Revista Galería No. 52 Fiestas de Guatemala de enero a abril

Page 1

FIESTAS DE GUATEMALA Enero-Abril









CONTENIDO pág.

pág.

09 EDITORIAL

39 EL CARNAVAL Luisa González-Reiche

10 ENERO 13 AÑO NUEVO Bibi Rubio

42 MARZO

Rolando Urrutia

45 16 LA TRADICIÓN DE LOS REYES MAGOS EN GUATEMALA Jaime Moreno 49 20 LA FIESTA DEL CRISTO DE ESQUIPULAS Rodrigo Fernández Ordóñez 60

DÍA DE SAN JOSÉ Lorena Castellanos

CUARESMA ANTIGÜEÑA María Elena Schlesinger

ABRIL

24 SAN SEBASTIÁN EN LAS FIESTAS 66 ALFOMBRAS PROCESIONALES PATRONALES DE GUATEMALA María Elena Schlesinger Johann Melchor Toledo y Edvin 72 ACTIVIDADES DE FUNDACIÓN Quisquinay Alcor G&T CONTINENTAL 28 RABINAL, UN PUEBLO DANZANTE 77 TRADUCCIÓN AL INGLÉS Anita García Ortiz 32 FEBRERO 35 LA CELEBRACIÓN DEL DÍA DE CANDERLARIA EN GUATEMALA Fernando Urquizú

Máscaras de guerreros. Danza del Rabinal Achí


EDITORIAL GALERÍA GUATEMALA Junta Directiva Estuardo Cuestas Morales Carlos Enrique Zea Flores Federico Linares Martínez Ernesto Townson Delcore Jorge Montes Córdova Mario Estuardo Montes Granai María Olga Granai de Zoller Mario Granai Fernández Carlos Díaz-Durán O. María Sara Aguirre Carlos Granados Moreno Dirección Ejecutiva Mariflor Solís Subdirección Ejecutiva Roberto Broll Edición Beatriz Quevedo Asistente Mónica Chávez de Palma Producción Anita García Ortiz Diseño Ximena Chapero y Melissa Larín Gestión Andrea Barrios de Correa Iracema Guzmán Distribución Casa del Libro, Olinka (Hotel Vista Real), Galería El Attico, Tienda El Chayal, Museo Popol Vuh, Museo Ixchel, Casa MIMA, Artemis Edinter, F&G Editores, Mr. Magazine, Fondo de Cultura Económica, Librería Marquense, Hotel Casa Santo Domingo, Viva Antigua, Joyería del Ángel, Librería Metáfora, Casa Kojom, Casa de Arte, Colibrí, Café Escalonia, Casa del Conde, Gascón, Ciudad de la Imaginación. Óscar García Elvin Martínez Traducción Alcira García-Vassaux Ana Herrerías Impresión Print Studio En portada: Niña elaborando alfombra Fotografía: Nelo Mijangos © Editorial Galería Guatemala Año 17, Número 52 Guatemala 2015 Fundación G&T Continental 5a. avenida 12-38 zona 1. Centro Histórico Ciudad de Guatemala 01001 Teléfonos: 2230-5072, 2230-5076 y 2230-5078 adireccion@fundaciongytcontinental.org www.fundaciongytcontinental.org Fundación G&T Continental y su Editorial Galería Guatemala no asumen responsabilidad alguna por el contenido de los artículos aquí publicados. La información contenida en cada uno de los artículos es responsabilidad expresa del autor. Los fondos que se recauden con las donaciones recibidas por esta publicación están destinados al apoyo brindado por Fundación G&T Continental a la conservación del patrimonio cultural de Guatemala y a las actividades que con esta finalidad promueve y copatrocina.

Rolando Urrutia

#52


EDITORIAL Esta entrega cierra con broche de oro las andanzas de la Nía Chabela. En esta edición No. 52, nos despedimos del emblemático personaje de antaño creado por el Licenciado Miguel Álvarez Arévalo, Cronista de la Ciudad, y que durante un año, nos guió a través de las más sobresalientes festividades guatemaltecas. Sin duda alguna, la Chabe nos hizo recordar con nostalgia un pasado valiosísimo que debe perdurar en las mentes de todos los guatemaltecos. Esta edición abarca una porción del año que todos esperamos con ansias, iniciando con la celebración de Año Nuevo, esa temporada que se llena de propósitos y que marca un nuevo comienzo, cuando nos invade la esperanza ante lo que nos espera en los meses futuros. Celebramos también algunos de los santos que más nos representan como nación multicultural, ya que sus rituales son únicos en el mundo por la iconografía local creada alrededor de ellos. Tal es el caso del Cristo Negro de Esquipulas y de la fiesta de San Pablo y San Pedro en Rabinal. Entre todas las festividades aquí resumidas, quizás las que más sobresalen por su carácter profundamente devocional son la Cuaresma y Semana Santa en La Antigua Guatemala, una de las ciudades más importantes del país, donde el tiempo parece haberse detenido. Los recorridos procesionales y las alfombras que decoran los pasos son íconos en el imaginario de cualquier antigüeño y maravillas para cualquier extranjero. El proceso de preparación de esta temporada es complejo y está lleno de pequeños rituales caseros que siguen llevándose a cabo por el disfrute y la unión familiar que provocan. Extrañaremos a la Chabela que nos ha tomado de la mano y nos ha mostrado, a través de sus vivencias, que a pesar de que las tradiciones y costumbres han perdurado, también se han ido modificando y adaptando a los tiempos. Nos ha hecho valorar nuestro patrimonio y sobre todo, nos ha recordado el valor que estas festividades tienen. Agradecemos al Licenciado Álvarez su generoso aporte a la historia a través de la Nía Chabela. Ella se queda dentro de cada uno de nosotros. Agradecemos también a los escritores y académicos cuyos artículos enriquecieron este recorrido por el año ritual novoguatemalense. Nuestra esencia está hecha, en gran medida, de nuestras tradiciones y son ellas las que, además de unir familias enteras, nos unen como habitantes de una misma tierra.

Estuardo Cuestas Morales Presidente Personaje de la Danza del Venado en Rabinal

Fiestas de Guatemala

9


ENERO


Rudy Girón

De la manzanilla al corozo El 5 de enero, vísperas de la festividad de los Santos Reyes, la Nía Chabe se colocaba frente al nacimiento, tomaba las figuras de los Magos de Oriente y los acercaba al Portal. Los movería al amanecer para dejarlos frente al niño en actitud de adoración. Procuraba que los niños dejasen los zapatos fuera de sus habitaciones, para que al levantarse encontraran sobre estos, los regalos de los Reyes Magos. Era alegrísimo aquel día de destape de regalos. Por la tarde, sea como fuera, se trasladaba al Guarda Viejo para participar en el Rezado de la Virgen de Concepción, bella imagen que según contaban, fue de los terciarios franciscanos hasta la época del General Barrios. El 15 de enero, la Pata de Chucho se iba desde temprano al templo de Nuestra Señora del Carmen a visitar al Santo Cristo, el que desde 1701 se ha venerado tanto en Panchoy como en La Ermita. Unos días después, los señores -como ella llamaba a los patrones- con sombreros de peregrinos, volvían de Esquipulas, de un viaje maravilloso que hacían en tren y diligencia. Traían quesadillas de Zacapa, dulces y reliquias de tierra blanca.

Corozo

Fiestas de Guatemala

11


El acabo de la novena de la Nía Chabe

Después del Manuelito y el son, al unísono se escuchaban las tortugas, los pitos, panderetas y chinchines. La que se creía la anfitriona regalaba bellas estampas como recuerdo del acabo de la novena. Mientras, se repartía un calientito ponche, para algunos con piquete. Después no faltaba quien pidiera más piquete que ponche y eso molestaba a la Chabela por lo que prefería esconder las botellas. A pesar de que se hicieron dos ollas grandes, de esas de barro y sobre leña, el agüita no alcanzaba para tanto rezador por lo que a escondidas se le agregaba más.

Imágenes de Oro, Fototeca Fundación G&T Continental

Era la mañana de un frío domingo de enero, por doquier estaban tirados los chinchines de Rabinal, bueno los que habían quedado, ya que muchos invitados se habían llevado más de alguno de recuerdo. Aún se sentía el olor del incienso, del pino machucado y regado, enmielado por el agua del ponche y migas del marquesote de yemas. La cocina… una locura… pero la Nía Chabe aún tenía presente el villancico de despedida, aquel que dice: “… y a decirle al Niño hasta el otro año”. Era el canto del Manuelito. Anoche había terminado la Novena del Niño Dios, y durante nueve días hubo mucha gente, amigos y familiares de la casona donde vivía la Nía Chabe, como si fuera la dueña. Llegaron también

las rezadoras y las cantadoras que servían de coristas, pues para este evento se contrataba una pequeña orquesta con violines y flautas, violoncello y armonio, cantantes de prestigio, de esos de altos vuelos que cantaban en las misas de la Merced o hasta en el Colón.

Niño Dios, Siglo XIX. Palacio Arzobispal

12


AÑO NUEVO Bibi Rubio

L

a idea de llevar la cuenta de los ciclos de luz solar, siguiendo la ruta del planeta en el que vivimos alrededor del sol, es milenaria. Cada cuenta de un año es una vuelta al sol. Dicho de esa manera, es un acontecimiento que no podríamos manejar si no fuera por las ciencias exactas. Cada creencia, civilización o religión tiene su punto de partida y su día de conmemoración diferente. Nosotros, como guatemaltecos, heredamos la cuenta de los días de los antepasados indígenas, y utilizamos el sistema romano que impusieron los españoles. El chapín, como diría Pepe Milla, es dado a mezclar ritos, tradiciones extranjeras y modas para luego hacer de esa unión algo muy suyo. La idea de representar al año viejo con túnica blanca, cayado y con barbas hasta el suelo es una imagen europea que se ha universalizado. La cultura maya tiene su propia cuenta de Katunes, y la sociedad criolla se aferró a las tradiciones europeas para tener más vínculos con el Viejo Mundo. Hay poca historia escrita antes del siglo XIX de estas celebraciones de cambio de año. Los chapines citadinos y de clase trabajadora iban a la cama en un año, y despertaban tranquilamente al año que seguía en la cuenta. Se sabe que en el último mediodía del año, se quemaba la ametralladora más larga en la 18 calle y que empezaba desde el antiguo árbol de amate que ahí crecía. A esa hora, los pitos de todas las fábricas sonaban para anunciar el final del trabajo de un año.

Fiestas de Guatemala

13


[nelo]

El primero del año, los más devotos iban a misa de 6:00 de la mañana, si posible a Catedral. Ese día, las señoras, porque todas eran muy creyentes, empezaban “el 33”, un ritual de visitar al Santísimo durante los primeros 33 días del año. Iban a cada Sagrario, en cada una de las parroquias de la ciudad de Guatemala, y en cada una rezaban una oración especial y un Padre Nuestro. Era el día de estrenar ropa nueva y lucirla caminando por las calles. Las familias se reunían para ir a misa de 12:00, escuchar los cohetillos a la entrada y la Chepona -campana mayor de la Catedral- a la salida. Justo a mediodía sonaba el pito de la estación del ferrocarril de la zona 1. En las casas se hacía un almuerzo especial de acuerdo a sus posibilidades económicas. A principios del siglo XX, empezaron las reuniones familiares en la noche de Año Viejo, donde los señores fumaban puros y criticaban al gobierno. No se servía cena, pero había café, galletas -de preferencia, extranjeras o de alguna confitería de moda-, y cerca de media noche se abría champagne. Estas generaciones pasaron las dos guerras mundiales y los rigores de los amigos enviados al frente o de vecinos ingresados en campos militares por su nacionalidad, así como la escasez de bienes suntuarios. En esa época no había celebraciones, todo se quedaba en rezos y velas para lograr que los males cesaran. Después de la Segunda Guerra, con la celebración y las promesas de amistad y respeto entre naciones, surgieron los clubes sociales. El Club Guatemala, Club Alemán y Club Americano

14

Juegos pirotécnicos


A PRINCIPIOS DEL SIGLO XX, EMPEZARON LAS REUNIONES FAMILIARES EN LA NOCHE DE AÑO VIEJO

tenían grandes fiestas para celebrar el cambio de año. En los años 60, el Club Guatemala daba cabida a lo más elegante de la sociedad guatemalteca, con orquestas como la Rojas y cena de medianoche. El Club Americano celebraba con serpentinas, sombreros y alguna banda militar traída ex profeso. El Club Alemán tenía su orquesta, pitos y vino del Rhin para celebrar. El Club Italiano inició sus celebraciones más tarde. El chapín, como diría Pepe Milla, sigue siendo novedoso, ama lo extranjero, y ha ido adoptando nuevas modas, diferentes costumbres y ritos hasta hacerlos parte de la celebración de Año Nuevo. Ahora, debemos poner un anillo dorado dentro de la copa del brindis, no nos deben faltar las doce uvas a medianoche, tratamos de ponernos algo rojo, abrazar a todo el que tengamos enfrente y quemar muchísimos fuegos artificiales. Aún tenemos resabios prehispánicos: con ruido y sonidos ahuyentamos los malos espíritus del pasado, y con bebidas suntuosas acogemos el futuro.

Fiestas de Guatemala

15


LA TRADICIÓN DE

LOS REYES MAGOS EN GUATEMALA

Fototeca Fundación GyT Continental

Jaime Moreno

Sin título, 1978 Roberto González Goyri Acrílico sobre madera

16


L

a noche cae oscura sobre el cielo de Belén, una pequeña localidad judía bajo el mandato del Rey Herodes. Entre las casas, el murmullo de la población se va haciendo cada vez más silencioso hasta que el ambiente nocturno se apodera del paisaje. Solo el llanto de un niño recién nacido se escucha entre las calles, solo una estrella brillante ilumina el firmamento. A lo lejos, tres figuras misteriosas divisan el fenómeno celeste que se posa sobre la pequeña población y la entienden cual equis en un mapa. Toman sus camellos y se enfilan hacia el poblado, cargados con sus riquezas y sus ofrendas de oro, incienso y mirra para entregarlas al recién nacido Rey de los Judíos. La tradición de los Reyes Magos es una de las mitologías más difundidas y aceptadas por la cristiandad en el marco de las celebraciones del nacimiento de Jesús. Además, tanto en España como en algunos países de América Latina, la Fiesta de Reyes, que se realiza el 6 de enero, es también asociada con elementos culturales como el intercambio de regalos o gastronomías particulares. El origen del relato de los Reyes Magos no es del todo claro y tiene su base en la tradición popular cristiana. En realidad, la Biblia no menciona este episodio más que de manera vaga en el Evangelio según Mateo, quien únicamente menciona a magos llegados de oriente que ofrecieron oro, incienso y mirra al Niño. El resto es una construcción común entre lo popular y lo eclesiástico que se ha elaborado desde los albores de la Edad Media hasta nuestros días. Así, a partir del siglo IV comenzaron a aparecer en el arte religioso y para el siglo VI ya sus nombres eran Melchor, Gaspar y Baltazar. Además, la escena de la Adoración de los Magos se convirtió en un motivo común para los grandes maestros del arte, desde Giotto hasta El Greco, pasando por Durero, Fra Angelico y otros. También se crearon ficciones medievales en torno a ellos, como la incipiente representación teatral española del Auto de los Reyes Magos. Esto motivó también la aparición de diversas reliquias, siendo las más famosas las que se conservan en Colonia, Alemania.

Fiestas de Guatemala

17


Actualmente, la festividad del 6 de enero tiene mayor importancia en algunos países católicos, siendo los más fuertes México y España, aunque también es común en Puerto Rico, Argentina y Paraguay. Dentro de las tradiciones de esta fecha está el intercambio de regalos, forma hispanoamericana de la tradición de Papá Noel, y en México existe la costumbre de ingerir la rosca de reyes, un pan dulce que lleva escondido un pequeño muñeco en su masa.

LA FESTIVIDAD DEL 6 DE ENERO TIENE MAYOR IMPORTANCIA EN ALGUNOS PAÍSES CATÓLICOS

En Guatemala, la tradición de Reyes Magos no es tan fuerte como otras celebraciones asociadas con la Natividad. No obstante, la presencia de estos personajes es fuerte en el ámbito navideño y en algunas celebraciones asociadas con las fiestas de Concepción. Además, en los últimos años el movimiento económico en torno a esta fecha ha propiciado que también en el país comience a ingerirse la rosca de reyes.

REYES

Los primeros indicios de la devoción hacia los Reyes Magos en el país pueden rastrearse hasta la Catedral de Santiago de Guatemala, que durante la época colonial mantenía en su poder diversas reliquias, incluyendo una de los Magos de Oriente. Según una investigación de Josefina de Rodríguez, existe una referencia documental tanto en el Archivo General de Centroamérica como en el Archivo de la Curia Eclesiástica en el que se indica que en el altar mayor de la Catedral de Santiago de Guatemala, en la parte inferior en donde se guardaban las reliquias de la iglesia, existía entre el grupo de objetos sagrados, mirra e incienso de los Reyes Magos. En el caso de las representaciones de los Reyes Magos en el arte guatemalteco, son varios los ejemplos que pueden distinguirse y que pueden ligarse con las tradiciones de esta celebración en el calendario litúrgico. Una de las evidencias más tempranas que se conservan con el motivo de los Reyes Magos (y la Natividad en general) es una pintura que actualmente se ubica en uno de los retablos laterales de la iglesia de San Juan del Obispo, Sacatepéquez, en la que aparecen representados los distinguidos visitantes durante el nacimiento de Jesús. Se trata de un óleo sobre tabla proveniente de la primera mitad del siglo XVII que a pesar de su antigüedad contiene ya todos los elementos relacionados con esta tradición. En la imagen aparecen las figuras de tres personajes ricamente ataviados, uno es un anciano, el otro es un hombre de edad madura y el último presenta rasgos africanos y piel negra. Cada uno lleva en sus manos regalos que se presentan en contenedores de joyas preciosas. El Niño Jesús aparece acompañado por su madre, la Virgen, y por la figura de un San José de rostro apacible que no supera los 60 años. Toda la escena se enmarca en un paisaje

18


MAGOS

que recuerda al mundo grecorromano y se ve iluminada por la luz de la estrella de Belén, atributo típico que acompaña a los Reyes Magos y que tradicionalmente se ha asociado con el elemento que los guió hasta el lugar de nacimiento de Cristo. Existen también otros ejemplos conservados que recuerdan a esta tradición. Estos provienen, principalmente, de la imaginería colonial guatemalteca. En los conjuntos de la Natividad aparecen representados estos tres personajes, ya que dentro del diseño escenográfico del nacimiento de Jesús no pueden estar ausentes. Ejemplo de ello son los conjuntos escultóricos tanto de La Merced como de la Catedral Metropolitana. Además, existe evidencia de la representación del Rey Negro en uno de los retablos laterales de La Merced capitalina, en donde también se encuentra la imagen de Santa Ifigenia. Otra de las manifestaciones asociadas con la tradición de los Reyes Magos en el país es la escenografía navideña. Específicamente en la construcción de nacimientos, en los que estos personajes tienen un papel preponderante. Los Reyes son colocados en sus camellos (o en elefantes y caballos, para diferenciar su origen) y van en dirección hacia el pesebre. Esto porque deben llegar al lugar del nacimiento de Cristo. Luego de la fiesta de Reyes, los personajes voltean su camino y retornan a su lugar de procedencia. También ese día se realiza la “sentada del niño”, que consiste en colocar la imagen de Jesús en una silla. El fin del ciclo navideño es el 2 de febrero, día de Candelaria, cuando el nacimiento familiar es retirado de la casa. Los Reyes también aparecen en algunos recursos de escenografía asociada, como paisajes pintados que sirven como marco para el nacimiento. Ejemplos de ello se conservan en algunos paisajes domésticos de principios del siglo XX.

