Ha!art 42 2/2013: Czeska i słowacka literatura nowomedialna

Page 38

równoległych kanałach, które widzowie – z braku kon-

zgodził na taką formę projekcji, by dość szybko tej zgody

feransjera – mogli przełączać w dowolnym momencie.

pożałować. „Ludzie poczuli się oszukani, była to kom-

Ponad 70-letni reżyser długo się opierał, w końcu się

pletna klapa” — przyznał autor.

DZIEDZICTWO ČINČERY Sukcesy filmu za granicą (po Expo w Montrealu One Man

rozmachu: przymocowane do siedzeń przyciski zastąpio-

and his House pokazywano w Londynie) były wprost pro-

ne zostały pilotem w rękach widza; wielka rama zielono

porcjonalne do jego losów nad Wełtawą. Meta-struktura

czerwonych lamp, którą w oryginalnej wersji obudowy-

dzieła, którą da się streścić w wymownym „wszyscy

wano ekran, może dziś być zwirtualizowana. Dystans

głosują, ale nikt nie ma na nic wpływu“ została dostrze-

kilku dekad, jakie dzielą nas od premiery Kinoautomatu,

żona przez aparat kontroli i władze odesłały film na

pozwala też na umieszczenie go w szerszym kontekście,

półkę, gdzie przeleżał następnych 30 lat. Lata 90. to dla

nie jako jednostkowego artystycznego wybryku, lecz

Kinoautomatu nowe życie, które przywróciły mu zmia-

jako jeden z przejawów całego nurtu czeskiej sztuki

ny zarówno polityczne jak i technologiczne. Oprócz

interaktywnej, która swój najbardziej wyrazisty wyraz

„katastrofalnej”, pozbawionej elementu performance

uzyskała w postaci teatralno-filmowych eksperymentów

premiery telewizyjnej, film Činčery trafił do kin i na

spod znaku Laterna Magika z lat 50. (Alfréd Radok i Josef

filmowe festiwale. O historyczny i edukacyjny impakt

Svoboda prezentowali swój „nowomedialny” show także

dzieła dba Alena Činčerova, córka nie żyjącego już re-

na targach EXPO, w 1958 roku w Brukseli).

żysera. Internet i technologie cyfrowe ułatwiły dotarcie

To fascynujące, że kilkaset kilometrów na północ,

z Kinoautomatem pod strzechy: każdy może dziś sobie

za pasmem Karpat, film, teatr i literatura, znajdując się

zamówić DVD z interaktywną wersją filmu, która nie

w podobnej sytuacji i dążąc do podobnych celów, toczyła

potrzebuje konferansjera. Z kolei projekcje w kinach są

się po zupełnie innych torach…

dziś dużo bardziej ułatwione i nie wymagają teatralnego

ANEGDOTA Kinoutomat czyli Člověk a jeho dům stworzony został

aktor odpowiadał: „I cannot talk with you, but I can drink

przez ekipę złożoną z najwybitniejszych przedstawicieli

with you…”.

Kinoautomat:

interaktywność jako satyra polityczna

złotej epoki czeskiego filmu. Byli to m.in Pavel Juráček, Ján Roháč, Vladimír Svitáček, Miroslav Macháček, Josef

ŹRODŁA

Somr, Karla Chadimová, Libuše Švormová, Jiří Schmitzer.

1. Oficjalna strona Kinoautomatu i jego dzisiejszej, objazdowo-pokojowej wersji: http://www.kinoautomat.cz 2. Jeffrey Stanton, Experimental Multi-Screen cinema, [http://www.westland.net/expo67/map-docs/cinema.htm] 3. Wywiad z Aleną Činčerovą, Groundbreaking Czechoslovak interactive film system revived 40 years later, http://www.radio.cz/en/section/panorama/groundbreaking-czechoslovak-interactive-film-system-revived40-years-later 4. http://en.wikipedia.org/wiki/Kinoautomat

Pamiętajmy jednak, iż wszyscy oni żyli i działali za Żelazną Kurtyną. Nic dziwnego, że Miroslav Horniček, odtwórca głównej roli i konferansjer, nie znał ani słowa po angielsku. Swoich partii, czyli całej interakcji z publicznością wyuczył się fonetycznie, nie rozumiejąc ani słowa z tego, co na scenie wypowiadał. Nic nie wskazuje na to, by dochodziło do jakiś większych wpadek. Jednak przed poważnym problemem Horniček stawał po seansach, gdy przychodził czas na rozmowy z publicznością i aktorami z innych krajów. Czech nie był w stanie wydusić z siebie ani słowa na bankietach. Činčera miał ponoć rozwiązać ten kłopot i nauczył Hornička jeszcze jednej partii. Odtąd, gdy ktoś zagadnął go po angielsku,

36

HA!ART \ 43


Issuu converts static files into: digital portfolios, online yearbooks, online catalogs, digital photo albums and more. Sign up and create your flipbook.