Zona de convergencia

Page 1


I -Bogot谩 / Colonia-Exposici贸n ColectivaNoviembre 20-2015 Enero 23-2016





Presidente P. Diego Jaramillo Cuartas, cjm.

Director y Editor Gustavo Ortiz Serrano

Rector General Dr. Leonidas López Herrán

Comité Editorial Juan David Quintero Alejandro Triana Tatiana Quevedo Wilmar Tovar

Vicerrector General Luis Hernando Rodríguez Rodríguez Rector Sede Principal P. Harold Castilla Devoz, cjm Directora General de Investigaciones Amparo Vélez Ramirez Coordinadora General de Publicaciones Rocío del Pilar Montoya Chacón ZONA DE CONVERGENCIA CONVERGENCE ZONE Dirección Gustavo Ortiz Serrano Idea original y coordinación general Claudia Robles Angel Comunicación Alejandro Triana

Textos Claudia Robles Angel Gustavo Ortiz Ricardo Toledo Gudrum Barembrock Klaus Osterwald Ximena de Valdenebro Corrección de Textos Luisa Cuervo Concepto Gráfico Sergio Alexander Amezquita Romero Fotografía Artistas Zona de Convergencia Diseño y Diagramación Sergio Alexander Amezquita Romero

Diseño Gráfico Sergio Alexander Amezquita Romero

Carátula Konfluentîa (Fotograma), ciudad de Bogotá Claudia Robles Angel

Educación Tatiana Quevedo

Impresión Panamericana formas e impresos S.A

Gestión Administrativa Fabiola Duarte, Alexandra Ferrucho, Wilmar Tovar

Tiraje Trecientos

Producción y Montaje Juan David Quintero Iván Cano

Año 1. / N° 7. / Nov-2015/Ene-2016 ISSN: 2422-1856

Con el apoyo de: Universidad del Bosque Moltkerei Werkstatt Stadt köln

mac.org.co macbogotá.wordpress.com prensamacbogota@gmail.com Cra 74 N° 82A-81 Tel: 291 6520 - Ext: 6160 © Museo de Arte Contemporáneo de Bogotá

Gustavo Ortiz. MAC Director Text “Confluences y Divergences”


Gustavo Ortiz. Director MAC Texto “Confluencias y Divergencias”

Ricardo Toledo Text “Convergence Zone I Bogotá / Cologne”


Ricardo Toledo Texto “Zona de Convergencia I Bogotá /Colonia”

Claudia Robles-Angel Konfluentîa II


Claudia Robles Angel Konfluentîa II

Klaus Osterwald Klaus Osterwald Donatus Subaqua 12-13 Donatus Subaqua Laguna de Guatavita - 2015 Laguna de Guatavita - 2015 Gudrun Barenbrock Gudrun Barenbrock Minutos de Días 14-15 Minutos de Días Ximena de Valdenebro Ximena de Valdenebro 16-17 Hera Hera Ricardo Toledo Ricardo Toledo 18-19 Spaces within spaces Espacios dentro de espacios Nomádes... Nomádes... International cycle of audiovisual works and 20-21 Ciclo internacional de obras audiovisuales electroacoustic music y electroacústicas Nomádes... (Photography record) Nomádes... (Registro fotográfico) 22-24 Concert Concierto


The encounter between two cities as diverse and complex as Bogotá and Cologne is an important opportunity from an artistic perspective to elucidate the confluences and divergences. Two Colombian artists had the experience of living and feeling the city of Cologne for two months, and from that contact express in images whatever impacted them more. At the same time two German artists and a Colombian resident in Cologne, have visited Bogotá to undergo a similar experience now on display at the Museum of Contemporary Art of Bogotá. In this process converge not only maps, sounds, images and experiences; it is itself, a real laboratory which is experienced not on the pragmatic sense,but a proposal fully praxiological, where the observation, appropriation and the visual solution of a problem converge. It is true that the experiences of each individual generate differences; we can say that this is the most positive part, since these differences contribute to form a broader, more complete map of the place and the environment where the artist lives and creates his-her proposal. The proposals presented at the Museum of Contemporary Art of Bogotá within the Converge Zone I are properly the various approaches of sound, space, and images that have built these three artists from different perspectives of the city, its inhabitants, their values and their experiences in both urban and rural areas. Let’s hope there will be more areas of divergence and convergence, that many cities and many areas of the country could sit quietly and look at each other directly in areas of convergence and divergence, without fear of being excluded, marginalized or violated because of their ideas, visions,perceptions of reality, fantasies, imagination or dreams. The Museum of Contemporary Art of Bogotá presents itself as a convergence zone but also with room for divergent perceptions; a place for learning and knowledge stimulation.