LOS PRIMEROS INDICIOS DE LA DEVOCIÓN HACIA LOS REYES MAGOS EN EL PAÍS PUEDEN RASTREARSE HASTA LA CATEDRAL DE SANTIAGO DE GUATEMALA

Finalmente, en la Nueva Guatemala de la Asunción, una de las festividades asociadas con las celebraciones del ciclo de la Concepción –el cual cierra con la fiesta de Reyes Magos– es el Día de Reyes en el Guarda Viejo. Esta antigua localidad, ubicada originalmente a las afueras de la ciudad y que hoy se encuentra en la zona 8 de la capital, posee una fuerte tradición cristiana y fue en su parroquia donde la imagen de la Inmaculada Concepción (que perteneció a la tercera orden franciscana) residió tras la expulsión de la orden religiosa a finales del siglo XIX. Cada 6 de enero, la imagen recorre las calles de la zona 8 y zonas aledañas, acompañada del rezo del Rosario y cantos de alabanza en una procesión que alcanza las doce horas de recorrido. La preceden los tres Reyes Magos, debido al título que posee como “Reina de Reyes”.

Fiestas de Guatemala

19


LA FIESTA DEL

CRISTO DE ESQUIPULAS Rodrigo Fernández Ordóñez

C

ada 15 de enero, en la población de Santiago de Esquipulas, se lleva a cabo el final de la novena que conmemora el traslado de la imagen del Milagroso Señor de Esquipulas desde la Parroquia de Santiago al imponente templo construido especialmente para albergarlo. Este día, marcado por la llegada de miles de peregrinos al templo, provenientes de todas partes de Guatemala y de los países vecinos, pone fin a la llamada Feria de Enero. Se observan grandes muestras de fervor religioso. La gente asciende de rodillas por el graderío del atrio, inmersa en sus oraciones; una multitud silenciosa avanza con veladoras en mano, esperando su turno pacientemente para posarse ante la imagen, y grupos de fieles cantan en espera de entrar al templo. De un paseo por el atrio uno se lleva la convicción de que el Cristo Negro atrae a fieles de todos los rincones del país y de más allá de las fronteras. Entre el incienso, se escucha hablar a mexicanos, salvadoreños, hondureños y hasta colombianos que quieren presentar sus respetos a ese Cristo centenario que observa el río de gente desfilar bajo sus pies.

LA IMAGEN DEL MILAGROSO SEÑOR DE ESQUIPULAS La venerada imagen del Cristo Negro es una pieza de madera policromada, de una vara y media de altura, tallada en cedro por el artista guatemalteco Quirio Cataño, según sugirió el artista e historiador del arte Guillermo Grajeda Mena. Esta madera fue la más utilizada para tallas religiosas en Guatemala por su gran abundancia en los bosques locales, además de sus características de suavidad, porosidad fina y color uniforme, que la hacían favorita para las manos de los artesanos que ejecutaban las imágenes. Era conocida como “la madera de los santos”, llamada en idioma k’iché Teoxché o “madera de los dioses”. Según Grajeda Mena, la imagen fue pintada originalmente de color moreno claro, y con el humo de las velas y el incienso recibido durante siglos fue tomando el tono oscuro que presenta actualmente. Otros han opinado que a propósito se buscó que el Cristo fuera de un color parecido a la población indígena chortí de la localidad.

20


Juan Carlos Lemus Dahinten BasĂ­lica de Esquipulas

Fiestas de Guatemala

21


FUE TALLADA EN CEDRO POR EL ARTISTA GUATEMALTECO QUIRIO CATAÑO

Imágenes de Oro, Archivo Daniel Chauche

Los pobladores de la Villa de Santiago de Esquipulas contrataron a Cataño para ejecutar la imagen de un Cristo crucificado, a un precio de 100 tostones de 4 reales de plata cada uno, pactándose para su entrega el día de San Francisco, el 4 de octubre de 1594. A decir del historiador Ricardo Toledo Palomo, el dinero para la imagen se obtuvo de una cosecha especialmente buena de algodón, lograda por los indígenas de la localidad.

Conjunto del Cristo de Esquipulas

22

Al inicio, la hermosa imagen fue alojada en una humilde ermita tras su llegada el 9 de marzo de 1595, pero al ir gozando de reconocimiento e ir recibiendo cada vez más visitas de fieles de la localidad y de extraños, los habitantes de la villa dispusieron levantar un nuevo templo. En el año de 1673 arribó a Guatemala la Cédula Real concediéndoles una exención parcial de impuestos para este fin. Según Toledo Palomo, el templo de la parroquia de Esquipulas fue terminado a finales del siglo XVII, de acuerdo al cronista Don Francisco Antonio de Fuentes y Guzmán quien incluye una breve descripción del mismo en su Recordación Florida.


Juan Carlos Lemus Dahinten

Sin embargo, la fama del Cristo Negro rebasó muy pronto las capacidades de la iglesia parroquial, por lo que el obispo Pedro Pardo de Figueroa, al tomar la mitra en 1735, dispuso la construcción de un nuevo templo, señalándose como lugar para levantarlo, el campo del que se obtuvo la cosecha de algodón que pagó la imagen. Don Nicolás de Paz escribió un interesante documento narrando las propiedades milagrosas del Cristo Negro, publicado en 1771, en donde indica: “…y en el sitio en que se sembró [el algodón] quedó hecho fecunda amenidad de flores, y matiz hermoso de fragancias; y este es el mismo lugar en que ahora se fabricó el nuevo sumptuoso templo.” La construcción del magnífico templo barroco estuvo a cargo del arquitecto Felipe de Porras, según llegó a determinar el historiador Toledo Palomo, y fue dedicado a Dios mediante auto del 4 de noviembre de 1758 por el Arzobispo Figueredo y Vitoria, realizándose la ceremonia correspondiente el 4 de enero de 1759. El día 6 de ese mismo mes fue trasladada la imagen a su nuevo lugar, celebrándose con gran pompa. El Santuario del Señor de Esquipulas fue elevado a Basílica en 1961.

LA CONSTRUCCIÓN DEL MAGNÍFICO TEMPLO BARROCO ESTUVO A CARGO DEL ARQUITECTO FELIPE DE PORRAS

Basílica de Esquipulas

Fiestas de Guatemala

23


SAN SEBASTIÁN

EN LAS FIESTAS PATRONALES DE GUATEMALA Johann Melchor Toledo y Edvin Quisquinay Alcor

S

ebastián fue un muchacho que vivió en Roma en el siglo III. Siendo militar, se convirtió al cristianismo. Visitaba y apoyaba a cristianos presos por su fe. Fue acusado de profesar el cristianismo y se le pidió que adjurara de su fe, pero no aceptó. Fue expulsado del ejército y se le encarceló. Finalmente, fue condenado a morir asaetado, es decir, flechado. Fue amarrado desnudo a un árbol donde fue martirizado. Creyendo que le habían dado muerte, dejaron su cuerpo abandonado. Su grupo de amigos cristianos, creyendo que iban a recoger el cadáver, lo encontraron todavía con vida. Ellos lo curaron y lo ocultaron hasta que sanó. Al recuperarse, Sebastián fue ante el emperador y le pidió que no persiguiera más a los cristianos, pero fue condenado a morir a latigazos. Por todo lo anterior, la Iglesia lo convirtió en mártir del cristianismo. San Sebastián es uno de los santos más venerados y su fiesta se celebra el 20 de enero. Al norte de España, existe una ciudad que lleva su nombre. En Guatemala, la devoción a San Sebastián llegó en el siglo XVI. En 1565, debido a varios sismos, los vecinos decidieron fundar una ermita dedicada a este santo y lo declararon protector contra los terremotos y todo tipo de calamidades. En 1582 se inauguró su templo, el que años más tarde se convirtió en parroquia. Esta iglesia fue destruida en varias ocasiones a causa de los continuos sismos que se dieron en esa zona. Los terremotos de Santa Marta, en 1773, provocaron la caída de la bóveda. En 1780, la parroquia fue trasladada a la Nueva Guatemala de la Asunción. En el siglo XVII, los feligreses de San Sebastián mandaron a esculpir una imagen de su patrón, la que ahora se encuentra en su parroquia en la Ciudad de Guatemala. Durante el siglo XVIII se esculpió otra imagen de este santo, que se quedó en La Antigua Guatemala y hasta la fecha preside la parroquia de San Sebastián. La devoción al protector de los temblores se tiene tanto en La Antigua como en la Nueva Guatemala.

24

SU FIESTA SE CELEBRA EL 20 DE ENERO


San Sebastiรกn Imรกgenes de Oro, Fototeca Fundaciรณn G&T Continental

Fiestas de Guatemala

25


26


EN GUATEMALA, LA DEVOCIÓN A SAN SEBASTIÁN LLEGÓ EN EL SIGLO XVI En Guatemala, los pueblos que tienen como patrón a San Sebastián son San Sebastián Lemoa, Quiché; San Sebastián, Huehuetenango; San Sebastián Coatán, Huehuetenango; San Sebastián, Retalhuleu; Cabañas, Zacapa; y El Tejar, Chimaltenango. En San Sebastián El Tejar, el hogar de la familia Jiménez tiene 35 años de ser sede de la cofradía. Las imágenes que resguarda la cofradía son las del patrono, San Sebastián, Nuestra Señora de Candelaria y el Cristo de las Ánimas. Los preparativos de la fiesta patronal dedicada a San Sebastián inician el primer fin de semana de enero con el “arreglo de candelas”. Inicia a tempranas horas de la mañana del día domingo, cuando se celebra una misa de acción de gracias con asistencia de los miembros de la cofradía de San Sebastián y los feligreses. Luego, los cofrades se dirigen a su sede para convivir un momento agradable. Posteriormente, se realiza la ceremonia en sí. Esta actividad religiosa consiste en colocar una gran cantidad de velas a los pies del patrono. Se completa esta ceremonia con oraciones, cánticos religiosos, quema de incienso y ofrendas de flores. Cuando la cofradía cumplió 25 años, se realizó una ceremonia especial. El 18 de enero de cada año se lleva a cabo la “Serenata a San Sebastián”. Dicha actividad se realiza en la sede de la cofradía a partir de las 18 horas. Participan diversos conjuntos musicales como marimbas, orquestinas, cuarteto de cuerdas y bandas de música, haciendo el deleite de los asistentes a tan magna actividad cultural, al compás de las interpretaciones musicales de compositores guatemaltecos y extranjeros. Estos conjuntos musicales llegan de diversos lugares de Guatemala para participar en esta actividad tan especial. A las personas que asisten al evento se les ofrecen bebidas y alimentos tradicionales del lugar. Preside la serenata, la imagen del patrono San Sebastián, colocado en su anda procesional bajo un hermoso altar de encortinados y flores, sin faltar el incienso. A toda hora, es infaltable la pólvora manifestada en cohetillos y bombas que los devotos ofrecen a San Sebastián.

Los bailes tradiciones, ejemplo vivo del patrimonio intangible, se presentan durante la festividad. Son representados en convites, enmascarados y disfraces. Estos grupos se esfuerzan por dar un buen espectáculo para los propios vecinos y visitantes. Sus presentaciones se realizan los fines de semana previos, durante la fiesta y al finalizar el mes de enero. Los grupos de baile son los siguientes: Enmascarados Tejareños, Esfuerzo Juvenil, Juvenil San Sebastián, Despertar Tejareño, Convite Nueva Era y Convite Julio Ávila. El tradicional Baile de las Abuelitas cuyo elenco es integrado por personas adultas, es uno de los bailes más representativos de El Tejar, así como el baile Años dorados abuelitas que se presenta el último fin de semana de enero. Otros grupos son “Revolución 20 de octubre” cuyo nombre fue tomado de la colonia homónima donde residen sus integrantes; y “Revolución El Calvario”. En el Tejar, la población viste sus mejores galas el día principal de la fiesta que es el 20 de enero. La imagen del patrono, en su anda procesional, es trasladada de la sede de la cofradía hacia el templo parroquial. Esto sucede en horas de la mañana. Posteriormente, se realiza una misa de acción de gracias por la fiesta patronal con la asistencia del pueblo en general. El rezado con la imagen del patrono se realiza en horas de la tarde con asistencia de numerosos fieles. Es acompañado de una banda de música y por el sonido de la pólvora. Este rezado recorre todo el municipio. Al llegar el cortejo procesional frente al edificio municipal, se realiza la quema de juegos pirotécnicos, con bombas de colores, toritos y castillos. El conjunto musical que preside el concierto en la plaza del lugar le ofrece al patrono sones tradicionales de Guatemala. Este rezado recorre hasta horas de la madrugada cuando ingresa al templo. El 21 de enero continúa la fiesta. En horas de la tarde, el patrono sale nuevamente en procesión y es cuando se realiza el traslado de la imagen del templo parroquial a la sede de la cofradía. Este rezado finaliza en la noche. Posteriormente, la escultura es colocada en su altar, con el acompañamiento de la banda, oraciones, incienso y mucha pólvora. Este evento finaliza con un concierto de marimba en la casa de la cofradía. Todos los devotos esperan poder venerar de nuevo a su santo patrono y comienzan los preparativos para el próximo año.

Fiestas de Guatemala

27


RABINAL,

UN PUEBLO DANZANTE Anita García Ortiz

E

l valle de Rabinal conserva un alma sabia, un alma que valora los recuerdos de su tierra, tanto los más dolorosos, provocados por más de tres décadas de conflicto armado interno, como los místicos, producto de su historia prehispánica. También conserva recuerdos de su pasado colonial, creadores de nuevas simbologías y conocimientos que protegen las mentes de los más ancianos. En Rabinal se bailan estos recuerdos, la memoria se celebra danzando.

Rolando Urrutia

EL RABINAL ACHÍ ES UN RITUAL DE LA CREACIÓN CON UN PROFUNDO SIMBOLISMO

Procesión de las esposas de los cofrades, Rabinal

28


Rolando Urrutia

PrĂ­ncipe guerrero de la

Danza del Rabinal Fiestas de Guatemala 29 AchĂ­


Rolando Urrutia Integrantes de la Danza El Tigre y el Perro, Rabinal

30


Rolando Urrutia

Durante el mes de enero, específicamente del día 20 al 25, es usual encontrar flotando en la atmósfera, el sonido del tun y la chirimía avisando que el pueblo prepara una fiesta. Se trata de la celebración de los patronos locales, San Pablo y San Pedro. Entre las actividades actuales que engalanan las festividades está el Desfile de la Cultura Viva que tiene como propósito el mostrar a las generaciones más jóvenes la riqueza cultural de la localidad. Personajes de los bailes tradicionales como Los Huehuechos, Los Animalitos, La Sierpe, Los Negritos, Costeño, entre otros, caminan danzantes por las calles hasta llegar a la plaza central. Allí, frente al atrio de la iglesia, también se lleva a cabo la milenaria danza del Rabinal Achí, un baile-drama que ha llamado la atención de reconocidos antropólogos como el francés Alain Breton y el holandés Ruud Van Akkeren. La representación del Rabinal Achí es extensa y de contenido denso. Se respalda en un documento escrito del postclásico que, según Breton, data del siglo XV y cuyo origen probablemente provenía de otro documento previo en forma de códice. El núcleo de la historia gira en torno al conflicto político entre los Rabinaleb y los K’iche’. Pero más allá de narrar disputas de poder durante el postclásico, tanto para Breton como para Van Akkeren, el Rabinal Achí es un ritual de la creación con un profundo simbolismo, producto de la censura y del sincretismo que se esconde detrás de cada máscara, de cada traje y de cada bailador. Otra importante manifestación de la fusión cultural durante la feria se evidencia en la veneración a los santos titulares, San Pablo y San Pedro, quienes, según varias hipótesis antropológicas, reemplazaron en el imaginario maya al Rey Toj y Mam, respectivamente. Estas imágenes religiosas son decoradas y colocadas en coloridos plumeros en forma de arco que se adornan, a manera de trono, con grandes y vistosos plumajes y pintorescas telas, altamente valoradas por la comunidad. Dichos plumeros son velados y posteriormente paseados en procesión por las calles hasta arribar a la iglesia principal donde se lleva a cabo una misa en su honor para después ser trasladados a la nueva cofradía que los protegerá durante el próximo año. Las cofradías, también conocidas como hermandades, están formadas, sobre todo, por los más ancianos del pueblo. Haciendo honor a su nombre, en los cofrades están depositados los conocimientos ancestrales necesarios para continuar al cuidado de dichas imágenes, ofrendarles y ataviarlas a la

Plumero de la Cofradía de San Pablo, Rabinal

manera tradicional. Algunos de ellos también mantienen en su memoria los secretos de los bailes siendo verdaderos guardianes del saber social. Rabinal, en enero, evoca tiempos antiguos. Algo etéreo tiene el caminar por sus callejones durante la feria. El verdadero encuentro con las expresiones culturales del lugar debe producirse de una manera íntima para entrar en contacto con el ritmo de este pueblo danzante. En Rabinal se reafirma la creencia de que son los pobladores que habitan los valles, los verdaderos guardianes del misticismo que esconden celosamente las montañas.

Fiestas de Guatemala

31


32

FEBRERO


[nelo]

De la devoción al jolgorio “Ay que tristeza, me siento con un vacío” decía la Chabela, guardando chinchines desde tempranas horas del dos de candelaria (2 de febrero), incenseaba el nacimiento y encendía velas, pues la Virgen pasaría regando bendiciones en los hogares donde hubo belenes. Después de beber una agüita de ponche, marchaba hacia la Candelaria; tomaba el Callejón del Judío, pasaba por la esquina de las Domínguez y viraba sobre la Avenida de la Candelaria, compraba palmatorias y se las ofrecía a la Virgen antes de ser bendecidas. Compraba roscas en la panadería vecina, las que llevaba a San Blas para evitar cualquier mal de garganta. Se apresuraba a regresar a casa para sentir la presencia de la Virgen. Después del medio día decía: “a la porra los pastores que la pascua ya pasó”, aunque el nacimiento lo quitaba hasta el tres por si al caso Nuestra Señora había tenido un atraso, pues habían tantos nacimientos en Guatemala. Los días de Concepción habían sido muy adecuados para la Nía Chabela y sus quehaceres, debido a que con la preparación de los buñuelos iniciaba sus próximos preparativos: los huevos para la masa eran abiertos cuidadosamente, lo mismo los usados a diario y para los ponches de leche, pues los lavaba, secaba y guardaba cuidadosamente para hacer los cascarones.

