Garrison Life Spring/Summer 2019

Page 1

SPRING/SUMMER PROGRAM GUIDE • GUIDE DES PROGRAMMES PRINTEMPS/ÉTÉ • 2019 • KINGSTON

GARRISON Life La vie en GARNISON

In this issue / Dans ce numéro Spring and Summer Recreation Programming / La programmation des loisirs printemps et été Summer Camps and Cruisin' Clubhouse Schedule / Les camps d'été et l'horaire Cruisin' Clubhouse


W O N

N E OP

152 GREENLESS DR MODEL HOME Book Your Tour Today! oday!

Will Build to Suit

RIGHT TIME. RIGHT BUILDER. RIGHT LOCATION. V. Marques Construction Ltd. is a locally-owned Kingston builder that has been in the business since 1983, it is a name synonymous with superior quality.

SOLD SOLD

PREMIER REALTY Brokerage Kingston Inc.

PREMIER REALTY Brokerage Kingston Inc.

Premier Realtors Premier Results

Patrick Greenwood Broker of Record

613-561-6300

Direct: Email: greenwood@prkingston.com

PREMIER REALTORS® PREMIER RESULTS

Patrick Severin Sales Representative

613-561-5089

Direct: Email: severin@prkingston.com

Office: 613-507-3200 • PREMIERREALTYKINGSTON.COM

We Support Our Local Military & Wounded Warriors


hello Spring! DON’T OUTSPEND...OUTSHOP!

97 - 101 DALTON AVE. Just off Division Street • South of the 401 Mon- Fri 10-8 • Sat - Sun 10-6

www.kingscrossing.ca

PRINtEMPS / ÉtÉ 2019

La vie en GARNISON

1


1 Safe refers to wet braking, wet handling and hydroplaning resistance when tires are new and worn to 5/32”. All tires eventually wear out and should be replaced. Half-worn PremierTM tires are safe because of EverGripTM Technology, which combines an evolving tread with a high-traction compound for enhanced wet braking capabilities. 2 Based on internal wet braking tests from 60 and 80 km/h vs. new Goodyear® Assurance® TripleTredTM A/S tires in sizes 235/55R17 (99H) and P215/60R16 (94V), new Bridgestone® TuranzaTM Serenity Plus tires in size 215/60R16 (95V); using MICHELIN® PremierTM A/S tires in sizes 235/55R17 (99H) and 215/60R16 (95V) buffed to 5/32” of tread on 2012 Cadillac CTS and Honda Accord vehicles. Actual on-road results may vary. † While all-season tires are designed to provide reliable performance in moderate winter conditions, the use of four winter tires is recommended for optimal performance and may be mandatory in certain jurisdictions. © 2018 MNA(C)I. All right reserved. The Michelin Man is a registered trademark owned by Michelin North America, Inc. (C16022-D)

DPD AUTO CENTRE INC. 780 Gardiners Rd., Kingston • 613-384-3905

Carrying MICHELIN®, BFGoodrich®, Uniroyal® tires • Complete Kingston Auto Repair Services Tires - Complete Service • Fleet Services Vehicle Maintenance • Wheel Alignment & Balancing Brakes & Brake Repairs • Oil Changes • Ontario Drive Clean Program • Exhaust and Muffler Repair

10% Military Discount on Parts and Labour 2

GARRISON

Life

SPRING / SUMMER 2019


EDITOR IN CHIEF / RÉDACTEUR EN CHEF : Colonel Gallinger Base Commander/Commandant de la Base

24

38

53 think

PUBLISHER / ÉDITEUR EN CHEF : Metroland Media Group Ltd. CONTRIBUTING EDITORS / COLLABORATEURS À LA RÉDACTION : Capt Jeremy Mathews - CFB Kingston Terry Telford - KMFRC Frank Cleysen – PSP

2 6-7 9-21

CFB KinGsTon - BFC KinGsTon Message from the Base Commander / Message du commandant de la Base Respect in the CAF/Le respect dans les FAC CFB Directory / Répertoire de la BFC Kingston

VISIT US ONLINE AT / POUR NOUS VOIR EN LIGNE : • www.army.forces.gc.ca/en/cfb-kingston/ index.page • www.cafconnection.ca

24-29

WELCoME HoME – MaKinG THE MoVE - sPECiaL rELoCaTion sECTion

30-52 30-31

ON FACEBOOK / SUR FACEBOOK : • www.facebook.com/KingstonMFRC • www.facebook.com/PSPKingston

33-45

KMFrC - CrFMK Royal Canadian Legion Branch 560 Helps Fund iCan Bike 2019/La filiale 560 de la Légion royale canadienne participe au financement du programme iCan Bike en 2019 • Welome information & Integration / services d'accueil, information et intégration • Childcare, Child and Youth Development & Parenting Support / Service de garde, Soutien au développement des enfants et des jeunes et au rôle parental

ON TWITTER / SUR TWITTER : @KingstonMFRC @PSPKingston

38-40

HELPinG oUr TrooPs TransiTion - sPECiaL sECTion

46-47

• Deployment, Employment & Volunteer Support/ Soutien en cas de déploiement, à l'emploi et des bénévoles

EMAIL / COURRIEL : • kmfrc@forces.gc.ca • PSP.Kingston@cfmws.com

48 & 49

CFB KinGsTon MaP - CarTE DE La BFC KinGsTon

50 & 51

• Wellness Support & Mental Health Services / Services de bien être et de santé mentale

ADVERTISING / PUBLICITÉ : To reserve your advertisement space contact: Olivia Rose - orose@starmetrolandmedia.com 613-532-6661 GRAPHIC DESIGN / CONCEPTION GRAPHIQUE : Jennifer Palmer jen.palmer@metroland.com Garrison Life is published three times a year by : Metroland Media Group Ltd. Ph: 613-283-3182 CFB Kingston accepts no responsibility for advertiser’s claims, unsolicited manuscripts, transparencies or other materials. No part of this magazine may be reproduced in any form without the written permission from CFB Kingston. All rights reserved.

La vie en garnison est publiée trois fois par année par Metroland Media Group Ltd. La BFC Kingston n’est pas responsable des réclamations des annonceurs, des manuscrits, des transparents ou autre matériel non sollicités. Il est interdit de reproduire une partie du présent magazine de quelque façon que ce soit sans la permission écrite de la BFC Kingston. Tous droits réservés. Certaines descriptions de programmes et de services sont tirées du Programme des services aux familles des militaires : Paramètres de pratique (2004).

52 53-62

63 64 64 65 & 80 66 67 68 69-72 73 75 76-77 78 79 81 84

The KMFRC is partially funded by: Le KMFRC est partiellement financé par: Serving Kingston, Frontenac Lennox & Addington

PRINtEMPS / ÉtÉ 2019

• Veteran Family Program / Programme pour les familles des vétérans THinK sPrinG - sPECiaL rECrEaTion sECTion PsP - PErsonnEL sUPPorT ProGraMs - PsP - ProGraMMEs DE soUTiEn DU PErsonnEL Community recreation - Loisirs communautaires › Strong Families, Strong Community / Families fortes, communautés fortes › Registration / inscription › Base Club Contacts - Contacts clubs de la base › Pool Schedule / Horaire de piscine › Swimming Lessons / Leçons de natation › Advanced Aquatics Course / Sports aquatiques : Cours avancés › Pool Parties / Fêtes dans la piscine › Community Recreation Spring 2019 / Loisirs communautaires printemps 2019 › Adult Education / Éducation des adultes › Personal Training / Formation personnelle › Evening Fitness Classes for Adultes/Cours de fitness en soirée pour adultes › Special Events / Evenements speciaux › Summer Camp / Camp d'été 2019 › The Garrison Lanes bowling alley / La salle de quilles Garrison Lanes Planning an Event? CFB Kingston offers great locations for all your functions... Vous planifiez un événement? La BFC Kingston compte plusieurs options idéales... › Junior Ranks’ Mess - Mess des caporaux et des soldats › Warrant Officers’ & Sergeants’ Mess - Mess des adjudants et des sergents › Vimy Officers' Mess - Le mess des officiers Vimy › Royal Military College of Canada Cadet Mess - Le mess des cadets du Collège militaire royal du Canada (CMRC) › Royal Military College of Canada Senior Staff Mess - Le mess du personnel supérieur d’état major du CMRC

86-88

DininG oUT - sPECiaL sECTion

89-90

Health Promotion - Promotion de la santé › Health Promotion Programs / Promotion de la santé Programmes

93-94

Garrison Golf & Curling Club / Club de Golf et Curling de la Garnison

95

Museum / Musée

96

DnD/CaF ConTaCT inForMaTion - nUMÉros DE TÉLÉPHonE UTiLEs DU MDn ET DEs FaC

La vie en GARNISON

3


Heather John David PRICE & PRICE & HATT

Sales Representative

Sales Representative

Sales Representative

6 1 3

6 1 3

6 1 3

541-9043 Cell

541-9039 Cell

483-2703 Cell

BUYING OR SELLING?

Military Relocations 28 Years For 30

Whether IN or OUT, We can help!

www.PriceandPrice.ca Sutton Group-Masters Realty Inc. Brokerage, Independently Owned and Operated 1650 Bath Rd., Kingston ON. K7M 4X6, 613-384-5500

4

GARRISON

Life

SPRING / SUMMER 2019


CFB KINGSTON

BFC KINGSTON

Message from the Base Commander By the time you read this, better weather will be here or at least just around the corner… As spring approaches and posting messages start arriving, I would like to thank all the civilians, military members and their families for your continued hard work and dedication. To those military members and their families who are posted out of Kingston, I sincerely hope that your time here has been rewarding and that you and your families were able to take full advantage everything that the Kingston area has to offer. If you are staying in the area, I encourage you to profit from the opportunities the Base and region provide. We are lucky to live in such a vibrant community. PSP Kingston and the KMFRC provide many clubs, classes, and facilities that are available to members of the Defence Team and their families. More information on these can be found in this issue. The City of Kingston website, www.cityofkingston.ca, gives excellent information about upcoming shows, events and attractions. Plan your spring and summer now so you don’t miss out on excellent opportunities. On January 30th the Base supported the Bell Let’s Talk Day in order to encourage a conversation on mental health. As we all appreciate, mental health is not something that we can focus on for only one day a year. If you or someone you know needs help - reach out. Be kind to one another and continue to support those who face adversity and challenge.

CoLonEL K. GaLLinGEr

CoLonEL K. GaLLinGEr Base Commander, CFB Kingston

Message du commandant de la base Au moment de lire ces lignes, le beau temps sera de retour ou arrivera bientôt… Tandis que le printemps approche et les messages d’affectation commencent à arriver, j’aimerais remercier tous les civils, militaires et leurs familles de leur travail assidu et dévouement. Aux militaires et leurs familles qui sont affectés à l’extérieur de Kingston, j’espère sincèrement que la période que vous avez passée ici a été gratifiante et que vous et votre famille avez été en mesure de tirer profit de tout ce que Kingston a à offrir.

HONUS HABET ONUS “Honour through service"

Si vous restez dans la région, je vous encourage à profiter des occasions qu’offrent la base et la région. Nous sommes chanceux de vivre dans une collectivité aussi dynamique. Les PSP Kingston et le CRFMK offrent des clubs, cours et installations aux membres de l’Équipe de la Défense et leurs familles. Vous trouverez de plus amples renseignements à ce sujet dans le présent numéro. Le site Web de la ville de Kingston, www.cityofkingston.ca, donne d’excellents renseignements sur les spectacles, les événements et les attractions à venir. Planifiez votre printemps et été maintenant pour ne pas manquer d’excellentes occasions. Le 30 janvier, la base a appuyé la journée Bell cause pour la cause afin d’encourager la conversation sur la santé mentale. Comme vous le savez tous, la santé mentale n’est pas quelque chose à laquelle on pense une seule fois par année. Si vous ou une personne que vous connaissez avez besoin d’aide – confiez-vous. Soyez gentils les uns envers les autres et continuez d’appuyer ceux et celles qui font face à l’adversité et à des défis. CoLonEL K. GaLLinGEr Commandant de la base, BFC Kingston PRINtEMPS / ÉtÉ 2019

La vie en GARNISON

5


CFB KINGSTON

Respect in the CAF In August 2015, the Chief of Defence Staff issued the Operation HONOUR order. It stated that “Harmful and inappropriate sexual behaviour is a real and serious problem for the CAF which requires the direct, deliberate and sustained engagement by the leadership of the CAF and the entire chain of command to address.” The mission of Operation HONOUR was “to eliminate harmful and inappropriate sexual behaviour within the CAF.”

program includes workshops and an interactive phone app. The workshop is intended to promote respect in the CAF through awareness and understanding and to empower CAF members to take a stand against sexual misconduct. It is

In the years that have passed since that order was issued, training on sexual misconduct has become part of the training system. Military personnel have received additional training on aspects of preventing and reporting sexual misconduct; such as Bystander Training. Originating from strategies outlined in Operation HONOUR, the ‘Respect in the CAF’

workshop is currently only open to CAF members, however, the app is available to all. The ‘Respect in the CAF’ app can be found in the Google Play Store or in the Apple App Store and is free of charge. While intended to be used in a military context, the app provides useful advice on getting and giving support regardless of your relationship with the military. The app can use your phone’s location to provide supportive resources near to you. The app provides a wealth of information regarding sexual misconduct. All those serving in the CAF deserve to be treated with respect and dignity, anything less is simply unacceptable.

Download the ‘Respect in the a discussion-driven format that CAF’ app today from the Google examines the myths and facts Play Store or in the Apple App about sexual misconduct. The Store.

Register today for the ‘Respect in the CAF’ workshop today at www.pspkingston.com >Adults > Health > Health Promotion or email HealthPromotionKingston@forces.gc.ca

Proudly supporting CFB Kingston

GarrisoN risoN Life ON Life Garr GARRIS ISON La vie en Gar GarNisoN

La vie en GARN SPRING/S

ROGRAM UMMER P

PROGRAM UIDE DES GUIDE • G

Season s It is Posting des affectation C’est la période

TEMP MES PRIN

GSTON 015 • KIN Fa l l p r o g r a m g u i d e • l e g u i d e d e p r o g r a m m at i o n d ' a u t o m n e • 2 0 1 4 • k i n g s t o n S/ÉTÉ • 2

Family Fun Fest saturday, september 13, 2014

a day to celebrate the Kingston military community and their families!

Familles en fête samedi le 13 septembre, 2014

Une journée pour célébrer la communauté militaire de Kingston et leur famille!

in this issue / Dans ce numéro CFB Kingston giving back to our community La BFC Kingston redonne à notre communauté NUMÉ RO / DANS CE IN THIS ISSUE You! New Year, New ouvelle image! Nouvelle année,n a difference driven to make faire Community nauté pour Axé sur la commu ce une différen the Fort"? to "Capture ready you Are pour la Êtes–vous prêts »? fort du capture «

6

GARRISON

Life

The community is shaping the KMFRC La communauté forme le CRFMK Fort-ified! Discovering Fort Henry Mary White. Fort-ifié! Découvrer Photo Kingston,Henry DND BaseFort

SPRING / SUMMER 2019


BFC KINGSTON

Le respect dans les FAC En août 2015, le Chef d’étatmajor de la Défense a diffusé l’ordre de l’opération HONOUR, qui précisait que « les comportements sexuels inappropriés et préjudiciables sont un problème sérieux et réel pour les FAC, lequel nécessite un engagement direct, délibéré et soutenu des dirigeants des FAC et de l’ensemble de la chaîne de commandement ». L’opération HONOUR a donc été mise sur pied afin « d’éliminer les comportements sexuels dommageables et inappropriés au sein des FAC ». Au cours des années qui se sont écoulées depuis la publication de l’ordre, l’instruction sur l’inconduite sexuelle est devenue partie intégrante du système d’instruction. Le personnel militaire a suivi de la formation supplémentaire sur la prévention et la déclaration des cas d’inconduite sexuelle, comme la formation sur l’intervention des témoins. Conçu à partir des stratégies

soulignées dans l’opération HONOUR, le programme Le respect dans les FAC comprend des ateliers et une application interactive. L’atelier vise à promouvoir le respect dans les FAC par la sensibilisation et la compréhension, en outillant les membres des FAC de manière à ce qu’ils puissent agir contre les inconduites sexuelles. Le programme est axé sur les discussions et porte sur les mythes et réalités de l’inconduite sexuelle. L’atelier est actuellement offert aux

membres des FAC, mais l’application est offerte au grand public. L’application Le respect dans les FAC est offerte gratuitement sur Google Play Store et Apple App Store. Bien qu’elle soit conçue pour être utilisée dans un contexte militaire, l’application fournit de précieux conseils sur l’obtention et la prestation de soutien, peu importe votre lien avec les FAC. L’application peut se servir de votre emplacement pour fournir des ressources de soutien près de vous. Elle offre de nombreux renseignements relatifs à l’inconduite sexuelle. Tous les membres des FAC méritent d’être traités avec respect et dignité; rien de moins n’est acceptable. Téléchargez l’application Le respect dans les FAC dès aujourd’hui sur Google Play Store ou Apple App Store.

Inscrivez-vous dès aujourd’hui à l’atelier Le respect dans les FAC à l’adresse www.pspkingston.com (>Adultes > Santé > Promotion de la santé) ou par courriel à HealthPromotionKingston@forces.gc.ca. printemps / ÉTÉ 2019

La vie en GARnISON

7


WOUNDED WARRIORS CANADA SUPPORTING OUR VETERANS, FIRST RESPONDERS & THEIR FAMILIES We have created an innovative approach to mental health care using clinical best practices and evidence informed care to create an environment of compassion, resiliency and hope for our participants.

OUR CORE PROGRAMS GROUP THERAPY: INDIVIDUAL & COUPLES TRAUMA RESILIENCY PROGRAM

The Trauma Resiliency Program (TRP) is a clinically facilitated group-based training program that combines the power of a team approach with effective, trauma-resilient skill development.

COPE

(COUPLES OVERCOMING PTSD EVERYDAY)

COPE is Canada’s leading clinically facilitated couples-based trauma program and is Wounded Warriors Canada’s first internationally recognized program.

ANIMAL ASSISTED THERAPY FOR PTSD COUPLES BASED EQUINE THERAPY

PTSD SERVICE DOG PROGRAM

Properly trained PTSD Service Dogs change lives. The Wounded Warriors Canada PTSD Service Dog program funds the training and pairing of a minimum of 40 dogs per year.

A combination of Equine Assisted Learning, Psychological intervention, combined with tools to reduce conflict, manage anger and improve communication.

RESILIENCY TRAINING & RESPITE CARE BEFORE OPERATIONAL STRESS (BOS)

BOS is a group-based intervention program providing participants the opportunity to receive and offer support in a group context with issues related to operational stress.

TRIBUTE TO YOUR SERVICE EVENTS

TTYS is a couples-based gateway program providing respite care, information sharing and family healing. It also gives communities across Canada a chance to thank Veterans and First Responders for their service.

RESEARCH & EDUCATION

WWC RESEARCH CIMVHR

Canadian Institute for Military and Veteran Health Research

CIPSRT

Canadian Institute for Public Safety Research and Treatment

CIMVHR: 10-year, $400,000 PhD Scholarship in military

and veterans health research CIPSRT: Canadian Institute for Public Safety Research and Treatment is currently researching our BOS program.

8

WWC POST-SECONDARY BURSARY

The WWC PSB supports children whose parent is a Veteran or First Responder affected by Operational Stress Injuries. The bursary provides $5,000 (maximum) per full course year.

TO LEARN MORE VISIT WOUNDEDWARRIORS.CA GARRISON

Life

SPRING / SUMMER 2019


BFC KINGSTON

Garrison DUTY CENTRE

CENTRE DE SERVICE DE LA GARRISON

LOCATION: B-37, 20 Craftsman Blvd

EMPLACEMENT : B-37, 20, boul. Craftsman

CONTACT: Base Duty Centre ... 5330 Base Duty Officer (BDO) … 539-2251

COORDONNÉES : Centre de service de la Base ... 5330 Officier de service de la Base (OSB) … 539-2251

Kingston Military Police Platoon

Police Militaire

LOCATION: A-28, 11 Artisan Road

EMPLACEMENT : A-28, 11, route Artisan

CONTACTS: EMERGENCIES ... 9-1-1 Inquiries and non-emergency... 5648 or 541-5648

COORDONNÉES : URGENCES ... 9-1-1 Demandes de renseignements et appels non urgents... 5648 ou 541-5648

PUBLIC AFFAIRS

AFFAIRES PUBLIQUES

BASE G3

G3 DE LA BASE

The Garrison Duty Centre is manned 24/7. Personnel reporting into the base Le Centre de service de la Garrison est ouvert 24 heures sur 24, 7 jours may pick up their room keys and meal cards at the Duty Centre after normal sur 7. Les membres du personnel qui arrivent à la Base après les heures working hours. normales de travail peuvent ramasser les clés de leur chambre et leur carte repas au Centre de service de la Base.

The Kingston Military Police operate on a 24/7 basis, offering policing, detention facilities, investigative services, physical and information technology security, victim support, community relations programs, and Identification services.

La Police militaire Kingston assure des services 24 heures sur 24, 7 jours sur 7, notamment : services de police, services d’enquête, sécurité matérielle et sécurité des technologies de l’information, soutien aux victimes, relations communautaires.

Public Affairs provides training, interview preparation and oversight of Le bureau des AP offre de la formation, de la préparation aux entrevues et community relations planning activities on behalf of the BCOMD. The PAO de la supervision d’activités de planification en relations communautaires office is also responsible for imaging, video and web services. au nom du cmdt B. Il est également responsable des services en imagerie, vidéo et Web. PASSPORT HOURS: 0800-1200 and 1300-1530 Wednesdays. Drop in. HEURES DE PASSEPORT : De 8 h à 12 h et 13 h à 15 h 30, le mercredi. Sans rendez-vous. LOCATION: PAO: H55, 11 Mercury Cres. EMPLACEMENT : Base Imaging: 1 Canal du Nord AP : H-55, 11, croissant Mercury Base Video: B17, 11 Byng Ave. (behind Reading Drill Hall) Imagerie : 1, Canal du Nord Webmaster: D-29, 50 Craftsman Blvd. Vidéo : B-17, 11, av. Byng (derrière la salle d'exercices Reading) Webmestre : D-29, 50, boul. Craftsman CONTACT: PAO … 4265 COORDONNÉES : Base Photo … 5860 or +P-KGN.AKI.BImaging@intern.mil.ca AP ... 4265 Base Video … 5428 Photographie … 5860 ou +P-KGN.AKI.BImaging@intern.mil.ca Webmaster … 5634 or kingston.webmaster@forces.gc.ca Vidéo … 5428 Webmaster … 5634 ou kingston.webmaster@forces.gc.ca The Base G3 Branch is the first point of contact for coordination of all tasks Le G3 de la Base est le premier point de contact pour la coordination de related to operations, training, equipment and the usage of buildings. toutes les tâches liées aux opérations, à l’instruction, à l’équipement et à l’utilisation des bâtiments. CONTACTS: Base G3 ... 5611 COORDONNÉES : G3 Ops ... 5127 G3 de la Base ... 5611 Facilities Coordinator ... 5158 G3 Ops ... 5127 Base Auxiliary Security Force (BASF) ... 4235 Coordonnateur des installations ... 5158 La Force auxiliaire de sécurité de la Base (FASB) ... 4235 G3 Training/Range Control manages the scheduling of all training areas and weapons ranges ... 4255. Le G3 Instruction/Contrôle des champs de tir gère l’horaire de tous les secteurs d’entraînement et champs de tir ... 4255. The Base G3 staff is also the primary Point of Contact for all Provision of Service (POS) Requests to non-DND agencies from CFB Kingston …5127. Le personnel du G3 de la Base est également le point de contact principal pour toutes les demandes de prestation de services à des organismes n’appartenant pas au MDN faites par la BFC Kingston…5127. printemps / ÉTÉ 2019

La vie en GARnISON

9


CFB Kingston

PERSONNEL SUPPORT SQUADRON (PSS)

PSS is responsible for the Base Orderly Room, Base Accommodations, Base Food Services, Base Cleaners, Base Language School and Training Support Officer. The OC PSS is also the point of contact/liaises on behalf of the BComd for the Military Family Fund, Kingston Military Family Resource Centre (KMFRC) and Canadian Forces Housing Agency (CFHA). MILITARY PERSONNEL SUPPORT SECTION (MPSS) RECEPTION PROCEDURES MPSS is a combination of the Pay and Records Section, Claims Section, Release Section and the Base Central Registry. LOCATION: Base Headquarters, 11 Mercury Cres, Room 117

ESCADRON DE SOUTIEN AU PERSONNEL (ESP)

L’ESP est responsable de la salle des rapports de la Base, des logements de la Base, des services d’alimentation de la Base, des services de nettoyage de la Base, de l’école des langues de la Base et de l’officier de soutien à l’instruction. Le cmdt ESP est également le point de contact et assure la liaison pour le compte du cmdt B en ce qui concerne le Fonds pour les familles des militaires, le Centre de ressources pour les familles des militaires de Kingston (CRFMK) et l’Agence de logement des Forces canadiennes (ALFC). SECTION DE SOUTIEN AU PERSONNEL MILITAIRE (SSPM) FORMALITÉS D’ARRIVÉE La SSPM comprend la Section de la paie et des dossiers, la Section des réclamations, la Section des libérations et le Dépôt central des dossiers de la Base. EMPLACEMENT : Quartier général de la Base, 11, croissant Mercury, salle 117

HOURS: 0900-1500 Monday, Tuesday, Thursday and Friday 0900-1200 Wednesday

HEURES : De 9 h à 15 h Lundi, mardi, jeudi et vendredi De 9 h à 12 h Mercredi

CONTACTS: MPSS Chief Clerk ... 3317 Reception Centre … 3152 Duty Clerk ... 484-0083 After hours, report to Garrison Duty Centre.

COORDONNÉES : Commis-chef de la SSPM … 3317 Centre de réception … 3152 Commis de service … 484-0083 Après les heures de travail : Communiquer avec le Centre de service de la Garrison. SERVICES DES VIVRES ET DU LOGEMENT (SSV&L) LOGEMENTS La section des logements est ouverte 24/7. La Section des logements gère les logements provisoires et pour célibataires à l'intention des stagiaires,

Because “stock” tock” is Just roof racks a starting Point BusH guarDs

trailer HitcH riMs

tonneau coVers

susPension

siDe stePs

exHaust

canex financing Plan aVailaBle 1020 garDiners rD, kingston

613-634-7331

www.autoadd-ons.com

10

GARRISON

Life

autHorizeD Dealer

full line of PerforMance Parts SPRING / SUMMER 2019


BFC KINGSTON RATIONS AND QUARTERS SUPPORT SERVICES (RQSS) ACCOMMODATIONS The accommodations section is manned 24/7. The accommodations section manages single and transient quarters to accommodate students on course, living-in Military personnel, transient DND visitors and family connections PMQs (for dependents visiting military personnel) and other Government departments and POS clients. All room keys and meal cards may be pickedup at the accommodations section during normal and after normal working hours. The accommodations section also responds to room lockouts. LOCATION B-37 Room 332 Sherman Hall, 20 Craftsman Blvd. CONTACT Quarters:….5473, 5345, 5619 RATIONS Routledge Hall is an all ranks dining facility. All dining-room, hay box and boxed meals are prepared and served from this kitchen. Use of Ration cards and cash sale meals are available at this facility. Ration cards for personnel arriving at CFB Kingston are to be picked-up at the Base Accommodations Section (see information on Base Accommodations in this Guide). LOCATION OF ROUTLEDGE HALL & RATION CLERKS 9 Parade Square Road, Vimy side Ration Clerks – B-37, Room 319, Sherman Hall, 20 Craftsman Blvd. HOURS: Breakfast: 0600-0900 Lunch: 1100-1300 Dinner 1630-1830 CONTACT: Rations Office….5278, 5432 Routledge Hall….5250 E-Mail…R&Q basekingston@forces.gc.ca

OFFICIAL LANGUAGES DEPARTMENT GARRISON LANGUAGE SCHOOL

The Base Coordinator of Official Languages (BCOL) manages the Garrison Language School and is the point of contact for official language support. Second language education in English and in French is offered to all military personnel of the Kingston Garrison at the language school. Public Service Commission second language evaluations in English and in French are administered on site to all military personnel. The BCOL informs Lodger Units of pertinent information concerning official languages. LOCATION: 1 Byng Avenue CONTACT: ... 5336

COMPTROLLER

The comptroller provides financial services to Garrison Kingston: section 33 payment authority, DRMIS & CCPS LACO, DRMIS training, Receiver General Deposits, RGDF Cashier, MC/VISA/AMEX administration, ClaimsX administration, Accounts Payable and Receivable, and Delegation of Authority. See Base Website for complete contacts and services. LOCATION: Base Headquarters, 11 Mercury Cres., Room 201 CONTACT: Base Comptroller … 5608 Base Deputy Comptroller … 8029 Base Cashier … After hours ... 449-1899 HOURS OF OPERATION: 0800-1200 and 1300-1500 – Monday, Tuesday, Thursday Closed Wednesday printemps / ÉTÉ 2019

des militaires habitant la Base, des visiteurs du MDN et les connections des unites de logement (Pour les charges des militaires), des visiteurs du MDN, des employés d’autres ministères et des clients qui effectuent la prestation de services. C’est possible à obtenir les clés et les cartes de repas pendant ou après les heures de travail, a la section des l’hébergement. La section de l’hébergement est responsable en cas de la fermeture. EMPLACEMENT : B-37 Salle 332 Sherman Hall 20 blvd Craftsman COORDONNÉES : Bureau des Vivres: 5473, 5345, 5619 VIVRES Le mess Routledge est une salle à manger pour les grades. Les repas servis dans la salle à manger, les contenants thermos et les boîtes-repas sont préparés dans cette cuisine. Les repas peuvent être payés à l’aide de la carte de repas ou comptant. Les cartes de repas sont disponibles pour les personnel qui arrive à la section des lodgement. (Regardez l’information de la section des logements) EMPLACEMENT DU MESS ROUTLEDGE ET LES GREFFIERS DE LA RATION : 9, route Parade Square, côté Vimy Les Greffiers de la Ration – B-37, Salle 319, Sherman Hall, 20 blvd Craftsman HEURES : Déjeuner : de 6 h à 9 h Dîner : de 11 h à 13 h Souper : de 16 h 30 à 18 h 30 COORDONNÉES : Bureau de la rations… 5278, 5432 Le mess Routledge… 5250 R&Q.basekingston@forces.gc.ca

BUREAU DES LANGUES OFFICIELLES ÉCOLE DES LANGUES DE LA GARNISON

La coordonnatrice des langues officielles de la Base (CLOB) assure la gestion de l’École des langues de la Garnison et elle est le point de contact pour le soutien en matière de langues officielles. La formation linguistique en langue seconde officielle (anglais et français) est offerte aux militaires de la Garnison Kingston à l’école des langues. Les évaluations en langue seconde (anglais et français) de la Fonction publique sont également effectuées sur place. La CLOB communique aux unités hébergées l’information pertinente sur les langues officielles. EMPLACEMENT : 1, avenue Byng COORDONNÉES : ... 5336

CONTRÔLEUR

Le contrôleur fournit des services financiers à la Garnison Kingston : pouvoir de payer en vertu de l’article 33, ALCA du SIGRD et du SCCS, formation sur le SIGRD, dépôts du receveur général, caissier du SDRG, administration des cartes MC/VISA/AMEX, administration de ClaimsX, comptes créditeurs et débiteurs et délégation de pouvoirs. Consulter le site Web de la Base pour obtenir la liste complète des contrats et des services. EMPLACEMENT : Quartier général de la Base, 11, croissant Mercury, salle 201 COORDONNÉES : Contrôleur …poste 5608 Contrôleur adjoint de la Base … poste 8029 Caissier de la base ... après les heures de travail … 449-1899 HEURES D’OUVERTURE: De 8 h à 12 h et de 13 h à 15 h, du lund, mardi, jeudi fermé le mercredi

La vie en GARnISON

11


CFB Kingston

NON-PUBLIC PROPERTY ACCOUNTING OFFICE (NPF CASHIER)

BUREAU DE LA COMPTABILITÉ DES BIENS NON-PUBLICS (LA CAISSE DES FNP)

NPF Accounts is the main point of contact for military members regarding CANEX credit plans, monthly member statements, out clearances and all Unit and PSP accounting services.

Le premier point de contact pour les membres militaires pour les services de comptabilité liées aux FNP incluant les plans de crédit CANEX, les relevés de compte mensuel, les formalités de départ, ainsi que tous services de comptabilité des Unités et des PSP.

LOCATION: Base Headquarters, 11 Mercury Cres., Rm. 101 CONTACT: Accounting Manager … 5486 NPF Cashier … 5024 HOURS OF OPERATION: 0800-1200 and 1300-1530 – Monday - Friday

33 CANADIAN FORCES HEALTH SERVICES CENTRE (33 CF H SVCS C)

33 CF H Svcs C provides medical care for all military personnel. Each military unit is assigned to a Care Delivery Unit (CDU). The clinic also provides diagnostic and therapeutic services through its pharmacy, mental health, psychosocial, X-ray, physiotherapy, optometry and preventive medicine sections. It also provides specialized parades and clinics such as well women’s, influenza, allergy and orthopedics. LOCATION: ME-40, 26 Somme Ave. HOURS OF OPERATION: 0730-1600 Monday - Friday Sick Parade 0730-0930, Monday to Friday CONTACTS: CDU ... 7900 Duty Officer ... 541-9042 If you have an urgent medical problem outside of normal working hours, you may also seek care from a civilian facility by showing your Blue Cross Card and military ID. Personnel who attend a civilian walk-in clinic or a hospital emergency department must present themselves to 33 CF HSvcs C the following working day to be assessed by a health-care provider. If you are required to pay out of your pocket for the medical services, provide the original receipts to the Medical Finance Section for reimbursement. The CF covers claims consistent with the CF Spectrum of Care.

