Lifestyle Collection October 2023

Page 1


.

.


Liebe Leserinnen und Leser,

Dear readers,

die neueste Ausgabe unserer Lifestyle Collection hat uns auf eine faszinierende Reise nach Asien geführt, genauer gesagt nach Malaysia, auf die bezaubernde Insel Penang. Dort haben wir die kulturelle Vielfalt, die köstliche Küche und die atemberaubende Natur erkundet, während wir die besten Hotels der Stadt besucht haben. Unsere Eindrücke und Empfehlungen möchten wir gerne mit Ihnen teilen.

The latest issue of our Lifestyle Collection has taken us on a fascinating journey to Asia, specifically to Malaysia and the enchanting island of Penang. There, we explored the cultural diversity, delightful cuisine, and breathtaking natural beauty while visiting the city's finest hotels. We are eager to share our impressions and recommendations with you.

Doch in dieser Ausgabe rücken wir ein besonders wichtiges Thema in den Fokus: Frauenempowerment. Wir haben uns mit inspirierenden Frauen getroffen, die mutig ihren eigenen Weg gehen und die Welt um sich herum verändern. Ihre Geschichten sind beeindruckend und ermutigend zugleich. Lassen Sie sich von ihren Erfahrungen inspirieren und erfahren Sie mehr darüber, wie Frauen weltweit ihre Stimmen erheben und die Zukunft gestalten.

However, in this issue, we shine a spotlight on a particularly important topic: Women's Empowerment.

Mit großer Freude laden wir Sie ein, in die Seiten der neuen Lifestyle Collection einzutauchen, wo Sie eine Fülle bereichernder Inhalte und fesselnder Geschichten entdecken werden. Viel Freude beim Lesen!

With great pleasure, we invite you to dive into the pages of the new Lifestyle Collection, where you'll find

We've met with inspiring women who courageously forge their own paths and change the world around them. Their stories are both impressive and empowering. Allow their experiences to inspire you and learn more about how women worldwide are raising their voices and shaping the future.

a wealth of enriching content and captivating stories. Enjoy your reading!

Publisher & Managing Editor

DISCOVER OUR WEBSITE www.lifestylecollectionmag.com

"Collect Moments"

LIFESTYLE COLLECTION |

2


Beautiful World

Hashtag #lifestylecollectionmag for a chance to feature on this page or our Insta feed.

@purisantrian

@wkualalumpur

@thegraniteluxuryhotel

@magali_and_me

@red_carpet_enterprises

@mediabender.ruhr

@eohotelpg

@defineyourlife.academy

3 | LIFESTYLE COLLECTION


TABLE OF CONTENTS

TRAVEL PENANG ISLAND

5

GEORGE TOWN

9

EASTERN & ORIENTAL HOTEL

12

THE GRANITE LUXURY HOTEL

17

CITADINES CONNECT HOTEL

21

PEOPLE JASMIN KREUTZER

27

Magalie & Me

NICOLE BENDER

33

Media Bender

NINA SANTNER

39

Feamale Leadership

ALAN ROGERS

49

Red Carpet Luxury Lifestyle

LIFESTYLE WOMEN EMPOWERMENT BUSINESS

25 45

DEFINE YOUR LIFE ACADEMY

55

MAGICAL MOMENTS

59

OCTOBER 2023 LSC ISSUE NO. 3

LIFESTYLE COLLECTION | 4


Discovering the Diversity on Penang Island 5 LIFESTYLE COLLECTION


LIFESTYLE COLLECTION | 6


Malaysia, ein Land von beeindruckender natürlicher Schönheit und kultureller Vielfalt, beherbergt eine Insel, die den Geist dieses faszinierenden Landes auf einzigartige Weise einfängt.

Malaysia, a land of breathtaking beauty and cultural diversity, is home to an island that captures the spirit of this fascinating country like no other place.

Penang, auch als die "Perle des Orients" bekannt, ist eine Insel, die sowohl Naturliebhaber als auch Kulturfans gleichermaßen anspricht. Hier findet man eine perfekte Verbindung von atemberaubender Landschaft, historischer Architektur und einer vielfältigen kulinarischen Szene.

Penang, also known as the "Pearl of the Orient," is an island that equally delights nature enthusiasts and culture aficionados. Here, you can expect a perfect blend of stunning natural beauty, historical architecture, and a diverse culinary scene.

Kulturelle Schätze

Cultural Treasures

Die Hauptstadt von Penang, George Town, wurde von der UNESCO zum Weltkulturerbe erklärt und ist ein wahres Juwel für Geschichtsinteressierte. Ein Spaziergang durch die engen Gassen offenbart gut erhaltene Kolonialgebäude, beeindruckende chinesische Tempel und malerische Moscheen. Die Verschmelzung dieser verschiedenen Kulturen verleiht George Town einen einzigartigen Charme, den man an keinem anderen Ort findet.

The capital of Penang, George Town, has been designated as a UNESCO World Heritage Site and is a true gem for history enthusiasts. Stroll through its narrow streets and admire well-preserved colonial buildings, impressive Chinese temples, and picturesque mosques. The interplay of these different cultures gives George Town a unique charm that you won't find anywhere else.

Kulinarische Entdeckungen

Culinary Discoveries

Penang ist auch ein Paradies für Feinschmecker. Die lokale Küche, bekannt als "Nyonya" oder "Peranakan" Küche, ist eine köstliche Fusion aus malaiischer, chinesischer und indischer Kochkunst. Unbedingt probieren sollte man Gerichte wie Char Kway Teow (gebratene Nudeln), Laksa (scharfe Nudelsuppe) und Nasi Kandar (Reis mit verschiedenen Beilagen), die einen in kulinarische Höhen entführen werden. Dabei sollte man auch Penangs legendäre Street FoodSzene erkunden, wo an jeder Ecke authentische Köstlichkeiten zu finden sind.

Penang is also a paradise for food lovers. The local cuisine, known as "Nyonya" or "Peranakan" cuisine, is a delicious fusion of Malay, Chinese, and Indian culinary traditions. Be sure to try dishes like Char Kway Teow (fried noodles), Laksa (spicy noodle soup), and Nasi Kandar (rice with various side dishes) that will transport your taste buds to culinary heaven. And don't forget to explore Penang's legendary street food scene, where you'll find authentic delights on every corner.

7| LIFESTYLE COLLECTION


Naturwunder

Natural Wonders

Für Naturliebhaber bieten die atemberaubenden Landschaften von Penang unvergessliche Erlebnisse. Die Insel ist von üppigem Regenwald bedeckt und verfügt über zahlreiche Wanderwege und Aussichtspunkte. Besonders bemerkenswert ist der Penang Hill, von dem aus eine spektakuläre Aussicht auf die Insel und das Meer genossen werden kann. Entlang der Küste von Penang gibt es eine Vielzahl traumhafter Strände, darunter Batu Ferringhi und Tanjung Bungah, die sich ideal zum Entspannen und Schwimmen eignen.

If you love nature, you won't want to miss Penang's breathtaking landscapes. The island is covered in lush rainforests and offers numerous hiking trails and viewpoints. Penang Hill is one of the highlights, providing a spectacular view of the island and the sea. For beach enthusiasts, there are numerous dreamy beaches along Penang's coastline, including Batu Ferringhi and Tanjung Bungah, perfect for relaxation and swimming.

Penang ist eine Insel, die die Sinne anspricht und unvergessliche Erinnerungen schafft. Die kulturelle Vielfalt, kulinarischen Genüsse und natürlichen Schönheiten machen sie zu einem herausragenden Juwel in Südostasien. Ganz gleich, ob Interesse an Geschichte, kulinarischen Genüssen, Natur oder einer Kombination davon besteht, Penang wird Sie in seinen Bann ziehen und Ihnen ein Stück Malaysia zeigen, das Sie nie vergessen werden. Planen Sie also Ihre Reise und tauchen Sie ein in dieses Paradies auf Erden.

Penang is an island that appeals to all the senses and creates unforgettable memories. Its cultural diversity, culinary delights, and natural beauty make it a true gem in Southeast Asia. Whether you're interested in history, food, nature, or all of the above, Penang will captivate you and show you a piece of Malaysia you'll never forget. So, plan your journey and immerse yourself in the paradise on earth.

.

LIFESTYLE COLLECTION | 8


.

9| LIFESTYLE COLLECTION


George Town, eine Stadt, die mit ihrem einzigartigen Charme und reichen Erbe begeistert. Diese lebendige Stadt, die von der UNESCO zum Weltkulturerbe erklärt wurde, ist ein lebendiges Mosaik aus Geschichte, Kultur und moderner Lebensart. Historisches Erbe George Town atmet Geschichte an jeder Ecke. Die engen Gassen sind gesäumt von wunderschön restaurierten Kolonialgebäuden, die an die Zeiten der britischen Herrschaft erinnern. Besuche das PenangMuseum, um noch tiefer in die Geschichte dieser faszinierenden Stadt einzutauchen. Die prächtigen Tempel und Moscheen, wie der Kapitan Keling Mosque und der Sri Mahamariamman Temple, zeugen von der kulturellen Vielfalt der Stadt und sind wahre architektonische Schätze. Street Art und Kreativität George Town ist auch bekannt für seine eindrucksvolle Street-Art-Szene. Begebe dich auf einen Spaziergang durch die Straßen und entdecke beeindruckende Wandgemälde, die Geschichten aus der Stadt erzählen. Die berühmten Wandbilder des Künstlers Ernest Zacharevic sind dabei nur der Anfang. Du wirst erstaunt sein, wie kreative Köpfe die Stadt in eine lebendige Galerie verwandelt haben.

George Town, a city that captivates with its unique charm and rich heritage. This vibrant city, declared a UNESCO World Heritage Site, is a living mosaic of history, culture, and modern lifestyle. Historical Heritage George Town breathes history at every corner. Its narrow streets are lined with beautifully restored colonial buildings that harken back to the days of British rule. Visit the Penang Museum to delve deeper into the history of this fascinating city. The magnificent temples and mosques, such as the Kapitan Keling Mosque and the Sri Mahamariamman Temple, bear witness to the city's cultural diversity and are true architectural treasures. Street Art and Creativity George Town is also renowned for its impressive street art scene. Take a stroll through its streets and discover stunning murals that tell stories of the city. The famous works of artist Ernest Zacharevic are just the beginning. You'll be amazed at how creative minds have transformed the city into a vibrant gallery. LIFESTYLE COLLECTION |

10


Kulinarische Freuden

Culinary Delights

Ein Besuch in George Town ist nicht komplett ohne die Erkundung der kulinarischen Szene. Die Stadt ist berühmt für ihre Street Food-Stände, an denen du lokale Köstlichkeiten wie Char Kway Teow, Hokkien Mee und Rojak probieren kannst. Vergiss nicht, den Gurney Drive Hawker Center zu besuchen, wo du eine Fülle von Aromen und Geschmacksrichtungen erleben kannst.

A visit to George Town is not complete without exploring its culinary scene. The city is famous for its street food stalls, where you can savor local delicacies such as Char Kway Teow, Hokkien Mee, and Rojak. Don't forget to visit the Gurney Drive Hawker Center, where you can experience a multitude of flavors and tastes.

Kulturelle Vielfalt

Cultural Diversity

Die Menschen von George Town sind genauso vielfältig wie ihre Architektur und ihre kulinarischen Spezialitäten. Hier leben Malaien, Chinesen, Inder und viele andere ethnische Gruppen in Harmonie zusammen. Dies schafft eine einzigartige kulturelle Dynamik, die die Stadt belebt und ihr einen besonderen Reiz verleiht.

The people of George Town are as diverse as its architecture and culinary specialties. Malays, Chinese, Indians, and many other ethnic groups live together in harmony here. This creates a unique cultural dynamic that enlivens the city and gives it a special charm.

George Town, Penang, ist ein Ort, an dem Geschichte, Kultur und Charme auf magische Weise miteinander verschmelzen. Egal, ob du an historischen Stätten interessiert bist, die kreative Szene erleben möchtest oder die köstliche Vielfalt der malaysischen Küche entdecken willst, diese Stadt wird dich in ihren Bann ziehen. Tauche ein in die Wunder von George Town und erlebe eine Stadt, die ihren Platz auf der Weltbühne mit Stolz trägt.

George Town, Penang, is a place where history, culture, and charm blend together in a magical way. Whether you're interested in historical sites, want to experience the creative scene, or wish to discover the delicious variety of Malaysian cuisine, this city will enchant you. Dive into the wonders of George Town and experience a city that proudly holds its place on the world stage.

11| LIFESTYLE COLLECTION


LIFESTYLE COLLECTION |

12


Eine Zeitreise im Eastern & Oriental Hotel

A journey through time at the Eastern & Oriental Hotel

Das Eastern & Oriental, allgemein bekannt als das 'E&O', ist ein luxuriöses All-Suite-Hotel und ist das einzige direkt am Meer in George Town. Als Grande Dame der Heritage-Hotels verehrt, wurde das E&O 1885 von den berühmten Sarkies-Brüdern gegründet.

The Eastern & Oriental, commonly known as the 'E&O,' is a luxurious all-suite hotel and the only sea-fronting hotel in George Town. Revered as the grande dame of heritage hotels, the E&O was founded in 1885 by the famous Sarkies brothers.

Schon beim Betreten des Eastern & Oriental Hotels spüren wir sofort, dass wir einen Ort betreten, der von Geschichte durchdrungen ist. Die historischen Flure und Räume nehmen uns mit auf eine faszinierende Zeitreise zurück in die Ära des britischen Kolonialzeitalters.

Upon entering the Eastern & Oriental Hotel, we immediately sense that we are entering a place steeped in history. The historic hallways and rooms take us on a fascinating journey back in time to the era of the British colonial era.

Hier pulsiert die Magie vergangener Zeiten, als mutige Abenteurer in Dampfschiffen ankamen, um den exotischen Osten zu erkunden. Die sorgfältig restaurierten Räume führen uns in die Vorstellungskraft berühmter Schriftsteller und aufstrebender Literaten, die einst hier verweilten, um Inspiration zu finden. Die Geschichte vergangener Zeiten ist im E&O allgegenwärtig.

Here, the magic of bygone times pulsates, when brave adventurers arrived in steamships to explore the exotic East. The carefully restored rooms take us into the imagination of famous writers and aspiring literati who once stayed here to find inspiration. The history of times past is omnipresent at the E&O.

13 LIFESTYLE COLLECTION


Die majestätische Architektur erinnert an eine Ära, in der Luxus und Eleganz eine besondere Bedeutung hatten. Doch das E&O ist mehr als nur ein Ort der Vergangenheit. Hier verschmelzen Geschichte und moderner Komfort zu einem einzigartigen Erlebnis. Nach einer umfassenden Restaurierung im Dezember 2019 erstrahlt der Heritage Wing des E&O Hotels in neuem Glanz und bietet uns ein noch exklusiveres Erlebnis. In dieser Kombination aus nostalgischem Charme und modernem Luxus können wir voll und ganz eintauchen. Hier lässt sich die Vergangenheit hautnah erleben, während wir gleichzeitig den Komfort der Gegenwart genießen. Das Victory Annexe ist ein erweiterter Flügel, der 2013 eröffnet wurde und einen bedeutenden Meilenstein in der Geschichte des E&O darstellt. Benannt nach dem ursprünglichen Victory Annexe, einer prächtigen 40-Zimmer-Erweiterung, die 1923 von Arshak Sarkies enthüllt wurde, verfügt der neue Victory Annexe über 118 Studio-Suiten und 14 Corner-Suiten. Im Einklang mit der DNA des Hotels wurde das Victory Annexe mit den Bedürfnissen und Annehmlichkeiten des modernen Reisenden im Hinterkopf gestaltet und behält gleichzeitig den altmodischen Charme und das Ambiente, die mit dem E&O gleichbedeutend sind. The majestic architecture is a reminder of an era when luxury and elegance had a special meaning. But the E&O is more than just a place of the past. Here, history and modern comfort merge to create a unique experience. After an extensive restoration in December 2019, the Heritage Wing of the E&O Hotel shines in new splendor and offers us an even more exclusive experience. We can fully immerse ourselves in this combination of nostalgic charm and modern luxury. Here, the past can be experienced up close while we enjoy the comforts of the present. The Victory Annexe is an expanded wing that opened in 2013 and represents a significant milestone in the E&O's history. Named after the original Victory Annexe, a magnificent 40-room expansion unveiled in 1923 by Arshak Sarkies, the new Victory Annexe features 118 Studio Suites and 14 Corner Suites. In keeping with the hotel's DNA, the Victory Annexe was designed with the needs and amenities of the modern traveler in mind, while retaining the oldfashioned charm and ambiance synonymous with the E&O. LIFESTYLE COLLECTION |

14


Farquhar’s Bar ist eine elegante Vintage-Cocktailbar. Farquhar’s Bar is a handsome vintage cocktail bar. Sein modern-klassisches Design bewahrt die Essenz des reichen Erbes des E&O und bietet gleichzeitig heutigen Geschäftsreisenden modernste Annehmlichkeiten, darunter eine High-Speed-WLANBreitbandverbindung, ein voll ausgestattetes Fitnessstudio, einen Infinity-Pool mit umfassendem Blick auf das Andamanische Meer und die E&O Galerie.