Carnaval de Mazatenango

Fiestas de Guatemala

33


Pasada la festividad del Señor de Esquipulas, sacaba del escondite un voluminoso conjunto de cascaras de huevo, en gran canasta. Por las tardes se reunía en la cocina con los chicos de la casa y demás personas del servicio. Aquello parecía un estudio de pintor, con pinceles y frascos de anilinas que disolvían en escudillas de barro. Decoraban cada cascara que tomaba vida con los llamativos colores. Serían los festivos cascarones de Carnaval. Recortaba y picaba papel de china, bien finito, ese era el picapica con que rellenaba los cascarones. Con un pedazo del mismo papel de china los cubría, sellando uno a uno con engrudo o yuquilla. Sus travesuras no se quedaban allí, sentaba a todos los de la casa y les cubría el rostro con papel blanco de envolver y engrudo para hacer los moldes a los que luego daría distintas apariencias. Con papel de china creaba máscaras de todo tipo para las mascaradas de Carnaval. Llegaba la fiesta y corrían todos por la Calle Real de Jocotenango, hasta la plaza del viejo pueblo y empezaban a quebrarse los cascarones en la cabeza. Alguien le hizo pasar un mal rato a la Nía Chabe, pues en un descuido hizo cascarones con huevo de pato y chompipe y, al quebrarle uno y de punta, le dolió mucho, pues de punta y duro, no ser partía, al fin… ¡ay!, y estaba güero, pero era parte de aquellas diversiones. La noche del Martes de Carnaval, después de la algarabía y antes de acostarse, limpiaba toda la casa y las aceras, quitando toda señal del mundano carnaval, ya que a pocas horas sería Miércoles de Ceniza, no debería de haber ni una pizca de picapica.

34


LA CELEBRACIÓN DEL

DÍA DE CANDELARIA EN GUATEMALA

Colección Valdeavellano

Fernando Urquizú

Postal de la iglesia y tanque del barrio de Candelaria hacia 1897

SIGNIFICADO Y ORIGEN DE LA CELEBRACIÓN El origen de la festividad del Día de Candelaria hace referencia a las citas bíblicas de la Presentación de Jesús en el Templo y de la Purificación de la Virgen María después de 40 días del parto. La representación simbólica de esta narración se realiza mediante la imagen de la Virgen María portando en su mano al Niño Jesús y en la otra una candela como signo de la luz del conocimiento del mundo. Esta representación devino en llamarse La Candelaria cuya conmemoración cíclica se realiza cada 2 de febrero.

Fiestas de Guatemala

35


Im谩genes de Oro, Fototeca Fundaci贸n G&T Continental Virgen de Chiantla, Siglo XVII. Parroquia de Chiantla, Huehuetenango 36


ESTA ADVOCACIÓN TAMBIÉN ES PROTECTORA DE DISTINTOS POBLADOS EN OCCIDENTE COMO COLOTENANGO, JACALTENANGO Y CHIANTLA En España, esta advocación es patrona de las Islas Canarias en donde se habría aparecido a unos pastores hacia 1392. Este milagro es relatado en una pintura de caballete que se encuentra en el Museo de Arte Colonial de La Antigua Guatemala, evidencia que enlaza la difusión de esta devoción con nuestro medio.

DESARROLLO DE LA CONMEMORACIÓN EN GUATEMALA El desarrollo de esta festividad está prescrito en el Calendario Romano antiguo que entró en vigencia oficial con la fundación del obispado de Santiago de Guatemala en 1534, lo que dio lugar a que se instauraran pueblos y barrios bajo la protección de esta advocación, siendo el principal el de indios nobles de la Candelaria en las afueras noreste de la Ciudad de Santiago, actualmente La Antigua Guatemala. En la conmemoración de esta devoción, le seguía en importancia el ser patrona del gremio de coheteros de la capital del reino, encargándose del culto y peregrinación a su Imagen Milagrosa, que hoy se encuentra en el municipio de Masagua, en el departamento de Escuintla, según el historiador Juan Alberto Rodríguez. Esta advocación también es protectora de distintos poblados en occidente como Colotenango, Jacaltenango y Chiantla, en el departamento de Huehuetenango. En este último se encuentra una escultura de madera revestida en plata. En el

oriente destaca la escultura e iglesia del municipio de Río Hondo, así como de Teculután, ambas en el departamento de Zacapa, entre otros poblados.

LA CELEBRACIÓN DE LA CANDELARIA EN LA NUEVA GUATEMALA DE LA ASUNCIÓN La principal referencia que tenemos de la Festividad de la Candelaria es que no se trata de una conmemoración aislada. Más bien es parte de un ciclo llamado de La Luz, relacionado con los Misterios Gozosos y Gloriosos de la Virgen, destinado a fortalecer el sentido de unidad familiar. Esto nos explica la presencia de las llamadas Jornadas de la Virgen que se viven en el Barrio de la Candelaria en la capital, que además contemplan una ornamentación especial que emana de la iglesia parroquial a las casas. Antes, entraba una escultura de demanda de esta advocación en donde nunca faltaban los farolitos portados por los asistentes y otros colgados en los árboles de las casas, que hacían marco a una enramada donde se ubicaba la escultura, seguida de la representación de loas en el atrio del templo y en las casas. Una semana antes del 2 de febrero, se llevaba a cabo el convite integrado por danzantes, anunciando el recorrido del rezado cada año, cuya entrada marcaba la guarda del nacimiento y el final de las fiestas de La Luz, adquiriendo las candelas benditas, que iluminarían los días de tinieblas previos al fin del mundo y los panes de rosca de San Blas, cuya festividad se asociaba a la Candelaria, impartiéndose la bendición de gargantas para evitar infecciones. En la actualidad únicamente se lleva a cabo el rezado y la venta de candelas.

Fiestas de Guatemala

37


38


[nelo]

EL CARNAVAL Luisa González-Reiche

C

uando pensamos en el Carnaval de Guatemala, viene a nuestra mente la imagen de escolares buscando y rompiendo cascarones rellenos de confeti -tradición que se ha mezclado con la estadounidense de los huevos de Pascua-, máscaras y disfraces que representan desde animales y personajes míticos hasta la burda representación de súper héroes y “princesas”, creada por la cultura popular norteamericana. Es un día en que los niños, principalmente, tienen la libertad de ser lo que quieran, de comportarse fuera de la norma, del papel establecido de niño o niña por la sociedad. Esa pequeña transgresión significa una ruptura de la rutina y la estructura, aspecto que se remonta a las raíces más antiguas de la tradición carnavalesca. Carnaval significa literalmente “quitar la carne” y hace referencia a los días que preceden a la Cuaresma cristiana, días anteriores al tradicional ayuno. Sin embargo, dicha celebración, más allá del cristianismo, es heredera de las festividades y rituales del cambio de estación y la fertilidad en diferentes culturas antiguas. Esta conexión no es de extrañar, pues a lo largo de la Edad Media el cristianismo adoptó costumbres paganas como estrategia para la formación de nuevos fieles, práctica que se reproduciría en Hispanoamérica a la llegada de los españoles. Entre muchos elementos paganos en tradiciones cristianas que aún perduran, está la creencia en seres supra naturales que, como la naturaleza en el paso de invierno a primavera, mueren y resucitan. Así, Osiris, por ejemplo, fue el dios egipcio que había muerto y sido desmembrado para ser unido de nuevo por su esposa Isis, convirtiéndose de un dios muerto al dios de la vegetación y de la vida eterna.

Carnaval en Mazatenango

Fiestas de Guatemala

39


Rudy Girón Cascarones pintados a mano

Durante la época del Imperio Romano, el comercio y el intercambio con otras culturas alrededor del Mediterráneo dio lugar a la combinación de diferentes prácticas religiosas. Los romanos integraban a su panteón todo tipo de dioses procurando prácticas abiertas, así como a otras reservadas a las clases altas o a grupos selectos, principalmente las religiones mistéricas –doctrinas cuyas verdades y prácticas eran misteriosas–, como era el caso del culto a Isis y a Cibeles. Mientras Isis promovía la austeridad y la castidad, el consorte de Cibeles, Atis, había muerto para resucitar después en gloria. Lo que más influyó en las tradiciones cristianas fue la relación de ambas deidades con la vegetación y la llegada de la primavera, época que coincide con la Cuaresma y la Semana Santa de la tradición cristiana. Otro dios que llegó a la Roma imperial fue Dionisio, cuyo culto surgió en Asia Menor hace alrededor de 3,200 años. Este compartía con Osiris el aspecto de la muerte y la representación de la vida en la naturaleza. Dionisio, que había muerto y resucitado, exigía sacrificios en su honor. Hace 2,400 años, las fiestas Dionisíacas celebraban la llegada de la primavera con festivales donde la dramatización -el elemento griego del teatro- estaba presente. Llamado “hijo de Zeus”, Dionisio era representado por los griegos como un hombre joven y barbado que promovía, sobretodo, el amor al prójimo. Había sido humillado por crueles mortales y asesinado por enemigos para luego resucitar y triunfar sobre ellos. El dios persa Mitra, que también se volvió parte del panteón romano en aquella época, comparte de igual manera varias características con Cristo.

40

CARNAVAL SIGNIFICA LITERALMENTE “QUITAR LA CARNE”


En la Edad Media, los campesinos en las áreas rurales que seguían practicando los ritos paganos, especialmente aquellos ligados a la fertilidad de la tierra, empezaron a ser castigados, convirtiéndose en el centro de las persecuciones de brujos que se extendieron principalmente en los siglos XIV y XV. Sin embargo, teniendo estas prácticas aspectos tan arraigados a la cultura, la Iglesia tuvo que dejarles un pequeño espacio: el carnaval. Esa transgresión autorizada se convirtió así, en una reivindicación de la norma. Como apunta Umberto Eco, es un recordatorio de la existencia de la regla. La España medieval celebraba las fiestas carnestolendas, o el período anterior a la cuaresma. Tras la expulsión de los árabes, la religiosidad definía la vida de las personas en todos sus aspectos, estando el calendario -la concepción misma del tiempo- determinado por las festividades católicas. El calendario comenzaba en su ciclo invernal con la preparación del Adviento, seguido por la Natividad y la Epifanía, para pasar al Carnaval y la Cuaresma. Esto marcaba el inicio de la época de mayor actividad laboral mientras que el verano, en agosto, era la época de mayor concentración de fiestas locales. Las fechas del Carnaval eran variables para finalizar el Miércoles de Ceniza, marcando, además del cambio del invierno a la primavera como en la tradición pagana, la llegada de la Cuaresma y la penitencia. La libertad del Carnaval también significaba la liberación de los instintos, la ridiculización de las jerarquías y la inversión social. Desde el punto de vista semiótico: la inversión de oposiciones binarias, cosa que se conseguía con el uso de disfraces y máscaras (elementos también compartidos por culturas antiguas). Según Claude Lévi-Strauss, esto responde a la búsqueda constante del equilibrio entre oposiciones polares binarias presentes en todo ritual y mito, típico de los ritos carnavalescos occidentales, aspecto que también analizó a profundidad el cineasta ruso Serguei Einsenstein, resaltando la oposición niño-muerte como aspecto central en la tradición mexicana del día de muertos. “El impulso regresivo debe combinarse en una aplicación progresiva”, escribió. La fiesta del Carnaval, caracterizada por su libertinaje y protagonizada por personas de las clases más humildes disfrazadas de animales grotescos y personajes andróginos desde el siglo XVI, muchas veces acababa en actos violentos como el sacrificio de animales y la tradición de lanzar huevos a

LA ESPAÑA MEDIEVAL CELEBRABA LAS FIESTAS CARNESTOLENDAS los transeúntes, entre otros. Estas costumbres se documentan en Guatemala, aún a mediados del siglo XIX. Celso Lara, en su serie de estudios de las tradiciones guatemaltecas, hace referencia a las costumbres locales del Carnaval, retratadas por José Milla y a su evolución en las últimas décadas: “Es posible que en Guatemala el Carnaval haya sido una manifestación puramente aristocrática practicada por los españoles, quedando para el pueblo únicamente el juego de la harina, los cascarones y el agua. Don José Milla, en sus Cuadros de Costumbres, nos habla de un martes de carnaval en la plaza de toros: La última vez que estuve en los toros el martes de carnaval, seis o siete años hace, entraron numerosas partidas de máscaras y como estoy poco al corriente de los cambios de los gustos caprichosos del público, creía yo que este año habría también disfraces en la plaza ”, escribe. El Carnaval, que se celebraba entonces en las plazas principales, así como en el Hipódromo, el recién construido Paseo de la Reforma y en la Plaza de Toros, ha variado con el tiempo pero sigue presente en el imaginario popular, principalmente como ese recordatorio de que lo carnal y mundano deben dejarse atrás con la llegada de la Cuaresma, y con ella el llamado a la penitencia. Así, esta celebración sigue cumpliendo el papel que lo carnavalesco y lo cómico ha tenido en numerosas culturas en la historia. Umberto Eco resalta el papel contemporáneo de dichos elementos cuando afirma: “Hoy en día, los medios masivos de comunicación, que sin duda son instrumentos de control social (…) se basan principalmente en lo chistoso, en lo ridículo, o sea, en la carnavalización continua de la vida”. Esa mezcla que vemos hoy, entre la preparación para la penitencia que se inaugura con la cruz de ceniza y la influencia de la cultura popular de consumo, es contradictoria. El resultado es un día que resalta lo teatral, que sigue cumpliendo la misma función que en la antigüedad: reírnos de la norma para realmente afirmarla.

Fiestas de Guatemala

41


MARZO

Alfombra de flores


[nelo]

La Cuaresma caminaba cada semana con un pie más, hasta completar finalmente siete, el número de semanas de la temporada. El corozo y las frutas aromatizaban los ambientes, las jacarandas daban brillo violeta a lo verde y jugaban con los matilizguates de tono rosa y blanco. A pesar del calor sofocante del ambiente donde estallaban las jacarandas, los matilizguates y las bouganvilias de la Semana Santa, la Nía Chabe salía a la calle con su enorme manto negro con el que cubría los recuerdos. Sus salidas eran solamente a la iglesia, al ejercicio del Via Crucis. Ah, pero dentro de la Cuaresma se rompía el rigor, y el 19 de marzo acudía desde muy temprano a San José, el hermosos templo de fachada barroca, adornado con festones de encino, campanas y pólvora, y dejaba a un lado la penitencia. “¡Ay San José, patrón de los carpinteros y de la Buena Muerte, por favor auxíliame en el día señalado!” rezaba la Chabe. Saludaba a la Nía Chepina que cumplía un año más y platicaban sobre San José. Recordaban que esta imagen era de Alonso de la Paz, pero sobre todo que en esta ermita estuvo la primera iglesia trasladada a la ciudad, allá en noviembre de 1783. Luego, tomaba la calle del Cuartel de Caballería y hacía otra visita más al San José de Santo Domingo.

Fiestas de Guatemala

43


[nelo]

Procesión del Via Crusis de Santa Inés de Monte Pulciano

Al día siguiente, la emoción de la Nía Chabela se tornaba en mayor manifestación, y es que no era para menos, pues en lo relativo a su apariencia, esta era de suma preocupación. Su atuendo giraba en tonalidades moradas, a excepción del Viernes Santo por la tarde en que guardaba luto riguroso y usaba su oscuro mantón, tan negro como las filas de luctuosos cucuruchos. Sobre todo, lucía madrileña que de tan delicada prenda tenía amplia colección. Para el Domingo de Resurrección su aspecto cambiaba, como lo hacía también la liturgia. En las tibias noches cuaresmales cosía su blanco vestido para el estreno del Día de Pascua Florida, pues en la Nueva Guatemala de la Asunción todos estrenaban, desde el rico hasta el pobre. La Nía Chabela no podía quedarse atrás.

44


DÍA DE

SAN JOSÉ Lorena Castellanos

EN 1870, EL PAPA PÍO NONO DECLARÓ A SAN JOSÉ COMO PATRONO UNIVERSAL DE LA IGLESIA

J

osé es un nombre masculino derivado del hebreo. La explicación del significado del nombre se encuentra en el libro del Génesis: 30, 22-24, el pasaje que relata cuando Dios permitió a Raquel concebir un hijo y ella, al darlo a luz, dijo: “Dios ha quitado mi afrenta”. Y le puso por nombre José, diciendo: “Que el Señor me añada otro hijo” . Otras interpretaciones le dan el significado de “Dios me ayuda”. El hipocorístico de este nombre en español es Pepe. Según la tradición, este se deriva de las siglas P.P., abreviatura de la frase latina Pater Putativus o padre adoptivo. En 1870, el papa Pío Nono declaró a San José como Patrono Universal de la Iglesia. Los pocos datos acerca de la vida de San José se han difundido a través de los evangelios de Mateo y de Lucas. Este último es quien lo vincula a la familia del rey David. Muchos doctores de la Iglesia, en especial Santa Teresa de Ávila, propagaron su devoción. Se ha asociado a este santo con la protección de la familia y con la ayuda en la solución de casi cualquier tipo de problema. Su festividad se celebra el 19 de marzo, día en que se supone que murió en los brazos de Jesús y María, por lo que se le ha relacionado con la divina muerte. Por haber sido carpintero, a San José también se le vincula con los trabajadores, y se le festeja como San José Obrero el 1° de mayo. A San José se le suele representar cargando al Niño Jesús, aunque también se le personifica con sus herramientas de carpintero o con un bastón florecido en la mano. Este último atributo se le coloca porque, según cuentan las antiguas historias bíblicas, María debía elegir, entre doce pretendientes, al hombre con el que se iba a casar. Cada uno de ellos llevaba un bastón de madera. Ella eligió a José porque su bastón milagrosamente floreció.

Fiestas de Guatemala

45


46


Edwin Castro

LAS CELEBRACIONES SUELEN INICIAR ENTRE EL 13 Y EL 18 DE MARZO En Guatemala, muchas comunidades le dedican su fiesta patronal a este santo. Por lo general, las actividades se realizan durante una semana completa, dando mayor relevancia al día 19. Las celebraciones suelen iniciar entre el 13 y el 18 de marzo. En algunos lugares finalizan el 19, aunque en otros, se pueden prolongar hasta el día 25. Los festejos que organizan incluyen juegos pirotécnicos, procesiones, danzas tradicionales como la de los Moros, convites de enmascarados y otros eventos sociales, culturales y deportivos. En algunos lugares como San José del Golfo, también se realizan jaripeos. San José Pinula, en el departamento de Guatemala, es uno de los lugares que lo tienen como santo patrono. En este municipio, los festejos duran diez días. Entre las actividades que se organizan está un certamen llamado “Nuestra Belleza Pinulteca” en el que se elige a una señorita que representa la belleza de las mujeres del lugar. La celebración incluye un concurso de carrozas, un desfile escolar, un desfile hípico, un concierto de marimbas y una tarde cultural en la que participan centros escolares. En Sumpango, Sacatepéquez, también se celebra la fiesta en honor a San José durante el mes de marzo, aunque no es el patrono de la comunidad. La escultura

San José del Santuario Arquidiocesano del Señor San José

Fiestas de Guatemala

47


EN LA CIUDAD DE GUATEMALA, LAS CELEBRACIONES SE LLEVAN A CABO EN EL SANTUARIO ARQUIDIOCESANO DEL SEÑOR SAN JOSÉ del Patriarca es custodiada por La Sociedad del Rosario Viviente. La imagen se coloca en el templo parroquial, a la vista de los feligreses, para que le recen el novenario y sea venerada. El último día del rezo del novenario, después de una santa misa, se regresa la imagen a su sede, donde recibe veneración todo el año. Desde el 2013, la Hermandad de Jesús Nazareno de la Dulce Mirada organiza una procesión de la imagen de San José. Esta recorre las calles el domingo más cercano al 19 de marzo. Esa escultura del Patriarca data de 1952 y fue elaborada en el taller de Julio Dubois, en la ciudad capital.

