Guide des participant·es - Jeunesse LOJIQ | COP15

Page 1

Vas-y ! C’est GUIDE PARTICIPANT DU DÉLÉGATION IJLCC Forum jeunesse et COP15 4 au 20 décembre 2022

participant·es,

Nous sommes heureux de vous accueillir à Montréal dans le cadre de la délégation jeunesse à la COP15 ainsi qu’au Forum jeunesse qui aura lieu en amont, organisé par le Global Youth Biodiversity Network (GYBN).

LOJIQ – Les Offices jeunesse internationaux du Québec, est un organisme gouvernemental regroupant deux structures de mobilité internationale jeunesse, soit l’Office franco-québécois pour la jeunesse (OFQJ) et l’Office Québec-Monde pour la jeunesse (OQMJ). Il permet d’ouvrir le monde aux jeunes adultes, de générer des opportunités favorisant l’éclosion de leur talent et d’offrir une des meilleures ressources de mobilité jeunesse. La mission de LOJIQ est de favoriser le développement professionnel et personnel des jeunes adultes du Québec de 18 à 35 ans, en leur permettant de réaliser des programmes de mobilité et d’échange aux effets durables au Québec, au Canada et à l’international. LOJIQ soutient également des jeunes de la Francophonie, porteurs de projets liés à la lutte contre les changements climatiques et porteurs de projets liés à la créativité entrepreneuriale jeunesse.

Votre participation aux activités de la COP15 est soutenue par l’Initiative jeunesse de lutte contre les changements climatiques (IJLCC), dont les objectifs sont de favoriser le renforcement des capacités des pays francophones les plus vulnérables à négocier et mettre en œuvre les engagements climatiques internationaux et soutenir l’action jeunesse dans le cadre des enjeux de la lutte contre les changements climatiques. Dans le cadre de cette entente, LOJIQ permet à des jeunes issus des pays visés par l’Initiative de venir participer à des projets portant sur cette thématique en sol québécois, et à de jeunes Québécois de prendre part à des activités portant sur la même thématique.

Vous trouverez dans ce guide les informations qui vous seront utiles lors de votre présence au Québec, y compris les contacts des personnes responsables et l’horaire de la programmation.

Bonne lecture! L’ équipe Engagement Citoyen de LOJIQ

Cher·es
1

Équipe accompagnatrice

LOJIQ

Marianne Archambault-Laliberté

Chargée de projets - programme Engagement citoyen 514 873-4255 poste 213 | 514 808-2911 (what’s app) marchambault-laliberte@lojiq.org

Claire Girard

Technicienne au programme Engagement citoyen 514 873-4255 poste 215 cgirard@lojiq.org

GYBN

Esmeralda Wirtz +32 478 68 09 50 kiwi_esme@hotmail.com

Lieux importants

Hôtel Best Western Ville Marie

3407 Rue Peel, Montréal, QC H3A 1W7 Tél. : (514) 288-4141

LOJIQ prend en charge votre hébergement en occupation simple du 4 au 20 décembre exclusivement à l’Hôtel Best Western Ville Marie. Un accès Wi-Fi vous sera fourni avec votre numéro de chambre et votre carte d’accès.

Palais des Congrès de Montréal (site de la Conférence)

1001 Pl. Jean-Paul-Riopelle, Montréal, QC H2Z 1H5 Tél : (514) 871-8122

Pour se rendre de l’hôtel au site de la conférence : À pied (20 min)

Prendre la rue Peel Sud Tourner à gauche sur la rue Ste-Catherine Tourner à droite sur la rue Bleury Marcher jusqu’à la Rue du Parc

En métro (17 min)

Ligne verte : Station Peel (direction Honoré-Beaugrand; sortir à la station Place-des-arts)

2

À propos de l’événement

Le partenaire :

Le Global Youth Biodiversity Network (GYBN) est un réseau international regroupant des organisations jeunesse et individus provenant de toutes les parties du monde, unis dans l’objectif commun de prévenir la dégradation de la biodiversité et préserver les ressources naturelles de notre planète.

