El sublime arte de la Caligrafía

Page 1


Inauguración 17 de Febrero 20:00 hs

Presentación de la artista 21:00 hs

Cierre 27 de Febrero

February 17, 8 pm opening exhibition

Artist presentation 9 pm

February 27 closure

Visitas de 18 a 20:30

What´s App: +34 634 561777

Tel: 099 909 358

Ruta 10, km 166,4 y calle 9

Balneario Buenos Aires

English translation of all art books can be find in page 46

El espacio sin fin de lucro INNOVA fue declarado de interés cultural en el 2010 INNOVA space was declared non profit space of cultural interes since 2010

THE SUBLIME ART OF CALLIGRAPHY

Vivimos en una sociedad tecnológica de inmediatez y urgencia. Sin embargo, en esta era, una reacción inversa parece casi necesaria. Se está produciendo una revolución, una vuelta a algo más humano, al placer de hacer con las manos, a tener más tiempo, el tiempo que se necesita para construir, diseñar y crear.

La creciente popularidad de la caligrafía contemporánea probablemente se deba a la "rareza" de la huella humana. A medida que pasa el tiempo, la gente escribe cada vez menos a mano. Al escribir nos reconectamos con lo manual, con nuestro gesto único y original.

Cuando la técnica está bien aprendida, cuando hay destreza en la ejecución y un profundo conocimiento del oficio, el calígrafo emprende un viaje interior, medita y redescubre su propia humanidad en el "tempo" del trazo de la mano.

Gran parte del trabajo de Marina Soria se basa en su deseo de compartir. Al mezclar caligrafía con textiles recrea el vínculo original de tejido y texto; al combinarlo con el arte del sumi-e muestra su amor por la cultura japonesa y su fascinación por la naturaleza. Y como le gusta contar historias, el formato de Libro de Artista le da el tiempo y la secuencia que necesita para narrar, además de la posibilidad de plegarla y viajar con ella en su valija alrededor del mundo.

En sus obras más espirituales, su escritura, pintada y dibujada, intenta recuperar la huella humana, la memoria, el útero de la forma, hasta llegar al vacío, a lo más esencial.

We live in a technological society of immediacy and urgency. However, in this age, a reverse reaction seems almost necessary. A revolution is taking place, a return to something more human, to the pleasure of doing with our hands, to having more time, the time it takes to build, design and create.

The growing popularity of contemporary calligraphy is probably due to the "rarity" of the human imprint. As time goes by, people write less and less by hand. By writing we reconnect with the manual, with our unique and original gesture. When the technique is well learned, when there is skill in the execution and a deep knowledge of the trade, the calligrapher undertakes an inner journey, meditates and rediscovers his own humanity in the "tempo" of the hand´s stroke.

Much of Marina Soria's work is based on her desire to share. By mixing calligraphy with textiles, she recreates the original link between fabric and text; combining it with the art of sumi-e, she shows her love for Japanese culture and her fascination with nature. And because she likes to tell stories, the Artist's Book format gives her the timing and sequence she needs to narrate them, plus the ability to be folded and fit in a suitcase to travel around the world with her.

In her most spiritual works, her writing, painted and drawn, tries to recover the human footprint, the memory, the womb of shape, until reaching the void, the most essential.

www.instagram.com/marinasoria.art/?hl=en www.facebook.com/marinasoria.calligraphic.art www.marina-soria.com.ar/ www.marinasoria.com.ar/

Andrea Jauregui

Nacida en Buenos Aires, Argentina, Soria es una experimentada artista y educadora. Con títulos en Bellas Artes y Diseño Gráfico, dictó clases durante varios años en Diseño Gráfico y Editorial en la Universidad de Buenos Aires (FADU) y más tarde fue Adjunta de Tipografía en la misma casa de estudios.

No conforme en sumergirse en el aprendizaje de la caligrafía en conferencias internacionales a través de cursos con calígrafos de renombre mundial en los Estados Unidos y Europa, la Sra. Soria estudió sumi-e (pintura japonesa), escritura creativa, encuadernación y batik durante varios años y tomó talleres sobre técnicas textiles occidentales y orientales, tejido y teñido de fibras, bordado en papel, Sashiko & Boro, Ikebana & Furoshiki. Destiló todos estos conocimientos y los combinó con su rica experiencia y antecedentes en las Bellas Artes, empleando enfoques y técnicas únicos que combinan diversas disciplinas del arte pictórico, textil, gráfico, del Libro y la caligrafía para producir arte y diseñar sus cursos tan personales.

La Sra. Soria ha recibido numerosos premios nacionales e internacionales y sus obras han sido publicadas en revistas de la disciplina en el mundo. Ha expuesto su obra pictórica y caligráfica en Argentina, Uruguay, USA, España, Japón, Alemania, Australia, Rusia y Noruega, siendo su última exposición individual en la Embajada Argentina en Washington DC en agosto de 2022.

Sus obras forman parte de los más importantes museos, escuelas de artes, universidades y bibliotecas públicas de Caligrafía; HansJoachim Burgert´s Collection (Academia Nacional de Bellas Artes) en Berlín, El Museo Klingspor y el Archivo Hoefer en Offenbach, Alemania; The Contemporary Museum of Calligraphy en Rusia; la Biblioteca Pública de Arezzo en Italia. En los Estados Unidos, la Colección Harrison de la Biblioteca Pública de San Francisco y el Letterform Archive en San Francisco, la Colección Latinoamericana de la Universidad de Yale. Las Universidades de Baylor y Daytona cuentan con sus libros y en escuelas de arte como Savannah y Otis College of Arts en USA entre otras colecciones particulares.

Una artista prolífica, la Sra. Soria encuentra su pasión en la caligrafía experimental, los libros de artista y la docencia. Viaja por el mundo compartiendo sus ideas. Estos viajes la han llevado a Canadá, Estados Unidos, Puerto Rico, México, Perú, Inglaterra, Alemania, Bélgica, Finlandia, Noruega, Alemania, Italia y Australia. Desde 2020 da cursos online y desde abril de 2021 forma parte del proyecto de mentoría “The Art of Letters” en Singapur.

Su fortaleza radica en su creatividad. Su principal interés es combinar diversas disciplinas para desafiar los límites del arte conceptual y la técnica.

Born in Buenos Aires, Argentina, Ms. Soria is a seasoned artist and educator. With degrees in Fine Arts and Graphic Design, she lectured for many years on Graphic Design and Editorial Design in the University of Buenos Aires, (FADU) and later on as an Associate Professor in Typography for the same university.

