KISS, 2024 Glamour 어워드 수상/ 제22차 세계한인비즈니스대회 성료, 뷰티 총연(NFBS) 적극 참여
104 신제품 & 인기
BNB 보시고 지금 주문하세요
New Products: Order Now!
124 BNB SKETCH
Winter snowy sundown landscape with forest and river
126 BNB PLANNER
127 COLUMN | 비앤비 오아시스
PRESID ENT & PUBLISHER Byung Dae Lee
EDITOR IN CHI EF
Juyoung Sung
EDITOR Heejin Song
REPORTER
Bora Chung
Joo Park
Kyounghyun Han
DESIGNER Jeongeun Lee
O FFICE M AN AGER Kyung S. Park
CO NTRIBUTING WR ITERS
Young Jeon
Renae Tate
Yejin Kim
Diana Czarny
Ms. Tina Kevin Lee
Changu Kang Jeannet Lee
Regional Bureau Chiefs
DALLAS, TX
Denise Cho
LOS ANGELES, CA
Gary Kim
NEW JERSEY & NYC
Grace Koo
General info: info@bnbmag.com
Subscription: Subscribe@bnbmag.com
Advertising: lee@bnbmag.com
Editorial: editor@bnbmag.com
Postage paid at Duluth, GA and at additional maili ng offices.
Post Master: Please send address changes to BNB Magazine
Attn : Subscription D ep t P O BOX 439
C um ming , GA 30040
Tel.847-847-1525
DISCOVER THE GROOMANE DIFFERENCE
OIL
EFFORTLESS GROOMING TOOLS
Enriched beard oils and balms provide a nourishing shine, moisturize, soothe itchiness, and tame unruly hairs.
NATURAL LOOK, LASTING CHARM
Beard filling pens & touch up color for sharp defining lines, filling in patchy areas, and gray coverage BUILT FOR EVERYDAY
Water-resistant, sweatproof formulas for a polished look.
Million Dollar Chores
백만 불짜리 허드렛일
Million Dollar Chores
이병대 / Byung Dae Lee
“납세 고지서가 날아들었다. 회사를 팔아도 감당할 수 없는 거금이었
다. …” 아프리카 세네갈에 가발 공장 미성상사를 세우고 운영하면서
이병대 / Byung Dae Lee
겪은 김병철 사장의 회고록이 흥미를 더해가고 있다. 이번이 다섯 번
“납세 고지서가 날아들었다. 회사를 팔아도 감당할 수 없는 거금이었
째 이야기다.
다. …”
아프리카 세네갈에 가발 공장 미성상사를 세우고 운영하면서
연탄 회사에 취직해 잘 적응해 가고 있던 그는 어느 날 갑자기 가발 회
겪은 김병철 사장의 회고록이 흥미를 더해가고 있다. 이번이 다섯 번
사로 발령을 받으면서 이야기가 시작된다. 이후 아프리카 세네갈의 황
째 이야기다.
무지에 공장을 짓기까지의 과정이 이어져 왔다. 이번 회차에서는 수
"A tax notice arrived. It was an enormous amount that couldn't be covered even by selling the company. … " The memoirs of CEO Kim Byung-chul, who established and operated the wig factory Miseong Trading Company in Senegal, Africa, are becoming increasingly intriguing. This is the fifth story.
"A tax notice arrived. It was an enormous amount that couldn't be covered even by selling the company. … " The memoirs of CEO Kim Byung-chul, who established and operated the wig factory Miseong Trading Company in Senegal, Africa, are becoming increasingly intriguing. This is the fifth story.
출공단에 공장을 세웠지만 내수 시장에 20퍼센트까지 판매할 수 있
연탄 회사에 취직해 잘 적응해 가고 있던 그는 어느 날 갑자기 가발 회
사로 발령을 받으면서 이야기가 시작된다. 이후 아프리카 세네갈의 황
무지에 공장을 짓기까지의 과정이 이어져 왔다. 이번 회차에서는 수
다는 한-세네갈 협정에 따라 면세 특혜가 있음에도 불구하고, 당시 가 치로 100만 불이 넘는 부가세와 과태료를 맞닥뜨리게 된 상황이 그
출공단에 공장을 세웠지만 내수 시장에 20퍼센트까지 판매할 수 있
려졌다.
다는 한-세네갈 협정에 따라 면세 특혜가 있음에도 불구하고, 당시 가
회사의 존망이 걸린 기로에서 그를 도와준 사람은 파마라 산냐 산업
The story begins with him, who had been adapting well to his new job at a coal briquette company, suddenly being reassigned to a wig company. It has since followed the journey of building a factory on the barren land of Senegal, Africa. In this installment, despite a Korea-Senegal agreement allowing up to 20% of production to be sold in the domestic market, he faces a situation where he is hit with over one million dollars in VAT and penalties, based on the value at the time, even though he had set up the factory in the export zone.
청장이었다. 이후 그는 3개 부서의 장관을 거쳐 경제사회위원회 위원
치로 100만 불이 넘는 부가세와 과태료를 맞닥뜨리게 된 상황이 그 려졌다.
장까지 지낸 인물이다. 김 사장과 산냐 청장의 첫 만남은 김 사장이 5
The story begins with him, who had been adapting well to his new job at a coal briquette company, suddenly being reassigned to a wig company. It has since followed the journey of building a factory on the barren land of Senegal, Africa. In this installment, despite a Korea-Senegal agreement allowing up to 20% of production to be sold in the domestic market, he faces a situation where he is hit with over one million dollars in VAT and penalties, based on the value at the time, even though he had set up the factory in the export zone.
분 늦게 도착하는 바람에 취소되었다. 오히려 꾸중을 듣는 것으로 시
작됐다. 이후 산냐 청장이 화초에 관심이 많다는 사실을 알고, 그는 유
럽에서 화훼 관련 서적을 구해다 주었다. 그의 부인에게는 자사 공장
에서 만든 헤어 제품을 소개하며 관계를 개선해 나갔다. 또한 어린 자
회사의 존망이 걸린 기로에서 그를 도와준 사람은 파마라 산냐 산업 청장이었다. 이후 그는 3개 부서의 장관을 거쳐 경제사회위원회 위원 장까지 지낸 인물이다. 김 사장과 산냐 청장의 첫 만남은 김 사장이 5 분 늦게 도착하는 바람에 취소되었다. 오히려 꾸중을 듣는 것으로 시
작됐다. 이후 산냐 청장이 화초에 관심이 많다는 사실을 알고, 그는 유
녀들과 소통하며, 자신의 관상어 사육 경험을 살려 어항을 선물하고
럽에서 화훼 관련 서적을 구해다 주었다. 그의 부인에게는 자사 공장
관리해 주었다. 정원의 시든 화초는 뽑아내고 새로운 것으로 심어 놓
에서 만든 헤어 제품을 소개하며 관계를 개선해 나갔다. 또한 어린 자
는 등 허드렛일을 자처했다.
녀들과 소통하며, 자신의 관상어 사육 경험을 살려 어항을 선물하고
죽은 물고기를 새것으로 채워주고, 청장의 퇴근 시간에 맞춰 어항을
관리해 주었다. 정원의 시든 화초는 뽑아내고 새로운 것으로 심어 놓
청소하는 등 외국 투자 회사 대표임에도 불구하고 허드렛일을 자처하
는 등 허드렛일을 자처했다.
는 모습이 나쁘게만 보이지는 않았을 것이다. 덕분에 산냐 장관과 자
At a critical juncture that would determine the company's survival, the person who helped him was Famara Shna, the Director of the Industrial Authority. Shna later held positions as ministers of three departments and eventually served as the Chairman of the Economic and Social Council. The first meeting between CEO Kim and Director Shna was canceled because Kim arrived five minutes late, and it began with a reprimand instead. Learning that Director Shna was interested in plants, Kim brought him horticulture books from Europe. He also improved relations by introducing hair products from his factory to Shna's wife. Engaging with Shna’s young children, he used his experience in aquarium fish care to gift and maintain a fish tank for them. He even volunteered to do odd jobs, like removing withered plants from the garden and replacing them with new ones.
At a critical juncture that would determine the company's survival, the person who helped him was Famara Shna, the Director of the Industrial Authority. Shna later held positions as ministers of three departments and eventually served as the Chairman of the Economic and Social Council. The first meeting between CEO Kim and Director Shna was canceled because Kim arrived five minutes late, and it began with a reprimand instead. Learning that Director Shna was interested in plants, Kim brought him horticulture books from Europe. He also improved relations by introducing hair products from his factory to Shna's wife. Engaging with Shna’s young children, he used his experience in aquarium fish care to gift and maintain a fish tank for them. He even volunteered to do odd jobs, like removing withered plants from the garden and replacing them with new ones.
주 독대할 수 있었고, 회사 돌아가는 이야기를 들려주는 등 개인적인
죽은 물고기를 새것으로 채워주고, 청장의 퇴근 시간에 맞춰 어항을
관계로 발전해 나갔다. 이렇게 허드렛일과 시간을 들여 쌓은 관계 덕
청소하는 등 외국 투자 회사 대표임에도 불구하고 허드렛일을 자처하
분에 그는 억울한 100만 불짜리 납세 고지서를 무효화할 수 있었다.
는 모습이 나쁘게만 보이지는 않았을 것이다. 덕분에 산냐 장관과 자
주 독대할 수 있었고, 회사 돌아가는 이야기를 들려주는 등 개인적인
관계로 발전해 나갔다. 이렇게 허드렛일과 시간을 들여 쌓은 관계 덕
분에 그는 억울한 100만 불짜리 납세 고지서를 무효화할 수 있었다.
이처럼 흥미진진한 이야기가 비앤비 매거진 12월호 80페이지에 실려 있다. 앞으로 벌어질 카메룬, 토고 등 중앙 아프리카로 사업을 확장해 가는 미성 김병철 사장의 흥미진진한 이야기는 계속된다. 뷰티서플라
이 2세들도 꼭 읽었으면 하는 바램이다.
이처럼 흥미진진한 이야기가 비앤비 매거진 12월호 80페이지에 실려
있다. 앞으로 벌어질 카메룬, 토고 등 중앙 아프리카로 사업을 확장해
"빨리 가려면 혼자 가고, 멀리 가려면 함께 가라"는 아프리카 속담
가는 미성 김병철 사장의 흥미진진한 이야기는 계속된다. 뷰티서플라 이 2세들도
이 있다. 그는 낯설고 물 설은 아프리카 땅에서 멀리 가기 위해서는 조력자가 필요하다는 것을
Even though he was the head of a foreign investment company, he didn’t hesitate to take on menial tasks like replacing dead fish and cleaning the aquarium in time for the director’s departure. It may not have been a bad look, as it allowed him to meet frequently with Minister Shna and develop a personal relationship, sharing insights about the company's operations. Thanks to this rapport, built through small tasks and time spent together, he managed to have the unjust $1 million tax notice nullified. This fascinating story is featured on page 80 of the December issue of BNB Magazine. The exciting journey of Miseong's CEO Kim Byung-chul, as he expands his business to Central African countries like Cameroon and Togo, will continue. It’s a recommended read for the next generation in the beauty supply industry.
Even though he was the head of a foreign investment company, he didn’t hesitate to take on menial tasks like replacing dead fish and cleaning the aquarium in time for the director’s departure. It may not have been a bad look, as it allowed him to meet frequently with Minister Shna and develop a personal relationship, sharing insights about the company's operations. Thanks to this rapport, built through small tasks and time spent together, he managed to have the unjust $1 million tax notice nullified. This fascinating story is featured on page 80 of the December issue of BNB Magazine. The exciting journey of Miseong's CEO Kim Byung-chul, as he expands his business to Central African countries like Cameroon and Togo, will continue. It’s a recommended read for the next generation in the beauty supply industry.
There’s an African proverb that says, ‘If you want to go fast, go alone; if you want to go far, go together.’ He knew that in the unfamiliar land of Africa, he would need allies to go far. He also knew when to show dedication when it was needed.
There’s an African proverb that says, ‘If you want to go fast, go alone; if you want to go far, go together.’ He knew that in the unfamiliar land of Africa, he would need allies to go far. He also knew when to show dedication when it was needed.
Eve Hair MV-TIA
Sensationnel 90’s Bangs
가발의 혁신 속에서도
뱅 스타일은 건재하다
Even amidst innovations in wigs, The bang style holds strong
BY BNB MAGAZINE
레이스 프런트 가발이 등장하기 전, 기존 가발은 자연스러운 헤
어 라인을 구현하는 데 한계가 있어서 이마를 덮는 뱅 스타일의
헤어가 많이 활용되었다. 뱅으로 이마를 덮어주고 앞쪽 두피와 모
근이 보이지 않게 하여 자연스러운 외관을 완성할 수 있었다. 레
이스 프런트 가발이 보편화된 지금은 다양한 스타일 선택이 가
능해졌고, 뱅 스타일에만 의존할 필요가 없어졌다. 그렇다고 해서
뱅의 필요성이 사라진 것은 아니다. 현재도 뱅 스타일의 가발은
여전히 높은 수요를 보이며 헤어 시장에서 중요한 위치를 차지하 고 있다. 뱅 스타일 가발의 매력과 트렌드를 다각도로 살펴보자.
Before the advent of lace-front wigs, wigs were limited in their ability to create a natural hairline, so many wigs came with bangs to cover the forehead. The bangs covered the forehead and hid the front scalp and hair roots from view, creating a natural look. Now that lace-front wigs have become more commonplace, there are more styles to choose from and you are not limited to the bang styles. This doesn’t mean that the bangs have gone out of fashion. Today, bang-style wigs are still in high demand and hold a solid share in the hair market. Let’s take a closer look at the appeal and trend of bang-style wigs.
BANG STYLES OVER TIME
‘뱅(Bangs)’의 어원은 말 꼬리를 일자로 자르는 스타일인 ‘
뱅 테일(bangtail)’에서 유래된 것으로 알려져 있다. 초기에
뱅은 이마를 가로지르는 직선형 스타일을 의미했으나, 요즘
은 다양하고 개성 있게 변화하고 있다. 과거 가발 시장에서
도 마찬가지였다. 다소 획일화된 뱅 스타일이 주류를 이뤘지 만, 지금은 코일, 컬, 웨이브 등 독특한 텍스처를 살린 뱅 가 발이 등장하면서 선택의 폭이 훨씬 넓어졌고, 개별 스타일
에 맞춘 뱅 가발은 사용자 본인의 모발과 어우러져 더욱 자
연스럽고 세련된 느낌을 준다. 흑인 커뮤니티에서의 뱅 스타
일은 시대와 함께 변화해 왔으며, 다양한 시대의 아이콘들 과 함께 진화했다.
#Evolution of Bangs
The etymology of “bangs” is believed to be derived from “bangtail,” a style of haircut in which a horse’s tail is cut in a straight line. Initially, bangs meant frontal hair cut straight across the forehead, but nowadays, they’ve evolved into a variety of unique styles. The same was true for the wig market in the past. While bang styles used to be somewhat cookie-cutter, there are now many more options available, including bang-style wigs with unique textures such as coils, curls, and waves, which can be customized to match your own hair for a more natural and stylish look. The bang styles in the black community have changed with the times, evolving with icons from different eras.
1970년대와 80년대의 디스코와 팝 문화에서 짧고 볼륨감
있는 뱅 스타일이 유행했으며, 현대에 와서는 셀럽들이 재해
석한 풍성하면서도 가볍고 긴 뱅 스타일이 주목받고 있다. 이
러한 변화에는 레이스 프런트 기술의 발전이 큰 역할을 했다.
레이스프런트 가발은 가발 앞부분에 얇고 투명한 레이스 소
재를 적용하여 이마와 헤어 라인 부분을 보다 사실적으로 표
현할 수 있다. 가발을 착용해도 실제 모발이 자라는 듯한 정
교한 헤어 라인을 연출할 수 있게 되었으며, 자연스러움을 한
층 강화했다. 다양한 스타일에서 자연스러운 연출이 가능해
지고 뱅 스타일도 풍성한 모발 텍스처와 개성을 살릴 수 있 는 스타일로 확장되었다.
#Advanced tech in wigs brings more wigs with bangs
While short, voluminous bangs were popularized by disco and pop culture in the 1970s and ‘80s, the modern era has seen celebrity reinterpretations of fuller, lighter, longer bangs. Advances in race-front technology have played a big role in this change. Lace-front wigs have a thin, sheer lace material applied to the front of the wig to give a more realistic look to the forehead and hairline. It is now possible to create a delicate hairline that looks like it’s your real hair even when you’re wearing a wig, enhancing the naturalness of the look. Natural looks can be achieved in a variety of styles, and bang styles have been expanded to include styles that showcase rich hair texture and personality.
#SNS에서 퍼지는 뱅 스타일 가발의 매력
THE APPEAL OF DIFFERENT BANG STYLES
가발 시장에서 뱅 스타일이 여전히 주요한 자리를 차지하는
이유는 변화하는 헤어트렌드와 함께 적용 가능하다는 점이
다. 뱅 스타일 가발은 SNS와 미디어를 통해 빠르게 확산되
며, 자연스럽게 얼굴형을 보완하고 누구나 쉽게 스타일을 연
출할 수 있어 특히 젊은 층에서 인기가 높다. 개별 스타일로
도 독창적인 분위기를 연출할 수 있는 뱅 스타일은 나이에 구애받지 않고 큰 호응을 얻고 있다.
Bang styles still hold a major share in the wig market because they can keep up with ever changing hair trends. Bang-style wigs spread quickly on social media and are especially popular among young people because they naturally complement facial shapes and are easy for anyone to style. The bang styles, which can be easily customized to create a unique look, are also a favorite among people of all ages.
커튼 뱅 앞머리가 양옆으로 갈라져 커튼처럼 흐르는 스타일 이며 부드럽고 세련된 느낌을 준다.
페더드 뱅 가벼운 층을 준 앞머리 스타일로 머리카락 끝이
날개처럼 부드럽게 펴진다. 자연스러운 움직임을 주며 자유 로운 느낌을 원하는 이들에게 인기가 있다.
스파이럴 뱅 컬이 특징인 스타일이다. 다양한 색으로 개성
Blunt Bangs These bang styles are cut straight across the forehead for a bold, chic look. It makes your face appear more defined and creates a sharp impression.
Curtain Bangs The bangs are divided into two sections shaped like a curtain, creating a soft and sophisticated look.
Feathered Bangs This is a lightly layered bang style that allows the ends of the hair to fluff out like feathers. It’s popular with those who want to have free and natural hair movement.
Spiral Bangs This style is characterized by curls. Different colors are great for expressing your personality, and styling it in a half bun or with hair accessories can highlight your feminine side.
Birkin Bangs It has a natural layered look that emphasizes a free and laid-back feel. It originated from Jane Birkin’s chic style, giving it a sophisticated vibe.
Different styles with bangs in various colors are going viral on social media
# 얼굴형에 딱 맞는 뱅을 찾아라!
앞머리 하나로 인상이 확 바뀌기도 한다. 그래서 나에게 어
울리는 스타일을 찾는 건 중요하다. 얼굴형에 딱 맞는 뱅 스
타일로 자연스럽고 균형 잡힌 룩을 완성해보자.
#Find the perfect bang for your face shape!
A bang can change the whole look. So it’s important to find a style that works for you. Create a natural, balanced look with a bang style that’s perfect for your face shape.
source: www.elle.com
타원형 얼굴
⸺ 어떤 스타일도 잘 어울리는 얼굴형
얼굴에서 가장 넓고 턱선에 각이 없는, 길고 균형 잡힌
형태다. 사이드 스윕 스타일이나 레이어드 커튼 앞머리 뿐만
아니라 트렌드를 반영한 새로운 앞머리 스타일도 잘 어울린다.
각진 얼굴형
⸺ 부드러운 커튼 앞머리로 매끈하게
이마와 턱 너비가 비슷하고 강한 턱 선이 특징이다. 레이어드
커튼 앞머리나 중앙 분리 커튼 스타일은 각진 턱선을 부드럽 게 만들어주면서 세련된 분위기를 연출한다.
둥근 얼굴형
⸺ 비대칭 앞머리로 균형 잡힌 쉐입
얼굴 너비와 길이가 비슷하고 이마와 턱선도 둥근 편이다. 사
이드로 흐르는 앞머리나 비대칭 앞머리가 둥근 얼굴형에 살 짝 각을 더해주어 균형 잡힌 느낌을 준다.
하트형 얼굴
⸺ 반달형 앞머리로 자연스러운 밸런스
이마와 광대가 넓고 턱이 좁아 얼굴이 길어
OVAL FACE
— a face shape that looks good in any style It’s long and balanced, with the cheekbones being the widest part of the face and no angles at the jawline. It looks great with side-swept or layered curtain bangs, as well as newer bang styles that are on trend.
ANGULAR FACE
— sleek with soft curtain bangs
This face shape is characterized by a strong jawline with a similar forehead and chin width. Layered curtain bangs or a centerparted curtain style will soften your angular jawline and create a sophisticated look.
ROUND FACE
— balanced shape with asymmetrical bangs
A face type characterized with about equal width and length, with a rounded forehead and jawline. Side-flowing bangs or asymmetrical bangs add focal points to a round face shape, giving it a balanced look.
HEART-SHAPED FACE
— natural balance with half-moon bangs
Characterized by a wide forehead and cheekbones and a narrow chin, which makes the face appear longer. Half-moon bangs that are shorter in the center and longer on the sides balance the forehead and chin. A neat bob-cut bangs also works well.
LONG FACE
— balance it with blunt bangs
Your face is about twice as long as it is wide, with similar widths at the cheeks, forehead, and jawline. blunt-cut bangs or heavy bangs that fall in a straight line will visually shorten the length of your face and add width.
뱅
스타일 가발 제품
BANG STYLE WIG PRODUCTS
#쉽게 접근 가능한 클립인 뱅 가발
클립 인 뱅은 클립으로 쉽게 부착할 수 있는 부분 가발 형태
의 뱅이다. 자연스러운 앞머리 연출을 원할 때 기존 머리카
락에 클립을 이용해 간편하게 부착하여 뱅 스타일을 만들 수
있다. 이 제품은 일시적으로 앞머리를 만들고 싶을 때 사용하 기 좋으며 머리카락을 자르지 않고도 스타일을 바꿀 수 있는
장점이 있기 때문에 꾸준한 인기를 누리고 있다. 특히 온라인
에서 다양한 스펙을 가진 클립 인 뱅을 쉽게 찾아 볼 수 있다.
낮은 가격으로 주목받고 있는 제품은 많지만, 실제로 구매자
리뷰를 살펴보면 전문 가발 업체에서 제작한 제품과는 차이
가 있음을 확인할 수 있다.
#Easily accessible clip-in bang wigs
Clip-in bangs are partial wigs featuring bangs that can be easily attached with clips. When you want a natural bangs look, you can easily wear it with your existing hairdo with a clip to create a bang style. This product has remained popular because it’s great for wearing bangs temporarily and allows you to change your style without cutting your hair. It’s easy to find clip-in bangs with a wide range of speci fications, especially online. Many of these products appeal with their low price tags, but if you look at customer reviews, you’ll see that they’re not quite the same as those made by professional wig companies.
품질 차이 저가형 클립인 뱅 가발은 저렴한 합성섬유로 제
작되어 자연스러움이 부족하고, 빛을 받을 때 더 두드러지며
질감이나 컬러에서 차이가 난다. 고급 인모나 고품질 합성섬
유로 제작된 전문 업체 제품은 자연스러운 질감과 색감을 제
공하며, 사람의 헤어 라인과 질감을 세밀하게 모방해 자연스
러운 밀도와 볼륨을 구현한다.
착용감 클립이나 고정 장치의 품질이 낮은 경우가 장시간 착 용시 불편함 유발할 수 있다.
앞머리랑 잘 어우러지지가 않아요. 앞머리
더 이상해지네요. 일단 조금 더 손봐서 어떻게든 자연스럽게 만들어보려고 해요.
별로네요. 사진이 과장됐어요. 앞머리가 얇아서 볼륨을 좀 더해보려고 이 제품을 구매했어요. 기대하며 받았는데, 제품에 머리카락 양이 너무 적네요. 그래도 일단 착용해봤지만, 친구들 중 단 한 명도 변화를 알아채지 못해서 실망했습니다. 세금 포함해서 $25나 주고 산 건데, 이렇게 적은 양의 머리카락이라면 절대 싼 게 아니죠. 사진이 실제보다 과장되어 있어 반품할 예정입니다.
Quality issues Cheaper clip-in bang wigs are made from cheaper synthetic fibers, which lack naturalness, are more noticeable in the light, and show poor quality in texture and color. Made from premium human hair or high-quality synthetic fibers, products from reputable wig brands offer natural texture and color, and closely mimic the human hairline and texture for natural density and volume.
Fit poor quality clips or fasteners can cause discomfort when worn for long periods of time. Products from professional lines are made with your comfort in mind and are designed to be easy on your scalp during extended wear.
They’re convenient for temporary styling and short-term use, but if you’re looking for a natural look for a long period of time, or if comfort is important to you, you’ll want to choose a wig from a professional wig company. 옆머리
Veloce Clip-in Bang
100% 버진 레미 인모로 제작 되었으며 뱅 양쪽
옆으로 애교 머리가 있어 뒷머리를 풀거나 묶어도
자연스러운 스타일링이 가능하다. 세 개의 클립과
함께 넓어진 캡으로 단단하게 고정시킬 수 있다.
Made from 100% virgin Remy human hair, the bangs are flanked by baby hairs on both sides of the bangs, so you can style them naturally with your hair loose or tied back. The widened cap with three clips keeps it securely in place.
Beauty Elements
DESTINY WIG
CELINE 10”
모든 연령층에게 사랑받는 가발이다. 100% 프리
미엄 합성 섬유로 실제 모발 같은 연출이 가능하
며, 레이스 없이 간편하게 착용할 수 있어 손쉽게 스타일링 할 수 있다.
A favorite wig for all ages. The 100% premium synthetic fibers give you the look of real hair, and the lace-free design makes it easy to wear and style.
Golden
State
Futura Clip-in Bang
고열사 섬유로 제작 되어 헤어 아이언으로 자유
로운 스타일링이 가능하다. 두 개의 안정적인 클 립으로 손쉽게 고정되며, 즉각적으로 뱅 스타일
연출이 가능하다.