El encuentro entre dos ciudades tan diversas y complejas como Bogotá y Colonia es una importante oportunidad para que desde la experiencia artística se logren dilucidar las confluencias y las divergencias. Dos artistas colombianos tuvieron la experiencia de vivir y sentir la ciudad de Colonia durante dos meses, y a partir de ello expresar en imágenes lo que más les impacto, a su vez dos artistas alemanes y una colombiana residente en Colonia han visitado Bogotá para generar una experiencia similar que ahora se exhibe en el Museo de Arte Contemporáneo de Bogotá. Este proceso donde confluyen no solamente las cartografías, los sonidos, las imágenes y las vivencias, es en sí, todo un laboratorio en el que se experimenta, no con sentido pragmático, sino con una propuesta totalmente praxiológica, es decir donde confluyen la observación, la apropiación y la solución visual a un problema. Es cierto que las experiencias propias de cada individuo generan divergencias, podemos decir que esta es la parte más positiva, ya que estas divergencias contribuyen a configurar un mapa mucho más amplio, más completo del lugar y del entorno donde vive y genera su propuesta el artista. Las propuestas presentadas en el Museo de Arte Contemporáneo de Bogotá dentro de la Zona de Convergencia I son precisamente las diversas apropiaciones del sonido, el espacio y las imágenes que han construido estos tres artistas a partir de diferentes ópticas sobre la ciudad, sus habitantes sus valores y sus vivencias tanto en lo urbano como en lo rural. Ojalá existieran muchísimas más zonas de divergencia y de confluencia, que muchas ciudades, que muchas zonas del país pudieran sentarse con tranquilidad y mirarse directamente a los ojos en espacios de convergencia y divergencia, sin temor a ser excluidos, violentados o marginados por sus ideas, visiones y percepciones acerca de la realidad, de la fantasía, de la imaginación, de los sueños. El Museo de Arte Contemporáneo de Bogotá se plantea así mismo como una zona convergencia pero a la vez donde caben las percepciones divergentes; un espacio de aprendizaje y de generación de conocimiento.


Convergence Zone I Bogotá/Cologne

This is an exchange program between artists from Cologne and Bogotá that includes a residence of artistic production. The participant artists in both cities: Gudrun Barenbrock (DE) Video - Installation Minutos de días. Ximena De Valdenebro (CO) Photo-Installation: Hera. Claudia Robles Angel (DE/CO) Audio-visual Installation: Konfluentîa II. Klaus Osterwald (DE) Sound Installation: Donatus Subaqua–Laguna de Guatavita. Ricardo Toledo Castellanos (CO) Installation: Espacios dentro de espacios. Original idea and general coordination of the project: Claudia Robles-Angel. This project has been supported by: the city of Cologne, Moltkerei Werkstatt Cologne, University El Bosque Bogotá (Faculty of Arts), UNIMINUTO and MAC – Museum of Contemporary Art of Bogotá. The Nomades… Concert at the MAC during the artist – in – residence program in Bogotá presented with the kind support of MAC – Museum of Contemporary Art Bogotá and DEGEM – Deutsche Gesellschaft fur Elektroakustische Musik e.V. (German association for electroacoustic music). “There are many forms in which travelers have represented places far from their hometowns. To various artists and romantic thinkers (many of them travelers) art offered the alternative, within the reach of human experience, of sensing that natural totality from which the fragmented landscape – and humankind, its inhabitant – is part of. According to them, art (and only art) managed to awaken what Goethe called “apercu”, a revealing sense of totality, which intensified and renewed the relation between the subject and the world. Within that spirit a forest, a jungle, a mountain, or a foreign city were the destinations of those looking to find themselves. No longer exists the fabled adventures of medieval travelers, who would return to their hometowns with spices, silk, jewels, and fragrances, or those times of illustrated enterprises of the modern journeymen who sought to bring back to their nation reports of discoveries to extend the scope of human knowledge. It seems that in modern cities saturated with a floating populace, the delight and the desire to consume has substituted the renewing forces that resonate with the world. The multiple manners of modern travel- business, tourism, adventure, studies – do not allow for a revelation of what is the real meaning of the experience of being in a foreign city. Once more, invoking the revealing power of art, the Convergence Zone I project seeks to explore if Goethe`s “aperçu” is possible, or, if it is not, what is then possible under the current conditions. For this, a transit space for artists between the cities of Cologne and Bogotá; which for this one, its first version, explores possible points of convergence – either existing or yet to be made – between the cities and its inhabitants”. Ricardo Toledo Castellanos