INTEGRATED PERSONNEL SUPPORT CENTRE (IPSC) DET KINGSTON

The mission of the IPSC is to provide the necessary support and services to all ill and injured CAF members and their families so members can recover from their injury and/or illness and return to full-time regular duties. If this is not possible, the IPSC will assist ill and injured CAF members in developing a Transition Plan. CAF members do not have to be posted to the IPSC to receive its support. Everyone is welcome. LOCATION: Hwy 15 at Unit 1-496 Discovery Ave (rear of building). HOURS: 0800 to 1600 Monday - Friday CONTACT: ... 5668 or 4137 Family Liaison Officer x3505 12

GARRISON

Life

EMPLACEMENT: Quartier général de la Base, 11 cr. Mercury, Salle 101 COORDONNÉES: Gestionnaire de la comptabilité … 5486 Caissière BNP … 5024 HEURES D’OUVERTURE: De 8 à 12h et 13h à 15h30, du lundi au vendredi

33e CENTRE DES SERVICES DE SANTÉ DES FORCES CANADIENNES (33 C SVC S FAC)

Le 33 C Svc S FAC fournit des soins médicaux à tous les militaires. Chaque unité militaire est affectée à une unité de prestation de soins de santé (UPSS). La clinique offre également des services diagnostiques et thérapeutiques par l’entremise de sa pharmacie et de ses sections de santé mentale, d’aide psychosociale, de radiographie, de physiothérapie, d’optométrie et de médecine préventive. Elle offre aussi des cliniques et des visites médicales spécialisées, notamment des cliniques de gynécologie, d’influenza, d’allergies et d’orthopédie. EMPLACEMENT : ME-40, 26, av. Somme HEURES : De 7 h 30 à 16 h, du lundi au vendredi Revue des malades : de 7 h 30 à 9 h 30, du lundi au vendredi COORDONNÉES : UPSS ... 7900, Officier de service ... 541-9042 Si vous avez un problème médical urgent en dehors des heures de travail normales, vous pouvez également obtenir des soins dans un établissement de santé civil en présentant la carte de la Croix Bleue et votre carte d’identité militaire. Un militaire qui a recours aux services d’une clinique sans rendezvous ou au service d’urgence d’un hôpital civil doit se présenter au 33 C Svc S FAC le jour ouvrable suivant afin d’être évalué par un fournisseur de soins de santé. Si vous devez payer les services médicaux de votre poche, vous devez remettre les reçus originaux à la Section des finances médicales pour obtenir un remboursement. Les FAC acceptent les demandes de remboursement pour des soins qui s’inscrivent dans la gamme de soins offerts par les FAC.

CENTRE INTÉGRÉ DE SOUTIEN DU PERSONNEL (CISP), DÉT KINGSTON

L’objectif premier du CISP est de fournir le soutien et les services nécessaires aux membres des FAC blessés ou malades et à leur famille, afin que les militaires se rétablissent de leurs blessures ou de leur maladie et qu’ils reprennent leurs tâches régulières à temps plein. Si ce n’est pas possible, le CISP aidera les membres des FAC blessés ou malades à élaborer un plan de transition. Tous sont les bienvenus. EMPLACEMENT : Route 15, unité 1-496, av. Discovery (derrière la bâtisse). HEURES : de 8 h à 16 h, du lundi au vendredi COORDONNÉES : …5668 ou 4137 Officier de liaison avec les familles x3505

SPRING / SUMMER 2019


BFC KINGSTON

Operational Stress Injury social Peer support (OSISS)

Soutien par des pairs offert pour les blessures stress operationnel (SSBSO)

OSISS is a confidential, joint DND/ Veterans Affairs peer support program serving military members, veterans and their families. LOCATION: In the Integrated Personnel Support Centre on Hwy 15. CONTACTS: Family Peer Support Coordinator … 8365 Peer Support Coordinator … 4393 Website: www.OSISS.ca

Le SSBSO est un programme de soutien par les pairs confidentiel, en partenariat avec le MDN et Anciens combattants, au service des militaires, des anciens combattants et de leur famille. ENDROIT : Au Centre intégré du soutien du personnel sur la route 15, au 496, av. Discovery, unité 1. COORDONNÉES : Coordonnatrice de soutien par les pairs aux familles, poste 8365 Coordonnateur de soutien par les pairs, poste 4393 Site Web : www.OSISS.ca

1 DENTAL UNIT

1 Dental Unit Detachment Kingston provides dental care for 1RE UNITÉ DENTAIRE military personnel. During normal duty hours emergency dental care La 1re Unité dentaire, détachement de Kingston procure des soins dentaires is provided without appointment. au personnel militaire. Durant les heures normales de travail, les soins dentaires d’urgence sont offerts sans rendez-vous. LOCATION: Main clinic: ME40, 26 Somme Ave: west wing of the Base Hospital EMPLACEMENT : Satellite clinic for RMC military staff and students: Clinique principale : ME-40, 26, av. Somme, aile ouest de l’hôpital de la Base. 22 Amiens Ave, Building 32, room B-40. Clinique satellite pour le personnel militaire et les étudiants du CMR : 22, av. Amiens, bâtiment 32, salle B-40 HOURS: HEURES : Dental Sick Parade is at 0730 a.m. Monday to Friday. La visite médicale dentaire a lieu à 7 h 30, du lundi au vendredi, sans rendezNo appointment is required for dental sick parade. vous. CONTACT: Main base clinic: ... 5543 COORDONNÉES : RMC clinic ... 6278 Clinique principale de la Base ... 5543 The Duty Dental Team is on call 24 hours a day. ... 5330. Clinique du CMR ... 6278 L’équipe dentaire de service est sur appel 24 heures sur 24 ... 5330.

Head office: 2447 Princess Street Kingston, Ontario K7M 3G1 Tel: 613-549-8777 Toll Free: 800-881-2371 Fax: 1-866-219-9600

Guardsman insurance has been working with the Military since 1960 We have special discounts on Home and Auto Insurance for members of the Canadian Military and Civilian Staff

Save up to 25% on your home and auto insurance for a no obliGation quote call your local GuardSMan office today! Kingston 613-549-8777 • Ottawa 613-831-6300 Anywhere in North America 1-800-881-2371 quotes@guardsman.ca printemps / ÉTÉ 2019

www.guardsman.ca

DOWNLOAD THE NEWEST VERSION OF OUR APP TO PAY WITH YOUR SMART PHONE. IT'S EASY QUICK AND CONVENIENT! Proud to Serve CFB Kingston Since 1922

La vie en GARnISON

13


CFB Kingston

PHARMACY

PHARMACIE

LOCATION: ME40, 26 Somme Ave: west wing of the Base Hospital

EMPLACEMENT : ME-40, 26 av. Somme, aile ouest de l’hôpital de la Base

HOURS: 0745- 1200 & 1300-1500 Monday, Tuesday, Thursday and Friday 0745 – 1300 Wednesday

HEURES : De 7 h 45 à 12 h et de 13 h à 15h, les lundi, mardi, jeudi et vendredi De 7 h 45 à 13 h, le mercredi

CONTACT: Prescription refills ... 8800 or they can be left in the refill drop box and picked up 2 business days later.

COORDONNÉES : Renouvellements … 8800. Les demandes de renouvellement d’ordonnances peuvent également être déposées dans la boîte de dépôt des renouvellements, pour un ramassage 2 jours plus tard. If a member receives a prescription that must be filled immediately, they Si un militaire reçoit une ordonnance qu’il doit faire remplir immédiatement, may do so at a civilian pharmacy. The National Defence/Blue Cross card and il peut se présenter à une pharmacie civile. La carte de la Défense nationale/ military ID card must be presented. If it can wait until the next working day, Croix Bleue et la carte d’identité militaire doivent être présentées. S’il ne the prescription should be filled at the Health Services Centre pharmacy. s’agit pas d’une urgence, l’ordonnance doit être remplie à la pharmacie du Centre des services de santé.

MPO 305 VIMY POST OFFICE

The Vimy Post Office offers a full range of postal services including retail BPM 305 BUREAU DE POSTE VIMY Le bureau de poste Vimy offre un éventail complet de services, y compris postal services and packaging supplies for personal mail needs. des services postaux et la vente au détail de matériel d’empaquetage pour LOCATION: les besoins postaux personnels. A-11 (corner of Caen Cres. and Canal du Nord Dr.) EMPLACEMENT : A-11 (à l’angle du croissant Caen et de la promenade Canal du Nord) HOURS: 0830-1530 Monday-Friday

HEURES : de 8 h 30 à 15 h 30, du lundi au vendredi

CONTACT: … 5653, 4133 or 4629

COORDONNÉES : … 5653, 4133 ou 4629

Sylvie DesHaies

Jack Chong Wendy O’Neill lawyers

- notary public

Real Estate • Wills • Estates

Office: Cell: 14

GARRISON

Life

(613) 549-1225

Fax: (613) 549-3882

273 King Street eaSt, KingSton, ontario, canada K7L 3B1

Canadian Forces Relocation Services for over 40 years SPRING / SUMMER 2019


BFC KINGSTON

CFB Kingston Transit Service Schedule / Horaire de service de transport de la BFC Kingston 1

12

13

LEAVE/DÉPART

6

6

ARRIVE/ARRIVÉE

LEAVE/DÉPART

630

631

632

637

710

BASE ACCOM. H´EBGT B

Precision & Billy Bishop

RMCC/ CMRC

Commissionaire Bldg/ Commissionnaires

Canex

1

2

3

4

5

LEAVE/DÉPART

LEAVE/DÉPART

720 745 815 845 915 945 1015 1045 1115 1145 1215 1245 1315 1345 1415 1445 1515 1545

723 749 819 849 919 949 1019 1049 1119 1149 1219 1249 1319 1349 1419 1449 1521

730 755 825 855 925 955 1025 1055 1125 1155 1225 1255 1325 1355 1425 1455 1525

1

12

13

LEAVE/DÉPART 1630

printemps / ÉTÉ 2019

1631

1632

1

12

13 ARRIVE/ARRIVÉE

715

716

717

Mess Hall/Salle Dawe Bldg/ Message Centre/ à manger Édifice Dawe Centre des messages

6

7

8

HQ/QG

9

LEAVE/DÉPART 757 827 857 927 957 1027 1057 1127 1157 1227 1257 1327 1357 1427 1457 1527

6

6 LEAVE/DÉPART

1637

1720

1

CMTT/SCTM

10

11

LEAVE/DÉPART

800 803 804 805 830 833 834 835 900 903 904 905 930 933 934 935 1000 1003 1004 1005 1030 1033 1034 1035 1100 1103 1104 1105 1130 1133 1134 1135 1200 1203 1204 1205 1230 1233 1234 1235 1300 1303 1304 1305 1330 1333 1334 1335 1400 1403 1404 1405 1430 1433 1434 1435 1500 1503 1504 1505 1530 1533 1534 1535 No Regular Service after 1545 // Pas de service ordinaire après 15 h 45

ARRIVE/ARRIVÉE

Mess Hall/Salle à manger

12

807 837 907 937 1007 1037 1107 1137 1207 1237 1307 1337 1407 1437 1507 1537

740 810 840 910 940 1010 1040 1110 1140 1210 1240 1310 1340 1410 1440 1510 1540

812 842 912 942 1012 1042 1112 1142 1212 1242 1312 1342 1412 1442 1512 1542

13 ARRIVE/ARRIVÉE

1725

1726

1727

La vie en GARnISON

15


CFB Kingston MAIL DISTRIBUTION POINT CENTRE DE DISTRIBUTION DU COURRIER (CDC) MDP receives sorts, delivers and sends official DND mail daily to the Garrison Le CDC reçoit, trie, livre et envoie quotidiennement le courrier officiel du Units. MDN aux unités de la Garnison. LOCATION: Co-located with the Vimy Post Office.

EMPLACEMENT : Dans les mêmes locaux que le bureau de poste Vimy.

HOURS: 0730-1530 Monday-Friday.

HEURES : de 7 h 30 à 15 h 30, du lundi au vendredi.

CONTACT: … 4236

COORDONNÉES : … 4236

LEARNING AND CAREER CENTRE (LCC)

CENTRE D’APPRENTISSAGE ET DE CARRIÈRE (CAC)

The LCC offers learning and career advice, training and development, and facilities to accommodate your organization’s learning needs.

Le CAC offre des conseils en matière d’apprentissage et de carrière, de la formation et du perfectionnement, ainsi que des installations pour répondre aux besoins d’apprentissage de votre organisation.

LOCATION: C-6, 2 Princess Royal Avenue

EMPLACEMENT : C-6, 2, av. Princess Royal

HOURS: 0800 to 1600 Monday - Friday

HEURES : De 8 h à 16 h, du lundi au vendredi

CONTACT: … 5333

COORDONNÉES : … 5333

Website: http://hrciv-rhciv.mil.ca/en/p-learning-career-centres.page

Site Web : http://hrciv-rhciv.mil.ca/fr/p-centres-apprentissage-carriere.page?

LOGISTICS SUPPORT SQUADRON (LSS)

ESCADRON DE SOUTIEN LOGISTIQUE (ESL)

LSS provides equipment maintenance, transportation, clothing and tailoring L’ESL fournit entretien d’équipement, transport, habillement et services services, ammunition, traffic and movement support, and local procurement de tailleur, munitions, soutien à la circulation et aux mouvements, en plus of goods and services. d’assurer l’acquisition locale de biens et services.

PROUD SUPPORTERS OF OUR MiliTaRY Viner, Kennedy, Frederick, Allan & Tobias LLP

WE HIRE VETERANS! For hiring and training info contact: dbrown@thecommissionaires.com IDENTIFICATION SERVICES! a Record Suspension (pardons) a Fingerprinting a CPIC a Oaths and Affidavits If you need commercial, Federal, Provincial, Municipal or International Identification services/documents contact: idservices@thecommissionaires.com Kingston & Region Commissionaires 737 Arlington Park Place, Kingston ON K7M 8M8

www.thecommissionaires.com 16

GARRISON

Life

Mark a. B. Frederick

Garth B. allan

Peter B. B. Tobias

carolyn J. N. Knight

David J. Doyle

Theresa J. Van luven

cormac l. Trainor

lauren E. crosby

Kendra S. Swallow

BaRRiSTERS & SOliciTORS 613-542-7867 I www.vinerkennedy.com The Royal Block Suite 300, 366 King St. E., Kingston, Ontario K7K 6Y3 Conveniently located in downtown Kingston SPRING / SUMMER 2019


BFC KINGSTON Lss sUPPLY LSS Supply supports CFB Kingston, Lodger Units and the Royal Military College of Canada (RMCC) through the provision of Clothing Tailoring, Central Material Transit Terminal (including Furniture & Effects), Material Service Account, CFB Kingston Ammunition Section, Repair & Disposal, Returns & Issues and Procurement. HoUrs: 0900 - 1500 Monday - Thursday 0900 - 1200 Friday Bulk returns for releasing personnel are by appointment.

LEs MaGasins D’HaBiLLEMEnT L’approvisionnement de l’ELS appuie la BFC Kingston, les unités hébergées, et le Collège militaire royal du Canada (CMRC) par la fourniture du Service de la confection, du Service central de transport du matériel (notamment les meubles et effets), du compte du service du matériel, de la Section des munitions de la BFC Kingston, de la réparation et l’élimination, des retours et de la distribution, et des acquisitions. HEUrEs : De 9 h à 15 h, du lundi au jeudi De 9 h à 12 h, le vendredi. Le retour du fourbi des militaires libérés se fait sur rendez-vous.

ConTaCTs: Clothing Stores ... 5249 Duty Sup Tech … 539-3406 Duty Traffic Tech … 541-1552 Duty Ammo Tech … 483-4313

CoorDonnÉEs : Magasins d’habillement … 5249 Tech Appro de service … 539-3406 Tech Mouv de service … 541-1552 Tech Mun de service … 483-4313

Lss MainTEnanCE LSS Maintenance provides first and second line support to ensure the operational readiness of all assigned land technical equipment in CFB Kingston and Lodger Units. Our team is comprised of civilian and military technicians equipped with resources to provide responsive and cost effective support to CFB Kingston and Lodger Units.

MainTEnanCE DE L’EsL La maintenance de l’ESL fournit du soutien de première et de deuxième ligne pour assurer l’état de préparation opérationnelle de tout l’équipement technique terrestre assigné à la BFC Kingston et aux unités hébergées. Notre équipe est composée de techniciens civils et militaires munis des ressources nécessaires pour fournir un soutien réactif et rentable à la BFC Kingston et aux unités hébergées.

ConTaCTs: Control Office ... 4508 Duty Recovery… 540-3738 Duty Weapons Tech … 539-2247

CoorDonnÉEs : Bureau de contrôle .... 4508 Équipe de récupération de service … 540-3738 Tech armement de service … 539-2247

Lss TransPorTaTion LSS Transportation provides the most efficient and effective Mobile Support Equipment (MSE) possible while ensuring that all safety regulations regarding MSE and Privately-Owned Motor Vehicle (POMV) utilization are reinforced. ConTaCTs: Duty Road and Vehicle Safety … 540-4307 Dispatch … 539-2140

BasE PErsonnEL sELECTion sErViCEs (BPss)

BPSS provides psychometric testing, counselling, and assessment services to military members in support of: Occupation Transfer and Commissioning programs, Administrative Review/ Medical Employment Limitations, and Specialist Employment opportunities. BPSS also offers career, education, and transition counselling, SCAN seminars, Long Term Planning sessions (LTP), Career Transition Workshops (CTW), unit informational briefings, and an on-site reference library.

TransPorT DE L’EsL Le transport de l’ESL offre du matériel mobile de soutien (MMS) le plus efficace et efficient possible, et veiller au respect de tous les règlements de sécurité ayant trait à l’utilisation du MR et des véhicules personnels (véh pers). CoorDonnÉEs : Sécurité routière et sécurité au volant … 540-4307 Répartition … 539- 2140

sErViCEs DE sÉLECTion DU PErsonnEL DE La BasE (ssPB)

Les SSPB offrent des services d’examens psychométriques, d’orientation, et de sélection aux militaires en lien avec les programmes de reclassement et d’attribution de commission, d’examens administratif/contraintes à l’emploi pour raisons médicales et pour emplois spécialisés. Les SSPB offrent également des services d’orientation liés à la gestion de carrière, d’éducation et de transition ainsi que des colloques SPSC, des ateliers de planification à longterme et des ateliers de transition de carrière. Les SSPB offrent également des séances d’information aux unités et possède une bibliothèque remplie de sources d’information disponible aux membres.

“the auto Glass store that coMes to your Door” • • • •

Deductible Covered up to 100% Mobile Same Day Service FREE Pick-Up & Delivery All Workmanship Guaranteed

10% Military Discount 595 O’Connor Drive, Kingston, ON 613-540-4457

www.AutoGlassTinting.ca

PRINtEMPS / ÉtÉ 2019

La vie en GARNISON

17


CFB Kingston

(Photo: CFB Kingston Base Photo)

LOCATION: Bldg C-6 directly across from the Vimy Officers Mess CONTACT: ... 8063 Sharepoint: http://4div.army.mil.ca/CFBKingston/bpss/default.aspx

4TH CANADIAN DIVISION SUPPORT GROUP, SIGNAL SQUADRON B TROOP

EMPLACEMENT : C-6, en face du Mess des officiers Vimy COORDONNÉES : .... 8063 Sharepoint: http://4div.army.mil.ca/CFBKingston/bpss/default.aspx

TROUPE B DE L’ESCADRON DES TRANSMISSIONS DU GROUPE DE SOUTIEN DE LA 4E DIVISION DU CANADA

4 CDSG Sig Sqn, B Tp provides CIS services to JTFC/4th Cdn Div Formations, Units and Lodger Units in order to support routine garrison activities, force generation and domestic operations. The level of support provided varies according to the needs of each unit.

La Tpt B Esc Trans 4 GS Div CA offre des services de SCI aux formations, aux unités et aux unités hébergées de la FOIC/4 Div CA afin d’appuyer les activités régulières de la Garnison, la mise sur pied de la force et les opérations nationales. Le niveau de soutien offert dépend des besoins de chaque unité.

CONTACTS: Clients are encouraged to visit the website as it provides links for standardized processes, a forms submission portal, and the Service Desk’s policies and procedures.

COORDONNÉES : Les clients sont invités à visiter le site Web pour plus d’information sur les processus normalisés, la soumission de formulaires et les politiques et procédures du bureau de service. Pour les services, les questions et les besoins qui ne sont pas décrits dans le site Web :

For services, issues or other requirements beyond what this site contains, contact: Help Desk … ext 7777 or fax 613-588-7221 Direct Dial: 613-687-5511 ext 7777 Toll Free (within Ontario): 1-877-218-9991 Email: Service Desk@4 CDSG Sig Sqn@Petawawa Internal website: http://acims.mil.ca/org/4CDSGSigSqn/default.aspx

REAL PROPERTY OPERATIONS UNIT (ONTARIO) DET KINGSTON (RP OPS DET KINGSTON)

Formerly ENGINEERING SUPPORT SERVICES (ESS)* RP Ops Det Kingston will continue to provide real property, engineering and infrastructure maintenance support within CFB Kingston including the routine planning, delivery, upkeep, management and reporting of real property services to support the base and lodger units. CONTACTS RP Ops Reception 613-541-5010 x 5562 or RPOpsReceptionCFB/ASUKingstonKingston@forces.gc.ca

18

GARRISON

Life

Bureau d’aide ... poste 7777 ou 613-588-7221 (télécopieur) Appel direct : 613-687-5511, poste 7777 Sans frais (en Ontario) : 1-877-218-9991 Courriel : Service Desk@4 CDSG Sig Sqn@Petawawa Intranet : http://acims.mil.ca/org/4CDSGSigSqn/default.aspx

UNITÉ D’OPÉRATIONS IMMOBILIÈRES (ONTARIO) DÉTACHEMENT KINGSTON (UOI (O) DET KINGSTON) Anciennement SERVICES DE SOUTIEN TECHNIQUE (SST) Les UOI (O) DET KINGSTON offrent du soutien en matière de biens immobiliers, de génie et d’entretien de l’infrastructure à la BFC Kingston, notamment la planification courante, la livraison, le maintien, la gestion et l’établissement de rapports sur les services des biens immobiliers afin d’appuyer la base et les unités hébergées. COORDONNÉES UOI Det Kingston Réception 613-541-5010 x 5562 or RPOpsReceptionCFB/ASUKingstonKingston@forces.gc.ca SPRING / SUMMER 2019


BFC KINGSTON

BASE GENERAL SAFETY

The Base General Safety Officer provides training, oversight and evaluation of safety programs on base. This includes administration of the civilian Return to Work Program for injured workers; Ergonomic Program; HAZMAT management; control of the Base Automatic External Defibrillator (AED) Program; and appointment as the Radiation Safety Officer. LOCATION: Base Headquarters, 11 Mercury Cres. CONTACT: BGSO ... 5665 or 2634

BASE ENVIRONMENT

The primary role of the Base Environment Office is to ensure compliance with federal and provincial environmental Acts, Legislation, and Regulations. This is accomplished by providing policy consultation, training, equipment, and audits. Areas of responsibility include natural resource management, contaminated sites management, surface and ground water quality, and hazardous materials/toxic substances. Training is provided annually and includes: Unit Environment Officer Course, Unit Hazardous Materials Coordinator Course, and Spills Response and Environmental Assessment courses. All hazardous waste disposal is handled through our facility at 27 Somme Avenue. CONTACTS: ...4373,4769, 7206, 5358, 2503 Requests for disposal of hazardous waste: #Kingston Hazmat@intern.mil.ca. Requests for recycling: #KingstonRecycling@intern.mil.ca or #Kingston Recycling on the DWAN.

CHAPELS

SÉCURITÉ GÉNÉRALE DE LA BASE

L’officier de la sécurité générale de la Base offre de la formation sur les programmes de sécurité de la Base et supervise et évalue ces derniers. Ses tâches comprennent aussi l’administration du programme civil de retour au travail pour les travailleurs blessés, le programme d’ergonomie, la gestion des matières dangereuses, le contrôle du défibrillateur externe automatique (DEA) et la nomination de l’officier de radioprotection. EMPLACEMENT : Quartier général de la Base, 11, croissant Mercury COORDONNÉES : OSGU ... 5665 ou 2634

ENVIRONNEMENT DE LA BASE

Le rôle principal du bureau de l’environnement de la Base est d’assurer le respect des lois et des règlements fédéraux et provinciaux en matière d’environnement. Pour ce faire, il offre des services de consultation et de conseil, établit des politiques, donne de la formation, fournit de l’équipement et effectue des vérifications. Ses domaines de responsabilités comprennent la gestion des ressources naturelles, des lieux contaminés, des matières dangereuses et toxiques, et de la qualité de l’eau de surface et souterraine. La formation est offerte annuellement et comprend le cours d’officier d’environnement de l’unité, le cours de coordonnateur des matières dangereuses de l'unité et les cours d’intervention en cas de déversement et d’évaluation environnementale. La gestion des matières dangereuses est assurée à notre établissement au 27, av. Somme. COORDONNÉES : ...4373,4769, 7206, 5358, 2503 Demandes d’élimination de matières dangereuses : #KingstonHazmat@intern.mil.ca Demandes de recyclage : #KingstonRecycling@intern.mil.ca ou #Kingston Recycling sur le RED.

The religious program for the Garrison is designed to provide members of the military community with opportunities similar to those afforded by the CHAPELLES various churches in civilian communities. We can also assist with referrals Le programme religieux de la Garnison vise à offrir à tous les membres de la communauté militaire les mêmes possibilités que celles dont bénéficient les to other faith groups in the wider Kingston community. communautés civiles. Nous pouvons également vous orienter vers d’autres HOLY FAMILY CHAPEL (ROMAN CATHOLIC) groupes confessionnels dans la communauté de Kingston élargie. 35 Lundy’s Lane CHAPELLE HOLY FAMILY (CATHOLIQUE ROMAINE) Sunday Masses 35, allée Lundy 0930 hrs – French 1100 hrs - English Messes du dimanche Wednesday Mass 1130hrs – English 9 h 30 – français; 11 h – anglais TRINITY CHAPEL (PROTESTANT) Messe du mercredi 11 h 30 – anglais 33 Lundy’s Lane - Sunday Worship 10:30 – English CHAPELLE TRINITY (PROTESTANTE) CONTACT: 33, allée Lundy - Service du dimanche 10 h 30 – anglais Roman Catholic Chapel Coordinator ... 4223 COORDONNÉES : Protestant Chapel Coordinator ... 5651 Coordonnateur de la chapelle catholique romaine ... 4223 UNIT CHAPLAINS Coordonnateur de la chapelle protestante ... 5651 Chaplains are also active in many units and are a resource for military members and their families. Often these chaplains are one of the first points AUMÔNIERS D’UNITÉ Les aumôniers sont également présents dans de nombreuses unités et of contact for counselling assistance. constituent une ressource pour les militaires et leur famille. Les aumôniers sont souvent l’un des premiers points de contact pour l’aide en matière de conseil.

printemps / ÉTÉ 2019

La vie en GARnISON

19


CFB Kingston

CIVILIAN HUMAN RESOURCES SERVICE CENTRE (ONTARIO EAST)

CENTRE DE SERVICES DES RESSOURCES HUMAINES CIVILES (EST DE L’ONTARIO)

The Civilian Human Resources Service Centre in Kingston provides firstline civilian human resources services to Garrison Kingston. These services include Staffing, Compensation, Classification, Labour Relations and Human Resources Planning and Programs.

Le Centre de services des ressources humaines civiles de Kingston offre aux unités de la Garnison Kingston des services de première ligne en matière de ressources humaines civiles, notamment pour les questions de dotation, de rémunération, de classification, de relations de travail, de planification et de programmes.

LOCATION: Base Headquarters, 11 Mercury Crescent HOURS: 08:00 to 16:00 hrs, Monday-Friday Opportunities for persons interested in public-service employment may be found at: http://jobs-emplois.gc.ca/ Job opportunities for current employees are advertised on: https://jobs-emplois.psea-lefp.publiservice.gc.ca/cli100.do?lang=en To apply for casual job opportunity inventories, you can e-mail a resume to resume.kingston@forces.gc.ca Internal website: http://hrciv-rhciv.mil.ca/en/index.page?

CONFLICT RESOLUTION CENTRE (CENTRAL REGION) KINGSTON

The Conflict Resolution Program (CRP) is available to all Department of National Defence employees, Canadian Armed Forces members, and Cadets. Services are confidential and CRC staff are neutral parties working to facilitate the resolution of workplace conflicts. The CRC works from the

EMPLACEMENT : Quartier général de la Base, 11, croissant Mercury HEURES : de 8 h à 16 h, du lundi au vendredi Si la fonction publique vous intéresse, vous trouverez des annonces de possibilité d’emploi au http://jobs-emplois.gc.ca/. Les annonces de postes réservés aux employés de la fonction publique sont affichées au https://jobs-emplois.psea-lefp.publiservice.gc.ca/ cli100.do?lang=fr&noticeType=ad. Pour vous inscrire au répertoire des possibilités d’emploi occasionnel, vous pouvez envoyer votre dossier de candidature par courriel à l’adresse resume.kingston@forces.gc.ca. Intranet : http://hrciv-rhciv.mil.ca/fr/index.page?

CENTRE DE RÉSOLUTION DES CONFLITS (RÉGION DU CENTRE) KINGSTON

Le Programme de résolution des conflits (PRC) s’adresse aux employés du ministère de la Défense nationale, aux membres des Forces armées canadiennes (FAC) et aux cadets. Les services sont confidentiels et le personnel aide les parties à résoudre leurs conflits en milieu de travail en toute neu-

The Best Tire Center in Kingston (TBTCIK) 900 Princess St, Kingston 613-546-3181 • fieldingstireauto.ca

20

GARRISON

Life

SPRING / SUMMER 2019


BFC KINGSTON

(Photo: CFB Kingston Base Photo)

principles of Alternative Dispute Resolution (ADR) which aims to resolve conflicts early, locally and informally. Individuals experiencing conflict are encouraged to consider ADR as the first approach for resolving the situation. For more information: LOCATION: Vimy Barracks, Unit 1A Ypres Drive CONTACT: ... 5641

tralité. Le programme fonctionne selon les principes du mode alternatif de règlement des conflits (MARC), qui visent la résolution des conflits sans délai, sur place et sans passer par les voies officielles. On encourage les parties d’un conflit à envisager le MARC comme premier recours afin de régler la situation. Pour plus d’information : EMPLACEMENT : Caserne Vimy, unité 1-A, chemin Ypres COORDONNÉES : ... 5641

DEPUTY JUDGE ADVOCATE KINGSTON (DJA KINGSTON)

JUGE-AVOCAT ADJOINT – KINGSTON (JAA KINGSTON)

The office of the Judge Advocate General has a regional Deputy Judge Advocate office in Kingston. This office advises the chain of command on all aspects of military law.

Le bureau du juge-avocat général comprend un cabinet du juge avocat adjoint à Kingston. Ce bureau informe la chaîne de commandement de tous les aspects du droit militaire.

LOCATION: C-6 directly across from the Vimy Officers Mess CONTACT: … 2437

EMPLACEMENT : C-6, en face du mess des officiers Vimy COORDONNÉES : … 2437

THE CANADIAN FORCES HOUSING AGENCY (CFHA)

AGENCE DE LOGEMENT DES FORCES CANADIENNES (ALFC)

CFHA manages 497 residential housing units at CFB Kingston ranging from apartments and row houses to single family homes in the Fort Henry Heights area. Rents for housing in Kingston range from $555 to $1535 a month, with the average being $853. Once you have received your posting message, you can fill out an Application for DND Housing. Please submit your completed application by fax to the local Housing Services Centre (HSC) of CFHA, and include a copy of your posting message. Please note that housing is assigned based on household size on a first-come, first-served basis rather than on rank or position. HOURS: 0800-1200 & 1300-1545 Monday -Friday CONTACT: ... 8116 fax ... 541-4463 Email: cfha-alfc.kingston@forces.gc.ca Website: www.cfha-alfc.forces.gc.ca

77 Line Regiment

The mission of 77 Line Regt is to force generate scalable cable and antenna capability in order to enable command and control across Canadian Armed Forces installations domestically and abroad. LOCATION: B-37, 20 Craftsman Blvd CONTACT: 2251

L’ALFC assure la gestion de 497 unités de logement à la BFC Kingston, qui comprennent des appartements, des maisons en rangée et des maisons unifamiliales dans le secteur de Fort Henry Heights. Le prix des loyers à Kingston varie de 555 $ à 1535 $ par mois, la moyenne étant 853 $. Après avoir reçu votre message d’affectation, vous pouvez remplir une demande d’unité de logement du MDN. Veuillez envoyer votre demande dument remplie par télécopieur au Centre de services de logement (CSL) de votre région et inclure une copie de votre message d’affectation. À noter que l’attribution des logements se fait en fonction de la taille du ménage, selon le principe de premier arrivé, premier servi, et non en fonction du grade ou du poste du militaire. HEURES : de 8 h à 12 h et de 13 h à 15 h 45, du lundi au vendredi COORDONNÉES : … 8116 541-4463 (télécopieur) Courriel : cfha-alfc.kingston@forces.gc.ca Site Web : www.cfha-alfc.forces.gc.ca

77 Line Regiment

La mission du 77 Régt Lignes est de mettre sur pied une capacité de câbles et d’antennes échelonnable afin d’assurer le commandement et le contrôle dans les installations des Forces armées canadiennes au pays et à l’étranger. EMPLACEMENT : B-37, 20 Craftsman Blvd COORDONNÉES : 2251

printemps / ÉTÉ 2019

La vie en GARnISON

21


Posted? Call us to get a

pre-approved mortgage before your house hunting trip.

vous vez reCu une affeCtation?

appelez-nous pour obtenir un pret preapprouvé avant votre voyage de recherche de maison.

At Mortgage Forces, we pride ourselves in supporting military and DND by providing mortgage services. We promise to make this exciting and busy time go as smoothly as possible for you. Chez Mortgage Forces, nous sommes fiers de soutenir les militaires et le MDN en offrant des services hypothécaires. Nous vous faciliterons la vie au cours de cette période stimulante et pleine de défis.

TRENTON LOCATION CominG soon

sPeCial dnd offers available.

call today! Use the“Support Our Troops” Promo Code for a .10 rate cashback on your approved rate. OAC

offres sPéCiales réservées au mdn.

appelez dés aujourd’hui! Utilisez le code“Support Our Troops” et obtenez une réduction de 0,10% Sur votre taux approuvé. S.A.C.

follow us | suivez-nous

1.800.991.7993 | mortGaGeforCes.Ca | info@mortGaGeforCes.Ca 9 CAPELLA COURT, SUITE 103, OTTAWA, ON | 593 NORRIS CT, SUITE 1, KINgSTON, ON 22

GARRISON

Life

SPRING / SUMMER 2019


printemps / ÉTÉ 2019

La vie en GARnISON

23


welcome

home Inside: 24

Making the Move

How agents and sellers can work together Simple, inexpensive staging strategies Gray is here to stay in home designs

– LifeSPECIAL RELOCATION SECTION –

GARRISON

SPRING / SUMMER 2019


welcome

home

Making the Move

How agents and sellers can work together

Selling a home can be stressful. Despite this, 5.51 million existi ng U.S. homes were sold in 2017, according to data from the Nati onal Associati on of REALTORS®. In many cases, homeowners choose to work with real estate agents to facilitate the process of listi ng, showing and selling their homes. Real estate agents are valuable assets. Agents have neighborhood knowledge, are educated in pricing trends, can filter phone calls or emails from buyers who aren’t serious, and can organize all of the people necessary for a closing. Real estate agents provide many services that the average person may not have the time nor the experience to handle.

