28° Maratona dles Dolomites - Enel

Page 50

INTERVISTA A DUE COMPONENTI DEL COMITATO ORGANIZZATORE INTERVIEW WITH WITH TWO TWO OF OF THE THE MEMBERS MEMBERS OF OF THE THE ORGANIZING ORGANIZING COMMITTEE COMMITTEE INTERVIEW ROMAN

PETRA

IL TUO RUOLO ALL' INTERNO DEL DIRETTIVO? / WHAT IS YOUR ROLE IN THE COMMITTEE? Magazziniere Warehouse manager

Addetta all’area raccolta chip e responsabile antidoping. I’m responsible for the collection of the timing chips and head of anti-doping.

DA QUANDO FAI PARTE DEL COMITATO ORGANIZZATORE? / HOW LONG HAVE YOU BEEN ON THE ORGANIZING COMMITTEE? Dalla 3a edizione in poi Since the 3rd edition

Dal 2009, quindi sono 5 anni. Dal 2002 al 2008 però ero impegnata come segretaria nell’organizzazione. Since 2009, so 5 years. From 2002 to 2008 I was a secretary in the organization.

DIFFERENZA TRA GLI INIZI ED ADESSO? / WHAT IS THE DIFFERENCE BETWEEN THE BEGINNINGS AND NOW? Da tranquillo giro cicloturistico la Maratona si è trasformata negli anni in un evento di fama internazionale From a tranquil cycling tour, over the years the Maratona has become an internationally known event

COSA TI PIACE DI PIÙ? / WHAT DO YOU LIKE BEST? Poter dare una mano come tanti altri alla buona riuscita della manifestazione

Being able to contribute like many others to the success of the event

L’affiatamento dei volontari che fa sì che l’evento riesca meglio.

The team spirit of the volunteers so that the event is a success.

COSA TI PIACE DI MENO? / WHAT DO YOU LIKE LEAST?

50

L' affollamento pericoloso delle strade con ciclisti e autovetture i giorni antecedenti la gara The dangerous overcrowding of the roads with cyclists and cars the days before the race

Che questa grande festa del ciclismo dura un solo giorno.

That this fantastic celebration of cycling only lasts one day.

DEFINISCI LA MARATONA CON UN SOLO AGGETTIVO? / CAN YOU DEFINE THE MARATONA IN A SINGLE ADJECTIVE? emozionante Dolomitica! exciting “Dolomitic”! DOVE TI TROVI IL GIORNO DELLA MARATONA DLES DOLOMITES - ENEL? / WHERE ARE YOU ON THE DAY OF THE MARATONA DLES DOLOMITES - ENEL? Alla mattina mi trovo a dare una mano alla partenza e poi mi sposto in zona ritiro pettorali per iniziare lo smantellamento. In the morning I give a hand at the starting line and then I go to the starting number pick-up centre to start dismantling.

In zona arrivo alla raccolta chip.

In the chip collection area at the finish line.

COS' È PER TE LA MARATONA DLES DOLOMITES - ENEL? / WHAT IS THE MARATONA DLES DOLOMITES - ENEL FOR YOU? Un’occasione particolare per vivere amicizie e ciclismo A special occasion to experience friendship and cycling

Una manifestazione importante per far conoscere le Dolomiti ai ciclisti di tutto il mondo An important event that lets cyclists from all over the world get to know the Dolomites

QUANTI KM PERCORRI IN BICI DURANTE L' ARCO DEL ANNO? / HOW MANY KM DO YOU COVER BY BIKE DURING THE YEAR? Ca 1000 in bici da strada, 500 in mtb e 300 ca. sui rulli About 1000 on road bike, 500 on mountain bike and about 300 on bike rollers

Più o meno 3000

3000 more or less

IL TUO PASSO PREFERITO? / WHICH IS YOUR FAVOURITE PASS? Il passo Gardena dalla parte di Corvara

The Gardena Pass from the Corvara side

Il Valparola partendo da casa mia a San Cassiano

Valparola leaving from my house in San Cassiano

COME VEDI LA MARATONA TRA 10 ANNI? / HOW DO YOU SEE THE MARATONA IN TEN YEARS’ TIME? Difficile dire, ma secondo me la Maratona diventerà un evento mediatico sempre più importante anche se lo stimolo principale dei ciclisti rimarrà sempre quello di sfidare i passi dolomitici in bici It’s difficult to say, but in my opinion the Maratona will become an increasingly important event in the media although the main stimulus of the cyclists to take part will always remain the satisfaction of challenging the Dolomite passes on their bikes

Vedo una Maratona ancora più pulita, senza cartacce o bottiglie vuote ai ristori e in zona arrivo I see an even cleaner Maratona, without any litter or empty bottles at the refreshment points and in the arrival area

L’ESPERIENZA PIÙ DIVERTENTE CHE TI VIENE IN MENTE? / THE MOST ENTERTAINING EXPERIENCE THAT YOU REMEMBER? È successo due anni fa quando due collaboratori (F.V. e C.R.) sono rimasti a piedi alle 5 e mezza di mattina (un’ora prima della partenza della gara) nel tratto tra La Villa e Corvara perché rimasti senza benzina… Uno dei due era addetto alla diretta RAI che è iniziata senza di lui e l’altra, aveva l’elicottero che aspettava a Corvara per accompagnare gli operatori RAI al Passo Gardena per le interviste. Two years ago, when two of the staff (F.V. and C.R.) ended up stuck at half past five in the morning (an hour before the start of the race) in the stretch between La Villa and Corvara because they’d run out of petrol… One of them was supposed to be doing the live RAI broadcast which started without him and the other had the helicopter waiting in Corvara to take the RAI cameramen to the Passo Gardena for the interviews.


Turn static files into dynamic content formats.

Create a flipbook
Issuu converts static files into: digital portfolios, online yearbooks, online catalogs, digital photo albums and more. Sign up and create your flipbook.