# 129, December 2019

Page 1

â„–129/December 2019

S PARKLING LEOPOLITAN CH RISTMAS Give the perfect gift this festive season!



Vol. 13, No. 129, December 2019 On the cover: Mariya Rahmanina and Vitaliy Vavryniv special for “Kameya” jewelry brand Photo: Jaroslav Monchak

TRUMP IMPEACHMENT COULD BE BR AND UKR AINE'S

BREAKTHROUGH MOMENT At first glance, the entire Trump impeachment scandal looks like being terrible news for Ukraine. With Russian forces still firmly entrenched in the Donbas, the last thing Ukraine needs is a crisis in relations with its most important ally. While the potential security implications of impeachment are ominous enough in their own right, the optics of the scandal are arguably even worse. As US coverage has intensified, Ukraine has become a byword for graft and political sleaze, with President Trump’s defenders frequently dismissing the nation as “one of the most corrupt countries in the world.” This is not a winning brand message, by any stretch of the imagination. Nevertheless, the fact remains that in the space of a few short months, the impeachment story has garnered Ukraine far more international attention than the country has enjoyed in the previous 28 years of its independent existence. The question Ukrainians should now be asking themselves is whether there really is no such thing as bad publicity.

The true significance of the current global spotlight only becomes apparent when viewed in the context of Ukraine’s historic problems with international anonymity. This low profile is no accident. It is the product of longstanding

Publishers: Peter Dickinson & Boleslav Malinovski Editor-in-Chief: Viktoriya Larina Editor: Lee Reaney Managing editor: Mila Hadzieva Journalists: Olha Schchur, Robert Baker, Orest Koronenko, Lee Reaney Photography: Evgen Kraws Print: "ART PRINT STUDIO" printing house, 15 Boryspilska Street, Kiev, Ukraine Tel: +38 (067) 460-07-25  |  www.artprintstudio.com.ua

and remarkably successful Russian efforts to suppress Ukrainian identity and prevent the emergence of a separate Ukrainian polity. Russia’s motives are not hard to grasp. After all, Ukraine’s perceived closeness to Russia involves issues of security, geography, ethnicity and religion stretching all the way back to a common foundation myth that sees both modern nations trace their roots from the early medieval Kyiv Rus state. This makes possession of Ukraine, along with Kyiv as the “mother of all Russian cities”, central to Russia’s own sense of self. Indeed, when viewed through the Russian prism, the real separatists in today’s Ukraine are the Ukrainians themselves.

Eventually, the 24-hour news cycle will move on to the next big scandal and the details of Ukraine’s involvement in the whole impeachment affair will begin to fade from the collective memory. However, the boost to Ukraine’s brand recognition will linger on. Countries regularly invest billions of dollars in PR campaigns in the hope of securing a fraction of the attention Ukraine is currently enjoying. For a nation that has spent centuries struggling to emerge from the shadows of Russian imperialism, such international exposure is quite literally priceless.                       Peter Dickinson, Publisher of Lviv Today magazine

The press frenzy surrounding the Trump impeachment probe now presents Ukraine with an unparalleled international stage upon which to share its side of the story. There is certainly much to tell. Ukraine’s long journey towards statehood is an epic in its own right with the capacity to shock and awe even the most seasoned of observers. The success of HBO’s spring 2019 Emmy award-winning television miniseries “Chernobyl” proves that there is an international audience for Ukrainian dramas. The challenge now is for Ukrainians themselves to take on the role of storytellers.

Advertising inquiries: advert@lvivtoday.com.ua Tel.: +38 032 235 81 00 Mob.: +38 068 501 35 01 Address: Lviv Today Editorial Office 27/9 Valova St. Lviv 79000 Ukraine Tel. +38 032 235 81 00

Letters to the editor: info@lvivtoday.com.ua www.lvivtoday.com.ua

Registration information: Lviv Today is registered with the Ukrainian Ministry of Justice as a print media title. License number: LV 862/115

Lviv Today is West Ukraine’s English-language monthly lifestyle magazine. It is distributed via leading hotels, airlines, restaurants and business centres throughout Lviv region. Monthly circulation: 5,000

All materials published in Lviv Today are the intellectual property of the publisher and remain protected by Ukrainian and international copyright laws. Open Borders Publishing does not accept responsibility for the goods and services advertised in Lviv Today. While every effort has been made to make sure information provided is accurate and up-to-date, we advise readers to double check where appropriate.



IN LVIV THIS

MONTH LVIV’S CHRISTMAS SPLENDOUR The spirit of Christmas is coming to Lviv and Leopolitans can look forward to the merry season with lots of fun activities! After a long year, now is the time to take a break and enjoy shopping, dining, and socialising. The Christmas season in Lviv is an absolute joy. Be sure to catch the lit-up trade malls and festive Christmas markets, where you can pick up all of your gifts and souvenirs from charming wooden chalets. Explore your way through the holiday attractions and fairs that lure merrymakers with their permeating aromas of natural soaps and perfumes and traditional Christmas honeys. Feast on gingerbread or bratwurst, enjoy the warm gluhwein, and maybe sing a carol or two at Lviv’s traditional Christmas fair, taking place from 13 December to 19 January on the alley from the Opera & Ballet Theatre to the Shevchenko monument and on Rynok Square. Skating is still one of Europe’s most popular winter activities and Leopolitan winter sports lovers and guests of the city can take part at the small, yet delightful central rink on Rynok Square from 18 November until 20 March. Skate rental is available on-site and instructors are there to help newcomers learn the joys of skating. Open daily from 10.00 to 22.00, don’t worry if the weather doesn’t cooperate – the ice is protected by high-technology freezers, meaning it’s good to go in temperatures up to +15 C. Enjoy the magical atmosphere and olde-worlde charm of Lviv’s very own Christmas tree in front of the Opera & Ballet Theatre. The lights and decorations, combined with the historic setting, lend a real spirit of Christmas to the city centre. From organ recitals to nativity plays, magical theatre shows, and festive exhibitions – the varied programme of jolly events for all ages is organised each year by Lviv’s cultural institutions. Keep on the lookout for the Ice Sculpture festival, which will take place at the beginning of January! One of the season’s highlights is the ‘Blaze of the Christmas Star’ festival at the Museum of Folk Architecture & Rural Life (1 Chernecha Hora St.) on 7 January and in the city centre (Rynok Square, Prospect Svobody, St. George Square) on 8 January. Celebrating an ancient tradition, Ukrainians make giant (up to 2 metres) Christmas stars, which are the ‘stars’ of the show. Fans of traditional Ukrainian customs, songs, and carols won’t want to miss the Velyka Kolyada (Great Carol) festival, which will be held from 5-20 January at the St. Eucharist Church (3 Muzeina Square). Lviv’s popular Pampukh Holiday will take place this year on 18–19 January at the Museum of Folk Architecture & Rural Life. Now in its 11th year, this tasty fiesta celebrates Leopolitans’ love of fried, sugary dough with a competition of the deep-fried treats in the city’s central square. Over a dozen of Lviv’s restaurants and coffeeshops with submit their best pampukhs with only one walking away with the coveted title of ‘Lviv’s Best Pampukh’. It’s easy to see why the holiday season is known as ‘the most wonderful time of the year’. From singing carols and making cookies to giving gifts and decorating the tree, holiday traditions hold a special place in everyone’s heart. So, make this season memorable by checking out these events and seeing why Lviv is Europe’s best place to celebrate the holidays. Merry Christmas and Happy New Year’s to you and your family from the staff at Lviv Today!

РІЗ ДВЯНИЙ Ш А РМ ЛЬВОВА

Спочатку св. Миколай, потім Санта Клаус, а потім – Дід Мороз – святковий сезон рушив у Львові! Цілий рік українці набирались сил перед святами, щоб традиційно зайнятись шопінгом, вечерею та інтенсивним спілкуванням. Чорна п’ятниця, кібер-понеділок, знижки, черги, купони – все, аби заманити клієнта, який повинен викласти свої кровні за те, що йому не дуже вже й потрібне. А, може, вам таки вдасться купити саме ті подарунки та сувеніри на численних передсвяткових базарах у центрі Львова, де завжди пахне шашликами та глінтвейном, грає музика і, взагалі, всім уже весело. Тут можна придбати писані пряники, зігрітись філіжанкою запашної кави, заспівати колядкудві соло або у компанії і, взагалі, почуватись добре і весело, і ніхто вам нічого не скаже. Традиційні львівські різдвяні ярмарки відбудуться з 13 грудня до 19 січня на алеї навпроти оперного театру, де красуватиметься головна львівська ялинка (не "йолка"), аж до пам’ятника Шевченку та на площі Ринок. Ковзани сьогодні, як і багато віків тому, є однією з найпопулярніших зимових розваг у Європі, а сучасна львівська ковзанка розпочинає свою роботу 18 листопада і завершує 20 березня. Місцеві любителі зимових видів спорту та гості міста можуть приходити зі своїми ковзанами (фігурними чи хокейними) на площу Ринок чи позичити їх на місці. А ще там є досвідчені інструктори, які охоче допоможуть початківцям освоїти цей вид спорту. Ковзанка працює щодня з 10 ранку до 10 вечора, і не хвилюйтесь, якщо температура буде плюсовою – льодове покриття скейтинг-рингу, як казали колись, створюється сучасним холодильним обладнанням, і лід витримає аж до +15С°. Уся алея, що веде до оперного театру, прикрашена сотнями маленьких світлячків; наче казкові, дерев’яні хатинки заманюють відвідувачів різнобарв’ям та ароматами. У програмі святкування по всьому місту пройдуть органні концерти і вертепи, театральні вистави та виставки робіт народних майстрів. Буде також традиційний конкурс крижаних скульптур, призи в якому присуджуватиме публіка і спеціальне журі. Серед найцікавіших подій варто відзначити фестиваль "Спалах різдвяної зірки" на території музею народної архітектури та побуту (Шевченківський Гай) 7 січня та в центрі міста (пл. Ринок, пр. Свободи, пл. св. Юрія) 8 січня. Відзначаючи давню традицію, українці роблять величезні (часом до 2 метрів) різдвяні зірки, які і є "зірками" цього фестивалю. Шанувальники традиційних українських звичаїв, пісень та колядок також зберуться на фестиваль "Велика Коляда", який відбудеться з 5 по 20 січня у Домініканському соборі (пл. Музейна, 3). Популярне у Львові "Свято Пампуха" цього року відбудеться 18– 19 січня знову ж таки у Шевченківському Гаю. Вже 11 раз поспіль львів’яни, разом з гостями міста, відзначають всенародну любов до цих золотистих кульок дріжджового тіста (які також відомі в інших країнах світу, але "Свято Пампуха" є тільки у нас!). Пампухами з різноманітною начинкою будуть частувати просто неба на площі Ринок, а львівські ресторани й кав’ярні змагатимуться за почесний титул "Найкращий львівський Пампух". Відвідувачі зможуть на власні очі побачити, як їх випікають, дізнатись їхню історію та деякі рецепти найулюбленішої різдвяної випічки у Львові. І саме тут кожен (хто ще цього не зрозумів) зрозуміє, чому цей період в році відомий як "найчудовіша пора року". Співання колядок у родинному колі і випікання пирогів, приготування куті й святкових подарунків під ялинку – усі святкові традиції займають особливе місце у серці кожного українця. Отож, докладіть трішки зусиль, щоб зробити цю пору року незабутньою, щоб посмішка засяяла на обличчях близьких, знайомих і незнайомих, щоб усі зрозуміли, чому Львів – найкраще місце для святкування Різдва у Європі. Веселих свят та щасливого Нового Року вам та вашій родині бажає колектив Lviv Today!

5


‘NEW YEAR’S AT THE OPERA’ WITH OLEKSANDR BOZHYK 3 January at 17.30 and 20.00 at the Lviv Opera & Ballet Theatre (28 Svobody Ave.)

A CAPELLA LEGENDS CHRISTMAS DOUBLE-BILL 9 January at 16.00 and 19.00 at M. Zankovetska Drama Theatre (1 L. Ukrainka St.) Ukraine’s much-loved a capella group will visit Lviv’s M. Zankovetska Drama Theatre on 9 January where they will perform hits from their legendary albums in two holiday concerts. Formed right here in Lviv in 1992, Pikkardiyska Tertsiya (Picardy Third) started out as an a cappela quartet that adapted Ukrainian folk songs. In time, the group expanded to six members and now has a repertoire of nearly 300 works, including liturgical music, folk songs, world hits, and many popular original compositions. For nearly 30 years, Pikkardiyska Tertsiya has been at the forefront of the Ukrainian music scene. They’ve collaborated with many musicians, won many awards, and have released many CDs. You might just hear them break out some Elvis Presley or Queen in one of the 12 languages they pull out for their concerts. However, the group is likely most famous for its song Plyve Kacha, which has become the unofficial requiem for the fallen at Euromaidan and in ATO. Their Christmas concerts in Lviv will feature hits from their legendary albums as well as 10 songs from their ‘Fairytale on White Paws’ project, written in collaboration with talented blind kids from all over Ukraine. Inspired by their childlike, open-hearted perception of Christmas, the melodic compositions will bring Leopolitan music lovers and guests of the city a truly uplifting holiday spectacle. Tickets range in price from 150-720 UAH. For more information and ticket booking, please visit gastroli.ua.

Leopolitan music lovers and guests of the city can get into the spirit of the season during two festive concerts at Lviv’s wonderful Opera & Ballet Theatre on 3 January. Both concerts will feature Leopolitan virtuoso violinist Oleksandr Bozhyk playing some of the world’s top hits. A phenomenon in modern music, Bozhyk was a finalist on the popular Ukraine’s Got Talent TV show, a finalist on the Minute of Glory show, and is even a Ukrainian Book of Records holder. A star of many international programs – including the mega-hit Britain’s Got Talent – Bozhyk earned the nickname ‘the Jimi Hendrix of violins’ after performing on Poland’s Got Talent. Just as comfortable with classics and ethnic music as with pop and rock, Bozhyk is an audience-pleaser and is sure to bring down the house this holiday season. Tickets range in price from 240–750 UAH. For more information, please visit lviv.karabas.com/ua/oleksandr-bozhik.

РІЗДВЯНІ КОНЦЕРТИ ПІККАРДІЙСЬКОЇ ТЕРЦІЇ 9 січня о 16.00 та 19.00 у театрі ім. М. Заньковецької (вул. Л. Українки, 1) Це було у Львові 1992 року. Четверо студентів Львівського музучилища створили гурт, який співав без супроводу (a capella). Згодом для повноти звучання приєднались ще двоє учасників, і робота закипіла – репетиції, концерти, конкурси. Ідея та її втілення виявились настільки вдалими, що вже наступного року співаки стають лауреатами фестивалю "Червона Рута" в Донецьку, а ще через рік записують дебютний альбом під оригінальною назвою "Піккардійська Терція". Сьогодні їх репертуар налічує понад 300 творів, серед яких і літургічна музика, і народні пісні, світові хіти та багато оригінальних композицій. Вже майже 30 років "Піккардійська Терція" перебуває на передньому плані української музичної сцени. Вони співпрацювали з багатьма музикантами, здобули багато нагород та випустили багато компакт-дисків. Вони навчились співати 12 мовами світу, щоб досконало виконувати твори з репертуару Елвіса Преслі чи Queen. Однак, найбільш відомою у їх виконанні стала лемківська народна пісня "Пливе кача" – неофіційний реквієм для полеглих на Євромайдані та бійців АТО. На двох різдвяних концертах у Львові будуть представлені хіти з легендарних альбомів, а також 10 пісень з проекту "Казка на білих лапах", створеного у співпраці з талановитими незрячими дітьми з усієї України. Натхнені своїм щирим дитячим сприйняттям Різдва, мелодійні композиції створять для львівських любителів музики та гостей міста справді піднесене святкове видовище. Вартість квитків 150-720 грн. Отримати більше інформації та замовити квитки можна тут: gastroli.ua.

"НОВИЙ РІК В ОПЕРІ" З ОЛЕКСАНДРОМ БОЖИКОМ 3 січня о 17:30 та 20:00 у Львівському театрі опери та балету (проспект Свободи 28) Львівські любителі музики та гості міста зможуть повніше відчути дух Різдва та Нового Року, побувавши на святкових концертах у оперному театрі 3 січня. На сцені виступить львівський скрипаль-віртуоз Олександр Божик, у виконанні якого пролунають вибрані найкращі хіти світу. Його шанувальники знають, що Олександр був фіналістом популярного в Україні телешоу "Україна має талант", фіналістом шоу "Хвилина слави" і навіть внесений до "Книги рекордів України". Він був зіркою багатьох міжнародних програм, у тому числі й "Британія має талант" і заслужено отримав прізвисько "Джимі Хендрікс скрипки" після виступу в шоу "Польща має талант". Йому доступна і класична, і народна музика, і поп-рок, його любить публіка, й на його концертах зали завжди переповнені. Ви також можете прийти, якщо заплатите від 240 до 750 грн. Для отримання додаткової інформації відвідайте сайт lviv.karabas.com/ua/oleksandr-bozhik. LVIV TODAY  |  December 2019


THIS MONTH

AN ENCHANTING EVENING WITH THE ELEGANT ZLATA OGNEVICH 30 December at 19.00 at M. Zankovetska Drama Theatre (1 L. Ukrainka St.) Here’s your chance to meet the elegant Zlata Ognevich, the famous Ukrainian pop singer with the amazing voice. Known for representing Ukraine at Eurovision 2013, she is no stranger to the competition, having finished fifth and second in 2010 and 2012 national competitions respectively, before breaking through in 2013 with her hit ‘Gravity’. She is also a former politician, having been elected to the Verkhovna Rada in 2014 with the Radical Party. She resigned just a year later, citing opposition to the corruption she had witnessed. She has been a vocal supporter of Ukrainian forces throughout the unrest in the east and announced she would not accept Russian citizenship after the annexation of Crimea, where she was raised. It’s been a wild ride for Zlata since her Eurovision breakthrough. In 2017 she fulfilled a long-cherished dream of singing a duet with outstanding tenor Andrea Bocelli at Kyiv’s Olympic Stadium. She then released her first two singles ‘To Me’ and ‘Doloni’ and her first studio album, ‘The Edge’. She was also a guest of honour at the 85th anniversary of the Montserrat Caballie in Kyiv. Zlata is bringing her ‘Checkai’ concert tour to Lviv on 30 December, giving Leopolitan music lovers and guests of the city the opportunity to see the fantastic performer live. Tickets are going for 200–800 UAH. For more information and tickets, please visit kasa.in.ua.

ЧАРІВНИЙ ВЕЧІР ЗІ ЗЛАТОЮ ОГНЄВІЧ 30 грудня о 19:00 у театрі ім. М. Заньковецької (вул. Л. Українки, 1) Якщо ви намагаєтесь пригадати собі це ім’я, то саме Злата Огнєвіч представляла Україну на Євробаченні 2013 у Швеції, де посіла третє місце з піснею Gravity. Вона також недовго займалась політикою, її обирали до Верховної Ради у 2014 році. Вона пішла у відставку вже через рік, бо не могла дивитись на таку концентрацію корупції навколо себе. Вона підтримувала українські сили на тимчасово окупованих територіях і заявила, що не прийме російського громадянства після анексії Криму, де вона виросла. Після прориву на Євробаченні час для співачки прискорився. У 2017 році вона здійснила давню мрію заспівати в дуеті з видатним тенором Андреа Бочеллі на київському Олімпійському стадіоні. Потім вона випустила свої перші два сингли "До мене" та "Долоні", а також свій перший студійний альбом "Край". Вона також була почесним гостем святкування 85 річниці Монтсеррат Кабальє у Києві. Злата прибуває до Львова 30 грудня в рамках концертного туру "Чекай". Своєю музикою Злата Огнєвіч переконує своїх слухачів, що завжди варто чекати й вірити у краще. Це чудова нагода для львівян та гостей міста побачити й почути співачку наживо у Львові. Квитки коштують лише 200–800 грн. За додатковою інформацією та квитками звертайтесь на kasa.in.ua.

DISCOVER THE AMAZING KHRYSTYNA SOLOVIY 15 December at 19.00 at Malevich Night Club & Concert Arena (2 Chornovola Ave.) Lviv’s outstanding Khrystyna Soloviy will return home for a concert at the city’s stylish Malevich Night Club & Concert Arena on 15 December. A tiny, young woman with dark brown hair, Soloviy looks more like a teenager than a pop diva. Her debut album ‘Zhyva Voda’ (‘Live Water’) was released in 2015 and featured just two of her own songs alongside several folk songs of the Lemkos, a small ethnic group from Ukraine’s Carpathian Mountains. Soloviy doesn’t play by the rules of the pop music business and won’t sing what she considers to be “commercial” songs – simple and catchy tunes. She prefers to express her talent through traditional Ukrainian folk songs, and the strategy is working. Her songs aren’t just popular on Ukrainian radio stations; her videos have gone viral worldwide. The secret to her success may lie in her emotional performance and impeccable vocals that capture listeners from the very first beat. In Lviv, she’ll perform tracks from her two albums – ‘Zhyva Voda’ and ‘Lubyi Druh’ (‘Dear Friend’) alongside some of her most popular hits. Tickets range in price from 490–1600 UAH. For more information, or to book your tickets today, please visit kasa.in.ua.