161,000 residents

$365,000

IN KINGSTON CMA

BEST CITY IN CANADA

for women to live in 2016

BEST

12%

FRESHWATER in GHG SAILING HARBOUR EMISSIONS in North America

SMALL CITY IN THE AMERICAS FOR FOREIGN DIRECT INVESTMENT

UNDER

Average price of home sold in Kingston

since 2011

FASTEST WIRELESS CITY in North America -PC Magazine

Quality Health Care KINGSTON HEALTH SCIENCES CENTRE & PROVIDENCE CARE

When selecting an agent to sell a home, homeowners may not understand that the terms real estate agent and REALTOR® are not interchangeable. Although both must be licensed to sell real estate, the main difference between a real estate agent and a REALTOR® is the latter is a member of the National Association of REALTORS®. NAR ensures that members subscribe to a certain code of ethics. There are many qualified agents, but an agent cannot do his or her job well without some help on the part of the homeowner. These tips can make the process of selling a home go smoothly. • Price the home correctly. Homeowners

In 2016, Kingston was recognized as the

should trust the agent’s ability to price a home for the market. Everyone wants to get the most money possible, but listing the home for more than it’s worth may cause it to sit unnecessarily for several weeks or months, which could raise red flags among potential buyers. • Market the home. A real estate agent will list the home via a multiple listing service (MLS) on a private website, in newspapers, and wherever else he or she feels is pertinent. Homeowners can share the listing via social media and word of mouth to help increase the chances of selling the home. >CONTINUED ON PAGE 26

Happiest City in Canada

KINGSTON AT A GLANCE 6

Co-Working Spaces

for Solopreneurs & Small Business

KINGSTON’S globally recognized academic institutions

Queen’s University | St. Lawrence College Royal Military College

Ottawa

Financial Times UK Site Selector Magazine Business Facilities Magazine World Business Review

200+

SPECIALTY STORES

in one of this country’s most vibrant downtowns

KINGSTON Toronto Lake Ontario

Montreal

RANKED AMONG

top places to live in Canada

CLOSE TO 7 PROVINCIAL PARKS, HUNDREDS OF LAKES AND COTTAGE COUNTRY

Ranked #6 Small City in the Americas

6,000 +

Small & Medium Sized

FOR HUMAN CAPITAL & LIFESTYLE BUSINESSES By Financial Times UK

60km

of trails

+ 100 Restaurants & Cafés

in beautiful downtown core

129

km Cycling Lanes

DESIGNATED

Youth Friendly City

Photo credit: Suzy Lamont Photography

PER002_LifestyleSpread-7.375x4.65"_1018.indd 1

2018-11-13 12:59 PM

La vie en – SPECIAL RELOCATION SECTION –

PRINtEMPS / ÉtÉ 2019

GARNISON

25


welcome

home

Making the Move

>CONTINUED FROM PAGE 25 • Be available. Limiting the time an agent can show the house to potential buyers is in no one’s best interest. Sellers should be ready and willing to open their homes, which is the best way to make a sale. An agent may suggest a lock box so the home can be shown when homeowners are not on the property. • Make suggested renovations. Agents know which features can make or break a sale. Homeowners should be amenable to certain suggestions, such as neutral paint colors, removing personal effects and clearing clutter. • Give recommendations. Real estate is a commission-based industry. Agents often tirelessly put in hours and only reap rewards if the house is sold. A homeowner who was satisfied with an agent can then recommend that person to friends or family. By working with real estate professionals, homeowners can sell their homes quickly.

We Insure.You save. Identifying and managing your insurance needs Auto • Home • Business Visit: Kingstonautoinsurance.ca or call 613-389-9966 for your personal quote

26

– Life SPECIAL RELOCATION SECTION –

GARRISON

SPRING / SUMMER 2019


welcome

home

Making the Move

Simple, inexpensive staging strategies

Staging has long been part of selling a home, and for good reason. When selling a home, it makes sense for sellers to make their homes as appealing as possible, even if a recent study indicates that staging may not compel buyers to offer more money. Researchers at Old Dominion University and Johns Hopkins University found that staging did not have a significant effect on the actual revealed market value of a property. However, homeowners should not interpret that as a reason to skip staging. In fact, the study’s authors note that staging gave buyers more favorable impressions of a property, which might accelerate the selling process. Staging a home need not be diffi cult. In fact, homeowners can employ several simple

and inexpensive staging strategies to enti ce buyers to make off ers on their homes. • Clear out the clutter, especially in bathrooms and closets. Clear out the clutter in each room in the house before hosting an open house. Note that it’s not just bedrooms and living rooms that should be made to look open, spacious and clutter-free. A luxurious, hotelquality bathroom that’s open and airy can impress buyers, as can organized closets that are not jam packed with clothing, shoes and other wardrobe items that have a tendency to take over closets the longer someone lives in a home. • Let the sun shine in. A home that’s bright and airy tends to appear more

We’re making it easier for you to find the new floor you’ve always wanted.

spacious and livable than one in which the windows and blinds are closed. Before hosting an open house, open the blinds and crack some windows if the weather permits. • Start right inside the front door. A welcoming, clutter-free foyer or primary entryway makes a strong first impression, immediately giving buyers an idea of what it will be like to welcome their own friends and family into a home should they buy it. If you hang your coats on a coat rack in a foyer or entryway that does not have a closet, remove the coat rack before hosting an open house. Coat racks can make the space feel cramped. >CONTINUED ON PAGE 28

For all your home decorating needs and more, visit

KINGSTON

“Your Homestyle Flooring Centre”

613.549.RUGS (7847)

Come Visit our Showroom at 2452 Princess Street, Kingston

www.kingstoncarpetworld.ca

CARPETS

AREA RUGS

HARDWOOD

LAMINATES

VINYL

CERAMICS

Professional Sales Consultants • Flexible Payment Plans • Guaranteed Installation

CANADA’S MILITARY STORE LE MAGASIN MILITAIRE DU CANADA 613.544.6110 • CANEX.ca • CANEX SUPERMART 29 NIAGARA PARK

La vie en – SPECIAL RELOCATION SECTION –

PRINtEMPS / ÉtÉ 2019

GARNISON

27


welcome >CONTINUED FROM PAGE 27

If there’s room, place a small table and bench just inside the door. • Take care of the yard. You only get one chance to make a first impression, and the first thing buyers will see when they pull up outside your house is the exterior of your home. Landscaping is important, and a well-maintained yard suggests to buyers that owners have taken pride in their homes, and that may extend inside the home. Make sure the grass is freshly cut, shrubs and trees have been trimmed, bald spots in the lawn have been addressed, and exterior living spaces have been cleaned and cleared of clutter. Staging a home sounds complicated. But there are various simple and inexpensive ways to make a home more attractive to prospective buyers.

home

Making the Move

Sandra Hussey sales representative

“We bought a place while being in a difference province and Sandra was

our agent. We have dealt with a few realtors over the years but none can compare to Sandra. She went above and beyond what I've ever experienced from any other realtor. If you want someone who is gonna work for you and get the job done beyond your expectations, Sandra is the one you need. I cannot say enough about the awesome experience we had with Sandra. I would HIGHLY recommend Sandra to anyone who is buying or selling a home. Give her a call, you won’t regret it. Stacey Neverson

Pre-Qualified Buyers Office: 613.394.1800 Shussey68@gmail.com

28

IRP DND Approved CALL FOR FREE HOME EVALUALTION

Cell: 613.438.5588 www.SandraHussey.ca

– Life SPECIAL RELOCATION SECTION –

GARRISON

SPRING / SUMMER 2019


welcome

home

Making the Move

Gray is here to stay in home designs

Decorating a home in neutral tones has long been recommended as a way to sell a home quickly. But the color gray also provides a blank canvas for homeowners who have no intention of putting their homes on the market anytime soon. Beige and white have long been goto colors for neutral living spaces. But many interior decorators now look to gray as the neutral color of choice. Design experts advise that gray has a broad range. Gray can include everything from silver to charcoal to a dusty cloud. According to the trendsetters at Glidden Paints, gray coordinates well with other colors.

Plus, the neutral appeal of gray boasts a timeless quality. Gray is not a clear-cut color that’s simply a 50-50 blend of white and black. Gray has subtle nuances that can lean toward blues, greens, taupes, and more depending on the lighting and surrounding furnishings. That means that homeowners who are ready to replace their furniture or accessories need not necessarily repaint if they’ve previously decorated in shades of gray. Individuals need only replace small items to produce a big effect in rooms where gray is dominant. Because gray is so neutral, it works with soft, calming colors in various pastels, but equally

as well with bright reds, yellow and oranges, according to Scott Bodenner, a Brooklyn-based textile designer. Gray also is a predominant color in natural stones used throughout homes in entryways, bathrooms and kitchens. It can make design sense to maintain continuity throughout by dabbling in gray elsewhere. Designers have shown how gray does not have to be cold, industrial or gloomy. It can be sophisticated in just about any room of the house. More designers are now leaning toward warmer variations of gray, such as taupes and blends dubbed “greige,” that are beautiful but not as stark as pure gray.

 fred@ktownmortgages.ca  613.985.0945

Kingston Mortgage Solutions # 12248, Independently owned and operated

La vie en – SPECIAL RELOCATION SECTION –

printemps / ÉTÉ 2019

GARnISON

29


KmFrC KMFrC / CrFMK – ContaCt us / Pour nous joindre RECEPTION KMFRC / RÉCEPTION DU CRFMK 32 Lundy’s Lane, Kingston, ON K7K 5G3 Phone: 613-541-5010 Ext/Poste 5195 Fax: 613-541-4474 Email: kmfrc@forces.gc.ca ADMINISTRATION Colleen Fairholme Executive Director/ Directrice MARKETING & COMMUNICATIONS Terry Telford Marketing & Communications Specialist/ Spécialiste en marketing et communication Child and Youth Development & Parenting Support / Soutien au développement des enfants Colleen Fairholme, Executive Director et des jeunes et au rôle parental Martha Leonard Child & Youth Development Coordinator Coordonnatrice au développement des enfants, des jeunes Deployment, Employment & Volunteer Support/ Soutien en cas de déploiement, à l’emploi et des bénévoles Marnie Aman Military Family Support Services Coordinator / Coordonnatrice des services de soutien aux familles des militaires Welcome Information & Integration / Services d’accueil, information et intégration Julie Miller Welcome & Information Worker / Intervenante à l'acceuil et à l'information Wellness Support & Mental Health Services / Services de bien être et de santé mentale Angela Nicholson Family Liaison, Prevention Support and Intervention Worker / Intervenante en prévention, soutien, intervention et laison avec les familles

royal Canadian Legion Branch 560 Helps Fund iCan Bike 2019 For the second year in a row, the Royal Canadian Legion Branch 560 has donated $5,000 to ensure the iCan Bike program will be running again in 2019. The donation cheque was presented to the KMFRC at the Frontenac’s Military Appreciation hockey game on November 9. The iCan Bike program is run by a partnership between the Kingston Military Family Resource Centre (KMFRC), the Royal Canadian Legion Branch 560, Kids Inclusive, iCan Shine, and CFB Kingston. The goal of the program is to teach children with physical or developmental challenges to ride a regular two-wheeled bicycle. And the successes can be seen on the children’s faces.

Merrill is also the Chairman of the Poppy Campaign and was quick to point out that every poppy donation that people make during the Remembrance Day campaign goes to helping programs like this one. Thanks to the dedication of all the partners involved, the iCan Bike program will be running again in the summer of 2019 and teaching another group of Military children how to ride a two-wheeled bike.

When Lauren was asked what she thought about the camp, her answer was “Awesome! I learned to ride my bike and I’m having fun.” The smile on her face spread from ear to ear and the excitement in her eyes warmed the hearts of everyone in attendance, especially Merrill Gooderham, the President of the Royal Canadian Legion Branch 560.

Veteran Family Program / Programme pour les familles des vétérans Stephanie Popovitch Veteran Family Program Coordinator / Coordinatrice du programme pour les familles des vétérans Les Petits Amis Childcare Centre Jo-Anne Johnston Supervisor - Full Day Program / Superviseure de la garderie pour journées complètes Laurie Powis Supervisor- School Age and Casual Childcare / Superviseure des enfants d'âge scolaire et de la halte-garderie

www.kmfrc.com KingstonMFRC

Prices and Services can change without notice./ Prix sujets à changements sans préavis. Some program and service descriptions have been reproduced from the Parameters for Practice defined by the military Family Services Program. Certaines descritpion de programmes et services ont été reproduites à partir des paramètres de pratiques définies par le programme des Services aux familles des militaires.

30

GARRISON

Life

please visit www.KmFrC.com for updates and more information

pour obtenir des mises à jour et de plus amples renseignements, visiter www.KmFrC.com. SPRING / SUMMER 2019


CrFmK

La filiale 560 de la Légion royale canadienne participe au financement du programme iCan Bike en 2019 Pour la deuxième année, la filiale 560 de la Légion royale canadienne a fait un don de 5 000 $ afin d’assurer le fonctionnement du programme iCan Bike en 2019. Le chèque de don a été remis au CRFMK lors d’une activité de reconnaissance envers les militaires tenue lors du match de hockey de l’équipe des Frontenac, le 9 novembre. La gestion du programme iCan Bike est assurée par un partenariat composé du Centre de ressources pour les familles des militaires de Kingston (CRFMK), de la filiale 560 de la Légion royale canadienne, de Kids Inclusive,

d’iCan Shine et de la BFC Kingston. Le programme a pour but d’enseigner aux enfants aux prises avec des difficultés physiques ou des problèmes sur le plan du développement à monter sur un vélo à deux roues. On peut voir sur le visage des enfants à quel point ce programme est un succès. Lorsqu’on a demandé à Lauren ce qu’elle pensait du camp, sa réponse fut brève : « Formidable! J’ai appris à monter sur mon vélo et je m’amuse. » Un grand sourire illuminait son visage et l’enthousiasme dans ses yeux a réchauffé le cœur de toutes les

please visit www.KmFrC.com for updates and more information PRINtEMPS / ÉtÉ 2019

personnes présentes, en particulier celui de Merrill Gooderham, le président de la filiale 560 de la Légion royale canadienne. M. Merrill, qui est également le président de la campagne du coquelicot, s’est empressé de souligner que chaque don fait dans le cadre de la campagne du jour du Souvenir sert à soutenir des programmes comme celui-ci. Grâce au dévouement de tous les partenaires, la tenue du programme iCan Bike est assurée encore l’été 2019. Ainsi, d’autres enfants de militaire apprendront à monter à bicyclette.

pour obtenir des mises à jour et de plus amples renseignements, visiter www.KmFrC.com.

La vie en GARNISON

31


Thousands of items Des milliers d’articles: $2 admission / Admission de 2$

April 27 8am - 1pm CFB Kingston Thompson Drill Hall

27 avril 08 h 00 à 13 h 00 BFC Kingston Thompson Drill Hall

NOW ACCEPTING DEBIT & CREDIT NOUS ACCEPTONS MAINTENANT CRÉDIT & DÉBIT

ChildrensThriftSale.com KingstonMFRC

32

GARRISON

Life

SPRING / SUMMER 2019


WelCOme INFOrmaTION & INTeGraTION

joining a new community

As mobility is an inherent part of the military lifestyle, the KMFRC helps families integrate into their new communities, enhance their quality of life, and promote and support personal, family and community development.

Étant donné que la mobilité fait partie intégrante du mode de vie militaire, le CRFMK aide les familles à s'intégrer dans leur nouvelle communauté, améliorer leur qualité de vie et favoriser le développement des personnes, des familles et de la collectivité.

Volunteer opportunities: • Establish and maintain contact with family members; particularly recently relocated families • Contribute peer support for new CF families • Facilitate groups • Organize social activities and events

occasions de bénévolat : • Établissez et maintenez le contact avec les familles des militaires, particulièrement les nouvelles venues. • Contribuez au soutien par les pairs pour les nouvelles familles des FAC. • Animez des groupes. • Organisez des activités et des événements sociaux.

services offered include: • Welcome and Community Orientation • Information and Referral - Connecting family members to community services and programs. • Employment and Education Assistance/Referrals - For civilian spouses and youth to help meet their educational and employment goals. • Personal Growth and Development - Promoting personal growth, skills development, and social and community engagement. • Second Language Services - Including Rosetta Stone online learning, and interactive sessions Community Development (CD) The vision of the KMFRC is to help create a supportive community of resilient military families. We are committed to working in collaboration with community members and partners, to ensure we are meeting Military families’ needs.

services offerts : • Accueil et orientation communautaire • Information et orientation – pour aider les familles des militaires à accéder aux services et programmes communautaires. • Aide/orientation à l’emploi et à l’éducation – pour aider les conjoints civils et les jeunes à atteindre leurs buts en matière d’éducation et d’emploi. • Croissance et développement personnels et engagement social et communautaire. • Services en langue seconde – apprentissage en ligne avec Rosetta Stone, et sessions interactives.

We encourage all members to contact us and help become the community driven and responsive organization that is both wanted and deserved. We look forward to speaking and working with you as we move forward. This is your centre, come join us and let’s work together! Ask us about Coffee Connections, Creative Tuesday, Community Kitchen, Community Garden, Book Club, Counselling Services and many more .... Get involved !

Développement communautaire (DC) La vision du CRFMK est d’aider à créer une communauté solidaire de familles militaires résilientes. Nous sommes déterminés à travailler en collaboration avec les membres de la communauté et les partenaires pour s’assurer que nous répondons aux besoins des familles des militaires. Nous encourageons tous les membres à communiquer avec nous et aider à devenir l’organisation souple et axée sur la communauté qui est à la fois désirée et méritée. Nous sommes impatients de discuter et de travailler avec vous durant le processus. C’est votre centre, joignezvous à nous et travaillons ensemble! Demandez-nous de vous parler de: Connexions Café, Mardis créatifs, Cuisine collective, Jardin communautaire, Club de lecture, et bien d'autre, impliquez-vous!

please visit www.KmFrC.com for updates and more information

pour obtenir des mises à jour et de plus amples renseignements, visiter www.KmFrC.com.

PRINtEMPS / ÉtÉ 2019

La vie en GARNISON

33


ServICeS d’aCCueIl, INFOrmaTION eT INTéGraTION

pour se joindre à une nouvelle communauté

Legal advice Clinics Location: KMFRC Look at our Web site for more details Cost: FREE Registration is required. Call (613) 541-5010 ext 5195

service d’aide juridique Endroit: CRFMK Consultez notre site Web pour plus de détails Tarif: Gratuit Inscription obligatoire Appelez au (613) 541-5010 poste 5195

Chris Ecclestone & Jacques Menard will be available to provide half a hour of legal consult. Please note, no legal advice will be given for criminal cases. Sponsored by Legal Aid Ontario.

Vous devez vous inscrire en composant le (613) 541-5010, poste 5195 Chris Ecclestone et Jacques Ménard seront disponibles pour vous offrir 30 min de conseils juridiques. Aucuns conseils ne seront offerts pour une cause au criminel. Soutenu par l'aide légal de l'Ontario.

ask the Police Cpl Shane Wannamaker of the Military Police is available for inquiries at the KMFRC. Feel free to ask him about: - Bike safety (helmets, rules of the road etc) - Car seats - Motor vehicle inquiries (licensing, insurance etc.) - Criminal or Police matters

Demandez à la police L’agent de police militaire Shane Wannamaker peut répondre à vos questions au CRFMK. N’hésitez pas à lui demander des renseignements au sujet : - de la sécurité à vélo (casques, règles de circulation routière, etc.); - des sièges d’auto; - des automobiles (permis de conduire, assurances, etc.) - des questions criminelles ou policières.

Call in advance to reserve your time.

L'inscription est requise.

Employment & Education services Employment and Education Assistance/Referrals: Ensuring our Military Families are aware of the training and employment service providers within our community, and providing an individually tailored mentoring process throughout their job-seeking efforts. We will help Military family members become clear on their professional goals, and ensure they have all of the information and resources possible to obtain gainful employment or training in their desired career path. Financial Clinic Financial Clinic The KMFRC has partnered with SISIP to offer you a bilingual thirty minute financial consultation. Location: KMFRC – 32 Lundy’s Lane Cost: Free Registration is required Call (613) 541-5010 ext 5195 KMFRC.com/sisip

services d’emploi et d’éducation Aide à l’emploi et à l’éducation/orientation : Nous veillons à ce que nos familles militaires soient au courant des formations et des fournisseurs de services d’emploi au sein de notre collectivité, et nous offrons un processus d’encadrement adapté individuellement tout au long de leurs démarches de recherche d’emploi. Nous allons aider les membres des familles militaires à bien cerner leurs objectifs professionnels et veiller à ce qu’ils aient tous les renseignements et ressources possibles pour décrocher un emploi rémunérateur ou la formation voulue pour le cheminement professionnel qu’ils souhaitent. Clinique Financière Le CRFMK en collaboration avec SISIP offre une consultation financière de 30 minutes (bilingue). Endroit: KMFRC - 32 allée lundys Tarif: Gratuit L'inscription Veuillez téléphoner au 613-541-5010, poste 5195 KMFRC.com/sisip

please visit www.KmFrC.com for updates and more information

Want to receive the Garrison life right to your doorstep? 613-541-5010 ext. 5195

pour obtenir des mises à jour et de plus amples renseignements, visiter www.KmFrC.com.

e Garr GarrisoN risoN Life SON LifO N GARRIA La vie en S GarNisoN I N R G La vie en SPRING/S

ROGRAM UMMER P

PROGRAM UIDE DES GUIDE • G

Season ons It is Posting e des affectati C’est la périod

TEMP MES PRIN

GSTON 015 • KIN Fa l l p r o g r a m g u i d e • l e g u i d e d e p r o g r a m m at i o n d ' a u t o m n e • 2 0 1 4 • k i n g s t o n S/ÉTÉ • 2

Family Fun Fest saturday, september 13, 2014

a day to celebrate the Kingston military community and their families!

Familles en fête samedi le 13 septembre, 2014

Souhaitez-vous recevoir la vie en Garnison directement à votre porte? 613-541-5010 ext. 5195 34

GARRISON

Life

Une journée pour célébrer la communauté militaire de Kingston et leur famille!

in this issue / Dans ce numéro CFB Kingston giving back to our community La BFC Kingston redonne à notre communauté NUMÉ RO E / DANS CE IN THIS ISSU You! ! New Year, New ,nouvelle image Nouvelle année a difference driven to make faire Community unauté pour Axé sur la comm une différence the Fort"? to "Capture Are you ready pour la Êtes–vous prêts »? fort « capture du

The community is shaping the KMFRC La communauté forme le CRFMK Fort-ified! Discovering Fort Henry Mary White. Fort-ifié! Découvrer Photo Kingston,Henry DND BaseFort

SPRING / SUMMER 2019


Childcare, Child and youth development & parenting support

Positive parenting and support for the care and development of children and youth contributes to the health and well-being of families and communities. The KMFRC supports parents in their caregiving role, and provides opportunities for the healthy development of children and youth. Les Petits Amis Childcare Centre (LPA) Full Day Licensed Childcare Ages 0 months to 5 years Date: Monday to Friday Time: 7:00am to 5:30pm Location: KMFRC Cost: Please call Les Petits Amis Childcare Centre at 613-541-5010 ext 5195 for information. Licensed Before & After School Care Ages 3.8 to 12 years Date: Monday to Friday (school year) Time: Drop off from 7:00am. Pick up until 5:30pm Location: KMFRC Cost: Please call Les Petits Amis Childcare Centre at 613-541-5010 ext 5195 for information and to register. Our full-day and before and after school programs offer play and inquiry based activities to meet children's social, emotional and developmental needs. Morning Casual Childcare is available Monday - Saturday 9:00 12:00. Registration is required. Please call 613-541-5010 x.8167. LPA SCHOOL BREAK PROGRAM School Break Childcare (including PA Days) Ages: Children in junior and senior kindergarten to 12 years Time: 8:30am – 4:30pm (Drop off is available from 7am and pick up until 5:30pm) Location: KMFRC Registration is required. Call (613) 541-5010 ext 5195. Please advise us when you register, if early drop off and late pick up is required. Please bring a hearty, nutritious lunch that is peanut and tree nut safe. Nutritious snacks will be provided.

printemps / ÉTÉ 2019

Help with the kids

Un rôle parental positif et du soutien pour les soins et le développement des enfants et des jeunes contribuent à la santé et au bien être des familles et des collectivités. Le CRFMK appuie les parents dans l’exercice de leur rôle et propose des activités qui stimulent le développement des enfants et des jeunes. Les Petits Amis Childcare Centre (LPA) Garderie accréditée Les Petits Amis Âge : 0 mois à 5 ans Date : du lundi au vendredi Heure : 7 h à 17 h 30 Endroit : CRFMK Tarif : Téléphonez Les Petits Amis Childcare Centre au 613-541-5010, poste 5195, pour obtenir plus de renseignements et pour vous inscrire. Service de garde avant et après l'école Âge : 3,8 à 12 ans Date : du lundi au vendredi (année scolaire) Heure : Ouverture à compter de 7 h. Fermeture à 17 h 30 Endroit : CRFMK Tarif: Téléphonez Les Petits Amis Childcare Centre au 613-541-5010, poste 5195. Notre garderie à temps plein ainsi que le service de garde d’avant et après l’école offrent des programmes d’apprentissage basés sur le jeu et le questionnement qui satisferont aux besoins sociaux, affectifs et de développementaux des enfants. Halte-garderie Le service de garde occasionnel de l’avant-midi est offert du lundi au samedi, de 9 h à 12 h. L’inscription est nécessaire. Appelez au 613-5415010 p. 5195 Programme de relâche scolaire pour les journées pédagogiques Service de garde pendant les journées pédagogiques Service de garde pendant les journées pédagogiques Âge : Pour les enfants de prématernelle et de maternelle jusqu’ à 12 ans Heure : 8 h 30 à 16 h 30 (Ouverture à 7 h et fermeture à 17 h 30) Endroit : CRFMK Inscription obligatoire. Téléphonez au 613-541-5010, poste 5195. Au moment de l’inscription, informez-nous si vous avez besoin du service de garde tôt le matin et tard l’après-midi. Apportez un copieux dîner exempt d’arachides et de noix collations nutritives seront fournies.

La vie en GARnISON

35


ServICe de Garde, SOuTIeN au dévelOppemeNT deS eNFaNTS eT deS jeuNeS eT au rôle pareNTal pour aider à s’occuper des enfants

aCTiViTiEs anD iniTiaTiVEs For CHiLDrEn

aCTiViTÉs ET iniTiaTiVEs PoUr LEs EnFanTs

ParEnT anD CHiLD inTEraCTiVE aCTiViTiEs Our goal is to promote healthy child development and support positive child & adult interactions.

aCTiViTÉs inTEraCTiVEs ParEnT-EnFanT

If you would like to connect with your Military community and let your child have fun learning new activities and socializing with their peers, come in and see us.

Vous aimeriez tisser des liens avec votre communauté militaire et laisser votre enfant s’amuser tout en se familiarisant avec de nouvelles activités en compagnie d’autres enfants? Alors, passez nous voir.

stay and Play This program will not run on PA Days for the English school board. These dates, for the rest of the 2018-19 school year, are: November 30th; February 1st; April 5th; May 17th; and June 28th.

restez et jouez

Ages: 0-6 yrs. Location: KMFRC Details: kmfrc.com/play Join us for a fun parent and child interactive drop-in group. Meet other parents, interact with the children and get helpful parenting advice and resources. Be a part of circle time and enjoy a healthy snack (provided)! This program aims to increase your child’s selfconfidence and independence as well as social skills such as sharing, and taking turns.

Âges: de 0 à 6 ans Endroit : CRFMK

on Y Va – Francophone program for Parents and Children Free drop-in program for parents and caregivers of children ages birth to 6 years. Learn and play with your child, meet other people and get advice on the art of being a parent. kmfrc.com/onyva Baby & Me

0-12 months old Date: Thursdays Time: 1:00 pm - 2:00 pm Location: KMFRC - 32 Lundy's Lane Parent and child interactive program. Activities for you and your baby to learn and grow together. Location: KMFRC - 32 Lundy's lane Details: kmfrc.com/baby

Visit www.kmfrc.com for updates and more information please visit www.KmFrC.com for updates and more information 36

GARRISON

Life

Notre but est de promouvoir le sain développement des enfants et de favoriser des interactions positives entre l’enfant et l’adulte.

Ce programme n’aura pas lieu lors des journées pédagogiques de la commission scolaire anglophone. Pour le reste de l’année scolaire 2018-2019, ces dates sont le 30 novembre, 1er février, 5 avril, 17 mai et 28 juin.

Détails: kmfrc.com/play Joignez-vous à nous pour un group interactif sans rendez-vous pour les parents et enfants. Rencontrez d’autres parents et échangez de précieux conseils. Une collation santé sera offerte. Faites partie de l’heure du cercle et prenez un goûter (offert)! Ce programme vise à améliorer la confiance et l’autonomie de votre enfant ainsi que ses aptitudes sociales, comme partager et laisser la place aux autres. on Y Va- Francophone

Programme pour parents & enfants

Les centres ON y va offrent des programmes de halte-accueil gratuits aux parents et aux personnes responsables d'enfants de la naissance à 6 ans. Vous pouvez y apprendre et y jouer avec votre enfant, y rencontrer d'autres personnes et y obtenir des conseils sur l'art d'être parent. kmfrc.com/onyva Bébé et moi

0-12 mois Date: les jeudis Heure: 13h00 à 14h00 Lieu: CRFMK - 32 allé lundy Activités pour vous et votre bébé afin d’apprendre et de grandir ensemble Groupe de jeux Endroit: CRFMK - 32 allée Lundy Détails: kmfrc.com/baby

Pour obtenir des mises à jour et de plus amples renseignements, visiter www.kmfrc.com pour obtenir des mises à jour et de plus amples renseignements, visiter www.KmFrC.com. SPRING / SUMMER 2019


Thank You to All Our Donors

KmFrC / CrFmK

On behalf of the Military Families who have benefitted from your kind donations, the KMFRC staff and Board of Directors would like to offer you a very heartfelt thank you for your generosity.

Merci à tous nos donateurs

Au nom des familles des militaires qui ont profité de vos dons, les membres du personnel et du Conseil d’administration du CRFMK tiennent à vous remercier du fond du cœur pour votre générosité.

Platinum Donors ($5,000+) Children's Thrift Sale Royal Canadian Legion Br. 560 The International Knightly Order of St. George

Donateurs platine ($5,000 +) Children's Thrift Sale Royal Canadian Legion Br. 560 The International Knightly Order of St. George

Gold Donors ($2,000 - $4,999) John & Heather Price (Sales Representatives Sutton Group Master Realty Inc.) Shimano Canada Ltd. Limestone City Tattoo & Arts Festival

Donateurs or ($2,000 - $4,999) John & Heather Price (Représentants des ventes de l’agence immobilière Sutton Group) Master Realty Inc. Shimano Canada Ltd. Limestone City Tattoo & Arts Festival

Silver Donors ($1,000 - $1,999) Valley Metal Finishing (1983) Ltd. The Spring Fishing & Boat Show (Kingston Canadian Open of Fishing) George Holdron Queens University Mary Murphy - Re/Max Finest Realty Northern New York Corvette Club Second Wind Communications Bronze Donors ($500 - $999) Greene Homes Tarnowecky Law CaraCo Marlin Travel Service Guaranteed The Rose & Crown Restaurant Jack Chong & Wendy O'Neill The Public House (Jessup Food) Greek Town Takeout Steve Burke Home Inspection Tamarack Homes End of the Roll Mary Brown's Famous Chicken & Taters! Iron Mountain BMW Kingston Kingston Kia McDougall Insurance Jim Thompson Chrysler Friends of the KMFRC (Up to $499) Canex Operation Supply Drop Sylvia Pacota McDonald's Carol McIver David's Tea Kingston Toyota Ronald Jacobs Steven Pickering Sylvia Barkman, Realtor Christine Garneau Republic Live RONA Starbucks - Chapters location Art Veryard When you make a donation to the KMFrC, you’re helping support Military families living in the Kingston area. our administration costs are covered by the Federal Government, so it means we can put your donation directly to work at providing programs and services unique to those families living in our area. PRINtEMPS / ÉtÉ 2019

Donateurs argent ($1,000 - $1,999) Valley Metal Finishing (1983) Ltd. The Spring Fishing & Boat Show (Kingston Canadian Open of Fishing) George Holdron Queens University Mary Murphy - Re/Max Finest Realty Northern New York Corvette Club Second Wind Communications Donateurs bronze ($500 - $999) Greene Homes Tarnowecky Law CaraCo Marlin Travel Service Guaranteed The Rose & Crown Restaurant Jack Chong & Wendy O'Neill The Public House (Jessup Food) Greek Town Takeout Steve Burke Home Inspection Tamarack Homes End of the Roll Mary Brown's Famous Chicken & Taters! Iron Mountain BMW Kingston Kingston Kia McDougall Insurance Jim Thompson Chrysler Amis du CRFMK (Jusqu'à $499) Canex Operation Supply Drop Sylvia Pacota McDonald's Carol McIver David's Tea Kingston Toyota Ronald Jacobs Steven Pickering Sylvia Barkman, Realtor Christine Garneau Republic Live RONA Starbucks - Emplacement de Starbucks – Chapters Art Veryard Quand vous faîtes un don au CFrMK, vous appuyez les familles des militaires vivant dans la région de Kingston. nos coûts d’administration sont couverts par le gouvernement fédéral, alors votre don sert directement à offrir des programmes et services uniques aux familles de la région.