Le GYBN est le seul groupe jeunesse reconnu et supporté par le secrétariat de la Convention sur la diversité biologique (CBD) pour prendre part aux négociations et, dans ce cadre, il s’engage à défendre et mettre de l’avant les opinions et positions de la jeunesse tout au long du processus politique menant à l’adoption des résolutions. Le GYBN souhaite inspirer les jeunes et futurs leaders à agir pour la conservation et l’utilisation durable de la biodiversité.

La jeunesse à la COP15 :

L’année 2022 est une année critique pour la biodiversité. À l’occasion de la COP15, toutes les parties de la CBD se rencontreront pour adopter le Cadre mondial pour la biodiversité (CMB) post-2020, un plan d’action sur 10 ans destiné à nous permettre de vivre en harmonie avec la nature.

Dans la décision XIV/34, qui prévoit le mandat pour le processus post-2020, les parties ont confirmé que le processus devrait être « global et participatif », et ont explicitement reconnu la jeunesse comme une partie prenante importante afin d’assurer que ses préoccupations soient prises en compte dans le futur Cadre mondial, encourageant du même souffle son implication dans le processus devant aboutir à son adoption. En mobilisant des jeunes du monde entier pour prendre part à la COP15, le GYBN assure une présence importante à cette conférence. Entre 2019 et 2021, le GYBN a mené des consultations en profondeur auprès de 3500 jeunes et 250 organisations basés dans 113 pays différents, ce qui lui a permis d’identifier 6 priorités incontournables développées dans un mémoire explicitant la position de la jeunesse. Ces priorités sont les suivantes : 1. Intégrité de notre système de survie 2. Mode de vie durable 3. Équité pour les peuples et la nature 4. Équité intergénérationnelle et participation pleine et effective de la jeunesse 5. Éducation transformative 6. Droits humains et droit de la nature

3

La délégation LOJIQ à la COP15

Mars-Arès Rabindranath Agnoun Basso BÉNIN

Rabi Mars-Arès Agnoun Basso est technicien industriel de formation, journaliste reporter d’image indépendant et consultant IT/ICT. Il se spécialise dans le suivi évaluation des impacts environnementaux des politiques publiques et projets de développement. Membre du Global Youth Biodiversity Network, chapitre du Bénin, Mars-Arès est fondateur de Carrefour Living Lab, un living laboratoire spécialisé dans les questions de promotion de Low tech, de protection des droits numériques, de protection de l’environnement et de lutte contre les changements climatiques.

Marie Florence KOLA TOGO

Marie Florence Kola est responsable communication au sein de Ecolotrip, un réseau de jeunes francophones acteurs pour la lutte contre les changements climatiques. Elle a décidé de mettre son savoir-faire au service de la cause environnementale parce qu’elle croit fermement que les générations futures méritent un monde où la dégradation des écosystèmes a été éradiquée.

Espérance Priscille Noumbou Vehpoubouot CAMEROUN

Esperance Priscille est ingénieur de conception halieute spécialisée dans la gestion des pêches et des écosystèmes aquatiques. Elle est également chercheur en hydrobiologie et environnement. La protection de l’environnement et la bande dessinée sont ses passions. Elle est membre de plusieurs associations œuvrant pour la protection de la biodiversité et la lutte contre les changements climatiques. Amatrice d’art, elle utilise la bande dessinée pour éduquer et sensibiliser sur la protection de l’environnement.

Christina Chit Dirany LIBAN

Christina chit Dirany se spécialise en génie agricole. Elle est toujours à la recherche de connaissances et d’expériences dans fle domaine de l’environnement et vise à inspirer et motiver les jeunes à avoir le courage de défendre le droit à un avenir durable. En tant que coordinatrice de GYBN Liban, elle croit fermement que la participation des jeunes au renforcement des capacités et à l’élaboration des politiques est nécessaire pour un avenir sain. Le GYBN Liban lui a donné l’opportunité de travailler avec des jeunes du monde entier, ce qui lui a fait réaliser que nous avons plus en commun que de différences.