Zona de Convergencia I Bogotá/Colonia

Es un proyecto de intercambio entre artistas de Colonia y Bogotá que incluye una residencia de producción artística en cada una de las dos ciudades. Los artistas participantes en las dos ciudades: Gudrun Barenbrock (DE ) Video instalación: Minutos de días. Ximena De Valdenebro (CO) Foto instalación: Hera. Claudia Robles Angel (DE/CO) Instalación audio visual: Konfluentîa II. Klaus Osterwald (DE) Instalación sonora: Donatus Subaqua–Laguna de Guatavita. Ricardo Toledo Castellanos (CO) Instalación: Espacios dentro de espacios. Idea original y coordinación general del proyecto: Claudia Robles Angel. El proyecto ha sido financiado por la ciudad de Colonia (Alemania), Moltkerei Werkstatt Köln, Universidad El Bosque Bogotá (Facultad de Artes), UNIMINUTO y el Museo de Arte Contemporáneo de Bogotá (MAC) . El concierto Nomádes... en el MAC durante la residencia en Bogotá presentado con el apoyo del MAC y la DEGEM - Deutsche Gesellschaft für Elektroakustische Musik e.V. (Asociación alemana de música elecroacústica). “Hay muchas formas en las que los viajeros han representado lugares lejanos a su ciudad de procedencia. Para varios artistas y pensadores románticos (muchos de ellos viajeros) el arte ofrecía la alternativa, al alcance de la experiencia humana, de intuir aquella totalidad natural de la cual el paisaje fragmentado y el hombre, su habitante es parte. Según éstos el arte (y solo el arte) lograba despertar lo que Goethe llamó “aperçu”, un sentimiento revelador de la totalidad, que intensificaba y renovaba la relación del sujeto y el mundo. Dentro de este espíritu un bosque, una selva, un monte o una ciudad lejana a la patria fueron destinos de quienes se buscaban a sí mismos. Ya no son los tiempos de las aventuras fabuladas de los viajeros medievales, que volvieron a sus ciudades llenos de especias, seda, joyas y fragancias o de las empresas ilustradas de los viajeros modernos, que buscaron llevar a sus patrias informes de descubrimientos para prolongar los alcances del conocimiento humano. Parece que en las ciudades actuales, saturadas de población flotante, el goce y el deseo de consumo han sustituido las fuerzas renovadoras de aquel el estremecimiento con el mundo. Las múltiples formas actuales de viaje negocios, turismo, aventura, estudio no nos dejan claro qué es lo que pasa con la experiencia de estar en una ciudad que no es la tierra natal. Una vez más, invocando el poder revelador del arte, el proyecto Zona de Convergencia I propone saber si es posible la “aperçu” de Goethe o, si no, qué es posible en las condiciones actuales. Para esto se propuso un espacio de tránsito de artistas entre las ciudades de Colonia y Bogotá, y que en ésta, su primera versión explora posibles puntos de encuentro existentes o por hacer entre las ciudades y sus habitantes” . Ricardo Toledo Castellanos


Claudia is an audiovisual artist born in Bogotá - Colombia, she currently lives in Cologne - Germany and is very active worldwide. Her work and research covers visual and sound art, which extends from audiovisual fixed-media compositions to performances interacting with bio-data via through the use of interfaces such as, the EEG (electroencephalogram) which measures brain waves activity. She finished her studies in Fine Arts (B.A & M.F.A) in 1990 at the University Jorge Tadeo Lozano de Bogotá (Colombia). She pursued postgraduate studies such as: Film Animation (1992 – 1993) at the CFP (Milan – Italy); a Master in Visual Arts (1993 – 1995) at the Ecole Superieure dArt Visuel ESAV (Since 2006 HEAD) Geneva (Switzerland) and Sound Design and Electronic Composition at the Folkwang University Essen, Germany (2001 – 2004). She has also been an artist-in-residence in Germany both at the ZKM – Centre for Art and Media Karlsruhe (2004 – 2007) and at the KHM – Academy of Media Arts Cologne (2008 – 2009). Her work has been presented in festivals and in group and solo exhibitions around the globe, for example, the Bauhaus- Archiv Museum für Gestaltung Berlin (2003), the ZKM Center in Karlsruhe (2005); Enter3 in Prague (2007), at the European Capitals of Culture Luxembourg and Romania (2007); 2008 at KIBLA Multimedia Centre in Maribor; at the ICMC in Copenhagen and Montréal (2007/2009); at the SIGGRAPH Asia in Yokohama (2009), at Conciertos en el Limb0/Museo de Arte Moderno and ESPACIO Fundación Telefónica in Buenos Aires (2010), the New York City Electroacoustic Music Festival NYCEMF (2010/2013/2014); the SIGGRAPH Asia in Yokohama (2009); the Re-New Festival in Copenhagen (2011); the NIME Conference in Oslo (2011); ISEA 8

Istanbul 2011, at MAC - Museum of Contemporary Art Bogotá (2011), at LEAP Space for media Art in Berlin (2012), CMMR Marseille (2013), at the Salon Suisse, an official collateral event of the 55th Venice Biennale (2013), at Harvestworks - Digital Media Arts Center New York City (2014) and more recently at Nabta Art Center Cairo (2015). www.claudearobles.de