La vie en GARNISON

37


Helping Our Troops Transistion

Returning to school Upon taking inventory of their lives at the start of a new year or when considering retirement, some people entertain thoughts of returning to school. Adults who decide to return to school after a lengthy period in the workforce are following a popular path. According to the education resource Education Corner, a growing number of career colleges and vocational training schools now offer bachelors and graduate degree programs geared toward working adults. People return to school for various reasons, including the chance to learn new skills or further develop their existing skills. Some return to school because they are changing careers, while others may have lost a job or desire a promotion and feel that attaining a higher level of education or new skills can make reaching that goal more likely. Adults who hope to return to school might be surprised to learn that the educational landscape has changed considerably since they were last in a classroom. >CONTINUED ON PAGE 39

38

GARRISON

Life

SPRING / SUMMER 2019


Helping Our Troops Transistion >CONTINUED FROM PAGE 38

College students are no longer just young men and women who begin pursuing degrees right out of high school. In fact, the number of adults returning to the classroom has increased considerably, often making younger students the exception rather than the rule, says the college financial planner Straighter Line. College students 25 years or older comprise 40 percent of all students enrolled in college. Adults who are thinking about returning to school are urged to fill out the free applications for student aid to see if they qualify. Grants and scholarships may be available, and some workers find that employers match funds or offer some assistance to finance job training courses. Many schools now offer online courses that make it easier for working adults to pursue their degrees. Many working adults are returning to school to pursue new or advanced degrees, as more colleges and universities are facilitating such pursuits.

OperatiOn Career transitiOn Helping Our Troops Transition

COmBaT TO COllege TO Career Free Job search & résumé Writing Course Campuses across Canada – Transfer possible • Flexible Scheduling & One-on-One Support • Responsive to your individual needs Understanding and accepting of all disabilities • Job search and resume preparation • Coaching and mentoring available

was helpful and accommodating everyone’s needs. They were experienced and “ Thewellstaff versed with every part of the process. I have gained confidence and am ready to - Walter C.

Business Information Technology Healthcare 39

GARRISON

Life

take on the world. Way to go AOLC.

1469 Princess Street, Kingston, ON

613-544-8973 www.aolkingston.com SPRING / SUMMER 2019


Next S tep

in your

career

transition

Interviewing, prepare yourself Brenda Palmer, Career Transition Consultant

Here are some resources and useful tips to help you succeed in your efforts: • When you schedule an interview, you need to prepare yourself effectively, so take a look at the steps your interview preparation should include. • It’s important that you anticipate the questions that are likely to arise and actively use questions in the interview to get the information you need. • Perhaps you have scheduled an informal meeting with a hiring manager. Even though this is a networking event and could be very brief, it is nearly as important as an interview and you should be well prepared. Now is also a good time to familiarize yourself with the various types of interviews and what you should know about each type of interview environment. Start with interview preparation Why is research an important part of interview presentation? Research is a critical part of your interview presentation. Learning about the company with which you are interviewing, the context in which they do business and about the person with whom you will meet will make you more confident. Preparation reflects positively on you as a candidate and it is expected in this age of unprecedented access to current business information. But that’s only one reason to do it. Being well informed helps you to shift the interview from a one-way dialogue into a two40

GARRISON

Life

way information exchange. It will enable you to ask good questions. A well-placed, wellthought through question can elicit invaluable information for you to use as you move forward in your conversations with a potential employer. A well-planned question can also speak volumes about the extent to which you understand the issues facing an organization or an industry. You should spend as much of your research time planning good questions as you do planning good answers. Finally, and most importantly, research helps you to plan – in a very strategic way – how you will present yourself in your interview. Your communications strategy should shift, if only slightly, for each conversation you have, based on what you know about the organization or person with whom you are speaking. The research strategy Most people think about research as the act of “finding stuff.” There are, in fact, three parts of the research process: 1. Asking good questions 2. Finding the information you need 3. Deciding what to do with it once you have it. Asking good questions and deciding how you’ll use the information, should take up most of your research time. You want to spend a lot less time actually retrieving information. What really happens in an interview? The typical model for an interview is two people sitting across the table from each other sharing information. But that’s only half of the picture. There are two other “parties” at the table; your set of skills, accomplishments, experiences, and the needs of the person with whom you’re speaking.

One of the primary reasons for doing research as part of your interview preparation is so that you can, to at least some extent, anticipate what those needs might be and tailor your presentation of your background accordingly. You want to make sure your skills and their needs are “talking to each other.” More strategy: How to use what you’ve learned You should be able to answer these questions upon completing your research: • What have I learned about the company/ person/product, etc. from what I have just read? • How does what I’ve learned impact howI plan to present myself at this networking meeting/interview or in this letter? • What parts of my background should I emphasize based on what I now know? • Is there anything in my background that I need to downplay? What? Why? • Can I anticipate any areas of concern regarding my background that the person with whom I’ll meet may have? • What kinds of needs does this organization have based on what I now know? • How can I demonstrate my ability to fill those needs? The dangers of being well-prepared Nobody likes a “know-it-all,” so don’t let your knowledge base make you come across as arrogant or “having an attitude.” And use caution in quoting things you’ve seen or read – they could be inaccurate, not current information, or the company could strongly disagree with them. Under no circumstance should you bring your research materials with you to an interview. If you’ve done your homework, your preparation will be self-evident by the questions you ask.

Watch for future tips and advice on your next steps. SPRING / SUMMER 2019


Prochaine étapes

de votre

réorientation

professionnelle

L’entrevue préparez-vous Voici des renseignements et des conseils pratiques pour vous aider à réussir : • Lorsque vous planifiez une entrevue, il faut bien vous préparer en examinant les différentes étapes à franchir avant la rencontre. • Il est important d’anticiper les questions susceptibles d’être abordées et d’obtenir l’information dont vous avez besoin en posant activement des questions pendant l’entrevue. • Peut-être avez-vous fixé un rendez-vous informel avec un gestionnaire recruteur. Même s’il s’agit d’une activité de réseautage et que la rencontre pourrait donc être très brève, elle est presque aussi importante qu’une entrevue. Vous devriez donc bien vous préparer.

l’information précieuse que vous pourrez utiliser au fil de vos conversations avec un employeur potentiel. Une question bien planifiée peut aussi en dire beaucoup sur votre compréhension des enjeux d’une organisation ou d’une industrie. Vous devriez passer autant de votre temps de recherche à planifier de bonnes questions qu’à formuler de bonnes réponses. Enfin, dernier point et non le moindre, la recherche vous aide à planifier – de façon très stratégique – comment vous vous présenterez pendant l’entrevue. Votre stratégie de communication devrait prendre un aspect un tant soit peu différent dans chacune de vos conversations, selon ce que vous savez sur l’organisation et sur votre interlocuteur.

C’est aussi le moment de vous familiariser avec les divers types d’entrevue et d’apprendre ce qu’il faut savoir sur chaque type d’environnement d’entrevue (voir l’article du moins prochain sur les types d’entrevue).

La stratégie de recherche Pour la plupart des gens, la recherche est l’art de « trouver des choses ». En fait, le processus de recherche se divise en trois parties : 1. Poser de bonnes questions, 2. Trouver l’information nécessaire 3. Décider quoi faire avec l’information obtenue.

Commencez à vous préparer À l’entrevue Pourquoi la recherche est-elle un facteur important de notre façon de nous présenter pendant une entrevue? La recherche joue un rôle crucial dans la façon dont vous vous présentez pendant une entrevue. Vous gagnerez de l’assurance en vous renseignant sur l’entreprise qui accorde l’entrevue, son contexte d’exploitation et la personne que vous rencontrerez. En étant préparé, le candidat projette une image favorable; c’est même un critère en cette époque où l’on a plus que jamais accès à de l’information à jour sur les entreprises. Mais ce n’est qu’une raison parmi d’autres pour se préparer. Le fait d’être bien informé vous aidera à transformer l’entrevue, la faisant passer d’un dialogue unilatéral à un échange d’information dans les deux sens. Cela vous permettra de poser des questions pertinentes. Une question bien placée et réfléchie peut vous fournir de

PRINtEMPS / ÉtÉ 2019

La majorité de votre temps de préparation devrait porter sur les bonnes questions à poser et sur quoi faire avec l’information obtenue. Vous voulez passer beaucoup moins de temps à trouver l’information comme telle. Qu’est-ce qui se passe vraiment pendant une entrevue? L’entrevue typique consiste en deux personnes, assises de part et d’autre d’une table, qui partagent de l’information. En réalité, c’est plus complexe : il y a deux autres « intervenants » à la table : votre ensemble de compétences, vos réalisations et votre expérience d’une part, et les besoins de votre interlocuteur d’autre part. L’une des principales raisons de faire une recherche en vue d’une entrevue est que vous

pouvez, jusqu’à un certain point, anticiper les besoins et adapter comment vous présenterez vos antécédents. Vous voulez vous assurer que vos compétences correspondent aux besoins de l’entreprise. Autre stratégie : Comment utiliser ce que vous avez appris Vous devriez être en mesure de répondre à ces questions une fois votre recherche terminée : • Qu’est-ce que mes lectures m’ont apprissur l’entreprise, la personne, le produit,etc.? • Comment est-ce que ce que j’ai appris • aura une incidence sur comment je meprésenterai à la réunion de réseautage, à l’entrevue ou dans ma lettre? • •Quels aspects de mes antécédentsdevrais-je souligner en fonction de ce que je sais maintenant? • Y a-t-il des aspects de mes antécédentsque je devrais mettre en veilleuse? Lesquels? Pourquoi? • Est-ce que je peux anticiper certaines inquiétudes que mon interlocuteur, pourrait avoir concernant mes antécédents? • Quels types de besoins cette organisation a-t-elle d’après ce que je sais maintenant? • Comment puis-je démontrer ma capacité à remplir ces besoins? Les dangers d’être bien préparé Personne n’aime les je-sais-tout. Faites en sorte que vos connaissances ne vous fassent pas paraître arrogant ou mal disposé. Et faites attention lorsque vous citez ce que vous avez vu ou lu : il pourrait s’agir d’information inexacte ou désuète, ou d’information avec laquelle l’entreprise est en profond désaccord. N’apportez jamais votre matériel de recherche avec vous à l’entrevue. Si vous êtes bien préparé, les questions que vous poserez le prouvera.

D’autres conseils et trucs suivront pour les prochaines étapes.

BRENDA E. PALMER - Palmer & Associates Career Transition & Executive Search Consultant bpalmer@palmercareers.com • palmercareers.com

Sea Venture Business Centre 556 O'Connor Drive Kingston, ON K7P 1N3 La vie613.389.1108 en GARNISON 41


Childcare, Child and youth development & parenting support

Help with the kids

LIFE SKILLS AND DEVELOPMENT

Connaissances pratiques et développement

We provide a variety of programs both at the KMFRC and within local schools designed to give our youth the skills they need to cope with the unique lifestyle of being a military child.

Nous offrons une grande variété de programmes au CRFMK ainsi que dans les écoles de la région. Ils visent à enseigner à nos jeunes des techniques qui leur permettront de composer avec les défis uniques qui se posent aux enfants de militaires.

Parent/Caregiver Education and Support Services The KMFRC is dedicated to providing support and resources for all the challenges a parent faces in raising their children. We encourage you to contact us with your questions or if you need help finding support for your family. There are resource links on our website as well as staff who can direct you to services in the Kingston Community. • Have you or your child participated in a program elsewhere that you think would be helpful for the Kingston military community? • Do you have ideas on how to engage our youth in their community? • Would you like to help create and support some family programs? • What unique challenges do you find military families face and do you have ideas on how to cope with them? No Parent Left Behind Join a facilitated support group for parents (prenatal to 2 years of age) who are experiencing difficulty with postpartum adjustment. Parents can connect with other parents, share their experiences in a safe environment, and learn coping strategies. Trained staff provides childcare onsite for babies over 4 months. The Program is offered in English, however French resources will be available and a francophone facilitator is present for the program. Date: Every second Tuesday Time:12:45 pm - 2:00 pm Location: KMFRC – 32 Lundy’s Lane Details: 613-541-5010 x. 5195

42

GARRISON

Life

Service d’éducation et de soutien pour les parents et les gardiens Le CRFMK est dédié à fournir du soutien et des ressources pour tous les défis auxquels fait face un parent en élevant ses enfants. Nous vous encourageons à communiquer avec nous pour poser vos questions ou si vous avez de la difficulté à trouver du soutien pour votre famille. Sur notre site web, vous trouverez des liens vers des ressources ainsi que du personnel qui peut vous aiguiller vers les services de la communauté de Kingston. • Est-ce que vous et vos enfants avez participé à un programme ailleurs que vous jugeriez utile pour la communauté militaire de Kingston? • Avez-vous des idées sur la façon d’impliquer les jeunes dans notre communauté? • Aimeriez-vous aider à créer et à appuyer certains programmes familiaux? • Quels sont les défis uniques auxquels font face les familles des militaires et avez-vous des idées pour leur faire face? Aucun Parent Laissé Seul Joignez-vous à un groupe de soutien animé pour les parents (enfant à naître ou de moins de 2 ans) qui ont de la difficulté avec l’adaptation postpartum.Les parents peuvent établir des rapports avec d’autres parents, partager leurs expériences dans un milieu sûr, et apprendre des stratégies d’adaptation. Du personnel formé offre un service de garde sur place pour les bébés de plus de 4 mois. Le programme se donne en anglais, toutefois des ressources en français serontoffertes et un animateur francophone est présent pour le programme. Date: Chaque deuxième mardi Heure:12 h 45 à 14 h 00 Location: KMFRC – 32 Lundy’s Lane Details: 613-541-5010 x. 5195 SPRING / SUMMER 2019


ServICe de Garde, SOuTIeN au dévelOppemeNT deS eNFaNTS eT deS jeuNeS eT au rôle pareNTal pour aider à s’occuper des enfants We are looking for interested parents of children of all ages to come together to help with the planning and reviewing of the Childcare, Children & Youth Program area and to help share suggestions & ideas on programming that supports the challenges and uniqueness of the military lifestyle. Please contact Karen Norman the Childcare, Child and Youth Development Coordinator at 613-541-5010 ext 5195.

Nous recherchons des parents d’enfants de tous âges intéressés à se rassembler Service de garde, enfants pour aider à planifier et à réviser le secteur des programmes pour enfants et pour jeunes, et à partager des suggestions et des idées sur une programmation qui appuie les défis et le caractère particulier du mode de vie militaire. Veuillez communiquer Service de garde, des enfants avec Karen Norman, coordonnatrice du développement des enfants et des jeunes au 613-541-5010, poste 5195.

Emergency Child Care Through Emergency Child Care (ECC) services, the KMFRC can help you meet unexpected child care needs that are a direct result of your Military duty requirements. The KMFRC can support you during short-term crisis until you are able to make longer-term child care arrangements. If Emergency Childcare becomes necessary between 0800 hrs.1630 hrs., please call the KMFRC Reception at 5195. For afterhours care (after 1630 hrs. on weekends and holidays), please call the Base Duty Officer at local 5330.

service de garde d’urgence Ce service permet au CRFMK de vous aider à obtenir un service de garde imprévu pour des raisons directement liées à vos fonctions militaires. Le CRFMK peut vous dépanner à court terme en attendant que vous puissiez vous procurer un service de garde à long terme. Pour obtenir un service de garde d’urgence entre 8 h et 16 h 30, veuillez communiquer avec la réception du CRFMK, au poste 5195. Pour le service en dehors des heures normales (après 16 h 30, les fins de semaine et les jours fériés), veuillez contacter l’officier de service de la base, au poste 5330.

Emergency Childcare Services are available for the following circumstances, as defined by the Military Family Services Program (MFSP): • When a CF member is employed/deployed away from home and the spouse/caregiver is unavailable due to illness or any other family emergency; • When the CF member is required to report for duty on short notice and the spouse/caregiver is unavailable; • When a single parent or both parents are CF members and they are unable to access the regular childcare provider in a deployment/emergency situation; • When there is illness of a child that would prevent a parent from accessing regular arrangement for care at a time when the CF member’s presence at work is critical to the military operation; Volunteer opportunities: • Organize activities for preschool and school-age children and youth • Plan and organize recreational and social activities for children and youth. sPECiaL nEEDs inCLUsion ProGraM Due to an increasing need of support for families who have children, spouses or parents with special needs, the position of Special Needs Inclusion Worker was implemented at the KMFRC.

En vertu du Programme de services aux familles des militaires (PSFM), le service de garde d’urgence est fourni dans les cas suivants : • Lorsqu’un membre des FAC est employé ou envoyé en déploiement à l’extérieur et que le conjoint ou le gardien n’est pas disponible en raison d’une maladie ou de toute autre urgence liée à la famille; • Lorsqu’un membre des FAC doit se présenter au travail à court préavis et que le conjoint ou le service de garde n’est pas disponible; • Lorsqu’un ou les deux parents membres des FAC n’ont pas accès à leur service de garde habituel en situation de déploiement ou d’urgence; • En cas de maladie chez l’enfant empêchant un parent d’avoir accès au service de garde habituel lorsque la présence du militaire est cruciale aux opérations militaires; occasions de bénévolat : • Organisez des activités pour les enfants d’âge préscolaire et scolaire et pour les jeunes. • Planifiez et organisez des activités récréatives et sociales pour les enfants et les jeunes.

soUTiEn aUX FaMiLLEs aYanT DEs BEsoins ParTiCULiErs En raison d’un besoin croissant de soutien aux familles qui ont des enfants, des conjoints ou des parents qui ont des besoins spéciaux, le poste de responsable du programme d’inclusion et de besoins spéciaux a été mise en œuvre au CRFMK.

If you have an individual with special needs in your family and would like assistance with navigating community resources, respite care, funding options, inclusive recreational programs and camps, visual aids, or any other needed support, please contact the Special Needs Inclusion Team, Samantha Coulter and Leigh Wood Landry, at 613541-5010 ext 5195

Un membre de votre famille a des besoins spéciaux et vous aimeriez de l’aide pour naviguer dans les ressources communautaires, soins de répits, options de financement, programmes et camps de loisirs inclusifs, aides visuelles ou autres soutiens nécessaires, veuillez communiquer avec la responsable du programme d’inclusion et de besoins spéciaux, Samantha Coulter and Leigh Wood Landry au 613541-5010, poste 5195

please visit www.KmFrC.com for updates and more information

pour obtenir des mises à jour et de plus amples renseignements, visiter www.KmFrC.com.

PRINtEMPS / ÉtÉ 2019

La vie en GARNISON

43


Childcare, Child and youth development & parenting support Sensory Room This therapeutic, calming room has subdued lighting, soft music, interactive lights, bubbles and textures designed to stimulate the senses. If you have a family member with special needs who might benefit from this relaxing experience, please contact the Special Needs Inclusion Team to receive an orientation before your first booking. SPECIAL NEEDS PARENTING SUPPORT GROUP Date: First Tuesday of each month Time: 10:00 am - 11:30 am When caring for children or adults Sensory Room / Salle sensorielle with special needs, parents require patience, determination, endurance and hope. The Special Needs Parenting Support Group offers an opportunity to make connections and build friendships with families who “understand.” Sharing your experiences gives hope, insight, tips and encouragement to others.

Help with the kids

Salle sensorielle On retrouve dans cette salle calme et thérapeutique des lumières tamisées, de la douce musique, des jeux de lumières interactives, une machine à bulles et des objets texturés utilisés pour stimuler les sens. Si un membre de votre famille a des besoins particuliers et aimerait bénéficier de cette expérience relaxante, veuillez contacter la préposée à l’inclusion des personnes ayant des besoins particuliers afin de faire une visite d’orientation avant votre première réservation. GROUPE DE SOUTIEN POUR LES PARENTS D’ENFANTS AYANT DES BESOINS SPÉCIAUX Date : Premier mardi de chaque mois Heure : 10 h à 11 h 30 Lorsqu’on s’occupe d’enfants ou d’adultes ayant des besoins spéciaux, il faut s’armer de patience, de détermination, d’endurance et d’espoir. Le groupe de soutien pour les parents d’enfants ayant des besoins spéciaux offre la possibilité de tisser des liens et de nouer des amitiés avec des familles qui sont dans la même situation que vous. En partageant vos expériences, vous devenez pour les autres une source d’espoir, d’idées, de conseils et d’encouragement.

Dr. Robert Gillis | Dr. Nick Gillis | Dr. Lin Chen | Dr. Evan an Rees

44

GARRISON

Life

SPRING / SUMMER 2019


Service de garde, Soutien au développement des enfants et des jeunes et au rôle parental Pour aider à s’occuper des enfants SPECIAL NEEDS PLAYGROUP Date: Third Saturday of the month (check with KMFRC Reception for further details) Time: 9:30 am - 11:30 am This drop-in Playgroup is for all Military families who have a child with special needs. Please join us for a fun-filled morning of activities for the entire family to enjoy in an inclusive environment. The Special Needs Playgroup offers a great opportunity to build friendships, give support and connect with other families who may be facing similar challenges of raising a child with special needs. Due to varying dietary restrictions, we ask that families provide their own snack. (Please ensure your snack is peanut and tree nut safe). LENDING LIBRARY With support from a True Patriot Love grant, the KMFRC developed a lending library of special needs equipment and assistive devices ie., wiggle cushions, study carrels, timers, weighted lap pads, and more! The purpose of this program is to maintain an inventory of commonlyused assistive devices that can be temporarily loaned to families until their child's prescribed items arrive at their school. This prevents long wait times, and helps set students up for success. Boys and Girls Club Youth After-School Drop In Program (September-June) Each week, the Youth Development Worker from the KMFRC spends 2 evenings facilitating free programming at the Boys and Girls Club Youth program. Programming areas include (but are not limited to): Mental health, art, drama, career, cooking, leadership, physical activities, healthy relationships, and other life skills. The programs take place at the facilities located at 1300 Bath Rd (Frontenac Mall) and 77 McCauley St (Rideau Heights Community Centre). For more program information and updated schedules please visit: http://www.bgckingston.ca/programs/youth Monthly Youth Events Every month the KMFRC hosts youth events that bring youth together to socialize, snack and have some fun! Past events have included: Paint Parties, Scavenger Hunts, Picnics and more! Future events will include; Jewelry making, improv activities and other workshops based on youth suggestions! Check the KMFRC Facebook page and website for registration and upcoming event details! Kmfrc.com and facebook.com/ Kingstonmfrc

printemps / ÉTÉ 2019

GROUPE DE JEU POUR PERSONNES AYANT DES BESOINS SPÉCIAUX Date : 20 janvier, 24 février, 24 mars Heure : 9 h 30 à 11 h 30 Ce groupe à admission libre s’adresse à toutes les familles militaires qui ont des enfants ayant des besoins particuliers. Joignez-vous à nous pour une matinée d’activités remplie de plaisir pour toute la famille dans un milieu inclusif. Le groupe de jeu pour personnes ayant des besoins spéciaux offre la possibilité de tisser des liens et de nouer des amitiés avec des familles qui se trouvent dans une situation semblable. En partageant vos expériences, vous deviendrez pour les autres une source d’espoir, d’idées, de conseils et d’encouragement. Les collations ne sont pas fournies étant donné les diverses restrictions alimentaires. Nous demandons aux familles de fournir leur propre collation sans arachides et sans noix. BIBLIOTHÈQUE DE PRÊT Avec le soutien d’une subvention de True Patriot Love, le CRFMK a développé une bibliothèque de prêt d’équipement adapté et d’appareils fonctionnels, p. ex., coussins de positionnement, cabines d’étude, minuteries, coussins de cuisse lourds, et plus. Le but de ce programme est de maintenir un inventaire d’appareils fonctionnels d’usage courant qui peuvent être prêtés temporairement aux familles jusqu’à ce que l’article prescrit de leur enfant arrive à l’école. Cela évite les longues périodes d’attente et aide à la réussite des élèves. Programme de halte-accueil après l’école du Boys and Girls Club (Septembre-juin) Chaque semaine, l’intervenant du développement des jeunes du CRFMK passe deux soirs à animer le programme gratuit pour les jeunes Boys and Girls Club. Les domaines du programme comprennent, entre autres : la santé mentale, les arts, le théâtre, la carrière, la cuisine, le leadership, les activités physiques, les relations saines et autres dynamiques de vie. Les programmes ont lieu aux installations situées au 1300, route Bath (mail Frontenac) et au 77, rue McCauley (centre communautaire de Rideau Heights). Pour de plus amples renseignements sur le programme et les horaires mis à jour, visitez le : http://www.bgckingston.ca/ programs/youth Activités mensuelles pour les jeunes Chaque mois, le CRFMK organise des activités pour les jeunes qui se rassemblent pour socialiser, grignoter et avoir du plaisir! Voici certaines des activités organisées par le passé : party de peinture, chasses au trésor, pique-niques et davantage! Les activités futures comprennent : création de bijoux, activités d’improvisation et autres ateliers fondés sur les suggestions des jeunes! Visitez la page Facebook et le site Web du CRFMK pour l’inscription et des détails sur les activités à venir! Kmfrc. com et facebook.com/Kingstonmfrc

La vie en GARnISON

45


Deployment, Employment & Volunteer Support

The operational and training requirements of the Canadian Forces (CF) often result in the absence of the CF member from his/her family. Associated increased risk factors for CF members may heighten family concerns and anxieties. The KMFRC provides information, outreach and support to these families.

Pour répondre aux besoins opérationnels et d’instruction, les membres des FAC doivent souvent s’éloigner de leur famille. Le risque accru auquel ils s’exposent peut susciter de l’inquiétude et de l’anxiété chez les membres de leur famille. Le CRFMK leur offre des services de soutien et d’information.

Family Separation is when operational duties take a CF member or Reservist “away from home”. This includes: Temporary Duty, Special Tasking, Field Exercises, Restricted Postings, Courses or Overseas Deployments.

On entend par séparation des familles les moments où un membre de la Force régulière ou de la Réserve doit s’absenter: service temporaire, affectation spéciale, exercice en campagne, affectation avec restrictions, cours et déploiements outre mer.

The KMFRC knows that family separation is one of the more stressful challenges of military life. Therefore, we offer services and programs to support families during these separation periods. We are seeking further input on what your unique needs are and how we can address them. The Military Family Support Services Coordinator can provide support for children, parents and spouses of the deployed during the deployment cycle. • Do you need assistance coping with your loved ones deployment? • What are some of your unique struggles while your loved one is deployed? • Are you aware of the relevant programs available to you? • Do you require assistance navigating through relevant programs and services? • Do you have a family care plan? Or need help creating one. Please drop by the KMFRC to learn more about these services and programs and complete a Deployment Contact Form. Volunteer Opportunities: • Operate a warm line. • Organize and facilitate briefings and workshops • Provide respite care • Offer peer support • Mentor • Plan and organize recreational and social activities Family Care Plan (FCP) The Family Care Plan is designed to ensure that you have a plan in place to care for your family in the event of an emergency callout, planned deployment or unforeseen situation. The FCP is not a legally binding contract, but rather an exchange of information between your family and the Commanding Officer. 46

GARRISON

Life

Le CRFMK est conscient que la séparation des familles est d’un des défis les plus stressants de la vie militaire. C’est pourquoi nous offrons des services et des programmes à l’appui des familles pendant les périodes de séparation. Coordonnatrice des services de soutien aux familles des militaires peut apporter un soutien aux enfants, parents et conjoints du membre déployé pendant le cycle de déploiement. • Avez-vous besoin d’aide pour faire face au déploiement de l’être cher? • Quelles sont les difficultés que vous rencontez pendant de déploiment de l'éte cher? • Connaissez-vous les programmes pertinents qui vous sont offerts? • Avez-vous besoin d’aide pour parcourir les programmes et les services pertinents? • Avez-vous un plan de garde familiale? Ou avez-vous besoin d’aide pour en faire un? Passez faire un tour au CRFMK pour en apprendre davantage sur ces services et programmes et remplir le formulaire « Personne à contacter durant le déploiement ». Occasions de bénévolat : • Participez à une ligne d’écoute. • Organisez et animez des réunions d’information et des ateliers. • Fournissez des soins de relève. • Offrez du soutien par les pairs. • Offrez du mentorat. • Planifiez et organisez des activités récréatives et sociales. Plan de garde familiale (PGF) Le PGF est conçu pour voir à ce qu’il existe un plan pour la garde de votre famille en cas de rappel d’urgence, de déploiement prévu ou de situation imprévue. Le PGF n’est pas un contrat obligatoire, mais bien un échange de renseignements entre votre famille et le commandant. SPRING / SUMMER 2019


SOuTIeN eN CaS de déplOIemeNT, À l’emplOI eT deS BéNévOleS To establish your FCP, you MUST complete the FCP form as per DOAD 5044-1A.

Pour établir votre PGF, vous DEVEZ remplir le formulaire de déclaration de PGF conformément à la DOAD 5044 1A.

We encourage your family to work together to create your individual FCP and update it regularly. While the FCP is protected in accordance with the Privacy Act, families may voluntarily share it with their local Canadian/Military Family Resource Centres (C/ MFRCs) by checking the box on the form so that C/MFRCs are prepared to provide assistance as quickly as possible in times of emergency.

Nous encourageons votre famille à travailler ensemble à la création de votre PGF et à le mettre à jour régulièrement. Bien que le PGF constitue de l’information protégée en vertu de la Loi sur la protection des renseignements personnels, les familles peuvent autoriser la divulgation de leur PGF au centre de ressources pour les familles des militaires du Canada (CRFM/C) de leur localité en cochant la case prévue à cet effet. Ainsi, le personnel du CRFM/C sera prêt à fournir de l’aide aussi rapidement que possible en cas d’urgence.

You should: • Review, amend and submit your FCP (DAOD 5044-1A) to your unit regularly, and specifically when: - You initially report to a new unit; - Your family situation changes; - Before you deploy.

Vous devriez : • Réviser et modifier votre PGF (DOAD 5044 1A) et le remettre à votre unité régulièrement, plus particulièrement dans les cas suivants : - Lorsque vous vous présentez dans une nouvelle unité; - Lorsque votre situation familiale change; - Avant un départ en déploiement.

• Share your plan with the caregivers identified in the FCP as well as your local C/MFRC, so that they are prepared to assist your family as quickly as possible in times of emergency.

• Communiquez votre plan aux fournisseurs de soins désignés dans le PGF ainsi qu’à votre CRFM/C local afin qu’ils soient prêts à aider votre famille aussi rapidement que possible en cas d’urgence.

FaMiLY nETWorKs:

rÉsEaU DE FaMiLLEs

What is the Family networks (Fn)? The Family Networks (FN) is a Canadian MFRC program that the KMFRC is implementing as a way of connecting with both military members and their families, in order to help them deal with the challenges associated with deployment and separation.

Qu'est-ce que le réseau de familles? Le Réseau de familles est un programme du CRFM canadien que le CRFMK met en oeuvre comme moyen de se connecter avec les militaires et leurs familles, afin de les aider à affronter les défis liés aux déploiements et séparations.

Who is involved in the Fn? The FN is comprised of a Unit Liaison Representative (Unit Rep) and a Volunteer Family Representative (Family Rep), who in collaboration with the KMFRC, offer social, informational, care-taking, networking, and morale-building activities. Together, the Unit Rep, Family Rep and KMFRC help families to successfully deal with deployment and separation, while also reinforcing overall resiliency in navigating the military lifestyle.

Qui est impliqué dans le rF? Le RF est composé d'un représentant de liaison de l'unité et un représentant bénévole de la famille, qui, en collaboration avec le CRFMK, offrent des activités sociales, d'informations, de prise de soins, de réseautages, et de renforcement de moral. Ensemble, le représentant de l'unité, le représentant de la famille et le CRFMK aident les familles à faire face avec succès au déploiement et à la séparation, tout en renforçant la résilience globale à naviguer dans le mode de vie militaire.

Both the Unit and Family Reps serve as a direct link between military members, their families, and the KMFRC, so that we are more accessible and better able to serve your needs. Together we help to prepare members and families for deployments, provide family support during separation, and aid in adjusting to the challenges upon reunion. We also welcome and mentor families who are new to the military lifestyle, and coordinate social events.

À la fois l'unité et les représentants de la famille servent de lien direct entre les militaires, leurs familles et le CRFMK, de sorte que nous sommes plus accessibles et mieux en mesure de servir vos besoins. Ensemble, nous aidons à préparer les membres et les familles pour les déploiements, fournissons un soutien familial au cours de la séparation, et l'aide à s'adapter aux défis au moment des retrouvailles. Nous souhaitons également la bienvenue et offrons du mentorat aux familles qui sont nouvelles au style de vie militaire et coordonnons des événements sociaux.

If you would like to know more information about the Family Networks, please contact: 613 541-5010 local 5195 kmfrc@forces.gc.ca please visit www.KmFrC.com for updates and more information PRINtEMPS / ÉtÉ 2019

Si vous aimeriez avoir davantage de renseignements sur le Réseau de familles, veuillez communiquer avec : 613 541-5010 poste 5195 kmfrc@forces.gc.ca pour obtenir des mises à jour et de plus amples renseignements, visiter www.KmFrC.com.

La vie en GARNISON

47


48

GARRISON

Life

SPRING / SUMMER 2019

printemps / ÉTÉ 2019

La vie en GARnISON

49


WellNeSS SuppOrT & meNTal healTh ServICeS Support for the whole family

Counselling The demands of military life can have a profound impact on families. To help soften the impact, the KMFRC promotes resilience and coping skills so families, couples, and individuals can access timely and confidential counselling with qualified professionals. The KMFRC provides onsite counselling and referrals to partner agencies, who offer additional specialized support services. These services are provided by appointment, at no cost to the families. They are available at both KMFRC locations, and the Integrated Personnel Support Centre (IPSC). Emergency support & Community resources We offer support and resources to members and their families during situations that require immediate attention. These emergencies may be related to child care, deployment, mental health needs, and transitions. Counsellors at the KMFRC help you assess your situation and support you in developing a plan of action. This plan may involve services and resources through the KMFRC and/or referrals to community agencies. Education & Prevention We offer a variety of workshops and programs for military families. Please see our website for upcoming events. We also offer information and referrals on an as needed basis by phone, drop in, and by appointment. FoCUs (Families OverComing Under Stress): resilience Training for Military Families Families are directly impacted by military service, so learning skills to address the changes and challenges you experience, helps build resilience.

please visit www.KmFrC.com for updates and more information 50

GARRISON

Life

Counselling Les exigences de la vie militaire peuvent avoir d’importantes répercussions sur les familles. Pour faciliter les choses, le CRFMK assure la promotion de la résilience et des capacités d’adaptation pour que les familles, les couples et les personnes puissent bénéficier de services de counselling avec des professionnels qualifiés. Le CRFMK fournit des services de counselling sur place et des renvois à des organismes partenaires qui offrent d’autres services de soutien spécialisés. Ces services sont offerts gratuitement aux familles, sur rendez vous. Ils sont accessibles aux deux emplacements du CRFMK ainsi qu’au Centre intégré de soutien du personnel (CISP). soutien en cas d’urgence et ressources communautaires Nous proposons du soutien et des ressources aux militaires et à leurs familles dans les situations qui exigent une intervention immédiate. Il peut s’agir de garde d’enfant, d’aide au déploiement, de services de santé mentale et de soutien à la transition. Les conseillers du CRFMK vous aident à évaluer votre situation et à mettre au point un plan d’action. Ce plan peut inclure des services et des ressources offerts par le truchement du CRFMK et/ou des renvois à des organismes communautaires. Éducation et prévention Nous offrons divers ateliers et programmes pour les familles des militaires. Veuillez visiter notre site Web pour en savoir plus sur les activités à venir. Nous offrons également des renseignements et des renvois, au besoin, par téléphone, sur rendez vous ou en personne. FOCUS (Families OverComing Under Stress) : Techniques de renforcement de la résilience à l’intention des familles de militaires Les familles sont directement touchées par le service militaire. Vous pouvez renforcer votre résilience en acquérant des compétences pour composer avec le changement et surmonter les défis qui se posent à vous. pour obtenir des mises à jour et de plus amples renseignements, visiter www.KmFrC.com. SPRING / SUMMER 2019


Services de bien être et de santé mentale Services de soutien pour votre famille The FOCUS program covers topics like: • how to talk with kids about moving and deployments • how to manage operational stress and triggers • how to discuss Military experiences with children and family members • family communication • how to maintain these skills after separation from the Military FOCUS is a skill building resilience training that is available for all military families. The FOCUS family model (also available to single parents) is eight sessions and the couples model is 5 sessions. FOCUS is available at no cost to the family and is available by appointment. Family Liaison Officer (FLO) Role The Family Liaison Officer’s role is to provide services and respond to the needs of families of CAF personnel who are coping with an illness, injury, or who have died while serving. We provide all of our services, including transitional support and advocacy, with a special focus and understanding for families of the ill, injured, and Fallen. All services are available at the Integrated Personnel Support Centre (IPSC) for families of members receiving services there, or posted to the Joint Personnel Support Unit (JPSU). Services are also available at both KMFRC locations. Please contact the FLO team for IPSC specific events. The FLO can be reached at 613-541-5010 x3505.