Its modern-classic design preserves the essence of the E&O's rich heritage while offering today's business travelers state-of-the-art amenities, including high-speed Wi-Fi broadband connectivity, a fully equipped gym, an infinity pool with sweeping views of the Andaman Sea, and the E&O Gallery.

Die Mischung aus modernem Komfort und nostalgischem Flair vergangener Zeiten verleiht diesem Hotel eine einzigartige Anziehungskraft. Unsere komfortable Suite im Heritage Wing bietet einen atemberaubenden Blick auf das Meer und war der perfekte Rückzugsort nach einem Tag voller Erkundungen in George Town, das als UNESCOWeltkulturerbe ausgezeichnet ist.

The blend of modern comforts and nostalgic flair of yesteryear gives this hotel a unique appeal. Our comfortable suite in the Heritage Wing offers stunning views of the sea and was the perfect retreat after a day of exploring George Town, which is a UNESCO World Heritage Site.

Die kulinarische Vielfalt im E&O spiegelt die kulturelle Vielfalt wider, die einst auf den Spuren der Geschichte hierherkam. Von den köstlichen Angeboten im Java Tree bis hin zu den unwiderstehlichen Gaumenfreuden des Palm Court jede Mahlzeit wurde zu einem Fest für die Sinne. Die Farquhar’s Bar, eine elegante Vintage-Cocktailbar, lud uns ein, den Tag in stilvollem Ambiente ausklingen zu lassen.

The culinary variety at the E&O reflects the cultural diversity that once traced its history here. From the delectable offerings at Java Tree to the irresistible palate pleasers of Palm Court, every meal became a feast for the senses. Farquhar's Bar, an elegant vintage cocktail bar, invited us to end the day in style.

Die beiden Pools im Hotel boten eine willkommene Pause und Entspannung vom Sightseeing. Besonders fasziniert waren wir vom hauseigenen Souvenirshop, der eine erstaunliche Auswahl an besonderen Mitbringseln bietet. Beim Frühstück hatten wir die Qual der Wahl zwischen zwei à la carte Restaurants und einem Buffetrestaurant mit traumhafter Terrasse.

The hotel's two pools provided a welcome break and relaxation from sightseeing. We were particularly fascinated by the hotel's own gift store, which offered an amazing selection of special souvenirs. For breakfast, we were spoiled for choice between two à la carte restaurants and a buffet restaurant with a gorgeous terrace.

15| LIFESTYLE COLLECTION


Im E&O Hotel wird das Thema "Verwöhnen" groß geschrieben. Das PAÑPURI ORGANIC SPA bietet ein unvergessliches Luxuserlebnis, bei dem ausschließlich die hochwertigsten, authentischen BioProdukte verwendet werden, und das in einer sinnlichen und beruhigenden Umgebung.

At the E&O Hotel, the theme of "pampering" is writ large. The PAÑPURI ORGANIC SPA offers an unforgettable luxury experience, using only the highest quality, authentic organic products, in a sensual and soothing environment.

Das Angebot wird durch hervorragende Massageanwendungen weiter verstärkt, die eine wundervolle Auswahl an natürlichen thailändischen und orientalischen Massage-Techniken bieten, darunter die traditionelle Thai-Massage, die indische Ayurveda-Massage, die indonesische balinesische Massage und die japanische Shiatsu-Massage.

The offer is further enhanced by excellent massage treatments, offering a wonderful selection of natural Thai and Oriental massage techniques, including traditional Thai massage, Indian Ayurvedic massage, Indonesian Balinese massage and Japanese Shiatsu massage.

Unsere Reise mag vorüber sein, aber die Geschichten, die wir im E&O erlebt haben, werden weiterleben. Wir verlassen dieses Juwel am Meer mit einem Herzen voller Dankbarkeit für die unvergessliche Zeitreise, die wir hier erleben durften. Das Eastern & Oriental Hotel wird immer ein Ort sein, an den wir zurückkehren können, sei es in unseren Gedanken oder vielleicht sogar in der Realität, um erneut in die Geschichte, Eleganz und den luxuriösen Zauber einzutauchen, der diesen Ort zu einem wahren Meisterwerk der Gastfreundschaft macht.

Our journey may be over, but the stories we experienced at E&O will live on. We leave this seaside gem with a heart full of gratitude for the unforgettable journey through time that we were privileged to experience here. The Eastern & Oriental Hotel will always be a place we can return to, whether in our thoughts or perhaps even in reality, to immerse ourselves once again in the history, elegance and luxurious magic that makes this place a true masterpiece of hospitality.

10, Lebuh Farquhar George Town, Penang

www.eohotels.com

LIFESTYLE COLLECTION |

16


Die Oase des Luxus in George Town - Penang

The Oasis of Luxury in George Town - Penang

Das Granite Luxury Hotel lädt zu einem einzigartigen Erlebnis ein, das das Beste aus allen Welten vereint Einkaufsvergnügen, entspannte Erholung und urbane Annehmlichkeiten. Dieses stilvolle Stadthotel ist weit mehr als nur eine Unterkunft für Geschäftsreisende.

The Granite Luxury Hotel invites you to a unique experience that combines the best of all worlds shopping pleasure, relaxed leisure, and urban amenities. This stylish city hotel is much more than just accommodation for business travelers.

Im Granite Hotel können auch Urlaubsgäste unvergessliche Tage im luxuriösen Komfort verbringen, einen Cocktail über den höchsten Acrylbodenpool des Landes genießen oder die nahe gelegenen touristischen Höhepunkte erkunden. All dies und noch viel mehr erwartet Sie.

At the Granite Hotel, vacationers can also spend unforgettable days in luxurious comfort, enjoy a cocktail above the country's highest acrylic floor pool, or explore the nearby tourist highlights. All of this and much more awaits you.

Die Unterkunft erstreckt sich über zwei miteinander verbundene Gebäude und umfasst 52 Einzel-/Doppelzimmer sowie 100 Suiten. Für Familien bietet das Hotel spezielle Möglichkeiten, wie die beliebte Safari Suite. Weitere thematische Suiten, darunter die romantische Darling Suite, die unterhaltsame Diva Suite für ein Wochenende mit den Mädels und die opulente Presidential Suite, ergänzen das vielfältige Angebot.

The property spans two interconnected buildings and includes 52 single/double rooms and 100 suites. For families, the hotel offers special options such as the popular Safari Suite. Additional themed suites, including the romantic Darling Suite, the entertaining Diva Suite for a weekend with the girls, and the opulent Presidential Suite, complement the diverse offerings.

.

17| LIFESTYLE COLLECTION

.

.


LIFESTYLE COLLECTION |

18


19| LIFESTYLE COLLECTION


Geschäftsreisende finden in den Business Suiten ideale Räumlichkeiten für kleine Meetings, Seminare, Workshops und Bewerbungsgespräche. Von den Fenstern aus genießt man atemberaubende Ausblicke auf das historische George Town, während viele der Zimmer und Suiten sogar beeindruckende Sichten auf Komtar und das Meer bieten. Die Zimmer sind mit zahlreichen Annehmlichkeiten ausgestattet, darunter Tee- und Kaffeekocher, Minibars, Flachbildfernseher, flauschige Bademäntel, Hausschuhe, Haartrockner und exklusive Toilettenartikel.

Business travelers will find ideal spaces for small meetings, seminars, workshops, and job interviews in the business suites. From the windows, one can enjoy breathtaking views of the historic George Town, while many of the rooms and suites even offer impressive sights of Komtar and the sea. The rooms are equipped with numerous amenities, including tea and coffee makers, minibars, flatscreen TVs, plush bathrobes, slippers, hairdryers, and exclusive toiletries.

Das besondere Highlight bietet sich jedoch im wahrsten Sinne des Wortes auf dem Gipfel: Der Pool schwebt auf 49,5 Metern Höhe über dem Boden und bietet eine atemberaubende Aussicht auf George Town. Mutige können sogar auf die gläserne Plattform schauen und von beträchtlicher Höhe aus sehen, was sich darunter verbirgt. Ein unvergleichliches Gefühl des Schwebens über den Dächern von George Town erwartet Sie.

However, the special highlight literally presents itself at the summit: The pool floats at a height of 49.5 meters above the ground, offering a breathtaking view of George Town. The daring can even look down from the glass platform and see what lies beneath from a considerable height. An incomparable feeling of floating above the rooftops of George Town awaits you.

Ein weiteres Highlight wartet auf die Gäste – ein vertikaler Parkplatz mit beeindruckenden Ausmaßen. Dieser innovative, dreitürmige, 71,2 Meter hohe Parkplatz kann gleichzeitig bis zu 204 Autos aufnehmen und wurde als "Höchster automatisierter Hotel-Parkplatz" im Land anerkannt.

Another highlight awaits the guests - a vertical parking facility of impressive dimensions. This innovative, three-tower, 71.2-meter-high parking structure can simultaneously accommodate up to 204 cars and has been recognized as the "Tallest Automated Hotel Parking" in the country.

Für all jene, die nach einem außergewöhnlichen Hotelerlebnis in George Town suchen, ist das Granite Luxury Hotel zweifellos ein absolutes Muss.

For those seeking an exceptional hotel experience in George Town, the Granite Luxury Hotel is undoubtedly an absolute must.

191A, Magazine Road George Town, Penang

www.thegranitehotel.com

.

LIFESTYLE COLLECTION |

20


Georgetown Penang

Dieses gemütliche Hotel, strategisch im historischen Stadtzentrum gelegen, verspricht ein einzigartiges und aufregendes Erlebnis für unsere energiegeladenen und abenteuerlustigen Seelen.

Strategically located in the historic city center, this cozy hotel promises a unique and exciting experience for our energetic and adventurous souls.

Mit seinen insgesamt 143 gut ausgestatteten Zimmern bietet das Citadines Connect Georgetown Penang komfortable Unterkünfte für erlebnishungrigen Gäste. Alle Zimmer eignen sich ideal für kurze Aufenthalte, in denen sich die Gäste nach einem langen Arbeitstag oder einer ereignisreichen Reise in der Stadt entspannen können.

With its total of 143 well-appointed rooms, Citadines Connect Georgetown Penang offers comfortable accommodations for adventurehungry guests. All rooms are ideal for short stays where guests can relax after a long day at work or an eventful trip around town.

Kaum angekommen, merkten wir sofort, dass die Lage des Citadines Connect Georgetown einfach unschlagbar ist. Umgeben von einer Fülle von kulturellen und unterhaltsamen Attraktionen, konnten wir unser Glück kaum fassen. Für unsere Shopping-Gelüste war die Prangin Mall nur einen kurzen Spaziergang entfernt, und wir verbrachten Stunden damit, in den zahlreichen Geschäften zu stöbern.

As soon as we arrived, we realized that the location of Citadines Connect Georgetown is simply unbeatable. Surrounded by an abundance of cultural and entertainment attractions, we could hardly believe our luck. For our shopping cravings, Prangin Mall was just a short walk away, and we spent hours browsing the numerous stores.

2. 1 | L I F E S T Y L E C O L L E C T I O N


16IFESTYLE COLLECTION |

22


23| LIFESTYLE COLLECTION


Als Feinschmecker waren wir auch von der Nähe zur beliebten Straße “Jalan Macalister” begeistert. Hier gab es eine schier endlose Auswahl an kulinarischen Genüssen, die unseren Gaumen verwöhnten. Abends zogen uns die trendigen Cafés und Nachtclubs wie Le Café, Platform 83 und Magazine 63 an, wo wir unvergessliche Abende verbrachten. Die unschlagbare Bequemlichkeit wurde durch die Nähe zum Komtar Bus Terminal noch verstärkt, das nur einen kurzen 5-minütigen Spaziergang vom Hotel entfernt lag. Das Erkunden der charmanten Straßen von Penang war so unkompliziert wie nie zuvor. Unsere Zimmer im Citadines Connect waren eine wahre Wohltat nach einem Tag voller Abenteuer. Sie waren mit modernen Annehmlichkeiten ausgestattet, die sicherstellten, dass wir uns für ein paar Tage wie zu Hause fühlten. Die gemütlichen Betten luden zum Entspannen ein, die gut ausgestatteten Badezimmer waren ein Ort der Erfrischung. Der hoteleigene Dachpool sorgte für Erholung pur. Die sportliche Betätigung kam in Citadines Connect auch nicht zu kurz, es steht ein modern ausgestatteter Fitnessraum zur Verfügung. Unser Aufenthalt im Citadines Connect war mehr als nur eine Hotelübernachtung; es war ein Schlüssel, der uns Zugang zu den authentischen Erlebnissen in einer der kulturell reichsten und aufregendsten Städte Malaysias verschaffte. Wir verließen das Hotel mit unvergesslichen Erinnerungen und einem wärmenden Gefühl, ein kleines Stück Georgetown Penang in unsere Herzen mitgenommen zu haben. Wir können es kaum erwarten, zurückzukehren und wieder Teil dieses aufregenden Abenteuers zu sein.

As foodies, we were also thrilled by the proximity to the popular street “Jalan Macalister”. Here, there was a seemingly endless selection of culinary delights to tantalize our palates. In the evenings, we were drawn to trendy cafes and nightclubs such as Le Café, Platform 83 and Magazine 63, where we spent unforgettable evenings. The unbeatable convenience was enhanced by the proximity to the Komtar Bus Terminal, which was just a short 5-minute walk from the hotel. Exploring the charming streets of Penang was more straightforward than ever. Our rooms at Citadines Connect were a real treat after a day of adventure. They were equipped with modern amenities that ensured we felt right at home for a few days. The comfy beds invited us to relax, and the well-equipped bathrooms were a place to refresh ourselves. The hotel's rooftop pool provided pure relaxation. Sporting activities were not neglected at Citadines Connect, as there is a well-equipped modern fitness room available. Our stay at Citadines Connect Georgetown was more than just an overnight hotel stay; it was a key that gave us access to authentic experiences in one of Malaysia's most culturally rich and exciting cities. We left the hotel with unforgettable memories and a warming feeling of having taken a little piece of Georgetown Penang into our hearts. We can't wait to return and be part of this exciting adventure again.

No. 202 Lebuh Noordin George Town, Penang

www.discoverasr.com LIFESTYLE COLLECTION|

24


25 | LIFESTYLE COLLECTION


Mut zum Neuanfang

Courage to Begin Anew

In einer Welt, die ständig im Wandel ist, sind Frauen mehr als je zuvor dazu aufgerufen, mutig neue Wege zu beschreiten. Jeder Erfolg, den eine Frau erzielt, sollte nicht nur eine persönliche Errungenschaft sein, sondern auch eine Quelle der Inspiration für andere Frauen. Denn wir sind am stärksten, wenn wir einander unterstützen.

In a world that is constantly changing, women are called upon more than ever to boldly forge new paths. Every success achieved by a woman should not only be a personal accomplishment but also a source of inspiration for other women. Because we are at our strongest when we support one another.