Not content to just immerse in learning at international calligraphy conferences, and through courses with world renown calligraphers in the United States and Europe, Ms. Soria studied sumié, book binding, creative writing and batik for several years and took

workshops on Western & Eastern textile techniques, (weaving & dying, paper embroidery, Sashiko, Boro, Ikebana & Furoshiki)

She distilled and blended these knowledges with her rich experience and background in the Fine Arts, employing unique approaches and techniques that blend diverse disciplines of art, textile art, graphic design, sumi-e and calligraphy to produce her very unique art & workshops.

Ms. Soria has received numerous national and international awards, and has been featured widely in calligraphic art publications around the world. She has exhibited her pictorial and calligraphic works in Argentina, Uruguay, USA, Spain, Japan, Germany, Australia, Russia, and Norway, being her last solo exhibition in the Embassy of Argentina in Washington DC in August 2022

Her artworks form part of the most important calligraphy museums, schools of arts, universities and Public Libraries; The Contemporary Museum of Calligraphy in Russia, the HansJoachim Burgert´s Collection in Berlin, the Klingspor Museum & the Hoefer Archive in Offenbach in Germany, the Arezzo Public Library in Italy, the Latin American Collection for the Yale University. The Savannah and Otis Colleges of Arts, the Baylor and Dayton Universities and the Harrison Collection at the San Francisco Public Library and the Letterform Archive in San Francisco amongst other private collections hold her artworks.

A prolific artist, Ms. Soria finds joy as an experimental art calligrapher and book artist, and continues to teach internationally in Canada, USA, Puerto Rico, Mexico, Perú, England, Germany, Belgium, Finland, Norway, Germany, Italy and Australia. She teaches online since 2020. Since April 2021 she is part of the mentoring/mentee project of The Art of Letters in Singapore.

Her strength lies in her creativity, as a teacher she is keen to help students find their own voice and expressions.

Her main interest is to mingle and blend diverse disciplines to challenge the limits of conceptual art and technique.

libros acordeón Accordion Books

libros que se apoyan Books that sit

libros que cuelgan hanging books

libros que se desenrrollan books that unfold

Las cuatro estaciones (estuche rojo)

Libros únicos

17 x 20 cm medida variables al desplegarse

Tinta de nuez, gouaches, sumi, láminas de bronce, cobre y plata sobre papel Arches Text Wove. Encuadernación, Carlos Quesada en papel Ingres y papeles japoneses y artesanales dentro de un estuche.

Cada libro representa a cada una de las estaciones.

2006

Texto original, proverbio arabe en forma de flores

“Un libro es como un jardín que se lleva en un bolsillo”

El mismo texto aparece en una caligrafía Itálica personal en diferentes idiomas:

“A book is like a garden which you may carry into your pocket

Ein buch is wie ein garten dan man in einer tashe tragt

Un libre cést comme un jardin qui se porte dans sa poche

Il libro e come un giardino che si porta nela tasca”

Existen dos copias de éste libro, una en estuche rojo presente en ésta muestra, otra en estuche blanco en una colección privada en Estados Unidos

Mind like compost / mente como abono

Libro único

17,5 x 39,5 cm cerrado, 140 x 39,5 cm desplegado

Tinta sumi y nogalina sobre papel Hahnemühle Biblio. Encuadernación tapas duras en papel Arches Rives BFK.

2017

Texto del poema de Gary Snyder “On Top”

“All this new stuff goes on top turn it over, turn it over wait and water down from the dark bottom turn it inside out

Let it spread through Sift down even

Watch it sprout

A mind like compost”

las hojas no caen

Libro único

16,5 x 7,5 cm cerrado, 16,5 x 57 cm desplegado

Acuarela sobre papel Rives BFK. Libro acordeón con tapas duras en papel artesanal de la India, cintas y mostacillas.

2020

Extracto de un texto de Jose María Toro, de su libro

La sabiduría de vivir.

“Leaves don´t fall, they let go”

Lazos de familia II

Libro único

22 x 36 cm cerrado,176 x 35 cm desplegado. Nogalina y gouache sobre papel Magniani Bianca, láminas de bronce, cobre y plata. Papel marmolado y tela de encuadrenación. Libro acordeón en tela de encuadernación. 8 hojas.

2010

Texto original en inglés de El Principito de Antoine de Saint Exúpery.

“Go and look again at the roses. You will understand now that yours is unique in the world. Then come back to say goodbye and I will make you a present of a secret

Goodbye, he said. Goodbye, said the fox.

And now here is my secret, a very simple secret:

It is only with the heart that one can see rightly.

What is essential is invisible to the eye.

What is essential is invisible to the eye, the little prince repeated, so that he would be sure to remember.

It is the time you have waisted for your rose that makes your rose so important.

Men have forgotten this truth, said the fox.

But you must not forget it. You become responsible, forever, for what you have tamed. You are responsible for your rose”

En el texto en forma de flores dice: Gustavo y Marina, Mora, Cata y Peky. Love.

Existen tres copias similares de éste libro, en la colección Hans Joaquin Burguert en La Akademie De Kunste, Academia

Nacional de Bellas Artes de Berlín, Alemania, otra copia es propiedad de la Galería de arte Atica en Buenos Aires y la que se encuentra en exhibición.

Sombra

de un cerezo I

Libro único

10 x 31 cm, medida variables al desplegar Acuarelas y pasteles sobre papel Magniani Bianca y Canson. Tapas en batik por la artista.

2014

Texto original en Español por la artista

“Su mente estaba en blanco, sus sentidos atentos, su respiración rítmica. Ella descansaba boca arriba sobre una verde alfombra. La luz se filtraba tenue entre las hojas del cerezo. Como una pintura impresionista el cielo y el verde se entrelazaban. La seda de su kimono acariciaba sus piernas, y los dibujos, esos que ella había bordado con esmero, comenzaban a despegarse de la tela para flotar en una danza secreta sobre su cuerpo inmovil. Un correr de agua se escuchaba a lo lejos como una música monótona y el aroma del pasto y del tatami dulce de cerezos la trasportaban a otro mundo. En este tiempo o siglos antes y bajo la dulce sombra del mismo cerezo dos mujeres entretejían los mismos sueños”

Inicialmente era un solo libro que se dividió en dos, el que se encuentra en exhibición y otro en colección particular.

El altar del jardín

Libro único

32,5 x 12 x 3 cm

Acuarela y tinta de nuez en papel Arches Lorraine

Encuadernación, Cralos Quesada.

Tapas duras en papel Canson, bambú y cinta de hojas.

2016

El texto de la artista

“La casa de San Andrés tenía una alta enrredadera en el jardín del fondo. En algún momento, mamá tuvo que esconder la escalera de Abú que a sus ochenta y pico de años pretendía treparla para cortar las hojas que sobresalían a más de cuatro metros de altura.

Desde chica me fascinó ese majestuoso muro verde, mezcla de selva y cielo, era el sostén del barral del trapecio que apareció una mañana despúes de la visita al circo la tarde anterior.

