

1000 arabských slovíček
Vyšlo také v tištěné verzi
Objednat můžete na www.edika.cz
www.albatrosmedia.cz
Hana Nováková
1000 arabských slovíček – e‑kniha
Copyright © Albatros Media a. s., 2017
Všechna práva vyhrazena. Žádná část této publikace nesmí být rozšiřována bez písemného souhlasu majitelů práv.
Milí přátelé!
Dodnes platí slova klasika, která říkají, že učení by mělo být především hrou. Proto vám nabízíme praktickou knížku, která se může stát dobrým pomocníkem při učení se arabským slovíčkům a při jejich procvičování.
Na veselých obrázcích, které znázorňují běžné životní situace, najdete arabské názvy věcí, se kterými se denně setkáváte.
Každý tematický celek je doplněn jednoduchými frázemi ze života, které můžete potřebovat.
Na konci najdete česko-arabský slovník, několik stručných poznámek k arabské výslovnosti a gramatice a nejčastěji používané slovní obraty.
Přejeme hodně radosti z učení!
/saqf/
/Tabaq ’istiqbál/
/saqf/
/midchana/
/saqf/
DŮM
/saqf/ střecha
/Tabaq ’istiqbál/ satelit
DŮM
/Tabaq ’istiqbál/
/náfida saqfíja/
/Tabaq ’istiqbál/
/midchana/
/šurfa/
/midchana/
[Tabaq ’istiqbál] satelit [midchana] komín
/Há’iT/
/náfida saqfíja/
/midchana/ komín
[darfat šubbák] okenice
/náfida saqfíja/ střešní okno /šurfa/ balkon
/Há’iT/ zeď
[šubbák] okno
/šubbák/ okno /šíš/ žaluzie /sullam/ schody
/šurfa/
/šubbák/
/šurfa/
/šíš/
/náfida saqfíja/
/Há’iT/
/Há’iT/
/sullam/
/šubbák/
/šubbák/
OBÝVACÍ POKOJ
/šíš/
/darabzín/
/šíš/
/darabzín/ zábradlí
/báb/ dveře
[súr] plot
/bawwába/ branka
[darabzín] zábradlí
/midchana/
/saqf/ st
/Tabaq ’istiqbál/ satelit
/báb/
/sullam/
/sullam/
/darabzín/
/HawD az-zuhúr/
/darabzín/
/midchana/ komín
/náfida saqfíja/ st
/báb/
/súr/
/báb/
/bawwába/
/HawD az-zuhúr/
/HawD az-zuhúr/
/HawD al-chuDrawát/ záhonek /džarádž/ garáž /sirdáb/ sklep
/’arDíja/ přízemí
[HawD az-zuhúr] květinový záhon
/midchana/ komín
/šurfa/ balkon
/HawD az-zuhúr/ květinový záhon /súr/ plot
/súr/
/džaras/
/súr/
OBÝVACÍ POKOJ
OBÝVACÍ POKOJ
[Há’iT] zeď
[Sundúq rasá’il] poštovní schránka
/náfida saqfíja/ střešní
/Há’iT/ ze
/bawwába/
/Sundúq rasá’il/
/bawwába/
/džaras/
/džaras/ zvonek /Sundúq rasá’il/ poštovní schránka /Hadíqa/ zahrádka
/Hadíqa/
/džaras/
/šubbák/ okno
/Táwila/ stolek /taHakkum can bucd/ ovladač /raff an-náfida/ parapet
[bawwába] branka
/šurfa/ balkon
/šubbák/ okno
/šíš/ žaluzie