Made of high-heat fiber, it allows you to style freely with an iron. You can easily secure it with two sturdy clips for an instant bang style.
MH1295 BOSS WIG – MACON
100% 가공되지
Beauty Elements DESTINY WIG KAYA14”
100% 인모와 프리미엄 섬유로 제작되어, 자연스 러운 인간 모발의 질감을 제공한다. 최대 350℉ 까지 스타일링이 가능하며, 다양한 색상으로 개 성 있는 연출이 가능하다.
Made with 100% human hair and premium fibers to provide a natural human hair texture. It can resist heat up to 350° and comes in a variety of colors for a unique look.
Bobbi Boss MH1350 BOSS WIG – CORA
100% 가공되지 않은 휴먼 헤어로 만들어진 클 레식한 스타일이다. 끝이 자연스럽게 처리된 블 런트 풀 뱅 스타일로 세련된 느낌을 자아낸다. 염 색, 탈색, 펌 가능하다.
A classic style made with 100% unprocessed human hair. The blunt full bang style with natural finish creates a sophisticated look. It can be dyed, bleached, and permed. |
A premium quality hair product made from 100% unprocessed Indian remy hair. It can be dyed, bleached, and permed, and the blunt bang is not heavy, so it can be worn all year round without looking stuffy.
Eve Hair
Bobbi Boss
MV-TIA
다양한 색상으로 제공되며, 사이즈 조절이 가능 한 캡으로 편안한 착용감을 선사한다. 엉킴 없이 부드러운 터치를 자랑하며, 내열성 섬유로 고온 스타일링도 가능하다.
Available in a variety of colors, this adjustable cap provides a comfortable fi t. It’s tangle-free and soft to the touch, and the heat-resistant fibers allow for heat styling.
Golden State PHP-KIRA
고열사로 제작된 뱅 포니테일이다. 세련된 스우 프 뱅을 연출할 수 있으며, 내리거나 번 스타일 로도 변형 가능하다. 가벼운 무게와 쉬운 착용법 으로 즉각적인 화려함과 무한한 스타일링을 제 공합니다.
A bang ponytail made with high heat fiber. It creates a sophisticated swooped bang, which can also be transformed into a bun style or a down do. Lightweight and easy to wear, it offers instant glamor and endless styling possibilities.
MV-CYNTHIA
다양한 컬러와 실키한 롤러 컬 스타일로, 블런트 컷 앞머리가 돋보이는 제품이다. 사이즈 조절이 가능한 캡으로 편안하게 착용할 수 있으며, 귀엽 고 젊은 느낌을 연출하기에 이상적이다.
A multicolored, silky roller curl style with blunt-cut bangs. With an adjustable cap, it is comfortable to wear and ideal for creating a cute and youthful look.
It’s a wig(Nutique)
HH BOB W/BANG 8”&10”&12”
100% 인모로 제작된 봅 스타일 앞머리가 달린 디자인이다. 다양한 특수 색상으로 제공되어 원 하는 스타일을 쉽게 선택할 수 있다.
필 요 없는 글루리스 방식으로, 간편하게 착용할 수
있으며, 컨투어링 메쉬 캡 덕분에 편안하고 안정 으로 착용할 수 있다.
Made of 100% human hair, they feature bob-style bangs. They come in a variety of specialty colors, making it easy to choose the style you want. They’re easy to put on without glue, and the contoured mesh cap ensures a comfortable and secure fi t.
Golden State HT-AUTUMN
최고급 고열사 섬유로 제작된 세련된 풀 뱅 스타일 의 가발로, 가벼운 무게와 부드럽고 매끄러운 질 감이 특징이다. 헤어 아이언을 사용해 빠른 터치 업이나 대담한 스타일을 손쉽게 연출 할 수 있다.
A stylish full bang wig made from the finest high heat fibers, featuring a lightweight and silky smooth texture. You can use a hair iron for quick touch-ups or to create bold styles.
Mane Concept TRM107&110
TRM107은 100% unprocessed 인모로 제작된 긴 스트레이트 헤어 제품으로, 풀 뱅으로 스타일 링 되어 있다. TRM110은 패더 뱅으로 연출된 제품이며, 편안 함과 유연성, 내구성을 자랑한다.
TRM107 is long straight hair product made from 100% unprocessed human hair, styled in a full bang.
TRM110 feather bang is crafted for comfort, flexibility, and durability.
Eve Hair
Eve Hair
TRM107
HH BOB W/ BANG 8”
HH BOB W/ BANG 12”
BOB BANG WIG 10”
HH BOB W/ BANG 10”
BOB BANG WIG 8”
BOB
Q
CL.LAVIDA
세련된 스트레이트 롱 스타일의 가발. 고온 섬유 로 제작되어 스타일링이 용이하다. 합리적인 가 격으로 자연스러운 연출이 가능하다.
A stylish straight long style wig. Made of high heat fibers for easy styling. You get a natural look at an affordable price.
DP. JOVI
크라운과 파트가 레이스 수제로 제작되어 자연 스러운 파트 연출이 가능하며, 엘라스틱 밴드가
부착되어 안정적인 착용감을 준다. GLUELESS WIG 제품이다.
The crown and part area is handmade with lace for a natural look, and an elastic band is attached for a secure fi t. You can wear it glueless.
QLMH_Laila
미리 스타일링 된 뱅과 열 스타일링이 가능한 고 열사로 제작되어, 다양한 헤어 스타일을 연출할 수 있다. 얇은 레이스와 comfortfit ear contour 디자인으로 착용감이 우수하고 자연스러운 핏을 제공한다.
Made of high heat fiber with pre-styled bangs for heat styling, you can create a variety of hairstyles. The thin lace and ComfortFit ear contour design provide a comfortable and natura l fi t.
QPDVLE_Vale
고열로 스타일링 가능하며, 핸드 타이드 레이스 파트와 엘라스틱 밴드로 자연스럽고 편안한 착 용감이 특징이다.
It can be high heat styled and features hand-tied lace parts and an elastic band for a natural, comfortable fi t.
Sensationnel 90’s Bangs
뱅 스타일과 뱅 없는 두 가지 스타일링이 가능하 다. Butta Lace에 추가된 90’s Bangs는 90년대 볼륨감 있는 레트로 스타일에 현대적인 감각을 더한 제품으로, 깊고 볼륨감 있는 C-Part와 앞머 리, 피부에 자연스럽게 어울리는 얇고 부드러운 HD 레이스가 특징이다. Glueless 디자인으로 탄
력 있는 헤어 밴드가 안전하고 편안한 착용감을
제공하며, Deep Hand-tied Parting으로 자연 스러운 스타일을 완성한다.
Available in two styling options: bang and no bang. The 90’s Bangs, an addition to Butta Lace, is a modern twist on the voluminous retro style of the 90s, featuring a deep, voluminous C-Part and bangs, and thin, soft HD lace that blends seamlessly into the skin. It’s designed for a glueless wear with an elastic hairband for a secure and comfortable fi t, and the deep hand-tied part completes a natural-looking style.
DUPE, the Rebellion of the Low-priced, Shaking Things Up!
BY HEEJIN SONG
최근 ‘듀프(Dupe)’ 열풍이 새로운 소비 트렌드로 자리 잡고 있다. ‘듀프’란 고가의 제품과 비슷한 품질을 유지하 면서도 합리적인 가격을 제공하는 대체 상품을 뜻한다. ‘Duplicate(복사하다)’에서 유래된 이 용어는 ‘Dupe’로 줄여 부르며, 위조품과는 다르게 인식된다. 대안적 소비를 넘어 새로운 소비문화 현상으로 평가되고 있는 듀프 소비의 특징을 살펴보고 변화하는 시장 흐름을 알아보자.
The “dupe” craze has become a new consumer trend. A “dupe” is an alternative product that offers a reasonable price while maintaining similar quality to a more expensive product. Derived from the word “duplicate,” the slang term “dupe” distances itself from counterfeits. Let’s take a look at the characteristics of dupe consumption, which is being recognized as a new consumer culture and phenomenon that goes beyond a way of alternative consumption and explore the changing market trends.
품을 소개하는 콘텐츠가 폭발적으로 증가하고 있다. TikTok의 #dupe 해시태그 동영상은 이미 60억 회 이상의 조회수를 기록
했다. CNN에 따르면, ‘듀프’는 현재 가장 많이 검색되는 키워드 중 하나로, 이전 세대와는 다른 소비 가치관을 반영한다.
과거 비슷한 개념과의 비교
고가의 제품을 대체하는 형태는 오래전부터 존재해 왔으나 그 목
적과 특징, 소비자 인식에서 뚜렷한 차이가 있다.
얼터너티브 제품
고가 명품의 스타일이나 기능을 일부 차용하더라도, 독창적인 요
소를 추가하는 것이 특징이다. ‘반드시 최고가 아니어도 괜찮다’는
소비자들의 가치관을 반영하며, 개인적인 경제성과 취향을 존중 하는 경향을 보여준다.
듀프 제품
특정 인기 제품이나 고가 명품을 의도적으로 모방한 제품으로, 디
자인이나 기능이 비슷하면서 가격이 저렴하다. 주로 패션이나 뷰
티 제품에서 많이 사용된다.
레플리카 제품
특정 브랜드의 디자인이나 로고를 거의 그대로 복제한 제품으로,
보통 위조품으로 간주된다. 저렴한 가격으로 유명 브랜드의 제품
사용할 수 있다는 점에서 수요가 있지만
Objective and features
The ‘Dupe’ craze is driven by social media
There has been an explosion of content featuring dupe products on various online platforms, including Instagram, YouTube, and TikTok. TikTok’s #dupe hashtag has already been viewed more than 6 billion times. According to CNN, “dupe” is now one of the most searched keywords, reflecting a different set of consumer values than previous generations.
Comparison to similar concepts in the past
Alternatives to expensive products have been around for a long time, but there are distinct differences in their purpose, features, and consumer perception.
ALTERNATIVE
A product that borrows some of the style or features of an expensive luxury item but adds original elements. It reflects consumers’ values of “not necessarily the best” and shows a trend toward respecting personal affordability and taste.
DUPE
A product that intentionally mimics a speci fic popular or expensive luxury item, with similar design and functionality but at a lower price point. It’s common in fashion and beauty products.
REPLICA
Products that replicate a brand’s design and logo and are usually considered counterfeits. There is always demand because they allow you to own name-brand products at a low price, but they also come with legal issues due to the possibility of infringing on the brand’s intellectual property rights.
의존하지 않고 자신만의 스타일을 찾
으려는 경향이 있으며, 고가 제품의 품질에 준하는 제품을 합리적
인 가격에 얻고자 할 때 주로 선택한다.
듀프 제품
명품의 스타일을 저렴하게 즐기고자 하는 소비자에게 매력이며,
최신 트렌드를 쉽게 경험할 수 있다.
소셜미디어와 온라인 플랫폼을 통해 Z세대와 밀레니얼 세대 사
이에서 인기다.
레플리카 제품
소비자들 사이에서도 브랜드의 진정성과 가치를 훼손하는 제품이 라는 부정적인 인식이 강하기 때문에 레플리카 제품은 특정 소비
층에 한정된 수요를 가진다.
경제 현실의 반영인가, 가치 지향적 소비의 선택인가?
뉴욕 패션 인더스트리 작가 마리사 멜처(Marisa Meltzer)는 “소
비 패턴은 무엇을 얼마나 원하는지, 왜 필요한지에 따라 달라지는
것”이라며 듀프 트렌드의 출발점은 결국 소비자의 선택이었다고
강조한다. Morning Consult의 조사에 따르면 미국 성인의 약 3
분의 1은 고가의 프리미엄 제품 대신 의도적으로 듀프 제품을 선
택한 경험이 있다고 답했다. 응답자의 67%가 듀프 제품을 구매
할 때 주요 결정 요인으로 비용 절감을 꼽았다. 적은 비용으로 빠
르게 변화하는 유행 시스템에 속하고 즐길 수 있으며, 특히 브랜
드에 대한 충성도가 낮은 소비자층에게 듀프 제품은 매력적으로
다가가고 있다는 점을 보여준다. 더 흥미로운 것은 경제적 여유가
있는 소비자들 역시 듀프 제품을 선택하는 경험이 있다는 것이다.
이는 비용 효율을 중요시하고 소비의 효율성을 추구하는 소비 방
식이 확산되고 있음을 시사한다. 전문가들은 정보 접근성이 높아
지면서 듀프 소비가 전 세대에 걸쳐 주요 트렌드로 자리 잡을 가
능성이 높다고 전망한다.
듀프 소비를 문화로 인지한 기업의 대표적인 사례
‘듀프’ 소비 트렌드가 빠르게 확산됨에 따라 기업들 역시 이에 맞
춰 다양한 아이디어로 맞서고 있다. 기존의 고가 브랜드는 더 높
은 품질과 차별화된 가치를 강조하는 반면, 중저가 브랜드들은 ‘듀
프’ 제품군을 적극적으로 확장하며 소비자들의 관심을 끌고 있다.
프리미엄 운동복 브랜드 룰루레몬(Lululemon)은 듀프 제품이
대거 등장하면서 매출에 타격을 입자 최근 대담한
ALTERNATIVE
Consumers tend to search for their own style without relying on a speci fic brand, and they often choose products that are comparable to the quality of more expensive products at an affordable price.
DUPE
It appeals to consumers who want to enjoy luxury style at a fraction of the price, and it makes it easy to experience the latest trends. It’s popular among Gen Z and Millennials through social media and online platforms.
REPLICA
Replica products have limited reach confined to a speci fic consumer segment because of the negative perception among consumers that they compromise the authenticity and value of brands.
Is it a reflection of economic realities or a choice of value-oriented consumption?
“Consumption patterns are driven by what you want, how much you want it, and why,” says New York fashion industry writer Marisa Meltzer, emphasizing that the dupe trend was all about consumer choice. According to Morning Consult research, nearly one-third of U.S. adults say they have intentionally chosen dupe products over more expensive premium products. 67% of the respondents cited cost savings as a key decision factor when purchasing dupe products. It shows that dupe products are appealing to consumers, especially those who are less loyal to brands, because they can be part of a fast-paced fashion trend for less money and have fun. More interestingly, consumers who can afford the originals are also choosing dupes. This suggests a shift in consumption toward value and efficiency. Experts believe that dupe consumption is likely to become a major trend across generations as product reviews and other information becomes more accessible.
How companies have recognized dupe consumption as a culture
As the dupe trend continues to spread rapidly, companies are responding with a variety of ideas. While traditional high-end brands emphasize higher quality and differentiated value, mid- and low-end brands are aggressively expanding their “dupe” offerings to appeal to consumers.
Premium athletic apparel brand Lululemon recently ran a bold exchange promotion after the rise of dupe products hurt their sales. At the event held in Los Angeles, people could bring in a pair of
Consumer perception
Source: Lululemon
레깅스로 교환할 수 있었다. 소비자들이 저렴한 대체품을 선호하
는 추세를 적극적으로 활용한 마케팅 전략으로, 자사 제품의 우
수성을 자연스럽게 부각시키는 동시에 듀프 문화를 마케팅 요소
로 수용한 사례로 평가받고 있다.
헤어 케어 브랜드 올라플렉스(Olaplex) 또한 듀프 문화를 독창적
으로 활용한 예이다. ‘OLADUPÉ’라는 이름으로 자사 제품을 출
시하여 고가 프리미엄 제품과 유사품 사이에서 갈등하는 소비자
들에게 브랜드의 고유 가치를 전달하면서 듀프 문화가 가져온 소
비 흐름을 전략적으로 이용했다는 호평을 받았다.
온라인에서 바이럴된 듀프 제품 예시
유명 브랜드 제품이 부담스러운 소비자들에게 ‘듀프’ 제품은 합리
적인 대안으로 자리잡고 있으며, “듀프”를 강조한 마케팅은 중요 한 전략이 될 수 있다.
맥 ‘프로 롱웨어 컨실러’
MAC’s Pro Longwear Concealer 0.30 FL OZ / $31 maccosmetics.com
Lululemon legging dupes and exchange them for a pair of genuine Lululemon leggings, valued at $98. The marketing strategy capitalizes on the trend of consumers preferring cheaper alternatives and is recognized as an example of embracing the dupe culture as a marketing element while naturally highlighting the superiority of its products.
Hair care brand Olaplex is another example of running a creative campaign in response to the dupe trend. By sending its products under the name “OLADUPÉ” to influencers, the company has been praised for strategically capitalizing on the consumption trends brought about by dupe culture while communicating the brand’s unique value to consumers who are torn between expensive premium products and cheaper alternatives.
Examples of dupes that have gone viral online
For consumers who can’t afford name-brand products, dupe products are becoming an affordable alternative, and marketing that emphasizes “dupe” can be a key strategy.
L.A. 걸 ‘프로 컨실러’ MAC’s Pro Longwear Concealer 0.28 FL OZ / $6.00 lagirlusa.com $31 $54
$6 $7 19
샬롯 틸버리 ‘필로우 톡 립스틱&립 라이너 듀오’ Charlotte Tilbury’s Pillow Talk Lipstick & Lip Liner Duo char lottetilbury.com / $54
특징: 다양한 색상과 높은 커버력을 제공해 다크서클, 잡티를 자연스럽게 커 버한다. MAC의 컨실러와 유사한 성능을 가지면서도 부담 없는 가격대로 사 용할 수 있다.
How it compares: Comes in a variety of colors and high coverage to naturally cover dark circles and blemishes. It has similar performance to MAC’s concealer, but at a more affordable price point.
앱솔루트 뉴욕 ‘퍼펙트 페어 립 듀오’
Absolute New York
Perfect Pair Lip Duo absolutenewyork.com / $7.19
샬롯 틸버리 제품과 비슷한 색감과 부드러운 텍스처를 가지고 있으면서 도 가격은 훨씬 저렴하다.
How it compares: Similar color and smooth texture to the Charlotte Tilbury product, but at a fraction of the price.
Hypoallergenic Vegan Formula
홀리데이
블랙 헤어 케어
가이드
HOLIDAY ISSUE
BLACK HAIR CARE
BY APRIL WILLIAMS / THE GOODNESS GROUP, LLC
연말이 다가오면 내추럴 헤어, 브레이드, 위브 스타일을 한 여성들의 머릿결 관리가 더욱 중요해집니다. 겨울 날씨에는 건조함이 심해지면서 두피 가려움
과 모발 손상이 쉽게 일어나 블랙 헤어에 치명적일 수 있고, 그렇기 때문에 겨
울철엔 특별한 관리가 필요합니다. 특히 이마 주변의 앞머리 라인과 목덜미
의 뒷머리 부분이 쉽게 손상되므로 이 부분을 세심하게 보호하는 것이 중요 합니다. 연말 준비는 복잡하지 않고, 기존 루틴에서 크게 벗어나지 않는 범위
에서 즐기며 할 수 있어야 합니다. 아래 몇 가지 방법은 겨울철에도 건강한 모
발을 유지하고 지킬 수 있도록 도와줄 것입니다.
자, 이제 연말을 위한 모발 관리를 시작해 볼까요? 먼저 샴페인 잔을 들기 전, 충분한 생수 섭취로 모발에 내부의 수분을 채우는 것이 중요합니다. 건조한
모발은 피지 부족에서 시작된다는 점을 기억하세요. 그리고 비타민 D도 잊 지 마세요.
샴푸와 리브 인 컨디셔너 사용법
블랙 헤어는 매일 샴푸하는 것이 필요하지 않지만, 일주일에 한 번 정도는 꼭
샴푸를 해주는 것이 중요합니다. 매일 샴푸하면 자연적인 피지가 빠져나가
고, 너무 오랜 시간 샴푸하지 않으면 두피의 모공이 막히고 잔여 제품들이 모 낭을 덮어버릴 수 있습니다. 샴푸와 리브 인 컨디셔너 제품을 고를 때는 성분
표를 확인하여 보습 유지에 도움이 되는 제품을 선택하는 것이 중요합니다. 다음 성분 중 하나 이상이 포함된 제품을 찾으세요:
It’s the holiday season, and as such, women with natural hair, braids, and weaves need to take care of their delicate strands. Winter weather can wreak havoc on black hair if no extra care is taken, since excessive dryness leads to hair breakage and itchy dry scalp. As a result, special practices have to be taken into consideration to maintain required moisture and a delicate touch during the cold winter months. Two of the main areas that have to be protected are the front edges and the nape of the neck. It is essential that the hair does not endure any unnecessary dryness during these colder months. Preparing the hair for festivities shouldn’t feel like a daunting task and should not cause you to stray too far from your normal routine. Some of the following practices will get you and your strands through the colder months not only unscathed but hopefully with a little more hair retention. Let’s begin with what we can do to prepare your hair before the festivities begin! It’s important to nourish from within, so before popping open a bottle of Champagne, be sure you are drinking plenty of spring water so that you have moisture from within. Remember, dry hair begins at the sebum. Ladies, don’t forget your vitamin D. Now let’s begin.
SHAMPOOS AND LEAVE IN CONDITIONERS
Black women do not shampoo their hair daily, but it is important to shampoo it weekly, even in the winter months. While daily shampooing strips our hair of its natural sebum, going too long without shampooing can lead up to blocked pores and smothering of the hair follicles due to product buildup. Selecting hair products for shampooing and leave in are important. Try to make thoughtful selections that are also known to be good for moisture retention, and you can tell this by checking the ingredients on the label.
Look for ingredients that at least include one of the following:
딥 컨디셔너
연말연시 행사의 주간일정을 계획하기 전에 모발에 보습 트리트먼트를 해주
는 것이 좋습니다. 다음과 같은 보습 관리 방법이 있습니다:
• 핫 오일 트리트먼트: 호호바, 코코넛, 시어, 암라 오일 등을 사용하여 모발과
두피에 바르고, 플라스틱 캡을 쓴 후 최소 30분 동안 열을 가해 오일이 깊이
침투하게 합니다. 이후 깨끗하게 씻어낸 뒤 원하는 스타일로 마무리합니다.
• 모이스처 팩 트리트먼트: 다양한 제조사에서 판매하는 미리 준비된 상태의
제품을 활용하여, 제품을 바르고 열을 가해 트리트먼트를 합니다.
• 홈메이드 보습 트리트먼트: 올리브 오일, 꿀, 바나나 등을 섞어 만든 홈메이
드 보습 팩도 인기입니다. 바나나를 잘 으깬 후 꿀과 올리브 오일을 넣고 전
자레인지에서 살짝 데운 뒤 모발에 바르고 시간이 날 때까지 방치해도 좋습
니다.
심도 있는 컨디셔닝을 마쳤다면 스트레스 없이 스타일링할 방법을 생각해 볼 까요? 한 가지 주의점은 겨울철에는 모발을 충분히 건조시킨 뒤 스타일링해 야 한다는 것입니다. 축축한 모발은 연약해져 손상되기 쉽고 엉키기도 쉬우 므로, 반드시 건조한 후 스타일링을 시작하세요.
DEEP CONDITIONERS
Before planning your weekly calendar of holiday events, take the time to have a moisturizing hair treatment as in one of the following:
• Hot Oil Treatments: using Jojoba, Coconut, Shea or Amla oils saturate roots and strands, put on a plastic cap and sit under heat for at least 30 minutes to allow for penetration. Finish treatment by washing and rinsing until all excess oil is removed, then style as preferred
• Moisture Pack Treatment: Pre-packaged and ready to go from various manufacturers. Apply, cover, and again sit under heat for time suggested on packaging.
• Homemade Moisture Treatments: can contain many variations but a popular one is olive oil, honey, and banana. Mush the banana in a plastic bowl, add honey and olive oil and warm in the microwave then apply once cooled. As ingredients are food grade, you can leave them in longer… perhaps while you’re deciding what to wear for your evening out.
Now that you have given your hair a deep condition let’s consider some styles that are not stressful on your strands. One important note, although you want moisturized hair it’s important not to go outside with damp hair in the winter. Be sure hair is thoroughly dry before styling. Damp hair is even more delicate and can easily snap off and/or become very tangled with single strand knots. Now that you’ve had time to consider what to wear while your hair is having a much-needed deep condition let’s think of some stress-free styles that will complement your look.
모발을 보호하는 연말 스타일링 아이디어
빨간색, 초록색, 또는 금색의 실크 스카프를 이용하여 머리를 전체적으로 감
싸는 고급스러운 헤드 랩을 연출할 수 있습니다. 컬이 있는 경우 가볍게 업두 (updo)로 올리고 금색의 화려한 장식 핀으로 고정하면 멋스러움을 더할 수 있습니다. 위브나 락 스타일을 하고 있다면 프렌치 롤로 말아 올리거나, 긴 스 타일이라면 발레리나 번으로 만들어 헤어핀과 클립을 양옆에 장식해 보세요.
연말은 스타일에 창의성을 더할 수 있는 완벽한 시기이니, 색상과 디자인에
자유롭게 도전해 보세요!
해피 홀리데이!
FESTIVE HAIRSTYLES THAT PROTECT YOUR TRESSES
Using a red, green, or gold silk scarf, one can tie a fancy headwrap covering the hair entirely. She can gently lift curls into an updo securing the hairs with ornate hairpins that are gold in color with various colored stones in different shapes. If you are wearing weaves or locks you can roll them up into a French roll and if they have length, you can make a beautiful ballerina bun and strategically place hairpins and clips along the sides. Remember, it’s the holidays, and it’s the perfect time to be creative not only with style choices but color!
HAPPY HOLIDAYS!
BOBBI BOSS
LACE
로 만들어져 가발 착용 시 자연스럽게 피
부 톤에 맞춰 매칭된다.
Why is NU LACE an Innovation?
Gives an appearance that looks and feels like touching a real human’s skin. Simply put it on, it blends into
styles and price ranges.
Excellent stable, t with an ideal elasticity level for made of flexible yet durable lace material without irritation to delicate skin
✓
피부 윤곽 레이스: 가볍고 신축성 있는 Advanced Lace Material로 만들어져
곡선적인 얼굴 라인에 맞춰 신축성 있게 밀착되고, 안정성과 착용감이 뛰어나다.
