La Prensa Latina 09.01.24

Page 1


El “UnitedFestival” da vida a la Herencia Hispana en Beale Street Landing

UNITED FESTIVAL BRINGS HISPANIC HERITAGE TO LIFE AT BEALE STREET LANDING

La Prensa Latina, WMC Channel 5 y Telemundo Memphis se enorgullecen de presentar el “United Festival”, una vibrante celebración de la cultura hispana que se realizará el 15 de septiembre a partir de las 5:00 de la tarde en el Beale Street Landing de Memphis, como parte de las festividades del Mes de la Herencia Hispana. Este emocionante evento brindará a la comunidad la oportunidad de unirse para celebrar la rica diversidad de las tradiciones hispanas a través de la música, la danza, la comida y el arte. Con el río Mississippi como escenario y el puente Hernando Desoto iluminándose con los colores de diferentes banderas latinoamericanas, el festival promete ser una experiencia inolvidable para toda la familia.

La música en vivo será uno de los puntos más destacados del United Festival, con actuaciones de Área 58, una banda local conocida por su mezcla de sonidos latinos, y la talentosa Mariana Figueredo, quien deleitará al público con su poderosa voz y carisma en el escenario. Para mantener la

energía alta durante toda la tarde, DJ Moi se encargará de los platos, ofreciendo una selección de ritmos que harán que todos se levanten a bailar. La música será el corazón del festival, capturando la esencia festiva de la cultura latina.

Además de la música, el festival contará con presentaciones de danzas tradicionales mexicanas, donde bailarines con coloridos trajes típicos realizarán cautivadoras rutinas de ballet folklórico. Estas danzas no solo honran la herencia mexicana, sino que también invitan a los asistentes a participar en la alegría y la belleza de esta rica tradición. Como parte de las celebraciones, el consulado de México será el encargado de proclamar el Grito de Independencia.

La atmósfera festiva contará también con una variedad de opciones de comida a cargo de Tu Combito Express, Chilemón y Fiesta Wagon con su nuevo camión “Elote Wagon”, que estarán ofreciendo lo mejor de la gastronomía hispana: desde los ricos tacos mexicanos hasta las empanadas venezolanas, pasando por el ceviche peruano y la rica comida colombiana, brindando un viaje culinario por América Latina.

El “United Festival” también des-

tacará el talento de varios artistas locales bajo la dirección de Rafael Figueroa que mostrarán las diversas expresiones creativas de la comunidad. Las obras de arte reflejarán las experiencias y tradiciones de la cultura hispana, y estarán disponibles para que el público las disfrute. Los artistas artistas más pequeños de la casa también tendrán su oportunidad de brillar ya que se realizará un concurso donde los niños podrán expresar lo que la cultura hispana representa para ellos. El dibujo ganador estará en una de las ediciones impresas de La Prensa Latina durante el mes de la Herencia Hispana.

Con música en vivo, deliciosa comida, danzas tradicionales y arte local, el United Festival será un día lleno de entretenimiento, cultura y unidad, todo en el corazón de Memphis, cortesía de La Prensa Latina, WMC Channel 5 y Telemundo Memphis.

ENGLISH

La Prensa Latina, WMC Channel 5 and Telemundo Memphis are proud to present the “United Festival,” a vibrant celebration of Hispanic culture taking place on September 15th starting at 5:00 p.m. at Beale Street

Landing in Memphis, as part of the Hispanic Heritage Month festivities. This exciting event will provide the community with the opportunity to come together to celebrate the rich diversity of Hispanic traditions through music, dance, food and art. With the Mississippi River as the backdrop and the Hernando Desoto Bridge lighting up with the colors of different Latin American flags, the festival promises to be an unforgettable experience for the entire family.

Live music will be one of the highlights of the United Festival, with performances by Area 58, a local band known for its mix of Latin sounds, and the talented Mariana Figueredo, who will delight the audience with her powerful voice and charisma on stage. To keep the energy high throughout the evening, DJ Moi will be on deck, offering a selection of beats that will get everyone up and dancing. Music will be the heart of the festival, capturing the festive essence of Latin culture.

In addition to music, the festival will feature performances of traditional Mexican dances, where danc-

Continued on page 4

Photo: Memphis International Airport
Miguel Cardozo La Prensa Latina

Marketing Innovation Agency

La Prensa

Miguel A. Cardozo Editor

Pedro Acevedo

Editor Asociado / Associate Editor

Rafael Figueroa

Editor Asociado / Associate Editor

Iván Aranaga

Editor Asociado / Associate Editor

Karla Lobo

Social Media

Gabriela Suarez

Host

Dayana Dussan

Host

Dawn Ellis

Administración |Administration

Jose Cantillano

Director Creativo |Creative Director

Jairo Arguijo

CEO

ers in colorful traditional costumes will perform captivating folkloric ballet routines. These dances not only honor Mexican heritage, but also invite attendees to participate in the joy and beauty of this rich tradition. As part of the celebrations, the Mexican Consulate will be in charge of proclaiming the “Grito de Independencia”.

The festive atmosphere will also feature a variety of food options from Tu Combito Express, Chilemón and Fiesta Wagon with its new Elote Wagon truck, which will be offering the best of Hispanic cuisine: from delicious Mexican tacos to Venezuelan empanadas, Peruvian ceviche and delicious Colombian dishes, providing a culinary journey through Latin America.

The “United Festival” will also highlight the talent of several local artists under the direction of Rafael Figueroa who will showcase the diverse creative expressions of the community. The works of art will reflect the experiences and traditions of Hispanic culture and will be available for the public to enjoy. The youngest artists will also have their chance to shine as a contest will be held where children can express what Hispanic culture represents for them. The winner drawing will be published in one edition of La Prensa Latina during Hispanic Heritage Month.

With live music, delicious food, traditional dance and local art, the United Festival will be a day full of entertainment, culture and unity, all in the heart of Memphis, courtesy of La Prensa Latina, WMC Channel 5 and Telemundo Memphis. From page 3

Recoge La Prensa Latina gratis cada viernes. Pick up
free La Prensa Latina every Friday.

JOVEN ENVUELTO EN ACCIDENTE MORTAL SERÁ JUZGADO COMO ADULTO

Teen involve in deadly crash To Be Charged as adult

MEMPHIS, TN(LPL/WMC) --- La Fiscalía del Distrito del Condado de Shelby presentó una moción para acusar al joven de 16 años como adulto por el accidente mortal de Hickory Hill en el que murieron tres mujeres y resultaron heridas otras 6 personas.

El joven de 16 años está acusado de robo agravado, evasión del arresto y posesión ilegal de armas, incluida una ametralladora.

Según la policía de Memphis, el 20 de agosto, alrededor de las 9:45 p. m., los agentes vieron un sedán Chrysler negro denunciado como robado e intentaron detenerlo cerca de Getwell y Cottonwood, pero el conductor se negó a detenerse.

Los agentes perdieron al conductor de 16 años hasta que se saltó un semáforo en rojo, lo que provocó un choque de cinco vehículos en Raines y Kirby.

Según el informe del accidente, el conductor de 16 años iba a exceso de velocidad y conducía de manera imprudente cuando se estrelló de frente contra un Chevy Malibu con tres mujeres y un bebé en el interior.

Según el MPD, el menor fue dado de alta del hospital el 24 de agosto y llevado al Tribunal de Menores.

ENGLISH

MEMPHIS, TN (LPL/WMC) --- The Shelby County District Attorney’s Office filed a motion to charge the 16-year-old as an adult in the deadly Hickory Hill crash that killed three women and other 6 resulted injured.

The 16-year-old is charged with aggravated robbery, evading arrest, and illegal weapons, including a machine gun.

According to Memphis police, on Aug. 20, around 9:45 p.m. officers spotted a black Chrysler sedan reported stolen and attempted a traffic stop near Getwell and Cottonwood, but the driver refused to stop.

Officers lost the 16-year-old driver until he ran a red light, causing a five-vehicle crash on Raines and Kirby.

According to the crash report, the 16-year-old driver was speeding and recklessly driving when he crashed head-on into a Chevy Malibu with three women and a baby inside.

According to MPD, the juvenile was released from the hospital on Aug. 24 and taken to Juvenile Court.

Del 1 de Septiembre al 7 de Septiembre del 2024 • www.laprensalatina.com

AVISO LEGAL A LOS LICITADORES

Las ofertas selladas (o Solicitud de Propuestas, donde se indique como RFP) se recibirán en la Oficina del Agente de Compras de la Ciudad de Memphis, Sala 354, Ayuntamiento, 125 N. Main St., Memphis, TN 38103, hasta las 12:00 del mediodía del miércoles, en las fechas indicadas a continuación, para proporcionar a la Ciudad de Memphis lo siguiente:

PRODUCTOS Y/O SERVICIOS

A SER ENTREGADO PARA EL 11 DE SEPTIEMBRE DE 2024

(1) RFQ #243752

SERVICIO DE COMERCIALIZACIÓN PARA PARQUES

(2) RFQ #243753 ARTÍCULOS PROMOCIONALES DE SEGURIDAD CONTRA INCENDIOS PARA EDUCACIÓN PÚBLICA

PROYECTOS DE CONSTRUCCIÓN:

Todos los licitadores, si se requiere, deben ser contratistas con licencia según lo requiere el Título 62, Capítulo 6, del Código Anotado de Tennessee. El número de licencia de los licitadores, la fecha de vencimiento y la parte de la clasificación aplicable a la oferta deben aparecer en el sobre que contiene la oferta; De lo contrario, la oferta no se abrirá, excepto si el monto de la oferta es inferior a $ 25,000.00.

LA CERTIFICACIÓN POR PARTE DE CADA LICITADOR DEBE HACERSE CON RESPETO A LA NO DISCRIMINACIÓN EN EL EMPLEO. LA CIUDAD DE MEMPHIS FOMENTA LA PARTICIPACIÓN DE LAS PEQUEÑAS EMPRESAS Y LAS MINORÍAS EN EL PROCESO DE COMPRA.

A SER ENTREGAGO PARA EL 18 DE SEPTIEMBRE DE 2024

(3)

RFQ #243754

CONSTRUCCIÓN DE: RENOVACIÓN DE LA UNIDAD DE DELITOS VIOLENTOS. RELICITACIÓN

PLANOS, ESPECIFICACIONES E INFORMACIÓN DE DEPÓSITO DISPONIBLES EN: Aaron Patrick Architects ubicado en 5100 Poplar Ave. Ste 1206, Memphis, TN 38137. Póngase en contacto con Aaron Campbell por correo electrónico en aaron@aaronpatrickarchitects.com o por teléfono al (901) 259-4321.

Nota(s) del proyecto de construcción: La conferencia obligatoria previa a la licitación para esta RFQ se llevará a cabo el viernes, 6 de septiembre de 2024 en 51 Flicker St. Memphis, TN 38104 a las 11:00 am.

(4) RFQ #243757

CONSTRUCCIÓN DE: MEJORAS EN EL PARQUE INFANTIL DE PINE HILL

PLANOS, ESPECIFICACIONES E INFORMACIÓN DE DEPÓSITO DISPONIBLES EN: Memphis Reprographics ubicado en 6178 Macon Road., Memphis, TN 38134. Póngase en contac to con Mike Flowers por correo electrónico en mike.flowers@memphistn.gov o por teléfono al (901) 636-4245 para preguntas adicionales.

Nota(s) del proyecto de construcción: La conferencia obligatoria previa a la licitación para esta RFQ se llevará a cabo el lunes, 9 de septiembre de 2024 en 2599 Avery Ave., Memphis, TN 38112 a las 10:00 am.

A SER ENTREGADO PARA EL 25 DE SEPTIEMBRE DE 2024

(5) RFQ #243756

CONSTRUCCIÓN DE: REEMPLAZO DE SUPERFICIES DE CAUCHO PARA PARQUES INFANTILES FASE 2

PLANOS, ESPECIFICACIONES E INFORMACIÓN DE DEPÓSITO DISPONIBLES EN: Memphis Reprographics ubicado en 6178 Macon Road., Memphis, TN 38134. Póngase en contacto con Mike Flowers por correo electrónico en mike.flowers@memphistn.gov o por teléfono al (901) 636-4245 para preguntas adicionales.

Nota(s) del proyecto de construcción: La conferencia obligatoria previa a la licitación para esta RFQ se llevará a cabo el martes, 10 de septiembre de 2024 en 2599 Avery Ave., Memphis, TN 38112 a las 11:30 am.

Por orden del alcalde de la ciudad de Memphis, Tennessee. Paul A.Young Alcalde

Kristie Hardy, Agente de Compras de la Ciudad

En el accidente estuvieron envueltos 3 vehículos PHOTO: WMC CHANNEL 5

DISPARAN A HOMBRE QUE CONDUCÍA POR EL 385

Man shot at while driving on State Route 385

MEMPHIS, TN (LPL/WREG) --- Una familia recibió disparos mientras conducían en Memphis durante el fin de semana en lo que parece haber sido un incidente de furia al volante.

El hombre dijo a la policía que estaba en Ridgeway y State Route 385 East cuando un Audi blanco comenzó a incorporarse a su carril, casi chocando contra su auto.

La víctima de 19 años dice que tocó la bocina al conductor. Dice que luego el conductor bajó la ventanilla y disparó contra su auto varias veces antes de alejarse.

Esas balas casi alcanzaron a su bebé recién nacido y a su esposa, pero dos balas alcanzaron su auto. Dice que ahora su tanque de gasolina tiene una fuga debido al daño.

A principios de este verano, en junio,

• Intérpretes.

• Traducción de documentos.

• Asistencia en la traducción y el llenado de formularios para Inmigración: residencia, renovación de la “Green Card”, ciudadanía, naturalización, TPS, DACA.

• Huellas dactilares, copias, fax, apostillas.

cuatro niños y un hombre fueron hospitalizados después de que todos recibieran disparos en lo que la policía llamó un “incidente de furia al volante”.

Dos personas fueron acusadas en ese caso.

La policía de Memphis dice que en lo que va del año ha habido una disminución de casi el 11% en el número de tiroteos en las carreteras interestatales de Memphis, con 65 denunciados en comparación con 73 en esta misma época el año pasado.

ENGLISH

MEMPHIS, TN (LPL/ WREG) --- A man says he and his family were shot at while driving in Memphis over the weekend in what appears to have been a road rage incident.