/sullam/ schody
/HawD al-chuDrawát/
/Sundúq rasá’il/
/Sundúq rasá’il/
/saqf/ střecha
/Hadíqa/
/džarádž/
/Hadíqa/
/šíš/ žaluzie
/darabzín/ zábradlí
/sullam/ schody
/báb/ dve
/sirdáb/
/HawD al-chuDrawát/
/HawD al-chuDrawát/
/midchana/ komín
/džarádž/
/HawD az-zuhúr/ kv
/’arDíja/
/džarádž/
/báb/ dveře
/darabzín/ zábradlí
/náfida saqfíja/ střešní
/aT-Tábiq al-’awwal/ první patro /cillíja taHta as-saqf/ podkroví /qácat al-madchal/ předsíň /darfat šubbák/ okenice
/súr/ plot
/sirdáb/
/aT-Tábiq al-’awwal/
/sirdáb/
/šurfa/ balkon
/HawD az-zuhúr/ květinový
/’arDíja/
/cillíja taHta as-saqf/
/bawwába/ branka
/Há’iT/ zeď
/saqf/
/’arDíja/
/súr/ plot
/džaras/ zvonek
/aT-Tábiq al-’awwal/
/qácat al-madchal/
/aT-Tábiq al-’awwal/
/šubbák/ okno
/Sundúq rasá’il/
/Tabaq ’istiqbál/
/darfat šubbák/
/cillíja taHta as-saqf/
/bawwába/ branka
/cillíja taHta as-saqf/
/Hadíqa/
/midchana/
/šíš/ žaluzie
/džaras/ zvonek
/qácat al-madchal/
/qácat al-madchal/
/náfida saqfíja/
/sullam/ schody
/midchana/
/Sundúq rasá’il/ poštovní
/džarádž/
DŮM
/darfat šubbák/
/šurfa/
/báb/ dveře
/maktaba/ knihovna /kitáb/ kniha /tilfáz/ televize /sáca/ hodiny /mišcác/ radiátor /zahra/ květina
/darabzín/ zábradlí
/Hadíqa/ zahrádka
/sirdáb/
/Há’iT/
/šurfa/
/HawD al-chuDrawát/ záhonek
/’arDíja/
/šubbák/
/džarádž/ garáž
/Há’iT/
/maktaba/
/šíš/
/súr/ plot
/sirdáb/ sklep
/HawD az-zuhúr/ květinový
/šubbák/
/kitáb/
/sullam/
/bawwába/ branka
/šíš/
/’arDíja/ přízemí
/maktaba/
/tilfáz/
/darabzín/
/aT-Tábiq al-’awwal/ první
/sitár / záclona /’ifríz/ garnýž /’aríka / pohovka /kursí muríH/ křeslo
/cillíja
/džaras/ zvonek
/sullam/
/kitáb/
/sáca/
/báb/
/mišcác/
/darabzín/
/Sundúq rasá’il/ poštovní
podkroví
/Hadíqa/ zahrádka
/báb/
/sáca/
/zahra/
/súr/
/džarádž/
/sitár /
/súr/
/’ifríz/
/bawwába/
/HawD al-chuDrawát/ záhonek
/darfat šubbák/ okenice

[sullam] schody
/džaras/
/bawwába/
/aT-Tábiq
/džaras/
/Hadíqa/

[báb] dveře
/sirdáb/ sklep
/saqf/ střecha
/Tabaq ’istiqbál/ satelit
/saqf/
/midchana/
/náfida saqfíja/
[saqf]
střecha
/saqf/ střecha لابقتسا
/midchana/ komín
[náfida saqfíja]
střešní okno
[cillíja taHta as-saqf] podkroví
/šurfa/
/Tabaq ’istiqbál/ satelit ةنخدم /midchana/ komín
ةيفقس
/náfida saqfíja/ střešní okno
/šurfa/ balkon
/Há’iT/
/šubbák/
/náfida saqfíja/ střešní
/Há’iT/ zeď /šubbák/ okno
[šíš] žaluzie
/šíš/
ةفرش /šurfa/ balkon
طئاح /Há’iT/ zeď
/šíš/ žaluzie
