Marmo Macchine International n. 133

Page 1

Marmomacchine Servizi SrlCorso Sempione 30Milano 20154IT ALYBimestralePoste Italiane SpaSped. in A.P. D.L. 353/03 (conv. in L. 27.02.04, n° 46), art. 1, c. 1,LO/MILuglio / Agosto 2023Anno 32°
THE GLOBAL VOICE OF THE NATURAL STONE SECTOR

MARMOMAC 26/29 Settembre 2023 stand C12 - Hall 9

BUCINE BLUESTONE® PIETRA EXTRA DURA DEL BUCINE® FROM TUSCANY BERTI SISTO & C Ph: +1 954 4493937 - Email: info@viadellarte.com represented in USA and CANADA by
Courtesy of Dwyer Marble & StoneCourtesy of Dwyer Marble & Stone

In this 57 th edition of Marmomac, Gruppo Tosco Marmi’s exhibit Palissandro ® Elliptical Domus welcomes its visitors into an invitingly comfortable space, making everyone feel at ease. The unique Palissandro ® marble is extracted exclusively in the polychrome quarry located in Crevoladossola, Piemonte, Italy. Owned exclusively by Gruppo Tosco Marmi.

Palissandro Elliptical Domus

Feel the timeless marble sensations

26/29 Sept.

Hall 9 . Stand C2

The diamond wire gangsaws SIMECWIRE SW are innovative both in appearance and performance. These are machines with a two-column structure made using topclass solutions and components in order to provide the highest reliability standards. SIMECWIRE, with identical technical solutions and supporting structure, are available with different cutting widths, to meet the customer’s specific needs. Besides, when purchasing the machine, it can be configured to operate with different diameters of wires and minimum slab thicknesses (1 or 2 centimeters), enabling a variety of possible versions.

Via E. Fermi, 4 - 31030 Castello di Godego (TV) ITALY Tel. 0423/7351- Fax 0423/735256 - info@simec.it Are you looking for something effective to improve your sawmill? The ultimate answer for granite blocks cutting Now available in version for sawing 1cm slabs

Marmomacchine International is published quarterly by Marmomacchine Servizi Srl Corso Sempione 30 Milan 20154 - ITALY Tel. + 39 02 315360 - Fax + 39 02 315354

E-mail: info@assomarmomacchine.com

Managing editor: Flavio Marabelli - info@assomarmomacchine.com

Editorial staff: Arch. Raimondo Lovati direzione@assomarmomacchine.com

Pasqualino Pietropaolo - info@assomarmomacchine.com

Advertising office:

Donatella Alzetta alzetta@assomarmomacchine.com

Arianna Melis a.melis@assomarmomacchine.com

Accountancy office:

Elisa Cavalmoretti amministrazione@assomarmomacchine.com

English translation:

Chama Armitage Rogate

Graphic design and typesetting: Negro Stefano - info@studio-grafico-negro-stefano.it

Printing:

Boostgroup SPA

Via A. Volta, 4 Cenate Sotto (BG)

Cover Story: ROBOTOR© azienda specializzata nell’integrazione di robot industriali multi-asse per la fresatura della pietra, “figlia” dell'esperienza e della passione dei fondatori di TORART© prestigioso laboratorio situato nel cuore delle Cave di Carrara, è nata per rivoluzionare il mondo dell'arte e del design. / ROBOTOR©, a company specialized in integrating multiaxis industrial robots for stone milling, is the "offspring" of the experience and passion of the founders of TORART©, a prestigious workshop located in the heart of the Carrara quarries. It was founded to revolutionize the world of art and design.

Robotor S.r.l.

Tel +39 0585 19 81 111 - info@robotor.it - www.robotor.it

Sede legale: 143 Via Alfio Maggiani • 54033 Carrara (MS) Italy

Sede operativa: 155 Via Provinciale Carrara-Avenza 54033 Carrara (MS) Italy

Marmomacchine International is a Magazine of Gemini Srl

All rights for any form of reproduction or translation of content are reserved.

The reproduction of an article or of part of it without the consent of the publisher is forbidden.

Any manuscripts, photographs or other material received will not be returned even if published. The publisher assumes no responsibility for opinions expressed in editorial articles or advertisements.

Articles in standard type / Advertising features in italics.

Marmomacchine Servizi s.r.l. under Article 2 paragraph 2 of the Code of Ethics relating to the processing of personal data in the exercise of journalism, disclose the existence of a database of personal editorial use at headquarters in Milan, in Corso Sempione 30. Those interested can contact the owner of data processing at the above place to exercise the rights provided by Law No 675/96.

Authorization n. 14, 16-01-93

High court of Milan

National Press Register n. 2993 (9-1-1991) is published in February, April, June, August, October, December by MARMOMACCHINE SERVIZI SRL

Annual subscription rate: euro 5,00.

010 Newsbook

NOTIZIE ED EVENTI DAL MONDO DEL MARMO NEWS AND EVENTS FROM THE WORLD OF STONE

098 Speciale Assemblea 2023

General Assembly 2023

Assemblea CONFINDUSTRIA MARMOMACCHINE 2023: a Milano la convention annuale della filiera nazionale del marmo

2023 CONFINDUSTRIA MARMOMACCHINE assembly: Milan hosts the annual techno-stone industry convention

132 Centrorochas

Brazil: The country of natural stones and its unique geological diversity

139

Partecipazioni fieristiche Fairs

participations

Expo Cihac - Middle East Stone - TISE-StonExpo

Surface Design Show - Stone & Surface Saudi Arabia

Xiamen Stone Fair - Stone+Tec

155

Case-History

Donatoni Macchine - Ddchem - Officina Faedo - Simec

Usadi2 - Marmo Meccanica - Marmi Colorati Coppola

Cms Stone Technology - Prodim - Pellegrini Meccanica

Menghini & Bonfanti-KT - Al-Nasr Marble

Micheletti by Kwezi - Dal Prete - Benetti Macchine

Co.Me.S. - Gmm - Huada - Marmi Ghirardi - Pedrini

Robotor - Maxfone - Birros Hellenic Marble Group

Dimpomar

204 Members

Elenco degli Aderenti a CONFINDUSTRIA MARMOMACCHINE

List of the Members of the CONFINDUSTRIA MARMOMACCHINE Association

Top Brands In This Issue

ADELIO LATTUADA........................77

AL NASR..........IV COV., RISG. POST.

BENETTI MACCHINE......................43

BERTI SISTO & C..............................1

BIESSE..........................................39

BIRROS HELLENIC MARBLE GROUP..21

CAVE BROCCO..............................45

CENTROROCHAS..........................87

CMS..............................................15

CO.FI.PLAST..................................17

CO.ME.S.......................................29

DAL FORNO..................................41

DAL PRETE.....................................81

DDCHEM.....................RISG. ANT.,61

DIAMAR........................................13

DIAMUT........................................25

DIMPOMAR..................................91

DONATONI MACCHINE................23

EXPO CIHAC.................................93

FRANCHI U. MARMI..135,136,137,138

GEMS...........................................67

GMM...........................................2,3

GRUPPO TOSCO MARMI.............4,5

HUADA.........................................51

HUSQVARNA...............................27

ITALCARRELLI................................31

LUPATO MECCANICA....................47

MARCHETTI TECH.........................117

MARMI COLORATI COPPOLA........71

MARMI GHIRARDI..........................9

MARMOMAC................................95

MARMO MECCANICA...................34

MAXFONE....................................75

MENGHINI & BONFANTI-KT.........63

MICHELETTI BY KWEZI..................55

NICOLAI DIAMANT.....................111

OFFICINA FAEDO........................218

PEDRINI........................................19

PELLEGRINI MECCANICA.............125

PRODIM.......................................69

PROMETEC.....................83,84,85,86

ROBOTOR..........................I COV.,65

SAGEVAN MARMI..................II COV.

Marmomacchine Servizi Srl Corso Sempione 30 Milano 20154 ITALY Bimestrale Poste Italiane Spa Sped. in A.P. D.L. 353 /03 (conv. 27.02.04, n° 46), art. 1, LO/MI Luglio Agosto 2023 Anno 32° THE GLOBAL VOICE OF THE NATURAL STONE SECTOR LUGLIO-AGOSTO ‘23 133
SICAM..........................................89 SIMEC..........................................6,7 SPECIALINSERT.............................65 SURFACE DESIGN SHOW..............57 TC TURRINI CLAUDIO....................53 TENAX........................................121 TISE......................................130,131 USADI2.........................................33 VITORIA STONE FAIR....................73 XIAMEN STONE FAIR............III COV. Indice inserzionisti
ITALIAN STONE MAESTRO For more information visit www.ghirardi.it/green-attitude By choosing Authentic Natural Stone you contribute to the preservation of our planet and the promotion of sustainable development by reducing CO2 emissions into the atmosphere. THE SUSTAINABLE BEAUTY OF STONE
Italian stone contractor ®
LDS Taylorsville Temple, Utah USA

Trend settoriale: ancora segnali positivi

Dopo due anni di crescita ininterrotta dell’interscambio di filiera in cui hanno brillato in particolar modo le esportazioni italiane di prodotti in pietra naturale e di macchine, impianti, utensili e attrezzature “Made in Italy” per la loro estrazione e trasformazione - esportazioni che in particolare l’anno scorso hanno toccato livelli record come certificato dai dati diffusi nel corso dell’Assemblea Generale di CONFINDUSTRIA MARMOMACCHINE cui è dedicato un ampio articolo in questa edizione n° 133 della nostra rivista -, i primi numeri disponibili al momento di andare in stampa sembrano confermare che il trend di crescita post-pandemico non si è interrotto. Al netto di qualche fisiologico dato riflessivo in alcuni mercati e segmenti merceologici, il positivo dinamismo dei mercati continua infatti a produrre volumi e business per le Aziende del comparto. Ottimi segnali dunque in previsione di MARMOMAC 2023, evento di riferimento nel quale la nostra rivista sarò distribuita in migliaia di copie a tutti gli Operatori presenti, come sempre ricca di contenuti e informazioni nonché riconosciuta e autorevole vetrina delle migliori produzioni di settore.

Sector trends: more signs of growth

After two years of continuous growth in the stone industry, with outstanding performance in Italy’s exports of natural stone products and machines, installations, tools and equipment Made in Italy for their extraction and processing – exports that especially last year reached record levels, as certified by the data disseminated during the latest CONFINDUSTRIA MARMOMACCHINE General Assembly, to which an ample article in this issue n. 133 of our magazine is devoted – the first figures available as we go to press confirm that the post-pandemic growth trend has not ended. Aside from some physiological downturns on some markets and in some commodity sectors, the positive dynamism of the markets in fact continues to increase volumes and business for sector companies. So excellent signals are expected to come from MARMOMAC 2023, the reference event at which our magazine will be distributed in thousands of copies to all the operators present, as always rich in content and information as well as being a recognized and authoritative showcase for the sector’s finest products.

10 133
Accordi/Agreements Attualità/Current affairs Dalla Categoria/Association Progetti/Contract Economia/Economy Fiere/Tradeshows Statistiche/Statistics Incontri/Meetings Industria/Industry In evidenza/Spot on Case Histor y Mercati/Markets NEWSBOOK

CONFINDUSTRIA MARMOMACCHINE a MARMO+MAC 2023

Veste tutta nuova per CONFINDUSTRIA MARMOMACCHINE che parteciperà a MARMO+MAC 2023, evento fieristico di riferimento in programma a Verona del 26 al 29 settembre, con un Meeting-Point Associativo completamente rinnovato progettato e realizzato da Henoto Spa. Il nuovo stand dell’Associazione sarà come da tradizione collocato nel Padiglione 2, particella C3, e sarà contraddistinto da un nuovo layout, da nuovi spazi e dal colore blu corporate di CONFINDUSTRIA MARMOMACCHINE, per essere sempre di più la “Casa Italia” del settore e punto di riferimento per tutti gli Associati e per gli operatori della filiera marmifera in genere. Il Meeting Point sarà come di consueto a disposizione delle Aziende Associate che vorranno svolgervi appuntamenti e incontri, le quali saranno supportate dai collaudati servizi di accoglienza e assistenza da parte dello staff Associativo.

Ma il Meeting Point CONFINDUSTRIA MARMOMAC-

CHINE sarà anche il perno attorno a cui ruoteranno gli incontri istituzionali che vedranno l’Associazione protagonista di incontri con ospiti e organizzazioni estere provenienti da ogni parte del mondo. Sempre presso il Meeting Point sarà possibile richiedere informazioni circa tutte le attività tecnicopromozionali in corso e quelle in fase di definizione, così come ricevere informazioni in merito agli andamenti di mercato e alle principali novità normative di settore di primario interesse per le Aziende. Presso lo stand associativo sarà inoltre possibile incontrare anche i Partner Tecnici dell’Associazione e saranno come sempre diverse le occasioni di networking e le opportunità di relazioni business favorite e promosse da CONFINDUSTRIA MARMOMACCHINE attraverso i suoi consolidati e ramificati contatti a livello internazionale. Se presenti a MARMO+MAC 2023 non mancate pertanto di visitare CONFINDUSTRIA MARMOMACCHINE: Pad2/C3 è l’indirizzo del miglior “Made in Italy” di settore.

CONFINDUSTRIA MARMOMACCHINE at MARMO+MAC 2023

A whole new look for CONFINDUSTRIA MARMOMACCHINE, which will participate in MARMO+MAC 2023, the reference stone tradeshow to be held in Verona from September 26 to 29, with a completely restyled associative Meeting Point designed and created by Henoto Spa. As usual the association’s stand will be located in Hall 2, C3 and will feature a new layout, new spaces and the CONFINDUSTRIA MARMOMACCHINE corporate blue to be even more the sector’s “Casa Italia”, the reference point for all members and stone industry operators in general. The Meeting Point will, as customary, be available to member companies for meetings, welcomed and assisted by the association’s staff. And the CONFINDUSTRIA MARMOMACCHINE Meeting Point will also be the hinge around which rotate the official meetings that will see the association hosting guests and organizations from all over the world. It will also provide information about all the technical-promotional work underway and being defined as well as about market trends and the latest sector standards of primary interest to member companies. Here it will be possible to meet with the association’s technical partners and there will be many occasions for networking and business opportunities fostered and promoted by CONFINDUSTRIA MARMOMACCHINE through its consolidated and ramified international contacts. So if you attend MARMO+MAC 2023 be sure to visit CONFINDUSTRIA MARMOMACCHINE: PAD2/C3 is the location of the finest of the stone sector Made in Italy. The Italian MARMOMACCHINE Association - briefly, CONFINDUSTRIA MARMOMACCHINE - is the Italian Association of Producers and Processors of Marbles, Granites and Natural Stones in general, and of Manufacturers of Machinery, Complete Plants, Tools and Complementary Products to quarry and processing Natural Stones.

11

Export tecnologie lapidee

italiane in crescita nella

1° parte del 2023

Dopo il +1,7% fatto segnare lo scorso anno - che aveva confermato il pieno recupero dei livelli di export pre-pandemici - il 2023 dell'industria tecno-marmifera italiana si è aperto nel segno di una ulteriore crescita delle vendite all'estero di macchine, impianti, attrezzature e utensili per l'estrazione e la lavorazione delle pietre naturali. I dati elaborati dal Centro Studi CONFINDUSTRIA MARMOMACCHINE relativamente ai primi 5 mesi dell'anno hanno rilevato infatti un aumento del valore dell'export del 6% rispetto allo stesso periodo dell'anno precedente, per complessivi di 460,8 mln di euro.

Gli Stati Uniti - dopo l'eccellente +42,1% del 2022si confermano il principale buyer di macchine lavorazione marmo italiane con 84,4 mln di euro di import, con un incremento di un ulteriore 3,8% rispetto ai livelli record dei primi 5 mesi dell'anno precedente. Si sono mantenute stabili le vendite verso la Germania, nostro 2° mercato con 25,5 mln (-0,7%), e si rafforza la crescita in Canada (+12,5%, 3° a 24,9 mln) e India (+2,1%, 4° a 24,6 mln). Tra le note negative si segnala la flessione del nostro export verso tre importanti mercati europei come Polonia (8%, 5° a 19,4 mln), Spagna (-20,1%, 6° a 19,1 mln) e Francia (-30,9%, 8° a 18,4 mln). Questi cali sono stati tuttavia compensati dal deciso aumento delle vendite verso Regno Unito (+7,8%, 7° a 18,7 mln), Portogallo (+29,4%, 9° a 17,5 mln) e soprattutto in Turchia, che - dopo il +48,4 % del 2022 - si conferma anche nella prima metà del 2023 tra i mercati più dinamici per le esportazioni italiane di tecnologie lapidee (+34,6%, 10° a 17,3 mln).

Italian stone technology exports grew in the first part of 2023

After the 1.7% upturn last year - which confirmed the full recoup of pre-pandemic export levels - for the Italian techno-stone industry 2023 began with further growth in foreign sales of machines, installations, equipment and tools for extracting and processing natural stones.

The data processed by the CONFINDUSTRIA MARMOMACCHINE Studies Center for the first 5 months of the year in fact showed an increase in export value of 6% from the same period a year ago, for a total of 460.8 million euros.

On the reference markets level, the United Statesafter an excellent +42.1% in 2022 - was confirmed the top buyer of Italian stone-working machinery with imports worth 84.4 million euros, a further increase of 3.8% from the first 5 months of the previous year. Sales remained stable to Germany, the second-ranking market, with 25.2 million (-0.7%) and continued to grow to Canada (+12.5%, third with 24.9 million) and India (+2.1%, fourth with 24.6 million).

Among the negative notes there was a downturn in exports to three important European markets: Poland (-8%, fifth with 19.4 million), Spain (-20.1%, sixth with 19.1 million) and France (-30,9%, eighth with 18.4 million). However, these decreases were offset by upturns in sales to the United Kingdom (+7.8%, seventh with 18.7 million), Portugal (+29.4%, ninth with 17.5 million) and above all Turkey, which - after a +48.4% in 2022 - was even in the first half of 2023 one of the most dynamic markets for imports of Italian stone technologies (+34.6%, tenth with 17.3 million).

Exports of Italian stone-working

machinery and equipment

Top 10 Buyers - January/May 2023 (data in euros)

12 133
Source: CONFINDUSTRIA MARMOMACCHINE on ISTAT data
COUNTRY TOTAL MAY 2022 COUNTRY TOTAL MAY 2023 Δ % POS. 2023 POS. 2022 UNITED STATES 81.775.727 UNITED STATES 84.848.913 3,8 1 1 GERMANY 25.648.780 GERMANY 25.479.699 -0,7 2 3 CANADA 22.148.524 CANADA 24.920.555 12,5 3 7 INDIA 24.072.797 INDIA 24.585.069 2,1 4 4 POLAND 21.063.219 POLAND 19.388.361 -8,0 5 8 SPAIN 23.857.852 SPAIN 19.055.496 -20,1 6 6 UNITED KINGDOM 17.329.217 UNITED KINGDOM 18.682.694 7,8 7 9 FRANCE 26.634.731 FRANCE 18.417.198 -30,9 8 2 PORTUGAL 13.528.201 PORTUGAL 17.507.675 29,4 9 10 TURKEY 12.848.246 TURKEY 17.288.791 34,6 10 11 OTHER COUNTRIES 165.958.891 OTHER COUNTRIES 190.621.083 14,9 TOTAL 434.866.187 TOTAL 460.795.534 6,0

We have been making diamond tools since 1980 and we like to do it well

Passion for diamonds

Facciamo utensili diamantati dal 1980 e ci piace farli bene
www.diamar.it - info@diamar.it - +39 348 3308203 lealiadvertising.com 27 | 30 SEPT 2022 Verona, Italy visit us at Hall7 Stand E4 MADE in ITALY

Focus Messico: Collettive

Italia a EXPO CIHAC 2023

ICE-Agenzia, in collaborazione con l’Associazione di Categoria CONFINDUSTRIA MARMOMACCHINE, organizza la partecipazione delle Aziende Italiane attive nella filiera tecno-lapidea alla fiera EXPO CIHAC 2023, in programma a Mexico City (Messico) dall'11 al 13 ottobre 2023 presso il Centro Espositivo CITIBANAMEX. La partecipazione delle Imprese del settore è strutturata attraverso la realizzazione di due collettive Italia, una riservata al segmento “pietre naturali” e una al segmento “macchine e tecnologie lavorazione marmo”, cui hanno aderito diversi brand “made in Italy” settoriali di riferimento. EXPO CIHAC è la manifestazione fieristica di riferimento in Messico e in America Latina, piattaforma dedicata alle innovazioni che interessano a largo spettro l’industria delle costruzioni, l’architettura e l’interior design. L'edilizia è infatti uno dei settori principali dell’economia messicana e la più importante in termini di valore mercato in tutta l'America Latina. L’edizione del 2022 ha registrato un numero complessivo di oltre 450 aziende espositrici, mentre alla manifestazione hanno partecipato oltre 15.000 buyers specializzati appartenenti a differenti attività legate al mondo dell’edilizia, architettura, ingegneria, progettazione di interni. Va ricordato infine che nel 2022 il Messico è stato protagonista di una crescita percentuale importante nell'import di macchine, impianti e tecnologie italiane per l'estrazione e la lavorazione delle pietre naturali. Importanti opportunità anche per i prodotti in pietra naturale grazie al trend positivo dell’industria edilizia locale e dei numerosi progetti di development in programma nelle principali città e nelle principali località turistiche.

Focus Mexico: Italian collective at EXPO CIHAC 2023

ICE-Agency, in collaboration with the sector association CONFINDUSTRIA MARMOMACCHINE, will organize the participation of Italian companies in the stone/techno-stone sector at the 2023 EXPO CIHAC tradeshow, scheduled in Mexico City, Mexico from October 11 to 13 at the CITIBANAMEX expo center. The companies will be exhibiting in two groups, one for the natural stones segment and the other for the stone-working machines and technologies segment, both featuring well-known brands Made in Italy. EXPO CIHAC is the reference tradeshow for Mexico and Latin America dedicated to innovations regarding a wide spectrum of the building, architecture and interior design industries. Building, in fact, is one of the main sectors of the Mexican economy and the most important in value terms in all of Latin America. The 2022 edition of the show had more than 450 exhibitors and drew more than 15,000 specialized buyers from the worlds of construction, architecture, engineering, interior design, water- and energy-saving. It should be remembered, in fact, that in 2022 Mexico had excellent growth in its imports of Italian machines, installations and technologies for extracting and processing natural stones, and there are important opportunities for natural stone products thanks to the upward trend in the Mexican building industry and the numerous development projects underway or planned in the country’s main cities and resorts.

14 133
VERONA, ITALY 26-29 SEPTEMBER HALL 3 BOOTH B47-C50 BEST IN CLASS COMPLETE RANGE OF MACHINES FOR STONE PROCESSING CNC MACHINING CENTERS BRIDGE SAWS SAW JET MACHINESWATERJET CUTTING SYSTEMS C.M.S SPA • via A.Locatelli,123 • 24019 Zogno (BG) • Tel. +39 0345 64111 • info@cms.it • cms.it

Maxi-Incoming di Operatori Esteri

Nel quadro del Piano di Promozione Straordinaria del Made in Italy promosso dal Ministero Affari Esteri e della Cooperazione Internazionale (MAECI) in stretta sinergia e collaborazione con l’Associazione CONFINDUSTRIA MARMOMACCHINE, ICE Agenzia e Veronafiere, anche per l’edizione 2023 di MARMOMAC è stato confermato un maxi-incoming formativo che prevede la partecipazione di 120 architetti, progettisti e designer e 120 buyers interessati all’acquisto di macchine e attrezzature lavorazione marmo italiane provenienti dai principali mercati europei e extraeuropei. Gli operatori avranno l’opportunità di approfondire la conoscenza dei prodotti e delle lavorazioni lapidee Made in Italy, attraverso visite alle realtà produttive, workshop e incontri in fiera con le Aziende Espositrici a MARMOMAC. CONFINDUSTRIA MARMOMACCHINE, oltre a promuovere l’opportunità presso tutte le proprie Aziende Associate presenti a MARMOMAC, si è fatta parte attiva anche nella fase di verifica e selezione dei profili degli operatori e dei progettisti, al fine di garantire la qualità delle figure professionali invitate a partecipare all’incoming. Grazie a questa importante iniziativa promozionale, le Aziende avranno perciò la possibilità di incontrare progettisti e architetti provenienti da: Arabia Saudita; Australia, Bahrein, Canada, Cile, Cina, Germania, Giappone, Hong Kong, India, Indonesia, Marocco, Messico, Peru, Polonia, Qatar, Singapore, Svezia, Taiwan, UK, Ungheria, Usa, Vietnam. Gli operatori e i buyers interessati alle tecnologie saranno invece provenienti da: Algeria, Australia, Brasile, Canada, Cina, Egitto, Etiopia, Germania, Giordania, India, Iran, Israele, Macedonia del Nord, Messico, Pakistan, Palestina, Polonia, Spagna, Taiwan, Turchia, USA, Vietnam.

Maxi-Incoming of foreign operators

In the framework of the Special Promotion Plan for the Made in Italy promoted by the Italian Ministry of Foreign Affairs and International Cooperation (MAECI), in close synergy and collaboration with the CONFINDUSTRIA MARMOMACCHINE Association,, ICEAgency and Veronafiere, confirmed for the 2023 edition of MARMOMAC is an educational maxi-incoming that involves the participation of 120 architects and designers and 120 buyers interested in purchasing Italian stone-working machinery and equipment coming from the major European and nonEuropean markets. The participants will have the opportunity to learn much more about products and stone-working processes Made in Italy through visits to production plants, workshops and meetings at the tradeshow with companies exhibiting at MARMOMAC: In addition to promoting this opportunity among its members present at the event, CONFINDUSTRIA MARMOMACCHINE has taken an active role in checking out and selecting the operators and designers to ensure the quality of the professionals invited to the incoming. Thanks to this important promotional endeavor the companies will therefore have the chance to meet with designers and architects from: Australia, Bahrein, Canada, Chile, China, Germany, Hong Kong, Hungary, India, Indonesia, Japan, Mexico, Morocco, Peru, Poland, Qatar, Saudi Arabia, Singapore, Sweden, Taiwan, the United Kingdom, the United States and Vietnam. The operators and buyers interested in stone-working technologies are instead from Algeria, Australia, Brazil, Canada, China, Egypt, Ethiopia, Germany, India, Iran, Israel, Jordan, Mexico, North Macedonia, Pakistan, Palestine, Poland, Spain, Taiwan, Turkey, the United States and Vietnam.

16 133

DDL Made in Italy: fondo sovrano per le filiere strategiche

Tra i principali strumenti di politica industriale introdotti dal Governo Meloni vi è il DDL “Made in Italy”, la cui approvazione è stata annunciata dal Ministero per le Imprese e per il Made in Italy guidato da Adolfo Urso, sottolineando la creazione – prevista all’interno del disegno di legge – di un fondo sovrano con una dotazione iniziale di un miliardo di euro per promuovere le filiere strategiche. Il provvedimento, che reca disposizioni organiche per valorizzare e promuovere le produzioni di eccellenza, le bellezze storico artistiche e le radici culturali nazionali come fattori da preservare e trasmettere per la crescita dell'economia del Paese, prevede una serie di misure e iniziative volte a incentivare il sistema imprenditoriale di eccellenza italiana, con l'obiettivo di dotare il Made in Italy di nuove risorse, nuove competenze e nuove tutele. Nel DDL sono inoltre previste azioni per migliorare e allargare la rete tra i principali attori della promozione e tutela della eccellenza italiana e sono inserite norme per inasprire il sistema sanzionatorio per la lotta alla contraffazione dei prodotti originali. Il fondo sovrano italiano, denominato Fondo Strategico Nazionale del Made in Italy, godrà - come detto - di una dotazione iniziale di 1 miliardo di euro e avrà l'obiettivo di stimolare la crescita e il consolidamento delle filiere strategiche nazionali anche per la fase dell'approvvigionamento delle materie prime critiche. Tra gli intenti del DDL “Made in Italy” vi sarà anche la creazione di un'Esposizione nazionale permanente del made in Italy e l’istituzione, il giorno 15 aprile di ogni anno, della "Giornata

Law bill proposed for the Made in Italy: sovereign fund for strategic sectors

Among the main instruments of industrial policy the Meloni government has introduced is the Made in Italy bill, whose approval was announced by the Ministry of Business and the Made in Italy headed by Adolfo Urso, emphasizing the creation – foreseen in the bill – of a sovereign fund of an initial one billion euros to promote strategic sectors. The bill - which contains organic measures to valorize and promote excellent manufactures, historical artistic masterpieces and national cultural roots as assets to be preserved and transmitted for Italy’s economic growth - foresees projects aimed at incentivizing Italian business excellence by endowing the Made in Italy with new resources, new skills and new protections. The bill also contains measures to improve and enlarge the network of primary actors promoting and protecting Italian excellence as well as others to make sanctions against counterfeiting original products harsher. The Italian sovereign fund, called the Strategic National Made in Italy Fund, will have an initial endowment of 1 billion euros for the purpose of stimulating the growth and consolidation of the country’s strategic sectors, also in the supply stage of critical raw materials. Among the intentions of the Made in Italy bill is also creation of a permanent national Made in Italy exposition and the institution, on April 15 of each year, of a Made in Italy Day to celebrate the country’s creativity, ingenuity and excellence.

18 133

JUPITER TECH12 is a state-of-the-art multiwire machine that effectively cuts 12mm-thick granite slabs, considerably increasing the block yield to 55,5 m² for each m³

Equipped with 6 patents, it stands out for its reliability and extremely high production capacity.

Pedrini’s new multiwire is part of a project started in 2019 to industrialize the processing of thin slabs, starting from the blocks cutting to the creation of a more versatile and lighter finished product.

1,2 2 3 SLAB THICKNESS 48 • 60 • 108 NUMBER OF WIRES WIRE DIAMETER 5,3 • 6,3 55,5
BLOCK YIELD FOR EACH m³ pedrini.it Follow us on LinkedIn

Contributi per brevetti, marchi e disegni: emanati i bandi 2023

Sono stati recentemente pubblicati i bandi nazionali promossi dal Ministero delle Imprese e del Made in Italy destinati a sostenere la valorizzazione dei titoli di proprietà industriale delle PMI italiane. Nello specifico, il Bando Brevetti+ promuove la valorizzazione economica di brevetti e privative nazionali e internazionali con un contributo fino a 140 mila euro per l’acquisto di servizi specialistici. Disegni+ sostiene invece la valorizzazione e lo sfruttamento economico dei disegni/modelli industriali sui mercati nazionali e internazionali con un contributo fino a 60 mila euro. Infine, il bando Marchi+ favorisce la registrazione all’estero, sia a livello comunitario che internazionale, di marchi nazionali e prevede un incentivo complessivo fino a 25 mila euro.

In favore delle tre misure, con il decreto direttoriale di programmazione delle risorse del 16 giugno 2023 (pubblicato sulla Gazzetta Ufficiale del 13 luglio 2023), sono stati messi a disposizione nel complesso 32 mln di euro, di cui 20 mln per Brevetti+, 10 mln per Disegni+ e 2 mln per Marchi+. L’opportunità per gli Imprenditori è di ottenere un contributo a fondo perduto fino all’80% delle spese ammesse, con importi variabili in base alle attività agevolate. Le nuove versioni dei bandi, pur contenendo alcune novità introdotte da nuove disposizioni legislative, vanno in continuità con quelli dell’anno precedente e fissano anche la data di apertura degli sportelli. Le domande di contributo potranno essere presentate a partire:

• dal 24 ottobre 2023 per Brevetti+

• dal 7 novembre 2023 per Disegni+

• dal 21 novembre 2023 per Marchi+

Contributions for patents, trademarks and designs: 2023 calls issued

Recently published were the nationwide calls made by the Ministry of Business and the Made in Italy designed to aid valorization of the industrial property rights of Italian SME.

Specifically, the Brevetti (Patents)+ measure promotes the economic valorization of national and international patents and industrial rights with a contribution of up to 140,000 euros for the acquisition of specialized services. Disegni (Designs)+ instead aids the valorization and economic enhancement of industrial designs/models on national and international markets with a contribution of up to 60,000 euros. Finally, the Marchi (Trademarks)+ call fosters foreign registration, both on the EU level and internationally, of national brands with an overall incentive of up to 25,000 euros.

To back these three measures, with an executive resources planning decree of June 16, 2023 (published in the Official Gazette on July 13, 2023), a total of 32 million euros were allocated, of which 20 million for patents, 10 million for designs and 2 million for trademarks. The opportunity for businesses is to obtain a no-collateral grant of up to 80% of admissible expenditures, with sums varying on the basis of facilitated activities.

The new versions of the calls, while containing some new material introduced by new legislative measures, are in continuity with those of last year and also set application dates. Applications for contributions can be made starting:

• October 24 for patents

• November 7 for designs

• November 21 for trademarks

20 133

One of the leading marble group of companies in Greece

DIRECTORY CONFINDUSTRIA

MARMOMACCHINE: si prepara dell’edizione 2024

Parte in concomitanza di MARMOMAC la preparazione del Rapporto di Categoria CONFINDUSTRIA

MARMOMACCHINE 2024, ovvero la storica e autorevole DIRECTORY che da sempre costituisce pubblicazione di pregio e di riconosciuto riferimento presso gli stakeholder del comparto a livello nazionale e internazionale e veicolo privilegiato di brand reputation settoriale. Il lancio dell’edizione 2024 parte con l’avvio della raccolta delle richieste di visibilità editoriale personalizzata da parte delle Aziende Associate, che possono richiedere fin d’ora un contatto con la società

AGICOM per valutare le proposte di inserzione sulla DIRECTORY adeguate a garantire una promozione di altro profilo dei propri prodotti.

Durante MARMOMAC la Directory sarà distribuita a tutte le Aziende Associate Espositrici e agli Operatori specializzati in visita presso il Meeting Point CON-

FINDUSTRIA MARMOMACCHINE. Una pubblicazione facilmente visibile e riconoscibile grazie anche alla bellissima copertina “Viva Magenta 18-1750”, colore pantone dell’anno, che ha connotato l’edizione 2023 del Rapporto di Categoria annuale, che ricordiamo è realizzato in forma cartacea, digital e versione pen-drive e distribuito in occasione di tutte gli eventi promozionali e fieristici cui prende parte CONFINDUSTRIA

MARMOMACCHINE, nonché vero e proprio “biglietto da visita” settoriale in occasione di tutti gli incontri Istituzionali di cui l’Associazione stessa è protagonista.

Nel 2023 hanno scelto di essere presenti con una promozione personalizzata le Aziende Associate: AM-

MEGA | ANTOLINI LUIGI & CO. | BASALTINA |

BENETTI MACCHINE | BIESSE INTERMAC | BRACHOT | BRETON | CALLEGARO ALESSIO | CMS |

CO.FI.PLAST | DAL FORNO | DAL PRETE ENGINEERING | DELLAS | DIAMANT-D | DONATONI MAC-

CHINE | ELETTROMECCANICA BOVONE |

FRANCHI UMBERTO MARMI | GMM | HABASIT ITA-

LIANA | HUSQVARNA | KWEZI | MARCHETTI TECH

MARMI GHIRARDI | MARMO MECCANICA |

OMAG | PELLEGRINI MECCANICA | PROMETEC |

SIMEC | SORMA | STELLA WELDING | SUPERSELVA

WIRES ENGINEERING |

CONFINDUSTRIA

MARMOMACCHINE DIRECTORY: the 2024 edition in preparation

Commencing together with MARMOMAC is preparation of the 2024 CONFINDUSTRIA MARMOMACCHINE Stone Sector Report, or the historic and authoritative DIRECTORY that has always been a valuable publication and recognized reference among national and international stakeholders in the stone/techno-stone industry and a privileged vehicle of brand reputation. The launch of the 2024 edition begins with collecting requests from members for customized visibility; starting now they can request contacts with the AGICOM company to evaluate proposals for ads in the DIRECTORY suitable to ensuring high-profile publicity for their products.

During MARMOMAC this year’s DIRECTORY will be given to all exhibiting member companies and specialized operators visiting the CONFINDUSTRIA MARMOMACCHINE Meeting Point. A publication easy to recognize thanks also to its cover in “Viva Magenta 181750”, Pantone Color of the Year. It is available in the print, digital and pen-drive versions and distributed at all the promotional events and tradeshows in which CONFINDUSTRIA MARMOMACCHINE participates, also serving as an authentic sectorial “business card” for the official meetings the association attends.

In 2023 the following companies chose to appear with customized ads: AMMEGA | ANTOLINI LUIGI & CO. | BASALTINA | BENETTI MACCHINE | BIESSE INTERMAC | BRACHOT | BRETON | CALLEGARO ALESSIO | CMS | CO.FI.PLAST | DAL FORNO | DAL PRETE ENGINEERING | DELLAS |

DIAMANT-D | DONATONI MACCHINE | ELET-

TROMECCANICA BOVONE | FRANCHI UMBERTO MARMI | GMM | HABASIT ITALIANA |

HUSQVARNA | KWEZI | MARCHETTI TECH |

MARMI GHIRARDI | MARMO MECCANICA |

OMAG | PELLEGRINI MECCANICA |

PROMETEC | SIMEC | SORMA | STELLA

WELDING | SUPERSELVA | WIRES ENGINEERING |

22 133
|
|

Efficient, Precise, and Versatile

NEW Waterjet cutting centre.

+ + +

Vertical spindle TOOL+

Perfect for complex shape cutting

Unmatched cutting precision

Fast, Robust, and Precise

NEW CNC work centre. ++

Ideal for high-quality finishes

Compact design with low maintenance

Handles complex tasks with ease

+

Novità Normative “Sicurezza Macchine”

Si è svolto lo scorso 25 luglio un partecipato convegno organizzato da FEDERMACCHINE dal titolo “Novità Normative Sicurezza delle Macchine”, evento riservato alle Aziende Associate alle varie Associazioni che aderiscono alla Federazione, tra cui CONFINDUSTRIA MARMOMACCHINE in rappresentanza dei Costruttori di macchine e impianti lavorazione marmo. Al centro di questo appuntamento, realizzato in modalità ibrida, le presentazioni illustrate dagli esperti della materia, Ing. Ernesto Cappelletti e Ing. Federico Dosio, che hanno ragguagliato i partecipanti su temi quali l’aggiornamento della normativa inerenti gli apparati elettrici delle macchine, il nuovo Regolamento Macchine 2023/1230 di recente emanazione, e le nuove Norme CEN/ISO di interesse per le Macchine.

Torna STONE+TEC: tariffe agevolate per i Soci CONFINDUSTRIA MARMOMACCHINE

Dal 19 al 22 giugno del 2024 torna l’appuntamento con STONE+TEC, tradizionale evento fieristico tedesco in programma a Norimberga dedicato al settore della pietra naturale e delle relative tecnologie di lavorazione.

Nell’ambito della collaborazione in essere con gli organizzatori, CONFINDUSTRIA MARMOMACCHINE può riservare alle Aziende Associate tariffe agevolate di partecipazione, con uno sconto del 10% sui prezzi al metro quadro in vigore.

La Germania nel 2022 è stato il terzo mercato di destinazione per le tecnologie lapidee italiane in termini di valore (+ 10,9 % sul 2021), il secondo mercato di destinazione di materiali lapidei lavorati e semilavorati dall’Italia (+13% sul 2021) e il quarto mercato di destinazione di materiali lapidei italiani grezzi (+11,7%).

News about the “Machine Safety” standard

On July 25 there was a well-attended conference organized by FEDERMACCHINE titled “News about the Machine Safety standard”, an event reserved to the member companies of the various associations belonging to the federation, including CONFINDUSTRIA MARMOMACCHINE as representative of makers of stone-working machinery and installation. The focus of the meeting, held in hybrid mode, were presentations by the speakers, engineers Ernesto Cappelletti and Federico Dosio, experts on the subject, who explained the update of the standard for electric apparatus for machines, the new, recently issued Machine Regulation 2023/1230 and the new CEN/ISO machinery standards.

STONE+TEC returns: discounts for MARMOMACCHINE members

June 19 to 22 are the dates in 2024 for the forthcoming edition of STONE+TEC, the biennial German tradeshow held in Nuremberg devoted to natural stone and the technologies to quarry and work it. In the context of its collaboration with its organizers, CONFINDUSTRIA MARMOMACCHINE can offer its members a 10% discount on the list price per square meter of display space. In 2022 Germany was the third-ranking market for Italian stone technologies in value terms (+10.9% from 2021), the second for imports of finished and semi-finished stone materials from Italy (+13% from 2021) and the fourth destination market for raw Italian stone materials (+11.7%).

24
133

EXCELLENT SHAPE

GIVE NEW LIFE TO WORN TOOLS!

The success of a high-performing machine depends on the accuracy of the point of contact between machine and material: the tool. Keep your tools honed precisely so they perform like new. This is the key to the power behind our technology guarantee.

Visit Diamut at: MARMOMAC Verona, Italy 26th - 29th September 2023 Hall 7 Stand C6 DIAMUT.COM

Brasile: export lapideo in flessione (-13,4%) nel 1° semestre 2023

Dopo la forte ripresa delle esportazioni del 2021 (+35,5% in valore rispetto all'anno precedente) e l'assestamento registrato nel 2022 (-4%), nella prima parte del 2023 le vendite all'estero dell'industria lapidea brasiliana hanno fatto registrare una sensibile flessione rispetto al 1° semestre dello scorso anno. Secondo le statistiche elaborate dall’associazione settoriale Centrorochas, nel periodo gennaio-giugno 2023 l'export complessivo verdeoro di marmi e graniti è infatti diminuito in valore del 13,4% rispetto allo stesso periodo del 2022, assestandosi a 549 mln di USD. L'arretramento ha riguardato anche le quantità esportate, che si sono contratte, nello stesso arco temporale, del 15,1% (per complessive 915mila tonnellate). Circa i due terzi del valore delle esportazioni settoriali del Paese sudamericano è costituito da lavorati e semilavorati di granito e altri silicei (per 367,6 mln di USD), in diminuzione dell'11,1% rispetto ai primi sei mesi del 2022. In calo anche le vendite di granito in blocchi (-16,2%, per 109,6 mln) e di lastre di marmo (-19,4%, per 32,2 mln). Va segnalato che il prezzo medio per tonnellata dei materiali brasiliani esportati è aumentato del 2% rispetto allo stesso periodo dell'anno scorso, raggiungendo i 599,8 USD.

Il rallentamento dell'attività dell'industria lapidea in Brasile si sta riflettendo anche in un deciso calo dell'import dall’Italia di tecnologie per l’estrazione e la lavorazione delle pietre naturali, che nei primi cinque mesi del 2023 hanno fatto segnare una diminuzione tendenziale del 47,9%, scendendo a 12,5 mln di euro (dati Centro Studi CONFINDUSTRIA MARMOMACCHINE).

