
6 minute read
Testo di Michelangelo Pepe
OMAGGIO A MARIA MALTONI TRIBUTE TO MARIA MALTONI
Michelangelo Pepe
Advertisement
Sono passati ormai un bel po’ di anni da quando vidi per la prima volta i quadri di Luciano Pasquini. Fu allora che decisi di realizzare un documentario sulla sua vita artistica. Mi porto ancora dentro l’emozione e la gioia di ascoltarlo raccontare la sua vita e vederlo dipingere con l’entusiasmo di un bambino. Ecco, la chiave di lettura della sua arte è tutta qua: il bambino che si esprime.
In quel documentario c’è una foto di Luciano sui banchi di scuola, nel luogo dove nacque la sua passione, dove (senza saperlo) si decise il suo futuro. Sulla cattedra di fronte a quel banco c’era Maria Maltoni, una di quelle maestre che, in silenzio e senza i riflettori della comunicazione “social” hanno formato intere generazioni di grandi donne e grandi uomini. Tra di loro, tanti anni dopo, ecco Luciano Pasquini. E’ lui ad ammettere che senza quel tipo di incentivo emozionale, che Maria Maltoni gli seppe infondere, probabilmente oggi farebbe altro. Ma il bambino, al quale la maestra dava consigli e incoraggiamenti, non è mai cresciuto; con sembianze e atteggiamenti da uomo adulto, ancora si aggira tra tele, pennelli e colori. E alla fine sorride felice di fronte all’ennesimo quadro terminato.
Sono sicuro che sia così; quando sento parlare Luciano Pasquini, è gioiosa ingenuità, entusiasmo, passione, stupore per le piccole cose, candore. Ma in tutti i bambini convivono anime semplici e primi tormenti, grande serenità e inquietudini inespresse. E qui sta il punto: l’arte di Luciano Pasquini va letta fino in fondo: lo slancio del bambino e i tormenti di quel ragazzino diventato adulQuite a few years have passed since I first saw Luciano Pasquini's paintings. It was then that I decided to make a documentary on his artistic life. I still carry with me the emotion and joy of listening to him talk about his life and seeing him paint with the enthusiasm of a child. This is the key to understanding his art: the child expressing himself.
In that documentary there is a photo of Luciano at his school desk, in the place where his passion was born, where (without knowing it) his future was decided. In front of that desk was Maria Maltoni, one of those teachers who, in silence and without the spotlight of 'social' communication, trained entire generations of outstanding women and men. Among them, many years later, was Luciano Pasquini. He admits that without the kind of emotional incentive that Maria Maltoni instilled in him, he would probably be doing something quite different today. But the child, to whom the teacher gave advice and encouragement, never grew up; with the features and attitudes of a grown man, he still wanders about among canvases, brushes, and colours. And in the end, he smiles happily at yet another finished painting.
I am sure it is so; when I hear Luciano Pasquini speak, I hear joyful naivety, enthusiasm, passion, amazement at small things, and candour. But in all children, there are simple souls and early torments, great serenity, and unexpressed anxieties. And here lies the point: Luciano Pasquini's art must be interpreted in its very depths: the impetus of the child and the torments of that little boy who has become an adult. It is a complex
Michelangelo Pepe
to. E’ un’arte complessa, una pittura solo a prima vista semplice. Appartiene al genere “paesaggio”, ma del paesaggio conserva unicamente alcune sembianze apparenti. In superficie si vedono marine, tetti, file di cipressi, campi arati, casette di campagna lontane. In profondità Pasquini scava e tormenta la tela, la graffia, riempie il cielo di nuvole grigie e minacciose, lascia sospeso il tempo tra tetti di case forse disabitate, ammassate una sull’altra, senza spazi, senza vie. Doppia lettura, quindi: immagine e pensiero.