ХРИСТИНА СОЛОВІЙ У ЛЬВОВІ 15 грудня о 19:00 у нічному клубі "Малевич" (просп. Чорновола, 2) Молода і вже популярна українська співачка Христина Соловій виступить на концерті у стильному міському нічному клубі "Малевич" 15 грудня. Тендітна молода жінка з темно-русявим волоссям більш схожа на підлітка, ніж на поп-діву. Її дебютний альбом "Жива вода" вийшов 2015 року та містив лише дві ї ї власні пісні разом із кількома лемківськими народними піснями. Соловій не грає за правилами поп-музики і не співатиме те, що вона вважає "комерційними" піснями – простими мелодіями, що впадають у вухо. Вона вважає за краще висловлювати свій талант в традиційних українських народних піснях, і це працює. Її пісні дуже популярні на українських радіостанціях; а ї ї відеокліпи набули розголосу по всьому світу. Секрет ї ї успіху – в ї ї емоційному виконанні та бездоганному вокалі, які захоплюють слухачів з перших нот. У Львові вона виконає пісні зі своїх двох альбомів – "Жива вода" та "Любий друг", а також деякі з найпопулярніших хітів. Вартість квитків лише 490–1600 грн. Для отримання додаткової інформації або замовлення квитків відвідайте сайт kasa.in.ua.


THIS MONTH

MUSIC ICON SKRYPKA TO PLAY LVIV FOR CHRISTMAS

ARSEN MIRZOYAN’S NEW ‘INGREDIENT’

8 January at 19.00 at the Lviv Opera & Ballet Theatre (28 Svobody Ave.)

16 December at 19.30 at the Lviv Opera & Ballet Theatre (28 Svobody Ave.)

Oleh Skrypka, frontman of the iconic Ukrainian folk rock band VV (Vopli Vidoplyasova) and founder of some of Ukraine’s most popular music feativals, like Kraina Mriy and Rock’N’Sich, will visit Lviv for a very special Christmas concert on 8 January. Alongside Ukraine’s fabulous NAONI National Folk Instrument Orchestra, Skrypka will present a wonderful programme of world-famous Christmas carols and musical masterpieces admired by millions. With more than 40 musical instruments on stage, Leopolitan music lovers and guests of the city will rediscover these well-known hits in a new and colourful way. Christmas has always been one of Ukraine’s most important holidays as it is a time when spiritual human values become paramount and simple, sincere words of greeting warm hearts. That’s why Skrypka joined with NAONI to create a one-of-a-kind holiday experience filled with music, emotion, and good cheer that will leave audiences with positive vibes for the coming year! Tickets cost 200–1350 UAH. For more information and to book tickets, please visit gastroli.ua.

Lviv’s stunning Opera & Ballet Theatre will host the talented and charismatic Arsen Mirzoyan on 16 December. Mirzoyan’s star is shining bright – he’s consistently getting nominated for the country’s top musical awards and his fans can sing all his biggest hits by heart, like Kapronovi Banty, Winnie the Pooh, and Geraldine. He’s the perfect example of originality finding its way. He’ll present Leopolitan music lovers and guests of the city with his newest album, ‘Ingredient’. The album takes its name from its first track, a tune that advises against being an ingredient in someone else’s dish and implores you to ‘find your own recipe’. Mirzoyan, like no one else, is used to creating his own musical recipe as he’s a one-ofa-kind artist. Tickets range from 350–1300 UAH. For more information, or to book your tickets today, please visit gastroli.ua.

НОВИЙ "ІНГРЕДІЄНТ" АРСЕНА МІРЗОЯНА 16 грудня о 19:30 у Львівському театрі опери та балету (пр. Свободи 28) Популярний український співак Арсен Мірзоян виступить на сцені львівського оперного театру 16 грудня. Зірка Мірзояна сяє яскраво – він постійно отримує номінації на найкращі музичні премії країни, і його шанувальники можуть заспівати всі його хіти напам'ять, як от "Капронови банти", "Вінні-Пух" чи "Джеральдіна". Він ідеальний приклад оригінальності, що знаходить свій шлях. Цього разу А. Мірзоян представить львівським любителям музики та гостям міста свій найновіший альбом "Інгредієнт". Назва альбому повторює назву першої пісні, яка не рекомендує бути інгредієнтом у чужій страві, і закликає "знайти свій власний рецепт". Співак, як ніхто інший, звик створювати власні музичні рецепти, позаяк він єдиний у своєму роді артист. Хто має, віддасть за квиток від 350 до 1300 грн. Для отримання додаткової інформації або для замовлення квитків відвідайте gastroli.ua.

ОЛЕГ СКРИПКА У ЛЬВОВІ НА РІЗДВО 8 січня о 19.00 у Львівському театрі опери та балету (пр. Свободи 28) Відомий та популярний музикант і співак Олег Скрипка, фронтмен знаменитого українського фолк-рок-гурту В. В. та засновник одного з найпопулярніших українських фестивалів "Країна мрій" разом з Національним оркестром народних інструментів (НАОНІ) 8 січня презентує чудову програму всесвітньо відомих колядок та музичних шедеврів, якими захоплюються мільйони. Уявіть собі лишень – на сцені понад 40 музикантів, які запропонують львів’янам та гостям міста ці відомі хіти по-новому і барвисто. Різдво завжди було одним з найважливіших свят в Україні, оскільки це час, коли духовні людські цінності виходять на перший план і звучать прості, щирі слова вітання гарячих сердець. Саме для цього Олег Скрипка приєднався до НАОНІ, щоб створити унікальну святкову атмосферу на сцені і в залі, наповненому музикою, емоціями та гарним настроєм, який зарядить глядачів на увесь наступний рік! Квитки коштують лише 200–1350 грн. Уся додаткова інформація та замовлення квитків на gastroli.ua. LVIV TODAY  |  December 2019


THIS MONTH

LEGENDARY H. VERYOVKA FOLK CHOIR IN CONCERT 20 January at 17.00 and 20.00 at the Lviv Opera & Ballet Theatre (28 Svobody Ave.)

ЛЕГЕНДАРНИЙ УКРАЇНСЬКИЙ НАРОДНИЙ ХОР ІМ. Г. ВЕРЬОВКИ 20 січня о 17.00 та 20.00 у Львівському театрі опери та балету (пр. Свободи 28)

LVIV TODAY  |  December 2019

Lviv’s wonderful Opera & Ballet Theatre will host a special double-performance by the acclaimed H. Veryovka National Honoured Academic Folk Choir on 20 January. The pride of Ukrainian art, stars of the Ukrainian choral world, and ambassadors of Ukrainian music, the Veryovka Folk Choir is named after its legendary composer and conductor, Hryhoriy Veryovka, who formed the group in 1943 to promote the development, preservation, and popularisation of folk song traditions. For more than 70 years, the company has been winning over the hearts of folk culture fans

worldwide thanks to their originality, artistry, mesmerising performances, and amazing diversity of voices. The group’s repertoire features authentic folk songs as well as classical a capella interpretations of folk pieces and works by contemporary composers. Even today, the ensemble looks for ways to integrate folk and academic choral art. On 20 January, Leopolitan music and culture lovers and guests of the city will be treated to a true Christmas delight, so be sure to have your ticket! Tickets prices are 240–750 UAH. For more information and to book tickets, please visit gastroli.ua.

Два концерти національного заслуженого академічного українського народного хору ім. Григорія відбудуться 20 січня у приміщенні львівського оперного театру. Відразу в трьох іпостасях – співаків, танцюристів і музикантів – постануть перед глядачами артисти легендарного хору Верьовки, який був створений у 1943 році! За час існування – понад 70 років – колектив відвідав безліч країн, представив понад тисячу концертів по всьому світу! Мелодика виконання музичних творів, захоплюючі танці хореографічної групи і фольклорна феєрія від віртуозів оркестру народних інструментів зливаються воєдино!

Цей унікальний колектив об'єднав в собі своєрідний стиль і манеру народного співу із сучасною культурою й професійною майстерністю. Колектив заворожує і хвилює серця глядачів своєю самобутністю і високохудожнім виконанням, дивовижною різноманітністю голосів, емоційністю і душевною відкритістю. На концертах у Львівській опері хор ім. Г. Верьовки представить нову програму – Велике різдвяне шоу, тож не пропустить цю грандіозну подію та подбайте про квитки заздалегідь! Квитки коштують 240–750 грн. Уся додаткова інформація та замовлення квитків на gastroli.ua.

9


ETNO FASHION SHOW 16 December at 19:00 at Malevich Night Club & Concert Arena (2 Chornovola Ave.) Lviv’s hopping Malevich Night Club will play host to the Etno Fashion Show on 16 December. This spectacular event is set to celebrate diversity and culture through fashion, music, and the arts. Fashion and the arts are powerful tools for promoting respect and appreciation of multicultural and ethnic identities. The event will feature presentations of the latest collections of some of the leading Ukrainian ethno fashion designers alongside a live performance by the up-tempo Tsvit Kulbaby band. AS special guest will come designer Olena Dats accompanied by band Kurbasy. Looking to showcase Western Ukraine’s emerging and established designers through runway shows, musical, and dance performances, the event also hopes to use dress as an expression of our historical, cultural, and social identities. The best part is that all money raised from the event goes toward the purchase of medical equipment for the rehabilitation centre for ATO soldiers. Tickets cost 300–400 UAH. For more information and ticket booking, please visit facebook.com/ PROMOTIONS.COM.UA.

ART SALE LVIV 21 December from 15:00 at LEM Station (57 Vitovskoho St.) Lviv’s LEM Station will host the Art Sale Lviv event that will showcase the creative works by 50 Ukrainian artists on 21 December. Under the theme #noartnofuture, the event will offer Leopolitan art aficionados and guests of the city three different areas – the exhibition, sales, and entertainment. If it’s inspiration you’re after, the exhibition will present some of the fair’s most exciting emerging talents from over the years alongside 2019’s fresh selection of future stars. The entertainment area will delight with an actionpacked programme of free workshops, informative talks, and artfilled fun. Bring the whole family along for this great opportunity to discover the joy of collecting art. For more event information, please visit facebook.com/ARTSALELVIV.

FAMILY FEST VOL. 5 HOME ALONE 15 December from 12.00 at LEM Station (57 Vitovskoho St.) Lviv’s LEM Station is set to host Family Fest Vol. 5 – Home Alone on 15 December. This event offers wholesome fun for the whole family – parents, toddlers, children, teens, grandparents, and even pets! It’s a great opportunity to find all sorts of family-oriented products and services and to get exclusive deals. Local businesses will be on-site to present an incredible variety of local foods, drinks, music, and handmade goods – just in time for Leopolitans and guests of the city to find the perfect gifts for their holiday wish lists. Entrance is 40 UAH. For more event information, please visit facebook.com/family.festt.

10

LVIV TODAY  |  December 2019


THIS MONTH

ETNO FASHION SHOW 16 грудня о 19:00 у нічному клубі "Малевич" (просп. Чорновола, 2) У львівському нічному клубі "Малевич" 16 грудня відбудуться покази етно-моди Etno Fashion Show. Ця видовищна подія об’єднає різноманітність та культуру через моду, музику та мистецтво. На показі будуть представлені найновіші колекції деяких провідних українських етно дизайнерів у супроводі гурту "Цвіт Кульбаби". Спеціальним гостями події буде дизайнерка Олена Даць та львівський гурт Курбаси. Тут будуть представлені колекції як молодих, так і досвідчених дизайнерів Західної України, виступи музикантів і танцюристів, які використовують моделі одягу як вираз історичної, культурної та соціальної ідентичності. Найважливіше те, що всі гроші, зібрані під час показу, будуть використані на придбання медичного обладнання для центру реабілітації воїнів АТО. Квитки коштують 300–400 грн. Отримати додаткову інформацію та замовити квитки можна тут: facebook. com/ PROMOTIONS.COM.UA.

ART SALE LVIV 21 грудня з 15:00 у LEM Station (вул. Вітовського, 57) У Львові в приміщенні LEM Station 21 грудня відбудеться захід Art Sale Lviv, на якому будуть представлені творчі роботи більш ніж 50 українських художників. Проект Art Sale Lviv, темою якого є #noartnofuture, запропонує любителям мистецтва під одним дахом одночасно і виставку, і продаж, і розваги. Цей проект створений для пошуку, підтримки та популяризації сучасних молодих українських митців, які творять засобами живопису, графіки, фотографії тощо. Це креативний вільний простір для новітніх традицій арт ринку у Львові. У зоні розваг відвідувачів чекатиме насичена програма безкоштовних майстер-класів, інформаційних бесід та розваг, пов’язаних з мистецтвом. Тож беріть із собою всю родину на цю чудову нагоду відкрити для себе радість колекціонування мистецтва. Знайти додаткову інформацію про подію можна тут: facebook.com/ARTSALELVIV.

FAMILY FEST VOL. 5 САМ ВДОМА 15 грудня о 12:00 у LEM Station (вул. Вітовського, 57) У креативному просторі LEM Station 15 грудня відбудеться Family Fest Vol. 5 – Сам вдома. Цей захід пропонує забаву для всієї родини – батьків, дітей, підлітків, бабусь та дідусів і навіть для домашніх тварин! Це прекрасна можливість знайти всі види продуктів та послуг для всієї сім’ї та отримати ексклюзивні пропозиції. Місцеві компанії зможуть представити неймовірну різноманітність продуктів, напоїв, музики й товарів ручної роботи – саме вчасно, щоб львів’яни та гості міста знайшли собі ідеальні подарунки для всіх своїх родичів та знайомих на свята. Вхід – 40 грн. Для отримання додаткової інформації про подію відвідайте facebook.com/family.festt. LVIV TODAY  |  December 2019

11


THIS MONTH

TANGO REMOLINO DJ FESTIVAL 26 December – 6 January at Hotel Dnister (6 Mateyka St.) Lviv’s premier Hotel Dnister will be buzzing along to anything and everything tango from 26 December until 6 January as the Tango Remolino DJ Festival returns to the Western Ukrainian capital. Scheduled events include concerts, milongas, instructional classes, and so much more! If tango is your greatest passion, milongas will be popping up hosted by world famous DJs like Jenni Valli (FI), Benjamin Lee (KR), Vivi La Falce (AR), Frank Seifart (DE), Luka Radunovic (ME), Oliver Kruse-Dougherty (NL), and James Bates (BE). If you need a refresher beforehand, visit one of the instructional classes by the likes of Sergiy Podbolotnyy, Ping Yu, Felipe Martinez, Anna Tikhomirovna, and others. Part of what’s so great about this festival is its focus on celebrating the spirit of tango in all its forms, which means there are also events for all kinds of tangolovers. Alternative festival programming includes sightseeing tours and tango music lectures by Michael Lavocah, author of ‘Tango Stories: Musical Secrets’. If you’re interested in attending this sensational dance event, reserve your tickets soon – because they go fast! For more event information, please visit facebook.com/tangoremolino.

‘KIZZ UP’ KIZOMBA FESTIVAL 9–13 January from 10.00 at Hotel Dnister (6 Mateyka St.) Lviv’s ‘Kizz Up’ Kizomba Festival has in just three short years become one of the most dynamic kizomba festivals in Ukraine. ‘Kizz Up’ has developed a sterling reputation in the community for delivering quality. This year’s special guests come from all over the world, Jojo & Victoria (FR), Ronie Saleh (SE), Maxut Kumashev (KZ), George & Iva (DE), and Ukraine’s-own Evelina Marcello. As always, the rich and colourful festival will feature five thrilling parties in three different halls, 20 workshops from leading international instructors, exciting dance battles and animations, individual training sessions, and three daytime parties. Organisers promise other surprises are in store too, so if you’re looking for a wild time – come on out to the ‘Kizz Up’ Festival! For more detailed information, please visit facebook.com/kizzupfestival.

ФЕСТИВАЛЬ КІЗОМБИ KIZZ UP 9–13 січня з 10:00 в готелі "Дністер" (вул. Матейка, 6) Львівський фестиваль кізомби Kizz Up лише за три роки став одним з найдинамічніших в Україні. І тепер багато любителів цього запального танцю навіть за межами батьківщини гопака знають, де можна зігрітись у ці зимові дні. Цього року спеціальні гості приїжджають з усього світу: Jojo & Victoria з Франції, Ronie Saleh зі Швеції, Максут Кумашев з Казахстану, George & Iva з Німеччини та Евеліна Марчелло з України. Як завжди, на насиченому та барвистому фестивалі буде багато захоплюючих вечірок у трьох різних залах, 20 майстер-класів від провідних міжнародних інструкторів, танцювальні баталії, індивідуальні тренінги та денні вечірки. Організатори обіцяють також ще й інші сюрпризи, тому, якщо ви шукаєте, де добре провести час – зазирніть на фестиваль "Kizz Up"! За детальною інформацією зазирніть на facebook.com/kizzupfestival.

12

ФЕСТИВАЛЬ TANGO REMOLINO DJ 26 грудня – 6 січня в готелі "Дністер" (вул. Матейка, 6) Львівський прем'єр-готель "Дністер" знову наповниться ритмами танго з 26 грудня до 6 січня, коли тут пройде фестиваль Tango Remolino DJ. Заплановані заходи включають концерти, мілонги, навчальні заняття та багато іншого! Якщо танго – ваша найбільша пристрасть, ви зможете їй віддатись під музику таких всесвітньовідомих ді-джеїв, як Йенні Валлі (Фінляндія), Бенджамін Лі (Корея), Віві Ла Фальче (Аргентина), Франк Зайфарт (Німеччина), Лука Радунович (Чорногорія), Олівер Крузе-Доерті (Нідерланди ) та Джеймс Бейтс (Бельгія). Якщо вам потрібно освіжити свої знання та вміння, відвідайте один із навчальних класів Сергія Подболотного, Пінь Ю, Феліпе Мартінеса, Анни Тихомировни та інших. Одною з особливостей цього фестивалю є його спрямованість на святкування духу танго у всіх його проявах, а це означає, що тут також будуть події для всіх любителів танго. Альтернативна фестивальна програма включає екскурсії містом та лекції про музику танго Майкла Лавока, автора книги "Історії танго: Музичні секрети". Якщо вам цікаво побувати на цьому сенсаційному танцювальному фестивалі, зарезервуйте квитки вже – адже вони розходяться дуже швидко! Для отримання додаткової інформації про подію відвідайте facebook.com/tangoremolino. LVIV TODAY  |  December 2019


THIS MONTH

GIANT SLALOM FUN AT BUKOVEL

ГІГАНТСЬКИЙ СЛАЛОМ НА БУКОВЕЛІ

21–22 December at Bukovel Ski Resort’s 5F slope (Ivano-Frankivsk Region)

21–22 грудня на схилі 5F гірськолижного курорту "Буковель" (Івано-Франківська обл.)

Bukovel – Ukraine’s largest and most popular ski resort – is set to host Bukovel Cup Giant slalom (GS) competitions on the 21-22 December weekend. This is the opportunity that skiers have been waiting patiently for – to meet each other and compete after a long midseason break. The Bukovel Cup is the ultimate competitive environment for amateurs, with a specially prepared FIS-compliant GS slope that requires mastery of speed and maneuverability. Participants will be divided into groups based on age, so everyone has the opportunity to meet their friends and peers head-to-head! Men and women aged 16-80 can join the competition in one of the following categories:

У Буковелі – найбільшому і найпопулярнішому гірськолижному курорті України – відбудуться змаганнями з гігантського слалому Bukovel Cup (GS) вихідними 21-22 грудня. Цієї нагоди – зустрітись один з одним та позмагатись після довгої перерви в середині сезону – лижники давно чекали. Bukovel Cup – це надзвичайна захоплююча подія для любителів, із спеціально підготовленим за умовами FIS схилом для гігантського слалому, який вимагає від спортсменів надзвичайної швидкості та маневреності. Учасники будуть розділені на групи за віком, тому кожен матиме можливість зустріти своїх друзів та однолітків на трасі. Чоловіки та жінки віком від 16 до 80 років можуть долучитися до змагань в одній з наступних категорій:

• Amateurs: Anyone that can ski and is looking to test their skills at a competitive level; • Masters: Former pros, active ski coaches, and instructors (active professional athletes with FIS IDs and participants of the last two Ukrainian Championships and Cups are not allowed!)

• Аматори: Будь-хто, хто вміє їздити на лижах і хоче перевірити свою майстерність на змагальному рівні; • Майстри: Колишні профі, активні тренери з лижного спорту та інструктори (активні професійні спортсмени з посвідченнями FIS та учасники двох останніх чемпіонатів та кубків України не допускаються!)