✓ 유연하고 내구성 있는 레이스: 내구성 이 뛰어나 늘어나거나 찢어짐 없이 오래
사용할 수 있고, 자극 없는 유연한 질감으 로 오랜 시간 착용해도 편안하다.
✓ 수분 관리 레이스: 습기와 땀을 효과적 으로 컨트롤하는 재질로 만들어져 공기
순환을 윤활하게 유도, 신속히 건조되고
형태가 변함없이 유지된다. 액상 글루를
사용할 때도 빠른 건조를 유도하여 손쉽고 깔끔한 착용이 가능하며, 땀날 때나 세안
후 터치 업 정리 시에도 손질이 용이하다.
✓ 쉬운 착용: 레이스 폭을 넓게 만들어 더
가볍고 착용이 용이하다.
✓ 방수
Moisture Managing Lace: enables better circulation with regard to perspiration and humidity. It dries quickly and does not change its shape. In addition, when using liquid glue, it dries quickly and is excellent for usability, and it is easy to care for after sweat-causing activities and face washing
Ease of application: lightweight and easier to put on with wider lace nets
Water resistance: repels moisture penetration from external humidity and weather, maintaining shape and functionality.
Ease of cleaning: anti-wrinkle properties make it easier to wash and care for
Excellent firmness: lace does not tear easily against daily wear & tear
BOBBI BOSS 1-562-921-2255 / www.bobbiboss.com
BY MOXIE
연회비
내는 크레딧 카드, 과연 그 값어치를 할까?
Credit Cards with Annual Fees: Are They Worth It?
지난달 필자는 스코틀랜드와 잉글랜드 여행을 다
녀왔는데, 여행 중 머물렀던 에든버러의 한 호텔
에서는 현금을 일절 받지 않았다. 3파운드 가격
정도의 작은 물건을 사려고 해도 크레딧 카드를
사용해야 했다. 완전한 Cash-Less가 된다는 것은 비현실적이라고 생각하지만, 이런 경험을 곳곳에
서 자주 하다 보면 변화의 흐름은 더 크게 느껴진 다. 크레딧 카드는 이제 우리 생활에서 필수품 중 하나가 되었다. 평상시 잘 사용하는 카드가 한두
장씩은 지갑에 있을 것이다. 그 중 오늘은 연회비
를 내는 크레딧 카드 이야기를 해 볼까 한다. 크레 딧 카드를 초, 중, 상급으로 나눈다면 중, 상급 카 드의 이야기이다. 보통 연회비가 $75~$150 사이
인 카드를 중급 크레딧 카드로, $250~$700 사이
인 카드를 상급 크레딧 카드라고 생각하면 된다.
“연회비를 내면서(까지) 사용하는
이유는 무엇일까?”
이유는 간단하다. “해당 카드는 연회비를 내는 만 큼의 가치를 내기 때문”이다. 몇 가지 카드사에서
발행하는, 필자가 좋아하는 중, 상급 카드의 실질
적인 혜택을 나열해보려고 한다. 실제로 이 카드
들을 모두 사용하고 있고 매년 연회비를 내면서 그 이상의 가치를 즐기는 중이다.
Last month, I traveled to Scotland and England, and a hotel in Edinburgh didn’t accept cash at all. Even if I wanted to buy something as small as a £3 item, I had to use a credit card. I think it’s unrealistic to go completely cashless, but experiences like this here and there make you realize the shift of tides. Credit cards have become one of the necessities in our lives. You probably have a card or two in your wallet that you use on a regular basis. Today, I want to talk about credit cards with annual fees. If we were to categorize credit cards into beginner, intermediate, and advanced, it’s about intermediate and advanced cards. In general, you can think of credit cards with annual fees between $75 and $150 as intermediate credit cards, and cards with annual fees between $250 and $700 as advanced credit cards.
“Why would you pay the annual fees?”
The reason is simple. “Because those cards are worth their annual fees”. I’m going to list the tangible benefi ts of some of my favorite intermediate to advanced credit cards from a few different credit card issuers. I actually use all of these cards and enjoy the value they provide well beyond the annual fee I pay each year.
개인카드와 비즈니스카드가 각각 있으며, 각 카
드의 혜택이 물론 다르다. 개인카드 설명만 좀 해
보자면 이렇다. 매년 받을 수 있는 여행 관련 크
레딧 혜택이 있는데 호텔 숙박 $200, 지정 항공
사 이용 $200, Uber와 같은 교통수단에도 연
간 $200 크레딧 혜택을 준다. 이 카드를 소지하
고 여행을 다녀온 사람들은 바로 알 수 있는 혜
택이 또 있는데, 공항에서 비행 전에 갈 수 있는
Amex Centurion 라운지의 이용이다. 미국을
포함한 대다수 국가의 공항에 있으며, 계속 시
설을 늘려가는 중이다. 이 카드 소지자는 무료로
입장할 수 있다. 줄이 길게 늘어진 공항 커피숍에
서 커피 한 잔, 샌드위치 하나, 바나나 하나를 구
매하면 $20은 우습게 나오곤 한다. 이런 것들이
라운지에 들어가면 해결이 된다. 점점 올라가는
American Express Platinum Card
$695 annual fee
source: muckersiesmovements.com
공항의 물가를 생각하면 이것이 이 카드의 최대
장점이 아닐까 생각한다. 환승을 제외한 탑승 시
에는 출발 3시간 전에만 입장이 가능하다는 룰
이 최근에 생겼지만, 눈 딱 감고 일 년에 다섯 번 만 사용했다고 하자. 평균 $20에 다섯 번, $100 정도의 식음료 혜택을 받았다고 계산하고 위에
언급한 $200 호텔 숙박 크레딧, $200 지정 항공 사 이용 크레딧, $200 Uber 크레딧, 다 더해보 면 $700. 그런데 이 카드는 연회비가 $695이다. AMEX Centurion Lounge 네트워크 이외에 델 타항공 탑승 시 델타 스카이 클럽 입장이 가능하 고, Priority Pass Select라는 라운지 전용 카드 를 추가 비용 없이 받을 수 있어서 그 혜택도 추 가한다면, 종이에 적힌 혜택보다 뒤에 숨어있는 혜택들이 무궁무진한 카드라 생각한다.
CHASE SAPPHIRE PREFERRED CARD
$95 annual fee
캐시백 가치 125%로 사용할 수 있으며, 포인
트로 가는 여행의 기본이 되는 카드다. Chase
Travel 자체 여행 포털을 이용할 수 있고, 각종
리워드 파트너 항공사와 호텔 체인으로 포인트
전환할 수 있다. 이 카드는 이렇게 포인트 전환하
는 기능을 이용하기 위해서 연회비 $95를 낸다
고 생각하면 된다. 체이스 사의 다른 연회비 없
는 카드들은 이 기능이 없어서, 사용할 때마다
받는 혜택이 캐시백으로 계산이 된다. “캐시백이
좋으냐, 여행 포인트가 좋으냐”의 내용은 다음
에 기회가 있으면 다뤄 보기로 하겠다. 이 카드
의 상위버전 연회비 $525를 내는 SR 카드도 있 다. 이 카드의 혜택도 상당한데, Chase Bank에
서는 연회비 $95의 SP 카드가 가장 대표적인 카
드라고 할 수 있다.
There’s a personal and business version of this card, with different benefi ts for each. Here’s how a personal Amex Platinum card works. There are travel-related credits you can claim each year, such as $200 in hotel stays, $200 on select airlines, and a $200 annual credit for transportation services like Uber. Another perk that people who have traveled with this card will immediately recognize is access to the Amex Centurion lounge at the airports for a relaxed time before your flight. They are in airports in most countries, including the U.S., and they’re adding even more. Holders of this card receive free admission. At an airport coffee shop with a long line, a cup of coffee, a sandwich, and a banana can easily go over $20. These things are no longer your worries because of the lounge. Given the rising cost of traveling via flights, this is probably the biggest benefi t of this card. There’s a recent policy change that states you can only enter the lounge for three hours before departure, except for layovers, but let’s just say you used it fi ve times a year, conservatively speaking. Calculate that you’ve received fi ve food and beverage perks averaging $20 each and add in the $200 hotel stay credit mentioned above, the $200 designated airline flight credit, and the $200 Uber credit, and you’ve already got $700. That already goes beyond the $695 annual fee. If you think about the fact that outside of the AMEX Centurion Lounge network, you get access to Delta Sky Clubs when you fl y Delta, and you get a lounge-exclusive card called Priority Pass Select at no extra cost, this is definitely a card that has a lot more behind the scenes benefi ts than what’s on paper.
With 125% of cash back value, this card is a staple for points-based travel. You get access to Chase Travel’s own travel portal, and you can transfer points to a variety of rewards partner airlines and hotel chains. Basically, the $95 annual fee is for this point transfer feature. Chase’s other no-annualfee cards don’t have this feature, so the rewards you earn can go as far as cash back points. I’ll leave the “cash back vs. travel points” debate for another time. There’s also the SR card, which is a highend version of Sapphire Preferred, and it comes with a $525 annual fee. The extra benefi ts of this card are substantial, but the SP card with a $95 annual fee is Chase Bank’s flagship card.
CapitalOne VentureX Card
$395 annual fee
캐피털 원 트레블 포탈에서 여행 관련 예약으로
1년에 $300 크레딧을 받을 수 있다. 이 혜택을 이
용하면서 여행 한번 다녀오면 연회비 체감 금액
은 $95로 줄어든다. 항공, 호텔, 렌터카 등 에서 이
용하면 되는 것이라 크레딧 $300 받기도 아주 쉽
다. 캐피털 원에서 발급하는 비슷한 종류의 카드
중에 연회비가 없는 카드도 있고, 연회비가 $95
인 카드도 있다. 하지만 그 카드들은
연회비 $395 카드와 비교하면 몇 가
지 부가적인 혜택을 가지고 있지 않
다. 이 카드도 공항 라운지 혜택이 있
다. 미국 내에 몇 개의 공항에는 캐피 털 원 라운지가 생겨나고 있고, 카드
소지자는 무료로 입장이 가능하며, 연간 입장 횟수의 제한도 없다. 역시
You can earn up to $300 credit a year for travelrelated bookings on the Capital One Travel Portal. If you take one trip while taking advantage of this offer, your annual fee will be reduced to $95. You can use it on flights, hotels, car rentals, and more, so it’s pretty easy to get the $300 credit. Similar cards issued by Capital One have no annual fee, while others have a $95 annual fee. However, those cards don’t have some of the added benefi ts of the $395 annual fee version. First, this card also comes with airport lounge benefi ts. Capital One lounges are popping up in a few U.S. airports, and cardholders get in for free, with no limit on the number of admission per year. You can also get a Priority Pass Select card for free.
위에 열거한 세 장의 카드는 우리가 연회비를 내
면서 사용하는 수많은 카드 중 여행으로 알차게
쓸 수 있는 대표적인 카드들이다. 카드를 발행하
는 은행들도 서로 경쟁 구도에 있기 때문에 가끔
평상시와 다른 신규 사인 업 보너스를 내놓기도
하고 첫해에 연회비를 면제해 주는 프로모션을
제공하기도 한다. 물론 모든 사람에게 최선의 선
택이 아닐 수 있고 수많은 카드사에서 제공하는
다른 중, 상급 카드를 개설할 수 있다. 중요한 것
은 각 카드의 혜택을 꼼꼼히 비교하여 본인의 성 향과 신용도에 맞는 크레딧 카드를 선택할 수 있
는 안목을 기르는 것이다. 연회비를 부과하는 크
레딧 카드에 대한 필자의 한 줄 요약은 이것이다.
“내야 하는 만큼 내고, 그 이상으로 사용하자”
의외로 간단한 결론이지 않은가? 내 주머니에서
나가는 것보다 더 많이 받을 수 있다는 계산이 선
다면, 이것을 하지 않을 이유가 없다.
MOXIE
웹사이트 Fly with Moxie의
설립자이자 편집장
Founder and Editor-in-Chief of the website Fly with Moxie
The three cards listed above are just a few of the many cards you pay annual fees for great benefi ts for travel. The banks that issue the cards are also in competition with each other, so they sometimes offer seasonal new sign-up bonuses or promotions that waive the annual fee for the first year. Of course, this may not be the best option for everyone, and you can open other intermediate or advanced cards from many issuers. The important thing is to carefully compare the benefi ts of each card so you can educate yourself to choose the right credit card for your personality and creditworthiness. Here’s my one-line summary of credit cards with annual fees.
“Pay what you gotta pay, but make sure you earn more than you paid.”
That’s a surprisingly simple conclusion, isn’t it? If you’ll get more than what goes out of your pocket, there’s no reason not to do it.
2020년에는 미국 최대 여행 블로거 그룹인 BoardingArea에 최초 한국어 블로그로 합류하며 국제적인 입지를 다졌습니다. 운영자와 블로거들, 그리고 일반 회원들이 실제 경험과 업계 소식을 블로그와 게시판에 공유하고 다채로운 정보를 제공합니다.
Flywithmoxie.com is a travel blog/portal featuring information and reviews on travel and airlines, rewards points, loyalty programs, lounges, hotels, and credit cards. Moxie started blogging in 2015 and gained an international presence in 2020 when it joined BoardingArea, the largest group of travel bloggers in the US, as th e fi rst Koreanlanguage blog. Operators, bloggers, and general members share real-world experiences and industry news on blog posts and message boards, providing a wealth of information.
새로 입점하는 스토어에서 선택이 아닌 필수 아이템!
미 전역 3천 여 매장에 분포되어 매장 매출 상승을 견인하는 Joy Jewelry Wall Unit
•도메스틱 자체 제작 공수, 압축 우드패널로 제작하여내구성이 강하고 오래
써도 틀어짐이나 변형이 없음
•대부분의 주얼리는 Made in Korea로 최고의 퀄리티
•전력이 다른 스페셜 LED로 훨씬 밝고
•작은 전구가 촘촘히 박혀 세련된 하나의 라인처럼 연출
•장식장 주얼리와 주변 공간을 환하고 밝게 만드는 효과
•자동차에 쓰는 Tempered Glass를 사용, 안전성 확보 (잘 깨지지 않고 파손 시에도 날카롭지 않게 부서짐)
•주문 제작한 도어락으로 고장 최소화
•사계절 내내 꾸준히 판매되는 제품 선별,
•변색 없는 주얼리 제품으로 재오더율 높고 순환이 빠름
“최고가 아니면 팔지 않는다”
Rosée & Co 앤디 신 Andy Shin 대표
컬러렌즈로 이름난 ‘로지 앤 코(Rosée & Co; 이하 로지)’에서 새롭게 립글로스를 론칭했다.
컬러렌즈와 립글로스는 거리가 먼 듯하나 뷰티의 방점을 찍는 아이템이란 점에서, 그리고
둘 다 로지의 엄격한 개발 과정을 거쳤다는 데서 일맥상통한다. 오랜 연구, 철저한 검증과 안전 장치, 제품에는
BY JUYOUNG SUNG
Andy Shin demonstrates the Lens VR program to a customer at Vision Expo in New York City.
“We sell nothing but the best.”
Andy Shin, CEO, Rosée & Co.
Rosée & Co, the brand known for its colored contacts, has launched a new product, lip gloss. Colored contact lenses and lip glosses may seem far apart, but they’re both indispensable in beauty, and they’ve both been through Rosée’s rigorous development process. Meet the President Andy Shin and his unique product and management philosophy: extensive research, rigorous testing, fail-safes, and an uncompromising approach to products.
ROSÉE NO.2, LIP GLOSS
Rosée is located in Chicago’s Bellwood area. Half of the 13,000-square-foot warehouse is filled with colored contacts and the other half with lip glosses. The lip gloss product line, which launched in October, was ordered in quantities of 1 million units from a factory in China. What does he make of this bold movement?
“Company K, a global company in the beauty industry, is the only one ordering this quantity in the beauty supply industry.”
Andy Shin explains his reason to bet big. “The factory had a good argument. The product I benchmarked was a $40 lip gloss from a luxury D brand, and they said my quality standard cannot be met at our price point. I insisted though, and they said I’d have to order 1 million units. That’s what I did.”
Companies like to test markets first where they order a small amount first and make follow-up orders only if it works out, but the factory doesn’t make a profi t that way. If the market doesn’t react well, all future orders may be withdrawn. Understanding the factory’s legitimate concerns, Mr. Shin made one more bold decision at the outset. “I sent a 70% down payment in advance. And he put his foot down saying, “I’ve done my part, now it’s your turn to make it right.”
It took a whopping 14 months to finalize the lip gloss. That’s because Mr. Shin is so thorough in product development. When the factory sent them samples, they’d try them all out, adjusting the balances and scents. It was only after 150 samples were sent back and forth that the product was ready for market.
“I finished up the development process and said thank you to the factory. I expressed my gratitude for not giving up when I was very demanding. Then they laughed and said, ‘You’re like Steve Jobs.’”
ROSÉE NO.1, COLORED CONTACTS
Rosée & Co. started as a colored contact lens supplier in 2020. The company received FDA approval in October of that year and launched the Mint series the following year.
업체에서는 조금씩 만들어서 잘 되면 대량 주문하는 테스트 마켓을 좋아하지만, 공장은
이윤이 남지 않는다. 시장 반응이 좋지 않으면 오더가 중단되기도 한다. 공장 측의 그런 우
려를 알기에 신 대표는 착수 단계에서 한 번 더 과감한 결정을 내렸다. “70% 계약금을 미
리 보내 버렸어요. 그리고 못박았죠. 나는 내 몫을 다했으니 너희가 제대로 만들 차례야.”
그리고 립글로스를 완성하는 데 꼬박 14개월이 걸렸다. 신 대표가 제품 개발에 워낙 철
저한 탓이다. 공장에서 샘플을 보내오면 일일이 다 발라보고 기능과 향을 조절했다. 150
차례 샘플이 오간 후에야 비로소 시장에 내놓게 됐단다.
“제품을 완성하고 공장 측에 인사를 했어요. 내가 많이 까다롭게 굴었는데 포기하지 않
고 개발해줘서 고맙다고. 그랬더니 웃으면서 그러더라고요. ‘난 네가 스티브 잡스 같아.’”
로지 1호, 컬러렌즈
로지 앤 코는 2020년 컬러렌즈 공급 업체로 출발했다. 그해 10월 FDA 승인을 받고 이듬
해부터 ‘민트 시리즈’를 출시했다고 한다.
“보통, 렌즈 색은 다양한데 패키지는 통일되어 있잖아요. 소매점에서 팔아보니까 단점이
보이더라고요. 직원들이 바쁘니까 손님에게 보여준 뒤에 아무 데나 꽂아 놓아요. 나중에
뒤섞여서 손님에게 엉뚱한 색을 주게 되니까, 리턴 요구가 많았어요. 그래서 저희는 시리
즈로 패키지를 구분한 거죠.”
현재 로지에서 출시하는 컬러렌즈 시리즈는 민트, 레드, 핑크 세 가지로 각각의 테마가
다.(내년 여름 옐로 시리즈 출시 예정)
MINT
민트 시리즈 / 클래식한 스타일 MINT Series for Classic Eyes
• 2021년 2월 출시/ 총 29가지 컬러
• 오랜 시간 고객들에게 사랑받는 제너럴한 렌즈 시리즈로 트렌디함과 스타일리시함을 갖췄다.
• Debuted in February 2021 / Available in 29 colors
• A long time favorite, this general contacts line is trendy and stylish.
“Usually, the colors of lenses vary, but the packaging is uniform. When I tried selling it at retail, I saw the downside. They’re busy, so after showing a product to a customer, they often misplace them. It would get mixed up over time, and customers often end up with wrong colors, so there were a lot of requests for returns. That’s why we’ve marked the packages in colored series.”
Currently, Rosée have three colored contact lens series, each with its own color theme: mint, red, and pink (with yellow coming next summer)
PINK
핑크 시리즈 / 아이돌 스타일 PINK Series for Idol Eyes
• 2022년 2월 출시/ 총 28가지 컬러
• 렌즈에 별/갤럭시 모양을 수작업으로 넣어 빛을 받으면 반짝반짝(Glittery & Sparkly) 빛난다.
• Debuted in February 2022 / Available in 28 colors
• Star/Galaxy patterns are handcrafted on the lenses to make them glittery and sparkly in the light.
RED
레드 시리즈 / 코스프레 & 파티용 RED Series for Cosplay & Party
• Magical & enchanting for costume cosplaying or parties.
산 넘어 산이었던 렌즈 사업 도전기
앤디 신 대표가 렌즈 사업을 계획한 건 2004년. 이유는 ‘누구나 하는 사업은 싫어서’였다.
다른 아이템에 비해 렌즈는 메디컬 디바이스여서 아무나 손댈 수가 없다는 점이 매력으
로 다가왔던 것이다. 그러나 그 꿈을 실행에 옮기는 데는 십 년 이상이 걸렸다.
“인생이 뜻대로 되진 않더라고요. 한 번 파산하고, 지인한테 속아 가게를 잘못 사서 또 파
산하고, 다시 다른 데 가게를 열었는데 건물주가 모기지를 안 내서 은행에 압류되고… 길
바닥에 나앉았다가 현재의 소매점(Beauty Gallery)을 연 거죠. 돈이 빠듯하니 제가 직
접 벽 치고 바닥 깔고, 고생을 꽤 했어요. 그래도 렌즈에 대한 생각을 놓지 않았어요. 내가
언젠가 기회 되면 저건 반드시 한다.”
뷰티서플라이를 운영하면서도 부단히 시장 상황을 살피고 정보를 수집하고 자금을 모
았다. 그리고 2017년 마침내 렌즈 개발에 착수했는데, 연구부터 쉽지 않았다고 한다.
“인터넷에서 전 세계 사람들 눈
을 찾아 캡처를 해요. 수백 개 폴더로 분류하고 인종별로 눈 을 확대해서 보면 제각각이지
만 기본적으로 헤이즐(Hazel)
컬러가 다 들어 있어요. 그걸 렌
즈 베이스로 넣었죠. 찾아내는 데 3년 걸렸어요.”
HOW THE CONTACTS BUSINESS WAS A MOUNTAIN AFTER A MOUNTAIN
Mr. Shin started planning his contact lens business in 2004. The reason was simply, “I don’t want to be in the business just anyone can do.” Compared to other items, the contact lenses are considered a medical device, which raises the bar for newcomers. But it took more than a decade to put that dream into action.”
“Life wasn’t always going my way. I went bankrupt once, got tricked by an acquaintance into buying a poorly performing store and went bankrupt again, opened another store in a different location but got foreclosed on by the bank because the landlord missed mortgage payments ... ended up on the street, and then opened my current retail store, Beauty Gallery. Money was tight, so I erected the walls, laid the flooring, and did a lot of the hard work myself. Still, I didn’t let go of the dream of contact lenses. If I’d ever gotten the chance, I’d be going all in.”
While running a beauty supply, he was constantly researching the market, gathering information, and raising funds. In 2017, he finally got to work on the products, and it wasn’t easy, he says. “I collected pictures of people all over the world and captured their eyes. I’ve sorted them into hundreds of folders and zoomed in by race, and they’re all different, but they all have Hazel color in common. I used it as the base color. It took us three years to figure that out.”
After all the hard work of color schemes and product development, the next hurdle was FDA approval. While general manufacturing only requires the manufacturer to be licensed by the FDA for export to the U.S., contact lenses are classi fied as medical devices, so both the manufacturer and distributor must be licensed. The FDA application was not only loaded with paperworks, but also expensive.
“My beauty supply license renewal fee is $125 per year, but the FDA one costs $12,000. So everyone’s prone to go rogue. I’ve sold many contact lenses in my shop. I trusted the seller because they showed me FDA certi ficates. One day, a customer had a problem with her eye, and I contacted the seller, but they didn’t return my calls. When the police came, I produced the documents. Only then I realized they were all fake. It goes into people’s eyes, so that’s not acceptable.”
It wasn’t until 2020, when they received their FDA license under the name Rosée & Co, that they started looking for a lens manufacturer, and the response was unexpected. “I called four Korean factories, and they were all less than enthusiastic. They got a lot of requests from the US, and most of them were seeking under the table deals for illegal distribution. If it gets caught, the factory’s license would get revoked. So they were like, “Show us the FDA paperwork,” and I sent them right away, and they were going crazy. It was their ‘ first’ of ficial export in 30 years.”
Hazel is a color halfway between light brown and dark green.
CURATED GLOSSINESS
그렇게 공들여 컬러 배합을 하고 제품 개발의 틀을 잡은 후에는 ‘FDA 승인’이란 장애물
을 넘어야 했다. 일반 제조업은 미국 수출 시 제조사가 FDA허가를 받으면 되지만, 렌즈는
의료기기로 분류되므로 제조사와 유통업체 두 곳 다 라이센스를 갖고 있어야 한다. FDA
신청은 서류가 복잡할 뿐더러 비용도 많이 들었다.
“뷰티서플라이 라이센스 리뉴얼 fee가 연 $125인데 FDA는 $12,000예요. 그러니까 불법
이 성행하는 거죠. 저도 가게에서 시중의 렌즈를 판매해 봤거든요. 거래할 때 FDA인증서 를 들고 오니까 믿었죠. 어느 날 손님 눈에 문제가 생겨서 렌즈 회사에 문의했는데, 이후
로 전화를 안 받아요. 경찰이 와서 서류를 보여주니까 다 가짜더라고요. 사람들 눈에 쓰
는 건데 그렇게 해선 큰일나요.”
2020년 ‘ROSEE & CO’ 이름으로 FDA 허가서를 손에 쥔 후에야 본격적으로 렌즈 제조공
장 물색에 나섰는데, 뜻밖의 반응을 보이더란다. “한국 공장 4군데에 전화했는데 시큰둥 하더라고요. 미국에서 요청은 많이 오는데 대부분 라이센스 없이 불법으로 해달라는 경 우였던 거예요. 유통에 걸리면 공장 라이센스도 취소되거든요. 그러니 제게도 성의 없이 ‘FDA 서류 가져오세요’ 그랬는데 바로 보내줬더니 난리가 났죠. 30년 만에 ‘처음’으로 공
식 수출을 하게 된 거래요.”
