SERVUS Winterjournal 2018/2019 St. Johann in Tirol

Page 1

Winterjournal 2018/2019 Region St. Johann in Tirol: kitzalps.cc


impalawolfmitbiss

DE R

WI L D E ILDE E

Mauthfeld 2

A-6380 St. Johann

+43 5352 65500

www.aggstein.co.at


Villages

Orte der Region

Winterjournal 2018/2019 Inhalt / Contents

11-48

49-92

Veranstaltungskalender Calender of events

Sport & Freizeit Sport Activities

Wochenprogramm, Veranstaltungen,

Informationen zu den Skigebieten,

Vorschau auf den Sommer 2019

sportlichen Aktivitäten, Sport von A-Z

93-108 Hotel- & Gastronomie Hotel- & Restaurant Guide Kulinarischer Ratgeber, Unterkünfte, Hotel- und Gastronomiebetriebe auf einen Blick

123-138 Adressen von A-Z Gesundheit & Wohlbefinden

109-122 Einkauf - Tipps Shopping Guide Einkaufsratgeber, Produktplatzierungen und Shoppingadressen auf einen Blick

Sie benötig en noch Serv us Winterjourn ale?

Anruf genügt , wir bringen Ihnen gerne wieder welche vorbei . Tel. 05356 / 6976 18 st.johann@ servusgaeste info.at

Servus Winterjournal 2018/2019 9 Region Kitzbüheler Alpen St. Johann hann in Tirol Dezember 2018, 7. Jahrgang, Ausgabe b N Nr. 13

Impressum: Medieninhaber: KBA Medien GmbH, Im Gries 21-23, 6370 Kitzbühel, st.johann@servusgaesteinfo.at. Geschäftsführung: Peter Höbarth. Projektleitung/Kundenberater: Andreas Erber, Tel. 0664/2620000. Technische Redakteurin: Sandra Neumayer, Tel. 05356/6976-18. Druckerei: Hutter Druck GmbH & Co.KG, Birkenstraße 5, 6380 St. Johann, Tel. +43 (0) 5352/62616-0, www.hutterdruck.at. Übersetzung: Praska Language, Pass-Thurn-Straße 23, 6372 Oberndorf, Tel. 0676/7016199, www.praska.eu Erscheinungsweise: zweimal jährlich. Auflage: 12.000 Stück. Mediadaten: www.kitzanzeiger.at Programmveröffentlichungen ohne Gewähr, Titel und Aufmachung gesetzlich geschützt. Die Redaktion übernimmt keine Verantwortung für den Inhalt der von den Inserenten zugesandten Dokumente. Fotos und Dokumente ohne Quellenangabe wurden vom Kunden und von Vereinen zur freien Nutzung an uns weitergegeben Bei fehlender oder unkorrekter Quellenangabe des Urheberrechts betreffend, übernimmt Servus Gästemagazin keine Verantwortung. Diese liegt bei demjenigen, der uns dieses Dokument ausgehändigt hat. Alle Angaben ohne Gewähr. Titelbild: Kitzbüheler Alpen Region St. Johann © Stefan Eisend.

3


Schneller, breiter, leiser. Praxisgemeinschaft setzt auf Hochleistungs-MRI Dr. Gredler & Dr. Schwentner bieten Diagnostik und Therapie an einem Ort und darüberhinaus das modernste MRI am Markt. Das MRI „MAGNETOM Aera“ leitet für die Praxisgemeinschaft Dr. Gredler & Dr. Schwentner in Reith bei Kitzbühel wahrlich eine neu Ära in der 3-D Bildgebung ein. Aber nicht nur technologisch überzeugt das High-Tech-Gerät: Denn das hochmoderne MRI bedeutet für die Patienten auch viel mehr Komfort. Sprich: 50% weniger Untersuchungszeit, mehr Platz und weit weniger Umgebungsgeräusche, als vergleichbare Geräte.

Diagnostik und Therapie an einem Ort und sofort Mit laufenden Investitionen bleiben Dr. Gredler & Dr. Schwentner ihrer Philosophie treu: „Wir wollen als niedergelassene Sporttraumatologen den Menschen in unserer Region, Diagnose und

Therapie an einem Ort – und damit auch außerhalb des Krankenhauses – die bestmögliche medizinische Leistung bieten“, so die beiden Experten. „Unser Ansatz ist zudem, sowohl die Diagnostik als auch die Therapie anzubieten, an einem Ort, sofort und ohne Umwege.“ Mit der Devise High Touch & High Tech – also das tiefe Verständnis dafür, was Patienten erwarten sowie die fortschrittlichste medizinische Ausstattung – möchten Dr. Gredler & Dr. Schwentner nicht nur ihrem Verständnis von moderner Medizin nachkommen, sondern allen Menschen in der Region auch die beste medizinische Grundversorgung zukommen lassen.

Info Box: State of the Art: „MRI MAGNETOM Aera“ vom Technologieführer Siemens. Mehr Komfort und Platz: Besserer Patientenzugang dank des Open Bore-Designs mit 70 cm Innendurchmesser. Keine Wartezeiten: 50% weniger Untersuchungszeit für den Einzelnen bedeutet auch, dass mehr Patienten im selben Zeitraum untersucht werden können. Viel leiser: Bessere Schallreduktion gegenüber allen anderen MRI-Systemen. Entspannend: MoodLight-Beleuchtung sorgt für eine angenehme Atmosphäre für die Patienten.

Dr. Gredler & Dr. Schwentner: „Diagnose und Therapie an einem Ort.“ Praxisgemeinschaft Dr. Gredler und Dr. Schwentner, Kitzbüheler Straße 33, 6370 Reith bei Kitzbühel, Tel 05356/63012, www.chirurgen.co.at Foto: Andreas Wimmer


DIE SUCHMASCHINE Von der Diagnose direkt zur Therapie - in ein und derselben Praxis, ganz ohne Umwege. Und das mit neuester High-Tech-UnterstĂźzung, wie z.B. dem MRI „MAGNETOM Aera“, GDV VHOEVW NOHLQVWH 9HUOHW]XQJHQ ÄąQGHW PHKU Platz bietet als vergleichbare Geräte, wesentlich leiser ist und die Untersuchungszeit auf wenige Minuten reduziert. Apropos schnell: Eine rasche Terminvereinbarung ist im Akutfall auch am Wochenende telefonisch mĂśglich. * Conebeam CT-Technologie

KitzbĂźheler Str. 33 | Reith b. KitzbĂźhel | Tel: +43 (0)5356 63012


6

Orte der Region

Villages

St. Johann in Tirol

Oberndorf in Tirol

Eine Marktgemeinde mit Charme

Ein wahres Familienparadies

Mit seinen 9.425 Einwohnern liegt St. Johann

Oberndorf in Tirol hat 2.200 Einwohner und

in Tirol im Herzen der Kitzbüheler Alpen auf

liegt eingebettet zwischen Kitzbüheler Horn

659 Metern Seehöhe. Bekannt als eines der

und Kaisergebirge auf 687 Metern Seehöhe.

schönsten Familien-Schneereviere zieht St.

Oberndorf besticht durch seine einzigartige,

Johann alljährlich tausende Urlauber an. Viele

winterliche Bergkulisse und tiefverschneite

Geschäfte, Cafés und Restaurants laden zum

Landstriche. Oberndorf ist auch ein beliebter

Verweilen und Genießen ein. Der Hauptplatz

Treffpunkt für Wintersportler mit großem

von St. Johann in Tirol ist ein beliebter

Freizeitangebot.

Treffpunkt für Einheimische und Gäste.

Oberndorf in Tirol, with 2,200 inhabitants,

St. Johann in Tirol lies in the centre of the

is nestled between the Kitzbüheler Horn and

Kitzbüheler Alpen region at an altitude of 659

the Wilder Kaiser mountains at an altitude of

m above sea level and has 9.425 inhabitants.

678 m above sea level. In winter, Oberndorf

Known as one of the most beautiful family

is transformed into a picturesque winter

ski resorts in the Kitzbüheler Alpen it attracts

wonderland covered in deep snow against

thousand of tourists every year. The town offers

a backdrop of impressive mountain peaks.

a great variety of shops, cafes and restaurants

Oberndorf is also a popular meeting point

and the main square of St. Johann in Tirol is a

for winter sports fans with a large recreation

popular meeting place for locals and guests.

offer.

Infobüro St. Johann in Tirol

Infobüro Oberndorf in Tirol

Tel. +43 (0) 5352/63335 0, Poststraße 2,

Tel. +43 (0) 5352/63335 430

6380 St. Johann, info@kitzalps.cc,

Josef-Hager-Straße 23, 6372 Oberndorf

Öffnungszeiten: Mo bis Fr 8.30-18 Uhr;

oberndorf@kitzalps.cc,

Sa 9-12 Uhr. 22.12.-24.03.: Sa 9-12 und

Öffnungszeiten: Mo bis Fr 8.30-12 Uhr.

16-18 Uhr, So 10-12 Uhr. Fotos: TVB Kitzbüheler Alpen St. Johann in Tirol


Villages

Orte der Region

Kirchdorf in Tirol

Erpfendorf

Ideal für Naturfreunde

Idylle in den Kitzbüheler Alpen

Kirchdorf liegt am Fuße des Kaisergebirges

Erpfendorf - der kleinste Ort der Ferienre-

auf 640 Metern Seehöhe und hat 2.800 Ein-

gion hat knapp über 1.150 Einwohner und

wohner. Den Gästen begegnet man dort mit

liegt auf 630 Metern Seehöhe. Dieser Ort

Bodenständigkeit und Gastfreundlichkeit.

punktet mit seiner Gastlichkeit. Viel Schnee

Die Lifte in Kirchdorf bieten ideale Bedin-

und

gungen für Skianfänger. Zu Kirchdorf gehört

zeichnen die Region um Erpfendorf aus. Das

auch der Ortsteil Gasteig, ca. 3,5 km vom

eigene Familienskigebiet am Lärchenhof ist

Ortszentrum Kirchdorf entfernt, und be-

ideal für Einsteiger und bestens für Familien

kannt durch seine beliebte Naturrodelbahn.

geeignet.

Kirchdorf is situated right at the foot of the

Erpfendorf the smallest town of the holiday

Wilder Kaiser mountains at an altitude of 640

region with just over 1,000 inhabitants lies

m above sea level and has 2,800 inhabitants.

at an altitude of 630 m above sea level.

Here, the guests are greeted with down-to-

This village attracts tourists with its hos-

earth hospitality. The ski runs in Kirchdorf

pitality. The region surrounding Erpfendorf

are perfect for beginners. The district Gasteig

stands out with its abundance of snow and

belongs also to Kirchdorf, approx. 3.5 km

idyllic winter landscapes. The family ski re-

from the center Kirchdorf away, and known

sort at Lärchenhof is ideal for beginners and

by its natural toboggan run.

families.

eine

traumhafte

Winterlandschaft

Infobüro Kirchdorf in Tirol

Infobüro Erpfendorf

Tel. +43 (0) 5352/63335 540

Tel. +43 (0) 5352/63335 650

Litzlfeldner Straße 2, 6382 Kirchdorf

Dorf 30, 6383 Erpfendorf

kirchdorf@kitzalps.cc,

erpfendorf@kitzalps.cc,

Öffnungszeiten: Mo bis Fr 8-12 Uhr und

Öffnungszeiten: Mo bis Fr 8-12 Uhr.

13-17 Uhr.

7


8

Gästekarte

Guest Guueesstt Card Gu Gue Car Ca C aarrd rd

Die St. Johann Card Ihr ständiger Urlaubsbegleiter!

Your constant vacation companion Die St. Johann Card, Ihre Gästekarte, erhalten

tungen finden Sie in der Broschüre „St. Jo-

Sie als Gast der Region St. Johann in Tirol bei

hann Card“ und auf www.kitzalps.cc/card

Ankunft von Ihrem Vermieter. Diese bietet

As a guest of the St. Johann in Tirol regi-

Ihnen während Ihres Aufenthaltes zahlreiche

on you receive a guest card, your St. Johann

inkludierte und ermäßigte Angebote in den

Card, from your landlord after the arrival. It

Orten St. Johann in Tirol, Oberndorf, Kirch-

entitles you to enjoy a range of discounts and

dorf und Erpfendorf.

a variety of free services during your holiday.

Inkludierte Leistungen: Bus- und Regio-

Free services: Bus travel and the use of local

nalzuglinien der Region (St. Johann Card =

trains within the region (guest card = ticket),

Ticket), das Winter-Wochenprogramm des

the weekly programme offered by the Tourist

Tourismusverbandes. Weiters erhalten Sie

Association. Furthermore, you get many dis-

gegen Vorlage der St. Johann Card ermäßigte

counts from numerous partners, like indoor

Tarife bei zahlreichen Partnerbetrieben wie

swimming pools, providers of sports and lei-

Hallenbäder der Region, Sport- und Frei-

sure time activities and restaurants.

zeitanbieter, Gastronomie- und Wirtschafts-

For more information please have a look

betriebe.

at the St. Johann Card brochure or at www.

Eine genaue detaillierte Auflistung der Leis-

kitzalps.cc/card.


Sights

Sehenswürdigkeiten

Die beliebtesten Sehenswürdigkeiten The most popular Tourist attractions St. Johann in Tirol

Museum – Bahnhofstraße: Two historic

Dekanatspfarrkirche – Kirchplatz:

buildings, which are connected under-

1723 – 1728, hochbarocke Fresken und

ground, contain exhibits on the history

Stukkaturen, prachtvolle gotische Sitz-

of St. Johann and the legendary Kaiser

madonna um ca. 1450. 1723-1728: high

mountain range. www.museum1.at (in

baroque frescoes and stucco work,

winter open on request).

spendid gothic painting of a Madonna

Landhaus Schwarzinger –

entrhroned dating from approx. 1450.

Dechant-Wieshoferstraße:

Dekanatspfarrhof – Kirchplatz: 14. Jahrhundert, früher Sommerresidenz

Barockes

Bauernhaus

Jahrhundert mit

aus

dem

17.

prachtvoller Roko-

der Chiemseer Bischöfe. Dean’s Pres-

komalerei.

bytery – Church Square: 14th century;

former summer residence of the bishops

farmhouse from the 17th century with a

from Chiemsee. St. Nikolauskirche in der Weitau: 1262, ehemalige Spitalskirche, einzi-

Landhaus

Schwarzinger

Dechant-Wieshoferstraße:

Baroque

magnificent rococo façade. Einsiedelei Maria Blut am Fuße des Niederkaisers:

ges in Tirol erhaltenes mittelalterliches

Seit 300 Jahren von Einsiedlern be-

Fenster mit gotischen Glasmalereien. St.

wohnt, Wallfahrtskapelle zeigt eine

Nikolaus Church in Weitau: 1262; former

Kopie des Gnadenbildes Maria Blut von

hospital church; the church contains

Ré in Piemont. Maria Blut Hermitage at

Tirol’s only remaining gothic stained

the foot of Niederkaiser: The Maria Blut

glass window.

(Weeping Mary) Hermitage has been the

Antoniuskapelle – Bahnhofstraße:

home for a succession of hermits for over

Ältestes Landschaftspanorama Tirols

300 years. Inside the pilgrimage chapel

- St. Johanner Talkessel von 1803 als

is a copy of the miraculous image of the

Kuppelfresko. Antonius Chapel – Bahn-

Weeping Mary in Ré in Piemont.

hofstraße: Tirol’s oldest landscape pano-

Hotel Wirtshaus Post,

rama painting in from of a cupola fresco

Speckbacherstraße:

from 1803 depicting the St. Johann basin. Museum – Bahnhofstraße:

Als Taverne 1297 erstmals erwähnt, 1777 Postkutschenstation, Fassade mit üp-

Zwei unterirdisch miteinander verbunde-

pigen Lüftlmalereien. Hotel Wirtshaus

ne historische Gebäude bergen Exponate

Post – Speckbacherstraße: First menti-

zur Geschichte von St. Johann und dem

oned as tavern in 1297; mail coach stop

Mythos Kaisergebirge - www.museum1.at

in 1777; façade with beautiful alpine-sty-

(im Winter Besichtigungen auf Anfrage).

le trompe l’oeil paintings.

9


10 Sehenswürdigkeiten

Sights

Oberndorf

Kirchdorf

Größter Holzbrunnen der Welt:

Pfarrkirche zum Hl. Stefan:

Bestehend aus einer 360 Jahre alten Tan-

8. Jhdt. erbaut. Parish church “Hl. Stefan”

ne, Länge 10,5m, Breite 6m, Höhe 4m. The World Biggest Wooden Well – made of a 360 year old fir tree, length 10,5m, breadth 6,0m, height 4,0m Schöne barocke Pfarrkiche: Erstmals im 14. Jhdt. erwähnt. Fresken von Simon Benedikt Faistenberger. Beautiful baroque parish church – first mentioned in a document in the 14th century. Frescoes by Simon Benedikt Faistenberger. Bergkapelle: Aus dem frühen 18. Jhdt. Fresken von Simon Benedikt Faistenberger. Der be-

– (8th century) Teufelskapelle auf Opferstein: Wurde 1735 erbaut und 1983 restauriert, Ortsteil Griesenau. “Teufels” Chapel (Devil’s chapel) – on a stone, built 1735 and restore 1983 - Griesenau. Gedenkkapelle: 1984, im Kaiserbachtal. Memorial Chapel Heimatmuseum Metzgerhaus: 1605 erbaut. Museum Metzgerhaus Kaiser-Heinrich-Kapelle: 1484 mit Beinhaus, Kaiser-HeinrichChapel Weitere Kapellen more chapels:

rühmte Dirigent Herbert van Karajan

Standschützenkapelle am Eingang zum

ließ sich hier ganz im Stillen trauen. Cha-

Habachtal (1929, 1975 restauriert); Mit-

pel “Bergkapelle” – dating from the 18th

terjägerkapelle, Griesenaukapelle, Ein-

century. Frescoes by Simon Benedikt

wallkapelle, Faulernkapelle, Erlenhofka-

Faisenberger. The famous composer and

pelle

conductor Herbert van Karajan married

Kriegerdenkmal: 1922, war memorial

here on the quiet.

Rupert-Wintersteller-Denkmal:

Granitwegweiser: Stand seit 1484 im Ortsteil Eberhartling und wurde später zu einem Marterl um-

1901 erbaut, vor dem Feuerwehrhaus. Rupert, Wintersteller - Monument in front of the fire station.

gewandelt. Heute im Ortszentrum. Gra-

Pestsäulen Plague pillar in Gasteig und am

nite Signpost – dating from 1484. The

Leukentalweg.

signpost was later turned into a wayside shrine. Today it is located in the center of

Erpfendorf

town.

Filialkirche zur Hl. Barbara:

Josef-Hager-Denkmal:

1954-1957 nach den Plänen von Prof.

An der Hausecke vom Dorfwirt. Josef

Clemens Holzmeister erbaut.

Hager war Teilnehmer an den Tiroler

Parish church “Hl. Barbara“ – (1954-

Freiheitskämpfen und gut befreundet

1957) built by Prof. Clemens Holzmeister.

mit Andreas Hofer. Josef-Hager-Monu-

Kapellen, Chapels: Hubertuskapelle am

ment – located at the corner of Dorfwirt

Mooswaldweg; Eiblkapelle in Wohlmuting;

inn. Josef Hager was a Tirolean freedom

Saubrandkapelle am Saubrandweg; Schmids-

fighter and good friend of the Tirolean

reitkapelle am Froidweg; Rudersbergkapelle

hero Andreas Hofer.

Hundsbichlkapelle.


11

47. Int. Tiroler Koasalauf 9. und 10. Februar 2019

Veranstaltungskalender Calendar off events

Kunst und Kultur

12-15

Kirchliche Termine

16-17

Wรถchentliche Veranstaltungen

18-26

Veranstaltungskalender

27-47

Vorschau auf den Sommer

47-48

Foto: Felgenhauer


12

Kunst & Kultur

Art and Culture

Kunst & Kultur Museum St. Johann in Tirol

nen.

Museums- und Kulturverein,

Im Museum werden Audio-Führungen in

6380 St. Johann, Bahnhofstraße 8

Deutsch, Englisch und Italienisch angeboten.

Tel. 05352/6900 213

Dabei kann man mit dem Smartphone Infor-

info@museum1.at, www.museum1.at

mationen zu den Exponaten über QR-Codes abrufen.

Das Museum St. Johann in Tirol ist kein herkömmliches Heimatmuseum, in dem ver-

Öffnungszeiten des Museums:

staubte Alltagsgegenstände vor sich her

In den Wintermonaten sind Besichtigungen

modern, sondern eine moderne Kulturein-

für Gruppen auf Anfrage möglich: T 05352/

richtung, die ungeahnte Erlebnisse für alle Ge-

6900 213 oder Mail: info@museum1.at

nerationen bietet und sich als Ausgangspunkt für eine nähere Erfahrung der Region versteht. Neben spannenden Informationen über die Vergangenheit von St. Johann in Tirol beleuchtet der Themenschwerpunkt „felsenreich – Mythos und Erlebnis Kaisergebirge“ den Wilden Kaiser mit ausgewählten Exponaten, Filmen und außergewöhnlichen Attraktionen. So begrüßt der Höhlenbär „Grim“ die Besucherinnen und Besucher auf seine persönliche Art, und die urgeschichtlichen Funde aus dem Kaisertal drehen die Zeit um Jahrtausende zurück. Darüber hinaus sind eine historische

Arts and Culture

Kletterausrüstung, Tiere und Pflanzen aus

The Museum St. Johann in Tirol is a modern

dem Kaisergebirge, historische Stereosko-

cultural institution that offers attractions for

pie-Aufnahmen vom Klettern in den 1930er

all generations and considers itself as a place

Jahren sowie Landschaftsgemälde zu sehen.

where visitors can find out more about the

Das naturgetreue Modell des Kaisergebirges

region.

bietet einen beeindruckenden Überblick über

Apart from fascinating information about the

den gesamten Gebirgsstock. Man kann Berg-

history of St. Johann in Tirol the exhibition

steigerknoten ausprobieren, und den krönen-

“felsenreich - Mythos und Erlebnis Kaiserge-

den Abschluss der „Bergtour im Museum“

birge” shows carefully selected exhibits, films

bietet der schwindelerregende Aufstieg zur

and extraordinary attractions regarding the

„Babenstuber Hütte“ in luftiger Höhe, wo sich

Wilder Kaiser mountain range.

ungewohnte Ausblicke auf den Kaiser eröff-

These attractions include, for example, the Foto: Museum St. Johann in Tirol


Kunst & Kultur 13

Art and Culture model of the cave bear “Grim”, prehistoric

Alfons Walde - Spurensuche in Oberndorf:

finds from the Kaisertal valley, ancient clim-

Eine Ausstellung im Gemeindeamt. (Öff-

bing equipment, exhibits of animals and

nungszeiten: Mo-Do 8-12 Uhr und 14-18 Uhr,

plants from the Wilder Kaiser mountains, his-

Fr 8-12.Uhr). Alfons Walde – Exhibition at the

toric stereoscopic photographs of climbing in

municipal office (opening times: Monday to

the 1930s as well as landscape paintings. The

Thursday from 8am until noon and 2pm until

very accurate relief model of the Wilder Kaiser

6pm Uhr; Friday from 8am until noon).

mountains offers an impressive overview of the whole Wilder Kaiser massif. Visitors can

Museum im Metzgerhaus

also learn how to tie climbing knots and the

Litzlfeldner Str. 1, 6382 Kirchdorf

ascent up to the “Babensteiner Hütte” com-

Im Winter geschlossen! In winter closed!

pletes the exciting “Museum Mountain Tour”.

