Animation Estivale

Page 1

ANIMATIONS ESTIVALES SUMMER RECREATIONAL ACTIVITIES SOMMER AKTIVITÄTEN

2019


BIENVENUE! / WELCOME! / WILLKOMMEN!

FR

EN

DE

Chers visiteurs, La Tzoumaz a le plaisir de vous présenter les animations hebdomadaires pour la saison d’été 2019. Entre des ateliers créatifs et des initiations sportives vous aurez l’occasion de vivre et de partager de nombreux moments inoubliables.

Dear Visitors, La Tzoumaz is pleased to present the weekly activities for the summer season 2019. Between creative workshops and sports introductions you will have the opportunity to live and share many unforgettable moments.

Sehr geehrte Besucher, La Tzoumaz freut sich, die wöchentlichen Aktivitäten für die Sommersaison 2019 präsentieren zu können. Zwischen kreativen Workshops und Sporteinführungen haben Sie die Möglichkeit, viele unvergessliche Momente zu erleben und zu teilen.

/3


CONDITIONS DE PARTICIPATION DETAILS OF ENTRY / TEILNAHMEBEDINGUNGEN

FR

EN

DE

Le prix des animations comprend le transport, l’encadrement et le matériel spécifique.

Transport, accompaniment and technical gear are included in the price.

Transport, Begleitung und Klettersteigausrüstung sind im Preis inbegriffen.

Conditions de participation Inscriptions et paiement obligatoires auprès de l’office du tourisme de La Tzoumaz. Pas de réservation par téléphone ni par email.

Details of entry Reservations and payment at the tourist office of La Tzoumaz. Reservations cannot be made by phone or email.

Teilnahmebedingungen Obligatorische Anmeldung und Zahlung bei den Tourismusbüros von La Tzoumaz. Keine Reservierung per Telefon oder E-Mail möglich.

Conditions d’annulation En cas de mauvaise météo, les animations peuvent être annulées, dans quel cas elles seront entièrement remboursées. Aucun remboursement n’est effectué en cas d’annulation de la part du client moins de 24h avant le début de l’activité.

Details of cancellation Events may be cancelled if the weather is bad, but will be fully refunded. No refunds will be given to customers who cancel less than 24 hours before the start of the activity.

Stornierungbedingungen Bei schlechtem Wetter können die Aktivitäten abgesagt werden. In diesem Fall erhalten Sie eine vollständige Rückerstattung. Im Falle einer Stornierung durch den Kunden weniger als 24 Stunden vor Beginn der Aktivität erfolgt keine Rückerstattung.

FR Dates

EN Dates

DE Daten FR Heure de rendez-vous et fin de l'activité EN Appointment time and end of the activity DE Terminzeit und Ende der Aktivität FR Lieu

de rendez-vous place DE Treffpunkt EN Meeting

FR Nombre minimum et maximum de participants EN Minimum and maximum number of participants DE Minimale und maximale Teilnehmerzahl FR Prix

par personne per person DE Preis pro Person EN Price

FR Age

EN Age

DE Alter FR Important

EN Important DE Wichtig

FR Délai de réservation et paiement EN Booking deadline and payment DE Anmeldeschluss und Zahlung

FR 50%

sur le prix de l’activité on the price of the activity DE 50% auf den Preis der Aktivitäten EN 50%

/4

/5


LUNDI

LUNDI / MONDAY / MONTAG

ROLL BALL 22.06 – 19.08

CHF 3.-

17:30

FR Office du tourisme jusqu’au lundi 15:00

Piscine de la Tzoumaz

EN Tourist

office until Monday 3 pm

DE Tourismusbüro bis Montag um 15:00 Uhr.

8 ans

FR

EN

DE

Vous rêvez de marcher sur l’eau et de vous amuser dans une bouée géante? Venez essayez le Roll Ball à la piscine de La Tzoumaz!