Le programme FOCUS porte sur des sujets tels que les suivants : • Comment parler avec les enfants au sujet des déménagements et des déploiements; • Comment gérer le stress opérationnel et les éléments déclencheurs; • Comment discuter de ses expériences militaires avec ses enfants et les membres de sa famille; • Communications familiales; • Comment conserver ces compétences une fois qu'on est sorti des forces. La formation FOCUS s’adresse à toutes les familles des militaires; elle vise à inculquer des techniques de résilience et des compétences. Le modèle de famille FOCUS (aussi offert aux parents uniques) comprend huit séances, le modèle de couple en comprend cinq. FOCUS est offert gratuitement aux familles, sur rendez vous. Rôle de l’agente de liaison avec les familles L’agente de liaison auprès des familles a pour rôle de fournir aux familles des membres des FAC qui doivent faire face à une maladie ou une blessure, ou qui sont morts en service, des services ainsi que de répondre à leurs besoins. Tous nos services, y compris le soutien administratif et la défense des droits pendant la transition, sont assurés en toute connaissance de la situation des familles des militaires malades, blessés ou décédés. Le Centre intégré de soutien du personnel (CISP) propose tous ses services aux familles des militaires qui comptent parmi leurs clients, ou qui sont affectés à l’Unité interarmées de soutien du personnel (UISP). Ces services sont également fournis aux deux points de service du CRFMK.

Contact us / Pour nous joindre

Veuillez communiquer avec l’équipe des agentes de liaison auprès des familles, au 613 541 5010, poste 3505, pour participer à une activité particulière du CISP. For more information about our services or to schedule an appointment, please contact us through our

Pour en savoir davantage sur nos services ou pour prendre rendez vous, Veuillez communiquer avec nous par notre

Bilingual Intake Line 613-541-5010 x. 4811

Ligne de Réception Bilingue 613-541-5010 x. 4811

Family Liaison Officer at IPSC 613-541-5010 x3505

Agente de liaison avec les familles du CISP 613-541-5010, poste 3505

Mental Health Walk In Hours Thursdays, 9:00 am -11:00 am. Walk In or contact x5195 to book.

Horaire sans rendez-vous en santé mentale Jeudi, de 9 h à 11 h. Sans rendez-vous ou appelez au poste 5195 pour réserver.

For 24/7 bilingual support for military families, contact the Family Information Line 1-800-866-4546

Pour obtenir des services bilingues 24 heures par jour, 7 jours par semaine, les familles des militaires sont priées de joindre la ligne d’information sur la famille, au 1-800-866-4546.

For military members and their families to access a bilingual counsellor 24/7 and referrals within the community, call Canadian Forces Member Assistance Program at 1-800-268-7708 Are you a veteran family looking for counselling services? Call the Veterans Affairs Canada Assistance Service for up to 20 sessions of counselling at no cost: 1-800-268-7708

printemps / ÉTÉ 2019

Les militaires et leur famille qui veulent avoir accès à un conseiller bilingue et à des services d’orientation dans la communauté peuvent communiquer 24 heures par jour, sept jours par semaine avec les Programmes d’aide aux membres des Forces canadiennes, au 1-800-268-7708 Faites-vous partie d’une famille d’un ancien combattant et êtes-vous à la recherche de services de consultation? Le Service d’aide d’Anciens Combattants Canada peut vous offrir jusqu’à vingt séances de consultation gratuites : 1-800-268-7708

La vie en GARnISON

51


veTeraN FamIly prOGram

prOGramme pOur leS FamIlleS deS véTéraNS

nEW VETEran FaMiLY ProGraM Are you a medically releasing CAF member, medically released Veteran or family member?

noUVEaU Programme pour les familles des vétérans Êtes-vous un membre des FAC libéré pour raisons médicales, un ancien combattant libéré pour raisons médicales ou un membre de la famille?

The Veteran Family Program (VFP) provides services and resources to help ease the transition from military to civilian life and support the health and wellbeing of families during transition. To achieve this, the VFP provides enhanced information and referral services and transition focused core programming. Additionally the VFP extends access to the Military Family Services Program (MFSP) to individuals medically released from service. This service also includes their families, to ensure that the supports are in place and available to support their transition from military to civilian life.

Le Programme pour les familles des vétérans (PFV) offre des services et des ressources pour faciliter la transition entre la vie militaire et la vie civile et pour appuyer la santé et le bien-être des familles pendant la transition. Pour y arriver, le PFV fournit des services améliorés d’information et d’aiguillage et une transition axée sur les programmes de base. De plus, le PFV élargit l’accès au Programme de services aux familles des militaires (PSFM) pour les personnes qui ont été libérée pour raisons médicales. Ce service comprend aussi leur famille, pour s’assurer qu’un soutien est en place et prêt à appuyer leur transition de la vie militaire à la vie civile.

Visit the Kingston website www.kmfrc.com or contact your Veteran Family Program Coordinator, Stephanie Popovitch, at 613-541-5010 x5195

please visit www.KmFrC.com for updates and more information 52

GARRISON

Life

Visitez le site Web de Kingston www.kmfrc.com ou communiquez avec votre coordonnatrice du Programme pour les familles des vétérans, Stephanie Popovitch, au 613-541-5010, poste 5195

pour obtenir des mises à jour et de plus amples renseignements, visiter www.KmFrC.com. SPRING / SUMMER 2019


think Begin planning kids’ summer recreation now Many families spend winter figuring out how to chase away cabin fever and endure frigid temperatures until spring and summer mercifully return. Parents thinking ahead to swimming pools and days lounging on the beach can put their daydreams to practical use by planning ahead for their youngsters’ summer vacations. Youth recreational programs and summer camps can bridge the gap in care between the end of school and the day when classes resume. Due in part to high demand, parents who want to place their kids in summer rec programs or summer camps should being vetting such programs and camps well in advance of summer. The following are a handful of tips for moms and dads who want their kids to have fun and fulfilling summers. • Ask for recommendations. Speak with fellow parents and trusted friends about where they send their children. Personal recommendations can be very helpful, providing firsthand insight into a particular camp or program. Schedule appointments to visit camps that fall

PRINtEMPS / ÉtÉ 2019

within your budget. Take your son or daughter along so he or she can get a sense of what camp will be like. • Explore all options. Camps come in more flavors than ever before. Certain camps may be faith-based ministries while others may focus on particular sports. Band camps and art camps may appeal to creative kids. Also, there are plenty of general-interest camps that offer various activities without narrowing in on any particular one. Parents may need to choose between a sleepaway camp or day camps, depending on which camp experience they want for their children. • Inquire about camp schedules. While many camps are flexible, day camps do not have the same level of flexibility as after-school programs. Arrangements will need to be made if care is required after regular camp hours. Speak with camp staff to see which types of afterhours programs, if any, are available. • Determine your camp budget. As varied as program offerings may be, camps also can vary greatly with regard to cost.

Government-run camps may be less expensive than those offered by private companies. Day camps typically cost less than those that provide room and board. Find out if a particular organization subsidizes a portion of camp costs. Scouting programs often have a dedicated camp and may offer affordable options for scouts. Martial arts schools and dance centers frequently offer camp schedules. If camp seems out of reach, look into local summer recreation programs at parks or schools. Such programs may not be as extensive as those offered by camps, but they can quell kids’ boredom and keep children occupied during the day. In addition to camp, remember to plan for some free days so children can just enjoy some downtime. Such days can break up the monotony of a routine and provide kids and families time to relax together. Summer recreation may be far off, but it is never too early to start making summer plans, including finding camps and other activities for kids.

La vie en GARNISON

53


Join the adventure – discover new things and experiences you wouldn’t elsewhere Scouting is one of the few places where young people gain leadership skills by leading their peers on meaningful adventures from hiking and camping to paddling and snowshoeing. Scouts Canada’s program encourages youth to set their own goals, create organized plans to achieve these goals, and collectively reflect on their experiences and personal development. Youth leadership is one of the many ways that the Scouts Canada program helps youth develop into critical thinkers and team players, better pre-

pared for success in the world. Programs are available throughout the Greater Kingston area (known as Loyalist Area in Scouting circles): www.loyalistscouts.ca. We offer 5 age groups for our program: Beaver Scouts (ages 5-7), CubScouts (ages 8-10), Scouts (ages 11-14), Venture-Scouts (ages 15-17), and RoverScouts (ages 18-26). We always offer 2 free visits before you make a commitment to join and have a variety of subsidy programs to help every family join Scouting.

We are a volunteer driven (age 14+) organization which requires many skill sets in addition to traditional camping, hiking and canoe skills (which we will also help you to develop if you don't have any!) Skills which help us would be: parenting skills, ECE skills, leadership, outdoor skills and games, finances, note-taking, computer literacy, Science, Technology, Engineering and Math (STEM), storytelling, instrument playing, and many many more. We provide training.

"Throughout my youth as a military child, Scouting gave me the opportunity for stability amidst many postings across the country. Regardless of what province I lived in, what language we spoke, or how long we’d even been in a location, the Scouting program remained the same, offering weekly structure to my life, as well as learning opportunities through games, crafts, skills, and companionship. As I grew up, and continued my Scouting journey, I was empowered to take on more responsibility as an activity leader for younger levels while still partaking in the program with my own age group. Now, as a young man and military officer myself, I have Scouting to thank for many of the outdoor skills, leadership experiences, and lifelong friendships that make up a large part of who I am today." Lt Alex Landry, 2 CER, Former Loyalist Area Youth Commissioner

First-time discoveries and cool adventures begin with Scouts. After all it’s the perfect place for kids to be kids – and have a lot of fun along the way.

Real Scouts. Real Experiences. To join, visit Scouts.ca/JOIN Scouts Canada Programs for boys, girls and young adults. Beaver Scouts: 5 – 7 years Scouts: 11 – 14 years Rover Scouts: 18 – 26 years

Cub Scouts: 8 – 10 years Venturer Scouts: 14 – 17 years Volunteers (all ages welcome!)

loyalistscouting@scouts.ca Scouts.ca 54

GARRISON

Life

SPRING / SUMMER 2019


Summer Camp 2019 Registration is Open! Science Quest is a STEM based summer camp teaching children ages 4 - 14 Tech Camp, Girls Quest, Robotics Camp and MORE! Learn Science, Technology, Engineering and Math Topics in fun and inclusive environment!

I hear and I forget, I see and I remember, I do and I understand

@ScienceQuest info@sciencequest.ca 613 - 533 - 6870 www.sciencequest.ca PRINtEMPS / ÉtÉ 2019

La vie en GARNISON

55


Be aware of ticks when enjoying the outdoors When the weather warms, yards beckon, hiking trails look even more inviting and even a patch of grass can be a welcoming respite. Lots of fun can be had outside, but caution is needed. While this time of year is prime for outdoor frolicking, it’s also a time when tick populations explode. Ticks are small crawling bugs in the arachnid (spider) family. There are hundreds of different kinds of ticks in the world. The Canadian Lyme Disease Foundation says there are at least 40 species of tick in Canada alone. The creature subsists on meals of blood from a host animal. Ticks can carry bacteria, viruses and other pathogens that can cause serious disease in humans and other animals, states LymeDisease.org. Ticks feed and mate mostly on deer, but rodents, birds, lizards, and just about any other animal can be a host to these nondiscriminatory bugs. Animals carry the diseases, which are then passed through the tick to others. Disease-spreading ticks can be extremely hard to detect because of their diminutive size, especially when they are in the larva or nymph stages. Therefore, pre-

56

GARRISON

Life

venting tick bites remains the single-best way to stay ahead of Lyme disease and other illnesses. Understanding tick habitats and behavior can make it easier to avoid them. WHERE TO FIND TICKS Ticks will congregate anywhere the animals they feed upon live. Primarily they are located in wooded and grassy areas. Adults will climb up on tall grass waiting for an animal to pass by so they can climb aboard. Nymphs and larvae will live in layers of decomposing leaves under trees. Moisture is a friend to ticks, which are less active in sunny, dry areas. Therefore, the Centers for Disease Control and Prevention says removing leaf litter, clearing tall grasses and brush and mowing the lawn frequently can help. The following are additional ways to create tick-safe zones at home. • Stack wood neatly in a dry area. • Keep playground equipment and entertaining spaces away from trees and yard edges. • Discourage unwanted animals with

fencing. • Prevent tick migration into yards with a three-foot-wide barrier of gravel between lawns and wooded areas. • If desired, employ acaricides (tick pesticides) to reduce the number of ticks in your yard. ON THE GO When enjoying the great outdoors, avoid tall grasses and stay on trails. Wear tall socks or pants during hikes to prevent ticks from latching on. A thorough inspection of the body is adviseable each time people return indoors. Check hidden areas, such as behind the knees, under the arms and in other skin-fold areas, for ticks. Tick populations grow as the weather warms. Ensure spring and summer fun is not dampened by tick-related illness.

SPRING / SUMMER 2019


Entertaining ways to prevent summer learning loss Summer vacation presents an opportunity for students to enjoy an extended break from the classroom. While this respite from routine may be a welcome change to youngsters, teachers frequently lament that valuable educational lessons seem to be forgotten each summer. Educators then face tougher hurdles when students return to school in the fall. Such a phenomenon is dubbed “summer learning loss,” but it can occur during any extended break from school. Scholars have realized for some time that students’ rate of academic development declines during summer vacation. Oxford Learning, a tutoring and education training group, offers these eye-opening statistics. • Over the summer, students tend to lose 2.6 months of math skills and two months of reading skills. • Summer learning loss can be seen in students as young as six. • It can take up to two months from the first day of school to get students’ brain development back on course. Summer learning loss, sometimes called “brain drain,” can be prevented. Proponents of year-round schooling at The

National Association for Year-Round Education recommend a more balanced school year, where summer vacation lasts only 30 days and other school breaks are lengthened. In this scenario, the school year would still last about 180 days, but without the lengthy breaks. Parents may prefer the status quo, and those who do can take several steps to prevent summer learning loss from affecting their children. • Encourage more reading. Schools recommend summer reading lists, but students should also learn to read for pleasure. Research from the National Literary Trust indicates reading for pleasure can improve reading attainment and writing, as well as one’s general knowledge. Children can bring books to the beach that they can read between frolicking sessions in the waves. • Enjoy family game nights. Games can be customized to highlight certain skills that require reinforcement. For example, math-centered games that require counting or addition can strengthen generalized math skills. Problem-solving board games may help children be-

come better critical thinkers. Make vacations educational. Add travel to historical sites or other places of interest to help history come alive. When visiting new towns and cities, read the placards that explain important moments in history that took place in each town or city, making sure to include some thought-provoking areas of interest on your itinerary. • Look for science moments. Trips to the seaside, parks and much more present myriad opportunities to learn about science. Children can stage their own experiments with items they find in nature, such as learning about tides, wind and water flow by sailing homemade boats. • Teach kids through daily tasks. Barbecuing, making a cake, building a raised garden bed, seeding the lawn — each of these moments present educational opportunities for parents who want to keep their kids’ minds sharp during summer. Children need not fall victim to summer learning loss when their days are filled with educational but fun activities. •

Watch for us at these great events! Kingston Boat & Recreation Show March 29-31, 2019

1000 Island Gananoque Business Showcase April 12-13, 2019

Darren D Merritt, Owner

613-929-5025 • DMBOATSALES.COM • DArrEn@DMBOATSALES.COM 1214 COunTy rOAD 4. uniT 2 (401 ExiT 593 1 kM SOuTh) ODESSA PRINtEMPS / ÉtÉ 2019

La vie en GARNISON

57


Enhancing merits of dance on a daily basis! The advantages of dance training for children are far reaching and provide numerous benefits for a child’s physical, mental and social development. There are roughly 650 muscles in the human body and dance gets those muscles moving in a way that walking and running do not. Dance builds body awareness. Students develop physical and spatial awareness, and increase coordination. Coordination skills can be transferred to many other activities including riding a bike or catching a ball. Dance builds cooperative and social skills. Students develop teamwork, patience, social inclusion and listening skills. Young dancers learn to wait their turn, express emotion and build trust with both peers and teachers. These essential skills benefit students in their school lives and in their adult working lives. Dance builds mental dexterity. Cognitive ability and memory skills are developed as children learn and memorize choreography. Repetition and rehearsal in dance class helps young children to more easily grasp new ideas and to retain information in other situations.

Dance builds confidence and self esteem with each new routine that is mastered. Practice develops perseverance. Accountability is developed by showing up to class on time, fully prepared with fixed hair, and in proper clothing. Commitment to dance brings many positives into our students’ lives. 5678 Dance Studio has been operating in Kingston for 30 years. Our professional teachers are certified by the Royal Academy of Dance or through the

Associated Dance Arts for Professional Teachers program. All of our dancers, regardless of aspirations, have the best possible training in a positive and nurturing environment. Our 3 streams of dance education –recreational, exam and competitive– equip students with lifelong skills that we actively nurture across all streams. At 5678 Dance Studio we experience the life enhancing merits of dance on a daily basis!

2019

Winter/Spring, Summer & Fall

Dance for Everybody

Discover Dance | Classical Ballet (RAD Syllabus) | Pointe, Pas de deux, Repertoire | Jazz & Tap (ADAPT Syllabus) | Hip Hop Lyrical, Contemporary & Modern | Acro (Acrobatic Arts Syllabus) | Boys Classes | Core Stability & Dance Fitness Flexibility & Conditioning | Jumps & Turns | Ballroom

Winter Term: January 5th – June 17th (23 weeks) Winter/Spring: January 5-June 19th Summer: July 8 - August 12 Dance Intensive Boot Camp August 30-September 1 Fall: September 9 - December 16 Register online anytime or in person (365 Nelson St) weekdays 4:30-8:00 pm

Check out our website for more details! www.5678dancestudio.com Full Year Registration Packages Available Certified instructors RAD Ballet, ADAPT Jazz & Tap and Acrobatic Arts 58

GARRISON

Life

365 Nelson St. 613.547.5678

Year End Recital: June 22 nd at The Grand Theatre SPRING / SUMMER 2019


DreamCatcher Farm

3185 McGarvey Road, Inverary, ON KOH 1XO

613-353-9004

The Dream Experience RIDING LESSONS • Lessons offered seven days a week all year long • Programs available from 4 years to adult • Ongoing registration for small group, semi and private lessons • Lesson times available during the day, evening or on weekends • Coaching for recreational and competition riders • Coaching for the beginner through to advanced riders

ride@dreamcatcherfarm.ca www.dreamcatcherfarm.ca

Programs • Lessons • Leasing • Courses about horses • Workshops • Leadership • Camps • Women’s enrichment sessions

10 sessions to choose from this summer

Facility • Spacious, bright indoor & outdoor riding areas • Large selection of horses & ponies • Qualified, knowledgeable staff • Minutes from Kingston • 110 acres of rolling hills • Expansive facility

Ages 4 - 9 CALL TODAY 613-533-2090 or 613-533-2086

All programs are supervised and conducted by certified coaches.

MAKING DREAMS COME TRUE

http://www.queensu.ca/learn/youth/camps http://queensu.ca/french/queens-french-camps

CFB KINGSTON MARTIAL ARTS CLUB CLUB D’ARTS MARTIAUX BFC KINGSTON Karate

Taekwondo

Classes available for all age groups and skill levels! Classes disponibles pour tous les groupes d'âge et niveaux de compétence!

printemps / ÉTÉ 2019

Jujitsu

For details on class schedule, registration and semester fees contact: Pour plus de détails sur I'horaire des cours, I'inscription et les frais de semestre contactez: Karate: Maxime.Trahan@forces.gc.ca Taekwondo: Daniel.Lachance@forces.gc.ca JuiJitsu: Gregg.Wade@rmc.ca La vie en GARnISON

59


eye care in the east end!

20% Military Discount Active Military & their families always receive 20% off prescription glasses & sunglasses ••• Complete eye care for the whole family ••• Extensive selection of designer glasses & sunglasses ••• Open Saturdays & evenings •••

Book your appointment online at slvision.ca Email us at info@slvision.ca

two locations to serve you 677 Innovation Drive Kingston 613-544-1616 60

GARRISON

Life

www.slvision.ca

265B Concession Street Kingston 613-546-5744 SPRING / SUMMER 2019


PRINtEMPS / ÉtÉ 2019

La vie en GARNISON

61


Tips for playground safety Playgrounds provide places for children to run, laugh, play, and share experiences with their friends. Playgrounds also are instrumental in fostering social connections among children and providing places to exercise. Although playgrounds are much safer than they used to be, that doesn’t mean children cannot get injured when playing at modern playgrounds. The U.S. Centers for Disease Control and Prevention says playground-related traumatic brain injuries are still a major threat, and emergency departments treat more than 20,000 children ages 14 and younger for playground injuries each year. Broken bones, abrasions and even strangulation can occur on playground structures. But many injuries can be prevented by following established safety guidelines. ADULT SUPERVISION The childhood safety resource Kids Health notes that adult supervision is a key component of preventing playground injuries. Adults can ensure that kids do not engage in unsafe behavior when using playground equipment. Adults also can help kids gauge distances on equipment,

P R I N C E

E D W A R D

C O U N T Y

A N D

Q U I N T E

help them get up and down from climbing structures, and help make sure that older kids do not test limits too much. Simply having parents or other caregivers nearby can tame behavior. SAFETY GUIDELINES Advocating for children’s safety on playgrounds means checking to see if equipment is deemed safe by various watchdog organizations. The Consumer Product Safety Commission is one of these groups. Over the last 35 years, innovations in technology have led to new playground equipment and surfacing requirements. Some safety guidelines include proper signage and labeling; sight lines that enable adults to keep track of children throughout the playground; and safe surface materials, which include engineered wood fiber, pea gravel, sand, shredded rubber mulch, wood chips, and organic mulch. MAINTENANCE Proper maintenance can keep equipment in safe working order. Tripping hazards, such as rocks or tree stumps, should be removed from the area. Metal or wood-

en swing seats should be replaced with soft seats. Sharp edges should be made smooth, and all platforms should be in good repair with working guardrails. Hardware should be checked and never protrude. The cushioned surface should extend at least 6 feet beyond the equipment. Additional coverage may be needed, depending on how high a slide is or how long a swing is. Materials should be replaced if they are worn out. AGE-APPROPRIATE Children should use only the equipment recommended for their age groups and ability levels. The CPSC says that preschool-aged children should only use ladders that are less than or equal to 60 inches high. Older children can use arch climbers or chain or cable walks. Age guidelines should be clearly posted on the equipment to help adults ensure their kids play on equipment that is right for their ages. Enjoying fresh air and fun is part of visiting the playground. But parents should always emphasize safety when their youngsters are playing.

R E G I O N

Get your copy delivered right to your home! ONLY $25 a year, HST included. To begin your HOME DELIVERY SUBSCRIPTION email admin@countyandquinteliving.com or call 613.966.2034 countyandquinteliving.com

62

GARRISON

Life

SPRING / SUMMER 2019


COmmuNITy reCreaTION

lOISIrS COmmuNauTaIreS

Strong Families, Strong Community

Families fortes, communautés fortes

CFB KINGSTON BASE GYM

GYMNASE BFC KINGSTON

Membership Fees

Frais d’abonnement (TVH incluses)

(HST Included)

Membership Type Annual Fees

Monthly Fees

Type de membre

Tarif annuel

Tarif mensuel

Regular

Family Individual

$155 $77

Family Individual

$12.95 $6.45

Regulier

Famille 155 $ Individuel 77 $

Famille 12,95 $ Individuel 6,45 $

Ordinary

Family Individual

$406 $203

Family Individual

$33.85 $16.95

Ordinaire

Famille 406 $ Individuel 203 $

Famille 33.85 $ Individuel 16.95 $

Senior (60+)

Individual

$588

Individual $49

Aines (60+)

Famille

Daily Rate

Individual

$10

Family

Tarif quotidien

Family Individual

$1480 $720

Bi-Annual Fees Family $740 Individual $360

Associate

$20

Associe

PRICE SUBJECT TO CHANGE

Famille

49 $

Individuel 10 $

Famille

20 $

Famille 1480 $ Individuel 720 $

Tarif biannuel Famille 740 $ Individuel 360 $

PRIX SUJET AU CHANGEMENT

Something for everyone!

De tout pour tous les goûts !

Facility Amenities: 3 Pool, Hot Tub, Sauna 3 Weight and Cardio rooms 3 Multi Sport Courts

Commodités des installations : 3 Piscine, Spa, sauna 3 Salles de cardio et de musculation 3 Terrains multisports

Special Rates: 3 Programs 3 Pool Birthday Parties 3 Corporate Rates

Tarif spécial : 3 Programmes 3 Fête dans la piscine 3 Tarif d’entreprise L’abonnement comprend ce qui suit : 3 Classes d’exercice et programmes offerts durant les fêtes 3 Patinage libre à l’aréna Constantine 3 Bains libres, en couloir, et parent-enfant 3 Ateliers récréatifs d’éducation 3 Possibilité de location d’équipement de plein air à Arrowhead Beach

Membership includes: 3 Fitness Classes and Holiday Programs 3 Public Skates at Constantine Arena 3 Public, Lane and Parent & Tot Swims 3 Recreation Educational Workshops 3 Access to Outdoor Equipment at Arrowhead Beach Program Fees: Member and non-member costs are listed under each program . Base Gym members receive a discount . M = Member pricing NM = Non-Member pricing Registration: Register online using our fast and convenient website 24/7 . You may also register at the front desk during operating hours . @pspkingston /pspkingston www .pspkingston .com HOURS OF OPERATION: Weekdays . . . . . . . . . . . . 0530-2200hrs Saturdays . . . . . . . . . . . . 0730-2100hrs Sundays . . . . . . . . . . . . . 0900-2100hrs Holidays . . . . . . . . . . . . . 0900-2100hrs PRINtEMPS / ÉtÉ 2019

588 $

11 Navy Way, CFB Kingston Kingston, Ontario K7K 7B4 613-541-5010 local 8752

READY TO JOIN? Call 613-541-5010 x8752 www.pspkingston.com

Coût du programme : Le coût pour les membres et les non-membres se trouve sous chaque programme . Les membres du gym de la base reçoivent . M = coût membre NM = coût non-membre Inscription : Inscrivez-vous en ligne à l’aide de notre site Web rapide et pratique 24 heures sur 24, sept jours sur sept . Vous pouvez également vous inscrire à la réception pendant les heures d’ouverture . @pspkingston /pspkingston www .pspkingston .com

HEURES D’OVERTURE : Lundi au vendredi . . . . 05h30-22h00 Samedi . . . . . . . . . . . . . . 07h30-21h00 Dimanche . . . . . . . . . . . 09h00-21h00 Vacances . . . . . . . . . . . . 0900-2100hrs

11 chemin Navy, BFC Kingston Kingston, Ontario K7K 7B4 613-541-5010 poste 8752

PRÊTS À ADHÉRER ? 613-541-5010 x8752 www.pspkingston.com

La vie en GARNISON

63


community recreation

Loisirs communautaires

Registration/ Inscription Inscription :

Ways to Register: In person at the CFB Kingston Base Gym Online www.pspkingston.com/register

En personne, au Gymnase BFC Kingston En ligne : www.pspkingston.com/register

Community Recreation Contacts / Vos contacts des loisirs communautaires : local/poste 8069 Brenda Cavanagh Manager Community Recreation Gestionnaire des loisirs communautaires

Kerri Hollywood

local/poste 3996 Coordinator Community Recreation Coordonnatrice des loisirs communautaires

Garrison Lanes Supervisor Superviseure Garrison Lanes

Nancy Graham

Amanda McDonald local/poste 3721 Coordinator Community Recreation Coordonnatrice des loisirs communautaires

Sue Gauthier local/poste 8755 Aquatic Supervisor Superviseure des activités aquatiques

Kelly Savoie local/poste 8759 Front Desk Supervisor Superviseure des préposés à la réception

613-549-5638

Eric Hebert

local/poste 3994 Community Recreation Supervisor Superviseure des loisirs communautaires

Program Refund Policy

Politique de remboursement

Cancellations: All classes are subject to cancellation if there are insufficient registrants 1 week prior

Annulation : Un cours peut être annulé si le nombre d’inscriptions est insuffisant une semaine avant la date

to start of program. If we cancel a course, you are entitled to a full refund or you may transfer to another program, space permitting. Cancelled classes due to weather conditions, facility issues etc. within program duration will be made up at the end of session or a prorated refund will be provided.

Refunds: If circumstances beyond your control impact your ability to participate in our programs and/or it becomes necessary for you to transfer to another date/time, please contact your local Community Recreation office during regular scheduled business hours. Full refunds for medical, or military related reasons (military members only) will be authorized prior to program start date, after the start date refunds will be prorated. All other full refund requests must be received 5 business days prior to the start of the program, after the start date refunds will be prorated. If 50% or more of the program has elapsed, no refund will be issued. If program advertises a required non-refundable deposit, no refund will be issued for the deposit. In the case of a dispute, refund decision will be made by local Manager, Community Recreation at 613-541-5010 Local 8069.

du début du cours. Si nous annulons un cours, vous aurez droit à un remboursement complet, ou vous pourrez transférer le montant facturé à un autre programme où il reste des places. Les cours annulés en raison des conditions météorologiques, de problèmes concernant les installations ou autres, durant le programme, seront repris à la fin de la session ou remboursés au prorata.

Remboursements : Si des circonstances en-dehors de votre contrôle vous empêchent de participer à nos programmes et/ou s’il devient nécessaire de poursuivre un programme à une autre date/heure, veuillez communiquer avec votre bureau local du programme des loisirs communautaires pendant les heures d’ouverture régulières. Le remboursement complet pour des raisons de santé ou des impératifs militaires (personnel militaire seulement) est autorisé av8ant la date de début du programme, après quoi les remboursements seront au pro rata. Toutes les autres demandes de remboursement complet doivent être reçues 5 jours ouvrables avant le début du programme, après quoi les remboursements seront au pro rata. Aucun remboursement ne sera accordé une fois la première moitié du programme écoulée. Si un dépôt non remboursable est exigé pour un programme, ce dépôt ne sera pas remboursé. En cas de différend concernant un remboursement, la directrice des loisirs communautaire (613-541-5010, poste 8069) tranchera.

For more information / Pour de plus amples renseignements :

www.pspkingston.com Base Club Contacts/ Contacts clubs de la base

Auto Hobby Club / Club automobile Richard Philibert x5569 613-539-2394 Building/Bâtisse #R-4

CFB Kingston Shooting Club / Club de tir de la BFC Kingston LCol Lisa Elliott @613-541-5010 x 5905

CFB Kingston Martial Arts Club Club d'arts martiaux de la BFC Kingston 613-547-0126 cfbmac@gmail.com CFB Kingston Base Gym, Upper Level Dojo Gymnase BFC Kingston, dojo à l'étage supérieur Building/Bâtisse #R-65

CFB Kingston Yacht Club / Club nautique de la BFC Kingston cfbkyc.info@gmail.com Club House/Duty Shack x5483 Deadman Bay Building/Bâtisse #R-28

Dolphin Scuba Club / Club du plongée sous-marine info@dolphinscubaclub.com CFB Kingston Base Gym Pool Gymnase BFC Kingston - Piscine Building/Bâtisse #R-65

Fort Henry Heights Minor Hockey Association du hockey mineur de Fort Henry

president.forthenryhockey@gmail.com Constantine Arena/Aréna Constantine

Fort Henry Heights Skating Club Club du patinage de Fort Henry Heights Brenna Lavigne Brenna.lavigne@forces.gc.ca Local 8289

Garrison Golf & Curling Club Club de golf et curling de la Garnison James Breen 613-546-4952 12 Red Patch Ave. Building/Bâtisse # MD-31 www.ggcc.on.ca

Garrison Lanes Bowling Salles de quilles garrison

Nancy Graham 613-549-5638 or x 2899 Graham.Nancy@cfmws.com 6 Princess Mary Ave., Building/Bâtisse #A-31B

Kingston Garrison Squash Club Club de squash Kingston Mrs Elizabeth Cyr 613-545-1041 cyr_elizabeth@hotmail.com CFB Kingston Base Gym, Lower Level Gymnase BFC Kingston - Lower level Building/Bâtisse #R-65

Kingston Sharks Swim Club / Club de natation Sharks Maj Kris Callaerts x7155 kris.callaerts@forces.gc.ca CFB Kingston Base Gym Pool Gymnase BFC Kingston - Piscine Building/Bâtisse #R-65

Masters Swim Club / Club des maitres nageurs Dan Morken dan.morken@gmail.com CFB Kingston Base Gym Pool Gymnase BFC Kingston - Piscine Building/Bâtisse #R-65

Pottery Club / Club de poterie Linda Santerre x 5541 linda.santerre@forces.gc.ca Building/Bâtisse #R-4

Wood Hobby Club / Club meneiserie Capt. David Poss x 2690 Daniel.covert@forces.gc.ca Building/Bâtisse #R-4

For further information on Base Clubs / Pour de plus amples renseignements sur les clubs de la base : www.pspkingston.com 64

GARRISON

Life

SPRING / SUMMER 2019


community recreation

Loisirs communautaires

Pool Schedule / Horaire de piscine CFB Kingston Base Gym / BFC Kingston gymnase de la base

Spring 2019 / Printemps 2019 April 1st avril – June 2 juin Mon/Lun Masters 0545-0715 Garrison PT 0730-0830

CFB SPT 0730-0830

Lane Swim 0845-1000 RMC PT 1000-1130

CFB Fit Dept 0830-1000 RMC PT 1000-1130

Military Lane Swim & Circuit

Tues/Mar

Wed/Mer Masters 0545-0715 Garrison PT 0730-0830

Military Lane Swim

Thurs/Jeu Garrison PT 0730-0830 Military Waterborne

Friday/Ven Masters 0545-0715 CFB Fit Dept 0730-0830

Lane Swim CFB Fit Dept Lane Swim 0845-1000 0830-1000 0845-1000 Play Group H20 RMC PT RMC PT & Therapy Swim 1000-1130 1000-1130 1000-1100 Noon Hour Lane Swim - Military / DND / NPF employees 1130-1300 Bain de longueur du midi – seulement pour militaire / DDN / FNP 11h30-13h00 Maintenance CFB Physio Maintenance CFB Physio 1300-1400 1300-1400 1300-1400 1300-1400 Reconditioning

RMC PT 1430-1620 Sharks 1630-1800 Swim Lessons 1615-1900 Open / Lane 1900-2030 Scuba Club 2000-2145

RMC PT 1430-1620

Reconditioning

CFB Fit Dept 1400-1600

RMC PT 1430-1620

Sharks 1630-1800 Swim Lessons 1615-1900 Sharks Club 1900-2030

Open / Lane 1900-2030

Sharks Club 1900-2030

(as scheduled)

RMC PT 1430-1620 Sharks Club 1630-1800 Private Lessons 1700-1900 Open / Lane 1900-2030 Scuba Club 2000-2145

(as scheduled)

Sat/Sam

Sun/Dim

Pool Party 1300-1400 Open/Lane 1400-1630

Pool Party 1300-1400 Open/Lane 1400-1630

Waterslide Open

Swim Lessons 1400-1630

Book a Pool Party! Réservez une fête de la piscine ! Saturday or Sunday Samedi ou dimanche

For info / Pour info: www.pspkingston.com

NEW!! / NOUVEAU !! Therapy Swim: Workout individually or with your health practitioner (drop-in fees or memberships are required). Pool equipment is available. No formal class instruction. Play Group H20: A great opportunity to introduce your little one to the pool and build water confidence early. Visit with friends and explore the fun and magic of water together. Toys and flotation devices available for use.

