# 94, October 2016

Page 1

№94/October 2016

STEP INTO

AN IMPRESSIVE LEOPOLITAN OCTOBER

Discover the stylish Lviv Fashion Week, the delicious Lviv Chocolate Festival, the Cheese & Wine Craze, and much, much more

...

WANT TO KNOW MORE? FOLLOW US ON: www.lvivtoday.com.ua www.facebook.com/LvivToday

Ramada Lviv Hotel leave the rest to ussm Тел.: +38 (032) 243-00-10, моб.: +38 (067)320-44-77 reception@ramadalviv.com.ua, www.ramadalviv.com.ua




С Т И ЛЬНИЙ ОД ЯГ З УК РА ЇНСЬКОЮ ДУШЕЮ

Якщо любити, то Україну! Якщо одягатись, то від "Галичанки"!!!

інтернет-магазин www.galychanka.com.ua order@galychanka.com.ua

+38 063 263 29 91 +38 050 030 18 99 +38 096 611 08 08

АДРЕСА МАГАЗИНУ м. Львів, вул. Замарстинівська, 170


Vol. 10, No. 94, October 2016

№94/October 2016

STEP INTO

AN IMPRESSIVE

On the cover: Olena Kec (MA OK'S Models) Special thanks to Suyzanna Slastion Design for model's outfit. Make-up & style by: Liliana Ravrukh Photography by: Yaroslav Monchak

THE CULT OF THE

LEOPOLITAN OCTOBER

Discover the stylish Lviv Fashion Week, the delicious Lviv Chocolate Festival, the Cheese & Wine Craze, and much, much more

...

WANT TO KNOW MORE? FOLLOW US ON: www.lvivtoday.com.ua www.facebook.com/LvivToday

Ramada Lviv Hotel leave the rest to ussm Тел.: +38 (032) 243-00-10, моб.: +38 (067)320-44-77 reception@ramadalviv.com.ua, www.ramadalviv.com.ua

PECHATKA:

How a Simple Stamp Remains a Symbol of Soviet Corruption

T

here is a religion in Ukraine that anyone that has had to deal with anything official has learned to follow. For any document that needs to be recognised as “official”, Ukrainians – whether they like it or not – are forced to pay homage to the “Pechatka” deity. The pechatka, for the uninitiated, is a stamp that legitimises a document in Ukraine. Do you have a degree from university? It means nothing without the pechatka. Has a decision been made by a committee? It hasn’t, if there isn’t a pechatka on it. Opened a Ukrainian menu? Yep, you know it’s official because it has a pechatka (why a menu needs to be official is an article for another day). The pechatka is literally everywhere. If you want an entertaining story, just ask your Ukrainian friends where the stupidest place they’ve ever seen one is. You’ll be there for hours. You can’t get anything done officially – medical exam, visa application, bank transaction – without the say so of the “Pechatka” deity. And “paying” homage is part of the problem. Many, dare I say most, pechatkas come at a price. It is this deviance that continues to fuel the culture of corruption in Ukraine, and it is this deviance that requires a concerted counterattack on the Cult of the Pechatka.

The Power of the Pechatka It is almost impossible to over-exaggerate the prevalence of the pechatka – or the power it holds over the people. I am reminded of a time when I observed an election in Central Ukraine. The pechatka, with all of the other official documents, including ballots, ballot box seals, and official forms – is kept in a sealed safe. At the end of the day, when it was time to count the ballots, it was discovered that the pechatka, for whatever reason, was not in the safe. Ignoring how problematic that is for the sake of this piece, it was discovered that it was at the President of the committee’s home. The committee made a decision to allow the President to go home to pick up the pechatka – itself a difficult decision, as no one is to enter or leave the premises. But what could they do? They couldn’t make anything official without that stamp… including the decision to send the President to go get it! For 3 hours the committee debated what to do, since their decision couldn’t be made official without the stamp. (Note: the President eventually went home to get it). The power of the pechatka – where it can drive Ukrainians to the point of inaction – is a contributing factor to the stranglehold it holds over the country.

Publishers: Peter Dickinson & Boleslav Malinovski Editor-in-Chief: Viktoriya Larina Editor: Lee Reaney Managing editor: Mila Hadzieva Journalists: Olha Schchur, Robert Baker, Orest Koronenko, Lee Reaney Designer: Oles Mizernyi Photography: Evgen Kraws, Vitaliy Grabar, photo agency ”Lufa”

Advertising inquiries: advert@lvivtoday.com.ua Tel.: +38 032 235 81 00 Mob.: +38 068 501 35 01 Address: Lviv Today Editorial Office 27/9 Valova str. Lviv 79000 Ukraine Tel. +38 032 235 81 00

The Stranglehold of the Pechatka The pechatka is a relic from Soviet times. Its necessity – a contributing factor to the culture of bribery that the Soviet system perfected. By requiring it for the litany of documents for which its use is hardly explicable (menus?), it allows for the collection of bribes in all elements of the system. “I’m sorry, I know you need this pechatka in the next 48 hours to finish your visa application. Unfortunately, we can’t do it for you until next week. Oh wait, 30 hryvnia? We’ll have it for you by this afternoon.” Stories like this abound in the country – just ask your Ukrainian friends. The more important or necessary the document? The more you are likely to pay.

Breaking Free from the Pechatka Ukrainians are well-versed in dealing with this Pechatka Cult. I am reminded of when Yuriy Lutsenko, the State Prosecutor, responded to a letter by exiled former President Yanukovych. From his home in Russia, the former President had revoked the licenses of 590 Crimean prosecutors. Lutsenko thanked him for “providing evidence of high treason of 291 Crimean prosecutors” and then politely reminded him that his decision was invalid because it lacked the required pechatka. While comical stories about the antiquated need for this Soviet-era stamp abound, the frustration that Ukrainians face day-to-day regarding its requirement is evident. Sure it’s easy to make the recommendation to just stop paying for them. But the pechatka is a system; it needs to be broken – and replaced – from the very top. Initiatives like the new biometric passport and European-style driver’s licenses are early steps in breaking free from this cult, but more needs to be done. Allowing companies or government officials to verify educational credentials through a phone call or email to the university, as opposed to requiring a pechatka, is an example. Until that time though, can we ever really trust a menu without one?

Lee Reaney, Editor at Lviv Today

Letters to the editor: info@lvivtoday.com.ua www.lvivtoday.com.ua

Registration information: Lviv Today is registered with the Ukrainian Ministry of Justice as a print media title. License number: LV 862/115

Lviv Today is West Ukraine’s Englishlanguage monthly lifestyle magazine. It is distributed via leading hotels, airlines, restaurants and business centres throughout Lviv region. Monthly circulation: 5,000

All materials published in Lviv Today are the intellectual property of the publisher and remain protected by Ukrainian and international copyright laws. Open Borders Publishing does not accept responsibility for the goods and services advertised in Lviv Today. While every effort has been made to make sure information provided is accurate and up-to-date, we advise readers to double check where appropriate.


THIS MONTH IN LVIV LVIV FASHION WEEK – SPRING / SUMMER 2017 October 26–30 The always glamorous Lviv Fashion Week returns to the Danylo Halytskyi International Airport and other locations around the city from October 26-30 to showcase some of Ukraine’s top fashion collections for Spring / Summer 2017. In addition to the airport, venues include: the Astoria Hotel, Panorama Hotel Lviv, Leopolis Hall, Arena Lviv, and the parking area at King Cross Leopolis. This celebration of fashion always attracts Ukraine’s most innovative designers and this event is no different. Leopolitans and guests of the city can expect to see Odesa’s Sofitie, Lutsk’s Ivanna Yukhymchuk, Mykolaiv’s GraNat by Natalia Grechana, Lviv’s Kateryna Karol, and of course, Oksana Mukha by Kateryna Yalova. This autumn’s premiere fashion event welcomes

6

special guest designers Fedir Vozianov of Vozianov and Serge Smolin of IDoL and festivalgoers will not want to miss out on the fashion show by Italian brand Balossa, famous for their creative designs on white shirts. Lviv Fashion Week kicks off on October 26th with an exclusive presentation of Zhukova jewellery at Panorama Lviv Hotel. Arena Lviv will also host the latest collection by Lesia Semi alongside the launch of the designer’s new perfume. The OFF Schedule project that features fashion shows and presentations by new Ukrainian brands and young designers is set to return and will be joined by LFW’s newest fashion event – Brand Factory. Comprised of 3 parts – a fashion battle, pop-up store, and fashion school – Brand Factory will focus on contests

and the presentation of clothes, shoes, and accessories by Ukrainian brands. The pop-up store will offer goods for purchase at a separate showroom, while the fashion school will feature workshops on fashion marketing and management. The traditional charity fashion show by Roksolana Bogutska will take place outside of the LFW main schedule on November 5th at the Mirotel Resort & Spa in Truskavets. Visitors to the showroom at Danylo Halytskyi airport from October 28-30 will be able to purchase clothes, bags, shoes, and accessories from over 30 of Ukraine’s most innovative designers. Entrance to the showroom is free of charge and will not require invitations or accreditation. For more detailed information, please visit: lvivfashionweek.com. LVIV TODAY  |  October 2016


ЛЬВІВСЬКИЙ ТИЖДЕНЬ МОДИ ВЕСНА / ЛІТО 2017 26–30 жовтня Цьогорічний львівський Тиждень моди знову відбудеться в міжнародному аеропорту ім. Д. Галицького та в інших залах по всьому місту 26-30 жовтня, і продемонструє деякі з найкращих модних колекцій України сезону весна/літо 2017. Крім аеропорту, подіуми будуть встановлені також у готелі Асторія, готелі Панорама, у Леополіс Хол, на стадіоні Арена Львів, і на парковці ТЦ King Cross Leopolis. Це свято моди традиційно збирає у своїх залах найбільш інноваційних та креативних дизайнерів України. Відвідувачі цього свята моди зможуть побачити, зокрема, колекції Sofitie з Одеси, Іванни Юхимчук з Луцька, GraNat Наталі Гречаної з Миколаєва, Катерини Кароль зі Львова, і звичайно ж, Катерини Ялової бренду Оксана Муха. Спеціальними гостями Тижня моди цієї осені будуть, зокрема, Федір Возіанов з маркою Возіанов і Серж Смолін з маркою IDoL, а особливої уваги, мабуть, заслуговують (вперше у Львові) покази італійського бренду Balossa, відомого своїм креативним дизайном білих сорочок. Львівський Тиждень моди відкривається 26 жовтня презентацією ексклюзивної колекції прикрас Zhukova в готелі Панорама. На стадіоні Арена Львів відбудеться показ останньої колекції Лесі Семі разом з презентацією її нових парфумів. Проект OFF Schedule, що представляє творчість нових українських брендів і молодих дизайнерів, цього року представить нову подію фестивалю – Brand Factory, що складатиметься з 3 частин – битви дизайнерів, тимчасових торгових точок і школи моди, а також конкурсів та презентацій одягу, взуття й аксесуарів українського виробництва. Тимчасові торгові точки розташуються в окремому виставковому залі, а в школі моди відбудуться творчі майстер-класи на теми маркетингу та менеджменту моди. Традиційні благодійні покази моди Роксолани Богуцької відбудуться поза рамками основних заходів Тижня моди 5 листопада у Трускавецькому Mirotel Resort & Spa. Відвідувачі в аеропорту ім. Д. Галицького 28-30 жовтня матимуть можливість придбати одяг, сумки, взуття та аксесуари від понад 30 з найбільш інноваційних дизайнерів України. Вхід в шоу-рум безкоштовний і не вимагає запрошення або акредитації. Детальнішу інформацію шукайте на: lvivfashionweek.com. LVIV TODAY  |  October 2016

7


CHEESE & WINE FESTIVAL October 21–23, the Lviv Art Palace (17 Kopernika St.)

HORECA EXPO November 09–11, the Pivdennyi EXPO Exhibition Centre (36 Schcyretska St.)

One of Lviv’s most anticipated culinary festivals is set to return to the very heart of the ancient city as the Cheese & Wine Festival will take over the Lviv Art Palace from October 21–23. Leopolitan cheese lovers and guests of the city can expect over 200 types of cheese from more than 30 local artisan cheese companies. Thirsty visitors will be able to choose from a wide selection of flavours from different regions, including reds, whites, and a selection of homemade ciders and spirits. Also on hand to compliment the wine and cheese will be a selection of artisan chutneys, breads, oils, and cheesecakes. As always, the Cheese & Wine Festival will provide visitors with the unique opportunity to learn about cheese-making

culture and wine-making traditions. The programme includes several culinary workshops that will take place alongside musical performances and special games and contests for children. Of course, the festival wouldn’t be complete without the many presentations and tastings of the delicious cheeses and exquisite wines. The festival aims to bring the delicious foods and drinks to everyone. No wine snobbery here – just exciting new tastes to explore, fascinating facts to discover, and passionate foodies to meet! If previous events are any indication, a fun time is to be had by all! For more information, please visit www.cheeseandwine.com.ua or follow the event at www.facebook. com/events/756595867710951.

Lviv’s Pivdennyi EXPO will play host to the HoReCa Expo for the hospitality, hotel, and restaurant industries from November 15–17. Attendees can expect a jam-packed weekend full of presentations, roundtables, and seminars on topics such as: Marketing, Human Resource Management, Catering Management, Kitchen Technology, Hotel Management, Local Cuisine, and Local Products. Organisers promise a wide variety of dynamic speakers to bring their experiences to the event, including Thomas Googler and Tatiana Chor. As part of the event, Lviv’s Restaurant School of Journalism and PR will present two sessions – How to Write About Restaurants for the Media and How to Write About Restaurants for Dining. Participants will also be drawn to the Ukrainian Open Culinary Cup, where participants from 10 countries will compete for the titles of Best Bartender, Sommelier, and Barista. For more information, please visit: www.horecashow.lviv.ua.

HORECA EXPO 09–11 Листопада. Виставковий центр ПІВДЕННИЙ ЕКСПО (вул. Щирецька, 36) Виставка готельної та ресторанної індустрії HoReCa Expo відбудеться у виставковому центрі ПІВДЕННИЙ ЕКСПО 15–17 листопада. Протягом трьох днів тут відбудуться численні презентації, круглі столи й семінари на такі теми: маркетинг, управління людськими ресурсами, управління постачанням продуктів харчування, кухонна техніка, готельний менеджмент, місцева кухня і місцеві продукти. Організатори обіцяють широкий спектр доповідачів, які поділяться власним досвідом у цій галузі, серед яких, зокрема, будуть Томас Гуглер і Тетяна Чор. В рамках заходу, Львівська школа ресторанної журналістики представить дві сесії – Як писати про ресторани для ЗМІ і Як писати про ресторани для відвідувачів. В рамках виставки також відбудеться Відкритий кулінарний Кубок України, де учасники з 10 країн змагатимуться за звання найкращого бармена, сомельє і баріста. Додаткова інформація – www.horecashow.lviv.ua.

СВЯТО СИРУ І ВИНА 21–23 жовтня. Палац мистецтв (вул. Коперника, 17) Один з найбільш очікуваних щорічних кулінарних фестивалів Львова – Свято сиру й вина – знову відбудеться в самісінькому центрі древнього міста 21– 23 жовтня. Усі любителі сиру – великі й малі зможуть побачити, понюхати й скуштувати понад 200 видів сиру виробництва близько 30 місцевих сироварів. Додати до смаку сиру можна буде ще й смак вина різних ґатунків з різних регіонів України – червоного, білого а також саморобного сидру і цікавих спиртних напоїв. До сиру й вина добре пасують авторські соуси, хліб, ароматна олія, а ще – сирники. Традиційно на Святі сиру й вина відвідувачі матимуть унікальну можливість дізнатися про культуру сироваріння

і виноробні традиції. В програмі фестивалю передбачаються кілька кулінарних майстер-класів, які відбуватимуться поряд з музичними виступами і спеціальними розвагами та конкурсами для дітей. І, звичайно ж, фестиваль не був би повним без численних презентацій та безперервних дегустацій смачних сирів і вишуканих вин. Тут кожен зможе знайти щось на свій вибагливий смак. Ця зустріч гурманів під осіннім небом, не перша й не остання, принесе нові враження, нові знайомства та нові ідеї – адже розмірковувати найкраще на повний шлунок! Для отримання додаткової інформації, завітайте на www.cheeseandwine.com.ua або www. facebook.com/events/756595867710951 LVIV TODAY  |  October 2016


THIS MONTH

LVIV CHOCOLATE FESTIVAL October 14–16, the Lviv Art Palace (17 Kopernika St.) There is just so much to love about Lviv – including the delicious Lviv Chocolate Festival! Each year the Lviv Chocolate Festival brings together some of our favourite things in life – music, shopping, good times, and chocolate! Each event attracts some of Europe’s dreamiest, most mouth-watering chocolate creations by dozens of Ukrainian and foreign chocolatiers, from 100 tastings at the first

event in 2008 to over 500 this year! This October over 30 chocolate vendors from around the country will share their chocolate delicacies with sweet-toothed Leopolitans and guests of the city, while celebrity chefs will demonstrate some of the city’s most exciting dessert dishes. And that’s not all! Visitors of Lviv’s annual “chocolate craze” will also be able to take part in workshops by professional

chocolatiers, enjoy beautiful chocolate cakes designed by some of Lviv’s finest bakers, admire chocolate paintings, or be amazed by the spectacular sculptures made from huge blocks of chocolate! There are many chocolate-themed activities for the little ones too, so be sure to bring out everyone in the family. For more information, please visit www.facebook.com/LvivChocolateFestival/.

СВЯТО ШОКОЛАДУ 14–16 жовтня у Львівському Палаці мистецтв (вул. Коперника, 17) Кожен любить Львів по-своєму – хтось любить його архітектуру, хтось – парки, хтось – музеї, а хтось – львівський шоколад. Саме для цих любителів і відбувається в нашому місті щорічне Свято шоколаду. На першому такому святі у 2008 році відбулось 100 дегустацій, а цього року їх буде вже понад 500! Найкращі шоколатьє з усієї України і з-за кордону будуть творити просто на очах публіки свої неймовірні шедеври. Понад

30 виробників і постачальників шоколаду з усієї країни привезуть до Львова центнери цього унікального продукту, який (майже) всі так люблять, а найкращі кухарі й кондитери продемонструють деякі з найцікавіших своїх десертних страв, які зазвичай готують у гастрономічних закладах міста. І це ще не все! Гості фестивалю також зможуть взяти участь у відкритих майстеркласах під керівництвом професійних

шоколатьє, насолоджуватися прекрасними шоколадними тістечками, створеними найкращими пекарями Львова, захоплюватись шоколадними картинами й ефектними скульптурами, вирізьбленими з величезних брил шоколаду. Відбудеться також багато шоколадних тематичних заходів для найменших, тож приходьте всією сім'єю! Довідуйтесь більше тут www.facebook.com/ LvivChocolateFestival/


THIS MONTH

GERMAN FILM FESTIVAL Beginning November 3rd at Planeta Kino Cinema at Forum Lviv (7A Pid Dubom St.) Leopolitan movie fans and guests of the city are on the edge of their (cinema) seats, waiting with anticipation for the exciting selection of modern German films that will be showcased as part of this year’s German Film Festival beginning on November 3rd. The programme features some of the top German films of the last 12 months representing a variety of genres. A few of the films you might want to check out include: Maren Ade’s 2016 dramedy Toni Erdmann; Doris Dörrie’s 2016 drama Greetings from Fukushima; Lars Kraume’s 2015 drama The People vs. Fritz Bauer; Oskar Roehler’s crime comedy Tod den Hippies!! Es lebe der Punk!; and of course, Lutz Dammbeck’s documentary on the roots of the game show Over Games, which won the Goethe Institut’s documentary film prize. For more information on the films, please visit: www.arthousetraffic.com.

THE ENCHANTING GUITAR OF FRANCIS GOYA November 8th, the Lviv Opera & Ballet Theatre (28 Svobody Ave.) Belgium’s notable classical guitarist Francis Goya will enchant Leopolitans and guests of the city with his exquisite guitar riffs live in concert at Lviv’s picturesque Opera & Ballet Theatre on November 8th. Since his first solo single (Nostalgia) became an international hit in the 1970s, reaching #1 in Belgium, Holland, Germany, Norway, and Brazil, he has released 50 albums, many of which have gone on to gold or platinum status. Goya works with musicians from all over the world that allow him to sample various styles of orchestration in order to perfect his “Goya Style” – a particular sound with a pleasant and sunny resonance. His concert in Lviv comes as part of his Best Romantic Hits European tour and will feature such legendary tunes as Woman in Love, Nostalgia, Besame Mucho, and I Will Always Love You. Goya is known as a terrific performer so be sure to book your tickets today! Tickets range in price from 350-950 UAH. For more information, please visit www.kvartal-concert.com

ФЕСТИВАЛЬ НІМЕЦЬКОГО КІНО З 3 листопада. Планета Кіно – Форум Львів (вул. Під дубом, 7А) Усі, хто любить сучасне європейське кіно, зможуть побачити найцікавіші кінострічки німецького кінопрокату різних жанрів за останні 12 місяців під час фестивалю німецького кіно у Львові, який розпочнеться 3 листопада. До програми фестивалю увійшли, зокрема, комедійна драма 2016 року режисера Марен Аде 2016 року "Тоні Ердман"; драма режисера Доріс Деррі 2016 року "Привіт з Фукусіми" (Greetings from Fukushima); драма 2015 року режисера Ларса Крауме "Народ проти Фріца Бауера" (The People vs. Fritz Bauer); кримінальна комедія Оскара Релера "Смерть хіпі!" Хай живе панк! (Tod den Hippies!! Eslebe der Punk!); і, звичайно ж, документальний фільм Лютца Даммбека про походження ігрових шоу Over Games, який здобув нагороду Гете Інституту за документальне кіно. Для отримання більш докладної інформації про фільми відвідайте: www. arthousetraffic.com.