Claudia es artista audiovisual y de nuevos medios. Nació en Bogotá (Colombia) y actualmente vive y trabaja en Colonia (Alemania) . Su obra cubre diferentes aspectos del arte visual y sonoro, el cual se extiende desde obras audiovisuales en medio fijo hasta performances interactuando con datos biológicos usando interfaces tales como la EMG que mide la tensión muscular y la interfaz EEG (electroencefalograma) que mide la actividad cerebral. Maestra en Bellas Artes de la Universidad Jorge Tadeo Lozano de∫ Bogotá (1990), realizó estudios de postgrado en Video y Animación (1992-1993) en el CFP -Centro para la técnica cinetelevisiva en Milán (Italia); en 1995 obtuvo su Master en Artes Visuales en la École Supérieure d’Art Visuel ESAV (desde 2006 HEAD), Ginebra (Suiza) y estudió diseño sonoro y composición de música electrónica en el ICEM - Folkwang Universidad de las Artes Essen (Alemania). Ha sido artista en residencia en diversos centros de arte, entre los más destacados el Center for Art and Media - ZKM Karlsruhe (2004-2007) y la KHM en Colonia (2008 -2009). Su obra ha sido presentada en festivales y exposiciones tanto individuales como colectivas a nivel mundial, entre los más destacados se encuentran: El Bauhaus- Archiv Museum für Gestaltung Berlin (2003), el ZKM Center Karlsruhe (2005), Enter3 en Praga (2007), en la exposición de Capitales Europeas de la Cultura: Luxemburgo y Rumania (2007); en el centro de multimedia KIBLA en Máribor (2008); en la Conferencia Internacional de Música por Computador - ICMC en Copenhague y Montreal (2007/2009); en la SIGGRAPH Asia Yokohama (2009), Conciertos en el Limbo/Museo de Arte Moderno y en el ESPACIO Fundación Telefónica en Buenos Aires (2010), el festival de música electroacústica de la ciudad de Nueva York - NYCEMF (2010/2013/2014/2015); la

conferencia de nuevas interfaces para expresión musical NIME, Oslo (2011); ISEA Estambul 2011, en el Museo de Arte Contemporáneo Bogotá - MAC (2011), en el espacio para arte de nuevos medios LEAP en Berlín (2012), en el Simposio de música por computador CMMR en Marsella y Plymouth (2013/2015), en el Salón Suizo evento colateral oficial de la 55. Bienal de Venecia (2013), Audioart Festival en Cracovia (2013), Miami New Media Festival (2014), en el centro para Artes con Medios Digitales Harvestworks en Nueva York (2014), en el Kunstquartier Bethanien en Berlín (2015) y recientemente en el centro para arte Nabta Cairo (2015). www.claudearobles.de 9

Konfluentîa II

Audio-visual Installation Instalación Audio visual

Based on Deleuze`s words: “The map is open and connectable in all of its dimensions; it is detachable, reversible, susceptible to constant modification” 1 , the Konfluentia II project by Claudia Robles Angel produces imaginary cartographies from her experimentation and analysis of satellite pictures of the cities of Bogotá and Cologne. The new maps achieved by Claudia Robles discover spaces of convergence implicit in the vigilance and observation of a modern world permanently monitored and digitalized. These new maps – inspired in the book Invisible Cities by Italo Calvino2 – present not only the confluence between the two cities, but also the transformation into imaginary cartographies obtained from structures found in nature, such as spider webs, trees, lines of the hand, honeycombs, etc. The spatial experience presented in Konfluentia II incorporates also soundscapes especially made to converge with the “map-scapes”. In Konfluentia II the audience is invited to perceive both cities through an aerial route but very close to the ground, which offers the possibility to get lost in a new imagined city, resulting from the confluence between two very concrete metropolis. The soundscape invites to wander through a sonorous portrait of each one of the two cities. At the end of this excursion, the audience finds themselves within a unique new city, a fusion of both cities, a new metropolis seeking to melt and incarnate itself.


Deluze G, Guattari F, Massumi B. A thousand plateaus: capitalism and schizophrenia Continuum. International Publishing Group, NYC, p. 13.

«…. and in his dreams now cities light as kites appear, pierced cities like laces, cities transparent as mosquito netting, cities like leaves’ veins, cities lined like a hand’s palm, filigree cities to be seen through their opaque and fictitious thickness » Calvino I. , Invisible Cities. Harcourt Brace Jovanovich, 1974 p.129-130. 2


Basado en las palabras de Deleuze: ‘’El mapa es abierto, conectable en todas sus dimensiones; desmontable, alterable, susceptible de recibir constantes modificaciones’’ 1 , el proyecto Konfluentîa II de Claudia Robles Angel produce cartografías imaginarias a partir de su experimentación y análisis de imágenes satelitales de las ciudades de Bogotá y Colonia. Los nuevos mapas producidos por Claudia Robles descubren espacios de confluencia que están implícitos en la vigilancia o en la observación de un mundo como el actual, permanentemente monitoreado y a la vez digitalizado. Estos nuevos mapas , inspirados en el libro Las ciudades invisibles de Italo Calvino2 , presentan no solo la confluencia de las dos ciudades sino también su transformación en cartografía imaginaria, extraída de estructuras de la naturaleza tales como telarañas, árboles, líneas de la mano, panales, etc. La experiencia espacial que se plantea en Konfluentîa II incorpora también paisajes sonoros realizados especialmente para “confluir” con los mapas panorámicos. En Konfluentîa II, el público es invitado a percibir las dos ciudades a través de un recorrido aéreo muy próximo al terreno, ofreciéndole la posibilidad de perderse en una ciudad nueva, imaginaria, a partir de la confluencia entre dos metrópolis muy concretas. El paisaje sonoro por su lado invita a un recorrido terrestre, mundano, un retrato sonoro de cada una las dos ciudades. Al final del recorrido el espectador - oyente es dirigido hacia una ciudad única, un fusión de las dos ciudades, una nueva metrópoli que busca fundirse y encarnarse en sí misma.