Informationen erhalten Sie bei Kulturobfrau

Visitors have the possibility to experience the

Maria Braito, Tel. 0664/9744038.

exhibitions via audio guide offered in German, English and Italian. With their smartphone they can also access information about exhibits via QR codes.

Filmtheater/ Kino Cinema

Opening hours of the museum: In Winter visits for groups are possible on re-

Kino Monoplexx in der Alten Gerberei

quest. Phone: 0043 (0) 5352 6900 213. E-mail:

6380 St. Johann, Lederergasse 3

info@museum1.at.

T 05352/61284, www.alte-gerberei.at Filme: www.muku.at

Tipp: Am Donnerstag, 7. März 2019 wird um 19.30 Uhr die Ausstellung Friedrich Plahl –

ELFs (English Language Film society)

Stillleben, in der Galerie im Museum St. Jo-

T 0676/6468749, www.elfs.tirol

hann eröffnet. Die Ausstellung ist bis 23. März

Der St. Johanner Verein führt einmal im

zu besichtigen.

Monat, in gemütlicher Atmosphäre, Filme in

Recommendation: Thursday 07 Mar 2019,

englischer Originalfassung mit englischen

7.30pm: opening of the exhibition "Friedrich

oder deutschen Untertiteln vor. Once a month

Plahl - Stillleben" (still lifes); at the gallery of

the St. Johann English Language Film society

the museum of St. Johann. The exhibition can

shows English language films with English or

be visited until 23 March 2019.

German subtitles.

Bergbau Museum

Kino-Center in Kitzbühel

der Oberndorfer Knappen, Alfons-Walde-Weg

6370 Kitzbühel, Hinterstadt 18

29, 6372 Oberndorf. Anmeldung erbeten: Tel.

T 05356/62662, www.cineplexx.at

0664/73867871 (Georg Brunner). Mining

Das aktuelle Kinoprogramm lesen Sie jeden

Museum Oberndorf. Alfons-Walde-Weg 29.

Donnerstag im Kitzbüheler Anzeiger. Find

Registration required. phone 0664/73867871

more about current movies every Thursday in

(Mr. Georg Brunner).

the local newspaper “Kitzbüheler Anzeiger”.


14

Kunst & Kultur

Art and Culture

Theatervereine

Kulturwerk:

Theatre

www.kulturwerk.at

Heimatbühne Kirchdorf

Kultur- & Heimatpflegeverein Kirchdorf

Obmann Rudi Krausse, Tel. 0664/9150672,

Obfrau Maria Braito,

www.heimatbuehne-kirchdorf.at

Tel. 0664/9744038, info@hutmann.com

Leonhard Neubauer, Tel. 05354/88884,

TIPP: 9. Dezember, 17 Uhr, Krippenspiel: „Vom Wunder der Menschheit

Literaturverein Lesewelt

und von menschlichen Wundern“ im Pavillon

Werner Gantschnigg, Tel. 0664/3275512,

in Kirchdorf, (am 21.12. in Erpfendorf).

www.literaturverein.at

Volksbühne St. Johann

Musik Kultur St. Johann

Obmann Christian Bergmann,

Hans Oberlechner & Birgit Neumayr-

Tel. 0664/5578008, www.volksbuehne.at

Schmutz, Tel. 05352/61284, www.muku.at

Oberndorfer Volksbühne

TeamArt 04-Kunstverein

Obfrau Martina Strobl, Tel. 0664/5260320,

Gerti Salvenmoser, Tel. 0664/2142746,

www.oberndorf-tirol.at

g.salvenmoser@asset-wb.at

Kulturvereine

Trampolissimo: Greta Ritsch-Geiger, Tel. 05352/61284, www.trampolissimo.at

Culture Associations Aktion für eine Welt: Manfred Wimmer, Tel. 0699/11766655, mawi@aon.at ARGE WirkWerk: Hans Oberlechner, Tel. 05352/61284, www.arge-wirkwerk.at Jeunesse St. Johann in Tirol Auskunft bei Peter Fischer, Tel. 05352/6900-213, www.jeunesse.at Adventausstellung vom Kunstverein TeamArt 04 unter dem Motto "200 Jahre Stille Nacht" in den Geschäften in St. Johann bis Anfang Dezember. Es werden gegenständliche und abstrakte Werke gezeigt. Weiters sind Bilder in der Pizzeria La Rustica und im Künstlerschaufenster bei La Linea das ganze Jahr über zu sehen.


St. Johann App Kitzalps Info-TV

Wetter & Webcams

Unterkünfte Aktuelles

Aktivitäten

Veranstaltungen Infos

Infos & Download www.kitzalps.cc/app Region St. Johann in Tirol: kitzalps.cc


16

Kirchliche Termine

Kirchliche Termine

Church appointment Gesang; 15 Uhr Kindermette und Beichte; 23 Uhr Christmette. Di, 25.12.: 9.30 Uhr Festmesse; 19 Uhr Abendmesse. Mi, 26.12.: 9.30 Uhr Festmesse.

Dekanatspfarre St. Johann in Tirol Deanery parisch St. Johann in Tirol

Sa, 29.12.: 19 Uhr Hl. Messe in der Einsiedelei mit Erzbischof Dr. Franz Lackner. Mo, 31.12.: 19 Uhr Jahresschlussmesse.

Pfarrer: Dekan Dr. Johann Trausnitz

Di, 1.1.:

Kooperator: Eugen Rybansky

So, 6.1.:

6380 St. Johann, Dechant-Wieshofer-Str. 1,

9.30 Uhr Festmesse 9.30 Uhr Festmesse mit den Sternsingern.

Tel. 05352/62253, www.pfarre-stjohannintirol.at

Spitalskirche in der Weitau Hospital Church at Weitau

Gottesdienste: Samstag 19 Uhr, Sonn- und Feiertag 9.30 Uhr,

Pfarrer: KR Johann Kaufmann

Freitag 19 Uhr, Mittwoch 8.30 Uhr und Don-

6380 St. Johann in Tirol, Innsbruckerstr. 77,

nerstag 19 Uhr in der Krankenhauskapelle im

Tel. 05358/2075

Untergeschoss des Bezirkskrankenhauses. Holy Mass: Saturday 7pm, Sun- and Holidays

Gottesdienste: Jeden Sonn- und Feiertag

9.30am, Friday 7pm, Wednesday 8.30am and

um 9 Uhr in St. Nikolaus/Weitau. Holy Mass:

Thursday 7pm at the hospital chapel in the

every Sunday and holiday at 9am at St. Niko-

basement of the district hospital.

laus/Weitau.

Segnung von religiösen Zeichen und Gegenständen jeden 1. Freitag im Monat um 19 Uhr bei der Abendmesse. Blessing of holy

Pfarrkirche in Oberndorf Parish Oberndorf

icons during the Evening Mass every first Friday of the month at 7pm.

Pfarrprovisor: Dekan Dr. Johann Trausnitz

Besondere Termine Special Appointments:

Lindenweg 5, Tel. 05352/64226, pfarre.

Sa, 8.12.:

oberndorftirol@pfarre.kirchen.net

Kooperator: Eugen Rybansky, 6372 Oberndorf, 9.30 Uhr Festgottesdienst mit der Trachtengruppe Hauser und dem Unterinntaler Trachtenverband. Sa, 15.12.: 6 Uhr Rorate in der Antoniuskapelle. Sa, 22.12.: 6 Uhr Rorate in der Antonius

Gottesdienste: Sa 19.00 Uhr und So und Feiertage 8.30 Uhr. Holy Mass: Saturday 7pm and Sunday 8.30am.

kapelle. Mo, 24.12.: 7 Uhr Rorate in der Pfarrkirche mit dem „Rund ums Horn“ -

Besondere Termine Special Appointments: Di, 25.12.: 10 Uhr Festmesse.


Kirchliche Termine 17

Church appointment

Pfarrkirche Kirchdorf Filialkirche Erpfendorf Parish Kirchdorf and Erpfendorf

day of the month at 3.30pm: Protestant

Pfarrer: GR DI Mag. Georg Gerstmayr,

Besondere Termine Special Appointments:

6382 Kirchdorf, Dorfplatz 1,

Kitzbühel, in der Ev. Christuskirche (neben

Tel. 05352/ 63132,

Hornbahn). Kitzbühel, in the Evangelical

www.pfarramt-kirchdorf.at

Church Christuskirche (near to Hornbahn):

Gottesdienste in Kirchdorf:

Kitzbühel

Dienstag und Donnerstag07.30 Uhr, Freitag

Son, 2.12.: Gottesdienst

Service in the chapel of the retirement home in St. Johann.

und Samstag 19 Uhr, Sonntag 8.30 Uhr.

mit

Abendmahl,

Kindergottesdienst, Bazar und

Holy Mass in Kirchdorf: Tuesday and

Kirchencafé am 1. Advent, 10 Uhr.

Thursday 7.30am, Friday and Saturday 7pm,

So, 16.12.: Gottesdienst mit Krippenspiel

Sunday 8.30am. Gottesdienste in Erpfendorf:

und Abendmahl um 10 Uhr. So, 23.12.: nur

Mass in Erpfendorf: Wednesday 7pm, Sunday

Abendgottesdienst‚

Carol

Service (englischsprachig), 17 Uhr.

Mittwoch 19. Uhr, Sonntag 10 Uhr. Holy

Mi, 19.12.: Adventskonzert

‚Why

Nacht‘

Gustav Themel – Sprecher; Edith

10am.

Gasteiger –Harfe; Andreas Reiter Besondere Termine Special Appointments:

– Posaune, Didgeridoo; Johannes

Mo, 31. Dezember : Gottesdienst um 17 Uhr

Gasteiger – Kontrabass, Flöten; Martin Mallaun – Zither.

in der Pfarrkirche in Kirchdorf. Di, 1. Jänner: 9 Uhr Gottesdienst in der

Mo, 24.12.: Familiengottesdienst

„Warten

auf das Christkind“, 15 Uhr.

Pfarrkirche in Kirchdorf.

Mo, 24.12.: Christvesper, 17 Uhr. Mo, 31.12.: Abendgottesdienst mit Abend-

Evangelische Pfarrgemeinde Kitzbühel Evangelical Parish Kitzbühel

mahl, 17 Uhr. St. Johann in Tirol Di, 25.12.: Weihnachtsgottesdienst, 16 Uhr

Pfarrerin: Mag. Gundula Hendrich

in der r.k. Dekanatskirche in

6370 Kitzbühel, Ölberg 6, Tel. 05356/64404.

St. Johann in Tirol.

Sprechstunde nach Vereinbarung,, Tel. 0699/ 18877577.

Ökum. Weltgebetstagsgottesdienst Slowenien ‚Kommt, alles ist bereit!‘ am Freitag,

Gottesdienste:

1.3.2019 um 19 Uhr in der Kath. Pfarrkirche

Jeden 2. Freitag im Monat um 15.30 Uhr

Kitzbühel.

Evangelischer Gottesdienst mit Abendmahl

Ökum. Weltgebetstag der Kinder am Freitag,

in der Kapelle des Seniorenwohnheims in

8.3.2019 um 17 Uhr in der Ev. Christuskirche

St. Johann. Holy Mass: Every second Fri-

(neben der Hornbahn).


18

Wochenprogramm

Weekly Events

Ein Programm für die ganze Familie A programme for the whole family

Montag

Dec 2018 – 01 Apr 2019). Parti-

Monday

cipants: 4 to 7 persons, minimum age: 12 years; Meeting place: Max

St. Johann in Tirol 10 Uhr

Pub; Registration: one day in ad-

Langlaufunterricht

für

An-

vance by 5pm at Mountain High

fänger – Klassisch, 24.12.2018

Adventure Center - phone: 0043

- 15.03.2019: Treffpunkt: Schnee-

676848062100. Costs: € 49,- for

sportschule

holders of the St. Johann Card,

Eichenhof.

Dauer:

ca. 2 Stunden, € 75,- inkl. Aus-

otherwise € 54,-.

rüstung, mit St. Johann Card bei Buchung ein gratis Getränk pro

Oberndorf

Person in der Rockbar. Anmeldung

16 Uhr

Eisstockschießen auf der Kunst-

bei Schneesportschule Eichenhof,

eisstockbahn beim Kaiserhotel

T 0664/4837758. Cross-country

Neuwirt.

ski classes for beginners - clas-

T 05352/62906, mit St. Johann

sic style (24 Dec 2018 - 15 Mar

Card 10% Ermäßigung. 4pm. Cur-

2019). Meeting place: Eichenhof

ling at Kaiserhotel Neuwirt (for

ski school; duration: approx. 2 hrs.;

reservation call 0043 5352 62906),

costs: € 75,- incl. rental equip-

10% discount for holders of the St.

ment; one free beverage per person

Johann Card.

Voranmeldung

unter

at the Rockbar for holders of the St. Johann Guest Card; Registrati-

Kirchdorf

on: Eichenhof ski school - phone

20.15 Uhr.

0043 664 4837758

Skishow - Skiing

Segway Kaisertour, 31.12.2018 -

schule

01.04.2019: Teilnehmeranzahl: 4

7.1. bis 04.03.2019:

bis 7 Pers.; Mindestalter: 12 Jahre.

Auf

Anmeldung bis 17 Uhr am Vortag

se am Leit'nhang. Mit St. Johann Card gibt

bei Mountain High Adventure

es 1 Begrüßungsgetränk an der Bar gratis.

Center, T 0676/848062100. Preis:

8.15pm. Ski show of the Kirchdorf ski

statt € 54,00, mit der St. Johann

school, one free beverage per person at the

Card € 49,00. Treffpunkt: Max

bar for holders of the St. Johann Guest Card;

Pub, min. 35kg/max. 120kg. From

at Leit`nhang ski slope (07 Jan 2019 - approx.

2pm.

4 Mar 2019).

thru time der Ski14 Uhr

Segway Kaisertour (31

Kirchdorf,

der

Skiwie-


Kirchliche Termine 19

Church appointment

Wer glaubt, die schönsten Plätze sind schon vergeben, der kennt uns noch nicht. Vorderstadt 8-10 und 11 6370 Kitzbühel +43-5356-71615

Poststraße 3a 6380 St. Johann in Tirol +43-5352-63191

Reither Gasse 2 6365 Kirchberg in Tirol +43-5357-35300

kitzbuehel@engelvoelkers.com

kitzbuehel@engelvoelkers.com

kitzbuehel@engelvoelkers.com

Meraner Straße 7 6020 Innsbruck +43-512-551077

Seegasse 9 5700 Zell am See +43-6542-47470

Klosterstraße 608 6100 Seefeld +43-5212-52639

innsbruck@engelvoelkers.com

zellamsee@engelvoelkers.com

seefeld-tirol@engelvoelkers.com

Immobilienmakler Foto: ?


20

Wochenprogramm

Weekly Events verage per person at the Rockbar

Montag - Freitag

for holders of the St. Johann Card;

Monday - Friday

registration: Eichenhof ski school - phone 0043 664 4837758.

9.40 Uhr "Meet and Greet" mit Valle am Sammelplatz der Schneesport-

17.30 Uhr St. Johanner Skishow, 08.01.

schule Eichenhof. 9.40am. "Meet

2019 - 05.03.2019: Die Besucher

and Greet" with Valle at the mee-

erwartet eine spannende Show

ting place Schneesportschule Ei-

der Skischulen St. Johann in Tirol

chenhof.

an der Talstation der Harschbichlbahn. 5.30pm. Exciting ski show (08 Jan 2019 – 05 Mar 2019) presented by the ski schools of St. Johann in Tirol – valley station Harschbichl cable cars. Oberndorf 10.30 Uhr Prunkvolle

Winterlandschaft

- Winterwanderung durch das Bichlach, 25.12.2018 - 26.03. 2019:

Dienstag

Card, ohne Card € 10,- pro Person. 10.30am. Winter hike through

St. Johann in Tirol Geführte

Infobüro

den, kostenlos mit der St. Johann

Tuesday 10 Uhr

Treffpunkt:

Oberndorf. Dauer: ca. 3,5 Stun-

scenic Bichlach – (25 Dec 2018 Skitour

„Einstei-

– 26 Mar 2019). Meeting place:

ger-Tour“, 24.12.2018 - 15.03.

Oberndorf Tourist Office; durati-

2019: Treffpunkt: Schneesport-

on: ap-prox. 3.5 hrs., free of charge

schule Eichenhof. Dauer: ca. 2,5

for holders of the St. Johann Guest

Stunden, € 110,00 inkl. Ausrüs-

Card; without Card: € 10,- per per-

tung, mit St. Johann Card bei Bu-

son.

chung ein gratis Getränk pro Person in der Rockbar. Anmeldung

Kirchdorf

bei der Schneesportschule Ei-

15.30 Uhr FAMILY FUN HOUR. Lustige Fa-

chenhof, T 0664/4837758. 10am.

milien Olympiade. Spiel & Spass

Guided ski tour for beginners (24

für Jung & Alt ab 08.01.2019 bis

Dec 2018 – 15 Mar 2019). Meeting

12.03.2019

place: Eichenhof ski school, dura-

Kirchdorf. 3.30pm. FAMILY FUN

tion: approx. 2.5 hrs., costs: € 110,-

HOUR: funny family Olympics -

incl. rental equipment, one free be-

games and fun for young and old;

beim

Leit‘nlift

in

Foto: SkiStar


Wochenprogramm 21

Weekly Events from 08 January 2019 to 12 March

10 Uhr

2019 - Leit'n lift Kirchdorf.

Langlaufunterricht

für

An-

fänger – Skaten, 26.12.2018 - 13.03.2019: Treffpunkt: Schnee-

18.15 Uhr „Emplhof “

Abend

Atmosphäre

mit

in

Tiroler

sportschule

Eichenhof.

Dauer:

Spezialitäten

ca. 2 Stunden. Preis: € 75,- inkl.

vom Buffet beim Gasteiger Jagd-

Ausrüstung, mit St. Johann Card

schlössl, (08.01.2019-19.03.2019).

bei Buchung ein gratis Getränk

Nur mit Voranmeldung unter

pro Person in der Rockbar. Anmel-

T 05352/64532. 6.15pm. “Empl-

dung bei Schneesportschule Ei-

hof “ – Tyrolean Style Evening

chenhof, T 0664/4837758. 10am.

with buffet dinner at Gasteiger

Cross-country

Jagdschlössl, reservations requi-

for beginners - freestyle (24 Dec

red: phone 0043 5352 64532 (02

2018 – 15 Mar 2019). Meeting pla-

Jan 2018 – approx. end of March).

ce: Eichenhof ski school, duration:

skiing

classes

approx. 2 hrs.,costs: € 75,- incl. 20 Uhr

Abend-Schneeschuhwande-

rental equipment, one free bever-

rung auf den Haberberg, mit

age per person at the Rockbar for

Einkehr,

bis

holders of the St. Johann Card;

Schi-

registration: Eichenhof ski school

(ab

12.03.2019).

18.12.2018 Treffpunkt

schulbüro. Voranmeldung erbe-

- phone 0043 664 4837758.

ten bei der Skischule Kirchdorf, unter T 05352/65716. 8pm. Eve-

14 Uhr

Valle-Parade auf Ski – Bergsta-

ning-snow shoe hike to Haber-

tion Eichenhof. 2pm. Valle - pa-

berg. Meeting place: ski school

rade on skis, mountain station

office, reservations required: pho-

Eichenhof ski lifts.

ne 0043 5352 65716 (Kirchdorf ski school) (18 Dec 2018 – 12 Mar 2019).

Hunger? Sie sind auf der richtigen Spur ...

Mittwoch Wednesday St. Johann in Tirol Après Ski auf der Hochfeld Alm, jeden

Mittwoch

und

Freitag

Tourengeher Tage bis 21 Uhr. Après ski on Hochfeld Alm, every Wednesday and Friday for ski touring enthusiasts until 9pm. www.hochfeldalm.at

Restaurant-Hotel Kirchdorf, 05352-64532 www.jagdschloessl.at Ihre Fährte zum kulinarischen Hochgenuss.


22

Wochenprogramm 14 Uhr

Weekly Events

Segway Kaisertour, 31.12.2018 -

Erpfendorf

01.04.2019: Teilnehmeranzahl: 4

21 Uhr

Lustige

Rodelpartie Um

vom

bis 7 Pers., Mindestalter: 12 Jahre.

Lärchenhof-Kogel.

Anmeldung bis 17 Uhr am Vor-

Uhr Transfer zur Rodelbahn ab

tag bei Mountain High Adventure

Vital-Hotel

Center, T 0676/848062100. Preis:

dung: Tourismusbüro Erpfendorf,

statt € 54,00, mit der St. Johann

T 05352/63335 650. 9pm. Funny

Card € 49,00. from 2pm. Segway

toboggan run from Lärchen-

Kaisertour (31 Dec 2018 – 01 Apr

hof-Kogel. Transportation to the

2019). Participants: 4 to 7 persons,

toboggan track at 8.15pm from

minimum age: 12 years, Reg-istra-

Vi-tal-Hotel Berghof; registration:

tion: one day in advance by 5pm

Erpfendorf Tourist Office, phone:

at Mountain High Adventure Cen-

0043 5352 63335 650.

Berghof.

20.15 Anmel-

ter - phone: 0043 676 848062100, costs: € 49,- for holders of the St. Johann Card, otherwise € 54,-.

NEU: „Funkenflug” Geführte Wanderung zur Hundsbichlalm

15.30 Uhr „Funkenflug“ - geführte Wanderung

zur

Hundsbichlalm,

26.12.2018 - 27.03.2019: Treffpunkt: Infobüro St. Johann. Dauer: ca. 2,5 Stunden. Anmeldung bis Dienstag 17 Uhr in den Infobüros der Region. Selbstbehalt: € 15,(mit St. Johann Card), € 25,- (ohne St. Johann Card), zzgl. Taxikosten.

Heuer neu im Wochenprogramm ist die

3.30pm. "Funkenflug" - guided

Wanderung auf den Hundsbichl, jeden

hike to “Hundsbichlalm” (26

Mittwoch. Dort oben werden nach einem

Dec 2018 – 27 Mar 2019) Meeting

kleinen Umtrunk gemeinsam die Feu-

place: St. Johann Tourist Office;

erbälle gebastelt und entzündet. Diese

duration: approx. 2.5 hrs.; regist-

Wanderung dauert ca. 2,5 Stunden. Alle

ration until Tuesday 5pm at the

Informationen dazu erhalten Sie in den

Tourist Offices, costs: € 15,- (with

jeweiligen Infobüros.

St. Johann Card), € 25,- (without

A new highlight of the weekly programme

St. Jo-hann Card); additional costs

this winter is the hike to the Hundsbichl

for the taxi.

alpine hut every Wednesday. After a short break we will make and light fireballs

21 Uhr

Karaoke im Max Pub, ab ca.

together. Duration: approx. 2.5 hrs. For

19.12.2018 - ca. 13.03.2019. 9pm.

more information please visit your local

Karaoke at Max Pub (from about

Tourist Office.