4

délégation LOJIQ à la COP15

Estamine Vidjingni Mito-Baba BÉNIN

Communicante, activiste environnementale et Secrétaire Générale de l’Association Socioculturelle KATOULATI, Estamine Vidjingni MITOBABA est une jeune béninoise qui travaille à la transition écologique et numérique de projets socioculturels par le biais de son association. Elle est dans l’engagement citoyen, notamment à travers sa plateforme, le Blog du Développement Durable, et participe à la prise de conscience des enjeux environnementaux dans sa communauté à travers des sensibilisations surtout auprès des jeunes.

Koffi Valentin MAWOUGNIGAN TOGO

Valentin est, parmi plusieurs autres engagements, Ambassadeur du Programme Aires Protégées d’Afrique et Conservation (PAPACO) de l’Union Internationale pour la Conservation de la nature à Lomé, Togo, et coordonnateur du Réseau de la jeunesse Togolaise pour la Biodiversité. Il complète actuellement un master en Écologie et Gestion des Ressources Fauniques à l’Université de Lomé, Togo. Valentin est une personne ressource en renforcement des capacités dans le domaine de gestion des aires protégées et il est très engagé dans la lutte contre les problèmes liés aux effets néfastes multiples des populations sur l’environnement.

YOUMANLI ENOK FERDINAND COMBARY BURKINA FASO

Urbaniste et responsable de programme chez Réseau mondial de la jeunesse pour la biodiversité (GYBN-Burkina Faso), Ferdinand est engagé sur les questions d’environnement et d’équité sociale. Il travaille aussi sur des projets de recherche liés à l’écologie, l’urbanisme et la protection de la biodiversité urbaine. En marge de sa participation à la COP15, il souhaite entreprendre des plaidoyers en faveur de la conservation de la biodiversité et rencontrer d’autres jeunes engagés avec qui il a des projets en commun pour mettre en avant la francophonie.

La
5

Aicha Jusmine NGOMA RÉPUBLIQUE DÉMOCRATIQUE DU CONGO

Travailleuse sociale auprès des autochtones et autres populations rurales vulnérables au Projet d’appui à la réinsertion sociale des populations vulnérables de Mvouti ( Kouilou, Congo) de Forêt Modèle de Dimonika, dans le Département du Kouilou au Congo, Aicha Jusmine intervient aussi en tant qu’ Assistante sociale à la Coopérative des Femmes Orpailleuses de Dimonika(COFOD). Elle est titulaire d’un Master en sciences sociales.

Nadhria Alhadhuir COMORES

Nadhria Alhadhuir est agroécologiste, employée à INRAPE Comores, Directrice exécutive de l’ONG SYAH-Comores oeuvrant en biodiversité, environnement et changements climatiques, Alumni de l’UA/CIEFFA et fondatrice de l’association WUSAWA, dont la mission est l’autonomisation financière des femmes.

Léonie Savard QUÉBEC - CHICOUTIMI

Léonie est titulaire d’un baccalauréat en Géographie et aménagement durable ainsi que d’un certificat en Sciences de l’environnement. Elle effectue présentement un stage pour compléter sa formation comme éco-conseillère, en plus de compléter activement sa maîtrise par cumul. Il va sans dire que Léonie est intéressée de comprendre et d’agir positivement sur les multicrises actuelles.

Éloïse Roy QUÉBEC - ÎLES-DE-LA-MADELEINE

Éloïse Roy est biologiste et passionnée par la biodiversité mondiale. Depuis plus d’une dizaine d’années, elle s’implique dans des projets de protection de l’environnement et de justice sociale, au Québec et à l’international. Elle a, entre autres, travaillé pour la protection du territoire dans un archipel du St-Laurent et débutera bientôt une maîtrise en gestion des milieux naturels à l’international.

La délégation
6
LOJIQ à la COP15

La délégation LOJIQ à la COP15

Susieanne Kudluk QUÉBEC -NUNAVIK, KANGIRSUK

Simon Villemure-Dostaler QUÉBEC – SAINT-FÉLICIEN

Simon a un fort intérêt pour la faune et la nature en général et pratique la photo animalière depuis maintenant 20 ans. Récemment, Simon a complété une technique du milieu naturel au Cégep de Saint-Félicien au cours de laquelle il s’est spécialisé en aménagement de la faune. Il occupe actuellement un poste de technicien en foresterie et en gestion du territoire au Ministère des Ressources naturelles et des Forêts (MRNF).