Have you ever dreamed of walking on water? It’s now possible in La Tzoumaz! Come and try the Roll Ball at the swimming pool!

Träumen Sie davon auf dem Wasser zu laufen? Jetzt ist es in La Tzoumaz möglich! Kommen und probieren Sie den Roll Ball im Schwimmbad!

/7


MARDI / TUESDAY / DIENSTAG

MARDI

PÉTANQUE À LA MÊLÉE BOULES GAME BOCCIAPLAUSCH

01.07 – 27.08

Terrain des Elfes

18:00

Gratuit / Free / Kostenlos

FR

EN

DE

Rendez-vous sur le terrain de pétanque des Elfes pour une partie amicale. C’est l’occasion de rencontrer d’autres adeptes de ce sport et de partager un moment de convivialité.

Meet up on the grounds of “Les Elfes” for a friendly game of boules. It’s the perfect occasion to meet other fans of this sport and have a bit of fun.

Verabredung auf dem Gelände pétanque der Elfen zu einem freundschaftlichen Teil. Das ist die Gelegenheit, anderen Anhängern dieses Sports zu begegnen und einen Gastlichkeitsmoment zu teilen.

/8

/9


MARDI / TUESDAY / DIENSTAG

MARDI

BALADE ET FABRICATION DE COSMÉTIQUE SAUVAGE WALK AND MAKING OF NATURAL COSMETIC SPAZIERGANG UND HERSTELLUNG EINES NATUKOSMETIKUMS

16.07, 23.07, 30.07 20.08

CHF 70.- adulte CHF 35.- enfant de 10 à 16 ans

09:30

FR Office du tourisme jusqu’au samedi 17:00

Office du tourisme

EN Tourist office until Saturday 5 pm DE Tourismusbüro bis Samstag um 17:00 Uhr

Min 5

FR

EN

DE

Petite balade en forêt où vous cueillez des fleurs et des plantes, ensuite Valérie Henriot vous montrera comment préparer un baume ou une lotion 100% naturel. Vous repartez avec un cosmétique (50ml) et la recette pour retenter la préparation chez vous!

After a short walk in the forest where you will pick flowers and plants, Valérie Henriot will show you how to prepare an ointment or a lotion 100% natural. You leave with a cosmetic (50ml) and the recipe to try the preparation again at home!

Nach einem Spaziergang im Wald, wo Sie Blumen und Pflanzen pflücken, zeigt Ihnen Valérie Henriot, wie Sie ein Salbe 100% natürlich machen. Sie gehen mit einem Kosmetikum (50ml) und dem Rezept, um die Zubereitung noch einmal zu Hause zu probieren!

/ 11


MERCREDI / WEDNESDAY / MITTWOCH

MERCREDI

INITIATION AU TRAIL OU AU VTT INTRODUCTION TO TRAIL RUNNING AND MOUTAIN BIKING EINFÜHRUNG IN TRAIL ODER MOUNTAINBIKE

01.07 – 28.08 18:00

Magasin de sport Intersport Gratuit / free / kostenlos

FR

EN

DE

Venez découvrir le trail ou le VTT en petit groupe accompagné de David Perraudin en fin de journée. C’est l’occasion de partager un moment de convivialité tout en faisant du sport!

Come and discover trail or mountain biking in a small group accompanied by David Perraudin. This is an opportunity to get active in a friendly atmosphere!

Kommen Sie und entdecken Sie am Ende des Tages in einer kleinen Gruppe in Begleitung von David Perraudin Trail oder Mountainbike. Dies ist eine Gelegenheit, in einer freundlichen Atmosphäre aktiv zu werden!