Brazil: stone exports dropped by 13.4% in the first half of 2023

After a big uptake in exports in 2021 (+35.5% in value from 2020) and a settling registered in 2022 (4%), in the first half of 2023 the Brazilian stone industry’s foreign sales decreased considerably from the first half of the previous year.

According to the data processed by the Brazilian stone association, Centrorochas, from January to June 2023 the country’s overall exports of marbles, granites and natural stones in general decreased in value by 13.4% from the same period in 2022, amounting to $US 549 million. The decline also concerned the amounts exported, down by 15.1% (to 915,000 tons).

About two-thirds of the worth of Brazil’s stone exports consists of finished and semi-finished products in granite and other siliceous materials (for $US 367.3 million), down 11.1% from the first half of 2022. Also dropping were sales of granite blocks (-16.2% for $US 109.6 million) and marble slabs (-19.4% for $US 32.2 million). It should be noted that the average price per ton of Brazil’s natural stone exports rose by 2% from the same period a year ago, reaching $US 599.80.

The slowdown in the Brazilian stone industry is also reflected in a big drop in its imports of Italian machines, installations and equipment for extracting and processing natural stone, which in the first half of the year showed a tendential decrease of 47.9% to 12.5 million euros (data from the CONFINDUSTRIA MARMOMACCHINE Studies Center).

26 133

THE NEW RANGE CONCERNS THE DIAMETERS

7.5, 6.5 AND 5.5 MM

Elevate your cutting process with our advanced solution, meticulously optimized for mixed granites. Featuring a robust assembly and exceptional cutting performance, confidently conquer even the most formidable granites, quartzites, and mixed stone varieties.

Forged through a strong partnership, our adaptable technicians ensure unwavering support, making Husqvarna Stone Diamond Tools your ultimate professional ally for precise cutting, even in the most demanding conditions.

EXPERIENCE THE ADVANTAGES OF OUR INNOVATIVE MULTI-WIRE DESIGN ACROSS THREE DISTINCT DIAMETERS:

Ø 7.5 Range: Optimal Versatility

Ø 6.5 Range: Supreme Performance

Ø 5.5 Range: Precision and Efficiency

These new diameters deliver 15% higher output without compromising cutting speed during initial cut.

HUSQVARNA HAS LAUNCHED A NEW RANGE OF WIRES FOR MULTIWIRE APPLICATIONS.
husqvarnaconstruction.com/stonediamondtools

FEDERMACCHINE: un buon 2022

italiani di beni strumentali, atteso rallentamento nel 2023

Lo scorso anno l’industria italiana della meccanica strumentale ha proseguito con il trend di crescita registrato a partire dal 2021 e, nonostante un sensibile rallentamento del ritmo di espansione, chiuderà anche il 2023 con segno positivo. Questo è il quadro che emerge dai dati presentati da FEDERMACCHINE lo scorso 12 luglio in occasione dell'Assemblea dei soci della Federazione che riunisce le Associazioni dei produttori di beni strumentali, alla quale CONFINDUSTRIA MARMOMACCHINE aderisce in rappresentanza del settore “macchine lavorazione marmo”. Nel 2022 il fatturato del comparto ha infatti raggiunto il valore record di 55,4 mld di euro, registrando un incremento del 10,7% rispetto all'anno precedente. Le esportazioni, in particolare, sono cresciute dell’8,4% (a 35,6 mld), superando il risultato del 2018 e segnando così un nuovo primato. Il rapporto export/fatturato si è confermato sui livelli degli anni precedenti, al 64,3%, ma va segnalata anche l'ottima performance delle consegne dei costruttori italiani sul mercato interno, che hanno raggiunto i 19,8 mld (+15,2% rispetto al 2021). La domanda espressa dal mercato domestico è cresciuta del 18,1%, arrivando al nuovo record di 31,7 mld. Anche l'import ha beneficiato della vivacità della domanda interna, attestandosi a 11,9 mld (+23,1%).

Secondo il Centro Studi di FEDERMACCHINE anche nel 2023 proseguirà il trend positivo, sebbene il ritmo di espansione già nella prima parte dell'anno risulti in chiaro rallentamento. In particolare, si stima che il fatturato del comparto salirà a 57,7 mld di euro (+4,1% rispetto al 2022), mentre l’export, atteso in aumento del 3%, si attesterà a 36,7 mld. Il consumo interno, infine, raggiungerà i 33,5 mld (+5,6%), trainando sia l'import, previsto in crescita del 4,8% a 12,5 mld, sia le consegne dei costruttori italiani, che dovrebbero toccare i 21 mld (+6,1%).

FEDERMACCHINE: a good 2022 for Italian instrumental goods makers, but a slowdown foreseen for 2023

Last year the Italian instrumental mechanics industry continued the growth trend begun in 2021 and, despite a perceptible slowdown in expansion, should end 2023 on a positive note.

This was the picture drawn by the data that FEDERMACCHINE presented on July 12 at the assembly of its members, the associations of producers of instrumental goods that includes CONFINDUSTRIA MARMOMACCHINE as representative of the stone-working machinery sector. In 2022 the sector’s revenue amounted to a record-setting 55.4 billion euros, registering an increase of 10.7% from the previous year. Exports, in particular, grew by 8.4% (to 35.6 billion), surpassing 2018 performance and thus also setting a new record. The export/revenue ratio was again on the excellent levels of previous years, at 64.3%, but also to be noted was the performance of deliveries to the internal market, which reached 19.8 billion (+15.2% from 2021). Overall, demand from the domestic market increased by 18.1%, setting a new record of 31.7 billion. Imports also benefitted from the liveliness of internal demand, amounting to 11.9 billion (+23.1%).

According to the FEDERMACCHINE Studies Center, 2023 will see continuation of the post-pandemic rebound, although growth in the early part of the year was already slower.

In particular, it is estimated that sector revenue will rise to 57.7 billion euros (+4.1% from 2022) while exports, expected to increase by 3%, will amount to 36.7 billion.

Finally, internal sales will reach 33.5 billion (+5.6%), driven both by imports, expected to grow by 4.8% to 12.5 billion, and by deliveries by Italian makers, which should amount to 21 billion (+6.1%).

28 133
per i costruttori

Thailandia: piano per nuovi aeroporti a Phuket e Chiang Mai

Il governo di Bangkok, nell’ambito del suo piano di sviluppo del turismo in Thailandia, ha annunciato la realizzazione di due nuovi aeroporti internazionali, uno a Phuket e l’altro a Chiang Mai, oltre che un più ampio programma di riqualificazione degli altri principali scali del Paese. Il nuovo aeroporto di Chiang Mai potrà gestire un traffico di 16,5 mln di passeggeri all’anno, dagli attuali 11 mln. Il nuovo scalo di Phuket dovrebbe essere invece riservato esclusivamente ai voli internazionali. Quello esistente - il Suvarnabhumi, dove non è possibile realizzare una seconda pista - gestisce infatti anche i voli nazionali e ha raggiunto la sua piena capacità di 14 mln di passeggeri all’anno.

Investimenti sostenibili

4.0, 400 mln per Imprese del Mezzogiorno

A partire dal 18 ottobre, le micro, piccole e medie imprese di Basilicata, Calabria, Campania, Molise, Puglia, Sicilia e Sardegna potranno presentare domanda per le agevolazioni previste dalla misura "Investimenti sostenibili 4.0". Il MIMIT ha infatti stanziato 400 mln di euro per incentivare investimenti imprenditoriali innovativi e sostenibili che facciano ricorso alle tecnologie digitali. Le agevolazioni saranno concesse nella forma del contributo in conto impianti e del finanziamento agevolato e potranno coprire fino al 75% delle spese ammissibili (macchinari, impianti, attrezzature, opere murarie, programmi informatici e licenze, acquisizione di certificazioni ambientali, servizi di consulenza).

Thailand: plans for new airports in Phuket and Chiang Mai

In the context of increasing tourism in Thailand, the Bangkok government has announced it will build two new international airports, one in Phuket and the other in Chiang Mai, along with updating the country’s other major air hubs.

The new Chiang Mai airport will be able to handle 16.5 million passengers a year instead of the current 11 million, while in Phuket it will be exclusively for international flights. The existent airport - Suvarnabhumi, where it is impossible to add a second runway - in fact also handles national flights and has reached its full capacity of 14 million passengers a year.

Sustainable 4.0 investments, 400 million for southern Italian companies

Starting on October 18, micro, small and mediumsized businesses in Basilicata, Calabria, Campania, Molise, Puglia, Sicily and Sardinia will be able to apply for the facilitations foreseen in the “Sustainable 4.0 Investments” measure. In fact, the Ministry of Business and the Made in Italy (MIMIT) has allocated 400 million euros to incentivize innovative and sustainable business investments using digital technologies. The facilitations will consist of contributions to installations costs and facilitated financing and may cover up to 75% of admissible expenditures (machinery, installations, equipment, masonry work, computer programs and licenses, acquisition of environmental certifications, consultancy services).

30
133
www.italcarrelli.eu

Sei nuovi Paesi entrano

nei BRICS

I BRICS – ovvero il raggruppamento delle economie mondiali di Brasile, Russia, India, Cina e Sudafrica - si allarga con l’ingresso di sei nuovi “membri effettivi” dal primo gennaio 2024: Argentina, Egitto, Etiopia, Iran, Arabia Saudita e Emirati Arabi Uniti. È l’annuncio dato dal presidente sudafricano, Cyril Ramaphosa, nel corso della conferenza stampa finale del summit svoltosi al 22 al 24 agosto a Johannesburg. Con l’ingresso di questi sei nuovi membri, i Paesi BRICS rappresenteranno il 36% del Pil mondiale e il 47% della popolazione dell’intero pianeta, e pare che a questa prima fase se ne aggiungerà un’altra di ulteriore allargamento del raggruppamento. Da un’analisi del Centro Studi CONFINDUSTRIA MARMOMACCHINE, i BRICS “allargati” nel 2022 sono stati capaci di sviluppare il 15% dell’import mondiale di “macchine e impianti lavorazione marmo” italiane, per un controvalore complessivo di oltre 171 milioni di euro. Un dato potenzialmente ancora più alto se consideriamo che tra i nuovi aderenti figurano grandi buyers come Iran, limitato negli ultimi anni dal ripristino delle sanzioni restrittive internazionali, e l’Arabia Saudita che negli anni scorsi ha sviluppato notevoli volumi di acquisto di tecnologie italiane. Ricordiamo che l'acronimo originale "BRIC", o "BRICs", è stato coniato nel 2001 dall'economista della Goldman Sachs Jim O'Neill per descrivere le economie in rapida crescita che avrebbero dominato collettivamente l'economia globale entro il 2050. Paesi che condividono una situazione economica in via di sviluppo e abbondanti risorse naturali strategiche e, soprattutto, caratterizzati da una forte crescita del prodotto interno lordo (PIL) e della quota nel commercio mondiale, specie agli inizi del XXI secolo.

Six new countries join the BRICS

The BRICS – the grouping of the world economies of Brazil, Russia, India, China and South Africa – has been enlarged with the entry of six new “effective members” as of January 2024: Argentina, Egypt, Ethiopia, Iran, Saudi Arabia and the United Arab Emirates. This was announced by South African President Cyril Ramaphosa during the final press conference of the summit held from August 22 to 24 in Johannesburg, With the entry of these six new members the BRICS countries will account for 36% of world GDP and 47% of the entire planet’s population, and it seems that the group will be enlarged further in future. According to an analysis by the CONFINDUSTRIA MARMOMACCHINE Studies Center, in 2022 the “enlarged” BRICS were able to account for 15% of world imports of Italian stone-working machinery and installations, worth more than 171 million euros.

A figure potentially even higher considering that the new members include big buyers like Iran, limited in recent years by reinstated international sanctions, and Saudi Arabia, which has recently considerably increased its purchases of Italian stone technology. We remind readers that the original “BRIC” or “BRICs” acronym was coined in 2001 by Goldman Sachs economist Jim O’Neill to describe the fast-growing economies that would together dominate the global economy by 2050.

Countries that have in common a developing economic situation and abundant strategic natural resources and are above all characterized by heavy growth in their gross domestic product (GDP) and shares of world trade, especially at the start of the XXI century.

32 133
U.SA.DI.2 SRL Viale Monastir Km 10 – 09028 Sestu (CA) – Italy Tel: 0039 22 166 – 0039 348 65 50 092 – 0039 340 36 53 732 www.usadi2.com – commerciale@usadi2.com – tech.dpt@usadi2.com

Italia: trend positivo degli investimenti esteri

Nel 2022 l'Italia conferma il trend positivo della propria attrattività in fatto di investimenti diretti esteri (IDE), con la realizzazione di 243 progetti. La crescita del numero di progetti su base annua è del 17%, dato superiore rispetto a quello delle tre maggiori economie europee di Germania, Regno Unito e Francia, le quali - sebbene continuino ad attrarre la maggior parte dei flussi di IDE -, registrano performance al di sotto delle aspettative (Germania -1%; Regno Unito: -6%; Francia: +3%). È quanto emerge dall'indagine EY “Europe Attractiveness Survey 2023”, ricerca annuale che analizza appunto l'andamento degli investimenti diretti esteri in Europa e le percezioni di investitori, rappresentanti istituzionali e opinion leader locali e internazionali, con l'obiettivo di misurare il livello di attrattività di ciascun Paese, individuare i driver di investimento futuri e le principali criticità. "L'Italia continua a essere attrattiva, anche in un anno in cui le difficoltà economiche e finanziarie, insieme alle crisi geopolitiche, hanno avuto un impatto sugli investimenti diretti esteri in Europa”, ha commentato il CEO EY Italy e Chief Operating Officer EY Europe West, Massimo Antonelli. “Se il continente registra un incremento modesto dell'1,4% rispetto al 2021, l'Italia si posiziona tra i primi dieci Paesi europei per numero di progetti: un segnale di fiducia nei confronti del sistema Paese. Tuttavia, - aggiunge Antonelli - la quota di mercato detenuta dall'Italia resta pressoché stabile al 4%, nonostante sia la quarta economia europea dopo Germania, Regno Unito e Francia, che detengono invece rispettivamente il 14%, 16% e il 21% degli IDE registrati a livello europeo. Ciò significa che l’Italia può crescere ancora molto”. L'Italia è riconosciuta come uno dei principali mercati di consumo in Europa: il 68% degli investimenti è infatti volto al posizionamento sul mercato locale; mentre il 32% degli investimenti è guidato dalle competenze e dal know-how nazionale. In linea con il trend degli anni passati, i Paesi che hanno investito maggiormente in Italia nel 2022 sono: Stati Uniti (21%), Francia (14%, superando la Germania), Regno Unito (14%) e Germania (11%).

Italy: an upward trend in foreign investments

In 2022 Italy confirmed its increasing attractiveness for foreign direct investments, with creation of 243 projects.

On an annual basis the growth in the number of projects was of 17%, higher than in Europe’s three other major economies, Germany, the United Kingdom and France, which – although they continue to attract most of FDI flows – demonstrated performances below expectations (Germany -1%: United Kingdom -6%: France +3%).

This was what emerged from EY’s “Europe Attractiveness Survey 2023”, an annual report that analyzes foreign direct investment trends in Europe and the perceptions of investors, government representatives and local and international opinion leaders for the purpose of measuring the attractiveness of each country and pinpointing future investment drivers and principal critical areas. “Italy continues to be attractive, even in a year in which economic and financial difficulties, together with the geopolitical crises, have had an impact on foreign direct investments in Europe”, commented CEO EY Italy and Chief Operating Officer EY Europe West, Massimo Antonelli.

“While the Continent registered a modest increase of 1.4% from 2021, Italy is among the first ten European countries for number of projects: a sign of confidence in Italy, Inc. However,” Antonelli added, “Italy’s market share remains practically stable at 4% even though it’s the fourth-ranking economy after Germany, the United Kingdom and France, which respectively have shares of 14%, 16% and 21% of FDI Europewide. This means that Italy still has much room for growth”. Italy is recognized as one of Europe’s principal consumer markets: in fact, 68% of investments are aimed at positioning on the local market, while 32% of them are guided by local skills and knowhow.

In line with past trends, the countries that invested the most in Italy in 2022 were: the United States (21%), France (14%, surpassing Germany), the United Kingdom (14%) and Germany (11%).

35

Marmi e

tecnologie

italiane di nuovo protagoniste alla XIAMEN STONE FAIR 2023

Si è svolta dal 5 all'8 giugno a Xiamen, in Cina, l'edizione 2023 della XIAMEN STONE FAIR, uno dei principali appuntamenti fieristici a livello internazionale per la filiera dei materiali lapidei, delle tecnologie ed attrezzature d'estrazione e lavorazione e dei prodotti complementari. Grazie all’allentamento delle restrizioni sui viaggi internazionali, con particolare riferimento alle nuove possibilità di ingresso nel Paese asiatico senza osservare periodi di quarantena, la manifestazione cinese ha visto quest'anno - per la prima volta dal 2019 - il ritorno di espositori e visitatori provenienti da tutto il mondo. Secondo i dati diffusi dagli organizzatori, la XIAMEN STONE FAIR 2023 ha registrato la partecipazione di 1.308 Aziende espositrici - delle quali 174 estere - che hanno occupato circa 170 mila mq di superficie espositiva. Buono anche il riscontro di pubblico della manifestazione, con oltre 140 mila visitatori complessivi provenienti da 91 nazioni.

Italian stone and stone technologies stand out again at the XIAMEN STONE FAIR 2023

June 5 to 8 were the dates in Xiamen, China, for the 2023 edition of the XIAMEN STONE FAIR, one of the top international tradeshows for stone materials, stone-working technologies and equipment and complementary products.

Thanks to a loosening of restrictions on international travel, and especially to the new ability to enter China without undergoing quarantine, for the first time since 2019 the Chinese show saw the return of exhibitors and visitors from around the world. According to the data issued by its organizers, the XIAMEN STONE FAIR 2023 had 1,308 exhibiting companies - 174 of them foreignoccupying some 170,000 square meters of display space. It also attracted more than 140,000 visitors from 91 nations.

This year CONFINDUSTRIA MARMOMACCHINE again coordinated the participation of Italian stone companies at the Chinese show, organizing an ITALIA pavilion featuring many leading brands of the

36 133

CONFINDUSTRIA MARMOMACCHINE quest'anno ha potuto nuovamente coordinare la partecipazione delle Aziende italiane del comparto marmifero alla fiera cinese attraverso l’allestimento di un Padiglione ITALIA che ha visto la presenza di molti tra i brand più importanti del Made in Italy settoriale, sia del segmento materiali che delle tecnologie e prodotti complementari.

Le Aziende presenti all'interno dell'area italiana presso lo Xiamen International Conference & Exhibition Center sono state: AGGLOTECH - BAGNARA

NIKOLAUS - CO.ME.S. - CONFINDUSTRIA MARMOMACCHINE - FRANCHI UMBERTO MARMIGMM - LEATHER STONE - MARMI GHIRARDI - MGI MARMI E GRANITI D'ITALIA - MARMOMACCHINE

INTERNATIONAL - OMAG - PELLEGRINI MECCANICA - SAVINO DEL BENE - STONEAG - TRAMBISERA MARMI.

CONFINDUSTRIA MARMOMACCHINE anche per questa edizione della XIAMEN STONE FAIR ha inoltre allestito un accogliente Meeting Point Italia con i consueti servizi di supporto e promotion per le Aziende espositrici e i numerosi Associati in visita in fiera. Presso lo stand di CONFINDUSTRIA MARMOMACCHINE i visitatori hanno potuto trovare in distribuzione anche il nuovo annuario associativo

DIRECTORY 2023 nel suo formato digitale PenDrive USB, oltre all’ultimo numero di MARMOMACCHINE INTERNATIONAL, rivista settoriale di riferimento a livello internazionale patrocinato dall'Associazione.

Secondo i dati del Centro Studi CONFINDUSTRIA

MARMOMACCHINE lo scorso anno la Cina si è confermata 1° mercato di destinazione per i materiali lapidei grezzi italiani, con acquisti per un valore di 175 mln di euro, e il 19° buyer di prodotti lavorati e semilavorati, con un import vicino ai 23 mln. Buono anche l'andamento delle nostre esportazioni in Cina di macchine, impianti e attrezzature per l’estrazione e la lavorazione delle pietre naturali, che nel 2022 hanno raggiunto i 14,7 mln di euro.

Made in Italy in the materials as well as the technologies and complementary products sectors. The Italian companies exhibiting in the Italian area at the Xiamen International Conference & Exhibition Center were: AGGLOTECH - BAGNARA NIKOLAUSCO.ME.S. - CONFINDUSTRIA MARMOMACCHINEFRANCHI UMBERTO MARMI - GMM - LEATHER STONE - MARMI GHIRARDI - MGI MARMI E GRANITI D'ITALIA - MARMOMACCHINE INTERNATIONALOMAG - PELLEGRINI MECCANICA - SAVINO DEL BENE - STONEAG - TRAMBISERA MARMI. Again for this edition of the XIAMEN STONE FAIR, CONFINDUSTRIA MARMOMACCHINE set up an inviting Meeting Point Italia offering its customary support and promotion services for the exhibitors and many of its members visiting the show. At its stand visitors could also find the association’s 2023 DIRECTORY in its USB pen-drive format, plus the latest issue of MARMOMACCHINE INTERNATIONAL, the reference magazine for the stone industry the association sponsors.

According to data from the CONDINDUSTRIA MARMOMACCHINE Studies Center, last year China was the top market for raw Italian stone materials, with imports worth 175 million euros, but also ranked nineteenth in purchases of finished and semi-finished stone products Made in Italy, worth nearly 23 million. The Asian country also bought Italian machines, installations and equipment for quarrying and processing natural stone worth 14.7 million euros.

37

RTT Index, il nuovo indicatore per monitorare l'andamento del sistema produttivo italiano

In occasione dell’evento “Made in Italy: nuovi scenari per le imprese” organizzato insieme ai Giovani Imprenditori di CONFINDUSTRIA lo scorso 11 maggio a Milano, il Centro Studi CONFINDUSTRIA e TeamSystem hanno presentato il Real Time Turnover Index (RTT Index), il nuovo indicatore in grado di fornire un quadro rappresentativo e tempestivo del sistema produttivo italiano, attraverso l’analisi della variazione percentuale - in termini congiunturali - del fatturato delle Imprese. RTT Index sarà, ogni mese, il primo dato disponibile sull’economia reale rispetto agli indici esistenti oggi, offrendo un dettaglio per territori (quattro macroaree), dimensioni delle imprese (microimprese, PMI e grandi imprese) e settori economici (quattro macrosettori). Per Istituzioni e Aziende rappresenta dunque un ulteriore strumento per analizzare le dinamiche in atto.

L’RTT Index è un’elaborazione realizzata dal CSC su un campione delle società di capitali esistenti in Italia - e rappresentativo dell’universo di Imprese - costruito partendo dal patrimonio informativo di TeamSystem attraverso l’analisi aggregata di dati riferibili a persone giuridiche.

Le stime preliminari elaborate dal CSC sul mese di aprile 2023, caratterizzato da inflazione ancora alta e da ulteriori aumenti dei tassi di interesse effettuati dalla BCE, attestano per l’RTT Index un valore di 96,4 (posto pari a 100 il valore di trend). L’indice raffigura pertanto un'economia che mostra segni di rallentamento per la prima volta dopo due mesi di crescita. La frenata non è tuttavia uniforme tra settori, aree geografiche e fasce dimensionali: in particolare, fanno meglio dell’aggregato le Imprese del Mezzogiorno (117,7), quelle di medie dimensioni (98,7) e le attività industriali (98,5).

The RTT Index, the new indicator for monitoring Italian production system trends

For the “Made in Italy: new scenarios for manufacturing companies” event organized together with CONFINDUSTRIA Young Businesspeople on May 11 in Milan, the CONFINDUSTRIA Studies Center and TeamSystem presented the Real Time Turnover (RTT) Index, the new indicator providing a representative and real-time picture of the Italian production system by means of analyzing percentage variations in sales - in conjunctural terms - for all the economic macrosectors.

Each month the RTT Index will be the first figure available for the real economy instead of the existent indices, providing data for territories (four macro areas), economic sectors (four macro sectors) and company size (micro businesses, SME and large companies). For institutions and businesses it will therefore be a further tool for analyzing ongoing trends.

The RTT Index consists of data processed by the CSC on a sampling of capital companies in Italy - and presentative of its business universe - built from the TeamSystem databank through an aggregated analysis of data referring to legal entities.

The preliminary estimates the CSC processed for April 2023, characterized by still-high inflation and further interest rate increases imposed by the European Central Bank (ECB) show an RTT Index of 96.4 (with 100 the trend average). Meaning that the index depicts an economy showing signs of a slowdown for the first time after two months of growth. However, the slowdown is not uniform for sectors, geographical areas and company size ranges: doing better in particular were the aggregate of southern Italian companies (117.7), the medium-sized (98.7) and the industrial (98.5).

38 133

Stone mastery

We design and manufacture integrated lines and machines for the machining of stone to simplify the production process for customers in the gravestone, furniture, and construction industries. Intermac and Montresor technologies dedicated to stone are now under one brand.

Discover our product range biesse.com Visit our stand at Marmomac 26th-29 th September 2023 Verona, Italy - Hall 5

Nuovo partenariato tra UE e Kenia

Il 19 giugno scorso l'Unione europea e il Kenia hanno annunciato la conclusione dei negoziati per la sottoscrizione di un accordo di partenariato economico. L’accordo di partenariato economico rafforzerà i legami tra UE e Kenia favorendo gli scambi commerciali e gli investimenti tra le parti. In particolare, l'accordo contribuirà al graduale rafforzamento e allo sviluppo economico del Paese africano: si tratta di un accordo equilibrato, che tiene conto delle esigenze di sviluppo del Kenia, concedendogli un periodo più lungo per la graduale apertura del mercato, salvaguardando l'agricoltura e proteggendo l'industria in via di sviluppo. Parallelamente avverrà un’apertura immediata del mercato europeo attraverso la rimozione dei dazi in importazione sulle operazioni di merce che viene movimentata dal Kenia. Si tratta del più ambizioso accordo commerciale della UE con un Paese in via di sviluppo in cui si riflette il nuovo approccio della UE al commercio e allo sviluppo sostenibile. L'accordo contiene infatti forti impegni commerciali e di sostenibilità, tra cui disposizioni vincolanti in materia di lavoro, parità di genere, ambiente e lotta al cambiamento climatico. Le prossime fasi prevedono la revisione legale dell’accordo, la successiva traduzione e l’analisi da parte del Consiglio per l’approvazione finale. Una volta adottato si procederà con la firma delle parti coinvolte e l’accordo potrà entrare ufficialmente in vigore. Ricordiamo che gli accordi di partenariato economico (APE) sono accordi commerciali tra la UE e i Paesi dell'Africa, dei Caraibi e del Pacifico (ACP). Gli APE prevedono asimmetrie a favore dei paesi ACP, quali l'esclusione dei prodotti sensibili dalla liberalizzazione, lunghi periodi di liberalizzazione, norme di origine flessibili.

New EU-Kenya partnership

On June 19 the European Union and Kenya announced the conclusion of negotiations for an economic partnership agreement.

This agreement will strengthen ties between the EU and Kenya, fostering trade and investments between them. In detail, the agreement will help to gradually strengthen and develop the African country’s economy and is a balanced accord, taking into account Kenya’s development needs, granting it a lengthy period for gradually opening its market, protecting farming and developing industries.

In parallel, Kenya will have an immediate opening to the European market by removal of import tariffs on goods from Kenya.

This is the EU’s most ambitious trade agreement to date with a developing country and reflects its new approach to trade and sustainable development. In fact, the agreement contains strong trade and sustainability commitments, including binding clauses concerning labor, gender parity, the environment and climate change. The next steps are legal review of the agreement, subsequent translation and the European Council’s analysis for final approval.

Once adopted, it will be ratified by the parties concerned and officially take effect. We remind readers that Economic Partnership Agreements (EPA) are trade agreements between the EU and countries in Africa, the Caribbean and the Pacific (ACP). The EPAs foresee asymmetric clauses in favor of the ACP, such as excluding sensitive products from liberalization, lengthy liberalization periods and flexible origin standards.

40 133

Amazon per l’internazionalizzazione delle PMI

È stata recentemente siglata un’intesa di collaborazione tra AMAZON e SACE per supportare le piccole e medie imprese italiane nel loro percorso di trasformazione digitale e di apertura ai mercati esteri. Nella nota che ha annunciato l’accordo si sottolinea come l’intesa rientri nell'ambito del programma di formazione "Accelera con AMAZON", avente l'obiettivo di fornire alle imprenditrici e agli imprenditori italiani gli strumenti necessari per cogliere i vantaggi della digitalizzazione e dell'internazionalizzazione, con corsi di formazione online, accademie virtuali e bootcamp intensivi dedicati alle pmi e volti ad accrescere le competenze sui temi dell'e-commerce, export e trasformazione digitale, green economy e obiettivi esg.

Rievocazione della storica “Via del Marmo” di Candoglia

Si è svolta la terza edizione della “Traversata AUF”, un’iniziativa che ha visto l’organizzazione di un viaggio di sei giorni in canoa dalle cave di Candoglia, Verbania, fino a Milano. Questa iniziativa - dal taglio turistico-sportivo – ha avuto il pregio di rievocare lo storico tragitto del marmo di Candoglia destinato alla costruzione del Duomo di Milano (AUF significa infatti Ad Usum Fabricae), l’antica strada d’acqua che per quattro secoli ha permesso il trasporto del prezioso materiale, su grandi chiatte, lungo un percorso di cento chilometri tra il fiume Toce, il lago Maggiore, il fiume Ticino e il Naviglio Grande. Al termine della traversata, svoltasi dal 31 agosto al 4 settembre scorsi, è stato consegnato un mosaico celebrativo realizzato con il marmo di Candoglia.

Amazon for SME internationalization

A collaboration agreement was recently signed between AMAZON and SACE to help small and medium-sized Italian businesses with their digital transformation and opening to foreign markets. The communiqué announcing the agreement stressed that it is part of the “Accelerate with AMAZON” training program aimed at giving Italian business men and women the tools they need to reap the advantages of digitalization and internationalization, with online training courses, virtual academies and intensive bootcamps devoted to SME for the purpose of increasing skills in e-commerce, exporting, digital transformation, green economy and ESG (Environmental, Social and Corporate Governance) aims.

Re-evocation of Candoglia’s historic “Marble Road”

The third edition was held of the “Traversata AUF”, a six-day canoe trip from the quarries of Candoglia (Verbania) to Milan. This sports-tourism event reevoked the historic journey of Candoglia marble destined for building the Duomo in Milan (in fact AUF means Ad Usam Fabricae – used to build the cathedral), along the ancient waterway that for four centuries transported the valuable material on huge barges for a hundred kilometers, from the Toce River across Lake Maggiore to the Ticino River and Naviglio Grande in Milan. At the end of the canoe trip, which took place from August 31 to September 4, participants were given a commemorative mosaic made of Candoglia marble.

42
133
BENETTI MACCHINE S.p.A. Via Provinciale Nazzano, 20 54033 Carrara - Italy Tel. +39 0585 844347 r.a. Fax +39 0585 842667 benetti@benettimacchine.it www.benettimacchine.it Tagliatrice a Catena TCM 888 PLUS Tagliatrice a Catena CST 966 4x4 NEXT GEN

Myanmar, realizzata la statua di Buddha in marmo più grande al mondo

Lo scorso 1° agosto nella capitale del Myanmar, Naypyidaw, è stata consacrata una gigantesca statua in marmo di Buddha, rappresentato nella tradizionale postura seduta con le gambe incrociate. Il colossale monumento, chiamato “Maravijaya“, è altro 19 metri e poggia su un trono di 5,5 metri, costituendo la statua di Buddha in marmo più grande del mondo. L'operache ha richiesto 3 anni per essere scolpita - ha un peso complessivo di circa 5.000 tonnellate ed è stata realizzata utilizzando il pregiato marmo bianco estratto a Sagyin, il principale bacino estrattivo del Paese asiatico. L’installazione è stata voluta dal governo militare al potere dopo il colpo di stato del febbraio 2021.

Egitto, progetto per una città industriale vicino a Giza

Il governo del Cairo ha recentemente annunciato che l’Autorità generale egiziana per gli investimenti e le zone franche (Gafi) ha approvato una richiesta di Gv Investments per la creazione di una grande città industriale nei pressi di Atfih, nella parte occidentale del governatorato di Giza. La nuova città, chiamata “Tarboul”, fungerà da complesso di sviluppo regionale per attività economiche, industriali e logistiche, e si prevede che darà lavoro permanente a 750mila persone. Il progetto - che ha un valore complessivo stimato di 16,17 mld di USD - comprenderà anche la realizzazione di centri amministrativi, quartieri residenziali e aree commerciali, oltre a servizi comunitari, scuole e strutture sanitarie.

Myanmar: the world’s largest marble statue of Buddha raised

Last August 1 in the capital of Myanmar, Naypyidaw, a gigantic marble state of Buddha was consecrated, depicted in the traditional seated posture with legs crossed. The colossal monument, called “Maravijaya” is 19 meters high and rests on a 5.5-meter throne, making it the largest marble statue of Buddha in the world.

The work - which took 3 years to sculpt - weighs a total of 5,000 tons and is made from premium white marble quarried in Sagyin, the Asian country’s main extraction basin. The work was comissioned by the military government in power since the coup d’état of February 21, 2021.

Egypt: project for an industrial city near Giza

The Panama Canal - through which 5% of the world’s maritime trade currently transits - will be enlarged again, probably by 2025, if current traffic continues to grow. Jorge Quilano, CEO of the Panama Canal Authority, announced this.

The canal was already enlarged last year with a third set of locks permitting the transit of freighters nearly ort 14,000 containersin users of the Canal are the United States and China, and the most important route through itis from Asia (China, Japan and South Korea) to the east coast of the United States.

44
133

Export Italia: ripresa al termine del primo semestre

A giugno 2023, secondo dati Istat, l’export italiano è aumentato su base annua dell’1,0% in valore, trainato soprattutto dai mercati extra Ue (+2,8%). Tra i settori che contribuiscono maggiormente all’aumento tendenziale dell’export si segnalano ancora una volta macchinari e beni strumentali (+12,4%). Al giro di boa del primo semestre, i paesi che forniscono i maggiori contributi alla crescita dell’export italiano su base annua sono: Stati Uniti (+6,9%), Francia (+5,8%) e Svizzera (+9,7%). Si riducono invece le esportazioni verso Belgio (-25,6%), Turchia (-18,4%) e, in misura minore, verso Cina (-6,7%) e Germania (-1,1%). La stima del saldo commerciale italiano a giugno 2023 è pari a +7.718 milioni di euro, rafforzato dal forte calo del deficit energetico.

Partecipazione collettiva italiana a MIDDLE EAST STONE 2023

ICE-Agenzia, in collaborazione CONFINDUSTRIA MARMOMACCHINE, organizzerà la partecipazione collettiva delle Aziende italiane del comparto macchine, impianti e attrezzature per la lavorazione delle pietre naturali a MIDDLE EAST STONE 2023, in programma a Dubai dal 4 al 7 dicembre. MIDDLE EAST STONE rappresenta da diversi anni l'unica fiera degli Emirati Arabi Uniti, nonché la principale manifestazione specializzata in tutto il Golfo Persico, dedicata alla filiera marmifera (2.000 gli espositori e 66.500 i visitatori della passata edizione). A livello statistico si segnala che nel 2022 l'export italiano di tecnologie lapidee verso gli Emirati ha raggiunto gli 11,7 mln di euro, in aumento del 74% rispetto al 2021.

Italian exports: a rebound at the turn of mid-year

In June 2023, according to ISTAT, Italian exports grew in value by 1% on an annual basis, driven above all by non-EU markets (+2.8%). Among the sectors contributing most to the tendential increase in exports were once again machines and instrumental goods (+12.4%). At the end of the first half of the year the countries making the biggest contributions to growth in Italian exports on an annual basis were: the United States (+6.9&), France (+5.8%) and Switzerland (+9.7%). On the other hand, exports decreased to Belgium (-25.6%), Turkey (-18.4%) and, to a lesser extent, China (-6.7%) and Germany (-1.1%). Italy’s trade balance in June 2023 was an estimated +7.718 million euros, strengthened by the big reduction in the energy deficit.

Collective Italian exhibit at MIDDLE EAST STONE 2023

ICE-Agency, in collaboration with CONFINDUSTRIA MARMOMACCHINE, will organize the group exhibit of Italian companies in the stone-working technology sector at MIDDLE EAST STONE 2023, to be held in Dubai from December 4 to 7.

For the past several years MIDDLE EAST STONE has been the only tradeshow in the United Arab Emirates, as the main one is all the Persian Gulf, dedicated to the stone industry (more than 2,000 exhibitors and 66,500 visitors at the previous edition). On the statistical level, we remind readers that in 2022 Italy’s exports of stone-working technologies to the Emirates were worth 11.7 million euros, an increase of 74% from 2021.

46 133

REVOLUTION BY EVOLUTION VOR

In origine era VOR, macchina portatile per la spuntatura, bocciardatura e sabbiatura del piano su marmi pietre e graniti.

Oggi è VOR in versione evoluta e rinnovata, rivoluzionata in performance, sicurezza e manegevolezza.

Ecco le novità che la rendono vincente:

• Più motorizzazioni: 110 V – 220 V – 380 V V

• Più sicurezza

• Struttura più robusta

• Cambio utensile più rapido

Saremo presenti a: We will be present at: Hall 7 Stand C4

Originally it was VOR, portable machine for nicking, bushhammering and sandblasting

Today it is VOR in a renewed and evolved version,

Here are the innovations that make it a winner:

• More engines: 110 V - 220 V - 380 V V

• More safety

• Sturdier structure

• Faster tool change change

Esplora il nostro sito: Explore our website:

www.lupatomeccanica.com

LUPATO MECCANICA S.r.l.
Via Delle Arti e Mestieri 3 33080 Roveredo in Piano (PN) ITALY Tel. +39 0434 924404 info@lupatomeccanica.com

Pietre naturali protagoniste del Design Biofilico

Nel generale approccio sostenibile a tutti gli ambiti della vita e del lavoro dell’uomo, nel campo della progettazione si sta sempre più imponendo il concetto di design biofilico, concetto non nuovo ma cui si presta grande attenzione in virtù della sua propensione a valorizzare il benessere di chi occupa uno spazio che non può prescindere da un attenta scelta di soluzioni e materiali. Materiali in cui la naturalità è il valore maggiormente apprezzato, e in cui marmi e pietre autenticamente naturali possono guadagnare ulteriore spazio nella scelte e nelle preferenze di architetti e progettisti. È il caso di Hiatus, un progetto a firma Sid Lee Architecture studio che onora l'eredità di I.M. Pei e propone in cima a Place Ville Marie, nel centro di Montreal, una nuova esperienza progettuale di spazio dedicato alla ristorazione di alto livello. Hiatus si affaccia sui panorami maestosi del Mont Royal al di là delle ampie vetrate, mentre gli elementi di design si fondono per celebrare Montreal come una città circondata dalla natura, situata com’è in un’orografia collocata tra fiume e montagna. E le peculiarità progettuali biofile dello spazio enfatizzano, attraverso una scelta mirata dei materiali, questa analoga connessione tra città e natura. Come nel caso degli ambiti adibiti a bar, dove la pietra naturale color cristallo bianco retroilluminata offre al visitatore l’appoggio ideale dove godere delle vista mozzafiato sul fiume San Lorenzo a sud, mentre il bar al 45° piano, esposto a nord, ha come detto una splendida vista sul Mont Royal, vero e proprio landmark della città di Montreal. Hiatus come detto onora e si basa sull’eredità proget-

Natural stones the stars of Biophilic Design

In the general approach to greater sustainability in all aspects of human life and work, taking deeper root in the design field is the concept of biophilic design, a concept that is not new but that is gaining increasing attention due to its propensity to valorize the wellbeing of the people occupying spaces, including what materials these spaces consist of. Materials whose naturalness is given the highest value, meaning that authentically natural stones are becoming more and more the preference of architects and designers. Such as in the case of Hiatus, designed by the Sid Lee Architecture firm that honors the legacy of I.M. Pei and offers, at the summit of Place Ville Marie in the center of Montreal, a new fine dining venue. Hiatus looks out on majestic Mont Royal from its floor-to-ceiling windows, its design elements blending to celebrate Montreal as a city surrounded by nature, located as it is between river and mountain. Through a targeted choice of materials, the biophilic details of the design emphasize the city’s connection to nature. Like in the dining area, where solid wood dialogues with back-lit white crystal, offering visitors ideal seating for enjoying the breathtaking view of the St. Lawrence River to the south, while the bar on the 45th floor has, as stated, a splendid view of Mont Royal, the true landmark of Montreal.

Hiatus pays tribute to the design legacy of Place Ville Marie, a building designed in the 1960s by world-famous architect I.M. Pei. To evoke this link between history and modernity, Sid Lee Architecture

48 133

tuale di Place Ville Marie – edificio firmato dal grande architetto Pei, che risale ai primi anni ’60. E per evocare questo incontro tra storia e modernità, Sid Lee Architecture ha rivisitato il movimento moderno della metà del secolo con un occhio attento a coniugare i materiali dell’epoca con finiture materiche contemporanee, in cui ancora una volta emergono con prepotenza gli inserti cromatici in pietra naturale soprattutto nei piani dei tavoli e dei top dei banconi bar.

Piuttosto che una mera fusione tra passato e presente, Hiatus punta ad esistere al di là del tempo e delle tendenze, occupando uno spazio di pura raffinatezza con un’attenzione eccezionale al benessere delle persone e al loro comfort naturale.

Ovunque, infatti, tavoli e sedie in quercia rossa rivestiti in pelle nera richiamano le origini dell'edificio degli anni '60, mentre i dettagli contemporanei, come gli splendidi ripiani in pietra, guidano delicatamente la narrazione progettuale del design verso il presente.

Anche nella sala da pranzo le pareti sono rifinite per due terzi nella stessa essenza di legno dei mobili, mentre la parte inferiore è rivestita in pietra naturale a finitura fiammata.

Hiatus è un progetto nato dalla collaborazione tra Sid Lee Architecture con A5 Hospitality e artigiani locali con l'obiettivo di dare nuova vita al quartiere business della città. L'ambizioso restyling ha visto la completa trasformazione del 45° e del 46° piano dell'iconico grattacielo che, nelle intenzioni dei progettisti, vuole reinventare il nucleo del centro di Montreal attraverso la qualità di uno spazio che rifletta una creatività biofila che utilizza i materiali naturali come elementi centrali della composizione.

revisited the mid-century modern architecture attentively, blending materials of the epoch with contemporary finishes where once again strongly emerge colored inserts of natural stone, especially on tabletops and bar counters.