The man told police he was at Ridgeway and State Route 385 East when a white Audi started to merge into his lane, almost crashing into his car.

The 19-year-old victim says he honked his horn at the driver. He says the driver then rolled their window down and shot at his car several times before driving away.

Those bullets narrowly missed his newborn baby and wife, but two bullets hit his car. he says his gas tank is now leaking because of the damage.

Earlier this summer in June, four children and a man were hospitalized after they were all shot in what police called a “road rage incident.”

Two people were charged in that case.

Memphis Police say so far this year there has been a nearly 11% decrease in the number of shootings on Memphis interstates, with 65 reported compared to 73 at this time last year.

FECHAS PARA TODOS LAS SEDES:

DOMINGO 27 DE OCTUBRE DE 2:00 A 4:00 P.M. Y

JUEVES 21 DE NOVIEMBRE DE 4:30 A 6:30 P.M.

LAS APLICACIONES SE ACCEPTARÁN A PARTIR DEL 01 DE OCTUBRE.

EL SORTEO SE REALIZARÁ LUEGO DE ACCIÓN DE GRACIAS.

• Traducción y llenado de solicitud para el pasaporte americano.

• Fotografías para Inmigración, pasaportes y visas.

• Traducción y llenado electrónico de formularios para el Centro Nacional de Visas (NVC).

*Debe tener cinco años el 8.15.25 o antes para registrarse en Kindergarten.

El hombre conducía junto a su familia por el 385 y la Ridgeway. PHOTO: STOCK IMAGE

LOCAL /LOCAL

Bank of America se reunió con dueños de negocios de Memphis

Bank of America met with Memphis business owners

MEMPHIS, TN (LPL) --- Bank of America Memphis, en sociedad con la ciudad de Memphis y el Motor de Crecimiento y Desarrollo Económico de Memphis y el condado de Shelby (EDGE, por sus siglas en inglées), organizó una conversación en profundidad sobre capital, prevención del delito y fortalecimiento de la comunidad empresarial local con el alcalde de Memphis, Paul Young, y el jefe de policía interino, CJ Davis.

“En Bank of America, apoyamos continuamente las oportunidades económicas para personas y comunidades diversas”, dijo Trevia Chatman, presidenta de Bank of America Memphis. “Hacemos todo lo posible para ayudar a los dueños de negocios locales a crecer y hacer realidad sus sueños. Esperamos tener esta importante conversación con el alcalde Young, el jefe Davis y EDGE para ayudar a mejorar nuestra próspera comunidad empresarial”.

“EDGE se enorgullece de asociarse con Bank of America y la ciudad de Memphis para abordar problemas críticos que afectan a nuestra comunidad empresarial local”, afirmó la Dra. Joann Massey, vicepresidenta de operaciones de EDGE. “Al unirnos y participar en estas conversaciones, nuestro objetivo es crear un entorno más seguro y próspero para todos los residentes de Memphis”.

Memphis celebra la caminata/ carrera del St. Jude 2024

Memphis celebrates the St. Jude walk/run 2024

MEMPHIS, TN (LPL) --- Bank of America Memphis, in partnership with the City of Memphis and the Memphis & Shelby County Economic Development Growth Engine (EDGE) will host an in-depth conversation around capital, crime prevention and strengthening the local business community with Memphis Mayor Paul Young and Interim Police Chief CJ Davis.

“At Bank of America, we continuously support economic opportunity for diverse people and communities,” said Trevia Chatman, president, Bank of America Memphis. “We do everything we can to help local business owners grow and realize their dreams. We look forward to having this important discussion with Mayor Young, Chief Davis and EDGE to help enhance our thriving business community.”

“EDGE is proud to partner with Bank of America and the City of Memphis to address critical issues impacting our local business community,” said Dr. Joann Massey, VP of Operations at EDGE. “By coming together and engaging in these conversations, we aim to create a safer and more prosperous environment for all Memphis residents.”

MEMPHIS, TN(LPL) --- Este 28 de septiembre de 2024 la comunidad de Memphis se unirá para un día de esperanza, fortaleza y resiliencia en Tom Lee Park. A partir de las 9:00 de la mañana, se dará inicio a la Caminata/Carrera de St. Jude, una actividad de recaudación de fondos que sirve como un poderoso recordatorio del impacto que todos podemos tener en la lucha contra el cáncer infantil y otras enfermedades que amenazan la vida. El Hospital Infantil St. Jude ha sido durante mucho tiempo un faro de esperanza para las familias que lo necesitan. Desde su fundación en 1962, St. Jude ha ofrecido atención de clase mundial a niños que luchan contra el cáncer y otras enfermedades críticas, sin costo alguno para sus familias. La Caminata/Carrera de St. Jude no es solo una carrera, sino un tributo a los pacientes, sus familias y los generosos patrocinadores que creen en la misión de St. Jude.

Además del evento presencial (5k de caminata o carrera), aquellos que no puedan asistir en persona podrán participar de manera virtual, asegurando que personas de todo el país puedan unirse en apoyo a la causa. Los esfuerzos de recaudación de fondos que se llevarán a cabo antes del evento ayudarán a recaudar fondos críticos para la investigación y la atención, con cada dólar destinado directamente a la misión de St. Jude.

MEMPHIS, TN (LPL/) --- On September 28, 2024, the Memphis community will come together for a day of hope, strength and resilience at Tom Lee Park. Beginning at 9:00 a.m., the St. Jude Walk/Run will kick off, a fundraising event that serves as a powerful reminder of the impact we can all have in the fight against childhood cancer and other life-threatening diseases.

St. Jude Children’s Hospital has long been a beacon of hope for families in need. Since its founding in 1962, St. Jude has offered world-class care to children battling cancer and other critical illnesses, at no cost to their families. The St. Jude Walk/Run is not just a race, but a tribute to the patients, their families and the generous supporters who believe in the mission of St. Jude.

In addition to the in-person event (5k walk/run), those unable to attend in person will be able to participate virtually, ensuring that people across the country can join in support of the cause. Fundraising efforts taking place leading up to the event will help raise critical funds for research and care, with every dollar going directly to the mission of St. Jude.

ENGLISH
En el conversatorio se habló de capital y fortalecimiento de la comunidad empresarial local. PHOTO: AP
EL EVENTO SE LLEVARÁ A CABO EN EL PARQUE TOM LEE. PHOTO: ST. JUDE
ENGLISH

ARRESTAN A HOMBRE HISPANO POR DISTINTOS TIROTEOS

Hispanic man arrested for different shootings

JACKSON SOUTHAVEN

JACKSON, MS (LPL/WJTV) --- El gobernador de Mississippi Tate Reeves anunció que la Oficina de Expansión y Accesibilidad de Banda Ancha de Mississippi (BEAM) aprobó nueve proyectos de expansión de banda ancha.

Estos nueve proyectos, que serán financiados por el Fondo de Proyectos de Capital (CPF, por sus siglas en inglés), proporcionarán $21,6 millones en fondos de subvención para expandir el servicio de Internet a aproximadamente 12.300 hogares en comunidades de todo el estado.

“Misisipi continúa logrando un progreso increíble en la expansión del acceso a banda ancha en todo nuestro estado”, dijo Reeves. “Es una pieza fundamental de la infraestructura y estamos trabajando arduamente para garantizar que todos los habitantes de Mississippi tengan acceso a ella. Continuaremos haciendo todo lo que esté a nuestro alcance para garantizar que todos tengan conectividad, independientemente de su código postal”.

Este anuncio se suma a los $70,1 millones otorgados para otros 24 proyectos del CPF aprobados en junio de este año para brindar servicio a aproximadamente 27.000 hogares. En total, Mississippi recibió $162 millones a través del CPF.

ENGLISH

JACKSON, MS (LPL/WJTV) --- Governor Tate Reeves announced the Office of Broadband Expansion and Accessibility of Mississippi (BEAM) approved nine broadband expansion projects.

These nine projects, which will be funded by the Capital Projects Fund (CPF), will provide $21.6 million of grant funding to expand internet service to approximately 12,300 households in communities across the state.

“Mississippi continues to make incredible progress in expanding broadband access all across our state,” said Reeves. “It’s a critical piece of infrastructure, and we’re working hard to ensure that every Mississippian has access to it. We’ll continue doing everything in our power to ensure everyone has connectivity, regardless of their zip code.”

This announcement is in addition to $70.1 million awarded for 24 other CPF projects approved in June of this year to serve approximately 27,000 households. In total, Mississippi was allocated $162 million through CPF.

JACKSON, MS (LPL/WTOK) --- El Departamento de Policía de Filadelfia arrestó a Jonathan Salvador por recientes tiroteos en Beacon Street cerca de Burger King, en los que unos 15 vehículos fueron alcanzados por balas, tres de los cuales resultaron heridos.

La policía de Filadelfia dijo que Salvador, de 31 años, de México, fue detenido después de una búsqueda en una residencia en Alford Avenue, de donde aparentemente provenían los disparos. También se recuperó una pistola. Salvador enfrenta docenas de cargos por delitos graves, incluido el intento de asesinato.

El jefe Eric Lyons dijo que los oficiales regresaron a la dirección el sábado y recuperaron un rifle estilo AR y municiones, y encontraron casi 30 casquillos de bala en un lote adyacente cubierto de maleza.

La policía dijo que una investigación reveló que Salvador compró municiones de un comerciante de armas local e intentó comprar un AR-15 días antes del tiroteo. Lyons dijo que la policía cree que Salvador tenía la intención de llevar a cabo más ataques.

ENGLISH

JACKSON, MS (LPL/WTOK) --The Philadelphia Police Department said it has made an arrest in recent shootings on Beacon Street near Burger King, in which about 15 vehicles were struck with bullets this week, three of which injured people. Philadelphia Police said Jonathan Salvador, 31, of Mexico, was taken into custody after a search of a residence on Alford Avenue, from where the shots appeared to be coming. A handgun was also recovered. Salvador faces dozens of felony charges, including attempted murder.

Chief Eric Lyons said officers went back to the address Saturday and recovered an AR-style rifle and ammunition and found nearly 30 shell casings from an adjacent overgrown lot.

Police said an investigation revealed Salvador bought ammunition from a local gun dealer and tried to buy an AR-15 days before the shooting. Lyons said police believe Salvador intended to carry out more attacks.

Todos los viernes, a las 9:30 AM, La Prensa Latina estará hablando con WMC Action News 5 sobre los últimos acontecimientos en la comunidad hispana del Medio Sur, entre otros temas. ¡No te lo pierdas!

Every Friday at 9:30 AM, La Prensa Latina will be speaking with WMC Action News 5 about the latest events in the Hispanic community of the Mid-South, among other topics. Don’t miss it!

El Proyecto beneficiará a 12.300 hogares de todo el estado. PHOTO: Stock photo
La policía de Filadelfia creía que Salvador estaba en el país de manera ilegal PHOTO: Philadelphia Police Department
Andrew Douglas
Jairo Arguijo

• Visas de Matrimonio

• Visas de Prometido(a)

• Visas para Trabajadores

• Certificados de Trabajo

• Ciudadanía y Naturalización

• Residencia Permanente

• Visa de Inversionistas

• Visa de Estudiante F-1

• Visas U

• Representaciones en Corte o en el Consulado

• Abuso y Violencia Doméstica

• Visas Religiosas y R-1

• Deportaciones

• TPS

• Visas de Esposo(a) e Hijos

• Trabajadores Profesionales o Temporales

• Detenciones

• Fianzas ...y mucho más m

ICE DESCONOCE EL PARADERO DE MILES DE NIÑOS

WASHINGTON (LPL/CNN) --- Un reciente reporte de la Oficina del Inspector General de Estados Unidos (OIG), que se envió al Congreso el martes, arrojó que el Servicio de Control de Inmigración y Aduanas (ICE, por sus siglas en inglés), no tiene información sobre el paradero de más de 32.000 menores migrantes no acompañados que tendrían que haber comparecido a sus citas ante Corte de inmigración, y no lo hicieron durante los años fiscales 2019 a 2023, ni tampoco iniciaron los procesos de remoción necesarios.

Estos menores son parte de los más de 448.000 que el Departamento de Seguridad Nacional le transfirió al Departamento de Salud y Servicios Humanos durante ese periodo, que abarca las administraciones de Donald Trump y Joe Biden, señala la auditoría provisional. El informe hace hincapié en que “ICE debe tomar acción inmediata para proteger la seguridad de los migrantes menores que residen en Estados Unidos”, ya

que de no ser así “hay un alto riesgo de que sean víctimas de trata, explotación o trabajo forzoso”.

La Oficina del Inspector General de Estados Unidos señala también que, pese a que forma parte de sus funciones, el Servicio de Control de Inmigración y Aduanas “no siempre puede monitorear la ubicación ni el estatus de los menores una vez que son transferidos del Departamento de Seguridad Nacional al Departamento de Salud y Servicios Humanos”.

ENGLISH

WASHINGTON (LPL/CNN) --- A recent report from the Office of the Inspector General (OIG), which was sent to Congress on Tuesday, found that the Immigration and Customs Enforcement Service (ICE) does not have information on the whereabouts of more than 32,000 unaccompanied migrant minors who should have appeared for their immigration court dates, and did not do so during fiscal years 2019 to 2023, nor did they initiate the neces-

sary removal proceedings.

These minors are part of the more than 448,000 that the Department of Homeland Security transferred to the Department of Health and Human Services during that period, which covers the administrations of Donald Trump and Joe Biden, the provisional audit states.

The report emphasizes that “ICE must take immediate action to protect the safety of migrant minors residing in the United States,” since if not “there is a high risk that they will be victims of trafficking, exploitation or forced labor.”

The Office of the Inspector General of the United States also points out that, despite being part of its functions, the Immigration and Customs Enforcement Service “cannot always monitor the location or status of minors once they are transferred from the Department of Homeland Security to the Department of Health and Human Services.”

Según el informe, unos 32,000 niños que entraron al país no han comparecido en corte. PHOTO: GETTY IMAGES

WALMART RETIRA JUGO DE MANZANA POR ALTO NIVEL DE ARSÉNICO

WASHINGTON (LPL/AP) --- Walmart retiró del mercado casi 10.000 cajas de jugo de manzana vendidas en tiendas de todo Estados Unidos que contenían niveles potencialmente dañinos de arsénico inorgánico.