19 Dec 2018 to about 13 Mar 2019). Fotos: TVB Kitzbüheler Alpen


Wochenprogramm 23

Weekly Events

Donnerstag

duration: approx. 4 hrs., costs: free of charge for holders of the

Thursday

St. Johann Card; without Card: € 10,- per person (additional costs

St. Johann in Tirol 10 Uhr

for the taxi).

Geführte

Skitour

bichl-Tour“,

„Harsch-

27.12.2018

-

14 Uhr

Meet and Ski mit Valle bei der Valle Arena der Schneesportschu-

14.03.2019: Treffpunkt: SchneeDauer:

le Eichenhof. 2pm. Meet and Ski

ca. 3-4 Stunden, ca. 1000 Höhen-

with Valle, Valle Arena, Eichenhof

meter. Preis: € 145,00 inkl. Aus-

ski school.

sportschule

Eichenhof.

rüstung. Mit St. Johann Card bei Buchung ein gratis Getränk pro

Erpfendorf

Person in der Rockbar. Anmeldung

18 Uhr

Pferdeschlittenfahrt

&

Fon-

bei Schneesportschule Eichenhof,

due-Abend mit Live-Musik im

T 0664/4837758. 10am. Guided

Hotel Gut Hanneshof, Reservie-

ski tour to "Harschbichl“ (24

rung erbeten, T 05352/8186. 6pm.

Dec 2018 – 15 Mar 2019). Mee-

Horse-drawn carriage rides &

ting place: Eichenhof ski school,

fondue dinner with live music,

duration: approx. 3-4 hrs., eleva-

Hotel Gut Hanneshof (reserva-

tion gain: approx. 1000m, costs:

tion required: phone 0043 5352

€ 145,- incl. rental equipment;

8186).

one free beverage per person at the Rockbar for holders of the St. Johann Card; registration: Eichenhof ski school - phone 0043 664 4837758. 10.30 Uhr Stille-Ruhe-innerliche kehr

-

Ein-

Winterwanderung

zur Einsiedelei Maria Blut, 27.12.2018 - 28.03.2019: Treffpunkt: Infobüro St. Johann in Tirol. Dauer: ca. 4 Stunden.

Oberndorf

Preis: kostenlos mit der St. Jo-

19.30 Uhr Luftgewehr-Schießen im Schütz-

hann Card, ohne Card € 10,- pro

enheim

Person

Taxitransport).

ab 27. Dezember 2018 - 28. März

10.30am. Winter hike to Maria

2019. 7.30pm. Air rifle shooting

Blut hermitage (27 Dec 2018

at the Schützenheim (basement of

– 28 Mar 2019). Meeting place:

the fire station), from 27 Dec 2018

St. Johann in Tirol Tourist Office;

- 28 Mar 2019.

(zzgl.

(Feuerwehrhauskeller)


24

Wochenprogramm

Weekly Events

Freitag

Freitag gültig. Ab 4 Personen. Bu-

St. Johann in Tirol

9.30am,

chung: Mountain High Adventure

Friday

Center T 0676/848062100. From reservation

required!

Après Ski auf der Hochfeld Alm, je-

High ropes course Hornpark (28

den Mittwoch und Freitag Touren-

Dec 2018 – 29 Mar 2019): daily;

geher Tage bis 21 Uhr. www.hoch-

10% discount possible only on Fri-

feldalm.at. Après ski on Hochfeld

days, min-imum number of parti-

Alm, every Wednesday and Friday

cipants: 4. Registration: Mountain

for ski touring enthusiasts until

High Adventure Center, phone:

9pm. www.hochfeldalm.at

0043 676 848062100.

9.45 Uhr Kaiserliches Treffen – Schnee-

10 Uhr

Langlaufunterricht

für

An-

schuhtour am Fuße des Wil-

fänger – Klassisch, 28.12.2018

den

- 15.03.2019: Treffpunkt: Schnee-

Kaisers,

ca.

28.12.2018

- 15.03.2019: Treffpunkt: Ski-

sportschule

schule Wilder Kaiser. Dauer: ca. 4

ca. 2 Stunden. Preis: € 75,- inkl.

Stunden. Preis: € 59,- pro Person,

Ausrüstung, mit St. Johann Card

mit St. Johann Card € 50,- (inkl.

bei Buchung ein gratis Getränk

Ausrüstung und Transport). Min-

pro Person in der Rockbar. Anmel-

destteilnehmer 4 Personen. An-

dung bei Schneesportschule Ei-

meldung bis Donnerstag, 16.30

chenhof, T 0664/4837758. 10am.

Uhr bei der Skischule Wilder

Cross-country skiing classes for

Kaiser T 05352/64888. 9.45am.

beginners – classic style (28 Dec

Snow shoe hike at Wilder Kai-

2018 – 15 Mar 2019). Meeting pla-

ser (about 28 Dec 2018 – 15 Mar

ce: Eichenhof ski school, duration:

2019). Meeting place: Wilder Kai-

approx. 2 hrs., costs: € 75,- incl.

ser ski school; duration: approx.

rental equipment, one free bever-

4 hrs., costs: € 59,- per person; €

age per person at the Rockbar for

50,- for holders of the St. Johann

holders of the St. Johann Card; re-

Card (incl. rental equipment and

gis-tration: Eichenhof ski school -

transport); minimum number of

phone 0043 664 4837758.

Eichenhof.

Dauer:

par-ticipants: 4 persons; registration by Thursday 4.30pm at Wil-

10 - 17 Uhr

der Kaiser ski school; phone: 0043

Wochenmarkt auf dem Haupt-

5352 64888.

platz, 15.03.2019 - 22.11.2019. Frische Produkte aus der Region.

9.30 Uhr Voranmeldung notwendig!

10am – 5pm. Weekly market at

Hornpark Kletterwald, 28.12.

the main square, fresh products

2018 - 29.03.2019): Täglich buch-

from your holiday region (15 Mar

bar. 10% Ermäßigung nur am

2019 – 22 Nov 2019).


Wochenprogramm 25

Weekly Events 21 Uhr

Live Musik im Max Pub, ab ca.

Kirchdorf

04.01.2019 bis ca. 15.03.2019.

19 Uhr

Rodeln und Hüttengaudi mit

9pm. Live music at Max Pub

Musik, 12.1.2019 - 09.03.2019, auf

(from about 04 Jan 2019 to about

der Bacheralm , Gasteig, T 05352 /6901. 7pm. Tobogganing and fun

15 Mar 2019).

at the mountain hut with music Kirchdorf

(06 Jan–09 Mar) at Bacheralm, Ga-

19 - 21 Uhr

steig, phone: 0043 5352 6901. Tischtennisspielen für Hobbyspieler und

Sonntag Sunday

Gäste in der Volksschule.

St. Johann in Tirol

Tischtennis-

14 Uhr

"Meet and Ski" mit Valle, Treff-

schläger vorhanden. 7pm – 9pm. Table ten-

punkt

nis for amateurs and guests. Primary school;

sportschule

Kindergelände

paddles available.

"Meet and Ski" mit Valle, meeting

Eichenhof.

Schnee2pm.

place Valle Arena, Schneesportschule Eichenhof.

Samstag Saturday

Erpfendorf 13 Uhr

St. Johann in Tirol Voranmeldung notwendig! Tandem

Biathlon für Jedermann, Biathloncenter Erpfendorf (je nach

Paragliding.

Schneelage) mit St. Johann Card Täglich

kostenlos! 1pm. Biathlon for

buchbar, nur am Samstag 10%

everyone, Erpfendorf Biathlon

Ermäßigung:

statt

Centre - de-pending on snow con-

€ 129,00 nur € 116,00, Kinder

Erwachsene

ditions; free of charge for holders

bis 14 Jahre statt € 109,00 nur €

of the St. Johann Card!

99,00 möglich. Anmeldung unter Mountain High Adventure Center,

Kirchdorf

T 0676/848062100. Reservation

16 - 18 Uhr

required! Tandem paragliding.

Foto: Veranstalter

Après Ski "Echte Tiroler Gaudi",

Bookable daily, 10 % discount

ab 23.12.2018 - 24.03.2019, der

only on Saturday: adults - € 116,-

Kirchdorfer Wirte & der Skischule

instead of € 129,-; children under

Kirchdorf, jeweils in wechselnden

14 years: € 99,- instead of € 109,-;

Gasthäusern. 4pm – 6pm. Tyrole-

registration: Mountain High Ad-

an après-ski in Kirchdorf, at dif-

venture Center, phone: 0043 676

ferent locations (23 Dec 2018-24

848062100.

Mar 2019).


26

Skirennen & Siegerehrungen

Ski Races & Award Ceremony

Abschluss-Skirennen und Siegerehrungen

15 Uhr

Johann in Tirol Erwachsene und Kinder (ab Skischulbetrieb) im

Final Ski Races

Kinderland. 3pm. Award ceremo-

Donnerstag

Thursday

ny of the St. Johann in Tirol ski

Kirchdorf 10 Uhr

school, adults and children – at Abschlussrennen der Skischule

Kirchdorf

beim

Leit'nlift,

the Kinderland. 16 Uhr

Kinderpreisverleihung

Schi-

20.12.2018 - 21.03.2019. 10am.

schule Wilder Kaiser, Café Rainer

Weekly final ski races of the

(ab Skischulbetrieb). 4pm. Kids’

Kirchdorf ski school (Leit'n lift)

award ceremony of the Wilder

(20 Dec 2018 – 21 Mar 2019). 16 Uhr

Siegerehrung der Skischule St.

Kaiser ski school, Café Rainer.

Kinderpreisverteilung & Animationsprogramm

der

21 Uhr

Preisverteilung der Schischule

Ski-

Wilder Kaiser, Live Musik, Tom-

schule Kirchdorf, ab 20.12.2018

bola und Show, Café Rainer (ab

- 21.03.2019. 4pm. Kids’ award

Skischulbetrieb). 9pm. Award ce-

ceremony & animation pro-

remony of the Wilder Kaiser ski

gramme of the Kirchdorf ski

school, live music, tombola and

school (20 Dec 2018 – 21 Mar

show - Cafe Rainer

2019). 21 Uhr

Abschlussparty und Preisverteilung der Skischule Kirchdorf,

Freitag

ab 20.12.2018 - 21.03.2019. 9pm.

St. Johann in Tirol

Friday

Final party and award ceremony

10 Uhr

Skikurs Abschlussrennen der

of the Kirchdorf ski school; (20

Schneesportschule Eichenhof mit

Dec 2018 – 21 Mar 2019).

Valle-Après-Ski direkt bei den Eichenhofliften, ab ca. 21.12.2018 bis Ende März 2019. 10am. Final

St. Johann in Tirol 11 Uhr

„Schi-

races of the ski school classes;

kaiser-Trophy“ der Schischule

Eichenhof ski school, with Val-

Wilder Kaiser an der Hirschberg

le-Après-Ski; directly at the Ei-

Rennstrecke (ab Skischulbetrieb).

chenhof ski lifts (from about 21

Abschluss-Schirennen

11am. Final ski races “Schikai-

11 Uhr

Dec 2018 to end of March 2019).

ser-Trophy” of the Wilder Kai-

15.30 Uhr Preisverteilung der Schneesport-

ser ski school at Hirschberg race

schule Eichenhof bei den Eichen-

track.

hofliften, ab ca. 21.12.2018 bis

Abschluss-Schirennen der Ski-

Ende März 2019. 3.30pm. Award

schule St. Johann in Tirol (ab Ski-

ceremony of the Eichenhof ski

schulbetrieb). 11am. Final ski ra-

school, Eichenhof ski lifts (from

ces of the St. Johann in Tirol ski

about 21 Dec 2018 to end of March

school.

2019).


Veranstaltungen 27

Events

Veranstaltungen von Dezember 2018 bis April 2019 Dezember

ÖFFNUNGSZEITEN an den vier Adventwochenenden:

Noch bis 24. Dezember

Freitag und Samstag von 12 - 20 Uhr;

St. Johanner Weihnachtsmarkt

Sonntag von 12 - 18 Uhr;

am Hauptplatz in St. Johann.

Montag 24. Dezember von 10 - 15 Uhr.

Jeden Freitag bis Sonntag im Advent öffnet der Markt seine Pforten und lädt

BÜHNENHIGHLIGHTS:

zu

Freitag, 30. November, 17 Uhr:

Tiroler

Gemütlichkeit

vereint

mit

einem stimmungsvollen, abwechslungsrei-

Feierliche Weihnachtsmarkteröffnung

chen Programm, das jeden verzaubert. Der

Freitag, 14. Dezember, 18 Uhr:

Duft der kulinarischen Köstlichkeiten liegt in

Advent der Chöre

der Luft und wer Geschenke für's Fest sucht,

Samstag, 15. Dezember, 18 Uhr:

findet in den Verkaufshütten eine große Aus-

Brauchtumstanz &

wahl an hochwertigem Kunsthandwerk und

Schuhplattlaufführung

Geschenkideen.

Freitag, 21. Dezember, 18 Uhr:

Warme Platzerl an den Feuerstellen laden

Advent im Gebirg der Meissnitzer Band

ein. Musikanten spielen auf und natürlich

Samstag, 22. Dezember, 18 Uhr:

ist auch für ein vielfältiges Kinderprogramm

Liada für a staade Zeit, Sunnberg Musi

gesorgt.

Sonntag, 23. Dezember, 15Uhr:

Auf der stimmungsvoll gestalteten Bühne

Rund um d‘Soif Anklöpfler

finden Konzerte, Workshops und weitere Programmhighlights statt! Außerdem star-

Jeden FREITAG am Weihnachtsmarkt:

ten dort Sagenerzähler und Waldläufer mit

Kinderbasteln mit Naturmaterialien in

ihrem spannenden Programm.

Michis Eck'n und „Die Magie des Räucherns“ mit den Waldläufern. Jeden SAMSTAG am Weihnachtsmarkt: Laubsageln in Michis Eck'n und Sagenhafter Rundgang mit „wahren“ Geschichten. Jeden SONNTAG am Weihnachtsmarkt: Kinder-Keksbackstube und Gordons Wunschkonzert.

Foto: Tirol Werbung/Advent in Tirol


28

Veranstaltungen

Events

St. Johann Christmas market at the main

Donnerstag, 6. Dezember

square in St. Johann, until 24 Dec.

18 Uhr

Nikolauseinzug und Krampus-

During the Advent season the Christmas

lauf

market in the town centre of St. Johann is

beim Musikpavillon in Erpfen-

„Nuracher

Stoabergpass“

open every weekend from Friday to Sunday.

dorf. 6pm. St. Nicholas and

With a delightfully diverse programme, culi-

Krampus Parade, bandstand in

nary specialities and stalls offering handma-

Erpfendorf.

de arts and crafts this is a highlight not to be missed. There are also various opportunities for kids and on the stage at the main square concerts, workshops and other highlights will take place. Come and enjoy the St. Johann Christmas market full of atmosphere. Opening hours: On weekends in Advent until 23 December 2018 and on 24 December 2018! Friday and Saturday: noon – 8pm Sunday: noon – 6pm Monday, 12 Dec: 10am – 3pm

20 Uhr

Kino Monoplexx: "Die bauliche Maßnahme", Dokumentarfilm in

Every Friday at the Christmas market: craf-

der Alten Gerberei. 8pm. Cine-

ting with natural materials at Michis stall

ma Monoplexx: “Die bauliche

and “Die Magie des Räucherns” (“The magic

Maßnahme“ (documentary in

of burning incense”) with the Waldläufer.

German), Alte Gerberei, St. Jo-

Every Saturday at the Christmas market:

hann.

scrollsaw workshop at Michis stall and a legendary tour through the town with “true”

Freitag, 7. Dezember

stories.

12 - 20 Uhr

Every Sunday at the Christmas market: ba-

St. Johanner Weihnachtsmarkt

king biscuits for kids and Gordons request

am Hauptplatz. Ab 17 Uhr Erwin

concert.

von der Volksbühne liest Weihnachtsgeschichten,

Mittwoch, 5. Dezember 18 – 21 Uhr

begleitet

vom Kitzbüheler Horn Gsang. Noon-8pm. St. Johann Christ-

Nikolauseinzug und anschlie-

mas market, main square, St.

ßend Krampuslauf und Kram-

Johann. From 5pm. Erwin, a

pusshow mit dem Seini Honsa

member of the Volksbühne (local

Koasapass am Hauptplatz St. Jo-

theatre club) reads Christmas

hann. 6pm-9pm. St. Nicholas and

stories, accompanied by music of

Krampus Parade, main square.

the Kitzbüheler Horn Gsang. Fotos: Veranstalter


Veranstaltungen 29

Events 17 Uhr

Adventkonzert der Landesmu-

Samstag, 8. Dezember und

sikschule in der Antoniuskapelle

Sonntag, 9. Dezember

in St. Johann. 5pm. Advent concert of the Landesmusikschule (music school) - at the chapel Antoniuskapelle in St. Johann. Samstag, 8. Dezember 9.30 Uhr Festgottesdienst mit der Trachtengruppe Hauser und dem Unterinntaler Trachtenverband, in der Pfarrkirche St. Johann, anschließend kleiner Umzug aller teilneh-

10-16 Uhr Modellbahnclub Wilder Kaiser

menden Vereine zum Kaisersaal.

ladet zur Adventausstellung ins

9.30am. Ceremonial Mass with

Clubheim im Bürogebäude des

the Hauser Heritage Club and

Hartsteinwerkes in Oberndorf ein.

the Unterinntaler Heritage Club,

Die große Modelleisenbahn-Mo-

Parish St. Johann, followed by a

dulanlage ist in Betrieb. Eintritt

short parade with all participa-

ist frei. www.mbc-wilderkaiser.

ting clubs and associations to

at. 10am-4pm. Operation of the

Kaisersaal.

large model railway–modular

12 - 20 Uhr St.

system, office building HartsteinJohanner

Weihnachts-

werk Oberndorf, admission free!

markt am Hauptplatz. Ab 16

(voluntary donations).

Uhr sagenhafter Rundgang mit "wahren" Geschichten, ab 18 Uhr

Sonntag, 9. Dezember

singt Franz Berger Weihnachts-

10 Uhr

Kino Monoplexx Matinée: "Vom

lieder. Noon-8pm. St. Johann

Bauen der Zukunft - 100 Jahre

Christmas market, main squa-

Bauhaus", Dokumentarfilm in der

re, St. Johann; from 4pm Le-

Alten Gerberei in St. Johann. 8pm.

gendary tour through the town

Cinema-Matinee: "100 Jahre Bau-

with “true” stories; 6pm Christ-

haus“ (documentary in German),

mas songs performed by Franz

Alte Gerberei St. Johann.

Berger. 19.30 Uhr Adventsingen in der Pfarrkirche Oberndorf des Singkreises Oberndorf. Freiwillige Spenden. 7.30pm. Advent concert of the Oberndorf singing group at the Parish in Oberndorf. Voluntary donations.


30

Veranstaltungen

Events

Sonntag, 9. Dezember

Donnerstag, 13. Dezember

12-18 Uhr

20 Uhr

Kino Monoplexx: "The Guilty",

St. Johanner Weihnachtsmarkt

Alte Gerberei, St. Johann. 8pm.

am Hauptplatz. Ab 13 Uhr Kin-

Cinema Monoplexx: “The Guilty”

der-Keksbackstube, 16 Uhr Gor-

(movie in German), Alte Gerberei

dons Wunschkonzert. Noon-6pm.

St. Johann.

St. Johann Christmas market,

17 Uhr

main square, St. Johann, from 1pm

Freitag, 14. Dezember

Biscuit baking for kids; 4pm Gor-

9.45–13 Uhr

dons request concert.

Weitauer Bauernladl, Zusatzan-

Heimatbühne Kirchdorf spielt ein

gebot: Weitauer Keks, LLA Weitau

Krippenspiel von Monika Steiner:

St. Johann. 9.45-1pm. Weitau

„Vom Wunder der Menschheit und

Bauernladl (Café Weitau), local

von menschlichen Wundern“ im

products and dishes, additio-

Pavillon in Kirchdorf. (21.12. in Er-

nal offer: Weitau buiscuits, LLA

pfendorf). Erzählt und dargestellt wird die Geschichte von Maria

Weitau St. Johann. 12-20 Uhr

und Josef und ihrer Reise nach

St. Johanner Weihnachtsmarkt

Bethlehem aus der Sicht der jun-

am Hauptplatz. Ab 15 Uhr advent-

gen Maria. Musikalisch umrahmt

licher Nachmittag der Landesmu-

von Karl und Sabine Ronacher

sikschule, ab 15.30 Uhr Programm

sowie den Bläsergruppen der BMK

mit den Waldläuferinnen, ab 18

Kirchdorf und der BMK Erpfen-

Uhr Advent der Chöre. Noon-

dorf. Eintritt freiwillige Spenden

8pm.

zugunsten des Kirchdorfer Ju-

market, main square, St. Johann.

gendlichen Felix Kirchmair. www.

From 3pm Advent afternoon with

heimatbuehne-kirchdorf.at. 5pm.

the Landesmusikschule (music

Nativity play in German, band-

school), from 3.30pm adventures

stand Kirchdorf.

with the Waldläuferinnen; from

St.

Johann

Christmas

6pm Advent concert featuring difDienstag, 11. Dezember 6 Uhr

ferent choirs.

Rorate, Pfarrkirche Oberndorf. 6am.

Rorate

Caeli,

20 Uhr

Parish

Konzert: OM, eine legendenumwobene Band kehrt zurück, Alte

Oberndorf.

Gerberei, St. Johann. 8pm. Concert: OM, Alte Gerberei St. Johann.

Donnerstag, 13. Dezember 19 Uhr

Kirchenkonzert der Polizeimu-

Samstag, 15. Dezember

sik

6 Uhr

Tirol,

Dekanatspfarrkirche

Rorate, Pfarrkirche Antoniuska-

St. Johann. 7pm Church concert

pelle St. Johann. 6am. Rorate Ca-

with the Tyrolean Police brass

eli – Chapel Antoniuskapelle St.

band, Deanery Parish St. Johann.

Johann.


Veranstaltungen 31

Events Samstag, 15. Dezember

8pm.

7 Uhr

Rorate in der Pfarrkirche Kirch-

Grissemann - "Klappe, Santa!

dorf. 7am. Rorate Caeli, Chapel

Eine schöne Bescherung" - funny

Kirchdorf.

reading of Christmas stories (in

12-20 Uhr

Ernst

&

Christoph

German), Alte Gerberei St. Johann. St. Johanner Weihnachtsmarkt am Hauptplatz. Ab 15 Uhr Ka-

Sonntag, 16. Dezember

rin von der Volksbühne liest

12-18 Uhr

Weihnachtsgeschichten, 16 Uhr

St. Johanner Weihnachtsmarkt

sagenhafter Rundgang, 18 Uhr

am Hauptplatz. 13 Uhr Kin-

Brauchtumstanz und Schuhplatt-

der-Keksbackstube, 16 Uhr Gor-

laufführung der Trachtengruppe

dons Wunschkonzert. Noon-6pm.

Hauser. Noon-8pm. St. Johann

St. Johann Christmas market,

Christmas market, main squa-

main square, 1pm. Biscuit baking

re, St. Johann. From 3pm Karin, a

for kids; 4 pm Gordons request concert.

member of the Volksbühne (local theatre club) reads Christmas sto-

16 Uhr

Für

vorweihnachtliche

Stim-

ries; 4pm legendary tour through

mung sorgt die Veranstaltung

the town; 6pm the Hauser Herita-

Oberndorfer

ge Club performs traditional folk

beim Musikpavillon in Oberndorf.

dances.