Don’t miss out on this perfect opportunity to put your ski ability to a real test and to join with members of the Ukrainian ski community for a huge celebration of winter sports. Everyone’s invited, fans and skiers alike! For more detailed information, please visit facebook.com/sportbukovel/ortproduction.com.ua.

Тож не пропустіть цю чудову нагоду перевірити свої здібності слаломіста і приєднатися до української гірськолижної спільноти, щоб показати всім пасивним учасникам, що таке здоровий спосіб життя! Запрошуються всі – з лижами чи без! Для отримання детальної інформації відвідайте facebook.com/sportbukovel/ortproduction.com.ua.


C

U

L

T

U

R

A

L

CALENDAR Full Lviv listings for the coming month in Ukraine’s cultural capital

Lviv Academic Theatre named after Les Kurbas

Lviv City Spiritual Theatre Voskresinnia

Address: L Kurbasa St., 3 Ticket office: 12:00–19:00 (on days of perfomances) Tеl.: (032) 272-49-14; 272-48-24 www.kurbas.lviv.ua All performances start at 19:00

Address: Gen. Grygorenka Sq., 5 Tеl. (032) 261-63-10

MADAME DE SADE BY YUKIO MISHIMA (16+) December 11, Wednesday

AMNESIA OR PARTNERS IN CRIME BY ERIC-EMMANUEL SHMITT December 13, Friday

SUDDENLY, LAST SUMMER BY TENNESSEE WILLIAMS

February 14, Saturday

THUS SPOKE ZARATHUSTRA KLIM’S DRAMA BASED ON FRIEDRICH

14

NIETZSCHE’S WORK

December 15, Sunday

KNIVES IN HENS BY DAVID HARROWER

December 18, Wednesday

CROSS-ROADS BY IVAN FRANKO

December 20, Friday

FOREST SONG BY LESIA UKRAINKA

Dramatic poem December 21, Saturday

THUS SPOKE ZARATHUSTRA KLIM’S

DRAMA BASED ON FRIEDRICH NIETZSCHE’S WORK

December 22, Sunday

THE BUCHENWALD CABARET – PREMIERE! BY KLIM

December 27, Friday

THE BUCHENWALD CABARET – PREMIERE! BY KLIM December 28, Saturday

THE BUCHENWALD CABARET – PREMIERE! BY KLIM December 29, Sunday

AUGUST: OSAGE COUNTY COMEDY BY TRACY LETTS

Duration: 2 h Beginning: 19.00 December 12, Thursday

AUGUST: OSAGE COUNTY COMEDY BY TRACY LETTS Duration: 2 h Beginning: 19.00 December 13, Friday

ST. NICHOLAUS CAME TO US PERFORMANCE

FOR CHILDREN

Duration: 45 min. Beginning: 14.00, 16.00 December 14, Saturday

ST. NICHOLAUS CAME TO US PERFORMANCE FOR CHILDREN

Duration: 45 min. Beginning: 11.00, 13.00, 15.00 December 15-22, Sunday

LADIES NIGHT BY A. MC CARTEN, S. SINCLAIR

Duration: 2 h. 30 min.

Beginning: 19.00 December 27, Friday

LADIES NIGHT BY A. MC CARTEN, S. SINCLAIR

Duration: 2 h. 30 min. Beginning: 18.00 December 28, Saturday

LADIES NIGHT BY A. MC CARTEN, S. SINCLAIR

Duration: 2 h. 30 min. Beginning: 18.00 December 29, Sunday

LVIV TODAY  |  December 2019


Lviv National Opera and Ballet Theatre Address: 28, Svobody avn., Lviv Ticket office: 11:00–19:00 (Monday day off) Tel.: (032) 242-11-63, 272-88-60, 274-20-80

National Academic Ukrainian drama theatre named after Mariya Zankovetska Address: 1, L. Ukrainka St., Lviv Ticket office: 11:00–14:00 11.00–14.00,and and15:00–18:00 15.00–18.00 Tel: 235-55-83, 235-58-04 | www.zankovetska.com.ua 235-58-04 www.zankovetska.com.ua

FOX MYKYTA – PREMIERE! BY I. NEBESNYY

Opera in 2 acts Duration: 19.00-21.00 December 14, Saturday

FOX MYKYTA – PREMIERE! BY I. NEBESNYY

Opera in 2 acts Duration: 12.00-14.00 Duration: 18.00-20.00 December 15, Sunday NATALKA POLTAVKA

BY M. LYSENKO

Ballet in 2 acts Duration: 18.00-20.00 December 19, Thursday

IL BARBIERE DI SIVIGLIA / THE BARBER FROM SEVILLE BY G. ROSSINI

Opera in 3 acts Duration:18.00-21.00 December 20, Friday MADAME BUTTERFLY

BY G. PUCCINI

Opera in 3 acts Duration: 18.00-20.30 December 21, Saturday

CINDERELLA BY A. SPADAVEKKIA

Musical fairy tale in 2 acts Duration: 12.00-14.00 December 22, Sunday

“GOD WITH US, UNDERSTAND, ALL YE NATIONS”

Christmas performance with the assistance of choir and symphony orchestra of the Lviv National Opera Duration: 18.00-19.30 December 22, Sunday

LA BOHEME BY G. PUCCINI

Opera in 4 acts

Duration: 18.00-20.50 December 27, Friday

THE SWAN LAKE BY P. TCHAIKOVSKY Ballet in 3 acts Duration: 18.00-20.30 December 28, Saturday

CINDERELLA BY A. SPADAVEKKIA

Musical fairy tale in 2 acts Duration: 12.00-14.00 December 29, Sunday

“GOD WITH US, UNDERSTAND, ALL YE NATIONS”

Christmas performance with the assistance of choir and symphony orchestra of the Lviv National Opera Duration: 18.00-19.30 December 29, Sunday

“DER SCHAUSPIELDIREKTOR – PREMIERE! (THE IMPRESARIO) BY W.A.MOZART  “UN MARI À LA PORTE” BY J. OFFENBACH

One-act's operettas Duration: 18.00-20.00 December 31, Tuesday

“DER SCHAUSPIELDIREKTOR – PREMIERE! (THE IMPRESARIO) BY W.A.MOZART  “UN MARI À LA PORTE” BY J. OFFENBACH

One-act's operettas Duration: 18.00-20.00 January 04, Saturday

“GOD WITH US, UNDERSTAND, ALL YE NATIONS”

Christmas performance with the assistance of choir and symphony

LVIV TODAY  |  December 2019

orchestra of the Lviv National Opera Duration: 18.00-19.30 January 05, Sunday

CINDERELLA BY A. SPADAVEKKIA

Musical fairy tale in 2 acts Duration: 12.00-14.00 January 10, Friday

“GOD WITH US, UNDERSTAND, ALL YE NATIONS”

Christmas performance with the assistance of choir and symphony orchestra of the Lviv National Opera Duration: 18.00-19.30 January 10, Friday

THE NUTCRACKER BY P. TCHAIKOVSKY

Ballet in 2 acts Duration: 12.00-14.00 January 11, Saturday

“DER SCHAUSPIELDIREKTOR – PREMIERE! (THE IMPRESARIO) BY W.A.MOZART  “UN MARI À LA PORTE” BY J. OFFENBACH

SOLO FOR THE COPPER PIPES BY O. OGORODNIK Duration: 3 hours Beginning: 18.00 December 13, Friday

MAGIC FLOWER BY N. BOIMUK

Performance for children Duration: 2 hours Beginning: 11.30 December 14, Saturday

MAGIC FLOWER BY N. BOIMUK

Performance for children Duration: 2 hours Beginning: 14.00 December 14, Saturday

CHRISTMAS NIGHT BY M. STARYTSKY

One-act's operettas Duration: 18.00-20.00 January 11, Saturday

Musical comedy in 2 acts Duration: 3 hours Beginning: 12.00 December 15, Sunday

THE NUTCRACKER BY P. TCHAIKOVSKY

CHRISTMAS NIGHT BY M. STARYTSKY

Ballet in 2 acts Duration: 12.00-14.00 January 12, Sunday

“DER SCHAUSPIELDIREKTOR – PREMIERE! (THE IMPRESARIO) BY W.A.MOZART  “UN MARI À LA PORTE” BY J. OFFENBACH

One-act's operettas Duration: 18.00-20.00 January 12, Sunday

Musical comedy in 2 acts

Duration: 3 hours Beginning: 18.00 December 15, Sunday

POLLYANNA BY ELEANOR H. PORTER

Duration: 3 hours Beginning: 11.00 December 17, Tuesday

MAGIC FLOWER BY N. BOIMUK

Performance

for children Duration: 2 hours Beginning: 11.30 December 18, Wednesday

MAGIC FLOWER BY N. BOIMUK

Performance for children Duration: 2 hours Beginning: 14.00 December 18, Wednesday

LONELY HEARTS CLUB BASED ON THE PLAY THE CEMETERY CLUB BY IVAN MENCHELL

Duration: 2 hours Beginning: 18.00 December 19, Thursday

PETER PAN: THE NEW STORY – PREMIERE! BY J. M. BARRIE

Musical show Duration: 1 h 40 min Beginning: 11.30 December 21, Saturday

PETER PAN: THE NEW STORY – PREMIERE! BY J. M. BARRIE

Musical show Duration: 1 h 40 min Beginning: 14.00 December 21, Saturday

MAGIC FLOWER BY N. BOIMUK

Performance for children

Duration: 2 hours Beginning: 14.00 December 22, Sunday

THE LIFE OF THE INSECTS – PREMIERE! BY KAREL AND JOSEF ČAPEK

Comedy in 3 acts Duration: 2 hours Beginning: 18.00 December 24, Tuesday

CHRISTMAS NIGHT BY M. STARYTSKY

Musical comedy in 2 acts Duration: 3 hours Beginning: 18.00 December 26, Thursday

CHRISTMAS NIGHT BY M. STARYTSKY

Musical comedy in 2 acts Duration: 3 hours Beginning: 18.00 December 27, Friday

FREDERICK OR THE CRIME BOULEVARD BY ERIC-EMMANUEL SCHMITT

Duration: 2 hours Beginning: 18.00 December 28, Saturday

FREDERICK OR THE CRIME BOULEVARD BY ERIC-EMMANUEL SCHMITT

Duration: 2 hours Beginning: 18.00 December 29, Sunday

15


Lviv National Philharmonic. Lyudkevych Concert Hall Address: 7, Chaykovskogo St., Lviv Preliminary ticket booking is available in the ticket office. Ticket office: 11:00–14:00, and 15:00–19:00 Tel: 235-89-46, 272-58-64 | www.philharmonia.lviv.ua

BEETHOVEN – 249 – HAMMERKLAVIER

Ethella Chupruk, piano Beginning: 17.00 December 14, Saturday

SOUND OBJECT

Natalia KozhushkoMaksymiv, flute Oksana Lytvynenko, cello, Mariya Tkachyk, violin, Roman Markovskyy, alto, Olena Kravets, violin Beginning: 20.00 December 14, Saturday

WASSYL SLIPAK YOUNG VOCALIST COMPETITION OPENING CONCERT

Sofia Solovyi, soprano (UkraineItaly), Evelina Liubonko, soprano, Nazar Tatsyshyn, tenor, Mariannа Laba, soprano, The Gloria Chamber Choir, Volodymyr Syvohip, conductor Beginning: 14.00 December 15, Sunday

ART PROJECT  “CARPATHIAN TANGO”

High Castle Academic Instrumental Ensemble, Vocalists: Oksana Mukha, Orest Tsymbala, Viktoria Syvous Beginning: 19.00 December 15, Sunday

16

WASSYL SLIPAK YOUNG VOCALIST COMPETITION

Olga Pasichnyk, soprano, Lviv National Philharmonic Symphony Orchestra (UA), Simon Camartin, conductor (Switzerland) Beginning: 19.00 December 18, Wednesday

GIFT FROM ST. NICOLAUS – PREMIERE!  “IVANKO’S RETURN” PERFORMANCE FOR CHILDREN

Lilia Vikaruk, soprano, Stanislav Hoian, baritone, Irуna Zhovtolуst, soprano, Nataliyа Granovska, contralto, Oksana Kovalova Beginning: 12.00 December 19, Thursday

GIFT FROM ST. NICOLAUS – PREMIERE!  “IVANKO’S RETURN” PERFORMANCE FOR CHILDREN

Lilia Vikaruk, soprano, Stanislav Hoian, baritone, Irуna Zhovtolуst, soprano, Nataliyа Granovska, contralto, Oksana Kovalova Beginning: 15.00 December 19, Thursday

WASSYL SLIPAK YOUNG VOCALIST

COMPETITION CLOSING CONCERT

Lviv National Philharmonic Symphony Orchestra (UA), Serhiy Khorovets, conductor Beginning: 18.00 December 20, Friday

CHRISTMAS MUSICAL GIFT

Andriy Karpiak, flute Valeria Kovalenko, soprano, Nazar Mykuliak, bas, Dariya Burenko, mezzo-soprano, Vitaliy Koval, tenor Nazar Kozhukhar, violin, Academy Lviv Chamber Orchestra, Ihor Pylatiuk, conductor Beginning: 18.00 December 21, Saturday

THE FOUR SEASONS WITH “KYIV-TRIO”

Natalia Khoma, cello, Volodymyr Vynnytsky, piano, Nazariy Pylatiuk, violin Beginning: 19.00 December 26, Thursday

TENORS BEL’CANTO – CHRISTMAS

Lviv National Philharmonic Symphony Orchestra Volodymyr Kozlovsky, conductor (UkraineGermany) Beginning: 19.00 January 19, Sunday

Lviv Municipal Theater, Art Research and Educational Center Word And Voice Address: 38, Horodotska St, Lviv Tel. (032) 225-77-09 | www.wordvoice.org www.facebook.com/wordandvoice All performances start at 19:00

*UKRAINIAN FREE THEATRE UNIVERSITY PRESENTATION OF UFTU, FILMPERFORMANCE  "IN THE EARLY SUNDAY"

(at Ukrainian Catholic University, Conference Hall of Sheptytsky Center) December 11, Wednesday

UKRAINIAN FREE THEATRE UNIVERSITY VIDEO SHOW OF HEINER GOEBBELS CONCERT Free entry December 12, Thursday

CONCERT EARTH-SONG

Ukrainian ancient folk songs December 13, Friday

PERFORMANCE  “WEDDING”

Ancient wedding songs from all over Ukraine December 14, Saturday

THEATER EVENING OF HENRY PURCELL'S MUSIC MUSIC FOR A WHILE (at the Mirror Hall of the Lviv Opera) December 15, Sunday

UKRAINIAN FREE THEATRE UNIVERSITY SINGING WORKSHOP OF NATALIA POLOVYNKA

December 17, Tuesday

CONCERT WHO LOVES ST. NICHOLAS LVIV MUSIC WORKSHOP

December 19, Thursday

PERFORMANCE  “REJOICE” ANCIENT SPIRITUAL SONGS OF UKRAINE December 20, Friday

PERFORMANCE  “WAITING FOR GODOT” BY SAMUEL BECKETT Director Valerii Bilchenko December 21 Saturday

PERFORMANCE  “WAITING FOR GODOT” BY SAMUEL BECKETT

December 25, Wednesday

PERFORMANCE – PREMIERE! IT'S QUIET WITHOUT WORDS UKRAINIAN CHANSON

Director Serhiy Kovalevych December 26, Thursday

PERFORMANCE NEW CHRISTMAS CAROL

Ancient Ukrainian carols (at Ukrainian Catholic University, Hall of Sheptytsky Center) December 28, Saturday

PERFORMANCE – PREMIERE! IT'S QUIET WITHOUT WORDS UKRAINIAN CHANSON

Director Serhiy Kovalevych December 29, Sunday

PERFORMANCE NEW CHRISTMAS CAROL

Director Valerii Bilchenko December 22, Sunday

Ancient Ukrainian carols January 09, Thursday

PERFORMANCE NEW CHRISTMAS CAROL

PERFORMANCE NEW CHRISTMAS CAROL

Ancient Ukrainian carols (at Dovzhenko Center)

Ancient Ukrainian carols January 10, Friday

LVIV TODAY  |  December 2019


CONCERTS

КОНЦЕРТИ

Tina Karol

ALYONA ALYONA

ALYONA ALYONA

Grand Solo concert Malevich night club (2, Chornovola av.) Beginning: 20:00 Entrance: 349–699 UAH Tickets: 0 800 507 577 December 17, Tuesday

Великий сольний концерт Малевич Концерт Арена (просп. Чорновола, 2) Початок: 20:00 Вартість: 349–699 грн Квитки: 0 800 507 577 17 грудня, вівторок

SKRYABIN. CONCERT DEDICATED TO BAND’S 30TH ANNIVERSARY

СКРЯБІН. КОНЦЕРТ ДО 30-РІЧНОГО ЮВІЛЕЮ ГУРТУ

Lviv Opera and Ballet Theatre, (28 Svobody ave.) Beginning: 20:00 Entrance: 350–1350 UAH Tickets: 097 0000 754 December 23, Monday

Львівський театр опери та балету (просп. Свободи, 28) Початок: 20:00 Вартість: 350–1350 грн Квитки: 097 0000 754 23 грудня, понеділок

LEGENDARY PROJECT  “WHITE CHRISTMAS”

ЛЕГЕНДАРНИЙ ПРОЕКТ  “WHITE CHRISTMAS”

CHRISTMAS CONCERT BY NAONI (National Academic Folk Instrument Orchestra) Lviv Opera and Ballet Theatre, (28 Svobody ave.) Beginning: 20:00 Entrance: 350–1350 UAH Tickets: 097 0000 754 December 25, Wednesday

РІЗДВЯНИЙ КОНЦЕРТ НАОНІ (Національного академічного оркестру народних інструментів) Львівський театр опери та балету (просп. Свободи, 28) Початок: 20:00 Вартість: 350–1350 грн Квитки: 097 0000 754 25 грудня, середа

OKSANA MUKHA. CHRISTMAS CONCERT  “SILENT NIGHT”

ОКСАНА МУХА. РІЗДВЯНИЙ КОНЦЕРТ “  ТИХА НІЧ”

TINA KAROL. “  CHRISTMAS STORY”

ТІНА КАРОЛЬ. “  РІЗДВЯНА ІСТОРІЯ”

Lviv Philharmonic theatre, (7 Thaikovskogo str) Beginning: 20:00 Entrance: 350–750 UAH Tickets: 0 800 507 577 December 24, Tuesday

M. Zankovetska drama theatre (1, L. Ukrainka str.) Beginning: 20:00 Entrance: 360–710 UAH Tickets: 097 0000 754 January 13, Monday

Lviv Opera and Ballet Theatre, (28 Svobody ave.) Beginning: 19:00 Entrance: 450-2200 UAH Tickets: 050 314 73 64 January 13 and 14 LVIV TODAY  |  December 2019

Львівська філармонія (вул. Чайковського, 7) Початок: 20:00 Вартість: 350–750 грн Квитки: 0 800 507 577 24 грудня, вівторок

Tеатр ім. Марії Заньковецької (вул. Лесі Українки, 1) Початок: 20:00 Вартість: 360–710 грн Квитки: 097 0000 754 13 січня, понеділок

Львівський театр опери та балету (просп. Свободи, 28) Початок: 19:00 Вартість: 450-2200 грн Квитки: 050 314 73 64 13 та 14 грудня

17


СULTURAL HERITAGE

"ВІДДАНА" Н А В Е Л И КО М У Е К РА Н І У 2020 РОЦІ

INTRIGUING ' MAID-IN-LAW ' to Hi t th e Big Sc reen in 2020 ‘Maid-in-Law’, a romantic period piece and one of Ukraine’s biggest post-independence film releases, will premiere on 16 January. Produced by Film. ua with the support of the Ukrainian Ministry of Culture, the film is based on Sofia Andrukhovych’s novel ‘Felix Austria’, which is known for the depth of its character portrayals and suprising diversity. The story begins in 19th-Century IvanoFrankivsk, where Doctor Stanislav Anger loses his wife in a fire, but manages to save two girls – his daughter Adelya and his housekeeper’s daughter Stefania. In a moment of despair, he decides to raise the two together. Fast forward 25 years and the girls are grown and inseparable. Adelya is now married, while Stefa tends to the house and has a passion for cooking. They are still in the dark as to their true relationship – sisters and friends or maid and mistress? In this tale of love and jealousy, double-entendres and secrets, the boundary between reality and fiction disappears altogether. Elegant outfits, sophisticated dishes, and endless promenades… what will happen when the illusion starts to disspate and reality begins to appear? The diverse cast meant diverse casting, with actors of different ages, experiences, and cultural backgrounds. German doctor Anger is played by film and TV star Oleksandr Kobzar (The Guide, Crazy Wedding), Greek Catholic priest Yosyp is played by Kyiv’s young theatre and film star Sergiy Volosovets (Love in Chains), while the role of Polish police officer Vostsekh is portrayed by standup comic Yevhen Yanovych, known for his leading role in 2016’s ‘Infoholic’ and his work with the Mamakhokhotala comedy studio. International actors include Georgian actor and model Vazha Goderdzishvili in the role of handsome Jewish fella Velvel, Polish actor Sebastian Cybulsky as mysterious illusionist Ernest Tom, and

18

in the role of the boy who lent his name to the novel is 8-year-old Ukrainian-Palestinian actor Yasin Faradzhallakh. Iconic writer Yuryiy Andrukhovych, the father of ‘Felix Austria’ author Sofia, also has a role in the film. Poland’s Marianna Januszewicz (Dywizjon 303, Il Tratudttore) plays the romantic lead of Ukrainian maid-in-law Stefa, while the Polish-German mistress Adelya is portrayed by Ukrainian Film School grad Alesya Romanova. The challenging task of adding comedy to the dramatic character Ivanka is taken up by famous Ukrainian actress Maryna Koshkina (The Rising Hawk, The Sniffer 3), while the charismatic Jewish lady Baumel is brilliantly played by Viktoria Tavrika, known for her work with underground theatre Postplay. Olena Gall-Savalska, a People’s Artist of Ukraine and lead actor at Kherson’s M. Kulish Music & Drama Theatre landed the role of fish vendor and Velvel’s mother, while one of the complicated choreographed dance numbers features Kateryna Kukhar, a People’s Artist of Ukraine and prima of the Ukrainian National Opera. Notably, Natalya Vasko – winner of the 2017 Dzyga (Ukrainian Academy Award) for Best Actress – plays a noble lady in the theatre. This wonderful kaleidoscope of intriguing characters, lush images, and fascinating relationships hits cinemas in less than a month, so be sure to circle 16 January in your calendars! For more information, please visit multiplex.ua or planetakino.ua.