48

el Arzobispo de Guatemala. En las afueras del templo se coloca una feria con platillos típicos que es amenizada por música de marimba. El día finaliza con una misa a las 6 de la tarde. En La Antigua Guatemala, los festejos se realizan en la parroquia de San José. Después de los terremotos de 1773, esta funcionó en el templo de San Pedro, ya que no tenía sede. En 1790, se arrendó la capilla de la antigua universidad de San Carlos, para que funcionara allí. En 1804, fue elevada a la categoría de parroquia. En 1806, se solicitó al ayuntamiento un permiso para que se le diera a la parroquia una parte de la antigua catedral colonial. Diez años más tarde, se concedió el permiso y la parroquia de San José se trasladó a su nueva ubicación, donde permanece hasta hoy. La imagen del Patriarca que se venera en esta iglesia es una escultura de vestir tamaño natural. Cada 19 de marzo, se hace una misa en honor a este santo.

En la Ciudad de Guatemala, las celebraciones se llevan a cabo en el Santuario Arquidiocesano del Señor San José, ubicado en la zona 1. Ese templo data de finales del siglo XVIII. En 1778, cuando se llevó a cabo el traslado de la parroquia de San José a la Nueva Guatemala, se le asignó una pequeña área triangular, cercana al antiguo pueblo de la Ermita y al templo de La Merced. Allí se construyó una iglesia cuya fachada estaba decorada con pilastras serlianas. Este primer recinto fue destruido por los terremotos de 1917 y 1918. Fue reconstruido, pero se le hicieron algunas modificaciones. Luego, el terremoto de 1976 lo derribó completamente. Fue reconstruido en su totalidad y continúa funcionando hasta hoy.

Otra de las imágenes de San José, muy venerada, es la que se encuentra en la iglesia de Santo Domingo en la capital de Guatemala. Esta es conocida como la imagen del “arrullo” porque San José parece que estuviera adormeciendo amorosamente en sus brazos al Niño Jesús. La vestimenta de la imagen, esculpida en madera, muestra ese movimiento. Otras imágenes de San José, que también están en posición de arrullar al niño, son las de San Andrés Itzapa, Chimaltenango y la de la iglesia de El Calvario, en la capital de Guatemala. Todas son veneradas durante el mes de marzo, cuando se les colocan ofrendas florales.

En ese templo se encuentra una escultura del Patriarca Señor San José que data de la época colonial. Los festejos se llevan a cabo el 19 de marzo. Estos inician con una serenata en el altar mayor. También se celebra una misa mayor que es presidida por

Los festejos durante las ferias patronales han ido cambiando. Se siguen realizando algunas actividades religiosas como la misa y las procesiones; sin embargo, cada vez más se incluyen festividades culturales y deportivas de origen laico.


CUARESMA

ANTIGÜEÑA María Elena Schlesinger

L

a Cuaresma llega siempre sin anuncio o preámbulo y sorprende con los primeros brotes morados de las jacarandas. El tiempo se torna más benévolo, más cálido y aparecen esos vientos arrebatados que somatan puertas y ventanas con pequeños remolinos callejeros.

Llega cuando aún tenemos el nacimiento dispuesto en la consola de madera de la entrada de la casa, con las ovejas pastando en montañitas y planicies bañadas de aserrín verde, con el pastor y su perro ovejero pastoreando rebaños; la sirena de pechos desnudos bañándose en el lago de los cisnes y el romano de casco emplumado custodiando con su lanza al Niño Jesús que duerme arropado en el pesebre. Sin querer queriendo, llegan la Cuaresma y la Semana Santa y los fanáticos devotos de estas festividades las reciben entre felices y asustados, sabedores de que cuando antes se inicia, antes termina el jolgorio: la ilusión por las procesiones, la elaboración de las alfombras, la hechura larga y con paciencia de las empanadas de leche según la receta exacta de la abuela; la fiesta que llega con los amigos, las caminatas para ver sagrarios y rezar el Via Crucis; los días soleados de cielos despejados y de vientos fuertes; los altares domésticos con sus pequeñas réplicas pasionarias, adornados con milpitas y azucenas; las espectaculares velaciones y la plegaria silenciosa y personal hecha cada año al paso del Nazareno.

Fiestas de Guatemala

49


50


[nelo]

EN LA ANTIGUA GUATEMALA, LA CUARESMA Y LA SEMANA SANTA SE CELEBRAN DE MANERA ÚNICA Y ESPECTACULAR LOS CINCO SENTIDOS En La Antigua Guatemala, la Cuaresma y la Semana Santa se celebran de manera única y espectacular. La ciudad, con sus ritos y conmemoraciones pasionales, atraen cada año a cientos de miles de personas convocadas por la fe o por sus tradicionales solemnidades cuaresmales. Procesiones y rituales antiquísimos, de gran arrebato barroco, sorprenden y atrapan, siempre, nuestros cinco sentidos. Para los cucuruchos y hermanas cargadoras de pura cepa, seguidores de estas fiestas, la Cuaresma siempre se pintará de color morado como las túnicas y las pequeñas banderas colocadas en la torre más alta de los campanarios de las iglesias, banderitas que anuncian esta época de recogimiento y oración. La Semana Santa y, en especial el Viernes Santo, tienen el gusto del guiso del pescado seco o bacalao sazonados con recados asados de tomate, chile guaque y aceitunas siguiendo la receta tradicional de la familia; a horchata fría con pedacitos de hielo; a chinchibir de limón real sazonado con jengibre, y a empanadas fritas de manjar de leche, azucaradas por fuera que se degustan de pie junto al mostrador de tienda, en alguna esquina del barrio mercedario, por ejemplo, despuesito de cargar o presenciar el paso del Nazareno. Estos días tienen sabor a garbanzo en dulce, con punto de rayo de limón; a torreja flotadora sobre mieles de panela y canela adornada con penacho rosado de rocicler; a platanina frita o churro azucarado de feria de velación de telón; a esas espectaculares escenificaciones bíblicas, cuadros vivos de gran tamaño de origen antigüeño que montan las hermandades en el altar mayor del templo, días antes de la procesión. Velación del Miércoles de Ceniza Santuario del Apóstol San Felipe

Fiestas de Guatemala

51


Las velaciones tienen carácter didáctico. Son armadas por un maestro altarero, valiéndose de cortinajes, telones pintados con escenas bíblicas, utilería, luces y sonido, donde la imagen procesional es venerada y protagonista. Una orquesta interpreta en vivo marchas procesionales en el atrio, mientras los fieles velan en silencio a su imagen. La acompañan con rezos y plegarias, siguiendo el ritual antiquísimo y muy chapín de acompañar al difunto en su última instancia terrena, para que no se sienta olvidado, para que no se sienta solito.

LAS VELACIONES TIENEN CARÁCTER DIDÁCTICO

[nelo]

Cuaresma y Semana Santa tienen aroma a perfume intenso de corozo tierno: racimo blanco encerrado en vaina que al abrirse muestra su flor blanca de palma, el cual llega a La Antigua en camiones por el camino de la costa y sirve para engalanar y aromatizar las alfombras y altares cuaresmales dedicados a la Virgen, Nazarenos y Cristos yacentes de las iglesias. El corozo es también protagonista fundamental de los llamados huertos antigüeños, ofrendas alrededor de la alfombra de aserrín al pie de las velaciones y sagrarios.

Velación de Jesús del Consuelo San José Catedral

52


LOS HUERTOS ANTIGÜEÑOS SON UN MUESTRARIO DE FRUTOS Y PRODUCTOS Se llaman huertos a una variedad de alfombras votivas, de diseño espectacular, elaboradas con una profusa variedad de vegetales, frutos, flores y granos de la estación. Siguiendo la tradición, los huertos son realizados por las hermandades, familias o grupo de vecinos que viven en las cercanías del templo, en honor o agradecimiento al Nazareno o la Virgen Santísima, y su peculiaridad principal es que todo lo que utilizan en su manufactura es una ofrenda o regalo de amor a la imagen devocional. En espléndida armonía de diseño, de justo barroco, los huertos antigüeños son un muestrario de frutos y productos: enramadas de mangos, cocos, mandarrias y naranjas de los patios antigüeños; melones y sandías de caras abiertas, mostrando sus colores, aromas y jugos. Zanahorias y remolachas gigantes con todo y sus colas verdes; lechugas y coles como rosas de pétalos verdes, sin faltar los plátanos, los ejotes de colores y los mejores granos de la cosecha convertidos en rombos o en orillas. Las azucenas y las rosas portan belleza y aroma al diseño y nunca falta el pastel con la réplica del Nazareno que manda el pastelero del barrio o los panes en forma de lagarto que manda a regalar el panadero. Hay diseños que incluyen jaulas de canarios cantores y peceras con peces de colores: remembranza de vergeles o patios antigüeños en miniatura, llenos de aroma y movimiento, huertos votivos que rematan con dulzura y aroma la escena teatral representada en la velación de telón. La Semana Santa tiene aroma a pino fresco y verde, a flores y rosas desmenuzadas en miles de pétalos para formar las alfombras procesionales. Tiene aroma a incienso quemado en carbón hirviente en incensarios de mano, de muchas manos que incensarean las calles antigüeñas, dejando nubes aromáticas que preceden el paso de Jesús. El incienso, convertido en nube blanca, invade los cuartos y zaguanes de las casas, lo que al entender de sus habitantes, bendice el hogar.

La Cuaresma y la Semana Santa antigüeñas caminan siempre a ritmo pausado y melancólico de marcha fúnebre procesional, género de música reinventado en Guatemala para acompañar las procesiones de la época. Las composiciones están tan arraigadas que suenan todo el año, sin importar la ocasión. En el repertorio digital de la nueva generación de seguidores de las fiestas cuaresmales está el apartado de marchas, y las escuchan todo el tiempo. Es de saber popular en La Antigua que los patojos silban, mientras caminan, tonaditas de marcha y que a los recién nacidos se los arrulla desde pequeñitos al compás del pausado y solemne ritmo procesional. Viernes Santo tiene sonido triste de matraca de madera porque está prohibido el repique o toque de campanas hasta que se cante el Gloria el día sábado por la noche.

LOS PEQUEÑOS RITUALES DE LA CUARESMA Muy junto a los rituales religiosos de la Cuaresma y la Semana Santa católica antigüeña, de las grandes expresiones populares mantenidas por las hermandades o la iglesia, existen los pequeños rituales particulares e íntimos, o costumbres de sus devotos seguidores. Son ritos familiares y domésticos, vivencias y recuerdos que complementan y sustentan el imaginario de la gran Cuaresma antigüeña: hacer o escoger cada año los moldes de madera o cartón piedra y las anilinas para la alfombra del Viernes Santo, o ir a comprar al mercado los cincos de vidrio para los ojos de los elefantes, pájaros y perros que decorarán la alfombra. Medirse la túnica en la Boutique del Cucurucho, la tienda de don Lencho en la 7ª calle, y confirmar que cada año se es más alto, y que pronto se tendrá la dicha, se cumplirá el afán, de poder sacar en hombros la procesión del templo, con la música de la banda tronándole en los oídos y el corazón. O sorprenderse nuevamente con la mirada del pequeño Nazareno de la Ermita de Santa Lucía, profunda y penetrante, porque se parece a la del hermano fallecido. Comprar el turno para cargar al Sepultado aun cuando se esté viviendo en el extranjero, y encargarle a un amigo que le haga el favor de cargar en su nombre, para que no se pierda la tradición. Esperar cada año a los romanos, a la vuelta de La Merced, para oír la

Fiestas de Guatemala

53


54


[nelo] Pan en forma de cocodrilo, tĂ­pico de Semana Santa

Fiestas de Guatemala

55


[nelo]

LOS SÁBADOS DE GLORIA, ENTRE REPIQUE DE CAMPANAS Y LUCES DE CANDELA, ANUNCIAN LA RESURRECCIÓN DE CRISTO lectura de sentencia de Cristo, ya tarde, a eso de las tres de la mañana del Viernes Santo. Presenciar el paso de la procesión muchas veces, en diferente esquina, porque en cada lugar se muestra diferente. De niños, jugar de procesión e improvisar el anda con una caja de botellas de agua gaseosa y cargarla en los corredores al ritmo de alguna marcha tatareada por los pequeños cargadores, o vestirse de Nazareno y cargar alrededor del patio la cruz de madera que mandó fabricar su madre con un carpintero del Parque Belén, porque los niños en La Antigua juegan a la Cuaresma. Es tiempo también para recordar a los que ya no están en la foto, pero que nos formaron en las lides cuaresmales. Porque en estos días, se vuelve a los días de la infancia, a la casa materna y al recuerdo imborrable, siempre el mismo. Y se siente la mano fuerte y segura del padre apretando la mano, “para que no te pierdas” a eso de las cinco de la tarde, por alguna calle o a la vuelta de una esquina o por el parque, mientras se va a encontrar el paso a la procesión de Jesús yacente guardado dentro de una caja de luces muy blancas. Los Sábados de Gloria en La Antigua Guatemala, entre repique de campanas y luces de candela, anuncian la resurrección de Cristo. Se prende un fuego nuevo para volver encender el horno de las panaderías y, afuera en la calle, una nube de humo blanco con olor a pino quemado, marca el ritual de fin de fiesta, quemando el pino usado de la última procesión de la Santísima Virgen de San Felipe de Jesús. Cuando los antigüeños se vuelven mayores y toman conciencia de su entorno, de sus costumbres y de su identidad se visten, felices de la vida, con la túnica color morado cucurucho y cargan procesiones y, a pesar de los tiempos y de las épocas utilitarias y profanas que se viven, no cambiarían por nada del mundo la emoción de llevar en hombros al Jesús Nazareno de su querencia. Porque gracias a esos grandes y pequeños rituales cuaresmales, en La Antigua Guatemala, la fe sigue moviendo montañas.

56

Cortejo procesional del Señor Sepultado de la Escuela de Cristo


Fiestas de Guatemala

57


La Sentencia Atrio de la Iglesia de La Merced

58


59

[nelo]

Fiestas de Guatemala


[nelo]

Desde el Concilio de Nicea, la Semana Santa ha marcado el primer domingo del plenilunio de primavera en el hemisferio norte, como domingo de Pascua Florida, por eso la Semana Santa puede caer en marzo o abril, en esta ocasión cayó a principios de abril. El Domingo de Ramos, la Nía Chabe se levantó con el alba, emocionada salió con la intención de ir a comprar su ramo para que se lo bendijeran en la misa de palmas, ya que este la libraría de truenos y rayos. Aunque cansada por el rigor de los años, hizo lo posible para aguantar la dificultad de caminar sobre el empedrado y así seguir al Señor de la Borriquita de Capuchinas. Por la tarde, después de haberse refrescado con un vaso de agua de chilacayote y, por supuesto, de haber degustado de un exquisito pescado seco con verduras, emprendió viaje a la cercana Plaza Mayor, donde en el atrio de la Catedral se apoyó en el pedestal de uno de los cuatro evangelistas, esperando el paso de la procesión de Jesús de los Milagros, que a las dos de la tarde había salido del templo de San José. Desde que iniciaba la Cuaresma, en los amaneceres, la Nía Chabe se preocupaba más que de costumbre por los canarios de la casa. Además de alimentarlos y colocarles agua, les hablaba aún más, hacía coro con ellos con más de alguna aria de ópera de las que escuchaba en el Teatro Colón. “¡Ay!... interés cuánto valés”, se decía a sí misma la Chabe, pero su ilusión era que los canarios, de profundo amarillo, ofrecieran sus trinos a Jesús de la Merced durante la velación del Lunes Santo. Ese día, la iglesia de la Merced lucía espectacular, la nave mayor estaba recubierta de una alfombra de pino, flores, frutas, vainas de corozo y trébol picado. Había canarios, jilgueros, peceras con multicolores peces, imágenes dolientes en bombas de cristal, candeleros de plata y cortinajes que caían desde las cornisas. Pero el centro de toda la

60


ABRIL

Incensante infantil durante la procesi贸n de penitencia de Jes煤s de La Merced


62


[nelo]

atención lo constituía la imagen de Jesús Nazareno de la Merced, colocado en el centro del Altar Mayor. Entre flores, figuras, cortinas y motivos pasionales, los genios altareros, como don Alfredo Monje y don Gerardo Soto, daban rienda suelta a su popular arte. La Chabe pasaba la mayor parte del día en la iglesia, pues se embelesaba escuchando el canto de las pequeñas aves, su imaginación se transportaba más allá y decía: “…si de esta forma cantan estas aves al Señor, cómo será cuando en su gloria le canten los coros celestiales.” Desde el Lunes Santo ya sólo comía curtido y empanadas, pero no se perdía el desfile procesional del Señor de la Escuela de Cristo, que recientemente había sido trasladado a la Parroquia Vieja. No por gusto le decían que tenía pata de chucho, pues se iba allá por la antigua Calle del Golfo Dulce, buscando la procesión, entreteniéndose con un chupete de miel. El Martes Santo, participaba en los oficios de la Catedral, pero pasaba echándole una mirada piadosa a Jesús de la Merced en la procesión de la Reseña. En la cocina ayudaba a dar el toque final al bacalao a la vizcaína, los garbanzos en miel y a las torrejas. También hacía los tamales de viaje, pues por varios días no habría pan en toda Guatemala. El Jueves Santo, la ciudad amanecía solitaria como el desierto; todo estaba cerrado, no circulaban carretas ni mulas. El objetivo del día consistía, en primer lugar, en ir después de almuerzo, a la salida de la procesión de Jesús Nazareno de la Candelaria. Al verlo desfilar sobre la Avenida de la Candelaria, lloraba contemplando el sufrimiento del bello Nazareno, lo que motivaba a convertirse en una Verónica. En el atardecer, cuando el sol se comenzaba a ocultar, salía la hermosa luna del primer plenilunio de primavera; las gentes, caminando a pie, visitaban siete sagrarios. La Nía Chabe se dedicaba incluso a visitar nueve, no sin aprovechar esa noche en la que se verificaba la procesión de la Santa Veracruz en San Francisco. La pobre volvía a casa con los pies hinchados. Le provocaba meter los pies en una palangana de agua caliente con algunas sales, pero Dios guarde, eso sí le daba miedo, pues aunque no se bañaba muy a menudo, en Semana Santa no concebía siquiera en mojarse, dado a que corría el peligro de convertirse en una castigada sirena o en un simple pez. Esa noche dormía soñándose en la corte de Poncio Pilatos, hasta que despertaba el Viernes Santo, muy temprano. Era un día de silencio, ni ruido en la casa ni en la calle, a no ser que, de acuerdo a la creencia popular, hasta el Papa en Roma escuchaba la campana privilegiada de Jesús de la Merced, que al sonar anunciaba al Nazareno de la dulce mirada saliendo en procesión. Al filo del mediodía, encaminaba sus pasos lentos a la Plaza Mayor, pasaba por el Portal del Señor a depositar un ramo de flores de dolores al Señor del Portal, el cual estaba ese día muy adornado. Bajo uno de los arcos se protegía del sol y del calor sofocante que hacía que hasta el Señor de la Merced sudara en su paso por el corazón de la ciudad.