로지의 이유 있는 성장
숱한 고비 끝에 렌즈를 출시했지만, 판매는 또 다른 문제였다. 이미 소매점주들 사이에선
불법 렌즈로 인한 피해사례가 암암리에 퍼져 있던 상황이었다.
“일반 제품은 1년에 가게 100 군데를 간다면 60군데는 엽니다. 그런데 렌즈는 15군데를
가야 겨우 1개를 열어요. 그간의 불신이 쌓여서죠. 그래서 렌즈 어카운트 100개 여는 게
하늘의 별 따기인데, 저희는 지금까지 1,300개를 열었습니다. 비결요? 증명할 수 있는 모
컬러렌즈 판매를 위해서는 FDA 승인, 보험, NCLE(National Contact Lens Examiners; 미국 콘택트렌즈 전문가 자격증)을 다 갖춰야 한다. 로지에서는 관련 서류들을 투명
하게 오픈하고, 계약 시 가게 주인들이 안심하고 판매할 수 있도록 자사의 보험 서류에 가 게 상호를 추가해 줬다. “렌즈 관련 보험료를 매달 2천 불 이상 내요. 1년에 200명
FDA 홈페이지의 등록 업체 확인 방법. 로지에서는 상호, 주소, 등록 넘버, 사업주 이름 외에도 Status가 ‘Active’ 상태인지를 꼭 확인하라고 조언한다.
How t o fi nd registrants on the FDA website. In addition to the business name, address, registration number, and business owner’s name, Rosée advises making sure the status is “Active”.
ROSÉE’S GROWTH HAS A GOOD REASON
After many bumps and bruises, the contacts were out in the market, but selling it was another matter. Beauty supply retailers were already on a high alert for illegal contacts and the potential risks.
“If I visit 100 stores in a year for most products, I would persuade 60. But for the contacts I have to go 15 places to get 1 business. Mistrust is widespread. So, opening 100 merchant accounts for contacts is a daunting task, but we’ve opened 1,300 accounts so far. The secret? I had all the paperwork to prove it.”
To sell colored contact lenses, you need FDA approval, insurance, and National Contact Lens Examiners(NCLE) certi fication. The company is open and transparent with its documentation, and added the shop’s name to its insurance policy so that shopkeepers can sell with confidence. “I pay over $2,000 a month in insurance for our contacts. Customers who wear our contacts and have a problem will be covered up to $2 million in medical bills, up to 200 incidents in a year. If you’re not going to take responsibility, you shouldn’t sell it.”
In the four years he’s been selling contacts, he’s only had two claims. One time, the insurance policy covered the medical bills to treat a customer who had dry eyes due to a pre-existing condition that caused the outer layer of an eye, corneal epithelium, to fall off when removing lenses. Another time was a repeat fraudster who was looking for insurance money. A family knew there were shops selling illegal contacts, and they would travel around the country and extort money from them. That’s why Rosée has double and triple safeguards, despite the high monthly cost.
거꾸로 가는 로지의 판매 정책
렌즈 사업이 안정권에 오르자 신 대표는 립글로스 개발에 뛰어들었다. 립글로스를 택한 데
는 나름의 계획이 있었다. “이미 1300개 가게에 렌즈가 깔렸잖아요. 나머지 가게들을 공략
하기 위해서 립글로스로 가교를 만드는 거예요. 쉽게 사고 재고가 안 남는 아이템이니까요.”
시중에 흔한 아이템이라지만 0.5 fl.oz. 작은 튜브에 담긴 정성과 품질은 여느 명품에 뒤
지지 않는다. 100% 식물성 천연 재료를 썼고, 저렴한 제품에 흔히 들어가는 화학 물질
파라벤을 뺐다. MZ세대의 기호에 맞춰 디자인 패키지, 로고, 스티커 하나까지 신경 썼고
육각형으로 모양낸 마개는 특허를 냈다. 립글로스 또한 보험을 들었다. 안전한 재료지만
100만 명 중 한 명이라도 부작용이 생길 수 있다는 생각에서다. 그만큼 돈은 많이 들었다.
주문 수량도 무려 100만 개. 그럼에도 신 대표는 성공할 거란 믿음이 있다. “그동안 로지
렌즈에 대한 신용이 쌓여서, 립글로스를 보여주면 거의 100% 오더로 이어지고 있어요.”
온라인과 판매 단가 차이가 있냐는 물음에는 의외의 대답이 돌아왔다. “뷰티서플라이에
서는 2.49에 팔고, 아마존에서는 6.99에 팔 거예요.”
리테일보다 온라인에 저렴하게 판매하는 업체들이 많은데, 로지는 거꾸로 간다는 것이 다. “제가 6.99에 팔면 아마존에선 성공할 수 없겠죠. 하지만 요즘 소비자들은 인터넷 검
색을 기본으로 하니까, 뷰티서플라이에서 훨씬 저렴하게 판다는 걸 알 거예요.”
ROSÉE’S BACKWARD SALES POLICY
Once the contacts business stabilized, Mr. Shin turned his attention to lip gloss. I had a plan when I chose lip gloss. “We’ve opened up 1,300 accounts so far. Now we go to the rest of the stores with lip gloss. It’s an easy item to buy and sell with little worries about inventory.”
Even though it’s one of many items on the market, the 0.5 fl oz. tube represents Rosée’s care and quality that is second to none. It’s made of 100% plant-based, natural ingredients and free of parabens, that are often found in cheaper products. The package design, logo, and even the stickers were tailored to the tastes of Millenials and Gen Zs, and the hexagonal-shaped cap is patented. Lip gloss products are also insured. The idea is that even though it’s made with safe ingredients, one in a million people can have an adverse reaction. That alone costs a lot of money. And a whopping 1 million units in the warehouse. Still, Mr. Shin has faith that it will succeed. “Over the years, we’ve built up so much trust in our contact lenses that when we show them the lip gloss, it leads to orders almost every time.”
When asked if there is a difference in retail price between online and in-store, the answer was surprising. “Our lip gloss will be sold at Beauty Supply for $2.49 and on Amazon for $6.99.”
Many products are cheaper online than in brick-and-mortar stores, but Rosée works backwards. “If I sell it for $6.99, it’s not going to fl y off the shelf on Amazon. But nowadays, consumers are internet savvy, so they’ll know that their local beauty supply has a much better deal.”
앞으로 30년, 로지가 달려야 하는 이유
계획을 묻자 ‘끊임없이 제품을 내는 거’란 답이 돌아왔다. 렌즈에
이어 이제 막 립글로스를 출시했는데 차기작 연구가 마무리 단
계란다. 신 대표가 이렇게 욕심내는 덴 이유가 있다. “제가 어쩌
다 우리 딜러들을 만나고 친해져서 소통하다 보니 가슴 아픈 사
연이 많은 거예요. 저는 이 사람들을 먹여 살려야 돼요, 30년 간.”
로지는 본사 직판이 아니라 딜러를 통해서만 판매하는 시스템이
다. 그간 함께해온 딜러는 총 8명, 신 대표와는 가족 같은 연으로
맺어졌다. “소매점 하면서 세일즈맨들에게 ‘밥 잘 사주는 사장님’
으로 통했어요. 종일 가게에 있으니까 세상 돌아가는 얘기를 그들
에게서 들었죠. 모여서 바비큐도 먹고 밥도 먹고.. 지금 로지 직원
들이 다 그렇게 엮인 사람들이에요.” 그들 중 하나라는 크리스틴
마케팅 팀장이 옆에서 한 마디 거들었다. “저희 대표님 꿈은요, 직
원들 다 벤츠 타고 다니는 걸 보는 거예요.”
꽉 차게 달려온 5년, 그리고 앞으로 30년. 로지의 뚝심으로 빚어낼
수많은 제품들이 뷰티 시장을 섭렵할 날을 기대해 본다. 신 대표
의 원대로 직원들이 모두 벤츠 타고 세일즈 하기를.
THE NEXT 30 YEARS, WHY ROSÉE WON’T STOP
When asked what the next plan was, the answer was simple: to keep launching products. After contacts, they just launched lip gloss and are finalizing research for the next product. There’s a reason why Mr. Shin is so greedy. “I just happened to meet and get to know our dealers, and there are a lot of heartbreaking stories. I have to feed these people for next 30 years.”
Rosée established a distribution system that sells only through dealers, not directly from the company. There are eight authorized dealers who have been with the company for a long time, and Mr. Shin is like family to them. “In retail, I was known to salespeople as ‘the client who picks up the bill’. I’m in the store all day, so I hear from them about what’s going on in the world. We’ll get together, have a barbecue party, and so on... That’s how everyone at Rosée is from.” One of them, Christine, the head of marketing, interjected. “His dream is to see all of us driving Mercedes-Benzes.”
Five full years and 30 more to go. We can’t wait to see more of Rosée’s products take over the beauty market. We look forward to seeing all of his employees driving Mercedes Benz.
Winter Essential: Hair Caps to Protect Black Hair
찬바람이 불고
겨울
철에는 보온도 중요하지만, 흑인 모발의 경우 건강한 수분 유지를 위한 특별 한 관리가 필수적이다. 차갑고 건조한 외부 공기와 실내 난방의 영향으로 모 발이 쉽게 건조 해지고 손상되기 쉬워, 이를 방지하기 위한 겨울철 필수 아이
템으로 헤어캡이 주목받는다. 헤어캡이 필요한 이유를 자세히 살펴보고 종류
와 재질별로 다른 효과에 대해 알아보자.
▍왜 겨울철에 흑인 모발이 더 민감한가?
흑인 모발의 구조와 질감은 일반적으로 다른 인종에 비해 수분 손실이 더 쉽
게 발생하는 특징을 가지고 있다.
▪ 곱슬 모양의 구조: 흑인의 모발은 코일 모양으로 강하게 꼬여 있다. 모발이
곱슬거릴수록 두피에서 생성되는 자연적인 오일(피지)이 모발 전체에 골고루
퍼지기 어려우며 모발 끝부분으로 갈수록 건조해진다.
대부분의 아프리카계
미국인들은 ‘4형’의
모발을 가지고 있다. ‘kinky’ 또는 ‘afrotextured’라고 불린다.
Most African Americans have “Type 4” hair. It’s also called ‘kinky’ or ‘afro-textured’.
Winter is here, the time of year when we reach for thick blankets and heaters. While staying warm is important during the winter months, Black hair requires special care to maintain healthy moisture levels. The cold, dry air outside and the effects of indoor heating can easily dry and damage hair, making hair caps a must-have winter item to prevent the damage. Let’s take a closer look at why you need a hair cap and learn about the differences of various types and materials of hair caps.
BY HEEJIN SONG
▍Why is Black hair more vulnerable in winter?
The structure and texture of black hair is generally more prone to moisture loss than other hairs.
▪ Curly structure: Black hair is strongly twisted into coils. The curlier your hair is, the harder it is for the natural oils (sebum) produced in your scalp to spread evenly throughout your hair, and the hair tends to get even drier towards the end.
▪ Oval cross-section: Black hair often has an oval or rectangular cross-sectional shape, which means that the cuticle layer of the hair is not evenly arranged and is prone to lifting and opening. Once the cuticles open, moisture can easily evaporate.
▪ The thinness of the hair: Black hair is relatively thin and weak. The thinner the hair, the less it will retain moisture. They lose moisture easily, especially when subjected to heat or chemical treatments.
▍Bonnets, an essential part of your winter hair care routine
Bonnets have long been a staple in Black families and communities. It’s as common and important as nail clippers, and interesting stories about its use and meaning have surfaced on social media lately.
Perception of Bonnets
The image of women wearing bonnets at an airport recently made a hot topic among African Americans on the internet. Opinions on wearing bonnets in public were mixed, with most believing it was polite not to wear them in public. These comments show that bonnets are perceived as a tool for a deeply personal hair care routine. Most tend to think of it as something you wear to sleep, and when it comes to preference, most people consider personal taste and desired functionality above anything else.
Bonnet as a Cultural Symbol
A Black woman in her 70s took to TikTok to share a photo of a white woman wearing a bonnet she had seen at the airport, expressing it was both refreshing and baf fling. This is likely due to the fact that in the Black community, bonnets are seen as a hair care tool as well as a cultural item steeped in long-standing traditions and routines. There were a lot of different opinions on this, and a lot of interesting discussion about what it means and why.
Hair Care Benefits of Bonnets
Bonnets are excellent for protecting dry, fragile hair. By wrapping your hair while you sleep, the bonnet reduces friction between your hair and the pillowcase and preserves moisture in your hair. It helps keep hair healthy and soft by preventing cuticle damage, split ends, moisture loss, and more. It’s great for protecting thin, brittle hair as well as styled hair.
보닛의 헤어 케어 효과
보닛은 건조하고 손상되기 쉬운 모발을 보호하는 데 탁월하다. 잠자는 동안
보닛이 머리카락을 감싸줌으로써 베갯잇과의 마찰을 줄여 모발의 수분을 보
존할 수 있다. 큐티클 손상, 갈라짐, 수분 손실 등을 예방하여 머리카락을 건
강하고 부드럽게 유지하는 데 도움을 준다. 얇고 잘 끊어지기 쉬운 모발뿐만
아니라 스타일링한 헤어를 보호하는 데도 효과적이다.
▍모발 보호용 헤어캡 재질별 효과
▪ 실크Silk
겨울철 모발 보호에 탁월한 재질이다. 수분을 빼앗지 않으면서 모발의 자연 적인 오일을 유지해 주기 때문에 건조와 손상을 막아준다. 또한 부드러운 재
질은 마찰을 최소화하여 모발 끝 갈라짐을 방지하는 데 효과적이다.
▪
새틴Satin
실크와 비슷한 효과를 제공하지만 가격 면에서 더 저렴하다. 실크처럼 부드
러운 표면을 가지고 있어 모발 마찰을 줄이고 수분 유지를 도와준다. 주로 폴
리에스터 소재의 새틴이 사용되며 내구성이 좋고 세탁도 쉬워 관리하기 편
리하다.
▪ 마이크로파이버Microfiber
흡습성이 적고 통기성이 좋아서 모발의 수분이 빠져나가는 것을 방지하는 데
효과적이다. 마이크로파이버 캡은 가볍고 편안하며 부드러운 질감으로 모발
손상 없이 안전하게 착용할 수 있다.
Braid Masters 사의 대표 April William은 겨울철 모발 보호에서 “가장 중요
한 부분은 앞머리 라인과 목덜미”라고 강조한다. 이 부위는 불필요한 마찰로 인해 손상되기 쉬우며, 특히 울 소재의 모자나 스카프, 코트 칼라, 터틀넥 같 은 의류와 액세서리가 머리카락을 걸리거나 끌어당겨 연약한 모발에 악영향
을 줄 수 있다고 설명한다. “이러한 마찰이 반복되면 섬세한 모발이 끊어지기 쉽고, 필수 수분을 유지하지 못해 건조해지기 때문에 각별한 관리가 필요하
다”라고 강조하며, 많은 여성이 이를 예방하기 위해 오래전부터 다양한 방법
으로 세심하게 스타일링에 신경써 왔다고 덧붙였다.
▍Different protection by hair cap materials
▪Silk
It is an excellent material for protecting hair in the winter. It retains the hair’s natural oils without taking away moisture, which prevents dryness and damage. The soft material also minimizes friction, which prevents split ends.
▪Satin
It provides a similar effect to silk but is more affordable. It has a silky smooth surface that reduces hair friction and helps retain moisture. Satin is usually made of polyester and is durable, easy to clean, and easy to care for.
▪Microfiber
Less moisture-wicking and more breathable, it is effective in preventing moisture from escaping from the hair. Microfiber caps are lightweight, comfortable, and soft enough to wear safely without damaging your hair.
April William, President of Braid Masters, emphasizes that “the most important part of protecting your hair in the winter is the frontal line and nape of the neck.” This area is prone to damage from unnecessary friction, and clothing and accessories. Especially wool hats, scarves, coat collars, and turtlenecks can snag or pull on the hair, which can be detrimental to delicate hair. This repeated friction makes your hair more prone to breakage and requires extra care because it doesn’t retain essential moisture,” she says, adding that many women have long been meticulous about styling in a variety of ways to prevent this.
▍Hot items that are fashionable, warm, and damage resistant
Premium quality with a variety of colors and a clean design. Comfortable and durable material makes it easy to use and care for. And the warm, velvety texture adds an elegant and luxurious touch.
Microfier Satin Silk
Annie
Ms. Remi Sapphire Wide
Stretch Headwrap
다양한 색상으로 출시되어 고르는 재미가 있다. 헤어 스타일을 유지하면서 세련된 액
세서리로 포인트를 줄 수 있으며 모발 보호 용으로 활용할 수 있는 편안한 스카프다. 7인 치 폭의 넓은 너비와 프리미엄 실키 소재, 신 축성 있는 마감이 특징이다.
3
Cantu
Textured Fabric Easy Wrap
사용이 쉬운 슬라이드 온 헤어 랩이다. 모든 사이즈에 맞고, 스타일을 강조하거나 모발을 보호하는데 탁월한 아이템이다. 온라인에서
사용자들의 리뷰가 좋다.
An easy-to-use slide-on hair wrap. It fits all sizes and is great for boosting your style or protecting your hair. It’s receiving good reviews online.
5
Genesis Nightlocks Satin Lined Beanie
일반 비니는 착용 후 머리 모양이 망가지고
모발이 손상되기 쉽지만 새틴 안감이 있는
이 비니는 헤어 스타일을 보호하면서 모발 의 수분을 유지해준다. 세련된 색상과 트렌
디한 디자인으로 어떤 룩에도 자연스럽게
They come in a variety of colors, so it’s fun to choose. It’s a comfortable scarf that can be used as a stylish accessory while maintaining your hairstyle, and it can also double as a protection for your hair. It features a wide 7-inch width, premium silky material, and a stretchy finish. Kiss
어울리며 활용도가 높다. 기능과 스타일을 모두 충족시킬 수 있는 제품이다.
Regular beanies tend to ruin your hairstyle and damage your hair after wearing them, but this satin-lined beanie keeps your hair moisturized while protecting your hairstyle. The sleek colors and trendy design make it easy to blend in with any look, and it’s extremely versatile. It’s a product that truly satisfies both function and style.
4
Firstline King Cap
흑인 남성도 헤어 특성상 보닛이 필요하지 만, 여성용 느낌 나는 보닛을 쓰기 싫어한다. 이런 남성들을 위해 셰프 캡처럼 디자인 된 킹 캡이 인기몰이 중이다. 남자아이들을 위 한 보닛이 출시 되었으며 베스트셀러 검정 이외의 다른 색상으로도 확장 되었다.
Black men also need bonnets because of the nature of their hair, but they tend to avoid bonnets for being too feminine. For these men, the King Cap, designed like a chef’s cap, has become a men favorite. Bonnets for boys are now available, and it’s expanded to colors other than the best-selling black.
6
Pre-Tied Glam Wrap
럭셔리 실키 새틴으로 제작되어 현대적이고
세련된 느낌을 원하는 이들을 위해 적합한 헤어랩이다. 내구성이 뛰어나며 미리 매어진
신축성 있는 디자인 덕분에 빠르고 간편하 게 스타일링 할 수 있어 실용성과 패션을 동
시에 누릴 수 있다.
Made from luxurious silky satin, this hair wrap is perfect for those who want a modern and sophisticated look. The durable, pre-tied elastic design allows for quick and easy styling, so you can combine practicality with fashion.
8 Breakthrough Ideas for End-of-Year Inventory Clearance
BY JOO PARK
소매업체가 겪는 흔한 과제 중 하나는 과잉 재고이다. 과잉 재고
는 자금을 묶어 두기 때문에 그 제품들이 판매될 때까지 투자 금
액은 회수되지 않는다. 새로운 제품을 구입하는 데 드는 기회비용
을 제한하고 선반이나 창고 공간 등을 차지하는 데도 비용이 들
기 때문에 보통 90-120일 이내에 물건이 움직이지 않는다면 처분
할 때가 왔다고 보면 된다. 이러한 과잉 재고 제품들을 정리하기
위해서는 판매가 느려진 제품들을 먼저 파악하는 것이 중요하다.
파악이 되었다면 다음과 같은 방법들을 적용해 최대한 매장에 있
는 재고 제품들을 올해가 지나기 전에 소진해보자.
일일 특가 또는 주간 특가 제품으로 시선 끌기
재고 상품을 처리하기 위해서는 재고가 창고나 선반에 쌓이기
전에 서둘러 세일 제품으로 변환시켜 자금을 유통할 수 있도록
하는 것이 중요하다. 그렇게 하기 위해서는 다양한 세일 전략이
필요한데, 매주 추가할인을 받을 특정 품목을 선택하여 기간 한
정으로 상품당 추가 할인을 받을 수 있도록 한다. 이와 같은 방법
으로 고객들에게 재고 처리라는 느낌을
주지 않고 특별한 할인 혜택을 받고 제품
을 구입하는 것으로 생각하게 만들어 구
매를 촉진할 수 있다. 또 특정 날짜에 60
분 동안 60% 할인을 제공하는 ‘60 in 60
스페셜 세일’ 같은 제한된 시간 속 소비를
끌어내는 세일 이벤트를 통해 고객들에 게 쇼핑에 즐거움을 주고 짧은 시간 내에 재고를
One of the common challenges retailers face is overstocking. Excess inventory ties up funds, and you can’t recoup your investment until those products are sold. It also causes the opportunity cost of being unable to bring in new stocks alongside the cost of taking up shelf or warehouse space. It’s usually time to plan clearance if certain inventory does not clear itself within 90-120 days. In order to clear out these overstocks, it’s important to first identify the products for which sales have slowed down. Once you’ve figured it out, here’s what you can do to clear up as much of your store’s inventory as possible before the year ends.
Draw attention to your daily or weekly deals
In order to tackle overstocking, it’s important to act before items become overstocks and offer them at discounted prices before they start piling up in warehouses or on shelves, so that you can improve your cash flow. To do this, you’ll need a variety of sales strategies, such as selecting speci fic items or categories for additional discounts each week, so that customers can get an extra discount for a limited time. This way, customers don’t feel like they’re buying overstocked items, and they feel like they’re getting a special discount, which encourages them to buy more. You can also run limited-time, time-sensitive sales events, such as a 60 in 60 special sale that offers 60% off for 60 minutes on a speci fic day, to give your customers an enjoyable shopping experience and clear out your inventory in a short amount of time.
BOGOBuy One Get One Free를 적극 활용할 것
BOGO(Buy One Get One Free) 즉, “하나 사면 하나 무료.”라는
문구는 다양한 업종에서 쓰인다. 그만큼 고객들에게는 왠지 하
나를 공짜로 얻는 것 같은 쇼핑의 즐거움을 줄
수 있고 매장은 잉여 재고를 수익성 있게 정리
할 수 있는 확실한 방법이다. BOGO는 특히 시
즌이 끝나고 계절상품을 판매하는 훌륭한 세
일 프로모션으로 이용되며 소비자가 더 많이
구매하도록 유도하고 과도한 재고를 없애는 데
효과적인 세일 전략이다.
Take advantage of Buy One Get One Free (BOGO)
The phrase “Buy One, Get One Free” (BOGO) is widely used in different industries. It’s a fun way for customers to feel like they’re getting something for free, and it’s a surefire way for stores to profi tably get rid of excess inventory. BOGOs are a great sales promotion, especially at the end of the season to clear out seasonal items and are an effective sales strategy to encourage consumers to buy more while getting rid of excess inventory.
Offer overstock items as freebies
긍정적인 이미지를 심어주게 된다. “우리 스토어에서 $100 이 상 제품을 구입하는 경우 무료 선물
재고도 소진하고 $100 이상 제품을 구입하도록 유도해 매출
도 높이는 일석이조의 효과를 얻을 수 있다.
묶음 판매로 재고 소진할 것
빨리 소진되는 인기 제품과 느리게 판매되는 제품을 함께 묶음 판
매를 시도해 보는 것도 좋은 방법이다. 대부분의 고객은 베스트셀
러 품목을 구매하는데 많은 시간과 돈을 소비한다. 이 때 재고 제
품을 수요가 많은 품목과 묶어 가격을 적절하게 책정하여 판매하 는 것이다. 또한 높은 마진 품목과 낮은 마진 품목을 묶음으로 판
매하는 것을 생각해 보자. 연관성 높은 제품을 묶음 판매하여 고 객의 만족도가 높아진다면 금상첨화이다.
You can give away overstock items as freebies to customers who spend more than a certain dollar amount, which increases customer loyalty and creates a positive reputation for your store. “If you spend $100 or more, you’ll get a free gift of XXX” is a great way to clear the inventory, encourage people to spend $100 or more, and thereby increase overall sales.
Using bundles to clear out inventory
It’s a good idea to try bundling popular, fast-selling products with slower-selling products. Most customers spend a lot of time and money buying best-selling items. The idea is to bundle overstock items with high-demand items and sell them at a deal. Also, you can consider bundling high-margin items with low-margin items. If you bundle related products and make your customers happier, that will go even further. 4 3
Weekly Featured Products
Consider moving overstocked items to a location closer to the door. Then, grab their attention with an attention-grabbing sign like “This Week’s Picks” or a colorful sign that stands out. This way, customers can see the product as soon as they enter the store, and it will look like new arrivals. Or you can display them along with trending items and best-selling products so that the items get good exposure.
source: creoate.com
Place overstock items to
the right side
상품 판매가 저조한 경우, 상품을 마케팅 하거나 배치 방식이 잘 못되었는지
있는 쉬운 방법 중 하나가 과잉 재고 제품을 더 잘 보이는 위치로 옮기
는 것이다. 고객의 90%는 입구에서 오른쪽으로 가는 것을 선호 하는데, 이는 운전할 때 도로의 오른쪽을 사용하기
If your products aren’t selling well, it’s important to review the way you’re marketing or displaying them. One easy way to remarket your products is to move overstocked items to a more visible location. 90% of customers prefer to head to the right-hand side from entering the store because they are accustomed to using the right side of the road when driving. Therefore, you can take advantage of this tendency for positioning your merchandise. Place the items on the right side of the store entrance so that they’re visible to more people.