La enrredadera era todo un microcosmos, plagada de insectos, pájaros y quien sabe que otro animalito que de tanto en tanto se asomaba al jardín con sus ojitos rojos en busca de alguna galletita olvidada por las nenas de la casa.

Para mi, era una especie de altar, mezcla de gruta de Lourdes con bosque encantado. En alguna zona por debajo del metro, yo cortaba y trenzaba las hojas para hacer un pequeño agujerito, pronto a recibir cualquier imagen. Tanto valía una virgencita de plomo pintada, una muñequita encontrada en un chocolatín Jack o un monigote por mi fabricado. Ese constituía mi pequeño altar, germen primero de mi espiritualidad”

Existe otra obra igual con diferente encuadernación en la coleción de la Univesidad Dayton en Ohio.

Tejiendo palabras

Libro único

14 x 25 cerrado, 125 cm desplegado. Acuarelas y nogalina sobre papel Magnani Bianca. Encuadernación realizada por la artista, tapas bordadas.

8 páginas.

2011

Texto de la artista, “Tejiendo sueños”

“Se deshace una historia y de ella mil hilachas quedan. Partes sueltas que en sí mismas son pequeñas obras de arte pero que en el contexto pierden su sentido. Consérvalas! Guárdalas con cariño, porque con cariño fueron tejidas.

Algún día formarán parte de otra tela.

Sigue tejiendo y no te cuestiones. No son momentos para razonar, ya llegará el tiempo para destejer.

Sólo por hoy, no pienses… teje, teje, teje!

Teje como loca, teje con lágrimas, teje de rabia y teje a los gritos. Teje de euphoria, teje palabras y también teje buenos sueños

No te desanimes, sigue tejiendo hay muchas vidas y muchos tejidos: en algún lugar encontrarás el diseño.

Obra premiada como Best of the Show en el concurso Poetic

Pen en Portland, USA dentro del contexto de la Conferencia Internacional de Caligrafía 2011. Mención Bienal de Arte Textil del Museo Sívori 2015.

Mención Salón de Arte Textil Pequeño Formato. Agosto 2017, Museo José Hernández.

El guante

Libro único

32,5 x 12 x 3 cm

Acuarela y nogalina en papel Arches. Plumas inglesas, hilos antiguos, guante en macramé en una caja de madera.

2016

Texto original de la artista

“Por casualidad apareció en el cajón de mi mesa de luz. Había olvidado cuando me lo dió, en qué circumstancia y con qué excusa. No importa…

Si recuerdo que fué mi madre quien al entregármelo me dijo: Sólo hay uno, y me dió un pequeño guante tejido en macramé color té. Un guante como para la manito de una niña de tres años.

Pudo haber sido de mi madre pero eso poco importa…

Es el objeto en sí el que captó mi atención. Me trajo la imagen de una mujer sentada en una mecedora tejiendo primorosamente esta pequeña manito. ¿Qué emociones habrá sentido con cada lazada?, cuanto amor puesto en esta diminuta obra de arte! Pero para qué niña? Quien lo sabe…no importa.

Lo que sí se, es que tarde o temnprano dejará el cajón para formar parte de alguna de mis obras, con historia o sin ella, con palabras, con caligrafías y con colores. Aunque nuevamente el como, poco importa… ya que un guante pequeñito forma parte de la memoria colectiva de una generación, una familia o de una persona y estará en quien la observe rodearlo con su propia historia. Para que sí importe!”

Primer premio concurso A-Guante del Centro Argentino de Arte Textil, CAAT, Buenos Aires, Argentina 2017

en el arte reside mi cordura

Libro único

19,5 x 29,5 cm medidas variables al desplegar

Libro enteramente realizado en la técnica de batik. Encuadernación con tapas en papel Ingres por la artista. Estuche, Carlos Quesada.

6 páginas.

2016

Texto original en ingles por Sandra Wagner

“In art lies my sanity”

Existe otra versión de éste libro con encuadernación diferente en una colección privada de USA.

Geometrias Sagradas

Libro único

33 x 23 cm cerrado, 33 x 138 cm desplegado

Gouache blanco y dorado sobre papel de Dimagraf intervenido con pasteles tiza. Libro con tapas de cuero.

Encuadernación, Flor Goldstein. 2022

Extractos de un texto de Jose María Toro, de su libro “La sabiduría de vivir”

“Las hojas no caen, se sueltan iniciando la danza maravillosa del soltarse se desprenden en un gesto de generosidad y profunda sabiduría, se lanzan al vacío del aire sabe, latido profundo de una vida matriz generosa que alberga el brote de una nueva hoja, sinfonía del viento canto de libertad queda unida invisible a la brisa de su propia entrega y libertad, creatividad primavera”

Fude libro

Libro único

27,7 x 19 cm cerrado, 27,7 x 148 cm desplegado

Acuarela, sumi y témpera en papeles varios. Encuadernación con batik y costura japonesa.

2015

Texto de la artista

“En el sueño me llamaba Fude.

Descansaba en un delicado estuche de caoba. Mi pelo era claro, suave y estaba peinado con sumo esmero y dedicación. Había sido cepillado hasta el cansancio por manos expertas intentando alinear cada hebra.

Mi piel era tersa y pulida con olor a sauce y mi cuerpo esbelto con el peso justo para ser abrazado por una mano diestra.

En el sueño danzaba sobre la superficie del agua. Algunas veces me sumergía levemente hasta impregnarme de su humedad. Por momentos me sentía lenta, precisa, minusiosa, en otro,s mi andar era veloz, impulsivo, casi gestual.

Detras de mi dejaba unas marcas, una impronta primero húmeda y brillante que al secarse se fijaba sobre la superficie como un signo. Esos trazos iban conformando un texto escrito. Al despertar comprendí que me había soñado pincel, Fude quiere decir pincel en japonés”

Existen dos versiones diferentes de éste libro, una en una colección privada en México además de la que se

libros que se apoyan

Books that sit

Germinating

Libro único

24,5 x 32 cm, medida variables al desplegar

Acuarelas en papel Arches

Encuadernacion copta, Carlos Quesada.

Tela de encuadernación e individual de bambú. 12 páginas 2018

Texto original en ingles por Martha Graham

“There is a vitality, a life force, an energy which is translated through you into action and because there is only one of you in all times, this expression is unique. If you block it, it will never exist through any other medium and it will be lost…!

Traducción al español

“Existe una vitalidad, una fuerza vital, una energía que a través de ti se traduce en acción y como solo hay uno solo como tu en todo momento, esta expresión es única. Si la bloqueas nunca existirá y se perderá. El mundo no lo tendrá...”