Frédérique Turcotte QUÉBEC - SAGUENAY

Frédérique est étudiante en sciences humaines, profil Culture, Société et Acteurs Sociaux, au Cégep de Jonquière, à Saguenay. Elle souhaite travailler en affaires publiques et relations internationales. Lors de sa participation à la COP15, elle souhaite rencontrer de nouvelles personnes, et, surtout, voir et comprendre le fonctionnement d’une conférence internationale organisée par les Nations Unies, soit une occasion unique qui la rend très enthousiaste.

Félix Huard QUÉBEC - JONQUIÈRE

Félix Huard a 18 ans et est originaire du Saguenay-Lac-Saint-Jean. Ayant grandi à Jonquière, il a eu la chance de côtoyer la nature régulièrement en grandissant et d’en constater la richesse, ce qui le pousse aujourd’hui à agir pour la protection de la biodiversité. Sa participation à la COP représente pour lui une occasion d’ajouter sa pierre à l’édifice en lui donnant les moyens d’œuvrer pour la biodiversité dans sa région.

7

Léa Bédard-Beaulieu QUÉBEC – SAINT-FÉLICIEN

Originaire du Grand Montréal, Léa est installée au Lac-Saint-Jean depuis 4 ans. Détenant un Baccalauréat en communication, politique et société (UQAM) et une formation de 2e cycle en communication et journalisme scientifiques (ULAVAL), Léa met régulièrement à profit ses compétences pour faire rayonner le développement durable et la lutte contre les changements climatiques.

Charlie

QUÉBEC - JONQUIÈRE

Charlie a 18 ans et vit au Saguenay. Elle étudie au Cégep de Jonquière en Sciences Humaines : Culture, Société et Acteurs Sociaux. Plus tard, elle souhaiterait poursuivre ses études pour devenir géographe ou garde-côte. La région arctique est son lieu de travail de rêve! Ses forces sont la communication et la créativité.

Mishka Caldwell-Pichette QUÉBEC – ROUYN-NORANDA

Étudiante en Sciences humaines au Cégep de l’Abitibi-Témiscamingue, Mishka est très intéressée par la politique, par les questions féministes et par les enjeux environnementaux. Elle se mobilise comme elle peut pour les causes qui lui tiennent à cœur, dont la protection de l’environnement, de la biodiversité et, tout simplement, de la planète dans toutes ses formes.

La délégation LOJIQ à la COP15
8

Programmation 4 au 20 décembre

Dimanche 4 décembre

Arrivée des participants dès 15h

Note : Les participants arrivant par avion seront accueillis à l’aéroport par Mme Claire Girard (LOJIQ)

Hôtel : Best Western Ville-Marie 3407 Rue Peel, Montréal, QC H3A 1W7

Check in : 15h Accueil à l’hôtel: Marianne Archambault-Laliberté et Thierry Tulasne (LOJIQ)

Lundi 5 décembre

8h20 :

Rendez-vous dans le hall d’entrée de l’hôtel pour un départ groupé Accompagnatrice : Marianne Archambault-Laliberté

9h : Arrivée et inscription

9h45 :

Forum jeunesse – Jour 1 Adresse : Terminal 1, 200 R. de la Commune O, Montréal, QC H2Y 4B2

19h : Repas du soir et réseautage sur les lieux du Forum

Mardi 6 décembre

Les participants se rendent par leur propre moyen au site du Forum

9h : Arrivée et réseautage

9h30 : Forum jeunesse – Jour 2

12h (à confirmer) : Panel 6 : Intersectionnalité en biodiversité (organisé par LOJIQ)

19h30-22h : Cérémonie d’ouverture COP15

Mercredi 7 décembre

8h00 :

Rendez-vous dans le hall d’entrée de l’hôtel pour départ groupé Accompagnatrice : Marianne Archambault-Laliberté