재고 제품을 자선 기부하여 좋은 인상 남기기
물품을 기부하는 매장은 지역 커뮤니티에 일원이라는 인상을 심
어주고, 지역사회에 속한 고객들에게 신뢰감을 줄 수 있다. 일부
자선 기부는 세금 공제 혜택을 받을 수도 있다는 것도 기억하자.
예를 들어 가발 제품들을 주변에 있는 암 병동에 기부한다거나,
의류 제품 등은 홈리스 센터 등에 기부할 수 있다. 고객들에게 기
부가 필요한 곳이 있는지 알아보고 리스트를 작성하여 필요한 곳
에 적절한 제품을 공급할 수 있도록 한다.
것은 과잉 재
제품에 대한 재고 정리 전략 중에 가장
많이 사용되는 방법이다. 보통 클리어런 스 세일은 할인 폭이 높은 것이 일반적인
데 처음에는 40% 할인으로 시작하여 점
차60%~80%까지 증가시킬 수 있다. ‘클
리어런스 세일’ 표지판을 크게 붙이고 운영 하는 매장의 Facebook, Instagram 또는
TikTok과 같은 플랫폼에 광고하여 빠른 시
일 내에 재고를 소진할 수 있도록 한다.
Make a good impression by donating your inventory to charity
Stores that donate items to the local community give the impression that they’re part of the community, which eventually gives customers a sense of trust. Remember that some charitable donations may be tax deductible. For example, you could donate wigs to a local cancer center, clothing to a homeless center, etc. Ask your customers if there are any organizations that need donations and compile a list so you can get the right products to where they are most needed.
Clearance sales, deep discounts, and more
Utilizing clearance sales is the most popular inventory clearance strategy for overstocked products. Clearance sales are usually characterized by deep discounts, which can start at 40% off and gradually increase to 60% to 80% off. Put up a big “Clearance Sale” sign and advertise on your social platforms like Facebook, Instagram, or TikTok so you can push the overstocked items out quickly.
Slay the Season: Elevate Your Braiding styles with RastAfri’s Winter Must-Haves
STYLIST BRAID POMADE(LARGE SIZE-14OZ)
• 전문 스타일리스트들을 위한 제품
• 복잡한 브레이드나 프로텍티브 스타일 등에도
유연한 고정력을 자랑
• Ideal for professional stylists.
• Provide s a flexible hold for intricate braid designs and protective styles.
BRAID POMADE(SMALL SIZE-3.52OZ)
• 매끄러운 마무리, 헤어의 형태를 잡아주며 정확한 가르마를 나누도록 도움.
• 수분과 광택을 추가하여 잔여물 없이 깔끔한
브레이드를 유지, 오랫동안 착용 가능
• 휴대하기 좋은 사이즈로 이동 시에도 헤어 수정이 편리
• Helps smooth edges, sculpts hair, assists with precise parting
• Adds moisture and shine, and keeps braids neat without product build-up for more extended wear.
• Portable travel size for on-the-go touch-ups.
BRAID FOAMING MOUSSE
• 흩날리는 머리카락을 고정하기에 완벽하며 매끄럽고
윤기있는 브레이드 연출
• 가벼운 제형으로 무게감 없이 윤기를 더해 오랜 시간
동안 스타일 유지 가능
• 브레이드 고정 - 부스스한 잔머리 방지 - 박리 방지빠른 건조 - 수분과 윤기공급
• 브레이드 유지 - 생기있는 크로쉐 - 컬 개선
- 트위스트와 Locs 세팅 - 질감 향상
• Perfect for setting and taming fl y-aways, leaving braids sleek and polished.
• Lightweight formula adds shine without buildup, ensuring long-lasting styles.
주문처 | Golden State Imports | 800.222.1507 | www.gsihair.com Braid Slayer & Freed’m Silky Pre-Stretched
by Golden State Imports
다가온 겨울, RastAfri에서 엄선한 브레이더들을 위한 겨울 필수 제품들을 소개합니다. Braid Slayer 컬렉션에는 잔머리를 정리함과 동시에 매끄럽고
오래 지속되는 스타일을 완성시켜 주는 포밍 무스와 두 가지 사이즈의 포마
드가 준비되어 있습니다. Freed’m Silky Pre-Stretched Braids, Freed’m Silky Pre-Stretched 3X Braids와 함께 사용 시 시간을 절약하면서도 부드
럽고 풍성한 룩을 연출할 수 있습니다. 이번 시즌의 인기 색상인 Amber, Ginger, Burgundy, BT1B/30와 함께 올겨울 시즌을 트렌디하게 준비해 보세요.
As winter approaches, get ready with RastAfri’s must have products for braiders. The Braid Slayer Collection features foaming mousse and pomades in two sizes, perfect for taming fl yaways and ensuring sleek, long-lasting styles. Paired with Freed’m Silky Pre-Stretched Braids and Freed’m Silky Pre-Stretched 3X Braids, braiders save time with our pre-stretched braids while achieving soft, voluminous looks. This season’s popular shades like Amber, Ginger, Burgundy, and BT1B/30 keep every style on-trend.
FREED’M SILKY PRE-STRETCHED 3X PACKS
• 간편한 3x 묶음 팩
• 겨울에 인기 좋은 색상들이 준비되어 트렌드에 민감한 브레이더들의 고민을 덜어줌
• Convenient 3x bundle packs.
• Available in all popular winter shades, helping braiders stay on-trend effortlessly.
FREED’M SILKY PRE-STRETCHED BRAIDS: WINTER COLOR COLLECTION
• Featuring seasonal hues such as Amber, Ginger, Burgundy, BT1B/30, 30, and 350.
• Perfect for creating trendy looks, adding warmth and vibrancy to styles.
SOCIAL MEDIA BUZZ
인플루언서와 스타일리스트가 선보이는 Freed’m Silky
브레이드를 활용한 트렌디한 스타일! #RastAfribraid 커뮤니티에 참여하시면 브레이더들이 극찬하는 이유를 확인할 수 있습니다.
Trending styles using Freed’m Silky braids showcased by influencers and stylists. Engage with the #RastAfribraid community and see why braiders are raving about our products.
FREED’M SILKY BRAID PRE-STRETCHED
• Pre-Stretched 작업이 되어 있어 빠르게 적용 가능, 시간 절약
• 부드럽고 매끄러운 질감으로 브레이드를 쉽게 땋을 수 있으며 두피에 부담이 적음
• Time-saving pre-stretched fibers for quicker installations.
• Soft, silky texture ensures easy braiding and minimal tension on the scalp.
Herbal Collection by Tropic Isle Living
Herbal Oil Collection with Nature
100% 천연 재료로 제작된 프리미엄 오일, 가벼운 사용감의 데일리용 오
일로 건조하고 손상된 모발과 피부를 섬세하게 보호할 수 있습니다. 알
로에 베라, 로즈마리, 라벤더, 코코넛, 세이지와 같이 영양/회복 효과가
뛰어난 허브 성분이 각 제품에 담겨있어, 두피와 모발뿐만 아니라 피부
의 활력까지 되찾아 줍니다. Tropic Isle Living의 Herbal Collection으
로 새로운 헤어 & 스킨케어 루틴을 경험해 보세요.
코코넛
자메이칸 블랙 캐스터 오일
• 보습 효과
• 모발 성장 촉진
• 향균 및 항염 작용
• 모발 및 두피 건강 증진
Moisturizes, promotes hair growth, and boosts scalp health with antimicrobial benefi ts.
자메이칸 블랙 캐스터 오일
• 모발 성장 촉진
• 면역력 강화
• 피부 건강 증진
• 혈액 순환 촉진
Delivers intense moisture to the scalp and hair, soothing irritation and locking in hydration.
Tropic Isle Living introduces its new Herbal Collection, a luxurious blend of nature’s finest ingredients designed to revitalize your hair and skin. An array of Herbal harnesses the power of exotic ingredients known for their nourishing and restorative properties. Embrace the pure essence of the Tropics and elevate your hair & skin care routine with Tropic Isle Living’s Herbal Collection. Discover the Herbal Collection’s refreshing approach to self-care today.
라벤더
자메이칸 블랙 캐스터 오일
• 모발 및 두피 건강 증진
• 피부 진정 및 치유
• 향균 및 항염 작용
• 모발 성장 촉진
Calms and balances the scalp, providing relief from irritation while promoting gentle, healthy hair growth.
알로에 베라
자메이칸 블랙 캐스터 오일
• 피부 진정 및 치유
• 보습 효과
• 향염 및 향균 작용
• 모발 성장 촉진
Revitalizes and stimulates the scalp, promoting hair growth and enhancing thickness.
세이지 자메이칸 블랙 캐스터 오일 • 호르몬 균형
• 소염 및 향균 작용
• 보습 효과
• 모발 건강 증진
Cleanses and puri fies the scalp, promoting a healthy environment with powerful antimicrobial properties.
Jamaican Black Castor Oil
Jamaican Black Castor Oil
Jamaican Black Castor Oil
Jamaican Black Castor Oil
Jamaican Black Castor Oil
REBOLD™ 휴먼 헤어 라인
Trendy Sensibility Crafted with Years of Expertise
Sensationnel® REBOLD™ Human Hair Line
Sensationnel®은 오랜 기술력과 깊은 노하우를
바탕으로 고품질 100% 휴먼 헤어 제품을 선보이
며 트렌드를 주도합니다. 자연스러운 헤어 표현과
완벽한 품질을 중시하는 소비자들에게 최적의 선
택이 될 REBOLD™는 탁월한 가성비와 다양한 스
타일링 옵션을 자랑합니다.
휴먼 헤어를 사랑하는 당신에게, 가격도 품질도
놓치지 않는 REBOLD™는 얼어붙은 시장을 깨울
혁신의 불꽃이 될 것입니다.
REBOLD™의 주요 특징
당신이 기대하던 모든 것!
1. 100% 휴먼 헤어: 자연스러운 광택과 풍성한 볼륨, 컬
유지력이 뛰어난 100% 휴먼 헤어로 완성
2. 부드러운 Yaki 질감: 트렌드를 반영한 매끄러운 Sleek
Yaki Texture로 부드러운 터치감
3. 다양한 길이와 컬러 옵션: 10인치에서 24인치까지 다양한 길이와 투톤에서 기본 컬러까지 다채로운
색상으로 원하는 스타일을 연출
4. 머리 빠짐 방지 및 엉킴 최소화: 내구성 있는 설계로
스타일링이 간편하고 유지력이 우수
5. 합리적인 가격: 품질과 가격의 균형을 맞춘, 누구나 접근할 수 있는 제품
Sensationnel leverages years of expertise and deep know-how to bring you high-quality, 100% human hair products, leading the way in hair fashion. REBOLD™ is the ideal choice for discerning consumers who prioritize natural-looking hair and impeccable quality, offering ex ceptional value and versatile styling options.
For true human hair enthusiasts, REBOLD™ brings both quality and affordability—igniting a spark of in novation to revitalize the industry.
Key Features of REBOLD™
– Everything You’ve Been Waiting For!
1. 100% Human Hair: Made with 100 hair, it boasts a natural shine, volume, and curl retention.
2. Soft Yaki Texture: Experience a smooth touch with the sleek Yaki texture that perfectly reflects current trends.
3. Variety of Lengths and Colors: Create your desired style with an array of options ranging from 10 inches to 24 inches and a wide palette of colors, from two-tone to classic shades.
4. Shed Free + Tangle Free: Designed for durability, ensuring easy styling and exceptional longevity.
5. Affordable Pricing: A product that strikes the perfect balance between quality and price, making it accessible for everyone.
Boho braids o Bo
자연에서 찾은
모발을 위한 에너지
Revitalize Your Hair with Nature’s Pure Energy
Botanic By J.amila 헤어 케어 라인은 깊은 보습을 선사하는 바타나 오일과 모발에 활력을 불어넣는 천연 성분으로 채워졌습니다. 클렌징부터 보습까지 빈틈없이 이어 지는 케어 루틴으로 부드럽고 탄력 있는 스타일을 연출해 보세요. 모든 모발 타입에 적합하게 설계된 종합적인 케어가 건강하고 아름다운 머릿결을 만들어 드립니다.
The Botanic by J.amila hair care line is enriched with deeply hydrating batana oil and natural ingredients to revitalize your hair. From cleansing to moisturizing, this complete care routine helps you achieve soft, resilient styles effortlessly. Designed for all hair types, it provides the essential care needed for healthy, beautiful hair.
Batana Oil Hair Oil
바타나 오일 헤어 오일
Key Ingredients: Batana oil, Collagen, Vitamin E, Arginine
모발의 윤기와 영양을 더하는
다목적 헤어 오일
• 즉각적인 윤기와 곱슬기 정돈
• 열과 환경 손상으로부터 보호
• 젖은 모발과 마른 모발 모두 사용 가능
A versatile oil that nourishes, protects, and enhances your hair’s natural beauty.
• Tames frizz with an instant shine boost
• Shields hair from heat and environmental damage
• Perfect for both wet and dry hair, adding fl exible styling options
Moisturizing and fragrant skin and hair, 24-hour long-lasting perfume mist
Esha 바디 & 헤어 퍼퓸 미스트는 지속력이 강하여 한 번
뿌리면 24 시간 동안 향이 날아가지 않고 유지됩니다. 또
한 보습 효과가 뛰어난 베타인(Betaine)이 피부와 모발
에 수분을 공급하여 부드러운 피부와 윤기 나는 머릿결
을 만들어주며, 두피의 건조함과 자극을 완화하고 모낭
을 강화하여 모발 끊김 현상을 줄여줍니다. 미스트의 향 과 수분을 통해 부드럽고 상쾌한 느낌을 주며, 작고 가벼
운 용기에 담겨 있어 휴대하기 좋습니다.
BRIGHT MORNING
밝고 활력을
주는 아침 Bright, revitalizing morning
OLD FASHION
빈티지한
세련미와
우아함
Vintage sophistication and grace
RUSTY SPIKE
마음을
사로잡는 여행의
신비로움
Enigmatic scent of a captivating journey
LADY IN RED
매혹적이고
우아한 아우라 Seductive and elegant aura
Esha Body & Hair Perfume Mist is long-lasting, and once sprayed, the scent lasts for 24 hours without disappearing. In addition, Betaine, which has excellent moisturizing effect, provides moisture to the skin and hair, creating soft skin and shiny hair, and relieves dryness and irritation of the scalp and strengthens hair follicles to reduce hair breakage. The scent and moisture of the mist give a soft and refreshing feeling, and it is packaged in a small and light container, making it easy to carry.
GIN FIZZ
BLUE BIRD
행복하고
햇살 가득한 하루의 정수
Essence of a blissful, sunkissed day
Effervescent yet refined, daring and indulgent
WINNER’S
HOLIDAY MOOD
활기차고
상쾌한
휴가 기분
Spirit of a vibrant and refreshing holiday escape
Sweet triumph and enduring elegance
CARIBBEAN SUNRISE
WARM & PLEASANT
따뜻하고
매력적이며
고급스러운 향
Warm, inviting, and luxurious fragrance
Sun-kissed paradise morning
멤피스 잡화 쇼 제17회
일시
JAN. 26. 2025 (SUN)
10:00 am ~ 5:00 pm
장소
MB INC.
4835 American Way Ste #2
Memphis, TN 38118
문의
최재봉: 901-483-4454
조주호: 901-569-2569
안재형: 901-581-4363
회장 김종대 : 901-573-5554
이동거리 3시간 이상인 분들에게 숙박 제공 (호텔 영수증을 갖고 오시면 체크를 발행해 드립니다)
푸짐한 경품 제공
CASH AND CARRY
Byeong chul Kim of Misung Commercial Co., Ltd.
Chapter 5. How to make friends in Africa
BNB 매거진에서는 온고지신의 취지에서 회고록을 실어 왔다. 올해 회고록의 주인공은 미성상사 김병철 사장이 다. 70년대 미성의 초창기 멤버로 시작하여 50년을 옹골
차게 채운 그의 가발 인생에는 한국 가발의 역사와 더불 어 두 대륙을 넘나드는 다채로운 사연이 녹아 있다. 김병
철 사장의 생생한 구술을 바탕으로, 아프리카에서의 본
격적인 이야기를 펼쳐본다.
니나 비너스의 홀로서기
1983년. 당시 국제통신은 주로 텔렉스를 썼다. 우체국에
가서 텔렉스 코드를 찾아 문자로 전하는 방식이었다. 국
제전화가 가능하긴 했지만 요금이 너무 비싸서 사용하
는 경우는 거의 없었다. 그런데 12월 초, 밤늦은 시각에
미성상사 이봉상 사장님으로부터 국제전화가 걸려왔다.
그만큼 다급한 사안이라는 얘기다.
“김 부장! 합작사에서 지분을 빼 달라고 연락이 왔는데, 어떡하지?”
아프리카 상황을 지켜보던 파트너 사에서 전망이 불투
명하다고 판단하여 투자를 철회하기로 했단다. 로컬 판
로가 막힌 데 이어 합작선 철수까지, 엎친 데 덮친 격이
었다. 아프리카에 온 지 불과 석 달, 니나(NINA) 브랜드가 닻을 올린 지 얼마 되지도 않아 아프리카 사업을 접느냐 마느냐 기로에 서게 된 것이다. 답은 정해져 있었다.
BY JUYOUNG SUNG
BNB Magazine has been publishing memoirs in the spirit of sharing knowledge to facilitate solving problems of today.
The year’s memoir series features Byeong Chul Kim, former President of Misung Commercial Co., Ltd. Starting as a founding member of Misung in the 70s and spanning fi ve decades, his life in wigs is a colorful story that spans two continents and the history of Korean wigs. Based on the vivid oral histories of President Byeong Chul Kim, this is a direct account of his time in Africa.
Nina Venus’s Standing Alone
In 1983, at the time, international communication was primarily by telex. You’d go to the post of fice, look up a telex code, and send the message. International calling was available, but the rates were so high that people rarely used it. In early December, I received an international phone call late at night from Lee Bong-sang, the president of Misung. It’s so urgent.
“Mr. Kim! They’ve told us to pull out of the joint venture, what do we do?”
The partner, who had been watching the situation in Africa, decided to pull out because they thought the outlook was not clear enough. Facing the banned local sales, the withdrawal of the joint venture was salt on the wound. Just three months after arriving in Africa, and not long after the Nina brand was launched, the company found itself at a crossroads: to close its African operations or not. The answer was obvious. I couldn’t have gotten over this high hurdle alone. At the time, I remembered what Chairman Yoo said
Family photo in front of a baobab tree in Dakar, Senegal
그래, 내가 돈 벌러 왔나. 경험의 대가라 생각하고 부딪쳐 보
는 거야. 초당 올라가는 전화요금을 의식하며 빠르게 결단
을 내렸다.
“사장님. 까짓 거, 우리가 인수합시다!”
구명줄을 잡고 위기를 넘다
당장 급한 건 하루라도 빨리 막힌 판로 문제를 해결하는 것이
었다. 알아보니 니나의 로컬 판매를 금지한 건 세네갈 정부가
아니라 이슬람교 지도자였다. 세네갈은 인구의 94%가 이슬
람교도인 탓에 이슬람교 지도자는 정치・사회적으로 굉장한
영향력을 지니고 있었고, 일개 외국인이 함부로 만날 수 있는
존재가 아니었다. 나는 이때를 위해 몇 달간 공들인 인맥을
동원했다. 당시 산업공단을 총괄하던 파마라 산냐 (Famara Shna) 청장이었다.
산냐 청장과의 첫 만남은 세네갈에 막 도착한 때로 거슬러
올라간다. 약속시간에 맞춰 일찍 공단청으로 향했는데 교통
체증 때문에 5분을 늦고 말았다. 청장실에 들어갔더니 불호
령이 떨어졌다.
“당신들은 프로토콜(protocol; 의례, 예우)이 그것밖에 안되
는 거요? 어떻게 첫 면담인데 늦을 수가 있소!”
“죄송합니다. 일찍 나섰는데 길이 막혀서…”
“대통령과 면담해도 이랬을까! 오늘 면담은 취소요. 날짜를
잡고 다시 오시오!”
5분 지각으로 대차게 퇴짜를 맞고 돌아오는 길, 어이없기도
했지만 어떻게든 이 사람을 내 편으로 만들어야겠다는 생각
이 강하게 들었다. 실제로 산냐 청장은 미국의 월드뱅크에서
도 근무했던 엘리트로, 훗날 세네갈 3개 부서 장관을 거쳐 경
제사회위원회 위원장까지 역임한 인물이다.
실패한 첫 만남 이후로 나는 그와의 관계에 제대로 정성을
쏟았다. 사소한 선물이라도 챙겨가며 틈만 나면 찾아가 돌아
가는 공장 사정을 얘기했고, 만남이 거듭되면서 청장도 마음
을 열기 시작했다. 그리고 아프리카 진출 후 처음 맞닥뜨린
위기에 선뜻 도움의 손길을 내밀어주었다.
산냐 청장의 추천으로 기적처럼, 투바(Touba)에 자리한 이
슬람교 성전에서 칼리프(Caliph; 지도자)를 대면할 기회를
잡게 되었다. 칼리프는 이슬람교 창시자 무함마드의 후계자
를 가리키는 용어로, 이슬람교에서는 칼리프의 옷자락에 손
만 닿아도 병이 낫는다는 인식이 있을 정도로 그 권위가 대
단했다. 현지인들은 그분이 지나가면 땅에 엎드리면서 그림
자만이라도 닿으려 애썼다. 우리에게도 구명줄이나 마찬가
지였기에, 칼리프 앞에 자세를 낮추고 간청을 했다.
“저희가 먼 한국에서 여기까지 온 건 우리 업을 위해서가 아
닙니다. 종업원들을 가르치고 여기서 나온 이윤으로 세네갈 을 보다 발전시키기 위해서 온 겁니다. 수출공단에서 만든 제 품은 로컬에서
to me as I left for Africa. “You take this money, find out how it’s gone, and that’s all you need to know.”
So I was like, ‘Yeah, I’m not here to make money. I’ll think of it as the price of experience and go for it.’ Conscious of the rising phone bills per second, I made a quick decision.
“Mr. President. Let’s just take over!”
Grabbing a lifeline and getting through the crisis
The immediate urgency was to resolve the sales ban as soon as possible. As it turns out, it wasn’t the Senegalese government that banned Nina’s local sales, but an Islamic leader. With 94% of the population being Muslim, Islamic leaders have enormous political and social influence in Senegal and are not to be tri fled with by some foreigners. I mobilized the connections I’d been working on for months to get through this. Famara Shna was the chief of operations of the industrial park at the time.
The first meeting with Commissioner Shna dates back to when I’ve just arrived in Senegal. I headed to the industrial park early for my appointment and ended up being fi ve minutes late due to traf fic. When I walked into the commissioner’s of fice, I was greeted with a bullhorn.
“Is that your protocol? How can you be late for the very first meeting!”
“I’m sorry. I left early and got stuck in traf fic...”
“I wonder if you’d treat the president like this! I’ll cancel today’s meeting. Make an appointment again and come back!”
As I walked back to my car, for being fi ve minutes late, I felt ridiculous, but I felt compelled to get this person on my side. In fact, Mr. Shna had worked at the World Bank in the U.S., and later served as a minister in three Senegalese ministries before rising to head the Economic and Social Council.
Since our failed first meeting, I’ve been working on my relationship with him fervently. I visited him often, bringing small gifts as a gesture of goodwill, and informed him about the business operation, and over time, he began to open up to me. He was quick to lend a helping hand in the first crisis we faced after
갈 협정에 따르면 수출공단 제품의 20%는 로컬 판매가 허용
되어 있습니다.”
당초에 니나의 판매 금지 명령은 우리와 경쟁관계에 있던 로
컬 업자가 종교 지도자를 찾아가 하소연한 후 내려진 조치였
다. 아무래도 팔은 안으로 굽기 마련. 그럼에도 우리 얘기를
들은 칼리프는 이성적인 판단을 내려주었다.
“알겠소. 들어보니 그쪽 입장이 이치에 맞군. 로컬 판매를 허
가하리다.”
손(손해) 보는 사람이 되어라
누군가 내게 회사생활을 잘하는 비결을 물으면 ‘우군을 많이
만들라’고 강조한다. 그리고 우군을 만드는 비결을 물으면 나
는 학창 시절 교훈을 떠올린다. 내가 다닌 중학교의 교훈은
유난히도 길고 별났다. ‘손 보는 사람이 되어 다오. 이 충무공
도 크게 손 보았느니라.’
이순신 장군도 크게 손해 보고 살았다는데, 내가 손해 본들
얼마나 보겠나. 그리고 나는, 인간관계에서는 좀 손해 보는 것
이 결국은 득으로 돌아온다고 생각한다. 그 이치를 일깨워준
건 앞서 말한 산냐 장관과의 인연이었다.
공단청장에서 장관까지, 산냐 장관이 승승장구하는 동안 나
도 부장에서 부사장으로 승진을 거듭했다. 직위와 근무처가
달라져도 내게는 장관 집을 자주 드나들 수 있는 명분이 있
었다. 머리 치장이 필요했던 장관 부인에게는 니나 제품을 소 개했고, 영어가 통하는 어린 자녀들과 자주 대화하여 소소한
물품을 구해다 주었으며, 방문할 때마다 잔손이 가는 허드렛
일을 자처했다. 정원에 시든 식물이 있으면 뽑고 딴 걸 심거
나 가지치기를 하고, 어린 시절 관상어를 키워본 경험을 살
려 큰 어항과 열대어를 선물한 후 꾸준히 관리를 해주었다.
꽃이 시들어서, 물고기가 죽어서, 어항 물을 갈아야 해서…
내가 방문할 이유는 수없이 많았다. 그리고 퇴근해서 오는 산 냐 장관을 예약 없이 독대할 수 있었다. 장관이 보기에도, 명
색이 해외 투자업체의 대표 격인 사람이 자기 집에 와서 팔
걷어붙이고 어항을 청소하고 있으니 늘 “무슈 킴, 메르시 보
꾸(Mr. Kim, thank you)!”하며 고마움을 전했고 가족 모임 에도 자주 초대를 했다. 나 또한 업무라 생각하고 억지로 한
게 아니라 스스로 내켜서 한 일이라, 몸은 피곤했지만 마음 은 즐겁고 뿌듯했다. 그리고 결국 이러한 관계에서, 100만 불 을 아낀 저력이 나왔다.
entering Africa.