ЧАРІВНА ГІТАРА ФРЕНСІСА ГОЙЯ 8 листопада. Львівський оперний театр (пр. Свободи, 28 Svobody Ave.) Відомий бельгійський класичний гітарист Френсіс Гойя знову даруватиме своє мистецтво львів’янам та гостям міста на концерті у львівському театрі опери та балету 8 листопада. Після того, як його перший сольний сингл "Ностальгія" став міжнародним хітом у 1970і роки і тривалий час залишався № 1 в Бельгії, Голландії, Німеччині, Норвегії та Бразилії, він випустив 50 альбомів, багато з яких стали золотими чи платиновими.Гойя працює з музикантами з усього світу, що дозволяє йому спробувати різні стилі оркестровки і удосконалити свій власний "Гойя стиль" – особливий звук з приємним "сонячним резонансом". Його концерт у Львові є частиною європейського турне Best Romantic Hits, на ньому будуть представлені такі легендарні мелодії як Woman in Love, Nostalgia, Besame Mucho, та I Will Always Love You. Щоб послухати хорошу класичну гітару варто замовити собі квитки вже сьогодні! До речі, недорого – від 350 до 950 грн. Додаткова інформація на www.kvartal-concert.com

10


THIS MONTH

TOTO CUTOGNO AT LVIV’S OPERA HOUSE

GAROU COMING TO LVIV

November 15th, 19:00 at the Lviv Opera & Ballet Theatre (28 Svobody Ave.)

Popular French Canadian singer Pierre Garand, affectionately known by his stage name Garou, will perform at Lviv’s luxurious Opera & Ballet Theatre on October 19th. Known for his work in the musical Notre-Dame de Paris, where he played Quasimodo in both the French and English versions, he gained popularity through #1 singles like Belle, Seul, Sous le Vent, and La Riviere de Notre Enfance. After impressing during a New Year’s Eve concert alongside Canadian pop icon Celine Dion in 1999, Garou released his debut album the next year to international

Legendary Italian singer and composer Toto Cutugno is coming to the Western Ukrainian capital to perform at Lviv’s iconic Opera & Ballet Theatre on November 15th. Hailing from the Tuscan town of Fosdinovo, he composed hits for such European stars as Joe Dassin, Mireille Mathieu, and Dalida before winning the 1990 Eurovision Song Contest for Italy. This brilliant maestro has seen stunning success as a singer and composer both in Europe as well as the former Soviet Union. Music lovers from across Western Ukraine are welcome to enjoy Cutogno’s wonderfully warm voice perform his greatest hits, such as: L’italiano, Soli, Innamorati, Donna Donna Mia, and many, many more. Tickets cost between 500 – 5600 UAH. For more information and for ticket booking, please call 093 023 30 23 or 096 818 25 52

October 19th, 19:00 at the Lviv Opera & Ballet Theatre (28 Svobody Ave.) accolades. He went on to win four Adisq Gala awards, including Best Male Singer and Best Pop-Rock Album. More recently, he released his 8th studio album Au Milieu De Ma Vie in 2013. Garou still holds the SNEP record for most weeks at #1. Leopolitan music lovers and guests of the city won’t want to miss out on this French Canadian recording legend, so be sure to book your tickets today! Tickets range in price from 5005300 UAH. For more information, or to book your tickets today, please call 093 023 30 23 or 096 818 25 52

ТОТО КУТУНЬО У ЛЬВОВІ 15 листопада о 19:00 в театрі опери та балету (пр. Свободи, 28) Легендарний італійський естрадний співак і композитор Тото Кутуньо має намір виступити на сцені львівського театру опери та балету 15 листопада. Уродженець тосканського міста Фоздіново, син сицилійця і тосканки, він створював хіти для таких європейських зірок, як Джо Дассен, Мірей Матьє, Даліда, і сам став переможцем конкурсу Євробачення 1990 року (загалом він брав участь в ньому 13 разів!). Цей блискучий маестро мав приголомшливий успіх як співак і композитор в Європі, а також в колишньому Радянському Союзі. Меломани з усієї Західної України можуть насолодитися давно знайомим чудовим голосом співака, що виконає свої найвідоміші пісні, серед яких, зокрема – L'Italiano, Soli, Innamorati, Donna Donna Mia і багато, багато інших. Квитки коштують від 500 до 5600 грн. Щоб дізнатись додаткову інформацію або замовити квитки телефонуйте 093 023 30 23 або 096 818 25 52

ЛЮБИТЕЛЯМ ФРАНЦУЗЬКОЇ ПІСНІ 19 жовтня о 19:00 в театрі опери та балету (пр. Свободи, 28) Популярний французько-канадський співак П'єр Гаран, більш відомий під своїм сценічним псевдонімом Гару, виступить на сцені львівського оперного театру 19 жовтня. Відомий своїми виступами в мюзиклі "Собор паризької богоматері", де він грав Квазімодо у версіях французькою та англійською мовою, співак здобув популярність своїми шлягерами Belle, Seul, Sous le Vent, and La Riviere de Notre Enfance. Після виступу в новорічному концерті 1999 року разом з відомою канадською співачкою Селін Діон Гару випустив свій дебютний альбом наступного року, який здобув низку міжнародних нагород. Потім були інші

LVIV TODAY  |  October 2016

нагороди, зокрема чотири Adisq Gala award, в тому числі в категорії "Найкращий співак" і "Найкращий поп-рокальбом". У 2013 році він випустив свій 8 студійний альбом Au Milieu De Ma Vie. Гару досі утримує рекорд Національної спілки звукозапису SNEP з перебування на першому місці. Любителі й шанувальники справжньої французької музики не проминуть цієї нагоди почути на живо одного з найкращих представників цього жанру, не виїжджаючи зі Львова. Замовити квитки можна вже сьогодні! Квитки коштують 500-5300 грн.Щоб дізнатись додаткову інформацію або замовити квитки телефонуйте 093 023 30 23 або 096 818 25 52


THIS MONTH

STUDY ABROAD WITH STUDENTLAND

STYLE, TECHNOLOGIES, INTERIOR EXHIBITION

October 22nd from 12:00–18:00, Hotel George (1 Mitskevycha Sq.)

October 26–29 from 10:00 Pivdennyi EXPO Exhibition Centre (36 Shchyretska St.)

Are you looking for an unforgettable experience of a lifetime? Studying in Canada can be an exciting opportunity for you to experience life – and learn! – beyond your front door. Canadians place great importance on learning and have developed one of the world’s finest education systems. In fact, the country spends the second-most on education of all the G8 countries! The Canadian Embassy in Ukraine, together with Lviv City Council and the STUDENTLAND education company, will host a Global Education 2016 fair on October 22nd at Hotel George (1 Mitskevycha Sq.). Potential students and their parents will be able to meet representatives of leading Canadian universities and colleges, as well as students, teachers, and guidance counsellors, to learn about the advantages of studying in Canada. Visitors to the event will receive discounts and special offers on education programs and can enter to win the main prize – a certificate for a free TOEFL test and individual consultations on any issue regarding Canadian education! The exhibition is free of charge, but online registration is required. For more information, please visit: www.studentland.ua or www.lp.globaleducation.com.ua/

Lviv’s rapid progress in the construction and real estate sectors has seen the launching of many new commercial, residential, and tourism projects. This has created a demand for interior and outdoor design, décor, and furnishings. To meet this demand, Lviv’s Pivdennyi EXPO exhibition centre will host the S.T.I. Lviv exhibition from October 26th-29th. The event will offer the latest technologies, materials, and innovative approaches to interior design, décor, and furniture and will bring together all the leading companies in the industry under one roof. During the event visitors will be able to check out the Prom Design Fest exhibition, a space to appreciate the exquisite design and heritage craftsmanship as well as a dynamic platform for Lviv’s most luxurious lifestyle brands to grow and thrive in the Western Ukrainian region. For more information, please visit: www.stil.ua.

ВИСТАВКА СТИЛЮ, ТЕХНОЛОГІЙ ТА ІНТЕР’ЄРУ 26–29 жовтня. Початок о 10:00 Виставковий центр Південний EXPO (вул. Щирецька, 36)

STUDENTLAND – НАВЧАННЯ ЗА КОРДОНОМ

Швидкий прогрес у секторах будівництва й нерухомості Львова в останнє десятиліття можна бачити з розвитком багатьох нових комерційних, житлових і туристичних проектів. Це, відповідно, створило попит в галузі оформлення інтер'єру та благоустрою, дизайну декору і меблів. Щоб задовольнити цей зростаючий попит у виставковому центрі Південний ЕКСПО з 26 по 29 жовтня відбудеться виставка меблів, технологій, інтер’єру S.T.I. Львів. Відображаючи всі аспекти сучасного ринку провідні компанії в галузі запропонують найсучасніші технології, матеріали та інноваційні підходи до створення інтер'єру, декору, меблів тощо. Також в рамках виставки уже вдруге у Львові пройде безпрецедентна подія у галузі предметного дизайну – Prom Design Fest, яка стане унікальною платформою для зустрічі мистецтва, дизайну та бізнесу. Тут будуть представлені реалізовані проекти сучасних українських дизайнерів та виробників. Для отримання додаткової інформації, будь ласка, відвідайте: www.stil.ua.

22 жовтня, 12:00–18:00 (пл. Міцкевича, 1) готель Жорж Ви шукаєте незабутні враження на все життя? Навчаючись в Канаді можна отримати добру освіту й масу незабутніх вражень. Канадська система освіти вважається однією з найкращих у світі – недарма за рівнем витрат на освіту Канада займає друге місце серед розвинутих індустріальних держав. Посольство Канади в Україні спільно зі Львівською міською радою та освітньою компанією STUDENTLAND, проведуть ярмарок Global Education 2016 у суботу 22 жовтня в готелі Жорж (пл. Міцкевича, 1). Потенційні студенти та їхні батьки зможуть зустрітися з представниками провідних канадських університетів і коледжів, а також студентами, викладачами та методистами щоб дізнатися про переваги навчання в Канаді. Відвідувачі заходу отримають знижки та спеціальні пропозиції за освітніми програмами а також матимуть нагоду виграти головний приз – сертифікат на безкоштовний тест TOEFL та індивідуальні консультації з будь-якого питання стосовно освіти в Канаді! Виставка безкоштовна, але потрібна реєстрація на сайті. Для отримання додаткової інформації відвідайте: www.studentland.ua або www.lp.globaleducation.com.ua/

12

Focus chair 1.0 by Design bureau Hochu rayu (Lviv)


THIS MONTH

DARING DANCES BY ICONIC ERISIONI November 7th, 19:00 at the Lviv Opera & Ballet Theatre (28 Svobody Ave.) An unforgettable night of traditional Georgian dance and national melodies is in store for Leopolitans and guests of the city on November 7th as the Georgian National Dance & Music Ensemble Erisioni visits Lviv’s gorgeous Opera & Ballet Theatre. Erisioni was founded in 1885 and today is recognised as one of the world’s greatest ethnic dance groups. Their masterful delivery of stories from Georgian national history is presented by more than a hundred professional artists in magnificent dances, music, and songs. Supplemented by unforgettable costumes, one-ofa-kind decorations, and fantastic special effects, the group transforms the show into a triumph of Caucasian culture on the world stage.Erisioni

dancers are masters of the “toe point” technique, where they dance – like ballerinas – on their tip-toes. Audiences are amazed at the combination of acrobatic elements such as high jumps with the delicate, quiet-as-a-pindrop landings. That the artists not only dance, but also sing famous Georgian folk songs amplifies the incredible atmosphere. This is a must-see show for any Leopolitan fond of dancing, but also for anyone interested in learning about Georgian culture or just witnessing a truly world class performance. Tickets range in price from 200-1500 UAH. For more information or to book your tickets today, please call 093 023 30 23 or 096 818 25 52

ЗАПАЛЬНІ ТАНЦІ АНСАМБЛЮ ЕРІСІОНІ 7 листопада о 19:00 в театрі опери та балету (пр. Свободи, 28) Незабутній вечір традиційного грузинського танцю і народних мелодій чекає львів’ян та гостей міста 7 листопада, коли артисти легендарного ансамблю народної пісні й танцю Ерісіоні покажуть своє мистецтво на сцені львівського оперного театру. Ансамбль "Ерісіоні" був заснований у 1885 році, і сьогодні визнаний одним з найкращих у світі етнічних танцювальних колективів. Їх майстерні постановки сцен з грузинської історії у виконанні понад ста професійних артистів – це світ музики, танців і пісень. До цього слід додати неповторні костюми, унікальні декорації та фантастичні спецефекти, з якими трупа перетворює шоу на тріумф кавказької культури на світовій LVIV TODAY  |  October 2016

арені. Техніка артистів ансамблю подібна до балетної – вони танцюють "на носочках", і публіка вражена комбінаціями акробатичних елементів, високих стрибків, піруетів, рухів руками і типового дрібного кроку. Те, що артисти не лише виконують танець, але й співають відомі грузинські народні пісні, підсилює неймовірну атмосферу вистави. Це повинен бачити кожен, хто захоплюється танцями, а також всі, хто хоче довідатись більше про грузинську культуру й традиції, або просто побувати на виставі світового класу. Квитки коштують від 200 до 1500 грн. Щоб дізнатись додаткову інформацію або замовити квитки телефонуйте 093 023 30 23 або 096 818 25 52

13


THIS MONTH

LEGENDARY VIRSKY ENSEMBLE IN LVIV October 25th, 19:00 at the Lviv Opera & Ballet Theatre (28 Svobody Ave.) Ukraine’s iconic Virsky National Folk Dance Ensemble will bring their incredible talents to Lviv’s exquisite Opera & Ballet Theatre on October 25th for a special festive concert to honour the 111th anniversary of group’s creator Pavlo Virsky. For the past 75 years, Virsky has become a calling card of Ukrainian culture, gaining popularity and fans not only in folklore and choreography circles, but among the general public as well.

During the Soviet days, they were one of the few groups able to avoid the ideological snares and present Ukrainian culture in its genuine purity.The ensemble’s repertoire includes traditional and modern dances from many of Ukraine’s oblasts, as well as dances from other nations. The renowned folk dance group is famous for its brightly coloured costumes, unity of content, and its vivid perfomance. Each and every performance

is a romantic, passionate, and exciting walk through Ukrainian culture. Leopolitan dance lovers and guests of the city will have the unique chance to see this legendary group right here in Lviv on October 25th, so be sure to not miss out on this one-of-a-kind chance to see Ukrainian artistry at its finest. Tickets range in price from 80-450 UAH. For more information, or to book your tickets today, please visit www.lviv.karabas.com

ЛЕГЕНДАРНИЙ АНСАМБЛЬ ВІРСЬКОГО ЗНОВ У ЛЬВОВІ 25 жовтня о 19:00 в театрі опери та балету (пр. Свободи, 28) Національний заслужений академічний ансамбль танцю України імені Павла Вірського виступить на сцені львівського оперного театру 25 жовтня у спеціальному святковому концерті на честь 111-ї річниці свого засновника. Протягом останніх 75 років ансамбль танцю Вірського був візитною карткою української культури на всіх континентах, а його популярність не тільки у фольклорних та хореографічних колах, а й серед широкої громадськості постійно зростає. У радянські часи, переповнені ідеологією,

14

це був чи не єдиний колектив, якому вдавалось, виїжджаючи за кордон, уникати ідеологічних пасток і доносити до глядача справжню українську культуру в усій її чистоті. В репертуарі ансамблю – традиційні та сучасні танці з багатьох областей України, а також танці інших народів світу. Постановки ансамблю славляться своїми яскравими костюмами, єдністю форми й змісту, неперевершеною сценічною майстерністю. Кожен виступ – це романтичний, пристрасний і захоплюючий ескурс в українську

культуру. Артисти постійно вдосконалюють свою майстерність, доводячи її до ідеалу й повністю підтверджують кожне слово в довгій офіційній назві ансамблю, якою вони заслужено пишаються. Тож 25 жовтня львів’ян та гостей міста запрошують не проминути такої нагоди на власні очі побачити легендарних танцюристів, щоб потім було що розказати внукам. Квитки коштують (і вартують) 80-450 грн. Для отримання додаткової інформації та замовлення квитків відвідайте www.lviv.karabas.com

LVIV TODAY  |  October 2016


THIS MONTH

MASHINA VREMENI COMING TO LVIV October 17–18, 19:00 at the Lviv Opera & Ballet Theatre (28 Svobody Ave.) Leopolitan music lovers and guests of the city will be treated to two concerts from legendary Russian rockers Mashina Vremeni (Time Machine) on October 17-18. Formed in the late 1960s, the group is often considered the fathers of Russian rock music and achieved cult status among several generations of rock fans in the Soviet Union. The band has developed its own sound over the years, creating a unique voice through changing its style. Charming melodies and meaningful lyrics led the group to become the ‘voice of a generation’ with their hits often appearing in Soviet films and plays. Andrei Makarevich, the band’s frontman and biggest celebrity, is a renowned fan of The Beatles and his lyrics and music derive inspiration from the group. You’ll also catch a hint of blues, inspired by Soviet artists known for their musical fables that featured allegorical puns relating to life in the Soviet and PostSoviet eras. Tickets run from 200-2900 UAH. For more information, or for ticket booking, please visit gastroli.ua or call (080) 050-7577.

МАШИНА ВРЕМЕНИ ПРИБУВАЄ ДО ЛЬВОВА 17–18 жовтня. 19:00 в Театрі Опери та балету (пр. Свободи, 28) Львівські меломани різних поколінь зможуть зустрітись 17–18 жовтня на концертах колись легендарного ансамблю Машина Времени. Створений наприкінці 1960-х років, ансамбль часто називають батьком російської рок-музики, він має статус культового серед представників кількох поколінь любителів рок-музики в колишньому Радянському Союзі. Музиканти групи створювали LVIV TODAY  |  October 2016

своє власне звучання протягом багатьох років, постійно додаючи, змінюючи та вдосконалюючи його. Завдяки своїм особливим мелодіям та змістовним текстам Машина Времени стала “голосом покоління”, а їх хіти часто звучали в радянських фільмах і спектаклях. Андрій Макаревич, лідер групи і найбільша знаменитість, є відомим шанувальником творчості The Beatles, його

тексти й музика черпали натхнення в музиці Леннона і Макартні. В стилі Машина Времени завжди присутні нотки блюзу, а в текстах – натяки на таку близьку радянську та пострадянську дійсність. Ціни квитків від 200 до 2900 грн. Для отримання додаткової інформації або для бронювання квитків, будь ласка, відвідайте gastroli.ua або зателефонуйте (080) 050-7577.