Virgen de Dolores del Santuario de San Francisco El Grande

Fiestas de Guatemala

63


[nelo]

64

Procesión infantil de Jesús del Desamparo San José Catedral


[nelo]

Nazarenos cargando una cruz durante la Procesión de Jesús del Perdón. Santuario de San Francisco El Grande

“¡Qué gentío!”, decía. Entonces volvía a casa y pese al rigor del ayuno, se compartía en familia las viandas del día. Corría a las tres a ver la entrada de Jesús de la Merced, se decía que era un espectáculo piadoso contemplar este acto. Ahí rezaba el credo. Haciendo honor al apodo de la Pata de Chucho, simulaba correr hasta Santo Domingo; al pasar por la Plaza del Teatro se sentaba en uno de los abrevaderos para tomar fuerza y esperar al Señor Sepultado, que según el decir del pueblo, no podía salir si no había entrado el de la Merced. Meditaba al ver al ángel de la muerte, a los penitentes y a los ángeles llorones; todo el ambiente era de duelo, ella se confundía entre la negra multitud. El Sábado de Gloria tomaba un chicote y a las diez en punto de la mañana perseguía a los patojos para pegarles, pues esto los ayudaría a crecer un poco más. Visitaba a la Virgen de Soledad para darle el pésame y también cantaba el Gloria. El Domingo de Pascua Florida repicaban todas las campanas de la ciudad, circulaban las carretas y el tranvía; bombas y cohetes anunciaban la festividad más importante del año. A mediodía, entraba la procesión de Jesús Resucitado; ella subida en uno de los cuarenta y cuatro peldaños de la escalinata del Calvario, esperaba la bendición. Así vivía la Semana Mayor intensamente, como lo hacían muchas personas más de esa Guatemala antañona. La Semana Santa ahora es un poco diferente, ¿qué diría al respecto la Nía Chabela? Esta mujer que disfrutaba tanto de los colores, los olores y sabores de la tradición novo guatemalense, salió un día de su casa en la Calle de la Concepción en el viejo Barrio de San Sebastián, con su negro manto lleno de recuerdos, ese manto con que los resguardaba y protegía. Una tarde a la hora del crepúsculo salió, caminaba sin retorno, dejaba marcadas la huellas sobre el empedrado donde ella misma había regado, en más de alguna procesión, la cera de penitentes. El mismo que desgastó con sus pasos de Pata de Chucho.

Fiestas de Guatemala

65


ALFOMBRAS PROCESIONALES María Elena Schlesinger

C

asi un centenar de personas, como laboriosas hormigas, van dándole forma a la alfombra. Decenas de manos y manitas, cientos de pequeños dedos y no tan pequeños, descabezan las flores que caen en canastas como cataratas de color morado, amarillo y blanco para la elaboración de la alfombra procesional. Aserrines teñidos con anilinas de muchos colores, flores, ramas, hojas, frutas, pétalos y hasta verduras son algunos de los materiales que luego se convierten en las grecas, rombos, pájaros, mariposas, flores y todo lo que nos regala la imaginación para elaborar las bellísimas alfombras procesionales que cada año, durante la Cuaresma y Semana Santa, visten de colores las calles de la ciudad de La Antigua Guatemala. Todo sirve, todo es útil para darle forma y vida a la alfombra: los pétalos, los troncos verdes cortaditos como ejotes, las hojas picadas en fino, el pino peinado como pelo de muñeca y el esplendor de las ramas olorosas del corozo que inunda la cuadra con el clásico perfume cuaresmal. De estas alfombras emanan siempre deliciosos aromas naturales, perfumes de época, los que al mezclarse con el incienso y el aserrín humedecido, van conformando el inventario de olores de nuestra Semana Mayor. La costumbre de fabricar estos tapetes al paso de los cortejos procesionales tiene su origen tanto en la cultura Prehispánica como en la Occidental, donde honraban o festejaban el paso de los reyes o principales por medio de esteras de flores, hojas o tela.

66


[nelo]

Elaboraci贸n de alfombra en San Andr茅s Ceballos, aldea del municipio de San Antonio Aguas Calientes

Fiestas de Guatemala

67


[nelo]

68


Alfombra de la familia Montiel en laCalle Ancha de los Herreros Procesi贸n de Penitencia Iglesia de La Merced

Fiestas de Guatemala

69


LAS ALFOMBRAS PROCESIONALES TIENEN SU ORIGEN TANTO EN LA CULTURA PREHISPÁNICA COMO EN LA OCCIDENTAL

La alfombra se hace al ritmo pausado que da la marcha procesional y con paciencia de santo. Todos trabajan en el diseño ideado con tiempo y anticipación, y todos obedecen la voz de mando como si se tratara de una orquesta de músicos. Para su elaboración se arman puentes, pasarelas y pequeños andamios improvisados, y para levantar los moldes se requiere la destreza que dan los años y la constancia de la tradición.

La multitud inunda la calle para observar el trabajo realizado: la sintonía de colores; la textura de las alfombras procesionales; el árbol de la vida vestido de pájaros con ojos de cincos de vidrio, diseño que se repite a lo largo de la alfombra sobre cuadrantes de colores vivos; la réplica de un tejido indígena; la mariposa gigante con alas moradas y lilas, decoradas con círculos de colores de papel metálico, diseño escogido por los niños de la familia, o con geometrías de alfombra persa, como las que le pondrían a Jesús a su entrada victoriosa en Jerusalén. En La Antigua, todas las alfombras son especiales y bellas, sin importar el tamaño o la estampa; esa es la consigna, porque se conciben como ofrendas de devoción.

70

[nelo]

El sol pica como pulgas en la cabeza y en la espalda mientras se elabora la alfombra, y, sin embargo, nadie se detiene en la tarea, nadie abandona la faena. El propósito está más allá del cansancio porque la retribución mayor se sucede al verla terminada y dispuesta para el paso del Nazareno. Grandes y chicos, familia y amigos, y hasta colaboradores espontáneos se arrodillan para completar los detalles, la última hilera hecha con estaticia morada y ramitos de corozo entrelazados en forma de alas de paloma. De los pétalos de rosas regados en las orillas emana un perfume a jardín florido.


Elaboraci贸n de alfombra en San Andr茅s Ceballos, aldea del municipio de San Antonio Aguas Calientes

Fiestas de Guatemala

71


FUNDACIÓN G&T CONTINENTAL ACTI V I DA D ES R EA LI Z ADAS DE S E P T I E MB RE A D I C I E M B R E

SEPTIEMBRE ITZUL, rencuentro con el maestro Elmar Rojas El 23 de septiembre, en la Galería del Centro de Fundación G&T Continental, se inauguró la muestra que reúne la producción plástica de los artistas que conformaron el grupo Itzul en los años 90: Fer Andrino, Francisco Auyón (+), Irene Carlos, Mariadolores Castellanos, Jorge Félix (+), Alfredo García, María Elena Lamport (+), Arturo Monroy, Blanca Niño, y Juan Francisco Yoc. Guatemala, Las Líneas de su Mano El miércoles, 2 de septiembre, en la Galería Guatemala, se inauguró esta exposición de las pintoras Monika Bruch y Annybeth Guillén.

OCTUBRE Libro La Graduación El 14 de este mes, en la Galería del Centro de Fundación G&T Continental, se realizó la presentación y entrega de este libro a su autor Carlos A. de León P.

72

Ángeles por todas partes Con el apoyo de la Fundación G&T Continental, el 28 de septiembre se llevó a cabo la subasta de ángeles de resina diseñados por Pina Pinetta e intervenidos por 40 artistas para apoyar a niños con cáncer de la Fundación Ayúdame a Vivir.


NOVIEMBRE Invitados especiales En ocasión de la clausura del año en que Guatemala fue declarada Capital Iberoamericana de la Cultura, se tuvo el honor de recibir la visita de los representantes de la Unión de Ciudades Capitales Iberoamericanas -UCCI-, entre ellos los delegados de Andorra La Vella, cuidad que ha sido designada como Capital Iberoamericana de la Cultura 2016. OCEÁNICA, esculturas peligrosas de Pepo Toledo El 5 de este mes, en la Galería del Centro de Fundación G&T Continental, se inauguró la muestra que reúne la producción escultórica y la propuesta más reciente, que condena la contaminación de los océanos, de este reconocido artista.

Festival del Centro Histórico En la edición número 18 de este festival, se participó con la tradicional intervención del Portal del Comercio, presentando nueve reproducciones de obras del gran maestro Roberto González Goyri.

Fiestas de Guatemala

73


Guatephoto El viernes, 13 de noviembre, en la Galería del Centro de Fundación G&T Continental, se llevó a cabo la apertura de las exposiciones KOHEI YASU, un fotógrafo pionero y SHADOWS, fotografías de Pepo Toledo, en el marco del Festival Guatephoto 2015 y dentro del 18 Festival del Centro Histórico.

Una Nación llamada Guatemala El día 18, en la Galería del Centro de Fundación G&T Continental, se llevó a cabo la presentación y entrega de este libro a su autor, Doctor Carlos Enrique Zea Flores.

DICIEMBRE

Waseem Sayed

Caleidoscopio El jueves 3 de diciembre, en la Galería del Centro de Fundación G&T Continental, se inauguró la exposición Caleidoscopio, del grupo Colectiva 21. Simultáneamente, se llevó a cabo la presentación de la pasarela de moda de Colección 21, a cargo de la diseñadora BEMEKA. Con estas actividades, cerramos el ciclo de exposiciones de 2015.

74

El Mesías Los días 8 y 9 de diciembre se presentaron los conciertos de la XII edición de El Mesías de Handel en el Teatro Nacional y en Casa Santo Domingo. Los conciertos fueron dirigidos por el afamado director estadounidense Jonathan Griffith, quien también condujera al grupo guatemalteco en la misa coral que se presentó en Carnegie Hall este año. El evento benéfico se realizó con el apoyo de varias entidades, entre ellas Fundación G&T Continental.



76


ENGLISH TRANSLATION EDITORIAL From page 11

This edition ends with fanfare the adventures of Nía Chabela. Here, in Galería Magazine No. 52, we bid farewell to the emblematic character of days gone by, created by Licenciado Miguel Álvarez Arévalo, Chronicler of the City. This personage guided us through the most outstanding Guatemalan festivities. Undoubtedly, la Chabe nostalgically reminded us of a tremendously valuable past which must remain everlasting in the minds of all Guatemalans. This edition spans a portion of the year that we all await with eagerness, starting with the celebration of the New Year, that season filled with resolutions and which marks a new beginning, when hope invades us as we anticipate the months ahead. We also celebrate some of the saints who represent us as a multicultural nation, given that their rituals are unique in the world due to the local iconography created around them. This is the case regarding the Black Christ of Esquipulas and the feast of Saint Paul and Saint Peter in Rabinal. Among all the festivities summarized here, perhaps the most outstanding for its profound devotional character is Lent and Holy Week in La Antigua Guatemala, one of the country’s most important cities, where time seems to have stood still. The processional routes and sawdust carpets decorating the entourages are iconic in the imaginary mindset of any antigüeño and are marvels to behold to any foreigner. The process of preparation during this season is complex and filled with small homespun rituals still commemorated for the enjoyment and family union they inspire. We will miss la Chabela who has taken us by the hand and has shown us, through her experiences, that in spite of the fact that these traditions and customs remain, they have also been modified and adapted to the times. She has made us value our patrimony and, above all, has reminded us of the value of these festivities. We thank Licenciado Álvarez for his generous contribution to history through Nía Chabela. She remains in each and every one of us. We also thank the writers and academics whose articles enriched this journey through the novoguatemalense ritualistic year. Our essence is achieved, to a great extent, through our traditions and, in addition to unifying entire families, they unite us as inhabitants of the same land.

JANUARY

FROM MANZANILLA (CAMOMILE FRUIT) TO THE COROZO PALM From page 12

On the 5th of January, on the eve of the festivity of the Holy Kings, Nía Chabe would sit before the Nativity scene, take the figures of the Magi of the East and place them close to the portal of the manger. At dawn, she would move them again, placing them before the Christ Child, in adoration. She would have the children leave their shoes outside their rooms so that, when they awoke, they would find on them the gifts from the Magi. That day of opening the presents was so much fun. In the afternoon, no matter what, she would go to the Guarda Viejo to participate in the prayers dedicated to the Virgin of the Conception, a beautiful image which, so the story goes, belonged to the Franciscan tertiaries until the era of General Barrios. On January 15th, the Pata de Chucho (a person who likes to go everywhere) or Stray Dog, as she was called, would leave early for the Temple of Our Lady of Carmen to visit the Holy Christ which, since 1701, has been venerated in Panchoy as well as at La Ermita. A few days later, the señores, as she called her employers, dawned in pilgrim hats, would return from Esquipulas, a marvelous journey they would take by train and stagecoach. They came bringing quesadillas (sweetcakes made from rice), candies, and white clay relics.

NÍA CHABE’S END OF NOVENA It was the morning of a cold Sunday in January. Scattered everywhere were the rattles of Rabinal, well the ones that were left, since many guests had taken more than a few as mementos. The aroma of incense, stomped and strewn pine needles stuck together with the fruit punch syrup and crumbs from the egg yolk cake hovered still in the air. The kitchen… a madhouse… But Nía Chabe still had in her mind the farewell Christmas carol, the one that says: “…and bid farewell to the Christ Child until next year.” That was the Manuelito song. Last night had been the end of the Novena dedicated to the Christ Child and, for nine days, there had been many people, friends, and relatives in the old house where Nía Chabe lived, as if she were the owner. The people who prayed and the singers of the chorus also had come, since, for this event, a small orchestra was hired with violins, flutes, violoncello, and harmonium, plus prestigious singers, those who were well known and who sang in the masses at La Merced or the Colón theater. Following the Manuelito and the son (local Guatemalan dance), the unison percussion of turtle shells, whistles, tambourines, and rattles could be heard. The one who considered herself the hostess would give away beautiful holy cards as souvenirs of the end of the Novena. Meanwhile, hot fruit punch would be distributed, for some, with a spike of liquor. Afterward, there were those who began asking for more spike than fruit punch in their beverages and that bothered Chabela, so she preferred to hide the bottles of liquor. Although two big pots were prepared, those clay ones on top of a wood fire, the sweet water was not enough for so many people praying, so more water was added, when no one was looking.

NEW YEAR’S DAY

Bibi Rubio / From page 15 Keeping track of the solar light cycles by following our planet’s route around the sun is a millennial trade. Each year counts one trip around the sun. It would be an event impossible to handle if it were not for exact sciences. Each belief, civilization, or religion has its own starting point and its particular commemoration day. We Guatemalans inherited the day’s count from our indigenous ancestors, and use the Roman System enforced by Spaniards. As Pepe Milla would say, Chapines are given to mixing rites, foreign traditions, and fashions, and then later they make that mixture their own. Representing the old year in a white robe, a staff, and a beard down to the floor is a European image made universal. Maya Culture has its own account of Katunes, and Creole society clung to European traditions having links with the Old World. There is not much history before the 19th Century about the change of year celebrations. City Chapines, the working class, went to bed one year and woke up peacefully on the year following the count. We know that on the last midday of the year the longest firecracker was burned on 18th Street which started at the old Amate tree grown there. At that time every factory whistle would sound announcing the end of the year’s work. On the First of the year, the most faithful attended mass at 6:00 A.M. –if possible, at the Cathedral. On that day the ladies, because all of them were most faithful, started “the 33’s”, a ritual of visiting the Blessed Sacrament during the first 33 days of the year; they went to each Tabernacle at each parish church of the city of Guatemala, to recite a particular prayer and the Our Father. It was also the date to wear new clothes and to show them off walking down the streets. Families got together to attend mass at 12:00, afterwards they would listen to the firecrackers and to Chepona –the Cathedral’s major bell. Right at midday the Train Station whistle would sound. There was also a special dinner served at home. At the beginning of the 20th century, family reunions started on Old Year’s Eve; gentlemen would smoke and criticize the government; no dinner was served, but coffee and cookies –preferably foreign, or from a fashionable confectioneries store. Those generations lived through two world wars and the rigours of having friends sent over to the front, or neighbors held at military camps due to their nationality, as well as shortage of lavish goods. There were no celebrations during those days; all was left on prayers and vigils so that all evil would cease. After World War II with celebrations and promises of friendship and respect among nations, social clubs came about. Club Guatemala, Club Alemán, and Club Americano threw great balls to celebrate the change of the year. During the 60’s, Club Guatemala accommodated the most elegant of Guatemalan society, with bands such as Orquesta Rojas and midnight dinner. Club Americano celebrated with streamers, hats, and some military band as special entertainment. Club Alemán had its own band, whistles, and wine from the Rhine to celebrate. Club Italiano started celebrations sometime later. As Pepe Milla would say, Chapines continue being innovative, loving all that is foreign, and have been adopting new fashions, different costumes, and rites until they become part of the New Year’s celebration. Today, we must place a golden ring inside the glass to toast, twelve grapes at midnight should never be missing, try to wear something red, hug everyone in front of us, and burn numerous fireworks.

Fiestas de Guatemala

77


We still have Pre-Hispanic remnants: we chase away mean spirits from the past with noise and sound, and with palatial drinks welcome the future.