More than a mere fusion of past and present, Hiatus is intended to be timeless and trend-less, providing a venue of pure elegance with exceptional attention to peoples’ wellbeing and natural comfort.

Everywhere, in fact, red oak tables and seats upholstered in black leather recall the 60s origins of the building, while contemporary details, like splendid marble counters, delicately guide the design’s narrative towards the present.

In the dining room as well, the walls are two-thirds faced in the same wood as the furniture, while the lower part is covered in flame-finish natural stone. Hiatus was created through collaboration between Sid Lee Architecture, A5 Hospitality and local artisans in order to give new life to the city’s business district. The ambitious restyling involved a complete transformation of the 45th and 46th floors of the iconic skyscraper that, in the intentions of the designers, reinvents Montreal’s center through a venue that reflects creative biophilic design using natural materials as focal points of the composition.

49

Progetto “Corporate Art Collection”

Nell’ambito del Gruppo Tecnico Cultura di CONFINDUSTRIA è stata lanciata una survey dedicata al progetto “Corporate Art Collection” (Collezioni d’arte di impresa - CAC), ovvero la ricognizione di patrimoni d’arte moderna e contemporanea detenuti dalle Imprese Associate ancora poco noti e valorizzati. Il progetto è strutturato in diverse fasi e culminerà con la selezione di una serie di Collezioni Corporate che saranno oggetto di una pubblicazione di pregio promossa da CONFINDUSTRIA. L’indagine è stata diffusa da CONFINDUSTRIA MARMOMACCHINE a tutte le Imprese Associate in modo da verificare la presenza di collezioni d’arte corporate anche all’interno della filiera lapidea. Ulteriori dettagli in merito a questa iniziativa possono essere richiesti all’Associazione.

Occupazione, a luglio in Italia +1,6% su base annua

A luglio, dopo sette mesi di crescita, l'occupazione in Italia è diminuita di 73mila unità rispetto al mese precedente, con il numero degli occupati che è sceso a 23milioni e 513mila. A comunicarlo è l'Istat nella sua rilevazione mensile, dove si sottolinea tuttavia che il dato è superiore di 362mila unità rispetto a quello di luglio 2022. Nel confronto mensile, il calo dell'occupazione (-0,3%, pari a -73mila unità), osservato sia per gli uomini che per le donne, dipendenti e autonomi, coinvolge solamente la fascia dei 25-49enni. Il tasso di occupazione è così sceso al 61,3% (-0,2 punti rispetto a giugno), ma nel confronto annuo il numero di occupati supera quello di luglio 2022 dell'1,6% (+362mila unità).

“Corporate Art Collection” project

CONFINDUSTRIA’s Technical Culture Group has launched a survey dedicated to their Corporate Art Collection project examining the as yet little-known or little-valorized works of modern or contemporary art in the possession of member companies. The project is structured in three stages and will culminate with selection of a set of corporate collections that will be the subject of a prestige publication issued by CONFINDUSTRIA.

CONFINDUSTRIA MARMOMACCHINE has sent the questionnaire to all member companies to verify the presence of art collections in the stone industry, too. Further details about this project can be requested from the association.

Employment in Italy, up 1.6% in July on an annual basis

In July, after seven months of growth, employment in Italy dropped by 73,000 jobs from the previous month, with the number of employees decreasing to 23 million, 513,000. ISTAT announced this in its monthly report, emphasizing however that the number is 362,000 more than in July 2022. In the monthly comparison, the decline in people working (-0.3%, or 73,000 less), both men and women, employees and the self-employed, involved only the 25 to 49 age range. The employment rate therefore declined to 61.3% (-0.2% from June) but on an annual basis the number of people working surpassed that of July 2022 by 1.6% (+362,000).

50 133

Fondo 394 SIMEST: un webinar CONFINDUSTRIA MARMOMACCHINE

Si è svolto lo scorso 27 luglio un webinar riservato agli Associati CONFINDUSTRIA MARMOMACCHINE dedicato all’analisi della nuova gamma dei finanziamenti agevolati SIMEST e in particolare delle novità del Fondo 394/81. Il Fondo, dotato di risorse complessive per quattro miliardi di euro, è strutturato in sei misure agevolative. Per quanto riguarda l’agevolazione “Inserimento Mercati Esteri”, trattasi di misura che mira a rafforzare la competitività delle Micro, Piccole e Medie Imprese italiane, sostenendo le spese per la realizzazione di investimenti sui mercati internazionali relativi all’apertura di nuove strutture commerciali, ove non presenti, e al potenziamento e/o sostituzione di una propria struttura già esistente. La misura “Fiere ed Eventi” supporta invece la partecipazione di Micro, Piccole e Medie Imprese a eventi di carattere internazionale e missioni di sistema per promuovere beni e servizi prodotti in Italia o a marchio italiano registrato su nuovi mercati. Per le aziende interessate invece a dotarsi di un “Temporary Manager”, l’agevolazione sostiene le spese per l’inserimento temporaneo nell’Impresa di un professionistra per la realizzazione di progetti di innovazione tecnologica, digitale o ecologica, a sostegno dell’internalizzazione sui mercati internazionali. Altre misure sono quella dedicata alla “Transizione Digitale o Ecologica” - che punta a rafforzare la competitività internazionale delle imprese sostenendone la transizione digitale ed ecologica, nonché il loro rafforzamento patrimoniale -, e quella per “Certificazioni e Consulenze”, che sostiene sia le spese relative a consulenze specialistiche e studi di fattibilità per l’internazionalizzazione, sia quelle per l’ottenimento di certificazioni di prodotto/sostenibilità/innovazione tecnologica e per la tutela di diritti di proprietà intellettuale. Chiude il bouquet di misure agevolative del Fondo 394 quella “E-commerce”, dedicata a Micro, Piccole e Medie Imprese che intendono sviluppare soluzioni di commercio online.

SIMEST Fund 394: webinar for association members

July 27 was the date for a webinar for CONFINDUSTRIA MARMOMACCHINE members dedicated to analyzing the new range of SIMEST facilitated financing products and in particular what’s new about Fund 394/81.

This fund, endowed with four billion euros in resources, is structured into six facilitative measures. The “Foreign Market Insertion” facilitation is aimed at strengthening the competitiveness of micro, small and medium-sized Italian businesses, sustaining the expenses of making investments on international markets relative to opening new commercial structures, where not present, and upgrading and/or replacing an existent one.

The “Tradeshow and Events” facilitation instead helps micro, small and medium-sized businesses participate in international events and business missions to promote goods and services Made in Italy or Italian brands registered on new markets. For companies interested in hiring a “Temporary Manager”, this facilitation sustains the expenses for engaging one tasked with creating projects of technological, digital or ecological innovation to support internalization on international markets. Other facilitations are dedicated to “Digital or Ecological Transition” – aimed at strengthening the international competitiveness of companies as well as their assets – and for “Certifications and Consultancy”, sustaining the expenses for specialized consultancy and feasibility studies for internationalization as well as for obtaining product/sustainability/technological innovation certifications and those protecting intellectual property rights.

Finally, the Fund 392 facilitated financing tools include one for “E-commerce”, helping micro, small and medium-sized companies to develop online business through digital investment projects to create, improve or access websites.

52 133
TCTURRINI.COM Machines for the World of Stone WATER RECYCLE & DUST SUCTION Stone and Water It ’s our nature M W We are present in Marmomac 2023 Hall 4 Stand F7

Italia: record dell’export extra-UE

L’export italiano extra Ue ha superato per la prima volta il tetto dei 150 miliardi di euro nei primi sei mesi 2023, in crescita del 6,9% rispetto al 2022. A giugno 2023 le esportazioni sono cresciute dello 0,4% in termini congiunturali (ossia rispetto al mese precedente), a fronte di una contrazione delle importazioni del 14,6%. In termini generali il 2023 è cominciato con un trend molto positivo rispetto all'anno precedente, proseguito tuttavia con un’attenuazione della crescita, allineandosi sugli stessi livelli del 2022 e passando dal +20% di gennaio all'attuale +7% del periodo cumulato gennaio-giugno. Ricordiamo che –secondo le stime SACE - le esportazioni italiane di beni nel 2023 son previste in crescita del 6,8%, oltre i 660 miliardi di euro.

Etiopia, maxi progetto immobiliare ad Addis Abeba

L’amministrazione comunale di Addis Abeba ha approvato la realizzazione di quello che sarà il più grande investimento immobiliare privato nella storia della città. Si tratta di un progetto abitativo da 450 mld di birr (circa 7,34 mld di euro) che attraverso la realizzazione di 100mila unità residenziali mira ad affrontare la crescente carenza di alloggi della capitale dell’Etiopia. L'amministrazione di Addis Abeba svilupperà questo grande piano attraverso un programma di partenariato pubblico-privato 70/30: saranno gli sviluppatori privati - che riceveranno i terreni senza canoni di locazione - a finanziare e realizzare le unità abitative, mantenendone il 70% per la vendita e donando il 30% al governo per i residenti a basso reddito.

Italy: record exports outside the EU

Italy’s exports outside the EU for the first time surpassed the 150-billion mark in the first six months of 2023, a 6.9% increase from 2022. In June 2023 exports rose by 0.4% from the previous month, while there was a 14.6% downturn in imports. In general terms, 2023 began with an upward trend compared to the year before, although this was followed by a slowdown in growth, in line with the same levels of 2022 and going from +20% in January to the current +7% in the January-to-June period as a whole. We remind readers that - according to SACE estimates – Italy’s goods exports in 2023 are expected to increase by 6.8%, to more than 660 billion euros.

Ethiopia: large-scale reality project in Addis Ababa

The Addis Ababa city government has approved what will be the biggest private realty investment in the city’s history. This is a 450-billion-birr (7.34 billion euro) housing project that, in creating 100,00 residential units, aims to solve the growing housing shortage problem in the Ethiopian capital.

The Addis Ababa city government will develop this enormous project by means of a 70/30 public-private partnership. Private developers - who will receive the land rent-free - will finance and build the units, keeping 70% to be sold and donating 30% to the government for low-income residents.

54
133
www.micheletti-macchine.com KWEZI SRL Viale Zaccagna, 6 - 54033 Carrara (MS) ITALY Tel: +39 0585 856159 Fax: +39 0585 51823 info@kwezi.it follow us lealiadvertising.com SHAPING YOUR CREATIVITY SPEED AND ACCURACY lealiadvertising.com CONTOUR PLUS DIAMSTAR TECH SAGOMATRICE A FILO DIAMANTATO DIAMOND WIRE PROFILING MACHINE from 3 to 8 axes da 3 a 8 assi Useful cutting width from 3 mt. to 7 mt. Larghezza utile di lavoro da 3 mt. a 7 mt. MACCHINA STAZIONARIA/MOBILE A FILO DIAMANTATO SINGLE WIRE STATIC/MOBILE SAWING MACHINE Cutting machine specialists Italian Excellence in Technology and Innovation Marble, stone and granite quarrying and processing plants visit us at Hall4 Stand E4 26/29 SEPT 2023 Verona, Italy

A Roma il “Market Access Day”

Il Ministero degli Affari Esteri e della Cooperazione Internazionale (MAECI) ha organizzato – in collaborazione con la Commissione europea – la prima edizione italiana del “Market Access Day”, una giornata dedicata alle problematiche di accesso ai mercati esteri riscontrati dalle nostre imprese. Durante l’incontro, svoltosi lo scorso 19 settembre, sono stati illustrati i principali strumenti a disposizione dell’export e approfondite le barriere e gli ostacoli incontrati dalle aziende italiane ed europee con focus in particolare su Turchia e Vietnam, Paesi che sono stati al centro del dibattito con gli esperti della Commissione europea. Durante l’incontro è stato inoltre illustrato il “portale tool” dell’Unione Europea access2markets.

Presentato il progetto

“CONFINDUSTRIA nel mondo”

È stato recentemente presentato il progetto “CONFINDUSTRIA nel mondo”, nato per volontà del Presidente Bonomi per tutelare gli interessi delle imprese associate a CONFINDUSTRIA a livello internazionale. Il progetto ha l’obiettivo di rafforzare la presenza ed il ruolo di CONFINDUSTRIA nel contesto economico globale. In una logica sinergica di “Sistema Paese”, in stretto coordinamento con il MAECI e le Rappresentanze diplomatiche e consolari, gli Uffici ICE, SACE, SIMEST e, ove possibile, le Camere di Commercio. CONFINDUSTRIA intende perciò garantire una presenza diretta all’estero e porsi come punto di riferimento e canale privilegiato. I primi uffici internazionali di CONFINDUSTRIA sono stati aperti a: Kiev; Singapore e Washington DC.

“Market Access Day” in Rome

The Italian Ministry of Foreign Affairs and International Cooperation (MAECI), in collaboration with the European Commission, organized the first Italian edition of “Market Access Day” devoted to the problems with foreign market access encountered by Italian companies. During the Rome meeting, held on September 19, the main tools available to exporters were illustrated and there was discussion of the barriers and obstacles Italian and European companies have run up against, with a particular focus on Turkey and Vietnam, countries that were at the center of the discussion with European Commission experts. Also presented was the European Union’s access2markets website.

The “CONFINDUSTRIA Worldwide” project presented

Recently presented was the “CONFINDUSTRIA Worldwide” project created under the aegis of President Bonomi to protect the interests of CONFINDUSTRIA members internationally. The purpose of the project is to strengthen the presence and role of CONFINDUSTRIA in the global economic context. In synergy with “Italy Inc.” and in close coordination with the Italian Ministry of Foreign Affairs and International Cooperation (MAECI) and its embassies and consulates, ICE, SACE and SIMEST offices and, where possible, with Chambers of Commerce. CONFINDUSTRIA intends to guarantee a direct presence abroad and serve as point of reference and privileged channel. Its first international offices have been opened in Kyiv, Singapore and Washington D.C.

56
133

THE BEST IN SURFACE MATERIAL INNOVATION

SURFACE DESIGN SHOW IS THE UK’S LEADING EVENT FOR ARCHITECTS AND DESIGNERS

Showcase your products in front of our quality audience of 5630 architects and designers.

Find out more here: surfacedesignshow.com/exhibit

CSC: "Catene di fornitura tra nuova globalizzazione e autonomia strategica"

L’iperglobalizzazione dei primi anni Duemila ha lasciato il posto a una fase di globalizzazione lenta. In questo contesto, le catene globali del valore (GVC) si sono dimostrate molto robuste e persistenti. Le tensioni Cina-USA, il conflitto russo-ucraino e un’accelerazione degli interventi protezionistici a livello globale sono fattori che hanno complicato tuttavia lo scenario mondiale. Da queste considerazioni si sviluppa l’analisi contenuta nel volume "Catene di fornitura tra nuova globalizzazione e autonomia strategica" realizzato dal Centro Studi Confindustria. Governare le interdipendenze globali produttive e di conseguenza di fornitura create negli ultimi trent’anni si è rivelato, in quest'ultimo triennio, più problematico, ed emerge pertanto la necessità di rafforzare le catene di fornitura, specie in produzioni strategiche, come quelle che guidano la transizione green e digitale.

Secondo il CSC, per quanto riguarda l’economia italiana le vulnerabilità nelle forniture riguardano il 16% dell’import in valore e il 7% delle varietà di prodotto (percentuali in linea con quelle di Germania e Francia). Restringendo l’analisi alle forniture industriali (di input intermedi e beni di investimento), sono stati selezionati 333 prodotti critici - rappresentano circa il 9% dell’import, circa 17 mld di euro - per i quali l’industria italiana risulta stabilmente vulnerabile negli ultimi anni. La filiera industriale maggiormente esposta è quella delle commodity, chimica ed energia, seguita dai trasporti; come varietà di prodotti si aggiungono anche il tessile e i metalli. La Cina è di gran lunga il maggiore fornitore di prodotti critici per l’indu-

CSC: “Supply Chains Betwixt New Globalization and Strategic Autonomy”

The hyper-globalization at the start of the new millennium has given way to a phase of slower globalization. In this context, Global Value Chains (GVC) have proven to be very robust and persistent. Tension between China and the US, the war between Russia and Ukraine and an acceleration in protectionist measures globally are factors that have nonetheless complicated the world scenario.

These considerations are the basis of the analysis contained in the volume “Supply Chains Betwixt New Globalization and Strategic Autonomy” published by the Confindustria Studies Center. Governing the global production interdependencies - and hence those of supplycreated in the past thirty years has become, in the past three, more problematic, creating the need to strengthen supply chains, especially for strategic products like those guiding the green and digital transitions.

According to the CSC report, where the Italian economy is concerned vulnerabilities in supply regard 16% of imports in value terms and 7% in variety of product (percentages in line with Germany and France). Narrowing the analysis to industrial supply (of intermediate input and investment goods), 333 critical products were identified - representing about 9% of imports, some 17 billion eurosfor which Italian industry has been stably vulnerable in recent years. The most exposed industrial sectors are commodities, chemicals and energy, followed by transport; textiles and metals are added as product varieties. China is by far the biggest supplier of critical products for industry: 25% in value (mainly ICT) and 22.5% in variety.

58 133

stria: 25% in valore (principalmente ICT) e 22,5% in varietà.

Quasi la metà delle forniture critiche dell’industria italiana si può definire ad alto rischio geopolitico o climatico. Si tratta soprattutto di minerali e prodotti in metallo; tra le filiere, spiccano quelle dei trasporti, del tessile, dell’agroalimentare e, per quanto riguarda il rischio climatico, anche quella dell’ICT, media e computer. Inoltre, poco meno della metà dei prodotti critici per la nostra economia si può definire strategica, per oltre 10 mld di euro (61% dell’import critico). Si tratta principalmente di minerali, metalli o altre materie prime (coinvolti nella transizione green) e di prodotti farmaceutici e principi attivi. Intersecando i criteri di selezione per strategicità e per rischio, il CSC ha ottenuto una lista finale di 62 prodotti fortemente critici per l’industria italiana. Nonostante siano relativamente pochi prodotti, attivano circa 5 mld di acquisti dall’estero (il 38,5% dell’import critico) e riguardano soprattutto le filiere dell’ICT e dei trasporti.

Il rientro di attività produttive nei Paesi dell’Ue favorirebbe una reindustrializzazione che però necessita di risorse umane e competenze specifiche che non sempre sono immediatamente disponibili. Il backshoring di produzione potrebbe inoltre comportare anche un aumento dei prezzi, laddove l’innovazione tecnologica non abbia reso più competitiva la produzione in house rispetto all’offshoring, e appare pertanto auspicabile solo nei settori strategici. I dati raccolti nell'indagine del CSC e Re4It (Reshoring for Italy) sulle strategie delle Imprese manifatturiere italiane nel 2021 confermano un uso limitato delle scelte di backshoring di produzione (totale o parziale). Invece, si rileva un utilizzo del backshoring di fornitura, individuando nella maggiore resilienza, nella riduzione della distanza e nel miglioramento della qualità dei prodotti i principali fattori che influiscono su questa scelta. Circa il 75% del totale dei rispondenti all’indagine ha acquistato forniture totalmente o parzialmente da Imprese estere e il 21% di queste ha effettuato un backshoring di fornitura negli ultimi cinque anni. La scelta del backshoring di fornitura è del tutto compatibile con l’offshoring di produzione, poiché rilocalizzare la catena di fornitura non comporta necessariamente spostare eventuali attività produttive all’estero. L’accorciamento delle filiere globali, infine, potrebbe accompagnare l’adozione di paradigmi alternativi a quello lineare della produzione, come ad esempio l’economia circolare. Strategia, quest'ultima, che risulta più attuabile in un contesto nazionale o europeo, con normative comuni e minori costi di transazione.

Almost half of supplies critical to Italian industry can be said to be of high geopolitical or climate risk. These are above all minerals and metal products, and outstanding among the sectors involved are transport, textiles, agribusiness, and, where climate risk is concerned, also ICT, media and computers. Furthermore, just under half of the products critical for the Italian economy can be defined as strategic, for more than 10 billion euros (61% of critical imports). This are mainly minerals, metals or other raw materials (involved in the green transition), pharmaceutical products and active ingredients. Cross-referencing identification criteria between strategic and risk, the CSC obtained a final list of 62 products highly critical for Italian industry. Although these are relatively few, they involve 5 billion euros in imports (38.5% of critical imports) and above all concern the ICT and transport sectors.

Bringing production back to EU countries would help them re-industrialize but this requires human resources and specific skills that are not immediately available. Moreover, backshoring production could also lead to price increases wherever technological innovation has not made local production more competitive than imports, and thus seems desirable only in strategic sectors. The data provided in the CSC and Re4IT (Reshoring for Italy) survey on Italian manufacturing company strategies in 2021 confirms a limited use of choosing to backshore production (totally or partially). Instead, there was a willingness to backshore supply, with greater resilience, reduced distance and better product quality the main factors influencing this decision. About 75% of total survey participants acquired supplies totally or partially from foreign companies and 21% of them backshored supplies in the past five years.

The decision to backshore supply is wholly compatible with offshoring production because re-localizing the supply chain does not necessarily mean moving production abroad. Finally, the shortening of global supply chains could accompany the adoption of paradigms alternative to linear production, like the circular economy, for example: this would be more feasible in a national or European context, with shared standards and lower transaction costs.

59

Presentato il Rapporto

PMI 2023 CONFINDUSTRIA

È stato presentato recentemente il Rapporto Regionale PMI 2023, realizzato da Confindustria e Cerved in collaborazione con UniCredit. Come da tradizione, il Rapporto approfondisce la struttura e l’evoluzione dello stato di salute delle piccole e medie imprese italiane da una prospettiva strettamente territoriale, analizzando i conti economici delle circa 160mila PMI italiane e basandosi sui dati di consuntivo del bilancio 2021, pur offrendo stime per il 2022 attraverso i modelli predittivi economico-finanziari di Cerved. I dati del Rapporto mettono in evidenza i diversi impatti sui sistemi di PMI territoriali degli shock sequenziali che negli ultimi anni hanno colpito il nostro sistema economico: sul fronte dei conti economici si stima una sostanziale tenuta di fatturato (+2,4%), valore aggiunto (+1,4%) e MOL (+2,9%), che recuperano i livelli del 2019 (rispettivamente +9,1%, +8,7% e +14,9%). La tenuta del fatturato rispetto al 2021 manifesta tuttavia diverse intensità tra le diverse aree della Penisola (+2,5% per Nord-Ovest e Centro, +2,1% per NordEst e Mezzogiorno). Questi indicatori sono purtroppo accompagnati da evidenze meno incoraggianti, che suggeriscono una possibile inversione di tendenza nel prossimo biennio. I segnali di rallentamento sono più significativi nelle zone del Centro-Sud e lasciano ipotizzare un ulteriore incremento del divario strutturale tra sistema produttivo settentrionale e meridionale. I primi effetti dell’inflazione e dell’aumento del costo del debito fanno contrarre la redditività netta e gli utili delle PMI. Il peggioramento della congiuntura genera impatti anche sulle abitudini di pagamento delle PMI: i mancati pagamenti sono attesi in rialzo del 4,3% a livello nazionale, i valori più elevati si toccano tuttavia nel Mezzogiorno e nel Centro. Più contenuti i mancati pagamenti nel Nord-Est e nel Nord-Ovest. Il rapporto monitora, inoltre, l’evoluzione dell’uscita dal mercato delle PMI. Le stime del 2022 confermano la prosecuzione del congelamento delle chiusure che si osserva dal 2019; i fallimenti calano del 34,7% su base annua e le procedure non fallimentari del 49,4%.

The CONFINDUSTRIA SME 2023 Report presented

Recently presented was the Regional SME 2023 Report written by Confindustria and Cerved in collaboration with Unicredit.

As usual, the report examines the structure and healthiness of small and medium-sized Italian businesses from a strictly territorial viewpoint, analyzing the balance sheets of Italy’s circa 160,000 SME based on 2021 data while offering estimates for 2022 through Cerved’s predictive economic-financial models. The data in the report evidence the various impacts on territorial SME systems of the sequential shocks that in recent years have hit the Italian economic system: on the balance sheet front, there was essential stability in revenue (+2.4%), added value (+1.4%) and gross operating margin (GOM - +2.9%), recouping 2019 levels (respectively +9.1%, +8.7% and +14.9%).

However, stability in revenue compared to 2021 differed in intensity among the different areas of the country (+2-5% for the northwest and center, +2.1% for the northeast and south). These indicators are unfortunately accompanied by less encouraging ones that suggest a possible trend reversal in the next two years. Signs of a slowdown are more significant in the centralsouthern zones and hypothesize a widening of the structural gap between the northern and southern productive systems.

The initial effects of inflation and increase in the cost of debt downsize the net profitability and profits of SME.

The worsening of the situation also impacts their payment habits: non-payments are expected to rise by 4.3% nationwide, although higher in the south and center and lower in the northeast and northwest. The report also monitors the evolution in business closures. 2021 estimates confirm the decrease in closures seen since 2019: bankruptcies decreased by 34.7% on an annual basis and non-bankruptcy-based closures by 49.4%.

60 133

RESEARCHING PARTNERSHIP DEVELOPING LEADERSHIP

CHEMISTRY YOU ARE LOOKING FOR

Marmomac is an opportunity to gather information about our brands, product lines, customization capacity, and a company vision that has always been customer based.

Marmomac 2023

Visit us at Hall 7 • Stand F5

squeesito.it

MAXFONE e CONFINDUSTRIA MARMOMACCHINE: insieme per l’applicazione dei BIG DATA nel comparto

Al fine di fare un salto di qualità nell’approccio al settore marmifero e tecno-marmifero proponendo innovative soluzioni nell’analisi dei dati relativi ai processi manifatturieri della filiera, la società MAXFONE ha recentemente formalizzato una Partnership Tecnica con CONFINDUSTRIA MARMOMACCHINE, l’Associazione di Categoria che rappresenta l’intera filiera a livello nazionale e non solo. MAXFONE è il primo data provider europeo indipendente operante nei settori dell’Internet of Things (IoT) e dei Big Data, capace di accompagnare le Aziende verso la transizione digitale e sostenibile. Attraverso questa partnership, MAXFONE offrirà alla platea delle

Aziende Associate - e più in generale delle Aziende operanti nel settore – le proprie soluzioni digitali di analisi e di gestione dei dati per ottimizzare i processi e ridurre i costi. Le soluzioni MAXFONE sono in grado di coadiuvare le Aziende consentendo loro un impiego più efficiente delle risorse – come ad esempio acqua, aria e materiali di consumo – e prevedendo le esigenze manutentive e di intervento su macchine e impianti. MAXFONE è inoltre in grado di garantire alle Aziende soluzioni capaci di supportarle nella misurazione dell’impatto ambientale dei processi e dei prodotti, nel miglioramento degli standard qualitativi dei prodotti lavorati e - dato particolarmente significativo in un’epoca di impennate dei costi di elettricità e carburanti -, ridurre i consumi energetici aziendali fino al 20%. Attraverso la piattaforma di MAXFONE "IDA - IoT Data Analytics" è infatti possibile monitorare tutti i parametri di produzione per avere sotto controllo in tempo reale tutti i processi industriali, i cicli di lavorazione di ogni commessa, tempo operatore o materiale, le attrezzature di macchina, i fermi macchina, i consumi energetici e di aria compressa. È importante anche ricordare che tutte le soluzioni MAXOFNE sono acquistabili attraverso incentivi 4.0. Durante MARMOMAC 2023 sarà possibile incontrare i referenti di MAXFONE presso lo stand CONFINDUSTRIA MARMOMACCHINE (Hall 2/C3).

MAXFONE and CONFINDUSTRIA MARMOMACCHINE: together to apply BIG DATA TO THE SECTOR

In order to make a qualitative leap in its approach to the stone/techno-stone sector, proposing innovative solutions for analyzing data in the industry’s manufacturing processes, the MAXFONE company recently formalized a technical partnership with CONFINDUSTRIA MARMOMACCHINE, the trade association that represents the entire industry nationally and elsewhere. MAXFONE is the first independent European data provider in the sectors of the Internet of Things (IoT) and Big Data to accompany companies towards the digital and sustainable transition. Through this partnership, MAXFONE offers association members – and more generally those working in the sector –its own digital data analysis and management services to optimize processes and reduce costs. MAXFONE services can help companies optimize their work processes, affording a more efficient use of resources (such as water, air and consumables) and predicting needs for maintenance and intervention on machines and installations, MAXFONE can also guarantee companies services able to help them measure the environmental impact of their processes and products, improve the qualitative standards of worked products and – something particularly significant at a time of spiking electricity and fuel costs – reduce a company’s energy consumption by up to 20%. In fact, through MAXFONE’s “IDA – IoT Data Analytics” platform it is possible to monitor all production parameters to have real-time control of all industrial processes, the work cycles of every order, operator or material time, machine equipment, machine down times, energy and compressed air consumption. It is also important to know that all MAXFONE services can be purchased with 4.0 incentives. During MARMOMAC 2023 it will be possible to meet with MAXFONE representatives at the CONFINDUSTRIA MARMOMACCHINE stand (Hall2/C3).

62 133

Continua il calo dei prezzi

alla produzione

A luglio 2023 i prezzi alla produzione dell'industria italiana sono diminuiti dello 0,1% su base mensile e del 10,2% su base annua (era -5,5% a giugno). Sul mercato interno, in particolare i prezzi sono rimasti stabili rispetto a giugno e si sono ridotti del 13,8% rispetto a luglio 2022 (da -8,2% del mese precedente). A renderlo noto è l'Istat nella sua rilevazione mensile, dove si evidenzia che al netto del comparto energetico i prezzi alla produzione sono calati dello 0,6% in termini congiunturali e hanno registrato una crescita tendenziale in ulteriore rallentamento (+1,3%, da +2,2% di giugno). Sul mercato estero la riduzione è stata dello 0,5% su base mensile, mentre su base annua l'incremento è stato modesto (+0,2%). Relativamente al settore delle costruzioni i prezzi hanno invece registrato un aumento mensile dello 0,8% per gli "Edifici residenziali e non residenziali" e dello 0,5% per "Strade e Ferrovie" (+1,4% e +0,2%, rispettivamente, l'incremento annuo).

Producer prices continue to fall

In July 2023 producer prices in Italian manufacturing decreased by 0.1% on the monthly basis and by 10.2% on the annual (they fell by 5.5% in June). On the domestic market in particular, prices remained stable in June and decreased by 13.8% from July of the previous year (from -8.2% the previous month).

ISTAT made this known in its monthly report, highlighting the fact that in the energy sector prices decreased by 0.6% in conjunctural terms and registered tendentially slower growth (+1.3% from +2.2% in June). On foreign markets prices instead decreased by 0.5% on the monthly basis and showed a modest increase (+0.2%) on the annual.

As concerns the Italian building sector, prices instead showed a monthly increase and of 0.8% for residential and non-residential buildings, of 0.5% for roads and railroads (respectively +1.4% and 0.2% annually).

What do you expect from a grinding machine?

User friendly? You find it

High daily output? You get it

Top quality result? You see it

… only by using MB SUPER

63
Kunzle
MB SUPER Try the experience We wait for you with important news at MARMOMAC 2023 – HALL 7 STAND B6
& Tasin S.r.l. Via Marzabotto, 63 | Paderno Dugnano (MI) | tel +39 02 971695 sales@kunzletasin.com | www.kunzletasin.com

Rete PNA: presentato il primo LCA di settore per il comparto lapideo

La presenza della Rete PNA | Pietra Naturale Autentica all'interno della Milano Design Week 2023 (1723 aprile) con l'installazione "We are Nature" è stata anche l’occasione per presentare ufficialmente il primo studio LCA del settore lapideo, commissionato da PNA al Politecnico di Torino con l’obiettivo di analizzare la filiera dal punto di vista ambientale e quantificare gli impatti ambientali medi delle pietre naturali italiane utilizzando la metodologia del Life Cycle Assessment (LCA).

Il 19 aprile, nel corso di una conferenza stampa, Paolo Marcesini, Direttore di Italia Circolare, e l’Ingegnere Claudia Chiappino, consulenti strategici della Rete per il tema globale della sostenibilità - moderati per l’occasione da Silvia Cristofoletti della Segreteria Organizzativa di PNA -, hanno esposto ad un pubblico numeroso ed attento i risultati di questo importante studio che offre una lettura ingegneristica sulla sostenibilità della Pietra Naturale Autentica. Dai risultati è emerso che l’impatto medio sul cambiamento climatico della lastra di materiale lapideo è pari a 7,9 kg CO2 eq/mq (www.naturalstoneisbetter.com/it/lca/). Ricordiamo che hanno aderito al progetto del LCA alcune tra le più importanti Aziende italiane aderenti alla Rete PNA, che hanno fornito dati specifici della propria produzione in cava e negli impianti di trasformazione. In prospettiva, lo step successivo che si prefigge la rete è rappresentato dalla Dichiarazione Ambientale (Enviromental Product Declaration/EPD) della Pietra Naturale Autentica, certificazione volontaria e verificata da parte terza, considerata un vero e proprio “marchio ecologico internazionale” dei prodotti.

The PNA network: presented the first LCA for the stone secto

The presence of the PNA | Pietra Naturale Autentica

- Authentically Natural Stone network at Milan Design Week 2023 (April 17-23) with its “We are Nature” installation was also the occasion for officially presenting the first LCA study for the stone sector that the PNA commissioned from the Turin Polytechnic to analyze the industry from the environmental standpoint and to quantify the average environmental impacts of Italian natural stones using Life Cycle Assessment (LCA) methodology.

On April 19, during a press conference, Paolo Marcesini, Director of Italia Circolare (Circular Italy) and engineer Claudia Chiappino, strategic consultants for the network on the sustainability issue - moderated for the occasion by Silvia Cristofoletti of the PNA organizational office - explained to a numerous and attentive audience the results of this important study that offers an engineering-based reading of the sustainability of authentically natural stone. The study’s results showed that the average impact on climate change of a slab of stone material is 7.9 kg of CO2 per equivalent square meter (www.naturalstoneisbetter.com/en/lca/). Taking part in the LCA were some of the leading Italian companies belonging to the PNA network, who provided specific data on their quarry production and processing plant work.

In prospect, the next step for the network is the Environmental Product Declaration, EPD for authentically natural stone, a voluntary certification verified by a third party that is considered a true “international eco-brand” for these products.

Sector Life Cycle Assessment (LCA)

64 133
for slabs of Italian natural stone

“MARMO Carving the Future” sbarca

a Washington DC

Seconda tappa di “MARMO. Carving The Future”, progetto di promozione integrata promosso Ministero degli Affari Esteri e della Cooperazione Internazionale in collaborazione con CONFINDUSTRIA MARMOMACCHINE e ICE Agenzia. Dopo l'inaugurazione ad Algeri la prossima fermata del tour mondiale di sarà infatti a Washington, a partire da venerdì 8 settembre, dove lo special show-case dedicato alla filiera marmifera italiana sarà allestito presso gli spazi del Dupont Underground. La seconda tappa di “MARMO | Marble. Carving the Future”, è inoltre promossa dall'Ambasciata italiana a Washington, dall'Istituto Italiano di Cultura di Washington e da Dupont Underground. Ricordiamo che l’iniziativa, curata e prodotta da Magister Art, si inserisce nella nuova strategia di promozione integrata della Farnesina con l’obiettivo di raccontare e promuovere il patrimonio manifatturiero del Made in Italy, mettendone in risalto la costante propensione alla ricerca e all’innovazione. La mostra si presenta infatti al pubblico internazionale come un inedito percorso visivo e sonoro, esperienziale ed emozionale, volto a valorizzare le profonde interconnessioni tra cultura, territorio, creatività e qualità che contraddistinguono la lavorazione italiana del marmo. Installazioni multimediali e un dialogo virtuale tra manufatti contemporanei e le opere di Michelangelo, Bernini e Canova guidano il visitatore attraverso il processo creativo tra antico e moderno. Il Presidente di CONFINDU-

“MARMO. Carving the Future” arrives in Washington DC

The second stop for “MARMO. Carving the Future”, the integrated promotional project promoted by the Italian Ministry of Foreign Affairs and International Cooperation (MAECI) in collaboration with CONFINDUSTRIA

MARMOMACCHINE and ICE-Agency. After inauguration in Algiers the next stop on the world tour is in fact Washington DC, starting on Friday, September 8, where the special showcase devoted to the Italian stone/techno-stone industry will be exhibited at the Dupont Underground. The second stop of “MARMO | Marble. Carving the Future” is also sponsored by the Italian embassy in Washington, the Italian Culture Institute of Washington and by Dupont Underground itself. We remind readers that the project, curated and produced by Magister Art, is part of the ministry’s mew integrated promotional strategy aimed at recounting and promoting the wealth of knowledge and traditions Italy and the Made in Italy possess, highlighting their constant propensity for research and innovation. In fact, the exhibit takes an international public on an unusual audio-visual journey, experiential and emotional, intended to valorize the interconnections between culture, territory, creativity and quality that distinguish Italian stone-working. Multimedia installations and a virtual dialogue between contemporary manufactures and the works of Michelangelo, Bernini and Canova guide visitors through the creative process between ancient and modern. A unique and engrossing narrative context to

66 133

STRIA MARMOMACCINE, Federico Fraccaroli, ha sottolineato “la soddisfazione dell’Associazione, in rappresentanza dell’intera filiera marmifera nazionale, per il fatto che la seconda tappa di questo innovativo esempio di promozione integrata del nostro comparto manifatturiero approdi negli Stati Uniti, da sempre primo buyer a livello mondiale dei nostri prodotti di filiera”. “Con un fatturato di circa 730 milioni di euro complessivi, considerando sia l’export di pietre naturali che delle relative tecnologie di trasformazione – ha aggiunto il Presidente On. con Delega ai Rapporti Istituzionali, Flavio Marabelli – “anche nel 2022 gli Stati Uniti si sono confermati di gran lunga il primo mercato di destinazione delle nostre produzioni d’eccellenza. Record anche le percentuali di incremento sul 2021, con le esportazioni italiane di ‘macchine e attrezzature lavorazione marmo’ cresciute del 42% e un incremento del 26% anche dell’export di ‘materiali lapidei lavorati e semilavorati’ estratti o trasformati in Italia. Siamo perciò particolarmente felici che questa prestigiosa iniziativa - grazie alla preziosa e stretta sinergia con MAECI, ICE, l’Ambasciata italiana a Washington e l'Istituto Italiano di Cultura di Washington - approdi in questo primario mercato per il nostro ‘made in Italy’ nell’attrattiva location Dupont Underground”.

recount the global vision of an extraordinary industry always distinctive for its profound ties between the industrial dimension and the artistic. The President of CONFINDUSTRIA MARMOMACCHINE, Federico Fraccaroli, emphasized “the association’s pleasure with the fact that the second stop of this innovative example of integrated promotion for our manufacturing sector is precisely the United States, always the leading buyer globally of our industry’s products”. “With revenue of some 730 million euros, considering exports of both natural stone and the technologies to process them”, added Honorary President in charge of official relation, Flavio Marabelli, “again in 2022 the United States was by far the top destination market for our excellent products. There were also record gains in 2021, with Italian exports of stone-working machinery and equipment up by 42% and an increase of 26% in exports of finished and semi-finished stone products that were extracted or processed in Italy. We are therefore particularly pleased that – thanks to valuable and close synergy with the MAECI, ICE, the Italian embassy in Washington and Italian Culture Institute of Washington – this prestigious exhibit has arrived on the premier market for our Made in Italy, at the very attractive Dupont Underground venue”.

67

SACE: ecco il Rapporto Export 2023

È stato presentato recentemente a Milano il Rapporto Export SACE 2023, in cui emerge uno scenario caratterizzato da un mondo ancora alle prese con alcuni shock e con una diffusa incertezza, in cui le imprese italiane dovranno sapersi orientare sui mercati internazionali raccogliendo al contempo le sfide della transizione energetica e della rivoluzione digitale che già da ora influenzano la loro operatività: in poche parole, secondo SACE, “il futuro è adesso”. Nel Rapporto si afferma che il 2023 sarà un anno dalle prospettive macroeconomiche deboli, ma positive, a cui seguirà un 2024 di maggiore slancio. L’export italiano di beni nel 2023 crescerà del 6,8% con una vivace dinamica seppure a ritmo fisiologicamente inferiore degli ultimi due anni, superando i 660 miliardi di euro. Il ritmo rimarrà sostenuto nel 2024 al +4,6% per poi assestarsi al +3,8% medio annuo nel biennio successivo. Tra le geografie di destinazione la crescita è sempre più robusta in mercati come i Paesi del Golfo, Cina e India, Thailandia e Vietnam, ma anche Messico e Brasile. Ovvero Paesi che stanno intraprendendo un percorso di transizione energetica e trasformazione digitale, senza dimenticare tuttavia gli Stati Uniti e la Croazia, “new entry” dell’Eurozona e porta d’ingresso ai mercati della regione balcanica. Per la prima volta il Rapporto Export analizza anche i flussi internazionali di beni ambientali in cui rientrano i beni connessi alla protezione dell’ambiente, che sono attesi in crescita del 9,3% nel 2023 e il prossimo anno del 9,7%. Per SACE è forte anche la spinta degli investimenti in nuove tecnologie come il 4.0 e l’intelligenza artificiale, ma sono necessari anche formazione e nuovi modelli di business: le imprese che investono in 4.0 e innovano il proprio modello di business hanno una probabilità di esportare superiore di circa tre volte rispetto a quelle che investono senza modificare il proprio modello. In sintesi, il Rapporto Export delinea le direttrici dell’export di oggi e di domani, sottolineando le opportunità offerte da mercati già presidiati e soprattutto da geografie che si dimostrano sempre più dinamiche e resilienti.

The 2023 SACE Export Report presented

Recently presented in Milan was the 2023 SACE Export Report, revealing a scenario characterized by a world still reeling from numerous shocks and widespread uncertainty, in which Italian businesses will need to know how to orient themselves on international markets, at the same time meeting the challenges of energy transition and the digital revolution that are already influencing how they work. In brief, according to SACE, “the future is now”. The report states that 2023 will be a year of weak, but positive, macro-economic prospects, followed by a 2024 of greater verve. In 2023 Italian goods exports will grow by a lively 6.8% - although physiologically slower than in the past two years – surpassing 660 billion euros.