15


LVIV ART IN OCTOBER LVIV NATIONAL ART ACADEMY GALLERY 14.10-26.10 – exhibition “Lviv Seasons” featuring paintings created during 4 plain air sessions at Lviv’s locations in different seasons of the year. 38, Kybiyovycha str., Mon-Fri. 10:00-16:00 Sat., Sun.: Closed www.lnam.edu.ua CENTRE FOR URBAN HISTORY OF EAST CENTRAL EUROPE Till 31.10. – a new parlor café at the Center for Urban History presents works by two photo artists – a Polish Maciej Bohdanowicz and a Ukrainian

Yevhen Ravskyi. The display can be seen every day during the opening hours of the parlor café (on week days – from 9 a.m. to 9 p.m., at weekends – from 10 a.m. to 6 p.m.). Open to the public! Till 31.10 – the photo exhibition by Tadeusz Rolke "Tomorrow Will Be Better". 6, Bohomoltsa str. Tel.: (032) 275 17 34, fax: (032) 275 13 09 institute@lvivcenter.org www.lvivcenter.org Opening hours: Wednesday – Sunday, 11:00–17:30 ART CENTRE “SHOS CIKAVE” (SOMETHING INTERESTING) Till 20.10 – Exhibition

Explore the unique and wonderful world of Lviv art every month with our very own Lviv Today gallery gourmet Olha Shchur

of creative works “Shoshony” by Sofya Filipchuk Rynok square, 13/22 (in the yard) Tel.: +38 063 275 17 25, (032) 244 41 66, 10:30–20:00 office.prostir@gmail.com MUSEUM OF ANCIENT UKRAINIAN BOOKS 15a, Kopernyka str. Tel.: (032) 261 30 12 Closed: Mon. Wed.–Sat. 11.00–18.00 Tue.–Sun. 12.00–18.00 Tickets office open till 17.00 GALLERY “ICONART” 08.11–04.12 – Exhibition of ceramics “In Search of Centerpieces”

by Bohdan Kukharsky 26, Virmenska str. Tel.: (032) 235 52 95 11:00–19:00 (Tues.–Sat) 12.00–19.00 (Sun), / Mon. gallery@iconart.com.ua www.iconart.com.ua ART ATELIER VOYTOVYCH To visit please call in advance +38 095 507 71 36 www.artists.com.ua MYKHAYLO DZYNDRA MUSEUM OF MODERN SCULPTURE The sculptures by Mykhajlo Dzyndra impress us with their uniqueness. Every sculpture emerges from the mystery of his imagination and is interwoven with his life experience. Every sculpture is most expressive in its countenance, revealing the variety of human emotions, from amazement to joy and deepest melancholy Lviv–Briukhovychi 16, Muzejna Street. Tel.: (032) 234 66 36, +38 097 397 54 80 Tuesday through Sunday 11:00–18:00 THE “SLYVKA” ART GALLERY During whole October – joint exhibition by local artists 24, Teatralna str. Tel.: (032) 235 58 28, +38 067 592 51 03 10:30–19:00 slyvkart@ukr.net www.artslyvka.com GALLERY “ICONART” 14.10–06.11 – Exhibition “Biblia pauperum" by Polish artist Anna Makac 26, Virmenska str. Tel.: (032) 235 52 95 11:00–19:00 (Tues.–Sat) 12.00–19.00 (Sun), / Mon. gallery@iconart.com.ua www.iconart.com.ua

16

LVIV TODAY  |  October 2016


THE CULTURE AND ART CENTER “DZYGA” 35, Virmenska str. Tel.: (032) 297 56 12 10:00–18:00 office@dzyga.lviv.ua www.dzyga.com.ua “KVARTYRA (APARTMENT) 35” 35, Virmenska str. (“Dzyga”, 2nd floor ) THE LVIV ART GALLERY During whole October, November – ongoing exhibition “Master Pinzel– legend and reality” During whole October – Exhibition of artistic works by Maria Targońska (Poland) 3, Stefanyka, str. Tel.: (032) 261 44 48 10:00–17:00 / Closed: Mon. THE LVIV ART GALLERY (POTOTSKY PALACE) 15, Kopernyka str. Tel.: (032) 261 41 45 10:00–17:00 / Closed: Mon.

Till 13.11 – Exhibition “Let the new swords shine” dedicated to 160th birthday anniversary of Ivan Franko, Ukrainian poet, writer, social and literary critic, journalist, interpreter, economist, political activist, doctor of philosophy, etnographer, the author of the first detective novels and and modern poetry in the Ukrainian language. 20, Svobody ave. Tel.: (032) 235 88 46 10:00–18:00 / Closed: Mon. THE MUSEUM OF ETHNOGRAPHY AND CRAFTS During whole October – Exhibition of the best artistic works by students of Lviv College of Decorative and Applied Arts named after Ivan Trush, dedicated to 140th anniversary of the institution 15, Svobody ave. Tel.: (032) 297 0157 mehp@etnolog.lviv.ua 11:00–18:00 / Closed: Mon.

MELANKA ART GALLERY Till 18.10 – Art project “Vidverto” by eight Lviv’s most recognized artists, ceramists and sculptors.

THE MUSEUM OF IDEAS BERNARDEN GARDEN 01.10-30.10 – Exhibition – fair of author’s stained glass creative works 18a, Valova str. Tel.: (032) 254 61 55, (032) 295 69 68 11:00–19:00 idem.org@gmail.com www.idem.org.ua

ART GALLERY “VELES” 4a, Fredra str. Tel.: +38 067 37 38 538, Mon.–Fri. 11:00–20:00 Sat. 11:00–18:00, Sun 11:00–16:00, artsalon.veles@gmail.com GARY BOWMAN'S ART GALLERY Till 21.10 – National Land Art symposium 2016 ”Borderzone Space” featuring works by recognized painters as well as creative young artists from Kyiv, Lviv, Uzhhorod, Yalta, Dnipro, Kharkiv, Sumy, Zaporizhzhya, Mykolaiv, Vinnytsia. 18, Nalyvayka str. Tel.: +38 095 899 51 74 12.00–19.00 / Closed: Mon. www.gbgallery.org.ua

THE “RAVLYK” GALLERY 15, Svobody ave. Tel.: +38 066 782 87 98 www.ravlyk–art.com.ua salon@ ravlyk–art.com.ua ART GALLERY “PRIMUS” 16/5, Lesi Ukrainky str. Tel.: +38 097 293 14 26, +38 095 899 51 74 Artprimus.lviv@gmail.com www.primusart.com.ua VERNISAZH Open air market of folk crafts works, souvenirs, gift articles, pictures, ceramics, embroidery works and much more. sq. Nyzkyy Zamok 11:00–18:00 / Closed: Mon. THE LVIV NATIONAL MUSEUM Constant exposition – “Ukrainian art of XII – beginning of XX centuries” featuring exhibition of icons of ХІІ-XVIII centuries, and Ukrainian paintings XVIII– beginning ХХ centuries LVIV TODAY  |  October 2016

LVIV ART PALACE 17, Kopernyka str., Tel.: (032) 272 89 33 Attention, change of working hours 12:00–19:00 / Closed: Mon.

MELANKA ART GALLERY From 21.10 – Exhibition “Alone with Summer” by Lesya Khrupovych featuring graphical works and paintings. 8, Lesi Ukrainky str., Tel.: +38 067 706 36 47, artmelanka@yahoo.com, melanka-art.com www.facebook.com/Melanka-Art-Gallery-1063427470338356/ Open: Mon.–Sat.: 11.00–18.00. Sunday by appointment

THE “GREEN SOFA” GALLERY 12.10 – 31.10 – Exhibition "Cocktail for Three" featuring paintings by Zoryana Garbar, Volodymyr Stetsula, Ihor Kolisnyk 7, Virmenska str., Tel.: (032) 243 70 23, 12:00–19:00 / Closed: Mon. www.artgreensofa.com, greensofa2006@gmail.com

17


CULTURAL CALENDAR FULL LVIV LISTINGS FOR THE COMING MONTH IN UKRAINE’S CULTURAL CAPITAL

LVIV PHILHARMONIC CONCERT HALL NAMED AFTER S. LUDKEVICH

(7, Chaykovskogo str., Lviv, 79000) Preliminary ticket booking is available in the ticket office. Ticket office working hours: 11.00- 14.00, and 15.00-19.00 Tel: 235-89-46, 272-58-64 www.philharmonia.lviv.ua

OCTOBER 08, SATURDAY BEGINNING 19.00 Piano recital by Hayk Melikyan (Honored Artist of Armenia) within Music Festival “Contrasts” OCTOBER 09, SUNDAY BEGINNING 18.00 Svitlana Gleba – soprano, Andriy Pavlov – violin, Roman Revakovych – conductor. Academic symphonic orchestra of Lviv Philharmonic theatre performing compositions of Tomasz Opałka, Bohdan Frolyak OCTOBER 12, WEDNESDAY BEGINNING 19.00 Concert “Wiener Klassik” Friedrich Kleinhapl – cello (Austria), Matthias Georg Kendlinger, The project director and conductor, Maximilian Kendlinger – conductor, performing compositions of Mozart, Beethoven and Kendlinger OCTOBER 20, THURSDAY BEGINNING 19.00 “Best piano sonatas by W. Mozart” featuring Etella Chupryk – piano OCTOBER 21, FRIDAY BEGINNING 18.00 II International competition of violin players named after Oleg Krysa Festive opening concert

18

OCTOBER 22, SATURDAY BEGINNING 10.00 II International competition of violin players named after Oleg Krysa 1st competition round OCTOBER 23, SUNDAY BEGINNING 09.00 II International competition of violin players named after Oleg Krysa 1st competition round results announcement OCTOBER 25, TUESDAY BEGINNING 10.00 II International competition of violin players named after Oleg Krysa 2nd competition round OCTOBER 26, WEDNESDAY BEGINNING 10.00 II International competition of violin players named after Oleg Krysa 2nd competition round results announcement OCTOBER 28, FRIDAY BEGINNING 10.00 II International competition of violin players named after Oleg Krysa 3rd competition round OCTOBER 29, SATURDAY BEGINNING 10.00 II International competition of violin players named after Oleg Krysa 3rd competition round OCTOBER 30, SUNDAY BEGINNING 17.00 II International competition of violin players named after Oleg Krysa Gala Concert and festive award giving ceremony

LVIV NATIONAL OPERA AND BALLET THEATRE

Address: 28, Svobody avn., Lviv Ticket office: 11.00–19.00 (Monday day off) Tel.: (032) 242-11-63, 272-88-60, 274-20-80

OCTOBER 08, SATURDAY Rigoletto by G. Verdi Opera in 3 acts Duration: 18.00-21.00 OCTOBER 09, SUNDAY Coppelia by L. Delib Ballet in 3 acts Duration: 12.00–14.45 OCTOBER 09, SUNDAY Aida by G. Verdi Opera in 4 acts Duration: 18.00-21.00 OCTOBER 15, SATURDAY Carmen by G. Bizet Opera in 4 acts Duration:18.00–20.45 OCTOBER 16, SUNDAY Lileya by K. Dankevich Ballet in 2 acts Duration: 12.00–14.00 OCTOBER 16, SUNDAY L’elisir d’amore by G. Donizetti Opera in 2 acts Duration: 18.00–20.30 OCTOBER 20, THURSDAY The Marriage of Figaro by W.A. Mozart Opera in 2 acts Duration: 18.00–21.00

OCTOBER 21, FRIDAY Evening of one act ballet performances Duration:18.00-20.00 OCTOBER 22, SATURDAY Barber of Seville by D. Rossini Opera in 3 acts Duration: 18.00-20.45 OCTOBER 23, SUNDAY Giselle by A. Adam Ballet in 2 acts Duration: 12.00-14.30 OCTOBER 23, SUNDAY Madam Butterfly by G. Puccini Opera in 2 acts Duration: 18.00-19.45 OCTOBER 27, THURSDAY Cossack over the Danube by S. Gulak-Artemovsky Opera in 3 acts Duration:18.00-20.00 OCTOBER 28, FRIDAY Swan Lake by P. Tchaikovsky Ballet in 3 acts Duration:18.00-20.45 OCTOBER 29, SATURDAY Die Fladermaus by R. Strauss Operetta in 3 acts Duration:18.00-21.00 OCTOBER 30, SUNDAY La fille mal gardée by P. Hertel Ballet in 2 acts Duration: 12.00-14.00 OCTOBER 30, SUNDAY Iolanta by P. Tchaikovsky Opera in 2 acts Duration:18.00-20.00 LVIV TODAY  |  October 2016



NATIONAL ACADEMIC UKRAINIAN DRAMA THEATRE NAMED AFTER MARIYA ZANKOVETSKA

Address: (1, L. Ukrainka str., Lviv) Ticket office: 11.00-14.00, and 15.00-18.00 Tel: 235-55-83, 235-58-04. www.zankovetska.com.ua. All performances start at 18:00

OCTOBER 07, FRIDAY “Golyi korol'” ("The Emperor's New Clothes") by Evgeny Schwartz Fairy-tale for grown-ups in 2 acts Duration: 2 hours

OCTOBER 12, WEDNESDAY Unwilled fools by O.Ogorodnik Comedy in 2 acts Duration: 2 h. 30 min. OCTOBER 13, THURSDAY Cylinder by Eduardo De Filippo Comedy in 3 acts Duration: 2 hours OCTOBER 15, SATURDAY “Tales about Ivan…” by Ivan Mykolaichuk Comic performance in 2 acts Duration: 2 hours 30 min.

OCTOBER 08, SATURDAY Hutsulka Ksenia by J. Barnich Poetry by D. Nikolyshyn Romantic operetta Duration: 3 hours

OCTOBER 18, TUESDAY The last buckwheat seeder by O.Ogorodnik Tragic comedy in 2 acts Duration: 3 hours

OCTOBER 11, TUESDAY Romeo and Juliet in the end of November by J. Otchenashek Comedy in 2 acts Duration: 2 h 30 min.

OCTOBER 19, WEDNESDAY Crisis by O. Ogorodnik Comedy in 2 acts Duration: 3 hours

20

OCTOBER 20, TUESDAY – PREMIERE! House of Women (Dom kobiet) by Zofia Nałkowska Drama in 3 acts Duration: 2 hours OCTOBER 21, FRIDAY Nazar Stodolya by T.Shevchenko Drama in 3 acts Duration: 3 hours OCTOBER 22, SATURDAY Goncharivka matchmaking by G. Kvytka-Osnovyjanenko Comedy in 2 acts Duration: 2 h 30 min. OCTOBER 23, SUNDAY Sylva by І.Kalman Poetry: O. Vratarev Translation by S.Smiyan Operetta in 3 acts Duration: 3 hours OCTOBER 25, TUESDAY The Boyar by Lesya Ukrainka Dramatic poem Duration: 2 h.10 min.

OCTOBER 26, WEDNESDAY Marriage by N. Gogol Translation by O. Pchilka Comdey in 2 acts Duration: 2 h 30 minutes OCTOBER 27, THURSDAY “Golyi korol'” ("The Emperor's New Clothes") by Evgeny Schwartz Fairy-tale for grown-ups in 2 acts Duration: 2 hours OCTOBER 28, FRIDAY The Abyss by O.Ogorodnik Drama in 2 acts Duration: 2 h. 30 min. OCTOBER 29, SATURDAY- PREMIERE Stolen Fortune by I. Franko Drama in 2 acts Duration: 3 hours OCTOBER 30, SUNDAY- PREMIERE Stolen Fortune by I. Franko Drama in 2 acts Duration: 3 hours

LVIV TODAY  |  October 2016


CONCERTS PIANOBOY October 28, Friday Sport Palace “Ukraine” (18, Melnyka str,) Beginning: 19.00 Entrance: 190–400 UAH Tickets: 0 800 507 577  "ROMANTIC INSTRUMENTAL ORCHESTRA", CONCERT "WOMAN IN LOVE" November 02, Wednesday Lviv Opera and Ballet Theatre, (28, Svobody ave.) Beginning: 19.00 Entrance: 90–480 UAH Tickets: 0 800 507 577

LVIV TODAY  |  October 2016

КОНЦЕРТИ PIANOБОЙ 28 жовтня, п’ятниця Палац спорту “Україна” (вул. Мельника , 18) Початок: 19.00 Вартість: 90–400 грн Квитки: 0 800 507 577  "ROMANTIC INSTRUMENTAL ORCHESTRA" З ПРОГРАМОЮ  "WOMAN IN LOVE" 02 листопада, вівторок Львівський театр опери та балету (просп. Свободи, 28) Початок: 19.00 Вартість: 90–480 грн Квитки: 0 800 507 577

SOLO CONCERT BY BAND DYKI SERTSEM November 05, Saturday Underground Club (L'uft) (17, Kopernika str.) Beginning: 20.00 Entrance: 70 UAH Tickets: 097 000 0754

СОЛЬНИЙ КОНЦЕРТ ГУРТУ ДИКІ СЕРЦЕМ 05 листопада, субота Underground Club (L'uft) (вул. Коперника, 17) Початок: 20.00 Вартість: 70 грн Квитки: 097 000 0754

SIARHEI MIKHALOK WITH CONCERT “LYAPIS 98” November 12, Saturday Club “Picasso” (88, Zelena str.) Beginning: 19.00 Entrance: 300 UAH Tickets: 097 000 0754

СЕРГЕЙ МИХАЛОК З КОНЦЕРТОМ “ЛЯПИС 98” 12 листопада, субота Club “Picasso” (вул. Зелена, 88) Початок: 19.00 Вартість: 300 грн Квитки: 097 000 0754

POTAP AND NASTYA WITH SHOW “GOLDEN WHALES” October 29, Saturday Lviv Circus (83, Horodotska str.) Beginning: 19.00 Entrance: 150-650 UAH Tickets: 0 800 507 577

ПОТАП І НАСТЯ  "ЗОЛОТІ КИТИ" 29 жовтня, субота Львівський цирк (вул. Городоцька 83) Початок: 19.00 Вартість: 150-650 грн Квитки: 0 800 507 577

BAND “BEZ OBMEZHEN” October 28, Friday Club “Picasso” (88, Zelena str.) Beginning: 19.00 Entrance: 150 UAH Tickets: 0 800 507 577

ГУРТ  “БЕЗ ОБМЕЖЕНЬ “ 28 жовтня, п’ятниця Club “Picasso” (вул. Зелена, 88) Початок: 19.00 Вартість: 150 грн Квитки: 0 800 507 577

21



X LVIV COFFEE FESTIVAL More than 150 000 guests attended X jubilee Lviv Coffee Festival. Hotel suites were hard to come by as over 150,000 coffee lovers from across Ukraine flocked to the Western Ukrainian capital for the Lviv Coffee Festival from September 22-25. “It took us 10 long years to be able to say that our city hosted the biggest coffee festival in Europe – the Lviv Coffee Festival” said beaming festival director Andriy Sydor. There are plenty of things that draw a person to a coffeehouse – the taste, the people, the atmosphere, even the hospitality – so each year the Lviv Coffee Festival crowns the city’s finest coffeehouses in each of those areas. To win a Lviv Coffee Festival award is a great challenge and an even greater honour. This year many of Lviv’s most popular – and talented – coffeehouses took part hoping to be crowned Lviv’s Best Coffeehouse 2016, “Dominicanes”, “Virmenka”, Cezve and brazier style coffee shop “Bakhchisarai”, Black Honey, restaurant “Atlas”, coffee-house “Shtuka”, coffee-shop – museum “Fiksazh”, Svit Kavy on Rynok square, confectionary “Liguminka” and Rocket espresso. Leopolitans and guests of the city had three ways to cast their ballots – on the festival’s webpage, on its Facebook page, or in person at one of the coffee shops.

Більше ніж 150 000 гостей відвідали 10 ювілейний Lviv Coffee Festival. З 22 по 25 вересня у Львові зібрались кавомани з усієї України – в місті відбувся 10 ювілейний фестиваль Lviv Coffee Festival. У ці дні, за даними Львівської міської ради були заброньовані майже всі готельні номери, й протягом 4 днів фестиваль відвідали близько 150 000 львів’ян та гостей міста. “Ми 10 років йшли до того, аби сьогодні стверджувати, що у Львові відбувся наймасштабніший кавовий фестиваль Європи – Lviv Coffee Festival”, – зазначив директор фестивалю Андрій Сидор.

"Virmenka" – winner of X City Coffee Festival in nomination “Best coffeehouse 2016”

Dominicanes winner of Lviv’s Best Turkish Style Coffee award (using a Cezve)

This year Virmenka was named Lviv’s Best Coffeehouse 2016. This iconic Leopolitan coffeehouse has been one of the city’s top spots since 1979! In addition to taking top honours, this popular meeting spot was richly represented at the coffee fair as well as introduced their cinnamon and cardamom creation into the “Coffee With Spices” category and still found time to give hundreds of coffee lovers a workshop on the festival’s main stage on how to prepare coffee with spices in cezve on sand. DikArt, the main organiser of the Lviv Coffee Festival – now Europe’s biggest! – invites you back for more in 2017!

For photos and more information, please check out the festival webpage at: www.coffeefest.lviv. LVIV TODAY  |  October 2016

Щороку у рамках Lviv Coffee Festival обирають Найкращу кав’ярню міста. Основними критеріями є: кава, обслуговування, атмосфера, все те, що робить кав’ярню особливою. Команда кожної з кав’ярень гордо презентує все, чим пишається. Адже бути найкращою кав’ярнею у місті, де люблять та живуть кавою – це честь та виклик. У 2016 році за звання “Найкраща кав’ярня 2016 року” змагалися: “Домініканес”, “Вірменка”, Джезва і Мангал “Бахчисарай”, Black Honey, ресторація “Атляс”, кав’ярня “Штука”, кав’ярня-музей “Фіксаж”, Світ кави на Ринку, кондитерська “Лігумінка” та Rocket espresso. За підсумками трьох типів голосування – на сайті, на fb-сторінці фестивалю та бюлетенями у кав’ярнях – Найкращою кав’ярнею 2016 року стала кав’ярня Вірменка, культова кав’ярня Львова, в якій каву п’ють ще з 1979 року! Слід зазначити, що цього року Вірменка, яка традиційно взяла участь у конкурсі, зробила це на якісно новому рівні. Вірменка не тільки була яскраво представлена на ярмарку, але й на час фестивалю ввела новинку в меню "Кава з прянощами (корицею, кардамоном)", а також провела майстер клас з приготування кави з прянощами в турці на піску на головній сцені фестивалю, глядачами та учасниками якого стали сотні львів’ян та гостей міста. Організатор Lviv Coffee Festival, компанія “ДікАрт” гостинно запрошує усіх на каву до Львова у 2017 році!