La Administración de Alimentos y Medicamentos de Estados Unidos (FDA) le dio al retiro una clasificación más urgente este viernes después de hacer su anuncio original el 15 de agosto. La nueva clasificación dice que el producto afectado puede causar temporalmente consecuencias adversas para la salud, pero es poco probable que cause problemas médicos graves o irreversibles.

El retiro del mercado se aplica a 9.535 cajas de jugo de manzana de la marca Great Value vendidas en 25 estados, Puerto Rico y el Distrito de Columbia. El fabricante Refresco Beverages US, con sede en Florida, retiró voluntariamente los paquetes de seis botellas de jugo de 8 onzas contaminadas después de descubrir niveles del contaminante químico que excedían los estándares de la industria.

Un portavoz de Refresco no respondió de inmediato a los correos electrónicos solicitando comentarios el domingo.

“La salud y la seguridad de nuestros clientes siempre es nuestra

OBTÉN UNA CENA DE DOS PIEZAS GRATIS

CON LA COMPRA DE UNA CENA DE DOS PIEZAS DE CARNE OSCURA DE POLLO Y DOS BEBIDAS MEDIANAS. Oferta válida con este cupón hasta el 09.30.24.

máxima prioridad”, dijo la portavoz de Walmart , Molly Blakeman, en un comunicado. “Hemos retirado este producto de nuestras tiendas afectadas y estamos trabajando con el proveedor para investigar”.

ENGLISH

WASHINGTON (LPL/AP) --Walmart has recalled nearly 10,000 cases of apple juice sold in stores across the United States that contained potentially harmful levels of inorganic arsenic.

The U.S. Food and Drug Administration (FDA) gave the recall a more urgent classification Friday after making its original announcement on Aug. 15. The new classification says the affected product may temporarily cause adverse health consequences but is unlikely to cause serious or ir-

reversible medical problems.

The recall applies to 9,535 cases of Great Value brand apple juice sold in 25 states, Puerto Rico and the District of Columbia. Florida-based manufacturer Refresco Beverages US voluntarily recalled the six-packs of tainted 8-ounce bottles of juice after discovering levels of the chemical contaminant that exceeded industry standards.

A Refresco spokesperson did not immediately respond to emails seeking comment Sunday. “The health and safety of our customers is always our top priority,” Walmart spokeswoman Molly Blakeman said in a statement. “We have removed this product from our affected stores and are working with the supplier to investigate.”

REGISTRE SU EQUIPO HOY

¡Anímese! Participe junto a familiares, amigos y su comunidad en la Caminata/Carrera de St. Jude. En este evento familiar, que se celebra todos los años en septiembre, Mes de Concientización del Cáncer Infantil, puede divertirse y ponerse en forma mientras apoya la misión de salvar vidas de St. Jude: descubrir las curas que salvan a los niños. Curemos el cáncer infantil. Juntos.

28 de septiembre

Tom Lee Park stjude.org/caminatamemphis

LA tienda retiró unas 9.535 cajas de jugo de manzana de la marca Great Value. PHOTO: AP

Juez de Texas suspende temporalmente programa “Keeping Families Together”

Texas judge temporarily suspends Keeping Families Together program

TEXAS (LPL/CNN) --- Un juez federal de Texas bloqueó temporalmente este lunes un programa impulsado por el Gobierno de Joe Biden que beneficia a cónyuges e hijastros indocumentados de ciudadanos estadounidenses, luego de que 16 estados liderados por republicanos presentaron una demanda contra la medida.

El juez federal de distrito J. Campbell Barker detuvo la implementación de la iniciativa denominada Keeping Families Together (Manteniendo a las familias unidas), que nació de una acción ejecutiva de Biden y entró en vigor el 19 de agosto.

La medida, permitía que ciertos cónyuges e hijastros indocumentados de ciudadanos estadounidenses soliciten el permiso de permanencia temporal y luego pueden pedir la residencia permanente sin salir de EE.UU., como ocurre regularmente.

En su decisión de este lunes, el juez bloqueó la medida por 14 días y ha dado a las partes tiempo para presentar argumentos, previo a una audiencia para analizar su orden judicial.

En la demanda presentada por los 16 estados, liderados por Texas, se argumenta que los gobiernos estatales gastan “significativas cantidades de dinero”, al proveer servicios como salud, educación y seguridad a estas personas.

DE SANTIS QUIERE CONSTRUIR CAMPOS DE GOLF EN PARQUES ESTATALES

De Santis wants to build golf courses in state parks

ENGLISH

TEXAS (LPL/CNN) --- A federal judge in Texas temporarily blocked a program promoted by the Joe Biden administration that benefits undocumented spouses and stepchildren of US citizens on Monday, after 16 Republican-led states filed a lawsuit against the measure.

US District Judge J. Campbell Barker halted the implementation of the initiative called Keeping Families Together, which was born from an executive action by Biden and went into effect on August 19.

The measure allowed certain undocumented spouses and stepchildren of US citizens to apply for temporary residence and then can apply for permanent residency without leaving the US, as is regularly the case.

In his decision on Monday, the judge blocked the measure for 14 days and gave the parties time to present arguments before a hearing to review his injunction.

The lawsuit filed by the 16 states, led by Texas, argues that state governments spend “significant amounts of money” providing services such as health, education and security to these people.

MIAMI (LPL/EFE) --- La propuesta del gobernador de Florida, Ron DeSantis, de construir en parques estatales campos de golf, hoteles y canchas de pickleball ha generado una fuerte polémica entre ambientalistas, que ya obligó a desistir a una fundación interesada en una de estas construcciones en reservas que albergan especies endémicas.

El Departamento para la Protección del Medioambiente de Florida comunicó el domingo la cancelación de la construcción de campos de golf en el parque estatal Jonathan Dickinson, en el condado de Martin, en la costa este del estado.

Por el momento, esta es la única propuesta retirada oficialmente de un total de nueve presentadas por el gobierno, que incluían hoteles, canchas de pickleball, disc golf y más.

MIAMI (LPL/EFE) --- The proposal by Florida Governor Ron DeSantis’ administration to build golf courses, hotels and pickleball courts in state parks has sparked a strong controversy among environmentalists, which has already forced a foundation interested in one of these constructions in reserves that house endemic species to withdraw.

The Florida Department of Environmental Protection announced on Sunday the cancellation of the construction of golf courses in Jonathan Dickinson State Park, in Martin County, on the east coast of the state.

For the moment, this is the only proposal officially withdrawn from a total of nine presented by the government, which included hotels, pickleball courts, disc golf and more.

ENGLISH
El gobernadora de Florida está envuelto en una polémica.
PHOTO: TAMPA BAY TIMES
El programa iba a beneficiar a unas 500,000 personas. PHOTO: AP

INMIGRACIÓN/IMMIGRATION

l presidente Joe Biden anunció un programa el 18 de junio de 2024 que permitiría a ciertas personas casadas con ciudadanos estadounidenses obtener permiso de permanencia temporal en el país (PIP). Esto podría permitir que 500,000 personas aquí en los Estados Unidos inicien un camino hacia el estatus de residente permanente legal (estatus de tarjeta verde). USCIS comenzó a aceptar presentaciones de solicitudes en línea la semana pasada.

Esas aceptaciones se detuvieron después de solo siete días. Un juez federal en Texas ha otorgado una orden judicial temporal, deteniendo más aceptaciones hasta que el Tribunal decida el destino del programa. El programa PIP, conocido como Keeping Families Together (Mantener a las familias unidas), permite a las personas solicitar el PIP y, si se les concede, recibirán beneficios que incluyen autorización de trabajo y, potencialmente, el estatus de residente permanente legal. USCIS todavía está aceptando solicitudes PIP, pero no pueden ser adjudicadas hasta nuevo aviso por el Tribunal.

Para cientos de miles de personas que viven aquí en los Estados Unidos y que están casadas con ciudadanos estadounidenses, es difícil cambiar su estatus a residente permanente legal porque su última entrada a los Estados Unidos fue una entrada no legal. El presidente Obama creó el proceso de exención estatal I-601A, que permitía a ciertas personas casadas con ciudadanos estadounidenses solicitar esta exención dentro de los EE. UU. antes de salir del país. El programa perdona la prohibición de presencia ilegal de 10 años que se activaría al salir de los EE. UU. y permite a esas perso-

nas regresar a sus consulados estadounidenses en sus países de origen para procesar su residencia (“procesamiento consular”). Después del procesamiento consular, los casos aprobados permiten a las personas regresar a los EE. UU. como titulares de una tarjeta verde con una visa de inmigrante. Ese proceso puede durar hasta seis o siete años.

El programa de Permiso de Permanencia en el país del presidente Biden tiene como objetivo resolver el principal riesgo percibido con el proceso I-601A al eliminar la ansiedad de tener que salir de los EE. UU. Permitiría a las personas en trámite recibir autorización de trabajo en los Estados Unidos mientras esperan procesar su caso de ajuste de estatus dentro de los EE. UU.

Leer más en www.laprensalatina.com

ENGLISH

President Joe Biden announced a program on June 18, 2024, that would allow certain people married to United States citizens to parole in place (PIP). This could allow 500,000 people here in the United States start a pathway to Lawful Permanent Residence status (green card status). USCIS started accepting filings of on-line applications last week.

Those acceptances came to a halt after only seven days. A federal judge in Texas has granted a temporary injunction, pausing further acceptances until the fate of the program is decided by the Court. The PIP program, known as Keeping Families Together, allows people to file for PIP and if granted, they will receive benefits including work authorization and potentially, lawful permanent resident status. USCIS is still accepting PIP applications, but they cannot be adjudicated until further notice by the Court.

For hundreds of thousands of in-

dividuals here in the United States that are married to US citizens, it is difficult to adjust status to lawful permanent resident status because their last entry into the United States was without a lawful entry. President Obama created the I-601A state-side waiver process, which allowed certain people who are married to US Citizens to file for this waiver inside the US prior to departing the US. The program forgives the 10-year unlawful presence bar that would be triggered upon departure from the US and allows those people to return to their US consulates in their home countries to process their green card (“consular processing”). After consular process-

ing, approved cases allow people to return to the US as a green card holder on an immigrant visa. That process can last as long as six to seven years.

President Biden’s Parole in Place program aims to solve the major risk perceived with the I-601A process by eliminating the anxiety of having to leave the US. It would allow the people going through the process to receive work authorization in the United States while they wait to process their adjustment of status case inside the US.

Read more at: www.lapresalatina.com

UCRANIA(LPL/EFE) --- El presidente de Ucrania, Volodímir Zelenski, anunció este martes que tiene previsto presentar en el mes de septiembre al presidente de Estados Unidos, Joe Biden, un plan para poner fin a la guerra con Rusia, que también hará llegar a los dos candidatos a sustituir a Biden en la Casa Blanca, la demócrata Kamala Harris y el republicano Donald Trump.

“Creo que podré presentar este plan en septiembre al presidente Biden”, dijo Zelenski en una rueda de prensa con decenas de periodistas celebrada en Kiev.

El jefe del Estado ucraniano agregó que también entregará el documento a Harris y Trump, ya que Ucrania necesitará del apoyo de Washington después de las elecciones presidenciales de noviembre en EE UU.

ENGLISH

UCRANIA (LPL/EFE) --- Ukrainian President Volodymyr Zelensky announced on Tuesday that he plans to present a plan to end the war with Russia to US President Joe Biden in September, which he will also submit to the two candidates to replace Biden in the White House, Democrat Kamala Harris and Republican Donald Trump.

“I think I will be able to present this plan in September to President Biden,” Zelensky said at a press conference with dozens of journalists held in kyiv.

The Ukrainian head of state added that he will also deliver the document to Harris and Trump, since Ukraine will need Washington’s support after the US presidential elections in November.

Cabello mandó a remover a rector de CNE

Cabello ordered the removal of the CNE rector

VENEZUELA(LPL/EN) --- Diosdado

Cabello, primer vicepresidente del Partido Socialista Unido de Venezuela (PSUV), anunció este lunes que el Parlamento chavista iniciará el proceso correspondiente para destituir y reemplazar al rector principal del Consejo Nacional Electoral (CNE) Juan Carlos Delpino, quien denunció falta de transparencia y veracidad de los resultados de las elecciones presidenciales del 28 de julio.

Cabello, que aseguró que Delpino abandonó su cargo y desde hace un mes es-

taba desaparecido, también sugirió que el Poder Moral se involucre en el proceso para remover al rector del CNE.

El rector Delpino formaba parte de un supuesto plan para desconocer los resultados de las elecciones que anunció el CNE, según Diosdado Cabello.

ENGLISH

VENEZUELA (LPL/EN) --- Diosdado Cabello, first vice president of the United Socialist Party of Venezuela (PSUV), announced on Monday that theParliament will begin the corresponding process to remove and replace the principal rector of the National Electoral Council (CNE) Juan Carlos Delpino, who denounced the lack of transparency and veracity of the results of the presidential elections of July 28.

Cabello, who assured that Delpino abandoned his position and had been missing for a month, also suggested that the Moral Power get involved in the process to remove the rector of the CNE.

The rector Delpino was part of an alleged plan to ignore the results of the elections announced by the CNE, according to Diosdado Cabello.

Somos la institución financiera para los empleados de FedEx, los jubilados de FedEx y sus familiares y miembros del hogar. Somos una cooperativa de ahorro y crédito federal de servicio completo que atiende exclusivamente a la Corporación de FedEx y sus empresas. Ofrecemos servicios de ahorro, préstamos, cuentas corrientes (cheques) y mucho más.

PHOTO: AP
PHOTO: AGENCIAS
UCRANIA

El día 901: Una Celebración de Orgullo y Cultura 901 Day: A Celebration of Pride and Culture Variedades

ElDía 901 no es solo una celebración para aquellos que han vivido en Memphis toda su vida, es para todos aquellos que han sido tocados por la energía, la historia y la cultura de la ciudad. Ya seas alguien nacido en Memphis o un recién llegado, es un día para sentirse orgulloso de lo que hace que Memphis se destaque de otras ciudades. Es un día para celebrar la diversidad de la ciudad, la fortaleza de sus comunidades y la resiliencia que continúa definiendo su carácter.