THE TRADITION OF THE WISE MEN IN GUATEMALA Jaime Moreno / From page 18

The night falls darkly over the sky of Bethlehem, a small Jewish community under the command of Herod. Among the houses the dwellers’ murmur is getting quieter until the nocturnal ambiance takes over the landscape. Only the cries of a new born child can be heard in the streets, only a brilliant star illuminates the firmament. In the distance, three mysterious figures keep vigil of the celestial phenomenon above the small village and they understand it as an x on a map. They take their camels and head toward the town, carrying their wealth and offerings of gold, incense, and myrrh to deliver to the new born King of the Jews. The tradition of the Wise Men is one of the most widely accepted mythologies of Christianity within the celebrations of Jesus’s birth. Additionally, in Spain as in some Latin American countries, the Feast of the Kings commemorated on the 6th of January is also associated with cultural elements such as the exchange of gifts or selected culinary dishes. The origin of the story of the Wise Men is not quite clear and is based on the Christian popular tradition. In reality, the Bible mentions this episode vaguely in the Gospel of Matthew, who only refers to some wise men from the orient offering gold, incense and myrrh to the child. The remainder is a construction between popular and ecclesiastic tradition carried out since the beginning of the Middle Ages to our times. So, from the beginning of the 4th century, the Magi started to appear in religious art and by the 6th century their names were Melchior, Gaspar, and Balthazar. Additionally the scene of the Adoration of the Wise Men became a motif for great artistic masters from Giotto to El Greco, including Durer, Fra Angelico, and others. Medieval fiction such as the incipient Spanish theater representation Auto de los Reyes Magos [Auto of the Wise Men] is created around them. This brought about the apparition of diverse relics, the most famous of which is preserved in Cologne, Germany. Currently, the 6th of January festivity has greater importance in some Catholic countries, Mexico and Spain being the strongest, although it is also celebrated in Puerto Rico, Argentina, and Paraguay. Among the traditions of this feast is the exchange of gifts, the Hispanic-American tradition of Santa Claus, and eating the Kings’ Cake in Mexico –sweet bread with a doll hidden inside. In Guatemala, the tradition of the Wise Men is not as strong as other celebrations associated to the Nativity. However, the presence of these characters at Christmas is strong, as well as in some celebrations associated with the Feast of Conception. Additionally, in the last years, economic movement around these dates has fostered indulging in the kings’ cake. The first signs of the devotion to the Wise Men can be traced to the Cathedral of Santiago de Guatemala which, during the colonial era, maintained diverse relics including one of the Wise Men of the Orient. According to research done by Josefina de Rodríguez, there is documented reference in the General Archive of Central America as well as in the Archives of the Ecclesiastic Curia which indicates that in the main altar of the Santiago de Guatemala Cathedral, right in the lower area where the relics were kept, among a group of sacred objects, there were some myrrh and incense from the Wise Men. In Guatemalan art there are several examples of representations of the Wise Men which can be distinguished and linked to the traditions of this celebration in the liturgical calendar. One of the earliest evidences we observe about the Wise Men (and the

78

Nativity in general) is a painting currently exhibited in one of the lateral altarpieces of the Church of San Juan del Obispo in Sacatepéquez, where the distinguished visitors appear sitting during Jesus’s birth. It is oil on wood from the first half of the 17th century which, in spite of being an antique, includes all the elements related to this tradition. In the image the figures of the three characters richly adorned appear: one is an elderly man, the other is middle-aged, and the last presents African features and black skin. Each one is holding gifts presented in precious jeweled containers. The Christ Child appears with his mother, the Virgin Mary, and there is the figure of Saint Joseph with a peaceful face, not older than 60 years. The entire scene is framed by a landscape reminding us of the Greco-Roman world and illuminated by the Star of Bethlehem, a distinctive attribute accompanying the Wise Men, traditionally associated with the element that guided them to the place of Christ’s birth. There are other examples preserved which remind us of this tradition. They come from the colonial Guatemalan imaginary tradition. In the ensembles of Nativity these three characters appear, since they cannot be missing within the scenic design of Christ’s birth. Examples of this are the sculpture ensembles of La Merced and the Metropolitan Cathedral. Additionally, there is evidence of the representation of the Black King in one of the lateral altarpieces of La Merced in the capital city, where also the image of Saint Ifigenia is found. Another manifestation associated with the Wise Men tradition in the country is the Christmas scenography; specifically in the elaboration of Nativity scenes, where these characters play a main role. The Wise Men are placed on their camels (or on elephants and horses to set apart their origins) and are aimed toward the manger, because they must reach the place of Jesus’s birth. After the Feast of the Wise Men, the figures are turned around, returning to their place of origin. Also that day, the “sitting of the child” is celebrated, placing a picture of Jesus in a chair. The 2nd of February, Candelaria’s Day, marks the end of the Christmas cycle when the family Nativity scene is taken down. The Wise Men also appear in some resources of associated scenography, like painted landscapes which frame the Nativity scenes; examples of those are preserved in some domestic landscapes from the beginning of the 20th century. In summary, in the Nueva Guatemala de la Asunción, one of the festivities associated to the celebrations of the cycle of Conception - which concludes on the Feast of the Wise Men – is the Day of the Magi in Guarda Viejo. This ancient site located originally on the outskirts of the city and now in zone 8, preserves a strong Christian tradition. The image of the Immaculate Conception (which belonged to the 3rd Franciscan Order) was placed in this Parish Church after the religious order was banned at the end of the 19th century. Each 6th of January, the image is carried through the streets of zone 8 and neighborhood zones, accompanied by the prayers of the Rosary and praises in a procession that lasts 12 hours. The three Wise Men precede the cortege honoring the title assigned: “Queen of Kings.”

THE FEAST OF THE CHRIST OF ESQUIPULAS

Rodrigo Fernández Ordóñez / From page 22 Every 15th of January at the village of Santiago de Esquipulas, completion of the Novena is celebrated commemorating the transferal of the miraculous image of Our Lord of Esquipulas from Santiago Parish to the magnificent temple specially built to accommodate him. Such a day, highlighted by the arrival of thousands of pilgrims from all over Guatemala and neighboring countries, brings January’s Fair to an end. Great demonstrations of religious faith are observed. People climb on their knees the numerous atrium steps, immersed in prayer; a silent multitude advances with candles, awaiting patiently their turn to arrive before

the image, and groups of faithful sing outside the temple. Walking across the atrium, one becomes convinced that the Black Christ attracts the faithful from all the corners of the country and beyond its borders. Amid the incense, the sound of Mexicans, Salvadorans, Hondurans, and even Colombians can be heard, all wanting to present their respects to this centenary Christ who appears to observe the river of people parading under His feet.

THE IMAGE OF THE MIRACULOUS LORD OF ESQUIPULAS According to art historian Guillermo Grajeda Mena, the venerated image of the Black Christ is a piece of polychrome wood 1.25 meters high, carved in cedar by Guatemalan artist Quirio Cataño. This type of wood was mostly used for religious carvings due to its abundance in the local forests. Also its characteristics of smoothness, fine porosity, and uniform color, made it the favorite to craftsmen’s hands. It was known as “wood of the saints” in k’iché language Teoxché or “wood of the gods.” According to Grajeda Mena, the image was originally painted in light brown color, and the smoke of candles as well as the incense received throughout centuries produced the darker tone now exhibited. Others insist it was purposefully selected to be similar to the skin of the Chortí indigenous local population. The settlers of Villa de Santiago de Esquipulas contracted Cataño to execute the image of a crucified Christ at a cost of 100 Tostones of 4 Silver Reales each, agreeing upon the date of delivery as of the 4th of October, 1594, the feast of Saint Francis. Historian Ricardo Toledo Palomo says that the money for the image was yielded from a particularly good cotton harvest achieved by the local indigenous inhabitants. At first, after its arrival on March 9, 1595, the beautiful image was placed in a humble shrine, but as it went on enjoying recognition and was visited by more local and foreign devotees, the village residents decided to build a new temple. It was the year of 1673 when the Royal Charter arrived authorizing a partial tax exemption to this end. According to Toledo Palomo, the temple of the Parish Church of Esquipulas was completed at the end of the 17th century; chronicler Don Francisco Antonio de Fuentes y Guzmán includes a brief description in his Recordación Florida. Yet, the Black Christ’s fame very soon overtook the Parish Church’s capacity so, upon taking the miter in 1735, Bishop Pedro Pardo de Figueroa arranged for construction of a new temple, determining as the site that of the cotton harvest that paid for the image. In 1771, Don Nicolás de Paz wrote an interesting document narrating the miraculous attributes of the Black Christ where he stated: “…and the site where [cotton] was sown stood a fertile variety of flowers and beautiful nuance of fragrances; and this is the same place in which now the new sumptuous temple was built.” In accordance with historian Toledo Palomo, construction of the magnificent baroque temple was charged to architect Felipe de Porras, and was dedicated to God by an auto dated the 4th of November, 1758, by Archbishop Figueredo y Vitoria, who celebrated the corresponding ceremony on the 4th of January, 1759. On the 6th day of the same month, with great splendor, the image was moved to its new site. The Sanctuary of the Lord of Esquipulas was elevated to the category of Basilica in 1961.

SAINT SEBASTIAN IN THE CYCLE OF GUATEMALAN FEAST DAYS

Johann Melchor Toledo and Edvin Quisquinay Alcor From page 26 Sebastian was a young man who lived in Rome during the third century. Serving in the military, he converted to Christianity. He visited and supported Christians incarcerated for their faith. He was accused of professing Christianity and was asked to deny his faith


which he refused to do. He was expelled from the army and sent to jail. Finally, he was condemned to death by arrows. He was tied to a tree where he was martyred. Thinking he was dead, his executors abandoned his body. His group of Christian friends, believing they were going to salvage his cadaver, found him still alive. They cured him and hid him until he healed. Once recuperated, Sebastian went before the Emperor and requested that he cease his persecution of Christians, but he was then condemned to death by scourging. For all of this, the Church proclaimed him a martyr of Christianity.

before and during the festivity, and during the end of January. The dance groups are the following: “The Masked Tejareños,” Youth Effort,” Youth Group of San Sebastián,” “Tejareño Awakening,” “New Era Convite,” and “Julio Ávila Convite.” The traditional “Dance of the Grandmothers,” with a cast of adults, is one of the most representative groups of El Tejar. There is also the dance of the “Golden Years Grandmothers,” presented the last weekend of January. Other groups include the “October 20th Revolution,” whose name was taken from the neighborhood where its members reside, and “The Calvary Revolution.”

Sebastian is one of the most venerated saints and his feast day is celebrated on January 20th. In northern Spain, there is a city that bears his name. In Guatemala, devotion to Saint Sebastian began in the XVIth century. In 1565, due to several earthquakes, the residents decided to establish a hermitage dedicated to this saint and declared him protector against earthquakes and all sorts of calamities. In 1582, a temple was inaugurated in his name; years later, it was elevated to the category of parish. This church was destroyed on several occasions by continuous quakes in the region. The earthquakes of Santa Marta, in 1773, caused the dome to collapse. In 1780, the parish was moved to Nueva Guatemala de la Asunción.

At El Tejar, the entire town puts on its best appearance for the main feast day which is January 20th. The image of the patron saint, on its processional float, is moved in the morning from the cofradía see to the parish church. Later, everyone attends a mass to give thanks for the feast day.

In the XVIIIth century, the churchgoers of San Sebastián had a sculpture made of their patron saint. This image can be found in the parish of Guatemala City. During the XVIIIth century, another image of this saint was sculpted. It remained in La Antigua Guatemala and, to date, presides over the parish of Saint Sebastian. Devotion to the protector against earthquakes is practiced both in La Antigua and La Nueva Guatemala. In Guatemala, the towns having Saint Sebastian as their patron are: San Sebastián Lemoa, Quiché; San Sebastián Huehuetenango; San Sebastián Coatán, Huehuetenango; San Sebastián, Retalhuleu; Cabañas, Zacapas; and El Tejar, Chimaltenango. In San Sebastián El Tejar, the home of the Jiménez family has been the ecclesiastical see of the cofradía or church brotherhood for 35 years. The images protected by the cofradía are those of the patron, Saint Sebastian, Our Lady of Candelaria, and Christ of Souls. Preparations for the feast day dedicated to Saint Sebastian begin the first weekend in January with the “arrangement of candles.” It begins early in the morning on Sunday, with a mass in gratitude attended by members of Saint Sebastian’s brotherhood and churchgoers. Then, the cofrades or members of the brotherhood, go to the see to share a few pleasant moments together. Later, the ceremony takes place. This religious activity consists of placing candles at the feet of the patron saint. The ceremony is completed with prayers, religious songs, burning of incense, and flower offerings. When the cofradía celebrated its 25 years, a special ceremony was commemorated. On January 18th of every year, the “Serenade to Saint Sebastian” is celebrated. This activity is carried out at the see of the brotherhood, beginning at six o’clock in the evening. Different musical groups such as marimbas, small orchestras, string quartets, and musical bands participate, delighting those attending this solemn cultural activity, to the beat of musical interpretations by Guatemalan and foreign composers. These musical groups come from different regions of Guatemala to participate in this very special activity. Those attending the event are offered traditional beverages and food from the area. The serenade is presided over by the image of their patron Saint Sebastian, placed on his processional float under a beautiful altar of drapery and flowers, with ever-present incense. At all hours, the infallible presence of bombs and firecrackers offered by devotees to Saint Sebastian can be heard. The traditional dances, a living example of intangible heritage, are presented during the festivity. They are represented at convites (parties), with masks and costumes. These groups go to great lengths to present an attractive spectacle for residents and visitors. Their presentations are carried out on weekends

A prayer service before the image of the patron takes place in the afternoon, with many devotees. This is accompanied by a musical band and the sound of firecrackers. When the processional group arrives at the municipal hall, there is a fireworks show, with colored bombs, toritos, and castles (special fireworks displays). The musical group responsible for the concert in the Plaza offers traditional Guatemalan dances known as sones to the patron. This prayer entourage moves about the streets of the town until dawn of the next day when it returns to the temple. The festivity continues on January 21st. In the afternoon, the patron saint is carried again in procession, from the church, back to the brotherhood see. This event ends that night. Then, the sculpture is placed on its altar, with more musical accompaniment, prayers, incense, and lots of firecrackers. The event ends with a marimba concert in the house of the cofradía. All the devoted followers hope to venerate their patron saint again, and they begin preparations for next year’s festivities.

RABINAL, A TOWN OF DANCERS Anita García Ortiz From page 28

The valley of Rabinal preserves a wise soul, a soul that values memories of its land, the most painful provoked by more than three decades of internal armed conflict, as well as the mystic memories, product of its preHispanic heritage. It also retains memories of its colonial past, creators of new symbols and knowledge protecting the mind of the elderly. In Rabinal memories dance, they are celebrated by dancing. During the month of January, specifically on the 20th and 25th day, it is customary to find the sounds of tun [percussion instrument] and chirimía [woodwind musical instrument] wafting in the wind forewarning the feast prepared by the village. It is the celebration of the local patrons, Saint Paul and Saint Peter. Among the current activities celebrating the festivities is the Desfile de Cultura Viva [parade of live culture] for the purpose of showing the cultural abundance of the village to younger generations. Characters of the traditional dances such as Los Huehuetecos, Los Animalitos, La Sierpe, Los Negritos, Costeño, [Huehuetecans, little animals, the snake, the little black guys, seaside dweller] among others, go dancing through the streets until arriving at the central plaza. There, at the church atrium, the millenary dance Rabinal Achí is performed, a drama in dance form that has drawn the attention of renowned anthropologists such as the French Alain Breton and Ruud Van Akkeren from Holland. The Rabinal Achí performance is comprehensive and of very dense content; it is based on a written post-Classic document that, according to Breton, comes from the 15th century and probably originates from a previous codex document. The core of the story evolves around the political conflict between the Rabinaleb and Kíche´ people; but beyond narrating post-Classic power struggles, Breton and Van Akkeren concur that the Rabinal Achí is a ritual of creation with

profound symbolism, loaded with syncretism and the product of censorship hidden behind each mask, each costume, and each dancer. Another important expression of cultural fusion during the fair is evident in the veneration exhibited toward titular saints Paul and Peter who, in accordance with some anthropologic hypothesis, in the Maya imaginary mindset replace King Toj and Mam. These religious images are decorated and placed in colorful archshaped plumes adorning, like a throne, with large and eye-catching plumages and picturesque clothing, highly appreciated and valued by the community. Those plumages are veiled and then are taken in procession through the streets until arriving at the main church for a mass in their honor, and later are taken to the new cofradía to protect them during the following year. Cofradías, also known as Brotherhoods, are congregations particularly of the village elders. Honoring the name, at the cofrades all the ancestral knowledge necessary to continue caring for those images is deposited in order to give offerings and to dress them up the traditional way. Some of the cofrades also maintain in their memory the secrets of the dances, being thus, true guardians of social knowledge. In January, Rabinal evokes ancient times. A walk through its alleys during the fair brings about something ethereal. The true encounter of the place with cultural expressions must be rendered intimately in order to get in contact with the rhythm of this dancing village. In Rabinal the belief is reaffirmed that they, the inhabitants of the valley, are the true guardians of the mysticism zealously hidden by the mountains.

FEBRUARY FROM DEVOTION TO CELEBRATION From page 34

“Oh, how sad! I feel empty inside,” Chabela would say, as she put away the rattles in the early hours of the Second Day of Candelaria (February 2nd). She would burn incense before the Nativity scene and light candles, because the Virgin would pass by blessing the homes where mangers had been displayed. After drinking a bit of fruit punch, she would march off to La Candelaria. She would walk along Callejón del Judío, passing the corner of the Domínguez ladies, and veer on to Candelaria Avenue where she would buy prepared palm leaves and offer them to the Virgin, before having them blessed. She would buy the rosca twisted pastries at the neighborhood bakery and offer them to Saint Blas, to avoid getting a sore throat. She hastened home to feel the presence of the Virgin. After mid-day she would say: “Scurry away, shepherds, the coming of Christ is over,” although she would remove the Nativity scene until February third, in case Our Lady had been delayed, since there were so many Nativity scenes to visit in Guatemala. The days of Concepción had been very adequate for Nía Chabela and her chores because, with the preparation of the buñuelos (round, sugary dumplings), she began her next activity: the eggs for the dough were opened carefully; the same for those used daily and for the milk punch, because she washed, dried, and carefully put them away to make the eggshells for Carnival. Following the feast of the Christ of Esquipulas, she would take out a voluminous bunch of eggshells, in a big basket. In the afternoons, she would get together with the children at home and the rest of the service personnel. The place resembled a painter’s studio, with brushes and jars of dye dissolved in clay cups. They would decorate each eggshell which came to life with vibrant colors.

Fiestas de Guatemala

79


These would be the festive eggshells of Carnival. She would cut and chop tissue paper, finely, that was the pica-pica that filled the eggshells. With a piece from the same tissue paper, the hole in the shell was covered and glued, one by one, with starch or paste. Her mischievious behavior would not stop there. She would make everyone in the house sit down and cover their faces with white wrapping paper and paste to make the molds from which she would fabricate different appearances. With tissue paper she would create masks of all types for the Carnival masquerades. The day of festivities arrived and everyone ran down the Royal Street of Jocotenango, as far as the plaza of the old town and began breaking the eggshells on each other’s heads. Someone made Nía Chabe suffer a bad experience, because when she was distracted, she made the cascarones from eggs of ducks and turkeys and, when one of those was cracked over her head with the point first, it hurt very much. Imagine! A very hard shelled-egg broken on your head with the point first; it did not break until, finally…Ay! And it was light colored. Oh, well; it was part of the fun. The night of Mardi Gras, after all the commotion and before going to bed, she cleaned the entire house and the sidewalks, removing all signs of the mundane carnival because, in a few hours, it would be Ash Wednesday and no traces of picapica confetti must remain. Out there in Rabinal, where the oranges and rattles and colorful little shepherds made by the indigenous women came from, people celebrated Saint Paul and told her all about that feast day, but she was never able to go.