Сайт Свята: www.coffeefest.lviv

23


LVIV

SOCIETY

Autograph session by Frédéric Beigbeder, a French writer, literary critic and a TV presenter.

Book signing by Yuriy Andrukhovych, a Ukrainian prose writer, poet and essayist.

The Western Ukrainian capital was buzzing with authors, publishers, interpreters, researchers, journalists, and readers last month as the International Publishers’ Forum (IPF) – the single most important literature and publishing event in Ukraine – returned to Lviv from September 15-18. Celebrating its 23rd year, publishers from 28 countries visited over 60 locations that hosted over 500 book- and literature-themed events during the festivities. Among the many special guests invited to this year’s IPF included: Kenneth Klemmens, a Swedish poet that presented his Ukrainian translation of the book Touch; Srdan Srdic, a Serbian novelist and short story writer who returned to the city for the 3rd time; and Lithuanian poet, scholar, and

Serhiy Zhadan & Sobaky v Kosmosi in A Night of Poetry and Music project

Ostap Drozdov presents his novel “Nr.1”

translator Tomas Venclova. In addition, celebrated author Frederic Beigbeder, among Europe’s most charismatic and free-spirited intellectuals, delighted Leopolitan literature lovers and guests of the city with a booksigning session and lecture on contemporary literature. As always, the IPF turned out to be a dynamic and vibrant event that attracted thousands of visitors to its book market, literary festival, and hundreds of other various events. Some of the more popular projects this year included the Best Book of 2016 competition and awards ceremony, the Lviv International Literary Festival, the Lviv Library Forum, the Ukrainian-Jewish Meetings project, the Night of Poetry, and the City of Lem Festival.

DJ Frédéric Beigbeder at extravagant BO-BO party

A Night of Poetry and Music with Sasha Proletarskiy

A Night of Poetry and Music non-stop, photo by Tanya Nikolenko

INTERNATIONAL PUBLISHERS’ FORUM IN LVIV


Одна з найважливіших подій в Україні для авторів, видавців та книготорговців, а також перекладачів, дослідників, журналістів і читачів – Міжнародний форум видавців – відбулась у Львові 15–18 вересня. На цьому, вже двадцять третьому форумі зібрались учасники з 28 країн, які відвідали понад 60 локацій, де взяли участь у понад 500 літературно-тематичних заходів. Серед багатьох спеціальних гостей цього року були, зокрема: Кеннет Клемменс, шведський поет, який презентував український переклад своєї книги під назвою Touch; Срдан Срдіч, сербський прозаїк і новеліст, який відвідує наше місто і Форум видавців уже втретє; а також литовський поет, вчений і перекладач Томас Венцлова. Крім того, знаменитий французький письменник Фредерік Бегбедер, один з найбільш харизматичних і вільних духом інтелектуалів

Catalonian Poetry readings with Eduard Eskofet

TV presenter Katya Osadcha and Borys Lozhkin, former Head of the Presidential Administration of Ukraine

Presentation of book dedicated to popular Ukrainian actor Bohdan Stupka

Sashko Lirnyk and Ivan Malkovych, a noted Ukrainian poet and publisher

Європи, порадував любителів літератури своєю автограф-сесією і лекцією на тему сучасної літератури. Як завжди, форум видавців був динамічною і живою подією, яка приваблює тисячі відвідувачів своїм книжковим ринком, літературним фестивалем, а також сотнями різних інших заходів. Серед найбільш популярних проектів цього року традиційно були: конкурс на найкращу книгу 2016 року та церемонія нагородження лауреатів, Львівський міжнародний літературний фестиваль, Львівський бібліотечний форум, проект українсько-єврейських зустрічей, Ніч поезії та фестиваль "Місто Лема".

Opening of the exhibition by painter Anatoliy Kryvolap

Oleksandra Koval, president of the NGO “Publishers' Forum”

Photos by: Evgen Kraws and Press agency of NGO “Publishers' Forum”/ LUFA / Olenka Vysokolyan, Oleh Kokhan, Vitaliy Hrabar, Yaroslav Stanchak, Olya Goshko

МІЖНАРОДНИЙ ФОРУМ ВИДАВЦІВ


LVIV SOCIETY

MODERN ART IN DOWNTOWN LVIV Lviv’s historic city centre was the stage for the city’s annual week of modern art mayhem as the Days of Performance Art in Lviv was held from September 1-11 as part of the Week of Actual Art biennial. The week of art initiatives was organised by the Dzyga Art Centre – a leader in the Leopolitan cultural scene since first emerging in the heady atmosphere days of liberation that were the early 1990s. The event welcomed professionals and young artists from around Europe and Ukraine that dazzled Leopolitans and guests of the city with dazzling shows and creative art installations.

Photos by Myroslav Parkhomyk / zaxid.net

Festivalgoers were enthralled by the LEMinarium art space – a multi-genre cultural space tied to the creative research of famed Lviv writer and philosopher Stanislaw Lem. The exhibition also showcased the LEMinarium Graphic Novels exhibit featuring illustrations of Lem’s Fables for Robots and sculptures by Vitaliy Vnukov. Of course, no Days of Performance Art in Lviv is complete without a project by the School of Performance Art. This year the school offered workshops on performance art by famous artists and performers, including the UK’s Denys Blacker.

LVIV TODAY  |  October 2016


СУЧАСНЕ МИСТЕЦТВО У СТАРОВИННОМУ ЛЬВОВІ Дні мистецтва перфоманс у Львові цього року пройшли у рамках бієнале "Тиждень актуального мистецтва" з 1 по 11 вересня. Це перший в Україні фестиваль, на якому представлене мистецтво перфомансу у всьому розмаїтті напрямків, тенденцій та поколінь. Організатор заходу – мистецький центр Дзиґа, що проводить його з 2008 року. Свої перфоманси цього року творили просто на очах публіки досвідчені та молоді художники з України, Чехії, Польщі, Ізраїлю, Великої Британії, Білорусі та Німеччини. Серед проектів "Тижня" були представлені також твори, об’єднані в мульти-жанровий культурний простір під назвою LEMinarium для майбутнього фестивалю, присвяченого творчості знаменитого польського письменника-фантаста Станіслава Лема, що народився і виріс у Львові.

На виставці також були представлені ілюстрації до "Казок роботів" С. Лема і скульптури Віталія Внукова. У програмі заходу були представлені також численні авторські та кураторські проекти, перфоманси, інсталяції, об’єкти, майстер-класи, лекції та дискусії. Цього року в програмі школи перформенсу відбулись семінари й майстер-класи з виконавського мистецтва відомих художників і перформерів, зокрема, Деніс Блекер з Великої Британії.

27


LVIV SOCIETY

GOLDEN LION THEATRE FESTIVAL It was street performance based on Chekov’s “Seagull” by Lviv”s theatre “Voskresinnia” that gave a start to the annual Golden Lion theatre festival on September 17th. Traditionally, stage adaptation of the play by “Voskresinnia” featured spectacular fire-show and creative stilt walkers. This year the festival, which took place during September 17-October 2, delighted Leopolitans and guest of the city performances by troupes from Romania, Poland, Lithuania, Georgia, Hungary, and – of course – Ukraine. Founded in 1989 the annual international theatre festival “Golden Lion” is a European theatrical tradition in its own right. It is also one of the most prestigious cultural forums from which modern Ukraine has established an international presence.

ТЕАТРАЛЬНИЙ ФЕСТИВАЛЬ "ЗОЛОТИЙ ЛЕВ" Вуличною виставою львівського театру “Воскресіння” за мотивами А. Чехова “Чайка” на площі перед Оперою 17 вересня стартував 23 Міжнародний театральний фестиваль “Золотий лев”. Традиційно у постановці театру не обійшлося без вогняного шоу та ходуль. В програмі цьогорічного фестивалю, який тривав з 17 вересня по 2 жовтня львів’яни та гості міста змогли побачити вистави театрів з Румунії, Польщі, Молдови, Литви, Грузії, Угорщини, України та інших країн. Заснований у 1989 році, щорічний фестиваль “Золотий лев” – це справжня європейська театральна традиція. Він також є одним з найпрестижніших культурних форумів, завдяки яким сучасна Україна встановила свою міжнародну присутність. LVIV TODAY  |  October 2016


LVIV SOCIETY

VIDVERTO ART PROJECT Lviv’s creative Melanka Art Gallery is pleased to present the new Vidverto art project. Project participants, known as the ‘Group of 8’, include: Volodymyr Stetsula, Zoryana Garbar, Nataliya Kaspruk-Savka, Ivanka Voytovych, Oleksandr Voytovych, Yuriy Tsarenko, Ivan Dudych, and Vasyl Babiy. The artists are united by Vidverto’s main idea – “honestly, with no secrets, boldly and with no censorship, just laugh, tease, declare and speak your own mind, relax, and show true art!”. Project Vidverto will be on display until October 17th at Lviv’s Melanka Art Gallery (8 Lesi Ukrainky St.).

АРТ ПРОЕКТ VIDVERTO Львівська мистецька галерея Меланка Арт презентувала новий арт проект Vidverto. Учасники проекту – група 8, це знані львівські художники, скульптори, керамісти: Стецула Володимир, Гарбар Зоряна, Каспрук-Савка Наталя, Войтович Іванка, Войтович Олександр, Царенко Юрій, Дудич Іван, Бабій Василь. Об'єднує митців головна мета проекту "відверто, не приховано, сміливо, без коньюктур посміятись, подратувати, висловити та проголосити, розслабитись та показати справжнє!" Проект Vidverto буде відкритий для огляду до 17 жовтня в галереї "Меланка Арт", що на вулиці Лесі Українки, 8.

29


LVIV SOCIETY

RUN FOR A REASON Japan’s Fujikura Automotive Ukraine Lviv, which opened in Lviv in early 2016, held the Happy Kilometre charity event to raise money for Lviv’s Ohmatdyt children’s hospital on September 4th. As the Children’s Hospital Charity is a brilliant cause, the event attracted more than 400 people to come out and support worthwhile cause financially via donating money to the special boxes located in the race area. It was an incredible day and participants were able to raise 20,500 UAH to buy a phototherapy lamp for the reanimation of newborns at the hospital. The is sure to make a big difference for the children who travel from all over the Lviv region to Ohmatdyt for specialist treatment. Rich and colorful program of the event was packed with jolly entertainments as well as exciting sports activities and fun. As event’s highlight came

“Happy Kilometer” races on 1, 4 and 7 km in addition to 100 meters long races for children. Race winners Mykola Vayda (1 km), Rostyslav Galamay (4 km), and Rostyslav Kartashov (7 km) were presented with special prizes and commemorative awards. Fujikura Automotive has built a solid reputation for its social programmes over the past 130 years and plans to continue to to invest money in the development of the regional infrastructure as well as work with Lviv’s Ohmatdyt children’s hospital. In addition to announcing that the Happy Kilometre will become an annual charitable event, the company also made a generous 500,000 UAH donation to help the hospital renovate its operating-room at surgery department. To see more pictures please visit www. facebook.com/FujikuraAutomotiveUkraineLviv/

30

LVIV TODAY  |  October 2016


ЗАБІГ ЗАРАДИ ШЛЯХЕТНОЇ МЕТИ Японська фірма Fujikura Automotive, що успішно працює у нашому регіоні з початку 2016 року, 4 вересня провела благодійну акцію "Щасливий кілометр”, завдяки якій були зібрані кошти для придбання лампи фототерапії для реанімації новонароджених у львівській дитячій лікарні "ОХМАТДИТ". Шляхетна мета – допомогти дитячій лікарні – надихнула організаторів цього спортивного заходу, Fujikura Automotive, зібрати цього дня понад 400 небайдужих людей, що прийшли висловити свою підтримку морально і матеріально, поповнюючи спеціальні скарбнички, розташовані в зоні змагань. Люди різного віку, статі та професій чудово провели день, а зібрані кошти – 20,5 тис. грн. матимуть величезне значення для здоров’я дітей, які прибувають в "ОХМАТДИТ" з усього регіону для лікування. Багата і барвиста програма заходу була насичена веселими розвагами, а також захоплюючими спортивними змаганнями і забавами.

У рамках змагань відбулись забіги на 1, 4 і 7 км, а також дитячий забіг на 100 метрів. Серед переможців, які були нагороджені спеціальними призами та пам'ятними нагородами були Микола Вайда – переможець забігу на 1 км, Ростислав Галамай – переможець забігу на 4 км та Ростислав Карташов – переможець забігу на 7 км. Компанія Fujikura Automotive відзначається соціальною активністю усі 130 років свого існування, а нещодавно інвестувала солідну суму у розмірі 500 тис. грн., фінансово підтримавши ремонт операційної у хірургічному відділенні “ОХМАТДИТ” у Львові. Fujikura Automotive планує постійні інвестиції у розвиток інфраструктури регіону, а також проведення благодійної акції "Щасливий кілометр” щорічно. Щоб побачити більше фотографій відвідайте www.facebook.com/FujikuraAutomotiveUkraineLviv/

LVIV TODAY  |  October 2016


LVIV SOCIETY

FORUM LVIV

FORUM LVIV SHOPPING CENTER MARKS ITS FIRST ANNIVERSARY Forum Lviv shopping centre has marked its first anniversary with an intensive celebration program including a lottery, a prize giving party featuring live entertainment, children’s activities and celebrity guests. Lucky winner of “Win a shopping trip to Portugal (Almada

Forum) for two” lottery was selected among over 5000 applicants. Inna, 29 years old housewife from Lviv made her victory purchase at Women’Secret store. The apogee of the program was the anniversary concert of the Druga Rika band that was enjoyed by around 9000

people. During the first year anniversary celebration, Forum Lviv had around 100 thousand people walking through its doors. In this way Forum Lviv wanted to thank the brand conscious people in the city for their loyalty to embrace Forum Lviv as new gathering place.


ТОРГОВИЙ ЦЕНТР FORUM LVIV ВІДЗНАЧИВ СВОЮ ПЕРШУ РІЧНИЦЮ Forum Lviv відзначив свою першу річницю інтенсивною святковою програмою, що включала роздачу подарунків, розважальну програму, дитячі розваги та іменитих гостей. Переможцем акції "Виграй подорож на двох

LVIV TODAY  |  October 2016

до Португалії ( до AlmadaForum)" було обрано серед 5000 учасників. 29-ти річна Інна зі Львова здійснила свою переможну покупку в магазині Women’Secret. Апогеєм свята став концерт гурту Друга Ріка, яким насолоджувалися близько

9000 людей. Близько 100 тис людей відсвяткували першу річницю Forum Lviv в торговому центрі. Саме таким чином Forum Lviv хотів віддячити львів’янам за лояльність та їх вибір Forum Lviv як нове місце для зустрічей.

33


LVIV SOCIETY

Legendary German car manufacturer Porsche festively opened up the second-largest Porsche dealership in Ukraine in Lviv on September 20th. The 2.5 million EUR dealership is located at 8 G. Washington St. and offers clientele the full spectrum of automotive services, including: Porsche sales, original part replacement, accessories, and vehicle service and maintenance. Porsche has already conquered the world and continues to show

great results, like the 225,000 cars they sold last year alone – a 19% increase from the year before. That’s why they are looking to the promising Ukrainian market, despite the current hardships the country is facing. “We value very highly our local investors and we are grateful that they showed the courage and confidence to create this new dealership centre” said Porsche Central & Eastern Europe Regional Sales Manager Christian Steckel.

PORSCHE CENTRE LVIV IS OFFICIALLY OPEN!

Setting their sights on the future, Porsche Centre Lviv has ensured its infrastructure is ready for the sales and maintenance of electric cars. “For the present moment we can offer two models – the Porsche Cayenne and the Porsche Panamera – which feature hybrid drives that use both fuel and battery. The cars keep up with the times, switching to more efficient energy resources. It is also worth mentioning that all customers that purchase those models will receive a charging station to save the worry of where to charge the car” said Porsche Centre Lviv Director Artur Schur. Porsche Centre Lviv will offer clients lending and leasing services, which will ensure they can walk home with their dream car without having to find all of the money up front. The experienced staff can provide assistance in registering and insuring the vehicle, saving

The architectural concept of Porsche Centre Lviv meets Porsche’s demanding new standards and offers clients many advantages when purchasing a new car. The 416 sq. metre showroom boasts six cars, including the most recent Porsche Exclusive model. Potential buyers will be able to check out the Porsche colour chart, choose materials for the interior trim, or even see a graphical model of their new vehicle. Wait times for your dream car are quite short and clients will have the chance to check out the car fleet on test drives, as the centre is located on the city’s exit road. Porsche Centre Lviv’s 454 sq. metre maintenance area features 5 car lifts, their own spare parts depot, and conscientious employees that continually improve their technical education through the special Porsche AG programme. The team is able to provide services for up to 7 Porsche cars of any model or year – every day!

clients the time and effort. The Porsche Centre Lviv team is looking forward to presenting the spectacular world of Porsche to Leopolitans and will make every effort to ensure that each customer has an excellent service experience. The dealership plans to work hard not only on creating relationships with devoted customers, but also with the company’s good friends. LVIV TODAY  |  October 2016


LVIV SOCIETY

20 вересня у Львові по вул. Дж. Вашингтона, 8 урочисто відкрили другий за розміром в Україні дилерський центр легендарного авто Porsche. “Порше Центр Львів” надає повний комплекс послуг із продажу автомобілів Porsche, оригінальних запчастин та аксесуарів, а також сервісного обслуговування. Інвестиції в будівництво дилерського центру склали біля 2,5 мільйонів євро і це інвестиції в безпеку клієнтів та високу якість виконаних робіт. “Porsche успішно підкорює світові ринки

"ПОРШЕ ЦЕНТР ЛЬВІВ" ОГОЛОШЕНО ВІДКРИТИМ!

і демонструє чудові показники. Так минолого року було продано 225 тис. автомобілів, що на 19% більше від попереднього. Не зважаючи на те, що зараз Україна преживає складні часи, вона залишається одним з найперспективніших ринків. Ми дуже цінуємо наших місцевих інвесторів за те, що вони продемонстрували сміливість і впевненість у створенні цього центру", – сказав Крістіан Штекель, директор з продажів Porsche в Центральній та Східній Європі .

Площа виставкової зали становить 416 кв.м., сервісної зони – 454 кв.м. Реалізована архітектурна концепція “Порше Центр Львів” повністю відповідає новим стандартам Porsche та надає клієнтам переваги і нові можливості при виборі автомобіля Porsche. У шоурумі представлено 6 автомобілів – актуальний модельний ряд Porsche Exclusive. Кожен із покупців може ознайомитись із кольорами, обрати матеріали оздоблення та побачити графічну модель майбутнього авто. Чекати на авто мрії також доведеться недовго. Ефективно випробовувати парк автомобілів під час тест-драйвів дозволить зручна транспортна доступність автоцентру для клієнтів та розташування на виїзді з міста. Сервісний центр “Порше Центр Львів” має 5 підйомників станції технічного обслуговування, власний склад запасних частин та персонал, який регулярно проходить технічне навчання за програмами Porsche AG. Щодня дилерський центр готовий надати сервіс щонайменше 7 автомобілям Porsche будьякої моделі та року випуску.

Орієнтуючись на майбутнє, у “Порше Центр Львів” реалізовано та підготовлено інфраструктуру для продажу і сервісу електромобілів. “Зараз ми маємо дві моделі, такі як Porsche Cayenne і Panamera, що є гібридними – вони їздять і на пальному, і на батареї. Ці авто йдуть в ногу з часом, переходячи на більш економічні джерела енергії. Варто додати, що всі клієнти, які оберуть ці авто, отримають також підзарядну станцію, тому у них одразу відпаде питання, де зарядити автомобіль”, – зазначив директор “Порше Центр Львів” Артур Щур. “Порше Центр Львів” пропонує своїм клієнтам послуги з кредитування та лізингу, які дозволять здійснити придбання автомобіля в бажаний період

із залученням додаткового фінансування. Крім того, співробітники дилерського центру допоможуть зі страхуванням автомобіля, встановленням на облік, усуваючи зайві клопоти та зберігаючи час власників автомобілів. “Порше Центр Львів” прагне завжди надавати кращий сервіс кожного дня та кожному клієнту, відкриваючи приголомшливий світ нових можливостей від Porsche. Дилер радо працює над зміцненням взаємин, знаходячи в особі своїх клієнтів не тільки партнерів, але і просто хороших друзів компанії.