/sullam/
OBÝVACÍ POKOJ
/šubbák/ okno
/sullam/ schody
/darabzín/
/báb/
/darabzín/ zábradlí
/báb/ dveře
/HawD az-zuhúr/
شيش /šíš/ žaluzie ملس /sullam/ schody
[aT-Tábiq al-’awwal] první patro
/súr/
/HawD az-zuhúr/ květinový záhon /súr/ plot /bawwába/ branka
/darabzín/ zábradlí
/bawwába/
/džaras/
/báb/ dveře
/HawD az-zuhúr/ květinový
/džaras/ zvonek
/Sundúq rasá’il/
[šurfa] balkon
/súr/ plot
/Hadíqa/
/Sundúq rasá’il/ poštovní schránka
OBÝVACÍ POKOJ
/Hadíqa/ zahrádka
/HawD al-chuDrawát/ záhonek
/HawD al-chuDrawát/
/džarádž/
/bawwába/ branka سرج /džaras/ zvonek
/Sundúq rasá’il/ poštovní
/sirdáb/
/džarádž/ garáž
/’arDíja/
/sirdáb/ sklep /’arDíja/ přízemí /aT-Tábiq al-’awwal/ první patro /cillíja taHta as-saqf/ podkroví /qácat al-madchal/ předsíň /darfat šubbák/ okenice
/Hadíqa/ zahrádka
/HawD al-chuDrawát/ záhonek
/aT-Tábiq al-’awwal/
/sirdáb/ sklep
[Hadíqa] zahrádka [HawD al-chuDrawát] záhonek
/džarádž/ garáž
/cillíja taHta as-saqf/
/’arDíja/ přízemí
/aT-Tábiq al-’awwal/ první
/qácat al-madchal/
LOŽNICE
[’arDíja] přízemí
/cillíja taHta as-saqf/ podkroví
/qácat al-madchal/ předsí
/darfat šubbák/ okenice
[džaras] zvonek
/maktaba/ knihovna
/kitáb/ kniha /tilfáz/ televize /sáca/ hodiny /mišcác/ radiátor /zahra/ květina /sitár / záclona /’ifríz/ garnýž
[džarádž] garáž
/maktaba/ knihovna
/kitáb/ kniha
LOŽNICE
/tilfáz/ televize
[qácat al-madchal] předsíň
[sirdáb]
/sáca/ hodiny
/mišcác/ radiátor
/zahra/ květina
/sitár / záclona

okenice
/Há’iT/
/darabzín/
/Há’iT/
/šubbák/
/šubbák/
/sullam/
/šíš/
/báb/ dve
/šíš/
/darabzín/
/maktaba/
/sullam/
/báb/
/maktaba/
/HawD az-zuhúr/ kv
/sullam/
/súr/ plot
/báb/ dve
[sitár] záclona [’ifríz] garnýž
OBÝVACÍ POKOJ
knihovna kniha
televize
[sáca] hodiny
hodiny radiátor květina záclona
[tilfáz] televize
garnýž pohovka křeslo
LOŽNICE
stolek
d/ ovladač parapet
obraz
LOŽNICE
LOŽNICE
OBÝVACÍ POKOJ
LOŽNICE
OBÝVACÍ POKOJ
[maktaba] knihovna
[kitáb] kniha
[’aríka] pohovka
/kitáb/
/HawD az-zuhúr/
OBÝVACÍ POKOJ
[raffan-náfida] parapet
LOŽNICE
/darabzín/
[Táwila] stolek
/kitáb/ kniha
/’aríka / pohovka
/darabzín/
/bawwába/ branka
/báb/
/súr/
/tilfáz/
/kursí muríH/ k
/tilfáz/ televize
/báb/
[taHakkumcanbucd]
/džaras/ zvonek
/súr/ plot
/bawwába/
/HawD az-zuhúr/
/sáca/
/bawwába/
/HawD az-zuhúr/
/Táwila/ stolek
/sáca/ hodiny
/Sundúq rasá’il/ poštovní
/džaras/
/súr/
/mišcác/
/taHakkum can bucd/ ovlada