Memphis ha sido conocida durante mucho tiempo como la “Cuna del Blues” y el lugar de Nacimiento del Rock ‘n’ Roll. Sus calles han resonado con los sonidos de leyendas como B.B. King, Elvis Presley y Otis Redding. Beale Street, una de las calles más famosas del mundo, sigue siendo un testimonio de las profundas raíces musicales de la ciudad, donde las melodías llenas de alma y los ritmos enérgicos cuentan la historia del espíritu resiliente de la ciudad.

Un poco de historia

En la década de 1940, las dos principales compañías telefónicas idearon un plan para dividir toda la nación en áreas geográficas, a cada una de las cuales se le asignó un código de tres dígitos. Este sistema fue diseñado para dar cabida a más números de teléfono y simplificar el trabajo de los operadores de las centrales telefónicas. En 1947, todo el estado de Tennessee fue designado con el código 901. Para 2020, el estado había crecido a siete códigos de área. A medida que más personas y dispositivos requieren números de teléfono, la necesidad de códigos adicionales es clara. Sin embargo, al ritmo actual de asignaciones de números, no se espera que el código de área 901 requiera un nuevo código hasta al menos 2047.

La idea del Día 901 comenzó como un movimiento comunitario para infundir un sentido de orgullo cívico y celebrar la riqueza cultural e histórica que ha dado forma a Memphis. La fecha, el 1 de septiembre (9/01), hace referencia directa al código de área de la ciudad, simbolizando un día en el que todos los que viven, trabajan y aman Memphis pueden celebrar su conexión con la “Bluff City”. Aunque sus orígenes fueron humildes, el Día 901 ha crecido con los años hasta convertirse en una celebración muy esperada que atrae a personas de toda la región.

Hoy en día, el “901 Day” es mucho más

que una celebración de un código de área; es una celebración de Memphis en sí misma. Empresas locales, artistas y organizaciones comunitarias se unen para organizar eventos en toda la ciudad. Desde el Centro de Memphis hasta el Distrito de las Artes de Midtown, las calles se llenan de festivales de música, exposiciones de arte, camiones de comida y mercados emergentes que muestran lo mejor del talento y la creatividad locales.

¡Feliz Día 901, Memphis! El corazón de la ciudad late más fuerte que nunca.

901 Day is not just a celebration for those who have lived in Memphis their whole lives—it’s for

everyone who has been touched by the city’s energy, history, and culture. Whether you’re a native Memphian or a newcomer, it’s a day to be proud of what makes Memphis stand apart from other cities. It’s a day to celebrate the diversity of the city, the strength of its communities, and the resilience that continues to define its character. Memphis has long been known as the Home of the Blues and the Birthplace of Rock ‘n’ Roll. Its streets have echoed with the sounds of legends like B.B. King, Elvis Presley, and Otis Redding. Beale Street, one of the most famous streets in the world, remains a testament to the city’s deep musical roots, where soulful melodies and energetic rhythms tell the story of the city’s resilient spirit.

A little bit of history

In the 1940s, the two major phone systems devised a plan to divide the entire nation into geographic areas, each assigned a three-digit code. This system was designed to accommodate more phone numbers and simplify the work of switchboard operators. In 1947, the entire state of Tennessee was designated with the code 901. By 2020, the state had grown to seven area codes. As more people and devices require phone numbers, the need for additional codes is clear. However, at our current rate of number assignments, the 901 area code isn’t expected to require a new code until at least 2047.

The idea of 901 Day began as a grassroots movement to instill a sense of civic pride and celebrate the cultural and historical richness that has shaped Memphis. The date, September 1st (9/01), directly references the city’s area code, symbolizing a day where everyone who lives, works, and loves Memphis can celebrate their connection to the Bluff City. While its origins were humble, 901 Day has grown over the years into a widely anticipated celebration that draws people from all over the area.

Today, 901 Day is much more than a celebration of an area code; it’s a celebration of Memphis itself. Local businesses, artists, and community organizations come together to host events all across the city. From Downtown Memphis to the Midtown Arts District, the streets are alive with music festivals, art exhibits, food truck gatherings, and pop-up markets showcasing the best of local talent and creativity. Happy 901 Day, Memphis! The heart of the city beats stronger than ever.

ENGLISH
Miguel Cardozo La Prensa Latina

MVP3 Foundation presenta

Proyección en Malco Paradiso con Alonso Álvarez, Omar Chaparro y Al Coronel

Jueves, 26 de septiembre de 2024

Hora: 6:30pm - 9:00pm • Puertas abren: 6:00pm

Entrevistas seguidas de la proyección de la película “Wingwalker” Cupo limitado. Se requiere confirmar asistencia a través de Cazateatro Theater para asistir. Oportunidades de patrocinio disponibles para beneficiar a organizaciones benéficas como MLCC y Cazateatro Theater.

Para información sobre patrocinio, contacte a: info@mvp3foundation.org

Organizado por:

LA BANDA DE ROCK BRITÁNICA OASIS ANUNCIA SU REGRESO EN 2025

British Rock Band Oasis Announce a Comeback in Reunion Tour In 2025

Labanda británica de rock Oasis ha anunciado su regreso con una gira de reunión en 2025, según informa el grupo en su página web. La gira comienza el 4 de julio en el estadio Principality de Cardiff, Gales, y la banda tocará un total de 14 fechas en todo el Reino Unido.

En un post publicado en X por Noel y Liam Gallagher, líderes de Oasis, los hermanos afirman: “Esto es, esto está pasando”.

El anuncio se produce a solo dos días del 30 aniversario del álbum de estudio debut de Oasis en 1994, “Definitely, Maybe”. El álbum incluía los populares temas “Live Forever”, “Rock “n” Roll Star” y “Supersonic” y marcó el comienzo del rápido ascenso a la fama de Oasis.

Los hermanos Noel y Liam Gallagher han tenido una relación notoriamente tensa desde que disolvieron Oasis en 2009, y a menudo han intercambiado insultos en los medios de comunicación.

Ambos hermanos han hablado anteriormente sobre la posibilidad de una reunión. Noel puso la responsabilidad en su hermano en una entrevista en 2023 con la radio KPNW 89.9, diciendo que su hermano “tendría que llamarme” para empezar, pero que estaría abierto a escuchar sus ideas. Antes de que Liam iniciara una gira de aniversario de “Definitely, Maybe” por el Reino Unido en junio, dijo en una entrevista que Noel había recha-

zado una oferta para una gira de reencuentro.

ENGLISH

British rock band Oasis have announced a comeback in a reunion tour in 2025, according to the band’s website. The tour begins on July 4 at Cardiff Principality Stadium in Wales and the band will play a total of 14 dates across the UK.

In a post on X by Oasis frontmen Noel and Liam Gallagher, the brothers said: “This is it, this is happening.”

“There has been no great revelatory moment that has ignited the reunion – just the gradual realization that the time is right,” said the band in a statement, adding that they are also planning to play more dates outside Europe later next year. The announcement comes just two days shy of the 30th anniversary of Oasis’ 1994 debut studio album “Definitely, Maybe.” The album included popular tracks “Live Forever,” “Rock ‘n’ Roll Star” and “Supersonic” and marked the beginning of Oasis’ remarkably fast rise to fame.

Brothers Noel and Liam Gallagher have had a notoriously fraught relationship since they disbanded Oasis in 2009, often trading barbs in the media.

CNN, Photo: Simon Emmett/Fear PR

JENNIFER LÓPEZ LE PIDE DIVORCIO A BEN AFFLECK TRAS DOS AÑOS DE CASADOS

Jennifer Lopez files for divorce from Ben A eck after two years of marriage

Jennifer

Lopez y Ben Affleck están oficialmente yendo por caminos separados, de acuerdo con una entrada en el expediente del Tribunal Superior de Los Ángeles.

Lopez solicitó la disolución de su matrimonio de dos años en Los Ángeles la semana pasada, fecha que coincide con el aniversario de su ceremonia de boda en Riceboro, Georgia, en 2022 después de que se casaran en Las Vegas un mes antes.

La ruptura se produce después de que los dos hubieran estado viviendo por separado. Lopez canceló su gira de verano para pasar tiempo con su familia, y la pareja vendió su casa de Beverly Hills.

Su divorcio marca otro giro en una historia de amor entre dos superestrellas que ha sido el centro de atención durante décadas.

El matrimonio de Lopez y Affleck se produjo más de 20 años después de que se conocieran en el rodaje de la comedia “Gigli”, donde interpretaban juntos a unos criminales atrapados en un trabajo y entablaron una amistad que acabó convirtiéndose en una relación. En 2024, Lopez estrenó “The Greatest Love Story Never Told”, un documental que contaba la historia de su álbum de producción independiente y su búsqueda de amor propio durante décadas. En la película, Affleck dijo que aprendió a “comprometerse” con Lopez sobre su deseo de ser más público sobre su vida privada.

ENGLISH

After just over two years of marriage, Ben Affleck and Jennifer Lopez have filed for divorce. According to a report from Variety magazine, Lopez filed on Tuesday in Los Angeles county superior court. The official separation date is listed as 26 April.

The pair married in Las Vegas in July 2022 after re-sparking their relationship from two decades prior. Lopez, 55, and Affleck, 52, started a relationship in the early 2000s which the tabloids dubbed “Bennifer” at the time.

“Love is beautiful. Love is kind. And it turns out love is patient. Twenty years patient,” wrote Lopez in announcing their first, quickie Las Vegas wedding that July, and signing off as Jennifer Lynn Affleck.

After their Las Vegas nuptials, the two married again in a lavish ceremony in Georgia on 20 August 2022 – exactly two years ago.

The dissolution of their marriage follows reports that the two had been living separately. The pair had sold their Beverly Hills home and, in May, Lopez announced on her website that she was “heartsick and devastated” to be canceling her This Is Me … Live summer tour.

CNN/The Guardian

Photo: Axelle/Bauer-Gri n

INGREDIENTES

• 4 tazas de leche

NATILLA DE HORCHATA • HORCHATA CUSTARD

• 1/2 tazas de harina de arroz

• 1 cucharada de esencia de vainilla

• 1 raja de canela

• 1 taza de azúcar

• 4 yemas de huevo

• Canela en polvo al gusto, para decorar

• Arroz inflado al gusto, para decorar

INSTTRUCCIONES:

Licúa la leche, la Harina de arroz, la raja de canela, el azúcar, las yemas y la esencia de vainilla. Cuela y vierte la preparación an-

terior en una olla. Cocina a fuego medio por 10 minutos o hasta que se espese. Reserva.

Coloca la natilla en un recipiente y cubre con plástico antiadherente para evitar que se forme una nata. Deja enfriar por 1 hora. Sirve la natilla de horchata y decora con arroz inflado y canela en polvo.

¡Provecho!

ENGLISH:

INGREDIENTS

•4 milk cups

•½ rice flour cup

•1 vanilla essence tablespoon

•1 cinnamon stick

•1 sugar cup

•4 egg yolks

•Cinnamon powder to taste, for decoration

•Puffed rice to taste, for decoration

INSTRUCTIONS:

Blend the milk, rice flour, cinnamon stick, sugar, egg yolks, and vanilla essence.

Strain and pour the previous preparation into a pot. Cook over medium heat for 10 minutes or until thickened. Set aside. Place the custard in a bowl and cover with nonstick plastic to prevent a cream from forming. Let cool for 1 hour. Serve the horchata custard and decorate with puffed rice and cinnamon powder.

Bon Appétit!

variedades /ENTERTAINMENT

SOLO PARA ADULTOS

Aprender y disfrutar con el Dr. Mario Alonso Puig

POR DRA. NANCY ÁLVAREZ

Aldoctor Mario Alonso Puig lo conocí a través de las redes sociales. Me enamoré de su sabiduría y capacidad. Es un ser humano maravilloso. Después, mi asistente Marcelle le escribió en mi nombre y él aceptó que lo entrevistara. Usted puede ver los videos en mis redes, al igual que los ríos de tinta que han corrido después.

Alonso Puig vino a Miami y asistí a su charla. Conocerlo, frente a frente, no fue lo mismo que entrevistarlo en la distancia. Jamás creí que este hombre, tan sumamente educado y preparado en diferentes áreas, podría ser tan agradable y simpático. Llevé a mi esposo, y se volvió su primer fan. Mario me regaló su libro, que me ha dejado buscando todos los que ha escrito antes.

Mario Alonso Puig es un gran comediante, aunque él no lo sabe. Me reí muchísimo aprendiendo, un método que he defendido toda la vida. No sé por

qué la gente piensa que, para enseñar, tenemos que aburrir, usando una serie de palabras técnicas que la gente no entiende. El que habla así es el que no sabe de lo que está hablando.

Como estudié PNL y tengo una maestría en programación neurolingüística, sé que el éxito de un comunicador es precisamente conectar bien, algo que mi gran amigo hace a la perfección. Jamás me había reído tanto en una charla tan profunda y bella. Dijo muchas cosas que yo ya sabía, porque compartimos muchos entrenamientos. Aprendí, y disfruté aprendiendo.

Tenga claro que si a usted no lo entienden, entonces no se ha comunicado bien. Y el responsable será siempre usted. Al que comunica, la gente lo aplaude de pie, porque siente que su vida mejoró después de haber compartido dos o tres horas. Eso significa que se comunicó y llegó a una cosa muy linda: formar un vínculo con otro ser humano. Es exitoso mezclar conocimientos profundos y difíciles con

maneras sencillas, para que la gente reflexione.

Dios te bendiga, Mario, porque el mundo necesita varios hombres como tú. España debe sentirse orgullosa de que hayas nacido allí. El mundo necesita ponerse de pie y darte un aplauso. Dios te ayude a seguir llegando a mucha gente. Yo, al menos, haré todo lo que pueda para que, cada día, los millones de personas que me siguen, te sigan a ti también.

Vuelve pronto, amigo. Estoy aquí sentada, esperando, para aprender y disfrutar contigo. Venimos al mundo a aprender, pero, mientras más sabemos, tenemos el deber de transmitirlo a los demás.