> Réservation au +41 79 220 71 57 +41 27 306 42 60

> Booking at +41 79 220 71 57 +41 27 306 42 60

> Buchung unter +41 79 220 71 57 +41 27 306 42 60

/ 12

/ 13


MERCREDI / WEDNESDAY / MITTWOCH

MERCREDI

DÉCO EN VANNERIE BASKETERY WORKSHOP FLECHTWERK WERKSTATT

07.08, 14.08, 21.08 10:00 – 12:00 ou 13:00 – 15:00 Office du tourisme

Min 5

CHF 40.- adultes dès 17ans CHF 30.- jeune de 13 à 16 ans CHF 60.- parent + enfant FR Office du tourisme jusqu’au samedi 17:00 EN Tourist office until Saturday 5 pm DE Tourismusbüro bis Samstag um 17:00 Uhr

FR

EN

DE

Nicole Yersin vous montera comment confectionner un panier, ou autre objet avec ce que la nature a à nous offrir. Ouvert à tous, cet atelier vous permettra d’apprendre une technique ancestrale.

Nicole Yersin will show you how to make a basket, or other objects with what nature has to offer. Open to all, this workshop will allow you to learn an ancestral technique.

Nicole Yersin zeigt Ihnen, wie man einen Korb de rein anderes Objekt mit dem, was die Natur zu bieten hat, herstellt. Dieser Workshop ist offen für alle und ermöglicht es Ihnen, eine alte Technik zu erlernen.

/ 15


JEUDI / TURSDAY / DONNERSTAG

ESCALADE

01.07 – 22.08

CHF 50.-

09:00

FR

Office du tourisme

EN Tourist office until Monday 11:30 am

Min 4

DE Tourismusbüro bis Montag um 11:30 Uhr

JEUDI

CLIMBING KLETTERN

Office du tourisme jusqu’au lundi 11:30

12 ans

FR

EN

DE

En petit groupe, apprends les techniques de la grimpe (en extérieur ou en salle selon la météo).

In a small group, learn the techniques of climbing (outdoors or indoors depending on the weather).

Erlernen Sie in einer kleinen Gruppe die Techniken des Kletterns (draußen oder drinnen je nach Wetterlage)

/ 16

/ 17


VENDREDI / FRIDAY / FREITAG

01.07 – 30.08

Terrain de tennis

17:30

Gratuit / free / kostenlos

FR

EN

DE

Parties de tennis conviviales et pique-nique canadien. Rendez-vous au terrain de tennis (derrière les immeubles Nevada).

Friendly tennis games and BYO BBQ. Meeting at the tennis court (behind the building ”Nevada“).

Gemütliches Tennisspielen und Nachtessen à la canadienne Nur bei schönen Wetter. Treffen auf dem Tennisplatz (hinter das Gebäude „Nevada“).

 N’a lieu que s’il fait beau.

 Only if the weather is nice.

 Nur bei schönen Wetter.

/ 19

VENDREDI

TENNIS SENSATION


VENDREDI / FRIDAY / FREITAG

VTT 12.07 – 23.08

CHF 50.-

13:00

FR Office du tourisme jusqu’au jeudi 12:00

Médran (Verbier)

EN Tourist office until Thursday noon DE Tourismusbüro bis Donnerstag um 12:00 Uhr

12 ans

VENDREDI

Max 6

FR

EN

DE

Nouveau concept, nouveau parcours! Enfourchez un vélo tout suspendu et découvrez les sensations de la descente sur différents terrains. Accompagné par un pro, laissez-vous guider sur les routes en terre, sentiers et pistes de la région. La sortie se termine autour d’une boisson rafraîchissante sur une terrasse de la station.

A new concept and a new route! Hop on a full-suspension bike and discover downhill mountain biking on a variety of terrains. You’ll be accompanied by a professional guide who will introduce you to the region’s dirt roads, paths and cycle tracks. The excursion is rounded out with a refreshing drink on a terrace in the resort.