The pace will continue at +4.6% in 2024 and then slow to +3.8% per year over the following two years. Among destination markets, growth is increasingly robust in the Persian Gulf countries, China and India, Thailand and Vietnam, as well as Mexico and Brazil. In other words, countries that are taking the path of energy transition and digital transformation, without neglecting the United States and Eurozone new-entry Croatia, springboard to the Balkan markets. Fir the first time the Export Report also analyzes international flows of environmental goods, which include goods connected with environmental protection, expected to increase by 9.3% in 2023 and next year by 9.7%. SACE also sees big impetus to invest in new technologies like 4.0 and A.I. along with the need for training and new business models: companies investing in 4.0 and innovating their business models have export probabilities three times greater than those investing without changing their models. In brief, the Export Report delineates the directives of today’s and tomorrow’s exports, emphasizing the opportunities offered by current markets and above all by geographical areas that are proving to be increasingly dynamic and resilient.

68 133
THE STRENGTH IS IN THE DETAIL Prodim International BV Lagedijk 26, 5705 BZ Helmond, The Netherlands - Phone: +31 492 579050 Prodim USA 7454 Commercial Cir. Fort Pierce, FL 3495, USA - Phone: +1 772 465 4000 GO TO PRODIM-SYSTEMS.COM AND WATCH THE VIDEO

XXII Settimana della cultura d'impresa

La XXII Settimana della cultura d’impresa promossa da CONFINDUSTRIA si svolgerà dal 06 al 20 novembre 2023. Il tema scelto per questa edizione è “La persona al centro dello sviluppo sostenibile”.

L’attenzione è perciò centrata sul fattore uomo e sui nuovi modelli di sviluppo, centrali anche in ottica Industria 5.0, il nuovo paradigma produttivo che punta alla sostenibilità e alla relazione cooperativa tra uomo e macchina. In primo piano ci saranno l’anima e i valori identitari che rendono un’impresa consapevole e responsabile, tanto nei processi produttivi quanto nelle relazioni di filiera e territorio.

A livello nazionale, sono in preparazione diversi appuntamenti di punta il cui calendario verrà diffuso tramite i canali del Sistema CONFINDUSTRIA.

Workshop

"DOING BUSINESS INDIA"

CONFINDUSTRIA MARMOMACCHINE ha partecipato al workshop “Doing Business India”, organizzato e ospitato da Finage Consulting, partner tecnico dell’Associazione sui temi della finanza agevolata e dei supporti finanziari ai processi di internazionalizzazione. Il workshop si è svolto lo scorso 11 luglio e ha ospitato le relazioni dell’Ambasciata d’India a Roma, Invest India e SACE.

Nel dettaglio si sono approfonditi i contorni del programma “Access India Initiative” e delle opportunità del mercato indiano e dei potenziali supporti ai progetti di internazionalizzazione. Le presentazioni del webinar sono stati rese disponibili per tutti gli Associati CONFINDUSTRIA MARMOMACCHINE attraverso l’area riservata del sito associativo www.assomarmomacchine.com

XXII Business Culture Week

The XXII Business Culture Week promoted by CONFINDUSTRIA is slated for November 6 to 20, 2023. The theme for this edition is “People at the center of sustainable development”, so the focus is on the human factor and on new development models, also from the viewpoint of Industry 5.0, the new production paradigm staked on sustainability and a cooperative relationship between people and machines. In the foreground are the spirit and identifying values that make a business knowledgeable and responsible, as much in production processes as in relation with other enterprises and with the territory. Various events are being planned nationwide, whose dates will be announced through CONFINDUSTRIA channels.

“DOING BUSINESS INDIA” workshop

CONFINDUSTRIA MARMOMACCHINE participated in the “Doing Business India” workshop organized and hosted by Finage Consulting, a technical partner of the association, devoted to facilitated financing and financial aids to internationalization processes. The workshop was held on July 11 and featured presentations by the Indian embassy in Rome, Invest India and SACE. In detail, there was examination of the “Access India Initiative”, of opportunities on the Indian market and potential support for internationalization projects. The contents of the webinar are available to all CONFINDUSTRIA MARMOMACCHINE members in the reserved portion of the association’s site: www.assomarmomacchine.com.

70 133

1° trimestre positivo per l'export del distretto lapideo di Carrara

Nei primi tre mesi del 2023 l'export dei distretti toscani ha confermato un andamento positivo, pari al +2,4% rispetto allo stesso periodo dell'anno precedente, per un controvalore di 5,9 mld di euro. A rilevarlo è Monitor dei Distretti della Toscana elaborato dalla Direzione Studi e Ricerche di Intesa Sanpaolo, che sottolinea in particolare come il distretto del Marmo di Carrara abbia migliorato i buoni risultati già conseguiti nel 2022, chiuso con una crescita del 12,2% rispetto al 2021, grazie a un valore delle esportazioni che nel 1° trimestre dell'anno è aumentato del 3,1% - un dato in linea con il +4,4% a livello nazionale -, raggiungendo i 163 mln di euro. A trainare l'export del comprensorio apuano sono stati in particolare i materiali lavorati, le cui vendite sono cresciute del 6,5%, mentre il marmo grezzo ha fatto registrare una flessione del 15% rispetto a gennaio-marzo 2022, principalmente a causa del calo degli ordini dalla Cina.

Good first quarter for Carrara stone district exports

In the first quarter of 2023 the exports of Tuscan districts confirmed an upturn of 2.4% from the first quarter of last year, worth 5.9 billion euros. This was announced by the Tuscan Districts Monitor processed by the Studies and Research Department of Intesa Sanpaolo, which in particular emphasized how the Carrara marble district had improved on the already good results of 2022, ending with growth of 12.2% from 2021 thanks to an increase in exports that in the first quarter was of 3.1% - a figure in line with the +4.4% nationally - reaching 163 million euros.

Driving exports in the Apuan district were mainly finisched and semi-finisched stone products, whose sales increased by 6.5%, while raw marble dropped by 15% from January to March 2022, primarily because of a decrease in orders from China.

71

FMI alza le stime per Italia, +1,1% il Pil nel 2023

Il Fondo Monetario Internazionale nel suo recente aggiornamento del World Economic Outlook ha rivisto al rialzo le stime di crescita dell'Italia, la cui performance quest'anno - grazie al rafforzamento dei servizi e del turismo - sarà migliore di quella di Germania, Francia e della media dell'area euro. Il Pil italiano per il 2023 è stato infatti alzato di 0,4 punti percentuali rispetto alle precedenti stime di aprile, al +1,1%, mentre quello per il 2024 è stato ritoccato al rialzo di 0,1 punti, al +0,9%. Il FMI aggiunge che l'economia tedesca si contrarrà quest'anno dello 0,3% mentre quella francese crescerà dello 0,8%. L'espansione dell'area euro nel suo complesso è infine prevista quest'anno al +0,9%, per poi salire al +1,5% nel 2024.

Rapporto Intesa-Prometeia: fatturato industria +3,7%

Il fatturato del manifatturiero italiano si è confermato su livelli record (+3,7%) nei primi quattro mesi del 2023, dopo il +40% del biennio 2021-2022. È questa la fotografia restituita dall'analisi dei settori industriali realizzata da Prometeia e Intesa Sanpaolo. Il contributo della componente interna del fatturato (+3,3%) e, soprattutto, di quella estera (+4,5%) sono stati determinanti nel raggiungere questo delta di crescita. La spinta dei prezzi è ancora in corso (+6% tendenziale nel gennaio-maggio 2023) anche se a ritmi meno intensi rispetto al 2022 (+13,3%). Fanno eccezione i prodotti e materiali da costruzione, con prezzi ancora in significativa crescita sia in Italia sia negli altri paesi competitor europei. In aumento l’incertezza per cause geopolitiche.

The IMF ups estimates for Italy: GDP +1.1% in 2023

In its latest World Economic Outlook, the International Monetary Fund raised its growth estimates for Italy, whose performance this year - thanks to stronger services and tourism - will be better than Germany’s, France’s and the Eurozone average. In fact, it upped Italian GDP by 0.4 percentage points from its April estimates, to +1.1%, retouching its 2024 outlook by 0.1, to 0.9%.

The International Monetary Fund added that this year the German economy will contract by 0.3% while France’s will grow by 0.8%. Growth in the Eurozone as a whole is expected to be of 0.9% this year, rising to 1.5% in 2024.

Intesa-Prometeia report: industry revenue up 3.7%

The revenue of Italian manufacturing increased a record-setting 3.7% in the first four months of 2023 after 40% growth from 2021 to 2022. This is the picture drawn by Prometeia and Intesa Sanpaolo in their report on Italian industry. Domestic sales (+3.3%) and above all foreign (+4.5%) were determinant to this growth. Price increases continue (a tendential +6% in January to May 2023) although at a slower rate than in 2022 (+13.3%). Exceptions are for building products and materials, with prices still rising significantly both in Italy and in competing European countries due to geopolitical uncertainties.

72 133

I mercati di riferimento della meccanica strumentale

Made in Italy nel 2022

Secondo il report annuale elaborato dal Centro Studi FEDERMACCHINE - la federazione che riunisce i produttori di beni strumentali e loro accessori, alla quale CONFINDUSTRIA MARMOMACCHINE aderisce in rappresentanza del comparto “macchine lavorazione marmo” -, con riferimento alla distribuzione geografica delle vendite della meccanica strumentale italiana nel 2022 (che ammontano a 55,4 mld di euro), la quota di fatturato realizzata sul mercato domestico si è attestata al 35,7% (pari a 19,8 mld), mentre il 27,2% del totale è stato destinato agli altri Paesi dell’UE (15,1 mld). L’Area-UE ha pertanto assorbito complessivamente circa il 63% del valore delle nostre vendite (34,9 mld), confermandosi prima destinazione per le produzioni italiane di tecnologie per lo svolgimento dei processi manifatturieri, seguita dal Nord America (con una quota dell'11,1%, 6,2 mld), dall'Asia orientale e meridionale (9,7%, 5,4 mld) e dall’Europa ExtraUE (7,9%, 4,4 mld). Quote minori riguardano Sud America (3,4%, 1,9 mld), Africa (2,4%, 1,3 mld), Medio Oriente (1,8%, 1 mld) e Oceania (0,9%, 0,5 mld). Il report FEDERMACCHINE sottolinea che nel 2022 l’export italiano di comparto (+8,4% rispetto al 2021) è cresciuto in tutti i principali mercati ad esclusione di Cina (1,9 mld, -6,2%) e Regno Unito (1,2 mld, -2,8%). Meglio di tutti, in termini di incremento, hanno fatto Messico (1 mld, +36,8%) e India(1,1 mld, +34,2%). I principali mercati di destinazione sono stati USA (4,7 mld di euro di import, +17,1%), Germania (3,8 mld, +8,6%), Francia (2,4 mld, +11,9%), Cina (1,9 mld, -6,2%) e Turchia (1,5 mld, +7%).

Reference markets for instrumental mechanics

Made in Italy in 2022

According to the annual sector report issued by the Studies Center of FEDERMACCHINE - the federation of producers of instrumental goods and their accessories, to which CONFINDUSTRIA MARMOMACCHINE belongs as representative of the stone-working machinery sector - with reference to the geographical distribution of sales by the Italian instrumental mechanics industry in 2022 (which amounted to 55.4 billion euros), the revenue gained on the domestic market amounted to 35.7% (or 19.8 billion) while 27.2% of the total derived from other European Union countries (15.1 billion).

The EU area overall therefore accounted for some 63% of the worth of Italian sales (34.9 billion) taking first place as destination for Italian technologies for manufacturing processes, followed by North America (with an 11.1% share, 6.2 billion), East and Southern Asia (9.7%, 5.4 billion) and non-EU Europe (7.9%, 4.4 billion). Minor shares regarded South America (3.4%, 1.9 billion), Africa (2.4%, 1.3 billion), the Middle East (1.8%, 1 billion) and Oceania (0.9%, 0.5 billion).

The FEDERMACCHINE report emphasizes that last year Italian exports in this sector (+8.4% from 2021) grew on all the major markets except for China (1.9 billion, -6.2%) and the United Kingdom (1.2 billion,2.8%). The biggest increases were seen in Mexico (1 billion, +36.8%) and India (1.12 billion, +34.2%). The main destination markets were the United States (4.7 billion in imports, up 17.1%), Germany (3.8 billion, +8.6%), France (2.4 billion, +11.9%), China (1.9 billion, -6.2%) and Turkey (1.5 billion, +7%).

74 133

Partnership tra CONFINDUSTRIA

MARMOMACCHINE e SIEMENS

È stata recentemente sottoscritta una partnership tecnica tra CONFINDUSTRIA MARMOMACCHINE e SIEMENS, società tecnologica focalizzata su industria, infrastrutture, trasporti e sanità. Dalle fabbriche sempre più efficienti con catene di approvvigionamento resilienti fino agli edifici smart, alle reti intelligenti e ai trasporti sostenibili, SIEMENS crea tecnologia con lo scopo di aggiungere valore per i propri clienti. Combinando il mondo reale e quello digitale, SIEMENS consente ai suoi clienti di trasformare i propri mercati, aiutandoli a loro volta a trasformare la vita quotidiana di miliardi di persone. Con la sua divisione Digital Industries, SIEMENS guida inoltre la trasformazione digitale nelle industrie di processo e fornisce alle Aziende di tutte le dimensioni prodotti, soluzioni e servizi endto-end per integrare e digitalizzare l'intera catena del valore, ottimizzandoli per le esigenze specifiche del settore lapideo. In questo si inserisce il rapporto di partnership sottoscritto con CONFINDUSTRIA MARMOMACCHINE. In Italia SIEMENS è presente in modo capillare sul territorio. Ha il proprio quartier generale a Milano. Possiede centri di competenza su mobilità elettrica e smart grid, software industriale, smart building oltre ad un Digital Enterprise Experience Center (DEX). Impegnata in ambito Education, la società realizza ogni anno iniziative di formazione rivolte agli studenti degli Istituti Tecnici Superiori e ai laureandi STEM, vanta collaborazioni con Università, ITS Angelo Rizzoli e ITS Lombardo per le Nuove tecnologie Meccaniche e Meccatroniche. È socio fondatore della Fondazione Politecnico di Milano. Tutti gli Associati interessati a ricevere maggiori informazioni possono scrivere a diffusione@assomarmomacchine.com

CONFINDUSTRIA MARMOMACCHINE and SIEMENS team up

Recently signed was a technical partnership between CONFINDUSTRIA MARMOMACCHINE and SIEMENS, a technology company focused on industry, infrastructure, transportation and health. From ever more efficient factories with resilient supply chains to smart buildings, intelligent networks and sustainable transportation, SIEMENS creates technologies that add value for its customers.

Combining the real world with the digital, SIEMENS enables its customers to transform their markets, in turn helping them to transform the daily lives of billions of people.

With its Digital Industries Division, SIEMENS moreover guides digital transformation in process industries and supplies businesses of all sizes with products, ideas and end-to-end services to integrate and digitalize entire value chains, optimizing them for the specific needs of the stone sector - the rationale behind its partnership agreement with CONFINDUSTRIA MARMOMACCHINE.

In Italy SIEMENS is present nationwide, with headquarters in Milan. It has competence centers on electric mobility and smart grids, industrial software and smart buildings as well as a Digital Enterprise Experience Center (DEX).

Also involved in the education field, every year the company creates training programs for technical high school and STEM university students, and works with universities, ITS Angelo Rizzoli and ITS Lombardo for new mechanical and mechatronic technologies. It is a founding partner of the Milan Polytechnic Foundation.

All members interested in more info about this agreement can write to diffusione@assomarmomacchine.com.

76 133
www.adeliolattuada.com SOLUTIONS

Dinamiche

occupazionali: lo studio Confidustria

Sono stati resi noti recentemente i risultati dell’annuale indagine Confindustria sul mondo del lavoro, che fornisce informazioni per il 2022 e traiettorie 2023 su struttura dell’occupazione e politiche aziendali di gestione del personale nelle aziende associate. Particolare attenzione quest’anno è stata dedicata, da un lato, al tema delle competenze di difficile reperimento da parte delle imprese e delle azioni intraprese per farvi fronte e, dall’altro, alle modalità di gestione dei processi di ricambio generazionale della forza aziendale. L’indagine, inoltre, ha ripreso il tema del lavoro agile, continuando a monitorarne la diffusione ma anche chiedendo alle imprese quali siano concretamente i vantaggi e le problematiche riscontrate nell’utilizzo di questa modalità di lavoro. Tra le imprese che hanno partecipato all’indagine, il 58% dichiara di riscontrare difficoltà di reperimento di personale da assumere. Tali difficoltà sono presenti soprattutto per competenze e mansioni specifiche e per mansioni manuali e tecniche. In un terzo dei casi le difficoltà vengono riscontrate non con riferimento a uno specifico ambito, ma in modo diffuso e trasversale. Tra le azioni intraprese in risposta al fabbisogno di competenze, le imprese prevedono principalmente attività di formazione rivolte al personale attualmente in forza e oltre un quarto del totale delle imprese si dichiara, inoltre, coinvolto in programmi

Job dynamics: the Confindustria study

Recently issued were the results of the annual Confindustria survey of the working world, which gives information for 2022 and 2023 trajectories on the structure of employment and the work management policies of member companies. This year particular attention was paid, on the one hand, to the problem of finding employees with the needed skills and how to procure them and, on the other, to ways of handling generational turnover processes in company workforces. The survey also considered the remoteworking issue, continuing to monitor its spread but also asking businesses what its concrete advantages are and what problems they encountered in using this type of work.

Among the companies participating in the survey, 58% declared there were difficulties in finding the right people to hire. These difficulties above all regarded skills for specific jobs and manual and technical skills. In a third of cases the difficulties were found not in reference to a specific context but widely and transversally. Among the actions undertaken to respond to the need for skills, the companies mainly foresee training addressed to current employees, and more than a fourth of companies also declared themselves to be involved in educational programs in their territories (ITS Academy, fulltime work placement, curricular internships).

78 133

tuale più alta della media nell’industria e nelle grandi imprese. Con riferimento al lavoro agile, infine, i risultati indicano che più del 43% delle imprese che hanno partecipato all’indagine ha utilizzato questa modalità di lavoro nel 2022. In particolare, il 22,1% di questa quota ha introdotto il lavoro agile in via “strutturale”. Con un 2022 reso particolarmente complicato dalla fiammata inflazionistica, l’indagine ha fotografato nei primi mesi del 2023 le eventuali ricadute della crisi energetica sulla forza lavoro impiegata in azienda. Nel complesso, l’82,1% delle imprese ha indicato di non registrare, al momento della risposta o in prospettiva, alcuna ricaduta rilevante sulla forza lavoro. Tra quelle che, invece, hanno segnalato una qualche ricaduta, oltre la metà ha indicato la revisione degli orari di lavoro e/o la riprogrammazione dei turni a fini di efficientamento energetico e quasi un terzo ha indicato una diminuzione temporanea delle ore lavorate, per esempio tramite ricorso alla CIG, in particolare nell’industria. Nel complesso, l’occupazione nel 2022 è risultata in aumento, trainata da quella femminile: l’occupazione dipendente complessiva nelle imprese associate a Confindustria è infatti aumentata del 2,6%, sintesi di un incremento del 3,0% nelle imprese dei servizi e del 2,3% nel settore dell’industria. L’aumento coinvolge le imprese di ogni classe dimensionale – seppur in misura diversa – da quelle con meno di 15 dipendenti (+1,3%), a quelle con 16-99 dipendenti (+2,8%), a quelle con più di 100 dipendenti (+2,6%). Nelle imprese associate, nel corso del 2022, l’occupazione della componente maschile risulta aumentata dell’2,4%, mentre è cresciuta più sensibilmente l’occupazione femminile (+3,4).

Regarding generational turnover, 23.1% of the companies participating in the survey are dealing with this process, with a higher percentage than average in industry and big businesses. Where remote work is concerned, the results indicate that more than 43% of companies participating in the survey used this type of work in 2022. In detail, 22.1% of this quota adopted remote work “structurally”. With a 2022 made particularly complicated by the inflation flare-up, for the first months of 2023 the survey photographed possible fallout from the energy crisis on employees. Overall, 82.1% of companies replied that at the time of the survey, or in prospect, there was no big effect on employees. Among those that reported some effects, more than half indicated a revision of work hours and/or a reprogramming of shifts for the purpose of energy efficiency and nearly a third indicated a temporary decrease in hours worked, for example through temporary layoffs, especially in industry. Overall, in 2022 there was an increase in employment, especially of women: total employment in companies belonging to Confindustria in fact increased by 2.6%, with a 3% upturn in service companies and 2.3% in industrial sectors. The increase involved companies of every size – although to different extents – from those with less than 15 employees (+1.3%) to those with 16 to 99 (+2.8%) to those with more than 100 (+2.6%). In member companies in 2022 male employees increased by 2.4% and female by 3.4%.

79

Comparto lapideo

italiano: tenuta dell'export

nei primi 5 mesi del 2023

I dati diffusi dal Centro Studi di CONFINDUSTRIA

MARMOMACCHINE relativamente ai primi 5 mesi del 2023 mostrano una sostanziale tenuta delle esportazioni dell'industria lapidea italiana, che si sono confermate sui valori record del 2022, toccando gli 827,3 mln di euro (quasi nulla, -0,1%, la variazione rispetto a gennaio-maggio dello scorso anno). Ricordiamo infatti che nel 2022 le nostre vendite complessive all'estero di marmi, travertini, graniti e pietre naturali in genere - comprendendo sia i grezzi che i lavorati - erano cresciute in valore del 13,1% su base annua, raggiungendo il massimo storico di 2.131,8 mln. È importante inoltre sottolineare che il prezzo medio dei prodotti lapidei italiani esportati nei primi 5 mesi del 2023 ha raggiunto il valore medio di 962,26 euro per tonnellata, in aumento dell'11,6% rispetto allo stesso periodo dell'anno precedente.

Da un'analisi disaggregata dei dati emerge come a sostenere il nostro export nella prima parte di quest'anno abbia contribuito sia la componente dei materiali grezzi, le cui vendite hanno raggiunto i 154 mln di euro (+1,5% rispetto a gennaio-maggio 2022), che il segmento dei lavorati e semilavoratiquelli a più alto valore aggiunto e che rappresentato oltre l'80% del fatturato estero del settore -, che hanno fatto segnare una flessione di appena lo 0,5%, assestandosi a 673,3 mln.

Italian stone sector statistics: exports stable in the first 5 months of 2023

The data issued by the CONFINDUSTRIA MARMOMACCHINE Studies Center for the first 5 months of 2023 show essential stability in the Italian stone industry’s exports, remaining on the record levels of 2022 and amounting to 827,3 million euros (with a miniscule dip of 0.1% from January to May last year). We remind readers, in fact, that in 2022 Italy’s overall foreign sales of marbles, travertines, granites and natural stones in general - both raw and worked - had gained in value by 13.1% on an annual basis, reaching the historic peak of 2,131.8 million euros. It is also important to emphasize that the average price for Italian stone product exports in the first 5 months of the year was 962.26 euros per ton, up 11.6% from the same period the year before.

A disaggregated analysis of the data shows that in this first part of the year Italy’s stone exports consisted of raw materials - with sales reaching 154 million euros (+1.5% from January to May 2022) and of finished and semi-finished products - those with higher added value, accounting for more than 80% of the value of sector exports - which slid by just 0.5% to 673.3 million.

Raw exports were driven mainly by purchases by China - the top market for blocks of Italian marblewhich in the first 5 months of 2023 were worth nearly

Export materiali lapidei lavorati e semilavorati italiani

Classifica primi 10 Paesi Acquirenti - periodo Gennaio/Maggio 2023 (dati in euro)

Exports of Italian finished and semi-finished stone materials Top 10 Buyers - January/May 2023 (data in euros)

Source: CONFINDUSTRIA MARMOMACCHINE on ISTAT data

COUNTRY TOTAL MAY 2022 COUNTRY TOTAL MAY 2023 Δ % POS. 2023 POS. 2022 UNITED STATES 192.175.184 UNITED STATES 183.146.148 -4,7 1 1 GERMANY 68.280.189 GERMANY 61.365.117 -10,1 2 2 FRANCE 43.406.094 FRANCE 45.596.829 5,0 3 3 SWITZERLAND 40.534.258 SWITZERLAND 41.638.496 2,7 4 4 UNITED ARAB EMIRATES 18.834.850 UNITED ARAB EMIRATES 28.308.294 50,3 5 8 UNITED KINGDOM 23.651.309 UNITED KINGDOM 23.606.565 -0,2 6 6 SAUDI ARABIA 27.299.172 SAUDI ARABIA 23.562.613 -13,7 7 5 AUSTRIA 18.952.928 AUSTRIA 17.649.057 -6,9 8 7 MOROCCO 12.775.436 MOROCCO 15.749.786 23,3 9 12 AUSTRALIA 14.294.076 AUSTRALIA 15.502.626 8,5 10 9 OTHER COUNTRIES 216.445.774 OTHER COUNTRIES 217.178.130 0,3 TOTAL 676.649.270 TOTAL 673.303.661 -0,5 80 133

A trainare le esportazioni di grezzi sono principalmente gli acquisti dalla Cina - 1° mercato per i blocchi di marmo italiani -, che nei primi 5 mesi del 2023 hanno sfiorato i 72 mln di euro (-2,1% rispetto all'anno precedente), e dall'India (+14,8%, 2° buyer con 20,1 mln). Per quanto riguarda invece le lastre e i lavorati, la classifica dei principali mercati di destinazione vede primeggiare sempre gli Stati Uniti con 183,1 mln di import - pari a più di un quarto del totale del nostro export -, sebbene in lieve diminuzione (4,7%) rispetto ai livelli record del 2022. Segue al 2° posto la Germania con 61,3 mln, in calo del 10,1%, mentre al 3° si conferma la Francia con 45,6 mln, in crescita del 5%. Buone indicazioni arrivano dal mercato svizzero (+2,7%, 4° buyer con 41,6 mln di import) e soprattutto dagli Emirati Arabi Uniti (5°), i cui acquisti di lavorati italiani sono aumentati del 50,3%, raggiungendo i 28,3 mln. Stabili le vendite verso il Regno Unito (-0,2%, 6° a 23,6 mln), mentre arretrano quelle in Arabia Saudita (-13,7%, 7° a 23,5 mln) e in Austria (-6,9%, 8° a 17,6 mln). Si conferma infine in crescita il nostro export verso due importanti mercati extraeuropei come Marocco (+23,3%, 9° a 15,7 mln) e Australia (+8,5%, 10° a 15,5 mln).

72 million euros (-2.1% from the previous year) as well as by India (+14.8%, second buyer with 20.1 million).

Where slabs and other finished products were concerned, the leading buyer was again the United States, which with 183.1 million accounted for more than a fourth of Italy’s foreign sales, although there was a slight decrease of 4.7% from 2022. Germany was in second place with 61.3 million (-10%), while France remained in third, with 45.6 million, up 5%. There was good news on the Swiss market (+2-7%, fourth with 41.6 million) and above all in the United Arab Emirates (fifth) whose purchase of Italian finished stone products grew by 50.3%, reaching worth of 28.3 million.

Sales were stable to the United Kingdom (-0.2%, sixth with 23.6 million), while after heavy growth in recent years they decreased to Saudi Arabia (-13-7%, seventh with 23.5 million) and to Austria (-6.9%, eighth with 17.6 million).

Finally, exports increased to two important non-European markets, Morocco (+23.3%, ninth with 15.7 million) and Australia (+8.5%, tenth with 15.1 million).

www.dalprete.com

Clear Water, Better Stoneworks -50% DISPOSAL COSTS +20% LIFE CYCLE OF TOOLS -30% WATER CONSUMPTION CLARIFICATION SOLUTIONS 100% CLOSED LOOP SYSTEM -90% WATER CONSUMPTION FILTRATION SOLUTIONS
81

Italia-Ucraina:

Confindustria avvia focus su progetti specifici di investimento

Edilizia e materiali da costruzione per la realizzazione di un Campus High-Tech; logistica e logistica integrata per il progetto Horonda Dry Port, il corridoio che collegherà l'Ucraina all'Interporto Quadrante Europa di Verona; agroindustria, per lo sviluppo di un parco industriale di trasformazione agroalimentare e beni di largo consumo per la realizzazione di impianti produttivi. Questi i settori e i progetti specifici al centro dell’evento “Fit for Ukraine: Italy - Business Conference for investing in Ukraine”, svoltosi lo scorso 26 giugno a Roma presso la sede di Confindustria. “La strada per la pace in Ucraina passa anche dalla ripresa delle relazioni economiche e commerciali - ha affermato Barbara Beltrame, Vice Presidente di Confindustria per l’Internazionalizzazione - e questo incontro intende dare un seguito concreto alla conferenza bilaterale dello scorso aprile dedicata alla ricostruzione del Paese. In questa occasione, abbiamo voluto focalizzarci su alcuni importanti settori della manifattura. Si tratta di comparti in cui le Imprese italiane possono giocare un ruolo da protagoniste per la ripresa dell’Ucraina grazie alle eccellenze tecnologiche e alle competenze ad alto valore aggiunto che contraddistinguono il sistema industriale italiano". Confindustria fin dall’inizio del conflitto ha dimostrato il proprio supporto all’Ucraina, rafforzando le relazioni bilaterali con l’Italia attraverso visite ed incontri istituzionali culminati nell’apertura di un ufficio a Kiev, firmando un protocollo d'intesa con le amministrazioni locali e creando la piattaforma REBUILD UKRAINE attraverso la quale le Imprese italiane hanno la possibilità di manifestare il loro interesse a contribuire alla ricostruzione attraverso investimenti in molteplici settori trasversali.

Italy-Ukraine: Confindustria starts focusing on specific investment projects

Building and building materials to create a High-Tech Campus; logistics and integrated logistics for the Horonda Dry Port project, the corridor that will connect Ukraine to the Quadrant Europa Interport in Verona; agribusiness, to develop a food processing and mass consumption goods industrial park with production plants.

These are the sectors and projects at the center of the event titled “Fit for Ukraine: Italy - Business Conference for Investing in Ukraine” held on June 26 at the Rome headquarters of Confindustria.

“The road to peace in Ukraine also passes through recovery of economic and business relations”, stated Barbara Beltrame, Confindustria Vice President for Internationalization, “and this meeting is intended to provide a concrete follow-up to the bilateral conference last April devoted to the country’s reconstruction. This time we wanted to focus on several important manufacturing sectors. Sectors in which Italian companies can play a leading role in Ukraine’s recovery thanks to the technological excellence and highadded-value skills that distinguish the Italian industrial system”.

Right from the start of the war Confindustria showed its support for Ukraine, strengthening bilateral relations with Italy by means of official visits and meetings culminating in the opening of an office in Kyiv, signing a protocol of intent with local governments and creating the REBUILD UKRAINE website through which Italian companies have the chance to demonstrate their interest in reconstruction by investing in many transversal sectors.

82 133

Buono il livello di digitalizzazione delle Imprese italiane, ma legata a dimensioni

La maturità digitale delle Imprese italiane è a un buon livello, toccando quasi la media di 3 (2,85) in una scala da 1 a 5 (massima maturità digitale). È quanto emerge da un’analisi realizzata dai Digital Innovation

Hub di Confindustria - la rete di 23 hub a livello regionale che ha l’obiettivo di diffondere le competenze digitali alle Imprese, con focus sulle Pmi - attraverso un test del Politecnico di Milano su un campione di Imprese. Tuttavia, la dimensione delle Imprese valutate è risultata essere una variabile molto importante: il livello di digitalizzazione, infatti, aumenta al crescere delle dimensioni e questo significa che per le Aziende più piccole il processo di innovazione è più lento, soprattutto per carenza di competenze.

Se si osserva il grado di digitalizzazione delle Imprese suddivise per settori emerge che, anche se con piccole differenze, i settori più avanzati (indice di poco superiore o prossimo a 3) sono: 1. Mezzi di trasporto, mobilità e logistica, 2. ICT, servizi digitali e innovativi, 3. Meccatronica e metalmeccanica. Lo studio evidenzia inoltre che le Imprese di tutti i settori hanno digitalizzato soprattutto le fasi di produzione e di ricerca&innovazione. Con riferimento invece ai vincoli che limitano l’avvio di processi di trasformazione digitale delle Aziende, si segnalano: mancanza di competenze (43%), costo degli investimenti (42%), cultura aziendale (29%), conoscenza del mercato (24%), scarsa propensione della filiera a integrarsi (18%), individuazione partner esterni (18%), conoscenza incentivi (13%), rischio insuccesso (9%), scarsa maturità del mercato (8%), sicurezza (7%), aspetti legali (3%).

Italian

business digitalization at a good level but tied to size

The digital maturity of Italian companies has reached a good level, an average of nearly 3 (2.85) on a scale of 1 to 5 (maximum digital maturity). This was revealed in an analysis conducted by Confindustria’s Digital Innovation Hub - the network of 23 regional hubs aiming to spread digital skills among businesses, focusing on SME - through a test devised by the Milan Polytechnic given to a sampling of companies.

Nevertheless, the size of the companies evaluated proved to be a very important variable: in fact, the level of digitalization increased with company size, meaning that for smaller companies the innovation process is slower, above all for lack of digital skills. Looking at the degree of company digitalization divided by sector it can be seen that, although with small differences, the most advanced sectors (with an index of just above or close to 3) are: 1. Means of transport, mobility and logistics; 2. ICT, digital and innovative services; 3. Mechatronics and mechanical engineering. The study also shows that companies in all sectors have digitalized mostly in production stages and in research and innovation.

Referring to the constraints that limit the start of digital transformation processes in companies, they are: lack of skills (43%); investment costs (42%); business mentality (29%); market knowledge (24%); unwillingness to network (18%); individuation of foreign partners (18%); knowledge of incentives (13%); risk of failure (9%); market immaturity (8%); security (7%): legal aspects (3%).

87

Italia-USA, Confindustria apre un ufficio a Washington D.C.

Nell’ambito del progetto “Confindustria nel mondo”, che ha l’obiettivo di consolidare e potenziare la presenza delle Imprese italiane all’estero, la Confederazione ha inaugurato la sede di rappresentanza a Washington D.C., per imprimere ulteriore impulso alle relazioni transatlantiche e creare un ponte tra le Aziende del nostro Paese e il mercato americano.

"Dopo l’apertura delle sedi di Confindustria a Kiev e a Singapore, con quella di Washington D.C., rafforziamo la nostra rappresentanza e capacità di penetrazione negli Stati Uniti, primo mercato di destinazione extra-europeo dell’export nazionale e snodo nevralgico delle più importanti scelte a livello geoeconomico", ha affermato il Presidente di Confindustria, Carlo Bonomi. "La nostra scelta giunge in un momento decisivo per gli equilibri transatlantici: nel 2024, infatti, sia in Europa sia negli Stati Uniti si terranno le elezioni politiche, due appuntamenti cruciali in cui l’Italia avrà un ruolo determinante nel connettere le nuove leadership. Confindustria intende contribuire attivamente a questo processo stabilendo un dialogo costante con la business community e le Istituzioni politiche americane. Per noi è fondamentale promuovere al meglio il valore delle nostre Imprese e cogliere appieno le opportunità offerte dagli USA", ha aggiunto Bonomi. Secondo un recente studio commissionato dall’Ambasciata d’Italia, sono oltre 3.500 le Imprese a capitale italiano presenti su tutto il territorio degli Stati Uniti, con oltre 260 mila dipendenti e un fatturato annuale complessivo pari a più di 140 mld di USD.

Italy-USA: Confindustria opens an office in Washington D.C.

In the context of the “Confindustria in the World” project, aimed at consolidating and strengthening the presence of Italian companies abroad, Confindustria inaugurated a representational office in Washington D.C. to give further impetus to transatlantic relations and build a bridge between Italian companies and the American market. “After opening Confindustria offices in Kyiv and Singapore, with the one in Washington we are reinforcing our representation and ability to penetrate the United States, the top non-European market for Italian exports and nerve center of the most important decisions to be made on the geo-economic level” stated Carlo Bonomi, Confindustria President, during the official inauguration of the Washington office. “Our choice comes at a decisive moment for transatlantic equilibriums: in 29024, in fact, both Europe and the United States will be holding political elections, two crucial events in which Italy will play a determinant role in connecting the new leaderships. Confindustria intends to actively contribute to this process, establishing constant dialogue with the American business community and government organizations. For us it’s fundamental to really promote the value of our companies and fully reap the opportunities that America offers” Bonomi added. According to a recent study the Italian embassy in Washington commissioned, on US soil there are more than 3,500 companies having Italian capital, employing more than 260,000 people and generating revenue of $US 140 billion.

88 133
www.exposicam.it 17-20 2023 OTTOBRE FIERA DI PORDENONE SALONE INTERNAZIONALE COMPONENTI, SEMILAVORATI E ACCESSORI PER L’INDUSTRIA DEL MOBILE INCONTRARSI PER CRESCERE Exposicam srl Via G. Carducci, 12 20123 Milano • Italy Tel: +39 0286995712 info@exposicam.it

Nel 2022 il 60% delle Imprese manifatturiere ha adottato pratiche sostenibili

Secondo il rapporto SDGs (Sustainable Development Goals) dell'Istat lo scorso anno quasi il 60% delle Imprese manifatturiere italiane ha adottato misure finalizzate a rafforzare la sostenibilità dei processi produttivi. Nello studio si sottolinea che tale propensione cresce con la dimensione aziendale e nelle regioni del Nord. Tra le pratiche di sostenibilità, il 22,3% delle Imprese ha adottato l’utilizzo di energia da fonti rinnovabili e il 20,4% l'efficienza energetica. In termini di circolarità dei processi produttivi, oltre il riciclo dell’acqua (14,9%), l’11,8% delle Aziende utilizza materie prime seconde, il 5,5% aderisce alla simbiosi industriale e il 5,2% riusa i residui di produzione.

Abu Dhabi: progetto per nuovo complesso residenziale da 2 mld di USD

Aldar Properties PJSC, in collaborazione con l’Abu Dhabi Housing Authority (Adha), sta sviluppando un nuovo complesso residenziale del valore di 2,18 mld di USD a nord-est dell’isola di Yas ad Abu Dhabi. Il progetto, denominato Balghaiylam, rientra in un più ampio piano del governo dell'emirato per sviluppare quartieri residenziali integrati e sostenibili che miglioreranno ulteriormente il benessere delle famiglie e della comunità. Il progetto, che dovrebbe essere completato entro il 2026, prevede la realizzazione di 1.743 abitazioni e di un’ampia gamma di strutture di servizio, come scuole, moschee, punti vendita al dettaglio, centri sportivi, orti comunitari, campi da gioco, parchi e un centro ippico.

In 2022, 60% of Italian manufacturing companies adopted sustainable practices

According to ISTAT’s SDG (Sustainable Development Goals) report, last year nearly 60% of Italian manufacturing companies adopted measures aimed at increasing production process sustainability. The study emphasized that the propensity to do so increased with company size and in northern Italian regions. Among sustainability practices, 22.3% of companies implemented use of renewable energy sources and 20.4% energy efficiency. In terms of the circularity of production processes, in addition to recycling water (14.9%), 11.8% of companies utilize secondary raw materials, 5.5% adhere to industrial symbiosis and 5.2% reuse production residues.

Abu Dhabi: project for a new housing complex worth $US 2 billion

Aldar Properties PJSC, in collaboration with the Abu Dhabi Housing Authority (ADHA) is developing a new residential complex costing $US 2.18 billion northeast of Yas Island in Abu Dhabi. The project, named Balghaiylam,, will be part of a broader plan by the emirate’s government to build integrated and sustainable housing that will further improve family stability and community wellbeing.

The project, which should be completed by 2026, foresees construction of 1,743 homes with access to a wide range of services like schools, mosques, retail shops, sports facilities community garden plots, playgrounds, parks and an equestrian center.

90
133

Svimez: +1,1% Pil Italia nel 2023, +0,9% al Sud

La Svimez - Associazione per lo sviluppo dell’industria del Mezzogiorno - ha stimato un aumento del Pil italiano del +1,1% nel 2023, con una crescita nel Sud (+0,9%) di soli tre decimi di punto percentuale in meno rispetto al Centro-Nord (+1,2%). "Dovrebbe confermarsi, quindi, la capacità dell’economia meridionale di tenere il passo con il resto del Paese anche nell’anno in corso, in un contesto di normalizzazione della crescita nazionale dopo la ripartenza sostenuta del biennio scorso", si legge nelle anticipazioni del rapporto 2023. Queste previsioni si basano sull'ipotesi di un utilizzo parziale delle risorse del Pnrr, mentre con la piena efficienza del piano il Pil del Sud potrebbe far segnare già nel 2023 una crescita superiore di circa 5 decimi (fino all'1,4%) e di circa 4 decimi nell'Italia centro-settentrionale. In seguito, il contributo aggiuntivo del Pnrr tenderebbe ad aumentare più nel meridione, fino a chiudere il divario di crescita con il Nord nel 2025.

Svimez: Italian GDP up 1.1% in 2023, +0.9% in the south

Svimez - the association for the industrial development of southern Italy - estimates growth of 1.1% in Italian GDP for 2023, with growth in the south (+0.9%) only three percentage points lower than in the center-north (+1.2%). “This should therefore confirm the ability of southern Italy’s economy to keep in step with the rest of the country even in the current year, in a context of nationwide growth normalized after the rebound of the past two years” a preview of the 2023 report states. These outlooks are based on the hypothesis of partial use of National Recovery and Resilience Plan (PNRR) resources, while with the plan fully in effect southern Italy’s GDP could increase about 5 decimal points (up to 1.4%) and GDP for the center-north by 4. Subsequently, the added contribution from PNRR would tend to increase more in the south, closing the growth gap with northern Italy in 2025.