Si usted tuvo la oportunidad de aprender todo lo que este hombre sabe, está obligado a compartirlo con los demás. La sabiduría no es suya, no le pertenece, se la ofreció Dios. Ojalá y tengamos muchas personas como Mario. ¡Que Dios te bendiga, amigo! www.DraNancy.com

ACERCA DE NANCY ÁLVAREZ

Nancy Álvarez es doctora en psicología clínica con maestría y postgrados en terapia familiar, de pareja y sexual. También tiene una maestría en Programación Neurolingüística (PNL) y es hipnoterapeuta. Actualmente cursa un doctorado en Sexualidad.

Nació en Santo Domingo, República Dominicana. Su show “Quién tiene la razón” es sinónimo de éxito en Estados Unidos y América Latina. Actualmente participa en “Sin rollo ni tapujo”, en Univisión. Junto a su esposo, el Dr. Álvaro Skupin, ha trabajado en el campo de las células madre. Preside en EE.UU. la Sociedad Latinoamericana de Células Madre (Solcema) y es su vocera oficial en el mundo.

Actualmente, es presidenta de Psicoaxis Corporation y de Mother Stem Institute. También ha creado su línea de productos relacionados con la salud física y emocional, entre ellos “Up Chaca Chaca” y “Buen Sleep”.

LA FELICIDAD DE TENER UN PROPÓSITO

POR ISMAEL CALA @CALA

Sehabla constantemente de que buscar un significado profundo y duradero es incluso más vital que la simple persecución de la felicidad, porque aunque esta es seductora y a menudo gratificante, es transitoria y puede depender en gran medida de circunstancias externas que escapan a nuestro control.

Por el contrario, el significado nos ofrece un ancla, un propósito más profundo que no solo nos sustenta durante los desafíos inevitables de la vida, sino que también proporciona una fuente constante de satisfacción y plenitud.

La felicidad, como la conocemos, es una experiencia momentánea que puede ser el resultado de acontecimientos tan simples como disfrutar de una comida deliciosa, pasar tiempo con seres queridos, o alcanzar metas personales y profesionales.

Sin embargo, estos momentos, aunque alegres, son inherentemente efímeros y están sujetos a la naturaleza cambiante de la vida. Tradicionalmente, la felicidad a menudo se confunde con el placer, una experiencia sensorial directa y momentánea, por lo que es crucial entender que, si bien estos momentos son valiosos, no son sostenibles a largo plazo.

Ir constantemente tras la felicidad como un fin en sí mismo puede conducir a un ciclo interminable de búsqueda de satisfacción externa, que solo proporciona un alivio temporal y puede dejar un vacío cuando estas fuentes desaparecen o no cumplen con nuestras expectativas de felicidad continua.

Por otro lado, la búsqueda de significado implica un compromiso más profundo y reflexivo con la vida. Este enfoque nos insta a conectar con algo más grande que nosotros mismos, ya sea a través de relaciones profundas, esfuerzos creativos, o la dedicación a causas que resuenan con nuestros valores más profundos. Este sentido de

propósito proporciona una coherencia y dirección a nuestras vidas, ayudando a integrar nuestras experiencias, incluido el sufrimiento, en una narrativa más amplia de crecimiento y contribución.

Esta búsqueda de significado es profundamente transformadora. Permite a las personas ver los desafíos no como contratiempos sin sentido o aleatorios, sino como oportunidades valiosas para el crecimiento personal y el fortalecimiento del carácter. Entonces, pongamos nuestro esfuerzo en ser felices, sí, pero porque tenemos un propósito. Como dice mi buen amigo Chris Gardner: “No importa cuánto dinero inviertas o lo fácil que sea para ti, si no eres feliz, no eres más que un esclavo de tu talento y dinero”.

www.IsmaelCala.com

Twitter: @cala

Instagram: ismaelcala

Facebook: Ismael Cala

ACERCA DE ISMAEL CALA

Estratega de vida y de negocios. Presenta y dirige el show de entrevistas CALA, que se transmite en canales de una veintena de países. Durante cinco años y medio presentó CALA, en el prime time de CNN en Español. Empresario y emprendedor social. Autor de ocho best-sellers en temas de liderazgo, emprendimiento y desarrollo personal, incluyendo “El poder de escuchar” y “Despierta con Cala”. Es presidente y fundador de Cala Enterprises Corporation y de la Fundación Ismael Cala.

DA UN

POCO DE

AM R

Usted tiene el poder de ayudar a los niños enfermos a permanecer cerca del cuidado que necesitan junto a la familia que aman.

Ronald McDonald House Charities® de Memphis le ofrece a los niños con cáncer pediátrico, y otras enfermedades enriquecedora y centrada en la familia.

Su donación contribuye a las comidas deliciosas y comodidades que las familias necesitan en nuestro hogar lejos del hogar.

Aprenda cómo apoyar a las familias en rmhc-memphis.org

Memphis

variedades /ENTERTAINMENT

HAILEY Y JUSTIN BIEBER DAN LA BIENVENIDA A SU PRIMER HIJO

JUSTIN BIEBER AND WIFE HAILEY BIEBER WELCOME THEIR FIRST CHILD

Hailey

y Justin Bieber anunciaron el pasado fin de semana el nacimiento de su primer hijo. En un post de Instagram el viernes, Justin compartió una foto del pie del bebé. “Bienvenido a casa Jack Blues Bieber”, escribió el cantante junto a un emoji de oso.

La pareja no compartió detalles adicionales, ni mencionó cuándo nació el bebé. Un representante de Hailey Bieber dijo a CNN que no había más detalles disponibles.

El cantante canadiense, de 30 años, y la modelo, de 27, que llevan casados seis años, anunciaron el embarazo en mayo a través de una serie de fotos en sus respectivas páginas de Instagram. Publicaron fotos en las que se veía la barriguita de ella con un vestido de encaje blanco. En ese momento, Hailey tenía seis meses. Justin Bieber también aparece abrazando cariñosamente el vientre de Hailey Bieber en una instantánea.

Hailey dijo a W Magazine en una entrevista el mes pasado que decidió revelar que estaba embarazada para disfrutar de su embarazo “hacia fuera”. Añadió que solo “quería la libertad de salir y vivir mi vida”. “Al principio (del embarazo), fue muy emotivo para mí. Decía: ‘Quiero tanto a este ser humano.

¿Cómo podría añadir a otra persona en esto?”, dijo. ENGLISH

Hailey and Justin Bieber on Friday announced the birth of their first child. In an Instagram post last weekend, Justin shared a photo of the baby’s foot. “Welcome home Jack Blues Bieber,” Justin captioned the post alongside a bear emoji.

The couple didn’t share additional details, including when the baby was born. A representative for Hailey Bieber told CNN that no further details were available.

The Canadian singer, 30, and the model, 27, who have been married for six years, announced the pregnancy in May via a series of photos on their respective Instagram pages. They posted photos showcasing Hailey’s baby bump in an allwhite lace gown. At the time, she was already six months along. Justin was also seen lovingly holding onto Hailey’s belly in one snapshot.

Hailey told W Magazine in an interview last month that she decided to reveal that she was expecting in order to enjoy her pregnancy “outwardly.” She added that she just “wanted the

freedom to go out and live my life.”

“In the beginning (of pregnancy), it was super emotional for me. Like, ‘I love this human so much. How can I possibly bring someone else into this?’” she said.

CNN, Photo: Angela Weiss/AFP

Lapreclampsiamepone enmayorriesgode enfermedad cardiovascularporelresto mivida.Hoypongomi bebéymividacomouna prioridad.

PORQUEMISALUD esnuestrasalud

Conelapoyolocalde

La NASA confirma que los astronautas atrapados en la Estación Espacial volverán en febrero NASA Decides to Keep 2 Astronauts in Space Until February

Finalmente

la NASA ha decidido que los astronautas Suni Williams y Butch Wilmore, que ahora mismo se encuentran ‘atrapados’ en la Estación Espacial, no vuelvan en la Starliner, la nave en la que llegaron y que estaban probando por primera vez con tripulación.

Así lo ha anunciado la agencia espacial estadounidense en una rueda de prensa en la que no ha habido ningún representante de Boeing, la compañía que ha diseñado, construido y operado el vehículo cuyo objetivo es convertirse en el nuevo ‘taxi’ de los astronautas norteamericanos a la ISS.

Según ha explicado Jim Free, administrador asociado de la NASA, los problemas con los propulsores involucran “procesos físicos que todavía el equipo no comprende del todo” y que aportan un alto umbral de incertidumbre en cómo se comportarán en vuelo, por lo que la agencia espacial ha optado por no usar la Starliner para su vuelta y alargar la misión de Wilmore y Williams: de una semana de misión pasarán a ocho meses en el espacio.

Para regresar utilizarán una Crew Dragon, la nave de SpaceX, uniéndose a la misión Crew-9, que ya ha sufrido las consecuencias de la prueba fallida de Boeing: ha tenido que ser retrasada un mes

y, ahora, también verá recortada su tripulación de cuatro a dos astronautas, para dejar espacio en la nave a Williams y Wilmore.

ENGLISH

NASA decided Saturday it’s too risky to bring two astronauts back to Earth in Boeing’s troubled new capsule, and they’ll have to wait until next year for a ride home with SpaceX. What should have been a weeklong test flight for the pair will now last more than eight months.

The seasoned pilots have been stuck at the International Space Station since the beginning of June. A cascade of vexing thruster failures and helium leaks in the new capsule marred their trip to the space station, and they ended up in a holding pattern as engineers conducted tests and debated what to do about the flight back.

After almost three months, the decision finally came down from NASA’s highest ranks on Saturday. Butch Wilmore and Suni Williams will come back in a SpaceX capsule in February. Their empty Starliner capsule will undock in early September and attempt to return on autopilot with a touchdown in the New Mexico desert.

“This has not been an easy decision, but it is absolutely the right one,” added Jim Free, NASA’s associate administrator.

ABC/AP News, Photo: NASA

CUMPLEAÑOS DE NEIRA MATOS

La señora Neira Matos festejó sus 71 años de la mejor manera, junto a familiares y amigos cercanos. ¡Felicidades! Fotos: LPL

GIRASOLES EN EL AGRICENTER

La comunidad hispana disfrutó de la belleza natural de los girasoles en el Agricenter International. Fotos: LPL

STAX MUSEUM OF AMERICAN SOUL MUSIC

El famoso Stax Museum of American Soul Music se dedica a promover y preservar el legado de Stax Records y toda la música soul estadounidense.

Para más información, visita: https://staxmuseum.com Dirección: 926 E McLemore Ave., Memphis, TN 38106

THE MUSEUM OF SCIENCE & HISTORY

El Museo de Ciencias e Historia (MoSH) es el lugar ideal para explorar y descubrir la historia, la ciencia, la cultura y la naturaleza.

Para más información, visita: https://www.memphismuseums.org/

GRACELAND

Qué pasa, Memphis MUSEOS Y LUGARES ICÓNICOS DE MEMPHIS

ELVIS PRESLEY’S MEMPHIS

En Graceland, no sólo tendrás la oportunidad de visitar la mansión del “Rey del Rock and Roll”, sino que verás su fabulosa colección de discos, trajes, carros, etc.

Boletos: https://www.graceland.com/ticket-information

Lugar: Graceland – 3717 Elvis Presley Blvd., Memphis, TN

NATIONAL CIVIL RIGHTS MUSEUM

El Museo Nacional de los Derechos Civiles destaca la historia del movimiento de los derechos civiles en los Estados Unidos desde el siglo XVII hasta el presente.

Para más información, visita: https://www.civilrightsmuseum.org

Dirección: 450 Mulberry, Memphis, TN 38103

MEMPHIS BOTANIC GARDEN

Disfruta de un hermoso paseo con tu familia en el Jardín Botánico de Memphis.

Lugar: Memphis Botanic Garden – 750 Cherry Rd., Memphis, TN 38117

Para más información, comprar boletos o ver el horario, visita: http://www.memphisbotanicgarden.com

Healthier 901 Fest

31 DE AGOSTO

Hora: 10:00 A.M - 2:00 P.M

Donde: Shelby Farms Park

Entrada: Libre

Memphis Bacon & Bourbon Festival 2024

20 DE SEPTIEMBRE

Hora: 6:00 PM – 9:00 PM

Lugar: Shelby Farms Fedex Event Center

Entrada: $50

Methodist Le Bonheur Healthcare organiza el segundo festival anual Healthier 901, un evento familiar gratuito para que la comunidad celebre la salud y el bienestar. Con una variedad de recursos y actividades gratuitas diseñadas para inspirar cambios positivos en el estilo de vida, ¡Healthier 901 Fest es el lugar ideal para pasar el fin de semana en Memphis!

Super Saturday at the Brooks Museum

7 DE SEPTIEMBRE

Hora: 10:00 AM – 12:00 PM

Lugar: Memphis Brooks Museum of Art

Entrada: Libre

En nuestro festival anual Memphis Bacon & Bourbon organizado por Memphis Flyer, tendremos platos creativos de todo tipo inspirados en tocino de algunos excelentes restaurantes de Memphis, además de una amplia variedad de licores destilados para tentar su paladar. Tendremos música en vivo y todo tipo de diversión y actividades festivas. Para hacerlo aún más atractivo, contribuiremos con una parte de todas las ganancias al Memphis Farmers Market.

Qué pasa, Memphis

EVENTOS, CONCIERTOS, TEATRO Y FESTIVALES

Únete a nosotros para vivir una experiencia única de fotografía al aire libre inspirada en la flor de glicina incorporada profundamente en el trabajo de Andrea Morales. Crea impresionantes huellas solares utilizando objetos naturales como hojas, formas y flores. Abraza la magia de la luz del sol y da vida a tu visión creativa ¡No te pierdas esta aventura artística para toda la familia!

* Todas las fotos son cortesía de cada uno de los lugares mencionados aquí.
Por/by Ivan Aranaga, LPL

SPORTS Pasión

ZACH RANDOLPH AL SALÓN DE LA FAMA DEL DEPORTE DE MEMPHIS

Zach Randolph to Be Inducted into Memphis Sports Hall of Fame

ElMemphis Sports Hall of Fame ha anunciado a los miembros de la clase del 2024, con Zach Randolph como uno de los nombres más destacados. Randolph, quien lideró a los Memphis Grizzlies en su primera aparición en las Finales de la Conferencia Oeste, será honrado en una ceremonia de inducción el 16 de octubre de 2024 en el Renasant Convention Center.