4pm. Oberndorf Pre-Christmas

Adventkonzert

mit

Vorweihnacht

Party, bandstand Oberndorf.

Oswald

Sattler in der Dekanatspfarrkir-

20 Uhr

16 Uhr

17 Uhr

Adventkonzert

der

"Kirchdor-

che St. Johann. 4pm. Advent Con-

fer Bläserkids" in der Pfarrkirche

cert with Oswald Sattler, Deanery

Kirchdorf; anschließend Turmbla-

Parish St. Johann.

sen. Der Eintritt ist frei. 5pm. Ad-

Ernst & Christoph Grissemann

vent Concert of the kids brass

"Klappe, Santa! Eine schöne Be-

band “Bläserkids”; followed by a

scherung", In diesen Geschichten

wind band concert, Parish Kirch-

wird anders gefeiert! Nämlich so,

dorf.

wie es sich gehört. Alte Gerberei St. Johann. www.literaturverein.at

Dienstag, 18. Dezember 6 Uhr

Rorate, in der Oberndorfer Pfarrkirche. 6am, Rorate Caeli, Parish Oberndorf.

17 Uhr

Weihnachstvorspiel der Musikschulklasse Brigitte Zimmermann im Kaisersaal in St. Johann. 5pm. Christmas concert of the music school class of Brigitte Zimmermann - Kaisersaal St. Johann.

Foto: Ingo Petramer


32

Veranstaltungen

Events

Donnerstag, 20. Dezember

und der BMK Erpfendorf. Eintritt

20 Uhr

ELFs Kino & Kino Monoplexx

freiwillige

zeigen den Film "Halal Daddy"

des

(Englisch with english subtitles),

Felix Kirchmair, um den Ankauf

Alte Gerberei, St. Johann.

eines Rollstuhlfahrrades zu un-

Spenden

Kirchdorfer

zugunsten

Jugendlichen

terstützen. 7pm. Nativity play in German, bandstand Erpfendorf. www.heimatbuehne-kirchdorf.at Samstag, 22. Dezember 6 Uhr

Rorate in der Antoniuskapelle St. Johann. 6am Rorate Caeli, Chapel Antoniuskapelle St. Johann.

7 Uhr

Rorate in der Pfarrkirche Kirchdorf. 7am. Rorate Caeli, Chapel

8pm. The cinemas ELFs Kino & Kino Monoplexx present: "Halal

Kirchdorf. 12-20 Uhr

Daddy" (film in English with Eng-

St. Johanner Weihnachtsmarkt

lish subtitles) - Alte Gerberei St.

am Hauptplatz. 16 Uhr sagenhaf-

Johann. www.elfs.tirol.

ter Rundgang, 16.30 Uhr Haupt-

Foto: Luna Film

preis-Übergabe des WeihnachtsFreitag, 21. Dezember

gewinnspiels, 18 Uhr "Liada für

12-20 Uhr

a staade Zeit" mit der Sunnberg St. Johanner Weihnachtsmarkt

Musi.

am Hauptplatz. Ab 15.30 Uhr

Christmas market, main square.

Programm mit den Waldläuferin-

4pm. Legendary tour through the

nen, 18 Uhr "Advent im Gebirg der

town; 4.30pm Presentation of the

Meissnitzer

Noon-8pm.

first prize of the Christmas cont-

St. Johann Christmas market,

est; 6pm Quiet Advent songs per-

Band".

main square. 3.30pm. Adventures with the Waldläuferinnen; 6pm

19 Uhr

Noon-8pm.

St. Johann

formed by Sunnberg Musi. 16 Uhr

Bilderbuch im Kino, Weihnachts-

Advent concert with the Meissni-

zeit, gemütliches Lesen, stim-

tzer Band.

mungsvolle Harfenmusik, Singen Heimatbüh-

von altvertrauten Weihnachtslie-

ne Kirchdorf: „Vom Wunder der

dern, ab 4 Jahren, Alte Gerberei,

Menschheit und von menschli-

St. Johann. 4pm: "Bilderbuch im

chen Wundern“ im Pavillon in

Kino"; Christmas time, reading

Erpfendorf. (9.12. in Kirchdorf).

of story books with relaxing harp

Musikalisch umrahmt von Karl

music, singing of familiar Christ-

und Sabine Ronacher sowie den

mas songs; 4+ years; location: Alte

Bläsergruppen der BMK Kirchdorf

Gerberei in St. Johann.

Krippenspiel

der


BELL INVEST IMMOBILIEN Kaiserstraße 38a, 6370 Reith bei Kitzbühel, info@bellinvest-immobilien.com, Tel.: +43 664 3081714

Hannes Erber „Ihr spezieller Partner und BERATER für Ihren IMMOBILIEN VERKAUF und Ihre IMMOBILIEN SUCHE in Kitzbühel und Umgebung“


34

Veranstaltungen

Events

Samstag, 22. Dezember

7 Uhr

Die Freiwillige Feuerwehr verteilt

16.30 Uhr Vollmond Schneeschuhwande-

das Friedenslicht aus Bethlehem,

rung in St. Johann. Anmeldung

Kirchplatz St. Johann. 7am. The

am Vortag bis 12 Uhr in den In-

Volunteer Fire Brigade distributes

fobüros der Region. Dauer: ca.

the Peace Light from Bethlehem -

2-3 Stunden. Kosten: € 29,00 mit der St. Johann Card (exkl. Schuhe

church square St. Johann. 8.15 Uhr und 16 Uhr

und Taxi), ohne St. Johann Card

Die Freiwillige Feuerwehr verteilt

€ 39,00. Full moon snowshoe

das Friedenslicht aus Bethlehem,

hike, St. Johann. Please register by

Kirchplatz Oberndorf. 8.15am an

Friday 12am at your local Tourist

4 pm. The Volunteer Fire Briga-

Office; duration: approx. 2-3 hrs.

de distributes the Peace Light

Costs: € 29,- for holders of the St.

from Bethlehem, church square

Johann Card (excl. shoes and taxi), without St. Johann Card € 39,-.

Oberndorf. 8.30 Uhr Schützenmesse in der Pfarrkirche Oberndorf. 8.30am. Schüt-

Sonntag, 23. Dezember

zen Memorial Service, Parish

8.30 Uhr Hl. Messe, Pfarrkirche Oberndorf. 8.30am. Holy Mass, Oberndorf.

Oberndorf. 10-15 Uhr St. Johanner Weihnachtsmarkt

12-18 Uhr

am Hauptplatz. 10am-3pm. St. St. Johanner Weihnachtsmarkt

Johann Christmas market, main

am Hauptplatz. Ab 13 Uhr Kinder-Keksbackstube,

17 Uhr

square.

Uhr

10-16 Uhr Modellbahnclub Wilder Kaiser

"Rund um d'Soif Anklöpfler", 16

lädt zur Adventausstellung ins

Uhr

Clubheim im Bürogebäude des

Gordons

15.15

Wunschkonzert.

Noon-6pm. St. Johann Christ-

Hartsteinwerkes

mas market, main square. From

Die große Modelleisenbahn-Mo-

1pm Biscuit baking for kids;

dulanlage ist in Betrieb. Eintritt ist

3.15pm Programme dedicated to

frei. 10am-4pm. Operation of the

old traditional customs; 4pm Gor-

large model railway, modular

dons request concert.

system, office building Hartstein-

Adventsingen

des

Männer-

Oberndorf.

werk Oberndorf, admission free!

gesangsvereins Sängerrunde in

(voluntary donations).

der Dekanatspfarrkirche St. Johann. 5pm. Advent concert of the

in

www.mbc-wilderkaiser.at 15 Uhr

Kindermette, Pfarrkirche St. Jo-

male choral society Sängerrunde,

hann. 3pm. Children’s Mass, Pa-

Deanery Parish St. Johann.

rish St. Johann. 15 Uhr

Krippenandacht für Kinder in der

Montag, 24. Dezember

Pfarrkirche Kirchdorf. 3pm. Chil-

7 Uhr

Rorate , Pfarrkirche St. Johann.

dren’s Crib Mass, Parish Kirch-

7am. Rorate Caeli, Parish.

dorf.


Veranstaltungen 35

Events 16 Uhr

Krippenandacht für Kinder -

8.15pm. Christmas ski show at

Pfarrkirche

Leit‘n lift slope, Kirchdorf.

Oberndorf.

4pm.

Children’s Crib Mass, Parish 22 Uhr

23 Uhr

Oberndorf.

Mittwoch, 26. Dezember

Christmette, Pfarrkirche Obern-

8.30 Uhr Hl. Messe, Pfarrkirche Oberndorf.

dorf. 10pm. Christmas Mass,

8.30am.

Parish Oberndorf.

0berndorf.

Christmette, Pfarrkirche & St.

9 Uhr

Holy

Mass,

Parish

Hl. Messe, St. Nikolaus Kirche in

Nikolaus Kirche in der Weitau St.

der Weitau, St. Johann. 9am. Holy

Johann. 11pm. Christmas Mass,

Mass, St. Nikolaus Church at

Parish & St. Nikolaus Church at Weitau, St. Johann.

Weitau, St. Johann. 9.30 Uhr Festmesse, Pfarrkirche St. Jo-

23.30 Uhr Christmette und anschließendes

hann. 9.30am. Ceremonial Mass,

Turmblasen, Pfarrkirche Kirchdorf. 11.30pm. Christmas Mass

Parish St. Johann. 13 Uhr

62. Stefanirennen in St. Johann.

followed by a wind band concert,

Trabrennen mit internationaler

Parish Kirchdorf.

Besetzung, Ponyreiten, Haflinger-

23.30 Uhr Christmette Clemens Holzmeis-

reiten und Galoppreiten mit Voll-

ter Kirche. 11.30pm. Christmas

blutpferden werden ausgetragen.

Mass, Parish Erpfendorf.

In der "Traberrast" können sich die Gäste während des Rennes dem

Dienstag, 25. Dezember

Kulinarium von Grill Weltmeister

8.30 Uhr Hl. Messe, Pfarrkirche Oberndorf. 8.30am.

Holy

Mass,

Parish

Oberndorf. 9 Uhr

Franz Größing widmen, TOTO spielen. Auch für musikalische Unterhaltung ist bestens gesorgt.

Hl. Messe, St. Nikolaus Kirche in der Weitau St. Johann. 9am. Holy Mass, St. Nikolaus Church at Weitau, St. Johann.

9.30 Uhr Festmesse, Pfarrkirche St. Johann. 9.30am. Ceremonial Mass, Parish St. Johann. 17.30 Uhr SkiShow, Eichenhoflifte St. Johann. 5.30pm. Ski show, Eichenhof lifts, St. Johann. 19 Uhr

Abendmesse, Pfarrkirche St. Johann. 7pm. Evening Mass, Parish

1pm. Intl. Stefani Horse Sleigh

St. Johann.

Race, exciting races, Toto, music

20.15 Uhr Große Weihnachtsskishow mit weihnachtlichem

Programm,

Skiwiese Leit’nhang, Kirchdorf. Foto: Gerhard Weiß

and entertainment - trotting course Lafferhof, St. johann. www.trabrennbahn.at


36

Veranstaltungen

Events

Mittwoch, 26. Dezember

8pm. New Year’s Eve Warm Up

20.15 Uhr Russische Weihnacht, traditio-

Party with the band Wipe Out,

nelles Weihnachtskonzert mit den

main square St. Johann.

Zarewitsch Don Kosaken, Pfarrkirche St. Johann, Kartenvorver-

Sonntag, 30. Dezember

kauf im Tourismusbüro St. Johann.

19.30 Uhr Jeunesse Silvesterkonzert mit

8.15pm. “Russische Weihnacht”,

dem

traditional Christmas concert

Kaisersaal in St. Johann. Das

"Ballaststofforchester"

with the Russian choir Zarewitsch

phänomenale Salzburger Ballast-

Don Kosaken, Parish St. Johann,

stofforchester und Kapellmeister

(advance ticket sales at the Tou-

Egon Achatz haben sich der Un-

rist Office).

terhaltungsmusik

der

im

1920er-

und 1930er-Jahre verschrieben Donnerstag, 27. Dezember

und lassen mit schwungvollen

20 Uhr

Kino Monoplexx: "Grüner wird's

Rhythmen, gefühlvollen Melodi-

nicht, sagte der Gärtner und flog

en und charmant-witzigen Tex-

davon", Alte Gerberei, St. Johann.

ten die Roaring Twenties und Dir-

8pm: Kino Monoplexx (cinema):

ty Thirties aufleben.

"Grüner wird's nicht, sagte der Gärtner und flog davon" (movie in German); location: Alte Gerberei, St. Johann. Samstag, 29. Dezember 19 Uhr

Hl. Messe mit Erzbischof Dr. Franz Lackner in der Einsiedelei St. Johann. 7pm. Holy Mass, Einsiedelei St. Johann.

20 Uhr

Silvester Warm Up Party. Die Kultparty im Bezirk mit der Partyband Wipe Out, Hauptplatz St.

7.30pm.

Johann.

Eve Concert, Kaisersaal St. Jo-

Jeunesse-New

Year’s

hann. 16-18 Uhr "Valles

Schneefestival"

inkl.

Kinderfackellauf und Feuerwerk, Schneesportschule Eichenhof, St. Johann. 4pm-6pm. „Valle‘s Snow Festival“ with torchlight run for children and fireworks, Eichenhof ski school, St. Johann. Fotos: Alex Gliederer; Ballaststofforchester


Veranstaltungen 37

Events Montag, 31. Dezember - SILVESTER

the village and the Tourist Asso-

16 Uhr

Silvesterfeier in Kirchdorf: Be-

ciation; burning of witches; from

ginn beim Leit’n Lift mit Skishow,

6.30pm firework and music show,

Demo

afterwards New Year’s Eve Party

und

Feuerspringen

der

Skilehrer, anschließend Fackel-

with DJ.

wanderung ins Dorf zum Musik-

18-2 Uhr Silvester-Feier mit großem Feu-

pavillon. 4.30pm. New Year’s Eve

erwerk, Rockbar St. Johann. 6pm–

Celebrations in Kirchdorf: Start

2am. New Year’s Eve Party with

at the Leit’n lift with ski show,

impressive firework show, Rock-

demo and a fire jumping perfor-mance of the ski instructors,

17 Uhr

bar St. Johann. 18 Uhr

feldalm in St. Johann mit Live

bandstand of Kirchdorf.

Musik und Essen à la carte. New

Jahresabschlussmesse, Pfarrkir-

Year’s Eve Party, Hochfeldalm St.

che Kirchdorf. 5pm. End of Year Mass, Parish Kirchdorf.

Johann. www.hochfeldalm.at 19 Uhr

17.30 Uhr Große Silvestershow mit Falehrer, Feuerwerk, Harschbichlbahn

Talstation St.

Mass, Parish St. Johann. 20 Uhr

Johann.

Neuwirt,

Oberndorf.

8pm. New Year’s Eve Party with

Eve Show with torchlight run, fire

18 Uhr

Silvesterparty mit DJ beim Kaiserhotel

5.30pm. Impressive New Year’s jumping performance of the ski in-

Jahresabschlussmesse, Pfarrkirche St. Johann. 7pm. End of Year

ckellauf, Feuersprüngen der Ski-

18 Uhr

Silvesterparty auf der Hoch-

afterwards torchlight hike to the

DJ at Kaiserhotel Neuwirt. 24 Uhr

Großes Silvester-Mitternachts-

structors, fireworks, valley station

feuerwerk im Ortszentrum am

Harschbichl cable cars, St. Johann.

Vital-Hotel Berghof und beim Gut

Jahresabschlussmesse, Pfarrkir-

Hanneshof in Erpfendorf. Mid-

che Oberndorf. 6pm. End of Year

night. Impressive New Year’s

Mass, Parish Oberndorf.

Eve firework shows at Vital-Ho-

Silvester in Kirchdorf beim Mu-

tel Berghof, town centre an at teh

sikpavillon.

Hanneshof, Erpfendorf.

Begrüßung

durch

den Bürgermeister, anschließend Ansprachen und Neujahrsglück-

REGION

wünsche der Gemeinde und des

Weitere Silvesterbälle & Unterhaltung in

Tourismusverbandes.

Hexenver-

Hotels, Gasthöfe, Restaurants, Pubs, Bars

brennung; ab ca. 18.30 Uhr großes

und Discos in allen Ferienregionsorten laut

Klangfeuerwerk, danach Silves-

Ankündigungen in den einzelnen Infobüros.

terparty mit DJ. 6pm. New Year’s

Further New Year’s Eve Parties & Entertain-

Eve Celebrations in Kirchdorf

ment at hotels, inns, restaurants, pubs, bars

at the bandstand, greeting by the

und discos in all villages of your holiday re-

mayor, speeches and New Year’s

gion – please note the announcements at the

Greetings by representatives of

local Tourist Offices


38

Veranstaltungen

Events

Jänner 2019

ckelnde Momente“ hat Kapell-

Dienstag, 1. Jänner

abwechslungsreiches

8.30 Uhr Neujahrs-Messe in der Pfarrkir-

zusammengestellt. Karten (VVK

che Oberndorf. 8.30am. New Ye-

€ 8,-) sind bei allen Musikantin-

ar’s Mass, Parish Oberdorf.

nen und Musikanten sowie bei der

Festgottesdienst in der Pfarrkir-

Raiffeisenbank Kirchdorf/Erpfen-

che Kirchdorf. 9am. Ceremonial

dorf und beim Tourismusverband

Mass, Parish Kirchdorf.

Kirchdorf erhältlich.

9 Uhr

9 Uhr

meister Roman Salvenmoser ein Programm

Heilige Messe in der Nikolauskirche in der Weitau, St. Johann. 9am. Holy Mass, St. Nikolaus Church at Weitau, St. Johann.

9.30 Uhr Festgottesdienst in der Pfarrkirche St. Johann. 9.30am. Ceremonial Mass, Parish St. Johann. 17.30 Uhr Neujahrsevent

mit

Fackellauf

und Feuerwerk der Extraklasse am Haushang „Der Lärchenhof “, Er-

17 Uhr

pfendorf. 5pm. New Year's Event

8pm. New Year's Concert of the

with torchlight run and fireworks

Kirchdorf Brass Band in the Kirch-

at hotel „Der Lärchenhof “, Erpfen-

dorf community hall. This year the

dorf.

Kirchdorf Brass Band will start

Neujahrsbegrüßung, Fackelwan-

its concert season with a New

derung vom Dorf bis zur Schör-

Year's concert. Conductor Roman

gerleit'n in Oberndorf, mit Begrü-

Salvenmoser has arranged a di-

ßung, Skispringer und Feuerwerk.

verse programme under the title

5pm. New Year's Celebration,

"Prickelnde Momente" (sparkling

torchlight walk from the vil-la-

moments). Tickets (advance sale:

ge centre to Schörgerleit' with

€ 8,-) are available at the Raiffei-

speeches, ski show and fireworks,

senbank

Oberndorf.

and the Kirchdorf Tourist Office.

Freitag, 4. Jänner und Samstag, 5. Jänner

Samstag, 5. Jänner

20 Uhr

19 Uhr

Neujahrskonzert

der

desmusikkapelle

Kirchdorf

Bun-

Kirchdorf/Erpfendorf

Christbaumversteigerung

der

im

Bundesmusikkapelle St. Johann

Dorfsaal Kirchdorf. Anstatt eines

in Tirol mit Konzert im Kaisersaal.

Frühjahrskonzertes starten die

7pm. Christmas Tree Auction of

BMK Kirchdorf heuer mit einem

the St. Johann in Tirol brass band,

Neujahrskonzert in das neue Mu-

with concert, Kaisersaal St. Jo-

sikjahr. Unter dem Motto „Pri-

hann. Fotos: Veranstalter


Veranstaltungen 39

Events Sonntag, 6. Jänner

Samstag, 12. Jänner

8.30 Uhr Festgottesdienst Hl. Dreikönig,

20 Uhr

Traditionelle

Christbaumver-

Pfarrkirche Oberndorf. 8.30am.

steigerung der Musikkapelle Er-

Ceremonial Mass Epiphany, Pa-

pfendorf im Vital-Hotel Berghof

rish Oberndorf.

in Erpfendorf.

8.30 Uhr Sternsinger Gottesdienst, Pfarr-

8pm. Christmas Tree Auction,

kirche Kirchdorf. 8.30am.Mass with

Vital-Hotel Berghof, Erpfendorf.

carol singers, Parish Kirchdorf. 9.30 Uhr

Sternsinger Gottesdienst, Pfarrkirche St. Johann. 9.30am. Mass with carol singers, Parish St. Johann.

10 Uhr

Sternsinger Gottesdienst, in der „Clemens-Holzmeister“

Kirche,

Erpfendorf. 10am. Mass with carol singers, Parish Erpfendorf. 10-16 Uhr Modellbahnclub Wilder Kaiser lädt zur 3 Königsausstellung ins Clubheim im Bürogebäude des

Freitag, 18. Jänner

Hartsteinwerkes Oberndorf. Die

9.45 Uhr Weitauer

Bauernladl

in

der

große Modelleisenbahn-Modulan-

LLA Weitau, St. Johann. 9.45am.

lage ist in Betrieb. Eintritt ist frei.

Weitau Bauernladl (Café Weitau), local products and dishes, LLA Weitau, St. Johann. Samstag, 19. Jänner 16 - 19 Uhr Après-Ski Open Air mit Radio Ingoldstadt bei der Rockbar in

10am-4pm. Operation of the lar-

St. Johann. 4pm-7pm. Après-Ski

ge model railway, modular sys-

Open-Air with Radio Ingold-

tem, office building Hartsteinwerk, admission free! (voluntary donations).

stadt, Rockbar, St. Johann. 16 Uhr

Kinderkultur: "Phanthomas" - der Zauberer und Verblüffungsexperte. Verrückte Magische Unterhal-

Mittwoch, 9. Jänner

tung für ein junges Publikum ab 5

16 - 17.30 Uhr

Jahren.. Alte Gerberei, St. Johann.

„Valles Schneefestival“, Schnee-

4pm: Kinderkultur (culture for

sportschule Eichenhof St. Johann.

kids): "Phanthomas" - the wizard.

4pm-5.30pm. “Valle‘s Snow Fes-

Crazy magic show for children 5

tival“, Eichenhof ski school St.

years or older; location: Alte Ger-

Johann.

berei, St. Johann.


40

Veranstaltungen

Events

Montag, 21. Jänner

Freitag, 25. Jänner

16.30 Uhr Vollmond Schneeschuhwande-

20 Uhr

Konzert: GABBEH in der Alten

rung in St. Johann. Anmeldung

Gerberei, St. Johann. Sie bilden

am Vortag bis 12 Uhr in den Info-

ein unvergleichliches Ensemble,

büros der Region; Dauer: ca. 2-3

bei dem sie ihre unterschiedlichen

Stunden; Kosten: € 29,- mit der

Hintergründe – von Neugierde,

St. Johann Card (exkl. Schuhe und

Offenheit und Spielfreude befeu-

Taxi), ohne St. Johann Card € 39,-.

ert – in einen besonderen künst-

Full moon snowshoe hike, St.

lerischen Austausch einfließen

Johann. Please register by Sunday

lassen. 8pm. Concert GABBEH,

12am at your local Tourist Office;

Alte Gerberei St. Johann.

duration: approx. 2-3 hrs. Costs: € 29,- for holders of the St. Johann

Mittwoch, 30. Jänner

Card (excl. shoes and taxi), wi-

19.30 Uhr Jeunesse: Banana! in der Alten

thout St. Johann Card € 39,-.