Die Geschichte ist voll von außergewöhnlichen Frauen, die den Mut hatten, das Unbekannte zu erkunden und sich neuen Herausforderungen zu stellen. Von Marie Curie, die als erste Frau zwei Nobelpreise gewann, bis hin zu Malala Yousafzai, die für das Recht auf Bildung für Mädchen kämpfte, haben diese Frauen bewiesen, dass Entschlossenheit und der Wille, Neues zu wagen, die Welt verändern können.

History is replete with extraordinary women who had the courage to explore the unknown and confront new challenges. From Marie Curie, the first woman to win two Nobel Prizes, to Malala Yousafzai, who fought for girls' right to education, these women have proven that determination and the willingness to embrace the new can change the world.

Aber Empowerment ist nicht nur für diejenigen reserviert, die bereits große Erfolge erzielt haben. Jeder Schritt, den eine Frau auf ihrem Weg macht, sei es die Übernahme einer neuen beruflichen Position, die Gründung eines eigenen Unternehmens oder die Überwindung persönlicher Hürden, verdient Anerkennung und Unterstützung. Denn jede einzelne dieser Erfahrungen lehrt uns wertvolle Lektionen über Stärke, Entschlossenheit und die Fähigkeit, Hindernisse zu überwinden.

However, empowerment is not reserved solely for those who have already achieved great success. Every step a woman takes on her journey, whether it's taking on a new professional role, starting her own business, or overcoming personal obstacles, deserves recognition and support. Because each of these experiences teaches us valuable lessons about strength, determination, and the ability to overcome obstacles.

Wenn wir uns gegenseitig ermutigen, unsere Träume zu verfolgen, wenn wir uns gegenseitig stärken und aufbauen, werden wir zu einer unschlagbaren Kraft. Frauen können Großes erreichen, wenn sie sich gegenseitig inspirieren und unterstützen. Indem wir gemeinsam unsere Ziele verfolgen und uns nicht von Rückschlägen entmutigen lassen, schaffen wir eine Welt, in der jede Frau die Freiheit hat, ihr volles Potenzial auszuschöpfen.

When we encourage each other to pursue our dreams, when we uplift and build one another, we become an unstoppable force. Women can achieve greatness when they inspire and support one another. By collectively pursuing our goals and refusing to be discouraged by setbacks, we create a world where every woman has the freedom to realize her full potential.

Also lasst uns mutig sein, neue Wege beschreiten und uns daran erinnern, dass der Erfolg einer von uns eine Inspiration für uns alle sein kann. Denn in der Einheit und Solidarität der Frauen liegt die wahre Stärke, die die Welt verändern kann.

So let us be courageous, tread new paths, and remember that the success of one of us can be an inspiration to all of us. Because in the unity and solidarity of women lies the true strength that can change the world.

16IFESTYLE COLLECTION|

26


TELL US YOUR STORY

EDITOR: ANNA WIDDEL

Jasmin, könntest du uns einen Einblick in deine inspirierende Gründungsgeschichte von Magalie&ME geben? Was hat dich dazu motiviert, dein eigenes Unternehmen zu gründen?

Jasmin, could you give us an insight into your inspiring EDITOR: founding story of Magalie&ME? What motivated you ANNA WIDEL to start your own business?

Ich komme aus einer Unternehmerfamilie, habe lange Jahre Unternehmen finanziert und Gründungen begleitet. Daher war es für mich immer eine vertraute Welt und nicht sehr neu. Ich habe während Corona einiges an Naturkosmetik getestet und war mehr oder weniger unzufrieden. Mein Life Changing Moment war eines Abends mein kleiner Sohn damals 4 Jahre alt, der mir sagte, nachdem ich ein BirkenSerum aufgetragen hatte: "Mama, du bist so grün im Gesicht und du stinkst.” Ich musste ihm recht geben, so erdig und modrig war mir um die Nase. Als ich dann das Herbarium meiner Mutter Silvester 2021 beim Aufräumen gefunden hatte - das sie als Drogistin in ihrer Ausbildung vor 55 Jahren angefertigt hatte - war ihr und mir schnell klar, dass ich es selbst versuchen will. Mit meiner Idee im Kopf habe ich mich mit vielen Menschen ausgetauscht und darüber gesprochen. Ich habe dann durch eine Person viel Zuspruch, Mut und Bestärkung erfahren. Das war letztlich für mich richtungsweisend, mein Fokus hat sich verändert und ich habe selbst geglaubt, dass ich es schaffen kann. Ich habe viel von ihm gelernt, noch heute ist er mein Backup und ich bin froh, dass liebe Menschen mich aktiv unterstützen. Das Mindset ist sehr wichtig. So wurde eine Inspiration zu einer Neujahrsidee und zu einem Startup mit hoffentlich weiter stetig wachsendem Impact.

I come from a family of entrepreneurs, have financed companies and accompanied start-ups for many years. So it was always a familiar world for me and not very new. I tested quite a bit of natural cosmetics during Covid and was more or less dissatisfied. My life changing moment was one evening with my little son - 4 years old at the time, who told me after I applied a birch serum, "Mom, you're so green in the face and you stink." I had to agree with him, I felt so earthy and musty around the nose. So when I found my mother's herbarium New Year's Eve 2021 while cleaning up - which she had made as a druggist during her training 55 years ago - she and I quickly realized that I wanted to try it myself. With my idea in mind, I talked to many people and exchanged thoughts. One person gave me a lot of encouragement, courage and support. This was ultimately directional for me, my focus changed and I believed myself that I could do it. I learned a lot from him, still today he is my backup and I am glad that lovely people actively support me. Mindset is very important. So an inspiration became a New Year's idea and a startup with hopefully further steadily growing impact.

27 | LIFESTYLE COLLECTION


Welche Rolle spielt die Natur in deinen Produkten? Könntest du uns mehr über die natürlichen Inhaltsstoffe und deren positive Wirkungen in deiner Kosmetiklinie erzählen?

What role does nature play in your products? Could you tell us more about the natural ingredients and their positive effects in your cosmetics line?

Ich habe schon mit meiner Großmutter als Kind Calendulasalbe gekocht. Mir hat die Salbe bei einem heftigen Sonnenbrand geholfen. Meine Großmutter hat mich früh mit natürlichen Wirkstoffen, Kräutern und Blumen aus der Natur vertraut gemacht. Sie hatte schon damals regelmäßig ein Kräuterdampfbad gemacht für ihre Gesichtshaut. Und so kam eins zum anderen. Mein Credo in der Kosmetiklinie lautet: Wir kombinieren das Beste aus der Natur und verschließen uns nicht gegenüber innovativen Inhaltsstoffen, die synthetisch im Labor hergestellt werden. Wir schätzen die Wirkungsweise von Bienengift sehr. Wir sind uns unserer Verantwortung gegenüber der Natur bewusst und greifen daher auf synthetisches Bienengift zurück - Bienen sind sehr schützenswert. Einklang, Achtsamkeit und Respekt vor der Natur sind uns wichtig - in unseren Produkten verschmelzen daher beide Welten.

I used to make calendula ointment with my grandmother when I was a child. The ointment helped me with a severe sunburn. My grandmother introduced me to natural active ingredients, herbs and flowers from nature at an early age. Even then, she regularly made herbal steam baths for her facial skin. And so one thing led to another. My credo in the cosmetics line is: we combine the best from nature and do not close our minds to innovative ingredients that are synthetically produced in the laboratory. We highly appreciate the way bee venom works. We are aware of our responsibility towards nature and therefore resort to synthetic bee venom - bees are very worthy of protection. Harmony, mindfulness and respect for nature are important to us - therefore in our products both worlds merge.

Die Idee des "Female Empowerment" ist ein wichtiger Teil deiner Marke. Könntest du uns erklären, wie Magalie&ME Frauen dabei unterstützt, ihre natürliche Schönheit zu unterstreichen und gleichzeitig Selbstliebe und Selbstbewusstsein zu fördern?

The idea of "female empowerment" is an important part of your brand. Could you explain how Magalie&ME helps women enhance their natural beauty while promoting self-love and self-confidence?

Female Empowerment ist für mich sehr wichtig und nicht nur ein Statement. Denn Magalie&ME ist die Geschichte starker Frauen, die schon früh unabhängig ihren Weg gehen. Wir kommen gerade aus Sansibar. Ich habe dort ein Female Empowerment Projekt besucht. In Sansibar werden Frauen zu Korallen-Farmerinnen ausgebildet. Das habe ich mir vor Ort angeschaut. In den Farmen im Indischen Ozean, sog. Aquakulturen, werden KorallenSchwämme gezüchtet, die sich unfassbar gut zur Reinigung eignen. Ein reines Naturprodukt, das in Kombination mit unseren Produkten super harmonisch zur Reinigung des Gesichts eingesetzt werden kann. Die Farmerinnen sind meist unverheiratete Mütter, die so ermächtigt werden, selbst ihre Kinder zu ernähren und unabhängig von Männern oder ihren Ursprungsfamilien werden. Ich finde dieses Projekt super. Meine Mutter hat mich schon acht Wochen nach der Geburt mit in die Firma genommen, ich habe selbst immer gearbeitet, um unabhängig zu sein. Mit diesem Projekt, durch den Verkauf der Seasponges hier in Deutschland, kann ich Frauen in Sansibar zu mehr Unabhängigkeit verhelfen. Das ist mir ein Herzensanliegen. Meine Kundinnen profitieren hier vor Ort davon, denn sie erhalten ein tolles Naturprodukt, mit antiseptischen und peelenden Eigenschaften, die die Haut bei der Regeneration unterstützen. Ihre ME-time zu starten mit dem guten Gefühl, einer anderen Frau Unabhängigkeit zu schenken durch den Kauf des Schwammes, und sich selbst wertzuschätzen, durch die Selbstfürsorge und Pflege, ist ein ganz besonderer Start in den Tag und gibt gleichzeitig ein gutes Gefühl vor dem Einschlafen.

Female Empowerment is very important to me and not just a statement. Because Magalie&ME is the story of strong women who make their way independently at an early age. We just returned from Zanzibar. I visited a female empowerment project there. In Zanzibar, women are being trained as coral farmers. I went to see this on site. In the farms in the Indian Ocean, so-called aquacultures, coral sponges are cultivated, which are incredibly suitable for cleaning. A pure natural product, which in combination with our products can be used super harmoniously to cleanse the face. The farmers are mostly unmarried mothers who are thus empowered to feed their children themselves and become independent of men or their families of origin. I think this project is great. My mother took me into the company just eight weeks after I was born, I have always worked myself to be independent. With this project, by selling the Seasponges here in Germany, I can help women in Zanzibar to be more independent. This is a matter close to my heart. My customers benefit from it here on site, because they get a great natural product, with antiseptic and exfoliating properties that help the skin regenerate. Starting your MEtime with the good feeling of giving independence to another woman through the purchase of the sponge, and valuing yourself through self-care and grooming, is a very special start to the day and at the same time gives a good feeling before going to sleep.

LIFESTYLE COLLECTION |

28


29 | LIFESTYLE COLLECTION


Als promovierte Betriebswirtin, Mutter zweier Söhne und engagierte karitative Person bist du sehr vielseitig aktiv. Wie schaffst du es, all diese Aspekte deines Lebens mit dem Management deines Startups in Einklang zu bringen?

As a PhD in business administration, a mother of two sons and a dedicated charitable person, you are very active in many ways. How do you manage to balance all these aspects of your life with managing your startup?

Im Hintergrund sind viele, die mir helfen. Ich habe mir ein breites Netzwerk von Supportern aufgebaut, die wie ein Zahnrad ineinander laufen. Es gibt ein Sprichwort: Um Kinder zu erziehen braucht es ein Dorf - wir haben frühzeitig Großeltern eingebunden, sodass wir ein gutes Betreuungsnetz haben und die Kinder viele Bezugspersonen haben. Ohne diese Menschen wäre das alles nicht möglich. Meine Familie ist Teil des Startups, denn mir ist sehr wichtig, dass meine Kinder wissen, was ich mache und warum ich unterwegs bin. Ich habe sie schon früh eingebunden und ihnen viel erklärt, das sorgt für Verständnis. Ich komme selbst aus einer Unternehmerfamilie. Auch dort war es so, dass Vereinbarkeit von Familie und Selbständigkeit aktiv gelebt wurde. Durch die Selbständigkeit habe ich mehr Freiheiten und ich kann flexibler arbeiten und mich letztlich Terminen meiner Kinder anpassen.

There are many people in the background who help me. I have built up a broad network of supporters that run like cogs in a wheel. There is a saying: It takes a village to raise children - we involved grandparents early on, so we have a good support network and the children have many caregivers. Without these people, none of this would be possible. My family is part of the startup because it's very important to me that my kids know what I'm doing and why I'm on the road. I got them involved early on and explained a lot to them, which makes for understanding. I come from a family of entrepreneurs myself. There, too, the compatibility of family and self-employment was actively practiced. Self-employment gives me more freedom and I can work more flexibly and ultimately adapt to my children's schedules.

Welche Hürden hast du auf deinem Weg zur Gründung und Etablierung von Magalie&ME überwinden müssen? Gibt es besondere Herausforderungen, die du teilen möchtest?

What hurdles did you have to overcome on your way to founding and establishing Magalie&ME? Are there any particular challenges you'd like to share?

In den wenigsten Fällen läuft alles nach Plan, selbst wenn die Vorbereitung noch so gut ist. Wir haben ein Jahr auf den Produktlaunch im Januar dieses Jahres hingearbeitet. Alle Weichen gestellt, Timelines aufgestellt und frühzeitig im August 2022 die Verpackungsmaterialien und die Produkte bestellt. Wir dachten, das sei ausreichend früh. Im Januar haben wir das Presseevent ohne Produkte machen müssen - eigentlich unvorstellbar - die Ware kam im März. Wer hätte gedacht, dass wir Produkte launchen, ohne sie im Lager zu haben, aber wir konnten nicht mehr ausladen oder den Termin verschieben. Viele Journalisten sind der Einladung gefolgt und wir hatten die Location, den Caterer - alle waren on fire, nur die Produkte waren nicht da. Ich habe gelernt, Dinge, die ich nicht ändern kann, muss ich hinnehmen und eine Lösung finden. Das hat meine Problemlösungskompetenz deutlich gestärkt. Es kamen viele Bestellungen rein und ich habe jede einzelne Kundin angeschrieben und die Rückmeldungen waren durchweg positiv. Das schönste war eine Kundin, die mir schrieb: “Kein Problem, liebe Jasmin, so schnell gehen meine Falten nicht weg, die sind in 4 Wochen immer noch da!”

In very few cases everything goes according to plan, even if the preparation is so good. We spent a year working towards the product launch in January this year. Set all the course, established timelines and ordered the packaging materials and the products early in August 2022. We thought that was early enough. In January, we had to do the press event without products - actually unimaginable the goods came in March. Who would have thought that we would launch products without having them in stock, but we could not cancel or postpone the date. Many journalists accepted the invitation and we had the location, the caterer - everyone was on fire, only the products were not there. I learned, if there are things I can't change, I have to accept them and find a solution. It really strengthened my problem-solving skills. A lot of orders came in and I wrote to every single customer and the feedback was consistently positive. The nicest was a customer who wrote me, "No problem, dear Jasmin, my wrinkles won't go away that fast, they'll still be there in 4 weeks!"

16IFESTYLE COLLECTION|

30


Deine Vision zielt auf mehr Gleichberechtigung ab. Wie möchtest du Frauen durch Netzwerk-Events, Verbindungen zu Organisationen und Aktionen unterstützen, um ihre Stärke und Weiblichkeit in der Gesellschaft zum Ausdruck zu bringen?

Your vision aims at more equality. How would you like to support women through networking events, connections to organizations and actions to express their strength and femininity in society?