Львів | Lviv вул. Дж. Вашингтона, 8 | 8, G. Washington str., Тел.: (032) 256-03-56; www.lviv.porsche.ua

35



Beauty & Youth at all Ages! L

eopolitan ladies are well known for their charm and natural beauty, and those wishing to look naturally spectacular are well-acquainted with the modern AVANT'AGE cosmetology clinic. With a developed loyal clientele after 15 years in the cosmetology business, September saw AVANT'AGE open a new clinic on Morshynska St. at the crossroads of Chuprynky and Melnyka. Partner company Syneron & Candela joined in at the festive opening ceremony to present the exciting possibilities of things like ELOS rejuvenation, depilation, and lifting procedures. Invited guests were offered skin diagnostics on pigmentation anomalies, capillary dilation, and other aesthetic benefits. French company Thalgo was also on hand to present the advantages of detox facial care and delighted guests with special gifts.

Without a doubt, AVANT'AGE is an incredible place that combines the latest technologies and qualified specialists with affordable pricing. The company focuses on client care, which is why you will find yourself in maximum comfort while at the clinic and are sure to leave with impressed with the finest results!

AVANT'AGE Краса та Молодість у будь-якому Віці!

Л

ьвів’янам, які прагнуть виглядати неперевершено й, одночасно, природньо добре відома клініка сучасної косметології AVANT'AGE, що успішно працює на ринку косметологічних послуг вже 15 років і давно завоювала чималу довіру клієнтів.

У вересні відбулось офіційне відкриття клініки вже за новою адресою по вулиці Моршинській, 1 (перехрестя вул. Чупринки та вул. Мельника). Святкування поєдналось з захоплюючою презентацію від партнера клініки Syneron&Candela, на якій розповіли про можливості ELOS омолодження, ELOS епіляціі, ліфтингу і т.д., а також презентували ці процедури. Для всіх бажаючих провели діагностику шкіри обличчя на наявність пігментаціі, розширених капілярів та інших естетичних дефектів. Тим часом французька компанія Thalgo демонструвала детокс – догляд за обличчям та вручила подарунки усім гостям AVANT'AGE. Клініка AVANT'AGE – це, безперечно, місце, де чудово поєднуються передові технології, першокласні спеціалісти та доступні ціни. AVANT'AGE дбає про кожного свого клієнта, тому час, який ви проведете в стінах цього закладу пройде максимально комфортно, з позитивними емоціями та найкращими результатами! LVIV TODAY  |  October 2016

Львів | Lviv вул. Моршинська 1 1, Morshinska str., Тел.: (032) 232-92-23 моб.: 097 703-14-28 www.avantage.lviv.ua

37


Юлія Нікітіна Якщо ви розумна, але погано виглядаєте, то перегляньте пункт "розумна"

К

ожен рік саме восени значно зростає кількість відвідувачів фітнес-клубів. До Нового року залишилось 2,5 місяці, і розпочинаються щорічні роздуми на тему "як привести тіло до ладу" напередодні сезону Різдвяних та Новорічних святкувань. Звичайно, для того, щоб гарно виглядати та мати красиве тіло треба попотіти у тренажерних залах, але одним із найважливіших елементів успіху є фітнес-тренер. Отже, “яким має бути ідеальний фітнес інструктор?” – з такими питанням Lviv Today звернувся до Юлії Нікітіної, найпозитивнішого та неймовірно харизматичного фітнес-тренера у львівському “Аквапарку “Пляж”.

38

LVIV TODAY  |  October 2016


LVIV INTERVIEW З чого почалась твоя кар’ера тренера? Чи є у тебе спеціальна освіта? Це таке гучне слово "кар'єра", хоча, якщо робиш все можливе, живеш роботою, постійно вдосконалюєшся, то таки одного дня це можна назвати кар'єрою. Все почалося років 15 тому і крок за кроком, знайомство за знайомством, проект за проектом, з новим досвідом та активністю в соц. мережах все накопичувалось і саме зараз дає свої плоди. До речі і освіта отримувалась з розвитком справи. Моя перша освіта це вища-економічна, отже, за фахом я менеджер туристичного і готельного бізнесу. Добре розбираюсь у цьому, бо багато їздила по Європі в складі шоу-балету "Життя"- був і такий досвід у моєму житті. Мушу зазначити, що в моєму випадку тренер – це напевно, більше покликання. Це сукупність такої кількості рис, що ним навряд чи можна навчити. Але, звичайно, ази треба знати, тому кілька років тому я закінчила також Львівський державний університет фізичної культури.

Які якості потрібні, щоб бути ідеальним тренером? Як потрібно розвиватися тренеру в плані кар’ери? На даний момент я вважаю себе практично ідеальним тренером. Потрібно бути і другом, і вчителем, і психологом, і прикладом для наслідування та завжди бути в гуморі. Всі ці слова-не моє бачення себе, а слова клієнтів і зайвого собі не приписую. Єдине, що стараюсь підтримувати себе постійно в тотальному тонусі по всіх параметрах. І хоча в першу чергу -я жінка, але на роботі це відходить на другий план. На роботі я “безсмертний поні”, але мені це подобається. Кожен день-це момент зробити більше, ніж вчора. Роки три тому вирішила бігати на змаганнях. З цього часу набігала більше 110 км, це медалях підраховано за кількістю медалей. Всі підопічні тепер теж бігають. Буквально нещодавно спільно з івент агентством "Ovatio" та компанією "Fujikura" створили масштабний проект "Щасливий кілометр", який об'єднав і спортсменів, і звичайних людей, які хотіли пожертвувати гроші на благодійність. Було дуже круто, і тепер проект стане щорічним.

є як дорогі, так і зовсім доступні засоби, щоб підтримувати себе в формі та бути доглянутою. Головне – це бажання. Найгіршим стимулом, напевно, є, коли чоловік постійно тикає носом в недоліки. Але це так само палка о двох кінцях. Перший – в чоловіка є очі, і він, можливо, бачить вже повний армагедон вашого зовнішнього вигляду. Тут вам негайно пора в зал, поки не пізно. Варіант другий – ваш мужчина сам дуже далекий від ідеалу, а вас цькує через свої комплекси. Я сама за своє життя чула про себе різне: і захуді ноги, і перекачаний прес, недокачана спина, не просушені руки і т.д. Звісно, ніхто не ідеальний. Але у цьому випадку раджу допрацювати ці нюанси в залі на свій смак, а потім змінити мужчину. Ніхто, повірте ніхто не має права занижувати вашу самооцінку!

Які помилки найчастіше допускають люди, що вперше приходять на тренування? Найпоширеніші помилки в залі – відношення “почну з понеділка”. Тут все ясно-не дозріла ше людина, і навряд чи дозріє в понеділок. Помилка друга – -почну потроху, ввійду в ритм і ось тоді почну нормально тренуватися. Це неправильно. У моєму власному тренувальному світі все виглядає так: прийшла, виклалась на повну, пережила першу крепатуру, прийшла другий раз – знову пережила сильну крепатуру, і далі працюємо у нормальному режимі. Якщо немає медичних протипоказань,

можна дуже кардинально змінити все своє життя. І яскравим прикладом є мої клієнти, які втрачають по 25 кг за цей час і живуть по-новому.

Тренерська робота потребує бути постійно позитивно налаштованим, енергійним. Що тебе заряджає, які твої енергетики? Моїм енергетиком є музика. Бажано нова, бо вона ще не пов’язана зі спогадами та асоціаціями. Також проекти та нові ідеї, які постійно крутяться в мене в голові. Я віддаю людям енергію, вони – мені. Так і функціоную.

Які твої хобі, улюблені заняття на дозвіллі? Чи робота і є твоїм хобі? Робота, безперечно і є моїм хоббі. Я така людина, що не могла б працювати на нецікавій роботі. Єдине, що могла б все ординарне так трансформувати, щоб все ж таки отримувати якийсь кайф. Мені подобається працювати в команді, до речі, був досвід офісної роботи, і мені теж дуже подобалось. Але 15 років у сфері танцю, фітнесу та івентів доводять, що справу життя я обрала правильно. Для мене основне, щоб місце праці було адекватне амбіціям та можливостям. Мій рідний аквапарк "Пляж" і є моїм другим домом. Скоро виповниться 5 років з моменту, як мене запросили сюди працювати, і, не дивлячись на різні труднощі, які інколи виника-

Ти – красива дівчина з фігурою, яку хотіла б мати, мабуть, кожна. Якщо жінка схоче почати займатися спортом, то з чого ти би порадила розпочати цей процес? Дякую, я завжди намагаюся бути гарним прикладом для клієнтів. Вважаю, що якщо тренер не може бути в формі, то як зможе привести в форму іншу людину? Це не варіант "Чобітар без чобітків". До речі, багато дівчат приходить з фразою: "Хочу таку фігуру, як у вас". Це нормально. Сам процес похудання починається в голові. В першу чергу це треба робити для себе. Для рідних і близьких – це також важливо, але вони за вас цього не зроблять. А от підтримати просто зобов'язані. Саме тому люблю, коли займаються цілими сім'ями, і у мене таких багато. З віком розумна жінка має виглядати тільки краще. Якщо ви розумна, але погано виглядаєте, то перегляньте пункт "розумна". Можливо це жорстко звучить, але зараз стільки всього для краси придумано, що гріх не користуватися. При чому LVIV TODAY  |  October 2016

то чого себе жаліти в залі?! Нема сенсу витрачати гроші, свій час та час тренера, щоб тупо повалятися на коврику, зробити селфі і всім ходити розказувати, що ходиш в зал. Також помилковою є думка, що буду істи все, як їла і буду худнути. Повітря в залі, звичайно цілюще, але не настільки.

Якими принципами ти керуєшся на заняттях та у житті? Принципами... Ну напевно "Не відкладай на завтра те, що можна зробити сьогодні". Я взагалі живу одним днем. Може це неправильно, але завжди є момент, що "завтра" може не настати, тому краще тут і зараз. Не всі так можуть. Я інколи пропоную задуматися, що таке півроку в масштабі нашого життя?!?! Це дуже короткий відрізок часу, але за цей час

ли, як і в будь-якому великому колективі – зараз ми велика дружня команда, і це дуже круто! У вільний від роботи час я готую, читаю, вишиваю і роблю уроки 4 класу. Ось такі розваги!!! Отож, аби Ваші заняття у спортзалі були ефективнішими, варто скористатися послугами персонального тренера, який не лише підбере необхідний комплекс вправ, а й постійно стежитиме, щоб ви його правильно виконували. Саме з персональним тренером можна швидко й без шкоди для здоров’я схуднути, підвищити витривалість організму та привести м’язи у тонус. Все це, на додаток до гарного настрою ви можете отримати просто звернувшись до Юлії Нікітіної та придбавши абонемент у Фітнес- центр “Аквапарку “Пляж”.

39


COFFEE, HIPPIE & VIRMENKA

I

t was back in 1979 when on one of Lviv’s oldest streets – Virmenska – at House №19 opened up coffee-shop Virmenka. Located in the Polish-era mansion of Bijouterie master Bader, the coffeehouse became an instant Leopolitan hit. Featuring delicious Cezve-style coffee prepared on sand, Virmenka became popular among the “flower children”, or the hippies. By the 1990s, this venerable venue began attracting historians, poets, musicians, and students to share politics, music, and forbidden samizdat books that were censored and published by hand underground. The venue brought together many from outside the mainstream, including pacifists, artists, painters, musicians, and actors from all over the Soviet Union – Moscow, Leningrad, Vilnius, and Tallinn. “There were days when over 100 people were crowded inside and the exterior turned into an incredible free-spirited gathering” remembers Alik Olisevych, the son of political prisoners and a local hippie. Virmenka was nearly as famous as Leningrad’s ‘Saigon’. Indeed, Virmenka is regularly referred to in many literary and artistic works. Ukrainian writer Yuriy Vynnychuk remembers well, “In Lviv it was well-known that the best coffee one could find was on Virmenska St. and in “Nektar” on Saksahans’koho St.. Coffee was just one of the reasons people went, the other was for the meetings where a lot of creative issues were resolved.” The coffeehouse had just 7 tables inside, so the queue often ended on the street. It was in this place where the tradition to come drink coffee outside was born. People were sitting on the sidewalks and porches sipping coffee, which was forbidden in the Soviet times when “coffee-lovers” often faced persecution”. Virmenka’s clients were looked after by bartenders Sofiya and Nadiya though, who managed to sneak the venue’s visitors through the back door to the yard in case of any problems.

This year Virmenka was successfully reborn and became top winner of X City Coffee Festival in nomination “Best coffeehouse 2016”. The venue’s interior has been preserved and its famous Cezve coffee is served by the charming Lilya, daughter of former barista Nadiya. Old photos and collections of books that can be borrowed to read, on condition that you leave your books, lend an old-time charm to the venue. Some of the books on offer include Revolution of lowers and Three Hippies in Lviv almanacs. If it’s your first time to Virmenka, you’ll need to try Lviv’s most delicious syrnyk (cheese cake), which goes down nicely with a custom-produced liquor. Be sure to stick around for some music from Braty Hadiukiny and talk to visitors that know about the famous Kuzya (Serhiy Kuzminskyi). You also might want to check out the venue’s “Pending Coffee”, where you can leave a cup for a certain someone by leaving their name on the board, or, of course, treat some stranger.

Львів | Lviv вул. Вірменська 19 | 19, Virmen'ska str., Hours: 09:00 – 23:00 Mоb.: 067 278 16 08 www.facebook.com/VirmenkaLviv/ LVIV TODAY  |  October 2016


КАВA

ХІПІ

&

вірменка У

далекому 1979 році на одній із найстаріших вулиць Львова – Вірменській, в будинку під №19 (за Польщі тут працював майстер біжутерії Бадер), відкрилась кав’ярня, яка одразу стала культовою. Попри те, що ”Вірменка” славилась найсмачнішою кавою, приготованою у турці на піску, саме вона стала місцем тусовки “Дітей квітів”. До початку 1990-их тут зустрічались прогресивна молодь, музиканти, історики, поети, щоб обмінятись самвидавом, забороненими книжками та музикою.

“Сюди з’їжджались неформали, пацифісти, художники, актори, рок-музиканти з Москви, Ленінграда, Вільнюса, Таллінна. Бували дні, коли до кав’ярні набивалось до сотні людей, і надворі утворювалась неймовірна тусовка”, – згадує львівський хіппі, син політв’язнів Алік Олісевич і порівнює її з видатним пітерським “Сайгоном”.

КРАЩА КАВ'ЯРНЯ ЛЬВОВА 2016

Взагалі, “Вірменка” часто згадується в роботах багатьох творців. Так, Юрій Винничук, відомий український письменник пише: “У Львові вважалося, що найкращу каву готували на Вірменській та у “Нектарі” на Саксаганського... Кава була тільки приводом для таких здибанок, на яких вирішувалися різні творчі питання”. “Вірменка” мала тільки 7 столів всередині, черга за кавою стояла аж на вулицю, Ось чому саме тут зародилась традиція виходити з кавою надвір, сидіти на тротуарі, по підїздах. А це було забороненим у радянський час, і частенько міліція переслідувала відвідувачів. Їх у цей момент рятували тодішні бармени “Вірменки” пані Софія та пані Надя, випроваджуючи “чорним ходом” у подвір’я. Цього року у "Вірменці" пройшла реставрація, яка пішла їй лише на користь адже заклад було обрано Кращою кав'ярнею Львова 2016 року в рамках проведення X фестиваля "На каву до Львова". Стилістика інтер’єру максимально збережена, а знамениту каву у турці вам зварить пані Ліля – донька колишньої працівниці Надії.

Цього року у "Вірменці" пройшла реставрація, яка пішла їй лише на користь. Стилістика інтер’єру максимально збережена

Тут експонуються старі фото, є колекція книг, які можна взяти почитати, залишивши натомість свої, серед них “Революція квітів” та 3 альманахи “Хіппі у Львові”. Обов’язково скуштуйте тут найсмачніший львівський сирник та різноманітні лікери та наливки власного виробництва під музику Братів Гадюкіних й поспілкуйтесь з відвідувачами, що у свій час тусували тут з Кузею (Сергієм Кузьмінським). “Вірменка” має зараз й “підвішену” каву, яку ви можете залишити конкретним людям, вказавши на дошці їх і’мя чи, відчувши енергетику цього культового закладу, заповісти її незнайомцю. LVIV TODAY  |  October 2016

А знамениту каву у турці вам зварить пані Ліля – донька колишньої працівниці Надії.


LVIV RESTAURANTS

PANORAMA Sample unrivalled views of the picturesque downtown Lviv skyline as you dine in style at this high-level restaurant. The basis of the menu are dishes prepared in Spanish "Josper", as well as exquisite fish and meat delicacies, in addition to light desserts from Chef. 7-th floor, “PANORAMA Lviv Hotel”, 45, Svobody Ave., Lviv Cuisine: Mediterranean Tel .: 032–225–90–09 Mob.: 050–315–12–34 Hours: 07:00 – 01:00 www.panorama-hotel.com.ua

CHOPIN Venue’s cozy and exquisite interior offers highclass delicious menu, while Provence styled BBQ terrace induces for celebrations with comfort and elegancy. Every weekend guests can enjoy pre-parties in different music styles, with jolly cover-bands, saxophonists and spectacular vocalists. 7, Malaniuka Square, Lviv Cuisine: Ukrainian, European Tel:. 032-261-10-19 Hours: 07:30 – 00:00

“GARMATA” RESTAURANT CITADEL INN Delicious cuisine of the panoramic restaurant will open Lviv in a new light and with new tastes! For our Guests: 24/7 lobby lounge, hookah, wine cellar, degustation menu, catering services, seasonal terrace with grill menu, live piano music weekends. 11, Grabovskogo st., Lviv Tel.: 032 295–82–22 sales@citadel-inn.com.ua www.citadel-inn.com.ua

CONFISERIE JUST TRATTORIA TARTUFO This stylish and cosy authentic Italian restaurant offers an array of mouthwatering dishes prepared by Head Cook Davide Lagomarsino. 7B, Pid Dubom st., Lviv (3rd floor at TM Forum Lviv) Cuisine: Italian Теl.: 068–885–47–36 Hours: 10:00 – 22:00 www.facebook.com/tortufo/

42

Being a modern version of a French patisserie, Confiserie Just was designed to cater to the most discerning of tastebuds. Every day this venue offers the most perfect eclairs, desserts and candies. 7B, Pid Dubom str., (TM Forum Lviv) Hours: 10:00 – 22:00 6, Staroyevreyska str., Hours: 08:00 – 22:00; Теl.: 097–11–77–953 www.facebook.com/ Confiserie JUST

GREEN A unique place for those who appreciate quality and taste. Our menu includes not only vegetarian but also vegan and raw dishes. Only here you can try a real veggie – burger, delicious veggie – pizza and nutritious raw rolls with a berry cheesecake for dessert. 5, Brativ Rohatyntsiv str., Lviv Теl.: 097–773–77–00 Hours: 11:00 – 22:00 wwww.facebook.com/greenlviv/

LVIV TODAY  |  October 2016


HIGHLIGHTS

RESTAURANT “DELIZIA” RESTAURANT "VECHIRNIJ LVIV" Recently reopened exquisite restaurant “Vechirnij Lviv” hearty welcomes Leopolitans and guest of the city. Every day this venue offers delicious Classical and Author’s cuisine, Josper oven dishes and Himalayan Salt Block poultry. 26, Svobody Ave., Lviv Cuisine: Classical, Author’s Теl.: 032-235-58-79, 067 321 00 77 Hours: 12:00–00:00 www.facebook.com/vechirniylviv/

Exquisite Delizia offers guests authentic, delicious and healthy Italian cuisine. The menu features a complete meal including a huge selection of hot dishes and a variety of salads, cold appetizers and a wide selection of pizzas. Served in Italian traditional large portions made by Italian master chief cook and presented by native Italian extremely attentive staff.