8h30 : Arrivée et inscriptions

COP15 – Jour 1

10h à 16h :

Adresse : Palais des Congrès de Montréal, 1001 Pl. Jean-Paul-Riopelle, Montréal, QC H2Z 1H5

17h à 18h30 : 5 à 7 chez LOJIQ – Invitation aux participants de la délégation Adresse : 934, Ste-Catherine Est, Montréal (Québec), H2L 2E9

9

Programmation 4 au 20 décembre

Jeudi 8 décembre

Les participants se rendent par leur propre moyen au site du Forum

10h à 16h :

Vendredi 9 décembre

COP15 - Jour 2 : Journée de la jeunesse Activité parallèle « Discussion francophone jeunesse pour la biodiversité » - GYBN

Les participants se rendent par leur propre moyen au site de la COP Journée Québec au sein du Pavillon des gouvernements infranationaux des villes

10h à 12h :

COP15 – Jour 3

Activité LOJIQ : Regards francophones pour la biodiversité : Retour sur le forum jeunesse et échanges de bonnes pratiques

13h à 17h :

Adresse : Esplanade Tranquille, salle Arrière-Scène, 1442 Rue Clark

Samedi 10 décembre

Grande marche de la Société civile

10
Programmation 4 au 20 décembre Dimanche 11 décembre Libre Sommets parallèles officiels – Jour 1 : Sommet des gouvernements infranationaux
Sommet Nature et culture sur
Forum Science et Académie Lundi 12 décembre 10h à 16h : COP15 - Jour 6 Sommets parallèles officiels – Jour 2 Sommet
et
Sommet
Forum
Sommets
Sommet Business et biodiversité Mardi 13 décembre 10h à 16h : COP15 - Jour 7 Sommets parallèles officiels – Jour 2 Sommet Business et biodiversité Mercredi 14 décembre 10h à 16h : COP15 - Jour 8 Jeudi 15 décembre 10h à 16h : COP15 – Jour 9 Vendredi 16 décembre 10h à 16h : COP15 – Jour 10 Samedi 17 décembre Libre Dimanche 18 décembre Libre - Journée de la jeunesse Lundi 19 décembre 10h à 16h : COP15 – Jour 11 : Fin des négociations Mardi 20 décembre - Départ des participants en avion 11
et des villes
les peuples autochtones
des gouvernements infranationaux
des villes
Nature et culture sur les peuples autochtones
Science et Académie
parallèles officiels – Jour 1:

Complément de programmation

À l’occasion de la COP15, Montréal fourmillera d’activités parallèles aux négociations officielles. Voici quelques pistes que vous pourrez explorer pendant votre présence :

Événements parallèles sur le site de la COP

Rendez vous sur le site web officiel de la CBD pour la liste exhaustive de l’ensemble des ateliers et activités se tenant en parallèle des négociations officielles sur le site de la COP.

Zone d’action publique 9 au 14 décembre Grand quai du Port de Montréal

Collectif de la société civile

Collectif d’organisations qui proposeront plusieurs événements et sorties en lien avec la mobilisation et les prises de position de la société civile durant la COP15. La programmation complète sera disponible sur leur site web.

Pavillon jeunesse du Global Youth Biodiversity Network

Un kiosque d’informations touristiques mis sur pied uniquement pour les participants à la COP15 sera également accessible dans le hall Viger du Palais des Congrès de Montréal.

Informations pratiques

Informations diverses sur le déroulement de la COP15

Plusieurs informations pertinentes sont disponibles en ligne sur le site officiel de la Convention pour la diversité biologique. Veuillez prendre le temps de bien les lire avant le début de la COP.

COVID 19

À leur arrivée au Palais des Congrès, tous les délégués à la COP15 devront avoir en leur possession :

1. Leur Priority-pass

2. Leur certificat de vaccination, prouvant qu’ils ont bien reçus :

Au moins 2 doses d’un vaccin officiellement reconnu

Ou un mixte de deux vaccins officiellement reconnus

Ou au moins 1 dose du vaccin Jenssen/Johnson & Johnson

3. Un résultat de test rapide : Un test rapide devra également être réalisé quotidiennement avant l’arrivée au Palais des congrès. Des boîtes de tests rapides vous seront remises au moment de récupérer votre cocarde d’identification.