Finales de la Conferencia Oeste. Randolph fue la fuerza impulsora detrás de esa exitosa campaña, demostrando su capacidad para dominar en los momentos más importantes. Su habilidad para anotar en la pintura y su tenacidad defensiva lo convirtieron en uno de los jugadores más respetados de la liga. Al ser incluido en el Memphis Sports Hall of Fame, Randolph se une a un grupo selecto de atletas que han dejado una marca indeleble en la ciudad. “Los honrados de la clase del 2024 han servido como modelos a seguir e inspirado a la comunidad deportiva de Memphis, y sus legados serán siempre honrados como miembros del Memphis Sports Hall of Fame”, expresó Kevin Kane, Presidente y CEO de Memphis Tourism, sobre la inclusión de Randolph y los demás inducidos.

ENGLISH

The Memphis Sports Hall of Fame has announced its 2024 inductees, with Zach Randolph as one of the most celebrated figures. The induction ceremony is scheduled for October 16, 2024, at the Renasant Convention Center. Randolph will be honored for his significant contributions to Memphis basketball and his lasting impact on the city.

Other Notable Inductees Shaping Memphis Sports Legacy

El legado de Zach Randolph y otros honrados en la clase del 2024

establecer la cultura de “Grit and Grind” que

da 2012-2013, cuando lideró al equi-

‘Z-Bo’, dos veces All-Star, all-NBA en 2010-11 y Jugador Más Mejorado de 200304, es recordado por su impacto significativo en la historia del baloncesto en Memphis. Llegó a los Grizzlies en 2009 y rápidamente se convirtió en una pieza clave del equipo, siendo uno de los principales responsables de la transformación de la franquicia. Durante su tiempo con el equipo, Randolph no solo aportó en la cancha con su juego físico y determinación, sino que también ayudó a establecer la cultura de “Grit and Grind” que definió una era del baloncesto en Memphis. El momento culminante de su carrera con los Grizzlies llegó en la temporada 2012-2013, cuando lideró al equipo en una histórica carrera hasta las

Entre los otros honrados de la clase del 2024 se encuentran figuras como el fallecido Reggie White, quien también tuvo un impacto notable en el deporte profesional, el fallecido Dick Fadgen, entrenador de natación del campeonato de la NCAA, y Jarvis Greer, un reconocido locutor deportivo de Memphis.

el fallecido Dick Fadgen, entrenador de na-

El legado de Zach Randolph en Mem-

In addition to Randolph, the 2024 class includes other notable figures who have shaped Memphis sports history. The late Reggie White, a Pro Football Hall of Famer, began his career with the Memphis Showboats before becoming an NFL legend. The late Dick Fadgen, an NCAA Championship Swimming Coach, and Jarvis Greer, a longtime sports broadcaster with a 43-year Emmy-winning career, will also be honored.

Jarvis Greer expressed his gratitude, saying, “Throughout my career in sports journalism, I’ve had the privilege of witnessing some of the greatest athletes in our city. It’s truly an honor to be recognized alongside them in the Memphis Sports Hall of Fame.”

El legado de Zach Randolph en Memphis va más allá de sus logros en la cancha y sus más de 500 juegos al servicio de los Grizzlies. Su influencia en la comunidad y su papel en el crecimiento del baloncesto en la ciudad aseguran que su nombre será recordado por generaciones.

de los Grizzlies. Su influencia en la comunidad y su papel en el crecimiento del

Previous inductees to the Memphis Sports Hall of Fame include legends like Penny Hardaway, Hubie Brown, and Tim McCarver. The 2024 class was selected by an 18-member advisory committee composed of sports journalists, industry executives, and community leaders.

do por generaciones.

ción no solo celebrará su carrera, sino también el impacto duradero que ha tenido en la ciudad. Las entradas disponibles, y los

Zach Randolph, a former two-time NBA All-Star, is best known for his time with the Memphis Grizzlies, where he played a pivotal role in the team’s success. Joining the Grizzlies in 2009, Randolph quickly became the team’s heart, leading them to their first-ever Western Conference Finals appearance. His physical style of play and his leadership on and off the court helped establish the Grizzlies’ identity during the “Grit and Grind” era, a period marked by toughness and resilience that resonated deeply with Memphis fans. Randolph’s influence extended beyond his performance on the court. He became a beloved figure in the community, known for his charitable work and deep connection with Memphis’s people. His induction into the Memphis Sports Hall of Fame is a recognition of his athletic achievements and contributions to the city. “The 2024 class of honorees have served as role models and inspired the Memphis sports community, and their legacies will forever be honored as members of the Memphis Sports Hall of Fame,” said Kevin Kane, President and CEO of Memphis Tourism.

La ceremonia de inducción no solo celebrará su carrera, sino también el impacto duradero que ha tenido en la ciudad. Las entradas para el evento están disponibles, y los asistentes tendrán la oportunidad de celebrar a Randolph y a los demás miembros

Tickets for the induction ceremony are available for $75, with the option to reserve a table for ten at $750. Attendees will be able to celebrate with the inductees, enjoy food and drinks, and participate in an evening dedicated to honoring Memphis’s sports heritage.

ph y a los demás miembros

de la clase del 2024.
Ivan Aranaga Editor asociado
Photos: Cameron Browne, NBAE via Getty Images
Nikki Boertman, The Commercial Appeal
Images

COMIENZA LA NFL: ¿QUIÉNES SON LOS FAVORITOS Y LOS JUGADORES A

KICKS

Este 5 de septiembre regresan las emociones de la NFL, con un enfrentamiento que promete ser vibrante entre los Baltimore Ravens y los vigentes campeones, Kansas City Chiefs.

Este partido marcará el inicio de una nueva campaña en la que 32 equipos competirán con la esperanza de llegar al Super Bowl, que se celebrará en Nueva Orleans en febrero.

En los últimos años, los Chiefs se han consolidado como un equipo dominante, ganando tres títulos en los últimos cinco años, incluyendo dos de manera consecutiva. De acuerdo con la BBC, los Chiefs, quienes buscan el primer tricampeonato en la historia del Super Bowl, encabezan la lista de favoritos para esta temporada, seguidos por los San Francisco 49ers, Detroit Lions y Baltimore Ravens.

Por otro lado, ESPN Bet también sitúa a los Chiefs y 49ers como los principales candidatos para alcanzar el Super Bowl, con probabilidades de +500 y +600, respectivamente. En cuanto a los equipos que podrían llegar a las finales de conferencia, además de Chiefs y 49ers, ESPN Bet menciona a los Ravens (+500), Lions (+550) y Philadelphia Eagles (+550) como contendientes destacados.

¿Quiénes son los jugadores a seguir?

Esta temporada, Patrick Mahomes, de los Chiefs, se separa como el ma-

riscal de campo a observar, dada su capacidad para cambiar el curso de un partido y su consagrada posición dentro de la liga.

Otros jugadores que podrían tener un impacto significativo incluyen a Christian McCaffrey de los 49ers, Justin Jefferson de los Vikings, Myles Garrett de los Browns, y Micah Parsons de los Cowboys. También se espera que jugadores como Tyreek Hill de los Dolphins, Amon-Ra St. Brown de los Lions, Lamar Jackson de los Ravens y Josh Allen de los Bills ofrezcan actuaciones destacadas.

Estos nombres acumularán las miradas cuando la primera semana de la NFL ofrezca varios partidos interesantes, además del enfrentamiento inaugural entre Ravens y Chiefs.

El 6 de septiembre, los Green Bay Packers se enfrentarán a los Philadelphia Eagles en São Paulo, Brasil, un evento que atraerá la atención internacional. Otros encuentros que se destacan en esta primera jornada incluyen el duelo entre los New York Jets y los San Francisco 49ers el 9 de septiembre, y el choque entre Los Angeles Rams y los Detroit Lions el 8 de septiembre. Con un calendario repleto de enfrentamientos clave y varios equipos fuertes en la liga, regresa la NFL con nuevas páginas de historia por escribir.

ENGLISH

On September 5, the NFL returns with a highly anticipated matchup between the Baltimore Ravens and the reigning champions, the Kansas City Chiefs. This game will mark the start of a new season in which 32 teams will compete with hopes of reaching the Super Bowl, set to take place in New Orleans in February.

In recent years, the Chiefs have established themselves as a dominant force, winning three Super Bowls in the last five years, including backto-back titles. According to BBC, the Chiefs, who are seeking their first three-peat in Super Bowl history, top the list of favorites this season, followed by the San Francisco 49ers, Detroit Lions, and Baltimore Ravens. ESPN Bet also ranks the Chiefs and 49ers as the top contenders for the Super Bowl, with odds of +500 and +600, respectively. In addition to the Chiefs and 49ers, ESPN Bet highlights the Ravens (+500), Lions (+550), and Philadelphia Eagles (+550) as strong contenders for reaching the conference finals.

Players to Watch This Season

This season, Patrick Mahomes of the Chiefs is the quarterback to watch. He is known for his ability to change the course of a game and his established position in the league.

Other players expected to make a significant impact include Christian McCaffrey of the 49ers, Justin Jefferson of the Vikings, Myles Garrett of the Browns, and Micah Parsons of the Cowboys. Additionally, players

like Tyreek Hill of the Dolphins, Amon-Ra St. Brown of the Lions, Lamar Jackson of the Ravens, and Josh Allen of the Bills are anticipated to deliver standout performances.

These names will draw attention as the first week of the NFL offers several intriguing matchups, including the opening game between the Ravens and Chiefs. On September 6, the Green Bay Packers will face the Philadelphia Eagles in São Paulo, Brazil, an event that will attract international attention. Other notable games in the first week include the clash between the New York Jets and San Francisco 49ers on September 9 and the showdown between the Los Angeles Rams and Detroit Lions on September 8.

With a schedule packed with critical matchups and several strong teams in the league, the NFL returns with new chapters of history ready to be written.

Photos: Kirby Lee, USA TODAY Sports Tommy Gilligan, USA TODAY Sports Ryan Kang, Getty Images Kirby Lee, USA TODAY Sports/Reuters
Ivan Aranaga Editor asociado
Corey B. Trotz

EL MEMPHIS 901 FC EXTIENDE EL CONTRATO DEL ENTRENADOR EN JEFE STEPHEN GLASS HASTA 2025

Memphis 901 FC Extends Head Coach Stephen Glass rough 2025

Memphis 901 FC anunció la semana pasada que el club ejerció la opción de contrato para el entrenador en jefe Stephen Glass, extendiendo su contrato hasta la temporada 2025.

“Cuando contratamos a Stephen, queríamos un hombre de equipo, alguien que estuviera de acuerdo con un estilo de fútbol ofensivo y que no pusiera excusas”, dijo el director deportivo interino Caleb Patterson-Sewell. “Stephen ha cumplido en todos los sentidos y, como club, estamos entusiasmados de continuar construyendo uno de los mejores equipos de ataque de la USL.”

“Él ha impulsado la nueva cultura que queríamos dentro del club, incluido nuestro compromiso compartido con el liderazgo colectivo, el alcance comunitario y la tutoría para la próxima generación de jugadores en nuestra área”.

Glass se unió al 901 FC antes de la temporada 2023 y llevó al club a terminar entre los cuatro primeros y a cuarta aparición consecutiva en los playoffs en su primera temporada. El exjugador de la Premier League ha aportado experiencia en la MLS y la Premiership escocesa para hacer del 901 FC uno de los mejores ataques del Campeonato de la USL en 64 partidos.

LOS TIGRES DE MEMPHIS CAEN ANTE LIPSCOMB EN EL PRIMER PARTIDO DE LA TEMPORADA

Tigers Fall to Lipscomb in Season Opener, 2-1

Memphis 901 FC announced last week the club has exercised the contract option for Head Coach Stephen Glass, extending his contract through the 2025 season.

“When we hired Stephen, we wanted a straight shooter, a team player, someone who was on board with an attacking brand of soccer and made no excuses,” said Acting Sporting Director Caleb Patterson-Sewell. “Stephen has delivered in every way and as a club, we are excited to continue building one of the best attacking teams in the USL.”

“He has driven the new culture we wanted within the club, including our shared commitment to collective leadership, community outreach, and mentorship to the next generation of players in our area.”

Glass joined 901 FC ahead of the 2023 season and led the club to a top four finish and fourth consecutive playoff appearance in his first season. The former Premier League has brought MLS and Scottish Premiership managerial experience to make 901 FC one of the top attacks in the USL Championship over 64 matches.

El equipo de fútbol masculino de los Memphis Tigers perdió su primer partido de la temporada 2024, 2-1, contra Lipscomb el pasado jueves en el Track & Soccer Complex.

Tras una desventaja de 2-0 al comienzo de la segunda mitad, los Tigres finalmente pudieron encontrar el fondo de la red en el minuto 59. En los minutos finales, hubo varias oportunidades claras por parte de los Tigres, pero los Bisons lograron aguantar para conseguir la victoria como visitantes.

La ofensiva de Memphis hizo que el portero de Lipscomb trabajara toda la noche, disparando 19 tiros, ocho al arco. Lipscomb controló los primeros minutos del partido y concretó con un par de buenas oportunidades antes de que Dan Karsten anotara en el minuto 23 con un zurdazo desde 20 yardas para poner a los Bisons adelante 1-0 después de la primera mitad.

Lipscomb aumentó su ventaja en el minuto 54 cuando Roen Davis empujó un pase de Daniel Stampatori justo delante de la portería.

Los Tigres hicieron siete tiros en los últimos 25 minutos y sus mejores jugadas fueron detenidas a tiempo.

The Memphis Tiger men’s soccer team dropped its 2024 season opener, 2-1, against Lipscomb Thursday night at the Track & Soccer Complex.

After falling behind by two scores early in the second half, the Tigers were finally able to find the back of the net in the 59th minute. The final minutes saw a handful of good looks come up empty as the Bisons held on for the road victory.

The Tiger offense made Lipscomb’s keeper work all night, firing off 19 shots and putting eight on target. Lipscomb controlled the early minutes of the match and came away with a couple of good looks before Dan Karsten struck in the 23rd minute with a left-footed rocket from 20-yards out to put the Bisons in front 1-0 after the first half.

Lipscomb added to its advantage in the 54th minute when Roen Davis slotted home a pass from Daniel Stampatori just in front of the goal.

The Tigers had seven shots in the final 25+ minutes with their best looks getting stopped at the net.