FEAST OF CANDELARIA IN GUATEMALA Fernando Urquizú / From page 37

MEANING AND ORIGIN OF THE CELEBRATION The origin of the Feast of Candelaria makes reference to the biblical quote of the Presentation of Jesus at the Temple and Our Lady’s Purification on the 40th day after delivery. The symbolic representation of this narrative is made through the image of the Virgin Mary holding Baby Jesus in one hand and a candle in the other as a sign of the Light of Knowledge of the World. This representation came to be called Candelaria with a cyclical commemoration held each February 2nd. In Spain this avocation is the Patron Saint of the Canary Islands where she appeared to some shepherds around 1394. This miracle is described in an easel painting at the Museo de Arte Colonial in La Antigua Guatemala, evidence linking the diffusion of this devotion with our community.

DEVELOPMENT OF THE COMMEMORATION IN GUATEMALA The development of this festivity is prescribed in the ancient Roman calendar officially into effect in 1534 with the foundation of the Bishopric of Santiago de Guatemala, which established towns and neighborhoods under the protection of such advocacy. The most important of those installations was that of the noble Indians of Candelaria at the northeast outskirts of the City of Santiago, currently La Antigua Guatemala. In accordance with historian Juan Alberto Rodríguez, the commemoration of this devotion was followed in importance by the fact that the Virgin of Candelaria was Patron Saint of the fireworks’ craftsmen, who were in charge of development of the cult and pilgrimage of the miraculous image which today is in Masagua, department of Escuintla. This avocation is also protectress of various western towns such as Colotenango, Jacaltenango and Chiantla

80

in Huehuetenango. In the latter one, a wooden sculpture coated in silver is exhibited. In eastern towns such as Río Hondo and Teculután, both in Zacapa, a sculpture and the church stand out.

CANDELARIA’S CELEBRATION IN NUEVA GUATEMALA DE LA ASUNCIÓN The main reference we have of Candelaria’s festivity is that it is not an isolated commemoration, but rather part of a cycle of Light, related to the Joyful and Glorious Mysteries of the Virgin Mary, destined to strengthen the sense of family unity. This explains the presence of the so-called Journeys of the Virgin Mary, a custom at Candelaria’s district in the capital city, which additionally contemplates a special adornment originated from the Parish Church directed to the neighboring houses. In the past, a sculpture of this avocation would enter the house decorated by lanterns hanging from the trees and also held by the participants framing the entwined branches where the sculpture would be placed amid high praises; this was done in the temple atrium as well as in the houses. A week before February 2nd, a convite [N.T: a small parade or celebration] was held with dancers announcing the route of the rezado [N.T: a procession] which marked putting away the nativity scene as well as the end of the Feasts of the Light; then, everyone would acquire blessed candles to illuminate the days of darkness previous to the end of the world. Also breads of San Blas are made, since his festivity was associated to Candelaria, and throat blessings were held to avoid infections. Nowadays, only the rezado and the candle’s blessing are held.

CARNIVAL

Luisa González-Reiche / From page 41 In Guatemala, when we think of Carnival, we imagine schoolschool children searching for and breaking eggshells filled with confetti –a tradition that has blended with the Easter Eggs of North America- masks and costumes representing animals and mythical characters, all the way to the clumsy representations of super-heroes and “princesses” created by popular North American culture. Carnival is a day in which children, in particular, can do whatever they wish. They can behave outside the norm –a role established for a boy or a girl by society-. This small transgression means a rupture from routine and structure which goes back to the most ancient roots of the tradition of Carnival. Literally, Carnival means “to take the meat away” referring to the days preceding Christian Lent, the days prior to the traditional fasting season. However, this celebration, further from Christianity, inherits the festivities and rituals of changing seasons and fertility in various ancient cultures. This connection should not surprise us, since over the course of the Middle Ages, Christianity adopted pagan customs as a strategy to educate those new to the faith, a practice reproduced in Latin America with the arrival of the Spaniards. Among many pagan elements remaining in the Christian tradition is the belief in supra-natural beings who, like nature in the passage from winter to spring, die and resurrect. Osiris for example, was an Egyptian god who died and was dismembered to be united again by his wife Isis, metamorphosing from a dead god to the god of vegetation and eternal life. During the Roman Empire, commerce and trade with other cultures around the Mediterranean brought about the combination of different religious practices. The Romans integrated to their pantheon all kinds of gods generating open practices, as well as others reserved for the high class or selected groups, particularly mysterious religions –doctrines with enigmatic facts and practices- like the cults of Isis and Cibeles. While Isis promoted austerity and chastity, Cibeles’ consort, Atis, had died to later resurrect in glory. What influences most Christian traditions was the relationship between both deities and vegetation and the arrival of spring, a period which coincides with Lent and Holy Week of the Christian tradition.

Another god assimilated by Imperial Rome was Dionysius whose cult began in Asia Minor around 3200 years ago. He shared with Osiris the aspect of death and representation of life in nature. Dionysius had died and resurrected, demanding sacrifices in his honor. Two thousand, four hundred years ago, the Dionysian feasts celebrated the arrival of spring with festivities where dramatization –the Greek element of theaterwas present. Dionysius, called the “son of Zeus”, was represented by the Greeks as a young bearded man promoting, above all, love for one another. He had been humiliated by cruel mortals and put to death by his enemies, in order to resurrect later and triumph over them. The Persian god, Mitra, who also became part of the Roman Pantheon, shares as well various characteristics of Christ. During the Middle Ages, peasants in the rural areas who continued practicing pagan rites, particularly those linked to earth’s fertility, began being punished, thus becoming the object of persecution as sorcerers, a practice which spread throughout the 14th and 15th centuries. However, having those practices so rooted in the culture, the Church allowed them a space: Carnival. That authorized transgression became, thus, a concession to the norm. As Umberto Eco points out, it is a reminder of the existence of the rule. Medieval Spain celebrated the feasts carnestolendas prior to the Lenten season. After expulsion of the Arabs, religious practice defined people’s lives in all aspects, the calendar –the conception of time itselfbeing determined by Catholic festivities. The calendar began in its winter cycle with Lenten preparations, followed by Nativity and Epiphany, to get to Carnival and Lent. This marked the beginning of major labor activity, while summer in August was the season of major concentration of local activities. The dates of Carnival were variable, to finish on Ash Wednesday marking also the change from winter to spring, as the arrival of Lent and penance in pagan tradition. The freedom of Carnival also meant liberation from instincts, mockery of hierarchies, and social reversal. From the semiotic point of view: reversal of binary oppositions was achieved by wearing costumes and masks (elements also shared by ancient cultures). According to Claude Lévi-Strauss, this responds to the constant search for equilibrium between binary polar oppositions present in every ritual and myth, customary to occidental carnival rituals, an aspect also deeply analyzed by Russian filmmaker Serguei Einsenstein, highlighting the opposition of child-death as a central aspect in the Mexican tradition of the Day of the Dead. “The regressive impulse must be combined in a progressive application,” he wrote. Since the 16th century, the feast of Carnival was characterized by its licentiousness and leading participation by people of the most humble class dressed up like grotesque animals and androgynous characters. It ended many times in violent acts like animal sacrifices and the tradition of throwing eggs to passer-bys. These customs are documented in Guatemala even during the middle of the 19th century. Celso Lara, in his Series of Studies of Guatemalan Traditions, makes reference to Carnival local costumes, portrayed by José Milla and to their evolution during the last decades: “It is possible that in Guatemala Carnival had been a purely aristocratic expression practiced by Spaniards, remaining for the people only the games with flour, eggshells, and water. Don José Milla in his Cuadros de Costumbre [Portraits of Customs] tells us of a Tuesday of Carnival at the bullfight arena: <The last time I was at the bullfight on Tuesday of Carnival, six or seven years ago, several groups wearing masks came in and, as I am not much abreast of changes of the public’s capricious taste, I thought that there would be costumes at the plaza this year>” he writes. In those days, Carnival was celebrated at the main plazas, at the hippodrome, at the newly built Paseo de la Reforma, and at the bullfight plaza. It has varied with time but continues present in the popular imaginary mindset, particularly as a reminder that all things carnal


and mundane must be left behind with the arrival of Lent, and with it, the calling of penance.

LENT IN ANTIGUA

So, this celebration continues complying with the carnivalesque and comical role it has had in numerous cultures throughout history. Umberto Eco highlights the contemporary role of said elements when he ascertains: “Today, mass media which undoubtedly are instruments of social control (…) are based mainly on what is funny, and ridiculous; that is, continued carnivalization of life.” The mixture we see today between preparation for penance beginning with the cross of ash and the influence of the popular consumption culture is contradictory. The result is a day emphasizing theatrics, which continues complying with the same function as in antiquity: laughing at the norm, actually confirming it.

Lent always comes without announcements or preambles and surprises with the first purple blossoms of the jacaranda trees. The weather becomes more benevolent, warmer, and in come those sudden flurries of winds in the street that slam doors and windows.

March

NÍA CHABE COULD NOT BE LEFT OUT From page 44

Lent went by each week as if one had an extra foot, until finally the seven weeks of the season were completed. The corozo palm and fruits provided the aroma to all settings, and the jacaranda trees imbued a violet brilliance to the greenery that interplayed with the matilizguate trees in pink and white tones. In spite of the suffocating heat of the surroundings where the jacaranda, matilizguate, and bougainvillea of Holy Week burst into bloom, Nía Chabe would go out on the streets in her enormous black shawl with which she would cover all her memories. She went out only to attend the service of the Vía Crucis or Stations of the Cross at church. Ah, but within the Lenten activities, rigor was interrupted and she would go very early on March 19th to the beautiful baroque temple of Saint Joseph, adorned in encino festive branches, amid gunpowder and bells, and she would leave her penance. “Ay, Saint Joseph, patron of carpenters and of a Good Death, please save me on my day of reckoning,” Chabe would pray. She greeted Nía Chepina who was one year older and they would chat about Saint Joseph. They recalled that this image was by Alonso de la Paz but, above all, that this hermitage housed the first church moved to the city, back in November of 1783. Then, Chabe headed for the street of Cavalry Quarters and would pay another visit to the Saint Joseph at Santo Domingo, the Dominican church. The next day, Nía Chabe’s emotions became more expressive and how could it be otherwise, since regarding her appearance, she was quite concerned. Her attire guarded purple tones, except for Holy Friday in the afternoon which called for rigorous mourning and she wore her dark shawl, as black as the lines of mournful cucuruchos (the men dressed in long purple or black robes who carry the processional floats during Lent). Above all, she looked like a lady from Madrid, being that she had a wide collection of those pieces of clothing. For Easter Sunday, her aspect changed, just as the liturgy also changed. During the warm nights of Lent, she sewed her white dress to wear it for the first time the Day of Flowering Easter, because in the city of Nueva Guatemala de la Asunción, everyone wore new clothes on that day, both rich and poor.

María Elena Schlesinger / From page 47

Lent arrives when we still have the nativity scene displayed on the wood console of the house entrance, with the sheep grazing on little mountains and plains bathed in green sawdust; with the shepherd and his dog herding the sheep; the bare-breasted mermaid bathing in the swan lake, and the Roman in his plumed helmet and lance, guarding the sleeping Christ Child wrapped in swaddling clothes, lying in the manger. Involuntarily by will, Lent and Holy Week come and fanatical devotees of these festivities welcome them happily and hesitantly, knowing that no sooner they begin, the revelry is over: expectation over the processions, making the sawdust carpets, the long and patiently labored fabrication of empanadas (milk turnovers), according to Grandmother’s exact recipe; get-togethers with friends; walks to see the tabernacles and pray the Stations of the Cross; sunny days of clear skies and strong winds; the home-made altars with their small pasionaria replicas, adorned with tiny corn fields and Madonna lilies; the spectacular candle vigils and the silent and personal prayer offered every year as the Nazarene passes by.

THE FIVE SENSES In La Antigua Guatemala, Lent and Holy Week are celebrated in unique and spectacular fashion. The city, with its rites and commemorations of the Passion of Christ, attracts hundreds of thousands of people brought together by faith or by its traditional Lenten solemnities. The most ancient processions and rituals, rapturously baroque, always surprise and captivate our five senses. For the truly faithful cucuruchos (men dressed in purple or black who carry the processional floats) and sisters, followers of these feasts, Lent is always painted purple, like the tunics and small flags placed atop the highest tower of the belfries of churches, little flags announcing this season of spiritual withdrawal and prayer. Holy Week and, especially, Holy Friday preserve the flavor of stewed dried fish or codfish, seasoned in sauces of grilled tomato, guaque chile, and olives, following the family’s traditional recipe; the flavor of cold horchata (orgeat) with crushed ice; lemon chinchibir, (fermented drink) seasoned with ginger; and fried turnovers with milk custard, sprinkled with sugar on the outside and enjoyed while standing at the counter of any small corner store, at the Mercedary neighborhood, for example, right after carrying or watching the Nazarene pass by. These days taste like chickpea dessert, accentuated with grated lemon rind; they taste like torreja dumplings floating in brown sugar and cinnamon syrup, adorned with a pink flair of icing; they taste like fried plantains or sugary churros (fried pastries resembling sticks or curls) from the fair following the curtain vigil; they taste like those spectacular biblical mise-en-scenes, larger than life reproductions, originating in Antigua, choreographed by the brotherhoods on the High Altar of the church, days before the procession. The candle vigils have a didactic purpose. They are assembled by a master altar maker, using draperies, backdrops painted with biblical scenes, stage props, lights and sound, where the processional image is venerated and is the central protagonist. An orchestra performs live interpretations of processional marches in the atrium, while the faithful silently keep vigil before their image. They accompany it with prayers and supplications, following the most ancient and typically Guatemalan or chapín manner of accompanying the dead through their last moment on

earth, so that they will not feel forgotten, so that they will not feel all alone. Lent and Holy Week exude an aroma of intense perfume of tender corozo palm: a white cluster enclosed in a pod which, on opening reveals a white palm flower, transported to Antigua on trucks along the coastal highway and serving as elegant decoration on the sawdust carpets and Lenten altars dedicated to the Virgin Mary, the Nazarenes, and Prostrated Christs of the churches. The corozo palm is also a key protagonist of the so-called gardens or huertos of Antigua, offerings placed around the sawdust carpet at the foot of the candle vigils and tabernacles. Huertos or gardens is the name given to a variety of votive carpets, spectacularly designed, made from a profuse variety of vegetables, fruits, flowers, and seasonal grains. Following tradition, the gardens are made by the brotherhoods, families, or groups of neighbors living in the vicinity of the temple, in honor or in gratitude to the Nazarene or the Most Holy Virgin. Their main peculiarity is that all that is used in the manufacture is an offering or gift of love to the devotional image. In splendid harmony of design, appropriately baroque, the huertos antigüeños are a sample of fruits and products: branches of mangoes, coconuts, mandarrias and oranges from the patios of Antigua; open-faced melons and watermelons, displaying their colors, aromas, and juices; giant carrots and beets with all their green tails included; lettuces and cabbages like green-petaled roses; not to mention the plantains, different-colored beans, and the best grains from the harvest turned into diamond shapes or edges of the garden decoration. Madonna lilies and roses bring beauty and aroma to the design and, never missing, is the cake with a replica of the Nazarene sent by the neighborhood cakemaster, or the loaves of bread in the shape of alligators sent as a gift by the baker. There are designs that include cages of singing canaries or bowls with colored fish: memoirs of vergeles (interior gardens) or miniature patios in Antigua, bursting with aroma and movement, votive gardens which sweetly and fragrantly finish off the theatrical scene represented in the curtain vigils. Holy Week possesses the aroma of fresh and green pine, flowers and roses shredded into thousands of petals to form the processional carpets. It possesses the aroma of incense burned in seething coal in handheld censers, held by many hands that dispense incense around the streets of Antigua, leaving behind aromatic clouds preceding the steps of Jesus. The incense, converted into a white cloud, invades rooms and entries of houses which, as the residents understand, blesses the home. Lent and Holy Week in Antigua always walk at a measured and melancholic pace of a funeral processional march, a musical genre reinvented in Guatemala to accompany the processions at the time. The compositions are so well engrained that they are heard all year round, no matter what the occasion. In the digital repertoire of the new generation of followers of the Lenten feasts, there is the application of the marches, and they listen to them all the time. It is popularly known in La Antigua that kids whistle funeral march tunes while they walk and that newborn babies are cradled to sleep to the beat of the measured and solemn processional rite. Holy Friday has a sad sound of the matraca or wooden rattle because the sound of bells is prohibited until the Gloria is sung on Saturday evening.

THE SMALL RITUALS OF LENT Very close to the religious rituals of Lent and Holy Week in Catholic Antigua, to the great popular expressions maintained by the brotherhoods or churches, there exist particular and intimate rituals or customs of the devoted followers.

Fiestas de Guatemala

81


These are family and domestic rites, experiences and souvenirs that complement and sustain the imaginary mindset of the great Lent in Antigua. These consist in making or selecting the wooden or cardboard pattern molds; and the dyes for the Holy Friday sawdust carpet; or going to the market to buy glass marbles for the eyes of the elephants, birds, and dogs that will decorate the carpet; getting fitted for the tunic at Boutiqe del Cucurucho, the store of Don Lencho on 7th street, and confirming that every year, one gets taller and that soon one will be fortunate enough, the yearning will be satisfied to be able to carry on the shoulders the procession of the temple, with the musical band blasting in the ears and heart. Or to be surprised again by the look of the small Nazarene of the Holy Hermitage of Saint Lucía, profound and penetrating in its similarity to a deceased brother. To purchase the turn to carry the Buried Christ, even when one is living abroad, and to ask a friend to please carry in one’s name, so as not to lose the tradition. To await the Romans every year, around the corner from La Merced, in order to listen to the sentencing of Christ, late, around three in the morning of Holy Friday. To witness the passing of the procession many times, on different corners, because every place reveals a different perspective. As a child, one would play at being in the procession and improvise the float with an empty box of soda bottles and carry it in the hallways to the rhythm of some march hummed by the young carriers; or dress up like a Nazarene and carry around the patio the cross of wood that your mother had made with a carpenter at Belén Park. Children in Antigua play at Lent. It is also time to remember those who are no longer in the photos but who taught us what Lent was like. Because, in these days, one returns to those days of childhood, to the mother’s home and to the irreplaceable memories, always the same. And one feels the strong and sure hand of the father holding one’s hand, “so you don’t get lost” around five in the afternoon, on some street or corner, or at the park, while one follows the processional passing of Jesus in death, encompassed in a box of very white lights. Easter Saturdays in La Antigua Guatemala, among the ringing of bells and candlelight, announce the resurrection of Christ. A new flame is lit to light the oven of bakeries again and, outside in the street, a cloud of white smoke with the fragrance of burnt pine marks the ritual of the end of a feast day, burning the pine used in the last procession of the Most Holy Virgin of San Felipe de Jesús. When people from Antigua become adults and become aware of their surroundings, of their customs and their identity, they dress up, overjoyed, with the purple cucurucho tunic and carry the processions. In spite of the utilitarian and profane times that are being lived, they would not change for anything in the world the emotions brought on by carrying their beloved Jesus the Nazarene on their shoulders. Because, thanks to those great and small Lenten rituals, in La Antigua Guatemala, faith continues to move mountains.