Ich bin sehr engagiert in zwei Frauennetzwerken. Das Netzwerk Mission Female setzt sich aktiv für Gleichberechtigung und Sichtbarkeit von Frauen in Führungspositionen ein. Wir hören immer noch zu oft, “es wollte keine Frau auf dem Panel sprechen”, oder “wir haben keine Frau gefunden, die den Vorstandsposten besetzen will”. Das sind alles Ausreden und wir setzen uns durch gute Vernetzung dafür ein, dass Frauen vertreten sind in Panels und dass die Frauenperspektive mitgedacht wird. Ich war am Wochenende beim female founders festival in Köln als Speakerin und war froh, dass ich Frauen mit meiner Geschichte Mut machen konnte, selbst ihre Gründungsidee umzusetzen. Denn oftmals fehlen die Role Models, die zeigen, dass die eigenen Glaubenssätze und äußerlichen Grenzen überwunden werden können. Wenn ich erzähle, dass ich mit zwei kleinen Kindern erfolgreich promoviert habe, erreiche ich vielleicht eine Frau, die über den gleichen Weg nachgedacht hat und ich kann sie ermutigen ihren Weg zu gehen. Gründerinnen Mut zu machen, für ihre Idee einzustehen und in die Umsetzung zu kommen - Schritt für Schritt -, das finde ich wichtig. Das Thema Vereinbarkeit steht beim Netzwerk “mamameeting” im Fokus und hier engagieren wir uns aktiv für Vereinbarkeitsthemen, denn noch zu oft gibt es hier große Herausforderungen.

I am very involved in two women's networks. The Mission Female network actively promotes equality and visibility for women in leadership positions. We still hear too often, "no woman wanted to speak on the panel," or "we didn't find a woman to fill the board position." These are all excuses, and we are working hard through good networking to ensure that women are represented on panels and that the women's perspective is included. I was a speaker at the female founders festival in Cologne last weekend and was glad that I could encourage women with my story to implement their own start-up ideas. Because often the role models are missing, who show that one's own beliefs and external boundaries can be overcome. If I tell them that I successfully completed my doctorate with two small children, I might reach a woman who has thought about the same path and I can encourage her to go her own way. I think it's important to encourage female founders to stand up for their idea and to take it step by step. The topic of compatibility is the focus of the "mamameeting" network, and here we are actively involved in compatibility issues, because all too often there are still major challenges here.

Könntest du uns abschließend einen Ausblick auf die Zukunft von Magalie&ME geben? Gibt es innovative Pläne oder Initiativen, auf die wir als Kunden gespannt sein können?

Finally, could you give us an outlook on the future of Magalie&ME? Are there any innovative plans or initiatives that we as customers can look forward to?

Wir planen in der Zukunft die Erweiterung der Produktpalette mit neuen tollen Produkten aus hoch konzentrierten und damit effektiv wirkenden Inhaltsstoffen. Wir haben für das nächste Jahr schon spannende Rezepturen entwickelt.

In the future, we plan to expand the product range with new great products made from highly concentrated and therefore effective ingredients. We have already developed exciting formulations for next year.

31 | LIFESTYLE COLLECTION


Für mich ist eine effektive, geradezu spürbare Wirkstoffkonzentration sehr wichtig - Wasser hat jeder zu Hause - meine Kund:innen schätzen den Effekt, den viele schon mit bloßem Auge sehen und schon nach kurzer Zeit der Anwendung spüren. Ich arbeite gerade an einem Journal, das die Morning Routine ergänzen wird. Ich finde Journaling sehr wichtig, denn es fokussiert uns und stößt Transformation an.

For me, an effective, almost noticeable concentration of active ingredients is very important - everyone has water at home - my customers appreciate the effect, which many can already see with the naked eye and feel after a short time of use. I am currently working on a journal that will complement the Morning Routine. I think journaling is very important because it focuses us and triggers transformation.

Zu guter Letzt, Jasmin, teile doch bitte deine persönlichen Empfehlungen mit uns. Gibt es Reiseziele, die dich besonders beeindruckt haben und die du unseren Lesern empfehlen würdest? Was hat diese Orte für dich so außergewöhnlich gemacht?

Last but not least, Jasmin, please share your personal recommendations. Are there any travel destinations that have particularly impressed you and that you would recommend to our readers? What made these places so exceptional for you?

Mein Ziel ist es, meinen Kindern die Welt zu zeigen und mit ihnen gemeinsam magische Momente zu erleben, die sie auch im Erwachsenenalter an ihre Kindheit erinnern. Ich glaube, dass gemeinsame Erlebnisse und Momente binden und Zugehörigkeit schaffen und man ein Leben lang diese positiven Erinnerungen mit sich trägt und davon zehrt. Ich komme gerade aus Sansibar. Ich habe dort den August verbracht und konnte die Schönheit der Insel, die Kultur und die Menschen über eine lange Zeit genießen. Ich bin beeindruckt von der Lebensfreude, den Farben der Natur und der Küche. In jedem Fall ist Sansibar eine Reise wert, wie ich finde. Wir hatten Sansibar nicht im Fokus und sind durch die Schwämme darauf aufmerksam geworden. Es war traumhaft. Sansibar scheint ein hidden place zu sein, den es zu entdecken gilt.

My goal is to show my children the world and to experience magical moments together with them that will remind them of their childhood even in adulthood. I believe that shared experiences and moments bond and create belonging, and that you carry and feed off these positive memories for a lifetime. I just came back from Zanzibar. I spent August there and was able to enjoy the beauty of the island, the culture and the people for a long time. I am impressed by the joy of life, the colors of nature and the cuisine. In any case, Zanzibar is worth a trip, in my opinion. We had not focused on Zanzibar and became aware of it through the sponges. It was dreamlike. Zanzibar seems to be a hidden place to discover.

Mit dem Code: LSC15

erhältst du 15% Rabatt auf deine Online Bestellung.

With the code: LSC15

www.magalieandme.com

you get a 15% discount on your online order.

GEWINNSPIEL/ WIN GEWINNE EIN KOSMETIK SET VON MAGALIE & ME. WIN A PERSONALIZED COSMETIC SET FROM MAGALIE AND ME.

Schreib uns eine E-Mail /Send us an email office@lifestylecollectionmag.com Betreff/ Subject: MAGALIEANDME *Gewinner werden am 1. Februar 2024 per E-Mail verständig. Weitere Details sind auf Seite unserer Homepage zu finden. *Winner will be notified by email on February 1st, 2024. Further details can be found on our homepage.

LIFESTYLE COLLECTION |

32


TELL US YOUR STORY

EDITOR: ANNA WIDDEL

Nicole, vor fünf Jahren hast du den Schritt in die Selbstständigkeit gewagt und du bist heute in deinem neuen Leben angekommen. Was hat dich dazu bewogen, nach 30 Jahren in der Reiseund Flugbranche diesen Weg einzuschlagen?

Nicole, five years ago you took the plunge into EDITOR: self-employment and today you have arrivedANNA in WIDEL your new life. What made you choose this path after 30 years in the travel and airline industry?

Kerosin im Blut - das eint die Flugbranche. 1992 startete ich bei LTU, jung und innovativ. Die Welt lag vor uns, und ich genoss es, beruflich und privat zu reisen. Als Air Berlin 2007 LTU übernahm, blieb ich. Doch zehn Jahre später endete alles abrupt, als Air Berlin Insolvenz anmeldete. Mit 50 Jahren war ich arbeitslos. Die Arbeitsagentur gab auf, bezeichnete mich als "unvermittelbar". Selbst initiierte Weiterbildungen brachten mich als zertifizierte Qualitäts-, Projekt- und Social-Media-Managerin zurück ins Geschäft. Mein letztes Projekt während der Zertifizierung als Social-Media-Managerin bescherte meinen ersten Kunden. Inzwischen habe ich bereits über 50 Unternehmen im Marketing und Social Media unterstützt. Mein Job ist meine Leidenschaft, und ich liebe es, Strategien für die Unternehmen zu entwickeln.

Kerosene in the veins - that's what unites the airline industry. I started at LTU in 1992, young and innovative. The world was ahead of us, and I enjoyed traveling both professionally and privately. When Air Berlin took over LTU in 2007, I stayed. But ten years later, everything ended abruptly when Air Berlin filed for insolvency. At the age of 50, I was unemployed. The employment agency gave up, labeling me "unemployable." Self-initiated further training brought me back into the business as a certified quality, project and social media manager. My last project during my certification as a social media manager brought me my first client. I have since provided marketing and social media support to over 50 companies. My job is my passion and I love developing strategies for businesses.

33 | LIFESTYLE COLLECTION


LIFESTYLE COLLECTION |

34


Deine Selbstständigkeit startete als zertifizierte SocialMedia Managerin. Könntest du uns einen Einblick geben, wie du dich in diesem Bereich weiterentwickelt hast und welche Bedeutung deine ersten Kunden für diesen Entwicklungsprozess hatten?

Your self-employment started as a certified social media manager. Could you give us an insight into how you developed in this area and what significance your first clients had for this development process?

Es war mein erster Kunde, der mich bewogen hat, mich selbstständig zu machen. Rückblickend muss ich sagen, dass ich sehr mutig war, denn ich habe zwar gelernt, wie ich Social-Media- Strategien entwickle und mein Wissen zu diesem Thema vermitteln kann, doch ich wusste nicht, was Selbstständigkeit bedeutet. Ich sprudelte vor Ideen und arbeitete stets und ständig. Im Laufe der Jahre habe ich ein unglaublich gutes Netzwerk aufgebaut und arbeite heute mit Experten zusammen, die mich dort unterstützen, wo meine Kompetenz aufhört. Wir sind Freelancer, die auf die unterschiedlichen Bedürfnisse der Kunden eingehen können. Wir sind erfolgreich mit dem, was wir tun. Ich bin angekommen. Mein Weg hat sich gelohnt und es fühlt sich verdammt gut an.

It was my first client that made me decide to start my own business. Looking back, I have to say that I was very brave, because while I learned how to develop social media strategies and share my knowledge on the subject, I didn't know what self-employment meant. I was bubbling with ideas and constantly working. Over the years, I've built an incredible network and now work with experts who support me where my expertise stops. We are freelancers who can respond to the different needs of our clients. We are successful at what we do. I have arrived. My journey has been worthwhile and it feels pretty darn good.

Du unterstreichst die Notwendigkeit eines gut organisierten strategischen Systems in der heutigen Social-Media-Landschaft, das über sporadische Beiträge hinausgeht. Könntest du uns einen Einblick geben, wie du solche Strategien entwickelst und welche Ansätze du verfolgst, um analoge und digitale Marketingmaßnahmen miteinander zu verbinden?

You highlight the need for a well-organized strategic system in today's social media landscape that goes beyond sporadic posts. Could you give us some insight into how you develop such strategies and what approaches you take to combine analog and digital marketing efforts?

In der heutigen Social-Media-Landschaft ist eine gut organisierte Strategie entscheidend. Sie gibt Sicherheit inmitten der Informationsflut. Bei der Entwicklung einer Strategie analysiere ich das Unternehmen, seine Zielgruppe und Ressourcen. Wir definieren klare Ziele, basierend auf einer SWOT-Analyse und setzen auf SMARTe Ziele. Diese sind in Zahlen definiert und können bis zu einem bestimmten Zeitraum umgesetzt werden. Qualität zählt mehr als Quantität, und wir nutzen nur relevante Social-Media-Plattformen, auf denen sich die Zielgruppe tummelt. Eine Konkurrenzanalyse ist unerlässlich, um zu lernen und die Fehler der Konkurrenz zu vermeiden. Lokale Anbieter sollten auch analoge Marketingmaßnahmen nicht vergessen: Besuche relevante Veranstaltungen, vernetze dich, nutze Flyer und lokale Presse, gehe Kooperationen ein und sei präsent. Eine gut durchdachte Strategie ist der Schlüssel zum Erfolg in der sich ständig verändernden Social-Media-Landschaft und verbindet analoge und digitale Marketingmaßnahmen.

In today's social media landscape, a well-organized strategy is crucial. It provides security amidst the flood of information. When developing a strategy, I analyze the company, its target group and resources. We define clear goals based on a SWOT analysis and focus on SMART goals. These are defined in numbers and can be implemented by a certain deadline. Quality counts more than quantity, and we only use relevant social media platforms where the target group hangs out. Competitor analysis is essential to learn and avoid competitors' mistakes. Local vendors shouldn't forget about analog marketing efforts, either: Attend relevant events, network, use flyers and local press, enter into collaborations and be present. A well thought-out strategy is the key to success in the ever-changing social media landscape and combines analog and digital marketing measures.

35 | LIFESTYLE COLLECTION


Deine eigene Erfolgsgeschichte inspiriert sicherlich viele Frauen, die über 50 sind und vielleicht über eine Selbstständigkeit nachdenken. Welche Ratschläge und Ermutigungen möchtest du diesen Frauen mit auf den Weg geben, um ihre Ängste oder Bedenken zu überwinden und den Schritt in die Selbstständigkeit zu wagen?

Your own success story certainly inspires many women who are over 50 and perhaps thinking about self-employment. What advice and encouragement would you like to give these women to overcome their fears or concerns and take the step into selfemployment?

Du kannst so viel mehr als du denkst! Diese Erfahrung habe ich bisher auf meinem Weg in die Selbstständigkeit gemacht. Als Selbstständige kannst du dich hinter niemandem verstecken oder Verantwortungen abgeben. Du musst es selbst tun! Genau das ist aber deine Chance, deinen eigenen Weg zu gehen und authentisch zu sein. Nutze diese Chance und lass dich auf das Abenteuer ein. Türen werden sich öffnen und Menschen werden dich auf deinem Weg unterstützen. Ich verspreche dir, dass es gut wird!

You can do so much more than you think! This is what I have experienced so far on my way to self-employment. As a self-employed person, you can't hide behind anyone or hand over responsibilities. You have to do it yourself! But this is exactly your chance to go your own way and to be authentic. Take this chance and get involved in the adventure. Doors will open and people will support you on your way. I promise you that it will be good!

Zusätzlich organisierst du Netzwerktreffen für lokale Unternehmen. Könntest du uns mehr über die Bedeutung von Networking in deinem Bereich erzählen und wie diese Veranstaltungen zu einem Erfolg beigetragen haben?

Additionally, you organize networking meetings for local businesses. Could you tell us more about the importance of networking in your field and how these events have helped to succeed?

Mein Netzwerk hat mich zu dem gemacht, was ich bin. Es hat mich unterstützt, gestärkt und mir Mut gemacht. Ich habe viele großartige Menschen kennengelernt, bin mit ihnen Kooperationen eingegangen und es sind Freundschaften entstanden. Mein Netzwerk hat mich während Corona durch die einsame Zeit im Homeoffice getragen. Heute bin ich im Vorstand eines bundesweiten Verbands von selbstständigen Frauen und möchte das wiedergeben, was ich erfahren habe. Zudem organisiere ich mit einer Netzwerkpartnerin lokale Treffen, um so den sozialen und persönlichen Kontakt zu stärken. Für lokale Unternehmen sind persönliche Treffen das Salz in der Suppe. Hier entstehen Beziehungen auf Augenhöhe.

My network has made me who I am. It has supported me, strengthened me and encouraged me. I have met many great people, formed collaborations with them and friendships have been formed. My network carried me through the lonely times in the home office during Covid. Today, I am on the board of a nationwide association of self-employed women and want to pass on what I have received. I also organize local meetings with a networking partner to strengthen social and personal contact. For local companies, personal meetings are the salt in the soup. This is where relationships are formed at eye level.

LIFESTYLE COLLECTION |

36


Könntest du uns einen kleinen Ausblick auf deine zukünftigen Pläne geben? Wie siehst du die Weiterentwicklung deines Unternehmens und welche Schwerpunkte möchtest du in den kommenden Jahren setzen?

Could you give us a little insight into your future plans? How do you see the further development of your company and what do you want to focus on in the coming years?

Mein Herz schlägt für lokale Unternehmen. Meine Vision ist es, Menschen vor Ort auf den Weg zu bringen und so den lokalen Handel zu stärken und zu zeigen, wie schön das Leben vor der eigenen Haustür ist. Möglich ist das nur, wenn Aktivitäten online und analog Hand in Hand gehen. Wir müssen online sichtbar sein, Interesse wecken, um die Menschen vor Ort mit offenen Armen zu empfangen und zu Kunden zu machen. Das ist mein Fokus. Mein Business bewegt sich weg vom reinen Social-Media-Marketing hin zu einem ganzheitlichen Marketing, das analoge und digitale Wege geht. Immer mehr Kunden kommen mit diesem Wunsch zu mir, wissen jedoch nicht, wo sie anfangen sollen.