Il soggetto dove Pasquini ritrova invece tutto il candore e lo stupore assoluto della fanciullezza, senza alcun affanno interiore, è quello dei suoi mazzi di fiori. Del resto, tutto cominciò dai fiori, da quelle osservazioni della natura (e proprio dei fiori) che Maria Maltoni faceva assieme ai suoi alunni, e che Luciano Pasquini riproduceva su piccoli fogli di carta con i gesti ancora un po’ primitivi dei bambini. Per tanti artisti dipingere i fiori rappresenta un puro esercizio di stile, una sorta di virtuosismo narcisistico. Attraverso quei fiori Pasquini ritrova pace e serenità, allegria pura. Non c’è alcun esibizionismo, né compiacimento; semplicemente il modo migliore per mantenere un filo diretto con l’animo puro e ancora ingenuo di chi si meraviglia di fronte alla forza della natura, al miracolo della vita che ogni fiore rivela al suo sbocciare.
Le opere di Luciano Pasquini vanno viste e riviste. Hanno bisogno di una doppia lettura, non soddisfano soltanto l’occhio. Entrano dentro, nell’anima. A volte sono gioiose, altre volte diventano innesco per pensieri complessi. Mi viene in mente come la critica d’arte abbia da molto tempo bandito la parola “bellezza” dal suo vocabolario. Parola ritenuta banale, semplice, pericolosamente alla portata di troppa gente alla quale, invece, fare discorsi astrusi e contorti per promuovere artisti senza storia e senza futuro, ma con un progetto commerciale e mercantile di pronto sfruttamento. Quindi la parola art, painting that is only simple at first glance. It belongs to the "landscape" genre, but only retains the appearance of a landscape. On the surface one sees seascapes, roofs, rows of cypresses, ploughed fields, distant country cottages. In the depths, Pasquini digs and torments the canvas, scratches it, fills the sky with grey, threatening clouds, and leaves time suspended amidst the roofs of perhaps uninhabited houses, piled one on top of the other, with no spaces or roads. Double interpretation, therefore: image and thought.
The subject in which Pasquini rediscovers all the candour and absolute wonder of childhood, without any inner turmoil, is that of his bouquets of flowers. After all, it all began with flowers, with those observations of nature (and precisely of flowers) that Maria Maltoni made with her pupils, and that Luciano Pasquini reproduced on small sheets of paper with the still somewhat primitive gestures of children. For many artists, painting flowers is a pure exercise in style, a sort of narcissistic virtuosity. Through these flowers Pasquini finds peace and serenity, pure joy. There is no exhibitionism, no complacency; it is simply the best way to maintain a direct line with the pure and still naive soul of those who marvel at the power of nature, at the miracle of life that each flower reveals when it blooms.
Luciano Pasquini's works must be looked at and then looked at again. They need a double interpretation; they do not just satisfy the eye. They enter inside, in the soul. Sometimes they are joyful, other times they become a trigger for complex thoughts. It occurs to me that art critics have long since banished the word "beauty" from their vocabulary. A word considered banal, simple, dangerously within the reach of too many people for whom, instead, abstruse and convoluted speeches are made to promote artists with no history and no future, but with a commercial and mercantile project of ready exploitation. Hence the word 'beauty' should be removed, eliminated, trivialised. And yet it is a
“bellezza” va tolta, eliminata, banalizzata. Eppure è un concetto forte, alto, grazie al quale ognuno di noi trova motivo di energia in tutte le cose che si fanno e si osservano. L’arte da millenni è importante perché è “bella”. Quando una cosa non è bella, non si ricorda, non entra dentro, non vale nulla. Troppo semplice? No. Semplicemente vero. E l’arte di Pasquini è Bella.
ROMA, Maggio 2021 strong, lofty concept, thanks to which each one of us finds a reason for the energy in all the things we do and observe. Art has been important for thousands of years because it is 'beautiful'. When something is not beautiful, it is not remembered, it does not enter inside, it is worth nothing. Too simple? No, simply true. And Pasquini's art is Beautiful.
ROME, May 2021