Additional information: / Information additionnelle :   

Family Day Passes: Immediate family only / Passe de natation familiale : famille immédiate seulement Free Swim Lesson Assessments / Évaluations de natation gratuites : Ask a Lifeguard/Demander à un sauveteur. Pool updates & closures / Info piscine et fermetures : PSP Kingston Facebook or 613-541-5010 x 8752

For more information, visit: / Pour plus d'informations, visitez : www.pspkingston.com updated: 6 Dec 2018 printemps / ÉTÉ 2019

La vie en GARnISON

65


community recreation

Loisirs communautaires

Swimming Lessons / Leçons de natation CFB Kingston Base Gym / BFC Kingston gymnase de la base

Spring 2019 / Printemps 2019 Starting: March 24 / Début : mars 24 Class/classe Starfish / Duck Sea Turtle Sea Otter Salamander Sunfish Crocodile / Whale

Mon/lun or Wed/mer 1615-1645 1615-1645 1615-1645 or 1725-1755 1615-1645 or 1725-1755 1650-1720 1650-1720

Class/classe Level 1 niveau Level 2 niveau Level 3 niveau Level 4 niveau Level 5 niveau Level 6 niveau Level 7 niveau Level 8 niveau Level 9 / 10 niveau

Mon/lun or Wed/mer 1615-1645 or 1725-1755 1650-1720 or 1725-1755 1650-1720 1725-1755 1800-1845 1800-1845 1800-1900 1800-1900 1800-1900

Class/classe Semi-Private Semi-privé & Private / privé

Mon/lun or Wed/mer 1615-1645 1650-1720 1725-1755 1800-1830 1830-1900

Semi-Private / Semi-privé & Private / privé

Class/classe Adult Swim Natation adulte Basics 1 & 2 Adult Advanced Adulte avancé Improvement

Friday/vendredi 1700-1730 1700-1730 1730-1800 1730-1800 Sunday / dimanche 1400-1430 1430-1500 1500-1530 1530-1600

These classes will return in Spring 2019 Ces cours seront de retour au printemps 2019

Member

Non-Member

$64.00 + HST

$74.00 + HST

64,00$ + TVH

74,00$ + TVH

Member $64.00 + HST

Non-Member $74.00 + HST

64,00$ + TVH

74,00$ + TVH

$70.00 + HST 70,00$ + TVH $82.00 + HST

$80.00 + HST 80,00$ + TVH $92.00 + HST

82,00$ + TVH

92,00 + TVH

Member Semi Private $105 + HST

Non-Member Semi Private $140 + HST

Private / privé $165 + HST

Private / privé $185 + HST

Member Semi Private $105 + HST

Non-Member Semi $140 + HST

Private $165 + HST

Private $185 + HST

Member $80.00 + HST

Non-Member $94.00 + HST

80,00$ + TVH $80.00 + HST

94,00$ + TVH $94.00 + HST

80.00$ + TVH

94.00$ + TVH

Please note: There are no swim lessons on statutory holidays or holiday weekends. Note importante : Il n'y a pas de cours de natation les jours fériés ni les week-ends fériés. Updated: 6 Dec 2018

66

GARRISON

Life

SPRING / SUMMER 2019


community recreation

Loisirs communautaires

Advanced Aquatics Courses Cours aquatiques avancés

CFB Kingston Base Gym / BFC Kingston gymnase de la base

Spring & Summer 2019 / Printemps et été 2019

Learn valuable skills and prepare for a future job in Aquatics. Become a Life Guard or Swim Instructor. Apprenez des compétences importantes et préparez-vous à un futur emploi dans les sports aquatiques. Devenez un gardien de la vie ou un instructeur de natation.

Bronze Star

Member $ 85 + HST

Non-Member $ 106 + HST

Bronze Medallion & Bronze Cross Combo with First Aid

Member $ 395 + HST

Non-Member $ 410 + HST

National Lifesaving Society – Pool – Certification

Member $ 175 + HST

Non-Member $ 265 + HST

$ + HST

$ + HST

National Lifesaving Society – Pool – Recertification

Member $ 69 + HST

Non-Member $ 79 + HST

National Lifesaving Society – Waterfront – Certification

Member $ 105 + HST

Non-Member $ 135 + HST

National Lifesaving Society – Waterfront – Recertification

Member $ 69 + HST

Non-Member $ 79 + HST

Water Safety Instructor Certification & Recertification

Member $ 255 + HST $ 69 + HST

Non-Member $ 355 + HST $ 79 + HST

Wednesdays March 27 – May 15 1700 – 1830hrs Monday - Friday August 19 - 23 0830 – 1700hrs

Monday – Friday March 11 – 15 0830 – 1700hrs Monday – Friday August 26 - 30 0830 – 1700hrs Friday 15 March 1000 – 1600hrs

Tuesday – Thursday June 18 – 20 0830 – 1600hrs Thursday 20 June 0830 – 1600hrs

These courses return again soon!

Mercredis Mars 27 – Mai 15 17h00 – 18h30 Lundi - vendredi Août 19 - 23 08h30 – 17h00 Lundi - vendredi Mars 11 - 15 08h30 – 17h00 Lundi - vendredi Août 26 - 30 08h30 – 17h00

Vendredi 15 Mars 10h00 – 16h00 Mardi – jeudi Juin 18 – 20 08h30 – 16h00 Jeudi 20 juin 08h30 – 16h00

Ces cours vont revenir bientôt !

For course descriptions, specific details or to register: Pour les descriptions de cours, les détails spécifiques et les prérequis ou pour vous inscrire : pspkingston.com/register Updated: 6 Dec 2018 printemps / ÉTÉ 2019

La vie en GARnISON

67


COmmuNITy reCreaTION

lOISIrS COmmuNauTaIreS

POOL PARTIES

FÊTE DANS LA PISCINE

CFB Kingston Base Gym Pool Reservations

Locations de la piscine du gymnase BFC Kingston Saturday & Sunday 1300-1400hrs Toboggan Samedi et dimanche 13 h à 14 h Water Slide, aquatique, & m une salle de fête, Party Roo 613-541-5010 et de la cuve Hot Tub!* local/poste 8755 thermale !*

*Extra fee

*Coût additionelle

Mark Gerretsen, MP Your Member of Parliament for Kingston and the Islands est.1956

841 Princess Street, Kingston, ON K7L 1G7 Email: mark.gerretsen@parl.gc.ca

68

GARRISON

Life

Phone: 613-542-3243

Fax: 613-542-5461

• Lumber • Plywood • Windows • Doors • Exterior Siding • Hardwood Flooring • Trusses • Orgill Hardware

1149 John Counter Blvd. • 613-542-4957 • www.glensupply.ca SPRING / SUMMER 2019


COmmuNITy reCreaTION Community Recreation

Spring 2019

lOISIrS COmmuNauTaIreS Loisirs communautaires printemps 2019

Children / Youth Programs - CFB Kingston Base Gym

Our CFB Kingston Children/Youth Recreation Programs focus on developing physical literacy by motivating and improving confidence and physical competence, as well as building the understanding to value the importance of staying physically active for life. Our CFB leaders are HIGH FIVE trained in the principles of Healthy Child Development to enhance the quality of our programs which is essential in providing positive experiences for participants that will last a lifetime.

Registration begins 22 Feb 2019

PROGRAMMES POUR LES ENFANTS/ADOLESCENTS - Gymnase BFC Kingston

Nos moniteur en loisirs BFC Kingston programmes pour les enfants/adolescents se concentrent sur le développement compétences fondamentales en motivant et en améliorant la confiance et la compétence physique, et aussi en construisant la compréhension de l’importance de rester actif physiquement pour la vie. Nos moniteur en loisirs sont entraînés HIGH FIVE dans les principes du développement sain de l’enfant améliorer la qualité de nos programmes ce qui est essentiel pour offrir aux participants des expériences positives qui dureront toute une vie.

Inscription dès le 22 feb 2019

Pre-School Dance

Throughout the session, the participants will use age-appropriate equipment to learn and develop their sense of musicality and rhythm for a variety of introductory dance styles and techniques. *Note: All children must be accompanied by an adult **Note: No programs 20 April and 18 May

Danse pour d’âge préscolaire

Tout au long de la séance, les participants utiliseront de l'équipement adaptés à leur âge pour participants développeront leur sens de la musicalité et du rythme pour une variété de styles et de techniques de danse d’initiation. TRY IT FORd’un FREE ON: 13 SEPT *Note : Tous les enfants doivent être accompagnés adulte. **Note : Il n’y aura pas de programme le 20 avril et 18 mai

Pre-School Soccer

Throughout the session, the participants will use age appropriate equipment to develop their kicking, passing, ball handling and running skills at their own pace. *Note: All children must be accompanied by an adult. **Note: No programs 20 April and 18 May

Soccer pour d’âge préscolaire

Les participants utiliseront l’équipement adapté à leur âge pour apprendre à frapper le ballon avec leur pied, à faire des passes, à contrôler le ballon et à courir, le tout à leur propre rythme. * Note : Tous les enfants doivent être accompagnés d’un adulte. **Note : Il n’y aura pas de programme le 20 avril et 18 mai

Pre-School Baseball

06 April – 01 June Room/Salle 105

Ages/âge 2-3 09h00-09h30 Ages/âge 3-4 09h30-10h00 Mem: $50 + HST/TVH Non-Mem: $60 + HST/TVH

SATURDAYS/SAMEDIS 06 April – 01 June Dome

Ages/âge 3-4 09h00-10h00 Mem: $65 + HST/TVH (more than 1 child): $55 + HST/child (plus de 1 enfant): 55$ + TVH/enfant Non-mem: $75 + HST/TVH (more than 1 child): $65 + HST/child (plus de 1 enfant): 65$ + TVH/enfant

Participants will use age-appropriate equipment to develop batting, throwing, catching and running skills at their own pace. *Note: All children must be accompanied by an adult. **Note: No programs 20 April and 18 May

SATURDAYS/SAMEDIS

Les participants utiliseront l’équipement adapté à leur âge pour développer leurs aptitudes à frapper la balle, à la lancer, à l’attraper et à courir, le tout à leur propre rythme. * Note : Tous les enfants doivent être accompagnés d’un adulte **Note : Il n’y aura pas de programme le 20 avril et 18 mai

Ages/âge 3-5 13h00-14h00 Mem: $65 + HST/TVH Non-mem: $75 + HST/TVH

Base-ball pour d’âge préscolaire

School-Age Dodgeball

With different variations, dodgeball is a fun and active sport that gives children of all ages the opportunity to increase their hand-eye coordination, teamwork and knowledge of fair play.

06 April – 01 June Field house and Baseball diamond 1/ diamant de baseball 1

WEDNESDAYS/ MERCREDIS

Ballon chasseur pour d’âge scolaire

03 April – 15 May KMFRC Gym/ CRFMK Gymnase

www.pspkingston.com/register

La vie/pspkingston en GARNISON 69

Avec de nombreuses variations, le ballon chasseur est un sport amusant et actif qui fournit aux enfants de tout âge l’occasion d’améliorer la coordination œil-main, le travail d’équipe et la connaissance des règlements de jeu équitables et honnêtes.

PRINtEMPS / ÉtÉ 2019

SATURDAYS/SAMEDIS

Ages/âge 5-7 18h15-19h00 Mem: $55 + HST/TVH Non-mem: $65 + HST/TVH 8-12 ans 19h00-20h00 Mem: 65$ + HST/TVH Non-mem: $75 + HST/TVH


COmmuNITy reCreaTION Community Recreation

Spring 2019

lOISIrS COmmuNauTaIreS Loisirs communautaires printemps 2019

School-Age Floor Hockey

Throughout the session, the participants will use age-appropriate equipment to develop their stick handling, shooting and defensive skills at their own pace.

Hockey intérieur pour d’âge scolaire

Tout au long de la séance, les participants utiliseront de l’équipement adapté à leur âge pour perfectionner leur maniement du bâton, ainsi que leurs compétences en tir et en techniques de défense, à leur propre rythme.

TRY IT FOR FREE ON: 13 SEPT

School-Age / Youth Soccer

Throughout the session, the participants will use age appropriate equipment to develop their kicking, passing, ball handling and running skills at their own pace. *Note: No programs 20 April and 18 May

Soccer pour d’âge scolaire / les jeunes

Les participants utiliseront l’équipement adapté à leur âge pour apprendre à frapper le ballon avec leur pied, à faire des passes, à contrôler le ballon et à courir, le tout à leur propre rythme. *Note : Il n’y aura pas de programme le 20 avril et 18 mai

TRY IT FOR FREE ON: 13 SEPT

School-Age Dance

Throughout the session, the participants will use age-appropriate equipment to learn and develop their sense of musicality and rhythm for a variety of introductory dance styles and techniques. **Note: No programs 20 April and 18 May

Danse pour d’âge scolaire

Tout au long de la séance, les participants utiliseront de l'équipement adaptés à leur âge pour participants développeront leur sens de la musicalité et du rythme pour une variété de styles et de techniques de danse d’initiation. **Note : Il n’y aura pas de programme le 20 avril et 18 mai

School-Age Baseball

Participants will use age-appropriate equipment to develop batting, throwing, catching and running skills at their own pace. *Note: No programs 20 April and 18 May

Base-ball pour d’âge scolaire

Les participants utiliseront l’équipement adapté à leur âge pour développer leurs aptitudes à frapper la balle, à la lancer, à l’attraper et à courir, le tout à leur propre rythme. *Note : Il n’y aura pas de programme le 20 avril et 18 mai

School-Age Basketball

Throughout the session, the participants will use age appropriate equipment to develop their dribbling, passing, catching and running skills at their own pace. *Note: No programs 21 April and 19 May

Basketball pour d’âge scolaire

Au moyen d’équipement adapté à leur âge, les participants apprendront à leur propre rythme à dribler, à courir, ainsi qu’à passer et à attraper le ballon. *Note : Il n’y aura pas de programme le 21 avril et 19 mai

70

GARRISON

Life

www.pspkingston.com/register

THURSDAYS/JEUDIS 04 April – 16 May KMFRC Gym/CRFMK Gymnase

Ages/âge 5-6 17h45-18h15 Mem: $45 + HST/TVH Non-mem: $55 + HST/TVH Ages/âge 7-9 18h30-19h15 Ages/âge 10-12 19h30-20h15 Mem: $55 + HST/TVH Non-mem: $65 + HST/TVH

SATURDAYS/SAMEDIS 06 April – 01 June Dome

Ages/âge 5-6 09h00-10h00 Ages/âge 7-9 09h00-10h00 Ages/âge 10-12 10h00-11h00 Ages/âge 13-15 10h00-11h00 Mem: $65 + HST/TVH (more than 1 child): $55 + HST/child (plus de 1 enfant): 55$ + TVH/enfant Non-mem: $75 + HST/TVH (more than 1 child): $65 + HST/child (plus de 1 enfant): 65$ + TVH/enfant

SATURDAYS/SAMEDIS 06 April – 01 June Room/Salle 105

Ages/âge 5-6 10h15-11h00 Mem: $60 + HST/TVH Non-Mem: $70 + HST/TVH Ages/âge 7-10 11h15-12h15 Mem: $70 + HST/TVH Non-Mem: $80 + HST/TVH

SATURDAYS/SAMEDIS 06 April – 01 June Field house and Baseball diamond 1/ diamant de baseball 1 Ages/âge 5-6 14h00-15h00 Ages/âge 7-9 15h00-16h00 Mem: $65 + HST/TVH Non-mem: $75 + HST/TVH

SUNDAYS/DIMANCHES 31 Mar – 26 May KMFRC Gym/ CRFMK Gymnase

Ages/âge 5-6 09h15-10h00 Mem: $55 + HST/TVH Non-mem: $65 + HST/TVH Ages/âge 7-9 10h00-11h00 Ages/âge 10-12 11h00-12h00 Mem: $65 + HST/TVH Non-mem: $75 + HST/TVH

/pspkingston SPRING / SUMMER 2019


Community Recreation Spring 2019

Loisirs communautaires printemps 2019

H2O Sports

H2O Sports is a 60 minute active recreational sports program that offers youth a chance to develop their skills and abilities in the pool. H2O offers a variety of sports and activities, while using age appropriate equipment and materials in fun and safe environments. Includes such sports as volleyball, water polo, hockey, basketball, wibit water play and more.

Sportif dans H2O

Sportif dans H2O est un nouveaux proramme de sports actifs de 60 minutes dans l’eau. Il offer aux jeunes la possibilité de pratiquer et de developer leurs aptitudes et leurs capacités dans la piscine. LeTRY programme des 13 sports comme le IT FORcomprend FREE ON: SEPT volleyball, le water-polo, le hockey, le basketball et bien d’autres.

THURSDAYS / JEUDIS 04 April – 16 May Pool/Piscine

Ages/âge 10-15 18h00-19h00 Mem: $75 + HST/TVH Non-mem: $85 + HST/TVH

Yes We Can – Get Active!

Yes We Can – Get Active! promotes healthy active living for children with special needs. Throughout the session, the participants will develop their communication, selfexpression and social skills. The participants will use adaptive equipment to develop new skills and abilities at their own pace while playing a variety of games and activities. *Note : No programs 21 Apr and 19 May

Yes We Can – Bougez !

Le programme « yes we can – bougez! » fait la promotion d’une vie active chez les enfants ayant des besoins spéciaux. Tout au long de la séance, les participants TRY àITlaFOR FREE ON: et13àSEPT perfectionneront leurs, aptitudes liées communication l’expression de soi ainsi que leurs compétences sociales. Les participants utiliseront de l’équipement adapté afin d’acquérir de nouvelles compétences à leur propre rythme au moyen de différents sports, jeux et activité dans un cadre amusant. *Note : Il n’y aura pas de programme le 21 avril et 19 mai

www.pspkingston.com/register

PRINtEMPS / ÉtÉ 2019

SUNDAYS / DIMANCHES

31 Mar – 26 May KMFRC Gym/ CRFMK Gymnase Ages/âge 5-9 12h30-13h30 Mem: $75 + HST/TVH Non-mem: $85 + HST/TVH

/pspkingston

La vie en GARNISON

71


Community Recreation Spring 2019

Loisirs communautaires printemps 2019

Gym Orientations pour Youth (12-17 years) - Spring 2019

Orientation du gymnase pour ados (12-17 ans) – Printemps 2019

CFB Kingston Base Gym

Gymnase BFC Kingston

This session includes: a brief tour of the facility, an explanation on how to use the weight room and cardio machines, and a way for us to confirm your understanding of gym rules and regulations and safe gym practices. *Mandatory for teens* (duration: approx. 1.5 hours) register in-person or on-line: CFB Kingston Base Gym or www.pspkingston.com/register

Cette session comprend : une brève visite guidée de l’installation, une explication de la façon d’utiliser la salle de musculation et les machines d’entraînement cardiovasculaire et pour confirmer votre compréhension des règlements de notre gymnase. *Obligatoire pour les ados* (la durée est : environ 1,5 heures) inscrivez-vous en personne ou en ligne : Gymnase BFC Kingston ou www.pspkingston.com/register

Upcoming Orientations / Orientations à venir: April 5 / avril 5 @ 1300

May 9 / mai 9 @ 1800

June 6 / juin 6 @ 1800

April 25 / avril 25 @ 1800

May 17 / mai 17 @ 1300

June 28 / juin 28 @ 1300

Adult Drop in Sports: Spring 2019

Sports à participation libre pour adultes : Printemps 2019

CFB Kingston Base Gym Members: FREE! Non-Members: $10.00 18 years and older

Gymnase BFC Kingston Members : Gratiut ! Non-Membres : 10,00$ 18 ans et plus

Start: 1 – 5 April End: 24 – 28 June

Début : 1 – 5 avril Fin : 24 – 28 juin

Our drop-in sports program gives you the opportunity to play your favorite sport and it keeps you physically active too. Join in on the fun by contacting the respective OPI listed below. Note: No sessions on statutory holidays.

Notre programme des sports vous permet de joindre une équipe le jour même afin de faire votre sport préféré et vous maintenir en forme. Venez-vous amuser en communiquant avec le BPR mentionné ci-dessous. Note : Pas de sessions les jours fériés.

Badminton Mondays, Wednesdays & Fridays 1200-1300hrs, SAM #1 Contact: David Brazzoni brazzoni@rmc.ca

Volleyball Mondays, Wednesdays & Fridays 1200-1300hrs, Sam # 3 Contact: Matt Norman matt.norman@rmc.ca

Badminton Lundis, mercredis & vendredis 12h00-13h00, SAM #1 Contactez : David Brazzoni brazzoni@rmc.ca

Volleyball Lundis, mercredis & vendredis 12h00-13h00, Sam # 3 Contactez : Matt Norman matt.norman@rmc.ca

Basketball Tuesdays & Thursdays 1200-1300hrs, Sam #3 Contact: Andrew Currie andrew.currie3@forces.gc.ca

Hockey Monday to Friday 1200-1300hrs Constantine Arena Contact: Gord Cavanagh gorden.cavanagh@forces.gc.ca

Basketball Mardis & jeudis 12h00-13h00, SAM #3 Contactez: Andrew Currie andrew.currie3@forces.gc.ca

Hockey Lundis – vendredis 12h00-13h00 Aréna Constantine Contactez : Gord Cavanagh gorden.cavanagh@forces.gc.ca

soccer (Daytime) Mondays, Wednesdays & Fridays 1200-1300hrs, Dome Contact : Ugurhan Berkok berkok-u@rmc.ca soccer (Evening) Mondays 2000-2100 Field House # 4 & # 5 Ralph Holah ralph.holah@forces.gc.ca

72

GARRISON

Life

join the fun by contacting the respective oPi.

soccer (midi) Lundis, mercredis & vendredis 12h00-13h00, Dome Contactez : Ugur Berkok berkok-u@rmc.ca

Venez-vous amuser en communiquant avec le BPr.

soccer (soir) Lundis 20h00-21h00 Field House # 4 & # 5 Contactez: Ralph Holah ralph.holah@forces.gc.ca

www.pspkingston.com/register

/pspkingston SPRING / SUMMER 2019


Adult Education / Éducation des adultes WELLNESS WEDNESDAYS SPRING 2019

TEACH ME THURSDAY SPRING 2019

MERCREDIS BIEN-ÊTRE PRINTEMPS 2019

CFB Kingston Base Gym

CFB Kingston Base Gym

Gymnase BFC Kingston

Gymnase de la base BFC Kingston

Wellness matters because everything we do and feel relates to our overall wellbeing. Learn how to achieve your optimal level of wellness in these free educational sessions.

These informal, fun, hands-on style learning sessions will give you chance to learn something new without a big time commitment. Many of these sessions are good for your brain and for your body. Register now and try something new!

Le thème du bien-être est important puisque tout ce que nous faisons est lié à notre bien-être. Apprenez comment atteindre votre niveau optimal de bien-être à l’intérieur de ces séances éducatives gratuites.

Ces séances d’apprentissage informelles, amusantes et de style pratique vous donneront l’occasion d’apprendre quelque chose de nouveau sans un engagement énorme en temps. Bon nombre de ces séances sont bonnes pour votre cerveau et votre corps. Inscrivez-vous dès maintenant et essayez quelque chose de nouveau !

Everyone welcome. Registration is required. Members: $FREE. Non-Members: $10 No More Crunches & Sit-ups April 24 1830-2000hrs Room 215 Did you know that crunches and sit-ups actually weaken your core, mess with your alignment and set you up for back pain and pelvic floor dysfunction?! Find out why you were right to hate sit-ups and crunches and walk away with alternative exercises. Stress Strategies May 29 1830-2000hrs Room 215 Mindfulness-based strategies have become recognized as highly effective in lowering stress and treating anxiety. Even good events can be stressful; graduation, a wedding, your family vacation. Learn how mindfulness can become your best stress strategy.

Everyone welcome. Registration is required. Members: FREE. Non-Members: $10 Repair My Ride April 4 1900-2100hrs Room 105 Before you dust off your bike and get ready for your first ride, come and learn some basic maintenance tips and tricks every cyclist should know. Learning these skills can help you save on the cost of a professional and they will keep your bike rolling smooth all season. Bring your bicycle. Learn to Dance: Merengue May 23 1900-2030hrs Room 105 Planning on going south this winter? Get vacation ready and learn the Merengue. This easy to learn dance is an important part of island-life fun in Latin American. Be sure to register yourself and your partner.

Register in-person or on-line: CFB Kingston Base Gym or www.pspkingston.com/register

PRINtEMPS / ÉtÉ 2019

Tous sont les bienvenus. L’inscription est obligatoire. Le nombre de places est limite. Membres: $Gratuit Non-membres : 10 $ Pas Plus Crunches & Sit-ups Avril 24 18h30-20h00 Salle 215 Saviez-vous que les crunchs et les redressements assis pouvaient affaiblir votre ceinture abdominale et créer un déséquilibre qui pourrait vous causer des douleurs au dos et des problèmes au niveau pelvien ? Venez découvrir pourquoi vous aviez raison de détester ces exercices et en plus, vous repartirez avec des solutions alternatives. Stratégies de stress Mai 29 18h30-20h00 Salle 215 Les stratégies basées sur la pleine conscience sont devenues reconnus comme très efficaces pour réduire le stress et traiter l’anxiété. Même de bons événements peuvent être stressants. l'obtention du diplôme, un mariage, des vacances en famille.

ENSEIGNE-MOI JEUDIS PRINTEMPS 2019

Tous sont les bienvenus. L’inscription est obligatoire. Membres : Gratuit Non-membres : 10$ Réparation de vélo Avril 4 19h00-21h00 Salle 105 Avant d’enlever la poussière sur vos vélos et de vous préparer pour votre première sortie, venez apprendre différentes techniques pour en faire la maintenance. Celles-ci vous permettront d’économiser les frais d’un professionnel ainsi que de garder votre vélo en bonne condition surant toute la saison. Apportez votre vélo. Apprendre à danser : Merengue Mai 23 19h00-20h30 Room 105 Planifiez-vous un voyage dans le sud, cet hiver ? Préparez-vous aux vacances et apprenez le Merengue. Cette danse facile à apprendre constitue une partie importante du plaisir de la vie insulaire en Amérique latine. Assurez-vous de vous inscrire avec votre partenaire. Découvrez comment la pleine conscience devient votre meilleure stratégie de stress.

Inscrivez-vous en personne ou en ligne : Gymnase BFC Kingston ou www.pspkingston.com/register

La vie en GARNISON

73


Honouring Veterans is

OUR DUTY R E M E M B E R

S U P P O R T

S T R E N G T H E N

Every member makes a difference.

Join today! LEGION.CA 74

800391

GARRISON

Life

#OurDuty

@RoyalCdnLegion /CanadianLegion

SPRING / SUMMER 2019


Community Recreation Spring 2019

Loisirs communautaires printemps 2019

TRY A CLASS

BEFORE YOU BUY IT!

ESSAYEZ UNE CLASSE AVANT DE VOUS ABONNER !

Evening Fitness Classes for Adults Cours de fitness en soirée pour adultes Try a class before you buy it! 1 – 5 April 2019 No registration required. CFB Kingston Base Gym

Essayez une classe avant de vous abonner ! 1 – 5 avril 2019 Aucune inscription requise ! Gymnase de la Base BFC Kingston

Personal Training

Formation personnelle

Gym Orientation: FREE* Brief tour and orientation of the weight room and cardio room so you feel confident enough to get started. *Free for Members

Orientation du gym : GRATUIT* Tour court et orientation de la salle de musculation et de la salle de cardio pour que vous sentiez en confiance pour commencer. *Gratuit pour les membres

Why consider a Personal Trainer? • Goal Achievement • Personalized Workouts • Motivation & accountability • Variety & Fun Challenges

One-on-one training sessions: 1 initial + 3 sessions . . . . $185 (= $55 each session) 1 initial + 6 sessions . . . . $290 (= $45 each session) Initial evaluation included. Following sessions can be purchased without consultation.

Semi-Private Training Sessions (2 person) 1 initial + 3 sessions . . . . .$330 (= $50 each session) 1 initial + 6 sessions . . . . .$510 (= $40 each session) Initial evaluation included, but modified to accommodate two people. One person registers and the cost is shared by two people. Following sessions can be purchased without consultation. For trainer info or to purchase sessions: Customer Service Desk - CFB Kingston Base Gym

PRINtEMPS / ÉtÉ 2019

Pourquoi envisager un entraîneur personnel? • Atteindre des buts • Entraînements personnalisés • Motivation et responsabilisation • Défis variés et amusants

Séances d'entraînement individuelles 1 initial + 3 séances: $185 (= $55 chaque session) 1 initial + 6 séances: $290 (= $45 chaque session) Évaluation initiale incluse. Les prochaines sessions peuvent être achetées sans consultation. Séances d'entraînement semi-privées (2 personnes) 1 initial + 3 séances : $330 (= $50 chaque session) 1 initial + 6 séances : $510 (= $40 chaque session) Évaluation initiale incluse, mais modifiée pour accueillir deux personnes.Une personne s’inscrit et le coût est partagé par deux personnes. Les prochaines sessions peuvent être achetées sans consultation. Pour info de entrainer ou pour acheter des sessions : Service clientele - Gymnase de la base BFC

www.pspkingston.com/register

La vie/pspkingston en GARNISON 75


Community Recreation Spring 2019

Evening Fitness Classes: Spring 2019

Loisirs communautaires printemps 2019

Cours de conditionnement physique de soir : Printemps 2019

Try a class before you buy it: 1 – 5 April 2019

Essayez une classe avant de vous abonner : 1 – 5 avril 2019

Register for any two classes and receive $10.00 off!

Inscrivez-vous pour deux cours et recevez 10,00$ de rabais !

Bring on Spring!

Get back to the basics and be ready to bring it to this calorie burning workout. This outdoor class offers that great old-school style, high-energy, full body workout and the chance to sweat outside the gym. Bring on Spring!

Bellydance 101

Learn the basics of bellydance; the movements, isolations and style as you combine them into a fun, fully choreographed dance. No dance experience necessary. Open to new and experienced dancers.

Super Spin

Endurance, strength, intervals, high intensity and recovery, this group cycle class will keep you fit and strong. Come and get motivated while you reap the benefits of power and speed.

Tribal Bellydance

GARRISON

1630-1730hrs 8 Apr – 10 June

No class: 22 April & 20 May Meet in the main lobby Member: $64 + HST Non-member: $72 + HST Try it for FREE: Mon 1 Apr

Mondays

1930-2030hrs 8 Apr – 10 June

No class: 22 April & 20 May Room 105 – Base Gym Member: $64 + HST Non-member: $72 + HST Try it for FREE: Mon 1 Apr

Mondays

1945-2045hrs 8 Apr – 10 June

No class: 22 April & 20 May Spin Room – Base Gym Member: $64 + HST Non-member: $72 + HST Try it for FREE: Mon 1 Apr

Mondays

An improvised group style dance class that relies on traditional bellydance techniques, as well as a vocabulary of movements, cues and transitions to create a unique dance every time the music plays. Open to new and experienced dancers. No dance experience necessary.

76

Mondays

Life

2030-2130hrs 8 Apr – 10 June

No class: 22 April & 20 May Room 105 – Base Gym Member: $64 + HST Non-member: $72 + HST Try it for FREE: Mon 1 Apr

Prêts pour le printemps !

Revenez à la base et préparezvous à tout donner pour cet entraînement axé sur la dépense énergétique. Ce cours, donné à l’extérieur, vous offre un entraînement intense pour tout le corps qui vous fera transpirer à l’extérieur du gym. Soyez prêts pour le printemps !

Baladi 101

Apprenez les rudiments de la danse du ventre avec les mouvements, les isolations et le style que vous combinerez à une danse chorégraphiée. Aucune expérience en danse n’est requise. Ce cours est ouvert aux nouveaux et aux danseurs expérimentés.

Super Spin

L’endurance, la force, les intervalles, l’intensité et la récupération, le but de cette classe de spin de groupe c’est de vous aider à rester en forme et fort. Joignez-vous à nous afin de vous motiver à récolter les bénéfices d’un entraînement en puissance et en vitesse.