My heart beats for local companies. My vision is to get people going locally and thus strengthen local commerce and show how beautiful life is on your own doorstep. This is only possible if activities online and analog go hand in hand. We have to be visible online, arouse interest, in order to welcome local people with open arms and turn them into customers. That is my focus. My business is moving away from pure social media marketing to holistic marketing that goes analog and digital. More and more clients are coming to me with this desire, but don't know where to start.

Zum Abschluss, Nicole, würden wir gerne noch deine Empfehlungen hören. In der Lifestyle Collection stellen wir atemberaubende Reiseziele vor. Gibt es ein oder mehrere Ziele, die du unseren Leserinnen und Lesern besonders ans Herz legen möchtest? Was hat dich an diesem Land oder diesen Ländern besonders begeistert?

Finally, Nicole, we'd love to hear your recommendations. In the Lifestyle Collection, we feature stunning travel destinations. Is there one or more destinations that you would particularly recommend to our readers? What excited you most about this country or these countries?

Besonders beeindruckt hat mich mein Roadtrip durch Andalusien. Spanische Sonne, Flamenco, Tapas und das Gefühl von Freiheit. So fühlte ich mich auf unserer Reise. Unser Roadtrip startet in Malaga, führt uns ins quirlige Granada mit der beeindruckenden Alhambra. In Cordoba besichtigen wir die einzigartige Mezquita und lassen uns durch das wunderschöne jüdische Viertel treiben. Wir fahren weiter nach Sevilla, stehen mit aufgerissenen Augen in der drittgrößten Kathedrale der Welt. Nach all diesen Eindrücken erreichen wir den Atlantik. Wind, hohe Wellen und weite Strände begrüßen uns. Wir genießen die Zeit am Meer und machen Abstecher in die Umgebung. Nach unserer Verschnaufpause in Jerez de la Frontera ruft uns Tarifa. Wir treffen Katharina Heyer, die Frau, die vor vielen Jahren ihr luxuriöses Leben in der Schweiz aufgegeben hat, um sich in Tarifa mit Leidenschaft für Wale und Delfine einzusetzen. Sie konnte mit ihrer Organisation firmm-Tarifa vieles für die Meeressäuger erreichen und steht noch heute am Bug ihres Schiffes, wenn es zum Whalewatching ablegt. Über Ronda, mit der atemberaubenden Brücke endet unser wundervoller Roadtrip, der sicher noch sehr lange in schöner Erinnerung bleibt.

I was particularly impressed by my road trip through Andalusia. Spanish sun, flamenco, tapas and the feeling of freedom. That's how I felt on our trip. Our road trip starts in Malaga, takes us to lively Granada with the impressive Alhambra. In Cordoba we visit the unique Mezquita and drift through the beautiful Jewish quarter. We continue to Seville, standing with wide eyes in the third largest cathedral in the world. After all these impressions we reach the Atlantic Ocean. Wind, high waves and wide beaches welcome us. We enjoy the time at the sea and make detours into the surrounding area. After our breather in Jerez de la Frontera, Tarifa is calling us. We meet Katharina Heyer, the woman who gave up her luxurious life in Switzerland many years ago to work with passion for whales and dolphins in Tarifa. She was able to achieve a lot for the marine mammals with her organization firmm-Tarifa and still stands at the bow of her ship when it departs for whale watching. Via Ronda, with its breathtaking bridge, our wonderful road trip ends, which will certainly remain in beautiful memory for a very long time.

Nicole Bender

Marketingeberaterin und Social Media Expertin im Ruhrgebiet

Mobil: +49 1575 4033712 Mail: nicole@mediabender.de

www.mediabender.de

37 | LIFESTYLE COLLECTION


facebook.com/lifestylecollectiomag instagram.com/lifestylecollectiomag www.lifestylecollectionmag.com LIFESTYLE COLLECTION |

38


TELL US YOUR STORY

EDITOR: ANNA WIDDEL

Nina, du lebst jetzt deine Talente – hast eine Schreibwerkstatt, leitest Frauenkreise und machst Projektmanagement mit FemaleLeadership-Methoden. Könntest du uns erzählen, was das ist und wie die Verknüpfung deiner Talente zu deinem persönlichen und beruflichen Wachstum beiträgt?

Nina, you are now living your talents - you run aEDITOR: writing workshop, lead women's circles and ANNA do WIDEL project management with Female Leadership methods. Could you tell us what that is and how linking your talents contributes to your personal and professional growth?

Female Leadership bedeutet, dass ich mit meiner ganzen Persönlichkeit führe. Ich nutze nicht nur mein Wissen, meinen Verstand und meine Vernunft, sondern ganz bewusst auch die Signale, die mein Körper schickt: meine Gefühle, meine sinnliche Wahrnehmung und meine Intuition. Das bringt mich manchmal an den Rand meiner Komfortzone, doch das ist der Ort, an dem das Wachstum stattfindet. Etwa wenn ich meine Wut beim Kochen zulasse und merke, dass dahinter eine wichtige Information für mich versteckt ist. Ich treffe so differenzierte Entscheidungen und bin nicht mehr ständig überarbeitet, es hält mich gesund. Und es erfüllt mich, wenn ich meine Talente kombiniere und zu meinem Lifestyle mache. Female Leadership ist übrigens nicht allein Frauen vorbehalten. Mein Partner sagt beispielsweise, dass ihm als Ingenieur die besten Ideen nicht vor dem Computer, sondern beim Joggen kommen.

Female Leadership means that I lead with my whole personality. I not only use my knowledge, my intellect and my reason, but also consciously use the signals my body sends: my feelings, my sensual perception and my intuition. This sometimes takes me to the edge of my comfort zone, but that's where the growth happens. For example, when I allow my anger to exist and realize that there is important information hidden behind it for me. I make more nuanced decisions that way and I'm no longer constantly overworked, it keeps me sane. And it fulfills me when I combine my talents and make it my lifestyle.

39 | LIFESTYLE COLLECTION

Female Leadership, by the way, is not exclusive to women. My partner, for example, says that as an engineer, the best ideas don't come to him in front of the computer, but while jogging.


LIFESTYLE COLLECTION |

40


Woran liegt es deiner Meinung nach, dass viele Menschen zögern oder sich nicht trauen, ihr volles Potenzial auszuschöpfen?

What do you think is the reason why many people hesitate or don't dare to realize their full potential?

Der Weg führt vorbei an Blockaden und Hindernissen, und es braucht Mut, sich diesen zu stellen. Es macht mich auch verletzlich, wenn ich zeige, wer ich wirklich bin. Wenn ich mein ganzes Potenzial lebe, ist da mein Strahlen auf der einen Seite und meine Unsicherheit auf der anderen. Bin mal voller Leidenschaft und auch mal ängstlich. Dehne mich aus und ziehe mich zurück. Ich bin mein eigener Widerspruch. Viele von uns – Frauen insbesondere – sind dazu erzogen worden, gute Mädchen zu sein, alles zu tun, um dazu zu gehören, keinen Ärger zu machen. Aus einem gut gemeinten Schutzbedürfnis heraus. Wir durften zwar Pippi Langstrumpf bewundern, aber nicht wie sie sein.

The path leads past blocks and obstacles, and it takes courage to face them. It also makes me vulnerable when I show who I really am. When I live my full potential, there is my radiance on one side and my insecurity on the other. Sometimes I am full of passion and sometimes I am afraid. Stretching myself and pulling back. I am my own contradiction. Many of us - women in particular - have been raised to be good girls, to do everything we can to belong, to stay out of trouble. Out of a well-intentioned need to protect. We were allowed to admire Pippi Longstocking, but not to be like her.

Vor deiner Leadership-Ausbildung warst du erfolgreich, gesund und glücklich, trotzdem hat etwas gefehlt. Könntest du uns mehr über diese innere Suche erzählen und wie du angefangen hast, deine Selbstbilder in Frage zu stellen?

Before your leadership training you were successful, healthy and happy, yet something was missing. Could you tell us more about this inner search and how you started to question your self-images?

Ich habe das Glück, dass ich mit meinen Talenten in vielen Welten «erfolgreich» sein kann ... und dann ist ein Familienmitglied in eine schwere persönliche Krise und langjährige Sucht geraten. Wie konnte das sein? Ich begann zu suchen und alles, woran ich geglaubt hatte, die Wissenschaft, die Medizin, die Psychologie, brachte nur halbe Antworten. Ich begann, die Menschen zu sehen, die als «nicht erfolgreich», «krank» oder «anders» gelten, deren Potential brach liegt. Menschen, die in unserer patriarchalisch geprägten Leistungsgesellschaft keinen Platz haben, weil sie sensibel sind, mehr spüren, Grenzen aufzeigen. Es betrübt mich, dass wir es in der westlichen Welt nicht schaffen, allen ein würdevolles Leben zu erlauben.

I am fortunate to be able to "succeed" in many worlds with my talents .... but then a family member fell into a serious personal crisis and long-standing addiction. How could this happen? I began to search and everything I had believed in, science, medicine, psychology, brought only half answers. I began to see the people who are considered "unsuccessful," "sick," or "different," whose potential lies fallow. People who have no place in our patriarchal meritocracy because they are sensitive, feel more, show limits. It saddens me that we in the western world do not manage to allow everyone to live a dignified life.

41 | LIFESTYLE COLLECTION


Philosophische und ethische Fragen haben dich schon immer begleitet. Wie verlief der Übergang von deiner früheren Karriere als Journalistin und Bibliotheksleiterin zu deinem aktuellen Tätigkeitsfeld als Managerin von Projekten, die das Leben sinnhaft machen? Welche Schlüsselerlebnisse haben diesen Wandel beeinflusst?

Philosophical and ethical questions have always accompanied you. How did you transition from your former career as a journalist and library director to your current field as a manager of projects that make life meaningful? What key experiences influenced this change?

Wenn ich mich engagiere, dann gebe ich mich ganz hin. Im Tagesjournalismus habe ich meine Sinne auf Taub gestellt, 14 Stunden am Tag gearbeitet, bis meine Redaktion geschlossen und mein Job einfach gestrichen wurde. In der Bibliothek war ich lange glücklich und hatte den Eindruck, etwas Sinnvolles zu tun, bis die Illusion fiel, dass Wissen das höchste aller Güter ist. Heute, bei «Mit Nina zum Nordstern» arbeite ich mit Menschen und ihren Herzensprojekten. Ich unterstütze sie dabei, ihren Traum wahr werden zu lassen, weil ich die Fähigkeit habe, «Dinge auf den Boden zu bringen». Vom Traum zum Plan und vom Plan in die Realität. Wie meine halbjährige Reise nach Westaustralien mit meiner Familie und Kindern im Schulalter.

When I get involved, I give all of myself. In daily journalism, I turned my senses on deaf, working 14 hours a day until my newsroom closed and my job was simply eliminated. In the library, I was happy for a long time and had the impression that I was doing something meaningful, until the illusion fell that knowledge is the highest of all goods. Today, at "With Nina to the North Star" I work with people and their heart projects. I support them in making their dream come true, because I have the ability to "bring things to the ground". From dream to plan and from plan to reality. Like my six-month trip to Western Australia with my family and school-aged children.

Wie hast du erlebt, dass deine Form des Female Leadership Frauen dazu befähigt, sich von äußeren Erwartungen zu lösen und ihr volles Potenzial zu entfalten? Könntest du uns konkrete Beispiele oder Erfahrungen mitteilen, die zeigen, wie Menschen von dieser Herangehensweise in ihrem Leben profitieren?

How have you experienced that your form of Female Leadership empowers women to break free from external expectations and unleash their full potential? Could you share specific examples or experiences that show how people benefit from this approach in their lives?

Ich habe viele Frauen gesehen, die sich vom äußeren Erwartungsdruck lösen und sich ihrem Inneren zuwenden. Für mich fühlt es sich an wie ein Sandkorn in einer Sanduhr, das durch die enge Stelle rutscht – irgendwann fällst du durch und spürst, dass du mehr Freiheit gewonnen hast. Das macht unabhängig oder anders gesagt Selbst-Bewusst. Und es ermöglicht einem, nicht nur einen Beruf auszuführen, sondern die ureigene Berufung zu leben.

I have seen many women detach from external expectations and turn to their inner selves. To me, it feels like a grain of sand in an hourglass slipping through the tight spot - eventually you fall through and feel that you have gained more freedom. It makes you independent, or in other words, self-aware. And it enables one not only to do a job, but to live one's very own vocation.

So hat zum Beispiel eine Frau ihren Manager-Job in der Chemiebranche aufgegeben und sich in die chinesische Metaphysik eingearbeitet, eine Jahrtausende alte Lehre, wo ihr analytisches Denken genauso gefragt ist. Ihre heutige Form des Persönlichkeits-Coachings ist sehr sanft, poetisch und hoch wirksam. Oder eine Hebamme, die Frauen darin unterstützt, das Wunder des Lebens anzunehmen und zu feiern, anstatt in der Schwangerschaft übervorsichtig zu sein und Ängste zu nähren.

For example, one woman left her managerial job in the chemical industry and immersed herself in Chinese metaphysics, a millennia-old teaching where her analytical thinking is just as much in demand. Her current form of personality coaching is very gentle, poetic and highly effective. Or a midwife who supports women in embracing and celebrating the miracle of life, rather than being overprotective and nurturing fears during pregnancy.

Könntest du uns mehr darüber erzählen, wie dein Konzept des Female Leadership in Verbindung mit Frauenkreisen und Empowerment dazu beiträgt, Menschen in ihrer persönlichen und beruflichen Entwicklung zu unterstützen?

Could you tell us more about how your concept of Female Leadership in connection with women's circles and empowerment helps to support people in their personal and professional development?

In meiner Schreibwerkstatt kann ich zum Beispiel eine Biografie für eine Kundin überarbeiten. Oder ich kann mit ihr gemeinsam forschen, woran es liegt, dass sie nicht an ihre eigene Sprache glaubt. Wenn sie bereit ist, an dieser Stelle zu wachsen, hat sie viel mehr gewonnen, als nur den fertigen Text.

In my writing workshop, for example, I might revise a biography for a client. Or I can research with her what it is about her that she doesn't believe in her own language. If she is willing to grow at this point, she has gained much more than just the finished text.

LIFESTYLE COLLECTION |

42


Die Entdeckung unseres ganzen Potenzials nach vielen Jahren der Anpassung ist manchmal nicht sehr «gesellschaftskonform». Deshalb machen wir das in sogenannten geschützten Frauenkreisen, in denen die Masken fallen dürfen. Und irgendwann entsteht völlige Akzeptanz von dem, was wirklich da ist. Für mich entsteht eine Art «innerer Luxus». Ich sage nicht, dass deshalb im Leben alles schön und einfach wird. Das wäre falsch. Aber ich fühle mich den Herausforderungen des Lebens gewachsen.

Discovering our full potential after many years of adaptation is sometimes not very "socially acceptable." That's why we do it in so-called protected women's circles, where masks are allowed to fall. And at some point complete acceptance of what is really there emerges. For me, a kind of "inner luxury" emerges. I am not saying that because of this everything in life becomes beautiful and easy. That would be wrong. But I feel I can handle the challenges of life.

Du sprichst von der Bedeutung, dich selbst an die erste Stelle in deinem Leben zu setzen, nicht aus Egoismus, sondern aus der Überzeugung, dass auch dein Umfeld davon profitiert. Wie hat sich diese Veränderung in deinem Denken auf deine täglichen Entscheidungen und Handlungen ausgewirkt?

You speak of the importance of putting yourself first in your life, not out of selfishness, but out of the conviction that those around you will also benefit. How has this change in your thinking affected your daily decisions and actions?

Das kann sich zum Beispiel so äußern, dass mir jemand etwas schenken möchte. Über ein echtes Geschenk freue ich mich sehr und nehme es gerne an. Wenn ich merke, dass dahinter Forderungen stehen («du musst mir etwas Gleichwertiges zurückgeben»), die ich nicht erfüllen möchte oder kann, kann es sein, dass ich es zurückweise, um mir selber treu zu bleiben. Zusammen mit einer sanften Erklärung, weshalb, und in der Bereitschaft, eine mögliche Kränkung zu begleiten. Wenn wir beide die Schönheit eines bedingungslosen Geschenkes erkennen, verbessert sich die Qualität unserer Beziehung.