Gerberei in St. Johann. Das Trio Molinari-Fischer-Stangl

taucht

Donnerstag, 24. Jänner

ein in die Areale der fiktiven und

20.00 Uhr ELFs & Kino Monoplexx in St. Jo-

realen archaischen Klangrituale

hann zeigt den Film "The Guern-

avancierter Musik des 20. und 21.

sey Literary and Potato Peel Pie

Jahrhunderts.

Society" (UK 2018) in der Alten

se-Concert: Banana! Alte Gerbe-

Gerberei. The English Language

rei, St. Johann.

7.30pm.

Jeunes-

Film society show English language films once a month. www.elfs.tirol 25. – 27. Jänner 79. Int. Hahnenkammrennen in

Februar 2019 Freitag, 1. Februar 9.45 Uhr Weitauer

Bauernladl

in

der

Kitzbühel. Freitag, 25.01., 11.30

LLA Weitau, St. Johann. 9.45am.

Uhr Herren Super G; Samstag,

Weitauer

26.01., 11.30 Uhr Herren Abfahrt;

Weitau), local products and dis-

Sonntag, 27.01., 10.30 Uhr Herren

hes, LLA Weitau, St. Johann.

Bauernladl

(Café

Slalom. Zu allen Renntagen fahren Sonderzüge von den Bahn-

Samstag, 2. Februar

höfen St. Johann in Tirol und

16-19 Uhr Aprés-Ski Open Air mit Radio

Oberndorf zur Bahnstation Hah-

gong fm bei der Rockbar in St.

nenkamm (ganz in der Nähe vom

Johann.

Zielgelände). Free shuttle trains

Open-Air with Radio gong fm,

take visitors from St. Johann and Oberndorf directly to the race area in Kitzbühel.

4pm-7pm.

Après-Ski

Rockbar, St. Johann. 12.30 Uhr Betriebs-, Vereins- und Familienmeisterschaft, Skirennen, Ski-


Veranstaltungen 41

Events lift Erpfendorf. 1pm. Ski Champi-

7.30pm. TMA Gala at Kaisersaal St. Johann.

onships for companies, clubs and

Title: PLASTIC BEACH. Dance theatre per-

families; ski races, Erpfendorf ski

formance on the subject of "environment"

lift.

and

"plastic",

symbolising also Mittwoch, 6. Februar

the indifference

10.40 Uhr Jeunesse Schulkonzert: Billy &

and

superfici-

Johnny im Kaisersaal St. Johann.

ality

regarding

Bluegrass und mehr. Frei und be-

the use of lan-

herzt musizieren ein Steirer, ein

guage and the

Katalane und ein Oberösterreicher

dehumanisation

gemeinsam Bluegrass-Songs.

of

social-media

communication. Booking: tirol@ ballett.ac Samstag, 9. Februar 9.30 Uhr 47. Int. Tiroler Koasalauf in St. Johann. 50km und 28km Klassikbewerbe.

9.30am.

47th

Intl. Tiroler Koasalauf, Cross -country ski race, 50km and

10.40am. Jeunesse-Concert: Billy

28km classic races.

& Johnny - Kaisersaal, St. Johann. 13 Uhr

16-17.30 Uhr

Int. Raiffeisen – Mini Koasalauf.

„Valles Schneefestival“, Schnee-

Start & Ziel beim Koasastadion

sportschule Eichenhof, St. Johann.

St. Johann. Intl. Raiffeisen Mini

4pm-5.30pm. “Valle‘s Snow Fes-

Koasalauf,

tival“, Eichenhof ski school.

race, Start & Finish: Koasastadion

Cross-country

ski

St. Johann. Donnerstag, 7. Februar

15 Uhr

19.30 Uhr TMA GALA im Kaisersaal St. Jo-

Award

hann. Titel der Gala: PLASTIC BEACH. Eindringliches Tanzthe-

Siegerehrungen Koasalauf, 3pm. Ceremony

Koasalauf,

www.koasalauf.at 16 Uhr

Theater Heuschreck: "Sophie

ater zum Thema „Umwelt“ und

und

„Plastik“, gleichsam symbolisch für

brandneues Musical in der Al-

Gleichgültigkeit und Oberflächlich-

ten Gerberei, St. Johann. 4pm:

keit auch im Umgang mit der Spra-

Theatre

che und der Entmenschlichung der

schreck: "Sophie und das Drei

sozial-medialen

Feder-Rätsel", brand-new musical

(social

medias).

Kommunikation Kartenreservie-

rung: unter tirol@ballett.ac. Fotos: Johanna Lehner; plastic beach

das

Drei-Federn-Rätsel",

Association

"Heu-

in German; location: Alte Gerberei, St. Johann.


42

Veranstaltungen

Events

Sonntag, 10. Februar

Mittwoch, 20. Februar 16-17.30 Uhr „Valles Schneefestival“, Schneesportschule Eichenhof, St. Johann. 4pm-5.30pm. “Valle‘s Snow Festival“, Eichenhof ski school, St. Johann. Donnerstag, 21. Februar 20.00 Uhr ELFs & Kino Monoplexx in St. Johann zeigt den Film "Sweet Coun-

10 Uhr

47. Int. Tiroler Koasalauf St. Jo-

try" (AUS 2018) in der Alten Ger-

hann. 50km und 28km Skating.

berei. The English Language Film

47th Intl. Tiroler Koasalauf,

society show English language

50km und 28km freestyle races.

films once a month. www.elfs.tirol

14.30 Uhr Siegerehrungen des 47. Koasalaufes, 2.30pm. Award Ceremony

Freitag, 22. Februar

Koasalauf, www.koasalauf.at.

9.45 Uhr Weitauer

Bauernladl

in

der

LLA Weitau, St. Johann. 9.45am. Weitauer

Samstag, 16. Februar 13 Uhr

WSV-Clubmeisterschaft

Bauernladl

(Café

Weitau), local products and dis-

Alpin,

hes, LLA Weitau, St. Johann.

Leit‘nlift, Kirchdorf. 1pm. WSV Club Championships (alpine ski), Leit’n lift, Kirchdorf.

Donnerstag, 28. Februar 15 Uhr

20 Uhr

Unsinninger Donnerstag Weiberleitfasching beim Liftradl in

Dienstag, 19. Februar Vollmond Schneeschuhwande-

Oberndorf. 3pm. Fat Thursday, at

rung in St. Johann. Anmeldung

Liftrad’l Oberndorf.

am Vortag bis 12 Uhr in den Infobüros der Region; Dauer: ca. 2-3 Stunden; Kosten: € 29,- mit

März 2019

der St. Johann Card (exkl. Schuhe und Taxi), ohne St. Johann Card

Samstag, 2. März

€ 39,-. Full moon snowshoe hike, St. Johann. Please register by Monday 12am at your local Tourist Office; duration: approx. 2-3 hrs. Costs: € 29,- for holders of the St. Johann Card (excl. shoes and taxi), without St. Johann Card € 39,-.

14 Uhr

Faschingsumzug durch Erpfendorf, anschließend FaschingsgauFotos: Klausner; Veranstalter


Veranstaltungen 43

Events di im Zeughaus der Freiwilligen

monium. Auf gut wienerisch: eine

Feuerwehr, Erpfendorf. 2pm. Car-

klassische Melange. 7.30pm. Jeu-

nival Parade through the village,

nesse-Concert: David Bergmül-

afterwards Carnival Party at the fire station of the Erpfendorf Vo14 Uhr

ler, Alte Gerberei, St. Johann. 20 Uhr

Große

Faschingsskishow

mit

lunteer Fire Brigade.

buntem Programm der Skischu-

Oberndorfer Faschingsrummel

le Kirchdorf beim Leit’nlift in

im Dorfzentrum. 2pm. Oberndorf

Kirchdorf. Jeder Maskierte erhält

Carnival

Part,

town

centre

1 Freigetränk an der Skibar. 8pm.

Oberndorf.

Great Carnival ski show with the

Pfarrfasching im Pfarrhof Obern-

Kirchdorf ski school at Leit'n lift

dorf. Carnival, Parish, courtyard.

Kirchdorf; one free beverage at the

19.30-2 Uhr

ski bar for everyone in a carnival

Faschingsparty mit DJ und Tom-

costume.

bola in der Rockbar in St. Johann. 7.30pm-2am. Carnival Party with

Dienstag, 5. März

DJ and tombola, Rockbar, St. Jo-

13 Uhr

8. Sainihanser Faschingsgaudi am Hauptplatz St. Johann. Das diesjäh-

hann.

rige Motto lautet: "Tierisch guat". Sonntag, 3. März 13 Uhr

Kinderfasching der Bundesmusikkapelle Kirchdorf beim Musikpavillon in Kirchdorf. 14 Uhr großer Umzug durch das Dorf. Im Anschluss wird mit lustigen Spielen, Musik, Faschingskrapfen uvm gefeiert. Der Eintritt ist frei. 1pm. Kids' Carnival of the Kirchdorf 1pm. 8th St. Johann Carnival

brass band, bandstand.

Party, main square, St. Johann. 19 Uhr

Montag, 4. März 19.30 Uhr Jeunesse: David Bergmüller in der Alten Gerberei St.

Faschingskehraus im Liftradl in Oberndorf. 7pm. Carnival Party, at Liftrad'l Oberndorf.

Johann. Eine Synthese von

akustischer

elektronischer

und Musik

Donnerstag, 7. März 16-17.30 Uhr

mit einem Vokabular

„Valles Schneefestival“, Schnee-

von Alter Musik, Mi-

sportschule Eichenhof, St. Johann.

nimal, Electronic, Neo

4pm-5.30pm.

Classic und Ambient.

Festival“, Eichenhof ski school,

Ein unerhörtes Panhar-

St. Johann.

Fotos: Theresa Pewal; Ortsmarketing

“Valle‘s

Snow


44

Veranstaltungen

Events

Donnerstag, 7. März

Intl. Festival for Jazz und Impro-

19.30 Uhr Vernissage der Ausstellung Fried-

visational Music, Alte Gerberei,

rich Plahl – Stillleben, in der Gale-

St. Johann. www.artacts.at

rie im Museum St. Johann in Tirol, Bahnhofstraße 8. 7.30pm: opening

Freitag, 15. März

of the exhibition "Friedrich Plahl -

10-17 Uhr Erster St. Johanner Wochen-

Stillleben" (still lifes); at the gallery

markt am Hauptplatz in St. Jo-

of the museum of St. Johann.

hann. 10am-5pm. First St. Johann Weekly Market, main square.

Freitag, 8. März 9.45 Uhr Weitauer Bauernladl in der LLA Weitau in St. Johann. 9.45am. Weitauer

Bauernladl

Samstag, 16. März 16 Uhr

Konzert für Babies und Klein-

(Café

kinder: Lauschen & Plauschen.

Weitau), local products and dis-

Für neugierige junge Menschen

hes, LLA Weitau, St. Johann.

von 0-3 Jahren und ihre Eltern. Jugendzentrum St. Johann. 4pm.

Dienstag, 12. März

Concert for babies and toddlers:

17.30 Uhr SkiShow bei den Eichenhofliften

Listening and chat.

in St. Johann. 5.30pm. Ski show, Eichenhof ski lifts, St. Johann.

Mittwoch, 20. März 20 Uhr

Frühjahrskonzert der Bundes-

Freitag, 15. März bis

musikkapelle St. Johann im Kai-

Sonntag, 17. März

sersaal, St. Johann. 8pm. Spring

Artacts 19 - Drei Tage gastieren

Concert of the St. Johann Brass

österreichische und internatio-

Band, Kaisersaal.

nale Größen im Jazz und in der Improvisierten Musik in der Alten

Donnerstag, 21. März

Gerberei und machen St. Johann

20 Uhr

Vollmond

Schneeschuhwande-

zum Mekka dieses Musikgenres.

rung in St. Johann. Anmeldung

Alle Programmdetails unter

am selben Tag bis 12 Uhr in den

www.artacts.at

Infobüros der Region; Dauer: ca. 2-3 Stunden; Kosten: € 29,- mit der St. Johann Card (exkl. Schuhe und Taxi), ohne St. Johann Card € 39,-. Full moon snowshoe hike, St. Johann. Please register by Thursday 12am at your local Tourist Office; duration: approx. 2-3 hrs. Costs: € 29,- for holders of the St. Johann Card (excl. shoes and taxi), without St. Johann Card € 39,-. Foto: Winnie Blobel


Veranstaltungen 45

Events 20 Uhr

ELFs & Kino Monoplexx in

atre Association "DENK-SPIEL":

St. Johann zeigt den Film "Don't

"Wir pfeifen auf den Gurkenkönig",

Worry, He Won't Get Far on Foot"

puppet play in German with live

(USA 2018) in der Alten Gerberei.

music, 7+ years; location: Alte Ger-

The English Language Film soci-

berei, St. Johann.

ety shows "Don't Worry, He Won't

April 2019

Get Far on Foot". www.elfs.tirol Freitag, 22. März und

Donnerstag, 4. April

Samstag, 23. März

18 Uhr

20 Uhr

Ostereierschießen

im

Schüt-

Frühjahrskonzerte der Bundes-

zenheim in Oberndorf. 6pm. Eas-

musikkapelle St. Johann im Kai-

ter Egg Shoot, Schützenheim,

sersaal in St. Johann. 8pm. Spring

Oberndorf.

Concerts of the St. Johann Brass Freitag, 5. April

Band, Kaisersaal.

18 Uhr

Ostereierschießen

im

Schüt-

Sonntag, 24. März

zenheim in Oberndorf. 6pm. Eas-

16 Uhr

ter Egg Shoot, Schützenheim,

Après Ski „Echte Tiroler Gau-

Oberndorf.

di“: Saison Ending Party, Ski Bean Café in Kirchdorf. 4pm. Tyrolean Après-Ski: End of Season Party,

20 Uhr

Luis aus Südtirol: Speck mit Schmorrn, Kaisersaal St. Johann.

Ski Bean Café, Kirchdorf. Freitag, 29. März 9 Uhr

Weinskitag mit Leo Hillinger in Oberndorf. Informationen & Anmeldung: www.weinwirte.at. 9am. Wine & Ski with Leo Hillinger. Registration: www.weinwirte.at der

Früher oder später musste es ja so-

LLA Weitau St. Johann. 9.45am.

weit kommen: in diesem Pro-

Weitauer

(Café

gramm kommt nicht nur Luis aus

Weitau), local products and dis-

Südtirol zu Wort, sondern auch

hes, LLA Weitau, St. Johann.

Manfred Zöschg, Erfinder und

9.45 Uhr Weitauer

Bauernladl

in

Bauernladl

Darsteller der Südtiroler Kultfigur. Samstag, 30. März

Ein etwas anderer Tiroler Abend

16 Uhr

Theater DENK-SPIEL: "Wir pfei-

mit

fen auf den Gurkenkönig", ein Fi-

KVV: www.oeticket.com, Kaiser-

gurentheaterstück mit Live-Musik

saal an der Rezeption. 8pm. "Luis

unvorhersehbaren

Folgen.

für alle ab 7 Jahren in der Alten

aus Südtirol" Cabaret show, Kaiser-

Gerberei, St. Johann. 4pm, The-

saal, St. Johann.

Foto: Naima-Indigo-Photography


46

Veranstaltungen

Events

Samstag, 6. April

Freitag, 12. April

16 Uhr

18 Uhr

16 Uhr

Ostereierschießen im Schützen-

Ostereierschießen

im

Schüt-

heim in Oberndorf. 4pm. Easter

zenheim in Oberndorf. 6pm. Eas-

Egg Shoot, , Oberndorf.

ter Egg Shoot, Schützenheim,

"Der Ritter in der weißen Rüs-

Oberndorf.

tung" - ein Erzähl-Musiktheater für Kinder über den jungen Ma-

Samstag, 13. April

ximilian I, Kaisersaal, St. Johann.

14 Uhr

6pm.

Musictheatre

(german),

Bauernmarkt im Dorfsaal Kirchdorf. 2pm. Farmers‘ Market, com-

Kaisersaal St. Johann.

munity hall, Kirchdorf. 16 Uhr

Ostereierschießen

im

Schüt-

Mittwoch, 10. April

zenheim in Oberndorf. 4pm. Eas-

9.30 Uhr

Jeunesse Schulkonzert: Bilder

ter Egg Shoot, Schützenheim,

einer Ausstellung in der Aula der

Oberndorf.

NMS St. Johann. Kannst du Bilder hören? Bilder schaust du doch an.

Sonntag, 14. April

Oder du malst sie. Und im Konzert

9-18 Uhr Ostereierschießen

im

Schüt-

hörst du Musik. In diesem Konzert

zenheim in Oberndorf. 9am-6pm.

jedoch begleiten dich die faszinie-

Easter Egg Shoot, Schützenheim,

renden und farbenfrohen Klänge

Oberndorf.

eines Saxophonquartetts durch die Ausstellung. 9.30am. Jeunesse- Art

Samstag, 13. April und

& Music: „Bilder einer Ausstellung“,

Sonntag, 14. April 2. Wild King BBQ

Neue Mittelschule, St. Johann. 20.00 Uhr Alex Kristan mit seinem Soloprogramm

Competition

Kirchdorf/Sinnes-

forever" im Kaisersaal St. Johann.

berger Gelände. Die

8pm. Alex Kristan, Cabaret show,

größte

Kaisersaal, St. Johann.

tung rund um ame-

Veranstal-

rikanisches Donnerstag, 11. April 18 Uhr

in

„Lebhaft-Rotzpipn

BBQ

und Grillen in Tirol

Ostereierschießen im Schützen-

auf mehr als 6000 m2. Workshops, Shows

heim in Oberndorf. 4pm. Easter

und Vorführungen. Musikprogramm von

Egg Shoot, Oberndorf.

Life-Radio mit Liveeinstiegen, Eintritt frei. Infos: highways1@tirol.com

9.45 Uhr Weitauer

2. Wild King

BBQ Competition in Kirchdorf. The largest

Freitag, 12. April der

American BBQ and grilling event in Tyrol on

LLA Weitau in St. Johann. 10am.

Bauernladl

in

more than 6000 m2. What you can expect:

Weitauer

(Café

workshops, shows and presentation; live

Weitau), local products and dis-

music with Life-Radio; admission free. Infos:

hes, LLA Weitau, St. Johann.

highways1@tirol.com

Bauernladl


Veranstaltungen 47

Events Sonntag, 21. April 19 Uhr

Frühjahrskonzert

19-3 Uhr Maibaum aufstellen und Festl der der

BMK

Landjugend Kirchdorf; Live Mu-

Oberndorf im Kaisersaal St. Jo-

sik; freier Eintritt; Dorfplatz Kirch-

hann. 7pm. Spring Concert of the

dorf. 7pm-3am. Putting up of the

Oberndorf Brass Band, Kaiser-

Maypole and Maypole Festival of

saal St. Johann.

the Kirchdorf Landjugend, with live music, village square Kirch-

Samstag, 27. April 16 Uhr

dorf.

Villa Wunder, Kindertheater für

19.30 Uhr Jeunesse: Michael Haydn Trio |

Kinder ab 5 Jahren in der Alten

Kaupp | Kartmann in der Alten

Gerberei in St. Johann. 4pm. Vil-

Gerberei St. Johann. Der freiwillige

la Wunder, children's theatre for

Hofnarr. Werke von Michael und

kids from 5 years, Alte Gerberei St.

Joseph Haydn, Wolfgang Amadeus

Johann.

Mozart, Ludwig van Beethoven und Franz Schubert. 7.30pm. Jeu-

Dienstag, 30. April

nesse-Concert: Michael Haydn

18 Uhr

Maibaumfestl der Landjugend

Trio | Kaupp | Kartmann, Alte

Oberndorf, Live Musik, Musikpa-

Gerberei, St. Johann.

villon Oberndorf. 6pm. Maypole Festival of the Oberndorf Landjugend (young farmers association), with live music, bandstand Oberndorf.

Servus Sommerjournal 2019 erscheint am 3. Juni 2019 Annahmeschluss ist der 3. Mai 2019

Vorschau auf den Sommer 2019 Mai 2019 1.5.: Maiblasen der Bundesmusikkapellen

25.5. und 26.5.: Hallenfest der Freiwilligen

Kirchdorf , Erpfendorf. und Oberndorf. May

Feuerwehr Kirchdorf. Party of the Kirchdorf

Concert of the Kirchdorf, Erpfendorfer and

Volunteer Fire Fighters.

Oberndorfer Brass Bands.

26.5.: 16. VW Käferweihe mit Corso am

Maibaumfest in St. Johann. Maypole Festival

Hauptplatz in St. Johann. 16th VW Beetle

11.5.: Galakonzert Big Band, Kaisersaal, St.

Blessing with Corso, main square.

Johann. Big Band Gala Concert, Kaisersaal. 18.5.: 19.30 Uhr. Jeunesse: Duo Chassot/

Juni 2019

Mallaun in der Nikolauskirche/Weitau in

1.6.: Dirndl & Lederhosenfest am Haupt-

St. Johann. 7.30pm. Jeunesse-Concert Duo

platz. Trad. Clothes Festival - main square.

Chassot/Mallaun, Nikolauskirche, Weitau

7.6. - 10.6.: 22. Int. Cordial Cup. 22nd Intl.

st. Johann.

Cordial Cup in the region.


48

Veranstaltungen

Events

13.6.: Weinwanderung in Oberndorf. Hike

13.7.: Jaggas'n Dorffest in St. Johann.

& Wine. www.weinwirte.at

Jaggas'n Town Fair in St. Johann.

15.-16.6.: Hallenfest der Freiwilligen Feuer-

3.7.-28.7.: „Lang & Klang“ – jeden Mittwoch.

wehr Oberndorf. Party of the Oberndorf Vo-

„Lang & Klang“ – every Wednesday.

lunteer Fire Fighters

26.7.-28.7.: Bezirksmusikfest in Oberndorf.

20.6.:

Fronleichnams-Prozession

und

District Music Festival in Oberndorf.

Frühschoppen mit der BMK Oberndorf. Cor-

August 2019

pus Christi Procession and Concert of the

3.8.: 3. KoasaNacht in Kirchdorf, Town Fair

Oberndorf Brass Band.

in Kirchdorf.

21.6.: Doppelkonzert BMK Landeck-Perjen

4.8.:

in St. Johann. Double Concerto of the Lan-

Oberndorf. Mountain Mass at Stanglalm.

deck-Perjen Brass Band, St. Johann.

9.-11.8.: Zeltfest der Freiwilligen Feuerwehr

22.6.: Berge in Flammen, Sonnwendfeuer.

Erpfendorf. Party of the Erpfendorf Volunteer

Mountains Aflame, summer solstice celebra-

Fire Fighters.

Bergmesse

auf

der

Stanglalm,

tion.

15.8.: Jahrtag der Rupert Wintersteller

28.6.: Stars of Tomorrow, Tanzfestival in St.

Schützenkompanie, Kirchdorf. Anniversary

Johann. Stars of Tomorrow, dance festival in

of the Rupert Wintersteller Schützen Batal-

St. Johann.

lion.