Baladi tribale

Il s’agit d’un cours en groupe de danse improvisée basée sur les techniques traditionnelles. Vous y apprendrez le vocabulaire des mouvements, les repères et les transitions qui vous permettront de créer un style unique de danse dès que vous entendrez la musique. Soyez prêts à explorer et à être créatifs. Aucune expérience en danse n’est requise. Ce cours est ouvert aux nouveaux et aux danseurs expérimentés.

www.pspkingston.com/register

Lundis

16h30-17h30

8 avr – 10 juin Pas de classe : 22 avril & 20 mai Rencontrer dans l'entrée principale Membre : 64$ +TVH Non-membre : 72$ +TVH Essayez-le gratuitement : Lun 1 avril

Lundis

19h30-20h30

8 avr – 10 juin Pas de classe : 22 avril & 20 mai Salle 105 - Gymnase de la base Membre : 64$ +TVH Non-membre : 72$ +TVH Essayez-le gratuitement : Lun 1 avril

Lundis

19h45-20h45

8 avr – 10 juin Pas de classe : 22 avril & 20 mai Salle de spin - Gymnase de la base Membre : 64$ +TVH Non-membre : 72$ +TVH Essayez-le gratuitement : Lun 1 avril

Lundis

20h30-21h30

8 avr – 10 juin Pas de classe : 22 avril & 20 mai Salle 105 - Gymnase de la base Membre : 64$ +TVH Non-membre : 72$ +TVH Essayez-le gratuitement : Lun 1 avril

/pspkingston SPRING / SUMMER 2019


Community Recreation Spring 2019

Flow Yoga

Creative flowing sequences of postures to strengthen the body and breathing exercises to calm the mind. Each class will end with a relaxation to further reduce stress. Instructor speaks French & English.

Cardio Kickboxing

This energizing work-out will have you kicking and punching your way to better health. Build stamina and burn calories as you build lean muscle in this fun and challenging class. Plus, kiss all your tension good-bye!

Power Restored Yoga

The perfect yoga class combining power poses to challenge and restorative postures that focus on healing. Salutations will warm your body and promote circulation as well as long, holding poses to create a more intense workout. Instructor speaks French & English.

Tuesdays

1800-1900hrs 9 April – 28 May

Room 105 – Base Gym Member: $64 + HST Non-member: $72 + HST Try it for Free: Tues 2 Apr

Tuesdays

1945-2045hrs 9 April – 28 May

Room 105 – Base Gym Member: $64 + HST Non-member: $72 + HST Try it for Free: Tues 2 Apr

Thursdays

1800-1900hrs 11 April – 30 May

Salle 105 – Base Gym Member: 64$ + HST Non-member: $72 + HST Try it for Free: Thur 4 April

Register in-person or on-line: CFB Kingston Base Gym or www.pspkingston.com/register

PRINtEMPS / ÉtÉ 2019

Loisirs communautaires printemps 2019

Yoga Flow

Des séquences fluides de postures et d’exercices ayant pour but de renforcer votre corps et de calmer votre esprit. Chaque cours se terminera avec de la relaxation afin de réduire encore plus votre niveau de stress. L’instructor parle français et anglais.

Cardio kick box

Cet entraînement dynamisant vous permettra de vous défouler et d’être en meilleure santé. Durant ce cours stimulant, vous aurez l’occasion d’améliorer votre endurance et de dépenser des calories tout en augmentant votre masse musculaire. Dîtes au revoir à vos tensions quotidiennes !

Yoga Puissance restaurée

Ce cours combine des postures athlétiques et des postures qui sont centrées sur la réhabilitation. Les salutations vous permettront de vous activer et de faciliter la circulation et à la longue, maintenir les postures vous demandera un travail plus intense. L’instructor parle français et anglais.

Mardis

18h00-19h00 9 avril – 28 mai

Salle 105 - Gymnase de la base Membre : 64$ + TVH Non-membre : 72$ + TVH Essayez-le gratuitement : Mar 2 avril

Mardis

19h45-20h45

Salle 105 - Gymnase de la base 9 avril - 28 mai Membre : 64$ + TVH Non-membre : 72$ + TVH Essayez-le gratuitement : Mar 2 avril

Jeudis

18h00-19h00 11 avril – 30 mai

Salle 105 - Gymnase de la base Membre : 64$ + TVH Non-membre : 72$ + TVH Essayez-le gratuitement : Jeu 4 avril

Inscrivez-vous en personne ou en ligne : Gymnase BFC Kingston ou www.pspkingston.com/register

www.pspkingston.com/register

La vie/pspkingston en GARNISON 77


COmmuNITy reCreaTION

Family Field Trip Spring 2019 CFB Kingston Base Gym

It’s time to forget about work, school, and the household chores and just have some fun.

Blue Jays vs. Arizona Diamondbacks Saturday 8 June 2019 1000hrs Depart Base Gym • 1507hrs Game start Depart Toronto: 30 minutes after the game • Cost: $ 98.00 + HST per person Cost of this trip includes your ticket and transportation. *Note: Tickets are reserved for CAF team members and families and Defense team members and families only.

Register in-person or on-line: CFB Kingston Base Gym or www.pspkingston.com/register

Excursion de Famille Printemps 2019 Gymnase BFC Kingston

Il est temps d’oublier le travail, l’école et les tâches ménagères et de simplement s’amuser.

Blue Jays vs. Arizona Diamondbacks

Samedi 8 juin 2019 10h00 Départ Gymnase • 15h07 Début de jeu Départ Ottawa : 30 minutes après le match • Coût: 98,00$ + TVH per personne Le coût comprend votre billet & le transport. *Nota : Les billets sont réservés uniquement aux membres de l’équipe d es FAC et de la Défense et à leurs familles. Inscrivez-vous en personne ou en ligne : Gymnase BFC Kingston ou www.pspkingston.com/register

CFB Kingston’s

SPRING CRAFT FAIR 2019 Unique creations for your home, your garden and for Mother’s Day.

11 & 12 May 2019 10:00 – 3:00pm Thompson Drill Hall, CFB Kingston $2.00 Admission fee or Nonperishable food item

Bring your Mom and enter for free! Kids Craft Zone: Make a Mother’s Day card!

BFC Kingston’s

FOIRE ARTISANALE DE PRINTEMPS 2019

Créations uniques pour votre maison, votre jardin et la fête des mères.

11 & 12 mai 2019 10h00 - 15h00 Salle d’exercises Thompson, BFC Kingston 2,00$ frais d’entrée ou article alimentaire non périssable

Apportez votre maman et entrez gratuitement ! Zone artisanale des enfants : Faire une carte de fête des mères !

lOISIrS COmmuNauTaIreS

SUMMER KICK-OFF Friday 28 June 2019 1100-1500

Arrowhead Beach, CFB Kingston Join us for this fun-filled day of activities to celebrate the arrival of summer. Fun for the entire family.

DÉMARRAGE D ÉTÉ vendredi 28 Juin 2019 11h00-15h00

Plage Arrowhead, BFC Kingston Joignez-vous à nous pour cette journée d'activités amusante pour célébrer l'arrivée de l'été. Plaisir pour toute la famille.

ACTIVITIES AT ARROWHEAD 2019 30-90minute usage of a kayak or paddleboard – FREE! All you need is your Military I.D.or your Gym Membership card Thursday – Monday 1030-1800hrs Arrowhead Beach, CFB Kingston Start: Thursday 13 June End: Monday 2 September This service is for Military members and CFB Kingston Base Gym Card Holders only.

Activités à Arrowhead 2019 De 30 à 90 minutes selon du kayak ou du paddleboard – GRATUIT ! Vous n’avez qu’à présenter votre pièce d’identité militaire ou votre carte de membre du gymnase. Jeudi – lundi 10h30 à 18h00 Arrowhead Beach, BFC Kingston Début : jeudi 13 juin Fin : lundi 2 septembre Ce service est pour le personnel militaire et les détenteurs de carte de membre du gymnase de la BFC Kingston seulement.

Info: www.pspkingston.com 613-541-5010 x 8752. To register / pour s’inscrire: www.pspkingston.com/register 78

GARRISON

Life

SPRING / SUMMER 2019


COmmuNITy reCreaTION

lOISIrS COmmuNauTaIreS

Summer Camp / Camp d'été 2019

CFB Kingston Base Gym / BFC Kingston gymnase de la base Our CFB summer camps focus on developing physical literacy by motivating an improving confidence and physical competence, as well as understanding the importance of staying physical active for life. Our CFB leaders are HIGH FIVE trained in the principles of Healthy Child Development to enhance the quality of our programs which is essential in providing positive experiences for participants that will last a lifetime. Nos camps d'été se concentrent sur le développement compétences fondamentales en motivant et en améliorant la confiance et la compétence physique, et aussi que comprendre l'importance de rester actif physiquement pour la vie. Nos chef de camp sont entraînés HIGH FIVE dans les principes du développement sain de l'enfant améliorer la qualité de nos programmes ce qui est essentiel pour offrir aux participants des expériences positives qui dureront toute une vie.

Registration begins 22 Feb 2019 / Inscription dès le 22 feb 2019 Rec Adventure Camp Junior Camp d’aventure récrétif plus jeune 5 - 8 years/ans Eight Weeks/ semaine les huit

Rec Adventure Camp Senior Camp d’aventure récrétif plus âge 8 - 12 years/ans Eight Weeks/ semaine les huit

Aquatic Adventure Camp Camp d’aventure aquatique 8 - 12 years/ans

2 weeks only! / semaines le deux seulement

Weekly Field Trips! / excursion en bus chaque semaine! Before and After Care Available! / services de garde avant et après est disponible For camp descriptions, specific details or to register: pspkingston.com/register Pour les descriptions de camp, les détails spécifiques et les prérequis ou pour vous inscrire :pspkingston.com/register

Cruisin' Clubhouse

Free come-and-go play in the park program. Join our qualified recreation leaders in a park near you this summer!

Schedule: 04 July to 22 August

Mondays & Thursday 1000-1200hrs: Arrowhead Beach, CFB Kingston Please visit www.pspkingston.com for schedule Venez rencontrer nos responsables des loisirs qualifies dans un parc près de chez vous cet été!

Horaire: 04 juillet au 22 août

Lundi & Jeudis 10h00 à 12h00: Arrowhead Beach, BFC Kingston Pour horaire: www.pspkingston.com

Info: www.pspkingston.com 613-541-5010 x 8752. To register / pour s’inscrire: www.pspkingston.com/register PRINtEMPS / ÉtÉ 2019

La vie en GARNISON

79


community recreation

Loisirs communautaires

Pool Schedule / Horaire de piscine Advanced Aquatics Courses CFB Kingston Base Gym / BFC Kingston gymnase de la base Cours aquatiques avancés Summer 2019 CFB Kingston Base Gym / BFC Kingston gymnase de la base

Updated: 6 Dec 2018

July 3 julliet – September 3 septembre Spring & Summer 2019 / Printemps et été 2019

Monday Wednesday Thursday Sunday Learn valuable skillsTuesday and prepare for a future job in Aquatics. BecomeFriday a Life Guard Saturday or Swim Instructor. Masters Swim Masters Swim Apprenez des compétences importantes et préparez-vous à un futur emploi dans les sports 0545-0715 0545-0715 aquatiques. Devenez un gardien de la vie ou un instructeur de natation. Garrison PT 0730-0830

Bronze Star Military Lane

CFB SPT 0730-0830

Wednesdays Swim & Circuit

Garrison PT 0730-0830

Military Lane Swim

Garrison PT 0730-0830

Military Mercredis Waterborne

CFB Fit Dept 0730-0830 Member

$ 85 + HST

Non-Member $ 106 + HST

15Dept Mars 27 CFB – Mai LaneMarch Swim 27 – May CFB Fit Lane Swim Fit15 Dept Lane Swim 1700 – 1830hrs 17h00 – 0830-1000 18h30 0845-1000 0830-1000 0845-1000 0845-1000 Play Group H20 Play Group H20 Member Non-Member & TherapyMedallion Swim Therapy Swim with First Aid Bronze & Bronze&Cross Combo 1000-1100 1000-1100 Monday - Friday Lundi - vendredi $ 395 + HST $ 410 + HST Noon Hour19 Lane employees August - 23Swim - Military / DND / NPF Août 19 - 23 1130-1300 Bain de longueur du midi – seulement pour militaire / DDN / FNP 11h30-13h00 0830 – 1700hrs 08h30 – 17h00 Maintenance CFB Physio Maintenance CFB Physio Pool Party Pool Party 1300-1400 1300-1400 1300-1400 1300-1400 1300-1400 1300-1400

National Lifesaving Society – Pool – Certification Reconditioning Reconditioning Monday – Friday Open/Lane 1400-1630 March 11 – 15

0830 – 1700hrs Open/Lane Monday – Friday 1400-1900 August 26 - 30 Scuba Club 0830 – 1700hrs 2000-2145

Lundi - vendredi Open/Lane 1400-1630Mars 11 - 15

08h30 – 17h00 Open/Lane Lundi - vendredi 1400-1900 Août 26 - 30 08h30 – 17h00

Member Non-Member $ 175 + HST $ 265 +Open/Lane HST Open/Lane Open/Lane 1400-1630

1400-1630

Waterslide Open

1400-1630

Party! $ + HSTBook a Pool $ + HST Réservez une fête de la piscine !

or Sunday Member Saturday Non-Member Samedi ou dimanche Friday 15 March Vendredi 15 Mars $ 69 + HST $ 79 + HST For info / Pour info: 1000 – 1600hrs 10h00 – 16h00 www.pspkingston.com Member Non-Member National Lifesaving Society – Waterfront – Certification Special Programs / Programmes spéciaux : – Thursday Mardipractitioner – jeudi (drop-in fees$or105 + HST $ 135 + HSTPool TherapyTuesday Swim: Workout individually or with your health memberships are required). 18 – 20 equipment isJune available. No formal class instruction. Juin 18 – 20 0830 – 1600hrs 08h30 – 16h00 Play Group H20: A great opportunity to introduce your little one to the pool and build water confidence early. Visit

National Lifesaving Society – Pool – Recertification

with friends and explore the fun and magic of water together. Toys and flotation devices available for use.

National Lifesaving Society – Waterfront – Recertification Thursday 20 June 0830 – 1600hrs

Jeudi 20 juin 08h30 – 16h00

Summer Swimming Lessons / Leçons de natation d'été

Private & Semi-Private 0915 – 1045hrs Privé & semi-privé 09h15 – 10h45 Water Safety Instructor Certification & Recertification

Member $ 69 + HST

Mon – Fri / lun - ven July / julliet 15Member - 26

Non-Member $ 79 + HST

Mon – Fri / lun - ven Aug / août 12 - 23 Non-Member

These courses return again Ces cours vont revenir bientôt ! $ 255 + HST $ 355 + HST For info soon! or to register / Pour info ou pour s’inscrire : Base Gym / Gymnase base, $ 69 + HST $de 79 la + HST

For coursewww.pspkingston.com/register descriptions, specific details or to register: Pour les descriptions de cours, les détails spécifiques et les prérequis ou pour vous inscrire : pspkingston.com/register Updated: 6 Dec 2018

80

GARRISON

Life

SPRING / SUMMER 2019


COmmuNITy reCreaTION

lOISIrS COmmuNauTaIreS

About Us / De nous

RRISON A G

RRISON GA

JANUARY - JUNE:

Monday Tuesday

Wednesday Saturday

LANES Garrison Lanes is the only fully 5 Pin bowling alley in Kingston. We have the honour of supporting our bowling community with a number of leagues: Womenʼs, Mixed, Youth, Seniors, Special Olympics and more. We also host a number of theme nights including Moon Glow Bowling, Teen Time, Bingo Bowling and more!

LANES

Casual Bowling Hours:

Sunday

.......... 7:30pm-8:30pm ........ 12:30pm-3:00pm ... and 6:30pm-9:00pm ........ 12:30pm-3:00pm ........ 12:30pm-2:30pm .......... 3:00pm-5:00pm ........ 12:30pm-2:30pm .......... 3:00pm-5:00pm

JULY - AUGUST: CLOSED SEPTEMBER - DECEMBER

Monday Tuesday

Wednesday Saturday Sunday

.......... 7:30pm-8:30pm ........ 12:30pm-3:00pm ... and 6:30pm-9:00pm ........ 12:30pm-3:00pm ........ 12:30pm-2:30pm .......... 3:00pm-5:00pm ........ 12:30pm-2:30pm .......... 3:00pm-5:00pm

Please call ahead to ensure lane availability.

La salle de quilles Garrison Lanes est entièrement informatisée et à la fine pointe de la technologie. Elle est, de plus, la seule salle de quilles de Kingston munie dʼun jeu à cinq quilles. Diverses ligues y jouent : ligue des aînés, ligue féminine, ligues masculines, ligues mixtes, ligue paralympique et ligue des jeunes.

5 PIN/QUILLES

BIRTHDAY PARTIES

January to June: Saturday: 12:30-2:30, 3:00-5:00 Sunday: 12:30-2:30, 3:00-5:00 September to December: Saturday: 12:30-2:30, 3:00-5:00 Sunday: 12:30-2:30, 3:00-5:00 $20.00 per child, tax included

Heures de Salle de Quilles :

10 LANES/ALLÉES

Fully Computerized Entièrement informatisée

613-549-5638

Licensed under A.G.C.O. Agréée CAJO

• • • • •

JANVIER - JUIN:

We Also Host:

Unit functions and sports days Corporate events Private parties Retirement parties Birthday parties

Lundi Mardi

• Fundraising events • School events • Monthly and seasonal theme nights

Mercredi Samedi Dimanche

Nous accueillons aussi :

• les journées sportives de lʼunité • des activités dʼentreprise • des fêtes privées • des célébrations de départ à la retraite

• les fêtes dʼanniversaire • des activités de financement • des activités scolaires • nuits de thème mensuelles et saisonnières

Where to find us: Special Bookings Available!

Moon Glow Bowling Parties

JUILLET - AOÛT: FERMÉ SEPTEMBER - DECEMBER Lundi Mardi

Mercredi Samedi Dimanche

............19:30 – 20:30 ............12:30-15:00 et ............... 18:30-21:00 ............... 12:30-15:00 ............12:30-14:30 et ................15:00-17:00 ............12:30-14:30 et ................15:00-17:00

Appelez en avant pour assurer la disponibilité

Prices subject to change / prix sujet au changement 6 Princess Mary Avenue, CFB Kingston Kingston, Ontario K7K 7B4 Tel: 613-549-5638 garrisonlanes@cogeco.net

............19:30 – 20:30 ............12:30-15:00 et ............... 18:30-21:00 ............... 12:30-15:00 ............12:30-14:30 et ................15:00-17:00 ............12:30-14:30 et ................15:00-17:00

Contactez :

LES FÊTES D'ANNIVERSAIRE

Janvier à Juin: Samedi: 2hr30 à 14hr30,15hr00 à 17hr00 Dimanche:12hr30 à 14hr30,15hr00 à 17hr00

6 avenue Princess Mary, BFC Kingston Kingston, Ontario K7K 7B4 Téléphone: 613-549-5638 garrisonlanes@cogeco.net

Réservations spéciales disponibles !

RRISON A G

Septembre à Décembre:

Samedi:12hr30 à 14hr30,15hr00 à 17hr00 Dimanche:12hr30 à 14hr30,15hr00 à 17hr00 20,00 $ par enfant, taxes incluses

Fête de bowling « Moon Glow »

$20/person

20 $ / personne

• 1 hour and a half of bowling • half hour of party time • Shoe rental • Can of juice • Jumbo hot dog OR pizza slice • a bag of chips

• une heure et demie de quilles • une demi-heure de fête • location de souliers incluse • un hot-dog jumbo OU une tranche de pizza • un jus • un sac de croustilles

LANES 5 PIN 10 LANES

Reservations: 613-549-5638 garrisonlanes@cogeco.net

PRINtEMPS / ÉtÉ 2019

www.pspkingston.com

Réserver : 613-549-5638 garrisonlanes@cogeco.net

La vie en GARNISON

81


Your local discount program! Votre programme de rabais local ! The PSP ADvantage program was designed for you to help you save time and money. PSP Kingston Corporate Services developed a website - www.pspkingston.com/ advantage - that highlights businesses who offer military discounts, and services. It’s a directory of Kingston Businesses who directly support the CFB Kingston Community, and an extension of your Garrison Kingston eNewsletter. Le programme PSP Advantage a été pensé pour vous faire économiser temps et argent. La Division des services intégrés des PSP Kingston a développé un site Web qui met en évidence les entreprises qui offrent des rabais et des services aux militaires. Il s’agit d’un répertoire des entreprises de Kingston qui soutiennent directement la communauté de la BFC Kingston et d’un supplément à votre bulletin de nouvelles de la garnison de Kingston.

FAQS

Do I need a password to access the site? The PSP ADvantage website is completely open and unrestricted. We manage the site from our PSP Corporate Services Division. You all have access to the site from wherever you are. The site is both computer and mobile friendly. How do I know which companies offer discounts? All of the businesses that offer a discount are highlighted on the Interactive map with a green star. Companies that offer a Military Rate also have a description of their services and the location of where they can be found. There are currently over 90+ discounts available and over 100 other businesses registered. Businesses are in alphabetical order and broken down into categories, or easily found through the Search function. How do I take advantage of the offers? We encourage you all to have a CFOne card. If a family member wants to access a discount they should also have their own unique CFOne card. We are encouraging all of our business partners to ask to see your CFOne cards. You can apply for a CFOne card at www.cf1fc.ca. I know of a business I would like to recommend! Please e-mail: pspadvantage@cfmws.com and let us know the name of the business that you wish to recommend to us and our staff will reach out to them directly.

FOIRE AUX QUESTIONS

Ai-je becoin d’un mot de passe pour avoir accès au site? Le site Web PSP ADvantage est ouvert à tous et ne comporte aucune restriction. Nous administrons le site depuis notre Division des services intégrés des PSP. Vous avez tous accès au site, qu’importe où vous vous trouvez. Le site est convivial tant pour l’ordinateur que pour le cellulaire. Comment puis-je savoir quelles sont les entreprises qui offrent un rabais? Toutes les entreprises qui offrent un rabais sont indiquées sur une carte interactive par une étoile verte. Toutes celles qui offrent un tarif militaire présentent une description de leurs services et précisent leurs coordonnées. À l’heure actuelle, il y a plus de 90 rabais à votre disposition et plus de 100 autres entreprises sont inscrites au programme.Toutes les entreprises inscrites se retrouvent dans une seule et même page, par ordre alphabétique et par catégorie ou peuvent être trouvés facilement par l’intermédiaire de la fonction de recherche. Comment puis-je profiter des promotions? Nous recommandons à tous de se doter d’une carte UneFC. Si un membre de votre famille souhaite bénéficier d’un rabais, il devrait également avoir sa propre carte UneFC. Nous recommandons à nos entreprises partenaires de demander à voir votre carte UneFC. Vous pouvez présenter une demande de carte UneFC à www.cf1fc.ca. Je vousrais recommander une entreprise que je connais ! Veuillez transmettre un courriel pspadvantage@cfmws.com dans lequel vous indiquez le nom de l’entreprise qui vous souhaitez nous recommander et un membre de notre personnel communiquera directement avec l’entreprise en question.

TO LEARN MORE

613-539-6114 • pspadvantage@cfmws.com ADvantage is a program brought to you by Personnel Support Programs, CFB Kingston.

POUR EN APPRENDRE PLUS

613-539-6114 • pspadvantage@cfmws.com ADvantage est un programme qui vous est présenté par les Programmes de soutien de personnel, BFC Kingston 82

GARRISON

Life

www.pspkingston.com/advantage

SPRING / SUMMER 2019


PRINtEMPS / ÉtÉ 2019

La vie en GARNISON

83


meSSeS

meSSeS

CFB Kingston offers great locations for all your functions… Vous planifiez un événement ? La BFC Kingston compte plusieurs options idéales... Junior Ranks’ Mess Le mess des soldat et caporaux Facility features include:

• Spacious banquet hall for 325 people with dance floor • Conference room for 18 people with A/V • Upper Lounge with video games, dart boards and lounge seating great for birthday parties and showers. • Members’ Lounges and patio • Games room including pool tables, foosball and shuffleboard tables

Les installations incluent :

• Une salle de banquet spacieuse qui peut accommoder environ 325 personnes. • Une salle de conférence peut accommodée jusqu’à 18 personnes. • Un salon supérieur avec jeux vidéo et cibles à fléchettes, idéal pour les fêtes d'anniversaire et autres événements. • Une salle de jeu équipée de 2 tables de billard, un jeu de soccer sur table et une table de shuffleboard. • Des salles de membres et patio 2 Sadie Ave Kingston ON K7K 7B4 613-541-5010 x 5212

Facility features include:

• A dining room that seats approximately 120 people • A larger area overlooking the water that seats approximately 220. • A patio, upper bar, game room, two lounges, reading room, TV room and card room. • One VIP suite with space for two people and a small kitchen. • Une salle à manger pouvant accueillir environ 120 personnes. Une aire plus étendue avec vue sur l'eau pouvant accueillir environ 220 personnes. • Une terrasse, deux bars, l’un à l’étage supérieur, une salle de jeux, deux salons, une salle de lecture, une salle de télévision et une salle pour jouer aux cartes. • Une suite pour les dignitaires pouvant loger deux personnes, ainsi qu’une petite cuisine. 1 Princess Royal Ave Kingston ON K7K 7B4 613-541-5010 x 4774

Facility features include:

• A private section with a dinner / banquet hall for up to 180 people. • A conference room for 75 people with its own bar and an outdoor patio and 2 barbecues. • A main bar and lounge for 150 people with a fireplace and an illuminated dance floor. • A game area for 100 people with pool table, dart, fooseball, shuffleboard and a second patio.

Les installations incluent :

• Une section privée qui comprend une salle à dîner / banquet pouvant accueillir 180 personnes. • Une salle de conférence pour 75 personnes avec son propre bar ainsi que son patio extérieur privée incluant 2 barbecues. • Un bar principal et le salon pour 150 personnes avec un foyer et une piste de danse illuminée. • Une aire de jeux pour 100 personnes avec une table de billard, jeu de dard, table de babyfoot, jeu de palet et un second patio extérieur. 18 Craftsman Blvd. Kingston ON K7K 7B4 613-541-5010 x 5212

Vimy Officers’ Mess Le mess des officiers Vimy

Les installations incluent :

Warrant officers’ & sergeants’ Mess Mess des adjudants et des sergents

Royal Military College of Canada Cadet Mess / Le mess des cadets du Collège militaire royal du Canada (CMRC)

Facility features include:

• Bar area with games room • Bar area with dance floor and dining space • Open air balcony

L’installation comprend :

• Un bar avec des jeux • Un bar avec une piste de danse et un coin-repas • Une terrasse extérieure 23 Amiens Drive, Yeo Hall Kingston ON K7K 7B4 613-541-6000 x 6722/6654

Royal Military College of Canada senior staff Mess Le mess du personnel supérieur d’état major du CMRC

Facility includes:

• 2 separate bar areas • Large living room space • Dining room • Water view patio with gazebo • Food Catering Services for inhouse events

L’installation comprend :

• 2 sections bars • Un grand salon • Une salle à manger • Une terrasse avec vue sur l’eau et un belvédère • Des services de traiteur pour les événements internes 9 Point Frederic Dr 613-541-6000 x 3986/6654

www.pspkingston.com 84

GARRISON

Life

SPRING / SUMMER 2019


The countless joys of blueberries Wild or cultivated, fresh or frozen, cooked or raw: low-calorie blueberries are not only delicious but they also have amazing healing powers. Blueberries have the highest antioxidant properties among all the different types of berries; that means they help prevent many different ailments, including cancer, cardiovascular diseases and neurodegenerative diseases such as Alzheimer’s and Parkinson’s. Rich in vitamin C (which promotes bone health, protects against

infections and accelerates healing) and potassium (which helps digestion), the blueberry is also a natural antiinflammatory. Not bad for such a tiny fruit, is it? Any wAy you wAnt Tempting desserts starring blueberries abound — think pies, cakes, custards, sauces and puddings. But don’t forget that this little berry, both sweet and tangy at the same time, is also great at breakfast time. Used as the main ingredient in smoothies, enjoyed in the form of jam on toast, added by the handful to a bowl of cereal or to pancake batter, blueberries are absolutely delicious. They blend perfectly with sweet or savoury flavours and are amazing in their natural state or drizzled with cream. They are also perfect in coulis, chutneys or sauces. And guess what? They’re also great with all types of game meat. In a fruit salad? Of course! And don’t forget to add them to your favourite summer salad. So, is your mouth watering yet? Then it’s time for a quick trip to the store or to your local pick-your-own farm to fill up a few baskets, for blueberry season is upon us.

Strawberry and blueberry delight IngredIents (For 10 or 12 servIngs) • 2 ½ cups Graham cracker crumbs • ½ cup melted butter • 4 cups (600 g) frozen strawberries and blueberries, thawed • 1 cup fresh strawberries, hulled and rinsed • 1 cup fresh blueberries, rinsed • 2 cups 35% (whipping) cream • 1 cup plus 2 tbsp white sugar • 1 tbsp maple syrup (optional) • 1 box strawberry gelatin dessert (such as Jell-O) PrePArAtIon 1. Preheat oven to 120°C (250°F). Mix melted butter with cookie crumbs and spread mixture in 25 cm x

This delicious treat is so easy to prepare! Feel free to use different kinds of fruit, depending on what’s available.

25 cm square baking dish. Pack lightly. Bake 10 minutes. 2. Meanwhile, mix half a cup of sugar with defrosted berries in medium saucepan; simmer for 10 minutes. Add Jell-O and remaining half-cup of sugar. Mix well and allow to simmer five minutes. 3. Cool mixture in fridge for 30 minutes or in freezer for 20 minutes. 4. Add one cup of 35% cream to cooled mixture and mix well. 5. Pour mixture over cooked crumb base and refrigerate for at least two hours. 6. In a bowl, mix fresh fruit, 2 tbsp of sugar and maple syrup. Set aside. 7. Whip remaining cup of 35% cream and spread over fruit mixture. Decorate with the sweetened fresh berries.

How do you like your strawberries? Ah, strawberries! With their high vitamin C content, their potassium, magnesium, fibre and folic acid content, and with their antioxidant properties and low calorie count, there’s no doubt that strawberries are good for you. But the main reason you love them so much is because these little red berries are mouth-wateringly delicious to eat. Plus, they’re great fun to pick by the basketful. Strawberries are a classic addition to so many desserts: pies, shortcakes, meringues, sorbets and crumbles. And they’re also great in sweet and savoury blends that are sometimes surprising but always delicious. Here are a few ways to enjoy strawberries that may inspire you:

• Strawberries are a perfect addition to main dishes. Try them with white fish, in salads or in salad dressings. Use them to make a homemade salsa or to liven up grilled meats. And the possibilities don’t stop there. Try your strawberries with yogurt, whipped cream, chocolate, ice cream, maple syrup or dried fruit — there are a thousand flavours to discover (or rediscover). Why not let a delicious strawberry put a smile on your face today?

• Even though they’re delicious eaten all by themselves, strawberries also blend perfectly with lots of other fruits. Try them with apples, raspberries, cher ries, bananas, kiwis, grapefruits, apricots, rhubarb (a perfect combination in a pie) or figs. • Fresh strawberries and cream, cottage cheese or mascarpone cheese is a delicious combination.

printemps / ÉTÉ 2019

• Mint, basil, tarragon, pepper, vanilla, anise, cloves or balsamic vinegar are ideal for enhancing the flavour of strawberries. And even though champagne is a must for special occasions, strawberries can also be served with liqueurs such as Curacao and Grand Marnier.

La vie en GARnISON

85


OR N T T I -OU A E KE TA

BAGELS

ONE BITE & YOU’RE HOOKED! CALL 613-634-7770 TO ORDER!

daily We specialize in Halibut, Cod, Haddock, Homemade Fries, and much more.

Business Hours: Monday to Saturday 11am - 8pm • Sunday 11am - 7pm

©2018 McDonald’s

Gift certificates available • Peanut and Soya Free

Proud Supporter of our Military and their families. 86

GARRISON

Life

McD_BagelAndCoffee_GarrisonLifePrintAd_2018.indd 3

739 Gardiners Rd. (Near Progress Ave.) SPRING / SUMMER 2019

Nov/5/18 1:33 PM


FOUR WAYS TO SPICE UP YOUR OUTINGS If your ideal week isn’t complete without sharing a tasty restaurant meal with friends, having a beer with the guys at the pub or chatting with your girlfriends over some lattes, why not shake things up a bit? Here are some ideas to make your next outing stand out from the rest. GOAL #1: RELAXATION In the mood for some refined cuisine in a stress-free setting? From spas to day cruises, several venue types offer packages that perfectly fit the bill. Along the same lines, your local teahouses have just the right ambiance for unwinding with friends over a hot beverage and a sweet treat.

snack include board game cafes, interactive museums, recreation centres and sports bars. Or, get your adrenaline fix at an indoor surfing or rock climbing facility before treating yourself to a bite to eat at the in-house bistro.

Make your next outing with friends a memorable one by visiting local gems with a lot more than food on the menu.

If you’re crazy about cats, find out if there’s a cat cafe in your neighbourhood and swing by for some feel-good time in feline company. More of a dog person? Grab your pooch and head to a nearby dog-friendly establishment to sip on a cup of Joe while Fido has a blast with fellow canine companions. GOAL #2: ENTERTAINMENT If you’d prefer something a bit livelier, set your sights on a spot that combines fun and games and food. Activity-centric establishments where you can enjoy a tasty

Formerly Executive Inn & Suites

IR

Personnel Welcome

Closest Motel to CFB, RMC and Downtown Kingston Newly Renovated Executive Suites, with Ktchenette Fridge & Microwave I 40”TV & Blue Ray Player FREE Continental Breakfast I Wi-Fi I Outdoor Pool

A Food Lover’s Pub Pub d’un amateur de nourriture

• Ask for our speciAl militAry rAtes •

207 Wellington Street, Kingston 613.542.4244 • www.ironduke.ca

794 Hwy 2, Kingston, ON I Tel: 613-549-1620 I Toll Free: 1-888- 877-1620 info@super8kingston.ca I www. super8kingston.ca PRINtEMPS / ÉtÉ 2019

La vie en GARNISON

87


GOAL #3: CREATIVE EXPRESSION Round up your artistic-minded friends for an afternoon of painting or pottery at a local cafe that doubles as a studio—there’s bound to be one close to home. If you prefer to express yourself in the kitchen, find a cooking class or workshop that lets you enjoy your culinary creations on location.

every week by scheduling a visit to the ethnic eateries in your area. The flavours of the world, from France to the Philippines, are but a reservation away!