ENGLISH
ENGLISH
LPL/Memphis Athletics
Photo: Matthew A. Smith
LPL/Memphis 901 FC
Photo: Memphis 901 FC

NBA PRESENTA MOCIÓN PARA DESESTIMAR LA DEMANDA DE WARNER BROS

NBA ha pedido a la Corte Suprema de Nueva York que desestime una demanda de Warner Bros. Discovery (WBD), que alegaba que la liga incumplió su contrato al rechazar su oferta equivalente para un nuevo acuerdo de derechos de medios y en su lugar firmó con Amazon.

La liga presentó su moción de desestimación el viernes por la noche, y contenía la respuesta directa de la NBA en varios frentes a la demanda de WBD presentada el 26 de julio, dos días después de que la liga firmara un nuevo acuerdo de derechos de medios de 11 años por valor de casi $76 mil millones con Disney, NBC y Amazon Prime Video que se extiende desde la temporada 2025-26 hasta la temporada 2035-36.

Ese nuevo acuerdo de derechos de medios pone fin efectivamente a una relación comercial de casi cuatro décadas entre la NBA y Turner, que comenzó a transmitir juegos de la NBA en la temporada 1984-85.

En una presentación de 28 páginas, junto con los documentos de respaldo, la NBA pidió al tribunal que desestimara la demanda con prejuicio, lo que significa que esta no podría volver a presentarse

LOS

Nen el futuro.

ENGLISH

The NBA has asked the New York Supreme Court to dismiss a lawsuit by Warner Bros. Discovery, which alleged that the league breached its contract by rejecting WBD’s matching offer for a new media rights deal and instead signing with Amazon.

The league filed its motion for a dismissal late Friday, and it contained the NBA’s pointed reply on several fronts to WBD’s lawsuit filed July 26 -- two days after the NBA signed a new 11-year media rights deal worth nearly $76 billion with Disney, NBC and Amazon Prime Video that runs from the 2025-26 season through the 2035-36 season.

In a 28-page filing, along with supporting documents, the NBA asked the court to dismiss the lawsuit with prejudice, meaning it couldn’t be refiled in the future. The NBA specifically argued that Warner Bros. Discovery -- the parent company of Turner -- attempted to improperly rewrite the terms of Amazon’s offer and then accept those terms.

PELICANS DE NEW ORLEANS LIBERAN A MATT RYAN Pelicans Waive Forward Matt Ryan

ew Orleans no parece comulgar con aquello de que cuantos más tiradores rodeen a Zion Williamson, mejor. Y es que los Pelicans decidieron rescindir el contrato de Matt Ryan, uno de los mayores especialistas exteriores de la liga, aunque limitado en prácticamente todas las áreas del juego restantes. Con la franquicia sureña apenas ha llegado a jugar 28 partidos a razón de 13 minutos por noche, en los cuales ha dejado un porcentaje del 45,1% en triples.

A Ryan le está costando asentarse en la NBA a pesar de contar con una de las habilidades más preciadas del mercado. En sus tres años en la liga el escolta está por encima del 41% de acierto exterior. Pero ha jugado bajo las órdenes de cuatro equipos en tres cursos y esta ya es la cuarta vez que le cortan después de que lo hicieran Nuggets, Lakers y Timberwolves. En estas tres campañas solo ha llegado a disputar 63 partidos totales en los que sus promedios son de 4,4 puntos y poco más de un rebote por encuentro.

ENGLISH

NBA sharpshooter Matt Ryan will

look for a new team as the 2024-25 season approaches. The New Orleans Pelicans, a Western Conference contender, have waived Ryan.

The Pelicans had a team option on his contract for the 2025-26 season. By waiving Ryan, New Orleans will leave their 15th spot open. They recently signed small forward/ shooting guard Javonte Green to a contract.

Ryan spent the 2023-24 season with the Pelicans, where he averaged 5.4 points, 1.4 rebounds, and 0.6 assists while shooting 43.4 percent from the field and 45.1 percent from three. The 26-year-old played 28 games for the Pelicans after he was claimed off waivers and subsequently signed to a two-way contract. After the season, the Pelicans signed Ryan to a standard contract in April 2024.

Ryan’s basketball journey has been quite the ride. He started his college career at Notre Dame before transferring to Vanderbilt, where he averaged 8.1 points and 2.7 rebounds per game. He got his first shot with the Cavaliers during the 2021 Summer League.

ESPN Deportes
Photo: Michael Conroy/AP Photo
Photo: Tyler Kaufman/Getty Images

BEAS & ATL AS

Kelsey Robinson

Volando alto

Si vieras una mujer de 1,80, rubia y atractiva surcando por los aires, pensarías que se trata de una alucinación, pero en este caso se trata de Kelsey Robinson, una voleibolista cuya belleza y habilidad nos dejan impresionados y es por ello que es nuestra homenajeada esta semana en Bellas y Atletas.

que ganó la medalla de oro del Campeonato Mundial 2014 cuando

Robinson formó parte del equipo nacional de los Estados Unidos que ganó la medalla de oro del Campeonato Mundial 2014 cuando su equipo derrotó a China. En el 2017 ganó la medalla de plata de la Liga de Campeones CEV, el nivel más alto del voleibol de clubes europeos, con el Imoco Volley Conegliano, equipo en donde juega actualmente.

una medalla de bronce, en Tokio

Ha participado tres veces en los Juegos Olímpicos representando a Estados Unidos: en Río 2016 ganó una medalla de bronce, en Tokio 2020 ayudó al equipo de EE. UU. a ganar su primera medalla de oro en voleibol y recientemente en las de París 2024 ganó una medalla de plata. Si quieres ver más de ella, asegúrate de seguirla en Instagram: @krobin32

LosENGLISH

If you saw a 5 foot 9 blonde and attractive woman flying through the air, you would think that it was a hallucination, but in this case, it is Kelsey Robinson, a volleyball player whose beauty and skill leaves us impressed and that is why she is our honoree this week in Bellas y Atletas.

Atlanta Hawks han llegado a un acuerdo con Joey Hauser, quien, según el periodista Billy Reinhardt, ha firmado un contrato Exhibit 10. Este acuerdo, no garantizado, le permitirá ser parte del equipo durante la pretemporada para pelear por un puesto, y le proporcionará algunos incentivos salariales en caso de que acabe siendo parte de la plantilla definitiva o de que firme con los College Park Skyhawks de la G League.

action news, the Hawks look as though they have settled on their roster that will head into the 2024-25 NBA season — barring, of course, a late offseason trade. And so, the Hawks seem to be turning their attention towards filling out the training camp roster.

Robinson was part of the United States national team that won the 2014 World Championship gold medal when his team defeated China. In 2017 she won the silver medal in the CEV Champions League, the highest level of European club volleyball, with Imoco Volley Conegliano, the team where she currently plays.

impressed ting the United States: in Rio 2016

Joey, hermano menor del jugador de los Celtics, Sam Hauser, ya formó parte de la G League el año pasado como miembro de los Ontario Clippers, con quienes promedió 6,5 puntos y 3,4 rebotes en 21 minutos por partido. Esto pareció llamar la atención de los New Orleans Pelicans, que le dieron la oportunidad de disputar con ellos la Summer League de Las Vegas.

Billy Reinhardt brought us the news that the Hawks would be signing rising second-year forward Joey Hauser to an Exhibit 10 contract — a report later confirmed by Brad Rowland of the Locked on Hawks podcast.

ll and recently in Paris 2024 won more of her, be sure to follow her

She has participated three times in the Olympic Games representing the United States: in Rio 2016 she won a bronze medal, in Tokyo 2020 she helped the US team win its first gold medal in volleyball and recently in Paris 2024 won a silver medal. If you want to see more of her, be sure to follow her on Instagram: @krobin32

Los de Luisiana terminaron finalmente no ofreciéndole un contrato, pero sí lo han hecho los Hawks, que son de hecho la tercera franquicia NBA con la que firma Hauser tras acordar un contrato two-way con Utah y un Exhibit 10 con los Clippers el año pasado. Estos, no obstante, no le permitieron debutar en la liga, pues de hecho el Exhibit 10 fue solo un mecanismo para llevarlo a la G League.

Hauser, the younger brother of recently extended Boston Celtic Sam, joins the Hawks as the team seeks more shooting at every position. Hauser spent the entirety of last regular season in the G League on a two-way contract last season after coming into the league in 2023. In 50 games with the Ontario Clipper, Hauser averaged 7.1 points, 3.4 rebounds, and 1.0 assists on 44% shooting from the field.

Photos: Getty Images/@krobin32

ENGLISH

With the lack of recent trans-

With this Exhibit 10 contract, should Hauser make the team out of training camp, it will pay him either the equivalent of an unguaranteed minimum contract in 2024-25 or his deal can get unilaterally converted into a twoway contract.

JOEY HAUSER FIRMA CON LOS
HAWKS Hawks Sign Forward Joey Hauser
Nbamaniacs/SB Nation
Photo: Candice Ward/Getty Images

BEARS INCORPORAN AL DEFENSIVO CHRIS WILLIAMS

Bears Acquire DT Chris Williams in Trade with Browns

Los Chicago Bears adquirieron este pasado fin de semana al tackle defensivo Chris Williams y una selección de séptima ronda de 2025 de los Cleveland Browns a cambio de una selección de sexta ronda.

Williams es la segunda incorporación defensiva que los Bears han hecho a través de un intercambio en la misma cantidad de días, tras enviar una selección de sexta ronda a los Seattle Seahawks por Darrell Taylor.

El entrenador de los Bears, Matt Eberflus, expresó su preocupación por la profundidad del equipo como tackle defensivo luego de que una lesión del reserva Zacch Pickens pusiera en duda el estatus del tackle de segundo año para la Semana 1. Williams, de 26 años, pasó los primeros dos años de su carrera en los Indianapolis Colts, donde Eberflus era el coordinador defensivo. Luego, el tackle pasó un tiempo en los equipos de práctica en Kansas City

Chiefs y Cleveland Browns. Apareció en 13 juegos con los Colts y registró seis tacleadas.

Estaba catalogado como un tackle defensivo de quinta fila en la tabla de profundidad de Cleveland y se lo consideraba una posibilidad remota para formar parte del roster. En su último partido de pretemporada con los Browns, Williams tuvo dos capturas, incluida una que resultó en un safety.

ENGLISH

The Chicago Bears acquired defensive tackle Chris Williams and a 2025 seventh-round pick from the Cleveland Browns in exchange for a sixth-round selection this weekend. Williams is the second defensive addition the Bears have brought in via trade in as many days. They sent a sixth-round pick to the Seattle Seahawks last Friday for Darrell Taylor.

Bears coach Matt Eberflus ex-

pressed concerns over the team’s depth at defensive tackle after an injury to reserve Zacch Pickens put the second-year tackle’s status for Week 1 in question.

Williams, 26, spent the first two years of his career in Indianapolis, where Eberflus was the defensive coordinator. Williams then spent time on the practice squads in Kansas City and Cleveland. He appeared in 13 games with the Colts and registered six tackles.

Williams was listed as a fifth-string defensive tackle on Cleveland’s depth chart and was considered a long shot to make the roster. In his final preseason game with the Browns, Williams had two sacks, including one that led to a safety.

The seventh-rounder that Chicago gave to Cleveland was originally acquired in a trade that sent wide receiver Chase Claypool to the Miami Dolphins in October.

ESPN Deportes
Photo: Sue Ogrocki/AP Photo

NFL SUSPENDE A ZAY JONES POR VIOLAR POLÍTICA DE CONDUCTA

NFL Suspends Cardinals’ Zay Jones for Violating Conduct Policy

Elreceptor abierto de los Arizona Cardinals, Zay Jones, fue suspendido sin paga durante los primeros cinco juegos de la temporada por violar la política de conducta personal de la NFL, informó la liga.

Jones, quien firmó un contrato de un año con Arizona en mayo, será elegible para regresar después del partido de la Semana 5 de los Cardinals contra los San Francisco 49ers.

La suspensión se debe al arresto de Jones el 13 de noviembre, cuando fue acusado de un delito menor de agresión doméstica después de que una discusión con la madre de su hijo supuestamente resultó en una lesión en su cuello, según un informe de arresto y registro. En marzo, se retiró el único cargo en su contra. Jones se ha establecido en la rotación de receptores de Arizona durante la temporada baja y se espera que sea un factor en el juego aéreo de los Cardinals.

“Hay una razón por la que ha jugado a un alto nivel en un par de equipos diferentes en diferentes ofensivas”, aseguró el entrenador Jonathan Gannon horas antes de que se anunciara la suspensión de Jones. “Capta las cosas muy rápido. Entiende los matices de lo que se necesita hacer desde la posición de receptor. Puede jugar los tres. Ha sido fantástico. Alto, alto coeficiente intelectual futbolístico”.

ENGLISH

Arizona Cardinals wide receiver Zay Jones was suspended without pay for the first five games of the season for violating the NFL’s personal conduct policy, the league said. Jones will be eligible to return after the Cardinals’ Week 5 game against the San Francisco 49ers. He signed a one-year deal with Arizona in May.

The suspension stems from Jones’ arrest Nov. 13, when he was charged with misdemeanor domestic battery after an argument with the mother of his child allegedly resulted in an injury to her neck, according to an arrest and booking report. In March, the single charge against Jones was dropped.

Jones has established himself in Arizona’s receiving rotation throughout the offseason and has been expected to be a factor in the Cardinals’ passing game.

“There’s a reason he’s played at a high level on a couple different teams in some different offenses,” coach Jonathan Gannon said Friday, hours before Jones’ suspension was announced. “He picks things up really quick. He understands the nuances of what needs to get done from the receiver position. Can play all three. He’s been fantastic. High, high football IQ.”