/mišcác/ radiátor
/maktaba/
/súr/
/džaras/
OBÝVACÍ POKOJ
/raff an-náfida/
/Hadíqa/ zahrádka
/zahra/
/bawwába/
/bawwába/
/kitáb/
/zahra/ kv
/Sundúq rasá’il/
/HawD al-chuDrawát/ záhonek
/džaras/
/sitár /
/džaras/
/tilfáz/
/Hadíqa/
/Hadíqa/
/sitár / záclona
/’ifríz/
/’ifríz/
/sáca/
/Sundúq rasá’il/
/džarádž/ garáž
/HawD al-chuDrawát/
/Sundúq rasá’il/
/sirdáb/ sklep
/mišcác/
/džarádž/
/’aríka /
/džarádž/
/Hadíqa/
/lawHa/
/Hadíqa/
/’aríka / pohovka
/’arDíja/ p
/sirdáb/
/kursí muríH/
/HawD al-chuDrawát/
/sirdáb/
/zahra/
/kursí muríH/ k
/HawD al-chuDrawát/
/aT-Tábiq al-’awwal/ první
/sitár /
/džarádž/
/džarádž/
/’arDíja/
/Táwila/
/Táwila/ stolek
/cillíja taHta as-saqf/ podkroví
/’arDíja/ p
/sirdáb/
/sirdáb/
[mišcác] radiátor [zahra] květina
/taHakkum can
/aT-Tábiq al-’awwal/
OBÝVACÍ POKOJ
/aT-Tábiq al-’awwal/
/taHakkum can bucd/ ovlada
/qácat al-madchal/ p
/raff an-náfida/
/’arDíja/
/’aríka
/’arDíja/
/cillíja taHta as-saqf/
/aT-Tábiq al-’awwal/
/darfat šubbák/ okenice
/aT-Tábiq al-’awwal/
/qácat al-madchal/ p
/Táwila/
/darfat šubbák/
/cillíja taHta as-saqf/
/cillíja taHta as-saqf/
/taHakkum can bucd/
/qácat al-madchal/
/darfat šubbák/
/raff an-náfida/
OBÝVACÍ POKOJ
/lawHa/ obraz
/maktaba/ knihovna
/kitáb/ kniha
/maktaba/
/kitáb/
/tilfáz/ televize
/kitáb/
/lawHa/
/sáca/ hodiny
OBÝVACÍ POKOJ
/maktaba/
/tilfáz/
/maktaba/
/tilfáz/
/mišcác/ radiátor
/sáca/
/kitáb/
/kitáb/
/sáca/
/tilfáz/
/mišcác/
/zahra/ kv
/tilfáz/
/mišcác/
/sáca/
/zahra/
/sitár / záclona
/sáca/
/zahra/
/’ifríz/ garnýž
/sitár /
/mišcác/
/sitár
/’aríka / pohovka
/’ifríz/
/’ifríz/
/kursí muríH/ k
/’aríka
/Táwila/ stolek
/kursí muríH/
/Táwila/
/Táwila/
/taHakkum can bucd/ ovlada
/raff an-náfida/ parapet

/taHakkum
/kursí
/Táwila/
/taHakkum
[kursí muríH] křeslo
/lawHa/
[lawHa] obraz

[lucba] hračka
[firáš ríš] peřina
V KUCHYNI
V KUCHYNI
/raff/
[chizánat malábis] šatník
/sarír/
[raff] police
/wisáda/
/firáš ríš/
/munabbih/
/miSbáH/
/munabbih/
/šibšib/
/minDadat ghurfat
/sadždžáda/
/šibšib/
[calláqat malábis] ramínko
[kumúdínú] komoda
/tawábil/ (mn.)
/furn míkrúwíf/
/šaffáT maTbach/
/miqlá/
/tawábil/ (mn.)
/Halla/
/miHmaSat chubz/
/miHmaSat chubz/
/miqlá/
/mighrafa/
/Halla/
/sachchán/
/lucba / hra
/furn/
/mighrafa/
/chizánat malábis/
/sachchán/
/’awání/ (mn.)
/raff/ police
/calláqat malábis/
[miSbáH] lampa
/furn/
/’awání/ (mn.)