Este libro es una metáfora de la escritura como si fuese una enrredadera desde las semillas hasta transformarse en flores, hojas y ramas para finalmente fundirse con la pintura “la Cascada” (1910), del pintor post-impresionista, Henri Rousseau

Deconstruction

Libro único

24 x 32 cm, medida variables al desplegar Acuarelas y lápices de color sobre papel Arches Lourraine. Encuadernación copta, Carlos Quesada. Tapa dura en tela oriental. Funda de tela. 12 páginas 2011

Texto en ingles por Martha Graham

“There is a vitality, a life force, an energy which is translated through you into action and because there is only one of you in all times, this expression is unique. If you block it, it will never exist through any other medium and it will be lost…”

Traducción al español

“Existe una vitalidad, una fuerza vital, una energía que a través de ti se traduce en acción y como solo hay uno solo como tu en todo momento, esta expresión es única. Si la bloqueas, nunca existirá y se perderá. El mundo no lo tendrá...”

Este es el primer libro sobre el tema del vacío inspirado en la Reglas Taoístas de Belleza del sumi-e aplicadas a la caligrafía.

Libro desplegado en la exposición individual de la artista en el Museo Las Lilas en San Antonio de Areco, provincia de Buenos Aires

Giverny III

17 x 29 cm, medidas variables al desplegar Gouache y pasteles en papel Canson de color Encuadernación, Diego Ismael Moyano. Calado a mano. Tapa dura de lino teñido y bajo relieve en cubierta.

2021

Texto original en Español por la artista

“Hay algo que no se puede describir. Un lenguaje indescifrable. Algo que solo es emoción, silencio, misterio, espejismo.

¿Dónde está el arriba y el abajo? Si todo se refleja!

¿Dónde la vida, separada por una espesa capa de nenúfares?

¿Dónde se detiene el tiempo de las estaciones?, si la música de los colores y sonidos es infinita.

¿Es realidad o es un sueño?

Es el estanque de ninfeas de Monet”

3er libro de la sería inspirada en los Jardines de Claude Monet en Giverny después de su visita en 2019.

Alfabeto Textil

Alfabeto inspirado en la trama y urdimbre de los textiles, ademas de otras influencias. Utilizado en inumerables piezas de arte, tanto bidimencionales como libros de artista.

2021

Giverny III

Edición limitada de 9 libros

16 x 28 cm cerrado, 47,5 x 48,5 cm desplegado Serigrafía intervenida con pasteles en papel Canson de color Encuadernación, Diego Ismael Moyano. Calado a mano.

Tapa dura de tela con bajo relieve en la cubierta 2021

Texto original en Español por la artista

Editión limitada de 10 ejemplares que forman partes de colecciones privadas y en las siguientes instituciones: Harrison Calligraphy Collection en la Biblioteca Pública de SF y el Letterform Archive también en San Francisco.

Plegaria

57,5 x 43 cm

Acuarela, sumi y gouache en papeles variados. Láminas de bronce. Cajón tipográfico antiguo. Encuadernación en tela, Carlos Quesada. 2014

Texto de la artista en ingles

“Magnus God in me, Divine awareness, Holy Chi, release my heart of sorrow, release my mind of fear, give me peace and harmony and let me flow”

Traducción al español

“Magno Dios en mi, Divina Consciencia, Sagrado Chi, libera mi corazón de la tristeza, libera mi mente del temor, concedeme paz, armonía y déjame fluir.”

Libro de Quilt

Mira Calligraphiae Monumenta

19, 5 x 70 cm cerrado, 118 x 70 cm desplegado

Hojas de libros antiguos impresos con imágenes en sumi-e pintadas por la artista e intervenidas con textos con caligrafías en gouache y acuarelas.

Cocido y armado, 6 paneles en forma de libro en tela 2012

“Seis amigas

Una mesa

Separan colores

Retazos de seda

Fragmentos de algodón

Enehebran agujas

Relatan historias

Hilvanan memorias

Puntadas pequeñas

Cada bloque un recuerdo

Cada nudo un corazón”

Texto por Marina Soria y Andrea Jauregui.

libros que cuelgan hanging books

Nosotros, riós

Libro único

14 x 28 cm cerrado, 75,5 x 28 cm al desplegar Gouache sobre papel Rives BFK. El papel fue reciclado de un proyecto anterior sobre efectos con tintas. Libro acordión, tapas caladas en laser, papeles artesanales y piedras. El libro principal va acompañado de otros dos más pequeños: el codigo y el poema, éste último con versiones del texto en ingles y español. Textos en tipografía y dibujos en lápiz para el librito del código. Todo el set está contenido en una caja en papel Amate de México 2021-2022

Texto original de la artista en Español

“A veces fluye como un río cristalino y puro en la mañana, otras, es tempestuoso, piedras y remolinos.

Hay ríos que vienen de quién sabe dónde en sus causes llevan historias, sonrisas y canciones. Otros, cascotes, cadáveres y carroña.

Hay personas que son tormenta, otras, amaneceres.

Hay gestos que son fuego, otros un tibio sol de invierno.

El río siempre es el río. A veces baja cantando, susurra coplas antiguas, otras, vocifera y en un grito se desbarranca.

Quizá como los ríos, seamos un poco de lunas y otro poco de soles. Una gota de veneno y otra de rocío.

Quizá somos uno y todos los ríos”

Nosotros, riós

Edición limitada de 4 ejemplares

14 x 28 cm cerrado, 28 x 75,5 cm desplegado Libro acordeón con cubiertas perforadas con laser. Impresión digital en papeles artísticos. El libro está contenido en un estuche de tela de encuadernación junto con otros dos pequeños libritos. Uno posee textos en tipografía en Ingles y Español, el poema. El otro, el código, realizado a mano con lápices de colores. Ambos encuadernados con papel artesanal. 2022/2023

Una de los ejemplares se encuentra en el Letterform Archive en San Francisco.

El alfabeto empleado en éste libro se inspira en la Cultura Chavin de los Andes.
Texto original de la artista en Español

Signos

Libro único en díalogo con un aguayo antiguo de los Andes realizado en lana de alpaca

19,5 x 57,5 cm el libro cerrado, 114 x 57,5 cm desplegado. Serigrafía intervenida con gouache en papel Rives BFK. Alfabeto inspirado en las marcas de ganado de la provincia de Buenos Aires.

Encuadernación, Diego Ismael Moyano en lino de algodón, anillos metálicos, barilla de madera y bellones como si fuesen amuletos

2022

El texto pertenece a la famosa artista textil Ruth Corcuera del libro “Teleras, Memoria del monte quichua.”

“Hace milenios, cuando sólo las voces registraban los hechos grandes y pequeños de la vida cotidiana, las mujeres envolvían en una tela a sus hijos recién nacidos.

Cómo no ver en éste gesto la creación de un espacio intermedio entre el vientre materno y el mundo exterior...