Deluze G, Guattari F, 1988 (Edición original en francés de 1980). Mil Mesetas: Capitalismo y Esquizofrenia, Pre-textos, Valencia. p. 17.


« …. y en sus sueños aparecen ciudades ligeras como cometas, ciudades caladas como encajes, ciudades transparentes como mosquiteros, ciudades nervadura de hoja, ciudades línea de mano. Ciudades filigrana para ver a través de su opaco y ficticio espesor» Calvino I. , Las Ciudades Invisibles. (Edición original en italiano de 1972). Biblioteca Calvino, editorial Siruela de Madrid, 2007 p.87. 2


Klaus Osterwald

He was born in Oldenburg (Oldb)/Germany in 1946. In 1970 – 1975 studied Industrial Design, Painting and Graphic Design at the Folkwangschule fur Gestaltung in Essen/Germany. After his graduation he worked as a freelance artist in Essen, Duisburg and Cologne, Germany. Since 1996 he works sculptures from various materials like steel, glass, acrylic glass and ceramics. For these sculptures he often combines natural sounds thus creating sound installations. His work is part of private and public collections, and is shown in a great number of international exhibitions. During the residency in Bogota I want to carry out research: the process of provoking visual equivalents of some underwater field recordings of underwater sounds sounds in the mind of listeners. in the Laguna de Guatavita. The way of producing inner images and visual impressions “Since my sound recordings are more conceptual than by hearing sounds not only in synesthetic ways but in scanning aesthetic works, it does not really matter what kind of sounds personal experience is the aim of my research. Technically I might find down there because this is an open art work and underwater sounds can map the space and objects via echo I will accept any sound”. sounders. Also communication between the inhabitants of a lake, plants included, can be surprisingly eavesdropped. The sounds will be emitted in an exhibition by special For me the unexpected and unpredictible results of a sound funnels. They will provoke images of the bloody concept is a way of finding new solutions in my personal history of failed efforts to gain wealth and power. artistic development. You always have to do more than “To do the recordings I have to go to the Laguna and you know.” may be stay there for a couple of times. Therefore I will bring my own technical equipment. I am interested in the psychoacoustic field of sound 12

Donatus Subaqua Laguna de Guatavita - 2015 Audio Installation Audio Instalación

Nació en Oldenburg (Oldb) Alemania en 1946. 1970-1975 estudió Diseño Industrial, Pintura y Diseño Gráfico en la Folkwangschule für Gestaltung en Essen - Alemania. Después de graduado trabajó como artista independiente en Essen, Duisburg y Colonia, Alemania. Desde 1996 también hace esculturas de diversos materiales como el acero, cristal, vidrio acrílico, y la cerámica. En estas esculturas a menudo combina los sonidos naturales para crear instalaciones sonoras. Su obra forma parte de varias colecciones públicas y privadas, y su trabajo se muestra en exposiciones nacionales e internacionales. Durante su residencia en Bogotá realizó algunas grabaciones de campo con los sonidos bajo el agua en la Laguna de Guatavita.

Estoy interesado en el campo de la investigación psicoacústica del sonido: ellos parten del proceso parte de provocar equivalentes visuales a partir de sonidos en la mente de los oyentes.

“Ya que mis grabaciones de sonido son más conceptuales que las obras estéticas, en realidad no importa qué tipo de La forma de producir imágenes interiores e sonidos podría encontrar allí abajo porque esto es una impresiones visuales por oír sonidos no sólo en lo sinestésico sino a partir de la experiencia personal, obra de arte abierta y aceptaría cualquier sonido” . es el objetivo de mi investigación. Técnicamente los Los sonidos que se emiten en la exposición por medio de sonidos subacuáticos pueden asignar el espacio y los parlantes de diferentes procedencias. Ellos provocan en la objetos a través de ecosondas. También la comunicación imaginación la sangrienta historia de los desafortunados entre los habitantes de un lago, plantas incluidas, pueden esfuerzos por obtener riqueza así como la persecución a ser sorprendentemente capturadas. los pueblos inocentes por obtenerla. Para mí los resultados inesperados e impredecibles “Para realizar las grabaciones tuve que ir a la laguna y de un concepto son una manera de encontrar nuevas permanecer allí durante un par de días. Para ello llevé mi soluciones en mi desarrollo artístico personal. Siempre propio equipo técnico. hay que hacer más de lo que se sabe”. 13