AVISO PÚBLICO

DEPARTAMENTO DE VIVIENDA DEL CONDADO DE SHELBY Año fiscal 2024 – Año 2023 INFORME DE DESEMPEÑO ANUAL

El Departamento de Vivienda del Condado de Shelby (SCDH) está preparando su Informe de Desempeño Anual Consolidado (CAPER) para el año del programa (año fiscal 2024, año de planificación 2023) que comenzó el 1 de julio de 2023 y finalizó el 30 de junio de 2024. El CAPER es requerido por el Departamento de Vivienda y Desarrollo Urbano de EE. UU. (HUD) para describir las actividades de CDBG y HOME realizadas por SCDH para abordar las necesidades de vivienda y desarrollo comunitario, especialmente en áreas de ingresos bajos y moderados del condado de Shelby, fuera de la ciudad de Memphis. SCDH gastó aproximadamente $910,746.29 en fondos de subvención en bloque para desarrollo comunitario, $405,095.81 en fondos de subvención en bloque para desarrollo comunitario - fondos de ayuda COVID, $274,379.85 en fondos HOME y $66,964.51 en fondos HOME-ARP para las siguientes actividades: rehabilitación de viviendas para personas con ingresos bajos a moderados y reparaciones menores para viviendas; mejoras de infraestructura/desarrollo comunitario para beneficiar a las comunidades de ingresos bajos a moderados dentro del condado urbano; actividades de servicio público para beneficiar a las personas mayores del Condado Urbano; actividades de servicios públicos e instalaciones públicas para abordar el impacto del COVID; servicios de apoyo para abordar las necesidades de las poblaciones calificadas en riesgo de quedarse sin hogar; gastos administrativos; y costos de ejecución del programa.

El CAPER estará disponible para revisión y comentarios del público desde el martes, 3 de septiembre de 2024 hasta el jueves, 19 de septiembre de 2024 en el sitio web del Departamento de Vivienda. https://www.develop901.com/housing/planningReporting. La CAPER propuesta también se distribuirá por correo electrónico al servidor de listas de la biblioteca principal de la ciudad de Memphis. Para solicitar comentarios sobre el CAPER, el Departamento de Vivienda del Condado de Shelby organizará dos audiencias públicas el jueves, 12 de septiembre de 2024 a las 12:00 p. m. y a las 5:30 p. m. con opciones de asistencia tanto en persona como virtual.

Opción de asistencia en persona: Shelby County Code Enforcement, Training Room, 6465 Mullins Station Road Memphis, TN 38134. Los asistentes deben ingresar al Code Enforcement Building por la entrada principal; Al caminar hacia el edificio, los asistentes deberán seguir la señalización que conduce a la reunión.

Opción de asistencia virtual: También se proporciona una opción virtual para unirse y los participantes pueden unirse a la reunión con una computadora, tableta o teléfono inteligente en https://www.gotomeet.me/DanaSjostrom o marcando desde un teléfono +1 (224) 501-3412, Código de acceso 169-900-933 a la hora de reunión indicada anteriormente.

Se aceptarán comentarios o sugerencias por escrito sobre el CAPER hasta las 4:30 p.m. el 25 de septiembre de 2024. Los comentarios por escrito deben enviarse a Dana Sjostrom (dana.sjostrom@shelbycountytn.gov) en el Departamento de Vivienda del Condado de Shelby, 6465 Mullins Station Road, Memphis, TN 38134. SCDH responderá a todos los comentarios escritos dentro de los 10 días hábiles posteriores a la recepción y los comentarios se incluirán según corresponda en la presentación final de CAPER al HUD. Si tiene preguntas sobre la audiencia pública o el CAPER, comuníquese con el Departamento de Vivienda al 901-222-7600.

Se recomienda a aquellas personas con necesidades especiales que planeen asistir a la audiencia pública que se comuniquen con SCDH al (901) 222-7600 antes de las 4:30 p. m. del martes 10 de septiembre de 2024 y trabajaremos para atenderlo. Para más información en español, por favor llame a Dana Sjostrom al 901-222-7601.

El Departamento de Vivienda del Condado de Shelby no discrimina por motivos de raza, color, origen nacional, sexo, religión, edad o discapacidad en el empleo o la prestación de servicios. Proveedor de igualdad de oportunidades/igualdad de acceso.

Lee Harris

Alcalde del condado de Shelby

Dar fe:

Scott Walkup, administrador Departamento de Vivienda

ESPN Deportes
Photo: Darron Cummings/AP Photo

SALÓN DE LA FAMA REDUCE TIEMPO DE ESPERA PARA ENTRENADORES A UN AÑO

Pro Football HOF Cuts Waiting Period for Coaches To 1 Year

ElSalón de la Fama del Fútbol Americano Profesional anunció una serie de cambios en su proceso de selección anual, incluida la reducción del período de espera de cinco temporadas a una para los entrenadores. Esto significa que el seis veces campeón del Super Bowl, Bill Belichick, de los New England Patriots, podría recibir su busto de bronce y su chaqueta dorada en Canton, Ohio, tan pronto como en 2026.

El proceso de selección para la Clase de 2025 ya está en marcha, lo que presumiblemente indica que Belichick no será elegible para la inducción del próximo verano, según Pro Football Talk y otros informes.

Según las nuevas reglas, un entrenador será nombrado finalista de cada clase del Salón de la Fama. Belichick, de 72 años, parece ser un candidato seguro para el puesto de 2026, a menos que acepte otro puesto de entrenador. Según las reglas antiguas, no habría sido elegible hasta la Clase de 2029. Si Belichick consigue otro puesto, el veterano exentrenador de los Seattle

Seahawks, Pete Carroll, podría ser el siguiente en la fila. Carroll, también de 72 años, dirigió a los Seahawks de 2010 a 2023 y capturó el único título de la franquicia en el Super Bowl XLVIII.

ENGLISH

The Pro Football Hall of Fame announced a series of changes to its annual selection process on Friday, including the reduction of the waiting period for coaches from five seasons to one. That means six-time Super Bowl champion Bill Belichick of the New England Patriots could receive his bronze bust and gold jacket in Canton, Ohio, as soon as 2026.

The selection process for the Class of 2025 is already underway, presumably indicating Belichick won’t be eligible for next summer’s induction, according to Pro Football Talk and other reports.

Under the new rules, one coach will be named a finalist for each Hall of Fame class. Belichick, 72, would seem to be a shoo-in for the 2026

AVISO A LOS LICITADORES

El Gobierno del Condado de Shelby ha emitido la Oferta Sellada número I000894, Cámaras Termográficas (Departamento de Bomberos). La información sobre esta Oferta se encuentra en el sitio web del Condado en www.shelbycountytn.gov . En la parte superior de la página de inicio, haga clic en el cuadro desplegable debajo de “Negocio”, haga clic en “Compras” y “Ofertas” para ubicar el nombre de la Oferta Sellada descrita anteriormente.

OFERTA SELLADA I000894 A SER ENTREGADA PARA EL LUNES, 30 DE SEPTIEMBRE DE 2024 A LAS 2:30 P. M. CDT

(SB-I000894), Cámaras termográficas (Departamento de Bomberos)

El Condado de Shelby es un empleador de acción afirmativa que ofrece igualdad de oportunidades, libre de drogas y con políticas de no discriminación por motivos de raza, sexo, religión, color, origen nacional o étnico, edad, discapacidad o servicio militar.

Por orden de LEE HARRIS, ALCALDE GOBIERNO DEL CONDADO DE SHELBY

slot, unless he takes another coaching job.

If Belichick does land another gig, longtime Seattle Seahawks coach Pete Carroll could be the next in line. Carroll, also 72, led the Seahawks from 2010 to 2023 and captured the franchise’s only title at Super Bowl XLVIII.

Other revisions to the bylaws included the separation of the coach and contributor categories and creating two new screening committees to help trim the lists of nominees down to 50 candidates each before they go to the official selection committee.

Aviso Público de THDA:

Favor de Revisar y Comentar sobre las Actividades de Vivienda y Desarrollo Comunitario en Tennessee

En el recientemente publicado Informe Consolidado de Desempeño y Evaluación 2023-2024 (CAPER, por sus siglas en inglés), la Agencia de Desarrollo de Vivienda de Tennessee (THDA, por sus siglas en inglés) describe cómo fondos federales de CDBG, ESG, HOME, HOPWA y HTF fueron usados en actividades de vivienda y desarrollo comunitario para beneficiar a habitantes de Tennessee de bajos y moderados ingresos. Un borrador de este informe estará disponible para su revisión pública y comentarios en https://thda.org/research-reports/consolidated-planning del 30 de agosto al 17 de septiembre de 2024. Un resumen del informe también estará disponible en inglés y español junto con detalles sobre una reunión pública el martes, 17 de septiembre de 2024. Favor de enviar sus preguntas y solicitudes para ajustes a Research@thda.org.

ESPN Deportes. Photo: Timothy A. Clary/AFP

Mayweather Dominates Gotti Again In Mexico City Exhibition Boxing Rematch

Enuna velada que terminó con silbatina, reprobación generalizada y polémicas, Floyd Mayweather volvió a subirse a un ring cuando se impuso ante John Gotti III, quien nunca representó una amenaza para Money, en un combate de exhibición desarrollado en la Ciudad de México.

Retirado desde 2017 con un récord invicto en 50 peleas, el ex campeón del mundo en cinco divisiones ofreció un combate sucio, con varios golpes ilegales, pero no fue sancionado porque en una exhibición no hay jueces, por lo tanto no hubo un ganador ni un perdedor. El duelo empezó con

desorden, con un primer asalto que se extendió más de los dos minutos pactados y con un Mayweather que comenzó con dos golpes de conejo a Gotti, no permitidos en el boxeo profesional por ser a la nuca.

El árbitro panameño Héctor Afú no dijo nada por las faltas de Money hasta el segundo round, en el que detuvo por unos segundos el combate para dejar el cuadrilátero, ante el enojo del ex campeón, quien pidió que lo dejaran seguir deslizando sus golpes y empujó al juez. Al final, la organización decidió reemplazar al árbitro por otro referí, pero el daño ya estaba hecho. La pausa desconcentró a Gotti, quien cayó

en la trampa del ex monarca.

ENGLISH

Former world champion Floyd Mayweather went the distance against John Gotti III in an exhibition fight last weekend. Mayweather, 47, fought Gotti in an eight-round fight with no judges in Arena Ciudad de Mexico. It was a rematch of a fight that ended in a massive brawl in Florida last June.

Mayweather, who retired from boxing in 2017 with an unbeaten record in 50 bouts, dominated the fight from the sec-

ond round, when the fighter nicknamed “Money” asked for a change of referee. At the end of the fight, Mayweather and Gotti embraced in the ring as Mexicans fans loudly booed.

Mayweather is considered one of the greatest boxers in history. During a career that spanned 21 years, he won world titles in five different divisions and beat rivals including Manny Pacquiao, Oscar De la Hoya, Shane Mosley and Saul “Canelo” Alvarez.

Infobae/ESPN Deportes Photo: Eduardo Verdugo/AP Photo

¡AHORA! now!

ChattanoogaQué pasa,

Este sábado 31 de agosto y el 01 de septiembre se llevará a cabo en el estacionamiento del Camp Jordan Arena & Arena el Festival “Batalla de los Food Trucks”

Cada asistente que pague la entrada de $5 recibirá un ticket. ¡Un ticket = un voto! Cada vendedor de comida participante recibirá una urna para que sus clientes que quieran votar por ellos coloquen sus tickets en su urna. ¿Quieres votar más? ¡Compra otro boleto! Al final del festival (5:00 pm el domingo) se recogerán todas las urnas de los vendedores de comida, esas boletas se contarán a mano y se anunciará al ganador. El premio para el primer lugar es de $3,000, segundo lugar: $1,500 y tercer lugar serán $750.

ENGLISH

This Saturday, August 31 and September 1, the “Battle of the Food Trucks” Festival will take place in the parking lot of Camp Jordan Arena & Arena

Each attendee that pays the $5 admission will receive one ballot. One Ballot = One Vote! Each participating food vendor will receive a ballot box for their customers who would like to vote for them, to place their ballots in their box. Want to vote more? Purchase another ticket! At the end of the festival (5:00 pm on Sunday) we will collect all of the ballot boxes from the food vendors, those ballots will be hand counted and the winner will be announced and prize money will be given! 1st place – $3,000 2nd place – $1,500 3rd place – $750.

Chattanooga

LA PAZ COMENZÓ CURSO GRATUITO PARA EMPRESARIOS LATINOS

LA PAZ OFFERS FREE BUSINESS COURSE FOR LATINO ENTREPRENEURS

CHATTANOOGA, TN(LPL) --- La Paz Chattanooga, una organización sin fines de lucro, comenzó un curso gratis de 12 semanas para empresarios latinos.

Temas del curso incluyen la construcción de marca, la estrategia, las finanzas, el desarrollo de los empleados, la concesión, la contabilidad, la dotación de personal y más.

Marco Pérez, un socio de Prospera Strategies, es el encargado de impartir el curso, que arrancó el pasado 22 de agosto.

“Para que una comunidad prospere, todos los residentes deben tener acceso a los recursos que los empoderen para lograr sus metas personales y profesionales,” dijo Pérez.

El condado de Hamilton, el Tennessee Department of Economic and Community Development (TDECD) y su programa de Digital Skills, Education, and Workforce Development (DSEW) están financiando el curso, que es gratis para los participantes.

“He pasado una porción grande de mi carrera profesional ayudando dueños de empresas pequeñas a navegar obstáculos inherentes al espíritu emprendedor y estoy muy emocionado para poder extender esos esfuerzas a latinos en el área por esta colaboración con La Paz,” dijo Pérez.

ENGLISH

CHATTANOOGA, TN (LPL/) ---

La Paz Chattanooga, a nonprofit organization, will begin a free 12-week course for Latino entrepreneurs. Course topics include brand building, strategy, finance, employee development, licensing, accounting, staffing and more.

Marco Perez, a partner at Prospera Strategies, is teaching the classes, which began Thursday, August 22.

“For a community to thrive, all residents must have access to resources that empower them to achieve their personal and professional goals,” Perez said.

Hamilton County, the Tennessee Department of Economic and Community Development (TDECD) and its Digital Skills, Education, and Workforce Development (DSEW) program are funding the course, which is free to participants.

“I have spent a large portion of my professional career helping small business owners navigate obstacles inherent to entrepreneurship and I am very excited to be able to extend those efforts to Latinos in the area through this collaboration with La Paz,” Perez said.

BATALLA DE LOS FOOD TRUCKS
El curso tendrá una duración de 12 semanas. PHOTO: LA PAZ FACEBOOK

Turn static files into dynamic content formats.

Create a flipbook
Issuu converts static files into: digital portfolios, online yearbooks, online catalogs, digital photo albums and more. Sign up and create your flipbook.