З 16 СІЧНЯ В КІНОТЕАТРАХ "ПЛАНЕТА КІНО" ТА "МУЛЬТИПЛЕКС" FROM 16 JANUARY AT PLANETA KINO AND MULTIPLEX CINEMAS

Виготовлений групою Film.ua за підтримки Міністерства культури України, фільм створений за мотивами роману Софії Андрухович "Фелікс Австрія", з його глибиною зображення персонажів та дивовижною різноманітністю. Історія починається в Саніславові (Івано-Франківську) 19 століття, коли дружина доктора Станіслава Ангера гине в пожежі, але йому вдається врятувати життя двох дівчат – своєї дочки Аделі та дочки господині – Стефанії. У хвилину відчаю він вирішує виховувати їх разом. Минає 25 років, дівчата вже дорослі й нерозлучні. Аделя тепер одружена, а Стефа доглядає за домом і захоплюється кулінарією. Та вони досі не розуміють, хто вони одна одній: сестри та подруги чи служниця та господиня? У цій повісті про кохання та заздрощі, двозначність і таємниці, межа між реальністю та вигадкою зовсім зникає. Елегантні вбрання, вишукані страви та нескінченні прогулянки... що буде, коли ілюзія почне розвіюватись, й почне з'являтись реальність? У фільмі зібрались актори різного віку, досвіду та культурного походження. Німецького лікаря Ангера грає кіно- й телезірка Олександр Кобзар ("Поводир", "Скажене весілля"), греко-католицького священика Йосипа грає молодий київський актор театру й кіно Сергій Волосовець ("Кохання в ланцюгах"), а роль польського поліціянта Войцеха грає естрадний комік Євген Янович, відомий завдяки його ролі у фільмі "Інфоголік" 2016 року та роботу з комедійною студією "Мамахохотала". Серед інших акторів, зокрема, актор та модель Важа Годерджишвілі з Грузії в ролі красеня-єврея Велвеля, польський актор Себастьян Цибульскі в ролі таємничого ілюзіоніста Ернеста Тома, а в ролі хлопчика, ім’ям якого названо роман – 8-річний українсько-палестинський актор Ясін Фараджаллах. У фільмі також знявся письменник Юрій Андрухович, батько авторки роману – Софії. Польська акторка Маріанна Янушевич (Dywizjon 303, Il Traduttore) в ролі романтичної служниці Стефи, а в ролі її польсько-німецької господині Аделі – випускниця української кіношколи Алєся Романова. Найважливішим завданням Іванки – додати комедії до драми – займається відома українська актриса Марина Кошкіна ("Захар Беркут", "Нюхач-3"), а харизматичну єврейську пані Баумель блискуче грає Вікторія Тавріка, відома своєю роботою з театром Постплей. Олена Галл-Савальська, народна артистка України і провідна актриса Херсонського музично-драматичного театру ім. М. Куліша, виконала роль риботорговки й матері Велвеля, а в одному із танцювальних номерів виступає Катерина Кухар, народна артистка України та прима Української національної опери. Також у фільмі знялась Наталія Васько – лауреат премії "Дзиґа 2017", найкраща актриса року, яка грає шляхетну леді в театрі. Увесь цей чудовий калейдоскоп персонажів, образів та їх непростих взаємовідносин вийде на екрани кінотеатрів вже за місяць, тож обов'язково запам’ятайте цей день прем’єри – 16 січня! Для отримання додаткової інформації відвідайте сторінку multiplex.ua або planetakino.ua. LVIV TODAY  |  December 2019



LVIV ART IN DECEMBER PM GALLERY Till 15.12 – Exhibition of experimental metal works by Petro Hrytsiuk featuring kinetic installations with usage of complex technological techniques, modular layers of stainless steel with optical effects, unusual metal objects, combined with video-art. 17, Kopernyka St. (underground floor) Tel.: 067 697 43 50 Mon.-Fri.: 10:00–19:00 Sat.: 10.00–17.00 | Closed: Sun. www.facebook.com/galleryPM www.instagram.com/pm_gallery_pm

THE CULTURE AND ART CENTER “DZYGA” Till 20.12 – Opening of the exhibition ”Beyond Words” within project “Prostir RaDity” During December -Ukraine’s first photo exhibition “Masterpieces of humanity’s dance culture” 35, Virmenska St. Tel.: 067 672 7464 | Open: 24/7 dzyga_gallery@kryjivka.com.ua www.dzyga.com “KVARTYRA (APARTMENT) 35” 35, Virmenska St. (“Dzyga”, 2nd floor)

Explore the unique and wonderful world of Lviv art every month with our very own Lviv Today gallery gourmet Olha Shchur

LVIV ART PALACE From 01.12 – Start of “Nuart” project, initiated by students of the Ukrainian Academy of Printing. From 13.12 – Exhibition of works by Tamara Voloshenko. From 13.12 – Exhibition of paintings by Volodymyr Loboda. From 19.12 – Exhibition of creative works Ivan Prosianyk. From 18.12 – Exhibition of artistic works by Oleh Bonkovskyi. From 18.12 – Launch of artistic project "Stained Glass Christmas". 17, Kopernyka St. Tel.: (032) 272 89 33 | 11:00–18:00 CENTRE FOR URBAN HISTORY OF EAST CENTRAL EUROPE Till 30.12 – “Only Happiness is Real Life” by Zuzanna Ginczanka. 6, Bohomoltsa St. Tel.: (032) 275 17 34, fax: (032) 275 13 09 institute@lvivcenter.org www.lvivcenter.org Open: Wed. – Sun., 11:00–17:30 J.G. PINZEL MUSEUM OF SCULPTURE 2, Mytna Square Tue. – Fri. 11:00–17:00, Sat. – Sun 10:00–17:00 | Closed Mon. THE MUSEUM OF IDEAS BERNARDEN GARDEN Till 18.12 – Photo exhibition “My Space” by Oleksiy Iutin. 18a, Valova St. Tel.: (032) 254 61 55, (032) 295 69 68 | 11:00–19:00 idem.org@gmail.com www.idem.org.ua

YA GALLERY Till14.01 – Project “Flashback” by Oleksandr Korol, featuring an artistic technique of interrupting a sequence of events by returning back in time in order to explain the behavior of characters or to reveal the content of an event. Individual works are conditional flashbacks that relate to various topics of modern life and reality, but do not add up to an aggregate picture. 8, Shota Rustaveli str, (entrance from Kostomarov str.) Tel.: 067 547 22 86  |  Tue.–Sun. 10:00-19:00  |  Closed: Mon info.yagallery@gmail.com | yagallery.com

20

THE LVIV ART GALLERY Till 19.01 – Exhibition of research project “Ceremonial portrait” by Ukrainian artists. Constant exposition of European art of 19–21 centuries. 3, Stefanyka, St. Tel.: (032) 261 44 48 Tues. – Fri. 10:30–17:00 Sat. – Sun. 10.00–17.00 Closed: Mon.

THE LVIV ART GALLERY (POTOTSKY PALACE) 19.12 – 19.01 – Winer artistic seasons at Pototsky palace. Constant exposition of the Western-European art in Ukraine (14–18 centuries). On the 1st floor is presented renewed interior of the 19th century palace. 15, Kopernyka St. Tel.: (032) 261 41 45 Tues. – Fri. 10:30–17:00 Sat.–Sun. 10.00–17.00 | Closed: Mon. THE MUSEUM OF ETHNOGRAPHY AND CRAFTS Till May 2020 – Exhibition виставка "Ceramic code of Ivan Levynskyi (viewed through centuries)". Major exhibition all set to present ceramic heritage of Ukrainian architect, teacher, businessman and public figure. Over 300 artistic objects displayed in 5 halls will feature whole evolution of artistic peculiarities of trademark style of ceramics by Ivan Levynskyi from 1890-ies till 1914. 15, Svobody ave. Tel.: (032) 297 0157 mehp@etnolog.lviv.ua 11:00–18:00 | Closed: Mon. GARY BOWMAN'S ART GALLERY Till 22.12 – Exhibition “Comments book” (in actual size). 18, Nalyvayka St. Tel.: +38 095 899 51 74 12.00–19.00 | Closed: Mon. www.gbgallery.org.ua URBAN LIBRARY 4 Ustyianovycha St. Tel.: +380934339713 Tues.–Fri.: 11:00–20:00 Sat.–Sun.: 11:00–19:00 Monday: closed. urbanoteka.lviv.ua www.instagram.com/urban_biblioteka

ART CENTRE “SHOS CIKAVE” (SOMETHING INTERESTING) 1, Koliyivshchyna square Tel.: +38 067 676 7513 | 10:30–20:00 www.glass-store13.com somein13@gmail.com LVIV TODAY  |  December 2019


THE LVIV NATIONAL MUSEUM Constant exposition – “Ukrainian art of XII – beginning of XX centuries” featuring exhibition of icons of ХІІ-XVIII centuries, and Ukrainian paintings XVIII – beginning ХХ centuries. 20, Svobody ave. Tel.: (032) 235 88 46 10:00–18:00 | Closed: Mon. LVIV NATIONAL ART ACADEMY GALLERY During December – Art project “Icon transformation” by young artists Olha Yaktrovych and Solomiia Kazanivska, who work in the field of sacral art and restoration. Exhibition will compare ancient traditional iconpainting with present day sacral art. 38, Kubiyovycha St. Mon-Fri. 10:00–17:00 Sat., Sun.: Closed www.lnam.edu.ua PROART GALLERY Till 26.12 – Exhibition of paintings “Serotonin.There is never too much happiness” by Nataliya Polishchuk and auction of author’s works in support of Pavlyk Mohyla. 77, Heroiv UPA St. Tel.: 067 334 4003 Mon.: Fri. 10:30–17:00 Sat.: 10.00–17.00 | Closed: Sun. www.proartgallery.com.ua www.instagram.com/proart__gallery

GALLERY  “ICONART” Till 15.12 – Exhibition “Form" by Maria Pliatsko and Oleksandra Sysa. 17.12–02.02 – "Christmas exhibition". 26, Virmenska St. Tel.: (032) 235 52 95 12:00–19:00 / Closed: Mon. gallery@iconart.com.ua www.iconart.com.ua THE “GREEN SOFA” GALLERY Till 12.01 – Christmas exhibition. 7, Virmenska St. Tel.: (032) 243 70 23 12:00–19:00 | Closed: Mon. www.artgreensofa.com greensofa2006@gmail.com MYKHAYLO DZYNDRA MUSEUM OF MODERN SCULPTURE The sculptures by Mykhajlo Dzyndra impress us with their uniqueness. Every sculpture emerges from the mystery of his imagination and is interwoven with his life experience. Every sculpture is most expressive in its countenance, revealing the variety of human emotions, from amazement to joy and deepest melancholy. Lviv–Briukhovychi, 16, Muzejna Street. Tel.: (032) 234 66 36, +38 097 397 54 80 Tues.–Sun. 10:30–17:00

SATIRIKON NIGHT ART BAR During December – exhibition of caricatures by Anatoliy Vasylenko 17 B. Lepkoho St. (Bank hotel building) Open each day: 17:00–02:00 VERNISAZH Open air market of folk crafts works, souvenirs, gift articles, pictures, ceramics, embroidery works and much more. sq. Nyzkyy Zamok 11:00–18:00 | Closed: Mon.

ART GALLERY "VELES" Till 22.12 – Exhibition of paintings “Something like that” by Vasyl Zmiievets. From 25.12 – Christmas exhibition. 4a, Fredra St., Tel:. 067 37 38 538 Mon-Fri. 11:00–20:00 Sat: 11:00–18:00, Sun: 11:00–16:00 artsalon.veles@gmail.com

MELANKA ART GALLERY Till 06.12 – Exhibition “Irrepressible noise of silence and stillness” featuring landscapes paintings from various periods of creative activity of Andriy Stramyk, artist and photographer. 8, Lesi Ukrainky str.  |  Tel.: +38 066 972 6487 Facebook: Melanka Art Project  |  Open: Mon.–Sat.: 12.00–18.00. Sunday by appointment

MELANKA ART GALLERY During December – Joint exhibition by Natalka Otkovych, Milia Sydor and Oksana Sentymreia featuring volumetric and spatial compositions, canvas wall art, ornamental boxes and finery made in techniques of forging, carving, artistic paper cutting etc. 8, Lesi Ukrainky str.  |  Tel.: +38 066 972 6487  |  Facebook: Melanka Art Project  |  Open: Mon.–Sat.: 12.00–18.00. Sunday by appointment

LVIV TODAY  |  December 2019

21


UKRAINE TRADITIONS

S   T. NICHOLAS IS CO MIN G TO TOWN I t’s that time of the year again – when children eagerly think of all the gifts and goodies they could imagine themselves playing with next year. And while Ukraine joins in the tradition of spoiling the little ones at this time of year, the country continues to define which holiday traditions should persevere. As with other holidays, Ukraine is struggling to define its own post-Soviet way at Christmas – and that’s where St. Nicholas comes in. Popular worldwide – why even the season’s most famous poem is titled ‘A Visit From St. Nicholas’ – the modern incarnation in Ukraine has replaced Did Moroz, the Soviet-era Santa Clauseesque character still popular in modern Russia, as the season’s most cherished tradition. So, what’s this St. Nicholas all about in Ukraine?

BECOMING SVYATTY MYKOLAI Like other traditions, St. Nicholas (or Svyatty Mykolai in Ukrainian) derives from a popular 3rd Century bishop. He is known for secretly giving gifts to children, the sick, and the poor. Over time, his deeds became legendary – he would save women from prostitution by paying their dowries, save condemned men from the tip of the executioner’s sword, and guide lost sailors through inclement weather. Widely popular in Europe throughout the Middle Ages, where Christian nations would mark the anniversary of his death with a feast (Dec. 6), he gathered a special following in the Netherlands, where children would find coins in their shoes on St. Nicholas Day. The Dutch brought their St. Nicholas (or Siinterklaas in Dutch) traditions with them as they immigrated to the United States. These traditions eventually morphed into modern day Santa Claus, who is often nicknamed St. Nicholas.

REPLACING DID MOROZ Santa Claus began as a moralist-type figure – he knows if you’ve been bad or good (so be good for goodness sake!) – but the tradition has become, over time, more secularist and materialistic. While St. Nicholas has long been venerated in Ukraine, the Soviets tried to destroy the influence of religion and actively attempted to replace its traditions. They banned Christmas and introduced Father Frost (or Did Moroz in Ukrainian). Originally the pagan Slavic wizard of winter, the character was revived as part of New Year’s celebrations – which the Soviets still allowed. Eventually adopting a Snow Maiden (or Snegoruchka in Russian) granddaughter, the modern, secular characters became immensely popular in the Soviet Union, and remain that way in Russia and Belarus today. Religion has become a key battle in forging the modern Ukrainian identity, which could explain why the country continues to lean towards replacing secular and popular-in-Russia Did Moroz with the more religious and traditional Svyatty Mykolai.

22

Official residence of Svyatyy Mykolay at Znesinnya Regional Landscape Park – charitable project of "Kavalier Boutique Hotel” complex.

St. Nicholas Goes Digital! Too busy to be bothered to send mail like it was the Middle Ages? Send St. Nicholas an email at st.nicholas.estate@gmail.com instead!

CELEBRATING SAINT NICHOLAS DAY So, just how do Ukrainians go about celebrating Saint Nicholas Day (Dec. 19)? Much like in the West, Ukrainian children write letters to Saint Nicholas outlining what they would like to receive should they be judged to have been good throughout the year. They either leave these on their windowsills for his helpers to pick up or they mail them to his Manor in Hutsulshchina National Park (St. Nicholas Manor, Pistyn, Kosiv district, Ivano-Frankivsk region, 78633). Schools perform Saint Nicholas plays and sing songs dedicated to the saint. Kids will often bake special ‘Mykolaychky’ cookies and leave them under their pillows for when he pays them a visit. When he comes, it is said he brings a couple of angels and devils that guide him in his choice of leaving a gift under your pillow or, if you’ve been bad, a stick to beat you with! As gift-giving is an essential part of the holiday, Ukrainians take extra care to make sure that Saint Nicholas visits all children – especially if they don’t have parents. Many churches collect

gifts that are distributed on 19 December to orphanages and children of soldiers killed in ATO. In Lviv, you can visit St. Nicholas Church near High Castle – one of the city’s oldest – or the 18th Century Boyko St. Nicholas’ Church at Shevchenkivskyi Hai. Of course, for a proper holiday experience, head out to St. Nicholas’ Manor in the IvanoFrankivsk region and meet St. Nicholas for yourself! Be St. Nicholas This Year! Churches collect letters to St. Nicholas from orphanages before St. Nicholas Day. Stop in ahead of time and pick up the gift a child wants – you’ll make their St. Nicholas Day this year one to remember! Lee Reaney

This year Lviv will feature four different residences of Svyatyy Mykolay: special huts for obedient as well as naughty kids will be located in city centre near Lviv Opera theatre, at Znesinnya park, at Art Palace and in Sykhiv, a large residential district in the south of the city .

LVIV TODAY  |  December 2019



LVIV SOCIETY


THE ‘BL ACK HOUSE’ IS RESTORED The restoration of one of Lviv’s most famous architectural monuments – the Chorna Kamianytsia (Black House) – is finally finished! A monument of the late Renaissance, it was originally built by architects P. Barbon and P. Rymlianyn in 1588-89 with a third floor addition in 1596 by P. Krasowski. Currently the building is used for exhibitions of the Lviv History Museum. The building took its name from the dark grey colour the façade’s hewn stone had taken by the late 16th-Century. The reconstruction won a 270,000 USD grant through the U.S. Ambassadors Fund for Cultural Preservation in 2016, which was used for restoration of the façade, water insulation, roof renovation, and archeological digging without further shoring of the foundation. All interior renovations were done through the use of the Lviv History Museum’s own funds. Since 2001, the U.S. Ambassadors Fund for Cultural Preservation has provide nearly $1 million USD to support 14 separate projects in Ukraine.

РЕСТАВРАЦІЯ "ЧОРНОЇ К АМ’ЯНИЦІ" ЗАВЕРШЕНА Реставрація однієї з найвідоміших пам’яток архітектури у Львові – "Чорної Кам'яниці" нарешті завершена! Архітекторами цього пам'ятника пізнього Відродження були П. Барбон та П. Римлянин у 1588-89 рр. Третій поверх надбудував у 1596 р. П. Красовський. Нині будівля використовується для експозицій львівського історичного музею. Свою назву споруда отримала завдяки темно-сірому кольору, якого набув камінь фасаду наприкінці 16 століття. Реконструкція отримала грант в розмірі 270 000 доларів через Посольський фонд США зі збереження культурної спадщини у 2016 році, який був використаний для реставрації фасаду, виконання гідроізоляції, реконструкції даху та археологічних розкопок без пошкодження фундаменту. Всі реконструкції інтер'єру були виконані за рахунок власних коштів музею. Починаючи з 2001 року Посольський фонд США зі збереження культурної спадщини надав майже 1 мільйон доларів США для підтримки 14 різних проектів на території України.