Gudrun Barenbrock

Gudrun Brarenbrock is a German artist who works with video and new media. She studied at the Art Academies in Duesseldorf and Muenster, where she received her MFA and ^Meisterschueler^ certificate. From 2005 to 2006, Barenbrock was a visiting professor at the Art Academy Muenster . Her multi-channel installations are explorations of space through light, movement and dissolution, often in collaboration with musicians and sound artists. Grants and residencies include Millay Colony for the Arts (Austerlitz/NY, USA 2013), Art OMI International (Ghent/New York, 2010), Research Institute for Inter-Culture (Seoul /KR 1997), German Academic Exchange Service – DAAD, Fellowship to London (UK 1992–93). Gudrun Barenbrock continuously exhibits her work in single and group shows such as ”Light art in Germany in the 21st century“ (Kunstmuseum Celle with collection Robert Simon, Celle/D 2014), Fiendish Plots Gallery (Lincoln/NE & New York/USA 2013), ”eccentric listening“ Netzwerk Neue Musik (Cologne/D), “globalize:cologne“, international dance and theatre festival (Cologne/D 2011), “Lichtrouten“ international festival of light (Luedenscheid/D 2010), “Polderlicht“ international festival of light (Amsterdam/NL 2009), “Glow“, festival of light in art and architecture (Eindhoven/NL 2008), “lichtsicht“ projection-biannual (Bad Rothenfelde/D 2007). Her work for “punchcardmusic“ was commissioned by the international electronic festival “Acht Bruecken – Musik fuer Koeln 2013“. Minuto de días is a video installation inspired by the term “Minuto de Dios” which is well known in Colombia. The works deals with that particular attention, in these two countries, Colombia and Germany. A video diary, kept over a certain period of time in both places, records about one minute each day, a day condensed to certain minutes.

its focus, following and pursuing no one, just recording what passes by, a kind of artistic field research. This video material has been re-edited into two moving collages, one of each country.

The digital postproduction converts the original footage by contrasting, enlarging, softening, alienating the primary substance. Thus the primordial purely These captured sequences can be anything: street documental videos transform into a rhythm of urban scenery, a boat ride, the wind on a lake, or simply rain in forms and structures, lights and shadows: a rhythm the woods. The big, the small, the transient, the indolent, following its own rules. The result is an installation of two the strange and the confident – there is no valuation or large-size video projections, creating a three-dimensional fixed hierarchy. Whatever comes comes; whatever goes spatiality of coincidences and interferences, similarities goes. The camera simply records what’s running into and divergences – a dynamic seesaw chosen at random. 14

Minutos de días

video Installation Video instalación

Gudrun Barenbrock es una artista alemana que trabaja con video y nuevos medios. Estudió en las Academias de Arte en Düsseldorf y Münster, donde recibió su Maestría y el certificado "Meisterschueler". De 2005 a 2006, Barenbrock fue profesora visitante en la Academia de Arte de Münster. Sus instalaciones multicanal son exploraciones del espacio a través de la luz, el movimiento y la disolución, a menudo trabaja en colaboración con músicos y artistas sonoros. //Becas y residencias incluyen Millay Colonia para las Artes (Austerlitz / NY, EE.UU. 2013), Arte OMI International (Gante / Nueva York, 2010), el Instituto de Investigación para el Inter-Cultura (Seúl / KR 1997), Servicio Alemán de Intercambio Académico - DAAD, Becas a Londres (Reino Unido 1992-93). Gudrun Barenbrock exhibe continuamente su trabajo individual y colectivamente, algunas muestras incluyen "Arte ligero en Alemania en el siglo 21" (Kunstmuseum Celle con la colección de Robert Simon, Celle / D 2014), Parcelas Fiendish Galería (Lincoln / NE y Nueva York / EE.UU. 2013 ), "escucha excéntrico" Netzwerk Neue Musik (Colonia / D), "globalizar: Colonia", la danza internacional y festival de teatro (Colonia / D 2011), "Lichtrouten" festival internacional de la luz (Luedensc heid / D 2010), "Polderlicht" festival internacional de la luz (Amsterdam / NL 2009), "Glow", festival de la luz en el arte y la arquitectura (Eindhoven / NL 2008), "lichtsicht" proyección bianual (Bad Rothenfelde / D 2007). Su trabajo para "punchcardmusic" fue comisionado por el festival electrónico internacional "Acht Bruecken - Musik für Koeln 2013". Minutos de días es una video instalación inspirada en el término “Minuto de Dios”, ampliamente reconocido en toda Colombia. La propuesta de trabajo presta especial atención entre dos países, Colombia y Alemania. Un video-diario, realizado durante un cierto período de tiempo en ambos lugares, que registra alrededor de un minuto cada día, un día condensado a ciertos minutos. Estas secuencias capturadas pueden hacer referencia a cualquier cosa: un paisaje de la calle, un paseo en barco, el viento, un lago, o simplemente la lluvia en el bosque. Lo grande, lo pequeño, lo transitorio, lo indolente, lo extraño aún lo confidente no hay valoración o jerarquía fija. Lo que nunca llega, viene; lo que cada vez se va, se va. La cámara sólo graba lo que está corriendo en su lente

sin seguir o perseguir a nadie, simplemente grabar lo que pasa, es una forma de investigación en el campo artístico. Este material de vídeo ha sido re-editado en dos collages en movimiento, uno de cada país. La postproducción digital convierte el metraje original contrastando, ampliando, suavizando la sustancia primaria. Así, los videos documentales se convierten en un ritmo de formas urbanas y estructuras, luces y sombras: un ritmo tras sus propias reglas. El resultado es una instalación con dos proyecciones de vídeo de gran tamaño, que crean una espacialidad tridimensional con simultaneidades e interferencias, similitudes y divergencias un balancín dinámico elegido al azar. 15