91

Webinar “Le determinanti del

mercato del marmo in USA 2023”

Si è svolto lo scorso 5 luglio il webinar "Le determinanti del mercato del marmo in USA 2023" organizzato da ICE-Agenzia in collaborazione con CONFINDUSTRIA MARMOMACCHINE. Nel corso dell'evento - aperto e moderato dal Presidente Onorario con Delega ai Rapporti Istituzionali dell’Associazione tecno-lapidea italiana, Flavio Marabellihanno svolto le loro presentazioni di approfondimento Carlo Angelo Bocchi, Direttore di Italian Trade Agency-Miami, Marco Verna, Direttore di Italian Trade Agency-Chicago, e Fabio Giallanza, Avvocato dello Studio Weiss Serota Helfman Cole+Bierman. Il webinar ha offerto interessanti spunti di riflessione e ipotesi di lavoro per il corretto posizionamento e il consolidamento della presenza sul mercato nord americano per gli oltre sessanta operatori partecipanti in rappresentanza di alcuni tra i principali brand di settore. Ricordiamo che quello statunitense rappresenta il primo mercato export dell’intera filiera marmifera Made in Italy: lo scorso anno le nostre vendite di materiali lavorati e semilavorati dirette verso gli Stati Uniti hanno infatti raggiunto i 512,5 mln di euro (+26,2% rispetto al 2021), pari a quasi il 30% del valore complessivo delle nostre esportazioni di lastre e prodotti finiti. Sempre nel 2022 il mercato USA ha inoltre fatto segnare il nuovo record di import di tecnologie lapidee italiane, che ha sfiorato i 208 mln di euro (+42,1% nei confronti dell'anno precedente), con una quota del 18,3% sul totale del nostro export settoriale. Gli atti del webinar sono a disposizione di tutte le Aziende Associate a CONFINDUSTRIA

MARMOMACCHINE presso la Se-

Webinar on “The determinants for the US stone market in 2023”

July 5 was the date for the webinar on “The determinants of the US stone market in 2023” organized by ICE-Agency in collaboration with CONFINDUSTRIA MARMOMACCHINE. During the event - opened and moderated by the association’s Honorary President in charge of official relations, Flavio Marabelli - indepth presentations were made by Carlo Angelo Bacchi, Director of the Italian Trade Agency-Miami, Marco Verna, Director of the Italian Trade AgencyChicago, and Fabio Giallanza, attorney with the Weiss Serota Helfman Cole + Bierman law firm. The webinar offered interesting food for thought and work hypotheses for correct positioning and consolidation on the American market for the more than sixty businesspeople participating in the event and representing many top sector brands.

We remind readers that the United States is the leading market for the entire Italian stone industry: last year exports to the US of finished and semi-finished stone products Made in Italy in fact reached 512.5 million euros (+26.2% from 2021) and accounted for nearly 30% of Italy’s total exports of such products. Also in 2022 the American market set a new record for imports of Italian stone-working technologies, worth more than 208 million euros (+42.1% from the previous year) with an 18.3% share of total sector exports. The minutes of the webinar are available to all CONFINDUSTRIA MARMOMACCHINE members at the association’s secretarial office.

92 133

Accordo di libero scambio tra UE e Nuova Zelanda

L'UE e la Nuova Zelanda hanno firmato recentemente un accordo di libero scambio che ridurrà i dazi per le imprese dell'UE di circa 140 milioni di euro all'anno a partire dal primo anno di applicazione. Si prevede che entro un decennio l'accordo si tradurrà in una crescita degli scambi bilaterali del 30%, con un incremento potenziale delle esportazioni annuali UE che potrebbe toccare i 4,5 miliardi di euro. Il potenziale di crescita degli investimenti UE in Nuova Zelanda è invece dell'80%. Questo storico accordo comprende anche impegni senza precedenti in materia di sostenibilità che fanno riferimento, tra l'altro, all'accordo di Parigi sul clima e ai diritti fondamentali dei lavoratori. Dopo il completamento del processo di ratifica sia nell'UE che in Nuova Zelanda, l'accordo entrerà definitivamente in vigore. Gli accordi commerciali fanno parte dell'approccio basato sul partenariato perseguito dall'UE, uno dei tre obiettivi della strategia europea di sicurezza economica. L'accordo di libero scambio UE-Nuova Zelanda offrirà nuove opportunità alle imprese grazie, tra gli altri, ai seguenti strumenti: eliminazione di tutti i dazi sulle esportazioni dell'UE verso la Nuova Zelanda; apertura del mercato neozelandese dei servizi; garanzia di un trattamento non discriminatorio nei confronti degli investitori dell'UE in Nuova Zelanda e viceversa; migliore accesso delle imprese dell'UE agli appalti pubblici neozelandesi; agevolazione di flussi di dati; supporto alle piccole imprese per incrementarne le esportazioni grazie a un capitolo dedicato alle PMI; riduzione significativa dei requisiti e delle procedure di conformità; impegni significativi della Nuova Zelanda in tema di proprietà intellettuale.

Free Trade Agreement between

the EU and New Zealand

The European Union and New Zealand recently signed a free trade agreement that will reduce tariffs for EU companies by about 140 million euros from the first year of application.

It is predicted that within a decade the agreement will translate into 30% growth in bilateral trade with a potential increase in annual EU exports that could reach 4.5 billion euros. The potential growth in EU investments in New Zealand is estimated as 80%. This historic agreement also includes unprecedented commitments to sustainability that refer, among other things, to the Paris climate accords and fundamental labor rights. After ratification by all EU countries and New Zealand the agreement will take definitive effect.

Free trade agreements are part of the partnership approach the EU is taking, one of the three aims of European economic security strategy.

The agreement between the EU and New Zealand will offer new opportunities for businesses thanks, among other things, to the following tools: elimination of all tariffs on EU exports to New Zealand; opening of the New Zealand services market; guarantee of non-discriminatory treatment of EU investors in New Zealand and vice-versa; greater access for EU companies to New Zealand public contracts; more fluid data flows; support for SME in increasing exports thanks to a clause devoted to them; significant reduction in conformity requisites and procedures; significant commitments by New Zealand concerning intellectual property rights.

94 133
BEST STONE TRADE SHOW 26/29 SEPT 2023 VERONA ITALY BE THE PLUS BE PART OF IT MARMOMAC.COM VERONAFIERE.IT

Industriali di Italia e Francia: rafforzare la collaborazione

Si è svolto lo scorso maggio a Roma, nella sede di CONFINDUSTRIA, il V Forum Economico Franco-Italiano tra CONFINDUSTRIA e il Mouvement des Entreprises de France (MEDEF), un appuntamento che testimonia il costante dialogo tra le due associazioni e le relazioni sempre più robuste tra Italia e Francia. Nel corso del Forum CONFINDUSTRIA e MEDEF hanno ribadito la determinazione nel proseguire e rafforzare la collaborazione nel solco del Trattato del Quirinale, chiedendo una politica industriale europea forte ed efficace. Al centro dell’incontro l’importanza di preservare la competitività del tessuto industriale comunitario rispetto al nuovo scenario geopolitico, il supporto agli investimenti necessari alle transizioni tecnologiche e il contributo dell’asse italo-francese per un’economia europea più solida. Al termine dei lavori, il Presidente Carlo Bonomi e il Presidente di MEDEF, Geoffroy Roux de Bézieux, hanno siglato una Dichiarazione congiunta che è stata inviata ai rappresentanti delle Istituzioni europee e dei due Governi nazionali. Tra i punti essenziali del position-paper, la richiesta di una celere e ambiziosa riforma del mercato elettrico europeo, con strumenti efficienti, soprattutto nel lungo termine, che possano rendere il sistema produttivo europeo più competitivo a livello globale. Per gli Industriali di Italia e Francia è inoltre necessario, per raggiungere ambiziosi obiettivi UE in campo climatico ed energetico, introdurre misure finanziarie adeguate che possano debitamente supportare gli investimenti, prevenendo il rischio di effetti distorsivi degli aiuti di stato sul mercato unico. CONFINDUSTRIA e MEDEF torneranno ad incontrarsi in un trilaterale con la Confindustria tedesca (BDI), a Berlino, a fine settembre 2023.

Italian and French businesspeople: strengthening cooperation

Held in May at CONFINDUSTRIA headquarters in Rome was the V French-Italian Economic Forum between CONFINDUSTRIA and MEDEF (Mouvement des Entreprises de France) a meeting that testified to the constant dialogue between the two associations and the ever stronger relations between Italy and France. During the forum, CONFINDUSTRIA and MEDEF reiterated their determination to pursue and reinforce collaboration under the Quirinal Treaty, demanding strong and efficacious European industrial policy. The meeting focused on the importance of preserving the competitiveness of the European Community’s industrial system with respect to the new geopolitical scenario, support for the investments required for technological transitions and the contribution the Italian-French axis can make to a solider European economy. At the end of the forum Confindustria President Carlo Bonomi and MEDEF President Geoffroy Roux de Béziuex signed a joint declaration that was sent to representatives of European organizations and their own governments. Among the essential points of the position paper was the demand for speedy and ambitious reform of the European electricity market with efficient tools that, especially in the long term, can make the European manufacturing system more competitive globally. For Italian and French businesspeople, furthermore necessary, to achieve ambitious EU goals for climate change and energy, are suitable financial measures that can duly support investments, preventing the risk of state aid having distorting effects on the single market. CONFINDUSTRIA and MEDEF will meet again in a trilateral forum with BDI (their German counterpart) in Berlin in late September 2023.

96 133
Scan the QR Code and visit our website www.braziliannaturalstone.com
PROMOTED BY: ORGANIZED BY: UNITING AND REBUILDING MINISTRY OF DEVELOPMENT, INDUSTRY, TRADE AND SERVICES CENTROROCHAS BRAZILIAN CENTER OF NATURAL STONE EXPORTERS
With the geodiversity of Brazil, your project becomes a true
work of art.

Assemblea Generale 2023

CONFINDUSTRIA MARMOMACCHINE: a Milano oltre 170 Delegati tra Imprenditori Associati e Stakeholder

Istituzionali

Confermatasi anche quest’anno momento centrale di verifica e programmazione strategica per il comparto marmifero e tecno-marmifero nazionale, l’Assemblea Generale di CONFINDUSTRIA MARMOMACCHINE svoltasi il 23 giugno scorso presso le sale dell’Hotel Enterprise di Milano ha visto la partecipazione di oltre 170 delegati tra Imprenditori e stakeholder istituzionali e settoriali provenienti da ogni parte d’Italia.

Al centro dei lavori assembleari le relazioni da parte del Presidente di CONFINDUSTRIA MARMOMACCHINE, Federico Fraccaroli, sulle principali attività svolte dall’Associazione e di quelle in programma per i prossimi mesi, e di Flavio Marabelli, Presidente Onorario

CONFINDUSTRIA MARMOMACCHINE

General Assembly 2023: in Milan more than 170 delegates among association members and official stakeholders

Again this year an occasion for verifying the results of and strategically planning for the Italian stone/techno-stone sector’s work, the CONFINDUSTRIA MARMOMACCHINE General Assembly, held on June 23 at the Hotel Enterprise in Milan drew more than 170 delegates - businesspeople and stakeholders – from all over Italy

The focus of the assembly was President Federico Fraccaoli’s presentation of the main work done by the association and what is planned for coming months. Flavio Marabelli, Honorary President in charge of Official Relations, instead provided an in-depth look at sector trends nationally and globally. In 2022 a new

98
133

con Delega ai Rapporti Istituzionali, che ha invece analizzato l’andamento dell’economia settoriale a livello sia nazionale che globale. Dai dati illustrati nel corso dei lavori è emerso come nel 2022 si sia registrato il nuovo record storico di export per l’industria lapidea italiana, che - sommando marmi, graniti, pietre e le relative tecnologie di lavorazioneha raggiunto il valore di 3.267 milioni di euro (+8,9% rispetto all’anno precedente e +11,8% sul 2019).

Nella sua relazione il Presidente Fraccaroli ha ribadito come “l’orizzonte della filiera rappresentata dall’Associazione sia da sempre quello internazionale, perché il nostro settore è stato capace di imporsi come eccellenza manifatturiera ricercata e apprezzata a livello globale Sono infatti oltre 120 i Paesi in cui esportiamo le nostre pietre naturali e le nostre tecnologie. E proprio a questo riguardo, archiviate buona parte delle restrizioni ai movimenti e ai viaggi, la nostra Associazione ha ripreso a pieno ritmo – grazie alla sempre preziosa sinergia con MAECI e ICE – la sua intensa attività promozionale a sostegno dell’internazionalizzazione delle

record was set for Italian stone exports, which, covering marbles, granites, other ornamental stones and their processing technologies – reached worth of 3,267 million euros (+8.9% from 2021 and +11.8% from 2019).

In his speech President Fraccaroli reiterated that “Our industry’s horizon has always been the international because our sector has always been capable of imposing its manufacturing excellence, sought after and admired the world over. In fact, we export our natural stones and stone-working technologies to more than 120 countries. In this regard, with most travel restrictions now lifted, the association has fully returned –thanks to always significant synergy with the Italian Foreign Affairs and International Cooperation Ministry (MAECI) and ICE-Agency – to its intense promotional work in support of the internationalization of Italian companies in the sector, both by organizing important collective exhibits at the major international tradeshows and by offering a rich program of technical and job training projects in Italy and abroad.

99
VEDI L'AFTER-MOVIE DELL'EVENTO SEE THE EVENT AFTER-MOVIE

Imprese italiane del comparto, sia attraverso l’organizzazione di importanti partecipazioni collettive alle principali manifestazioni fieristiche internazionali che grazie a un ricco programma di iniziative in ambito di formazione tecnico-professionale in Italia e all’estero».

Tra queste iniziative il Presidente ha voluto ricordare l’organizzazione ad Algeri nello scorso mese di maggio della mostra-evento “MARMO Carving The Future”

– iniziativa promossa dal MAECI in sinergia con CONFINDUSTRIA MARMOMACCHINE e ICE Agenzia –, un progetto inedito di promozione integrata della filiera italiana del marmo fondato sul dialogo tra arte, tecnica e Impresa, che nel corso del mese di settembre sarà allestita anche a Washington nell’innovativa location del

Among them the President mentioned the exhibit-event held in May in Algiers, “MARBLE Carving the Future”, sponsored by the MAECI together with CONFINDUSTRIA MARMOMACCHINE and ICE-Agency, an unusual project of integrated promotion for the Italian stone industry based on dialogue between art, technology and enterprise, which in September will be held in Washington D.C. at an innovative and central location, the Dupont Underground, in the vibrant cultural area of the Dupont Circle in the United States capital.

Returning to the sector’s economic data, during his presentation Honorary President Marabelli emphasized that “with more than 3,200 companies employ-

100
133

centro Dupont Underground, nel vibrante distretto culturale Dupont Circle della capitale USA.

Tornando ai dati economici di comparto, nel corso della sua presentazione il Presidente On. Marabelli ha sottolineato che“con oltre 3.200 Aziende e 34.000 addetti, un fatturato di 4,5 mld di euro, un valore delle esportazioni di oltre 3,2 mld, una forte propensione all’export - che si attesta ormai al 71,2% della produzione - e soprattutto con un saldo commerciale annuo attivo di quasi 2,8 mld, la filiera tecno-marmifera italiana si è confermata anche nel 2022 come uno tra i settori d’eccellenza dell’industria del nostro Paese».

Anche in ragione delle performance del comparto, l’As-

ing 34,000 people, revenue of 4.5 billion euros, exports worth mre than 3.2 billion, a strong propensity to export – by now accounting for 71.2% of production – and above all an annual trade surplus of nearly 2.8 billion, the Italian stone/techno-stone sector was again in 2022 among the finest of Italian industry”

Thanks also to sector performance, the General Assembly was addressed by Cabinet Vice-President and Minister of Foreign Affairs and International Cooperation, Antonio Tajani and of the Minister of Business and the Made in Italy, Adolfo Urso, who remarked on the role CONFINDUSTRIA MARMOMACCHINE plays as the sector’s reference partner, and the close operational synergy existing between it and government organizations.

101

semblea Generale ha potuto contare sugli interventiattraverso apprezzati indirizzi di saluto alla platea dei Delegati presenti - del Vice Presidente del Consiglio e del Ministro degli Affari Esteri e della Cooperazione Internazionale (MAECI), Antonio Tajani, e del Ministro delle Imprese e del Made in Italy (MIMIT), Adolfo Urso, che nelle loro parole hanno voluto rimarcare il ruolo di CONFINDUSTRIA MARMOMACCHINE quale interlocutrice di riferimento settoriale per Governo e Istituzioni e le strette sinergie operative istituzionali in essere con l’Associazione.

In questo contesto di forti e consolidate relazioni tra CONFINDUSTRIA MARMOMACCHINE e i principali attori istituzionali nel campo della promozione estera del “Made in Italy”, nel corso dei lavori Assembleari sono intervenuti anche il Capo Ufficio Promozione Integrata della Direzione Generale Promozione Sistema Paese del MAECI, Cons. Amb. Luca Di Gianfrancesco, il Presidente di ICE Agenzia, Matteo Zoppas, e il Presidente di Veronafiere, Federico Bricolo, che hanno animato il panel di confronto dal titolo “Sistema Paese e Imprese: un’alleanza all’insegna dell’internazionalizzazione e della crescita”

In this context of strong and consolidated relations between CONFINDUSTRIA MARMOMACCHINE and the main government actors working to promote the Made in Italy abroad, also speaking at the assembly were the Head of MAECI’s Integrated Italy, Inc. Promotion Office, Embassy Advisor Luca di Gianfrancesco, ICE-Agency President Matteo Zoppas and Veronafiere Presdient Federico Bricolo, who participated in a discussion panel titled “Italy, Inc. and Enterprise: an alliance for internationalization and growth”.

During the assembly delegates were called upon to elect (by secret ballot) members of the General Advisory Board for 2023/2025.

The 20 general representatives elected were: Francesco Antolini (Antolini Luigi & C. Spa) - Davide Bauce (Bauce Bruno & C. Srl) - Luigi Boselli (Diamond Service Srl) - Nicoletta Caruso (MGI Marmi e Graniti d’Italia Srl) - Marco Cavalleri (Omag Spa) - Michele Compri (Abrasivi Adria Srl) - Alessandro Ferrari (Tenax Spa) - Corradino Franzi (Gmm Spa) - Paolo Giacomini (Giacomini Officine Meccaniche Srl) - Arianna Marchetti (Marchetti Tech Srl) - Alessandro Messetti (Gems Srl) - Giovanbattista Moncini (Fratelli Moncini Srl) - Giambattista Pedrini (Pedrini Spa) - Elena Pellegrini (Pellegrini Meccanica Spa) - Gianluca Pellegrino (Basaltina Srl) - Carlo Propersi (Cms Spa) - Alessandra Pucci (Prometec Srl) - Carmine Scalas (U.Sa.Di.2 Srl)Mirko Stangherlin (Simec Spa) - Flavio Stenico (Steinex Srl).

Completing the roster of 2023-25 Advisory Board members were others foreseen by the association’s statute, in other words the President, Federico Fraccaroli (Fraccaroli e Balzan Spa), the Honorary President in charge of Official Relations, Flavio Marabelli,

102 133

Infine, nel corso dei lavori l’Assemblea è stata chiamata a rinnovare la governance Associativa, attraverso l’elezione a scrutinio segreto dei componenti elettivi del Consiglio Generale per il prossimo biennio 2023/2023.

I 20 Rappresentanti Generali eletti sono risultati: Francesco Antolini (Antolini Luigi & C. Spa) - Davide Bauce (Bauce Bruno & C. Srl) - Luigi Boselli (Diamond Service Srl) - Nicoletta Caruso (MGI Marmi e Graniti d’Italia Srl) - Marco Cavalleri (Omag Spa) - Michele Compri (Abrasivi Adria Srl) - Alessandro Ferrari (Tenax Spa)

- Corradino Franzi (Gmm Spa) - Paolo Giacomini

(Giacomini Officine Meccaniche Srl) - Arianna Marchetti (Marchetti Tech Srl) - Alessandro Messetti (Gems Srl) - Giovanbattista Moncini (Fratelli Moncini Srl)Giambattista Pedrini (Pedrini Spa) - Elena Pellegrini

(Pellegrini Meccanica Spa) - Gianluca Pellegrino (Basaltina Srl) - Carlo Propersi (Cms Spa) - Alessandra

Pucci (Prometec Srl) - Carmine Scalas (U.Sa.Di.2 Srl)Mirko Stangherlin (Simec Spa) - Flavio Stenico (Steinex Srl)

A completare la compagine del Consiglio Generale 2023/2025 vi sono poi gli altri componenti di diritto previsti da Statuto ovvero il Presidente, Federico Fraccaroli (Fraccaroli e Balzan Spa), il Presidente On. con Delega ai Rapporti Istituzionali, Flavio Marabelli (Gemini Srl), i Vice Presidenti Mario Caroselli (Sassomeccanica Spa), Valentina Trois (Grupo Sardegna Marmi) e il già sopracitato Francesco Antolini (Antolini Luigi & Co. Spa), e i Past President Marco De Angelis (De Angelis Giovanni Srl) e Stefano Ghirardi (Marmi Ghirardi Srl)

L’organigramma completo della governance CONFINDUSTRIA MARMOMACCHINE è sempre disponibile anche sul sito www.assomarmomacchine.com.

Ricordiamo che CONFINDUSTRIA MARMOMACCHINE è l’Associazione Italiana dei Produttori e Trasformatori di Marmi, Graniti e Pietre Naturali, e dei Costruttori di Macchine, Impianti, Utensili e Prodotti Complementari per la loro estrazione e lavorazione, un’Associazione che con oltre 350 Soci, tra Aziende associate distribuite in tutti i maggiori comparti produttivi italiani gode di un’indiscussa e qualificata rappresentatività sia a livello nazionale che internazionale, e svolge il ruolo di interlocutore di Categoria di riferimento presso Ministeri, ICE, Confindustria, SACE, SIMEST, Enti di Normazione quali UNI, CEN e ISO, Organizzazioni Sindacali, Università e Politecnici, Enti Fieristici in Italia e nel mondo, Associazioni e organizzazioni di settore a livello globale.

Vice Presidents Mario Caroselli (Sassomeccanica Spa), Valentina Trois (Gruppo Sardegna Marmi), the aforementioned Francesco Antolini (Antolini Luigi & Co. Spa) and Past Presidents Marco De Angelis (De Angelis Giovanni Srl) and Stefano Ghirardi (Marmi Ghirardi Srl).

The organization chart of CONFINDUSTRIA MARMOMACCHINE governance is always available on the association’s website: www.assomarmomacchine.com.

We remind readers that CONFINDUSTRIA MARMOMACCHINE is the Italian association of producers and processors of marbles, granites and other natural stones and of makers of machines, installations, tools and complimentary products to extract and work them, an association that with more than 350 members in all the major Italian production districts enjoys an undisputed and qualified representativeness both nationally and internationally and plays the role of reference partner for Italian ministries, ICE, Confindustria, SACE, SIMEST, standardizing boards like UNI, CEN and ISO, labor unions, universities and polytechnics, tradeshow boards in Italy and abroad, and sector associations and organizations worldwide.

103
104 133
Quality and reliability Made in Italy specialinsert.it specialinsert.it - export@specialinsert.it Q lit d li bilit KEEP-NUT® is designed to enhance the design of worktops kitchens and other furnishing elements. The patented insert designed by Specialinsert® allows to create threaded seats on marble, granite or other stone slabs, even thin ones. ABOVE THERE’S WHAT YOU LIKE, BELOW THERE’S WHAT WE MAKE ‘Made in Italy’ quality Reliability assistance Why choose KEEP-NUT® Innovation and experience
106 133
107
108 133
109
110 133
manufacturing diamond tools since 1980 NICOLAI’s choices for ENGINEERED STONE Quality garnered through years of experience in developing resin bond tools. Nicolai is the first company to introduce resin bond tools for the granite industry; the first company to develop sintered resin tools for Breton stone with the highest removal capability and longevity; the first company to develop a complete line of tools for natural marble. NICOLAI DIAMANT SRL - Via Dorsale 13, 54100 Massa Carrara (MS) - Italy Tel. +39 0585 79971 - mail@nicolaidiamant.com - www.nicolaidiamant.com QUARTZ
112 133
113
114 133
115
116 133

TENSIONERS AND TIE-RODS FOR MARBLE AND GRANITE

MADE IN ITALY CREATIVE POWER FOR STONE PROCESSING

MARCHETTI TECH S.r.l.

118 133
119
120 133

Hey, it’s us.

For over 65 years we have been committed to take surfaces to another level, through research, passion, closeness and reliability. Improve with us.

TENAX.IT WITH US
the new
Discover
122 133
123
124 133
Quality. History. Innovation. Leaders in cutting and processing natural stone. ELLEGRINI MECCANICA S.P.A. PELLEGRINI MECCANICA S.P.A. Viale delle Nazioni, 8 - 37135 VERONA (Italy) Viale delle Nazioni, 8 - 37135 VERONA (Italy) Tel +39 045 820 3666 - Fax +39 045 820 3633 Tel. +39 045 820 3666 - Fax +39 045 820 3633 info@pellegrini net - www pellegrini net info@pellegrini.net - www.pellegrini.net
126 133
127
128 133

MARMO MACCHINE MARK

Licensees companies

“Strictly
Italians”
ASSOCIAZIONE ITALIANA MARMOMACCHINE

LAS VEGAS

JANUARY
24-26
2024
Get News & Updates What’s Your Surface Story? THE LARGEST NORTH AMERICAN SURFACE EVENT Access Storybooks Online www.intlsurfaceevent.com Discover everything the event has to offer for your business inside the new career-focused storybooks.

Brazil: The country of natural stones and its unique geological diversity

With an incomparable geological diversity, Brazil is a protagonist on the global stage with more than 1,200 varieties of materials available. The country is the fourth largest producer and the fifth largest exporter in the world and features a wide variety of stones with great aesthetic and commercial value.

Among the main types of natural materials found in the country, granite, marble and quartzite stand out. The latter has become the most sought-after type of stone in the entire world and Brazil is its largest producer and supplier. According to the president of the Brazilian Center of Natural Stones Exporters (Centrorochas), Tales Machado, technological advancement has been contributing to this change. “Quartzite is now one of the most sought-after stones in the entire world. This recent change is due to the advancement of the technology used in the

industry, allowing for more uniform surfaces, with precise cuts and sophisticated finishes,” he explained.

The natural stone industry in Brazil goes beyond the greatest geodiversity and enormous numbers, it also features an exemplary approach to sustainability. Thanks to its technological capacity and commitment to environmentally responsible practices, the country has been achieving a remarkable balance between stone production and environmental preservation.

Brazilian natural stones are the sustainable, exclusive and versatile option for all projects. The CO2 emission rate of production in the industry is the lowest among other coverings for architectural projects. As it is a natural, unmanufactured product, the production process uses less energy than other products, since

its use is only intended to enhance the beauty of the materials. In addition, 95% of the water used in this process is reused.

Production waste is reused or sent to licensed deposits. In an unprecedented partnership, the Brazilian stone industry has been supplying marble powder as an input in the manufacture of iron ore of the mining company Samarco. At the beginning of this year, the company began producing pellets with this product. Currently, 30% of all pellets produced have marble by-products and, since approval, more than 21 thousand tons of the material have been purchased.

“This discovery has built up our strength to remain firm in our sustainable evolution projects. By reusing the residues from the quarries and transforming them into valuable raw materials, we are closing the production cycle and promoting more efficient use of natural resources,” Machado completed when talking about the commitment to preserving the environment the segment made.

The next challenge for the sector is to regulate the use of FIBRO (Fine from the Processing of Natural Stones). The term is the established denomination for the residues produced by the companies of the productive arrangement. The standardization

will enable its use by the ceramics and cement industries, resulting in a win-win relationship, discarding waste sustainably and minimizing the use of natural resources in the production process of these segments, which will also benefit from the use of the by-product of natural stones. “Regulation by the government is the only thing missing for this dream to come true and for this practice to be adopted throughout Brazil,” the president of Centrorochas concluded.

Numbers of the Brazilian stone industry

- Greatest geological diversity in the world

- More than 1,200 varieties of materials

- 4th largest producer in the world

- 5th largest exporter in the world

- Main destinations of exports in 2022: 1st United States (58%); 2nd China (13%); 3rd Italy (8%); 4th Mexico (4%) and 5th Canada (8%).

- Brazil is the largest exporter of natural stones to the United States, accounting for 24.7% of the materials imported into the country

- 480 thousand direct and indirect jobs

(Source: Centrorochas - Brazilian Center of Natural Stones Exporters)

ASSOCIAZIONE ITALIANA MARMOMACCHINE MEMBER ® prometec Leading Innovation in Stone
A TAN U R A L LY SU S T A I NAB L E C O M NAP Y ¥
#wonderFUM
LIVE STO #calacatta900
VE A @FRANCHIUMBERTOMARMI FUM.IT ORY
Le nostre partecipazioni fieristiche internazionali Worldwide with us! Our international fair participations
MARMOMAC - Verona, Italia 26-29 Settembre/26-29 September EXPO CIHAC - Città del Messico, Messico 11-13 Ottobre/11-13 October JAPAN HOME & BUILDING SHOW - Tokyo, Giappone 15-17 Novembre/15-17 November MIDDLE EAST STONE - Dubai, Emirati Arabi Uniti 4-7 Dicembre/4-7 December Eventi/Events 2024 TISE - STONEXPO - Las Vegas, USA 24-26 Gennaio/24-26 January VITORIA STONE FAIR - Vitoria, Brasile 30 Gennaio-2 Febbraio/30 January-2 February INDIA STONEMART - Jaipur, India 1-4 Febbraio/1-4 February SURFACE DESIGN SHOW - Londra, Regno Unito 6-8 Febbraio/6-8 February STONE & SURFACE SAUDI ARABIA - Riyadh, Arabia Saudita 26-29 Febbraio/26-29 February XIAMEN STONE FAIR - Xiamen, Cina 16-19 Marzo/16-19 March MARBLE - Izmir, Turchia 17-20 Aprile/17-20 April COVERINGS - Atlanta, USA 22-25 Aprile/22-25 April STONE INDUSTRY - Mosca, Russia Giugno/June STONE+TEC - Norimberga, Germania 19-22 Giugno/19-22 June Per info: segreteria@assomarmomacchine.com - a.melis@assomarmomacchine.com SECTOR Exhibitions
Eventi/Events 2023

EXPO CIHAC: la migliore fiera delle costruzioni in America Latina

Dall’11 al 13 ottobre 2023 si svolgerà presso il Centro Citibanamex la 33° edizione di EXPO CIHAC, fiera di riferimento per il settore delle costruzioni, dell’architettura e dell’interior design in Messico e in America Latina.

Alla scorsa edizione della manifestazione messicana hanno partecipato più di 250 espositori nazionali ed esteri provenienti anche da Italia, Germania, Canada, Corea, Cina e Turchia. Degna di nota è stata anche la visitazione qualificata di oltre 17.000 operatori nazionali ed esteri.

CONFINDUSTRIA MARMOMACCHINE in collaborazione con ICE-Agenzia ha coordinato e promosso una Collettiva di Aziende Italiane della filiera tecnolapidea alla quale hanno aderito 25 Imprese. È stato anche allestito un Meeting Point istituzionale con servizi informativi e di assistenza per le Aziende italiane presenti e in visita.

Città del Messico, Messico

Luogo: Centro Citibanamex

Data: 11.10.2023 - 13.10.2023

Scadenza adesioni: 30.06.2023

Siti Utili: www.assomarmomacchine.com

https://expocihac.com/

Expo CIHAC 2023

Città del Messico 11/13 ottobre

PERCHÉ PARTECIPARE

Nei primi dieci mesi del 2022 l’export di macchine, impianti, attrezzature e consumabili per la lavorazione del marmo e delle pietre naturali ha fatto segnare un +290% rispetto al 2021 per un controvalore di 23 milioni di euro. Il ritrovato dinamismo del settore delle costruzioni messicano costituisce inoltre un’opportunità anche per i produttori di pietre ornamentali che sempre nel periodo gennaioottobre 2022 hanno esportato lavorati per circa 13,5 milioni di euro (+14,1%).

MODALITÀ DI ADESIONE

Le Aziende Italiane interessate a partecipare alla prossima edizione di EXPO CIHAC possono contattare lo staff dell’Ufficio Fiere di CONFINDUSTRIA

MARMOMACCHINE per verificare costi e modalità di adesione, scrivendo a: segreteria@assomarmomacchine.com

a.melis@assomarmomacchine.com

CONTATTI:

MARMOMACCHINE SERVIZI S.R.L. - Sales: Paola Bianchi - Tel 0331 735449

E-Mail: segreteria@assomarmomacchine.com

Skype: Paola Bianchi Assomarmomacchine

Arianna Melis - Tel 02 315360

E-Mail: a.melis@assomarmomacchine.com

Continua l’impegno di Confindustria Marmomacchine nella promozione del Made in Italy settoriale negli Emirati Arabi Uniti

Dal 4 al 7 dicembre 2023 DMG Events organizzerà MIDDLE EAST STONE 2023, special show-case del BIG 5 Global.

MIDDLE EAST STONE rappresenta da diversi anni la piattaforma fieristica di riferimento negli Emirati Arabi Uniti per il comparto marmifero e i settori collegati. Per la scorsa edizione, svoltasi dal 5 all’8 dicembre 2022, CONFINDUSTRIA MARMOMACCHINE e ICE-Agenzia hanno promosso e coordinato la partecipazione collettiva di oltre 45 Aziende Italiane del comparto tecno-lapideo.

MIDDLE EAST STONE rappresenta l’arena ideale per incontrare buyers e stakeholder selezionati in una delle aree geografiche più dinamiche in termini e business e di nuove costruzioni, un contesto dove la pietra naturale mantiene un appeal inalterato per l’impiego in progetti e realizzazioni di altra gamma.

CONFINDUSTRIA MARMOMACCHINE, tramite la controllata Marmomacchine Servizi srl, continua quindi la collaborazione con DMG Events per MIDDLE EAST STONE di cui è l’agente esclusivo per l’Italia.

PERCHÉ PARTECIPARE

Gli Emirati Arabi Uniti rappresentano un mercato ricco di potenzialità per molte aziende italiane che puntano su export e internazionalizzazione. A livello settoriale, nei primi 10 mesi del 2022 l’export italiano di materiali e tecnologie lapidee verso gli

Dubai, Emirati Arabi Uniti Luogo: Dubai World Trade Center

Data: 04.12.2023 - 07.12.2023

Scadenza adesioni: 30.07.2023

Siti Utili: www.assomarmomacchine.com/ www.thebig5.ae/specialised-events/middleeaststone/

Emirati Arabi Uniti ha superato i 45 milioni di Euro, registrando un +24% rispetto allo stesso periodo dell’anno precedente; un dato che pone il Paese del Golfo all’8° posto tra i nostri mercati di riferimento.

Middle East Stone 2023

Dubai 4/7 dicembre

OFFERTA DI PARTECIPAZIONE

Diverse sono le possibilità di partecipazione, dalla prenotazione di stand non allestiti con la possibilità di realizzare allestimenti personalizzati secondo le diverse necessità, a stand basici del tipo “chiavi in mano”. Ogni espositore potrà inoltre scegliere gli stand di diverse metrature.

MODALITÀ DI ADESIONE

Le Aziende Italiane interessate a partecipare a MIDDLE EAST STONE 2023 possono contattare lo staff dell’Ufficio Fiere di CONFINDUSTRIA MARMOMACCHINE per verificare la disponibilità di aree espositive, scrivendo a: segreteria@assomarmomacchine.com a.melis@assomarmomacchine.com

CONTATTI:

MARMOMACCHINE SERVIZI S.R.L. - Sales: Paola Bianchi - Tel 0331 735449

E-Mail: segreteria@assomarmomacchine.com

Skype: Paola Bianchi Assomarmomacchine

Arianna Melis - Tel 02 315360

E-Mail: a.melis@assomarmomacchine.com

The International Surface Event (TISE)/STONEXPO 2024

The International Surface Event (TISE)/STONEXPO rappresenta una piattaforma fieristica di riferimento per l'industria lapidea, grazie anche alla convergenza su di essa delle principali Associazioni marmifere internazionali - CONFINDUSTRIA MARMOMACCHINE (Italia), CentroRochas (Brasile), Natural Stone Institute (Stati Uniti), Assimagra (Portogallo), Greek Marble Association (Grecia) e IMIB (Turchia) - che hanno recentemente costituito un’alleanza internazionale, la NATURAL STONE STRATEGIC ALLIANCE, allo scopo di trattare congiuntamente temi e iniziative di evidente rilevanza strategia per l'intero settore lapideo mondiale. Una delle prime decisioni di quest'alleanza è stata di focalizzare la propria attenzione sul mercato USA - il principale mercato al mondo per il settore delle pietre ornamentali -, e sull'opportunità di sviluppare iniziative sinergiche in ambito fieristico in quest'area, con l'obiettivo di porre la pietra naturale al centro dell'attenzione di stakeholder di settore, architetti, progettisti, interior designer e operatori nordamericani del mondo dell'abitare e delle costruzioni.

PERCHÉ PARTECIPARE

L'edizione 2023 di TISE/STONEXPO ha visto la presenza di oltre 600 espositori e registrato un aumento del 67% dell’affluenza di visitatori specializzati. A livello statistico, nel 2022 l'export italiano di materiali lavorati e semilavorati è aumentato in valore del 26% rispetto allo stesso periodo dell'anno precedente, confermando gli Stati

Las Vegas, USA

Luogo: Mandalay Bay

Data: 24.01.2024-26.01.2024

Siti Utili: www.assomarmomacchine.com

www.intlsurfaceevent.com

Uniti d’America il 1° Paese importatore di prodotti lapidei dall'Italia per un valore complessivo di oltre 500 mln di euro. Anche per quanto riguarda il mercato dei macchinari lo scorso anno gli U.S.A. hanno aumentato del 42% l’import di tecnologia lapidee italiane attestandosi a oltre 207 mln di euro.

TISE
StonExpo 2024
-

Las Vegas 24/26 gennaio

MODALITÀ DI ADESIONE

Marmomacchine Servizi - società di proprietà di CONFINDUSTRIA MARMOMACCHINE - è l’agente esclusivo per l’Italia di TISE/STONEXPO. Le Aziende interessate a partecipare possono contattare la staff dell’Ufficio Fiere Associativo per verificare la disponibilità delle aree espositive, scrivendo a: segreteria@assomarmomacchine.com a.melis@assomarmomacchine.com

CONTATTI:

MARMOMACCHINE SERVIZI S.R.L. - Sales: Paola Bianchi - Tel 0331 735449

E-Mail: segreteria@assomarmomacchine.com

Skype: Paola Bianchi Assomarmomacchine Arianna Melis - Tel 02 315360

E-Mail: a.melis@assomarmomacchine.com

Surface Design Show 2024

SURFACE DESIGN SHOW: join the best in surface material innovation

Dal 6 all’8 febbraio 2024 avrà luogo presso il Business Design Centre di Londra SURFACE DESIGN

SHOW, l'evento principale dedicato ad architetti e designer per scoprire il meglio dell'innovazione dei materiali da superficie per interni ed esterni.

CONFINDUSTRIA MARMOMACCHINE - tramite Marmomacchine Servizi Srl - gestirà la partecipazione delle Aziende Italiane del settore delle pietre autenticamente naturali. Ogni espositore potrà scegliere gli stand di diverse metrature sia allestiti che non allestiti potendo quindi personalizzare gli spazi secondo le proprie esigenze espositive.

Nella passata edizione SURFACE DESIGN SHOW ha registrato la presenza di 180 espositori e più di 5 mila visitatori specializzati.

A livello statistico segnaliamo inoltre che nel 2022 le Aziende italiane hanno esportato nel Regno Unito materiali lapidei lavori e semilavorati per un totale di

circa 60 mln di euro, dato che colloca il mercato britannico al 6° tra i maggiori importatori di marmi, graniti e pietre naturali dall'Italia.

Londra, Regno Unito

Luogo: Business Design Centre

Data: 06.02.2024-08.02.2024

Scadenza adesioni: 30.10.2023

Siti utili: www.assomarmomacchine.com

www.surfacedesignshow.com

Londra 6/8 febbraio

MODALITÀ DI ADESIONE

Le Aziende Italiane interessate a partecipare alla SURFACE DESIGN SHOW 2024 possono contattare lo staff dell’Ufficio Fiere di CONFINDUSTRIA MARMOMACCHINE per verificare la disponibilità di aree espositive: segreteria@assomarmomacchine.com a.melis@assomarmomacchine.com

CONTATTI:

MARMOMACCHINE SERVIZI S.R.L. - Sales: Paola Bianchi - Tel 0331 735449

E-Mail: segreteria@assomarmomacchine.com

Skype: Paola Bianchi Assomarmomacchine

Arianna Melis - Tel 02 315360

E-Mail: a.melis@assomarmomacchine.com

Stone & Surface Saudi Arabia 2024

STONE & SURFACE SAUDI ARABIA 2024: opportunità di partecipazione per le Aziende della filiera lapidea italiana

Prosegue anche per il 2024 l’importante collaborazione tra CONFINDUSTRIA MARMOMACCHINE, la società DMG World Media Dubai e Corexpo Italia per la gestione della partecipazione Italiana a STONE & SURFACE SAUDI ARABIA, che avrà luogo dal 26 al 29 febbraio 2024 a Riyadh in concomitanza con altre quattro principali piattaforme che rappresentano i diversi comparti della grande filiera del building, BIG5 Construct Saudi.

L'edizione 2023 ha visto raddoppiare il numero dei visitatori (passati dai 22mila del 2022 ai 44.500 dello scorso febbraio) oltre a quello delle Aziende in esposizione, che di fatto sono state oltre 820 provenienti da 40 Paesi. Questi dati costituiscono un’ulteriore conferma del grande successo ottenuto dalla manifestazione, trainata da un boom economico che caratterizza il mercato locale saudita, come attestato dalla grande affluenza di operatori qualificati nella 4 giorni di fiera e la generale soddisfazione delle Aziende espositrici.

Per meglio rispondere alle necessità degli Espositori la prossima edizione di STONE & SURFACE

Riyadh, Arabia Saudita

Luogo: Riyadh Front Exhibition & Convention Center

Data: 26.02.2024-29.02.2024

Siti utili: www.assomarmoacchine.com

www.stoneandsurfacesaudi.com

SAUDI ARABIA occuperà la Hall 5 del Riyadh

Front Exhibition & Convention Center, posizionata in continuità alle Hall 1>4 ed attigua al principale parking per visitatori della fiera.

Le Aziende Italiane mantengono con l’Arabia Saudita collaborazioni importanti nei più grandi progetti edili. Nel 2022 il nostro export di materiali lapidei lavorati e semilavorati verso l'Arabia Saudita ha raggiunto i 68 mln di euro, facendo registrare un aumento del 31,8% rispetto al 2021 che pone il Paese del golfo al 5° posto tra i buyer di marmi, graniti e pietre naturali italiane.