‘WIN WITH THE LION!’ TOURISM FORUM Lviv’s thriving D. Halytskyi International Airport hosted the ‘Win With the Lion!’ tourism forum last month. Created as a local event in 2009 by a group of enthusiasts passionate about the smart growth of tourism and hospitality in Lviv, ‘Win With the Lion!’ has become one of Ukraine’s most dynamic tourism business platforms. More than 15 top speakers from the UK, Belgium, the Netherlands, Greece, and Ukraine gathered to discuss a variety of the hottest topics in the travel marketplace, discover the next market-changing trends, seek fresh ideas, establish new partnerships, and unite stakeholders to champion the cause of tourism development. Among the most highlyanticipated speakers was Halytskyi Airport General Director Tetyana Romanovska: “One of our main goals is the open sky with the EU, which will attract both traditional and low-cost carriers, widen our route network, and encourage competition”. Just days earlier the airport had welcomed its two millionth passenger, a record representing a remarkable 634% increase since before its 2012 renovation.


LVIV SOCIETY

ТУРИСТИЧНИЙ ФОРУМ "ПЕРЕМАГАЙ З ЛЕВОМ!" Минулого місяця у львівському міжнародному аеропорту ім. Д. Галицького відбувся туристичний форум "Перемагай з Левом!" Створена групою ентузіастів 2009 року місцева подія, що мала на меті розвиток туризму та індустрії гостинності у Львові, стала однією з найдинамічніших бізнес-платформ в Україні. Понад півтора десятка провідних доповідачів з Великобританії, Бельгії, Нідерландів, Греції та України зібрались, щоб обговорити найактуальніші теми на ринку подорожей, відкрити для себе нові тенденції на ринку, шукати нові ідеї, встановлювати нові партнерські стосунки та об'єднати ключових партнерів для підтримки справи розвитку туризму. Серед найбільш очікуваних доповідачів була генеральний директор аеропорту ім. Д. Галицького Тетяна Романовська: "Однією з наших головних цілей є відкрите небо з ЄС, що має привабити як традиційних, так і лоу-кост перевізників, розширить нашу маршрутну мережу та заохотить конкуренцію". Лише за кілька днів перед цим аеропорт вітав двомільйонного пасажира, а це означає зростання на 634% з часу відкриття 2012 року.


LVIV SOCIETY

NEWLY-APPOINTED FRENCH AMBASSADOR VISITS LVIV Newly-appointed French Ambassador to Ukraine, Etienne de Poncins, visited Lviv on 25 November. On his first visit to the Western Ukrainian capital since beginning his diplomatic mission on 20 August, Mr. de Poncins met with Lviv Mayor Andriy Sadovyi, Lviv Regional Administration Head Markiyan Malskyy, and local business leaders to discuss joint economic and cultural projects. He also attended a roundtable at the Lviv Business School to discuss the local IT industry, its impact, and its potential development. The Ambassador noted that French tech is growing rapidly which should create many opportunities for new, mutually-beneficial projects and potential investments. In Ukraine, French business is represented by companies operating in many different economic spheres, including agriculture, automotive, banking & finance, and retail.

ВІЗИТ НОВОПРИЗНАЧЕНОГО ПОСЛА ФРАНЦІЇ Новопризначений посол Франції в Україні Етьєн де Понсінс відвідав Львів 25 листопада. Під час першого візиту до західноукраїнської столиці з початку дипломатичної місії 20 серпня пан де Понсінс зустрівся з мером Львова Андрієм Садовим, головою Львівської обласної адміністрації Маркіяном Мальським та керівниками місцевого бізнесу, щоб обговорити спільні економічні та культурні проекти. Він також відвідав круглий стіл у Львівській бізнес-школі, де обговорював з її студентами місцеву ІТ-індустрію, її вплив та потенційний розвиток. Посол зазначив, що французька технологічна галузь швидко зростає, що має створити багато можливостей для нових взаємовигідних проектів та потенційних інвестицій. В Україні французький бізнес представлений компаніями, що працюють у багатьох різних сферах економіки, включаючи сільське господарство, автомобілебудування, банківську діяльність, фінанси та роздрібну торгівлю. LVIV TODAY  |  December 2019


NEW LVIV HONOURARY AMBASSADORS Lviv’s state-of-the-art D. Halytskyi International Airport hosted the 5th gala event for Lviv’s newest Honourary Ambassadors. Since 2015, the Lviv Convention Bureau has selected Leopolitans to become Lviv Honourary Ambassadors. They are tasked with using their knowledge and authority to promote Lviv domestically and internationally as a fantastic business destination event centre (conferences, AGMs, exhibitions, summits, etc.). This year’s honoured crew includes Stephen Butler (Managing Director at Strategic Council UK), Peter Mejer-Rasmussen (CEO of Amardico 120 Ukraine and J&L Consulting), Tetyana Struk (CEO at Linguistic Centre), Oksana Zayachkivska (Head of Physiology Department at D. Halytskyi Medical University), Andrii Nakonechnyi (Vice-Rector for Scientific Work at D. Halytskyi Medical University), Bohdan Shumylovych (Project Curator at Centre for the Urban History of East-Central Europe), and Roman Kizyma (Pediatric Oncologist, Surgery Department at WestUkr Specialised Pediatric MedCentre). Congratulations to all!

НОВІ ПОЧЕСНІ АМБАСАДОРИ ЛЬВОВА У найсучаснішому львівському міжнародному аеропорту ім. Д. Галицького відбувся 5 урочистий захід для найновіших почесних амбасадорів Львова. З 2015 року Львівське конференц-бюро обирає шанованих громадян, щоб стати почесними послами. На них покладається завдання використовувати свої знання та повноваження для просування Львова на національному та міжнародному рівнях як центр подій для розвитку бізнесу (конференції, щорічні збори, виставки, саміти тощо). Цього року до цієї команди увійшли Стівен Батлер (керуючий директор Стратегічної ради Великобританії), Пітер Мейер-Расмуссен (генеральний директор Amardico 120 Ukraine та J&L Consulting), Тетяна Струк (директор Лінгвістичного центру), Оксана Заячківська (керівник кафедри фізіології медичного університету ім. Д. Галицького), Андрій Наконечний (проректор з наукової роботи Медичного університету ім. Д. Галицького), Богдан Шумилович (куратор проекту Центру міської історії Східно-Центральної Європи) та Роман Кізима (дитячий онколог, відділення хірургії Західноукраїнського спеціалізованого дитячого медичного центру). Вітаємо всіх почесних послів!


‘UNDER THE HIGH CASTLE’ POLISH FILM FESTIVAL The ‘Under the High Castle’ Polish film festival was held in Lviv and Ivano-Frankivsk last month. Organised by the Polish Consulate in Lviv and the Polish Institute of Cinematic Art, the event showcased over 20 films and had a number of supporting events, including panel discussions, cinema history lessons, exhibitions, and concerts. Leopolitan film fans and guests of the city were treated to modern Polish gems like Marek Koterski’s comedy ‘7 Uczuc’ (7 Emotions), Filip Bajon’s romantic drama ‘Kamerdyner’, and Tomasz Konecki’s charming summer-holiday-vibe story ‘Cale Szczescie’ (Their Lucky Stars).

Festivalgoers thoroughly enjoyed the evening with actors and writers Mark Bukowski and Maciej Dancewic ahead of the screening of their film ‘Dolega-Mostowicz – Kiedy Zamykam Oczy’ (When I Close My Eyes). The Lviv event opened with the Ukrainian premiere of ‘Kurier – film Jan Nowak-Jezioranski’ (Courier), about the Polish social worker, journalist, politician and patriot that served in World War II as one of the most important resistance fighters in the Home Army. The festival returns next year as it continues to improve Ukrainian audiences’ familiarity with Polish cinema.


LVIV SOCIETY

ПОЛЬСЬКЕ КІНО "ПІД ВИСОК ИМ ЗАМКОМ" Минулого місяця у Львові та Івано-Франківську пройшов фестиваль польського кіно "Під Високим замком". Захід, організований польським консульством у Львові та Польським інститутом кіномистецтва, продемонстрував понад 20 фільмів та провів низку супутніх заходів – панельні дискусії, уроки історії кіно, виставки та концерти. Львівські любителі кіно та гості міста могли переглянути сучасні польські стрічки, зокрема комедію Марека Котерського "7 почуттів", романтичну драму Філіпа Байона "Камердинер" та чарівну історію літньої відпустки "Оце повезло" (Cale Szczęscie)

Томаша Конецького. Відвідувачи фестивалю мали вечірні зустрічі з актором Марком Буковським і сценаристом Мацеєм Денскевічем перед показом їх фільму "Доленга-Мостовіч – Коли закриваю очі" (DolegaMostowicz – Kiedy Zamykam Oczy). Львівський захід відкрився українською прем'єрою фільму "Кур'єр" про Яна Новак-Єзьоранського – польського соціального працівника, журналіста, політичного діяча й патріота, який мав свою роль у Варшавському повстанні в серпні 1944 року. Наступного року фестиваль продовжить знайомство української аудиторії з сучасним польським кіно.


MALSKYY FAMILY FOUNDATION CHARITY GALA DINNER On November 29th Lviv’s Bankhotel played host for the charity evening organized by Dr. Andriana Malska, inspired founder of the “Malskyy Family Foundation”. The event featured presentation of educational project of newly created foundation, all set to support internship program of medical students, members of local branch of UMSA (Ukrainian Medical Students’ Association) abroad. “Last year I found out about UMSA, when I got acquainted with representative of local branch Mr. Andriy Pylypets who asked me to become mentor at case conference with New England Medical Journal. Seeing eyes of young and aspiring students filled with desire for knowledge, made me care a lot!” – commented Andriana Malska. «UMSA Lviv is local branch of “Ukrainian Medical Students’ Association” (UMSA) – massive unity of medical students in Ukraine. Main values of UMSA are high-quality medical education, open level of possibilities for students, advocation of their rights, constant personal and professional development. UMSA is rightful member of International Federation of Medical Students' Associations (IFMSA), which is comprised of over 130 countries-members. From now on as part of life of UMSA comes professional and scientific exchanges for medical students in numerous countries of the world. Each year about 130 students from all over Ukraine, including 15 from UMSA Lviv, participate in internship programs in world’s best clinics, bringing back and implementing in life in Ukraine valuable experience. Students are selected to participate in exchange programs, they get accommodation and one-time nutrition in one or another country, while the trip, entry fee and other expenses they must pay out themselves. Unfortunately, not everyone is able to cover such expenses, and often students refuse to participate in exchange programs. That is why I decided to create foundation, which will be able to provide scholarships for the exchange programs. As experience that students will get is vitally important for shaping of mindset of Ukraine’s future doctors» – said Andriana Malska. This year 25 students will be granted 250 euro payment fee by Malskyy Family Foundation. If you wish to find out more about project and every student in particular, make a donation and pay for airplane ticket or provide anonymous or name scholarship, you can visit www.malskyyfoundation.com. We are very thankful to everyone, who attended charitable event and gladly supported our initiative, as investment in education is undoubtedly investment in the future!


LVIV SOCIETY

БЛАГОДІЙНИЙ ВЕЧІР ФУНДАЦІЇ РОДИНИ МАЛЬСЬКИХ ГО "Фундація родини Мальських", засновницею якої є Андріана Мальська, організувала 29 листопада у Bankhotel благодійний вечір у колі однодумців, на якому презентувала освітній проект новоствореної фундації в підтримку програми стажування студентів-медиків, членів Львівської філії UMSA (Українська Медична Студентська Асоціація) закордоном. "Моє знайомство із UMSA почалося рік тому, коли до мене звернувся попередній представник львівського відділення Андрій Пилипець, із проханням бути ментором на розборах клінічних випадків із New England Medical Journal. Прагнучі до знань очі молодих та кмітливих студентів не могли залишити мене байдужою! “UMSA Lviv – це представництво "Української медичної студентської асоціації" (UMSA) у Львові – наймаштабнішого об’єднання студентів-медиків в Україні. Основними цінностями UMSA є якісна медична освіта, рівність можливостей для студентів та адвокація їх прав, постійний як особистісний, так і професійний розвиток. UMSA є повноправним членом Міжнародної федерації медичних студентських асоціацій (IFMSA), до складу якої входять понад 130 країн-членів. Відтак, невід’ємною частиною життя UMSA є професійні та наукові стажування для студентів-медиків у безліч різних країн світу. Щороку близько 130 студентів з усієї країни, з них близько 15 з UMSA Lviv, стажуються в кращих клініках світу, щоб привезти та реалізувати здобутий досвід в Україні. Студенти проходять відбір на стажування, їм надається проживання та одноразове харчування в тій чи іншій країні, а дорогу, вступний внесок та супутні витрати вони повинні оплатити самостійно. На жаль, навіть за умови проходження на стажування не усі в змозі покрити такі витрати самотужки, тому часто студенти змушені відмовлятися від стажування. Відтак я вирішила створити фонд, на меті якого було б надавати стипендії на такі стажування, адже досвід який вони здобудуть там є вкрай необхідним для зміни світогляду майбутніх лікарів України” – сказала Андріана Мальська. Цього року на стажування пройшло 25 студентів, ми плануємо оплатити усім їм 250 євро вступного внеску в асоціацію, необхідного для проходження стажування. Також з метою підтримки було створено вебсайт фундації www.malskyyfoundation. com, де знаходиться коротка інформація про кожного студента, відтак бажаючі зможуть надати іменну чи анонімну стипендію та оплатити авіаквиток. Ми дуже вдячні і раді, що всі, хто відвідав благочинний вечір настільки охоче долучилися до нашої ініціативи, адже інвестиції в освіту – це інвестиції в майбутнє!




UKRAINE PROMOTION

HAVE A GLASS OF WINE

IN TRANSCARPATHIA U

kraine’s wine industry is going through a revival and branching out into sophisticated blends after suffering a blow from Russia’s annexation of Crimea’s famed vineyards. According to the Association of Winegrowers & Winemakers of Ukraine (AWWU), when Russia seized the Black Sea peninsula in 2014, Ukraine lost more than half of its bottled wines – mainly semi-sweet and dessert bottles. Still, the loss of Crimea and the armed conflict in the East has ironically given a giant push to Westernstyle dry wines, especially from the Odesa, Kherson, and Transcarpathia regions. AWWU says that Ukrainian production of dry wines has increased by 7-9% each year since 2015 – a giant leap for an emerging industry. Slowly leaving its Soviet legacy of sweet wines in the past, Ukraine is finally adapting to European tastes and standards.

Exports of non-sparkling wines more than tripled from 2014-17 and now Transcarpathia is reviving the grape varieties that were destroyed by Soviet collectivized agriculture. The forested and mountainous region has become known for its dry, white wines made from Riesling, Gewuerztraminer, and Leanka grapes. Now it’s up to the winegrowers. Besides the quality grapes, Transcarpathian land has its advantages – its special microclimate is ideal for the temperamental European varieties.

the renewed interest in local wine is at least partly explained by politics. After Russia-backed terrorists sparked the long-running conflict in the east, many Ukrainians started buying local brands to support the country’s economy. The devaluation of the hryvnia, in turn, has helped local wines compete against established brands from places like Chile, Argentina, France, and Italy.

As Transcarpathia has embarked on its newest chapter of its ever more popular dry wines, the region now hosts several wine festivals that attract thousand of tourists from across Ukraine and Central European neighbours like Slovakia, Poland, Hungary, and the Czech Republic. More than just wines, the tourists are also attracted by the region’s skiing, spas, and hot springs. For Ukrainians,

Calling all wine connoisseurs! If enjoying a glass of wine is your forte, look no further than the ‘Chervene Vino’ Wine Festival in Mukachevo from 9–14 January. Celebrating its 25th jubilee this year, the event provides unbeatable wine, food, and entertainment alongside the unmatched beauty of the Transcarpathian region. For more information, please visit www.facebook.com/ticmukachevo

Ви п ити келих ви на

НА ЗАКАРПАТТІ У

країнська виноробна промисловість, зазнавши значних збитків від російської анексії Криму з його чудовими виноградниками, відновлює своє потужності і нарощує виробництво "сонця в бокалі". За даними Асоціації виноградарів та виноробів України (AWWU) внаслідок анексії Криму 2014 року Україна втратила понад половину виробництва своїх розливних вин – переважно напівсолодких та десертних. Проте втрата Криму і війна на Сході дали гігантський поштовх розвитку виробництва сухих вин західного типу, особливо в Одеській, Херсонській та Закарпатській областях. AWWU стверджує, що, починаючи з 2015 року, українське виробництво сухих вин зростає на 7-9% щороку – це величезний стрибок для нової галузі. Повільно залишаючи радянську спадщину солодких вин у минулому, Україна нарешті адаптується до європейських смаків та стандартів. Експорт не ігристих вин збільшився втричі за період 2014-17 років, і тепер Закарпаття відроджує сорти винограду, знищені радянським колективізованим землеробством. Лісовий та гірський регіон славився своїми сухими білими винами, що виготовлялись з винограду сортів Рислінг, Гевюрцтрамінер та Леанка. Тепер кожен виноградар вибирає сорти сам. Окрім якісного винограду, Закарпатська земля має

особливий мікроклімат, що ідеально підходить для темпераментних європейських сортів. Сьогодні на Закарпатті проводяться кілька винних фестивалів, що приваблюють тисячі туристів з усієї України та сусідніх країн Центральної Європи, які бажають скуштувати дедалі популярніших українських сухих вин. Та не лише вина приваблюють туристів – популярні також гірські лижі, курорти та гарячі джерела регіону. Ось так політика втрутилась у таку, здавалось би, миролюбну галузь сільського господарства – багато українців почали купувати місцеві бренди, щоб підтримати економіку країни. Зниження курсу гривні, в свою чергу, допомогло місцевим винам конкурувати з відомими брендами з Чилі, Аргентини, Франції чи Італія. Тож до уваги всіх винолюбів! Якщо ви полюбляєте почастуватись келихом ароматного білого або червоного вина – не пропустіть фестиваль "Червене віно" в Мукачеві з 10 по 14 січня. Цього року, вже 25 рік поспіль, вам, та вашим друзям наллють неперевершеного місцевого вина, почастують стравами закарпатської кухні під звуки народної музики на тлі надзвичайної краси українського Закарпаття. Для отримання додаткової інформації відвідайте facebook.com/ticmukachevo. LVIV TODAY  |  December 2019


СВІТОВИ Й ЛІДЕ Р

З А ЛКОГОЛЬНОЇ Д ЕТОКСИ КАЦІЇ Ц

я ситуація знайома, мабуть, кожному – напередодні ти гарно провів час на вечірці чи в колі друзів та вживав спиртне – ранок наступного дня, на жаль, може початися зовсім не так райдужно, як хотілось би. Але вихід є! Нудоту, важкість в голові, сухість у роті та інші неприємні симптоми алкогольної інтоксикації допоможе усунути ексклюзивний продукт виробництва Австрії – ALCOHOL KILLER. Це перший напій у світі, який значно (до 65%) пришвидшує виведення алкоголю з організму, і відтепер він – в Україні! Його виготовлено за унікальною рецептурою з ретельно відібраних натуральних інгредієнтів, серед яких: лимонник, гриби гливи, бузина та інші. Він містить вітамін С, вітаміни В1, В6, В3, бета-каротин. Це не лише вітамінізований детоксикаційний засіб від похмілля, а і регенеративний оновлюючий напій, корисний при повсякденному вживанні. Ефективність ALCOHOL KILLER підтверджують більш ніж 30 000 тестів в Європі та США. Завдяки своїм властивостям ALCOHOL KILLER активно допомагає підвищити безпеку на дорогах та досягнути 100% працездатності на роботі та в повсякденному житті.

I

t’s a situation familiar to many of us – you’ve partied too hard with your friends and had a few too many drinks the night before. The next morning, unfortunately, your head is pounding and you feel like a mess. But now there is a solution! All the symptoms of a hangover – nausea, dry mouth, headaches – will be gone in moments with the help of Alcohol Killer, a product exclusively produced in Austria. It’s the world’s first beverage that significantly – up to 65% – accelerates the elimination of alcohol from your body! And now it’s available here in Ukraine! Made from a unique recipe from specially-selected ingredients like black elder, oyster mushrooms, lemongrass, and more, it also contains vitamins C, B1, B6, B3, and Beta Carotene. Not just a vitamin-enriched beverage set to detoxify your body from its hangover, Alcohol Killer also regenerates and revitalises organisms through its useful ingredients and daily usage. Over 30,000 tests in Europe and America have proven its effectiveness and now Alcohol Killer can increase your alertness and get you back to 100% working efficiency today!