Ximena De Valdenebro

She graduated from the Academy of Fine Arts, Florence, Italy. Obtained her Master`s degree in Arts from the Universidad Autonoma Nuevo León México. Her artwork has been seen worldwide since 1982. In Colombia, she has had individual shows in Bogotá, Cali, Medellín, Santa Marta, and Pereira. In the United States, she has exhibited in Houston and in Washington, D C, at the Colombian Embassy and the World Bank. She also has participated in group shows in Brazil, México; and at the CAF Latin American Development Bank, Caracas. Her paintings are in permanent collections worldwide, including the Latin American Development Bank, Caracas, Venezuela; the World Back Art Society, Washington, DC; the University of Salamanca, Spain. In Colombia, her works belongs to the collections of the Museum of Contemporary Art Bogotá, the Museum of Modern Art Bogotá La Tertulia Art Museum, Cali; an several private and corporate Collections. She was invited by the Cologne government to participate in an artistic residence call Convergence Zone I, where She shows her installation Hera. Ximena De Valdenebro, in her proposal entitled Hera, experiment with images derived from her research and monitoring that she called “The need for new symbols for new ways to agree to be together” in the padlocks left by lovers at Hohenzollernbrücke.

can be undone, and yet, the lock secures a relationship that makes the other-lover a possessed territory (Othello, with Desdemona, ensuring their possession with death, or Zeus, arousing the jealousy of Hera, the fake marriage with a statue).

The artist makes visible how marital rituals, and related objectives as procreation, reproduction of social structures and the legacy of heritage, have conceded others ways of being together in the middle promise of love. Put a padlock on the bridge keeps the desire to swear love in a public place without the weight of the sacred power without witnesses. In the middle of this new ritual words and keys, carried by wind and water, they symbolize ties

De Valdenebro´s agglomerations of locks are made by clippings, retouching and painting manipulations, and then organized into a new agglomeration by artistic procedures, seeking to expose these and other latent forces contained in the tourist bridge of padlocks ritual.


Hera Installation Instalación

Graduada en Artes Plásticas Florencia, Italia. Maestría en Artes de Universidad Autónoma de Nuevo León, México. Ha realizado varias exposiciones individuales y colectivas en Colombia desde 1982 en Bogotá, Cali, Medellín, Santa Marta, y Pereira. En Estados Unidos ha exhibido Houston y Washington, en el Banco Mundial. Ha participado en exposiciones colectivas en Brasil, en México en las ciudades de Mérida y Monterrey, en Venezuela en la Galeria del Banco de Desarrollo de América Latina CAF, Caracas. Su obra forma parte de colecciones internacionales como CAF Banco de Desarrollo para América Latina de Caracas, Venezuela. World Bank Art Society, Washington D.C. Estados Unidos, Universidad de Salamanca España. En Colombia en las colecciones del Museo de Arte Contemporáneo de Bogotá MAC, Museo de Arte Moderno de Bogotá, Museo de Arte La Tertulia Cali, así como colecciones privadas e institucionales. Participó en la residencia artistica Zona de Convergencia I de julio a agosto de 2015, por invitación del gobierno de la ciudad de Colonia con la instalación Hera. Ximena De Valdenebro, en su propuesta titulada Hera, experimenta con imágenes derivadas de sus indagaciones y seguimientos a lo que ella ha llamado “La necesidad de nuevos símbolos para las nuevas formas de pactar en estar juntos”, en los candados dejados por amantes en Hohenzollernbrücke. La artista visibiliza cómo los rituales de conyugalidad, y sus objetivos conexos como la procreación, la reproducción de las estructuras sociales y la legación del patrimonio, han dado paso a otras maneras de prometer estar juntos en medio del amor. Poner un candado en el puente mantiene el deseo de jurarse amor en un lugar público, sin el peso del poder sagrado y sin testigos. En

medio de esta nueva ritualidad las palabras y las llaves, llevadas por el viento y el agua, simbolizan lazos que se pueden deshacer, y no obstante, el candado asegura una relación que hace del otro, el amante, un territorio poseído (Otelo, con Desdémona, asegurando su posesión con la muerte, o Zeus, despertando los celos de Hera, al fingir el casamiento con una estatua). Las aglomeraciones de candados son reelaboradas por De Valdenebro, mediante recortes, retoques y manipulaciones pictóricas, y luego organizadas en una aglomeración nueva mediante procedimientos artísticos, buscando sacar a la luz estas y otras fuerzas latentes contenidas en el turismo ritual del puente de los candados. 17