/sarír/
/wisáda/
/miSbáH/
/munabbih/
/lucba / hračka
/firáš ríš/ peřina
/minDadat ghurfat naum/
/sadždžáda/
[sarír] postel [wisáda] polštář
/miSbáH/ lampa
/munabbih/ budík
/sadždžáda/ koberec
/šibšib/ pantofle

V
/furn/
/findžán/ šálek
/kumúdínú/
/ghallájat
/hawD/
/quffáz al-furn/ chňapka
/sarír/
/furn míkrúwíf/ mikrovlnka
/Sunbúr/
/ghallájat má’/ rychlovarná
/šaffáT maTbach/ digestoř
[Sunbúr] kohoutek
/wisáda/
[ghallájat má’] rychlovarná konvice [hawD] dřez
/hawD/ dřez
/sallat muhmalát/
/sadždžáda/ koberec
/tawábil/ (mn.) koření
/barráda/
/firáš ríš/
/Sunbúr/ kohoutek
/šibšib/ pantofle
/miSbáH/
/miHmaSat chubz/ opékač topinek /miqlá/ pánev
/munabbih/
/Halla/ hrnec
KUCHYNI
/mudžammid/
/kursí/
ةلس /sallat muhmalát/ odpadkový
/má’ida/
ةدارب /barráda/ lednička دمجم /mudžammid/ mrazni
/minDadat ghurfat naum/
[barráda] lednička
/mighrafa/ naběračka
/kursí/ židle
/findžán/
/sadždžáda/
/zudžádža/
V KUCHYNI
/šawka/
ةدئام /má’ida/ stůl
/šibšib/
/sachchán/ sporák
/furn míkrúwíf/ mikrovlnka
/furn/ trouba
V KUCHYNI
/sikkína/
/’awání/ (mn.) nádobí
V KUCHYNI
/quffáz al-furn/ chňapka
/milcaqa/
ةجاجز /zudžádža/ sklenice ةكوش /šawka/ vidlička
/šaffáT maTbach/ digesto
/tawábil/ (mn.) koření
/SaHn/
/sikkína/ nůž
/findžán/
[mudžammid] mraznička
/ghallájat má’/ rychlovarná konvice
/miHmaSat chubz/ opéka
/milcaqa/ lžíce
/hawD/ dřez
/miqlá/ pánev
/furn míkrúwíf/
/SaHn/ talíř
/Sunbúr/ kohoutek
KOUPELNA A ZÁCHOD
/Halla/ hrnec
/šaffáT maTbach/
/mighrafa/ naběra
/sallat muhmalát/ odpadkový koš
KOUPELNA A ZÁCHOD
/tawábil/ (mn.)
/barráda/ lednička
/mir’át/
/miHmaSat chubz/
/mighsala/
/sachchán/ sporák
/furn/ trouba
/mudžammid/ mraznička
/miqlá/
/ghassála/
ةآرم /mir’át/ zrcadlo
/kursí/ židle
/’awání/ (mn.) nádobí
/Halla/
/má’ida/ stůl
ةلسغم /mighsala/ umyvadlo
/quffáz al-furn/ chňapka
/mighrafa/
ةلاسغ /ghassála/ pračka
/zudžádža/ sklenice
/ghallájat má’/ rychlovarná
/sachchán/
/šawka/ vidlička
/furn/
/sikkína/ nůž
/’awání/ (mn.)
/milcaqa/ lžíce
[sallat muhmalát] odpadkový koš
ضوح /hawD/ dřez روبنص /Sunbúr/ kohoutek
/sallat muhmalát/ odpadkový
/quffáz al-furn/
/SaHn/ talíř
/ghallájat má’/
/barráda/ lednič
/hawD/
/Sunbúr/
/mudžammid/ mrazni
/kursí/ židle
/má’ida/ stůl
/sallat muhmalát/
/barráda/
/mir’át/ zrcadlo
/mighsala/ umyvadlo
[má’ida] stůl [zudžádža] sklenice [šawka] vidlička [sikkína]
/zudžádža/ sklenice
/šawka/ vidlička
/mudžammid/
/sikkína/ nůž
/ghassála/ pračka
/kursí/
/milcaqa/ lžíce
/má’ida/
/SaHn/ talíř
/zudžádža/
/šawka/
/sikkína/
/milcaqa/
/SaHn/
/mir’át/ zrcadlo
/mighsala/ umyvadlo

talíř zrcadlo umyvadlo pračka
[džiház Hiláqa]
holicí strojek
/Sábún/
/mir’át/
/mighsala/
/macdžún ’asnán/
VE MĚST
/fúTat
/dúš/
/džiház Hiláqa/ holicí
[dúš] sprcha
/Sábún/
/ghassála/
/furšat ’asnán/
/Sábún/
/mudžaffif šacr/
/macdžún ’asnán/
/macdžún ’asnán/
/dúš/