Los textiles, creemos, nacieron en gestos como esos, en el ámbito de lo afectivo y como parte de una mirada de mujer: para cubrir, dar calor, mantener vivo.

Con el tiempo el tejido será el medio para decirnos, con el color y los diseños, que el mundo puede leerse a través de signos, como si fuera un texto.

En las grandes culturas americanas esos signos constituyeron una especie de lingua franca, y el tejido, un arte mayor con numerosas funciones, entre ellas la de decir lo que las palabras no alcanzaban a expresar.

Alfabeto

Gaucho

30 x 45 cm

Lápiz negro y de color en papel Ingres y papel de color.

2005

El hilo es el lenguaje

Libro único

99 x 200cm desplegado

Técnica en batik. Cada banda fue realizada individualmente para posterirmente ser cosidas a mano entre sí formando el banner 2016

Extractos del poema: Palabra e hilo / word & thread por Cecilia Vicuña, traducida por Rosa Alcalá

“Hablar es hilar y el hilo teje al mundo la palabra es silencio y sonido el hilo lleno y vacio.

En el Ande, la lengua misma, quechua es una soga de paja torcida, dos personas haciendo el amor, varias fibras unidas.

Tejer diseños es pallay, levantar las fibras, recogerlas. Leer en latín es legere, recoger.

El hilo es lenguaje

La palabra y el hilo se comportan como el cosmos

El proceso es un lenguaje y un diseño textil es un proceso representándose a sí mismo un eje de reflexión

Nicuña sienten nuestro pasar.

Ambas conducen al centro de la memoria, a una forma de unir y conectar

El adivino se acuesta sobra un tejido de wik'uña para soñar.” ·27·

libros que se desenrrollan books that unfold

Sublime y Efímero

Libro único

42,5 x 11,5 x 13 cm, caja cerrada

Batik desplegado: 134 x 39 cm

Batik y caligrafía. tela, gouache, monedas y mostacillas

Encuadernación, Carlos Quesada.

Caja en tela de encuadernación y batik con caligrafías en gouache dorado 2018

Texto original en Español de la artista, Hanami de vida.

“La vida le había revelado las verdades eternas

Aprendió a domar las tensiones a soportar los vientos, a enfrentar las lluvias, a sostenerse firmemente a su rama

Había florecido en primavera y vivido toda su existencia para éste momento sublime y efímero

La brisa mecía a sus compañeras que a su tiempo se le irían uniendo

Era el momento de dejarse llevar, de soltarse, de flotar y de caer. sobre la suave tela blanca

Eso era todo

Solo se trataba de dejar de existir”

El texto en negrita es el que aparece escrito en la obra

El estanque de ninfeas de Monet

Libro único

28.5 x 19,4 cm medida variables al desplegar

Acuarelas en papel Rives BFK

Encuadernación copta, Flor Goldstein. Tapa dura sobre Tyvek y planchas de descarte de impresión offset.

Barra de bronce y cadena. 12 páginas. Las tapas semejan las puertas de chapa en Guiverny.

Puede desplegarse también formando una flor de loto. 2020

Texto original en Español por la artista

“Hay algo que no se puede describir

Un lenguaje indescifrable

Algo que solo es emoción, silencio, misterio, espejismo

¿Dónde está el arriba y el abajo? si todo se refleja!

¿Dónde la vida, separada por una espesa capa de nenúfares?

¿Dónde se detiene el tiempo de las estaciones?

si la música de los colores y sonidos es infinita

Es realidad o es un sueño?

Es el estanque de ninfeas de Monet.

2do libro de la sería inspirada en los Jardines de Claude Monet en Giverny después de su visita en 2019.

que se apoyan

Books that sit

libros

Libro único

17 x 28 cm caja cerrada, 34 x 28 cm al abrir se Gouache, acuarela y nogalina sobre papel Strathmore y papeles varios. Hilos de bordar, plumas caligráficas dentro de una caja de madera antigua. Bordados en tela batista. 9 páginas.

2012

Texto original en Español por la artista, Gestos Mínimos

“Recordó a su padre. Respiró profundamente, exhalando el aire muy lentamente hasta vaciarse los pulmones. Ese mínimo gesto heredado le devolvía la serenidad, y la recuperaba del bullicio, renovando sus energías”

Plumas de coser II
Mención Bienal de Arte Textil, Museo Sivori. Buenos Aires. 2015

El

Libro único

21 x 28 cm, medidas variables al desplegar

Acuarelas en papel Arches Text Wove Encuadernación copta, Flor Goldstein.

Tapa dura sobre papel y planchas de impresión offset de descarte. Cadena y bara de bronce. 12 páginas.

2019

Texto original en Español por la artista

“Hay algo que no se puede describir Un lenguaje indescifrable

Algo que solo es emoción, silencio, misterio, espejismo

¿Dónde está el arriba y el abajo? si todo se refleja!

¿Dónde la vida, separada por una espesa capa de nenúfares?

¿Dónde se detiene el tiempo de las estaciones? si la música de los colores y sonidos es infinita

Es realidad o es un sueño?

Es el estanque de ninfeas de Monet.

1er libro de la sería inspirada en los Jardines de Claude Monet en Giverny después de su visita en 2019.

Geometrías Sagradas

Edición limitada de 10 ejemplares, única vesrión en verde

15.8 x 23,5 cm cerrado, 25,2 x 97cm desplegado Serigrafía en papel Canson verde intervenido con pasteles tiza y gouache dorada.

Libro cacordeón con tapas duras de tela de lino teñido 2022

Extractos de un texto de Jose María Toro, de su libro “La sabiduría de vivir”

“Las hojas no caen, se sueltan iniciando la danza maravillosa del soltarse Se desprenden en un gesto de generosidad y profunda sabiduría, se lanzan al vacío del aire sabe, latido profundo de una vida, matriz generosa que alberga el brote de una nueva hoja, sinfonía del viento canto de libertad, queda unida invisible a la brisa de su propia entrega y libertad, creatividad, primavera

Los 9 ejemplares forman partes de colecciones privadas y de las siguientes instituciones: Harrison Collection en la Biblioteca P ública de San Francisco y en el Letterform Archive también en San Francisco.

en el sueño me llamaba Fude

180 x 230 cm. Medidas variables al desplegarse

Tinta sumi. Caligrafía escrita sobre papel transformado en tela

Entretela adhesiva. Papel Magnani Bianca, Modigliani Neve y papel de envolver Caja de madera con herramientas de caligrafía oriental. Percha de madera y piedra. 2012

Texto original en Español por la artista, Fude

“En el sueño me llamaba Fude.

Descansaba en un delicado estuche de caoba.

Mi pelo era claro, suave y estaba peinado con sumo esmero y dedicación.

Había sido cepillado hasta el cansancio por manos expertas intentando alinear cada hebra.