Ricardo Toledo

He is an artist with emphasis in theory, bachelor and Master in Fine Arts at the Jorge Tadeo Lozano University Bogotå and Magister in philosophy at the Rosario University Bogotå. Researcher in the fields of History and theory of Arts, the aesthetics and the publicity, with interests in the problematic associated to the relations between art and resistance, art and daily life, art as setting in the space of the thought and the display as a way of epistemic resistance to the domain. He is a full time teacher, coordinator of research and leader researcher in the Visual Arts Department at the Pontificia Universidad Javeriana. Spaces within spaces, Toledo Ricardo Castellanos creates fantastic places built with waste, drawings and photographs of journeys made by the city, guided by surprise of a foreign newcomer. Attempts to a fantastic Koln are put in the space occupied by small models placed in corners of the exhibition space, demanding of the observers’ movements or different to the usual body positions. His small interventions suggest other points of view from the observers seeking to be surprise with the city again.


Spaces within spaces Espacios dentro de espacios

Artista plástico con énfasis en teoría, Maestro en Artes de la Universidad Jorge Tadeo Lozano de Bogotá y Magíster en Filosofía de la Universidad del Rosario de Bogotá. Investigador en los campos de la Historia y la teoría del Arte, la estética y la publicidad; con intereses en problemáticas asociadas a las relaciones entre arte y resistencia, arte y vida cotidiana, el arte como puesta en espacio del pensamiento, y la visualidad como forma de resistencia epistémica al dominio. Profesor de tiempo completo, asesor de trabajos de grado y coordinador de investigación en el departamento de Artes Visuales de la Pontificia Universidad Javeriana. Espacios dentro de espacios, de Ricardo Toledo Castellanos produce lugares fantásticos construidos con residuos, dibujos y fotografías, de recorridos realizados por la ciudad de Colonia , guiado por la sorpresa del extranjero recién llegado. Las tentativas de una Colonia fantástica son puestas en el espacio mediante pequeñas maquetas que ocupan rincones y otros lugares desplazados del espacio de exhibición, exigiendo de los observadores movimientos o posturas corporales distintas a las usuales. Las pequeñas intervenciones buscan sugerir otros puntos de vista que abran el paso a sorprenderse de nuevo con la ciudad.



- International cycle of audio-visual works and electroacoustic music nomadesconcerts.blog.com Created and curated by Claudia Robles-Angel SPECIAL EDITION DEGEM - (German Association for Electroacoustic Music) 13th. November 2015 Museum of Contemporary Art Bogotá Bogotá - Colombia The purpose of this cycle of concerts is mainly to disseminate fixed media audio-visual works around the world, in which image and music share the same degree of importance; the cycle also includes pure electroacoustic music pieces. The concerts aim to take place without a fixed venue or country, according to the name `nomads`, a Greek word to define people who rather than settling permanently in one location, move from one place to another. This special edition presents a selection of fixed media audio-visual and electroacoustic pieces by composers from the German Association for Electroacoustic Music: DEGEM – Deutsche Gesellschaft fur Elektroakustische Musik e.V. Composers

Concert in the framework of the temporary exhibition Convergence Zone I

• Werner Cee • Clemens von Reusner • Gerald Fiebig • Christian Banasik • Wilfried Jentzsch • Peter Wießenthaner • Jan Jacob Hofmann • Georg Rollin • Ali Ostovar • Andreas H. H. Suberg

With the kind support of MAC - Museum of Contemporary Art Bogotá - and the German association for electroacoustic music DEGEM 20


- Ciclo internacional de obras audiovisuales y electroacústicas nomadesconcerts.blog.com Creado y curado por Claudia Robles Angel EDICIÓN ESPECIAL DEGEM - (Asociación alemana de música electroacústica) 13, noviembre de 2015 Museo de Arte Contemporáneo de Bogotá Bogotá - Colombia El propósito de este ciclo de conciertos consiste principalmente en la diseminación por todo el mundo de composiciones audiovisuales de medio fijo; en estas obras la música y la imagen comparten el mismo grado de importancia. El ciclo incluye también obras puramente electroacústicas. La intención de este ciclo es presentar los conciertos sin un lugar o país fijo, de acuerdo con el termino ‘nomádes’ , palabra griega que se utiliza para definir pueblos que se mueven de un lugar a otro sin asentarse permanentemente en ninguno. Esta edición especial reúne obras audio visuales y electroacústicas de medio fijo de compositores miembros de la sociedad alemana de música electroacústica: DEGEMDeutsche Gesellschaft für Elektroakustische Musik e.V. Compositores

Concierto realizado en el marco de la exposición Zona de Convergencia I

• Werner Cee • Clemens von Reusner • Gerald Fiebig • Christian Banasik • Wilfried Jentzsch • Peter Wießenthaner • Jan Jacob Hofmann • Georg Rollin • Ali Ostovar • Andreas H. H. Suberg

Con el apoyo del Museo de Arte Contemporáneo de Bogotá y la Asociación alemana de música electroacústica DEGEM 21


(Photographic record) Concert


(Registro Fotogrรกfico) Concierto



Photography/Fotografía: Claudia Robles Angel Photography/Fotografía: Alejandro Triana 24