/sadždžádat Hammám/ koupelnová
/šámbún/
/miftáH/ vypína
نوباص /Sábún/ mýdlo
/fúTat jad/
/furšat ’asnán/
/furšat ’asnán/
/’isfandža/
/macdžún ’asnán/ zubní
/mudžaffif šacr/
/dúš/
/mudžaffif šacr/
/dúš/
/fúTat jad/
/fúTat jad/
/krím/
/mušT/
[šámbún] šampon
[’isfandža] mycí houba
[bánjú] vana
/šámbún/
/dúš/
/dúš/
/furšat ’asnán/ zubní رعش
[waraq tuwálít] toaletní papír
VE MĚST
VE M
/maHaTTa/ nádraží
/bánjú/
[mirHáD] záchod
/fúTat jad/ ru
/’isfandža/
/dúš/
/dúš/
/mirHáD/
/dár al-baladíja/ radnice
/mudžaffif šacr/ fén دي
/dúš/ sprcha
/šámbún/
/krím/
/šámbún/
/waraq
/funduq/ hotel
/baríd/ pošta
/’isfandža/
/mušT/
/’isfandža/
/džiház
/dúš/ sprchový
/bánjú/
/krím/
/krím/
/sadždžádat
/maqhá/ kavárna
/šámbún/ šampon
/kanísa/ kostel
/mušT/
/mirHáD/
/mušT/
/miftáH/
/’isfandža/ mycí
/sínamá/ kino
/bánjú/
/waraq tuwálít/
/bánjú/
VE M
/Sajdalíja/ lékárna
/krím/ krém طشم /mušT/ hř
/mirHáD/
/džiház Hiláqa/
/mirHáD/
/sadždžádat Hammám/
/waraq tuwálít/
/waraq tuwálít/
/majdán/ nám
/miftáH/
/džiház Hiláqa/
/džiház Hiláqa/
/maHaTTa/
/bánjú/ vana ضاحرم /mirHáD/ záchod
/madrasa/ škola
/sadždžádat Hammám/
/dár
/waraq tuwálít/ toaletní
/mustašfá/ nemocnice
/sadždžádat Hammám/
/miftáH/
/miftáH/
/funduq/
/maSrif/ banka
/džiház Hiláqa/ holicí
/sadždžádat Hammám/ koupelnová
/dukkán/ obchod
/baríd/
/maHaTTa/
/Sábún/
/dár al-baladíja/
/maqhá/
/Hadíqa/ park
/miftáH/ vypína
/mizlaqa/ skluzavka
/macdžún ’asnán/
/kanísa/
/malcab raml/ pískovišt
/maHaTTa/
/funduq/
/maHaTTa/
/furšat ’asnán/
/baríd/
/dár al-baladíja/
/sínamá/
/miSbáH šáric/ pouli
/Sajdalíja/
/mudžaffif šacr/
/dár al-baladíja/
/maqhá/
/funduq/
/funduq/
/majdán/
/maHaTTa/ nádraží
/’išárat murúr/ dopravní
/fúTat jad/
/baríd/
/kanísa/
/dúš/
/baríd/
/madrasa/
/dár al-baladíja/ radnice
/kušk tilífún/ telefonní
/šadžara/ strom
/maqhá/
/sínamá/
/dúš/
/maqhá/
/mustašfá/
/funduq/ hotel
/Sajdalíja/
/kanísa/
/šámbún/
/kanísa/
/maSrif/
/maqcad Tawíl/ lavi
/baríd/ pošta
/majdán/
/sínamá/
/sínamá/
/’isfandža/
/madrasa/
/Sajdalíja/
/dukkán/
/maqhá/ kavárna
/kanísa/ kostel
/krím/
/Sajdalíja/
/Hadíqa/
/sínamá/ kino
/mušT/
/majdán/
/mustašfá/
/majdán/
/mizlaqa/
/Sajdalíja/ lékárna
/madrasa/
/maSrif/
/madrasa/
/bánjú/
/mustašfá/
/dukkán/
/mustašfá/
/miSbáH
/džisr/ most
/majdán/ nám
/mirHáD/
/maSrif/
/Hadíqa/
/maSrif/
/waraq tuwálít/
/’išárat
/Taríq/ silnice
/madrasa/ škola
/mustašfá/ nemocnice
/dukkán/
/mizlaqa/
/maSrif/
/dukkán/
/džiház Hiláqa/
[sadždžádat Hammám] koupelnová předložka
/malcab raml/
/dukkán/

/Hadíqa/
/Hadíqa/
/sadždžádat Hammám/
/maq
[ghassála] pračka

[mir’át] zrcadlo
[mudžaffif šacr] fén
[fúTat jad] ručník
[mighsala] umyvadlo
[Sábún] mýdlo
[furšat ’asnán] zubní kartáček
[krím] krém
[macdžún ’asnán] zubní pasta
[mušT] hřeben
DŮM, BYT
/qámús/ slovník /džumal/ (mn.) fráze
Kde bydlíte, v rodinném domě nebo v bytě?