Mi piel era tersa y pulida con olor a sauce y mi cuerpo esbelto con el peso justo para ser abrazado por una mano diestra.

En el sueño danzaba sobre la superficie del agua.

Algunas veces me sumergía levemente hasta impregnarme de su humedad.

Por momentos me sentía lenta, precisa, minusiosa, en otros, mi andar era veloz, impulsivo, casi gestual.

Detras de mi dejaba unas marcas, una impronta primero húmeda y brillante que al secarse se fijaba sobre la superficie como un signo. Esos trazos iban conformando un texto escrito. Al despertar comprendí que me había soñado pincel. Fude quiere decir pincel en japonés”

1er premio. Museo Rómulo Raggio, IV Salón Nacional de Arte Textil. Buenos Aires. 2012

Nuria Kello directora y curadora de Innova Art Space Gallery
Nuria Kello director and Curator of Innova Art Space Gallery
Arte & Diseño Uruguay. Marzo / Abril 2023 Redacción: Soledad Herández Montañes
Fotografía: María Ines Strasser Páginas 114 to 118.

Index of artbooks in English

·8· Season´s book

One of a kind books

II

4 books of 17 by 20 cm

Walnut ink and watercolour, gold, copper and bronze leaf on Arches text Wove paper. Bookbinder: Carlos Quesada, accordion books on Ingres, japanese and hand made papers

Originla text

“A book is like a garden which you may carry into your pocket” Ar abina proverb

The books represent each season of the year 2006

There are two almost identical books, one in the artist collection the other one on a private collection in the USA.

·10·

Family bonds Book II

One of a kind book

22 x 36 cm closed. 176 x 35 cm displayed

Walnut ink & gouache on Magniani Bianca paper, diamonds in gold leafs and details in marbled paper.

Accordion book made of 8 pages

2010

Original text in English from The Little Prince by Antoine de Saint Exüpery

The text, which is in the shape of flowers, says: “Gustavo y Marina, Mora, Cata and Peky. Love”

There are three similar copies of this handmade book:, all on different bindings, one at the Hans Joaquin Burguert Collection at the Akademie De Kunste in Berlín, Germany, another hand made version at Atica Art Gallery in Buenos Aires and the one on display in this exhibition.

Mind like compost

One of a kind book

17,5 x 39,5 cm closed, 140 x 39,5 cm displayed

Sumi and walnut ink on Hahnemühle Biblio paper

Hard covers on Arches Rives BFK papers

2017

Original text in English from Gary Snyder poem. On Top

“All this new stuff goes on top turn it over, turn it over

wait and water down from the dark bottom turn it inside out

Let it spread through

Sift down even

Watch it sprout

A manid like compost”

Leaves don´t fall

One of a kind book

16,5 x7,5 cm closed, 16,5 x 57 cm displayed

Watercolour on Rives BFK paper. Accordion book with hard covers on hand made papers from India, ribbon and beads

2020

Extract from text in Spanish from Jose María Toro, from his book La sabiduría de vivir:

“Leaves don´t fall, they let go”

·12·

Shadow of a cherry tree I

One of a kind book

10 x 31 cm closed, variable sizes when displayed

Watercolour & pastels on Magniani Bianca and Canson papers

Book cover in batik by the artist

2014

Original text in Spanish by the artist

“Her mind was empty, her senses awaken, her breath was rhythmic. She lay on her back on the green carpet.

Light slightly filtered through the cherry tree leaves.

The sky and the green interlaced as in an impressionist painting.

Her silk kimono caressed her legs and the drawings she had carefully embroidered, started rising from the fabric and floated in a secret dance over her motionless body.

Running water could be heard from afar like a monotonous music, and the smell of the grass, together with the sweet tatami cherry, drove her to another world.

At this time, or centuries before, two women interweave the same dreams underneath the shadow of the same cherry tree”

Innitialy there was just one book that was splitted into two, one is on display the other in a priavte collection

The altar in the garden

One of a kind book

32,5 x 12 x 3 cm

Watercolour & wlanut ink on Arches Lorraine paper

Bookbinding by Carlos Quesada. Hard covers on Canson paper, bamboo and yute ribbon with leaves

2016

Original text in Spanish by the artist

“The house of San Andres had a tall windmill in the back yard. At some point in time, mon started hiding the ladder from Abú, (my Granny), who in her early eighties used to climb up the ladder to prune climbers and wall shrubs that grew up the tall walls that were almost four meters high.

Since I was a kid, I was fascinated by this majestic green wall, a mixture of jungle and sky, it supported the trapeze bar that appeared one morning the day after we attended the circus.

The climbing plant was a microcosm, pestered with insects, birds and who knows what other little animal that from time to time came into the garden with red eyes eating some left behind cookies forgotten by the girls of the house.

For me, it was a kind of shrine, a mixture of the Lourdes grotto with enchanted forest. In an area, below the meter hight, I cut and braided the leaves to create a small giving hole, ready to shelter an image. Anything could work, a little icon virgin, or a plastic doll found in a Jack chocolate, or a puppet I could have made myself.

This was my little shrine, the first seed of my spirituality.”

There are two similar books with different bindings, one at the Dayton University in Ohio, the other one on display

·14·

Weaving words

One of a kind book

14 x 125 cm displayed

Watercolour & wlanut ink on Magnani Bianca paper

Bookbinding by the artist, embroidery covers by the artist

8 pages

2011

Original text in Spanish by the artist

“A story is unfold, and from it thousands of pieces flourish. Some of them are truly works of art, but by themselves they lose their meaning

Save them! Preserve them with love because with love they were woven. In the future they will become part of some other fabric.

Keep on weaving and do not ask about them. It’s no time to reason, there will come a time to unfold them. Just for today, do not think, weave, weave, weave!

Weave like crazy, weave with tears, weave with anger, weave while screaming, weave with euphoria. Weave words and weave good dreams. Do not get discouraged… keep on weaving, there are many lives and many knitting’s, somewhere you will find the pattern”

Artbook awarded Best of the Show in Poetic Pen contest in Portland, in the context of the International Calligraphy Conference 2011. Mention at the Textile Art Biennale, Sivori Museum, Buenos Aires 2015. Mention on the Small size Textile Art contest, Museum José Hernández, Buenos Aires

·15·

The Glove

One of a kind book

32,5 x 12 x 3 cm

Watercolour and walnut ink on Arches paper. Pointed nibs, antique thread, macrame glove on wooden box 2016

Original text in Spanish by the artist from the series

Books from my childhood in San Andres

.”There is only one left, and she gave me a tiny little knitted glove with the color of tea. It was a glove for the hand of a three year old girl. It could have belonged to my mother but it's not important... It's the object that caught my attention. It brought me back the image of a woman in a rocking chair knitting exquisitely this small little hand. What emotions must she have felt in every stitch? how much love and care in this tiny work of art! But for who?, who knows... it does not matter. What I do know, is that sooner or latter it will leave the drawer to become part of one of my artworks, with history or without, with words, with calligraphy and with colors. Even though once again why?, it does not matter... since the small little glove is part of the memory of a generations community, a family or even one single person and it will be in each one to wrap it in their own stories, so that it will matter”

Awarded 1st Prize 2017 Salon A-Guante, CAAT. Center for the Textile Arts Argentina.