НЬЮ-ЙОРК, ТОКІО, ЙОГАНЕСБУРГ, БАРСЕЛОНА, КЕЛЬН, БРАТИСЛАВА, А ТЕПЕР У ЛЬВОВІ!

alcoholkiller.ua    alcoholkillerua.com


LVIV RESTAURANT “GARMATA” RESTAURANT CITADEL INN Discover your private castle for winter vacations! Ideal location for corporate celebration, New Year 2020 party and homelike Christmas feast! Enjoy your best family moments at panoramic restaurant during whole holiday season. Exquisite author’s cuisine will sway you away to the winter wonderland, while venue’s skillful sommelier will delight you with perfect wine pairing from own wine cellar. A special night awaits you at “Garmata” restaurant Citadel Inn on 31 December!

SOPRANO Leopolitans and guests of the city now have the wonderful opportunity to discover Lviv’s spectacular beauty from a bird’s eye view thanks to the incredible terrace of the Soprano restaurant. The venue’s trademark is its Spanish Josper grill-oven, which offers the advantage of cooking over a real fire. Soprano offers an impressive cocktail list and each dish will be professionally complimented with the best suited wine. The restaurant’s spacious hall is the obvious choice for friendly celebrations or corporate parties.

11, Grabovskogo St., Lviv Cuisine: European, Author's Mon.–Fri.: 07:00 – 23:00, Sat.–Sun: 08:00 – 23:00 24/7 Lobby lounge Tel.: 032-295-82-22 sales@citadel-inn.com.ua www.citadel-inn.com.ua

7-th floor of the Taurus City hotel 9, Kn. Sviatoslava St., Lviv Cuisine: European, Hours: Mon.– Fri.: 11:00 – 23:00, Sat. – Sun.: 12:00 – 23:00 Tel.: 098-164-43-44, 032-233-24-75

PARA JANOV & PORT WINE BAR

TRAPEZNA (REFECTORY) OF MUSEUM OF IDEA

The restaurant offers a wide variety of Champagnes, sparkling wines, red, white, rose & sweet wines to choose from in addition to specialty – Jingalov Hats, a uniquely Armenian dish from Artsakh (Karabakh) which is a number of finely diced herbs and greens wrapped in a simple dough. Venue offers an all-day dining experience in a great atmosphere, enjoying simple dishes cooked brilliantly in an extraordinary space in the heart of the city. 12, Lesi Ukrainky str, Lviv Cuisin: European, Caucasian Hours: 11:00 – 23:00, Теl.: 067 901 1924 www.facebook.com/parajanovportwinebar

38

Located in the basement cellar of former Bernarden monastery venue offers authentic atmosphere of medieval monastery refectory flled with chamber and spiritual music. Club of gastronomic ideas. 18A, Valova St., Lviv Cuisine: Traditional monastery food in Galicia Tel.: (032) 254-61-55 Hours: 11:00–23:00 www.facebook.com/Trapeznaidey

BALLPOINT RESTAURANT AT RAMADA LVIV HOTEL Delicious menu for foodies and connoisseurs of the culinary art. Local cuisine, European cuisine, Fish dishes. Wedding | Private banquets | Сorporate banquets | Menu A la Carte | Night menu | Billiards, Hookahs 2a, Yavorivska St., Lviv-Zimna Voda the Crossroads of the Gorodotska street and the Ring Road 24/7 service Теl.: 067-320-44-77, 067-320-44-66 www.ramadalviv.com.ua www.facebook.com/RamadaLviv www.facebook.com/BallPointRestaurant

OM NOM NOM VEGAN CAFÉ Situated in the heart of the city, this venue is a great place to work if you like to be in the thick of things. OM NOM NOM is where all the trendiest veggies and vegans congregate – thanks to the cool interiors as well as the wonderful food on offer. Excellent choice for nutritionally balanced dishes and good chance to treat bellies right with delicious soul food. 10, Rymlyanyna str., Lviv 200, Kulparkivs'ka str., Lviv Cuisine: Vegetatian, Healthy Tel:. 063-648-19- 93, Hours: 09:00 – 22:00 www.facebook.com/omnomnomvegancafe

LVIV TODAY  |  December 2019


HIGHLIGHTS BIG PLATE

AKHALI

Located just around the corner from the city’s center, The Big Plate has become quite the destination spot for tourists and locals alike. This venue is convenient for a tasty business lunch or a comfortable sit-down dinner with the family. Select from extensive menu of spectacularly cooked meats, famous pizza, pasta, salads, delicious desserts and more. Available for banquets, corporate and private events, takeout, delivery and online ordering.

Restaurant with all the best of traditional Georgian cuisine. All food is freshly prepared, rich with spices and fresh Georgian herbs, to create a truly authentic “taste of Georgia”. Venue offers a wide variety of traditional favorites like Khachapuri – mouth – wateringly delicious Cheesebread, and Khinkali – savoury pork & beef dumplings. Come, visit and Georgian famous hospitality, warm atmosphere and delicious food will stay with you all day.

13, Valova str, Lviv Hours: 00 – 24:00 Food delivery: 12–24; tеl.: 098-822-55-66; www.big-plate.com.ua

KAFE JERUSALEM Discover the best of traditional Ashkenazi and Sephardic Cuisine, at this cozy venue filled with authentic charm and hospitality. Kosher and Vegetarian options are available on the menu. 39, Mechnykova St., Lviv Cuisine: European, Israeli, Middle Eastern Tel.: (032) 26-00-208 Hours: Mon. – Fri.: 10:30 – 22:00, Sat. – Sun.: 11:00 – 22:00 www.facebook.com/kafejerusalem

LVIV TODAY  |  December 2019

7 Dudayeva str, Lviv Cuisine: Georgian Tel.: 068-457-27-37 Hours: 12:00 – 23:00 www.facebook.com/akhali.lviv

VAPIANO Friends and family meet at Vapiano to share their love of life, good conversations, and even better food. The venue offers original pastas, pizzas, salads, and risotto. Whatever you choose, you’re sure to enjoy a true Italian delight! 12A, Hnatyuka str., Lviv Cuisine: European, Теl.: 067-560-78-83, Hours: Mon – Thurs, Sun: 07:00 – 23:00, Fri-Sat: 07:00 – 02:00 www.ua.vapiano.com www.facebook.com/VapianoLviv

PUB WHITE LION

KUPITSA PUB

Pub offers wide choice of beer and democratic prices. Only in “White Lion” You can get big glass of “Guinness”, taste delicious huge “lion’s” meals and admire Lviv’s biggest statue of Lion. From Thursday till Saturday performances by best music bands will create atmosphere of authentic Lviv Pub. On weekdays guests are welcome to begin their morning with a tasty and filling breakfast starting from 9.00. New Year's celebration party just for 1200 UAH.

Venue offers wide range of different beers including craft and draught ones, exquisite own produced liquors at a great price as well as exceptional selection of original cocktails! Sit down to breakfast, have a business lunch in comfortable atmosphere or dine with friends sampling delicious grill menu and enjoying dazzling performances by Lviv’s best bands! Good news – on weekend venue is open 24 hours! New Year's celebration party just for 1200 UAH!

15, Lesi Ukrainky St., Lviv Tel:. 032-235-46-25 Mob.: 067-67-551-23 Hours: 12:00 – 02:00 Business lunch: Mon. – Fri.: 12:00–15:00 Breakfasts Mon. – Fri.: from 9:00

18, Brativ Rohatyntsiv St., Lviv (entrance from Serbska St.) Cuisine: Hungarian, Ukrainian Tel:. 032-235-88-99; Mob.: 098-775-90-07 Hours: Mon.–Wed.: 08:00 – 02:00; Thurs.–Sun.: 24 h. Business lunch: Mon.- Fri.: 12:30–16:00

39


Більше, краще, швидше: PHILIP MORRIS ПРЕЗЕНТУВАВ НОВУ ПОЛІПШЕНУ МОДЕЛЬ

IQOS 3 DUO

Зростаюча популярність IQOS спонукає виробника Philip Morris підкорювати нові вершини. Серію стильних гаджетів в кінці жовтня доповнила вдосконалена модель – IQOS 3 DUO, яка відразу ж завоювала увагу користувачів. Позитивні зміни в характеристиках були настільки значними, що запланована на два тижні партія пристроїв була розкуплена в перші дні продажів. Причина такого ажіотажу проста: у версії DUO виробник не тільки врахував головні побажання шанувальників пристрою, але й впровадив додаткові інновації. Чим же виділяється IQOS 3 DUO? Вперше з'явившись на ринку, гаджет для нагрівання тютюну від Philip Morris викликав справжній фурор. Це перший пристрій, який дозволяє зберегти ритуал і звичний аромат натурального тютюну, виключивши найшкідливішу складову процесу – дим, який містить смоли і канцерогенні речовини. Секрет простий, як і все в IQOS: прилад не спалює тютюн, а нагріває його до 350 градусів. При такій температурі розкривається смак тютюну і виділяється нікотиновий аерозоль. При цьому самого горіння не відбувається. Створення IQOS зробило процес вживання тютюну менш шкідливим для користувача, і більш гігієнічним для оточення. Шанувальників гаджета влаштовувало в ньому все: і стильний елегантний дизайн, і продумана функціональність, і свобода використання пристрою в громадських місцях. Кожна нова модель мала свою родзинку, проте, поява IQOS 3 DUO перевершила всі очікування. Зміни в новинці торкнулися відразу трьох основних аспектів:

40

IQOS 3 DUO дозволяє використовувати два стіки поспіль без підзарядки. Після одного сеансу можна не повертати тримач в зарядний пристрій, чекаючи, поки прилад знову буде готовий до роботи. Якщо користувач відчуває, що одного стіку йому було недостатньо, він відразу може вставити в пристрій наступний. Для візуального контролю кількості доступних сеансів тримач оснащений двома світловими індикаторами. Зарядка приладу прискорилася вдвічі. Більш потужна батарея не тільки довше тримає заряд, а й повністю заряджається з нуля за 1 хвилину 50 секунд. Якщо ж сеанси були коротші стандартних 6 хвилин, зекономлена енергія не зникає, а витрачається на прискорене відновлення батареї: наступне використання IQOS буде доступно вже через 11-15 секунд. IQOS 3 DUO подружився зі смартфоном. У новій моделі вбудований NFC-чіп, який дозволяє обмінюватися даними з телефоном по бездротовому каналу. Завдяки такій технології, користувач отримує миттєвий доступ до веб-платформ, служби підтримки та інших сервісів. З їх допомогою можна легко зареєструвати свій IQOS або знайти спеціалізований магазин в будь-якому місті.

Незважаючи на серйозні технологічні зміни, зовні IQOS 3 DUO став ще більш елегантним. До звичної палітрі кольорів додався новий – благородний мідний. Продовжують розширюватися можливості для персоналізації: зібрати унікальний корпус дозволяють різноманіття ковпачків для тримача і бічні панелі.

Цінителі тютюну і стильних гаджетів дочекалися виходу нової моделі IQOS 3 DUO з поліпшеними характеристиками. Новинка дозволяє використовувати 2 стіки поспіль і виділяється лімітованим кольором.

За витонченим дизайном нового IQOS стоїть міцний ударостійкий корпус та стійкість до широкого діапазону температур. Оснащений магнітом тримач простіше вставляється в зарядний пристрій, а поліпшений механізм бічної панелі підвищує її зносостійкість. Здавалося б, IQOS 3 DUO – досконалий прилад, в якому все продумано для комфорту цінителів тютюну. Але Philip Morris вміє дивувати користувачів, і хто знає, які сюрпризи готує виробник в майбутньому.


More, Better, Faster:

PHILIP MORRIS PRESENTS N EW, IM PROVED MODEL IQOS 3 DUO The brand-new IQOS 3 DUO with refined features is here! With the new device, you can now use two sticks in a row, as well as choose a unique, limited color. The growing popularity of IQOS is driving Philip Morris to take on new heights. A new, improved model, IQOS 3 DUO, has joined a line of stylish devices at the end of October and immediately became popular with the users. The features’ positive changes were so significant that units planned for two weeks were sold out within the first few days of sale. The reason for that is simple, the people behind the DUO model took into account not only fans’ main wishes, but also introduced additional innovations. So, what’s so special about IQOS 3 DUO? When the gadget for heating tobacco by Philip Morris first appeared, it took the market by storm. This is the first device to keep the smoking ritual and traditional aroma of natural tobacco, while eliminating the most harmful component of the process, smoke, which contains resins and carcinogens. The secret is simple, as is everything with IQOS, the device doesn’t burn tobacco, and heats it to 350 degrees instead. At this temperature, the taste of tobacco appears, nicotine aerosol is released, and no burning occurs. IQOS made the process of consuming tobacco less harmful for the user, as well as more hygienic to others. LVIV TODAY  |  December 2019

Fans of the device were happy with everything: they appreciated the stylish, elegant design; the well-designed functionality; and the freedom to use the gadget in public places. Each new model has had its special features, but IQOS 3 DUO topped all the expectations. The changes affected three main aspects at once:

IQOS 3 DUO allows using two sticks in a row without recharging. You don’t have to return the holder to the charging device after one session anymore. If the user feels like one stick wasn’t enough, they can use another one right away. The holder has two LED indicators to show the number of available sessions. Charging is twice as fast now. The more powerful battery not only lets the device work longer, but also makes it charge from 0 to 100% in only 1 minute and 50 seconds. If the sessions are shorter than the usual 6 seconds, then the saved energy doesn’t go to waste, it’s used to accelerate battery recovery to make the next use of IQOS available in only 11-15 seconds.

Despite these big technical changes, IQOS 3 DUO’s appearance has become even more elegant. The familiar color palette has also got brand-new noble copper. The personalization possibilities continue to expand, too, allowing users to choose from a variety of caps and side panels for the holder to make their own unique case. Behind the sleek design of the new IQOS there is a sturdy case resistant to a wide temperature range. Equipped with a magnet, the holder is easier to insert into the charger, and the improved mechanism of the side panel increases its wear resistance. It would seem that IQOS 3 DUO is a perfect device where everything is thought out for the comfort of the users. But Philip Morris knows how to surprise, and who knows what the manufacturer will come up with in the future.

IQOS 3 DUO is smartphone-friendly, as well. The new model has an NFC chip that allows sharing data with the phone via wireless connection. Thanks to this technology, the user gets the immediate access to the web platform, customer support and other services. You can also easily register your IQOS or find a specialised store in any city.

41




EUROPEAN PARTNERSHIP

About the interviewee:

Marcin Swiecicki is Ukraine’s Business Ombudsman

44

LVIV TODAY  |  December 2019


N EW BUSIN ESS O M BU DS MAN

IS LONGTIME SUPPORTER OF UKRAINE U K R A I N E H A S B E E N AT T H E H E A R T OF POLISH POLITICIAN MARCIN SWIECICKI’S CAREER FOR ALMOST THREE DECADES

W

hen Marcin Swiecicki took up his post as Ukraine’s new Business Ombudsman in October, his arrival in Kyiv was more homecoming than departure. The veteran Polish politician boasts an impressive CV of senior posts in his native country including Minister for Foreign Economic Relations, Deputy Economy Minister and Mayor of Warsaw, but for much of the past three decades, neighboring Ukraine has been prominent thread running through his career.

Swiecicki first came to Kyiv a quarter of a century ago in the early 1990s to take up a role with an international think tank. At the time, the goal was to support the initial stages of Ukraine’s post-Soviet economic transition. “Many of the recommendations we made then are still valid today,” he quips. This was to be one of two extended periods in the Ukrainian capital, with a second think tank posting lasting from 2007 until 2011. More recently, as a two-term member of the Polish parliament, he has spent the past eight years serving as Deputy Chair of the country’s parliamentary committee on Ukraine. “I was also the first Polish politician to speak on Maidan. I gave a speech the day before the Vilnius EU summit in November 2013,” he recalls, adding for good measure that he was also a regular attendee of Euromaidan solidarity events in Warsaw throughout the tumultuous winter of 2013-14. Following the Revolution of Dignity, he also advised the Ukrainian government on local self-government reform. This strong Ukraine background made Swiecicki a formidable candidate for the position of Business Ombudsman following the departure of Lithuanian Algirdas Semeta in mid-2019, with the Pole beating off competition from over 100 candidates during an international recruitment process in order to land the role. Semeta had been Ukraine’s first Business Ombudsman and Swiecicki is quick to praise his Baltic predecessor, noting the “very high standards” he set in everything from internal recruitment to building productive relationships with the various state bodies the Business Ombudsman Council aims to engage and influence. Launched in spring 2015, the Business Ombudsman Council is a post-Maidan creation designed to serve as a bridge between the business community and the state. It is widely LVIV TODAY  |  December 2019

regarded as among Ukraine’s most effective innovations of the past six years, enjoying a reputation for constructive contributions that address private sector complaints while encouraging improvements to the business climate. Backed by a number of international donors and Ukraine’s largest business associations, the Business Ombudsman Council does not hold any official state authority and must instead rely on what Swiecicki refers to as soft power tools. “Advice, opinions and recommendations – this is our ammunition,” he says. The results certainly speak for themselves. F R O M M AY 2 0 1 5 U N T I L THE END OF OCTOBER 2019, THE BUSINESS OMBUDSM AN COUNCIL RECEIVED OVER 6,000 COMPLAINTS AND HELPED UKRAINIAN BUSINESSES RECOVER MORE THAN UAH 17 BILLION, WHILE AT THE SAME TIME PREPARING IN EXCESS OF 320 SYSTEMIC R E C O M M E N D AT I O N S FOR GOVERNMENT AGENCIES, OVER ONE-THIRD OF WHICH H AV E S U B S E Q U E N T LY BEEN IMPLEMENTED. The Council has genuine nationwide reach, with more than half of all complaints coming from beyond the Kyiv region, and is regularly namechecked as a positive addition to the business community. Unsurprisingly, Swiecicki sees maintaining this impressive performance as one his chief tasks. He is hopeful that agreement will prove possible in the coming months on a longawaited Ombudsman Law that promises to codify the status of the Business Ombudsman Council and pave the way for possible co-financing from the Ukrainian state budget. “This law would help solidify our position as an institution. It would send a signal that the Business Ombudsman Council is now and important and stable element of the country’s business architecture.”

Among the challenges he faces, Swiecicki identifies so-called raider attacks on businesses as being particularly problematic. “Rule of law, protection of property rights and the predictability of public officials are all very important for businesses,” he reflects. “Raiding, even if it only directly affects a relatively small number of individual companies, has the potential to negatively impact the entire business climate.” He advocates a two-pronged approach to the issue, with greater transparency in state registers serving to improve property rights, alongside the adoption of a tougher stance towards those implicated in raider schemes. “Even when these attacks are prevented and businesses are returned to their rightful owners, the perpetrators currently tend to go unpunished and are free to seek fresh targets. This absence of an effective deterrent cannot continue.” With a two-to-four-year term ahead of him and an acquired taste for the broad historical sweep of events in today’s Ukraine, Swiecicki is setting his sights high. The Pole says that alongside the everyday work of improving the country’s business architecture and pushing back against corrupt practices, he hopes to make a meaningful contribution to Ukraine’s European integration aspirations. “I would like to convince the Ukrainian business and political communities that full implementation of the Association Agreement with the EU will be beneficial for the entire Ukrainian economy. It will facilitate trade, introduce EU standards, and attract international investors.” For a man who has spent much of his career dividing his attentions between Poland’s own national transition and Ukraine’s significantly less straightforward post-Soviet journey, such sentiments are to be expected. “I find Ukraine’s struggle for a European future very moving,” he shares.

I LIKE UKRAINIANS P E R S O N A L LY A N D I W I S H T H E M T H E B E S T. I THINK THEY DESERVE BETTER AND I BELIEVE IT IS POSSIBLE. IF POLAND CAN BE SUCCESSFUL, WHY NOT UKRAINE TOO?