Neues Konzept, neuer Parcours! Schwingen Sie sich auf ein vollgefedertes Bike und erleben Sie Abfahrtsemotionen in unterschiedlichen Geländen. Lassen Sie sich in Begleitung eines Profis über die Naturstrassen, Pfade und Trails der Region führen. Ausflug endet bei einem erfrischenden Getränk auf einer Terrasse im Ferienort. / 20

/ 21


SAMEDI / SATURDAY / SAMSTAG

CUEILLETTE ET CUISINE AVEC LES FLEURS GOURMET WILD PLANT FORAGING GENIESSBARE PFLANZEN PFLÜCKEN

22.06 – 31.08 09:00 Office du tourisme

Adulte: CHF 45.Jeune de 10 à 16 ans: CHF 15.Enfant: gratuit FR Office du tourisme jusqu’au jeudi 17:00 EN Tourist office until Thursday 5 pm

Min 4

SAMEDI

DE Tourismusbüro bis Donnerstag um 17:00 Uhr

FR

EN

DE

Cueillette et cuisine de plantes avec une accompagnatrice de montagne suivi de la préparation d’un repas avec les produits récoltés.

Gourmet wild plant foraging with a mountain specialist followed by a meal with the collected plants.

Geniessbare Pflanzen pflücken und kochen, mahlzeit vorbereitung mit geernteten Produkten

/ 23


TOUS LES JOURS / EVERY DAY / JEDEN TAG

24.06 – 13.09

Max 4

Matin: 10:30 – 12:00 Après midi: 13:30 – 15:00

CHF 5.FR Paiement sur place EN payment on the spot DE Bezahlung vor Ort

Fondation Domus 15 min avant / before / vor

FR

EN

DE

La fondation Domus est une institution qui accueille des personnes souffrant de troubles psychiques chroniques. Elle propose des ateliers d’intégration liés à la nature: Animalerie & jardin, thérapie avec le cheval, tournage sur bois, etc. Le site est aménagé avec une buvette, une place de jeux et une aire de pique-nique abritée.

The Domus Foundation is an institution for people suffering from chronic psychological disorders. They work with their residents through different workshops : farm animals & gardening, therapy with animals, wood turning, etc. The Foundation is equipped with a café, a playground and a sheltered picnic area.

Die stiftung Domus ist ein Zentrum das nimmt Personen die an chronischen physischen problemen leiden auf. Sie hat ein Atelier mit Tierhaltung, Garten und Therapie mit Pferden aufgebaut. Sie hat einen Ausschank, einen Spielplatz und einen gedeckten Rastplatz.