27, Lesi Ukrainky str., Lviv Cuisine: Italian Tel:. 068–049–23–52; Hours: 10:00 – 23:00

"LIBRARIA" SPEAK EASY BAR Libraria – the only classic speak easy bar in Lviv with exclusive cocktail menu and live jazz performances. Located in the very center of old town, in the historical building, with classic interior and vast collection of antique books. In the best traditions of speak easy bars, we are hard to find, but if you find Libraria , this place becomes a second home for all good people. Armenian courtyard, Lviv Tel.: 067–726–49–24, Hours: Mon. – Wed.: 16:00–00:00 Thurs. – Sat.: 14:00–02:00, Sun.: 14:00–00:00 www.facebook.com/libraria.speakeasy/

MUSIC LAB CLUB-CAFE WE ROCK 24/7! This place сombines different genres of rock and electronic music. We offer cocktails, food, shisha and most of all a good chance to meet new faces!!! 27, Brativ Rohatyntsiv str., Lviv Tel:. 032–294–87–15 Mob.: 097–104–97–04 24/7 service

LVIV TODAY  |  October 2016

4FRIENDS WHISKEY PUB Largest whisky selection in Lviv. Over 130 kinds from 7 countries. Great food and rock'n'roll served by English speaking staff. 2, Dudayeva str., Lviv Tel:. 032–225–65–54 Mob.: 096–15–26–887 Mon.-Thurs., Sun.: 12:00 – 01:00, Fri.- Sat.: 12:00 – 02:00

BURGER JOINT №1 GRILLED BURGERS IN LVIV 26, Staroyevreyska str., Lviv Tel:. 032–235–50–29, Mob.: 068–235–50–29 Mon.-Thurs.: 10:00 – 00:00, Fri.: 10:00 – 02:00, Sat.:11:00 – 02:00, Sun.: 11:00 – 00:00

43


LVIV RESTAURANTS RESTAURANTS

Improvisation restaurant Hrushevsky cinema jazz Cuisine: continental, national 28, Shevchenko avn., Tel.: (098) 676-46-00 Hours: 9:00–2:00 A new restaurant in the 100-years-old cinema hall with large screen. Film shows like in real cinema hall, live music, photo, painting exhibitions, presentations, parties. Banquets and weddings for 150 persons in the Lviv city heart. Delicious food and good wine. And chef who will chat with you with big pleasure! Trapezna (Refectory) of Museum of ideas Located in the basement cellar of former Bernarden monastery venue ofers authentic atmosphere of medieval monastery refectory flled with chamber and spiritual music. Club of gastronomic ideas. Cuisine: Traditional monastery food in Galicia 18A, Valova str., Lviv Tel.: (032) 254-61-55 Frate Mykhaylo: 097 421-76-84 Hours: 11:00–23:00 Shakespeare Cuisine: continental. 144, Lubinska str., Tel.: (032) 295-5-295 Hours: 12:00–24:00 Breakfast: from 08:00 The spirit of merry old England is alive and well in Lviv, as this tasteful tribute to the great British bard demonstrates.

Split Cuisine: Сontinental, Japanese 6/7, Mitskevicha sqr. Tel.: (032) 242-22-00 Hours: 24 hours. The restaurant of the extensive Club Split Lviv complex is a comfortable and cozy

44

establishment situated in the central part of Lviv. It offers a great choice of dishes and luxurious interior. Viennese Coffee House Cuisine: Сontinental 12, Svobody avn, Tel.: (032) 235-87-21 Hours: 09:00–24:00 Quite simply a Lviv classic. This venue actually dates back to 1829 and is the oldest still functioning in the city. You will feel equally at home enjoying delicious pastires and coffee or a hearty meal. Cafe 1 Cuisine: continental, French, Italian 5, Katedralna sqr. Tel.: (032) 242-33-69 Hours: 10:00–22:00 Visa Card.

PUBS AND BARS Mons Pius: Beer & Meat 14, L. Ukrainka str., (Armenian yard), Tel.: (032) 235-60-60 097 64-54-952 Hours: 11:00–23:00 Pub ”Mons Pius” ofers fresh ’alive” beer ”Mons Pius”, delicious charcoal grilled steakes, additionally to watching sports events on big TV in friendly atmosphere.

Picasso Club 88, Zelena str., Tel.: (032) 275-32-72 (050) 430-58-02 Café: Monday-Friday 12:00–17:00 Night club: Mon.- Sun. 22:00–05:00. www.picasso.lviv.ua Picasso Club is truly cult venue for the best leisure of Lviv’s partygoing people different generations. You can find here various concerts, thematic parties and best selection of European dancefloor hits. Picasso Club was founded in 1997.

Korzo Pub 10, Brativ Rogatyntsiv str. Tel.: (032) 275-70-92 Hours: 12:00–24:00 A friendly and welcoming old style pub atmosphere with all the hospitality you would expect to find in the west Ukrainian capital. Beer Restaurant Royal brewery 3, Staroyevreyska, str. Tel.: (032) 236 8080, 236-88-86 Hours:10:00–23:00 Cuisine: Breakfast, burgers, sandwiches, barbecue, Greek and Mediterranean, Italian, pizza, seafood and vegetarian.

CAFES Green Vegetarian art-cafe 5, Br.Rogatynciv str. Tel.:(097) 773 7700 Hours: 11:00–22:00

COFFEESHOP COMPANY Pl. Soborna, 2 Tel: 050 3377332 Hours: 9.00–22.00 Menu: eng./ukr. Wi fi, visa card The Coffeeshop Company is a place for a relaxed conversation while you are enjoying excellent coffee and Austrian food and pies.

Tarta café by Mrs.Greenwich 24, Pekarska str. Tel.: 050 372 273 0 Hours: 9.00–23.00 Menu: ukr This is the place to have delicious morning coffee, homemade pies, tartas and cheesecakes, pasta fresca and pizza, natural lemonade and fresh. It is the best choice for a Sunday family brunch. Svit Kavy 6, Katedralna sqr. Tel.: (032) 297-56-75 Mon.–Fri.: 08:00–22:00 Saturday–Sunday: 09:00–23:00

LVIV TODAY  |  October 2016



Star Player, Novice Coach: Can Andriy Shevchenko lead Ukraine’s underperforming footballers to 2018 World Cup? B

ased on resources and pedigree, Ukraine should theoretically be an international footballing powerhouse. Instead, the Ukrainian national side has been disappointing for decades. Can the appointment of former star player and complete novice coach Andriy Shevchenko as the new national team manager reverse this depressing trend?

Ukrainian football icon Andriy Shevchenko is the most celebrated player in the country's history and arguably the most recognizable Ukrainian in the world. Nevertheless, his recent appointment as Ukrainian national team manager has raised eyebrows due to Shevchenko’s complete lack of prior management experience. As he approaches his new task, Shevchenko can at least count on relatively low expectations. The former European Footballer of the Year took up his new position in late summer 2016 following the national side’s dismal showing at Euro 2016 in France. Even this was an improvement on previous campaigns – since entering international competition in 1996, the Ukraine team has only qualified for one European Championship and a solitary World Cup finals, despite being able to call upon many of the biggest stars in East European football. Shevchenko began his reign without any major fireworks, securing an understated but credible 1-1 home draw against Iceland in the first match of Ukraine’s World Cup 2018 qualification campaign. His second game in charge is likely to be a tougher challenge – an early October visit to Turkey that could set the tone for the rest of the qualification campaign. Will Shevchenko be able to get the best out of the notoriously underperforming Ukrainian national side? The ex-Dynamo Kyiv, Milan and Chelsea star spoke to Lviv Today sports correspondent Evgeny Kraws about his vision for the team and explained why he is unmoved by the criticism surrounding his appointment.

46

LVIV TODAY  |  October 2016


You played for some of the most legendary and successful managers in football history. What lessons have you learned in the art of management from each of the trainers you worked under as a player? My experience with each of the individual coaches I worked with was always unique and often very complex. As a young player, (Dynamo Kyiv coach) Valeriy Lobanovskiy taught me the importance of attention to detail and consistency. Nothing was too small or minor in our preparations – everything counted towards getting the right result. In Italy, I was able to gain great tactical experience. Teams would often change their tactics and their formation several times during a single match. My time with Chelsea in England provided me with a better understanding of ‘playing for the supporters’. The passion of the fans is a very important and emotional element of British football. What is your motivation behind accepting the role of Ukrainian national team manager? Being Ukraine’s national team manager has been my dream ever since I stopped playing. For many years, the Ukraine team was a huge part of my life. I travelled all over the world with the team, contributed to its development, and took part in our biggest successes to date. I know this team inside out. The goal now is to utilize my experience in the manager’s role. What is your response to those who question your appointment due to your lack of managerial experience? Managing a club side and coaching the national team are very different things. My long career as a player in the national team are my qualification for the job. I know how this team works. I have also recruited a few very highly qualified professionals to join my coaching staff. We plan to restructure the entire national football team organization and create a more structured system incorporating all the different squads in the different age categories, so that when players finally make the breakthrough into the senior squad, they are familiar with our concepts and ready to meet our requirements. By taking on the job of national team manager, you are opening yourself up to inevitable criticism if things do not go according to plan. Is there not a danger that you could tarnish your reputation as one of Ukraine's greatest football icons? One of the most ambitious targets we have set ourselves is to develop a transparent and productive relationship between the national team, the fans, and the media. We will face relentless challenges and I hope we can go through it together. We have already introduced the concept of open training sessions prior to big games, where fans and the media can observe the team’s preparations. I will also be asking at least four players to talk to the press after every match – even if we lose. We cannot allow ourselves to lose sight of the fact that football is all about the fans. There is no other way of looking at it. LVIV TODAY  |  October 2016

Ukraine's performance at Euro 2016 was extremely disappointing. Does the national team need a complete overhaul?

window. It was very interesting for me, as I’ve spent all my childhood in Kyiv, which is totally different from Lviv. Lviv was always more European city.

If we put our emotions to one side and look at Ukraine’s Euro 2016 performance clinically, the verdict we reach should not be so damning. The only complete failure was the game against Northern Ireland, when the team clearly failed to come up with any new ideas or rethink their approach to the match. This is a huge problem. It points to a lack of dialogue between the players and coaches. However, the games against Germany and Poland were interesting encounters full of exciting moments and examples of the kind of football the current Ukraine squad is capable of producing. Clearly, the results were unsatisfactory. However, Euro 2016 provided plenty of food for thought and room for constructive analysis.

Leopolitan football fans greatly respect Shevchenkoplayer. And now Leopolitans are looking forward to see Shevchenko-coach. Unfortunately, because of suspension of the “Arena Lviv” stadium national team will not play in Lviv in the nearest future. Do you have any information regarding possibility to lift suspension

Who do you see as Ukraine's toughest opponents in your World Cup 2018 qualification group?

Yes, for us suspension of “Arena Lviv” is very burning issue. Actually, I’m surprised that such tough measures were applied as they influence greatly on fans. We would like to play in different cities, however now we are limited with Odessa and Kyiv. For national team games in Lviv were always successful. It would be ideal place for the final match considering support from fans and all the winning traditions.

Ukraine is in very strong, and what’s more important, even group. There will be unexpected results as in this group got 4 teams, which participated in the finals of European championship: Ukraine, Island, Turkey and Croatia. Our competitors already have well-formed teams, which show consistent play-style. That is their advantage over Ukraine, as

Matches in Lviv (within Dynamo and National team) were always successful for you. As they say, during one match in Lviv you were presented with painting “Shevchenko-knight”. What happened to that painting? Surely, during many years you have collected quite a collection of such souvenirs? Do you have some sort of museum? Do you collect some items connected with football?

OUR TEAM IS GOING THROUGH CHANGES OF GENERATIONS, COACHES AND BEGINNING OF NEW TEAM’S CREATION. Unfortunately, the first game Ukrainian team will play with empty tribunes, home match with Kosovo will take place on neutral field as stadium in Lviv was disqualified and we don’t know if UEFA will give consent to conduct match in Kharkiv or Dnipro, cities, which are close to ATO zone. We are facing problems however we would like to overcome them together with our devoted fans. Do you remember game Ukraine vs. Netherlands between youth teams in Lviv in 1993 which ended with score 2:2? Yes, of course, it was my first acquaintance with Lviv. There was not enough time to go sightseeing, we just took short walk and mostly saw the city from the bus

I’m not some great collector of souvenirs, however I do remember that painting. It is in my mother’s house. A lot of trophies and souvenirs are now on display in Milan, including my FIFA Ballon d'Or award and even my full-length statue. At home I have some photos which I got from friends and that’s it. There is no sense in keeping those souvenirs at home, so I always try to put them on display for the fans. Recently I gave as gift T-shirt of the national team of 2012 to the museum of the Olimpiyskiy National Sports Complex Football players and coaches are very superstitious people. Do you have any special lucky charms, which help you in so complicated football career? I don’t have lucky charms, I have rules. Personally, I don’t like being joyous and joke around before game. During drills I trained myself to discipline skills, punctuality, and to doing some everyday routines automatically in order to focus completely on work. And now those things turned to be my requirements from coach to the players: discipline, order, punctuality.

47


ЗОРЯНИЙ ГРАВЕЦЬ, НЕВІДОМИЙ ТРЕНЕР: Чи зможе Андрій Шевченко привести українську збірну до чемпіонату світу з футболу 2018 року?

М

аючи такі кадри й ресурси збірна України, теоретично, повинна бути серед міжнародної футбольної еліти. Натомість наші гравці дуже часто розчаровували своїх вболівальників протягом десятиліть. Чи може призначення колишнього найкращого гравця на полі і новачка в професії тренера Андрія Шевченка головним тренером національної збірної змінити цю тенденцію?

Зірка українського футболу Андрій Шевченко є найвідомішим гравцем в історії країни і, можливо, найбільш знаним українцем у світі. Проте, його нещодавнє призначення головним тренером національної збірної викликало у декого здивування через повну відсутність у Андрія попереднього досвіду тренерської роботи. Завдання постає перед Шевченком-тренером не з легких. Знаменитий форвард був призначений на новий пост наприкінці літа 2016 року після сумного виступу нашої збірної на чемпіонаті у Франції. Але навіть це було прогресом у порівнянні з попередніми виступами українських футболістів на міжнародній арені – розпочавши там свої виступи в 1996 році збірна України пройшла тільки до одного чемпіонату Європи та кількох фіналів Кубку світу, незважаючи на можливість залучення багатьох з найкращих гравців Східноєвропейського футболу. Шевченко взявся до роботи без гучних промов та заяв, і в першому ж поєдинку під його керівництвом наша збірна достойно зіграла проти збірної Ісландії на своєму полі з рахунком 1:1 в першому відбірковому матчі Чемпіонату світу з футболу 2018 року. Далі нашу збірну чекає дещо складніший поєдинок на початку жовтня в Туреччині, який може стати вирішальним для подальшого просування команди у кваліфікаційній частині чемпіонату. Чи вдасться Шевченку витиснути все найкраще з гравців української збірної і мотивувати їх на перемогу? З колишнім гравцем Динамо Київ, Мілана і Челсі розмовляв кореспондент Lviv Today Євген Кравс і довідався про його бачення команди, та чому Андрій Шевченко байдужий до критики навколо його призначення.

48

LVIV TODAY  |  October 2016


Ви співпрацювали з багатьма легендарними та успішними менеджерами у футбольній історії. Які уроки у мистецтві футбольного менеджменту Ви, як гравець, отримали, співпрацюючи з кожним із відомих тренерів?

У разі будь-якої невдачі української збірної у майбутньому Ви, як головний тренер, маєте всі шанси стати першою мішенню для критики. Чи не виникає побоювань, що Ви можете дещо зіпсувати свою репутацію ікони Українського футболу?

Досвід роботи з кожним із тренерів дуже комплексний. Лобановський показав нам, молодим гравцям, неімовірну системність підходу до всіх, без виключеннь, питань. Немає дрібниць, все повинне працювати на результат або відповідати результатові. В Італії я отримав великий тактичний досвід. Команди можуть міняти свою побудову і манеру гри по декілька разів за гру. А гра в Англії дала мені розуміння такого поняття як “гра для фанатів”. Це дуже важлива емоційна складова британського футболу.

Однією з великих задач ми називаємо сьогодні створити відкритість у стосунках збірної з пресою та уболівальниками. Я буду радий більше критиці, ніж лестощам. Наш шлях буде важким, і пройти його ми пропонуємо разом. Ми уже домовилися традиційно проводити на початку кожного збору велике тренування, відкрите для глядачів. Я проситиму принаймні чотирьох гравців обов'язково спілкуватися з пресою навіть після невдач.

Якою була Ваша головна мотивація, коли Ви вирішили прийняти пропозицію стати головним тренером Національної збірної України з футболу? Стати головний тренером збірної України було моєю мрією одразу після завершення кар'єри гравця. Я прожив футбольне життя у збірній країни, пройшов разом із нею період формування, досягнув найбільших успіхів. Я, як ніхто, знаю цю команду і хочу використати свій досвід, як головний тренер. Як би Ви відповіли тим, хто ставить під сумнів Ваше призначення на цю посаду, вважаючи що Вам бракує тренерського досвіду? Тренерська робота в клубі і збірній відрізняється. Мої виступи за збірну протягом багатьох років є моїм досвідом. І я розумію, що значить працювати в команді. Я залучив дуже якісних фахівців, а також у нашій команді є селекціонери та спеціалісти з менеджменту. Ми хочемо перебудувати тренувальний процес. Наша мета – створити вертикаль підготовки збірних різних вікових категорій для того, щоб гравці, які приїжджають у національну команду, були готові до наших вимог та концепції. І кінцева мета — створення колективу на футбольному полі, колективу однодумців, готових викласти свої сили і майстерність заради команди. А значить, і заради своєї країни.

ФУТБОЛ, ЦЕ ГРА ДЛЯ УБОЛІВАЛЬНИКІВ. ІНШОГО ВИЗНАЧЕННЯ НЕМАЄ. Гра української збірної на Чемпіонаті Європи 2016 розчарувала вболівальників. Чи потребує національна збірна повного перезавантаження? Якщо відкинути емоції і подивитися на гру команди на Евро, то провальною треба визнати гру проти Ірландії. Команда не змогла перебудуватися, не змогла поміняти перебіг гри. Це велика проблема. Значить недостатньо конструктивним був діалог гравців із тренерами. Матчі з Німеччиною та Польщею були цікавими, повними небезпечних епізодів, і Україна в цих іграх показала фрагменти повноцінної гри. Результату немає, це головне. Проте тло для аналізу і висновків цей чемпіонат залишив широке. Яку команду Ви вважаєте найсильнішим опонентом для Національної збірної Україні в кваліфікаційній групі на Чемпіонат миру з футболу 2018? Україна потрапила у дуже сильну і, головне, дуже рівну групу. У цій групі будуть несподівані результати, адже тут виступають одразу 4 команди, які брали участь у фінальній частині Чемпіонату Європи: Україна, Ісландія, Туреччина та Хорватія. Наші суперники мають цілісні сформовані колективи, котрі показують стабільну гру. У цьому їхня перевага над Україною, адже наша збірна переживає зміну

поколінь, помінявся тренерський штаб, і розпочався процес побудови нової команди. На жаль, першу гру Україна грає за порожніх трибун, домашній матч з Косово відбудеться на нейтральному полі, стадіон у Львові дискваліфікований, невідомо, чи дасть УЕФА згоду проводити матчі у Харкові та Дніпрі, містах, наближених до зони бойових дій. Ми стикаємося з проблемами, проте, всі перешкоди ми хотіли би подолати з нашими уболівальниками. Чи пам’ятаєте Ваш матч у складі молодіжки Україна – Нідерланди (1993 рік. 2:2) у Львові? Так, це було одне з моїх перших знайомств зі Львовом. Не так багато було часу подивитися місто, десь ми прогулялися, переважно з вікна автобуса дивився. Було цікаво. Я все дитинство провів у Києві, це не схожі між собою міста. Львів ментально завжди був більш європейський. Львівські футбольні вболівальники дуже шанують Шевченка-гравця. Львів’яни з нетерпінням тепер чекають на приїзд Шевченкатренера. На жаль, через дискваліфікацію  “Арени Львів” збірна найближчим часом не гратиме у Львові. Чи є у Вас інформація про можливість зняття дискваліфікації та Ваші побажання до українських фанів. Для нас дискваліфікація Арени Львів дуже болісна. Мені дивно, що застосовані такі жорсткі заходи, адже це удар передусім по вболівальниках. Ми б хотіли проводити ігри у різних містах країни, а зараз фактично обмежені Одесою та Києвом. Ну і для збірної ігри у Львові завжди були успішними. Це ідеальне місто для проведення вирішального поєдинку. І з огляду на підтримку, і з огляду на переможні традиції. Матчі у Львові (за Динамо та збірну України) завжди були для Вас вдалими. Кажуть у Львові на одному з матчів Ви отримали картинусувенір – “Шевченко-лицар”. Яка її доля? За роки виступів назбиралося ще багато різних сувенірів. Чи маєте свій музей футбольних сувенірів? Чи колекціонуєте щось, пов’язане з футболом? Я не великий колекціонер сувенірів, проте ту картину я пам'ятаю. Вона зберігається у моєї мами. Багато трофеїв та сувенірів зараз стоять у музеї в Мілані, там і мій Золотий М'яч, і навіть моя фігура у повний зріст. Вдома у мене переважно є пару фотографій, що їх подарували друзі, і все. Немає сенсу зберігати такі експонати у себе, я завжди прагну їх виставити на публічний огляд. Це цікаво уболівальникам. Нещодавно я передав до музею НСК Олімпійського футболку збірної зразка 2012-го року. Футболісти та тренери – люди забобонні. Чи є й у Вас якісь особливі талісмани, що допомагають у складній футбольній професії? У мене не забобони, у мене є правила. Я не люблю веселитися, жартувати перед грою, я під час тренувального процесу випрацьовував у собі навички дисципліни, пунктуальності, для того, щоби робити побутові речі автоматично, і повністю зосереджуватися на роботі. І зараз це стало моїми вимогами, як тренера гравцям: порядок, дисципліна, пунктуальність. by Peter Dickinson and Evgeny Kraws

49


LVIV SPORT NEWS Our Sports Fans Guide to Lviv covers everything from handball to swimming, get all the best and newest coverages from our photojournalist Evhen Kravs.