29.6.:

Oberndorfer

Dorffest

beim

24.8.-31.8.: 51. Radweltpokal & Masters

Schwimmbad Parkplatz. Oberndorf Town

Cycling Classic. 51st Cycling World Cup &

Fair - swimming pools parking area

Masters Cycling Classic.

Juli 2019

September 2019

2.7.: Start der Sommerkonzerte der BMK

1.9.: Gedenkmesse der Bergtoten vom Wil-

Kirchdorf

den Kaiser in Kirchdorf. Commemorative ser-

beim

Musikpavillon

(02.07.-

03.09.2019). Start of the Open-Air Brass Con-

vice for dead mountaineers.

cert Season, bandstand Kirchdorf (02 Jul - 03

6.9.-8.9.: Spartan Race - World's Best Obst-

Sep 2019).

acle Race in Oberndorf.

Juli & August: „Die Sage vom Jöchi-Toifi“

21. September: 38. Knödelfest – mit dem

- Freilicht-Theater der Heimatbühne Kirch-

längsten Knödeltisch der Welt. 38th Dum-

dorf im Kaiserbachtal Beginn jeweils um

pling Festival, featuring the world's longest

20 Uhr (25.07., 28.07., 01.08., 04.08., 08.08.,

dumpling table, St. Johann.

09.08., 14.08., 15.08., 16.08., 18.08.). July &

28. September: Großer Bauernmarkt in St.

August. “Die Sage vom Jöchi-Toifi” Open-Air

Johann, Hauptplatz. Great Farmers‘ Market,

theatre performance (in German) of the Hei-

St. Johann.

matbühne Kirchdorf (theatre association) in

Oktober 2019

Kaiserbachtal; start always at 8pm.

12. Oktober: Herbstl’n tuats & Leonhardi-

17.7.: Sommerkonzert mit den Stars Tho-

ritt, Oberndorf. Autumn Festival.

mas Gansch und Florian Bramböck. Open-Air

20. Oktober: Bauernkirchtag am Landgut

Concert with the stars Thomas Gansch and

Furtherwirt, Kirchdorf. Farmers' Fair at Land-

Florian Bramböck.

gutFurtherwirt, Kirchdorf.

Programmänderungen vorbehalten. Programme is subject to changes.


49

Sport p und Freizeit Sport activities Die Skigebiete

50-61

Langlaufen

62-63

Rodeln

64-65

Winter- und Schneeschuhwandern

66-67

Skibergsteigen

68-69

Tipps fĂźr Ihre Sicherheit

70-73

Skiverleih, Skischulen Sportadressen von A-Z Foto: Stefan Eisend

57, 74-79 82-92


Jodla

skistar.com/myskistar 3a

lalm od BJ DS

3a

ic

en

2a

1d

8 lI ich

3S

rsc

hb

2

hf

eld

II

6E

lift

SL V

I feld

os

mo

Bau

1d

Hoch

n Tan

oc

2d 2c

1e

6

Ruep

III

XII

SL

BH

IV

UB

of

DSB

4c

1d

9

2a

X

4c

P

E

e

I

10

B EU

rse

3

XI

Ha

4c nh

he

2b

5

e ich

eic

3a

IX

Spe

4a

f ho

ich

BE

6S ee hers

2aa Sp

4b

Harsc Mittelst 12

VI

HARSCHBICHL HAUPTKASSA

1

KASSA EICHENHOF LIFTE

7

P2

Bahnhof ST. JOHANN IN TIROL Panorama Badewelt

HO

16

KASSA

20

P1


Harschbichl 1604m 4

bich

l II

1a

5a

6a

Penzing

12

1f

5a

1a

6a

II

6 EU

B Ha

rsch

alm

1b

1a ch

1g 7a

ei

13 ng

5a 1c

14

VII 8E

VIII

15

4SB Penzi

10

Sp

chbichl tation 00m

er

se

e

11

d

6a

UB

Ba

ue

rn

alm

7a

6b XII

6c

I SL

ppen

Winterrodelbahn

Ta u

wi

19

ese

n

Tauwiesen

18

P

BAUERNALMBAHN

KASSA

17

CHFELDLIFTE

OBERNDORF


52 Sport & Freizeit

Sports and leisure

Willkommen im Familienskigebiet SkiStar St. Johann in Tirol Drei Skigebiete am Berg

Eine i Famil ilienpe li rle l in den Kiitzb büh hele l rA Allpen bild ildet ld Ski SkiS k Star S St. Johann J h und d iist daher d h der id deale l Treffpunkt für skibegeisterte Familien. Das Skigebiet befindet sich an der Nordseite des Kitzbüheler Horns, direkt gegenüber dem imposanten Gebirgsmassiv Wilder Kaiser. Der höchste Punkt im Skigebiet von St. Johann ist der „Harschbichl“, der 1.604 m über dem Meeresspiegel liegt, und der Ausgangspunkt für viele der breiten, langen Pisten ist. Den Gipfel erreichen Sie über vier Gondelbahnen, die von unterschiedlichen Seiten des Berges hinaufführen.

Ski area SkiStar St. Johann in Tirol – Three ski areas on the mountain SkiStar St. Johann is the ideal family ski area in the Kitzbüheler Alpen region and therefore the perfect meeting point for families fond of skiing. The ski area is situated on the northern face off the Kitzbüheler Horn, opposite to the impressive Wilder Kaiser mountain range. Harschbichl, with 1,604m above sea level the highest point of the ski area St. Johann, is the starting point for many long and broad slopes. You can reach the summit with four cable cars that lead up to the mountain from v various arious sides. Foto: SkiStar St. Johann


Sport & Freizeit 53

Sports and leisure

Eichenhof

Sessellift nehmen, um in den anderen Teil des

Mit der neuen Gondelbahn und dem kom-

Skigebiets zu gelangen.

fortablen 6er Sessellift, ein idealer Einstieg

Oberndorf-Bauernalm

ins Skigebiet. Hier gibt es breite rote Pisten,

Here you will find the steepest slopes in

die sich hervorragend für entspannende

the ski area of St. Johann. On the top of the

Carving-Schwünge eignen.

mountain you will find a mix of black, red

Eichenhof

and blue slopes leading down to Oberndorf.

Dive into the ski area by using the new cable

If you want to reach the other part of the ski

car. and the comfortable 6-seater chairlift, of-

area you have to take the chair lift.

fers broad red marked slopes which are ideal for carving.

Spezielle Abfahrten Die anspruchsvollste Abfahrt ist die schwarz

Harschbichl/Hochfeld

markierte FIS-Strecke Saureggabfahrt. Die

Das Gebiet in der Mitte des Berges mit Gon-

einzige schwarz markierte Piste im Skige-

delbahnen und Sesselliften, die die Skiläufer

biet ist 3,5 km lang und hat einen Höhen-

schnell zum höchsten Punkt auf 1.604 m ü.M.

unterschied von fast 1.000 Metern. Diese

bringen. Hier finden Sie eine Mischung von

FIS-Strecke startet an der Bergstation der

roten und blauen Pisten an der Bergseite und

Gondelbahn Bauernalm und führt zu deren

durch den Wald hinunter.

Talstation.

Bei den Hochfeld-Sesselliften befindet sich

Special ski runs: The most demanding ski

eine Funline mit Steilkurven und Wellen-

run is the black FIS run Sauregg. This slope

bahnen - die beste Gelegenheit für kleine

is the only one in the ski area with a black

und große Skifans ihre Fahrtechnik und Ski-

classification. It is 3.5km long and offers

fahrtricks zu trainieren.

1,000m difference in altitude. This FIS run

Harschbichl/Hochfeld

starts at the mountain station of the Bauer-

The part in the middle of the mountain with

nalm cable car and leads to its valley station.

cable cars and chair lifts that carry skiers

Die längste Abfahrt (6 km) führt vom

quickly to the highest point at 1,604m abo-

Harschbichl über Penzing zu den Hochfeld-

ve sea level. You can choose between red and

liften und runter über den Rueppenhang.

blue slopes.

Dieser Hang genießt vor allem bei Renn-

A fun slope is located at the Hochfeld ski lifts

fahrern hohes Ansehen. Er wird von den

with steep curves and wave tracks. An ideal

ÖSV-Slalomassen gerne speziell vor dem

opportunity for young and old to improve

Hahnenkammrennen als Trainingsstrecke

their skiing skills.

genutzt. The longest run (6km) leads from Harsch-

Oberndorf-Bauernalm

bichl via Penzing to the Hochfeld ski lifts

Hier gibt es die steilsten Pisten im Skigebiet

and down via the Rueppenhang slope. Espe-

St. Johann. Am Ausstieg der Gondelbahn

cially ski racers appreciate this slope and it

gibt es eine Mischung von schwarzen, roten

is used by Austrian slalom racers as training

und blauen Pisten, die hinunter nach Obern-

course particularly before the Hahnenkamm

dorf verlaufen. Alternativ können Sie den

race takes place.


Book online in


Rent happiness

ntersportrent.at PATRICK


56 SkiStar St. Johann in Tirol

Valle, der Schneemann

Der

neugierige

und

lustige

Schneemann

Valle ist wieder viel im Skigebiet unterwegs

the weekly programme with the beloved snowman there will be no time for boredom.

und ermuntert die Kinder zum Skifahren. Er mag er Umarmungen. Alle Skischulen des Ski-

Mehr Spaß mit dem SkiPass

gebietes werden diesen Winter mit Valle, dem

Mit der App MySkiStar ist der SkiPass noch

Schneemann, wieder die Kinder zum Skifahren

mehr wert: Bei verschiedensten Wettbewer-

begeistern.

garantieren

ben kann man Pins sammeln, die Fahrten-

höchste Qualität und beste Betreuung für die

statistik wird aufgezeichnet und man kann

Kinder. Das wöchentliche Programm mit dem

sehen, wo Familie und Freunde sich aktuell

geliebten Schneemann lässt dabei keine Lange-

auf der Piste befinden. Kurz gesagt - das

weile aufkommen.

Sahnehäubchen zum Skivergnügen

liebt Musik und tanzt gerne, aber am liebsten

Valles

Skischulen

Valle the snowman The curious and funny snowman Valle spends a lot of time in the ski area and animates children to go skiing. He loves music and dancing, but most of all he loves hugs. Together with Valle the snowman all ski schools of the ski area will encourage children to go skiing. Valle’s ski schools guarantee high quality and the best care for your children. Thanks to Fotos: SkiStar St. Johann in Tirol


Skiverleih Waltl direkt an der Skiwiese in Oberndorf Griesbachweg 3, 6372 Oberndorf, www.ski-oberndorf.com Unser Slogan „best for rent“ steht dafür, was Sie bei uns erwarten dürfen. Qualität, Kundenservice, ein gutes Preis-Leistungsverhältnis sowie Sicherheit spielen bei uns eine große Rolle. Wir führen eine breite Auswahl der

vielfältiges Angebot: Waxen, Polieren, Belag-

bekanntesten Top-Marken im Wintersport.

bearbeitung, Seiten- und Unterkantentuning

Angefangen von Skis, Snowboards über

mit Ceramic Disk Finish Schleifmaschine

Tourenskis, Boots, Langlaufausrüstungen,

uvm. Vorreservierungen sind nicht nötig, da

Schlitten, Helmen, Schneeschuhen bis hin zu

wir auch zu Saisonspitzen über ausreichende

Reifen und anderen Fungeräten.

Kapazitäten verfügen.

Seit Jahren vertrauen wir im Ski- und Snowboardservice auf die Maschinen des Welt-

Wir Sind für Sie von Montag bis Sonntag von

marktführers Wintersteiger. Wir bieten ein

08.30-17.00 Uhr da.

SKIVERLEIH Waltl OBERNDORF

Verleih + Service e! s ie iw h c S r e d n a t k e ir D

Ski ki • S Snowboard b d•L Langlauf l f•T Touren + mehr! h

Tel. 05352/64270 Tel. 0664/2410729

info@ski-oberndorf.com www.ski-oberndorf.com


58 SkiStar St. Johann in Tirol More fun with the SkiPass

runs) are recorded and you can see where your

With the MySkiStar App the SkiPass is worth

family members and friends are currently on

even more: you can collect pins at various

the slope. In short, lots of benefits and great

competitions, your ski statistics (number of

features for your skiing holiday.

Betriebszeiten

Spezialtarife

Operating hours subject to changes

Pärchentag:

Saisonstart

Spezialtarif für skibegeisterte Pärchen jeden

am 8. Dezember 2018

Dienstag ab 8.1.2019 bis Saisonende, Preis €

bei ausreichender Schneelage.

34,00 pro Person.

Start of the season Friday, 08 December

Special rates: Special rate for couples who

2018, with sufficient snow.

like skiing, every Tuesday from 8 Jan. 19 until the end of the season; rate: € 34 per person.

Saisonbetrieb bei ausreichender Schneelage

Mehrtageskarten für 1 bis 14 Tage

bis Ende März 2019.

für das Skigebiet SkiStar St. Johann/Obern-

End of the season with sufficient snow

dorf, auch an den Kassen erhältlich, Keycard

conditions, end of March 2019.

Pfand € 2,00

Änderungen vorbehalten

Multi-day tickets for 1 to 14 days for the ski area SkiStar St. Johann/Oberndorf also

Betriebszeiten Lift

available at the cash desks; KeyCard deposit:

Operating hours lift

€ 2.00

Täglich von 8.30 Uhr bis 16 Uhr. Daily from 8.30am until 4pm.

Seniorentarife ab 1953 und älter. Senior rates from 1953 and elder.

Auffahrt zur Naturrodelbahn: Die Hochfeldlifte bringen Sie während

Invalidentarif (= Jugendtarif) ab 70% und

des Tages zum Startpunkt der Natur-Ro-

nur unter Vorlage eines gültigen Invaliden-

delbahn. Beleuchtet ist die Bahn täglich

ausweises.

bis 1.00 Uhr.

Rates for disabled people (= youth fares) with

The toboggan run is floodlit daily until

a disability percentage of 70% and only upon

1am.

presentation of a valid certificate of disability.

Kassaöffnungszeiten

Für ermäßigte Tarife ist ein Ausweis erforder-

Täglich von 8.30 bis 16 Uhr,

lich. A valid ID is necessary for reduced rates.

Samstag von 8 bis 16.30 Uhr. Cash desk opening hours:

Tickets sind online buchbar

Daily from 8.30am to 4pm,

www.skistar.com/stjohann/skipass

Saturday from 8am to 4.30pm

Ski passes are also available online www.skistar.com/stjohann/skipass


Sport & Freizeit 59

Sports and leisure

Filmreife Abenteuer im Hornpark

Ă–ffnungszeiten: Flying Fox: jeden Sonntag, Mittwoch und Freitag gegen Voranmeldung. BergbahnBetriebszeiten laut Aushang. Segway Winter Tou-

Im Winter wird der HĂśhenflug auf der Mittelsta-

ren: täglich gegen Voranmeldung.

tion der St. Johanner Gondelbahn Harschbichl in

The Hornpark, located at the middlestation of the

eine neue Dimension verlegt. Der Hornpark lockt

St. Johanner cable car Harschbichl, attracts with a

mit einem eigens fĂźr den Winter gebauten Flying-

specially for the winter built Flying-Fox parcours

Fox-Parcours und lässt alle Besucher auf 531 m

with 531 m length and 7 stations. The final „flight“

Länge und 7 Stationen durch die Lßfte gleiten. Der

over the lake is a real challenge and offers a cinema-

Abschluss“flug“ Ăźber den Bergsee ist eine echte

tic end of the Flying-Fox parcours. All visitors will

Herausforderung und bietet ein filmreifes Ende des

be accompanied by a guide in the winter.Going for

Flying-Fox-Parcours. Um fĂźr besondere Sicherheit

a winter stroll is too boring for you? Then we have

zu sorgen, werden im Winter alle Besucher durch

good news. Discover the astonishing winter land-

einen Guide begleitet.

scape around St. Johann on a very new way! Now nichts

you can cruise with one of our Segways through the

fĂźr dich? Dann entdecke die atemberaubenden

snowcapped routs. Opening times: every sunday,

Landschaften rund um St. Johann auf eine vĂśl-

wednesday and friday by appointment. Operating

lig neue Art und Weise. Cruise mit einem unserer

hours of the mountain railway as posted. Segway

„SEGWAY’s“ Ăźber die schneebedeckten Routen!

winter tours – daily at appointment.

Sind

langweilige

Winterspaziergänge

52 3½ l½ 3% '7 !9 4/ 52 %. 7) .4 %2 ½& ,9 ).' ½& /8)4%½0.½!2l½#/56 - 4! .$ %- ½0 !2 !' ,% ½* OH AN N½ IN½ 4IR OL½ (O RN WE G½ ½l ½ ½ 3T ½ 4EL ½ ½ ½ AT RK PA WW W HO RN

Foto: ?

Foto: Jamie Seymour Deffrancesco


60 SkiStar St. Johann in Tirol

Ticket-Preise Hauptsaison

Parkplätze

Tageskarte

Parkplätze stehen Ihnen an allen Talstatio-

(Erw./J./Kd.): € 45,00/ € 31,00/ € 19,50

nen ausreichend zur Verfügung. Diese können Sie kostenlos nützen.

Wochenpass 6-8 Tage

Parking: Free parking at all valley stations.

(Erw./J./Kd.): € 225,50 / € 175,00/ € 109,50.

Übungslifte für Anfänger Achtung:

An allen Talstationen befinden sich Übungs-

Alle Preise zzgl. € 2,00 KeyCard-Pfand.

lifte und anfängerfreundliche Hänge. Die drei

Ski pass rates Main season:

Übungslifte Baumoos, Rueppen und Tauwie-

Day ticket (adult/youth/child):

sen (im Tal) sind zudem komplett kostenfrei.

€ 45,00/€ 31,00/€ 19.50,-

Für Anfänger geeignet sind auch die Abfahr-

Week ticket 6 to 8 days (adult/youth/child):

ten ab der Mittelstation der Gondelbahn

€ 225.50,-/ € 175,00/€ 109.50,-

Harschbichl. Die Abfahrten am oberen Teil

Attention: All rates plus € 2,00 refundable

des Berges sind für Anfänger nicht geeignet.

deposit for the KeyCard.

Training lifts for beginners At all valley stations training lifts and slopes

Mit dem Bus ins Skigebiet

for beginners are offered. The use of the three

Skibus zum Nulltarif

training lifts "Baumoos", "Rueppen" and "Tau-

Die Skibusse in den Kitzbüheler Alpen mit

wiesen" (in the valley) is free of charge. The

den Orten St. Johann in Tirol, Oberndorf,

ski runs down from the middle station of the

Kirchdorf und Erpfendorf bringen Sie kosten-

Harschbichl cable car are also suitable for be-

los zu den Skigebieten der Region. Die Busse

ginners. The slopes above the middle station

fahren in der Saison täglich zwischen dem

are not suitable for beginners.

Skigebiet St. Johann in Tirol / Oberndorf, Kirchdorf, Erpfendorf und der Steinplatte. Dieser Service wird allen Einheimischen,

Infos/Kontaktdaten Contact

Gästen, Skifahrern, Langläufern, Schnee-

Skistar St. Johanner Bergbahnen Ges.m.b.H.

schuhwanderern,

Hornweg 21, 6380 St. Johann in Tirol

Winterwanderern

und

Rodlern angeboten.

Tel. +43 (0) 5352/62293-0

Free ski buses to reach your ski area

info.stjohann@skistar.com

Enjoy free ski bus travels in the Kitzbüheler

www.skistar.com/stjohann

Alpen region with the towns St. Johann in Tirol, Oberndorf, Kirchdorf and Erpfendorf. During the winter season ski buses drive daily between the ski area St. Johann in Tirol/ Oberndorf, Kirchdorf, Erpfendorf and the ski area Steinplatte in Waidring. This service is available for locals, guests, skiers, crosscountry skiers, snowshoe hikers, winter hikers and tobogganers.


Sport & Freizeit 61

Sports and leisure

Skigebiet Kirchdorf

keep our younger guests happy and safe. More experienced skiers can take the 4-man chair lift to the peak where they can enjoy some refreshment at the “Panoramaalm” ski lodge before enjoying an exciting run back down the mountain. The resort is easily accessible by car or directly with the ski bus.

Skigebiet Erpfendorf Das Skigebiet Kirchdorf bietet für Familien und Anfänger die besten Bedingungen für die ersten Schritte auf Schnee! Schneesicher von Dezember bis März, Sonnenstunden über den ganzen Tag und weitläufige Hänge garantieren Genuss-Skifahren für alle Könnerstufen! Die spezielle Infrastruktur (Anfängerlifte zur öffentlichen Benutzung, WC Anlagen und Kinderrestaurant) bietet ideale

Der Einstieg befindet sich direkt neben dem

Voraussetzungen, damit auch Kinder und

Hotel Der Lärchenhof in Erpfendorf. Das Ski-

unerfahrene Skifahrer selbstständig und vor

gebiet bietet zwei Kilometer Pistenvergnügen

allem sicher das Skigebiet erkunden können.

im leichten Schwierigkeitsgrad für Anfänger,

Für die jungen Gäste steht zusätzlich ein Pis-

Einsteiger und vor allem für Kinder die sich

ten Shuttle Service gratis zur Verfügung.

am Übungsgelände austoben können. Die

Für alle versierten und erfahrenen Skifahrer

Abfahrt des Lärchenhof-Kogels ist auf Grund

eröffnet eine 4er Sesselbahn eine abwechs-

der Geländebeschaffenheit und der Höhen-

lungsreiche Abfahrt vom Gipfel – wo auch

lage nahezu ident zum Ganslernhang in

die gemütliche Panoramaalm für die not-

Kitzbühel und daher ideal für anspruchsvolle

wendige Stärkung sorgt! Das Credo – klein

Wintersportler. The ski resort Erpfendorf -

aber fein – kommt somit den ganzen Win-

Lärchenhof is located right next to the Hotel

ter über zur vollen Geltung, erleben Sie Ski-

Der Lärchenhof. The ski area offers 2km of

fahren abseits von Stress und überlaufenen

slopes with an easy level of difficulty suitable

Pisten! Zu erreichen einfach per PKW oder

for beginners and especially for children. The

direkt mit dem Skibus – Haltestelle Skischu-

easy slope of the training area is perfect for

le Kirchdorf.

children to learn skiing and to enjoy them-

The perfect ski resort for the whole family

selves. The ski run Lärchenhof-Kogel is ide-

The Kirchdorf ski resort is ideal for beginners

al for more experienced skiers. This slope is

and families. Snow is guaranteed from Decem-

almost identical to the Ganslernhang slope

ber to March. We offer a number of services,

in Kitzbühel and therefore an ideal slope für

including a free beginner’s lift, that are sure to

experienced skiers.

Fotos: Skigebiet Kirchdorf; © Defrancesco


62 Langlaufen

Cross-country skiing

Ausgezeichnete Langlaufloipen

Die Orte St. Johann in Tirol, Oberndorf, Kirchdorf und Erpfendorf sind ein wahres Paradies für Langläufer. In jedem Ort finden sich zentrale Einstiege zum großen Loipennetz mit über 250 km bestens präparierten und mit dem Tiroler Loipengütesiegel ausgezeichneten Langlaufloipen in allen Schwierigkeitsgraden. Alle Loipen stehen Ihnen kostenlos zur Verfügung. The villages of St. Johann in Tirol, Oberndorf, Kirchdorf and Erpfendorf offer perfect conditions for cross-country skiers. There are possibilities in all villages to step into the large trail network that comprises over 250km of well-groomed cross-country ski trails of all difficulty levels (awarded with the Tirolean quality seal for cross-country ski trails). All trails can be used free of charge.