FEAST OF SAINT JOSEPH

Lorena Castellanos / From page 57

82

about the life of Saint Joseph has been disseminated through the gospels of Matthew and Luke. The latter evangelist associated him to the family of King David. Many doctors of the Church, particularly Saint Teresa of Ávila, propagated devotion to him. This saint has been associated with protection of the family and with help regarding the solution of almost any problem. His festivity is celebrated on March 19th, the day in which he supposedly died in the arms of Jesus and Mary. Therefore, he has been related to a divine death. Since he was a carpenter, Saint Joseph is also associated with workers and is celebrated as Saint Joseph the Worker on May 1st. Saint Joseph is usually represented carrying the Christ Child, although he is also personified with carpentry tools or with a flowering staff in his hand. He is identified with this latter attribute because, according to old biblical stories, Mary had to choose, among twelve suitors, the man whom she was to wed. Each one carried a wooden staff. She chose Joseph because his staff miraculously bloomed. In Guatemala, many communities dedicate their patronage feast to this saint. Generally, the activities take place over a complete week, the most important day being the 19th. Celebrations usually begin between the 13th and 18th of March. In some places, they end on the 19th, although in others, they may last up to the 25th. The festivities include fireworks, processions, traditional dances such as Los Moros, convites (parades and parties) of masked partygoers, and other social, cultural, and athletic events. In some places such as San José del Golfo, there are also rodeos. San José Pinula, in the department of Guatemala, is one of the places that reveres this patron saint. In this municipal district, festivities last for ten days. Among the activities organized, one finds a contest known as “Our Pinulteca Beauty” in which a young lady is elected to represent the beauty of the women in the area. The celebration includes a contest of parade floats, a school parade, a horse parade, a marimba concert, and a cultural afternoon in which schools participate. In Sumpango, Sacatepéquez, there is also a celebration in honor of Saint Joseph in the month of March, although he is not the patron of the community. The sculpture of the patriarch is guarded by the Society of the Living Rosary. The image is placed in the parish temple, in view of the churchgoers, so that they may pray the novena to him and venerate him. On the final day of prayers, following holy mass, the image is returned to its see, where it is venerated all year. Since 2013, the Brotherhood of Jesus the Nazarene of the Sweet Visage organizes a procession of the Image of Saint Joseph which is carried around the streets on the Sunday closest to March 19th. That sculpture of the Patriarch dates back to 1952 and was carved at the workshop of Julio Dubois, in Guatemala City. In Guatemala City, celebrations take place at the Sanctuary of the Archidiocese of Saint Joseph, located in Zone 1. This temple dates back to the end of the XVIIIth century. In 1778, when the parish of Saint Joseph was moved to La Nueva Guatemala, a small triangular area was assigned for it, in the proximity of the old town of La Ermita and the church of La Merced. A church was built there with a façade of serlian pilasters. This first sacred shelter was destroyed by the earthquakes of 1917 and 1918. It was rebuilt with certain modifications. Then, the 1976 earthquake destroyed it completely. It was reconstructed totally and continues functioning to this day.

Joseph is a masculine name derived from the Hebrew language. Explanation for the meaning of the name can be found in the Book of Genesis: 30, 22-24, in the passage narrating how God allowed Rachel to conceive a son and, when she gave birth, she said: “God has removed my dishonor.” And she named him Joseph, saying: “May the Lord grant me another child.” Other interpretations give the name the meaning “God helps me.” The nickname in Spanish is Pepe. According to tradition, this nickname is derived from the initials P.P., the abbreviation from the Latin phrase Pater Putativus or adoptive father.

In that temple, there is a sculpture of the Patriarch Saint Joseph dating back to the colonial era. Festivities take place on March 19th, beginning with a serenade at the High Altar. Also, a high mass is celebrated by the Archbishop of Guatemala. Outside the temple, a fair is set up offering typical dishes and marimba music. The day ends with mass at six in the evening.

In 1870, Pope Pius IX declared Saint. Joseph Universal Patron of the Church. The scarce information available

In La Antigua Guatemala, festivities are carried out at the parish of Saint Joseph. Following the earthquakes

of 1773, this parish operated in the temple of Saint Peter, being that it lacked an ecclesiastical see. In 1804, it was elevated to the category of parish. In 1806, City Hall was asked for permission to grant the parish part of the former colonial cathedral. Ten years later, permission was granted and the parish of Saint Joseph was moved to its new location where it remains to this day. The image of the Patriarch, venerated in this church, is a life-size sculpture that can be dressed. Every 19th of March, mass is offered to honor this saint. Another of the images of Saint Joseph which is quite venerated is the one found at the church of Santo Domingo, in Guatemala City. It is known as the image of the “cradle” because Saint Joseph seems to be lovingly putting the Christ Child to sleep as he holds him in his arms. The vestment of the image, carved in wood, reveals that movement. Other images of Saint Joseph, also seeming to cradle the Christ Child, are those in San Andrés Itzapa, Chimaltenango, and the image at El Calvario, in Guatemala City. All are venerated throughout the month of March when they receive floral offerings. Festivities surrounding the patronage feasts have changed. Certain religious activities such as mass and processions continue to be celebrated. However, more and more lay cultural and athletic festivities are now included.

APRIL

From page 62 Ever since the Council of Nicea, Holy Week marks the first Sunday of the full moon of spring in the northern hemisphere, as the Sunday of Flowering Easter. That is why Holy Week occurs in March or April. On this occasion, it took place in the beginning of April. On Palm Sunday, Nía Chabe woke up at dawn and, excitedly, she went out meaning to purchase her palm so that it could be blessed during the Palm mass, so it would free her from thunder and lightning. Although fatigued from the rigor of age, she made her best effort to cope with walking over the cobblestones and thus follow the Lord of the little donkey of Capuchinas church. In the afternoon, after seeking refreshment with a glass of chilacayote water and, of course, after tasting an exquisite dry fish with vegetables, she took off toward the near-by Plaza Mayor where, in the atrium of the Cathedral, she rested on the pedestal of one of the four evangelists, awaiting the procession of Jesus of Miracles which had departed at two in the afternoon from the temple of Saint Joseph. Since Lent began, at daybreak, Nía Chabe worried more than usual about the canaries in the house. Besides feeding them and giving them water, she spoke to them even more, sang along with them an occasional operatic aria like those she heard at the Colón Theater. “Ay! What is self-interest worth,” Chabe would say to herself. But her hopes were that the golden-yellow canaries would offer their chirping to Jesus of La Merced during the evening vigil prayers of Holy Monday. That day, the church of La Merced was displayed spectacularly. The central nave was covered with a carpet of pine, flowers, fruits, and vines of corozo palm and chopped clover. There were canaries, goldfinches, bowls with multi-colored fish, sorrowful images in crystal balls, silver candelabra, and curtains draped from the cornices. But the center of attention was the image of Jesus of Nazareth of La Merced, placed in the center of the High Altar. With flowers, curtains, and passion motifs, the creative altar decorators such as don Alfredo Monje and don Gerardo Soto released all their popular artistic inspiration. Chabe spent most of her time that day in church, enthralled by the singing of the little birds, allowing


her imagination to soar and saying: “…if this is the way these birds sing before the Lord, imagine how it will be when the heavenly choirs sing his praises.” Starting on Holy Monday, she only ate pickled vegetables and empanadas (turnover pies), but never missed the processional parade of the Lord of Escuela de Cristo which had recently been transferred to the Old Parish. No wonder they called her Pata de Chucho (stray dog), since she wandered over to the old Street of Golfo Dulce, searching for the procession, entertaining herself with a honey lollipop. On Holy Tuesday, she would participate in the Cathedral services, but managed to stop by for a pious peek at the Jesus of La Merced in the procession of La Reseña. In the kitchen, she would provide the final touch to the salted codfish in tomato sauce, the chickpeas in syrup, and the torrijas (bread soaked in milk or wine, fried, and sweetened with syrup). She also made the tamales”to go,” because for several days no bread would be available in all of Guatemala. On Holy Thursday, the city awakened as lonely as the desert. Everything was closed; there were no carriages or mules. The purpose of the day was, in the first place, to go, after lunch, to see the procession of Jesus the Nazarene of La Candelaria come out. As he was paraded along Candelaria Avenue, she weeped in contemplation of the beautiful Nazarene’s suffering, motivated to become a Veronica. At sunset, when the sun began going down, the first full moon of spring came out; people afoot visited seven tabernacles. Nía Chabe even visited nine, not failing that night to verify the procession of the True Holy Cross at the church of Saint Francis. The poor thing would return home with swollen feet, wanting to soak them in a bucket of hot water with salts, but, God forbid! That really scared her because, although she did not bathe frequently, in Holy Week that was inconceivable, since she risked becoming a castigated mermaid or a simple fish. That night, she slept, dreaming of herself in the court of Poncius Pilate, until she awoke very early on Holy Friday. This was a silent day, with noise neither in the house nor on the street, unless, according to popular tradition, even the Pope in Rome heard the privileged bell of Jesus of La Merced, announcing the first steps of the procession of the Nazarene of the Sweet Visage. Around noon, she slowly led her steps to the Plaza Mayor, passing the Portal of the Lord to place a bouquet of flowers of mourning before the Lord of the Portal which was very adorned that day. Under one of the arches, she protected herself from the sun and suffocating heat which even made the Lord of La Merced sweat as he passed through the heart of the city. “What a crowd!” she said. Then, she returned home and, in spite of rigorous fasting, the family shared the meal of the day. At three in the afternoon, she ran to see Jesus of La Merced return to the church, a pious spectacle worthy of contemplation. There, she prayed the credo. Honoring her nickname of Stray Dog, she seemed to run as far as Santo Domingo; in passing the Theater Plaza, she would sit down at one of the water fountains to regain her strength and wait for the Burial of the Lord which, according to popular tradition, could not leave the temple until the procession of La Merced had returned. She meditated upon seeing the angel of death, the penitents, and the weeping angels; there was a mournful atmosphere; she was lost amid the black multitude. Easter Saturday, she would take a whip and, punctually at ten in the morning, would chase the kids to beat them, since this would help them grow a bit more. She visited the Virgin of Solitude to pay her respects and also sang the Gloria. On Easter Sunday, all the city’s church bells rang out, carriages and the trolley circulated; bombs and

firecrackers announced the most important festivity of the year. At noon, the procession of Resurrected Jesus would enter. From one of the forty-four steps of the Calvary stairway, she awaited the blessingThat is how she intensely experienced the Sacred Holy Week, as many people did back in the Guatemala of long ago. Holy Week is a bit different today. What would Nía Chabela have to say about that? This woman who so enjoyed the colors, fragrances, and flavors of the novo guatemalense tradition, departed one day from her house, on Calle de la Concepción in the old neighborhood of San Sebastián, with her black shawl full of memories, that shawl with which she sheltered them and protected them. One afternoon, as the sun was setting, she departed, walking without returning, leaving her footsteps along the cobblestones where she herself had sprinkled, in more than a few processions, the wax of penitents, the same stones she wore down, wandering around like a Stray Dog.

PROCESSIONAL CARPETS

Maria Elena Schlesinger / From page 58 Nearly one hundred persons, like laborious ants, continue giving shape to the carpet. Tens of pairs of hands and little hands, hundreds of tiny fingers and some not so tiny, cut off the flower buds into the baskets forming purple, and yellow, and white cataracts of color for the construction of the processional carpet. Sawdust dyed with añilina of many colors, flowers, branches, leaves, fruit, petals, and even vegetables are some of the items that shall become grecas, diamond shapes, birds, butterflies, flowers, and whatever our imagination provides us to elaborate the gorgeous processional carpets that each year, during Lent and Holy Week, dress up the streets of the City of La Antigua Guatemala with an array of colors. Everything is useful, everything is eligible to shape and give life to the carpet: petals, green twigs cut out like green beans, leaves finely chopped, pine needles evenly combed like doll’s hair, and the splendor of the fragrant corozo palms flooding the block with its classic Lenten fragrance. Delicious natural aromas always emanate from these carpets, seasonal perfumes which, upon blending with the incense and wet sawdust, define the inventory of scents of our Holy Week. The tradition of making these carpets for the processional corteges originated both in the PreHispanic as well as in the Western cultures, where the passing of the kings or principals was honored by spreading flowers, leaves, or rush mats. Carpet making is done at the unhurried pace of a processional march and with a saint’s patience. Everyone works on the design created with time and in advance, and everyone complies with the voice of command as if this were a musician’s orchestra. For its elaboration bridges, walkways, and small improvised scaffolds are assembled; and in order to lift up the molds, dexterity of many years is required as well as traditional determination. While making the carpet, the sun stings like fleas on their heads and backs, yet nobody stops the chore, nobody abandons their duty. The purpose is beyond fatigue because the main retribution happens upon seeing the carpet done and ready for the passing of the Nazarene. Old and young, family members and friends, and even spontaneous team players go down on their knees to complete the details, the last row made with purple statice and corozo clusters, intertwined in the shape of dove wings. Rose petals scattered at the edges bring about a flower garden perfume.

The crowd floods the street to observe the work carried out: the harmony of colors; the texture of the processional carpets; the tree of life dressed by birds with eyes made of glass marbles, a design repeated along the carpet over quadrants of bright colors; the replica of a native’s weaving; the giant butterfly with purple and lilac wings decorated with colorful circles of metallic paper, a design chosen by the family’s children, or with geometries of Persian carpets, resembling those placed at Jesus’s victorious entrance to Jerusalem. At La Antigua all carpets are special and beautiful, no matter the size and appearance; that is the slogan, because they are conceived as an offering of devotion. In the street around the carpet, children draw their water pistols to mitigate the midday heat while onlookers, with their photographic cameras, observe the landscape through the lens. Many take pictures of the carpet to preserve its memory; others take photos of themselves at its side while taking in the breeze of fresh water from the hose that keeps alive the sawdust colors and foliage until the procession passes by. The rattling noise of the ice cream vendors’ bells, and cotton candy, toys, and balloons approaching, announce that the procession is near. A stray dog wants to be the first to use the carpet. A child, the youngest of them all, positioned as watchkeeper in one of the high balconies of the house, loudly gives the warning: “The Romans are coming, the procession is near.” The announcement runs through the block like ignited gunpowder. People stretch their heron necks toward the right side excitedly searching for the advance party of votive candles and emblems; indeed, the procession is coming. Rapidly the wooden piles protecting the carpet are removed, the boxes, sacks, and baskets are put away in the house; the bowls and apastes [clay pots] with sawdust and flower remnants; the surrounding area of the carpet is carefully swept. Everything must be perfect for the passing of the Lord. The procession appears slowly by the Calle de los Pasos [the Street of the Stations of the Cross], accompanied by its band and the Roman squadron dressed in helmets with crests and plumes. The block falls silent. All eyes are on the procession, in Jesús Nazareno de la Caída [Jesus of Nazarene’s first fall.] Men and children uncover their heads as a sign of respect; women make the sign of the cross. Our skin gets goose pumps. Jesus has turned the corner and aims toward the street in front of the temple of San Francisco el Grande [Saint Francis the Great.] The Romans are carrying it aloft at a very imposing step, to the rhythm of a Franciscan march, Jesús Nazareno del Perdón [Jesus the Nazarene of Forgiveness.] The tolling bells of San Francisco announce the passage of Jesus through the neighborhood. The image of Jesús de la Caída of San Bartolomé Becerra advances slowly, and then, your heart shrinks excitedly before the inexplicable prodigy of what is sacred. The cortege makes a small pause taking three steps backwards in gratitude for the carpet and to its artificers, for the time needed to be grateful for being alive with family and friends, for the favors received, for those who assisted us and for the year’s blessings which for Antigueños always starts and finishes in Holy Week. The processions and fabulous Lenten carpets belong to the shared traditions of our Catholic prayer book. They are collective acts rooted in ancient beliefs, which identify us as a group and as a nation, but above all, they are spontaneous and loving acts moved by one of the most sincere, atavistic, and indecipherable motivations of the human being: faith.

Fiestas de Guatemala

83


FUNDACIÓN G&T CONTINENTAL ACTIVITIES / From page 75 SEPTEMBER ITZUL, reencounter with master Elmar Rojas On September 23rd, at the Galería del Centro of Fundación G&T Continental, the exhibit gathering the artistic production of the artists conforming the Itzul group during the decade of the 1990’s celebrated its grand opening: Fer Andrino, Francisco Auyón (+), Irene Carlos, Mariadolores Castellanos, Jorge Félix (+), Alfredo García, María Elena Lamport (+), Arturo Monroy, Blanca Niño, and Juan Francisco Yoc.

Festival of the Historical Center

Guatemala, the lines of her hand

On Friday November 13th, at Galería del Centro of Fundación G&T Continental, the opening of the exhibitions KOHEI YASU, a pioneer photographer and SHADOWS, photographs of Pepo Toledo, was celebrated in the context of the Guatephoto 2015 Festival and within the 18th Festival of the Historical Center.

On Wednesday, September 2 , at Galería Guatemala, the collection of paintings of Monika Bruch and Annybeth Guillén was unveiled. nd

OCTOBER Book La Graduación [The Graduation] On the 14th of this month, Galería del Centro of Fundación G&T Continental, published and presented this book to its author Carlos A. de León P. Angels everywhere With the endorsement of Fundación G&T Continental, on September 28th, the auction of angels made from resin designed by Pina Pinetta with the intervention of forty artists, was held to support children victims of cancer of the Foundation Ayúdame a Vivir. NOVEMBER Special guests Celebrating the completion of the year in which Guatemala was declared Capital Iberoamericana de la Cultura [Iberoamerican Capital of Culture] we had the honor of receiving representatives of the Unión de Ciudades Capitales Iberoamericanas -UCCI-, [the Union of Iberoamerican Capital Cities] among them, the delegation of Andorra La Vella, city designated as Capital Iberoamericana de la Cultura 2016 [Iberoamerican Capital of Culture 2016.] OCEANICA, Pepo Toledo’s dangerous sculptures On the 5th of this month, at Galería del Centro of Fundación G&T Continental, the exhibition gathering

84

the sculptural production and the most recent artist’s propositions condemning contamination of the oceans was inaugurated.

At this festival, Edition Number 18, the traditional participation of the Portal del Comercio [portal of retail trade] presented nine reproductions of Master Roberto González Goyri´s artwork. Guatephoto

Una nación llamada Guatemala [A nation called Guatemala] On the 18th, at the Galería del Centro of Fundación G&T Continental, the presentation of this book to its author, Doctor Carlos Enrique Zea Flores, was celebrated. DECEMBER Caleidoscopio [kaleidoscope] On Wednesday, December 3rd, at the Galería del Centro of Fundación G&T Continental, the opening of the exhibition CALEIDOSCOPIO, together with the presentation of Collection 21 fashion catwalk by designer BEMEKA, closed out the cycle of exhibits 2015. The Messiah On December 8th and 9th, the 12th edition concerts of Handel’s Messiah were presented at the National Theatre and at Casa Santo Domingo under the direction of Jonathan Griffith, famous North American conductor, who was also in charge of the Choir Mass celebrated at Carnegie Hall this year with the participation of a Guatemalan group. The charity event was held with the support of several organizations, among them, Fundación G&T Continental.



FIESTAS DE GUATEMALA Enero-Abril


Issuu converts static files into: digital portfolios, online yearbooks, online catalogs, digital photo albums and more. Sign up and create your flipbook.