Transport en commun à Montréal

Plusieurs modes de transport en commun cohabitent à Montréal.

La société de transport de Montréal (STM) dessert facilement une bonne partie de la ville grâce à son vaste réseau de métro et ses lignes d’autobus. À votre arrivée, vous vous verrez remettre une passe d’autobus pour la semaine. Celle-ci vous servira pour accéder aux autobus et au métro.

Il existe plusieurs compagnies de taxi :

Taxi Coop (Montréal et Québec) : 418 525 5191

Taxi diamond (Montréal) : 514 836-0000

L’application Uber fonctionne très bien au Québec.

12

Urgence et santé

Questions santé : 811

Urgence (Police, pompier, ambulance) : 911

Taxes et pourboires

Deux taxes, la taxe fédérale sur les produits et les services (TPS)/ la taxe de vente harmonisée (TVH) et la taxe de vente (TVQ), sont ajoutées au prix de vente de la plupart des produits et des services. ATTENTION! Ceci signifie que le prix de vente affiché n’est donc pas le prix que vous paierez à la caisse. Pensez à calculer les taxes.

Depuis 2007, il n’est plus possible pour un visiteur de demander un remboursement de la taxe sur les produits et services / taxe de vente harmonisée (TPS/TVH) payée sur les achats à effectuer au Canada.

Au Québec, le pourboire standard dans les bars et les restaurants correspond à 15 % du montant de la facture avant taxe. Le montant réservé aux chauffeurs de taxi varie de 10% à 15% en fonction du service offert. Pour le personnel hôtelier, le pourboire standard est de 1$ par jour pour l’entretien ménager.

Astuce :

Lorsque vous allez au restaurant, vous pouvez additionner les montants de la TPS et de la TVQ qui sont inscrits sur votre facture. Le montant total correspond à 15% - soit le montant que vous pourrez laisser comme pourboire. Les commerçants doivent obligatoirement inscrire ces montants sur leur facture.

Eau potable

Au Québec, l’eau du robinet est traitée et est donc bonne à la consommation. Dans un souci écologique et économique, il est recommandé d’utiliser cette eau plutôt que d’acheter de l’eau embouteillée. Pensez à apporter une bouteille d’eau réutilisable!

Courant électrique

Le système de distribution de l’électricité est de 110 V (60 Hz/ 60 cycles). Les prises sont de type A et B et ne peuvent pas recevoir la plupart des fiches étrangères. Pensez à utiliser un adaptateur.

Climat

Au mois de décembre, la température moyenne à Montréal est de -7°C (la température maximale étant de -3°C et la température minimale de -10°C). Le climat à Montréal est continental humide, ce qui peut engendrer des ressentis de température différents de ce qui est annoncé. Ne vous faites pas avoir! Un ciel nuageux et de la neige sont souvent signes d’une température moins froide, les nuages bas permettant de tempérer le climat. Un soleil brillant, en revanche, peut être le signe d’une journée froide, voire glaciale. De plus, l’humidité peut donner l’impression qu’il fait très froid. Prévoyez donc des vêtements chauds, idéalement de laine, comprenant des bottes, mitaines et bonnet (qu’on appellera tuques au Québec!).

Astuce :

LOJIQ peut vous prêter quelques vêtements chauds si nécessaire. Vous pouvez en faire la demande avant votre arrivée. De plus, les friperies Renaissance sont des lieux qui vous permettront de trouver un manteau chaud à moindre prix.

Pour plus de renseignements sur la température et les prévisions météo, nous vous invitons à consulter les sites suivants : www.meteomedia.com https://meteo.gc.ca/

13

Devises, guichets automatiques et bureaux de change

La monnaie légale est le dollar canadien (CAD), qui se divise en 100 cents. Il existe des coupures de 5, 10, 20, 50 et 100 dollars ainsi que des pièces de 5, 10, 25 cents, de 1 et 2 dollars.