Langlaufzentrum - Koasastadion der Treffpunkt für Langläufer

The centre offers changing rooms and show-

St. Johann in Tirol

free parking, possibilities to wax your skis (at

Start- und Treffpunkt für viele Langläufer

the Wachsstüberl).

ers, the Langlaufstüberl café, a sun terrace,

um in die zahlreichen Langlaufloipen einzusteigen. Das Langlaufzentrum bietet Ih-

Langlaufvergnügen bei Nacht

nen folgendes: Umkleiden und Duschen,

St. Johann in Tirol

Langlaufstüberl, Sonnenterrasse, kostenlose

Die Rundkurse mit Flutlicht in St. Johann

Parkplätze, Wachsstüberl.

und Erpfendorf sind ideal für eine nächtliche

Cross-country skiing centre Koasastadion

Trainingseinheit oder für entspanntes Glei-

meeting place for cross country skiers

ten am Abend. Die 3 Kilometer lange Lang-

Starting and meeting point for many cross-

laufstrecke beim Langlaufzentrum Koasasta-

country skiers. It is the perfect place to step

dion in St. Johann ist täglich von 17 bis 21 Uhr

into the numerous cross-country ski tracks.

beleuchtet. Fotos: Franz Gerdl; Martin Lugger


Langlaufen 63

Cross-country skiing

Schnuppern Sie Biathlonluft

Cross-country skiing at night In St. Johann and Erpfendorf you can also go cross-country skiing at night or in the evening hours using the circular trails with floodlight. The 3km long cross-country ski trail at the cross-country skiing centre Koasastadion in St. Johann is floodlit daily from 5pm to 9pm. Erpfendorf

Unter spezieller Anleitung vom erfahrenen

Der leichte Trainingsrundkurs in Erpfendorf

Biathlon- und Langlauf-Trainer können Sie

startet am Biathloncenter Lärchenhof. Die

jeden Sonntag, ab 13 Uhr, im Biathloncenter

Loipe ist für Skater und Klassiker präpariert

in Erpfendorf ihre Fähigkeit als Biathlet tes-

und kann bei Bedarf technisch beschneit

ten. Die Teilnahme am Biathlon-Schnuppern

werden. Sie ist täglich von 17 bis 21 Uhr be-

ist mit der St. Johann Card kostenlos.

leuchtet.

Biathlon Courses: Under the guidance of

The easy circular trail in Erpfendorf starts at

an experienced biathlon and cross-country

the Biathlon Centre Lärchenhof. The track

skiing coaches you can find out if you would

is suitable for classic cross-country skiing as

have the skills to become a biathlete. Our 'tas-

well as for skating and can be covered with

ter' courses take place every Sunday at 1pm at

artificial snow if necessary. It is floodlit daily

the Biathlon Centre Erpfendorf and are free of

from 5pm to 9pm.

charge for holders of the St. Johann Card.

Loipen im Überblick

Mittelschwere Loipen, moderate ski trails:

Cross-country ski trails at a glance

• Buchbergloipe (7,5 km) und Bichlachloipe

Leichte Loipen, easy ski trails:

• Rummlerloipe (8,4 km), Einstieg Koasasta-

(12,5 km), Einstieg jeweils Oberndorf Kirche. • Erpfendorfer Loipe (6 km), Einstieg Kirche. • Kramerhofloipe, 1 km (beschneit) und Griesenauer Loipe (10 km), Einstieg jeweils

dion. • Sonnenloipe (13 km), Einstieg St. Johann Sportflugplatz.

Kramerhof. • Familienloipe (7,5 km) und Wanderloipe (2,5 km), Einstieg jeweils Oberndorf Kirche. • Trainings-Nachtloipe

(3

km),

Retten-

bachloipe (6,5 km) und Weitauloipe (4 km), Einstieg jeweils Koasastadion. • Reithamloipe (7 km), Einstieg St. Johann Sportflugplatz. • Kirchdorfer Sonnenloipe (10 km), Einstieg Tourismusbüro Kirchdorf.

Schwere Loipen, difficult ski trails: • Hinterkaiser-Höflinger-Loipe

(13,5

km),

Einstieg Koasastadion. • Trainingsloipe (2 km), Einstieg Buchberg in Oberndorf. • Höhenloipe Gasteig (7 km), Einstieg beim Tourismusbüro Kirchdorf. • Tirolerloipe (12,1 km), Einstieg St. Johann Sportflugplatz.


64 Rodeln

Tobogganing

Rodeln ein Spaß für Jung & Alt

In Ihrer Urlaubsregion ist die Auswahl an Rodelbahnen groß, teilweise mit großer Streckenlänge und nächtlicher Beleuchtung. Wenn dann noch tagsüber ein Lift für die Auffahrt zur Verfügung steht, so wie in St. Johann, sind dem Vergnügen keine Grenzen gesetzt. Auch die umliegenden Hütten laden Sie zu einer gemütlichen Einkehr ein, bevor es dann mit der Rodel ins Tal geht. Wer ganz sicher gehen will, dass ihm auf der Schlittennfahrt niemand entgegenkommt, sollte auf Rodelbahnen mit it

Lustige Rode lpartien jeden Mittwoch & Samstag in Tobogganing fun for young & old. There is a great seleccKirchdorf und Erpfendorf. tion of toboggan runs in your holiday region. Some of them m Mehr Informati onen dazu leare quite long and also floodlit. During the day some runss sen Sie im Woch enprogramm are accessible by ski lifts, like for example in St. Johann – so auf den Seiten 22 und 25. just hop in and then enjoy your ride down. Every Wednesday & Saturday: The cosy ski huts in the skiing area invite you to taste Tobogganing an d fun in KirchTyrolean specialties before you start your ride down to the dorf und Erp fendorf, read valley again. If you want to be sure that no one gets in your more on pages 22 and 25. way while riding down the run you should choose tobog-

getrennten Aufstiegen achten.

gan runs that offer separated ascent routes. Foto: SkiStar St. Johann in Tirol


Rodeln 65

Tobogganing

Naturrodelbahn St. Johann

Naturrodelbahn Oberndorf

Die Rodelbahn an den Hochfeldliften ist

Die Naturrodelbahn befindet sich unterhalb

tagsüber und abends benützbar. Die Hoch-

des Gasthofes Bichlhof, ist 1 km lang und gra-

feldlifte bringen Sie tagsüber (8.30 Uhr bis

tis benützbar. Die Rodelbahn ist jeden Tag bis

16 Uhr, kein Abendliftbetrieb) bequem zum

24.00 Uhr beleuchtet. Nach einer Wanderung

Startpunkt der Naturbahn. Aufstieg zu Fuß

von ca. 30 Minuten befinden Sie sich beim

in ca. 1 Std. Eine Rodel ausleihen können Sie

Bichlhof, dem Start der Rodelbahn. Rodel-

tagsüber direkt neben der Talstation Hoch-

verleih bei Familie Kiefer oder bei Sport 2000

feldlifte. Die Rodelbahn bleibt bis 1 Uhr be-

Skiverleih.

leuchtet.

Natural Toboggan Run Oberndorf

Natural toboggan run St. Johann

After an ascent of approx. 30 min. you reach

The natural toboggan run at the Hochfeld

Hotel Bichlhof, the starting point of this

ski lifts is open in the daytime and in the eve-

beautiful natural toboggan run. You can use

ning. During the day the ski lifts take you up

the 1km long run free of charge. The toboggan

to the starting point of the run. If you prefer

run is floodlit until midnight. Toboggan hire:

going on foot it takes you approx. 1 hr. from

at family Kiefer or at Sport 2000 ski rental.

the Hochfeld parking area. The toboggan run for hire directly at the valley station of the

Naturrodelbahn Erpfendorf

Hochfeld ski lifts.

Immer Mittwoch Abend ab 20.30 Uhr findet

is floodlit until 1am. Toboggans are available

der Rodelabend mit Fackeln vom Lärchen-

Naturrodelbahn Kirchdorf

hof-Kogel aus statt und nur dann ist auch

Die beleuchtete Naturrodelbahn befindet

die Rodelbahn geöffnet. Ab Hotel Berg-

sich bei Gasteig und führt von der Bacher-

hof um 20.15 Uhr Transfer möglich, (Tel.

alm am Schatterberg zum Hotel Kramerhof

05352/63335 650). Rodelverleih direkt am

ins Tal. Über die gesamte Länge ist die Ro-

Schischul- & Liftbüro Lärchenhof.

delbahn getrennt vom Aufstiegsweg geführt.

Natural Toboggan Run Erpfendorf

Wem der Aufstieg (ca. 45 Gehminuten) zu

Evening tobogganing in Erpfendorf al-

lang ist, der lässt sich mit dem Traktor hin-

ways takes place on Wednesday evening

aufziehen, (Tel. 05352/6901). Die Bahn ist

from 8.30pm. Enjoy your ride down from

täglich bis 24 Uhr beleuchtet.

the mountaintop Lärchenhof-Kogel using

Natural Toboggan Run Kirchdorf

torches as light source. Transport is possi-

In Gasteig you will find the floodlit natural

ble from Hotel Berghof at 8.15pm (phone

toboggan run that leads from Bacheralm

05352/63335 650). Toboggans are available

down to Hotel Kramerhof. The ascent route

for hire at the ski school office Lärchenhof.

is separated from the toboggan run and on foot it takes you approx. 45 min. to reach the

Achtung: Naturrodelbahnen sind nur bei

Bacheralm. If this is too exhausting a tractor

ausreichender Schneelage geöffnet. Atten-

will transport you up, (phone 05352/6901).

tion: Natural toboggan runs are only open

The run is floodlit daily until 12 midnight.

when there is enough snow.


66 Winterwandern

Winter hiking

Wandern Sie ins Glück

Was könnte sich besser gegen Stress und Anspannung eignen, als langsam durch die verschneiten Wälder, entlang von gefrorenen Bächen und vorbei an wunderschönen Kleinoden zu wandern. Egal ob man sich für eine Wanderung mit den Schneeschuhen oder einem Spaziergang auf denzahlreichen geräumten Winterwanderwegen entscheidet: Genießen Sie die Entschleunigung und entdecken Sie eine ganz andere Seite Ihrer Urlaubsregion. Relax and slow down while walking through a beautiful winter landscape with snowy forests and frozen streams. No matter if you want to go on a snowshoe hike or if you decide to hike along the numerous cleared winter hiking trails. Get to know your holiday region from a totally different perspective.

Große Tennisschläger an den Füßen Schneeschuhwandern, das heißt:

Snowshoe hiking means exploring untou-

Anschnallen, Stöcke in die Hand und abseits

ched nature off the beaten tracks, go through

bekannter Wege die wilde Natur durch-

fresh powder snow and enjoy every moment

schreiten, über frischen, weichen Neuschnee

to the fullest. Previous experience is not ne-

auf großem Fuße dahin stampfen und jeden

cessary. It is recommended, however, to hire

Moment in vollen Zügen genießen.

a guide.

Vorkenntnisse

zum

Schneeschuhwan-

dern sind keine nötig, es empfiehlt sich

Schneeschuh-Anfänger-Touren

aber, einen Bergwanderführer als Guide zu

Die Orte in der Region bieten Ihnen wö-

nehmen.

chentlich geführte Winterwanderungen und Foto: Tirol Werbung/Pupeter Robert


Winterwandern 67

Winter hiking Schneeschuhtouren an. Details dazu lesen

for the whole family. There are numerous

Sie im Wochenprogramm ab der Seite 18.

cleared hiking trails in St. Johann in Tirol,

Für Schneeschuh-Anfänger werden drei mar-

Oberndorf, Kirchdorf and Erpfendorf with

kierte Routen angeboten: Bichlhof, Einsiede-

all levels of difficulty - suitable for families

lei und Federboden.

as well as for experienced hikers. Further-

Snowshoe hikes for beginners

more, winter hiking is also a highlight for

The towns in your holiday region offer guided

gourmets, since several trails run past cosy

winter and snowshoe hikes every week. For

restaurants or inns.

more information please have a look at page 18 There are three tours suitable for unexperienced snowshoe hikers: "Bichlhof ", "Einsiedelei" and "Federboden".

Winterwander-Tipp Die ehemalige Loipe im Kaiserbachtal wird diesen Winter zum Winterwanderpfad,

Winterwandern

welcher nur gewalzt und nicht gestreut wird.

Eine Winterwanderung im Schnee bietet

der Rodel ins Tal hineinziehen, gemütliche

Erholung für die ganze Familie. Zahlreiche

Schneeschuhgeher auf der gewalzten Spur

geräumte Wanderwege in St. Johann in Tirol,

hineinwandern

Oberndorf, Kirchdorf und Erpfendorf bieten

welche auf den Kaiser hinauf wollen, ab dem

sich für eine Wanderung an, von einfach bis

Parkplatz auf den Skiern ins Bergabenteuer

schwer, für Familien ebenso wie für sportli-

starten.

che Aktivurlauber. Winterwandern ist auch

Tip for winter hikers

ein Highlight für Genießer, denn viele Wege

This winter the former cross-country ski

führen an gemütlichen Einkehrstationen und

trail in Kaiserbachtal valley is going to be

Gasthäusern vorbei.

used as a winter hiking trail. It will not be

Somit können Familien ihre Kinder auf

und

die

Skitourengeher,

gritted, which enables parents to use a sled to take their children into the valley. Furthermore, the trail will also be appropriate for snowshoe hikers and those who want to go on a ski tour up to the Wilder Kaiser can start their mountain adventure right from the parking area. WICHTIG! Bitte informieren Sie sich vor Antritt einer Winterwanderung auch immer über die aktuelle Lawinensituation - täglich aktuell auf www.kitzalps.cc oder www.lawine.tirol.gv.at Winter hiking

Before starting a snowshoe hike please

To go on a winter hike through the snowy

always inform yourself about the current

landscape offers relaxation and recreation

avalanche risk.

Foto: Tirol Werbung/Pupeter Robert


68 Skitouren

ski tours

Auf die Felle fertig los!

Der Aufstieg mit Fellen durch die unberührte Natur, das Erfolgserlebnis bei der Ankunft am Gipfel und die anschließende Abfahrt durch unverspurte Tiefschneehänge - dieses Freiheitsgefühl ist unbeschreiblich. Das vielseitige Angebot an Skitouren in den Kitzbüheler Alpen wird dabei zusätzlich durch Nachtskitouren entlang der Pisten erweitert. Einsteiger genießen geführte Skitouren mit ortskundigen Bergführern. Wer sich hingegen alleine auf den Weg macht, stimmt seine Tour auf die aktuelle Schnee-, Wetter- und Lawinensituation ab. Sicherheit hat stets oberste Priorität in dieser Sportart. Ski touring The ascent through untouched nature using ski touring skins, the proud feeling when reaching the summit and the descent through pristine deep snow-covered hills - this feeling of freedom can't be put into words. Besides numerous ski touring possibilities off-piste also night ski touring is offered on various slopes in the Kitzbüheler Alpen region. Beginners can enjoy guided ski tours with experienced mountain guides. Who prefers going alone must always inform oneself about the prevailing snow and weather conditions as well as the current avalanche risk. Safety first is the motto for this type of sport.

Geführte Skitouren

Guided ski tours

Jeden Dienstag Tour für Einsteiger und Freitag

On Tuesday (for beginners) and on Friday

(Harschbichl-Tour) haben Sie die Möglichkeit,

(Harschbichl tour) the Schneesportschule Ei-

bei einer geführten Skitour teilzunehmen. De-

chenhof offers guided ski tours. You will get

tails im Wochenprogramm, ab der Seite 20, in

more information on pages 20-25, at your lo-

den Infobüros oder bei der Schneesportschule

cal Tourist Office or at the snow-sport school

Eichenhof, T 0664/4837758.

Eichenhof, phone: 0664/4837758. Foto: KAM/Stefan Herbke


Sport Skitouren & Freizeit 69

skit tours Sports and leisure

Nachtpistengehen

ase have a look at the 'Pistengeher-Folder'

Harschbichl St. Johann ausnahmslos nur

available in the Tourist Offices of your ho-

am Mittwoch & Freitag

liday region, at the Bergbahn and to down-

Achtung: Tourengeher-Leitsystem beachten!

load on the website

Die Aufstiegs- und Abfahrtsroute ist die

skistar.com/stjohann.

Harschbichl Hauptabfahrt. Die Piste ist bis 22 Uhr geöffnet.

Oberndorf nur am Mittwoch

Detaillierte Informationen erhalten Sie im

Auf- und Abstieg über die Piste 6b, danach

Pistengeher-Folder, erhältlich in den Info-

weiter auf dem Forstweg. Oberndorf – only

büros, bei der Bergbahn und als Download

on Wednesday: Ascent and descent on the

auf der Homepage skistar.com/stjohann

slope 6b, then along the forest road.

Night ski touring on the slope is possible without exception only on Wednesday and Friday, until 10pm. Attention: pay at-

!

Bitte informieren Sie sich vor Antritt einer Skitour auch immer über die aktuelle

tention to the ski touring guidance system!

Lawinensituation. Before starting a ski tour

The ski run Harschbichl is both ascent

please always inform yourself about the cur-

and descent route. For further details ple-

rent avalanche risk.

Die 10 Verhaltensregeln

10 rules of conduct for

für Pistentourengeher

ski touring on slopes:

• Warnhinweise und lokale Regelungen beach-

• Pay attention to warning notices and local

ten. • Der Sperre einer Piste oder eines Pistenteils

regulations. • Follow the instructions when a

Folge leisten. Beim Einsatz von Pistengeräten -

slope is closed - completely or in sections. Dan-

insbesondere mit Seilwinden - oder bei Lawinen-

gerous situations may arise when machinery

sprengungen, etc. kann es zu lebensgefährlichen

is being used on the slopes – in particular ma-

Situationen kommen. Pisten können daher aus

chinery with cable winches - or in the event of

Sicherheitsgründen für die Dauer der Arbeiten ge-

avalanches being triggered, etc. Slopes may be

sperrt sein. • Nur am Pistenrand und hintereinan-

closed for safety reasons for the duration of the

der aufsteigen. • Die Piste nur an übersichtlichen

work.• Only ascend in single file at the edge of

Stellen und mit genügend Abstand zueinander

the slopes.• Only cross a slope at clear sections

queren. • Frisch präparierte Pisten nur im Randbe-

and when there is sufficient room to do so. •

reich befahren. Über Nacht festgefrorene Spuren

Only use the edge of any freshly groomed slo-

können die Pistenqualität stark beeinträchtigen.

pes. Tracks which have been frozen overnight

• Zur jeweils festgelegten Uhrzeit die Pisten ver-

can greatly impair the quality of the slopes. •

lassen. • Sichtbar machen. Bei Dunkelheit oder

Leave the slopes at the time stipulated by the

schlechter Sicht Stirnlampe, reflektierende Klei-

cable car company. • Be seen. Use a head lamp,

dung etc. verwenden. • Nur Pisten benützen, die

wear reflective clothing etc. when it is dark or

speziell für Pistentouren gewidmet sind. • Hun-

there is poor visibility. • Only use the dedicated

de nicht auf Pisten mitnehmen.• Ausgewiesene

ascent routes/slopes. • Do not bring dogs onto

Parkplätze benützen und allfällige Parkgebühren

the slopes. • Use the designated car parking are-

entrichten.

as and pay any car parking fees.


70 Tipps für Ihre Sicherheit

Tipps for your safety

Abseits der Piste gilt besondere Vorsicht! Längst gehört das Ski- und Snowboardfahren abseits gesicherter Pisten zum Angebot der meisten Wintersportgebiete.

Hilfeleistungs pflicht!

Und egal, ob au f oder abseits der gesic herten Piste, es gilt Hilfeleistungsp flicht

Im Tiefschnee durch unberührte Landschaften zu fahren ist ein Traum für viele Wintersportler. Die Gefahren und erheblichen Risiken abseits der Piste werden aber oft ausgeblendet. Es passieren in Österreich jährlich zahlreiche Unfälle, die sich abseits der gesicherten Bereiche ereignen. Lawinen stellen hierbei ein hohes Risiko da. Mangelnde Kenntnis und Selbstüberschätzung sind einmal mehr Unfallursache Nummer Eins. Vor allem Freerider sollten sich entsprechende Fachkenntnis aneignen, um Gefahren richtig einschätzen zu können. Eine hundertprozentige Sicherheit gibt es nie, das Risiko lässt sich aber durch gute Vorbereitung entsprechend minimieren.

Pistenregeln Rücksichtnahme auf andere Winter-

Halt wieder anfahren oder hangaufwärts

sportler: Jeder Skifahrer und Snowboarder

schwingen oder fahren will, muss sich nach

muss sich so verhalten, dass er keinen ande-

oben und unten vergewissern, dass er dies

ren gefährdet oder schädigt.

ohne Gefahr für sich und andere tun kann.

Beherrschung der Geschwindigkeit und

Anhalten: Jeder Skifahrer und Snowboar-

der Fahrweise: Jeder Skifahrer und Snow-

der muss es vermeiden, sich ohne Not an

boarder muss auf Sicht fahren. Er muss sei-

engen oder unübersichtlichen Stellen einer

ne

Geschwindigkeit und seine Fahrweise

Abfahrt aufzuhalten. Ein gestürzter Skifahrer

seinem Können und den Gelände-, Schnee-

oder Snowboarder muss eine solche Stelle so

und Witterungsverhältnissen sowie der Ver-

schnell wie möglich freimachen.

kehrsdichte anpassen.

Aufstieg und Abstieg: Ein Skifahrer oder

Wahl der Fahrspur: Der von hinten kom-

Snowboarder, der aufsteigt oder zu Fuß ab-

mende Skifahrer oder Snowboarder muss

steigt, muss den Rand der Abfahrt benutzen.

seine Fahrspur so wählen, dass der vor ihm

Beachten der Zeichen: Jeder Skifahrer

fahrende Skifahrer oder Snowboarder nicht

und Snowboarder muss die Markierung und

gefährdet wird.

die Signalisation beachten.

Überholen: Überholt werden darf von

¡ Hilfeleistung: Bei Unfällen ist jeder Ski-

oben oder unten, von rechts oder von links,

fahrer und Snowboarder zur Hilfeleistung

aber immer nur mit einem Abstand, der dem

verpflichtet.

überholten Skifahrer oder Snowboarder für

¢ Ausweispflicht: Jeder Skifahrer und

alle seine Bewegungen genügend Raum lässt.

Snowboarder, ob Zeuge oder Beteiligter, ob

Einfahren, Anfahren und hangaufwärts

verantwortlich oder nicht, muss im Falle ei-

Fahren: Jeder Skifahrer und Snowboarder,

nes Unfalles seine Personalien angeben.

der in eine Abfahrt einfahren, nach einem


Tipps für Ihre Sicherheit 71

Tipps for your safety

Was tun, wenn doch ein Unfall passiert? Höchste Priorität bei Unfällen hat die rasche

Lawinenwarnstufen Q Stufe 1 - gering: Die Schneedecke ist

Alarmierung der Pistenrettung per Handy

allgemein gut verfestigt und stabil. Aus-

oder an der nächsten Unfallmeldestelle (Ski-

lösung ist allgemein nur bei großer Be-

hütte, Liftstation).

lastung an sehr wenigen, extremen Steilhängen möglich. Spontan sind nur kleine

Die wichtigsten Telefonnummern: Rettungsnotruf 144 Euro-Notruf 112, Alpinnotruf 140 Wichtig für die Pistenrettung sind folgende Informationen:

Lawinen möglich. Q Stufe 2 - mäßig: Die Schneedecke ist an einigen Steilhängen nur mäßig verfestigt, ansonsten allgemein gut verfestigt. Auslösung ist insbesondere bei großer

Was ist geschehen (Sturz, Lawine, Kollision)?