[al-bajt, aš-šiqqa]
[’ajna taskunúna, fí bajt munfaSil ’au fí šiqqa ?]
ne jen jako slovní zásoba, volila bych formu se členem určitým a na množné číslo:
Bydlíme v centru města.
Naši rodiče bydlí na vesnici.
Pokud je
vynechávám
. [naskunu fí markazi l-madína]
. [jaskunu wálidáná fil-qarja]
/al-qámús/ slovník /al-džumal/ fráze
Mají velkou zahradu.
Na zahradě je mnoho stromů a květin.
Maminka pěstuje ovoce a zeleninu.
Nedaleko je les a velké jezero.
My bydlíme v bytě na sídlišti.
Bydlíme ve třetím patře.
Naštěstí máme výtah.
Náš byt má čtyři pokoje, kuchyň, koupelnu a záchod.
Máme i velký balkon.
Chceme si také postavit dům.
Z terasy je pěkný výhled.
Garáž je v suterénu.
V přízemí je hala, jídelna a velká kuchyň.
V prvním patře máme dvě ložnice.
Dědeček a babička si pronajímají malou garsoniéru.
. [lahum bustán wásic]
[fil-bustán ’ašdžár wa zuhúr katíra]
[tazracu ’ummí fawákih wa chuDrawát]
[qaríban min huná buHajra kabíra]
[naHnu naskunu fiš-šiqqa bilmasákin]
. [naskunu fiT-Tábiqi t-tálit]
[li-Husni l-HaZZ júdžadu filbinája miScad]
[túdžadu fí šiqqatiná ’arbac ghuraf wa maTbach wa Hammám wa mirHáD]
[cindaná ’ajDan šurfa kabíra]
[nurídu ’ajDan ’an nabnija bajt]
[mina t-tirrás manZar džamíl]
[al-garádž júdžadu fiT-Tábiqi t-taHtání]
[fiT-Tábiqi l-’arDí Sála wa ghurfatu T-Tacám wa maTbach kabír]
[fiT-Tábiqi l-’awwal ghurfatá n-naum]
[jasta’džiru džaddí wa džaddatí šiqqa Saghíra]
POKOJE
Kolik máte pokojů?
[al-ghuraf]
Pokud je to do záhlaví a ne jen jako slovní zásoba, volila vynechávám upozornění na množné
Stačí nám dva pokoje.
Máme také velkou kuchyň.
V kuchyni je mnoho skříněk, dřez, lednička a elektrický sporák.
V jídelně jsou dvě velká okna.
Uprostřed jídelny je stůl, u kterého jíme.
Každý večer jíme všichni společně.
Pohovka a televize jsou v obývacím pokoji.
V knihovně máme spoustu knížek.
Raději čtu, než bych se díval na televizi.
Ložnice není moc velká.
Máme tam jen dvě postele, noční stolky a skříň.
Zde je dětský pokoj.
Petře, ukliď si svůj pokoj!
Podívej se na Marii! Její pokoj je vždycky uklizený.
To je krásná koupelna! A tak velké zrcadlo!
[kam ghurfa cindakum ?]
. [jakfíná ghurfatán]
. [cindaná ’ajDan maTbach kabír]
/al-džumal/
[fil-maTbach chazá’in katíra wa HawD wa barráda wa sachchán kahrabá’í]
[fí ghurfati T-Tacám šubbákán kabírán]
[fí wasaT ghurfati T-Tacám má’ida wa naHnu na’kulu hunák]
[kulla masá’ na’kulu sawíjatan]
[al-’aríka wa at-talfaza fí ghurfati l-džulús]
[fí maktabatiná kutub katíra]
[’aná ’ufaDDilu l-qirá’a calá mušáhadati t-tilfáz]
[ghurfatu n-naum lajsat kabíra]
[wa fíhá sarírán wa minDadatán wa chizána wáHida faqaT]
[huná ghurfatu l-’aTfál]
[já bítr, rattib ghurfatak!]
[unZur ’ilá Marjam! ghurfatuhá dá’iman murattaba]
[má ’adžmal Hammám! wa l-mir’át kam hija kabíra !]