Certains commerces acceptent la monnaie des États-Unis ($ US), mais offrent des taux inférieurs à celui des bureaux de change. Les bureaux de change sont nombreux dans les grandes villes du Québec. Les aéroports offrent également des services de change.

Les établissements bancaires sont généralement ouverts de 10 h à 15 h, du lundi au vendredi. La plupart des guichets automatiques (ATM) reliés aux réseaux Cirrus, Système Plus ou Interac permettent des retraits à toute heure, sept jours sur sept.

Concernant le taux de change, vous pouvez utiliser le convertisseur de devises de la Banque du Canada : https://www.banqueducanada.ca/taux/taux-de-change/ convertisseur-de-devises/

Les cartes de crédit les plus connues sont acceptées partout, notamment Visa, MasterCard et American Express (attention aux frais de service aux distributeurs automatiques).

Les chèques de voyage peuvent être honorés dans les grands hôtels, certains restaurants et les grands magasins, sinon il faut les encaisser dans une banque ou un bureau de change.

Montréal – Le saviez-vous?

Ville de Montréal

Peuplée de 4 millions d’habitants et plus de 120 nationalités différentes, Montréal est un creuset des cultures, métropole cosmopolite et fière de ses racines, deuxième ville francophone en importance au monde après Paris. Autrefois peuplée par les communautés autochtones, l’île nichée au cœur du fleuve Saint-Laurent était à l’origine un lieu de commerce stratégique pour les Premières Nations, notamment les Atikamekw au nord, les Anishinaabe à l’ouest et les Kanien’kehà :ka de confédération haudenosaune au sud.

Chef de file mondial dans bien des secteurs – aéronautique, technologies de l’information, biotechnologies et jeux vidéo-, la métropole se fait aujourd’hui remarquer par son esprit novateur dans les domaines de la médecine, du multimédia, des arts et de l’organisation de grandes manifestations culturelles.

Quelques incontournables de la ville de Montréal :

Le belvédère Kondiaronk au sommet du Mont-Royal

La Basilique Notre-Dame dans le Vieux-Montréal

Le Vieux-Port et la place Jacques-Cartier

Le marché Jean-Talon et le quartier de la petite Italie, boulevard Saint-Laurent

Le Musée des beaux-arts de Montréal et le Musée d’art contemporain

Le quartier des spectacles

Les nombreux restaurants de la scène gastronomique montréalaise

14

Faites du bruit !

LOJIQ est heureux de soutenir votre participation à la COP15. En retour, nous vous invitons fortement à citer LOJIQ dans vos publications sur les médias sociaux et à relayer nos publications.

Afin que LOJIQ puisse vraiment faire rayonner la COP15 et votre engagement à cet événement, nous apprécierions beaucoup les contributions suivantes. Elles nous seront grandement utiles lors de nos publications et lors de la rédaction de nos articles sur le sujet.

Autant que possible, il serait très important de prendre des photos lors de chaque rencontre à laquelle vous prenez part.

Les photos doivent être prises en format paysage (horizontal) et portrait (en vertical), nous priorisons le format vertical car il est plus propice aux médias sociaux. Si vous êtes à une rencontre et que vous voulez nous envoyer du contenu ou des photos, vous pouvez le faire par courriel à l’adresse communication@lojiq.org

Les vidéos sont également appréciées, assurez-vous de filmer en format portrait aussi. N’oubliez pas de vous joindre au groupe Facebook de la délégation jeunesse LOJIQ à la COP15.

facebook.com/LOJIQ lojiq_org twitter.com/lojiq linkedin.com/lojiq

15

Partenaires du projet

L’initiative jeunesse de lutte contre les changements climatiques est financée par le Fonds d’électrification et de changements climatiques (FECC) et coordonnée par le ministère des Relations internationales et de la Francophonie (MRIF) du Québec.

Relations internationales et Francophonie

16
Issuu converts static files into: digital portfolios, online yearbooks, online catalogs, digital photo albums and more. Sign up and create your flipbook.