OFFERTA DI PARTECIPAZIONE

Diverse sono le possibilità di partecipazione, dalla prenotazione di stand non allestiti con la possibilità di realizzare allestimenti personalizzati secondo le diverse necessità, a stand basici del tipo “chiavi in mano”. Ogni espositore potrà inoltre scegliere gli stand di diverse metrature:

•Metratura minima ammissibile area NON allestita: 24 m2

•Metratura minima ammissibile area ALLESTITA: 12 m2

MODALITÀ DI ADESIONE

Le Aziende Italiane interessate a partecipare alla STONE & SURFACE SAUDI ARABIA 2024 possono contattare lo staff dell’Ufficio Fiere di CONFINDUSTRIA MARMOMACCHINE per verificare la disponibilità di aree espositive: segreteria@assomarmomacchine.com a.melis@assomarmomacchine.com

CONTATTI:

MARMOMACCHINE SERVIZI S.R.L. - Sales: Paola Bianchi - Tel 0331 735449

E-Mail: segreteria@assomarmomacchine.com

Skype: Paola Bianchi Assomarmomacchine

Arianna Melis - Tel 02 315360

E-Mail: a.melis@assomarmomacchine.com

Riyadh 26/29 febbraio

Xiamen Stone Fair 2024

XIAMEN: torna l’appuntamento con la XIAMEN STONE FAIR

Dal 16 al 19 marzo 2024 si svolgerà presso il moderno quartiere fieristico di Xiamen, la 24a edizione della XIAMEN STONE FAIR. A seguito dei buoni risultati registrati nella scorsa edizione, che ha di fatto rappresentato la “ripartenza” del mercato cinese dopo le restrizioni imposte dalle autorità locali sul controllo della pandemia, la XIAMEN STONE FAIR ritorna a marzo con lo stesso “format” e layout delle edizioni di maggior successo. Ricordiamo che la fiera vanta oltre 2.000 espositori provenienti da 56 Paesi su un’area di 180.000 mq e una visitazione di oltre 150.000 operatori di cui più di 20.000 provenienti da ben 140 Paesi.

XIAMEN STONE FAIR torna ad essere un appuntamento immancabile anche per i maggiori decision makers internazionali, soprattutto dell’area asiatica. La prossima edizione ospiterà i grandi e importanti padiglioni internazionali: Italia, Turchia, Brasile, Egitto, Francia, Grecia, India, Iran, Pakistan, Portogallo, Spagna.

Anche per il prossimo anno CONFINDUSTRIA MARMOMACCHINE, tramite la controllata Marmomacchine Servizi Srl e quale partner ultra-decennale di Xiamen Jinhongxin Exhibition Co., condurrà la partecipazione delle Aziende Italiane nel grande “ITALIAN PAVILION”, seconda Collettiva in ordine di grandezza e numero di espositori.

L’area di circa 1.500 mq si estende nelle Hall A4 e A1 riservate agli espositori “Internazionali” del moderno quartiere fieristico di Xiamen, entrambe in posizioni orientate sul corridoio principale e/o in posizioni strategicamente importanti e di notevole affluenza di visitatori.

Xiamen, Cina

Luogo: Xiamen International Conference & Exhibition Center

Data: 16.03.2024 - 19.03.2024

Siti Utili: www.assomarmomacchine.com

MODALITÀ DI ADESIONE

Le aziende interessate a partecipare possono contattare lo staff dell’Ufficio Fiere di CONFINDUSTRIA

MARMOMACCHINE per verificare la disponibilità di aree espositive, scrivendo a: segreteria@assomarmomacchine.com

a.melis@assomarmomacchine.com

L’offerta di partecipazione prevede la possibilità di riservare sia aree NON allestite, che potranno essere personalizzate con stand ah hoc, oppure aree allestite con moduli standard e contrassegni nazionali.

Tutti gli stand dell’Italian Pavilion dovranno obbligatoriamente avere un altezza di 5 m.

Paola Bianchi - Tel 0331 735449

E-Mail: segreteria@assomarmomacchine.com

Skype: Paola Bianchi Assomarmomacchine

Arianna Melis - Tel 02 315360

E-Mail: a.melis@assomarmomacchine.com

Xiamen 16/19 marzo CONTATTI: MARMOMACCHINE SERVIZI S.R.L. - Sales:

Incontriamoci a STONE+TEC 2024

Dopo l’edizione del 2022, torna l’appuntamento a Norimberga con STONE+TEC, importante evento fieristico tedesco dedicato al settore della pietra naturale e delle tecnologie e prodotti complementari. Nella scorsa edizione sono stati circa 12mila gli operatori che hanno affollato i padiglioni del moderno quartiere fieristico della città bavarese, con più di 330 aziende espositrici - di cui 187 dall'estero, con oltre 40 brand dall'Italia - su un'area espositiva di 12 mila mq, confermando il ruolo di STONE+TEC come piattaforma promozionale di riferimento per il mercato tedesco e per l'area centro europea.

L'offerta di STONE+TEC - organizzata da AFAG Messen und Ausstellungen GmbH - quest'anno si compone di tre grandi aree tematiche: "Costruire con la pietra naturale" (focalizzata sui materiali), "Attrezzature per professionisti" (macchine, impianti

e attrezzature) e "I luoghi della memoria" (dedicato al funerale). L'evento si rivolge infatti ad un pubblico specializzato di Operatori e Professionisti che lavorano la pietra nei settori dell'edilizia, delle opere funerarie, dei monumenti e degli oggetti, nonché alle imprese edili, ai progettisti e agli architetti.

Norimberga, Germania Luogo: NürnbergMesse

Data: 19.06.2024-22.06.2024

Siti utili: www.assomarmomacchine.com

www.stone-tec.com

Stone+Tec 2024

Norimberga 19/22 giugno

MODALITÀ DI ADESIONE

Le Aziende di Italia, Grecia, Portogallo, Spagna, Brasile, Iran ed Egitto interessate a partecipare a STONE+TEC 2024 possono contattare il personale dell'Ufficio Fieristico di CONFINDUSTRIA MARMOMACCHINE/Marmomacchine Servizi Srl per verificare la disponibilità delle aree espositive: segreteria@assomarmomacchine.com

a.melis@assomarmomacchine.com

CONTATTI:

MARMOMACCHINE SERVIZI S.R.L. - Sales: Paola Bianchi - Tel 0331 735449

E-Mail: segreteria@assomarmomacchine.com

Skype: Paola Bianchi Assomarmomacchine

Arianna Melis - Tel 02 315360

E-Mail: a.melis@assomarmomacchine.com

NATURALSTONEISBETTER.COM ASSOMARMOMACCHINE.COM ADVDANAE PROJECT ASSOCIAZIONE ITALIANA MARMOMACCHINE Partner of the Network A STORY OF NATURAL SUSTAINABILITY

Sezione Case-History File Case-History

Sezione dedicata alle migliori forniture realizzate dai

Le pagine che seguono sono riservate alle Aziende inserzioniste di Marmomacchine International per raccontare “non” i propri prodotti o le proprie attività ma per informare il settore delle proprie vendite più importanti nonché delle forniture più significative.

Ogni Azienda Inserzionista ha a disposizione 2 pagine gratuite che potrà utilizzare secondo le seguenti caratteristiche:

• comunicare in tempo utile alla redazione della Rivista Marmomacchine International che intenderà utilizzare le citate pagine divulgative in qualità di Azienda inserzionista;

• fornire entro i tempi stabiliti dalla redazione della Rivista Marmomacchine International un proprio testo riguardante le vendite o le forniture più significative compiute recentemente dalla stessa Azienda preferibilmente all’estero;

• fornire un testo non dovrà superare le 2.400 battute totali da intendersi quali comprensive di spazi e punteggiatura; Col testo dovranno essere fornite dalle 2 alle 4 immagini in formato digitale (.jpeg .tif, vettoriale etc.);

Nel testo dovrà preferibilmente essere citato il Cliente presso il quale è avvenuta la vendita o la fornitura, previa autorizzazione scritta ottenuta dallo stesso Cliente. L’autorizzazione dovrà essere inviata alla redazione della Marmomacchine International contestualmente al testo e alle foto.

The following pages are reserved to companies advertising in Marmomacchine International to talk not about their products or businesses but to inform the sector of their most important or significant sales or orders.

Every advertiser is allowed 2 free pages, to be utilized as follows:

•Previously notifying magazine staff of its intent to use these informational pages as an advertiser company:

•Supplying the magazine staff, within set times, with a text concerning the companies most significant recent sales or orders, preferably procured abroad;

•Supplying a text of not more than 2,400 characters, total, including spaces and punctuation; The text must be accompanied by 2 to 4 photos in digital format (.JPEG, .TIF, vector, etc.).

The text should preferably cite the customer concerned in the sale or order, with prior authorization from them. The authorization must be sent to the staff of Marmomacchine International along with the text and photos.

Per ogni chiarimento o informazione aggiuntiva: alzetta@assomarmomacchine.com For additional clarification or information, contact: alzetta@assomarmomacchine.com
nostri inserzionisti Section dedicated to the best supplies provided by our advertisers
THE GLOBAL VOICE OF THE NATURAL STONE SECTOR

DONATONI MACCHINE

AGGLO DZ e DONATONI, una partnership rivolta al futuro e all’automazione

AGGLO DZ and DONATONI, a partnership aimed at the future and automation

“Automatizzare e rendere più sicuro il processo di lavorazione”. Questi i vantaggi ricercati da Nicola Zambelli, amministratore unico di AGGLO DZ (realtà specializzata nel settore dell'Agglocemento), quando si è messo alla ricerca di una nuova linea produttiva per ottimizzare i processi della propria azienda. E la scelta è ricaduta su un partner affidabile come DONATONI, Gruppo che da anni ha intrapreso un percorso proprio in questa direzione.

Il mercato di riferimento di AGGLO DZ (azienda basata a Grezzana, in provincia di Verona) è da sempre la lavorazione di lastre di questo materiale in collaborazione con l'azienda EURAGGLO, attiva sul mercato tedesco e centroeuropeo. Questa sinergia strategica ha consentito ad AGGLO DZ di offrire prodotti di elevata qualità e di raggiungere una vasta clientela.

L'azienda ha effettuato significativi investimenti in macchinari nel corso degli anni, tra cui una fresa lucidacoste e una Waterjet. Nel 2022, il laboratorio è stato trasferito in un nuovo capannone, dove sono

“Automating and making the processing process safer." These are the advantages sought by Nicola Zambelli, CEO of AGGLO DZ (a company specialized in Agglocement), when he set out to find a new production line to optimize the processes of his company. And the choice fell on a reliable partner like DONATONI, a group that has been heading in this direction for years.

AGGLO DZ's target market (based in Grezzana, Verona) has always been the processing of slabs of this material in collaboration with EURAGGLO, an active company in the German and Central European markets. This strategic synergy has allowed AGGLO DZ to offer high-quality products and reach a wide customer base.

The company has made significant investments in machinery over the years, including a bridge cutting machine and a Waterjet. In 2022, the laboratory was relocated to a new warehouse, where two additional machines were installed. These investments were made with the aim of making AGGLO

156 Case-History │ Cerca quest’azienda nell’indice
Search this company in the advertisers index
inserzionisti

stati installati altri due macchinari. Questi investimenti sono stati effettuati con l’obiettivo di rendere AGGLO DZ sempre più produttiva e all'avanguardia, in modo da poter far fronte alle richieste sempre più esigenti del mercato.

Nella ricerca di un partner innovativo che potesse contribuire alla sua evoluzione, AGGLO DZ si è così rivolta a DONATONI Group. "Abbiamo scelto la linea di taglio automatica DONATONI Belt S3-Q e l'impianto di scarico automatico robotizzato per snellire e rendere più sicure e precise le nostre procedure di lavorazione", spiega Zambelli. Questa scelta è stata guidata dall'obiettivo di ottenere prodotti finiti di alta qualità, in linea con gli elevati standard che AGGLO DZ si è prefissata.

Con questo obiettivo è stata quindi realizzata una linea di scarico della DONATONI Belt S3-Q (frese a ponte dall’elevata capacità produttiva) in grado di alimentare, in modo continuo la lucidacoste attraverso delle rulliere, sempre fornite da DONATONI. Lo scopo è quello di automatizzare il processo, riducendo il numero di operatori necessari a gestire la produzione. Il robot (DONATONI ARM) si occupa infatti di gestire tutto il flusso dei pezzi da produrre, nonché dei recuperi e degli eventuali ritagli da scartare.

La decisione di affidarsi a DONATONI si è rilevata quindi vincente, consentendo all’azienda di perseguire i propri obiettivi in termini di automazione e incremento della sicurezza del processo di lavorazione. AGGLO DZ non ha avuto dubbi riguardo alla scelta di affidarsi a DONATONI come partner tecnologico orientato al futuro. Inoltre, l'assistenza fornita dalla stessa DONATONI si è rivelata eccellente, garantendo sempre un supporto tempestivo ed efficace.

DZ increasingly productive and cutting-edge, in order to meet the ever-increasing demands of the market.

In the search for an innovative partner who could contribute to its evolution, AGGLO DZ turned to DONATONI Group. "We chose the DONATONI Belt S3-Q automatic cutting line and the robotic automatic unloading system to optimize and make our processing procedures safer and more precise," explains Zambelli. This choice was driven by the goal of obtaining high-quality manufactures in line with the high standards that AGGLO DZ has set for itself.

With this goal in mind, a DONATONI Belt S3-Q unloading line (high-capacity bridge cutting machines) was created to continuously feed the cutting machine through rollers, also supplied by DONATONI. The aim is to automate the process, reducing the number of operators needed to manage production. The robot (DONATONI ARM) is responsible for managing the entire flow of pieces to be produced, as well as recoveries and any scraps to be discarded.

The decision on Donatoni was a winning one; the company was able to pursue its goals in terms of automation and increasing the safety of the machining process. AGGLO DZ had no doubts about choosing DONATONI as a future-oriented technological partner. Furthermore, the assistance provided by DONATONI itself has been excellent, always ensuring prompt and effective support. Thanks to this new production line, AGGLO DZ is now able to produce a wide range of Agglocement products, fully utilizing the potential offered by technology. The company's expertise and the quality of its products have gained the trust of its target market.

Grazie a questa nuova linea, AGGLO DZ è oggi in grado di realizzare una vasta gamma di prodotti in Agglocemento, sfruttando appieno le potenzialità offerte dalla tecnologia. La competenza dell'azienda e la qualità dei suoi prodotti hanno conquistato la fiducia del proprio mercato di riferimento. A cura di

133

DDCHEM

Le italiane Edilpavimenti S.r.l. and C&F S.r.l scelgono le resine ITAPOX ULTRA di ddchem

S.r.l. per confermare la leadership nel trattamento del marmo di altro pregio

Italian companies Edilpavimenti S.r.l. and C&F

S.r.l choose the ITAPOX ULTRA epoxy resins of ddchem S.r.l. to confirm their leadership in the treatment of high-quality marble and stone

Nel vasto panorama della ricerca e sviluppo nel settore chimico, un'azienda si è sempre distinta per il suo impegno verso l'innovazione, la qualità e la sostenibilità: ddchem Srl. Fondata nel 2003 dalla visione del Presidente Dino Sprea, ddchem è cresciuta fino a diventare uno dei principali attori dell'industria chimica mondiale. La mission dell'azienda è da sempre quella di esplorare i progressi scientifici più avanzati e di sfruttarli per sviluppare nuove soluzioni chimiche in grado di affrontare le sfide esterne. ddchem

In the vast landscape of chemical R&D, one company has consistently stood out for its commitment to innovation, quality and sustainability - ddchem Srl. Founded in 2003 by the vision of Mr. Dino Sprea, Chairman, ddchem has grown to become a leading player in the global chemical industry. The company's mission has always been to explore cutting-edge scientific advancements and leverage them to develop new chemical solutions that address the world's most pressing challenges. ddchem Srl boasts a diverse product

158 Case-History │ Cerca quest’azienda nell’indice inserzionisti Search this company in the index advertisers

Srl vanta un portafoglio prodotti diversificato, in grado di supportare un'ampia gamma di operatori, non solo nel mercato del Marmo e della Pietra ma anche in quello del CASE. Con sede a Oppeano, nell'Area Sud di Verona (Italia), ddchem Srl ha ampliato la propria presenza in tutto il mondo, creando una rete di partnership in vari Paesi ed esportando il 70% della propria produzione, grazie anche alla consociata brasiliana Nebrax, situata a Vitoria, nello Stato di Espirito Santo. L'azienda investe molto in ricerca e sviluppo e in collaborazione con i partner Edilpavimenti Srl di Massa Carrara e C&F di Negrar (VR), ha sviluppato una nuova famiglia di resine epossidiche - ITAPOX ULTRA, rivoluzionando il modo di rivestire le lastre di marmo e di ricostruire i blocchi di pietra. Si tratta di resine a bassa e media viscosità, senza “picture framing” o “oil effect”, con un'ottima resistenza superficiale e soprattutto con la più alta resistenza all'ingiallimento nel mercato del marmo e della pietra, oltre il 40% rispetto alle resine tradizionali. Fondata nel 1996 dai fratelli Galloni, Edilpavimenti S.r.l. si trova nel cuore di Massa Carrara, una regione rinomata per la sua ricca storia nell'estrazione del marmo. Con una tradizione artigianale e un impegno costante per la qualità, Edilpavimenti S.r.l. si è ritagliata un posto di rilievo nel mondo della pietra naturale, offrendo una gamma impareggiabile di lastre di marmo bianco (Statuario, Calacatta, Biancorino) per realizzare splendidi "capolavori architettonici".

Affidabilità, partnership e leadership anche nel caso della C&F S.r.l. di Negrar, nel veronese, l'altro distretto per la lavorazione dei materiali lapidei. Da un'idea di Denis Fedeli e Mathias Campagnola, l'azienda è specializzata nella resinatura di blocchi sottovuoto e nella produzione di marmi leggeri. Grazie a un brevetto in corso di registrazione, C&F è in grado di ricostruire qualsiasi blocco di pietra danneggiato, sia in superficie che all'interno.

La famiglia di resine epossidiche ITAPOX ULTRA ha cambiato le carte in tavola, offrendo una linea di prodotti all'avanguardia e diventando la soluzione ideale per le applicazioni nell'industria del marmo e della pietra.

portfolio, to support a wide range of industries, not only in the Marble & Stone market but also in CASE one. With its headquarters in Oppeano, Verona South Area (Italy), ddchem Srl has expanded its presence across the globe, establishing a network of partnerships in various countries, and exporting 70% of its production worldwide, thank also to its Brazilian sister company Nebrax, located in Vitoria, State of Espirito Santo. The company invests heavily in R&D and in cooperation with its partners Edilpavimenti Srl of Massa Carrara and C&F of Negrar (VR), has developed a new family of epoxy resins – ITAPOX ULTRA, that revolutionize the way the marble slabs are coated and stone block rebuilt. They are low and medium viscosity resins, without picture framing or oil effect, with excellent surface resistance and above all with the highest resistance to yellowing in the marble and stone market, more than 40% in comparison with the traditional resins.

Founded in 1996 by Galloni brothers, Edilpavimenti S.r.l. is located in the heart of Massa Carrara, a region renowned for its rich history in marble quarrying. With a legacy of craftsmanship and an unwavering commitment to quality, Edilpavimenti S.r.l. has carved a niche for itself in the world of natural stone, offering an unparalleled range of white marble slabs (Statuario, Calacatta, Biancorino) into stunning “architectural masterpieces”.

Reliability, partnership and leadership also in the case of C&F S.r.l. of Negrar, Verona area, the other district for the processing of stone materials. From an idea of Denis Fedeli and Mathias Campagnola, the company is specialized in the restoration of stone blocks under vacuum and in the production of lightweight marble. Thanks to a pending patent, C&F is able to reconstruct any damaged stone block, both on the surface both on the inner side.

ITAPOX ULTRA family of epoxy resins have emerged a game-changer, offering a state-of-the-art line of product and becoming the go-to solution for the best range of applications in marble and stone industry.

133 A cura di / By:

OFFICINA FAEDO

Graniti Marmi Pietre Spa

Officina Faedo and GMP Graniti Marmi Pietre Spa

GMP Spa fa parte di un gruppo societario che opera nel settore della pietra naturale da oltre 100 anni e rappresenta una delle più affermate e solide aziende del settore lapideo italiano e straniero. La collaborazione tra G.M.P. e Faedo nasce nel 2015, dapprima con interventi di manutenzione straordinaria su impianti esistenti, per poi divenire rapporto di fornitura di tutti i nuovi impianti di sollevamento necessari all’espansione e al rinnovamento dell’azienda.

GMP Spa is part of a corporate group which operates in the natural stone sector since over 100 years, and represents one of the most established and solid companies in the Italian and foreign stone sector. The collaboration between G.M.P. and Faedo began in 2015, initially with extraordinary maintenance invertentions on existing systems, and then becoming a supply relationship for all the new lifting systems necessary for the expansion and the renewal of the company.

160 Case-History │ Cerca quest’azienda nell’indice inserzionisti Search this company in the index advertisers

In totale gli impianti di sollevamento e movimentazione installati presso GMP nel corso degli anni sono stati 7. Significativa è stata l'sperienza degli ultimi due anni, che hanno visto il rinnovamento quasi totale del parco macchine delle gru a cavalletto presenti in azienda: GMP ha infatti affidato a Faedo la realizzazione di tre nuove gru a cavalletto di portata 50 ton per la movimentazione dei blocchi di marmo, di cui due che si estendono per una lunghezza totale di 40 mt e una per una lunghezza di 35 mt.

Le gru, tutte dotate di conformità al Piano Nazionale

Transizione 4.0, sono state oggetto di zincatura a caldo e di successiva verniciatura secondo gli standard di qualità. Questo trattamento permetterà un elevato grado di mantenimento della struttura nel corso degli anni, specialmente in una zona come quella di Ortonovo (SP) particolarmente vicina al mare. A cura di / By:

In total, the lifting and handling systems installed at GMP over the years are 7. The experience of the last 2 years has been significant, which has seen the almost total renewal of the machine pool of the gantry cranes present in the company: GMP entrusted Faedo the realization of 3 new gantry cranes of capacity of 50 tons for the handling of marble blocks, 2 of which have a length of 40 meters and 1 of 35 meters. The cranes, all complying with the National Transition Plan 4.0, were subject to hot-dip galvanizing and subsequent painting according to quality standards. This treatment will allow an high degree of maintenance of the structure over the years, especially in an area such as Ortonovo (SP), which is particularly close to the sea.

133

SIMEC

Campedelli Marmi returns to purchase SFERA

Campedelli Marmi Srl, uno tra i più prestigiosi laboratori per la lavorazione della pietra naturale con sede in Valpantena (VR), dopo aver utilizzato per qualche anno telai della concorrenza, è tornato ad installare un telaio SIMEC SFERA.

La scelta di Campedelli, in passato già proprietario di telai SIMEC e che qualche anno fa li aveva sostituiti con prodotti concorrenti, è di enorme soddisfazione per i tecnici della Stella d’Oro, poiché a conferma del fatto che SFERA è un prodotto dalle qualità ineguagliabili in termini di prestazioni, precisione e affidabilità. La nuova macchina fornita a Campedelli Marmi è, tra l’altro, completa di importanti accessori ai fini dell’automazione di processo, come il sistema di cala automatica e il sistema di rilevamento rottura lastre, oltre che di uno speciale inverter in grado di apportare notevoli benefici in termini di consumi energetici. L’ado-

Campedelli Marmi Srl, one of the most prestigious natural stone processing workshops located in Valpantena (VR), after using competitors' gangsaws for a few years, has returned to install a SIMEC SFERA gangsaw.

The decision of Campedelli, who previously owned SIMEC gangsaws and had replaced them with competing products some years ago, is a source of immense satisfaction for the Gold Star technicians. This choice confirms that SFERA is a product with unparalleled qualities in terms of performance, precision, and reliability. The new machine supplied to Campedelli Marmi is, among other things, equipped with important accessories aiming at process automation, such as the automatic lowering system and the slab breakage detection system, as well as a special inverter capable of providing significant benefits in terms of energy consumption. The adoption of

162 Case-History │ Cerca quest’azienda nell’indice inserzionisti Search this company in the advertisers index
Il bellissimo stabilimento Campedelli Marmi Srl di Stallavena. / The beautiful Campedelli Marmi Srl facility in Stallavena.

zione dell’inverter, che contribuisce alla maggiore fluidità del sistema, offre anche la possibilità di variare automaticamente il numero di battute in base alla durezza del materiale, alla taglienza degli utensili e alla velocità di cala. In uscita dal blocco, il sistema diminuisce leggermente il numero di battute in modo automatico. La fase di avviamento, eseguita con inverter, risulta estremamente dolce e progressiva così come la frenata, che in caso di emergenza, può portare all’arresto completo della macchina in 12 secondi, senza sollecitarne la struttura.

Quella acquistata da Marmi Campedelli è insomma una macchina particolarmente avanzata che impiega lo stato dell’arte delle tecnologia per la segagione dei blocchi di marmo e che, con lungimiranza, l’azienda ha acquistato pensando a sviluppi futuri e all’inserimento di ulteriori telai. A cura di / By:

the inverter, which contributes to a smoother system operation, also offers the possibility of automatically adjusting the number of strokes based on the hardness of the material, the cutting edge of the tools, and the lowering speed. When exiting the block, the system slightly reduces the number of strokes automatically. The start-up phase, performed with the inverter, is extremely gentle and progressive, as is the braking, which, in case of emergency, can bring the machine to a complete stop in 12 seconds without stressing its structure. The machine acquired by Marmi Campedelli is, in short, a particularly advanced piece of equipment that employs state-of-the-art technology for marble block sawing. The company's forward-thinking approach led them to purchase it, considering future developments and the incorporation of additional gangsaws.

133
Particolare del sistema inverter, installato nel quadro elettrico della macchina. / Detail of the inverter system installed in the electrical panel of the machine. Vista del nuovo telaio SFERA SIMEC. / View of the new SIMEC SFERA gangsaw.

I fili diamantati USADI2 al servizio della ONEMAR SA

The USADI2 diamond wires serving ONEMAR SA

La ONEMAR SA, prestigiosa azienda Argentina fondata del 1928 da Luis Marsili, pioniere nella industrializzazione delle rocce ornamentali, e oggi sotto la guida del figlio Omar Nestor Marsili, è cresciuta costantemente negli anni costruendo gli stabilimenti di Huerta Grande, e, successivamente, a Villa de Soto, quadruplicando in pochi anni, a cavallo del 2000, la propria produzione, fino a diventare leader assoluto nelle vendite in Argentina e tra le più importanti in America Latina.

ONEMAR SA, a prestigious Argentine company founded in 1928 by Luis Marsili, a pioneer in the industrialization of ornamental rocks, and currently under the leadership of his son Omar Nestor Marsili, has consistently grown over the years, establishing plants in Huerta Grande and later in Villa de Soto. In just a few years around 2000, their production quadrupled, making them the absolute leader in sales in Argentina and one of the most important in Latin America.

164 Case-History │ Cerca quest’azienda nell’indice inserzionisti Search this company in the advertisers index
U.SA.DI. 2

La USADI2, produttrice di utensili diamantati dal 1987 in Sardegna, ha potenziato nel 2018 il proprio impianto produttivo, con una nuova linea di produzione di filo diamantato con un particolare lavoro di sviluppo sui prodotti per le macchine multifilo nei diametri 5,3 6,3 e 7,3.

Pertanto, è stato un orgoglio per tutto il team aziendale poter installare i propri fili su una delle macchine multifilo a 72 fili di un’azienda così importante come la ONEMAR SA, a seguito delle buone referenze che i prodotti della USADI2 stanno ottenendo nel mercato italiano, oltre che in diversi paesi esteri, sia per le capacità di taglio che per i rendimenti ottenuti.

USADI2, a manufacturer of diamond tools since 1987 in Sardinia, expanded its production plant in 2018 with a new production line of diamond wire, focusing on the development of products for multi-wire machines in diameters 5.3, 6.3, and 7.3.

Therefore, it was a source of pride for the entire company team to be able to install their wires on one of the 72-wire multi-wire machines of such an important company like ONEMAR SA. This opportunity arose from the positive references that USADI2 products have been obtaining in the Italian market, as well as in several foreign countries, both for their cutting capabilities and achieved efficiencies.

133
A cura di / By:

Storie di business in crescita: Soll – The Natural Stone Warehouse

Stories of growing businesses: Soll – The Natural Stone Warehouse

Non è un segreto che negli ultimi 50 anni Marmo Meccanica sia sempre stata la scelta perfetta per migliaia di business nuovi ed emergenti che si trovano ad affrontare le loro prime sfide nel settore. Grazie alla loro vasta gamma di modelli e configurazioni, è molto facile trovare l macchina perfetta per le esigenze specifiche di ognuno. Ma non solo: tutti sanno quanto sia importante un buon servizio post-vendita in termini di produttività, e Marmo Meccanica ne ha fatto uno dei suoi principali postulati per permettere ai propri clienti di continuare a lavorare e a creare valore per il proprio business.

È esattamente quello che è successo con Soll – The Natural Stone Warehouse di Malta, che ha trovato nella soluzione di Marmo Meccanica la carta vincente per far crescere da zero la propria attività fino a diventare uno dei marmisti più rinomati del paese. Soll ha scelto la precisione e la flessibilità di una fresa a ponte HTO-MB per il taglio delle lastre e l’affidabilità e l’efficienza di una lucidacoste rettilinea verticale LCV per la lucidatura di coste piane e smussi su uno spessore fino a 6 cm.

It’s no secret that in the last 50 years Marmo Meccanica has always been the perfect choice for thousands of new and emerging granite shops that are facing their first challenges in the business. Thanks to their wide range of models and configurations, it is very easy to find the perfect machine for everyone’s specific needs. But that’s not all: everybody knows how important a good post-sale service is in terms of productivity, and Marmo Meccanica has made it one of their main postulates in order to allow their customers to keep working and creating value for themselves.

It is exactly what happened with Soll – The Natural Stone Warehouse in Malta, who found in Marmo Meccanica’s solution the winning card to grow their business from scratch to one of the most renowned granite shops in the country.

Soll chose the accuracy and flexibility of an HTO-MB bridge saw for slab cutting, and the reliability and efficiency of an LCV vertical linear edge polisher for polishing flat edges and chamfers on a thickness up to 6 cm. We gladly share Malcom Cassar’s story of how he

Case-History │
Cerca quest’azienda nell’indice inserzionisti Search this company in the index advertisers 166
MARMO MECCANICA

Condividiamo volentieri la storia di Malcom Cassar di come ha conosciuto Marmo Meccanica e ha deciso che era la scelta giusta per il suo negozio:

“Marmo Meccanica ci è stata consigliata da un collega che lavora anche lui nel settore della lavorazione del marmo qui a Malta. Mi ha consigliato di contattarli dato che stavo organizzando il mio primissimo laboratorio qui a Malta. Sono stato quindi contattato dal Sales Area Manager Andrea Ronconi, che mi ha spiegato le differenze tra le varie tipologie di macchinari, sia sulla la lucidacoste verticale che la fresatrice a ponte che volevo acquistare. Devo dire che il servizio è stato molto professionale dall’inizio alla fine. Un altro fattore molto importante da menzionare è che i ricambi sono sempre disponibili e pronti con breve preavviso e il servizio postvendita è eccellente. Acquisterò altri macchinari per la mia attività e consiglierei Marmo Meccanica a chiunque lavori nel settore.” –Malcolm Cassar, direttore di Soll - The Natural Stone Warehouse.

Questo è ciò per cui Marmo Meccanica è famosa in tutto il mondo: aiutare i piccoli negozi a diventare grandi e aiutare i grandi negozi a ottimizzare le loro linee di produzione. Perché non importa quanto sia grande il tuo business, solo una cosa conta: creare valore. Scopri la gamma di macchine Marmo Meccanica su www.marmomeccanica.com, e non perdere l’occasione di vederle dal vivo alla fiera MarmoMac di Verona, dal 26 al 29 settembre. Troverai il nuovissimo allestimento nel Padiglione 3, Stand B67/B88.

came to know Marmo Meccanica and decided it was the right choice for his shop:

“Marmo Meccanica has been recommended by a colleague who also works in the marble processing business here in Malta. He recommended I should look them up since I was setting up my very first workshop here in Malta. I therefore was contacted by Sales Area Manager Andrea Ronconi who explained the differences between the various type of machinery being the vertical edge polisher as well as the bridge saw that I wanted to purchase. I must say the service was very professional from start to finish. Another very important factor one should mention that parts are always readily available at short notice and after sales is excellent. I will be purchasing more machinery for my business and would recommend Marmo Meccanica to anyone in the business.”

Cassar, Director of Soll - The Natural Stone Warehouse.

This is what Marmo Meccanica is famous all over the world: helping small shops getting big and helping big shops optimizing their production lines Because no matter how big your business is, only one thing counts: creating value. Discover Marmo Meccanica’s machine range on www.marmomeccanica.com, and don’t miss the opportunity to see them firsthand at the MarmoMac fair in Verona, from 26 to 29 September. You will find the brand-new setup in Hall 3, Booth B67/B88

133
A cura di / By:

│ Cerca quest’azienda nell’indice inserzionisti Search

MARMI COLORATI COPPOLA

Coppola firma la Cattedrale di Noto Coppola signs Noto Cathedral

L’azienda Marmi Colorati Coppola è proprietaria della cava dalla quale viene estratto il Diaspro di Sicilia marmo utilizzato fin dal 1.600. Durante il periodo Barocco il Diaspro venne utilizzato in tantissimi monumenti come la Basilica di San Pietro a Roma, la Reggia di Caserta e tantissimi artisti (fra i quali Gian Lorenzo Bernini) lo utilizzarono per realizzare sculture, rivestimenti, colonne che ancora oggi a distanza di secoli ammiriamo. Nel 2010 la ditta Maestranze Napoletane di Raffaele Sorrentino specializzata in lavorazioni artistiche ha avuto incarico da parte dello scultore Giuseppe Ducrot che ha realizzato il progetto, ci ha commissionato la fornitura di alcuni blocchi di Diaspro Sicilia che sarebbero serviti per la realizzazione dell’altare e dell’ambone della Cattedrale di Noto prege-

Marmi Colorati Coppola's company owns the quarry from which the Sicilian Diaspro marble has been extracted since the 1600s. During the Baroque period, Diaspro was used in numerous monuments such as the Basilica of San Pietro in Rome, the Royal Palace of Caserta, and many artists, including Gian Lorenzo Bernini, used it for sculptures, cladding, and columns that we still admire today.

In 2010, Maestranze Napoletane's company, specialized in artistic work, received a commission from the sculptor Giuseppe Ducrot to supply some blocks of Sicilian Diaspro for the construction of the altar and ambo of the Cathedral of Noto, a remarkable example of Baroque art and a UNESCO heritage site. Special attention was given to the testing and selection of the blocks, which were

168 Case-History
this company in the
advertisers index

vole esempio di arte Barocca e patrimonio UNESCO

Particolare attenzione è stata fatta per il collaudo e la scelta dei blocchi da utilizzare che sono stati scelti da Raffaele Sorrentino in persona.

L’altare e l’ambone, prima di essere collocati nell’area del Presbiterio della cattedrale, sono stati arricchiti da sculture di bronzo argentato realizzati dallo scultore Giuseppe Ducrot.

Nel mese di Febbraio del 2011 il vescovo Antonino staglianò ha consacrato l’altare e benedetto l’ambone realizzati da Raffaele Sorrentino e dallo scultore Giuseppe Ducrot.

Alla cerimonia hanno partecipato, tra gli altri, il ministro dell’Ambiente Stefania Prestigicomo, il capo della protezione civile nazionale Franco Gabrielli, il Presidente della Regione Siciliana Raffaele Lombardo e il critico d’arte Vittorio Sgarbi.

La cattedrale era andata in gran parte distrutta il 13 Marzo del 1996 a causa di un terremoto e riconsegnata al culto dei fedeli nel Giugno del 2007, è il monumento simbolo dell’arte Barocca della città e della Val di Noto. Con l’intervento del 2011 il restauro è stato completato e la cattedrale è fruibile dai fedeli e dai tantissimi turisti che periodicamente fanno visita alla città di Noto.

personally chosen by Raffaele Sorrentino.

The altar and ambo were enriched with silver-plated bronze sculptures by sculptor Giuseppe Ducrot before being placed in the Presbytery area of the cathedral. In February 2011, Bishop Antonino Staglianò consecrated the altar and blessed the ambo made by Raffaele Sorrentino and Giuseppe Ducrot.

The ceremony was attended by, among others, the Minister of the Environment, Stefania Prestigicomo, the head of national civil protection, Franco Gabrielli, the President of the Sicilian Region, Raffaele Lombardo, and the art critic, Vittorio Sgarbi

The cathedral had been mostly destroyed on March 13, 1996, due to an earthquake and was returned to the worship of the faithful in June 2007. It is the symbol of Baroque art in the city and of Val di Noto. With the intervention in 2011, the restoration was completed, and the cathedral is now accessible to the faithful and the many tourists who visit the city of Noto periodically.

133 A cura di / By:

CMS STONE TECHNOLOGY

efficienza

BF STONE and CMS: a synergy for maximum efficiency

BF Stone, azienda di Fossò (VE) nata all’interno dello storico gruppo Formenton, nasce principalmente con lo scopo di fornire clienti industriali nel settore dei piani da cucina, ma si pone anche come fornitore di mobilifici, arredatori, architetti e edilizia.

BF Stone che ha acquistato di recente il centro di lavoro CMS Brembana Kartesia, opera nel settore arredamento con i due brand proprietari Tòoe (linea di tavoli di design) e Top Sill (forniture edilizie) ed è caratterizzata da una produzione dinamica e veloce: le lavorazioni sono ad alta rotazione ed è fondamentale che tutti i processi produttivi funzionino con la massima efficienza possibile.

In questo contesto, ci dice Daniele Barbiero - uno dei soci proprietari -, la macchina CMS brembana kartesia acquistata recentemente, è stata inserita all’interno del processo produttivo senza alcun problema rendendo la produzione di BF Stone ancora più efficiente, rimpiazzando ben due macchine e recuperando due operatori.

Brembana Kartesia è il più compatto e rivoluzionario centro di lavoro a 3-4 assi prodotto da CMS Stone Technology ed è caratterizzato da un sistema automatico di posizionamento fermi e ventose. Brembana Kartesia è la soluzione ideale per eseguire con rapidità e precisione qualsiasi tipo di contornatura del bordo, grezza o lucida, fresature, forature, svasature,

BF Stone, a company based in Fossò (VE) founded within the historic Formenton group, was established to serve industrial clients in the kitchen countertop industry. Additionally, they manage supplies for furniture manufacturers, interior designers, architects, and the construction industry.

BF Stone, a recent purchaser of the CMS Brembana Kartesia machining center, operates in the furniture sector with two in-house brands: Tòoe, a line of designer tables, and Top Sill, a supplier of construction materials. They maintain a fast-paced and dynamic production environment, where processes rotate at high speeds, necessitating that all production steps function as efficiently as possible.

Daniele Barbiero, one of the two owner-partners, discusses the recently purchased CMS Brembana Kartesia machine. He explains how it has seamlessly integrated into their production process, enhancing the company’s efficiency by replacing two existing machines and allowing two operators to be reassigned. The Brembana Kartesia is the most compact and revolutionary 3/4-axis machining center equipped with an automatic stop and suction cup positioning system, designed for processing marble slabs, granite, synthetic stone, and ceramics. This machine is the perfect solution for quickly and accurately executing a variety of tasks such as edge contouring (whether rough or polished), milling, drilling, countersinking, creating

170
Case-History │ Cerca quest’azienda nell’indice inserzionisti Search this company in the index advertisers

bassorilievi e scrittura su lastre di marmo, granito, pietra sintetica e ceramica. L’attrezzaggio del piano di lavoro è gestito in maniera completamente automatica dalla macchina e non necessita di alcun intervento umano: questa soluzione permette di aumentare significativamente la produttività garantendo allo stesso tempo ingombri contenuti.

“Brembana Kartesia”, ci spiega Daniele, “è utilizzata quotidianamente per la lavorazione di fori per il montaggio di sotto-top, filo-top e di sbancamenti, tipiche lavorazioni per i top da cucina. Queste tre lavorazioni sono ad alta rotazione e ne vengono effettuate circa una trentina nella giornata, in doppio o in triplo turno.”

Vediamo con i nostri occhi la precisione e la rapidità con cui, mentre gli operatori prendono la lastra dal cavalletto e questa è sospesa in aria in attesa di essere caricata in macchina, le ventose con posizionamento automatico di brembana kartesia hanno già preso il loro posto e sono pronte a fissare il pezzo durante la lavorazione. La preparazione del piano di lavoro che prima richiedeva qualche minuto, con brembana kartesia diventa un’operazione di pochi secondi. Brembana kartesia non è la sola macchina CMS che BF Stone possiede: la collaborazione tra le due aziende è iniziata ben 12 anni fa con l’acquisto di una brembana milestone, una macchina per il taglio waterjet ancora in servizio oggi nei loro stabilimenti.

bas-reliefs, and lettering. The worktable tooling is fully automated, managed by the machine without the need for human intervention. This design substantially boosts productivity while maintaining a small footprint.

“Brembana kartesia”, Daniele explains, “is used on a daily basis to machine holes for assembling undertops, flush-tops and recesses, typical processes for kitchen worktops. These are three high-rotation processes and about thirty of them are performed in a day, in a double or triple shift.”

We witness firsthand how quickly and accurately the brembana kartesia’s self-positioning suction cups are positioned and ready to secure the workpiece during machining. The operators retrieve the sheet from its stand and suspend it in the air, prepared to load it into the machine. What used to take a few minutes to prepare the countertop now only takes a matter of seconds with the help of the brembana kartesia.

BF Stone’s relationship with CMS isn’t limited to the brembana kartesia; it started 12 years ago with the purchase of a brembana milestone, a waterjet cutting machine that remains in operation to this day.

Daniele explains that CMS’s excellent after-sales service, technical support, and sales assistance make it «a complete company, at the top of the market.» He expresses satisfaction with the excellent results achieved since integrating the brembana kartesia into BF Stone’s machinery. Above all, he credits their decision to choose CMS as a partner in their ongoing pursuit of maximum efficiency and productivity.

L’ottima assistenza post-vendita, tecnica e commerciale, fa di CMS “un’azienda completa, posta ai vertici del mercato”, spiega Daniele, che si ritiene soddisfatto degli ottimi risultati raggiunti grazie all’inserimento di brembana kartesia nel parco macchine di BF Stone e, soprattutto, grazie alla scelta di avere CMS come partner nella costante ricerca della massima efficienza e produttività. A cura di / By:

133

První Keramická è un'azienda con sede a Nechvalice, Repubblica Ceca, con oltre 10 anni di esperienza nella lavorazione di tutti i tipi di materiali, come pietre naturali, pietre tecniche e ceramiche. Si cimentano in vari progetti: piani di lavoro per cucine e bagni, lavelli e lavabi, tavoli, isole di cucine, scale, pavimentazione, banconi reception/bar, facciate e molto altro!