It can manifest itself, for example, when someone wants to give me something as a gift. I am very happy about a genuine gift and gladly accept it. If I notice that there are demands behind it ("you must give me something of equal value in return") that I do not want to or cannot fulfill, I may reject it in order to remain true to myself. Along with a gentle explanation of why, and a willingness to go along with a possible slight. When we both recognize the beauty of an unconditional gift, the quality of our relationship improves.

43 | LIFESTYLE COLLECTION


Nina, du bist neugierig auf alles, was noch kommen wird, könntest du uns einen Einblick in deine Pläne für die Zukunft geben? Gibt es konkrete Ziele oder Projekte, auf die wir uns von dir freuen können?

Nina, you are curious about all that is to come, could you give us some insight into your plans for the future? Are there any specific goals or projects we can look forward to from you?

Sehr gerne. Im April 2024 nehme ich 7 Frauen mit auf eine Reise zu sich selbst. In dieser Frauen(Aus)Zeit leben wir in einem umgebauten Baudenkmal in den Schweizer Bergen und jede bringt einen lange gehegten Traum in die Realität. Was das ist, entscheidet sie selbst. Vielleicht schreibt sie ihre eigenen Songs, erstellt endlich ihre Website oder sie erholt sich auf ihre ganz eigene Art und Weise. In dieser Woche haben wir die Zeit und alle Unterstützung, die wir brauchen. Wir beginnen den Tag mit einer Morgenmeditation und beenden ihn mit einem Frauenkreis und Leadership-Inputs am Abend. Und dann träume ich davon, ein frei stehendes Haus in der Schweiz zu finden, das ich nutzen darf, um Menschen in ihr ganzes Potential zu bringen.

I'd love to. In April 2024, I will be taking 7 women on a journey to themselves. During this women's (off) time, we will live in a converted architectural monument in the Swiss mountains and each will bring a long-held dream to reality. What that is, she decides for herself. Maybe she's writing her own songs, finally creating her website, or relaxing in her own unique way. This week we have the time and all the support we need. We'll start the day with a morning meditation and end it with a women's circle and leadership inputs in the evening. I also dream of finding a free standing house in Switzerland that I can use to bring people into their full potential.

Abschließend, Nina, würdest du uns einige deiner persönlichen Reiseempfehlungen geben? Welche Reiseziele haben dich besonders beeindruckt, und warum würdest du sie unseren Lesern empfehlen? Was macht diese Orte deiner Meinung nach so außergewöhnlich?

Finally, Nina, would you give us some of your personal travel recommendations? Which destinations have particularly impressed you, and why would you recommend them to our readers? What do you think makes these places so exceptional?

Spontan würde ich jederzeit wieder auf die PeronHalbinsel in Westaustralien reisen. Über den roten Sand bis an die äußerste Landzunge fahren, am Aussichtspunkt eine Packung Chips essen und den Rochen zuschauen, die ganz natürlich in großen Gruppen vorbeiziehen und ein Naturschauspiel vorführen. Oder an den Titicacasee an der Grenze zwischen Peru und Bolivien auf über 3000 Metern über dem Meer. Noch nie war ich dem Sternenhimmel so nah wie in einer kalten Nacht auf einer der Inseln. Und wer dazu bereit ist, dem empfehle ich Reisen nach Innen, wie zum Beispiel bei Donna Divina International. Für die größten Abenteuer müssen wir nicht weit reisen und wir finden den Ort, an dem sich alle Menschen ähnlich sind. Wo wir dieselben Sehnsüchte haben, dieselben Ängste und wo die größten Veränderungen möglich sind.

Spontaneously, I would travel to the Peron Peninsula in Western Australia again anytime. Drive across the red sands to the furthest headland, eat a packet of chips at the lookout point and watch the rays pass by naturally in large groups, performing a natural spectacle. Or to Lake Titicaca on the border between Peru and Bolivia at over 3000 meters above sea level. I have never been so close to the starry sky as during a cold night on one of the islands. And for those who are ready for it, I recommend inward journeys, such as with Donna Divina International. We don't have to travel far for the greatest adventures, and we find the place where all people are alike. Where we have the same longings, the same fears and where the greatest changes are possible.

Mit Female Leadership zu innerem Luxus

Vielleicht möchtest du informiert bleiben, wie Female Leadership den Alltag bereichert? Ich verschenke meine Lieblingsmeditation, die Nordsternmeditation, für jede Neuanmeldung zu meinem Newsletter oder für meine Telegramgruppe bis Ende 2024. Sie ebnet den Weg zur Realisierung großer Träume. Wie der Weg meines Familienmitglieds, das wieder Fuß gefasst hat im Leben.

Nina Santner nina@santner.ch www.mit-nina-zum-nordstern.ch

Achieving inner luxury with female leadership

Maybe you want to stay informed about how Female Leadership enriches everyday life? I'm giving away my favorite meditation, the North Star Meditation (in German), for every new sign-up to my newsletter or to my Telegram group until the end of 2024. It paves the way to realizing big dreams. Like the path of my family member who is back on track now.

Fotos: Aline Feichtinger (aline-feichtinger.ch) LIFESTYLE COLLECTION |

44


BUSINESS

EDITOR: ANNA WIDEL

VON DER SCHERE ZUM LAPTOP

FROM THE SCISSORS TO THE LAPTOP

Niros, könntest du uns deine Beweggründe erzählen, warum du dich dazu entschieden hast, von deiner Tätigkeit als Friseurin zu einer virtuellen Assistentin zu wechseln?

Niros, could you tell us your motivations for deciding to switch from being a hairdresser to a virtual assistant?

Meine innere Stimme, nach mehr Zeit und mehr räumlicher Freiheiten, wurde unüberhörbar.

My inner voice, for more time and more spatial freedom, became unmistakable.

Der Wechsel von einem traditionellen Beruf wie Friseurin zu einer virtuellen Assistentin ist sicherlich eine große Veränderung. Wie hat sich dein Leben seit diesem Wechsel verändert? Gibt es Aspekte, die du besonders genießt?

Switching from a traditional job like hairdresser to a virtual assistant is certainly a big change. How has your life changed since that change? Are there any aspects that you particularly enjoy?

Ohja, selbst die erste Tasse Kaffee am Morgen kann ich unter freier Zeiteinteilung genießen. Klingt sicher sehr banal, aber genau diese Kleinigkeit fördert meine Entfaltung; dabei mehr in mich zu gehen und neue Gedankengänge wahrzunehmen. Auch meine Spontanität hat sich sehr verändert, kein Tag ist gleich und das genieße ich sehr.

Oh yes, even the first cup of coffee in the morning I can enjoy under free time management. I'm sure it sounds very banal, but it's exactly little things like this that promotes my development; going more into myself and perceiving new trains of thought. My spontaneity has also changed a lot, no day is the same and I enjoy that very much.

45 | LIFESTYLE COLLECTION


Der Übergang von einem physischen Beruf zu einem virtuellen kann anfangs herausfordernd sein. Welche Fähigkeiten oder Erfahrungen aus deiner Zeit als selbständige Friseurin haben sich als besonders nützlich erwiesen, während du dich in deiner neuen Rolle entwickelt hast?

Transitioning from a physical job to a virtual one can be challenging at first. What skills or experiences from your time as a self-employed hairdresser have proven most useful as you've evolved in your new role?

In meinem Beruf als selbstständige Friseurin musste ich an einem Tag ganz oft unterschiedliche Dinge erledigen. Außerhalb des Schneidens gehörten Bestellungen dazu, E-Mails beantworten, Produktreklamationen oder die Korrespondenz mit meinem Steuerberater.

In my job as a self-employed hairdresser, I quite often had to do different things in a day. Outside of cutting, this included placing orders, answering emails, product complaints, or corresponding with my accountant.

Als jemand, der den Schritt erfolgreich gewagt hat, bist du jetzt eine Quelle der Motivation für andere. Gibt es eine bestimmte Botschaft, die dich während deiner Reise begleitet hat und die du gerne teilen möchtest?

As someone who has successfully taken the plunge, you are now a source of motivation for others. Is there a particular message that has stayed with you throughout your journey that you would like to share?

Jetzt….im 21. Jahrhundert....Ortsungebunden und in meinem Tempo arbeiten zu dürfen….Für mich eines der höchsten und epischsten Gefühle, die ich als erfolgreiche VA empfinde. Ich sehe es als mein wichtigstes persönliches Geschenk, welches ich mir je selbst gegeben habe.

Now....in the 21st century....being able to work independently and at my pace....for me, this is one of the highest and most epic feelings of being a successful VA. I consider it my most important personal gift that I have ever given myself.

Viele Menschen denken darüber nach, online durchzustarten, zögern jedoch aus Unsicherheit. Welche Ratschläge würdest du denen geben, die ähnliche Ambitionen haben, aber sich noch nicht dazu durchringen können, den Schritt zu wagen?

Many people think about taking off online but hesitate because of insecurity. What advice would you give to those who have similar ambitions but can't bring themselves to take the plunge yet?

Ich habe die Erfahrung gemacht, dass ich mir früher selbst die Dinge schon fertig gedacht habe und mich dabei an ‘’Neuem’’ gehindert habe. Das erwähne ich mit tiefem Bedauern. Heute verstehe ich, dass man sich auf dem Weg entwickelt. Glaubst du, ich habe erwartet, eine Schere gegen ein Macbook zu tauschen? Niemals!

I have had the experience of thinking things through myself in the past, preventing myself from ''doing anything new''. I mention this with deep regret. Today I understand that one develops along the way. Do you think I expected to exchange a pair of scissors for a Macbook? Never!

Du hast dich dazu entschieden, den Kurs von Virtuelle Jobs als Unterstützung für deinen Start als virtuelle Assistentin zu nutzen. Könntest du uns näher erläutern, wobei dir Virtuelle Jobs am meisten dabei geholfen haben, deine Karriere in der virtuellen Assistenz erfolgreich zu starten? Darüber hinaus interessiert es uns, in welchen Bereichen du jetzt Unternehmern hilfst, Zeit und Geld zu sparen.

You decided to use the Virtual Jobs course to support your start as a virtual assistant. Could you elaborate on what Virtual Jobs helped you do most to successfully launch your career in virtual assisting? In addition, we're interested in what areas you're now helping entrepreneurs save time and money.

Die VA Acadamy hat mir sehr dabei geholfen, meine Fähigkeiten zu fördern, die zum größten Teil sogar versteckt waren. Besonders interessant; obwohl wir Teilnehmer aus unterschiedlichen Berufen und Tätigkeiten kamen, passten die VA Schulungen auf uns alle, da jeder einzelne von uns seine Aufgaben individuell auf sich und seine Fähigkeiten beziehen konnte. Und genau das ist auch der tiefgreifendste Punkt meiner VA Karriere.

The VA Acadamy has been very helpful in advancing my skills, most of which were even hidden. Especially interesting; even though we participants came from different professions and jobs, the VA trainings fit all of us, as each one of us could relate our tasks individually to ourselves and our skills. And that is exactly the most profound point of my VA career.

LIFESTYLE COLLECTION |

46


Ich habe die Aufgaben auf den Friseurbereich bezogen und mich aufs Handwerk spezialisiert. Heute arbeite ich als Rechte Hand eines Friseurunternehmers mit 3 Filialen und entlaste ihn von allen schriftlichen Unannehmlichkeiten. Dazu arbeite ich mit Datev und verwalte für ihn die monatlichen Abschlüsse. Würde er diese Aufgaben selbst erledigen, dann würde er in dieser Zeit kein Geld verdienen.

I related the tasks to hairdressing and specialized in the craft. Today I work as the right hand of a hairdresser entrepreneur with 3 branches and relieve him of all writing inconveniences. For this purpose, I work with Datev and manage the monthly financial statements for him. If he did these tasks himself, he would not earn any money during this time.

Abschließend, Niros, könntest du uns einen kurzen Einblick in einen typischen Arbeitstag als virtuelle Assistentin geben? Wie gestaltest du deine Tage, um produktiv und zufrieden zu arbeiten?

Finally, Niros, could you give us a brief insight into a typical working day as a virtual assistant? How do you structure your days to be productive and happy at work?

Kommen wir doch zurück zum ersten Kaffee in freier Zeiteinteilung…:) Nein, jetzt ernsthaft: Ich halte To Do Listen für heilig und organisiere mich mit Hilfe von Zeitmanagement-Strategien. Das bedeutet, ich plane den Tag öfter im Voraus, damit die Balance zwischen Arbeit und Freizeit mindestens im gleichen Pensum bleibt.

Let's get back to the first coffee in my free time...:) No, seriously: I hold To Do lists sacred and organize myself using time management strategies. That means I usually plan the day in advance, so that the balance between work and free time remains at least in the same stint.

Starte deine Karriere von überall aus mit Virtuelle Jobs Start your career from anywhere with Virtual Jobs Träumst du davon, deine berufliche Karriere von überall auf der Welt aus zu starten? Bei Virtuelle Jobs sind wir darauf spezialisiert, genau das zu ermöglichen. Wir vermitteln nicht nur selbstständige virtuelle Assistenten, sondern wir unterstützen dich dabei, erfolgreich durchzustarten.

Do you dream of launching your professional career from anywhere in the world? At Virtual Jobs, we specialize in making that a reality. We don't just connect you with independent virtual assistants; we also support you in successfully taking off.

Unsere interne Akademie ist der Schlüssel zu deinem Erfolg. Hier lernst du nicht nur, wie du professionell auftrittst, sondern auch, wie du effektiv mit Kunden zusammenarbeitest. Unsere Ausbildung dauert 6 Wochen und vermittelt dir die notwendigen Fähigkeiten und Kenntnisse, um in der Welt der virtuellen Assistenz erfolgreich zu sein.

Our internal academy is the key to your success. Here, you'll learn not only how to present yourself professionally but also how to collaborate effectively with clients. Our training program lasts for 6 weeks and provides you with the necessary skills and knowledge to thrive in the world of virtual assistance.

Die Akademie findet viermal im Jahr statt. Die Plätze sind limitiert. Also, worauf wartest du noch? Erfülle dir deinen Traum vom Arbeiten aus der Ferne und starte jetzt durch mit Virtuelle Jobs. Wir sind hier, um dich auf deinem Weg zum Erfolg zu begleiten.

The academy takes place four times a year. The spots are limited. So, what are you waiting for? Make your dream of working remotely come true and launch your career with Virtual Jobs now. We're here to accompany you on your path to success.

info@virtuellejobs.com

www.virtuellejobs.com

47 | LIFESTYLE COLLECTION


Sie haben ein bestimmtes Projekt und suchen dafür eine zuverlässige virtuelle Assistenz oder ein Virtuelles Projektteam? Dann sind Sie bei Virtuellejobs richtig. Wir freuen uns, Sie unterstützen zu dürfen.

Do you have a specific project and are in search of a reliable virtual assistant or a virtual project team? Then you've come to the right place at VirtualJobs. We are delighted to be able to support you.

WWW.VIRTUELLEJOBS.COM

FREDERICKE EBERHARDT Specialist in back office and personal assistent, email management, appointment scheduling, travel management, accounting. Languages: German/English

BENJAMIN SCHMIDT Specialist in project and event management, web design, graphic, video, customer communication, social media & IT support, sales support. Languages: German/ English

NADINE SCHLEGEL Specialist in real estate management, customer support, social media marketing, newsletter, back office, e-mail management. Languages: German/English

MICHAELA STEINER Specialist in back office, travel management, appointment coordination, customer support, email management, data entry, research. Languages: German/English

NIROS SIYDO Specialist in administration, e-mail management, accounting, travel management, company formation support. Languages: German/English/ Arabic

LIFESTYLE COLLECTION |

48


TELL US YOUR STORY

EDITOR: ANNA WIDEL

Alan, kannst du uns den Weg beschreiben, der dich zur Gründung von Red Carpet Luxury Lifestyle geführt hat? Was hat dich dazu motiviert, in die Luxus-Lifestyle-ManagementBranche einzusteigen?