GOAL #4: DISCOVERY For an outing that’s decidedly out of the ordinary, why not get all of your senses involved? Restaurateurs are constantly coming up with ways to reinvent the concept of eating out: some have guests enjoy a meal in total darkness, while others send patrons high above the treetops on a suspended dining platform. More traditional (but equally fun) options for an entertaining evening can be found at restaurants that host dinner theatre performances or murder mystery games. For fans of multicultural discoveries, take your taste buds on a trip

730 Front Road • Kingston, ON

(613) 634-1262

FOR GRILL SEEKERS

HEAT N SERVE ENTREES

(613) 766-1262

• chicken pot pie • beef & mushroom • beef & onion • shepherds • mac & cheese • many more $5.99 each

wwwt.bobsbutchershop.ca

open 7 days a week!

Cat. Woods • 2808 Princess St.

Variety paCk FREE

NOW only

12999

$

voted AS 10%disCount on all meats GARRISON

A Cut Above The Rest

5 LBS TEXAS BROIL STEAKS 5 LBS PORK CHOPS 5 LBS CHICKEN BREASTS 5 LBS GROUND BEEF

5lbs BBQ ibs o P rk R

88

Try our delicious

Life

#

BBQ paCk 5 LBS HONEy GARLIC CHOPS 5 LBS STEAM BOAT STEAKS 5 LBS HOMEMADE STEAK BURGERS 5 LBS BBQ CHICKEN TIGHS

NOW only

5lbs BBQ Pork R ibs

FREE

12999

$

1 Butcher Butcher Shop Shop

specially priced products excluded

with CF-one card or military id SPRING / SUMMER 2019


PROGRAM SCHEDULE PROGRAM SCHEDULE

PROGRAMS Alcohol, Other Drugs, Gambling and Gaming Awareness Supervisor Training (AODGG) All military supervisors are required to take this course at some point in their career, it is course coded. Supervisors will learn to recognize the signs and symptoms of addiction and, through practice, apply the DND policies around alcohol, other drugs, gambling and gaming. Supervisors will be given an opportunity to“Respect develop andinpractice strategies to promote addiction-free work environment. the CAF” workshop is an a curriculum for use in the (Rank level of Corporal or above) Canadian Armed Forces. The workshop is intended to promote Suggested recertifi cation every 2 years.

Mental Fitness & Suicidein Awareness Supervisor Training (MFSA) and understanding respect the CAF through awareness This course is course coded. The purpose of MFSA is to prepare personnel in supervisor roles to and to empower CAF members to a injuries standincluding againstdeliberate harm- selfpromote mental fitness and to lessen the incidence of mentaltake health harm and suicide, within the military community. Participants will discuss Mental Fitness and learn an ful and inappropriate sexual behaviour (HISB). This workshop early suicide intervention model. Although this is a supervisor course, course is open and appropriate for all ranks, adult family members and NPF/DND Civilian Employees. is designed to foster a sustained change in attitudes and beSuggested recertification every 2 years.

haviours in order to build a respectful climate and culture

Improve Communication in Personal Relationships (Inter-Comm) within the Canadian Forces. This program isfamilies. currently A course specifi cally designed for CanadianArmed Armed Forces (CAF) personnel and their The course is intended to increase capacity to manage confl ict, nuture collaboration and communicate offered to CAF members only and delivered in rank specific effectively. This course is led by facilitators from both the Military Family Resource Centre and Health Promotion. workshops. Injury Reduction Strategies for Sports & Physical Activity (IRS) IRS aims to provide scientific based evidence about injuries in the CAF at both a National and Local level. This workshop, facilitated by local Subject Matter Experts in the field of Health Promotion, Physiotherapy and Fitness, provides a practical component for participants to apply a variety of injuryreducing strategies for both their personal fitness and Unit PT. Discover why more people may be risking injury when they are exercising and learn a few simple strategies you can implement to help prevent injuries.

The workshop will include discussion on:

The Continuum of Harmful and Inappropriate Sexual Behaviour:

Butt Out Program • Understanding your role in responding to and We know for most people quitting tobacco is not easy. Butt Out can help! CAF personnel who need support can participate in the 12 week Butt Out program with trained Health Promotion staff and preventing HISB Health Care personnel. Begin your journey to a tobacco free lifestyle.

• Examining Personal Beliefs and Attitudes Stress: Take Charge! (STC) • Understanding the impact of sexual violence This interactive program off ers an effective, skills-based approach to managing stress. Through selfawareness, behaviour change and skill building, participants will examine stress within their lives and on the individual, the unit and thetechniques CAF and strategies will learn about the stress response. Various relaxation/stress management be explored and practised.

Managing Angry Moments (MAM) MAM is an interactive program designed to help increase personal performance by identifying successful coping strategies in anger–generating situations and provide opportunities to learn and practice new skills. Discussions focus on understanding anger; identifying personal triggers; managing conflict with others; identifying and practisingStrategies strategies thattowork for you,and and learning how to • Implementing prevent manage your response for the long-term.

Bystander Intervention:

reduce HISB Top Fuel for Top Performance (TFTP) • Understanding victim support Are you looking to fine tune your eating and activity habits? Wouldconsiderations you like to know how supplements can impact your physical performance? Are you eating enough to fuel your activity? TFTP offers participants an opportunity to determine their personal energy requirement and learn new tips on how to maximize their overall physical performance. This interactive workshop includes education on Everyday Eating, Fueling for Training and Recovery, Nutrient Timing and Hydration Before, During & After Physical Activity, Body Composition and Weight Issues and Sports Supplements.

Weight Wellness Lifestyle Program (WWLP) The WWLP is based on Canada’s Food Guide and does not include gimmicks and false promises around weight loss. It is designed to give participants the opportunity to learn realistic ways to lose weight and keep it off. Participants will learn to adjust portion sizes, understand and interpret nutrition labels and restaurant menus, along with developing a physical activity plan to boost their metabolism. Participants will get the lowdown on healthy meal planning and snacks and how to manange hunger and food cravings. We are especially lucky here at Garrison Kingston to be able to offer the WWLP in partnership with Fitness Staff who lead a weekly physical activity session. A grocery store tour is also included. Respect in the CAF Workshop Originating from strategies outlined in Operation Honour, The “Respect in the CAF” workshop is a curriculum for use in the Canadian Armed Forces. The workshop is intended to promote respect in the CAF through awareness and understanding and to empower CAF members to take a stand against harmful and inappropriate sexual behaviour (HISB). This workshop is designed to foster a sustained change in attitudes and behaviours in order to build a respectful climate and culture within the Canadian Armed Forces. This program is currently offered to CAF members only and delivered in rank specific workshops.

ALL programs now Guardian coded!

Inter-Personal Communication Wednesdays 06 – 27 Feb

0800–1200hrs

Thursdays 09 – 30 May

0800–1200hrs

Stress: Take Charge! (STC) Tuesdays 05 – 26 Mar

0800 – 1200hrs

Injury Reduction Strategies for Sports & Physical Activity (IRS) 28 Mar or 13 May

1230 – 1600 hrs

Alcohol, Other Drugs , Gambling & Gaming Awareness Supervisor Training (AODGG) 23 & 24 Jan or 06 & 07 Mar

0800 – 1600hrs

01 & 02 May

0800 – 1600hrs

Top Fuel for Top Performance (TFTP) Thursdays 04 – 25 Apr

1300 – 1600 hrs

Weight Wellness Lifestyle Program (WWLP) Tuesdays 29 Jan – 05 Mar

0800 – 1200 hrs

Managing Angry Moments Fridays 01 Mar – 05 Apr

0800–1200hrs

Tuesdays 21 May – 25 Jun

0800–1200hrs

Mental Fitness & Suicide Awareness Supervisor Training (MFSA) 31 Jan & 01 Feb

0800 – 1200hrs

19 & 20 Feb or 14 & 15 Mar

0800 – 1200hrs

09 &10 Apr or 06 & 07 May

0800 – 1200hrs

12 & 13 Jun or 16 & 17 Jul

0800 – 1200hrs

Respect in the CAF Workshop (one day, 0800–1600hrs) 18 Jan, 21 or 28 Feb

Pte & Cpl

19 or 28 Mar, 17 or 30 Apr

Pte & Cpl

22 or 28 May , 19 Jun or 11 Jul

Pte & Cpl

29 Jan, 15 Feb, 02 or 24 Apr

MCpl & Sgt

14 May, 13 or 27 Jun

MCpl & Sgt

22 Jan or 07 Feb

WO/MWO/CWO/Officer

12 Apr, 08 May or 05 Jun

WO/MWO/CWO/Officer

Health Promotion courses are FREE and open to military personnel (Reg and Res Force), retired military personnel, AND their spouses. Where space and resources allow, DND and NPF civilian employees are welcome to participate. Must be 18 or older.

To register for a course, please visit www.pspkingston.com To register for a course, please visit Click on Adults > Health > Health Promotion Click on Adults > Health > Health Promotion

www.pspkingston.com

PRINtEMPS / ÉtÉ 2019

La vie en GARNISON

89


NOUVEAU PROGRAMME

CALENDRIER CALENDRIERDES DESPROGRAMMES PROGRAMMES

PROGRAMMES

Le respect au sein des FAC

Formation de superviseur—Sensibilisation aux problèmesliés à l’alcool, aux drogues, au jeu de hasard et au jeu Tous les militaires occupant un poste de superviseur devront suivre cette formation à un moment donné dans leur carrière (cours auquel on a assigné un code). Les superviseurs apprendront à reconnaître les signes et symptômes de la dépen-dance et, par la pratique, à appliquer les politiques du MDN concernant l’alcool, les drogues, le jeu de hasard et le jeu. Aussi, ils auront la possibilité de perfectionner et de mettre en pratique des stratégies visant à faire la promotion d’un milieu de travail sans dépendance. (qui détiennent au moins le grade de caporal) Renouvellement suggéré du certificat : tour les deux ans.

L’atelier « Le respect au sein des FAC » est un programme offert à l’intérieur des Forces armées canadiennes. L’objectif de l’atelier est de promouvoir le respect au sein des FAC à travers la sensibilisation et la compréhension ainsi que de responsabiliser Formation de superviseur — Force mentale et sensibilisation au suicide Il s’agit d’un coursles auquel on a assignédes un code, l’objectif estposition de préparer le personnel un poste membres FACet dont à prendre contre unoccupant comportde superviseur à promouvoir la santé mentale et à réduire les répercussions des traumatismes psychologiques, notamment l’auto-mutilation et le suicide, au sein de la communauté militaire. Les participants dis-cuteront de santé ement sexuel dommageable et inapproprié (CSDI). Cet atelier mentale et prendront connaissance du modèle d’intervention précoce contre le suicide. Même s’il s’agit d’un cours a été conçu but d’encourager un changement durable destiné aux superviseurs, celui-ci estdans ouvertle et convient aux membres du personnel de tous les grades, du MDN et des fonds non publics (FNP), ainsi qu’à leur famille. Renouvellement suggéré du certificat : tour les deux ans. dans les comportements et les attitudes afin de développer un Inter-Comm climat etélaboré uneporeculture fondée sur deleleurrespect sein des à Le cours a été spécifi quement les militaries et les membres familles quiau veulent apprendre mieux gérer les conflicts, à encorager la collaboration et à communiquer efficacement. Dur plusiers séances animées Forces armées canadiennes. par un facilitateur du Centre des ressources pour les familles des militaires et un facilitateur du programme de la Promotion de la santé.

L’atelier offre l’opportunité de discuter des thèmes suivants :

Stratégies de réduction des blessures dans les sports et l’activité physique L’atelier sur les stratégies de réduction des blessures dans les sports vise à fournir des preuves scientifiques relativement aux blessures dans les FAC à l'échelle nationale et locale. Animé par des experts locaux en matière de promotion de la santé, de physiothérapie et de conditionnement physique, cet atelier est axé sur la pratique pour permettre aux participants de mettre en application diverses stratégies de réduction des blessures, tant pour leurs activités de conditionnement physique personnelles que pour celles de leur unité. Venez découvrir pourquoi de nombreuses personnes risquent de se blesser pendant leur entraînement et apprendre quelques stratégies simples à adopter pour aider à prévenir les blessures.

Le continuum d’un comportement sexuel dommageable et inapproprié:

Programme autogéré Écrasez-la Pour bon nombre de personnes, il n’est pas facile de renoncer au tabac – le programme . Écrasez-lapeut vous aider! Les membres des FAC qui ont besoin d’aide peuvent participer au programme Écrasez-la de 10 semaines et obtenir le soutien d’employés formés de la Promotion de la santé et du personnel des Services de sant. Faites les premiers pas vers un style de vie sans tabac.

• Connaître son rôle dans la prévention des CSDI et les moyens de les combattre. Le stress : ça se combat ! • Comprendre les répercussions de la violence Ce programme interactif offre une approche efficace axée sur les aptitudes pour la gestion du stress. Par le bias d'une approche autonome de modifisexuelle cation du comportement et d’acquisition d’aptitudes, participants examineront sur la personne, l’unité et leslesFAC. le stress dans leur quotidien et en apprendront davantage sur la réaction au stress. Ils examineront et mettront en les croyances etdulesstress. attitudes pratique diverses techniques•etExaminer stratégies de relaxation et de gestion Gérer les moments de colèrepersonnelles.

Il s’agit d’un programme interactif conçu pour aider à améliorer le rendement personnel en cernant de bonnes stratégies de prise en charge que les partici-pants emploient déjà face à la colère et en favorisant l’apprentissage et la pra-tique de nouvelles techniques. Les discussions portent sur la compréhension de la colère, la mise en évidence des éléments qui suscitent la colère, la gestion des conflits avec les autres, l'acquistion et la mis en practique de stratégies adaptées aux besoins de chacun et l’apprentissage à long terme de la gestion des réactions.

Intervention des témoins:

Bouffe-santé pour un rendement assuré Cherchez-vous à améliorer vos habitudes en matière d’alimentation et d’activité physique? Souhaitez-vous apprendre comment les suppléments peuvent influer sur votre rendement physique? Manger-vous suffisamment pour avoir l'énergie requise pour réaliser vos activités? BSRA offre aux participants une occasion d’évaluer leurs exigences personnelles en matière d’énergie et de découvrir de nouvelles façons d’optimiser leur rendement physique général. Cet atelier interactif comporte une sensibilisation sur l’alimentation au quotidien, l’alimentation en vue de l’entraînement et de la récupération, ce qu’il faut manger et boire avant, pendant et après une activité physique, la constitution corporelle et les problèmes liés au poids, ainsi que les suppléments pour sportifs.

• Mettre en œuvre des stratégies pour prévenir les CSDI et en réduire les manifestations. • Savoir en quoi consiste le soutien aux victimes.

Programme style de vie poids santé Le PSVPS est basé sur le Guide alimentaire canadien et il ne fait pas appel à des ruses publicitaires ou à de fausses promesses pour favoriser la perte de poids. Il vise à permettre aux participants de trouver des façons réalistes de perdre du poids pour de bon. Les participants apprendront à ajuster leurs portions, à comprendre et à interpréter les étiquettes nutritionnelles et les menus dans les restaurants, en plus d’élaborer un plan d’activité physique pour stimuler le métabolisme. Ils recevront les toutes dernières informations sur la planification de collations et de repas sains ainsi que sur la façon de gérer leur faim et leurs fringales. À la Garnison Kingston, nous sommes particulièrement chanceux, car nous pouvons offie ce programme en partenariat avec le personnel du Conditionnement physique, qui organise les séances hebdomadaires d’activité physique. La visite d’une épicerie est prévue au programme. Le respect au sein des FAC Atelier

L'atelier « Le respect au sein des FAC » est un programme offert à l'intérieur des Forces armées canadiennes. L’objectif de l’atelier est de promouvoir le respect au sein des FAC à travers la sensibilisation et la compréhension ainsi que de responsabiliser les membres des FAC à prendre position contre un comportement sexuel dommageable et inapproprié (CSDI). Cet atelier a été conçu dans le but d’encourager un changement durable dans les comportements et les attitudes afin de développer un climat et une culture fondée sur TOUS les programmes le respect au sein des Forces armées canadiennes. sont maintenant codees Gardien!

90

GARRISON

Life

Inter-Comm Les mercredis 06 – 27 fév

08h00 – 12h00

Les jeudis 09 – 30 mai

08h00 – 12h00

Le stress: ça se combat ! Les mardis 05 – 26 mars

08h00 – 12h00

Stratégies de réduction des blessures dans les sports et l’activité physique 28 mars ou 13 mai

12h30 – 16h00

Formation de superviseur—Sensibilisation aux problèmes liés à l’alcool, aux drogues, au jeu de hasard et au jeu 23 & 24 jan ou 06 & 07 mars

08h00 – 16h00

01 & 02 mai

0800 – 1600hrs

Bouffe-santé pour une rendement assuré Les jeudis 04 – 25 avr

13h00 – 16h00

Programme style de vie poids santé Les mardis 29 jan – 05 mars

08h00 – 12h00

Gérer les moments de colère Les vendredis 01 mars – 05 avr

08h00 – 12h00

Les mardis 21 mai – 25 juin

08h00 – 12h00

Formation de superviseur—Force mentale et sensibilisation au suicide 31 jan & 01 fév

08h00 – 12h00

19 & 20 fév ou 14 & 15 mars

08h00 – 12h00

09 &10 avr ou 06 & 07 mai

08h00 – 12h00

12 & 13 juin ou 16 & 17 juil

08h00 – 12h00

Atelier « Le respect au sein des FAC » (un jour, 08h00 – 16h00) 18 jan, 21 ou 28 fév

Sdt & Cpl

19 ou 28 mars , 17 ou 30 avr

Sdt & Cpl

22 ou 28 mai, 19 juin ou 11 juil

Sdt & Cpl

29 jan, 15 fév, 02 ou 24 avr

Cplc et Sgt

14 mai , 13 ou 27 juin

Cplc et Sgt

22 jan ou 07 fév

Adj/Adjm/Adjc/Officier

12 avr, 08 mai ou 05 juin

Adj/Adjm/Adjc/Officier

Tous les programmes et ateliers faisant partie du programme Énergiser les forces sont gratuits et offerts à tout le personnel militaire (Force régulière et Réserve) ainsi qu’aux militaires à la retraite ET à leurs conjoints/conjointes. Lorsque le nombre de places et les ressources le permettent, les employés civils du ministère de la Défense nationale et des Fonds non publics sont invitees à participer.

Pour vous inscrire, allez au www.pspkingston.com Pour vous inscrire, allez au Cliquez adulte>santé>promotion de laadulte santé Cliquez > santé > promotion Promotion de la santé SPRING / SUMMER 2019


HEALTH PROMOTION

MAY CHALLENGE 2019 PASSPORT TO SUMMER

Challenge yourself to EXPLORE HEALTH at CFB Kingston this May

PRIZES TO BE WON! PRIX À GAGNER!

PROMOTION DE LA SANTÉ

DÉFI DE MAI 2019 PASSEPORT POUR L'ÉTÉ

Mettez-vous au défi D'EXPLOER LA SANTÉ à BFC Kingston durant le mois de mait

www.pspkingston.com Health Promotion x3992 PRINtEMPS / ÉtÉ 2019

La vie en GARNISON

91


AD VANTAGE

OUTDOOR EQUIPMENT RENTAL CFB BFC

LOCATION D’ÉQUIPEMENT DE PLEIN AIR

KINGSTON

ily Da

d en k ee W

y kl ee W

$20.00

$31.00

Kayak 20ft

$11.00

$20.00

$31.00

Kayak 17ft

$11.00

$20.00

$31.00

Canoe 16ft Fibre Glass

$11.00

$20.00

$31.00

Mountain Bike, Helmet and Lock

$11.00

$20.00

$31.00

Bike Trailer

$ 5.00

$ 9.00

$14.00

Kayak 20 pi Kayak 17 pi

Canöe 16 pi. fibre de verre

Vélo de montagne, casque et cadenas

Remorque pour vélo

$ 5.00

$ 9.00

$14.00

Dry Bag 115L

$ 5.00

$ 9.00

$14.00

Dry Bag Large Camp Duffle

$ 5.00

$ 9.00

$14.00

Dry Bag X-Large Camp Duffle

$ 5.00

$ 9.00

$14.00

Coleman Cooler Large

$ 5.00

$ 9.00

$14.00

Roof Rack

$ 5.00

$ 9.00

$14.00

Sac étanche 115L Sac étanche large de forme polochon Sac étanche extra-large de forme polochon Grande glacière Coleman Porte-bagages de toit

RESERVE ONLINE RÉSERVEZ EN LIGNE : personnel-support-programs. myshopify.com

92

GARRISON

SportsAd-FINAL.indd 1

Life

• Renters are responsible to replace lost, stolen or damaged equipment at replacement cost. For the complete policy, visit: personnel-support-programs. myshopify.com.

• Tout locataire doit se présenter munis d’une preuve d’identité; soit leur carte d’identité militaire ou du gymnase de la base/CSCMK. • Heures d’ouverture lun-ven 08h0016h00 uniquement.

OTHER

Dry Bag 20L

Sac étanche 20L

• Eligible renters must show proof of identification; either their Military Identification Card or KMCSC Base Gym membership card upon rental pick-up. • Hours of Operation Mon-Fri 08001600hrs only.

LAND

$11.00

WATER

Stand-Up Paddle Board

Planche de surf à pagaie

2019 2018

• Tout locataire est personnellement responsable de tous équipements perdus, volés ou endommagés au coût de remplacement. Pour prendre connaissance de la version complète de la politique, visitez le: personnel-support-programs. myshopify.com

CFB KINGSTON BASE GYM SPORTS STORE MAGASIN DE SPORT DU GYMNASE BFC KINGSTON

Mon-Fri/Lun-ven: 0800-1600hrs 11 Navy Way, Kingston ON K7K 7B4 613-541-5010 x 3810

SPRING / SUMMER 2019

2018-02-14 2:59 PM


GarrISON GOlF & CurlING CluB

CluB de GOlF eT CurlING de la GarNISON

FREE Military Junior Golf Lessons At the Garrison Golf & Curling Club we are focused on developing junior golfers for many reasons. Golf builds life skills for kids including:

• • • • • •

confidence self esteem discipline etiquette persistence love of the outdoors

In addition, after completion all 6 sessions your child, will be able to play the course for free for the rest of the 2018 season when accompanied by a paying adult (member or green fee).

To help get kids started, we are offering FREE junior lessons from May to June to see if your child(ren) have an aptitude or passion for golf. ALL Military Juniors ages 8 to 16 are welcome and can bring a friend. Lessons begin at 0900, 1000 and 1100hrs and are 60 minutes in length. Please sign up early. Priority given to first time participants of the program.

DATES AS FOLLOWS: (Before registering ensure your child can attend on the dates below) Saturday May 4, May 11, May 18, May 25, June 1 & June 8 To reserve your child(ren) please email proshop@ggcc.on.ca – please include name(s), age(s) and preferred class time – 0900, 1000 or 1100hrs.

SUMMER GOLF CAMPS Adult Learn to Golf Program 5 weeks - $149.00 Short Game Clinic 4 weeks - $139.00 Women’s Game Improvement 6 weeks - $199.00 Private Lessons Professional Coaching Make 2017 Great Better Golf by Design

Session #1 July 3 - 7 Session #2 July 10 - 14 Session #3 July 17 - 21 All camp sessions at Garrison Golf & Curling Club Half Day camp - 8:30AM to 12:30PM Full Day Camp - 8:30AM to 4:00PM Convenient drop off beginning at 8:00AM Minimum camp size 6 students - Maximum 16 students Maximum 6:1 camper to counsellor/instructor ratio

Half Day Camp - $195.00 Full Day Camp - $295.00 YOUR EAST END CAMP SOLUTION

For more information or to register visit us online at www.kingstongolfacademy.com Email - dale@kingstongolfacademy.com • Telephone 613-546-4952 Ext. 41 Dale Pedersen - PGA of Canada Head Professional PRINtEMPS / ÉtÉ 2019

La vie en GARNISON

93


CluB de GOlF eT CurlING de la GarNISON

GarrISON GOlF & CurlING CluB

Leçons GRATUITES de golf pour militaires de niveau junior Au Club de golf et curling de la garnison nos efforts sont axés sur le développement de nos golfeurs de niveau junior pour plusieurs raisons. Le golf contribue à l’acquisition de compétences nécessaires dans la vie courante y compris :

• • • • • •

La confiance L’estime de soi La discipline L’étiquette La persévérance L’amour de la vie en plein air

Pour guider les jeunes dans leur démarche, nous offrons des leçons de golf de niveau junior GRATUITES du mois de mai au mois de juin. Cette offre permet aussi d’évaluer si votre enfant possède des aptitudes ou une passion pour le golf. TOUS militaires juniors âgés de 8 à 16 ans sont les bienvenus et peuvent amener un(e) ami(e). Les leçons débutent à 9h, 10h & 11h et durent 60 minutes. Veuillez réservez votre place le plus tôt possible. La priorité sera accordée

aux nouveaux participants. De plus, après l’obtention de son diplôme, votre enfant pourra jouer le parcours gratuitement pour le restant de la saison de golf 2018 si accompagné d’un adulte payant (membre ou droit de jeu). DATES SUIVANTES: (Avant de s’inscrire, assurez-vous que votre enfant pourra assister aux dates suivantes) Les samedis 4 mai, 11 mai, 18 mai, 25 mai, 1 juin et 8 juin. Pour réserver, s’il vous plaît nous envoyer un courriel au proshop@ggcc.on.ca avec le nom et âge de votre/vos enfant(s) ainsi que l’heure de la leçon préférée -9h, 10h ou 11h.

Save the Date Réservez for the 3rd Annual

pour le Troisième Tournoi annuel

SOLDIER ON

SOLDIER ON

24 Hour Curling Bonspiel Challenge

24 heures de curling dans le cadre du programme « Sans limites »

23 - 24 March 2019

23 et 24 mars 2019

ROCKS ROCKS

94

GARRISON

Life

SPRING / SUMMER 2019


Museum

musée

What’s Happening @ The Military C&E Museum Spring 2019

Qu’est-ce qui se passe au Musée? Printemps 2019

Join us for another great year of fabulous exhibits and activities in 2019.

Venez vous joindre à nous pour une autre année d’exposition et d’activités en 2019.

Improbable Escapes is still running at the Museum throughout the spring with an exciting Camp X inspired adventure. Participants are students at Camp X who must put their spy skills to the test and complete a number of spy themed puzzles. We provide you with a trench coat filled with clues and you supply the brains to solve it all! You will decode messages while you sleuth through the museum and uncover the mysteries of the past. This is an excellent team building experience and an activity which lends itself to fun competition. Suitable for adults and children alike. Admission $12.00 per person, free with a valid K-Pass. (Runs from June 2018 - June 2019)

Improbable Escape, une aventure inspirée de Camp X, continue d’être une activité appréciée au Musée et le demeurera pour encore plusieurs mois. Les participants personnifient des candidates du Camp X et doivent mettre en pratique leur talent d’espion pour résoudre des énigmes. Le Musée vous remettra un manteau avec des indices, mais vous devrez utiliser vos méninges pour la suite de l’aventure! Vous pourrez ainsi déchiffrer des messages en parcourant le Musée et découvrir les mystères du passé. C’est une expérience qui convient autant aux enfants qu’aux personnes plus âgées et est parfaite pour bâtir l’esprit d’équipe. L’admission est de $12,00 par personne, gratuite avec une K-Pass valide et elle sera disponible jusqu’en juin 2019.

If playing a spy is not your thing then how about checking out the temporary displays commemorating the First World War including Vimy Remembered, and The Last Hundred Days. The Museum will also be debuting its new permanent WWI display on the Curtis JN-4 Canuck this spring . The Museum is on its winter hours and is open eleven until five, Monday to Friday. The summer schedule takes effect in May, the museum will be open to the public seven days a week from 11am to 5pm. It will be Admission is by donation. For all the latest news and events check out our website: www.candemuseum.org

printemps / ÉTÉ 2019

Si l’espionnage n’est pas votre truc, vous pouvez toujours venir visiter l’exposition commémorant la Première Guerre Mondiale, incluant Vimy – On se souvient et Les derniers 100 jours. Le printemps verra aussi l’arrivé d’un nouvel élément à la collection sur la Première Guerre Mondiale, soit l’exposition d’une réplique d’un Curtis JN-4 Canuck. Le Musée suit présentement l’horaire de la période hivernale, soit du lundi au vendredi de 11h00 à 17h00. L’horaire d’été prendra effet en mai, le musée sera ouvert au public sept jours par semaine de 11h à 17h. L’admission demeure gratuite, mais nous acceptons vos dons à l’entrée qui permettent de poursuivre la conservation et l’exposition de notre héritage. Pour de plus amples nouvelles, venez nous visiter au www.candemuseum.org.

La vie en GARnISON

95


dNd/CaF contact information

Numéros de téléphone utiles du mdN et des FaC

Operator

613-541-5010

Operateur

613-541-5010

CSN Prefix

271

CSN préfixe

271

Check your Voice mail

4444

Vérifier votre boite vocale :

4444

Emergencies (Police – Fire – Ambulance)

9-1-1

En cas d’urgence (police – incendies –ambulance)

9-1-1

MILITARY POLICE

POLICE MILITAIRE

Military Police Operations

613-541-5648

Opérations de la police militaire

Base Duty Centre

5330

Centre de service de la Base

5330

Base Duty Officer (BDO)

613-539-2251

Officier de service de la Base (OSB)

613-539-2251

CLOTHING STORES Appointments/ inquiries

613-541-5648

MAGASINS D’HABILLEMENT 5249

HEALTH

Inquiries / rendez-vous / requêtes

5249

SANTÉ

33 Canadian Forces Health Services Centre

7900

33 C SVC FAC

7900

Dental Unit (Inquiries)

5543

Unité dentaire (renseignements)

5543

Health Promotion

3992

Promotion de la santé

3992

Pharmacy

8800

Pharmacie

8800

KMFRC Social Worker

5195

CRFMK Travailleurs sociaux

5195

Mental Health

5776

Santé Mentale

5776

DND/VAC centre for the care and support of injured members, injured veterans and their families

1-800-883-6094

Centre MDN/ACC pour le soutien des militaires et des anciens combattants blessés, et leurs familles

1-800-883-6094

Public Service Travel Emergency Line (Calling from Canada/US)

1-800-667-2883

Ligne de secours de la fonction publique pendant les voyages (Appels du Canada/des É-U)

1-800-667-2883

CF Dental Care Plan (Great West Life)

1-800-957-9777

Régime des soins dentaires des FC (Great West Life)

1-800-957-9777

Blue Cross

1-888-261-4033

Croix Bleue

1-888-261-4033

COMMUNAUTÉ

COMMUNITY Military Family Resource Centre (KMFRC)

5195

Centre de resources pour les familles des militaires (CRFMK)

5195

KMCSC Gymnasium

8752

CSCMK gymnase

8752

Chaplain

4041

Aumônier

4041

Family Information Line

1-800-866-4546

Ligne d’information pour les familles

1-800-866-4546

CF Housing Agency (CFHA)

8116

Agence de logement des FC (ALFC)

8116

Service Income Security Insurance Plan (SISIP Financial)

613-547-1172

Régime d'assurance-revenu militarie (RARM financières)

613-547-1172

Canadian Forces Member Assistance Program (CFMAP) Formally known as the Employee Assistance Program

1-800-268-7708 or 1-800-567-5803 for the hearing impaired.

Programme d’aide aux membres des forces Canadiennes (PAMFC). Aussi connu sous le nom Programme d'aide aux employés.

1-800-268-7708 ou 1-800-567-5803 pour les personnes malentendantes

MESS

MESSES RMCC Cadet Mess

6722 / 6654

Mess des cadets du CMRC

6722 / 6654

RMCC Senior Staff Mess

3986 / 6654

Mess du personnel supérieur d’état major du CMRC

3986 / 6654

Vimy Officers’ Mess

4774

Le mess des officiers Vimy

4774

Warrant Officers’ & Sergeants’

5212

Le mess des adjutants et des sergents

5212

Junior Ranks’ Mess

5212

Le mess des caporaux et des soldats

5212

Fort Frontenac Officers' Mess

613-546-6975

Le mess d'officiers du Fort Frontenac

613-546-6975

DIVERS

OTHER Service Desk - Shared Support Services (IT and technical support)

7777

Centre de services - Services de soutien partagé (Soutien informatique et technique)

7777

www.army.forces.gc.ca/en/cfb-kingston/index.page – www.kmfrc.com - www.cfgateway.ca 96

GARRISON

Life

SPRING / SUMMER 2019


Venez découvrir des ressources et des services en français

Barriefield Centre 760 Highway 15 Kingston K7L 0C3

Une mine d’information

Calendrier en ligne des activités francophones

www.acfomi.org

LE

Pochette d’information pour les nouveaux arrivants

Rendez-vous annuel de la foire des services en français à Kingston

À la recherche d’un emploi? 

   

Information sur le marché local de l’emploi et accès à un babillard d’emplois Aide à la rédaction d’un curriculum vitae et de la lettre de présentation Préparation à l’entrevue Orientation de carrière et aide dans vos recherches de formation Centre de ressources (ordinateurs, Internet, télécopieur)

VENEZ NOUS RENCONTRER SERVICES GRATUITS

RÉPERTOIRE DES SERVICES EN

FRANCAIS

DE LA RÉGION DES

MILLE-ÎLES

Looking for work ?     

Information on the local job market and job postings Assisting with your resume and cover letter Interview preparation Help in establishing training objectives Resource Centre (Computers, Internet, Fax)

COME AND SEE US FREE SERVICES

☎ 613-546-7863 ∙ www.acfomi.org


Don’t make a move without us.

Take advantage of these special offers for the Canadian Defence Community 1. • Sign-up for FREE2 Banking with the Performance Plan – no minimum balance required to waive fee. • Then start saving with BMO Employee Pricing on a wide range of Mortgage options 3,4. Visit your local branch or bmo.com/cdcb to book an appointment.

1 Proof of CDCB eligibility is required. 2 The monthly Performance Plan fee is waived. You are responsible for all transaction, service, and product fees not included in the Plan. 3 Applications and the amount you can borrow are subject to meeting BMO’s usual credit criteria. 4 To qualify for the CDCB special rates on 5-year fixed and 5-year variable rate mortgage, you must have a Canadian Dollar Primary Chequing Account (Chequing Account) with a CDCB Performance or Premium Plan; and set up the Chequing Account as the funding account for the BMO Mortgage; and have one (1) recurring direct deposit into the Chequing Account.


Issuu converts static files into: digital portfolios, online yearbooks, online catalogs, digital photo albums and more. Sign up and create your flipbook.