45


www.eba.com.ua Volume 9, issue 11 December 2019 EBA Western Ukrainian Office Address: 3 Myhaila Verbytskogo str., office 2, Lviv 79013 Tel.: +38 032 261-40-67 eba.com.ua/lviv, lviv@eba.com.ua

Monthly news and views from the European Business Association’s Western Ukraine office

EBA SPECIAL EBA CELEBRATES 20 ANNIVERSARY

On December 19 more than 800 guests gathered in Kyiv for the main event of the year at the European Business Association – Annual General Meeting. This year, the Association is celebrating its 20th anniversary, so the event was special. The meeting was attended by the country’s top officials, representatives of member companies, government agencies, embassies, international organizations, and the media. We were pleased to welcome Oleksii Honcharuk, the Prime Minister of Ukraine at the event, who has congratulated the Association and assured that the Government is a reliable partner for the business

46

community, ready to do everything to change the business climate and living conditions in the country for the better. The Prime Minister invited a representative from the business community to become a regular participant during the meetings of the Cabinet of Ministers of Ukraine, and the first meeting was already held with the participation of Anna Derevyanko, EBA Executive Director. Dmitry Razumkov, the Chairman of the Verkhovna Rada of Ukraine, said that 86 new laws have already been adopted by the newly formed Verkhovna Rada, most of which facilitate business climate and build processes that should bring doing business conditions in Ukraine closer to

the best international standards. Mr. Razumkov assured personally and on behalf of the deputies that the fruitful collaboration between Parliament and business will continue to change the economy together, create jobs and implement the positive changes that the country expects. In his speech, Tomas Fiala, EBA President and CEO of Dragon Capital, said that despite some pauses in investor activity at the beginning of the year caused by the double election, it is currently being renewed. The Association intends to continue constructive cooperation with the President, Government, and Parliament to boost Ukraine’s development, as this is our common goal. LVIV TODAY  |  December 2019


EBA SPECIAL According to Mat ti Maasikas, the Head of the EU Delegation to Ukraine, Ukraine has an enormous potential to increase trade and deepen its relations with the EU. Ukraine needs to use its geographical advantage and all opportunities of the FTA to increase exports to EU countries. EU Ambassador also assured that Ukraine can count on the support of the EU regarding reforms and European integration. EBA “Leveraging the Present” discussion panel united government representatives to discuss what the state authorities are doing now to accelerate the pace of reform. The main task of the authorities is to maintain macroeconomic stability and speed up economic growth. To achieve this, the Government plans to introduce long-term budget planning, complete tax and customs reforms, carry out largescale infrastructure modernization work and implement concession and privatization mechanisms, promote Ukrainian exports and develop the labour market. Also, the top priorities are combating smuggling, fiscalisation, the revival of Ukrainian exports, development of the labor market, etc. The discussion was attended by the Minister of Finance of Ukraine Oksana Markarova, the Minister of Development of Economy, Trade and Agriculture of Ukraine Tymofiy Milovanov, the Minister of Infrastructure of Ukraine Vladyslav Kryklii, the Governor of the National Bank of Ukraine Yakiv Smolii, the Head of the Customs Service of Ukraine Maxim Nefyodov, the Head of the Tax Service of Ukraine Serhii Verlanov, the Minister of Social Policy of Ukraine Yulia Sokolovskaya and the Deputy Head of the Office of the President of Ukraine Yulia Kovaliv. For twenty years, the European Business Association has been accompanied by success. Much of the credit for what we have achieved goes to our member companies, the Association’s professional team, government agencies, partners and friends. We are sincerely grateful to all who take an active part in the life of the Association and contribute to the development of our powerful business community. Together we are a strength. So, together we will continue to change our country and its business conditions for the better.

LVIV TODAY  |  December 2019

47


EBA SPECIAL ABOUT VALUES IN BUSINESS

N

owadays it is a quite vulnerable time for business. There is a need to constantly address new challenges: employers need to attract and retain Generation Y and Z employees, raise wages, and look for new tools to increase efficiency. The constant fluctuation of the course, expectations of the global crisis, the global political instability raise the level of adrenaline for many business owners. It is a must to be motivated, resourceful, ready to take risks, to analyze the situation, to act quickly, and to act like never before.

However, to move forward confidently you need a solid foundation. Today the company’s values are the factor that keeps it afloat and pushes it forward. In a crisis, values help to survive. There is even a whole science about values – Axiology, a philosophical discipline that studies the nature, types, and functions of values. The modern employee is in search of not only material comfort (clean workplace, easy access, high salary, etc.) but also interesting tasks, pleasant communication with colleagues, short onboarding, the positive influence of the company on society. The client, in turn, requires a professional attitude. From the first step of a customer or employee to an office or factory, the gaps in corporate culture and values are catching the eye. Each company reflects its values through the quality of the products it produces or the services it provides. For this tool to work for the benefit of the company, it is important to make it clear to owners, directors that they

48

Maryana Lutsyshyn, Team Leader of EBA Western Ukrainian Office

are their main promoters and implementors. They are the ones who should lead by example. However, we cannot impose our values on other people that join us. It doesn't work that way! It is necessary to define the values of the owners, then to find common values between the owners and the executive directors. Next, determine what values unite employees who have been working for 10-15 years of life to the company. Again, look for a common denominator between owners, managers, and employees. The search for the joint continues until at least 5 of the main ones that are in the company are found, from the cleaning department to the owner of the company. Further, it would be good to introduce the values found in hiring employees and make them one of the criteria for making difficult decisions. The process is not easy, but it is

necessary for business development. For the European Business Association, values are a very important tool for further development and integration of companies into the biggest Ukrainian business community. Thanks to them today we have 1103 companies, we employ 80 people, we set ourselves ambitious goals and everyone wants to succeed it. We have a common goal: to make Ukraine a better place to do business. On December 6, 2019, EBA Western Ukrainian Office organizes the Annual General Membership Meeting with the symbolic name #United by values. We would like to remind how important our values are for us and for the state: transparency, zero tolerance to corruption, culture and respect, rule of law, security and care, passion and innovations, relationships. And if there are more than 1000 of us, then it says that our values work! LVIV TODAY  |  December 2019


EBA EVENT Q& A TA X SEMINAR FOR EBA MEMBERS Within the framework of the cooperation between the State Tax Service in Lviv region and EBA Western Ukrainian office, a tax seminar for Tax Committee members was held. The participants were greeted by Vasyl Kresyak, Acting Head of the State Tax Service in Lviv region who briefly spoke about the progress of the service reform and its impact on the efficiency of work.

“Our region is very attractive to business. We are trying to create all conditions for forming the most favorable investment climate, including the coordinated work of all the authorities of the region. We are always ready to discuss common steps towards support, assistance to foreign and domestic investors in realizing their intentions and developing the business environment of Lviv region”, – Vasyl Kresyak said. The experts of the tax service told the participants about the peculiarities of taxation of personal income tax, the application of PPO, royalty tax, the most common mistakes found by auditors during documentary checks, answered numerous questions. Maryana Lutsyshyn, Team Leader of the EBA Western Ukrainian Office thanked for the organization of the seminar, noted the high level of communication between the State Tax Service in Lviv region and the taxpayers and emphasized on long-lasting partnership.

Dear Arzinger lawyer, I am a foreign citizen, director of Ukrainian LLC. For a certain period of time our enterprise faces with financial difficulties and actually there exist a substantial probability of its insolvency. Please, consult whether a director of a company bears any connected with insolvency risks of a personal liability and, if yes, what measures can be taken in order to decrease them? Thank you. At least three legislative acts prescribe a personal liability of director, connected with insolvency of LLC: Bankruptcy Code of Ukraine, Law of Ukraine On Limited Liability and Additional Liability Companies and Criminal Code of Ukraine. Stated legislative acts prescribe:

Andriy Bogutskiy, Senior associate at Arzinger Law Firm, attorney-at-law

• Joint liability of director (to the same extent as a company). Essence of violation: director did not initiate court proceedings on the company’s bankruptcy within one month after a threat of company’s insolvency arose, i.e. a threat that satisfaction of demands of one or several creditors would lead to impossibility to satisfy other creditors’ demands. In order to minimize a risk, taking also into account that director has no right to initiate bankruptcy case without shareholders’ decision, in case of a threat of insolvency it is recommended to immediately inform in written form about such fact all company’s shareholders. • Secondary liability (to the extent of a difference between the total amount of debt and a sum which was actually paid by a debtor to its creditors) and criminal liability of director. Essence of violation: actions of director led to company’s insolvency. Inter alia, legal deeds, signed by director 3 years before initiation of a bankruptcy case, may be invalidated by decision of a court due to several grounds, such as: sale or purchase of a property for non-market prices, free of charge sale of assets, denial from company’s demands to its debtors, early fulfillment of monetary obligations, conclusion of agreement with an interested party etc. In turn, court’s decision on invalidation of legal deed, establishing that such legal deed led to company’s insolvency, may be used when bringing to secondary or criminal liability. Nevertheless, due to complexity to prove director’s guilt in company’s insolvency, court practice in this regard is rare. • Secondary liability. Essence of violation: director did not convoke shareholders’ general meeting in case the value of company’s net assets decreased to amount of more than 50% comparing with the end of the previous year and a company up to three years after the stated decrease was recognized insolvent. In order to minimize a risk, it is recommended to constantly monitor financial results of a company and in case of any doubts to immediately conduct an audit and/or to convoke a general meeting.

2011–2018

BEST LAW FIRM in Western Ukraine for 8 years according to the rating of newspaper “Юридическая практика”

LVIV TODAY  |  December 2019

49


LVIV SPORT NEWS Our Sports Fans Guide to Lviv covers everything from handball to swimming, get all the best and newest coverages from our photojournalist Evhen Kravs.

Сhess: Leopolitan Wins Prestigious Chess Tournament The famed Tournament of Peace chess competition was held in the legendary Zagreb Palace Hotel from 19–30 November. The tournament has a rich history, with its earliest tournaments in the ‘60s and ‘70s drawing some of the game’s biggest names, including Bobby Fischer. Lviv’s Vassily Ivanchuk walked in the legend’s footsteps by becoming the event’s sole winner by taking 7 points in 10 rounds. With the win, the Leopolitan crossed the 2700-point threshold and move up to No. 38 in the FIDE rankings. Way to go Vassily!

Football: FC Oleksandriya Latest Team to Call Lviv Home It was close, but no cigar for the latest team to call the city’s Arena Lviv home in the Europa League as FC Oleksandriya fell just short of qualifying for the playoffs in its first Europa League action after falling at home to Germany’s VfL Wolfsburg on 28 November. Leopolitan football fans and guests of the city were able to catch entertaining matchups with some of Europe’s finest football clubs this autumn, including entertaining comeback draws against Belgium’s Gent and France’s Saint-Etienne, where an electrifying extra time goal in the 91st minute salvaged the single point. Oleksandriya was the latest team to call the stadium home after Shakhtar Donetsk and Zorya Luhansk brought top-quality football to the Western Ukrainian capital. Olimpik Donetsk also called the stadium home for a period of the 2017 Premier League season, while Karpaty Lviv, FC Lviv, and Veres Rivne have all also used the stadium as a home venue. While Shakhtar, Zorya, and Olimpik were forced to relocate due to the conflict in Eastern Ukraine, Oleksandriya moved to the city after UEFA deemed the city to be too far from an international airport and to have insufficient hotel accommodations. The team averaged 7,316 fans in Lviv, up 3.5x the 1,612 fans the team has averaged through eight Ukrainian Premier League home games (in Oleksandriya) this year.

Футбол: ФК "Олександрія" прописалась у Львові

Шахи: Львів’янин виграє престижний шаховий турнір У листопаді, 19–30 числа, в легендарному загребському готелі "Палац" проходив шаховий "Турнір миру". Цей турнір має багату історію: ще в 60-х та 70-х роках на ньому виступали найзнаменитіші гросмейстери, включаючи Боббі Фішера. Львів’янин Василь Іванчук пішов слідами легенди, ставши єдиним переможцем турніру, набравши 7 очок в 10 турах. З цією перемогою Іванчук переступив поріг 2700 балів і піднявся на 38 місце у рейтингу FIDE. Бажаємо ще більших успіхів Василеві!

50

Львівські вболівальники могли спостерігати захоплюючі поєдинки на стадіоні "Арена Львів" з участю деяких найкращих футбольних клубів Європи цієї осені, зокрема бельгійського клубу "Гент" та французького "Сен-Етьєн". Футбольний клуб "Олександрія" став третім у сезоні-2018/19 української Прем’єр-ліги і отримав право зіграти в груповому етапі Ліги Європи. ФК "Олександрія" визначив львівський стадіон, як свій домашній, для матчів Ліги Європи сезону 2019/2020. Раніше "домашньою" "Арена Львів" була також для футболістів Донецького "Шахтаря" та Луганської "Зорі". Саме завдяки їм львівські вболівальники могли спостерігати захоплюючі поєдинки високого класу, не витрачаючись на переїзди в інші міста. На "Арені Львів" приймав гостей донецький "Олімпік" в сезоні Прем'єр-ліги 2017 року, а також "Карпати Львів", "ФК Львів" та "Верес" Рівне. Якщо "Шахтар", "Зоря" та "Олімпік" були змушені змінити свій рідний стадіон через війну на сході України, "Олександрія" переїхала після того, як УЄФА визнала, що їх місто розташоване надто далеко від міжнародного аеропорту та має недостатню кількість готелів. В середньому на матчі "Олександрії" приходило 7,316 уболівальників у Львові, що в 3,5 рази більше ніж 1612 вболівальників, які приходили в середньому на її матчі за вісім домашніх ігор української Прем'єр-ліги (в Олександрії) цього року.


Archery: National Indoor Championships The Lviv Ministry of Defense’s SKA Summer Sports Base welcomed over 200 athletes from 12 regions to the National Indoor Archery Championships in Lviv last month. Lviv’s first team of Serhiy Makarevych, Georgiy Ivanitskyi, and Yaroslav Mokrynsyi captured the men’s Recurve bow title over Chernivtsi, while Lviv’s second team claimed bronze in the women’s event. Lviv’s second team of Kostyantyn Shkolnyi, Serhiy Kushniruk, and Svyatoslav Duliba won the men’s Compoud bow title, while Lviv’s team of Kateryna Palekha, Orysya Khabrovska, and Iryna Shmylska topped Kyiv for the women’s title. Congratulations to all the winners!

Dance Sport: ‘Titles’ Championship

Стрільба з лука: Національний чемпіонат в приміщеннях Минулого місяця львівська літня спортивна база Міністерства оборони вітала понад 200 спортсменів з 12 областей на Національному чемпіонаті зі стрільби з лука. Перша львівська команда у складі Сергія Макаревича, Георгія Іваницького та Ярослава Мокринського, стріляючи з традиційного лука, перемогла команду Чернівців, а друга львівська команда завоювала бронзу у змаганнях жінок. Друга львівська чоловіча команда у складі Костянтина Школьного, Сергія Кушнірука та Святослава Дуліби стала чемпіоном у стрільбі з блочного лука, а Катерина Палеха, Орися Хабровська та Ірина Шмильська перемогла киянок в боротьбі за чемпіонський титул серед жінок. Вітаємо всіх переможців!

Lviv’s Gratsiya Sport Complex welcomed nearly 400 dancers last month when it hosted the Titles Dance Championship. Couples from across Ukraine and all over Europe were in the city to compete in various categories at this spectacular celebration of dance. Organised by Olga Radchenko and Lviv Lider Club of Modern Dance director Irena Bous, couples competed for valuable points in the Latin American World Rankings. Uzhnoukrainsk’s Vitaliy Basarab and Valeria Dibrivna took home top honours in the adult category, while Poltava’s Rostyslav Ridnyi and Sofiya Kapustyna edged out hometown favourites Vladislav Lyubchak and Khrystyna Zaritska in the youth division. Congratulations to all!

Спортивні танці: Чемпіонат "Титули України" Двадцятий чемпіонат з танців "Титули України", що пройшов у Львівському спортивному комплексі "Грація" минулого місяця, приймав майже 400 танцюристів з усієї України та країн Європи. В турнірі виступили спортсмени усіх вікових категорій. Організаторами турніру були суддя міжнародної категорії IDO Ольга Радченко та директор львівського клубу сучасного танцю "Лідер" Ірена Бусь; пари змагалися за цінні бали у світовому рейтингу латиноамериканських танців. Віталій Басараб та Валерія Дібрівна з Южноукраїнська стали переможцями турніру у дорослій категорії, а полтавчани Ростислав Рідний та Софія Капустіна випередили львівських фаворитів Владислава Любчака та Христину Заріцьку серед молоді. Вітаємо всіх учасників та переможців!


LVIV AMBITIONS

LVIV ENTERS RACE TO HOST

2030 WINTER OLYMPICS Lviv Mayor Andriy Sadoviy confirmed in mid-autumn that the western Ukrainian city plans to enter a bid for the 2030 Winter Olympics. The official contest to select a host city is set to get underway next year, but the final decision is not likely to come until 2023, leaving Lviv with plenty of time to put the polish on the city’s bid. Lviv’s candidacy will benefit from the major infrastructure upgrade the city received around a decade ago as it prepared to serve as one of four Ukrainian host cities during the Euro 2012 European football championships. Preparations for Euro 2012 included the construction of a completely new international airport terminal building and improvements to the city’s transport infrastructure.

With a booming tourism industry and rapidly improving connections to the nearby EU, Lviv has a number of obvious advantages as a location for a major international sporting event such as the Winter Olympics. In addition to upgraded airport facilities, Lviv has a growing number of international rail connections that could help European guests reach the city during a future Olympic Games. The local hotel sector continues to expand at a steady if unspectacular pace, while the city boasts a thriving café and restaurant scene geared towards meeting the expectations of international visitors. If selected to host the 2030 Winter Olympics, Lviv would likely split sports events between venues in the city itself and resorts in the nearby Carpathian Mountains.

Lviv’s anticipated 2030 Winter Olympics bid will not be the first time the city has put itself forward as a potential Olympic venue. Back in 2010, Ukraine announced plans to campaign for the right to host the 2022 Winter Olympics in the western Ukrainian city. Preparations gained momentum for a number of years, with an official bid submitted in early November 2013. However, within a matter of weeks, Ukraine was plunged into political chaos by the outbreak of protests in Kyiv that would eventually escalate into the Revolution of Dignity and lead to the Russian invasion of Crimea and eastern Ukraine. With parts of the country under Russian occupation and the national economy in critical condition, Ukrainian officials quietly shelved this initial Lviv Winter Olympics bid in summer 2014.

Lviv’s new dreams of hosting the 2030 Winter Olympics will face stiff competition. Although rival bids have yet to be confirmed, America’s Salt Lake City and Norway’s Lillehammer are both reportedly considering campaigns to host the Games. At present, Ukraine’s only experience as an Olympic host nation came when it served as a secondary venue during the Soviet era 1980 Moscow Olympics, but the country does have a strong recent record of staging showcase international events. In addition to Euro 2012, Ukrainian capital Kyiv earned considerable kudos for successfully hosting the 2017 Eurovision Song Contest and the 2018 UEFA Champions League Final.


SPORT NEWS

SHEVA'S BOYS UNBEATEN

AS THEY QUALIFY FOR EURO 2020 The Ukrainian national football team rounded off their Euro 2020 qualification campaign on 17 November with a 2–2 draw in Serbia that confirmed first place in a group also containing current European champions Portugal. The draw against Serbia meant Ukraine finished the year unbeaten, winning seven games and drawing three. Highlights from a memorable 2019 include a famous 2–1 triumph over Portugal at Kyiv’s Olympic Stadium and a swaggering 5–0 demolition of Serbia in summertime Lviv.

UKRAINE FINISH ABOVE HOLDERS PORTUGAL TO REACH NEXT SUMMER’S EUROPEAN CHAMPIONSHIP IN STYLE

Euro 2020 is only the third major tournament Ukraine has qualified for since the country first began to compete internationally in the mid-1990s. Ukraine made it to the 2006 World Cup in Germany and went on to reach the quarterfinals of the competition, and have also appeared twice in the final stages of the European Championship, but country’s participation at Euro 2012 came courtesy of Ukraine’s status as the tournament’s co-hosts alongside Poland. This is a particularly disappointing statistic given the dominant role of Ukraine in the celebrated Soviet sides of the 1980s. Ukrainian clubs led by Dynamo Kyiv provided the backbone of the USSR team that reached the final of Euro 1988, leading many to predict similar success once Ukraine gained independence. Instead, over the past 25 years the country has established an unwanted reputation as one of world football’s perennial bridesmaids, losing World Cup and European Championship qualification play-offs on five separate occasions. The manner in which his team qualified for Euro 2020 will have been particularly pleasing for Ukrainian coach Andriy Shevchenko. Many questioned the wisdom of his appointment in 2015, pointing to his complete lack of managerial experience and soft-spoken manner. However, the former Dynamo, Milan and Chelsea star has now proven the doubters wrong and will be looking to burnish his reputation further next summer.

Ukraine capped its sterling EURO 2020 qualifying run with an undefeated record after Artem Beseydin’s electrifying injury-time equaliser in its final match in Serbia. As one of only four nations to not drop a match during the entire tournament, Ukraine earned a seed in the top draw group and was drawn into Group C alongside the Netherlands and Austria The fourth team will be decided after the spring playoffs. If Romania manages to qualify out of the Group A playoff, they will join Group C alongside Ukraine. Otherwise, it’s the winner of the Belarus, Georgia, Kosovo, North Macedonia group. Ukrainian fans looking to catch the team live will need to book tickets to Amsterdam for 14 June and Bucharest for 18 and 22 June. Depending on how the team places, fans may need to travel to Budapest (if 1st), London (if 2nd), or Glasgow, Scotland (if 3rd). Should Ukraine make the final, fans could end up in five different countries. To celebrate the 60th anniversary since the tournament was founded, EURO 2020 is being held in 12 countries across the continent, with the final slated for 12 July at London’s Wembley Stadium.

LVIV TODAY  |  December 2019

53


LVIV LISTINGS Complete English language listings to help visitors and residents alike get more out of life in the capital of West Ukraine.