/ 24

TOUS LES JOURS

FONDATION DOMUS

/ 25


JUIN

MATIN

APRÈS-MIDI

AOÛT

MATIN

APRÈS-MIDI

Lu 24 juin

Approche des animaux

Approche des animaux

er

Je 1 août

Fermé

Fermé

Ma 25 juin

Activités poneys

Activités poneys

Ve 2 août

Fermé

Fermé

Je 27 juin

Artisanat du bois

Artisanat du bois

Ma 6 août

Activités poneys

Activités poneys

Je 8 août

Activités poneys

Activités poneys

Ve 9 août

Artisanat du bois

Tir à l’arc

Lu 12 août

Cuisine

Activités poneys

Ma 13 août

Activités poneys

Activités poneys

Je 15 août

Fermé

Fermé

Ve 16 août

Fermé

Fermé

Lu 19 août

Activités poneys

Activités poneys

Ma 20 août

Activités poneys

Activités poneys

Je 22 août

Artisanat du bois

Artisanat du bois

Ve 28 juin

Cuisine

Tir à l’arc

MATIN

APRÈS-MIDI

Ve 23 août

Cuisine

Tir à l’arc

Lu 1 juillet

Approche des animaux

Approche des animaux

Lu 26 août

Approche des animaux

Approche des animaux

Ma 2 juillet

Artisanat du bois

Cuisine

Ma 27 août

Artisanat du bois

Artisanat du bois

Je 4 juillet

Activités poneys

Activités poneys

Ve 5 juillet

Artisanat du bois

Tir à l’arc

Lu 8 juillet

Artisanat du bois

Cuisine

Ma 9 juillet

Activités poneys

Activités poneys

Je 11 juillet

Activités poneys

Activités poneys

Ve 12 juillet

Artisanat du bois

Tir à l’arc

Lu 15 juillet

Cuisine

Activités poneys

Ma 16 juillet

Activités poneys

Activités poneys

Je 18 juillet

Artisanat du bois

Artisanat du bois

Ve 19 juillet

Activités poneys

Tir à l’arc

Lu 22 juillet

Approche des animaux

Artisanat du bois

Ma 23 juillet

Fermé

Cuisine

Je 25 juillet

Fermé

Fermé

Ve 26 juillet

Fermé

Tir à l’arc

Lu 29 juillet

Activités poneys

Activités poneys

Ma 30 juillet

Artisanat du bois

Cuisine

er

TOUS LES JOURS

JUILLET

/ 26

/ 27


TOUS LES JOURS / EVERY DAY / JEDEN TAG

KIDS ACTIVITY 01.07 – 16.08

CHF 5.-

09:00

FR

Office du tourisme

EN Tourist office until the day before 5 pm

Office du tourisme jusque la veille 17:00

DE Tourismusbüro bis die Tag vor um 17:00 Uhr

FR

EN

DE

Du lundi au vendredi, activités variées et ludiques pour les enfants de 4 à 10 ans. N’hésitez pas à y participer!

From Monday to Friday fun activities for Children from 4 to 10 years old. Don’t hesitate to come!

Von Montag bis Freitag, verschiedene Unterhaltungen für Kinder von 4 bis 10 Jahre. Wir warten auf euch!

/ 28

LUNDI / MONDAY / MONTAG Fabrique ton pain Make your bread Macht dein Brot

JEUDI / THURSDAY / DONNERSTAG Brico’nature et récup DIY nature and recylcing basteln in der Natur und Recycling

MARDI / TUESDAY / DIENSTAG Atelier bracelets et pâte fimo Bracelet workshop Armband-Werkstatt

VENDREDI / FRIDAY / FREITAG Balade et découverte Walk and discovery Spazieren gehen und entdecken

TOUS LES JOURS

4 à 10 ans

/ 29


ANIMATIONS PONCTUELLES PUNCTUAL ACTIVITIES / PÜNKTLICHEN AKTIVITÄTEN

YOGA 14.07 11.08

25.07, 30.07 08.08, 22.08

09:00 –17:00

17:00 – 18:00

Le Centre

Le Centre

CHF 80.-

Min 4 CHF 20.-

JOURNÉE YOGA & CONSCIENCE YOGA & CONSCIOUNESS DAY YOGA UND BEWUSSTSEINS TAG  Fabian: +41 79 476 22 33

YOGA EN PLEIN AIR OUTDOOR YOGA YOGA IM FREIEN

 Sandie: +41 79 858 21 63

29.07

14.08

09:15 – 12:00

09:15 – 12:00

Le Centre

Le Centre

Min 4

Min 4

CHF 50.-

CHF 50.-

À LA RENCONTRE DE SON ANIMAL TOTEM MEET YOUR TOTEM ANIMAL TREFFEN SIE IHR TOTEMTIER

YOGA NIDRA RELAXATION PROFONDE DEEP RELAXATION TIEFENENTSPANNUNG

 Sandie: +41 79 858 21 63

 Sandie: +41 79 858 21 63

PONCTUELLE

à prévoir un pique-nique picnic / Picknick

/ 30

/ 31


OFFICE DU TOURISME TOURIST OFFICE TOURISMUSBÜRO Route de la Télécabine 18 1918 La Tzoumaz +41 27 305 16 00 info@latzoumaz.ch www.latzoumaz.ch


Issuu converts static files into: digital portfolios, online yearbooks, online catalogs, digital photo albums and more. Sign up and create your flipbook.