Miraculously, thanks to Commissioner Sanya, I was given the opportunity to meet with the Caliph at the Islamic shrine in Touba. The caliph is the term for the successor to Muhammad, the founder of Islam, and his authority was so great that in Islam, it was believed that touching the hem of a caliph’s robe would cure illness. Locals would fall to the ground when he passed by, trying to touch his shadow. It was a lifeline for us, too, so we bowed before the caliph and pleaded.
“We didn’t come all the way from Korea for short-term profi t. We’re here to train the Senegalese employees and use the profits to reinvest in Senegal. We were told that products made in the export zone cannot be sold locally, but according to the Korea-Senegal agreement, up to 20% of the products manufactured in the export zone are allowed to be sold locally.”
Initially, Nina’s sales ban came after a local vendor who was competing with us went to a religious leader to complain. The arm inevitably bent inward. Still, after hearing our story, the caliph made a rational decision.
“I see. Your position makes sense. I authorize local sales.”
Be the one who loses
When someone asks me how to do well in the corporate world, I emphasize “make lots of friends.” And when asked about the secret to making friends, I recall my school days. The middle school I attended had an unusually long and unique mantra.
‘Be the one who loses. Admiral Yi Sun-sin suffered a great loss. How do you compare Admiral Yi’s loss to the one you will suffer?” And in my opinion, in relationships, what you lose is what you gain in the end. It was the connection with Minister Shna that helped me realize this.
While Shna was rising through the ranks, from the industrial zone commissioner to minister, I was rising through the ranks too, from manager to vice president. Even working under the new titles and with different agencies, I had a good reason to be in and out of the minister’s house frequently. I introduced Nina’s products to the minister’s wife, who needed hair products, and I often spoke to his children with whom I could communicate in English to bring items they look for. I insisted on running errands for them every visit. I pulled out any wilted plants in the garden and planted or pruned new plants, and since I had ornamental fish as a child, I gave him a large aquarium filled with tropical fish and took care of them myself.
Flowers wilted, fish died, the fish tank water needed to be changed ... I always had plenty of reasons to visit. I was able to get a private meeting with Minister Shna who came back home after work without an appointment. As the minister sees it, he always said, “Monsieur Kim, Merci beaucoup,” when he saw me, who was a representative of an overseas investing cor-
My wife and I with Mr. and Mrs. Shna at the Minister’s home.
100만 불 가치의 인연
어느 날 공장에 세무서 고지서가 날아들었는데, 부과된 세
금이 상상을 초월한 금액이었다. 수출공단에 있어서 부가세
를 면제받고 제품을 판매했는데, 로컬에 판 건 부가세를 매
겨야 한다며 최초로 판 것부터 지금까지 모든 부가세를 산정
하고 거기다 미납 과태료까지 붙여서 액수가 눈덩이처럼 불 어난 것이다. 당시 가치로 100만 불 이상, 회사를 팔아도 막
을 수 없는 금액이었다.
지푸라기라도 잡는 절박한 심정으로 당시 재무부 수장으로
있던 산냐 장관에게 달려갔다. 상황을 들은 장관의 답은 “알 겠다”는 짤막한 한 마디.
그리고 바로 다음날, 거짓말처럼 세금 건이 취소되었다. 장관
의 말 한마디로 100만 불 세금이 감면된 것이다. 나라, 인종,
종교의 차이를 떠나 진심을 다한 인간관계의 가치는 값으로
매길 수 없다는 걸 실감한 사건이었다.
나는 대체로 인간관계를 이렇게 맺었다. 어찌 보면 미련하게
보일만큼, 내가 조금 수고스럽고 손해 보더라도 사람들과 소
통하는 데는 시간과 노력을 아끼지 않았다.
니나의 로컬 판매를 허락해 준 칼리프와도 공장에서 2시간
반 거리를 마다하지 않고 찾아가 교류를 했다. 우리는 서로의
종교에 대해 포용하고 배웠으며, 쿠스쿠스(couscous)를 함
께 나눠먹었고, 그의 아들과도 친분을 쌓아 투바의 성전 개
축 공사를 한국 회사와 추진하기도 했다.
이슬람 최대의 명절인 따바스키(Tabaski) 기간에는 양을 잡
는 전통을 따라 세네갈의 주요 인사들에게 일일이 흠 없고
건강한 양을 선별하여 보냈다. 이때 양은 속죄의 의미를 지니
는 터라 그들은 양의 값어치 이상으로 고마워했고 피부색이
다른 이방인에게 기꺼이 마음을 열어주었다. 가족 친지들이
다 같이 모여 세네갈의 전통 음식인 체부 젠(Ceebu Jen; 생 선을 넣어 지은 쌀밥)을 먹는 날에도 우리 가족을 초청했고, 우리는 그들과 스스럼없이 어울리며 현지 방식대로 큰 접시 주위에 둘러앉아 손으로 음식을 먹었다. 공적인 관계를 떠나 말 그대로 밥을 같이 먹는 ‘식구’가 된 셈이다.
poration come to his house, roll up his sleeves and clean his fish tank. I was frequently invited to family gatherings. I didn’t force myself to do it, believing it was part of my job, but I did it because I wanted to, so even though my body was tired, my heart was happy and proud. And out of that relationship came a million-dollar break.
A million-dollar relationship
One day, a tax bill arrived at the factory, and the amount of taxes assessed was beyond your wildest dreams. In the export zone, we sold the product exempt from VAT, but when we sold it locally, we were supposed to pay VAT, so they calculated all the VAT from the first sale until now, and added the penalty for non-payment, and the amount snowballed. It was worth more than $1 million at the time, a sum that surpassed the value of the company.
Desperate to grasp at straws, I rushed to Shna, who was then the head of the Ministry of Finance. When the minister heard the situation, his response was brief, “I see.”
And the very next day, the tax bill was canceled, just like that. That’s a $1 million tax cut from the minister’s two words. It made me realize that the value of sincere human relationships is priceless, regardless of country, race, or religion.
This is how my relationships usually went. In a way, it seems foolish, but I’ve put in the time and effort to connect with people, even if it’s a hassle.
I also traveled two and a half hours from the factory to meet with Khalif, who allowed Nina to sell locally. We embraced and learned about each other’s religions, shared couscous, and even befriended his son, who ended up working with a Korean company to renovate the temple in Touba.
During Tabaski, the largest Islamic holiday, when the locals followed the tradition of sacri ficing sheep, we hand-picked healthy, unblemished lambs to send to key Senegalese dignitaries. The lamb represented atonement, so they were grateful beyond measure and were willing to open their hearts to a stranger of a different color. My family was also invited to join them for a traditional Senegalese meal of Ceebu Jen (rice cooked with fish), and we mingled with them, sitting around large plates and eating with our hands the local way. The relationship was beyond formality and literally “people who sharing food” which translates to family in Korean.
The connections I built helped Misung take root in Central Africa. After spreading its wings in Senegal, Nina Venus opened a factory in Cameroon 2 years later, followed by a factory in Togo 2 years after that, and began to expand across Africa.
→ Continued in the next issue
Golden Key가 제안하는 비즈니스 Tip – 금융
진실
혹은 거짓 데빗카드 편 ➀
Business Tips from Golden Key - Finance True or False - Debit Cards (1)
BY TOM KIM / OPERATION MANAGER
미국은행은 언제 생겼을까? 캘리포니아에서 금광이 발견되자 은행 서비스가 필요했기 때문에 1852년 와코비아 은행(현 웰스파고)이 설립되었고, 가장 큰
은행이라고 불리는 뱅크오브아메리카는 1902년에 설립되었다.
은행이 하는 가장 기본적인 일은 개인계좌 입출금이고 기계화되기 전까지는
모든 일을 사람이 하다가 1969년이 되어서야 ATM 현금 인출 기계가 개발되
었고 점차 확대된 기록들이 있다. 손님들이 이 현금 인출 기계를 이용할 수 있
도록 은행들은 데빗카드를 발급하기 시작했고 그러다 1975년 비자(VISA)가
직불카드라는 것을 도입하면서 신용카드 시대가 시작되었다고 한다.
신용카드와 데빗카드의 공통점은 ‘현금 없이 물건을 살 수 있다’는 것이다. 차
이점을 한 마디로 말하자면 데빗카드는 은행에 있는 돈을 사용하는 것이고,
신용카드는 은행에 빚을 지고 나중에 갚는다는 것이다. 그럼 이때 카드시스 템을 이용하면서 발생하는 수수료는 얼마나 될까? 데빗카드는 수수료가 싸 고, 신용카드는 수수료가 비싸다? 신용카드 중에는 디스커버, 아멕스 카드가
비싸다? 여러 궁금증 가운데 이번 칼럼에서는 데빗카드의 진실 혹은 거짓에
관해 첫 번째 이야기를 풀어볼까 한다.
데빗 수수료 저렴한가 - YES
데빗카드의 수수료가 크레딧카드 수수료보다 저렴하다. 더빈이라는 하원의원
을 통해 2010년에 제정된 ‘Durbin Amendment’ 때문에 은행이 발급한 데빗
카드의 수수료 상한선을 정했는데, 대체로 1건 당 0.05% + $0.23이라는 범위
안에서 수수료가 책정되도록 규정하였다. 데빗카드를 이용하는 손님은 은행
에 갖고 있는 돈을 사용하기 때문에 크레딧카드처럼 높은 수수료를 매기지 말 라는 의도였다. 하지만 예외 규정을 두어 작은 은행이거나 비즈니스 데빗카드
는 0.05% + $0.23 보다 높은 수수료를 받을 수 있다는 내용이 포함되어 있다.
예외 규정을 포함해서 데빗카드에 평균 1% 의 수수료가 발생한다고 봤을 때, 평균 2~3% 되는 신용카드 수수료와 비교하면 데빗카드 수수료가 저렴하다.
단 조건이 있다. 카드 매출액이 건당 최소 15불 이상이어야 한다. 그리고 더빈
법안 중 소규모 은행들에게 둔 예외 규정을 악용하는 데빗카드들이 있는 듯 하다. 어느 소규모 은행에서 발급한 데빗카드의 경우 크레딧카드 수수료보다
오히려 높은 경우가 있어서 각별한 주의가 필요하다.
데빗카드는 차지백이 걸리지 않는다 – No
차지백이라는 주제로 자세히 다루겠지만, 요즘 차지백들이
When did banks come into existence in the US? The discovery of gold in California created a need for banking services, so the Bank of Wachovia(now Wells Fargo) was founded in 1852, and America’s largest bank, Bank of America, was founded in 1902.
The most basic services banks offer is deposit and withdraw money from personal accounts, and until they became automated, everything was done by humans, and it wasn’t until 1969 that Automated Teller Machines (ATM) were developed and gradually expanded. To allow customers to access these machines, banks began issuing debit cards, and then in 1975, VISA introduced it s first debit card, and the credit card era began.
Credit cards and debit cards have one thing in common: they allow you to buy things without paying cash. In a nutshell, the difference is that a debit card uses money you have in the bank, while a credit card puts you in debt to the bank and allows you to pay it back later. So what are the fees associated with using these cards? Are debit cards low in fees than credit card fees? Are Discover and Amex credit cards expensive among credit cards? In this issue, we’ll tackle the first of many questions about the truth or false of debit cards.
Are debit fees cheaper - True
Debit card fees are lower than credit card fees. The Durbin Amendment, introduced in 2010 by a congressman named Durbin, capped fees on bank-issued debit cards, generally requiring them to be within a range of 0.05% + $0.23 per transaction. The idea is that customers using debit cards are using money they have in the bank, so they shouldn’t be charged the same high fees as credit cards. However, there is an exception to this rule that allows small banks and business debit cards to charge a higher fee than 0.05% + $0.23. With an average fee of 1% on debit cards accounting the exclusions, debit card fees are still lower than credit card fees, which average 2-3%.
There’s a catch. The charge must be at least $15 or more per transaction. And there are debit cards that seem to be taking advantage of the Durbin Amendment’s exemption for smaller banks. You need to be careful with debit cards issued by smaller banks, which can sometimes incur higher fees than credit cards.
Debit Cards Don’t Get Chargebacks - False
We’ll go into more detail on the topic of chargebacks, but these days, chargebacks are more often related to dissatisfactory or defective products rather than fraud, so the idea that debit cards are favorable in terms of chargebacks and credit cards are unfavorable became a myth.
1 (888) 992-1715 goldenkeypos.com
TIRTIR in New York! Going local with a pop-up store
지난 10월 31일부터 11월 10일까지 한국 뷰티 브랜드 티르티르(TirTir)가 미 국 뉴욕 소호 중심부에 팝업 스토어를 열며 현지 고객과의 특별한 만남의 장
을 마련했다. 몇 달 전 아마존 전체 뷰티 카테고리 1위를 차지한 ‘레드 쿠션’을
상징하는 붉은 외관은 뉴욕 거리에서 단연 눈길을 사로잡았다. 매일 오픈 전
부터 매장 입장을 위해 줄이 길게 이어졌고, 다양한 체험과 소통의 기회를 제
공하는 현장 분위기는 뜨거웠다. BNB는 그 현장을 취재하고 뉴욕 팝업 스토
어를 기획한 티르티르 글로벌팀 임라희 부문장을 만나 뷰티서플라이에서의
제품 판매를 위한 바잉 절차 정보를 들어보았다.
티르티르는 온라인 중심의 운영을 넘어 고객들과 직접 소통할 기회를 제공하
기 위해 이번 뉴욕 팝업 스토어를 열었다. 특히 다인종 시장을 겨냥해 40가지
쉐이드를 강조하며, 현지 고객들이 자신의 피부 톤에 맞는 최적의 제품을 선
택할 수 있도록 ‘쉐이딩 매칭’ 서비스를 준비했다. 브랜드 관계자는 “온라인에
BY BNB MAGAZINE
From October 31st to November 10th, Korean beauty brand TIRTIR opened a pop-up store in the heart of Soho in New York City, creating a unique opportunity to connect with local customers. The iconic red exterior of the “Red Cushion,” which topped Amazon’s overall beauty category a few months ago, was an instant eye-catcher on the streets of New York City. The line to get into the store was long every morning, and the atmosphere was electric, with plenty of ways to experience and interact. BNB was on the scene and caught up with Group Leader Rahee Lim of TIRTIR’s Global Team, who organized the New York pop-up, to learn more about how you can get their products in your beauty supply store.
The New York pop-up was created to give TIRTIR a chance to connect with customers in person beyond its online-focused operations. Highlighting 40 shades speci fically targeted at the multiracial market, the company has organized a “shade matching” service to help local customers choose the best product for their skin. “Although we have a shade matching program online, we have carefully prepared an of fline shade matching experience for customers who still have dif ficult y finding the right shade,” said a brand representative.
With the New York pop-up, TIRTIR has worked to strengthen its positioning in the US, showcasing its unique quality and technology. Large posters and cushion mock-ups attracted the attention of passersby, and celebrities and influencers were invited to a special celebration on the afternoon of the 1st. Building on the success of their pop-ups in Paris and Japan, the New York pop-up also incorporated local cultural elements. Unlike Asia, the U.S. market tends to favor practical, hands-on experiences, so they focused on providing opportunities to experience product performance and reliability rather than glamorous events.
The pop-up, which successfully provided local customers with the opportunity to connect with the product, is seen as an important step for TIRTIR to expand its of fline presence in North America and achieve global growth.
도 쉐이드 매칭 프로그램을 제공하고 있지만, 여전히 적합한 쉐이드를 찾기
어려워하는 고객들을 위해 오프라인에서 쉐이딩 매칭 체험을 심혈을 기울여
준비했다”고 취지를 설명했다.
티르티르는 이번 뉴욕 팝업을 통해 브랜드로서의 입지를 강화하고 고유한 품
질과 기술력을 내세우며 브랜드 포지셔닝을 강화하기 위해 힘썼다. 대형 포
스터와 쿠션 모형을 활용한 홍보로 지나가는 시민들의 이목을 사로잡았으
며, 1일 오후에는 셀럽과 인플루언서를 초청해 특별한 축하의 시간을 마련했 다. 또한 파리와 일본에서의 팝업 성공 경험을 바탕으로, 뉴욕 팝업에서는 현
지 문화적 요소를 적극 반영했다. 아시아와 달리 미국 시장에서는 실용적이
고 직접적인 체험을 선호하는 경향을 고려해 아기자기한 이벤트보다는 제품
성능과 신뢰성을 경험할 수 있는 기회에 집중했다.
현지 고객들에게 제품 체험과 소통의 기회를 성공적으로 제공한 이번 팝업은
티르티르가 북미 시장에서 오프라인 접점을 확대하고, 글로벌 성장을 이루기
위한 중요한 발판이 된 것으로 보인다.
▶ 임라희 부문장(티르티르 글로벌팀)과의 일문일답
Q:뷰티서플라이 점주분들이 티르티르 제품을 구매하려면 어떻게 해야하나요?
A: 가장 정확하고 빠르게 구매하시려면 이메일로 문의해 주시는 것이 좋습니 다. 이메일로 연락 주시면 필요하신 정보를 상세히 제공하고 구매 절차도 안 내 드리겠습니다. (이메일: raheelim@tirtir.co.kr)
Q: 뷰티서플라이에 공급되는 제품의 가격 정책은 어떻게 되나요?
A: 저희는 온·오프라인에서 동일한 가격을 유지하며 리셀 방지에 중점을 두
고 철저한 가격 관리를 시행하고 있습니다. 다만 오프라인 매장에서는 점주
님의 매장 운영 방침에 따라 가격이 다소 인상될 수 있어 소비자 가격에 차이
가 발생할 수 있습니다. 이 부분은 소비자분들도 이해해 주실 것이라 생각합 니다. 저희는 제품의 가치를 강조하는 프리미엄 판매 전략을 추구하여, 제품
신뢰도와 장기적인 브랜드 이미지를 구축하고자 합니다.
Q: 제품 구매 시 소매점주에게 제공되는 지원은 무엇인가요?
A: BNB 매거진 광고에서도 안내 드린 바와 같이, 저희 제품을 구매하신 소매
점주분들께 티르티르 종이 디스플레이를 지원하고 있습니다. 또한 유명 흑인
뷰티 인플루언서인 달시와 전속 계약을 체결하여, 달시 사진이 포함된 윈도
우 시트를 제공하고 있습니다. 저희 제품 뿐만 아니라 다양한 제품을 리뷰하
고 대중들의 공감을 얻어낸 분이기 때문에 매장 분위기도 살리고 긍정적인
판매 흐름을 조성하는 데 도움이 될 것이라 기대합니다.
Q: 제품 판매 시 알아두면 좋은 정보가 있을까요?
A: 쿠션 파운데이션을 처음 사용하시는 소비자들이, 찍어보는 방식으로 색상
을 확인하는 경우가 많습니다. 쿠션을 피부에 잘 밀착시키려면 고르게 펴 바
르고 충분히 두드려주는 게 중요하다는 걸 안내해주시면 좋습니다. 티르티
르는 많은 사랑을 받고 있는 다양한 쉐이드 ‘레드 쿠션’
을 넘어 피부 타입에 맞춘 실버와 핑크 라인까지 확장하
였고 스킨케어와 립 제품도 북미 소매점에서 인기를 얻 고 있습니다. 저희 온라인 사이트에서 다양한 제품 확
연락주시면
▶ Q&A with Group Leader Rahee Lim of TIRTIR Global Team
Q: How can beauty supply store owners purchase TIRTIR products?
A: For the most accurate and fastest procurement, we recommend contacting us directly by email at raheelim@TIRTIR.co.kr. In response to the email, we’ll provide you with the details you need to know and walk you through the purchase process.
Q: What is the pricing policy for products supplied to beauty supplies?
A: We enforce the same price online and of fline and have strict pricing control measures in place with a focus on preventing reselling. However, in brick-and-mortar stores, prices may be slightly higher depending on the store owner’s business practices, which may result in a slight difference in retail prices. I think consumers will understand that. We want to pursue a premium strategy that emphasizes the value of our products, building product credibility and a long-term brand image.
Q: What support is available for retailers selling TIRTIR products?
A: As mentioned in the BNB Magazine ad, we are supplying paper-based displays for the retailers who are carrying our products. We’ve also signed an exclusive deal with popular black beauty influencer, MissDarcei, to offer window decals featuring her photo. She’s reviewed a wide range of products, not just ours, resonating with the public, so we expect her endorsement to help liven up the store and make a positive impact on sales.
Q: Is there anything you should know about to sell TIRTIR products successfully?
A: Many consumers who are new to cushion foundation often dab the foundation to see the color. It’s very important to spread it evenly and pat it down thoroughly to get the cushion to adhere to the skin. Beyond the much-loved shade “Red Cushion,” TIRTIR has expanded to include a line of silver and pinks for different skin types, and skincare and lip products have also become popular in North American retailers. Please check out our wide range of products on our of ficial website and contact us to discuss further.
스벅, 너마저?
불경기에도 소비자들의 지갑을 열게 한 스몰 럭
셔리의 대명사 스타벅스마저 매출 감소로 고전
하는 분위기입니다. 10월 말 스벅은 3분기 연속
으로 매출이 미국 -6%, 중국 -14%로 감소했고,
실적 전망을 잠정 중단하겠다고 갑작스러운 발
표를 해 월가를 놀라게 했습니다. 고객 당 평균
단가가 4%나 증가하며 점심값과 맞먹는 가격 부
담에다 바쁜 시간에는 너무 많이 기다려야 하는
고객 불만이 겹쳐 매출 감소로 이어졌다는 지적
인데요. 올해 1분기 동안 로열티 프로그램을 탈
퇴한 고객만도 무려 백만 명에 이른다고 하네요.
스벅한테는 미안하지만 스벅의 고전이 불경기
때문이 아니라 스벅 자체의 문제였으면 합니다.
우리에게 불경기는 반갑지 않은 손님이니까요.
티끌 모아 태산
BP, Amoco, ampm에서 주유하신다면 갤런 당
10센트를 할인 받을 수 있는 길이 열렸습니다.
아마존 프라임 멤버십을 BP의 Earnify 계좌와
연동할 경우 BP에서 5센트, 그리고 아마존에서
5센트를 각각 할인해 준다고 하는데요. 이번 할
인 프로모션은 BP 산하의 총 7,000개 주유소에
서 진행되고, Earnify 앱을 통해 해당 주유소도
검색할 수 있다고 합니다. 전기차 주인이라고 섭
섭해하실 필요는 없습니다. 내년부터 BP Pulse
를 통해 전기차 충전까지 할인을 확대할 예정이
라고 하니까요. 티끌 모아 태산의 기적을 누리시
기 바랍니다.
뭘 먹기가 겁나
저의 맥도널드 페이브릿 ‘Quarter Pound Burger’에 들어간 양파에서 E. coli(대장균) 감
염이 발생해 1명이 죽고 49명이 병원 치료를 받
았다고 합니다. 뿐만 아니라 TreeHouse Food
의 냉동 와플과 팬케익에서도 리스테리아균이
발견되어 관련 제품이 모두 리콜됐고요, 조지아
를 비롯한 11개 주의 Trader Joe's에서 판매된
파도 살모넬라균 오염 가능성이 있어 전량 회수
됐다는 소식이 연이어 전해졌습니다. 생산이 문
제인지, 유통이 문제인지, 아니면 보관이 문제인
지는 모르겠지만, 깨끗이 씻고 오래 잘 익히는 슬
로 푸드의 중요성이 절실히 느껴지네요.
원자력과 사랑에 빠진 빅테크
1986년 체르노빌 그리고 2011년 후쿠시마 원자
력 발전소 사고는 복구 불가능한 재앙으로 인류
에게서 잊히기 시작했는데요. 최근 꺼져가는 원
자력 불씨에 큐피드의 화살을 쏘는 주인공들이
있으니, 바로 빅테크 기업들입니다.
지난 9월 마이크로소프트가 Constellation Energy와 PPA(Power Purchase Agreement: 전
력구매계약)를 맺고 Three Mile Island 원자력
발전소로부터 전력을 구입하기로 발표한 데 이
어, 10월에는 구글이 2030년까지 첫 번째 소형
모듈 원자로(SMR: Small Modular Reactor)를
가동 계획 중에 있는 스타트업 Kairos Power
와 PPA를 체결했고, 아마존이 버지니아의 에너
지 기업 Dominion Energy와 SMR 공동 개발을
위해 $500 million을 투자한다는 소식도 들렸습 니다.
이들 빅테크들이 한국양궁협회에서 고강도 훈련
을 받고 원자력에게 태양을 가릴 정도의 화살을
쏴 대는 이유는 간단한데요. 전기 먹는 하마 AI와
동반 성장하고 있는 데이터센터에 필요한 막대한
양의 전력 때문이죠. 환경 문제로 화석 연료는 꿈
도 못 꾸고 아직은 풍력이나 태양광 에너지로는
전력 수급이 부족해 원자력으로 눈을 돌릴 수밖 에 없는 겁니다.
환경 기준이 까다로운 유럽연합도 2022년 7월에
원자력을 녹색분류체계에 포함했기 때문에 원자
력을 이용하면 친환경 + 충분한 전력 확보란 두
마리 토끼를 잡을 수 있기 때문입니다. 물론 단점
도 있죠. 원전 1기 건설에 10년이란 시간이 걸리 고, SMR은 사용화는커녕 아직 실증도 되지 않은
상황에 막대한 비용으로 인한 경제성 확보도 문 제며, 무엇보다 핵폐기물 처리라는 커다란 장애 물이 있는데요. 그럼에도 불구 AI의 성장 시기에 뾰족한 대체 에너지원이 등장할 때까지는 원자
력에 수많은 화살이 날아들 전망입니다. 자~ 쏘 세요!!
비즈니스 매매 절차, 한 방에 정리하기 ➁
지난 칼럼에서는 비즈니스 분석조사, 매매 계약서 작성, 실사확인 조사(Due Diligence) 등으로 이루어진 비즈니스 매매 절차의 초기 단계부터 중간 과정
까지 짚어보았다. 이번 칼럼에서는 비즈니스 라이센스 신청, 임대 계약 체결, 재고 확인 및 가치 평가, 클로징, 그리고 마지막 트레이닝까지, 비즈니스 매매
중간 과정부터 마무리 단계까지 짚어보도록 한다.