Country – cross: Stage of the Ukraine championship Lviv’s legendary Mayorivka racetrack played host to a series of motocross competitions on September 11th. Previously known to be one of Europe’s most difficult, the track was recently reopened by motorcycle enthusiasts of local club Drive after nearly 20 years! The event drew over 50 competitors to competitions for children and adults, as well as National Cup competitions for amateurs and professionals. The event’s highlight came during the 1.5-hour-long off-road race that saw participants race 4 km along the Mayorivka track and 2 km along the wood line through treacherous swamplands.

Кантрі – крос: Етап чемпіонату України на легендарній "Майорівці" Знайома багатьом львів’янам з часів юності траса мотокросу на Майорівці знову приймала змагання 11 вересня. Свого часу відома в Європі як одна з найважчих, траса була відновлена після 20-річної перерви зусиллями ентузіастів місцевого клубу "Драйв". У змаганнях виступили понад 50 спортсменів в категоріях дітей та дорослих, а також у змаганнях Національного Кубка для любителів і професіоналів. Були також учасники з Німеччини, Польщі та Чехії. Родзинкою стали 1,5-годинні перегони бездоріжжям на трасі 4 км та 2 км вздовж лісу по болотистій місцевості.

Bodybuilding: Lviv Region Open Cup Championship Lviv’s G. Hotkevych Palace of Culture played host to the Lviv Region Open Cup Bodybuilding Championship on October 1st. Over 100 of Western Ukraine’s strongest and fittest athletes were drawn to the bodybuilding showdown to determine winners in six categories, including: men’s physique, bodybuilding, body fitness, and bikini. Representatives from event organisers IFBB (Lviv Bodybuilding & Fitness Federation) and Head Judge Ihor Lykachuk had the tough task of determining which of this current crop of incredible athletes would be crowned champions. Winners included Leopolitans Natalya Bersheda (bikini up to 163 cm), Yuriy Siryk (bodybuilding up to 80 kg), and Ihor Dydyak (junior bodybuilding up to 80 kg). Congratulations to all the participants and winners!

Бодібілдинг: Відкритий Чемпіонат Львівської області У Палаці культури ім. Гната Хоткевича 1 жовтня відбувся Відкритий Чемпіонат Львівської області з бодібілдингу, бодіфітнесу, фітнес-бікіні та менс фізік. У змаганнях прийняли участь майже сто спортсменів з різних куточків України, які змагалися в 6 категоріях. В представників Львівської федерація бодібілдингу та фітнесу IFBB, які були організаторами змагань, та в головного судді змагань – Ігоря Лукачука було важке завдання обрати переможців з багатьох гідних учасників змагань. Серед переможців були й представники Львова – Наталя Бершеда (бікіні до 163 см.), Юрій Сірік (бодібілдинг до 80 кг.), Володимир Охрімчук (бодібілдинг) та Ігор Дидяк (бодібілдинг, юніори до 80 кг.). Lviv Today вітає всіх учасників та переможців змагань! LVIV TODAY  |  October 2016


Football, UEFA Europa League: Shakhtar Dispatches Braga at Arena Lviv, Again Lviv’s adopted football team, Shakhtar Donetsk, knocked off Portuguese side Braga 2:0 in Europa League group stage action at Arena Lviv on September 29th to sit atop Group H with 6 points. The game had some intrigue from the very beginning as current Shakhtar manager Paulo Fonseca held the same role at Braga just last season. Actually, the two teams have become somewhat rivals over the past few years, as Shakhtar has defeated the Portuguese side four times by a combined score of 11:1! In last season’s Europa League, the powerhouse Ukrainian squad dispatched their rivals 4:0 at home and 2:1 away in their two meetings. Riding high in their domestic league, and confident with their recent success in the rivalry, Shakhtar was full of confidence going into the matchup. Taras Stepanenko and Viktor Kovalenko provided all the scoring the home side would need to send the home fans home happy. Shakhtar’s next Europa League action is against Belgian side Ghent at Arena Lviv on October 20th.

Футбол, Ліга Європи УЄФА: Впевнена перемога Шахтаря на Арені Львів Донецький "Шахтар" впевнено переміг у Львові "Брагу", здобув другу поспіль перемогу і з шістьма очками займає перше місце в групі Н. Ця зустріч обіцяла особливу інтригу, адже головний тренер" Шахтаря" Паулу Фонсека в минулому сезоні тренував саме "Брагу", яка двічі поступилася гірникам в 1/4 фіналу Ліги Європи УЄФА. Донеччани провели по голу у ворота португальців у кожному таймі. Причому, в другій половині гри "шахтарі" зробили це граючи у чисельній меншості: німецький рефері побачив симуляцію пенальті у діях Фреда та "нагородив" його другою жовтою карткою. "Швидкий" гол Тараса Степаненка та гол Віктора Коваленка на добиванні після потужного удару зі штрафного у виконанні Бернарда – підсумували солідну перевагу українців у класі. "Брага" традиційно мало загрожувала воротам "Шахтаря". Гості так і не потурбували Андрія П'ятова – жодного удару в площину за весь матч. Наступний матч групового етапу на Арені Львів "Шахтар" зіграє проти "Гента" вже 20 жовтня.


Among World's

Best Athletes Record-Breaking Performance for Ukraine at the Paralympic Games

Anton Datsko, wheelchair fencer

U

kraine shone at this summer’s Paralympic Games in Rio de Janiero, Brazil, where Ukrainian Paralympians came away with 117 total medals, including 41 gold, to finishing 3rd in the medal count. The team set 22 world records on route to its best ever result for a Ukrainian Olympic or Paralympic team! The swim team led the way with a total of 74 medals, including Maxim Krypak’s 5 gold and 3 silver, Yevheniy Bohodayko’s 4 gold and 9 medals, and an all-Ukrainian podium finish in the 200m. Sprinter Layla Adjametova won two medals, including setting a world record in the 100m, while sprinter Ihor Tsvietov and cyclist Yehor Dementiev each came home with two gold medals. The always powerful Paralympic football team, competing in their 5th straight Paralympic final, knocked off Iran 2:1 in extra time in the exciting football final to win their 3rd gold in the event (2016, 2008, 2004). Lviv was well represented in Rio as well, with several athletes recognised for their world-class performances. Viktor Didukh walked away on top of the world with gold in table tennis, while Andriy Demchuk and Anton Datsko both

52

medalled in fencing disciplines (Andriy with gold in fencing, Anton with silver in wheelchair fencing. Additionally, Lviv’s Paralympic icon, sprinter and long jumper Roman Pavlyk, returned home with medals from his fourth consecutive Paralympic Games. The 32-yearold superstar and former Paralympic champion added a silver in the 400m and bronze in the long jump (less than one inch from gold!) to his already impressive haul of 7 medals from previous Paralympic Games.

Roman Pavlyk, sprinter and long jumper

The Ukrainian team’s impressive results are even more remarkable considering the country fielded only 172 athletes, more than 100 fewer than the American team that finished lower in the medal count. The Ukrainian Paralympic team has now finished in the Top 5 of the medal count in every Paralympics – both Winter and Summer – since 2006 (and 6th place in 2004)! The results are even more incredible considering the funding differences between Ukraine and countries it has finished ahead of – including the USA, Russia, and Australia – and that its state-of-the-art Yevpatoria Paralympic Training Centre was misappropriated by Russia during its 2014 annexation of Crimea. With the return of the facility unlikely in the near future, the Ukrainian Paralympic Committee is now looking to renovate the Western Rehabilitation and Sports Centre in Yavoriv (Lviv Region), originally a winter sports training centre, to accommodate summer sports as well. That bodes well for Paralympians across Ukraine, including gold medal powerlifter and former world record holder Lidiya Solovyova, “Of course, through sport I’ve achieved a lot. Everything. Before sport I had practically nothing. Actually, not practically – literally I had nothing. I had no flat. I had no salary. I had no good pension. But now, thanks to sport, I have all these things.” Lviv Today congratulates all of Ukraine’s Paralympians on their record-breaking performances in Rio.


Тріумфальний успіх українських паралімпійців

Н

а Паралімпійських іграх 2016 року у Ріо-де-Жанейро українські паралімпійці завоювали всього 117 медалей. За кількістю здобутих золотих нагород і за загальною кількістю медалей команда України посіла третє місце. Наша команда встановила 22 світові рекорди

Andriy Demchuk, wheelchair fencer

LVIV TODAY  |  October 2016

на шляху до найкращого результату за всі роки участі України в олімпійських та паралімпійських змаганнях! Команда плавців здобула загалом 74 медалі, в тому числі 5 золотих і 3 срібні Максима Крипака, 4 золоті, а всього 9 медалей Євгена Богодайка, і всі три найвищі сходинки п’єдесталу в запливі на 200 м. Спрінтер Лейла Аджаметова завоювала дві медалі, встановивши світовий рекорд на дистанції 100 м, а спринтер Ігор Цвєтов і велосипедист Єгор Дементьєв здобули по дві золоті медалі. Завжди потужна паралімпійська футбольна команда, змагаючись у своєму п’ятому поспіль паралімпійському фіналі, перемогла команду Ірану з рахунком 2:1 в додатковий час, щоб виграти вже третє золото (попередні – у 2008 та 2004 роках). Спортсмени світового класу зі Львова також успішно виступали в Ріо – Віктор Дідух здобув золоту медаль у змаганнях з настільного тенісу, Андрій Демчук – золото у фехтуванні та Антон Дацко в фехтуванні на інвалідному візку. А ще, знаменитий 32-річний львівський паралімпієць, спринтер і стрибун у довжину Роман Павлик повернувся додому з медалями вже четвертий раз поспіль. Наш чемпіон додав до скарбниці збірної срібло в бігу на 400 метрів і бронзу в стрибках в довжину (від золота його відділяв 1 сантиметр!) маючи вже сім медалей з попередніх Паралімпійських ігор. Вражаючі результати збірної України є ще більш примітними, враховуючи, що країна виставила тільки 172 спортсмена, приблизно на

100 менше, ніж команда США, яка фінішувала нижче в заліку. Українська паралімпійська команда увійшла в п’ятірку найкращих – в зимових і літніх іграх – з 2006 року (і 6 місце в 2004 році)! Результати здаються ще більш неймовірними з огляду на різницю у фінансуванні між Україною і державами, яких вона випередила – в тому числі США, Росії та Австралії. До того ж – сучасний євпаторійський паралімпійський тренувальний центр загарбала Росія під час незаконної анексії Криму 2014 року. У зв’язку з цим Український паралімпійський комітет тепер розглядає можливості відновлення та розбудови західного реабілітаційно-спортивного центру в Яворові (Львівська область) – створеного як зимовий навчально-спортивний центр – для розміщення також і літніх видів спорту. Це добрий знак для паралімпійців всієї Україниі, в тому числі й для золотої медалістки та колишньої рекордсменки світу штангістки Лідії Соловйової. "Звичайно, за допомогою спорту я досягла багато чого. Практично, всього. Перед спортом у мене не було нічого. Насправді – в буквальному сенсі – у мене не було нічого. У мене не було квартири. У мене не було зарплати. У мене не було доброї пенсії. Але тепер, завдяки спорту, у мене це все є. Lviv Today вітає всіх паралімпійців України з їх успішним виступом та рекордами на іграх в Ріо! by Lee Reanay

53


www.eba.com.ua Volume 6, issue 9 October 2016 EBA Western Ukraine Address: 3 Myhaila Verbytskogo str., office 2, Lviv 79013 Tel.: +38 032 261-40-67 www.eba.lviv.com.ua, lviv@eba.com.ua

Monthly news and views from the European Business Association’s Western Ukraine office

EBA THURSDAY TALKS WITH OLEH SYNIUTKA AND ROSTYSLAV ZAMLYNSKYY

The participants had an opportunity to discuss the priority directions of Lviv Region development, current state of Western Ukraine’s investment climate, and particular problems that foreign investors face with.

54

Besides, Oleh Syniutka emphasized on the importance of cooperation between authorities and business in terms of a correct European standards implementation and effective development of both the region and the country.

The meeting took place in cozy atmosphere at the Eurohotel terrace, where the participants enjoyed evening Lviv and tasty dinner.

LVIV TODAY  |  October 2016


EBA EVENTS SUCCESS IN ACTION We continue meeting each other in the framework of Success in Action Project. This time namely, on September 23, 2016 SoftServe hospitably opened its doors. It is one of the most famous IT companies with Ukrainian roots which brings together almost 4000 employees in 8 countries. After the excursion, during a frank dialogue with the participants the management team revealed some secrets of the company and ruined widely spread myths concerning IT specialists and IT sphere. IT sphere is very compatible and fast changing environment. In order to work in it you should continually improve own skills, be ready to create innovational decisions for difficult problems, be prepared for changes and accept them easily. In other case you will fall out very quickly. On behalf of the participants we would like to thank to Yuriy Stohniy, SoftServe Director, Renata Chuchmay, SoftServe HR Director, Anna Solohub, HR Marketing Direction Manager and to the SoftServe personnel for motivation and warm reception.

LVIV TODAY  |  October 2016

55


EBA EVENTS

EBA FAMILY DAY During saturated with business events September participants of the Community finally had an opportunity to rest within the ‘Family Day’ project. The event took place in September 24 in a Apex complex. Members of the Association together with their families plunged into ‘Star Wars’ atmosphere. The special invited guest Mr. Chewbacca was the real event highlight. Guests were training their intuition and savvy on the Dagobah planet (mirror maze), agility and team spirit on the Naboo planet

56

(lasertag), shutter speed and balance on the Mustafar planet (rollerdrome). Besides, everyone had an opportunity to experience the levitation on a trampoline and a new form of transport- mini segway. Interactive leisure in a circle of a large family and friends has extraordinary invincible force. ‘Let the force be with you!’ We would like to thank to our partners ZALTECH, SYMPHONY SOLUTIONS and AMERICAN MEDICAL CENTER for their assistance in carrying out this event, without which it would not look so comfortable!

LVIV TODAY  |  October 2016


EBA HR COMMITTEE On September 20, 2016 HR Committee gathered in order to meet and talk with Natalia Romanenko, organizational coach, ECF Ukraine President. The meeting was dedicated to the theory of generations and ways of overcoming misunderstandings between them. The theory is relevant to everyone, in particular for employers. Nowadays the majority of employees represent Y and Z generations, while their managers are from baby boomers and X. Some difficulties at work appear mainly due to different world views and generations’ gaps.

Natalia Romanenko gave several essential advices for the participants on how to deal with Y and Z representatives considering the fact that they cannot be traditionally controlled. Coaching, efficient feedback, communication, corporate social responsibility of a company, and development opportunities are one of the main things in cooperation with new generation’s representatives. But one should remember that in order to work effectively with new Y and Z generations managers should firstly change themselves personally. We would like to thank Natalia Romanenko for motivational meeting and Ulyana Terletska, HR Committee Head for continuing support in organizing the event.

Markian Malskyy, PhD Partner at Arzinger Law Firm, attorney-at-law Q: I represent the foreign Parent Company, which provided the loan to its Ukrainian subsidiary. Due to the nonstable situation on the currency market of Ukraine, the subsidiary has no possibility to repay the amount of loan to the Parent Company. Thus, we are inquiring about the possibility to transfer the debt of our subsidiary under the loan agreement into the share of Parent Company in charter capital of subsidiary. Please, inform us whether it is possible to conduct such action and what does the legislation prescribe?

Debt to equity swap – is a compromise debt restructuring, as debtor increases its charter capital, and the creditor "exchanges" his claim right against the debtor for the share in charter capital of the latter. Resolution of the Board of the National Bank of Ukraine No.386 of September 14, 2016 prescribes the possibility to restructure the debt on the main amount of loan under the loan agreement with the non-resident into the additional contribution to the charter capital of debtor in the process of its increasing. Resolution also prescribes that such restructuring of relations between the debtor and the creditor shall be ceased in a way set-off of counterclaims. Thus, in the view of currency control legislation, there is a possibility to conduct debt to equity swap. Civil legislation also provides such possibility. Nevertheless, some of obstacles may arise during such procedure. Ukrainian civil law allows both contributing property rights to the charter capital and terminating the obligations through set-off of counterclaims and confusion of debt. The legislative ban applies only to the exemption of a shareholder from paying its contribution to the charter capital through set-off of its claims to the company. The shareholder (creditor) may contribute to the charter capital of the debtor a property contribution in the form of the claim right against the debtor. So, the shareholder makes a “contribution” to the charter capital, and the debt obligations are terminated due to the fact of combination of creditor and debtor in one person. At the same time, the State Fiscal Service of Ukraine ("SFS") in its Letter No. 3174/6/99-99-19-02-02-15 dated 15 February 2016, stated that debt to equity swap, was impossible. Such position of SFS shall be taken into consideration especially by a corporate profit tax payer, as debt to equity swap might be treated by SFS as waiver of the claims which will result into the calculation of the corporate profit tax on the sums of the loan. Taking to consideration the abovementioned, we recommend obtaining an individual tax consultation before such operation.

2011–2015

THE BEST LAW FIRM in Western Ukraine for 5 years according to the rating of newspaper “Юридическая практика”

WELCOME TO OUR NEXT BUSINESS BREAKFAST – "OBTAINING THE LOAN FROM NON-RESIDENT. NEW ASPECTS IN NBU REGULATIONS”

Speakers: Anna Kalinichenko, Associate, Arzinger Bar Association Natalia Anokhina, Senior Associate, Arzinger Bar Association Date – 26.10.2016 Time 09:30 – 11:00 Venue – Leopolis Hotel, Conference room “Inkerman”, (16 Teatralna street, Lviv) Registration fee – 150 UAH (incl. breakfast). Working language – Ukrainian. Prior registration is mandatory at lv@arzinger.ua, 032 242 96 96.