Alan, can you share with us the journey that led you to establish Red Carpet Luxury Lifestyle? What motivated you to venture into the luxury lifestyle management industry?

Da ich aus dem Telekommunikations- und Bankwesen komme, habe ich meinen Erfolg durch den Aufbau von Beziehungen und erstklassigen Service erzielt. Über zwei Jahre lang war ich General Manager eines Londoner Flughafens. Unzufrieden mit dem schlechten Service und dem erfolglosen Versuch, diesen zu verbessern, gründete ich Red Carpet Luxury Lifestyle, um endlich eine außergewöhnliche Kundenbetreuung ohne Einschränkungen zu bieten. Trotz Skepsis gründete ich das Unternehmen in Knightsbridge, London, und später in Mayfair, wo es für seine Kreativität und seinen Service Anerkennung erntete. Unser mutiger Schritt zog hochkarätige Kunden an und brachte uns Auszeichnungen wie den Vision 100 Award ein.

Coming from a telecoms and banking background, I achieved success through relationship-building and top-notch service. For over two years I was a General Manager of a London airport. Unhappy with the poor service and without success trying to improve it, I started Red Carpet Luxury Lifestyle to finally provide exceptional customer care without limitations. Despite skepticism, I established the company in Knightsbridge, London, and later in Mayfair, gaining recognition for creativity and service. Our bold move attracted top-tier clients and earned us accolades like the Vision 100 award.

49 | LIFESTYLE COLLECTION


Seit der Pandemie bezeichnen sich viele Hotels, Resorts und Spas als Luxusbetriebe. Kannst du den Begriff Luxus definieren und den Unterschied zwischen einer Luxusimmobilie und einem FünfSterne-Haus erklären?

Since the pandemic many hotels, resorts, and spas class themselves as luxury establishments. Can you define luxury and explain the difference between a luxury property and a five-star property?

Das Konzept des Luxus wird oft falsch verstanden. Er ist von Vermarktern vereinnahmt worden, die ihn hauptsächlich mit dem Preis in Verbindung bringen. Wahrer Luxus ist jedoch etwas Persönliches und variiert bei jedem Menschen. Luxus ist kontextabhängig und ändert sich mit den Umständen. So kann zum Beispiel saubere Luft in einer überfüllten Stadt ein Luxus sein, während sauberes Wasser an anderen Orten ein Luxus ist. Er geht über die Produktqualität hinaus und umfasst die Liebe zum Detail, die Vorwegnahme von Bedürfnissen, betriebliche Exzellenz und die Einbeziehung des Kunden. Bei Red Carpet definieren wir Luxus als etwas, bei dem der Kunde nicht nachdenken muss - es wird sich um alles gekümmert. In einem luxuriösen Umfeld wird auf jedes Detail geachtet, und das Erlebnis übertrifft die Erwartungen und geht über das Produkt selbst hinaus.

The concept of luxury is often misconstrued. It's been co-opted by marketers who tie it mainly to price. Yet, true luxury is personal and varies for each person. Luxury is context-dependent and changes with circumstances. For instance, clean air might be a luxury in a crowded city, while clean water is a luxury in other places. It extends beyond product quality, involving attention to detail, anticipation of needs, operational excellence, and customer engagement.

Der Name deines Unternehmens, "Red Carpet Luxury Lifestyle", bedeutet, dass du einen erstklassigen Service bietest, der auf die Bedürfnisse und die Persönlichkeit deiner Kunden abgestimmt ist. Wie schaffst du es, einer so unterschiedlichen Kundschaft einen konsistenten und personalisierten Service zu bieten?

The name of your company, "Red Carpet Luxury Lifestyle," signifies delivering world-class service standards that cater to the needs and personalities of your clients. How do you manage to provide consistent and personalized service to such a EDITOR: diverse clientele?

Für maßgeschneiderte und konsistente personalisierte Dienstleistungen ist es wichtig, die Denkweise, Vorlieben und Ziele der Kunden zu verstehen. Der Aufbau eines Netzwerks zuverlässiger Lieferanten ist ebenso wichtig. Bei den Besichtigungen vor Ort legen wir großen Wert auf den Service, wobei wir uns zu 75 % auf den Service und zu 25 % auf das Produkt konzentrieren. Vielen Luxushotels mangelt es aufgrund von Ressourcenbeschränkungen an einem angemessenen Service. Wir haben in mehreren Fünf-Sterne-Häusern nach einer Pandemie Enttäuschungen festgestellt. Wenn Sie besondere Anlässe oder Urlaube planen, sollten Sie vertrauenswürdigen Reiseanbietern den Vorzug geben. Verlassen Sie sich nicht nur auf Online-Behauptungen; Recherche und direkte Kommunikation sind wichtig. Unser Fachwissen, gestützt durch umfangreiche Inspektionen vor Ort, hilft unseren Kunden, fundierte Entscheidungen für ihre besonderen Anlässe zu treffen.

For tailored and consistent personalized services, understanding clients' mindset, preferences, and objectives is essential. Building a network of reliable suppliers is equally crucial. We emphasize service during site inspections, focusing 75% on service and 25% on the product. Many luxury hotels lack proper service due to resource constraints. We've found disappointments in several five-star properties postpandemic. When planning special occasions or vacations, prioritize trustworthy travel choices. Don't solely rely on online claims; research and direct communication matter. Our expertise, backed by extensive global site inspections, guides clients to make informed decisions for their special celebrations.

Deine Vision ist es, "stressfreie Erlebnisse" durch wichtige Partnerschaften, Produkte und Dienstleistungen anzubieten. Können Sie näher erläutern, wie Sie diese stressfreien Erlebnisse gestalten?

Your vision is to offer "stress-free experiences" through key partnerships, products, and services. Can you elaborate on how you curate these stressfree experiences.

Luxusreisen stehen für Komfort, Auswahl und nahtlose Erlebnisse. Sie beinhalten, dass man das bekommt, was man sich wünscht, bevor man überhaupt danach gefragt hat, dass man einen vorausschauenden Service genießt und dass man den Kopf frei hat von der Planung.

Luxury travel encapsulates comfort, choice, and seamless experiences. It means receiving what you desire before even asking, enjoying anticipatory service, and freeing your mind from planning.

At Red Carpet, we define luxury as when a client doesn't need to think – everything is taken care of. In a luxury setting, every detail is addressed, and experiences surpass expectations, transcending the product itself.

ANNA WIDEL

LIFESTYLE COLLECTION |

50


51 | LIFESTYLE COLLECTION


Wir zeichnen uns durch stressfreies Reisen aus, indem wir uns um jedes Detail kümmern, auch um die, die andere übersehen. Unsere umfassende Ortskenntnis und unsere weltweit tätigen Agenten gewährleisten eine umfassende Betreuung. Wir bereiten unsere Kunden lange im Voraus vor, bieten Notfallpläne an und kümmern uns nahtlos um "Was-wäre-wenn"-Szenarien. Kürzlich genoss ein Kunde dank unserer sorgfältigen Planung einen 15-tägigen Luxusurlaub in Italien. Die stressfreie Reise wurde so gelobt, dass der Kunde uns auch seine nächste Reise nach Sizilien anvertraute.

We excel at stress-free travel by addressing every detail, even the ones others overlook. Our extensive local knowledge and global agents ensure comprehensive support. We prepare clients well in advance, offer contingency plans, and handle "what if" scenarios seamlessly. Recently, a client enjoyed a 15-day luxury vacation in Italy with our meticulous planning. Their stress-free journey garnered praise, leading them to entrust us with their upcoming Sicilian trip.

Du warst in über 56 Ländern auf der ganzen Welt tätig. Können Sie ein besonders denkwürdiges Erlebnis oder eine Lektion hervorheben, die Sie bei Ihren internationalen Unternehmungen im Bereich Luxusreisen, Tourismus und Gastgewerbe gelernt haben?

You've operated in over 56 countries across the globe. Could you highlight a particularly memorable experience or lesson you've learned from your international ventures in luxury travel, tourism, and hospitality?

Es ist schwer, ein einziges Erlebnis auszuwählen, denn wir haben in 27 Jahren unzählige Momente kuratiert. Doch das Fliegen eines Kampfjets in Kapstadt sticht heraus. Nur wenige können diesen Nervenkitzel sicher erreichen. Sicherheit und akribische Planung sind das A und O. Schon Monate vorher habe ich die Einrichtungen, Flugzeuge und Unterlagen inspiziert. Nach dem Training und einem erfolgreichen Testflug stellten wir sicher, dass die Veranstaltung im sicheren militärischen Luftraum stattfand. Für die Kunden ist es immer noch die beste Erfahrung, die sie je gemacht haben. Meine Philosophie lautet nach wie vor: Prüfen, doppelt prüfen und dann noch einmal prüfen. Dieser Ansatz, der seit den Anfängen von Red Carpet gilt, trägt zu unseren ServiceAuszeichnungen und außergewöhnlichen, authentischen Erfahrungen bei.

Picking a single experience is tough with our 27 years of curating countless moments. Yet, flying fighter jets in Cape Town stands out. Few can safely achieve this thrill. Safety and meticulous planning are paramount. Months prior, I inspected facilities, aircraft, and records. After training and a successful test flight, we ensured the event was in secure military airspace. Clients still deem it their best experience. My philosophy remains: check, double check, then check EDITOR: again. ANNA WIDEL This approach, present since Red Carpet's beginning, contributes to our service awards and exceptional authentic experiences.

Kannst du uns einen Einblick in Ihre täglichen Routinen oder Gewohnheiten geben, die dazu beitragen, ein ausgeglichenes und gesünderes Leben zu führen und gleichzeitig Ihre beruflichen Verpflichtungen zu bewältigen?

Can you offer a glimpse into your daily routines or habits that contribute to maintaining a balanced and healthier life while managing your professional commitments?

Ich lege großen Wert auf meine Ernährung, mein Wohlbefinden und meinen Lebensstil. Ein fitter Körper und Geist stärken das Selbstvertrauen. Ich mache jeden Morgen 30 Minuten Sport, am liebsten Rudern, um Kraft und Ausdauer zu trainieren. Ein gesundes Frühstück, ein proteinreiches Mittagessen und ein ausgewogenes Abendessen gehören zu meiner Routine. Als Snack esse ich Obst oder Nüsse. Eine Mahlzeit vor 20:00 Uhr fördert die Verdauung, den Stoffwechsel, den Schlaf und den Blutdruck. Portionskontrolle ist wichtig; ich höre auf, wenn ich zu 80 % satt bin. Abende und Wochenenden sind der Entspannung gewidmet; ich habe das Glück, in der Nähe des Meeres zu wohnen, wo ich beruhigende Spaziergänge machen kann. Schwimmen ist ein Teil meines Programms, das meine Ausdauer, meine HerzKreislauf-Gesundheit und meine Kreativität fördert. Ausgeglichenheit fördert die Produktivität bei beruflichen Verpflichtungen.

I prioritize diet, wellbeing, and lifestyle. A fit body and mind boost confidence. I exercise for 30 minutes each morning, preferring rowing for strength and stamina. A healthy breakfast, protein-rich lunch, and balanced dinner are part of my routine. I snack on fruit or nuts. Eating before 20:00 aids digestion, metabolism, sleep, and blood pressure. Portion control matters; I stop at 80% full. Evenings and weekends are for relaxation; I'm lucky to live near the ocean for calming walks. Swimming is part of my regimen, enhancing endurance, cardiovascular health, and creativity. Balance aids productivity in professional commitments.

LIFESTYLE COLLECTION |

52


Welchen Rat würdest du angehenden Unternehmern geben, die sich auf dem Gebiet des Luxus-LifestyleManagements einen Namen machen wollen, und zwar auf der Grundlage Ihrer umfangreichen Erfahrungen und Ihres Weges?

What advice would you give to aspiring entrepreneurs looking to make their mark in the luxury lifestyle management field, based on your extensive experience and journey?

Ich coache Führungskräfte im Gastgewerbe und halte Vorträge an Reiseinstitutionen. Neben geschäftlichen Ratschlägen ist auch die Denkweise wichtig - besonders in schwierigen Zeiten wie Krankheit, Krisen (9/11, EBOLA, SARS) und Pandemien. Ich betone "The Magic of Thinking Big" für kreativen Erfolg. Tipps für Unternehmer:

I coach hospitality executives and lecture at travel institutions. Besides business advice, mindset matters— essential during tough times like illness, crises (9/11, EBOLA, SARS), and the pandemic. I emphasize "The Magic of Thinking Big" for creative success. Tips for entrepreneurs:

1. Glaube an den Erfolg. 2. Beseitige Negativität; bleibe immer positiv. 3. Lehne Ausreden ab; sie behindern den Fortschritt. 4. Pflege dein Selbstvertrauen, überwinde deine Angst. 5. Kombinieren kreatives Denken mit realistischen Zielen. 6. Unterschätze dich nicht, denn Erfolg kommt von Widerstandsfähigkeit.

1. Believe in success. 2. Eradicate negativity; stay positive. 3. Reject excuses; they hinder progress. 4. Cultivate confidence, overcome fear. 5. Combine creative thinking with realistic goals. 6. Don't underestimate yourself; success comes from resilience.

Denke bei Herausforderungen daran: Das Leben ist wie eine Kamera - fokussiere dich, entwickele dich aus dem Negativen und mache bei Bedarf eine neue Aufnahme.

In challenges, remember: life is like a camera—focus, develop from negatives, and if needed, take another shot.

53 | LIFESTYLE COLLECTION


Und noch eine letzte Frage an dich, Alan: Wir stellen in der Lifestyle Collection wunderschöne Reiseziele vor. Hast du ein oder mehrere Reiseziele, die du unseren Lesern empfehlen möchtest, und was hat dir an diesem Land/diesen Ländern besonders gefallen? Für Ihre weitgereisten Leser gibt es ein Reiseziel, das sich lohnt: Kolumbien. Im Jahr 1997 half ich Kolumbien in schwierigen Zeiten, den Tourismus anzuziehen. Ich entdeckte die vielfältige Schönheit des Landes, das sich zwischen zwei Ozeanen erstreckt, mit pulsierenden Städten, einer einzigartigen Tierwelt und den atemberaubenden Rosario-Inseln. Diese Inseln sind ein karibischer Traum, perfekt für Inselhopping, Yachtkreuzfahrten und Villenvermietung. Das Ozeanarium ist ein Muss, wenn es um Meeresschutz und gefährdete Arten geht. Meine Bemühungen um den Tourismus waren erfolgreich und führten dazu, dass ich Jurymitglied bei der Wahl zur Miss Colombia wurde und den Schlüssel zu Cartagena erhielt. Red Carpet organisierte dort Firmenincentives und leistete Pionierarbeit für europäische Besuche. Zu den privaten Inselaktivitäten gehörten Wassersport, Grillabende und Salsa-Tanz. Ich habe Kolumbien viermal besucht und bin begierig auf weitere Besuche.

Florence

Seychelles

EDITOR: ANNA WIDEL

And one final question for you, Alan: We feature beautiful destinations in the Lifestyle Collection. Do you have one or more destinations that you would like to recommend to our readers, and what did you particularly enjoy about this country/these countries? For your well-traveled readers, there's a destination worth considering: Colombia. In 1997, I helped Colombia attract tourism during challenging times. I discovered its diverse beauty, spanning both oceans, with vibrant cities, unique wildlife, and the stunning Rosario islands. These islands offer a Caribbean dream, perfect for island hopping, yacht cruises, and villa rentals. The oceanarium is a must-visit for marine conservation and endangered species. My tourism efforts succeeded, leading to being a Miss Colombia judge and receiving the Key to Cartagena. Red Carpet organized corporate incentives there, pioneering European visits. Private island activities included water sports, BBQs, and salsa dancing. I've visited Colombia four times, eager for more.

Privat Lodge in South Africa

www.redcarpet.co.uk

LIFESTYLE COLLECTION |

54


Die “Next-Level”-Schule im Handgepäck The "next-level" school in a carry-on luggage Wer wir sind und warum wir die Define Your Life Academy gegründet haben

Who we are and why we started the Define Your Life Academy

Wir sind Vivi und Marcel. Wir sind Deutsche, die in Dubai leben. Als ehemaliger verbeamteter Lehrer und ehemalige Projektmanagerin in den Bereichen Vertrieb und IT in mehreren Konzernen in Deutschland, haben wir festgestellt, dass das Bildungssystem einfach marode ist. Die äußeren und inhaltlichen Bedingungen sind unnatürlich und lassen das Potenzial, das in Kids und Teens steckt, einfach versickern.