1. 비즈니스 라이센스 신청 및 임대 계약 체결
License and Lease Agreement
구매하고자 하는 비즈니스에 관한 모든 실사확인 조사가 끝나고 나면 실질적
으로 그 해당 사업체에 대한 점검은 끝낸 것이나 다름없다. 따라서 구매자는
본격적으로 사업체가 위치한 주와 해당 시청에 비즈니스 라이센스 및 허가
신청을 시작한다. 기본적으로 위생, 안전, 화재 등에 관련한 허가가 필요하고
비즈니스 성격에 따라 다양한 라이센스가 필요하기 때문에 구매자 입장에서
는 라이센스 신청이 가장 신경 써야 할 업무 중 하나이다.
이때, 구매자가 비즈니스와 함께 그 건물까지 구입하는 경우가 아니라면 임
대 계약서 또한 반드시 존재하기 때문에 건물주와 임대 계약서를 체결하는
작업도 같이 병행해야 한다. 비즈니스 라이센스와 임대 계약서는 상당한 시 간이 소요되는 작업이어서 사실상 비즈니스 매매 계약서가 체결되고 나면
바로 이 작업을 시작하는 경우가 많다. 통상적으로 실사확인 조사(due diligence) 기간이 끝나면 한 달 안에 클로징 하는 일이 빈번하기 때문에 라이 센스와 임대 계약 체결이 늦어지면 그만큼 클로징 날짜가 연장될 수 있다.
2. 재고 확인 Inventory Appraisal 구매하고자 하는 사업체의 성격에 따라 재고 물품이 없는 경우도 있지만, 만 약 재고를 인수해야 한다면 구매자는 반드시 판매자로부터 장비 목록과 더 불어 재고 물품 목록을 사전에 받아야 한다. 하지만 비즈니스 매매 클로징이
이루어지기 전까지 판매자는 비즈니스 운영을 지속해야 하기 때문에 재고 물 품의 경우 그 목록의 실제 수량은 클로징 때 달라질
고, 클로징 바로 전날 혹은 당일 아침에 재고 물품의 수량을 확인하여 별도 의 대금이 지불된다. 이때 판매자와 구매자의 합의 하에 당사자들이 직접 재 고 수량을 체크하고 가격을 책정하는 경우도 있고, 인벤토리 전문회사를 고
용하여 공정하게 이를 진행하는 경우도 있다.
3. 클로징 Closing 비즈니스 매매의 실질적인 마지막 과정이 바로 클로징이다. 매매 계약서 작
성 당시 양측 당사자들 간의 합의 하에 클로징 날짜와 장소를 정한다. 통상적 으로 판매자의 변호사 혹은 중개인의 사무실에서 진행하는 경우가 많다. 판 매자는 합법적인 비즈니스 매각을 증명하기 위하여 Bill of Sale, Affidavit of Title, Corporate Resolution, Closing Statement, Assignment of Lease, Sworn List of Creditors, UCC/Judgment/Tax Lien Search, Bulk Sale
Release 등의 서류를 구매자에게 제공하도록 되어있다. 구매자는 이 서류들 을 받음과 동시에 매매 대금을 지불한다.
4. 트레이닝 Training
사업체가 매각되더라도 그 사업체의 운영은 최대한 매끄럽게 지속되어야 하
기 때문에 통상적으로 판매자는 구매자에게 대략 2주에서 한 달 정도의 트레
이닝을 제공하는 경우가 많다. 이 기간 동안, 판매자의 모든 노하우와 전반적
인 사업체 운영 방식, 문제점, 고객 관리법 등을 철저하게 구매자에게 교육시
켜 줌으로써 판매자의 노력과 땀으로 일구어 낸 사업체가 계속 번영할 수 있
도록 도와주는 역할을 하는 것이다.
배겸 변호사 | Principal, Sisun Law LLC 3400 Dundee Road Suite 250,Northbrook,IL 60062
Tel 847.777.1882 / 847.777.1883 Fax 844.318.2087
Email k.bae@sisunlawllc.com l www.sisunlawllc.com
테니스Tennis와 주식시장
2024년 윔블던 선수권 대회가 막을 내렸다. 윔블던은 그랜드 슬램 대회 중 하나로 권위 있는 테니스 시합이다. 경기 중계를 보며 찰리 엘리스(Charley Ellis)의 ‘패자 게임에서 이기는 방법(Winning The Loser’s Game)’이란 책을
떠올렸다. 주식 투자를 한다면 누구나 읽어야 하는 고서이다. 주식을 직접 선
택하거나 펀드 매니저가 운용하는 뮤추얼 펀드를 선택하려는 투자자에게는
더욱 필요하다. 1998년에 처음 출간되었는데 재판을 거듭해서 여덟 번째까
지 출판되었다.
찰리 엘리스는 프로와 아마추어라는 두 종류의 테니스 선수들에 대한 관찰 을 설명했다. 프로 테니스 경기에서 궁극적인 결과는 승자의 행동에 의해 결 정된다. 프로 선수들은 상대 선수가 손이 닿지 않는 곳에 정확하게 서브한다. 그리고 상대 선수가 실수할 때까지 길고 흥미진진한 랠리를 이어오다 레이저 와 같은 정밀도로 공을 강하게 몰아친다. 전문 선수들은 실수를 거의 하지 않 는다. 아마추어 테니스는 완전히 다르다. 승점의 결과는 패자에 의해서 결정 된다. 공이 자주 네트에 걸리거나 너무 길게 쳐서 공이 벗어난다. 서브의 더블
폴트도 일어난다. 아마추어들은 대부분 자신의 실수로 게임에서 진다.
개인 투자자들이 주식시장을 연구하며 시장을 능가하는 이익을 얻을 수 있
었던 50여 년 전에는 주식 시장에서 노력한 만큼 이길 수 있었다. 그러나 오늘
날은 전문 투자자들이 시장의 90%를 차지하고 있다. 이들은 개인 투자자들
보다 더 숙련되고 기술에 정통하고 정보는 한발 앞선다. 옛날에는 개인 투자
자도 시장에서 이길 수 있는 확률이 있었지만, 현재는 모든 주식시장 구조가
질 수밖에 없는 상황이라는 것이다.
그렇다면 질 수밖에 없는 게임에서 개인 투자자가 이기는 방법은 무엇인가?
한 마디로 투자 실수를 최소화하는 것이 주식시장에서 이기는 방법이다. 투
자 실수를 간단히 열거하면 개별적인 기업 주식 투자, 주식시장 폭락하기 전
시장에서 빠져나오고 상승하기 전 투자한다는 시장 타이밍, 뜨거운(Hot) 주
식 종목, 단기적인 거래, 주식시장 예측 및 투자자의 간절한 마음 등의 실수를
최소화하는 것이다. 뮤추얼 펀드 매니저 역시 유망한 기업을 선정한다는 것
이 어렵고, 시장을 이기기 위해서 위험하게 투자하고, 고객의 이익보다 자신
의 회사 이익에 집중한다. 이런 이유로 책의 저자는 개인 투자자들을 위한 최 선의 전략은 주식시장을 능가하려고 노력하는 것보다 시장에 동참하는 저비
용 인덱스 펀드에 투자하는 것이라고 언급한다. 테니스 역대 뛰어난 선수 중 한 명은 로저 페더러(Roger Federer)이다. 그는
대부분의 경기에서 이겼지만 상대 선수보다 승점이 뛰어난 것은 절대 아니 다. 시합에서 이긴 점수(Point)는 단 54%에 불과하기 때문이다. 경기 내용은
대부분 대등하지만 단 4%가 꾸준히 쌓여서 경기에서는 80% 이기는 결과로
이어진 것이다. 이것은 주식 시장이 본질적으로 단기적인 투자이지만 장기적
으로는 놀라운 승률을 가지고 있다는 사실과 같다.
주식시장은 끊임없이 오르고 내린다. 주식시장 1950년부터 단 하루의 결과
를 보면 54% 확률로 오르고 46%는 내린다. 월 단위로는 64%가 오르고, 연 간 기준은 79%, 5년 기준은 93%, 10년을 기준으로는 97%, 그리고 15년을 기준으로 보면 100%이다. 주식시장에 10년 혹은 20년 투자하면 투자한 돈 을 잃은 확률이 거의 없다. 페더러가 실점, 타이브레이크, 세트를 내줄 때마다
포기했다면 20개의 그랜드슬램 타이틀을 갖지 못했을 것이다. 지난 1년 주식
시장(S&P500)의 수익률은 25.19% 그리고 나스닥은 33.07%이다. 지난 5년
연평균은 15.75%, 10년은 12.07%, 그리고 금융위기 2009년 후로는 14.01% 이다. 10만 불 투자가 80만 불로 8배가 불어난 놀라운 수익률이다.
주식시장에서 단기적인 성과에 너무 큰 비중을 두면 성공적인 투자자가 되 기 어렵다. 주식시장 변화는 당연한 것으로 받아들이고 주식시장을 예측하
문에 고객은 스트레스를 받게 된다. 가발 커트는 특별한 제약이 없지만 대부 분 슬라이싱 커트, 포인트 커트, 레이저 커트, 틴닝 커트 등이 사용되며 질감
처리와 볼륨 커트에 중점을 두고 시술한다.
2. 가발 커트에 사용되는 도구
1) 미용가위 : 7인치 장가위와 4인치 단가위를 사용한다.
2) 틴닝가위 : 뭉쳐 보이거나 숱이 많은 부분을 자연스럽게 커트해 준다. 블런 트 커트보다는 나칭 커트를 해서 무딘 느낌을 감소시키는 것이 좋다.
3) 레이저 : 자연스러운 커트를 연출할 때 사용한다.
4) 커트 빗 : 머리 길이나 사용자의 특징에 맞는 빗을 선택한다.
5) 헤어 클리퍼 : 남자들의 뒷머리, 상고형, 스포츠형 커트에 사용한다.
3. 가발커트의 가이드라인 커트 시 베이스 라인을 정해야 한다. 가이드를 설정했다면 본머리의 커트를
끝내고 가발 커트를 시작할 때는 가발 끝부분의 경계라인에 전 단계 섹션의
가이드라인이 아니라 최소 2~3단계 전의 섹션이 가이드라인이 된다. 길이가
길어 보이지만 자연스럽게 연결이 되고, 그래야 본 모발이 자라더라도 가발 과 경계라인이 생기는 것을 방지할 수 있다.
4. 가발 커트 방법
가발은 머리를 커트할 때와 다소 차이가 난다. 가위를 이용하기보다는 틴닝
가위나 레이저를 이용한다. 레이저로 커트를 하면 자연스러워서 좋고, 틴닝
가위는 가발 전체 모량을 조절하는 데 효과적이다.
1) 틴닝가위로 커트하는 방법
틴닝은 주로 질감을 처리하기 위해 사용하는데 길이는
그대로 두고 머리숱의 감소를 목적으로 한다. 가발 커트
시에는 틴닝과 테이퍼링 기법(모발 끝을 붓 끝처럼 가늘
게 하는 기법)을 적절히 사용하는 기술이 필요하다. 한
번에 많은 양을 잡지 말고 3~4회 나누어서 커트를 해야
자연스럽다. 커트 방향을 가로보다 세로로 많이 한다.
2) 레이저로 커트하는 방법
인모나 가발을 커트할 때 레이저를 사용하면 아주 자연
스러운 커트를 할 수 있지만 모발 손상이 될 수 있기 때
문에 주의해야 한다. 레이저 커트 시에는 반드시 젖은 모
발에 시술을 해야 손상을 줄일 수 있다. 모발을 자를 때
는 가로로, 질감 처리를 할 때는 세로로 커트를 진행한다.
물을 충분히 적신 후 1~2cm 간격의 슬라이스로 고운 빗
질을 한다. 칼날은 섹션과 수평을 이루어야 하고 매끄러
운 스트록을 하는 느낌으로 시술한다. 레이저 커트는 동
틴닝가위 Thinning scissors 레이저(razor)
시에 테이퍼링이 된다는 것을 예상해서 커트를 진행한다.
허정애 대한증모가모협회 회장, 삼육보건대학교 뷰티융합과 겸임교수
IVY Beauty 유튜브 채널,
업계
최초 10만 구독자 돌파
2024년 10월, IVY Beauty 유튜브 채널이 구독자 10만 명을 달성하며 업계에
전례 없던 성과를 냈다. 2023년 1월, 제품 홍보와 공식 웹사이트 유입을 목적
으로 개설된 이 채널은 현재까지 총 조회수 526만 회, 댓글 1,902개, ‘좋아요’
5만 8천 개를 기록하며 소비자들에게 큰 호응을 얻고 있다.
Ivy Beauty 채널은 제품 사용법을 소개하는 How-to 영상과 제품 사용 전후를
시각적으로 보여주는 ‘Before & After’ 콘텐츠를 꾸준히 다루고 실질적인 정보
를 제공해 소비자 신뢰를 얻었다. 또한 Challenge, ASMR, 3D 영상 등 최신 트렌
드를 반영한 다양한 콘텐츠를 통해 자연스럽게 제품을 홍보하고 있다. 현재까
지 10개의 영상이 조회수 10만 회를 넘겼으며, Tintation Color Spray Graffiti Regular(2023년 12월 8일)와 Tintation Color Spray Graffiti Shorts(2023년 12월 9일) 영상은 각각 조회수 100만 회를 기록했다. 관계자에 따르면 소비자 피드백을 반영하고 궁금증과 요청사항 댓글에 신속하게 응답하며 구독자와 의 소통을 강화한 점이 구독자 충성도에 큰 도움이 되었다고 한다. Ivy Beauty 는 온라인 뿐만 아니라 Bronner Bros Beauty Show, Barber Expo 등 주요 뷰 티 행사에 참여해 오프라인에서도 채널을 적극 홍보하며 구독자를 꾸준히 확 보해오고 있다. 앞으로도 Ivy Beauty는 최신 트렌드를 반영한 프로그램을 통 해 더 많은 소비자와 소통하고 전략적 콘텐츠로 채널 성장을 가속할 계획이다.
In October 2024, the IVY Beauty YouTube channel reached an unprecedented milestone in the industry, surpassing 100,000 subscribers. Launched in January 2023 to promote products and drive traf fic to the of ficial website, the channel has seen signi ficant success, accumulating 5.26 million views, 1,902 comments, and 58,000 likes to date, reflecting strong consumer engagement.
The channel has built credibility with its audience by consistently posting practical content, including how-to tutorials and “Before & After” demonstrations. Additionally, by tapping into current trends with Challenge videos, ASMR, and 3D content, IVY Beauty has effectively woven product promotions into entertaining formats. Ten videos have already surpassed 100,000 views, with Tintation Color Spray Graf fi ti Regular (December 8, 2023) and Tintation Color Spray Graf fi ti Shorts (December 9, 2023) each reaching 1 million views.
According to IVY Beauty representatives, quick responses to viewer feedback and comments have been key to strengthening subscriber loyalty. IVY Beauty has also taken steps to promote the channel beyond the digital space, participating in beauty shows such as the Bronner Bros Beauty Show and Barber Expo, which has helped engage a broader audience and attract new subscribers.
Looking ahead, IVY Beauty plans to introduce new programs aligned with emerging trends, aiming to connect with more consumers and maximize conversion through strategically planned content, further accelerating the channel’s growth.
KISS New York Professional, 2024 Glamour Beauty & Wellness
어워드 수상
KISS New York Professional의 Cooling & BlurringPrimer가2024GlamourBeauty&Wellness
어워드에서 드럭스토어 및 가성비 메이크업 부문 ‘베스트 프라이머’로 선정됐다. 2024 Glamour Beauty & Wellness 어워드는 매년 Glamour의 전문가들이 엄격한 테스트를 통해 선정하며, 뷰 티 업계에서 품질과 효과를 보증하는 권위 있는
상으로 알려져 있다.
Cooling & Blurring Primer는 바르는 즉시 상쾌 하고 진정되는 효과를 주며, 메이크업 지속력을
높여주는 베이스로 호평을 받았다. 가벼운 제형 이 모공과 피부 결점을 자연스럽게 블러링해주고
모든 피부 타입에 적합한 보습 효과를 제공한다.
현재 Cooling & Blurring Primer는 $6.99에 판 매되며 온라인(ivyusa.com)과 전국의 뷰티서플
라이 스토어에서 구매할 수 있다.
세계한인비즈니스대회 성료,
지난 10월 22일~24일 전북특별자치도에서 열린 ‘제22차 세계한인비즈니스
대회’가 역대 최대 성과를 내며 성공리에 일정을 마무리했다. 재외동포청과 경제단체들이 주최하는 한인비즈니스대회의 목표는 한인 경제인 간의 네트 워크를 강화하고 한국 내 중소기업의 해외 진출을 지원하는 데 있다. 이번 대
회에서는 2만 150건의 비즈니스 미팅을 통해 총 6억 3,500만 달러 규모의 수
출 상담이 이뤄졌고, 6,300만 달러 이상의 현장 계약이 체결되어 전년도 성
과를 크게 웃돌았던 것으로 전해졌다. 대회장에는 약 1만 4천여 명의 관람객
이 참석해 한인 비즈니스에 대한 높은 관심을 증명했다.
뷰티 업계의 참여도 활발했다. 특히 미주뷰티서플라이총연합회(NFBS)는 유
정복 인천시장(가운데 사진) 등 주요 인사들과 만나 한국의 지자체와 미국 뷰
티 업계 간의 공조를 도모했으며, 동포 기업인들이 만든 장학재단 ‘글로벌한
상드림’에 NFBS 이름으로 동참(박현미 수석부회장, 양금숙 부이사장 등)하
여 1천만 원의 장학금을 후원했다.
한편 미주한상총연이 주최하는 2025 미주한인비즈니스대회는 내년 4월 17
일~20일 애틀랜타 Gas South 컨벤션센터에서 열릴 예정이다.
KISS New York Professional wins 2024 Glamour Beauty & Wellness Award
KISS New York Professional’s Cooling & Blurring Primer was named “Best Primer” in the Drugstore and Affordable Makeup category at the 2024 Glamour Beauty & Wellness Awards. These awards are renowned in the beauty industry for their rigorous selection process, with Glamour’s experts testing thousands of products to identify the best each year.
The Cooling & Blurring Primer has been praised for its instant cooling and soothing effect, creating a smooth base that enhances makeup longevity. The lightweight formula naturally blurs pores and skin imperfections and provides hydration suitable for all skin types.
The Cooling & Blurring Primer is available for $6.99 at ivyusa.com and at beauty supply stores nationwide.
• 피어싱 없는 자석형태 노즈용 쥬얼리라 손님층이 광범위하고 다양하여 바디 쥬얼리 중에서 스토어 보유 비중이 점점 늘어 나는 제품.
• 316L 써지컬스틸로 최상의 퀄리티
• 4가지로 다른 컬러 30개로 구성된 카운터 탑 디스플레이 세트 $75
• A pierceless magnetic nose clip serving a wide and diverse customer base. It's becoming a growing part of the body jewelry offering at beauty supplies.
• 316L Surgical Steel for the outstanding quality
• Countertop Display Set of 30 pieces in 4 different colors at $75
• 뷰티 업계의 새로운 경향: Lela by Ana Beauty®는 오늘날의 뷰티 매니아들에게 공감을 얻는 고품질의 트렌드 포워드 헤어 케어 제품에 대한 필요성을 파악했습니다.
• Gen Z 세대의 영감: 당사 제품은 젊은 세대를 위해 특별히 디자인되었습니다. 당사 브랜드는 선반에서 돋보이는 신선하고 생생한 제품을 제공합니다.
• 혁신적인 제품 포트폴리오: 당사는 세련된 Edge Gel과 신뢰할 수 있는 Wig Bond를 포함한 다양한 필수 제품을 제공하며, 젊은 소비자의 역동적인 스타일링 요구를 충족하도록 세심하게 제작되었습니다.
• 독특한 세대의 스타일: Gen Z세대의 취향에 맞추어 매일 최상의 모습과 기분을 느낄 수 있도록 개발되었습니다.
• Identifying a Market Opportunity: Lela by Ana Beauty® identified a need for high-quality, trendforward haircare products that resonate with today’s beauty enthusiasts.
• Inspiring a New Generation: Our products are designed specifically for the younger generations. Our brand delivers fresh, vibrant products that stand out on the shelf.
• Innovative Product Portfolio: We offer a diverse range of essential products, including sleek edge gels and reliable wig bonds, meticulously created to meet the dynamic styling needs of modern consumers.
• Empowerment Through Style: Developed to empower the next generation, Lela products help them look and feel their absolute best every single day.
NEW NEW
REALISTIC COCONUT SINGLE COLLECTION
• 유기농 코코넛 오일이 처리된 헤어
• 가성비가 좋은 제품
• 위빙으로도 사용할 수 있고, 포니테일로도 연출 가능
• 손쉽게UP DO 과 DOWN DO의 활용 가능
• Organic COCONUT Oil Infused Hair
• Affordable Price
• Can be used as Weave or Ponytail
• Easy Up Do & Down Do
AVAILABLE STYLE: ROMANCE CURL, STRAIGHT, WATER WAVE, DEEP WAVE, BODY WAVE
MISS ORGIN에서 선보이는DEEP V Part Wig으로 본인 헤어와 블랜딩하여 자연스럽고 손쉬운 스타일링을 연출!
• 블랜딩이 한결 자연스러운 Deep V-Part
• 흑인여성 모질과 가까운 Kinky Texture
• Snap Comb Clips을 사용한 손쉬운 착용
• 트랜디한 스타일을 위한 Extra Long Length
• GLUELESS 착용을 위한 Secure Elastic Band
• 자유자재로 Heat Styling 가능
Integrate your style with an easy V-Part wig for effortless and glueless wear!
• Deep V-Part
• Natural Kinky Texture
• Snap Comb Clips
• Extra Long Length
• Secure Elastic Band
• High Heat
NEW NEW
CHUNKY BABY LACE FRONT WIG
LF-CHUNKY BABY ANSLEY, DOLCE
• GEL IS ENOUGH “WEAR & GO” LACE FRONT WIG (PRE-CURLED BABY HAIR)
• 젤 사용만으로 초보자도 손쉽게 자연스럽고 트랜디한 EDGE 헤어라인 연출
• 풍성한 하단의 모량으로 착용시 완성도 높은 스타일 완성
• 사용자 요청으로 추가 신규 스타일 출시
• ANSLEY: 10” BOB STYLE / DOLCE : 굵은 웨이비의 커튼뱅 스타일
• GEL IS ENOUGH "WEAR & GO" LACE FRONT WIG (PRE-CURLED BABY HAIR)
• Anyone can create a natural and trendy EDGE hairline using just a gel
• Good hair volume for the bottom creates a full and complete style
• More styles were added per popular demand
• ANSLEY: 10" BOB STYLE / DOLCE: Thick Wavy with Curtain Bangs
AVAILABLE COLOR: #1, #1B, #2, FS1B/30, SOM RT 27/30, FFT CARAMEL BL, FFT GINGER, FFT HONEY BLONDE
NEW NEW
CHIC BOB Collection은 다양한 얼굴 쉐입에 잘 어울리는 단발 스타일들로 구성되어 있습니다. 자신에게 맞는 밥 스타일을 찾아 자신감을 높이고, 당당하게
스타일을 즐기세요!
• Pre-plucked된 앞머리와 Baby Hair로 자연스러운 헤어 라인
• 피부에 자연스럽게 매치되는 얇고 부드러운 HD LACE
• Ear-to-ear, 5”의 길이의 더 깊고 넓은Deep Hand-tied Parting
• Glueless wig 로 안전한 착용감을 위한 탄력 있고 조절 가능한 위그 밴드
Discover the perfect bob that complements your face shape in the CHIC BOB Collection!
BOB styles can elevate your confidence and empower you. Wear your style with pride!
• Pre-plucked hairline with baby hair for a flawless finish.
• Ear-to-Ear HD Lace with wide 5" deep hand-tied parting
• Glueless Install with Elastic Wig Band
NEW NEW CHIC BOBTM COLLECTION
FULL LACE WIG
FLH010 NATURAL CURL 24
FLH011 NATURAL CURL 28
FLH012 NATURAL CURL 32
• 100% Unprocessed Human Hair
• 한땀한땀 수제로 만든 가발로 Natural Free Parting
• 착용이 간편한 글루레스Secure Elastic Band
• 세련되고 자연스러운 마무리를 연출하는Baby Hair
• Bleach, Color, Perm 자유자재로 스타일이 가능 완벽한 스타일링, 완벽한 내추럴 뷰티를 연출할 수있는
100% Hand-Tied Unprocessed Human Hair글루리스
풀레이스 가발군
• 100% Unprocessed Human Hair
• Fully Hand-Tied for Ultimate Natural Free Parting
• Secure Elastic Band for Glueless Wear
• Customizable Baby Hair for a Natural Finish
• Bleach, Color, Perm for Styling Freedom
Luxurious 100% unprocessed human hair on a full lace cap with glueless wear capability, to give ideal comfort and style.
NEW NEW
NEW NEW LAUDE & CO.® MAGNA DEEP BULK 18"
• 100% Human Hair
• 18” Length 2 묶음 Bulk Hair
• 윤기가 넘치는 건강한 최상급 휴먼헤어
• 세척과 착용에도 오래 유지되는Deep 컬 최상급 휴먼헤어 품질로 각종 트랜디 스타일및BOHO 스타일에 사용하기 딱 알맞는 Deep Curl Bulk!
• 100% Human Hair
• 18” Length 2 Piece Bulk
• Healthy Luster and Superior Movement
• Beautifully Defined Lasting Deep Curl
Customize any piece and achieve BOHO style braids and locs!