Questa azienda non opera solo nella Repubblica Ceca, ma anche all’estero ma la distanza non e’ un problema (anche grazie alla portabilità del Proliner). Quasi un anno fa, První Keramická S.r.o è venuta a conoscenza del Proliner e se ne innamorò subito! Hanno scelto il pacchetto Proliner in combinazione con il software PC ‘Prodim Factory Fabricator’: il programma di Prodim per ]modificare le misurazioni, controllare la corretta installazione (simulando spessori e margini, e correggendo dimensioni in automatico) ma anche creando anteprime in 2D e 3D dopo aver fatto nesting con vein-matching in ufficio. Quest’ultimo passaggio e’ possibile grazie alle precise lastre digitali, create con un unico sistema fotografico, che si distingue per facilità e flessibilità, laddove, volendo, non e’ necessario fare foto a bordo macchina o con stazione dedicate.

Una rivoluzione per chi si occupa di questi progetti.

První Keramická is a company based in Nechvalice, Czech Republic with more than 10 years of experience in processing all sorts of materials – such as natural stones, technical stones, and ceramics. They use these materials to create kitchen & bathroom countertops, sinks & basins, design tables, kitchen islands, tiles & paving stairs, reception & bar counters, and facades, among others.

This company doesn’t operate only in the Czech Republic, but also worldwide. For them, distance doesn’t matter. Almost a year ago, První Keramická s.r.o was introduced to the Proliner and immediately fell in love with it! They have been using the Proliner package along with the Prodim Factory Fabricator software – our latest software, used to edit, fit-check, vein-matching, stock, digitize/overview, with integrated photogrammetry and a revolution for today’s fabricator!

Michal Bubela from První Keramická was happy to share one of their unique and challenging projects, made with the help of the Proliner and the Fabricator software –a luxury staircase in Belgium, made of granite with transparent crystals called Patagonia.

PRODIM 172 Case-History │ Cerca quest’azienda nell’indice inserzionisti Search this company in the index advertisers
První Keramická: “Tutto liscio come l’olio grazie al Proliner e programma PC: Prodim Factory Fabricator!”
První Keramická “Everything is buttery smooth with the Proliner and the Prodim Factory Fabricator software!”

Michal Bubela di První Keramická è contento di condividere uno dei loro progetti più particolare ed impegnativo, realizzato con l'aiuto del Proliner e del Software Fabricator : una scala, in Belgio, realizzata in granito con cristalli trasparenti (Patagonia).

“Questo particolare progetto non è stato facile. Le scale dovevano essere illuminate e d’effetto ma pur sempre annche funzionali, quindi sapevamo fin dall'inizio che sarebbe stato un progetto impegnativo e allo stesso tempo molto interessante ed entusiasmante".

Michal spiega il processo: “Quando siamo andati sul posto, la prima cosa che abbiamo fatto è stata determinare le altezze. Per poi creare sagome digitali di ogni gradino. Una volta rientrati nel nostro ufficio, abbiamo iniziato a progettare il miglior modo per rendere i gradini illuminati e agibili allo stesso tempo. Normalmente utilizziamo i pannelli LED, ma ciò avrebbe reso le scale impraticabili. Abbiamo quindi dovuto trovare una soluzione diversa: le strisce LED. Grazie al modulo "Match" del software Prodim Factory Fabricator, siamo stati in grado di determinare di quante strisce LED avremmo avuto bisogno, e di visionare il look finale del progetto. Il che ci ha fatto risparmiare tempo e denaro, e ci ha permesso di presentare il progetto al cliente ed ottenere la loro approvazione.

Inoltre:

“Abbiamo eseguito diversi test sull’illuminazione e sulla durata dei materiali e ci siamo resi conto che stavamo lavorando con un materiale molto fragile. Se non maneggiato correttamente, il materiale potrebbe sbriciolarsi tra le mani. Per ancorare i gradini al terreno senza alcuna restrizione alla luce, abbiamo deciso di utilizzare punti di ancoraggio trasparenti , idea che si rivelò ottima esteticamente e funzionale.

E’ “andato tutto liscio come l’olio” grazie alle precise misurazioni effettuate con il Proliner e alle funzionalità offerte dal software Prodim!

Grazie al Proliner abbiamo un enorme vantaggio rispetto alla concorrenza e siamo lieti di averlo scelto come nostro strumento di misura!”

“This particular project was not an easy fit. The stairs had to be lit and also be serviceable, so we knew from the beginning that would be a demanding and at the same time exciting project to do.”

Michal explains the process: “When we went on-site, the first thing we did was determine the height of one step. After that, we measured step by step with the Proliner.

Once back in our office, we started planning the way to make the steps lit and serviceable at the same time. Normally we would use LED panels but that would make the steps unworkable, so we had to come up with a different idea – LED strips. Thanks to the “ Match ” tool in the Prodim Factory software, we were able to determine how many LED strips we would be needing, which again – saved us money and time, and we were able to agree on the layout with the customer.”

He adds:

“We did multiple light tests and material durability tests and we realized that we were working with a very fragile material. If not operated correctly, the material could crumble in hand.

As a way to anchor the steps to the ground without any restrictions to light, we decided to use transparent anchor points which worked very well.

Everything is buttery smooth thanks to the good measurements taken with the Proliner and the features offered by the software!

Thanks to the Proliner, we have a huge advantage over our competition and we are pleased to have chosen it as our measuring tool!”

A cura di /
133
By:

PELLEGRINI MECCANICA

Krin KG DOO conferma la tecnologia

Pellegrini Meccanica per la sua produzione di lastre e spessori

Krin KG DOO confirms Pellegrini Meccanica technology for its production of slabs and thicknesses

Elena Pellegrini (EP), CEO di Pellegrini Meccanica, introduce così l’azienda Krin KG DOO: “Questa importante azienda macedone, fondata da Hristo Kitanoski, è oggi leader indiscusso del settore pietra dell’intera penisola balcanica. Conosco personalmente le persone che operano in Krin KG, gente seria e fortemente impegnata nello sviluppo dell’azienda. Mi ha sempre stupito la solidità di questa famiglia, la capacità dei membri di andare d’accordo, ognuno di loro responsabilizzato nella propria posizione lavorativa, un esempio prezioso che Hristo ha saputo dare ai figli e ai collaboratori.”

EP continua: “Siamo orgogliosi che in tutti questi anni le nostre tecnologie siano state scelte da una realtà così innovativa e concentrata sull’intero ciclo di produzione, dalla materia prima al prodotto finito! Krin negli anni si è dotata di moderni macchinari per la lavorazione del granito e del marmo, ottenendo così risultati molteplici: dal taglio di blocchi e lastre agli elementi decorativi come sculture e pilastri, dai parterre e le facciate alla

Elena Pellegrini (EP), CEO of Pellegrini Meccanica, introduces the company Krin KG DOO: «This important Macedonian company, founded by Hristo Kitanoski, is today the undisputed leader in the stone sector of the entire Balkan peninsula. I personally know all the people who work in Krin KG, serious people, strongly committed to the development of the company. I have always been amazed by the solidity of this family, the ability of the members to get along, each of them responsible in their working position, a precious example that Hristo has been able to give to his children and collaborators.»

EP continues: «We are proud that in all these years our technologies have been chosen by such an innovative reality focused on the entire production cycle, from the raw material to the finished product! Over the years, Krin KG has equipped itself with modern machinery for the processing of granite and marble, thus obtaining multiple results: from the cutting of blocks and slabs to decorative elements such as sculptures

Case-History │
174
Cerca quest’azienda nell’indice inserzionisti Search this company in the index advertisers

pavimentazione urbanistica. È così che Krin KG ha ottenuto progetti molto importanti in tutti i Balcani.”

EP ricorda così gli inizi: “Il nostro rapporto, che è iniziato circa 15 anni fa, si è subito arricchito di una forte stima reciproca. Ricordo il primo DF 2000 Top che abbiamo venduto a Krin KG, nel lontano 2009! La nostra iconica monofilo stazionaria per la riquadratura di blocchi è stata il primo passo di una lunga collaborazione, che negli anni ha visto Krin KG acquistare da noi anche diverse macchine a filo per cava della linea Telediam (Td25, Td55 e TDi80 Super) oggi perfettamente funzionanti nella splendida cava di granito Mariovo Krin.“

EP prosegue: “Quello che ha fatto la differenza con i concorrenti è stata la scelta lungimirante di installare uno dietro l’altro due impianti multifilo a 5 fili Pentawire per il taglio multiplo di lastre e soprattutto grossi spessori. Nel 2017 fanno un balzo in avanti: acquistano una Dodecawire e nel 2022 una seconda unità; questa multifilo per grande produzione di spessori permette di tagliare 12 lastre nella stessa calata con spessori variabili da 2 cm a 8 cm.

Dotato di un grande tamburo motore, 12 volani di tensionamento di grande diametro (l’uno indipendente dall’altro) e un tamburo di guida sul lato di tensionamento, consente precisione di taglio, prestazioni importanti dell’utensile e quindi riduzione dei costi di taglio. Non solo: gli spessori possono essere rapidamente cambiati grazie ad un rapido sistema meccanico. In buona sostanza produttività, affidabilità, precisione di taglio e controllo dei costi! “

EP conclude: “Siamo orgogliosi di fornire la nostra tecnologia ad un’eccellenza del settore come Krin KG DOO. La stima reciproca maturata negli anni tra le nostre aziende è il miglior auspicio per il proseguimento di questa importante partnership.”

and pillars, from parterres and facades to urban flooring. This is how Krin KG has achieved very important projects throughout the Balkans.”

EP recalls the beginnings: «Our relationship, which began about 15 years ago, was immediately enriched by a strong mutual esteem. I remember the first DF 2000 Top we sold to Krin KG, way back in 2009! Our iconic stationary monowire for squaring blocks was the first step in a long collaboration, which over the years has seen Krin KG also purchase from us several wire machines for quarry of the Telediam line (Td25, Td55 and TDi80 Super) now fully functional in their splendid Mariovo Krin granite quarry.» EP adds: «What made the difference with the competitors was the far-sighted choice to install one after the other two Pentawire 5-wire multiwire plants for multiple cutting of slabs and especially large thicknesses. In 2017 they make a leap forward: they buy a Dodecawire plant and in 2022 a second unit; This multiwire for large production of thicknesses allows you to cut 12 slabs in the same shot with thicknesses ranging from 2 cm to 8 cm. Equipped with a large motor drum, 12 large diameter tensioning flywheels (one independent of the other) and a guide drum on the tensioning side, it allows cutting precision, important tool performance and thus reduction of cutting costs. Not only that: the thicknesses can be quickly changed thanks to a quick mechanical system. Basically productivity, reliability, cutting precision and cost control!»

EP concludes: «We are proud to provide our technology to industry excellence like Krin KG DOO. The mutual esteem gained over the years between our companies is the best wish for the continuation of this important partnership.»

A cura di / By: 133

KT - MENGHINI & BONFANTI

di KUNZLE & TASIN rinnova un pavimento travertino

by KUNZLE & TASIN RENEWS a travertine floor

La pietra naturale è stata utilizzata fin dall’antichità per il pregio estetico e per caratteristiche di durabilità e resistenza. Infatti, è piacevole alla vista e ha qualità intrinseche che la rendono eccezionale dal punto di vista costruttivo. È presente in svariate tipologie ognuna con peculiarità specifiche meccaniche e cromatiche.

Una pietra nota ovunque è il Travertino, roccia calcarea sedimentaria ricca di cavità, compatta e lucidabile. Robusta e versatile, è stata senz’altro la pietra più impiegata dai romani per la costruzione di edifici e opere architettoniche. L’utilizzo tipico del Travertino è innanzitutto la realizzazione di pavimenti, simbolo indiscusso di un lusso equilibrato senza tempo che lo rende immediatamente associabile a idee di eleganza, calore e raffinatezza. Disponibile in molti colori e tipi, può essere declinato in svariate finiture e offre una grande adattabilità ad ambienti di ogni epoca.

Natural stone has been used since ancient times for its aesthetic value, durability and resistance. In fact, it is nice to look at and has intrinsic qualities that make it exceptional in the construction sector. Existing in various types, each one has specific mechanical and chromatic peculiarities. A stone well known everywhere is the Travertine, sedimentary limestone rock, full of cavities, compact and polishable. Robust and versatile, it was undoubtedly the most used stone by the Romans for the construction of buildings and architectural works. Travertine is mostly used in the creation of floors, undisputed symbol of a timeless balanced luxury, immediately associated with ideas of elegance, and refinement. Available in many colors and types, it can be declined in various finishes and offers great adaptability to living space. Not difficult to treat, it carelessness greatly affects the aesthetic aspect, so much that the effect of polishing on a damaged floor significantly transforms its appear-

176 Case-History │ Cerca quest’azienda nell’indice inserzionisti Search this company in the advertisers index

Non difficile da trattare, l’incuria ne pregiudica però fortemente l’aspetto estetico, tanto che l’effetto della levigatura su un pavimento danneggiato ne trasforma sensibilmente l’apparenza. Dopo un procedimento di questo tipo, l’ambiente risulta pervaso da una nuova vita.

È il caso delle pavimentazioni della Boutique Rosa Clarà di Parigi. Fortemente danneggiato dal passare del tempo e dal calpestio, il suolo appariva segnato, sporco e spento. La competenza della ditta Sabari Pierres di Bondy, nell’Île de France, unita alla capacità performativa di una levigatrice universale come la MB2003 della linea LA GENOVESE di Künzle & Tasin, ha prodotto un risultato pregevole e affascinante. Sabari Pierres, storico cliente de LA GENOVESE , ha al suo attivo un parco macchine della nostra azienda corposo e variegato nelle dimensioni. Nella boutique, la MB2003 è risultata risolutiva perché in grado di operare tanto in spazi liberi quanto in quelli angusti. Di forma compatta, versatile e perfettamente stabile, priva di pericolose rigidità ha realizzato la lavorazione con una qualità impeccabile, grazie alla perfetta sinergia di macchinario, materiale diamantato e competenza dell’operatore.

ance. The environment, after a procedure of this type, is pervaded by a new life.

This is the case of the floor of the Rosa Clarà Boutique in Paris. Heavily damaged by the passing of time and trampling, the surface appeared marked, dirty and dull. The expertise of the Sabari Pierres company of Bondy in the Île de France, combined with the performance of a universal grinding machine such as the MB2003 from LA GENOVESE line by Künzle & Tasin, has produced a valuable and fascinating result. Sabari Pierres, historic customer of LA GENOVESE, has a fleet of our machines of different dimensions and power. In the boutique, where there are also small spaces, the MB2003 has been decisive because able to operate successfully both in free spaces and in the narrow ones. With a compact, versatile and perfectly stable shape, it was able to realize the polishing of the floor, with impeccable quality due to the perfect synergy of machinery, diamond material and operator competence.

A cura di / By:

133

AL-NASR MARBLE

Al Nasr Marble for the Cheonwon Palace Project, South Korea

The C-project known as “Cheonwon Palace” is located in Gapyeong, Seolak, Sonsan, San 108, Korea around 50 minutes from Seoul. The building was conceived and constructed as part of the “Cheonwon Palace” Project to realize the peace ideology of “One Family under God”. At the heart of the Cheonwon Palace is the “Memorial Hall” (天一聖殿 ), erected to honor God (Heavenly Parents). The construction is based on the concept of Heaven-Earth-Human (天 地人).

This place is intended to be a core location that transcends race, nationality, and religion promoting universal love and tradition shared by all of humanity. It aims to foster cultural exchange and sharing, serving, as a multi-purpose hall, museum, art gallery, and a cultural complex. It will be a state of art architectural beauty and a world –

class monument, comprising of very intricate architectural details that provide individual meaning to each and every design, symbol and text. It is located amidst lush green mountains providing the passers-by with a serene panoramic view of the surroundings. This structure will be a one of its kind future landmark.

The “Cheonwon Palace” project is designed by PDI Design Group, USA. Today PDI Design Group continues the 50-year tradition of excellence established by The Leonard Parker Associates. They have talented planners and designers from all around the world. The project is been constructed by one of the leading construction company, Sunwon Construction Co. (a part of Unification Church Group). Sunwon Construction Co., Ltd. is based in South Korea, with the head office in Cheonan It operates in the Heavy and Civil Engineering Con-

178 Case-History │ Cerca quest’azienda nell’indice inserzionisti Search this company in the index advertisers

struction industry. The company was established on May 29, 2000. They have constructed mega projects in Korea and around the world. Al Nasr Marble has collaborated with ILSHINSTONE, a leader in Natural Stone and leading group of companies in Korea. The collaboration dates back to 15 years. The most of the recent before “Cheonwon Palace” project was being the Cheonweonmun (G- Project) in Gapyeong, South Korea. These projects have seen ILSHINSTONE as a trusted representative of Al Nasr Marble. The Land Scale of “Cheonwon Palace” project is 56,000 M2 with the Site Floor Scale of 17,000 M2 and the Building Scale is 85,000 M2. Al Nasr Marble is proud to have been a part of this entire project. Al Nasr Marble had the honor of supplying Cut to Size Marble for the Exterior of Main Building, above ground level including Marble Columns and Upper Dome of Oman Beige (Ibri Beige) for a quantity of about 10,000 M3 as per the project requirement. There were 4 nos. of each 20 meters height and 3.4 meters diameter hollow natural marble columns. Marble columns, the timeless and exquisite architectural elements that have graced magnificent structures for centuries, are truly a sight to behold. These remarkable column pieces of art, carved from Al Nasr Marble quarries, add an undeniable touch of elegance and grandeur to any space they occupy. As a connoisseur of fine craftsmanship, we can confidently say that marble columns are a testament to the remarkable skills of artisans and continue to captivate our admiration even in the modern age. Al Nasr Marble is proudly to have successfully executed and supplied these columns. A cura di / By:

Al Nasr Marble material “IBRI BEIGE” is used for many big projects in South East Asia. At Al Nasr Marble, we have consistently strived to stay at the forefront of the market by investing in state-of-the-art machinery and adopting cutting-edge technology. Our continuous efforts in research and development have enabled us to develop and offer products that set new benchmarks for quality, precision, and efficiency. Al Nasr Marble has grown into a top manufacturing professionally managed company with our various own marble quarries and the largest factory of 250,000 Sqm. We are fully equipped with machineries such as Italian OMAG CNC 5-Axis, Wire Saw, Column Fabricating, Water Jet, Sloping profile & Circular profile machines specifically designed to cater high end projects and other markets across the world.

Al Nasr Marble is really enthusiastic to have been a part of this prestigious project, thus having the opportunity to place its elegant and refined materials in this sought contest and in turn being a passive contributor in promoting Peace and Liberty, oriented towards the spirit of moving forward. Al Nasr Marble is very proud to be involved in such noteworthy projects such as “Louvre Museum” - Abu Dhabi, the “Cheonweonmun” (G- Project), & the “Cheonwon Palace” (C-project) - Seoul with many more in the list that promote equality, inter-country workmanship and portray the wonders of the ancient civilizations to the modern society thereby preserving the beauty for the future generations to see.

133

by Kwezi

Si rinnova la collaborazione tra Furrer s.p.a e Micheletti by Kwezi

The

collaboration between Furrer s.p.a and Micheletti by Kwezi is renewed

Furrer S.p.a. é attualmente una delle aziende del settore lapideo più conosciute al mondo.

Produce bellezza attraverso la realizzazione di progetti unici e sempre nuovi, questo è possibile grazie all'utilizzo delle sole migliori pietre in commercio e grazie alla costante attenzione ai bisogni del cliente.

Furrer s.p.a. is currently one of the most well-known companies in the stone industry in the world. They create beauty by making unique and constantly innovative projects. This is possible thanks to choosing only the best stones available on the market and a constant focus on their customer's needs.

180 Case-History │ Cerca quest’azienda nell’indice inserzionisti Search this company in the advertisers index

Le esigenze in evoluzione del mercato, i nuovi concetti di architettura e design e l’attenzione per le nuove tecnologie hanno spinto la Furrer a importanti investimenti, raddoppiando la superficie arrivando a 48.000 mq. con acquisizione di nuove cave che hanno reso l’azienda ancora più forte.

In tale ottica di espansione, dopo aver acquistato a partire dal 2016 n. 2 monofili tipo “DIAMASTAR TECH” per la squadratura dei blocchi e taglio di lastre dii spessore ed un monofilo sagomatore tipo “CONTOUR PLUS 5 AX” a 5 assi interpolati, ha ordinato un

The evolving needs of the market, the new concepts of architecture and design and the attention to new technologies have pushed Furrer S.p.a. to major investments, doubling the surface area to 48.000 square meters with acquisition of new quarries that have made the company even stronger.

In this perspective of expansion, after having purchased from 2016 n. 2 single-wire saws type "DIAMASTAR TECH" for squaring blocks and cutting thick slabs and a single-wire profiling saw type "CONTOUR PLUS 5 AX" at 5 interpolated axes, they ordered a new profiling machine type "CONTOUR PLUS 6 AX" at 6 interpolated

nuovo sagomatore tipo “CONTOUR PLUS 6 AX” a 6 assi interpolati con dimensioni utili di taglio max. larghezza blocco 4 ed altezza 2,2 metri con carrello por tablocchi capacità max. 40 ton., più grande del precedente sagomatore fornito; questa nuova macchina permetterà la produzione di pezzi sagomati sia cilindrici che conici grazie all’inclinazione del filo durante la sagomatura.

La macchina è fornita secondo quanto previsto dalla normativa Industria 4.0 e consente quindi la connessione remota ed il continuo monitoraggio a distanza dei parametri di lavoro impostati e dello stato di avanzamento della produzione.

axes with useful cutting dimensions max. width 4 and height 2,2 meters and block-holding trolley of max. 40 ton. capacity, larger than the previous supplied unit; this new machine allows the production of special pieces of both cylindrical and conical shapes thanks to the inclination of the wire during the processing. The machine is supplied in accordance with Industr y 4.0 standards and therefore allows remote connection and continuous remote monitoring of set work parameters and production progress.

cura

133

DAL PRETE

Alta qualità dell’Acqua a servizio dell’alta Efficienza

di Processo

High-quality Water Serving High-efficiency Processes

Prestige Granite & Marble LTD, con oltre 20 anni di esperienza, è leader nella realizzazione di piani cucina in quarzo con sede a Liverpool.

Nel 2017 Paul Mudd, proprietario e Direttore Vendite, si è posto l’obiettivo di risolvere i problemi persistenti con il suo vecchio impianto a sacchi. L’acqua riciclata e riutilizzata in produzione era di pessima qualità e l’impianto non era più adeguato a sostenere i crescenti ritmi produttivi.

Paul Mudd chiede dunque aiuto ad Andy Bell di National Masonry LTD, al tempo segnalatore per Dal Prete in UK, che lo fa incontrare con Adriano Dal Prete. Avendo fiducia in Andy, Paul decide di dare fiducia a Dal Prete.

Dopo il successo dell’installazione del nuovo impianto di chiarificazione Mini Compact L 2.0, Paul si è rivolto a Dal Prete per rinnovare le vecchie cabine con 5 nuove cabine a secco DRY. “Mi piacevano, semplici da usare e pulire, una soluzione di qualità per noi” commenta Paul.

Prestige Granite & Marble LTD is a leading manufacturer of quartz kitchen countertops based in Liverpool and with over 20 years of experience. Paul Mudd, owner and Sales Director, set out to solve persistent problems with his old bag water plant in 2017. The water recycled and reused in production was of poor quality and the plant was no longer adequate to support the increasing production pace.

Paul Mudd therefore asked for help from Andy Bell of National Masonry LTD, at the time an intermediary for Dal Prete in the UK, who arranged a meeting with Adriano Dal Prete. Having trust in Andy, Paul decides to put his trust in Dal Prete.

After the successful installation of the new Mini Compact L 2.0 clarification plant, Paul contacted Dal Prete to renew the old booths with 5 new DRY suction booths. “I just liked this system, easy to work with and to clean: good quality solution for us”, comments Paul. With the expansion of the production facility, Paul came back to Dal Prete in 2021 with new needs. The com-

182 Case-History │ Cerca quest’azienda nell’indice inserzionisti Search this company in the advertisers index

Con l’espansione della sede produttiva, Paul torna da Dal Prete nel 2021 con rinnovate necessità.

L’azienda aveva bisogno di più acqua e di una soluzione specifica per il raffreddamento interno dei mandrini.

Dal Prete ha dunque suggerito di installare il Mini Compact L 3.0 Premium, soluzione top di gamma per tecnologia ed efficienza, assieme al filtro Just Water 3.0. “Il primo impianto lavorava molto bene, eravamo colpiti dalla qualità dell’acqua e dall’affidabilità del sistema. Così abbiamo rinnovato la nostra fiducia a Dal Prete”. Il terzo impianto per Prestige arriva nel 2022, in sostituzione del primo, assieme al secondo filtro. “Ci piaceva molto il 3.1 con le sue migliorie. Sostituiamo tutte le nostre macchine ogni 5 anni e lo abbiamo fatto anche per l’impianto. Eravamo contenti con i precedenti investimenti e il servizio. La qualità dell’acqua era ottima così come il supporto che non ci è mai mancato”.

L’efficienza è una priorità per Prestige e lo dimostra rinnovando costantemente la tecnologia installata. “Vogliamo mantenere il più alto livello possibile di efficienza. Per questo abbiamo scelto di nuovo Dal Prete”.

Paul riconosce di aver trovato senza dubbio in Dal Prete un partner di alto valore. “Raccomando Dal Prete per la sua specializzazione nel trattamento dell’acqua. Le loro soluzioni sono affidabili e la qualità dell’acqua è notevole. Sono veloci nel rispondere a qualsiasi richiesta, sempre disponibili per darti pieno supporto”.

pany needed more water and a specific solution for internal spindle cooling.

Dal Prete therefore suggested installing the Mini Compact L 3.0 Premium, a top-of-the-range solution in terms of technology and efficiency, together with the Just Water 3.0 filter.

“The first plant installed was working very well, we were impressed by its reliability and the quality of the water, so we trusted Dal Prete again”.

The third installation for Prestige arrived in 2022, replacing the first, together with a second filter.

“We liked the second plant, the 3.1, with a lot of upgrades. We replace all our machines every 5 years and that’s obviously what we’ve done with the plant as well. We were happy with the sales and the services provided. The quality of the water was great, as well as the support we always receive from Dal Prete.”

Efficiency is a priority for Prestige, and they prove it by constantly renewing their installed technology.

“We want to maintain the highest possible level of efficiency. We chose Dal Prete again exactly because of this”.

Paul acknowledges that he has found in Dal Prete a high-value partner.

“I would recommend Dal Prete as a specialized water system company. Their solutions are very reliable with an impressive water quality. They are quick to respond to queries or issues, always ready to give you the best support”.

A cura di / By:

133

BENETTI MACCHINE SPA

Benetti Macchine SpA rafforza il suo rapporto commerciale con Iktinos Hellas SpA

Benetti Macchine SpA strengthens its business relationship with Iktinos Hellas

Benetti Macchine SpA, Leader Internazionale nella produzione e vendita di macchine per l’estrazione del marmo, del granito e di altre pietre similari, e Iktinos Hellas SpA, realtà imprenditoriale tra le più importanti nell’industria lapidea, continuano a rafforzare il loro rapporto commerciale grazie non solo alla fornitura periodica di macchine da cava ma anche all’assistenza fornita dal Service di Benetti Macchine.

Fin dalla sua fondazione nel 1974, Iktinos Hellas SpA si è posizionato tra i principali player nel mercato del marmo. Si tratta di un’azienda verticalmente integrata con numerose cave di marmo di proprietà e laboratori per la lavorazione dei materiali. Per far fronte alla sua ingente richiesta di materiale lapideo e alla sua costante crescita territoriale e produttiva, negli anni, si è affidata a Benetti Macchine per l’approvvigionamento di alcune tra le macchine più performanti del brand:

1) CSM962: tagliatrice a catena su rotaia per bancata in grado di effettuare tagli verticali fino ad una

SpA

Benetti Macchine SpA, International Leader in the production and sale of machines for the extraction of marble, granite and other similar stones, and Iktinos Hellas SpA, entrepreneurial reality among the most important ones in the stone industry, keep strengthening their business relationship thanks not only to the periodic supply of quarry machines but also to the assistance given by the newest Benetti Macchine Service.

Since its establishment in 1974, Iktinos Hellas SpA has ranked among the leading suppliers in the marble market. It is a vertically integrated company with ten privately owned marble quarries and a good number of laboratories that cut and process materials. To meet its large demand and its constant territorial and productive growth, over the years, it has entrusted Benetti Macchine for the supply of some of the most performing machines of the brand:

1) CSM 962: chain saw machine on rails which is capable of making vertical cuts up to a maximum depth of 5 meters and horizontal cuts up to a maxi-

184 Case-History │ Cerca quest’azienda nell’indice inserzionisti Search this company in the index advertisers

profondità massima di 5 metri e tagli orizzontali fino ad una profondità massima di 4,5 metri. Questa macchina può essere equipaggiata con aspiratori integrati per la raccolta delle polveri da taglio ed è disponibile anche in modalità ‘full automatic’ per poter lavorare senza operatore in totale sicurezza e garantire, allo stesso tempo, un’altissima precisione durante gli azionamenti e le manovre.

2) CSM 968: tagliatrice a catena su rotaia per bancata in configurazione Automatic, con lama fino a 7,30 m di taglio utile appartiene alla categoria delle tagliatrici a catena da cava a cielo aperto dotate di controllo automatico e di telemetria.

3) TCM 988: macchina tagliatrice utilizzata non solo per gli indubbi vantaggi e implicazioni per lo sviluppo di cave in galleria, ma anche e soprattutto per il suo graduale inserimento anche nell’escavazione in esterno direttamente in banchina permettendo un notevole aumento di produttività, di ottimizzazione delle risorse, di riduzione del materiale di scarto, di salvaguardia ambientale e di monitoraggio delle operazioni in sicurezza degli operatori. Le tagliatrici TCM 988 nella nuova versione Advanced grazie alla loro particolare struttura, alle esclusive configurazioni degli utensili di taglio utilizzate conformate per adattarsi a qualsiasi materiale ed agli automatismi di cui sono dotate, si confermano essere le macchine della loro categoria più performanti al mondo. Iktinos Hellas l’ha utilizzata per l’apertura di diverse nuove gallerie testimoniandone l’estrema qualità ed efficienza.

Attualmente Benetti Macchine continua ad investire in innovazione, risorse umane e know-how per continuare a fornire macchine high-tech, sicure e sostenibili e per garantire i più elevati standard qualitativi nel rapporto con i propri clienti. Per Benetti Macchine assistere un cliente significa, infatti, dare un supporto costante per qualsiasi tipo di esigenza, dalla riparazione e verifica delle prestazioni di ogni singolo componente della macchina alla fornitura di consumabili e ricambi originali in ogni fase della vendita e del postvendita. Il brand è sempre pronto a rispondere alle dinamicità di settore, lavorando sull’offerta dei propri servizi e sulla propria rete globale in maniera costante per creare un vero vantaggio competitivo in ogni tappa dell’esperienza d’acquisto. Qualità, eccellenza, Made in Italy e servizi al cliente: sono queste le parole chiave della visione di Benetti Macchine e dei suoi partner strategici.

mum depth of 4.5 meters. This machine can be equipped with an integrated aspirator for the collection of cutting powders and it is also available in ‘full automatic’ mode to work without operator in total safety and ensure, at the same time, very high precision during maneuvers.

2) CSM 968: chain saw machine on rails for bench in Automatic configuration, with blade up to 7.30 m of useful cutting belongs to the category of open pit chain shears equipped with automatic control and telemetry.

3) TCM 988: cutting machine used not only for the undoubted advantages and implications for the development of tunnel quarries, but also and above all for its gradual inclusion also in the outdoor excavation on bench allowing a significant increase in productivity, optimization of resources, reduction of waste material, environmental protection and monitoring of operations in safety of operators. TCM 988 in the new Advanced version thanks to their particular structure, to the exclusive configurations of the cutting tools used conformed to adapt to any material and to the automatisms they are equipped with, confirm to be the most performing machines in the world. Iktinos Hellas has used it for the opening of several new galleries testifying their extreme quality and efficiency. Nowadays Benetti Macchine keeps investing in innovation, human resources and know-how in order to keep providing high-tech, safe and sustainable machines to ensure the highest quality standards in the relation with its clients and keep expanding its technical office, sales network and manufacturing plants. For Benetti Macchine, assisting a client means, in fact, giving constant support for any need, from the repair and the verification of the performance of every single component of the machinery to the supply of original consumables and spare parts at every stage of the sale and after-sales experiences. The brand is always ready to respond to the dynamics of the sector, working on the offer of its services and on its global network in a constant manner to create a real competitive advantage at every stage of the purchase experience. Quality, excellence, Made in Italy and customer service: these are the key words of the vision of Benetti Macchine and its strategic partners.

133 A cura di / By:

CO.ME.S.

Brillante

Successo! Co.Me.S. Elettrizza il Regno dell’Arabia Saudita con la Lucidatrice più grande del mondo!

Title:

Brilliant Success! Co.Me.S. Electrifies the Kingdom of Saudi Arabia with the World's Largest Slabs' Polishing Machine!

Nel mondo dell’industria del marmo e del granito, l’Arabia Saudita ha sempre giocato un ruolo di primo piano.

MARBLE & GRANITE INTERNATIONAL CO., l’azienda storica che sfida i limiti da decenni, è sinonimo di eccellenza nel settore del marmo e del granito in Arabia Saudita.

Con una lunga tradizione nella fornitura di prodotti di alta qualità, MGIC ha spinto costantemente i limiti della lavorazione lapidea, guadagnandosi la fiducia di clienti e professionisti in tutto il mondo.

L’azienda storica Saudita, ha deciso di potenziare ulteriormente la sua produzione affidandosi alla competenza di Co.Me.S., realtà da lungo tempo al vertice della lucidatura di marmo e granito grazie all’innovazione e all’esperienza.

Con oltre 60 anni di attività, l’azienda italiana ha sviluppato macchine all’avanguardia che soddisfano i clienti di tutto il mondo. La capacità di personalizzare soluzioni per affrontare sfide uniche ha reso Co.Me.S. un punto di riferimento per l’industria, ottimizzando la produttività e garantendo finiture di qualità superiore.

In the world of the marble and granite industry, Saudi Arabia has always played a prominent role. MARBLE & GRANITE INTERNATIONAL CO., a historic company challenging limits for decades, is synonymous with excellence in the marble and granite sector in Saudi Arabia. With a long tradition of providing high-quality products, MGIC has consistently pushed the boundaries of stone processing, earning the trust of customers and professionals worldwide.

The esteemed Saudi company has decided to further enhance its production by partnering with Co.Me.S., a long-standing leader in marble and granite polishing with a reputation for innovation and expertise. With over 60 years of experience, the Italian company has developed cutting-edge machines that satisfy customers worldwide. Its ability to tailor solutions to meet unique challenges has made Co.Me.S. a benchmark in the industry, optimizing productivity and ensuring top-quality finishes.

186 Case-History │ Cerca quest’azienda nell’indice inserzionisti Search this company in the index advertisers

L’esperienza pluriennale nella meccanica di precisione dell’azienda Italiana e il costante impegno verso l’innovazione dell’industria Saudita, si fondano in un’operazione senza precedenti: la realizzazione della più grande lucidatrice del regno! Una linea di lucidatura 24 teste con doppio ponte.

La collaborazione tra Co.Me.S. e MGIC è destinata a cambiare il panorama dell’industria del marmo e del granito in Arabia Saudita. La realizzazione della più grande lucidatrice del paese segna un importante passo avanti. La nuova linea di lucidatura Made in Italy firmata Co.Me.S. promette di aumentare la produttività di MGIC e migliorare la qualità delle finiture, permettendo all’azienda di distinguersi nel mercato globale e rafforzare ulteriormente la sua posizione di leadership nel Regno Saudita

Grazie all’impegno verso l’innovazione e alla dedizione per la soddisfazione del cliente, Co.Me.S. & MGIC rappresentano un modello di successo per il futuro luminoso dell’industria lapidea in Arabia Saudita. Questa partnership è destinata a lasciare un’impronta indelebile nell’industria del marmo e del granito, continuando a brillare come un esempio di eccellenza e competenza Made in Italy

The synergy of Co.Me.S.’s precision mechanics experience and MGIC’s unwavering commitment to innovation culminates in an unprecedented endeavor: the creation of the kingdom’s largest slabs’ polishing machine! A 24-head double-bridge polishing line.

The collaboration between Co.Me.S. and MGIC is set to revolutionize the marble and granite industry in Saudi Arabia. The realization of the country’s largest slabs’ polishing machine marks a significant step forward. The new Made in Italy polishing line by Co.Me.S. promises to increase MGIC’s productivity and enhance the quality of finishes, enabling the company to stand out in the global market and further strengthen its leadership position in Saudi Arabia

Thanks to their dedication to innovation and customer satisfaction, Co.Me.S. & MGIC exemplify a successful model for the shining future of the stone industry in Saudi Arabia. This partnership is destined to leave an indelible mark on the marble and granite industry, continuing to shine as a symbol of excellence and competence Made in Italy.

133
A cura di / By:

L’innovazione come fattore competitivo di successo: Faedo e GMM 2023

Innovation as competitive factor of success:

Faedo and GMM 2023

Marmi Faedo è un’azienda storica di Vicenza (Italia), che da tre generazioni dedica impegno e passione alla lavorazione del marmo, unica estrattrice al mondo del marmo Grolla proveniente dalla cava di proprietà della vallata di CornedoValdagno. Studi scientifici dimostrano che questa zona di estrazione coincide con un’area vulcanica che ha conferito al materiale caratteristiche tecnico-meccaniche di assoluto rilievo: il basso assorbimento d’acqua, la resistenza al sale, al cloro, all’inquinamento e al gelo rendono questa pietra naturale adatta all’utilizzo per esterni ed interni. Il marmo Grolla è una pietra naturale estremamente resistente e versatile che si presta a qualsiasi tipo di impiego e lavorazione; come tutti i materiali può presentare alcune imperfezioni di natura estetica che vanno scartate in fase di taglio. Faedo (già proprietaria di 4 macchine GMM) al fine di ridurre al massimo il materiale di scarto ha deciso di avvalersi di una linea automatizzata GMM di carico taglio e scarico adatta allo scopo, in grado di individuare con precisione le imperfezioni e conseguentemente ottimiz-

Marmi Faedo is a historic company based in Vicenza (Italy), which has been always committed to marble processing three generations. Thanks to their own quarry based in the CornedoValdagno valley they extract the unique “Grolla marble “. Scientific studies show that this extraction zone coincides with a volcanic area that has given the material outstanding technical-mechanical characteristics: low water absorption, resistance to salt, chlorine, pollution and frost make this natural stone suitable for outdoor and indoor use. Grolla marble is an extremely resistant and versatile material that lends itself to any type of use and processing, but may present some imperfections of an aesthetic nature that must be discarded during the cutting phase. In order to reduce waste material as much as possible, the company decided to use an automated Gmm loading, cutting and unloading line suitable for this purpose; this line is able to precisely identify imperfections and consequently optimize the cutting and unloading of the same by means of a patented automatic system. This line consists of patented GL5 cutting

Case-History │
Cerca quest’azienda nell’indice inserzionisti Search this company in the advertisers index 188 GMM

zare il taglio e provvedere allo scarico dello stesso attraverso un impianto automatico brevettato. Tale linea è composta dal centro di taglio brevettato GL5 (centro di taglio CNC multi mandrino per alte produzioni con tredici assi controllati, 5 gruppi di taglio da 15 kW l'uno, indipendenti tra di loro così da poter essere utilizzati contemporaneamente o singolarmente per il taglio di pezzi di dimensioni da 140 mm a 2000 mm e per spessori sino a 150 mm) e dal manipolatore di scarico automatico a portale brevettato

CNC DEVERO che grazie alla sua costruzione modulare può essere applicato per il carico/scarico automatico in linea di macchine con alimentazione a nastro. Il Devero è composto da una testata rotante orizzontale a 370° che consente il prelievo di pezzi tagliati posizionati con qualsiasi angolo di rotazione. Il doppio sistema di ventose BREVETTATO scorrevole e ribaltante è idoneo per lo scarico di materiale con faccia lucida su faccia lucida in verticale e/o orizzontale. La linea è integrata da un caricatore basculante Prometec con ventose per il carico e da una fotocamera digitale per la scansione delle lastre e acquisizione digitale del difetto e contorno lastra. In fase di carico (prima dell’ingresso nel centro di taglio) la lastra viene cosparsa in automatico da una colla che ne proteggerà le superfici e gli angoli dopo il taglio, quando i pezzi ricavati saranno scaricati dal Devero in automatico sul pallet, appositamente disposti. Le interfacce operatore gestiscono tutte le funzioni simultaneamente, partendo dalla scansione della lastra fino allo scarico automatico del materiale idoneo. La linea di taglio e lo scaricatore soddisfano le normative 4.0, disponendo di diagnosi remota, programmazione remota e reporting della produzione. L’utilizzo dell’impianto come sopra descritto consentirà a Faedo di ottimizzare l’utilizzo di un materiale unico al mondo nel suo genere e velocizzare la propria capacità produttiva, di razionalizzare l’impiego di risorsa umana, acquisendo di fatto un vantaggio competitivo che permetterà all’azienda stessa di meglio competere sui mercati mondiali.

centre (multi-spindle CNC cutting centre for high production with thirteen controlled axes, 5 cutting units of 15 kW each, independent of each other so that they can be used simultaneously or individually for cutting workpieces from 140 mm to 2000 mm in size and for thicknesses up to 150 mm), and the patented DEVERO CNC gantry automatic unloading manipulator which, thanks to its modular construction, can be applied for automatic in-line loading/unloading of belt-fed machines. The Devero consists of a 370° horizontal rotating head that allows the removal of cut pieces positioned at any angle. The PATENTED dual sliding and tilting suction cup system is suitable for unloading material with a polished face vertically and/or horizontally towards polished surface

The line is completed by a Prometec tilting loader with suction cups for loading and a digital camera for plate scanning and digital acquisition of the defect and plate contour. During loading (before entering the cutting centre) the slab is automatically coated with a glue that will protect its surfaces and corners after cutting, when it is automatically unloaded by Devero onto the specially arranged pallets. The operator interfaces manage all functions simultaneously, starting from plate scanning to automatic unloading of suitable material. The cutting line and unloader meet 4.0 standards, with remote diagnostics, remote programming and production reporting. The use of the plant as described above will allow Faedo to optimize the use of this unique material and speed up its production capacity, rationalize the use of human resources, and gain a competitive advantage that will enable Faedo to better compete in world markets.

133 A cura di / By:

Case-History │ Cerca quest’azienda nell’indice inserzionisti Search this company in the index advertisers

HUADA

HUADA - ECONETIC diamond wire machines

The sustainable revolution has begun

High Efficiency - Sustainable - Reduced Energy Consumption

HUADA - ECONETIC Máquinas de Fio Diamantado

A revolução sustentável começou

Altamente eficiente – Sustentável – Baixo consumo de energia

HUADA started more than 3 years ago with the testing and promotion of the new ECONETIC Diamond wire machines – equipped with Permanent Magnet Technology -. An innovation, in a mature and conservative market. The machine was unveiled for the first time in Brazil during the Vitoria fair of 2020.