USEFUL NUMBERS

Lviv heating

ACCOUNTING / TAX

and energy public

Tel.: 0800-3000-49

PEGASUS AIRLINES

Hours of opening:

Tel.: 0-800-505-510 +38 (032) 244-43-01

Emergency numbers

network – 1585

J&L Consulting LLC

Mon.–Fri., Sun.

Lviv Municipal

33А, Lychakivska St.,

10:00–18:00

Fire department – 101

Emergency repair

2nd floor Lviv, Ukraine

www.austrian.com.ua

Police – 102

company –

Tel.: +38 (032) 297-05-96/97

Emergency medical

(+38 032) 275-54-16

www.j-l.com.ua

assistance – 103

Lviv regional control

Gas control

and rescue service –

department – 104

(+38 032) 272-79-56

Explosive–technical services –

OFFICIALS

(+38 032) 262-21-73 Rescue-diving services – (+38 032) 275-82-13

Tel.: +38 (032) 254-60-06

network – 1551

Ministry of Foreign Affairs

Lviv electricity supply

18, V. Vynnychenka St.,

network – 1568

office 118–119

Lviv city light network –

Tel.: +38 (032) 235-64-78

(+38 032) 270-64-65

www.mfa.gov.ua

of Lviv City council – 1580 Lviv water supply

54

Tel.: (+380 67) 370-66-66

2nd floor, Airport Terminal

5, Sichovykh Striltsiv St., Lviv

Tel.: +38 (044) 581 50 50

Podobovo

Proconsult

Tel.: +38 (032) 229 85 00

www.flyuia.com

Tel.: (+38 032) 275-68-89

76/6, I. Franko St.,Lviv

Mon.–Fri. 09:00–17:00

79011, Ukraine

lotlwo@lot.com

Tel.: (+38 032) 298-47-16

www.lot.com

+38 097 924-10-00 AIR TICKETS BOOKING

Rent apartments Tel.: (+38 032) 23-86-193

office@proconsult.lviv.net

WIZZAIR

www.proconsult.com.ua

Tel.: +38 (044) 206-48-88

AIRLINES

www.city-adm.lviv.ua

Information service

18, Nalyvaika Street, Lviv

LOT Polish Airlines

+38 095 67-95-659

Universal flights Sales Agency

Lviv Rent

WINDROSE

Booking and sales

Tel.: +38 067 769-44-18

Tel.: +38 (044) 498-77-77

of flight tickets for all

+38 067 496-20-68

1, Rynok Sq.,

Municipal services:

British Club Lviv Ukraine International Airlines

Tel./Fax: (+38 032) 276-18-88

City Council

APPARTMENTS FOR RENT

Danylo Halytskyi International Airport “Lviv”

Turkish Airlines

Tel.: +38 (032) 229-81-12

Mon.-Fri. 08:00-16:30

www.lwo.aero

www.thy.com

4, Mitskevych Sq.

lwosales@thy.com

world destinations 3, Nalyvaika St., Lviv. Tel.: (032) 225-66-25 261-61-90 ufsalwo@gmail.com

Austrian Airlines

Call Center 24/7

Mon.–Sat. 9:00–19:00

168, Lyubinska St., Lviv

+38 (032) 297 08 50

Sunday 9:00–18:00

LAW FIRMS

Legal Expert 4, Nalyvaika St., Lviv, Tel.:+38 (067) 313 02 60 legalexperts.com.ua@gmail.com www.legalexperts.com.ua

LVIV TODAY  |  December 2019


J&L Consulting LLC

office@proconsult.lviv.net

and Portuguese languages.

Mon.-Sat.: 10:00–20:00

Shopping gallery: 10:00–22:00

33А, Lychakivska St.,

www.proconsult.com.ua

Open daily 10:00–21:00

Sunday: 10:00–19:00

Auchan Hypermarket: 8:30–23:00

www.inter-city.com.ua

Planeta Kino IMAX: 10:00–02:00

Arzinger

2nd floor, Lviv Ukraine

West Ukrainian Branch

Tel.: +38 (032) 297-05-96/97

6, Generala Chuprynky

www.j-l.com.ua

SHOPPINGENTERTAINING CENTERS

Tourist Info

St., Office 1 79013 Lviv, Ukraine

TOURIST BASICS

CONSULTANCY

Tel.: +38 (032) 242-96-96

www.kingcross.com.ua

Forum Lviv 7B Pid Dubom St., Lviv,

Victoria Gardens 226A Kulparkivska St., Lviv,

City Hall, Rynok Square, 1

InterCity

Tel: (032) 295 69 94

Tel./Fax: (032) 254-60-79

Trade-office center

Shopping gallery: 10:00–22:00

Tel: (032) 259 02 01

Fax: +38 (032) 242-96-95

J&L Consulting LLC

www.touristinfo.lviv.ua

62 A, Chervonoyi

SILPO Supermarket: 8:00–23:00

Shopping gallery: 10:00–22:00

www. arzinger.ua

33А, Lychakivska St.,

tic@city-adm.lviv.ua

Kalyny Ave., Lviv

Planeta Kino cinema:

SILPO Supermarket: 8:00–23:00

2nd floor, Lviv Ukraine

Open: 10:00–19:00

Tel: (032) 232 77 04

12:00–02:00

Multiplex cinema: 10:00–23:00

Tel.: (+38 032) 297-05-96/97

Sat.: 10:00–18:00

Mon.-Sat.: 10:00–20:00

PARKING: 08:00–

www.victoriagardens.com.ua

www.j-l.com.ua

Sun.: 10.00–17.00.

Sunday: 10:00–19:00

01:00 (entrance)

www.inter-city.com.ua

08:00–03:00 (exit)

Roksolana

www.lviv.multi.eu

14 Soborna Sq., Lviv,

Taras Burhan Law Office LLC 3/3 Katedral'na sq.

Proconsult

Lviv, 79008, Ukraine

76/6, I. Franko St.,Lviv

Information service of Lviv City council

InterCity

Tel.: +38 (032) 253-1000

79011, Ukraine

+38 032 297-55-55

Trade-office center

King Cross Leopolis

Shopping gallery: 10:00–22:00

Fax: +38 (032) 253-1030

Tel.: (+38 032) 298-47-16

available in Ukrainian,

67 G, Chornovola Ave.,Lviv

30, Stryiska St., Sokilniky

ARSEN Supermarket: 24/7

www.burhan.ua

Tel./Fax: (+38 032) 276-18-88

Russian, English, German

Tel: (032) 232 77 04

Tel.: (032) 242 05 80

www.roksolana.ua

LVIV TODAY  |  December 2019

Tel: 098 658 57 40

55


LVIV LISTINGS Magnus

gardening center

1, Shpytalna St., Lviv Tel.: (032) 244 42 65 Shopping gallery: 10:00–20:00 www.magnus-store.com

302, Horodotska St.,Lviv Tel: +38 (032) 295 67 67 Mon.-Sat. 8:00–21:30 Sun. 9:00–21:00 www.epicentrk.ua

Try Slony (Three Elephants) home improvement center 22, Yavorivska St., entrance from Kiltseva St., Lviv Tel: (032) 242 19 39 Mon.-Sat.: 10:00–20:00 Sunday: 12:00–20:00 www.tryslony.com

Opera Passage 27, Svobody Ave., Lviv Tel.: (032) 242 20 36 www.operapassage.com Shopping gallery: 10:00–21:00 Opera Market: 10:00–22:00 www.operapassage.com

HOTELS

Reikartz Dworzec 107, Horodotska St., Lviv Tel.: (+38 032) 242-51-26 http://en.reikartz.com

Ramada Lviv Hotel іbis Styles Lviv Center 3, Shukhevycha St. Tel.: (+38 032) 254-67-67 H9709@accor.com www.ibis.com www.accorhotels.com

Horodotska Street \ Kiltseva Doroga Tel.:(+38 032) 243-00-10 Mob. :(+38 067) 320-44-77 reception@ramadalviv.com.ua www.ramadalviv.com.ua

PANORAMA Lviv Hotel

9, Drukarska St., Lviv Tel.: (+38 032) 242-51-33 medievale.lviv@reikartz.com www.en.reikartz.com

45, Svobody Ave., Lviv Tel.: (+38 032) 225-90-00

Citadel Inn Hotel & Resort

36, Schyretska St.,Lviv Tel: +38 (032) 295 12 96 Tue.-Sun.: 10:00–20:00 Mon.: closed Open 10:00–18:00 www.pivdennij.com

We are passionate about your comfort! 11, Grabovskogo St., Lviv Tel.: (+38 032) 242-777-1 reservation@citadel-inn.com.ua www.citadel-inn.com.ua

Deluxe hotel “Kupava” – 17, Komarova str, Lviv Tel: (+38 032) 245-03-45 (+38 067) 238-35-36 office@kupavahotel.com www.kupavahotel.com

Chopin Hotel

Reikartz Medievale

Pivdenny market

Epicentr home improvement

Atlas Deluxe Hotel

Hotel Rius 12A, Hnatyuka St., Lviv Tel.: (+38 032) 235-06-60, (+38 097) 970-02-20 www.rius-hotel.lviv.ua

7, Malanyuka sq., Lviv Tel.: (+38 032) 261-10-20 info@chopinhotel.com.ua www.chopinhotel.com.ua

Dnister Hotel

www.panorama-hotel.com.ua

6, Matejka St., Lviv Tel.: (+38 032) 297-43-05 reservation@dnister.lviv.ua www.dnister.lviv.ua

6av, Tershakovtsiv St., Lviv Tel.: (+38 032) 242-40-02 info@eurohotel.lviv.ua www.eurohotel.lviv.ua

Hotel Taurus

Masoch hotel & cafe

5, Kn. Svyatoslava Sq., Lviv, Tel.: (+38 032) 255- 44-51, (+38 067) 360-77-99, Fax: (+38 032) 233-10-77 www.hotel-taurus.com info@hotel-taurus.com

Literature and Fantasy 24/7  |  7 Serbska str. (+38 067) 000 10 69 www.masochhotel.com www.facebook.com/ MasochHotelCafe

NEW

Suputnyk 116, Knyahini Olhi St., Lviv Tel./Fax: (+38 032) 230-40-66 suputnyk@mail.lviv.ua www.suputnyk.com

Hotel Vol’ter 60a, Lypynskoho St., Lviv Tel.: (+38 032) 294-88-88

reception@panorama-hotel.com.ua

Eurohotel

27, Shevchenko Ave., Lviv Tel.: (+38 032) 261-47-64, (+38 067)555-91-11 info@hotelatlas.com.ua sales@hotelatlas.com.ua

Nobilis Hotel 5, Fredra str,. Lviv Tel.:(+38 032) 295-25-95 Fax: (+38 032) 295-79-97 info@nobilis-hotel.com.ua

Hotel Leopolis 16, Teatralna St., Lviv Tel./Fax: (+38 032) 295-95-99 hotel@leopolishotel.com www.leopolishotel.com

Vienna Hotel 12, Svobody Ave., Lviv Tel./Fax: (+38 032) 244-43-16 wienhotel@mail.lviv.ua www.wienhotel.lviv.ua

Vintage Boutique Hotel 25/27, Staroyevreyska St., Tel.: (+38 032) 235-68-34 Fax. (+38 032) 235-70-24 info@vintagehotel.com.ua www.vintagehotel.com.ua

E R OT I C M ASSAG E SA LO N

PARADISE ALL TYPES OF CLASSIC AND EROTIC MASSAGE!

WELCOME TO THE MAGIC WORLD OF INCREDIBLE ENJOYMENT, SENSUALITY AND PLEASURE! RENEWED INTERIORS AT NEW LOCATIONS: 9, Leontovych str., Lviv Львів, вул. Леонотовича, 9 5, Saksaganskogo St., Lviv Львів, вул. Саксаганського, 5 +38 (068) 728-34-24 +38 (050) 223-59-39 www.paradise-mass.lviv.ua

56

LVIV TODAY  |  December 2019


RESORTS

Smerekova Khata Slavske town, 57b I.Franko St. Tel.: (+ 38 032) 51 42-650

Perlyna Karpat Lviv region, Skole area, Slavske, 43b, І.Franko St. Tel.: (+ 38 032) 514-21-03 www.perlyna.com

Mirage

Knyazhi Ozera

Lviv region, Mostyska area, Village Sudova vishnja, Zagorodt St., 205b Tel.: (+ 38 032) 34-370-23

Lviv region, Mostyska area, Knyazhy Mist village Tel.: (+ 38 032) 34-346-84

Royal Hotels and SPA Resorts Tsesar Radisson Blu Resort, Bukovel 220 LP Shchyvky, Polianytsia, Yaremche, Ivano-Frankivsk, Ukraine 78593 Tel. +380 (343) 43-7900 www.radissonblu. com/resort-bukovel

Edem Resort & SPA Strilky village, Peremyshlyany district, Lviv region Tel. +38 067 314 65 12 Restaurant: +38 067 373 68 50 info@edem-resort.com.ua www.edem-resort.com.ua

Svityaz Resort

61-65, Sukhovolia St., Truskavets, Lviv region Tel.: +38 068 480-98-47, (099) 205-40-00 www.hotel-royalcezar.in.ua FITNESS CLUBS

Fitness center “Plyazh” – premium and business offer 114, Knyahini Olhi St., Hours: 07:00–22:00 Sunday: 07:00–18:00 2 athletic gyms, 2 aerobic halls, Dance hall, Cardio training area Baths, Sauna and Massage, Lviv’s biggest 50 meters long pool, Hydro-masseurs, Fitness bars Тел.: (+38 032) 263-60-55 www.aqualviv.com.ua

Fighting sports club “Boyove aikido” 30, Rudnytskogo St., Lviv Tel: 067 497-37-21 Open: Mon.19:00–20:30 Wed. 18:30–20:00, Fri. 18.00–20.00

Kiwi Fitness club 18, Stepana Bandery St., Tel.: +38 (032) 261-35-73 info@kiwifitness.com.ua Open Weekdays 08:00–21:00; Sat. 11:30–14:00 CAR RENTAL

HERTZ Lviv Airport Lyubinska St. 168 Tel.: 095 292 4777 Working hours: Mo-Su: Meets all reservations www.hertz.com.ua

AVIS 6, Akademika Pidstryhacha St., Tel:+38 032 297 05 10 +38 067 230 33 49 www.avis.com.ua

EUROPCAR Lviv Airport Lyubinska St. 168 Tel.: + 38 (050) 359 69 24 Opening hours: 08:30–20:30 20:31–08:29 (After hours) www.europcar.ua

Budget

25, Sukhovolya St., Truskavets 82200, Lviv region, Ukraine Tel.: + 38 032 47-713-44 + 38 067 371-17-54 + 38 063 308-53-85 www.svityaz-resort.com.ua info@svityaz-resort.com.ua

Beauty formula 202, Stryiska St., Lviv Tel.: +38 032 295-85-55 Open 08:00–22:00, Sat. 08:00–15:00, Sun. Closed. www.formula-krasy.com.ua

6, Akademika Pidstrygacha St., office 2, Tel.: +38 095 270 31 41 Lviv International Airport, 1 floor Тел. +38 032 242 07 79 www.budget.ua

Karpatsky Zatyshok

Dolphin

SIXT

12a, Trylovskogo St., Lviv Tel.: (+38 032) 244-36-31

Lviv Airport Lyubinska St. 168 Opening Hours Mo.–Fr.: 09:00–18:00 Tel.: +38 044 383 00 06 www.sixt.com

Lviv region, Skole area, Slavske town, 77, І.Franko St., Tel.: (+ 38 067) 314-11-10 zatyshok@ecolan.lviv.ua

святкова знижка 20%

Eurosport 1, Petrushevycha Sq., Lviv Tel.: (+38 032) 276-33-28

LVIV TODAY  |  December 2019

м. Львів, п р .  Ч о р н о в о л а 6 7  г , ТОЦ Інтерсіті, 1 поверх +38 098 810 22 55

57


ECONOMIC NEWS

UKRAINE UPDATES ITS CURRENCY

УКРАЇНА ОНОВЛЮЄ СВОЮ ВАЛЮТУ

C

К

In addition to the new coins, a new 1000 UAH bill was introduced on 25 Oct 2019. The bill, featuring Ukrainian scientist Volodmyr Vernadskyi, features state-of-the-art design and security features similar to the new generation 20-, 100-, and 500-hryvnia bills already released. New generations of the 50- and 200-hryvnia bills are expected shortly. The introduction of the high-denomination bill was long overdue as it’s the first since the 500-hryvnia bill was released in 2006. At that time, the average monthly wage in Ukraine was 1000 UAH – or two 500 bills. Since then, Ukrainian incomes have jumped nearly ten-fold, meaning twenty 500 bills are now needed. The National Bank of Ukraine is ensuring that the transition to the new bill and coin denominations is as convenient as possible, as people will not be required to exchange their current 1-, 2-, 5-, and 10-hryvnia bills for the foreseeable future.

Окрім нових монет, 25 жовтня 2019 року було введено в обіг нову банкноту номіналом 1000 гривень. На ній зображений портрет українського вченого Володимира Вернадського, вона має сучасні засоби захисту від фальшування, як на нових купюрах номіналом 20, 100 і 500 гривень. Невдовзі очікуються нові покоління купюр номіналом 50 і 200 гривень. Запровадження купюр з високим номіналом давно назріло після випуску купюр 500 гривень 2006 року. На той час середня місячна заробітна плата в Україні становила 1000 гривень – або два рази по 500. Відтоді доходи українців зросли майже в десять разів, тобто тепер потрібно двадцять купюр по 500 гривень. Національний банк України гарантує, що перехід на нові купюри та монети буде максимально зручним, оскільки громадянам не потрібно буде обмінювати свої купюри номіналом 1, 2, 5 та 10 гривень у передбачуваному майбутньому.

ollectors may want to start hoarding their hryvnia and kopeks as Ukraine is making major changes to its currency. Partly due to the currecy’s devaluation following the Russian-backed insurgency in the East and partly due to modern states moving toward coins over bills as a cost-cutting measure, Ukraine will be updating both its coins and bills in the coming months and years. You might have noticed that the one-, two-, and fivekopek coins have already been taken out of circulation (as of 1 Oct 2019), but the plan is to remove the 25-kopek coin in the near future. The new one- and two-hryvnia coins were issued last year, but new five- and tenhryvnia coins are set to be introduced shortly. The five-hryvnia coin featuring Cossack Hetman Bohdan Khmelnytskyi will be released on 20 Dec 2019, while the ten-hryvnia coin featuring Cossack Hetman Ivan Mazepa will be out next year. The move to coins is a popular cost-saving measure; whereas bills have a lifespan of just a year or two, coins last up to 25 years in circulation.

58

олекціонери мають нагоду поповнити свої скарбнички гривнями та копійками, коли Україна вносить значні зміни до своєї валюти. Частково через девальвацію після російської агресії на сході країни, а частково завдяки сучасним тенденціям до переходу на монети замість купюр задля скорочення витрат, Україна буде оновлювати свої монети та купюри в найближчі місяці та роки. Як уже всім відомо, монети вартістю одна, дві та п’ять копійок виведені з обігу з 1 жовтня 2019 р., а також планується вилучити з обігу монету вартістю 25 копійок найближчим часом. Нові монети вартістю одна та дві гривні були випущені минулого року, і незабаром будуть запроваджені нові монети вартістю п'ять та десять гривень (не гривнів!!!). Монета вартістю п'ять гривень із зображенням гетьмана Богдана Хмельницького буде випущена 20 грудня 2019 року, а десятигривнева монета із зображенням гетьмана Івана Мазепи вийде в наступному році. Перехід на монети – популярний захід економії – якщо купюри мають тривалість лише рік-два, монети витримують до 25 років обігу.

LVIV TODAY  |  December 2019


В і д п оч и ва й т е з кол е га м и ори гі нально!

Для цього організуйте корпоратив у Караоке від Big Plate. Саме тут ви зможете перезавантажитись й отримати чимало приємних та незабутніх спогадів. А понад 40 тис. пісень задовільнять будь-який музичний смак.

САМЕ ЗАРАЗ ДІЄ СВЯТКОВА ПРОПОЗИЦІЯ:

при умові замовлення цілого пабу від 20 чоловік — Ви отримаєте смачний фірмовий Бограч на всю компанію та музичний подарунок від наших ведучих.

БРОНЮЙТЕ ВЖЕ ЗАРАЗ ЗА ТЕЛЕФОНОМ

Гуртуйтесь та весело і дружньо святкуйте в пабі "Coasters Karaoke" чи в окремому тихому бенкетному залі.

098 822 55 66 АБО У MESSENGER .

Львів, вул. Валова, 13, “Велика Тарілка”

big-plate.com.ua



Issuu converts static files into: digital portfolios, online yearbooks, online catalogs, digital photo albums and more. Sign up and create your flipbook.