Hacia una teoría de la complejidad: Estudio etnolingüístico y cognitivo

Page 249

(8)

masara

(9) (10) (11) (12) (13) (14) (15)

kisu trigu washpi wiq’u állaka lichi qhillpi

(16) (17) (18)

chujllu papa paqawshu

(19)

tunqu

(20)

mut’i

(21)

saqta

(22) (23) (24)

sanku jura chamiskula

“residuo de masa de queso -que se come con sal”; “cuajada” “queso” -“trigo” -“frijol” -“sopa que se prepara con maíz molido” “calabaza” állaka utsa “leche” -“ceniza” qhillpi utsa

“mazorca de maíz, choclo” “papa (tubérculo, planta)” “planta de fruto comestible parecido a la yuca” “maíz (el grano); grano de maíz, maíz tostado” “maíz cocido, mote”

-----

110; 226

----

92 298 194 197; 293 33 103 152

“mazamorra de calabaza” -“mazamorra de ceniza (hecha de maíz amarrillo (kanta y ceniza))” -----

“caldo de maíz pelado cocido (que en otros lugares llaman ‘patasca’)” ; “sopa de maíz pelado con cal o ceniza, charqui y mondongo” “comida que se prepara con queso frito, ají, papa. Se consume en faena comunal de limpieza de acequia” “sanco, sango” “maíz germinado, sirve para hacer chicha” “chamiscol (bebida preparada con agua, alcohol, limón, hojas de eucalipto, wamanripa, shumaña, etc.); “(una bebida). chamiskula o chami”

249

mut’alsa

--

49 132 132 175 115; 293

161 161 86 46; 228


Issuu converts static files into: digital portfolios, online yearbooks, online catalogs, digital photo albums and more. Sign up and create your flipbook.