In art lies my Sanity

One of a kind book

19,5 x 29,5 cm variable sizes when displayed

Book entirely made on the batik technique. Bookbinding by the artist on Ingres paper. Case by Carlos Quesada. 6 pages

2016

Original text in English by Sandra Wagner I’n art lies my sanity”

There is another version with a diferent bookbinding by Carlos Quesada in a private collection in the USA

·16·

Sacred Geometries

One of a kind book

33 x 23 cm closed, 33 x 138 cm displayed Black paper with white and gold Schmincke gouache and pastels on Dimagraf paper

Leather binding by Flor Goldstein 2022

Extract from an original text in Spanish by Jose María Toro from his book La sabiduría de vivir

“Leaves don t fall, they let go starting a wonderful dance of letting themselves go. They let go in a gesture of generosity, deep wisdom They are thrown into the air void, deep heartbeat of life generous matrix that will house the bud of a new leaf, wind symphony song of freedom remains invisibly united to the breeze of its own surrender & freedom, creativity, spring”

Fude book

One of a kind book

19 x 27 cm closed, 176 mts x 27 cm displayed

Sumi ink & watercolour on varios papers. Covers in batik

2015

Original poem in Spanish by the artist

“In my dream my name was Fude. I rested in a delicate mahogany case. My hair was bright, soft and combed with much care and dedication. It had been brushed till exhaustion by expert hands trying to line up every single strand of hair.

My skin was smooth and polished with the smell of willow and my slim body had the right weight to be embraced by a skilful hand.

In my dream I danced over the water surface. Sometimes, I slightly submerged until I caught it’s humidity. In other moments I felt slow, precise and meticulous. Some other times my motion was quick, impulsive, almost gestural.

I left a series of strokes behind me, first a wet and brilliant stamp mark that fixed on to the surface like a sign when it dried. These strokes shaped a written text.

When I woke up I understood I had dreamt of myself as a brush

Fude means brush in Japanese”

There are two different versions of this book, one in green in a private collection in Mexico city and the one on display

·18·

Germinating

One of a kind book

24,5 x 32, variable sizes when displayed

Coptic binding by Carlos Quesada. Hard covers on fabric & bamboo table matt. 12 pages

2018

Original text from Martha Graham

“There is a vitality, a life force, an energy which is translated through you into action and because there is only one of you in all times, this expression is unique. If you block it, it will never exist through any other medium and it will be lost…”

This book is a metaphor of writing as if it were a climbing plant from the seeds till they turn into flowers, leaves and branches, eventually the shapes blend with a painting, The Cascade (1910) from post impressionist artist, Henri Rousseau

·19·

Deconstruction

One of a kind book

24 x 32 cm, variable sizes when displayed

Watercolous & colour pencils, gold leaf on Arches Lorraine paper. Coptic binding by Carlos Quesada. Hard cover on Eastern fabric within a fabric bag. 12 pages

2011

Text in English by Martha Graham

“There is a vitality, a life force, an energy which is translated through you into action and because there is only one of you in all times, this expression is unique. If you block it, it will never exist through any other medium and it will be lost…”

This is the first book in the theme of the Empty Space inspired by the Taoist Rules of Beauty learned from sumi-e and applied to calligraphy. This is the first book of the series of art books on

The Empty

Space

·20· Giverny III

One of a kind book

17 x 29 cm closed, 51 x 60 cm dispayed

White gouache & pastels on colour Canson papers

Binding by Diego Ismael Moyano. Covers made with dyed linen fabric, hand cutted pages and embosing on the cover 2021

English translation by the author

Monet´s water lilies pond

“There is something that cannot be described. An indecipherable language.

Something that is only emotion, silence, mystery, mirage.

Where is up? Where is down? If all is reflection!

Where is life, separated by a thick layer of water lilies?

Where does the time of the seasons end?

if the music of colours and sounds is infinite.

Is it reality or is it a dream?

It´s Monet water lilies pond”

Third book of the series of Monet´s gardens from her visit to Giverny in 2019

From this original book a limited edition of 10 copies was made. Most of them are kept in private collections but also at the Harrison Calligraphy Collection in the San Francisco Public Library & the Letterform Archive also in San Francisco.

·22· Prayer

One of a kind book

57,5 x 43 cm

Sumi, watercolour & gouache on various papers. Bronce leaf, all within a type case. Binding by Carlos Quesada 2014

Original text in English by the artist

“Magnus God in me, Devine awareness, Holly Chi,

Relief my heart of sorrow

Relief my mind of fear

Give me peace and harmony

And let me flow”

·23· Quilting Book:

Mira Calligraphiae Monumenta

One of a kind book

19, 5 x 70 cm closed, 118 x 70 cm displayed

Old book pages printed with sumi-e paintings from the artist and calligraphic styles handwriten in gouache and watercolour

Six panel book sewn and glued in accordion shape within a wooden box that used to be a weapon box.

2012

Original text was writen by the artist and Andrea Jauregui

"Six friends / one table

separate colors / silk shreds

Cotton pieces/ threading needles

Telling stories /tacking memories

Little stiches / each block a memento

Each knot a heart”

·24·

We rivers

One of a kind book

14 x 28 closed, 75,5 x 28 cm when displayed

Watercolour and gouache on Rives BFK paper

Accordion book with laser cut covers, hand made papers and stones.

The books forms a set with two other smaller books; the poem and the code. Accordion books on handmade papers, one has a typographic text in both languages, English & Spanish, the other is hand drawn with colour pensils

Alphabet inspired in the Chavin Culture of the Andes 2021-2022

Original text in Spanish by the artist

English translation by the artist

“Sometimes it flows like a river crystal clear and pure in the morning; others, it is stormy, stones and swirls.

There are rivers that come from who knows where, in their causes they carry stories, smiles and songs; others, rubble, corpses and carrion. There are stormy people; others, sunrises. There are gestures that are fire; others a warm winter sun.