A company that immediately recognized the benefits of this technology is MARBRASA, one of the biggest groups in quarrying and exporting classic granites, marbles and exotic stones in Brazil with more than 55 years in the market. As a long time and loyal customer of HUADA brand products through our reseller Opus Soluções Diamantadas, they had no hesitation and ordered 1 machines HUADA- ECONETIC model diamond wire machines of 75hp for testing in their Itaugrauna quarry in 2021.

MARBRASA, verified and tested the characteristics of the machine with Permanent Magnet Technology, in parallel with normal machines of 100hp. The promised performance was confirmed. Higher cut-

AHuada começou, há mais de 3 anos, com os testes e desenvolvimentos da nova Máquina de Fio Diamantado ECONETIC – equipada com a Tecnologia Magnética Permanente. Uma inovação, num mercado maduro e conservador.

A máquina foi revelada pela primeira vez no Brasil durante a Vitória Stone Fair de 2020.

A empresa que imediatamente reconheceu os benefícios dessa tecnologia foi a MARBRASA, um dos maiores grupos em exploração e exportação de granitos clássicos, mármores e rochas exóticas do Brasil, com mais de 55 anos no mercado. Como um longo e leal cliente da marca HUADA, através do nosso revendedor OPUS, Soluções Diamantadas, eles não hesitaram e adquiriram 1 máquina HUADA – ECONOTEC modelo máquina de fio de 75hp para testar na sua jazida em Itagraúna em 2021.

A Marbrasa, analisou e testou as características da máquina com Tecnologia Magnética Permanente em comparação com equipamentos tradicionais de 100hp. A performance prometida foi confirmada. Maior velocidade de corte e menor amperagem elétrica, resultando

190

ting speed and lower amperes resulting in reduced power consumption which is a more important than ever with the rising energy costs, improving efficiency by up to 30% when compared to regular diamond wire machine. The increased productions was also a great benefit to attend the increasing demand for their black material.

MARBRASA has always been committed to promoting sustainable economic development and is involved with environmental, social and governance activities, which are the main pillars of its Manual of Good Practices ESG Marbrasa. A permanent committee for sustainability has also been established focused on the three ESG pillars to ensure a consistent legacy in the actions and how they impact on society, our employees and future generations. After a long term performance assessment and understanding the benefits of the HUADA-ECONETIC line of products and how they contribute positively to reducing the environmental impact, MARBRASA proceeding with ordering 2 more HUADA- ECONETIC model diamond wire machines of 75hp.

The “Sustainable Revolution” arrived on the market thanks to ECONETIC diamond wire machines by HUADA and partners such as MARBRASA.

na redução do consumo de energia, o que é ainda mais importante do que nunca com o crescente custo energético, aumentando a eficiência em 30% quando comparado com máquinas de fio tradicionais. O crescimento na produtividade foi também um grande benefício como resposta à crescente demanda do seu material Preto São Gabriel.

A Marbrasa sempre foi comprometida em promover o desenvolvimento econômico sustentável e está envolvida em atividades ecológicas, sociais e de governança empresarial, o que são os pilares principais do seu Manual de Boas Práticas ESG. Um permanente comitê para sustentabilidade foi estabelecido focado nos três pilares ESG para assegurar um legado consistente em ações e modelos de impacto na sociedade, em seus colaboradores e nas gerações futuras. Após um longo período de análise da performance e compreendendo os benefícios da linha de produtos HUADA –ECONETIC e como eles contribuem positivamente para reduzir o impacto ambiental, a Mabrasa confirmou o pedido de mais 2 máquinas de fio HUADA – ECONETIC de 75hp.

A “Revolução Sustentável” chegou ao mercado graças às máquinas de fio diamantado ECONETIC da HUADA e parceiros como a Marbrasa.

A cura di / By:

133

MARMI GHIRARDI

Taylorsville Utah Temple: un’altra scommessa vinta da Marmi Ghirardi

Taylorsville Utah Temple: another successful project by Marmi Ghirardi

Progettato per riflettere l'architettura delle cattedrali europee e la maestria dei primi pionieri dello Utah, il Taylorsville Utah Temple suscita meraviglia con le sue pittoresche finestre ad arco, i terminali intagliati e gli ornati fregi che si mescolano armoniosamente con le cornici, le trabeazioni e le ringhiere.

L’immagine architettonica del Taylorsville Utah Temple è caratterizzata dall’elegante rivestimento in pietra di Botticino Classico classico, un calcare ottenuto dalle cave situate in provincia di Brescia (Italia). La scelta di questo materiale ha costituito una vera e propria “sfida” per la tradizione dei rivestimenti esterni sul territorio statunitense. Occorreva dimostrare che il Botticino Classico classico possiede grandi qualità di compattezza e di resistenza, soprattutto nelle parti laddove maggiore è la possibile interazione con l’ambiente esterno, come le parti inferiori del rivestimento.

Un’accurata documentazione tecnica e bibliografica, fornita dalle Università d’Ingegneria di Brescia e di Parma, ha certificato le caratteristiche intrinseche della pietra (in particolare il coefficiente di assorbimento). Anche i sopralluoghi alle cave sono stati importanti per apprezzare la natura del materiale. Ma la vera prova del valore e delle potenzialità costruttive del Botticino Classico è stata l’osservazione

Designed to reflect the architecture of European cathedrals and the craftsmanship of Utah's early pioneers, the Taylorsville Utah Temple inspires wonder with its picturesque arched windows, carved finials and ornate friezes that blend harmoniously with the cornices, entablatures and railings.

The architectural image of the Taylorsville Utah Temple is characterized by the elegant cladding of Botticino Classico Classico, a hard limestone sourced from quarries located in the province of Brescia, Italy. The choice of this material was a real 'challenge' for the tradition of exterior cladding on US territory. It had to be demonstrated that Botticino Classico exhibits great properties of compactness and strength, especially in those parts where there is the greatest possible interaction with the external environment, such as the lower parts of the cladding.

Careful technical and bibliographic documentation provided by the Engineering Universities of Brescia and Parma certified the stone's intrinsic characteristics (in particular its absorption coefficient). Inspections of the quarries were also important to appreciate the nature of the material. But the real proof of the value and construction potential of Botticino Classico was the direct observation of the monuments that dot the city of Brescia: the millenary Roman structures of the Capitolium, the severe Romanesque of the

Case-History │
Cerca
Search this company in the advertisers index 192
quest’azienda nell’indice inserzionisti

diretta dei monumenti che costellano la città di Brescia: le millenarie strutture romane del Capitolium, il severo romanico del Duomo Vecchio, il rinascimentale palazzo della Loggia, il maestoso barocco del Duomo Nuovo e poi le linee moderne della piazza della Vittoria. Qui gli stili storici si fondono con il carattere della pietra locale: la solidità, la robustezza e la cromia spiccano in un’armonica combinazione. In accordo con gli obiettivi artistici del progetto, Marmi Ghirardi ha impiegato una speciale finitura perché risaltasse la differenza tonale tra gli elementi che compongono il rivestimento: da un lato vi è lo sfondo vibrante della tonalità beige, ottenuta con una fine levigatura detta “a seta”; dall’altro lato vi sono i rilievi ornamentali delle cornici e delle finestre, così come la partitura orizzontale della zoccolatura, che appaiono più chiari grazie alla tecnica del massello “graffiato”. Dunque il medesimo materiale appare con un duplice effetto visivo, che sottolinea le membrature dell’impaginato architettonico.

E poiché l’estrazione del Botticino Classico segue un preciso ordine nelle bancate orizzontali della cava, è stato possibile individuare una porzione omogenea che ha garantito l’uniformità cromatica dell’intera fornitura. Grazie a questa naturale stratificazione è stato inoltre possibile ottimizzare la quantità e le misure delle singole lastre, così riducendo al minimo lo sfrido del materiale nella diverse fasi di lavorazione : un obiettivo di sostenibilità ambientale molto caro a Marmi Ghirardi.

Duomo Vecchio, the Renaissance palazzo of the Loggia, the majestic Baroque of the Duomo Nuovo and then the modern lines of the Piazza della Vittoria. Here, historical styles merge with the character of the local stone: solidity, robustness and colour stand out in a harmonious combination.

In accordance with the design's architectural objectives, Marmi Ghirardi used a special finish to emphasize the tonal difference between the elements that make up the cladding: on the one hand there is the vibrant background of the beige hue, obtained with a fine 'seta' finish; on the other hand there are the ornamental reliefs of the cornices and windows, as well as the horizontal texture of the watertables, which appear lighter thanks to the 'graffiato' technique. Thus, the same material appears with a dual visual effect, emphasizing the architectural features.

And since the extraction of Botticino follows a well-defined layout in the horizontal benches of the quarry, it has been possible to identify a consistent section that has guaranteed the chromatic uniformity of the entire supply. Thanks to this natural layering it was also possible to obtain an optimisation of the quantity and size of the individual panels, thus minimising material offcuts in the various processing phases: an environmental sustainability objective very important to Marmi Ghirardi. The final result of the workmanship and installation not only enhanced the architectural design, but also created a very close dialogue with the environmental surroundings. The variations of atmospheric light over the seasons are poetically reflected in the texture of the cladding and the fine tonal gradations of Botticino Classico. The outline of the Taylorsville Utah Temple symbolically emerges in the city's horizontal plane and stands out with its brightness against the skyline of the mountains.

La resa finale della lavorazione e della posa non solo ha valorizzato il progetto architettonico, ma ha prodotto un dialogo molto intenso con il contesto ambientale. Le variazioni della luce atmosferica nell’arco delle stagioni si riflettono poeticamente sulla tessitura del rivestimento e sulle delicate gradazioni tonali del Botticino Classico. Il profilo del Taylorsville Utah Temple emerge simbolicamente nel piano orizzontale cittadino e spicca con il suo candore contro il profilo delle montagne. A cura di / By:

133

PEDRINI

la creazione di un nuovo impianto

tecnologicamente avanzato

a Carrara

Pedrini partners with Errebi Marmi for the creation of a technologically advanced new plant in Carrara

Errebi Marmi è una società giovane nata per portare sul mercato i preziosi materiali estratti dalla storica cava numero 70 a Carrara gestita per generazioni dalla famiglia Vanelli. La cava, coltivata a cielo aperto, è una fonte inesauribile di marmi pregiati, tra cui spiccano l’elegante Statuario nelle sue varie declinazioni oltre a prodotti secondari ma sempre di estrema bellezza quali Statuarietto, Cremo e Bardiglio.

Per rispondere alla crescente domanda del mercato e per incrementare la qualità dei propri prodotti la società, punto di riferimento nel settore, ha deciso di realizzare un nuovo impianto dedicato alla resinatura e lucidatura delle sue preziose lastre. L’impianto è il risul-

Errebi Marmi is a young company born to bring the precious materials extracted from the historic quarry number 70 in Carrara to the market. This quarry has been operated for generations by the Vanelli family and is an inexhaustible source of exquisite marbles, including the elegant Statuario with its various variations, and other secondary yet exceptionally beautiful products like Statuarietto, Cremo, and Bardiglio. To meet the growing market demand and to enhance the quality of their products, the company, which is a reference point in the industry, has decided to create a new plant dedicated to the resin treatment and polishing of its valuable slabs. The plant is the result of the combined expertise of the designers, Errebi Marmi and

194
Case-History │ Cerca quest’azienda nell’indice inserzionisti Search this company in the advertisers index

tato dell’unione delle competenze dei progettisti, di Errebi Marmi e di Pedrini e si traduce in una realizzazione senza eguali: ogni elemento è stato sottoposto a un’analisi accurata per garantire una disposizione ottimale, permettendo a ogni macchina e processo di lavorazione di esprimere il massimo potenziale.

Nella linea di resinatura trovano il loro spazio uno stendirete automatico e il cartesiano Gravity per l’applicazione automatica della resina. Per ottimizzare il processo di catalisi e risanare le lastre in profondità la linea è stata dotata di un forno a microonde, tecnologia esclusiva Pedrini. Seguono due torri di catalisi con una capacità totale di 50 piani suddivisi in maniera asimmetrica – 15+35 – per consentire il posizionamento di una stazione di ritocco sotto a una torre.

La linea di lucidatura è composta da un caricatore e scaricatore Butterfly per la gestione delle lastre a macchia aperta, una lucidalastre Galaxy per marmo a 20 teste dotata di Smart Touch, il regolatore elettronico di pressione che differenzia la forza esercitata di ogni testa in diverse zone delle lastre in lavorazione.

La movimentazione delle lastre in tutto l’impianto è gestita da TGV, veicoli dalla movimentazione autonoma che consentono di ottimizzare il trasporto e lo spostamento delle lastre senza la necessità di un conducente.

“Implementare un impianto altamente tecnologico come quello di Pedrini e farlo lavorare in sinergia con i TGV ci ha offerto vantaggi significativi in termini di aumento dell’efficienza delle linee, di riduzione dei costi operativi e di miglioramento della sicurezza – ha sottolineato

Paolo Maiello, AD di Errebi Marmi – Errebi Marmi è sinonimo di tradizione, qualità e innovazione. Grazie a questi recenti investimenti continueremo a trasmettere l’eccellenza di Carrara e la bellezza senza tempo del marmo ai nostri clienti, con prodotti destinati a lasciare un’impronta indelebile in ogni ambiente in cui vengono utilizzati”.

Pedrini, resulting in an unparalleled achievement: every element has undergone careful analysis to ensure an optimal layout, allowing each machine and processing step to express its full potential

In the resin treatment line, an automatic reinforcing net application machine and the Cartesian Gravity robot for the automatic resin application find their space. To optimize the catalysis process and deeply restore the slabs, the line has been equipped with a microwave oven, an exclusive Pedrini technology. Two catalysis towers follow, with a total capacity of 50 levels divided asymmetrically - 15+35 - to allow the positioning of a touch-up station under one tower.

The polishing line consists of a Butterfly loader and unloader for the management of book-match slabs, a Galaxy polishing machine for marble with 20 heads equipped with Smart Touch. The Smart Touch is an electronic pressure regulator that differentiates the strength used by each head in different areas of the slabs being processed.

The slabs handling throughout the entire plant is managed by TGVs, self-driving vehicles that optimize the transport and handling of the slabs without the need for a driver.

«Implementing a highly technological plant like Pedrini’s and making it work in synergy with TGVs has offered us significant advantages in terms of increased line efficiency, reduced operating costs, and improved safety,» emphasized Paolo Maiello, CEO of Errebi Marmi. «Errebi Marmi stands for tradition, quality, and innovation. Thanks to these recent investments, we will continue to convey the excellence of Carrara and the timeless beauty of marble to our customers, with products destined to leave an indelible mark in every location they are used

A
133
cura di / By:

ROBOTOR

ROBOTOR per realizzare le repliche dei marmi del Partenone

The Institute for Digital Archaeology, in collaboration with ROBOTOR, is producing replicas of the Parthenon marbles

Nei primi mesi del 2022 tutti i principali giornali e televisioni del mondo, The Washington Post, The New York Times, The Times, The Guardian, BBC, hanno dato notizia della creazione di copie di alta qualità di alcuni dei "Marmi di Elgin", una collezione di opere prelevate dal Partenone all'inizio del XIX secolo dal Conte di Elgin e presenti, da allora, al British Museum di Londra. Le copie sono frutto di un’iniziativa promossa dall'IDA, Institute for Digital Archaeology, un'organizzazione che si impegna a promuovere la conservazione, la documentazione e la condivisione di beni culturali attraverso l'uso della tecnologia. Nel caso dei Marmi di

In the early months of 2022, major newspapers and televisions around the world, including The Washington Post, The New York Times, The Times, The Guardian, and BBC, reported on the creation of high-quality copies of some of the "Elgin Marbles." This collection was taken from the Parthenon in the early 19th century by the Earl of Elgin and has since resided in the British Museum in London. These replicas result from an initiative by the IDA, Institute for Digital Archaeology, an organization dedicated to the conservation, documentation, and sharing of cultural heritage using technology. In the case of the Elgin Marbles, these replicas could replace the originals in

196
Case-History │ Cerca quest’azienda nell’indice inserzionisti Search this company in the advertisers index

Elgin, le copie potrebbero sostituire gli originali del British Museum che verrebbero così restituiti alla Grecia. L'IDA collabora dal 2015 con TORART quando ha realizzato la replica in scala dell'Arco di Trionfo di Palmira, che era stato distrutto dall'ISIS utilizzando un “robot scultore”.

TORART è un laboratorio d’arte creato all’interno della Cave di Carrara dai due soci, Giacomo Massari e Filippo Tincolini, capace di unire il rispetto per il lavoro tradizionale alla passione per le più moderne tecnologie. Per realizzare le opere di artisti e designer di tutto il mondo, TORART utilizza i robot di ROBOTOR, un'azienda specializzata nell’integrazione di robot industriali multi-asse per la fresatura della pietra fondata sempre da Giacomo e Filippo.

Jeff Koons, Barry x Ball, Francesco Vezzoli, Vanessa Beecroft, Giuseppe Penone, Zaha Hadid, Maurizio Cattelan, Fondazione Bisazza, Zachary EastwoodBloom, Amanda Levete, Venini, Emmanuel Babbled e altri ancora si sono rivolti e si rivolgono a TORART.

Nel 2022 TORART con il robot di ROBOTOR ha realizzato la replica fedele di uno dei Cavalli del Partenone partendo da un file 3D dell’originale. ROBOTOR

è oggi la soluzione tecnologica più avanzata per l’automazione del processo produttivo! I robot di ROBOTOR utilizzano OR-OS, un software di auto-programmazione per fresatura CNC, la prima intelligenza artificiale al mondo nel campo della pietra. Attraverso interfacce intuitive OR-OS consente a tutti di utilizzare i robot di ROBOTOR anche per realizzare lavori complessi.

the British Museum, which would then be returned to Greece.

Since 2015, IDA has collaborated with TORART when they recreated a scaled replica of the Arch of Triumph of Palmyra, which had been destroyed by ISIS, using a “sculptor robot”. TORART is an art workshop set up within the Carrara Caves by partners Giacomo Massari and Filippo Tincolini. It masterfully merges traditional craftsmanship with modern technology. For the works of artists and designers worldwide, TORART uses robots from ROBOTOR, a company specializing in multi-axis industrial robot integration for stone milling, also founded by Giacomo and Filippo. Artists and entities like Jeff Koons, Barry x Ball, Francesco Vezzoli, Vanessa Beecroft, Giuseppe Penone, Zaha Hadid, Maurizio Cattelan, Fondazione Bisazza, Zachary Eastwood-Bloom, Amanda Levete, Venini, Emmanuel Babbled, among others, have turned and continue to turn to TORART.

In 2022, TORART, with ROBOTOR's robot, crafted an accurate replica of one of the Parthenon's horses from a 3D file of the original. ROBOTOR is now the most advanced technological solution for automating the production process! ROBOTOR's robots use OR-OS, a self-programming software for CNC milling, the world's first artificial intelligence in the field of stone. Through intuitive interfaces, OR-OS allows everyone to use ROBOTOR's robots, even for intricate jobs. Experiences like these add value for those purchasing a ROBOTOR robot: beyond the "standard" range of customer services (initial and ongoing remote training, remote diagnostics, technical support, maintenance), the specialized on-demand assistance service for particularly intricate orders makes the difference."

Esperienze come queste sono il valore aggiunto che viene offerto a chi compra un robot di ROBOTOR: oltre alla gamma di servizi al cliente “standard” (formazione preliminare e formazione continua a distanza, diagnostica remota, supporto tecnico, manutenzione) è il servizio di assistenza specifica on demand per commesse particolarmente complesse a fare la differenza. A cura di / By:

133

MAXFONE

practice RSEview per i risultati di efficientamento energetico raggiunto grazie all’AI e a tecnologie di machine learning

Marmi Corradini Group selected among the RSEview best practices for the energy efficiency results achieved through AI and machine learning technologies

La transizione digitale è fonte d’ispirazione per le imprese che cercano nuovi orizzonti di crescita e, al contempo, desiderano adottare un approccio più efficiente e sostenibile. Negli ultimi anni, grazie ai programmi di supporto governativi e alle nuove tecnologie di intelligenza artificiale, i dati sono diventati un asset strategico indispensabile per affrontare le sfide di mercato emergenti, come la crisi energetica. Una realtà che ha superato con successo il rincaro dei costi e ridotto l’impatto ambientale attraverso l’uso consapevole dei dati è Marmi Corradini Group, prima azienda europea del settore certificata impresa sostenibile (SI Rating12).

Dopo aver potenziato il proprio parco macchine con impianti all'avanguardia in grado di generare dati sulle diverse fasi di lavorazione, Marmi Corradini Group si è affidata al data provider Maxfone per integrare tali

The digital transition is a source of inspiration for enterprises that seek new growth opportunities and, at the same time, aim to embrace a more efficient and sustainable approach. In recent years, thanks to government support programs and new artificial intelligence technologies, data has become an essential strategic asset to address emerging market challenges, such as the energy crisis. One organization that has successfully overcome rising costs and reduced its environmental impact through the conscious use of data is Marmi Corradini Group, the first European enterprise in the sector certified as a sustainable company (SI Rating12).

After enhancing its machine fleet with state-of-the-art facilities capable of generating data on the different stages of processing, Marmi Corradini Group relied on data provider Maxfone to integrate that data into a single control center. The machine learning technology

198
Case-History │ Cerca quest’azienda nell’indice inserzionisti Search this company in the advertisers index

dati in un unico centro di controllo. La tecnologia di apprendimento automatico installata ha raccolto e analizzato in tempo reale i dati generati non solo dalle macchine 4.0, ma anche da quelle non 4.0 e da specifici sensori IoT, per mettere a disposizione del management informazioni complete sui consumi e sulle performance delle linee produttive. Il tutto sotto forma di dashboard e report dettagliati.

I KPI risultanti hanno permesso di individuare azioni correttive mirate a ridurre gli sprechi di materie, aumentare il ciclo di vita di impianti e utensili, intensificare la produzione nelle fasce orarie in cui l’energia elettrica è più economica, attivare manutenzioni predittive, creare listini dinamici e tracciare gli impatti ambientali, migliorando l’intero processo produttivo.

I risultati di efficientamento ottenuti sono stati straordinari, impattando positivamente sulle voci economiche e di sostenibilità ambientale del bilancio aziendale. Il cammino di Marmi Corradini Group verso la sostenibilità, amplificato attraverso il digitale, ha catturato l’attenzione di RSE Ricerca Sistema Energetico, che ha incluso questo progetto tra le best practice in ambito Industria 4.0.

Marco Borgarello, Capo Gruppo di Ricerca di RSE, società indirettamente controllata da MEF tramite GSE, e che opera su indirizzo del Ministero dell’Ambiente e della Sicurezza Energetica, “ “La transizione energetica richiederà nel mondo produttivo profonde modifiche strutturali dei modelli d'impresa, delle competenze richieste e dell’utilizzo delle risorse. RSE ha voluto raccogliere alcune esperienze di successo di chi ha già intrapreso questa strada, come testimonianza che il connubio “digitale e green” si può fare ed è conveniente. La speranza è che le esperienze come quella di Marmi Corradini Group possano indirizzare e stimolare le imprese che non hanno ancora iniziato questo percorso, superando la naturale barriera di diffidenza alla trasformazione”.

that was installed has collected and analyzed in real time data generated not only by machines 4.0, but also by the non-4.0 ones and specific IoT sensors, to provide complete information to the management regarding consumptions and productive lines performances. All of this in the form of dashboards and detailed reports.

The resulting KPIs made it possible to pinpoint corrective actions aimed at reducing material waste, increasing the lifecycle of equipment and tools, intensifying production during the time slot when electric energy is cheapest, activating predictive maintenance, creating dynamic price lists and tracking environmental impacts, all of which improved the entire productive process.

The efficiency results obtained have been extraordinary, positively impacting the economic and environmental sustainability items of the company’s balance sheet. Marmi Corradini Group's journey towards sustainability, amplified by digitalisation, has captured the attention of RSE Energetic System Research, which included this project among the best practices in the Industry 4.0 field.

Marco Borgarello, Head of Research Group at RSE, a firm indirectly controlled by MEF trough GSE, and operating under the guidance of the Ministry of Environment and Energy Security:

“Energetic transition will require in the production community deep structural changes of business models, requested skills and resources usage. RSE wanted to collect some successful experiences of those who have already embarked on this path, as a testimony that the combination of "digital and green" can be done and is convenient. The hope is that experiences like that of Marmi Corradini Group can guide and stimulate enterprises that have not yet started this path, overcoming the natural barrier of distrust towards transformation."

133
A cura di / By:

BIRROS HELLENIC MARBLE GROUP

HMG per il University-Town Hospital of Chongqing Medical University

HMG for the University-Town Hospital of Chongqing Medical University

Birros Hellenic Marble Group è uno dei gruppi di società di marmo più grandi e moderni della Grecia, con 6 cave di marmo bianco e 2 cave di marmo multicolore beige e rosso, che si è affermato come pioniere nell'industria della pietra naturale, fornendo materiali di alta qualità e servizi a una clientela mondiale.

Il gruppo dispone di una struttura di 140.000 mq, 2 fabbriche di lavorazione del marmo e cave, con una capacità produttiva totale di oltre 300.000 tonnellate di marmo all'anno e oltre 15 diverse tipologie di marmo.

Il materiale DANAE è stato recentemente aggiunto alla famiglia di marmo bianco del gruppo Birros HMG. La cava si trova nell'area di Granitis, nella Drama settentrionale della Grecia, cnella valle del fiume Granitis e grazie alla sua capacità di estrazione, il gruppo ga-

Birros Hellenic Marble Group is one of the biggest and most modern marble group of companies in Greece, with 6 quarries of white marble and 2 quarries of beige and red multicolored marble, has been established as a pioneer of the natural stone industry, providing high-end materials and services to a worldwide clientele.

The group has 140.000 sqm facilities, 2 marble processing factories and quarries, with a total production capacity of more than 300.000 tons of marble per year and more than 15 different types of marble.

The DANAE material has recently been added to the white marble family of Birros HMG group. The quarry is located in the area of Granitis, Drama Northern Greece, built in the Valley of Granitis River and thanks to its quarrying capacity, the group guarantees the availability of materials even for large-scale projects, such as The Uni-

Case-History │
Cerca quest’azienda nell’indice inserzionisti Search this company in the advertisers index 200

rantisce la disponibilità di materiali anche per progetti di grande scala, come il University-Town Hospital dell'Università Medica di Chongqing in Cina.

La costruzione dell'ospedale è stata affidata a Zhongxing 中星 , un'azienda di costruzioni ben nota in Cina e l'edificio è stato completato tra il 2021 e il 2022.

L'ospedale nel campus, conosciuto come il UniversityTown Hospital, è uno dei principali progetti dell'università. Viene costruito secondo gli standard di un ospedale di classe III di grado A, che è il più alto livello di ospedale in Cina.

Si prevede che il University-Town Hospital avrà un totale di 1.480 letti, diventando così uno dei più grandi ospedali della regione. Servirà una popolazione di quasi 2 milioni di persone, offrendo servizi di cura medica, insegnamento, ricerca scientifica, prevenzione e assistenza sanitaria.

Il marmo DANAE è utilizzato come materiale principale per l'interno dell'ospedale, lavorato per piastrelle, pezzi tagliati su misura e rivestimenti delle colonne. Il marmo DANAE è apprezzato per la sua resistenza e l'elegante aspetto, inoltre la sua bellezza naturale si sposa perfettamente con la missione dell'ospedale di promuovere la salute e il benessere. Il suo colore bianco puro simboleggia la pulizia e la purezza, mentre le delicate venature e la texture finemente granulosa evocano un senso di tranquillità e serenità.

Il University-Town Hospital dell'Università Medica di Chongqing è un progetto significativo che migliorerà le strutture e i servizi medici disponibili alla comunità locale e che riflette l'impegno dell'università nel fornire un'istruzione medica e cure sanitarie di alta qualità alla regione.

HMH è molto orgogliosa di aver contribuito alla costruzione del University-Town Hospital con l'uso del marmo DANAE e non vede l'ora di future collaborazioni.

versity-Town Hospital of Chongqing Medical University in China.

The construction of the hospital is being undertaken by the contractor Zhongxing 中星, a well-known construction company in China and the building was completed between 2021 and 2022.

The hospital on campus, known as the University-Town Hospital, is one of the key projects of the university. It is being built according to the standards of a class III gradeA hospital, which is the highest level of hospital in China. The University-Town Hospital is expected to have a total of 1,480 beds, making it one of the largest hospitals in the region. It will serve a population of nearly 2 million people, providing medical treatment, teaching, scientific research, prevention, and health care services.

DANAE marble is being used as the primary material for the hospital's interior, worked for tiles, cut-to-size pieces and column covers. DANAE marble is known for its durability and elegant appearance, moreover its natural beauty also complements the hospital's mission of promoting health and well-being. Its pure white color symbolizes cleanliness and purity, while the delicate veins and fine-grained texture evoke a sense of tranquility and serenity.

Overall, the University-Town Hospital of Chongqing Medical University is a significant project that will enhance the medical facilities and services available to the local community. It reflects the university's commitment to providing high-quality medical education and healthcare to the region.

HMG takes great pride in contributing to the construction of The University-Town Hospital with the use of DANAE marble and we look forward to further collaborations in the future.

A cura di / By:

133

DIMPOMAR

dimpomar e il Museo di Storia Polacco dimpomar and the Polish History Museum

Dimpomar è oggi uno dei principali attori a livello mondiale nel settore lapideo : da oltre 40 anni, cercando sempre di essere un passo avanti. Con l’intenzione chiara di continuare a crescere come fornitore altamente qualificato ed esperto in Pietra Naturale dal Portogallo e da Tutto il Mondo , dimpomar ha costantemente investito in macchinari moderni, utensili innovativi, finiture all’avanguardia... e ha incorporato un team multitasking con molti modi ingegnosi per realizzare le idee dei prescrittori.

Muzeum Historii Polski è un progetto unico che ben esemplifica l’importanza e la possibilità di eccellenza che si raggiunge quando prescrittori, contractors e fabricanti collaborano.

La versatilità delle pietre naturali portoghesi e la capacità di dimpomar di procurare e fabbricare sono stati aspetti chiave nella ricerca del materiale e del fornitore adeguati a questo progetto. Il marmo Ruivina è stato selezionato anche per le sue proprietà tecniche e meccaniche (come la resistenza al gelo), che sono state ampiamente testate.

Dimpomar is today one of the leading players worldwide in the stone business: more than 40 years, always trying to be one step ahead. With the clear intention of keep growing as Highly Qualified Fabricators and Experts in Natural Stone from Portugal and Around the World, dimpomar has constantly invested in modern equipment, innovative tools, ground-breaking finishes… and incorporates a multitasked team with many ingenious ways to achieve prescribers’ ideas.

Muzeum Historii Polski is a unique project that well exemplifies the importance of and the possibility of excellence that happens when prescribers, contractors and fabricators collaborate.

Portuguese natural stones’ superiority and dimpomar’s ability to procure and fabricate were key aspects whilst searching for the adequate material and supplier for this project. The Ruivina marble was selected also for its technical and mechanical properties (such as frost resistance), which were extensively lab tested.

The Polish History Museum was designed by WXCA architectural studio. Located at the Warsaw

202 Case-History │ Cerca quest’azienda nell’indice inserzionisti Search this company in the index advertisers
Photos: Daniel Ciesielski

Il Museo di Storia Polacco è stato progettato dallo studio di architettura WXCA. Situato nella Cittadella di Varsavia, in Polonia, l’edificio stesso è una vera opera d’arte, piena di significati che il marmo portoghese Ruivina ha portato in vita. L’armoniosa tonalità grigia di Ruivina utilizzata in tutte le facciate esterne e nei rivestimenti interni ci ricorda ciò che è comune. D’altronde l’unicità di ogni pezzo rimanda alla dimensione individuale. I sei strati di oltre 10.000 m2 di facciate in marmo tagliate su misura racchiudono mille anni di storia polacca scolpita nel marmo portoghese: le sfumature più scure e più chiare di Ruivina e i motivi di venature simili ma distinti sono stati selezionati uno per uno, dalla cava al progetto: raccontare una storia mentre si realizza un progetto. La facciata comprende oltre 1.000 m2 di pezzi in rilievo : 11 diversi tipi di design in rilievo altamente complessi con diverse simbologie in riferimento agli anni di storia dell’architettura polacca - realizzati con macchinari CNC dell’azienda e suoi artigiani esperti .

Il coinvolgimento di dimpomar in questo straordinario progetto è stato allo stesso tempo un grande onore e una sfida speciale: un totale di 17.000 m2 di marmo in più di 10 diversi spessori e oltre 12 diverse finiture, combinati in 15.000 unità di grandi pezzi tagliati su misura (più di 1,2 m 2 /pezzo) debitamente referenziato e consegnato entro un rigoroso programma di 14 mesi.

Citadel, Poland, the building itself is a true work of art, full of thoughtful meanings which the Portuguese marble Ruivina brought to life.

Ruivina’s harmonious grey tone used in all exteriors facades and interior claddings reminds us of what is common. On the other hand, the unicity of each piece refers to the individual dimension. The six layers of over 10.000 m2 of cut-tosize marble facades hold a thousand years of Polish history carved into Portuguese marble: Ruivina’s darker to lighter shades and similar to distinct veining patterns were one-byone-hand-picked selected from quarry to project – telling a story whilst provisioning a supply. The facade includes over 1.000 m2 of relief cut-tosize pieces: 11 different and highly complexed relief-designtypes with different symbology in reference to the Polish architecture years of history - fulfilled with the company’s extensive CNC machinery and experienced craftsmen dimpomar’s involvement in this extraordinary project was both a great honor and a special challenge: a total of 17.000 m2 of natural marble in more than 10 different thicknesses and over 12 different finishes, combined into 15.000 units of cut-to-size big pieces (more than 1,2m2/piece) duly referenced and delivered within a 14 months demanding schedule.

133
A cura di / By:
Photos: Daniel Ciesielski Photos: Daniel Ciesielski

FINAGE CONSULTING

S.R.L.

Via Ermanno Barigozzi, 24 20138 MILANO (MI) Tel. 0289/919637 info@finageconsulting.it www.finagegroup.it

GEMINI S.R.L. Via Cenisio, 50 20154 MILANO gemini.sede@gmail.com

MAXFONE S.R.L.

PROGETTI & PRODUZIONI S.R.L.

Via Berbera, 37 37131 VERONA Tel. 045/9205100 info@maxfone.it https://maxfone.it/

Via Ciocche, 1363 55047 SERAVEZZA (LU) Tel. 392 1803584 lombardi@progettiproduzioni.com www.progetti-produzioni.com

SIEMENS S.P.A.

Via Vipiteno, 4 20128 MILANO Tel. 02/2431 luca.caselli@siemens.com www.siemens.com

TRASPORTI MARMO PERLINA S.R.L.

Via passo di Napoleone, 521 37020 VOLARGNE DI DOLCÈ (VR) Tel. 045/6888466 amministrazione@trasportimarmoperlina.it https://trasportimarmoperlina.it

Divisione del Gruppo Finage specializzata nella ricerca, selezione e conseguimento delle agevolazioni finanziarie e dei contributi più adatti alla crescita della competitività d’impresa

The Finage Group company specialized in searching, selecting and procuring financial facilitations and the contributions best suited to increasing company competitiveness

Servizi integrati per le imprese Integrated services for businesses

MAXFONE è il primo data provider europeo indipendente operante nei settori dell’Internet of Things (IoT) e dei Big Data, capace

GABBRIELLI TECHNOLOGY S.R.L.

MAPASTONE S.R.L.

Via delle Bartoline, 43 50041 CALENZANO (FI) Tel. 055/8811395 Fax. 055/8861551 info@gabbrielli.com www.gabbrielli.com

Via Acquale, 2/A 54100 MASSA (MS) Tel. 0585/026876 info@mapastone.com www.mapastone.com

PANDOLFI ENGINEERING

Produzione di strumenti da laboratorio Production of instruments for laboratories

Scanner per lastre Software per progettazione e nesting Scanner for slabs - CAD for nesting and rendering

Progetta e produce soluzioni tecnologiche per il miglioramento di tecnologie esistenti applicate nell'industria della Pietra Planning and production of technological solutions for technostone industry

Automazione industriale, digitalizzazione e servizi Industrial Automation, Digitalization and Services

SCHNEIDER ELECTRIC S.P.A.

Piazza Duomo, 11 54033 CARRARA (MS) Tel. 0585/779513 Mob. 348/7847197 pandolfi@studiopandolfi.it www.studiopandolfi.it

Via Circonvallazione Est, 1 24040 STEZZANO (BG) Tel. 049/8062866 Fax 035/4061411 alessandro.vallini@schneider-electric.com www.schneider-electric.it

TAGLIO S.R.L.

Trasporto di marmi e graniti Marble and granite transport

CONFINDUSTRIA MARMOMACCHINE

Via Roma, 12/a 12040 PIOBESI D'ALBA (CN) Tel. 0173/619877 Fax 0173/619879 taglio@taglio.it www.taglio.it

C.so Sempione, 30 20154 MILANO Tel. 02/315360 Fax 02/315354 info@assomarmomacchine.com www.assomarmomacchine.com

Consulenza strategica settore estrattivo Strategic consulting services for mining industry

Prodotti di distribuzione elettrica e di automazione industriale Products for electric power distribution and industrial automation

Software per macchine a controllo numerico Software for cn machines

Per aderire all’Associazione italiana Costruttori e Utilizzatori di macchine e attrezzature varie per la lavorazione delle pietre naturali e avere il vostro logo in questo spazio scrivere a: diffusione@assomarmomacchine.com

ASSOCIAZIONE MARMISTI DELLA REGIONE LOMBARDIA

Via Lattuada 5 20017 RHO (MI) Tel. 02/93900740 info@assomarmistilombardia.it www.assomarmistilombardia.it

CONSORZIO MARMISTI BRESCIANI

CONSORZIO PROMEX

Via Zanardelli, 7/B 25080 VIRLE TREPONTI (BS) Tel. 030/2594506 Fax 030/2595670 info@consorziomarmisti.org www.consorziomarmisti.org

Via Dorsale, 13 54100 MASSA (MS) Tel. 0585/792562 Fax 0585/792567 cores@bicnet.it www.prom-ex.it

Associazione di settore Settorial association

CONSORZIO ITALIANO PORFIDO DEL TRENTINO SOC. CONS. COOP.

Via Kufstein, 1 Scala A, 2° piano 38121 TRENTO (TN) Tel. 0461/829835 Fax 0461/829838 info@italporphyry.eu www.italporphyry.eu

Consulenza alle ditte associate e promozione dell’area bresciana Consultant for the associated firms and promotion of the area of Brescia

Servizi all’export alle aziende del settore lapideo e macchinari in esso impiegati Export services for stone sector and allied machinery companies

CONSORZIO PRODUTTORI MARMO BOTTICINO CLASSICO

CONFINDUSTRIA MARMOMACCHINE

Via Tito Speri 52/a 25082 BOTTICINO (BS) Tel. 030/2190627 consorzio@marmo-botticino.it www.marmo-botticino.it

C.so Sempione, 30 20154 MILANO Tel. 02/315360 Fax 02/315354 info@assomarmomacchine.com www.assomarmomacchine.com

Commercio porfido e pietre naturali Commercialization stone porphyry

Consorzio di tutela e promozione della cultura e della qualità del marmo Botticino Classico, costituito dalle maggiori aziende produttrici del bacino estrattivo di Botticino (Brescia) The Consortium of Botticino Classico marble Producers associates the leading local companies in the marble basin of Botticino (Brescia), qualifying itself as the main promoter of the culture and quality of Botticino Classico marble in the world

Per aderire all’Associazione italiana Costruttori e Utilizzatori di macchine e attrezzature varie per la lavorazione delle pietre naturali e avere il vostro logo in questo spazio scrivere a: diffusione@assomarmomacchine.com

ALIMOGLU MARBLE GRANITE CO.

Izmir-Ankara Karayolu Cad. 25.km 35730 KEMALPASA, IZMIR (TURKEY) Tel. +90 (232) 877 03 40 1-2-3 info@alimoglu.com www.alimoglu.com

Pietre naturali, travertini, marmi: blocchi, lastre e progetti Natural Stones, travertine, marble: blocks, slabs and projects

STONEPAY LTD (UK)

9 Seagrave Road SW6 1RP LONDON (UK) Tel. +44(0) 773939 4724 info@stonecash.net https://stonecash.net

Trading platform and multivendor marketplace for companies, associations and trade events

accompagnare le Aziende verso la transizione digitale e sostenibile / MAXFONE is the first independent European data provider in the sectors of the Internet of Things (IoT) and Big Data to accompany companies towards the digital and sustainable transition www.assomarmomacchine.com ELENCO SOCI CONFINDUSTRIA MARMOMACCHINE AGGIORNATO A SETTEMBRE 2023
ITALIANA MARMOMACCHINE MEMBER ASSOCIAZIONI E CONSORZI TRADE ASSOCIATIONS AND CONSORTIA INTERNATIONAL STONE NETWORK MEMBERS INTERNATIONAL STONE NETWORK MEMBER ASSOCIAZIONE ITALIANA MARMOMACCHINE ISN SERVIZI, CONSULENZE TECNICHE E COMPONENTI SPECIALI SERVICES, TECHNICAL CONSULTANCY AND SPECIAL COMPONENTS Per informazioni e richieste di adesione: CONFINDUSTRIA MARMOMACCHINE Corso Sempione 30 - 20154 Milano - Tel. 02-315360 - Fax 02-315360 - diffusione@assomarmomacchine.com
di
ASSOCIAZIONE
WWW.FAEDOCRANES.COM FAEDO INTERNATIONAL s.r.l. Via Arzignano, 10/16 36072 Chiampo (VI) - Italy COME TO VISIT AT MARMO+MAC 2023 VERONA - ITALY 26-29 SEPTEMBER HALL 4 - STAND B4 +39 0444 623500 info@faedointernational.it www.faedocranes.com History and innovation in lifting equipments

AL NASR MARBLE

Cheonwon Palace - South Korea

AL NASR MARBLE

@alnasrmarble - +968 96481010 - Phone: +96824799660 - Email: export@alnasrmarble.com - Website: www.alnasrmarble.com
Issuu converts static files into: digital portfolios, online yearbooks, online catalogs, digital photo albums and more. Sign up and create your flipbook.