LVIV TODAY  |  October 2016


LVIV LISTINGS

Complete English language listings to help visitors and residents alike get more out of life in the capital of West Ukraine. USEFUL NUMBERS

24 HOUR PHARMACIES

AIRLINES

Emergency numbers Fire department – 101 Police – 102 Emergency medical assistance – 103 Gas control department – 104 Explosive–technical services – (+38 032) 262-21-73 Rescue-diving services – (+38 032) 275-82-13

Apteka #12 35, I.Ohyenka str., Lviv Tel.: (+38 032) 274 -85 -35

Danylo Halytskyi International Airport “Lviv” Tel.: +38(032) 229-81-12 www.lwo.aero

Municipal services: Information service of Lviv City council – 1580 Lviv water supply network – 1551 Lviv electricity supply network – 1568 Lviv city light network – (+38 032) 270-64-65 Lviv heating and energy public network – 1585 Lviv Municipal Emergency repair company – (+38 032) 275-54-16 Lviv regional control and rescue service – (+38 032) 272-79-56

OFFICIALS City Council 1, Rynok sqr., Tel.: +38 (032) 254-60-06 www.city-adm.lviv.ua Ministry of Foreign Affairs 18, V.Vynnychenka str., office 118–119 Tel.: +38 (032) 235-64-78 www.mfa.gov.ua

58

Apteka #2 3, Tyktora str., Lviv Tel.: (+38 032) 272-50-48 D.S. 1, Soborna str., Lviv Tel.: (+38 032) 274-20-06

ACCOUNTING/TAX J&L Consulting LLC 33А, Lychakivska str., 2nd floor Lviv, Ukraine Tel.: (+38 032) 297-05–96/97 www.j-l.com.ua Proconsult 76/6, I. Franko str.,Lviv 79011, Ukraine Tel.: (+38 032) 298-47-16 Tel./Fax: (+38 032) 276-18-88 office@proconsult.lviv.net www.proconsult.com.ua

AIR TICKETS BOOKING

Universal flights Sales Agency Booking and sales of flight tickets for all world destinations 3, Nalyvayka str., Lviv. Tel.: (032) 225-66-25 261-61-90 ufsalwo@gmail.com Mon.–Sat. 9:00–19:00 Sunday 9:00–18:00

Austrian Airlines 168, Lyubinska str., Lviv Tel.: 0800-3000-49 Hours of opening: Mon.–Fri., Sun. 10:00–18:00 www.austrian.com.ua LOT Polish Airlines 5, Sychovych Striltsiv str., Lviv Tel.: (+38 032) 297-50-57 Tel./Fax: (+38 032) 297-11-55 Mon.–Fri. 09:00–17:00 lotlwo@lot.com www.lot.com

UTair aviation 168, Lyubinska str., Lviv Tel.: (+ 38 032) 229-82-99 050 355 19 60

Raiffeisen Bank Aval 8, Matejka str., Lviv Tel.: (+38 032) 297-29-39 www.avalbank.com

WIZZAIR Tel.: (+38 044) 206 – 48 – 88 WINDROSE Tel.: (+38 032) 295 – 82 – 98

VTB Bank 15, Valova str., Lviv Tel.: (+38 032) 297-53-98 www.vtb.com

APPARTMENTS FOR RENT

Ukrsib Bank 30, Kulisha str., Lviv Tel.: +38 800 500-58-00 www.ukrsibbank.com

British Club Lviv 18, Nalyvaika Street, Lviv Tel.: (+380 32) 242-99-99 Tel.: (+380 67) 370-66-66

UkrEximBank 4, Mickiewicza sqr., Lviv Tel.: (+38 032) 297-12-53 www.eximb.com

Podobovo Tel.: (+38 032) 275-68-89 +38 097 924-10-00

LUFTHANSA Tel.: (+38 032) 297-61-10

Rent apartments Tel.: (+38 032) 23-86-193 +38 095 67-95-659

PEGASUS AIRLINES Tel.: 0-800-505-510 (+38 032) 244-43-01

Lviv Rent Tel.: +38 067 769-44-18 +38 067 496-20-68

Turkish Airlines 4, Mitskevycha Square Tel.: (+38 032) 297-08-49 Mon.-Fri. 09:00-17:30 www.thy.com lwoops@thy.com call center 24/7 0-800-501-20-70

BANKS

Ukraine International Airlines 2nd floor, Airport Terminal Tel.: (+38 032) 298-69-77 www.flyuia.com

Tel.: (+38 032) 244-44-60 www.procreditbank.com.ua

Ukrsotsbank 10, Mickiewicza sqr., Lviv Tel.: (+38 032) 244-05-01 www.usb.com.ua

BUSINESS CENTERS Business Center Emerald 3, Petrushevicha sqr., Lviv, Tel. +38 067 672 6720

Privat Bank 11a-21, Hutsulska str., Lviv Tel.: (+38 032) 297-74-15 www.privatbank.ua OTP Bank 20, I.Franka str., Lviv Tel.: +38 800 300-05-00 Tel./Fax: (+38 032) 240-38-48 www.otpbank.com.ua Procredit Bank 5, Mickiewicza sqr., Lviv

Business centre Lemberg 176, Khmelnitskogo str., Lviv Tel./Fax: (+38 032) 255-10-10 Business Center Optima-Plaza 7B, Naukova str., Lviv Tel.: (+38 032) 244-71-30 www.optima-plaza.com.ua

LVIV TODAY  |  October 2016


EASE YOUR MIND! AFFORDABLE HEALTH INSURANCE PLANS

AMC Health Insurance Plans, starting at $45 per month:* • • • • • •

hysician and Specialist consultations P 24-hour Outpatient and emergency treatment Radiology and Laboratory services (X-Ray, Ultrasound, Diagnostics) Child vaccinations (according to US schedule) Home or office doctor visits Expert second opinion with US and European Hospitals

*The AMC Health and Wellness Plan is a licensed healthcare delivery plan, paid on an annual basis, designed to provide primary and urgent care health and assistance services. The above price is AMC’s basic Outpatient Plan, covering all outpatient services with a plan utilization limit of $10,000 per person, per year. For more information about this and other health insurance products, please call us at 490.7600 or visit us at www.amcenters.com

Kyiv: +38 (044) 490 76 00 Lviv: +38 (032) 253 70 00 Tbilisi: +99 (532) 250 00 20

www.amcenters.com

CONSULTANCY J&L Consulting LLC 33А, Lychakivska str., 2nd floor, Lviv Ukraine Tel.: (+38 032) 297–05–96/97 www.j-l.com.ua Proconsult 76/6, I. Franko str.,Lviv 79011, Ukraine Tel.: (+38 032) 298-47-16 Tel./Fax: (+38 032) 276-18-88 office@proconsult.lviv.net www.proconsult.com.ua

EDUCATION Language school “International House” 3, Petrushevicha sq., Lviv Tel.:(+38032) 2255190 www.ihlviv.com Language Express 17, Svencickogo str., rm.127 Tel.:(+38032) 247-27-27 (032) 247-13-88 www.express.lviv.ua

American English school 12/5a, Hvardiyska str., Lviv Теl.: (+38032) 2403444 Fax: (+38032) 2403791 www.ames.org.ua Green Forest 6, Teatral'na str., room 3 Tel.:(+38) 067-89-99-524 www.greenforest.com.ua

EMBASSIES/ INTERNATIONAL BODIES Austrian Centre 1, Universytetska str., Office 240 Tel.: (+38 032) 261-59-76 Consulate of Lithuanian Republic 72, Heroyiv UPA str., Lviv Tel.: (+38 032) 297-14-19 Fax: (+38 032) 298-89-35 Consulate of the Federal Republic of Germany 6, Vynnychenka str., Lviv

Tel.: (+38 032) 275-33-24, 275-71-02, 276-28-40

Tél.: (+38 032) 297-08-31 +38 067 340-40-01

Consulate of Canada in Lviv 2/4, Bogomoltsa str., Lviv Tel.: (+38 032) 297-17-72 Tel./Fax: (+38 032) 297-81-54

Consulate of Brazil 2, Cholovskogo str., LvivTel.: (+38 032) 297-11-51 Tel./Fax: (+38 032) 297-11-77

Consulate of the Kingdom of the Netherlands 42, Sakharova str., Lviv Tel.: (+38 032) 297-19-06 Consulate of the Czech Republic 130, Antonovycha str., Lviv Tel.: (+38 032) 297-68-93, 297-68-96 Consulate of the Russian Federation 95, Levytskogo str., Lviv Tel./Fax: (+38 032) 244-25-25 Tel.: (+38 032) 244-26-24, 275-05-77 French/Alliance 18a, Ohiyenka str.

Visa centre for the Republic of Italy 26 Sheptytskykh St., Lviv Tel.: +38 (032) 253-21-18 Working hours: Reception of documents: Monday – Friday 09.00–16.00 (without break) Supply of the Documents: Monday-Friday 09.00– 17.00 (without break and preliminary registration) Honorary Consulate of the Repulic of Belarus 2, Gorskoj str., Lviv Tel.: (+38 032) 237-27-30 Tel./Fax: (+38 032) 299-24-60

Consulate of the Republic of Latvia 57, Chornovola avn., Lviv, Tel.: (+38 032) 240-33-70 Tel./Fax: (+38 032) 294-82-23 Consulate Representative office of the Italian Republic 2, Dudaeva str., Lviv Tel.: (+38 032) 261-45-59 Consulate of the Republic of Kazakhstan 6, Rapoporta str., Lviv, Tel.: (+38 032) 296-57-67 Honorary Consulate of the Kingdom of Belgium 14, Ivan Franko street Tel.: (+38 032) 260-20-80 Fax.: + 38 032 260-01-49 Honorary Consulate of Austrian Republic

ENGLISH SPEAKING REAL ESTATE AND CORPORATE LAWYERS IN LVIV

LVIV TODAY  |  October 2016

3/3 Katedral’na sq. 79008, Lviv, Ukraine www.burhan.com.ua

tel. +380 32 253 1000 fax +380 32 253 1030 office@burhan.com.ua

59


LVIV LISTINGS 26, Shevchenko avn., Lviv Post office box 6688 Tel./Fax: (+38 032) 261-20-14 oe_konsulat@ukrpost.ua Honorary Consulate of Republic of Hungary 116, Knyagini Olgi str., Tel.: (+38 032) 264-58-22 Tel./Fax: (+38 032) 264-15-23 Honorary consulate of Mexico 15, Bogomoltsa str., Lviv Tel.: (+38 032) 275-95-95 Consulate of the Republic of Poland 110, I.Franka str., Lviv Tel.: (+38 032) 29708-61 Honorary Consulate of the Republic of Slovenia in Lviv 9, I. Tobilevycha str., of. 2 Теl.: (+38 032) 245-11-80 Fax: (+38 032) 245-11-79 VFS Global Visa Application collection center of Canada, Lithuania, Germany, Czech Republic, Poland, Bulgaria, Greece, Slovenia, Croatia, Belgium, Spain, Estonia, Netherlands,

60

Austria, Denmark, Norway, Sweden, Finland TM “Forum Lviv”, 2nd Floor 7b, Pid Dubom street, Lviv Applications submission timings: 08:30 – 15:30 www.vfsglobal.com

Fitness center “Plyazh” – premium and business offer 114, Knyagini Olgi str., Hours: 07.00–22.00 Sunday: 07.00–18.00 2 athletic gyms, 2 aerobic halls, Dance hall, Cardio training area Baths, Sauna and Massage Lviv’s biggest 50 meters long pool Hydro-masseurs Fitness bars Тел.: (+38 032) 263-60-55 www.aqualviv.com.ua FITNESS CLUBS Beauty formula 202, Stryiska str., Lviv Tel.: +38 032 295-85-55 Open 08:00–22:00, Sat 08:00–15:00, Sun Closed. www.formula-krasy.com.ua

Dolphin 12a, Trylovskogo str., Lviv Tel.: (+38 032) 244-36-31 Eurosport 1, Petrushevycha sqr., Lviv Tel.: (+38 032) 276-33-28 Grand Sofia 10, Shevchenka avn., Lviv Tel.: (+38 032) 297-40-94 Ellada 18, Mel’nyka str., Lviv Tel.: +38 (032) 298-16-62 Fighting sports club “Boyove aikido” 30, Rudnytskogo str., Lviv Tel: 067 497-37-21 Open: Mon.19:00–20:30 Wed. 18:30–20:00, Fri. 18.00–20.00 www.boyove-aikido.com.ua Fighting sports club ”Boyovy hopak” 8/10, Stefanyka str., Lviv Tel.: +38 (032) 298-40-48 letters@hopak.org.ua www.hopak.org.ua Kiwi Fitness club 18, Stepana Bandery str., Tel.: +38 (032) 261 3573 info@kiwifitness.com.ua Open Weekdays

08:00–21:00; Sat 11.30–14:00;

HOTELS Atlas Deluxe Hotel 27, Shevchenko Ave., Lviv Tel.: (+38 032) 261-47-64, (+38 067)555-91-11 info@hotelatlas.com.ua sales@hotelatlas.com.ua

FOR CHILDREN First Ukrainian Theater for Children and Youth 11, Hnatyuka str., Lviv Tel.: (+38 032) 272 68 41, 272 68 55 Entertainment centre Vesely Vylyk 106, Knyagini Olgi str., Tel.: (+38 032) 244 59 09, 067 67 55 339 www.veselyj-vulyk.com.ua

Chopin Hotel 7, Malanyuka sq., Lviv Tel.: (+38 032) 261-10-20 info@chopinhotel.com.ua www.chopinhotel.com.ua

Dnister Hotel 6, Matejka str., Lviv Lviv regional Tel.: (+38 032) 297-43-05 puppet theatre reservation@dnister.lviv.ua 1, Danyla Halytskogo sq., Lviv www.dnister.lviv.ua Tel.: (+38 032) 272 08 32 Entertainment centre Leopark TM KING CROSS LEOPOLIS 30, Stryiska str., Sokilnyky, Lviv Tel.:+38(097) 284-39-85

іbis Styles Lviv Center 3, Shukhevycha Str. Tel.: (+38 032) 254 67 67 H9709@accor.com www.ibis.com www.accorhotels.com

Entertainment centre Leopark TM INTERCITY 67, Chornovola avn., Lviv Tel.:+38(097) 232-77-52 Aquapark PLYAZH 114, Knyagini Olgi str., Lviv

Hotel George 1, Mickiewicza sqr., Lviv Tel./Fax:(+38 032) 242-42-55 info@georgehotel.com.ua www.georgehotel.com.ua

LVIV TODAY  |  October 2016


LVIV LISTINGS Fax: +38 (032) 236-72-87 info@slp.com.ua www.slp.com.ua

Citadel Inn Hotel & Resort We are passionate about your comfort! 11, Grabovskogo st., Lviv Tel.:( +38 032) 295-77-77 Mob.: (+38 097) 0000 – 860 reservation@citadel-inn.com.ua www.citadel-inn.com.ua Eurohotel 6av, Tershakovtsiv str., Lviv Tel.: (+38 032) 242-40-02 info@eurohotel.lviv.ua www.eurohotel.lviv.ua Hotel Vol’ter 60a, Lipynskogo str., Lviv Tel.: (+38 032) 294-88-88 Hotel Leopolis 16, Teatralna str., Lviv Tel./Fax: (+38 032) 295-95-99 hotel@leopolishotel.com www.leopolishotel.com Nobilis Hotel 5, Fredra str,. Lviv Tel.:(+38 032) 295 -25-95 Fax: (+38 032) 295- 79-97 info@nobilis-hotel.com.ua

Hotel Rius 12A, Hnatyuka str., Lviv Tel.: (+38 032) 235-06-60, (+38 097) 970-02-20 www.rius-hotel.lviv.ua

#Ramada Lviv Hotel Horodotska Street\ Kiltseva Doroga Tel.:(+38 032) 243 -00 -10 Mob. :(+38 067) 320 -44 -77 reception@ramadalviv.com.ua www.ramadalviv.com.ua

PANORAMA Lviv Hotel 45, Svobody avn., Lviv Tel.: (+38 032) 225-90-00 reception@panorama-hotel.com.ua www.panorama-hotel.com.ua Suputnyk 116, Knyagini Olgi str., Lviv Tel./Fax: (+38 032) 230-40-66 suputnyk@mail.lviv.ua www.suputnyk.com Vienna Hotel 12, Svobody avn., Lviv Tel./Fax: (+38 032) 244-43-16 wienhotel@mail.lviv.ua www.wienhotel.lviv.ua Vintage Boutique Hotel 25/27, Staroyevreyska str., Tel.: +38 032 235 68 34 Fax. +38 032 235 70 24 info@vintagehotel.com.ua www.vintagehotel.com.ua

Deluxe hotel “Kupava” – Hotspot for Your important events! 17, Komarova str, Lviv Tel: (+38 032) 245 03 45 (+38 067) 238 35 36 office@kupavahotel.com www.kupavahotel.com

English speaking real estate and corporate lawyers Tel.: +38 (032) 253-1000 Fax: +38 (032) 253-1030 www.burhan.com.ua J&L Consulting LLC 33А, Lychakivska str., 2nd floor, Lviv Ukraine Tel.: (+38 032) 297-05-96/97 www.j-l.com.ua Proconsult 76/6, I. Franko str.,Lviv Tel.: +38 (032) 298-47-16 Tel./Fax: +38 (032) 276-18-88 office@proconsult.lviv.net www.proconsult.com.ua

Hotel Taurus 5, Kn. Svyatoslava Sq., Lviv, Tel.: (+38 032) 255- 44-51, (+38 067) 360-77-99, Fax: (+38 032) 233-10-77 www.hotel-taurus.com info@hotel-taurus.com Reikartz Dworzec 107, Gorodotskaya str, Lviv Tel.: (+38 032) 242 -51 -26 http://en.reikartz.com Reikartz Medievale 9, Drukarskaya str., Lviv Tel.: (+38 032) 242 -51 -33! medievale.lviv@ reikartz.com www.en.reikartz.com

Soldatenko, Lukashyk & partners SL&P has been ranked in “Top 50 Ukrainian Law Firms” SL&P provides complete range of legal & notary services Tel.: +38 (032) 235-76-42

LVIV TODAY  |  October 2016

Radisson Blu Resort, Bukovel 220 LP Shchyvky, Polianytsia, Yaremche, IvanoFrankovsk, Ukraine 78593 Tel. +380 (343) 437900 www.radissonblu. com/resort-bukovel Perlyna Karpat Lviv region, Skole area, Slavske, 43b, i. Franko str. Tel.: (+ 38 032) 514-21-03 www.perlyna.com

MEDICAL CARE

American Medical Centers – Lviv Three Bogomoltsa Street T: + 38 032 253 7000 (24 hours) E: lviv@amcenters.com www.amcenters.com RESORTS Smerekova Khata Slavske town, 57b I.Franko str. Tel.: (+ 38 032) 51 42-650 Mirage Lviv region, Mostyska area, Village Sudova vishnja, Zagorodt str., 205b Tel.: (+ 38 03234) 370-23

Edem Resort & SPA Strilky village, Peremyshlyany district, Lviv region Tel. +38 067 314 65 12 Restaurant: +38 067 373 68 50 info@edem-resort.com.ua www.edem-resort.com.ua/ TOURIST BASICS Tourist Info City Hall, Rynok Square, 1 Tel./Fax: (032) 254 60 79 www.touristinfo.lviv.ua tic@city-adm.lviv.ua Open: 10.00 – 19.00 Sat.: 10.00 – 18.00 Sun.: 10.00 – 17.00. Information service of Lviv City council +38 032 297-55-55 available in Ukrainian, Russian, English, German and Portuguese languages. Open daily 10.00-21.00

LAW FIRMS

Arzinger West Ukrainian Branch 6, Generala Chuprynky str., Office 1 79013 Lviv, Ukraine Tel.: +38 (032) 242 96 96 Fax: +38 (032) 242 96 95 www. arzinger.ua

Karpatsky Zatyshok Lviv region, Skole area, Slavske town, 77, i.Franko str., Tel.: (+ 38 067) 314-11-10 zatyshok@ecolan.lviv.ua

Svityaz Resort 25, Sukhovolya str., Truskavets 82200, Lviv region, Ukraine Tel.: + 38 03 247 713 44 + 38 067 371 17 54 + 38 063 308 53 85 www.svityaz-resort.com.ua info@svityaz-resort.com.ua Knyazhi Ozera Lviv region, Mostyska area, Knyazhy Mist village Tel.: (+ 38 032) 34 -346-84 Royal Hotels and SPA Resorts Tsesar 61-65, Sukhovolia str., Truskavets, Lviv region Tel.: +38 068 480 98 47, (099) 205 40 00 www.hotel-royalcezar.in.ua

REGIONAL HOTELS TERNOPIL Hotel "Yukhnovych" Rodyny Barvinskyh str., 3a Tel.: (+38 035) 243-39-56 www.uko.org.ua Hotel "Ternopil" Zamkova str., 14 Tel.: (+38 035) 252-42-63 www.hotelternopil.com LUTSK Hotel "Zaleski" Kryvyj Val str., 39 Tel.: (+38 033) 277-27-01 www.zaleski-hotel.com Hotel "Sribni leleky" Chornovola str., 17 Tel.: (+38 033) 275-79-99

IVANO-FRANKIVSK Hotel "Black castle" Kalush highway 7 Tel.: +38-0342-57-15-00 www.blackcastle.ifrastudio.com

Hotel "Park" Mazepy str., 146 Tel.: (+38 034) 259-55-95 www.parkhotel.com.ua Hotel "Atrium" Galytska str., 31 Tel.: +38-0342-55-78-79 www.atrium.if.ua STRYJ Hotel “Magnet” Shashkevych str., 21 Tel./fax: +38 03245 40029 enter@hotelmagnet.com.ua www.hotelmagnet.com.ua UZHHOROD Hotel “Old CONTINENT” S. Petefy square, 4 Tel.: (+38 031) 266-93-66 www.hotel-oldcontinent.com Hotel “Praha” Verhovinskaya str., 38 Tel.: (+38 031) 264-07-64 www.hotel-praha.com.ua Hotel Uzhgorod 2, B. Khmelnitcskogo sq, Tel.: (+38 031) 261-90-50 www.hoteluzhgorod.com SPORTS MegaSport 106, Kniahyni Ol'hy st., Tel.: (032) 245 28 62 Open Mon-Sat 10:00 – 20:00, Sun 10:30 – 19:00. Adidas 5, Shevchenko ave.,. Tel.: (032) 232 46 03. Open daily 10:00-20:00 SportMaster 100, Vygovskogo st., Tel.: (032)229 51 71 Open daily 10:00 – 22:00 HYPERMARKETS Auchan 30, Stryiska st., Sokilnyky, Tel.: (032) 242 05 30 Open daily 8:30 - 23:00 METRO Cash & Carry 8, George Washington st., Tel.: 0 800 501 401 Open: 24/7 300, Horodotska st., Tel.: 0 800 501 401 Open: 24/7 POST Central Post Office 1,Slovatskogo str., www.ukrposhta.com Open 09.00–17.00

61




64

LVIV TODAY  |  October 2016


Issuu converts static files into: digital portfolios, online yearbooks, online catalogs, digital photo albums and more. Sign up and create your flipbook.