The river is always the river. Sometimes it goes down singing, whispering old couplets; others it shouts and in a desperate scream it falls off the cliff. Perhaps like rivers, let us be little moons and bits of suns as well. A drop of poison and another of dew. Maybe, we are one and all rivers”

Accordion book with hard covers with laser cutting holes, digital digitaly printed on Hanemüller or Fine Arts papers. Each book is contained within a box with two smaller books with the text in both languages (Spanish & English) and the code. This last little book is handmade with colour pencils on various papers 2022/2023

Alphabet inspired in the Chavin Culture of the Andes

One copy at the Letterform Archive in San Francisco

·26·

Signos

Artwork inspired on an “unku, Andean ceremonial poncho

Warp faced pattern stripes handwoven Aguayo (carrying cloth) made from Alpaca wool

19,5 x 57,5 cm closed, 114 x 57,5 cm displayed

Silkscreen print & gouache on Arches Text Wove paper

Alhpabet inspired in the cattle marks of the province of Buenos Aires. Binding by Diego Ismael Moyano on linen fabric by the artist, metal rings 2022

The text belongs to the famous Argentine historian Ruth Corcuera from the book: “Weavers of the Quichua forests” “Thousands of years ago, when only the voice recorded small and big events of everyday life, women would cover their newborn child in a wrap. In this we see a space created between the mother´s womb and the world outside. We believe textiles were born from such gestures, within the realm of feelings and from a women´s view: to protect, to give warmth and to sustain life. In time, textile art will be the means to tell us through colors and designs that the world can be read through symbols, as in a written text. In the great American cultures these symbols were a kind of lingua franca and textiles a major art with many roles, among them to express that where words did not suffice“

·27·

Thread is the language

99 x 200cm on display

Batik technique. Every single strip had to be dyed individually and sewn all together in this banner 2016

Extract of a poem, Word & thread by Cecilia Vicuña, translated by Rosa Alcalá

“Word is a thread and the thread is language

Non-linear body

·25·

We rivers

Limited edition of 4 books

14 x 28 closed, 28 x 75,5 cm displayed

A lineassociated to other lines

A word once written risks becoming linear, but word and thread exist on another dimensional plane

Vibratory forms in space and in time

The word is silence and sound

The thread, fullness and emptiness

The weaver sees her fiber as the poet sees her word

The thread feels the hand, as the word feels the toungue

Strucures of feeling in the double sense of sensing and signifying, the word and the thread feel our passing”

·28·

Sublime & Evanescent

One of a kind book

Box closed 42,5 x 11,5 x 13 cm

Batik displayed 134 x 39 cm

Batik & calligraphy, fabric, gouache, coins & beads

Binding by Carlos Quesada with fabric and batik

2018

Part of a poem by the artist; Life hanami

“She had flourished in spring and had lived her whole existence just for this moment sublime and ephemeral- It was the time to let go of herself, to release, to float down on the white fabric. That was all, it was a matter of giving up existence”

30·

Monet´s water lilies pond

28.4 x 19 cm, variable sizes when displayed

Watercolour on Rives BFK paper

Coptic binding by Flor Goldztein. Hard covers on Tyvek and printing plates. Bronce bar with chain. 12 pages 2020

Original text in Spanish by the artist

“There is something that cannot be described. An indecipherable language.

Something that is only emotion, silence, mystery, mirage. Where is up? Where is down? If alll is reflection Where is life? Separated by a thick layer of water lilies. Where does the time of the seasons end ?, if the music of colors and sounds is infinite. Is it reality or is it a dream?

It is Monet water lilies”

It can be displayed in the shape of a lotus flower

·32·

Sewing Nibs II

One of a kind book

17 x 28 cm

Gouache, watercolour and walnut ink on Strathmore and various papers. Embroidery thread, nibs within a wooden box

Embroidery on cotton fabric. 9 pages

2012

Original text in Spanish by the artist, Minimum Gestures

“She recalled her dad

Took a deep breath exhaling the air very slowly till her lungs were empty

That minimum inherited gesture brought her back to serenity and recovered her from the hustle Renewing her energies.”

Mention Biennale of Textile Art, Museo Sivori. Buenos Aires. 2015

·34·

Claude Monet´s garden

One of a kind book

21 cm x 28 cm closed, variable sizes when displayed

Gouache on Arches Text Wove paper

Coptic binding by Flor Goldstein. Printing plates, chain and bronce bar. 12 pages.

2019

Original text in Spanish by the artist

Monet´s water lilies pond

“There is something that cannot be described An indecipherable language

Something that is only emotion, silence, mystery, mirage. Where is up? Where is down? if all is reflection!

Where is life? Separated by a thick layer of water lilies?

Where does the time of the seasons end? if the music of colors and sounds is infinite. Is it reality or is it a dream?

It is Monet water lilies pond”

1st book of the series, Claude Monet´s gardens after her visit to Giverny in 2019

·35·

Sacred Geometries

Limited edition of 10 books

15,8 x 23,5cm closed, 25,2 x 97cm displayed

White and gold silkscreen on green Fabriano paper later painted with soft pastels and gold gouache

Accordion binding with linen dyed covers by the artist

2022

Extract from a text in Spanish by Jose María Toro, from his book

“La sabiduría de vivir”

“Leaves don´t fall they let go...”

Copies of these books are at private collections and the Harrison Collection at the San Francisco Public Library and the Letterform Archive in San Francisco

·36·

In my dream my name was Fude Kimono Fude Instalation

180 x 230 mts, variable sizes when displayed Sumi ink. Calligraphy on Magnani Bianca, Modigliani Neve and wrapping papers. Heat & Bond. Wooden box with Eastern calligraphic tools. Wooden hanger and stone 2012

Original text in Spanish by the artist of her poem Fude

“In my dream my name was Fude.

I rested in a delicate mahogany case.

My hair was bright, soft and combed with much care and dedication.

It had been brushed till exhaustion by expert hands trying to line up every single strand of hair.

My skin was smooth and polished with the smell of willow and my slim body had the right weight to be embraced by a skilful hand.

In my dream I danced over the water surface. Sometimes I slightly submerged until I caught it’s humidity.

In other moments I felt slow, precise and meticulous. Some other times my motion was quick, impulsive, almost gestural. I left a series of strokes behind me, first a wet and brilliant stamp mark that fixed on to the surface like a sign when it dried. These strokes shaped a written text.

When I woke up I understood I had dreamt of myself as a brush Fude means brush in Japanese”

First prze Romulo Raggio Musem. IV National Textile Art Show Buenos Aires 2012

“El sublime arte de la caligrafía” / “The sublime art of Calligraphy”, Innova Art Space, Punta del Este, Uruguay Videos en Youtube

https://www.youtube.com/watch?v=Fzek1_aqbm8 por María Ines Strasser

https://www.youtube.com/shorts/T4chirGoXpg por Vika Mora

Balneario Buenos Aires www.espacioinnova.com @innovaartspace

Turn static files into dynamic content formats.

Create a flipbook
Issuu converts static files into: digital portfolios, online yearbooks, online catalogs, digital photo albums and more. Sign up and create your flipbook.