We are Vivi and Marcel. We are Germans living in Dubai. As a former permanent public school teacher and a former project manager in sales and IT in several corporations in Germany, we have noticed that the education system is simply ailing. The external and content-related conditions are unnatural and simply allow the potential that lies within kids and teens to percolate.

Kinder lieben Bewegung, aber sie sollen stundenlang still sitzen. Sie lieben es, sich mitzuteilen, aber sie sollen ruhig sein. Sie lieben es mit den Händen zu arbeiten, aber ihnen werden Theorien und Ideen gelehrt. Sie streben danach, Dinge zu verstehen und ihnen auf den Grund zu gehen, aber sie werden gezwungen auswendigzulernen. In ihnen steckt das kindliche Forschergen, aber Lehrer präsentieren ihnen bereits alles fertig auf einem Teller. Kinder lieben Natur, aber sie werden schon sehr früh gezwungen, lange in geschlossen Räumen zu sitzen.

Kids love movement, but they are expected to sit still for hours. They love to communicate, but they are supposed to be quiet. They love to work with their hands, but they are taught theories and ideas. They strive to understand things and get to the root of things, but they are forced to memorize. They have the childish explorer spirit in them, but teachers present them with everything ready to go on a plate. Children love nature, but they are forced to sit in closed rooms for long periods of time at a very early age.

55 | LIFESTYLE COLLECTION


LIFESTYLE COLLECTION |

56


Später zeichnet sich ab, dass der Großteil der Erwachsenen unzufrieden in ihrem Job ist und dass sie sich ihr Leben anders vorgestellt haben. Das und vieles mehr, hat uns zum Nachdenken gebracht. Da wir beide eine „Macher-Einstellung“ haben, wollten wir nicht einfach nur jammern, sondern etwas ändern und etwas komplett NEUES schaffen. Das Ergebnis ist die Define Your Life Academy.

Later, it becomes apparent that the majority of adults are dissatisfied in their jobs and that they had imagined their lives differently. That and much more, got us pondering. Since we both have a "doer attitude", we didn't want to just complain, we wanted to change something and create something completely NEW. The result is the Define Your Life Academy.

Was uns antreibt

What motivates us

Wir lieben es zu sehen, wie Kids & Teens ihr volles Potenzial zunächst erkennen und es dann entfalten. Wir sind davon überzeugt, dass jeder zu viel mehr im Stande ist, als es ihnen im klassischen Schulsystem beigebracht wird. Stellt euch vor, jeder Mensch lebt in seiner Berufung, dann würde die Welt doch insgesamt ein besserer Ort und die Menschen viel glücklicher sein, oder? Und je früher die eigenen Stärken, Talente und Begabungen erkannt werden, desto erfüllter das Leben, richtig? Außerdem ist es uns ein Anliegen Familien zusammenwachsen zu sehen. Jedes Familienmitglied hat eine bestimmte Rolle. Im klassischen Schulsystem werden Eltern und Kinder voneinander getrennt. Dabei wünscht sich doch jedes Elternteil, sein Kind mit den Werten auszustatten, die es selbst für richtig hält. Die Kontrolle über Lehre und Erziehung abzugeben führt häufig zu einer inneren Trennung der Kinder von ihren Eltern - örtlich, zeitlich und inhaltlich. Das möchten wir ändern, indem wir nicht nur mit den Kids und Teens, sondern auch mit den Eltern zusammenarbeiten.

We love to see kids & teens first realize their full potential and then unleash it. We believe that everyone is capable of much more than they are taught in the traditional school system. Imagine if everyone lived in their vocation, the world would be a better place altogether and people would be much happier, right? And the sooner one's strengths, talents and gifts are recognized, the more fulfilling life will be, right?

57 | LIFESTYLE COLLECTION

We're also passionate about seeing families grow together. Each family member has a specific role. In the traditional school system, parents and children are separated from each other. Yet every parent wants to equip their child with the values that they themselves believe are right. Giving up control over teaching and education often leads to an inner separation of children from their parents - in terms of place, time and content. We want to change that by working not only with the kids and teens, but also with their parents.


Was du bei uns bekommst

What you get

Neben klassischen Schulfächern wie Mathe, Englisch und Deutsch, gehören bei uns schon früh die Fächer Business & Finanzen, Gesundheit und Persönlichkeitsentwicklung zum Standard-Curriculum. Warum? Junge Menschen sollen die Möglichkeiten kennen, die vor ihnen liegen, damit sie darauf basierend bewusste Entscheidungen treffen. Obwohl wir eine Online-Schule sind, legen wir viel Wert darauf, dass die Bildschirmzeit auf das nötigste beschränkt wird und auch soziale Kontakte im Umfeld aufgebaut werden. Das eigenständige und praktische Arbeiten steht bei uns im Vordergrund. Begleitet von einem persönlichen Coach arbeiten Kids und Teens an speziell auf sie zugeschnittenen Praxisprojekten. Auf Wunsch können sogar weitere Fremdsprachen dazu gewählt werden.

In addition to traditional school subjects such as Mathematics, English and German, the courses Business & Finances, Health and Personal Development are part of our standard curriculum from an early age. Why? Young people should know the possibilities that lie ahead of them so that they can make conscious decisions based on these choices. Although we are an online school, we put a lot of emphasis on limiting screen time to what is necessary and also building social contacts in the environment. Independent and practical work is our main focus. Accompanied by a personal coach, kids and teens work on practical projects specifically tailored to their interests. If desired, additional foreign languages can also be added.

Unser gesamtes Team legt Wert auf Nahbarkeit. Wenn du mehr über uns und die Define Your Life Academy erfahren möchtest, dann kannst du dich ganz unkompliziert mit uns in Verbindung setzen. Ob per Social Media oder per Kontaktformular auf unserer Website, bleibt dir überlassen.

Our entire team values approachability. If you would like to learn more about us and the Define Your Life Academy, you can contact us easily. Whether via social media or via contact form on our website, is up to you.

www.defineyourlife.academy

LIFESTYLE COLLECTION |

58


Erlebe ein unvergessliches Mama- und Kinder-Retreat Experience an unforgettable Mama and Kids Retreat on auf der paradiesischen Insel Bali! Tauche ein in eine Welt the paradise island of Bali! Immerse yourself in a world of voller Entspannung, Spaß und wertvoller Momente mit relaxation, fun, and precious moments with your children. deinen Kindern. Unser Mama und Kinder Retreat bietet Our Mama and Kids Retreat offers you the perfect dir die perfekte Gelegenheit, sich eine Auszeit vom Alltag opportunity to take a break from everyday life and create zu nehmen und unvergessliche Erinnerungen zu schaffen. unforgettable memories. Auf Bali erwartet dich eine Vielzahl von Aktivitäten und Erlebnissen, die sowohl für Mamas als auch für Kinder geeignet sind. Genieße gemeinsame Yoga-Stunden, in denen du Körper und Geist in Einklang bringen und eine tiefe Verbindung zu deinen Kindern aufbauen können.

In Bali, a variety of activities and experiences await you that are suitable for both moms and children. Enjoy shared yoga sessions on the beach, where you can harmonize your body and mind and build a deep connection with your children.

Entdecke die faszinierende balinesische Kultur durch kreative Workshops, in denen du traditionelle Discover the fascinating Balinese culture through creative Kunsthandwerke herstellen und die vielfältige Kultur der workshops, where you can create traditional handicrafts Insel kennenlernen kannst. and get to know the island's diverse culture. Die atemberaubende Natur Balis bietet eine traumhafte Kulisse für Abenteuer mit deinen Kindern. Erkunde gemeinsam die malerischen Reisterrassen und Wasserfälle und tauche ein in die üppige tropische Umgebung. Genieße gemeinsame Spaziergänge am Strand und erlebe magische Sonnenuntergänge, die dir den Atem rauben werden.

59 | LIFESTYLE COLLECTION

The breathtaking nature of Bali provides a dreamy backdrop for adventures with your children. Explore the picturesque rice terraces and waterfalls together and immerse yourself in the lush tropical surroundings. Enjoy leisurely walks on the beach and witness magical sunsets that will take your breath away.


Unser Retreat bietet nicht nur Entspannung und Aktivitäten, sondern auch einzigartige kulinarische Erlebnisse. Probiere und lerne mehr über die köstliche balinesische Küche und entdecke eine Vielzahl von frischen und gesunden Speisen, die sowohl Kindern als auch Erwachsenen schmecken werden. Wir sorgen dafür, dass deine kulinarischen Bedürfnisse erfüllt werden, sei es vegetarisch, vegan oder spezielle Ernährungsanforderungen. Während du dich bei einer Massage verwöhnen lässt oder an einem Workshop teilnimmst, um deine Batterien aufzuladen, werden deine Kinder viel Spaß haben bei kinderfreundlichen Aktivitäten, die durch professionelle Kinderbetreuer organisiert werden. Unsere qualifizierten Betreuer kümmern sich liebevoll um deine Kinder und sorgen dafür, dass sie sich wohl und sicher fühlen, während du Zeit für dich selbst hast. So kannst du die Ruhe und Entspannung genießen, die du dir verdient hast, während deine Kinder sich mit Gleichaltrigen austoben und neue Freundschaften schließen. Buche noch heute dein Mama- und Kinder-Retreat, das mehrmals im Jahr 2024 auf Bali stattfindet, und erlebe eine unvergessliche Zeit voller Glücksmomente und gemeinsamer Abenteuer mit anderen Mamas. Lasse den Alltagsstress hinter dir und schaffe wertvolle Erinnerungen, die dich ein Leben lang begleiten werden. Wir freuen uns darauf, dich und deine Kinder bei unserem magischen Retreat auf Bali willkommen zu heißen! Our retreat not only offers relaxation and activities but also unique culinary experiences. Taste and learn more about the delicious Balinese cuisine and discover a variety of fresh and healthy dishes that will appeal to both children and adults. We ensure that your culinary needs are met, whether it's vegetarian, vegan, or special dietary requirement While you indulge in a massage or participate in a workshop to recharge your batteries, your children will have a great time with kid-friendly activities organized by professional childcare providers. Our qualified caregivers take loving care of your children, ensuring they feel comfortable and safe while you have time for yourself. This way, you can enjoy the peace and relaxation you deserve while your children have fun and make new friends with their peers. Book your Mama and Kids Retreat today, which takes place several times in 2024 in Bali, and experience an unforgettable time filled with moments of happiness and shared adventures with other moms. Leave behind the stress of everyday life and create valuable memories that will accompany you for a lifetime. We look forward to welcoming you and your children to our magical retreat in Bali.

FÜR MEHR INFORMATIONEN BESUCHE/ FOR MORE INFORMATION VISIT:

WWW.LIFESTYLECOLLECTIONMAG.COM/RETREATS LIFESTYLE COLLECTION |

60


BUCHTIPP

book recommendation

Das Fernweh ist groß, doch als Single-Mama kann man sich ja nicht einfach die Kids schnappen und um die Welt jetten… Oder doch? Wir haben für dich Geschichten gesammelt von Frauen, die genau das getan haben. Lass dich mitreißen von unseren Abenteuern. Jenseits vom Insta-Glamour gewähren wir dir zum Teil sehr intime Einblicke in unsere Leben, du erfährst von unseren Hürden, die wir überwinden mussten, von unseren Ängsten und Sorgen, aber auch von der Begeisterung und dem Mut, von unseren Erfolgen und Abenteuern. Von den Tränen genauso wie von den Lagerfeuer-Momenten. Und vielleicht schaffen wir es, dich zu inspirieren, selbst deine Komfortzone zu verlassen und deinen Träumen zu folgen. Die größte Herausforderung ist es, die Grenzen im eigenen Kopf zu überwinden. The wanderlust is strong, but as a single mom, you can't just grab the kids and jet around the world... Or can you? We've collected stories for you from women who have done just that. Let yourself be carried away by our adventures. Beyond the Instaglamour, we grant you very intimate insights into our lives, you'll learn about the hurdles we had to overcome, our fears and worries, but also about the excitement and courage, our successes and adventures. From the tears just as much as from the campfire moments. And maybe we can inspire you to step out of your comfort zone and follow your dreams. The biggest challenge is overcoming the boundaries in your own mind.

61 | LIFESTYLE COLLECTION


LIFESTYLE COLLECTION |

62


Advertising Sales Executive - Worldwide, Commission-Based Are you a driven and passionate sales professional with experience in advertising? We are currently seeking a Remote Advertising Sales Executive to join our global team. This is a home office position that offers the flexibility to work from anywhere in the world. Responsibilities: Generate new leads and prospect potential clients in the advertising industry Build and maintain strong relationships with clients and agencies Present and promote our advertising solutions to clients, emphasizing the value and benefits they offer Negotiate and close sales deals, ensuring customer satisfaction and achieving sales targets Stay informed about industry trends and developments to identify new sales opportunities Collaborate with internal teams to ensure successful campaign implementation Provide regular reports on sales activities and performance Requirements: Proven experience in advertising sales or a similar role Excellent communication and interpersonal skills Self-motivated with a strong drive to achieve sales goals Ability to work independently and remotely Familiarity with digital advertising is a plus Available for occasional travel, if required As a Remote Advertising Sales Executive, you will have the opportunity to work on a commission-based structure, allowing you to directly impact your earnings based on your sales performance. Join our global team and be part of an innovative company that values flexibility and offers unlimited earning potential. If you have a passion for sales and are ready to thrive in a remote work environment, we want to hear from you. To apply, please submit your resume and a brief description of your experience in advertising sales. Let us know why you believe you are the ideal candidate for this commission-based, worldwide remote position.

63 | LIFESTYLE COLLECTION


LIFESTYLE COLLECTION | 64


WWW.LIFESTYLECOLLECTIONMAG.COM 65 | LIFESTYLE COLLECTION


BECAUSE EVERY RESCUE MISSION IS POSSIBLE! DONATE www.mission pawsible.org MISSION PAWS'IBLE CHARITY PTY LTD IS A REGISTERED AUSTRALIAN CHARITY WITH DGR ACCREDITATION

LIFESTYLE COLLECTION | 66


Villa Kitty Foundation receives cats and kittens suffering from abuse, abandonment and injury every single day, every single night. All too often the arrivals come in litters and sometimes, if we are lucky the mother is brought in too. Whether it’s a mother and kittens thrown out of an unsympathetic hotel, a tiny baby meowing piteously in a busy market or a cat that has been scalded or poisoned, Villa Kitty provides a place of sanctuary and healing.

MAKE A DONATION www.villakitty.com 67 | LIFESTYLE COLLECTION


Get in Touch

Instagram

See behind the scenes @lifestylecollectionmag

Facebook

Join the chat at www.facebook.com/ lifestylecollection.magazin

Pinterest

@lifestylecollectionmag

Newsletter

Sign up to our newsletter for news, offer and inspiration www.lifestylecollectionmag.com

l gita i d 3 es issu ,90 9 1 € for ffee o C e + fre ug m

A GET LE Y T S E N LIF O I T LEC L O C AL T I G DI

O B A

www.lifestylecollectionmag.com

MIAMI OFFICE RS Management International 2423 Southwest 147th Avenue Miami, Florida, 33175 VIENNA OFFICE Opernring 1, 1010 Vienna For all advertising queries please email: office@lifestylecollectionmag.com

General enquiries: office@lifestylecollectionmag.com Founder & Editor-in-Chief :Rea Samek Contributing Editors: Anna Widdel All content and images may not be reproduced, stored or transmitted in any form without prior consent. Please note that Lifestyle Collection Magazine accepts no liability for errors, omissions or damage resulting from the use of this magazine or any advertisement in it. Lifestyle Collection is published three times a year (February, June & October) and distributed internationally online.

LIFESTYLE COLLECTION | 68



Issuu converts static files into: digital portfolios, online yearbooks, online catalogs, digital photo albums and more. Sign up and create your flipbook.