AVAILABLE COLORS: 1, 1B, 3, 37, 30, 4, P1B/30, P4/30, RUBY RED
STYLE-SMART LACE PART WIGS
• 다양한 스타일의 수작업 레이스 파트 & Pre-plucked 제품
• 글루리스 위그
• 내장된 고무밴드
• 100% 고열사
• PRE-PLUCKED HAND TIED LACE PART IN A VARIETY OF STYLES
• GLUELESS WIG
• PRE-ATTACHED ELASTIC BAND
• 100% HIGH HEAT FIBERS
AVAILABLE COLORS: 1, 1B, 2, CARROT COPPER, NATURAL AUTUMN BROWN, NATURAL BUTTER SCOTCH, NATURAL CHAMPAGNE, NATURAL COPPER, NATURAL GOLD, NATURAL GOLDEN GINGER, NATURAL RED
NEW NEW
HD LACE DEEP PART
DP.DEJA / DP.DELITE / DP.PRILL
• 자유로운 파트 이동으로, CENTER & SIDE 파트 연출
• 자연스럽고 산뜻한 컬러감
• 여성스럽고 자연스러운 STYLE
• ELASTIC BAND 장착으로 안정적인 착용감
• Natural SPINEABLE DEEP LACE PART
• Natural and trendy colors
• Feminine and natural STYLE
• Comfort and Stable to wear with GLUELESS BAND
NEW NEW
MAYDE MODERN SOFT BOHO MAYA LOC 18”
Mayde Modern Soft Boho Maya Loc 18”은 엉킴이 없는 Bloom Bundle Weaving Curls로 제작되었으며 끝까지 흐르는 컬로 완벽한 Boho 스타일을 만들도록 디자인되었습니다. 이 제품의 가장 큰 특징은 대부분의 제품보다 오래 지속되는 고품질의 엉키지 않는 모발을 사용하여 연장된 컬을 만드는 동시에 오래 지속되는 컬을
보장한다는 것입니다. 스타일링 시 세련됨과 시크함을 동시에 느낄 수 있는 내추럴하고 살롱처럼 산뜻한 룩을
선사합니다. 또한 루프 부분이 기존 제품보다 얇아 더욱 매끄럽고 세련된 결과를 보장합니다. 트렌디하면서도 세련된 스타일을 원하는 분들에게 적합합니다.
Mayde Modern Soft Boho Maya Loc 18” is crafted with an tangle-free Bloom Bundle Weaving Curls and designed to create the perfect Boho style with flowing curls all the way to the ends. The product’s standout feature is its extended curls, made using high-quality, tangle-free hair that lasts longer than most, all while ensuring long-lasting curl definition as well. When styled, it offers a natural, salon-fresh look that feels both refined and chic. Additionally, the loop section is thinner than conventional products, ensuring a more seamless and polished result. Perfect for those seeking a trendy yet sophisticated style. AVAILABLE
1, 1B, 2, 4,
NEW NEW
• 38” Super Long 스타일
• 고급원사 사용으로 휴먼헤어와 비슷한 텍스쳐
• 엉킴과 탱클이 없어서 빗질에 용이하고 오래 유지됨
• 고품질의 투명한 HD 레이스
• 귀에서 귀를 연결하는 레이스 프론트
• 자연스러운 베이비헤어
• 프리 플러그 처리되어 자연스러운 헤어라인 연출 가능
• 최상급의 100% 고열사로 고데기 사용가능
• 38” Super Long Style
• Using high-quality fibers for a texture similar to human hair
• Tangle free, easy to brush and maintain for a longer time
• Ear to Ear
NEW NEW LHD-5110
• HD Transparent Lace Front
• Natural Baby Hairs
• Pre-plucked Hairline
• Premium 100% Heat Resistant Fibers - Curling Iron Safe
모델모델의 새로운 스타일 프리미엄 100% 인모 가발 라인 - 각 컬 패턴은 짧은 보브 길이로 자연스럽고 손쉽게 사용할 수 있는 스타일로 디자인되었습니다. 데일리로 착용하기 좋은 스타일로, 엉킴 없이 부드럽고 자연스러운 룩을 선사합니다. 관리하기 쉽고 스타일리시하며 편안한 옵션을 찾는 고객에게 완벽한 이 보브는 일상 생활에 완벽하게 어울리는 캐주얼하고 우아한 룩의 다양성을 선사합니다.
NEW STYLES in Model Model Premium 100% human hair wig line - each curl pattern is designed to offer a natural, effortless style in a short bob length. This style is ideal for daily wear, providing a soft and natural look without tangling. Perfect for mature women looking for an easy-to-manage, stylish, and comfortable option, this bob offers the versatility of a casual, elegant look that fits seamlessly into your everyday routine.
• VivaFlex is an innovative cap exclusive to Vivace, providing a high-quality, customized fit that can only be experienced with Vivace products.
• Designed with a three-dimensional shape that follows the contours of the ear, it offers a natural fit that conforms perfectly to the ear.
• With excellent elasticity, VivaFlex comfortably adapts to various head shapes and reduces discomfort even during prolonged wear
AVAILABLE COLOR:
HH AIRES : 34, 44, P3444
HH SPIGA : NATURAL, NATURAL BLACK
NEW NEW
5X YANKY TWIST 12”
인기 히트작 FREETRESS YANKY TWIST를 소개합니다!
이미 시장에서 주목을 받고 있는 제품, 많은 기대를 받고 있는 YANKY TWIST의 출시를 알려드리게 되어 기쁘게 생각합니다. 이 제품은 가벼운 느낌과 결점없는
마무리로 놀라울 정도로 자연스럽습니다. YANKY TWIST 는 자연스러운 미학과 편안함의 완벽한 조화를 제공하여 사용자가 가볍고 자연스럽게 보이는 아름다운 스타일의 트위스트를 얻을 수 있도록 해줍니다. 무엇보다 합리적인 가격에 이용 가능하다는 점이 가장 좋습니다. 스타일링 컬렉션에서 가장 인기 있는 필수 제품인 YANKY TWIST를 경험할 준비를 하세요!
Introducing FREETRESS YANKY TWIST - A Popular Hit! We are excited to announce the launch of the highly anticipated YANKY TWIST, a product that has already garnered attention in the market. This product is incredibly natural with a lightweight feel and flawless finish. The YANKY TWIST offers the perfect blend of natural aesthetics and comfort, allowing users to achieve beautifully styled twists that are light and natural-looking. Best of all, it is available at an affordable price point. Get ready to experience the YANKY TWIST, a must-have product that is set to become a favorite in your styling collection!
HH-Emir는 촉감이 부드러우며 착용이 쉽고 자연스러운 그레이와 내추럴 컬러로 구성된 컬리 컷입니다.
주요 특징:
• 100% 천연 인모
• 통기성 높은 메시 캡
• 편안하고 안정적인 착용감
• 풍성하고 볼륨감 있는 스타일
• 간편한 착용 및 스타일링
• 박테리아 저항 캡 (Muriel 스타일 한정)
• 내추럴 컬러 옵션 가능 (100% 미가공 인모)
HH-Muriel is a pixie-bob cut with bangs available in various classy gray shades.
HH-Emir is an easy-to-wear, soft, curly cut in gray and natural colors.
Key Features:
• 100% Human Hair
• Breathable Mesh Cap
• Comfortable & Secure Fit
• Voluminous & Full
• Easy-to-Wear & Style
• Bacteria-Resistant Cap (Muriel Style)
• Also Available in Natural Colors (100% Unprocessed Human Hair)
NEW NEW
WAVENFORCER® SQUARE SCARF POWER 234
WavEnforcer의 36"x36" 스퀘어 스카프는 두피 수분 유지와 최적의 압박감을 제공합니다. 강렬한 남성적 스타일로, 주간 및 야간 모두에 어울리는 개성 있는 스타일을 완성합니다.
This 36"x36" stretch fabric scarf by WavEnforcer offers scalp moisture retention and optimal compression. Designed with a bold masculine style, it’s ideal for both daytime wear and nighttime maintenance, adding a unique and stylish touch.
WAVENFORCER®
RECTANGULAR SCARF SMOKEY 235
가벼운
Crafted for a masculine look, this 60" lightweight scarf keeps hair in place, locks in moisture, and provides even scalp pressure. It’s perfect for those seeking both fashion and functionality, blending style with comfort effortlessly.
NEW NEW
ULTRA HD II LACE CLOSURE
4X5, 5X5 / 10” 12” 14” 16”
• 기존 HD Lace보다 50% 얇은 UHD II Lace Closure 제품
• 더 넓고 자연스러운 헤어라인을 원하는 소비자들의 요구에 맞춰5x5 제품 추가 출시
• 헤어라인에 심어진 Baby Hair로 다양한 스타일링 가능
• Virgin 컬러는 염색, 펌, 탈색이 가능하고, 나머지 컬러는 선염색으로 펌 가능
• 100% Remy Human Hair, Hand Knotting
• UHD II Lace Closure, 50% thinner than standard HD Lace
• New 5x5 size added to meet consumer demand for a wider, more natural hairline
• Baby hair along the hairline allows for versatile styling options
• Virgin color can be dyed, permed, and bleached, while other colors are pre-dyed and perm-ready
• Made with 100% Remy human hair and hand-knotting
AVAILABLE LENGTHS & COLORS:
UCN(Body), UCS(Straight)
10” 12” 14”: Virgin, 1, 1B, 2, 27, 613
16”: Virgin, 1, 1B
ULN(Body), ULS(Straight)
10” 12” 14”: Virgin, 1, 1B, 613
16”: Virgin, 1, 1B
NEW NEW
PERFECT HAIRLINE TRUE FRONTAL
- PEAK701, 702, 703
원하는 대로 가르마를 타고, 자유롭게 스타일링하세요!
Outre의 True Frontal은 업그레이드된 13” x 6”의 레이스
프론탈을 제공하며, 기존보다 더 넓고 깊은 가르마 스타일링 공간을 자랑합니다. 요즘 인기 있는 SNS 트랜드에서 착안한
자연스러운 V 형태의 앞머리 헤어 라인(widow's peak)도
미리 세팅 되어 있습니다.
• 주요 특징
• 13” x 6” 핸드 타이 레이스
• 관자놀이까지 넓고 깊게 확장된 프론탈
• 미리 세팅된 자연스러운 V 형태의 앞머리 헤어 라인
• 귀에서 귀까지 부드러운 HD+ 투명 레이스
• 간편한 글루리스 착용을 위한 탄력 밴드 내장
• 미리 디자인된 베이비 헤어 & 열 스타일링 가능
Part it and flip it any way you prefer it! True Frontal has an upgraded 13”x6” lace frontal with a deeper, wider styling and parting area than traditional frontals and a pre-shaped widow’s peak inspired by the hot social media trend.
Key Features:
• Fully Hand-Tied 13” x 6” Lace Frontal
• Extends Deeper and Wider at the Temples
• Pre-Shaped & Pre-Plucked Widow’s Peak Hairline
• Ear-to-Ear Soft Vanish HD+ Transparent Lace
• Pre-Attached Elastic Band for Easy Glueless Installs
• Pre-Styled Baby Hairs & Heat-Styling Friendly
NEW NEW
T.I.L BATANA COLLECTION
• 오일 업계에서 최근 트렌드로 인기있는 성분
• BATANA 와 JBCO가 조합된 독보적인 제품
• Rose Water, Aloe Vera, Shea oil 까지 함유된
최상급 성분 사용
• 폭넓은 소비자들을 겨냥한 Original & Light 2가지 점도 출시
• 타사 비교시 저렴하고 합리적인 가격
• 모든 헤어 타입과 텍스쳐에 사용 가능
• Formulated with trending ingredients in the oil industry
• A unique product combining Batana and the Authentic Jamaican Black Castor Oil
• Made with traditionally-sourced, PREMIUM INGREDIENTS
• Available in two variants, Original & Light oils
• Affordable pricing compared to competitors
• Suitable for ALL HAIR TYPES AND TEXTURES
NEW NEW
PRISTINE® 15A GOLD LUSTER BULK
• 고품질: 100% 가공되지 않은 REMY HUMAN HAIR
• 강력한 자연 모발: 각 가닥은 자연스럽고 풍성한 느낌을 위해 신중하게 제작되었습니다.
• 볼륨: 빠르고 쉽게 체형을 추가
• 내구성: 내구성이 뛰어나고 오래 지속됨
• 가벼운 무게: 장시간 착용에도 편안함
• 사용 용이성: 벌크 헤어로 맞춤형 스타일링 가능
• HIGH QUALITY: 100% Unprocessed REMY Human Hair
• STRONG NATURAL STRAND: Each strand is carefully selected to ensure a natural full appearance.
• VOLUME: Adds body quickly and easily
• LONGEVITY: Durable and long-lasting
• LIGHTWEIGHT: Comfortable for extended wear
• EASE OF USE: Bulk hair allows for customized applications
AVAILABLE STYLE:
PGDB14 GOLD LUSTER HH DEEP BULK 14"
PGDB18 GOLD LUSTER HH DEEP BULK 18"
AVAIL ABLE COLSORS:
1, 1B, 2, 4, 27, 30, 350CHERRY, REDCOPPER
UNITY ALL PURPOSE ORIGINAL HAIR GEL
• 스타일링 된 헤어를 아침부터 저녁까지 흐트러지지 않도록 고정합니다.
• 빛나는 광택과 윤기 제공합니다.
• 잔머리와 부스스함을 매끄럽게 정돈합니다.
• 브러시나 손가락으로 쉽게 바를 수 있습니다.
• 다양한 헤어 스타일과 헤어 타입에 적합합니다.
• 하얗게 일어나지 않는 포뮬러로 깨끗하고 깔끔한 헤어룩을 유지합니다.
• Keeps your hairstyle in place from morning to night
• Provides a radiant, glossy finish
• Smooths out frizz and flyaways
• Easy to apply using a brush or fingers
• Suitable for various hairstyles and hair types.
• Non-flaking formula ensures your hair looks clean and free from white flakes.
NEW NEW
100 % VIRGIN REMI HUMAN HAIR
HHC.TOBI / HHC.FIA / HHC.COY
• Dye, Bleach, 그리고 Perm 까지 가능한 인모 제품 크라운과 파트가 레이스 수제로 제작되어 자연스러운 파트 연출
• Elastic Band가 부착되어 있어 안정적인 착용감 선사
• 경제적인 가격으로 Hand-Tied 효과를 볼 수 있는 제품
• Available for Dye, Bleach, and Perm
• The crown and part are made of hand-tied lace to look more natural
• Elastic band is attached to the cap to provide stable and comfort wearing
• Competitive Price for Natural Looking Hand-Tied Wig
HOT HOT
MISS BANG RIA, DOLL
• PRE-STYLED SPLIT BANG PONY
• DEEP HAND-TIED LACE PART
• 강한 홀드력과 들뜸없이 FLAT한 SPLIT BANG 스타일
• 사용자 본인 머리를 스타일링 한듯 매우 완성도 높은 스타일 연출
• 빠르고 쉽게 트랜디한 스타일 완성이 가능한 만족도 높은 제품
• PRE-STYLED SPLIT BANG PONY
• Deep hand-tied lace part
HOT HOT SPLIT BANG PONY DRAWSTRING
• Split bang with strong hold for a bump-free flat look
• Highly refined style that looks like you're wearing your own hair
• Quickly and easily completes trendy styles for customer satisfaction
AVAILABLE COLOR: #1, #1B, #2, #4, FS1B/30, SOMT 27/30
RUBY KISSES SO JELLY LIP BALM
• 쉽고 편하게 사용 가능한 프리미엄 실리콘 팁!
• 립케어와 컬러를 한번에!! 끈적이지 않고 가벼운 립밤!
• 시어버터, 무루무루 버터, 히알루론산 등 함유로 산뜻 촉촉 건강한 입술 완성!
• Premium silicone tip HUGS the lips for effortless application!
• Non-Sticky and Comfortable formula for a glossy finish!
• Infused with nourishing Shea Butter, Murumuru Butter, and Hyaluronic Acid for moisturized, healthy lips!
• 메이크업 아티스트가 인정한 제품! 자연스러운 스타일부터 세련되고 화려한 스타일까지 12종류의 스타일로 출시
• RastAfri Lash 속눈썹 글루는 투명과 검정으로 출시
• 속눈썹 영양과 건강을 위하여 비타민B7 함유
• 워터프루프 제품으로 더욱 강력한 고정력과 빠른건조가 돋보이는 제품
• Enhance your look with RastAfri 5D Lashes made with 100% human hair
• Experience hand crafted lash extensions that are soft and durable.
• Each lash is designed with a premium flexible band for easy everyday wear.
• RastAfri Lash are easy to apply, reusable and handmade and easy to remove.
• Twelve RastAfri Lash Styles to choose from such as natural, bold and stylish designs. MUA approved!
• RastAfri Lash Brush on lash Adhesive is available in clear and black.
• Formulated with added vitamin B7 for lash nourishment and growth.
• Our waterproof formula has a firm hold and fast-set drying components.
HOT HOT
RA COSMETICS TURMERIC NATURAL SOAP BAR
RA Cosmetics Turmeric Soap Bar 는 100% 천연 강황 (Turmeric) 으로 피부를 밝고, 건강하고, 생기있게, 고대의 미용 비결이 건강하게 빛나는 피부결을 살려줍니다.
• 피부 톤을 밝게! 피부 광택 및 잡티 제거에 도움을 줘 피부결을 정돈해 줍니다.
• 여드름 피부 개선: 과다한 기름이나 이물질을 예방해 여드름 피부에도 좋습니다.
• 부드러운 각질제거: 독한 화학성분 없이 각질을 제거해, 부드럽고 매끈한 피부로 만들어 줍니다.
RA Cosmetics Turmeric Soap Bar is crafted with 100% Natural Turmeric to nourish, brighten, and revitalize your skin, harnessing the power of this ancient beauty ingredient for a glowing, healthy complexion.
• Brightens Skin Tone: Naturally enhances skin radiance and helps reduce dark spots, giving a more even complexion.
• Supports Acne-Prone Skin: Helps manage excess oil and impurities, making it ideal for those with acne-prone skin.
• Gentle Exfoliation: Provides a mild exfoliating effect, leaving skin soft, smooth, and rejuvenated without harsh chemicals.
HOT HOT
WONDER LACE BOND MINI ADHESIVE SPRAY
• 최대 5~10회까지 사용 가능 (*사용자에 따라 차이가 있을 수 있음)
• 30ml 용량, 높이 8cm의 휴대하기 간편한 여행용 미니 사이즈
• 1회 당 25초간 지속되는 강력한 분사력
• 판매중인 자사 에어로졸 스프레이와 동일한 제형
• Comes in a convenient, TRAVEL SIZE (TSA compliant)
• Extreme Firm Hold Adhesive Spray
• Delivers FAST DRYING, EXTREME FIRM HOLD
• UP TO 10X HOLD for lace wigs, closures and frontals
• SAME GREAT FORMULA
HOT HOT
3D WOOL MINK
• 마켓 최초 특별한 곱슬거리는 Wool 컬 디자인으로 극강의 볼륨과 풍성함을 자랑하는 트렌디 속눈썹!
• 극도로 부드러운 물결모양의 컬 모양의 인조 밍크 소재로, 가볍고 유연한 밴드가 완벽한 착용감을 선사
• 최신 트렌드를 반영한 본연의 속눈썹 모와 동일하여 기존 컬패턴의 래쉬보다 더 풍성하고 자연스러운 래쉬!
• 짧고 내추럴한 스타일의 볼륨부터 드라마틱한 볼륨까지, 9가지의 다양한 스타일로 원하는 길이와 컬을 오직 라플레어에서만!
• Market first ever special curly wool shape lash, trendy strip lashes with more volume and fluffiness.
• New trendy eyelash styles, curly like wool, mimicking your natural eyelashes making fluffier than regular lashes in the market
• Available in 9 different styles for various types of lash curl volumes and lengths including S, M, and L.
Winter snowy sundown landscape with forest and river
BNB PLANNER |
비앤비 오아시스
허례허식
10여 년 전의 일입니다. 어느 날 한국에서 커다란 대형 봉투가 하나 배달되어
왔습니다. 열어 보았더니 바로 그 전 해에 어학연수 차 몇 개월 동안 시애틀
에 머물러 있다가 동부를 거쳐 귀국한 P 목사님이 보낸 것이었습니다. 그 봉
투 속에는 P 목사님이 새로 부임한 교회의 취임식에 초대하는 초청장과 그날
있을 행사표가 들어 있었습니다.
프로그램을 담은 팸플릿은 두꺼운 고급 용지로 된 대학 노트만 한 크기였고
표지와 뒷면을 합쳐서 6페이지나 되는 양이었습니다. 그 교회는 서울 북쪽, 경
기도 어느 소도시에 위치했으며, 개척교회가 아닌 장년 100여 명쯤 되는 작
은 규모의 기성 교회였습니다. 커다란 순서지를 펼쳐보니 목사 취임식과 함께
1명의 장로, 5명의 안수집사, 6명의 권사 취임식도 함께 예정되어 있었습니다.
1부에는 예배, 2부는 임직식, 3부는 축가 음악연, 4부는 만찬 파티로 이어지
고 필요한 순서를 받은 목사님들이 무려 16명이나 되었습니다.
필자 나름대로 그 임직식에 소요될 시간을 상정해 보았는데 아무래도 짧게
는 3시간 반, 길게는 4시간 이상이 소요될 것이 분명하였습니다. 오고 가는 시
간까지 합치면 5시간은 족히 걸릴 것 같았습니다. 한국의 실정을 잘 모르기
때문에 정확히는 알 수가 없었으나 아무리 생각해도 그 작은 교회로서는 너
무 많은 비용이 들 것이 분명하였습니다. 16명의 목사님에 대한 사례금, 임직
자들에게 줄 선물, 임직자들이 준비하는 기념품, 축하 파티에 필요한 경비, 6
하는 것이 과연 현명한 일인지 의문입니다.
몇 해 전 미국의 유명한 코넬 대학이 창립 100주년을 맞게 되었는데 그 기념
식을 정확히 50분 만에 끝냈습니다. 남들은 모두 그렇게 살고 있는데 우리는
무심코 흘려보낸 시간 속에 우리의 금쪽같은 시간을 되찾을 수 없는 허망 속
에 묻혀 버리게 하는 것은 아닌지 돌아보아야 할 것입니다. 아무것도 하지 않 는 무위(無爲)의 상태만 시간을 허비하는 것으로 생각하기 쉽지만, 열심히 움직이고 무엇인가 부지런히 하면서 남기는 것(열매) 없이 사는 것 역시 시간 을 허비하는 일입니다.
페이지의 순서지에 컬러로 찍은 사진까지 넣은 인쇄비, 실내 장식비, 그리고 이 미국에까지 날아온 그 대형 순서지와 초청장의 무게만큼 비싸게 지불했을 항공요금, 그것도 필자 한 사람에게만이 아닌, 미국에 살고 있기 때문에 참석 할 수 없을, 수십 명에게 전달될 그 무의미한 비용들이 머리에 떠올랐습니다. 교회에 바쳐진 헌금은 하나님께서 기뻐하시는 일에 사용해야 한다고 말합니 다. 하나님께서 기뻐하시는 지출이란 낭비가 아니라 절약이 되어야 할 것이 고, 무가치한 용도가 아니라 가치 있는 용도에 쓰여야 하고, 인간의 영광을 위 해서가 아니라 하나님의 영광을 위한 지출이어야 한다고 볼 때 그 교회의 행 사에는 많은 부분이 하나님께서 기뻐하시는 일과는 거리가 멀게 헌금이 사 용되고 있다고 보지 않을 수 없었습니다. 그리고 그 행사에 참석하는 사람들 에게 소요될 시간이 왕복 시간 합쳐서 5시간 정도 걸릴 것으로 생각되었는데, 필자의 판단이 맞다면 그 행사를 위해서 수백 명이 그토록 많은 시간을 허비
BY 김준 장로/종교 칼럼니스트, 시애틀 연합장로교회
CONVENIENT
BNB에서는 여러분의 영업에 도움이 되시길 바라는 마음으로 바로 사용하실 수 있는 ‘사인’을 실어 드립니다.
To better support and promote the business of our valued customers, BNB magazine is providing a detachable sign.
★ 사인 신청 받습니다 ★ 여러분의 아이디어를 주세요.
BNB에서 디자인해 드립니다. 신청할 곳: 847-847-1525
QR코드를 스캔하시면 소매점 운영에 유용한 더 많은 Sign을 다운받으실 수 있습니다.
If you scan the QR code, you can download more signs which are useful for retail management.
점선을 따라 오려서 가게에 붙여보세요.
Trim by the line and post it in your store.
Water Resistant Long Lasting
2024 협회 송년회 안내
2024년 연말을 맞이하여 미 전역의 많은 뷰티협회들이 소중한 회원들과 뜻깊은 시간을
위해 송년 모임을 개최합니다. 송년회를 열지 않는 협회들도 신년회, 야유회 등을 통해
친목을 다질 예정입니다. 2024년 모두가 뜻깊게 마무리하시길 바랍니다.
펜실베이니아 한인뷰티서플라이협회(회장 나상규)는 12월 1일 오후 6시 ‘가수 남
진 송년 디너쇼’를 개최한다.
조지아 애틀랜타 뷰티서플라이협회(GABSA, 회장 이강하)는 12월 8일 저녁 6시
30분에 애틀랜타 한인회관에서 ‘송년회 및 골프 대회 마련 장학금 전달식’을 연다.
미주 조지아 뷰티서플라이협회(UGBSA, 회장 미미박)는 12월 15일, The Party
Korea에서 송년회를 개최한다.
시카고 미용재료상협회(회장 노재영)는 12월 15일 오후 6시 Lone Tree Manor에 서 ‘회장 이·취임식 및 송년의 밤’ 을 연다.
(*날짜순)
BNB
독자 참여 Reader’s Letter
BNB에서는 독자분들의 진솔한 이야기를 담을 코너가 늘 준비되어 있습니다. 참여를 원하시는 독자분께서는 언제든지 편하신 방법으로 연락 주시면 감사하겠습니다.
The door to BNB Magazine is always open. Please send us stories that you want to share. You can brag about your success or cheer others up with your story. Your contribution helps us create a resourceful and happy place of your own.
TEL: 847-847-1525
Email: editor@bnbmag.com
카톡아이디: bnb4450 www.bnbmag.com
Absolute New York 35 516-399-2045 / www.absolutenyproducts.com
AB Plus 59 201-635-9300 / lelabeauty.co
Beauty Elements 25 305-621-7800 / www.bijouxhair.com