Zusatzbelastung vor allem in Steilhängen

Wo genau liegt der Unfallort?

möglich. Größere spontane Lawinen sind

Wie geht es dem Verletzten?

nicht zu erwarten.

Wer ruft an?

Q Stufe 3 - erheblich: Die Schneedecke

Absichern der Unfallstelle: Ski, Stöcke oder

ist an vielen Steilhängen nur mäßig bis

Snowboard cirka fünf Meter oberhalb der

schwach verfestigt. Auslösung ist bereits

Unfallstelle überkreuzt in den Schnee stecken (ist die Unfallstelle sehr unübersichtlich, entsprechend weiter oben). Wenn unbedingt erforderlich, schonender Transport des Verletzten an eine sichere Stelle.

bei geringer Zusatzbelastung vor allem an den angegebenen Steilhängen möglich. Fallweise sind spontan einige mittlere, vereinzelt aber auch große Lawinen mög-

Den Verletzten vor Auskühlung schützen, am

lich. Warnstufe 3 steht für ungünstige

besten einen Pullover oder Anorak unterlegen.

Verhältnisse: 75 Prozent der Lawinenun-

Kostenlose Notfall App

Q Stufe 4 - groß: Die Schneedecke ist an

Die Leitstelle Tirol hat gemeinsam mit der

den meisten Steilhängen schwach ver-

Bergrettung Tirol - die „Notfall App Bergret-

festigt. Auslösung ist bereits bei geringer

glücke ereignen sich bei Stufe 3.

tung Tirol operated by Leitstelle Tirol GmbH“ speziell für Notfälle im alpinen Bereich innerhalb Tirols entwickelt. Sie ermöglicht es, dass in der akuten Notsituation auf Knopfdruck

Zusatzbelastung an zahlreichen Steilhängen wahrscheinlich. Fallweise sind spontan viele mittlere und auch große

eine Übermittlung des eigenen Standorts (per

Lawinen zu erwarten.

GPS-Koordinaten) an die Leitstelle Tirol er-

Q Stufe 5: Die Schneedecke ist allgemein

folgt und gleichzeitig eine Telefonverbindung

schwach verfestigt und weitgehend in-

zu dieser hergestellt wird. In Folge werden

stabil. Spontan sind zahlreiche große La-

durch die Leitstelle Tirol die benötigten Ret-

winen auch in mäßig steilem Gelände zu

tungskräfte alarmiert und disponiert. Mehr

erwarten.

Infos: www.tirol.gv.at/notfall-tirol-app


72 Tipps Tipps for füryour Ihre safety Sicherheit

Tipps for your safety

Fr Freeriding or backcountry skiing requires advanced skiingg sk skil skills! ills ls!! Each year, an average of 1,000 crashes happen

id stopping on the ski ski run run in narrow narrow places place pl acess or or

in Austria outside the marked slopes. Avalan-

where visibility is restricted. After a fall in such

ches are the greatest danger in these areas.

a place, a skier or or ssnowboarder nowboarder must move clear

Always be sure to be a responsible freerider or

of the ski run un as soon soon as a possible.

back country coun ntry skier. Plan your routes carefully, y,

Cli Climbing Climbi m ng ng and d de descending esce scen ng on foot: A skier or scendi sc

inform others where you plan to ski, take ade-

snowboard der ei ither it ith he clim mbing or de mb desc scending sce g on snowboarder either climbing descending

quate q te emergency equipment with you and be qua

eep ep to t the sidee of the he ski sk ki rrun. un un. foot must ke keep

suree tto sur o info iinform nf rm yourself nfo yo you ourse rseelf about ab ut the abo th snowsn ww and an nd

Respect for signs si ns and markings: sig si markings: A skier sk kie ier or

weather beforehand. wea e the therr cond cconditions onditi tiion ons be efor fo eha ehand. h nd. d

sn sno wbo wb board arder er must musst rrespect espect a l signss and ll and marm mar snowboarder all kings. ki kin k ings gs.

Intern. Inte In tern rn. n. S Ski ki Fede Federation dera de rati ra tion ti o R Rules u es ul e

¡ Ass Assistance: As ist stanc nce: e:: Att accidents, acc a cccide deents d n , every y skier skie skie k r or or snowsnow snow ow-

Respect for others: A skier sk kier orr snowboarder snowb owboar oar a der er

boarder b arde bo board boa rderr is is duty duty y bound b und bo d to o assist. a sist. as

att he h does es not must behave in such a way that

¢ Ide Identification: denti nti t fic ficati ficati ation: tiion: Every Every ry skier ssk kier i or snowboarder sn nowb owboar oarder der e

other he s. endanger or prejudice others.

and witne ness, ne ss, wh ss ss, wheth ether er a resp rresponsible esp es sponsiblee p arty or art or witness, whether party

Con Control o tro ol of speed and skiing ski kiing or snowboardin snowboarding: ng:

not,, must not must st ex xcha change ge na n ames mes an nd a ddress sses ss es fo fol olexchange names and addresses fol-

k r or o snowboarder must must u move in control. controll. A skie skier

lowing an lowing a ac ccid cident. accident.

He must mu t adapt his speed and manner of skiing mus or snowboarding sno to his personal pers ers r ona o l ability and to

10 rrules ules ul es of es of cond cconduct co onduc u t for for pi pist piste stte us u users: errs::

the h pr prevailing conditions of terrain, snow and

• Pay Pay a attention att ent att ntion nt ion to o warning warni wa n ng g notices noticees and not and local lo lloc o al re--

weathe wea ther as well as to the density of traffic. weather

gulations. gulations ons ns..

Cho Choice ic off route: route ro ute: A skier or snowboarder co-

•Follow instructions piste •Follo llo ow th tthe he instru he tr ction ons wh when en a p pist i e is is cclosed losed los ose -

ming from behind must choose his route in

completely Dangerous com mple pletel tely tel ly or or in in sections. sect ection ion ns. Danger D Dan anger erous ous situations situa situa si tuati tio ons ns

such such a way that he does not endanger skiers or

being may arise when machinery machin mac hinery hin ery is is be eing in used d on the

snowboarders ahead.

pistes – in particular machinery machine nery r wit with cable winwi

Overtaking: A skier ski or snowboarder may

ches - or in the event of avalanches being triggetrigg gge-

overtake ove verta rtake ke ano another skier or snowboarder above

red, etc. Pistes may be closed for safety reasons

or below w and to o the right or to the left provided

for the duration of the work.

that he leaves enough space for the overtaken

• Only ascend in single file at at the the he edge edg dg ge of the

skier or snowboarder to make any voluntary or

pistes.

involuntary movement.

• Only cross a piste at clear sections secctio tions and when

Entering, starting and moving upwards: A

there is sufficient room to do so.

skier or snowboarder entering a marked run, st-

• Only use the edge of any freshly groomed pis--

arting again after stopping or moving m ving upwards mo

tes. te . Tracks which have been frozen overnight tes overnig ght

on the slopes must look up and down the slopes

can greatly impair the quality of the pistes.

that he can do so without endangering himself

• Leave the pistes at the time stipulated by y the

or others. others e .

cable car company.

Stopping on the ski run: Unless absolutely

• Be seen. Use a head lamp, wear reflective

necessary, a skier or snowboarder must avo-

clothing etc. when it is dark or there is poor vi-


for your safety 73 TippsTipps für Ihre Sicherheit

Tipps for your safety sibility.

Tyrol is established. The centre alerts the re-

• Only use the dedicated ascent routes/pistes.

scuers and coordinates the rescue operation.

• Do not bring dogs onto the pistes.

ease find more information on www.tirol.gv.at/

• Use the designated car parking areas and pay

notfall-tirol-app.

any car parking fees.

Always remember What to do in case of an accident?

it doesn't matter if you on or off the slope, in

The highest priority in case of an accident is to

Austria you are obliged to render assistance.

alert the emergency service at once via mobile

Mark and secure the accident site, give first aid

phone or at the next ski lodge or lift station.

and alert the ambulance.

Important telephone numbers: Ambulance: 144, European emergency number: 112, Alpine

European avalanche risk table

emergency number: 140.

Q 1 - Low: Snow is generally very stable.

The following pieces of information are the

Avalanches are unlikely except when hea-

most important for the ambulance:

vy loads are applied on a very few extreme

What happened (crash, avalanche, collision)?

steep slopes. Any spontaneous avalanches

Where exactly did the accident happen? How is

will be minor sloughs. In general, safe con-

the state of the injured person(s) health? Who

ditions.

is calling?

Q 2 - Limited: On some steep slopes the

To enable the best medical care for the injured

snow is only moderately stable. Elsewhere

person(s), follow the instructions of the emer-

it is very stable. Avalanches may be trig-

gency service provider carefully.

gered when heavy loads are applied, espe-

Secure the accident site: Put your skis, ski sticks

cially on a few generally identified steep

or snowboard crossed approximately five me-

slopes. Large spontaneous avalanches are

ters above the accident site. If the accident site

not expected.

is in a hard to see location, you may need to

Q 3 - Medium: On many steep slopes the

place the marker further away.

snow is only moderately or weakly stable.

Only if it is absolutely necessary should you try

Avalanches may be triggered on many slo-

to transport the injured person(s) to a safe spot.

pes even if only light loads are applied. On

Make sure to keep the injured person(s) warm.

some slopes, medium or even fairly large

If possible, place a pullover or ski-jacket under-

spontaneous avalanches may occur.

neath them.

Q 4 - High: On most steep slopes the snow is not very stable. Avalanches are likely to

Free emergency app of the mountain rescue Tirol

be triggered on many slopes even if only

This app is available free of charge. In case of

many medium or sometimes large sponta-

light loads are applied. In some places,

an urgent emergency the app allows the victim

neous avalanches are likely.

to communicate its exact location just at the

Q 5 - Very High: The snow is generally

touch of a button (by means of an integrated

unstable. Even on gentle slopes, many large

GPS module). At the same time a telephone

spontaneous avalanches are likely to occur.

connection to the rescue coordination centre


74 Skiverleih

R E N T- W O R L D

Ski rentals

NOICHL

RT WINTEw.RnoSicPhlO -rent.at ww

VE L We i you. k to S

NICE to Ski you

ÖFFNUNGSZEITEN TÄGLICH von 8 - 17 Uhr DAILY from 8am - 5pm

DIREKT AN DER HARSCHBICHLBAHN Hornweg 15, 6380 St. Johann in Tirol Tel. +43 (0)5352 / 62515 info@noichl-rent.at

www.noichl-rent.at


Skirentals

SPORTHAUS R E N T

Skiverleih 75

CHRISTL HAAS WINTERSPORT www.noichl-rent.at

Langjährige Erfahrung und bestes Know How garantieren Ihnen höchste Qualität bei Beratung und Service. Durch die neueste Technologie im Bereich Skiservice und Bindungseinstellung bieten wir Ihnen perfekt vorbereitete Skier und Snowboards. Sie bringen Ihr Material bis 17.00 Uhr und erhalten es am nächsten Tag früh morgens ideal präpariert wieder zurück.

GRATIS DEPOT FÜR UNSERE LEIHSKIER DEPOTSCHRÄNKE - ABSPERRBAR - BEHEIZT SKIBEKLEIDUNGS-VERLEIH Wir haben täglich von 8 - 17 Uhr für Sie geöffnet Sporthaus Christl Haas, Hornweg 7, St. Johann, Tel. 05352/62515

www.noichl-rent.at


76 Skischulen

Ski schools

Skifahren lernen leicht gemacht

Der erste Bogen, die erste Schussfahrt und natürlich der erste Schneepflug wollen gelernt sein. Top ausgebildete Schneesportlehrer bieten für alle Wintersportler den passenden Kurs an, bringen Ihnen die richtige Technik bei und zeigen Tipps und Tricks für ein unvergessliches Skivergnügen. Learn skiing with professional instructors. There need to be some practice for the first swing, the first schuss and of course for the first snowplough. Highly qualified snowsports instructors offer appropriate courses for all winter sport enthusiasts, teach you the right technique and show you tips and tricks for an unforgettable skiing experience.

Gönnen Sie sich ... ... schon zu Beginn Ihres Urlaubes eine Ski-

day with an experienced ski instructor and

lehrer und Sie haben von Anfang an Spaß

you will enjoy skiing and snowboarding right

am Skifahren oder Snowboarden. In Ihrer

from the start. There are several ski schools

Urlausregion gibt es mehrere Skischulen, die

in your holiday region that offer skiing less-

Unterricht sowohl für Anfänger als auch für

ons for beginners and advanced skiers. The

Fortgeschrittene geben. Die Skischulen sind

ski schools offer high-quality lessons and

von hoher Qualität, und die meisten Lehrer

most of the instructors have good knowledge

sprechen gut Englisch. Es gibt auch ein brei-

of English. In addition, different children’s

tes Angebot an Kindergruppen und weiteren

groups are offered, as well as other activities

Aktivitäten wie Tourenskilauf, Kurse für das

such as ski touring, courses to learn skiing

Fahren abseits der Piste und vieles mehr.

off-piste and many more. For each class the-

Have fun right from the beginning

re are distinctly marked ski school meeting

Take lessons at the beginning of your holi-

points. Foto: KAM/Sportalpen


HOTLINE +43 664 4837758

FÜHLEN SIE SICH WOHL IN FAMILIÄRER FREUNDLICHER UMGEBUNG. Starten Sie mit unserem engagierten Skilehrerteam in Ihren Skitag. Unser Büro, unsere Valle-Kinderskischule, Valle-Arena, Sammelund Übungsplätze, die neue 10er-Gondelbahn, der Skiverleih Intersport Patrick und das Restaurant „Rockbar“ bilden eine perfekte Einheit für Ihren entspannten, unkomplizierten Urlaub.

FEEL RIGHT AT HOME IN A RELAXED AND FRIENDLY ATMOSPHERE. Get your day of skiing off to a good start with our highly trained ski instructors. Our Ski School office, the Valle-Kinderland and Valle-Arena and our gathering places are located directly next to the new modern gondola, “Intersport Patrick” and the Restaurant “Rockbar”. A perfect unit for relaxed holidays for everyone.

Direkt an der Talstation der neuen 10er-Gondel Eichenhof! SAVE THE DATE: „VALLES SCHNEEFESTIVAL“ am 30.12.2018, am 9.1.2019, am 6.2.2019, am 20.2.2019 und am 7.3.2019, jeweils ab 16.00 Uhr. Alle Infos dazu auf unserer Homepage unter „Termine“.

Kontakt Schneesportschule Eichenhof_www.schneesportschule-eichenhof.at_6380 St. Johann in Tirol


78 Skiverleih

Ski rentals

Skischule Kirchdorf 50 Jahre Snow, Fun & Family Unser Familienunternehmen steht seit jeher

Kurse für Erwachsene:

für qualitativ hochwertigen und sicheren Un-

Wählen Sie aus unserem flexiblen Angebot

terricht. Gegründet im Jahr 1965 befindet sich

– mit unseren maßgeschneiderten PAKET

die Skischule direkt am Fuße des Familien-

ANGEBOTEN für Anfänger & Wiederein-

skiparadieses Kirchdorf! Beim hauseigenen

steiger wird Skifahren wieder leistbar –

Übungsgelände wird Kindern und Anfängern

Freude an der Bewegung und vor allem Si-

der ideale Einstieg ins Ski und Snowboarden

cherheit stehen bei uns an vorderster Stelle!

geboten!

Mit unseren erfahrenen Gästen fahren wir in

Join our Family owned Skischool – 50 years

die Gebiete der 3 Länder Freizeit Arena und

of experience and a Team of highly motivated

beim SKIGUIDING erkunden wir Saalbach,

and qualified instructors! Our own Beginner

Kitzbühel oder die Skiwelt Wilder Kaiser!

Area offers you the best circumstances to make your first steps on Skies! Unsere kleinsten Gäste (ab 2,5 Jahren) fin-

LESSONS FOR ADULTS: Choose from our wide range of courses – our Package Deals den im „Murmi‘s Mini Club“ die perfekte Be-

for Beginners & Intermediate Skiers make

treuung, um die ersten Schritte auf Schnee zu

skiing affordable for everyone, - learn with

einem Erfolgserlebnis zu machen, optional

Pleasure and Safety!If you are an experien-

auch mit Nachmittagsbetreuung in Murmi’s

ced Skier/Snowboarder we take you to the

Kinderland! Für alle Kids ab 4 Jahren bietet

Area of the 3 States Arena or guide you th-

unser KIDS CLUB mit Eggi Schneggi bis Team

rough the Kitzbühler Alps, Saalbach & Ski-

X-Treme den Rahmen für einen sicheren Lehr-

welt!

weg vom Anfänger zum Profi! OUR YOUNGEST GUESTS are guided on

Skischule Kirchdorf - dein Partner im

their way to become a Top Skier, starting in

Schnee! Ansprechpartner: David Bichler,

Murmi’s Mini Club (2,5 Yrs) followed by the

HOTLINE: +43 5352 65716-10,

KIDS CLUB (4 Yrs) with Eggi Schneggi to Team X-Treme!

ski-total@mykitzalps.com. Online Buchung: www.ski-total.at Foto: ?


Skiverleih 79

Skirentals

Alpen Adventures Wir sind für Sie da! Alpen Adventures – Here for you! Our booking office and staff are here to help you with all your holiday needs. With activities like snowshoe walking, paragliding, sleigh rides or just organising ski rental, lift passes and ski school for you and Unser Buchungsbüro und unser Team sind

your family. For information don’t hesitate

hier, um Ihnen bei Ihren Urlaubsbedürfnis-

to visit us in our office or via email. We even

sen behilflich zu sein. Ob Aktivitäten, wie

have representatives to visit in your hotel to

Schneeschuhwandern, Paragleiten, Schlit-

make your holiday stress free!

tenfahrten oder die Organisation von Skiverleih, Skischule oder Lifttickets, wir übernehmen das gerne für Sie und Ihre Familie. Für Informationen zögern Sie nicht und besuchen Sie uns in unserem Büro oder kontaktieren Sie uns via Email. Unser Team kommt

Ansprechpartner: Jaclyn Barnard

auch direkt zu Ihnen in Ihr Hotel, um Ihnen

HOTLINE: +43 5352 65716-40

zu helfen, Ihren Urlaub so stressfrei wie möglich zu gestalten. Foto: ?

www.alpenadventures.com office@alpenadventures.com


Skigebiet Steinplatte - Winklmoosalm ... Sonniges Wintervergnügen für die ganze Familie! Skiresort Steinplatte - Winklmoosalm ... Sunny winter fun for the whole family! If you are still looking for the perfect ski resort, which combines the things that get mom, dad, and the kids excited, then Steinplatte is the place for you: 42 kilometers of well prepared slopes with spectacular panoramic views, an innovative snowpark, and cozy mountain huts for legendary meals. Wer noch nach dem perfekten Skigebiet sucht,

Welcome to the sundrenched ski resort in the

das vereint, was Mama, Papa und die Kids be-

„Dreiländereck“ Tyrol-Salzburg-Bavaria – ea-

geistert, wird auf der Steinplatte fündig: 42

sily reached from both Waidring in Austria

top-präparierte Pistenkilometer mit grandio-

and Seegatterl, Reit im Winkel in Germany.

sem Panoramablick, ein kreativer Snowpark

It’s hard to believe that some 200 million

und dazu urige Hütten für den berühmten

years ago Steinplatte was home to the prim-

Einkehrschwung. Willkommen im sonnen-

ordial sea Tethys where prehistoric reptiles

verwöhnten Skigebiet mitten im Dreiländer-

were roaming free. If you wish to explore the

eck Tirol-Salzburg-Bayern - von beiden Seiten

past, we recommend a trip along our winter

Waidring, Österreich und Seegatterl, Reit im

hiking trail to the panoramic viewing plat-

Winkl, Deutschland leicht erreichbar. Kaum

form and make sure you don’t miss the Tri-

zu glauben, dass sich dort vor 200 Millionen

assic Funline.

Jahren das Urmeer Tethys befand und prä-

Find more information regarding ski passes,

historische Riesenreptilien ihren Spaß hat-

events and happenings on www.steinplatte.

ten. Wer in diese vergangene Zeit eintauchen

tirol!

möchte, der sollte unseren Winterwanderweg

Opening times:

zur Aussichtsplattform und die Triassic Funli-

8th of December 2018 until 7th of April 2019

ne nicht verpassen.

daily from 8:30 AM until 4:30.

Alle Infos zu Skipässen, Events und Aktionen

Events:

auf www.steinplatte.tirol!

26.01.2019: Austrian Freeskidays

Öffnungszeiten:

02.02.2019: Go-shred Platten Bingo

8. Dezember 2018 bis 07. April 2019,

13.-14 & 16.-17.2.2019: Blue Parks Kids Camp

täglich von 8.30-16.30 Uhr.

as of 19.03 every Tuesday: Super Tuesday

Events: 26.01.2019: Austrian Freeskidays 02.02.2019: Go-shred Platten Bingo 13.-14 & 16.-17.2.2019: Blue Parks Kids Camp ab 19.03. jeden Dienstag: Super Dienstag

Kontakt: Bergbahnen Steinplatte, Alpegg 10, A-6384 Waidring, Tel.: +43 5353 5330-0 office@steinplatte.co.at, www.steinplatte.tirol Foto: @defrancesco


Ski schools

SpaĂ&#x; seit 200 Millionen Jahren.

www ww.st .st stein ein i pla platte tte te.ti .tiirol o T +43 +43 3 5353/5 535 353/5 3 3 30-0

Skischulen 81


82 Sport von A-Z

Sports from A-Z

Sportadressen von A-Z Falls nichts anderes angegeben, ist die Telefonvorwahl für die Orte St. Johann, Oberndorf, Kirchdorf und Erpfendorf 0043 (0) 5352/ Sportadresses from A-Z. Unless otherwise specified, the phone code is for the places St. Johann, Oberndorf, Kirchdorf und Erpfendorf 0043 (0) 5352/

Die Postle itzahlen: 6380 St. Johann in Tirol 6382 Kir chdorf 6383 Erp fendorf 6372 Ob erndorf

Adventure Sports St. Johann in Tirol

Kirchdorf

Hornpark Kletterwald

Skilifte Kirchdorf

(Flying Fox Parcours, Segway Touren),

T 63545, Innsbrucker Straße 1

T 0676/848062100, Hornweg 21

www.skilift-kirchdorf.com

St. Johann bei der Harschbichlbahn, www.hornpark.at

Erpfendorf Skilifte am Lärchenhof

Active World Holidays

T 81380, Lärchenweg 11

(Adventure Sports, Ausflugsfahrten, Ballon-

www.laerchenhof-tirol.at

fahren, Führungen, Skidoo, Snowtubing uvm.) T 61716, Poststraße 2, www.active-world-holidays.com

Bergrettung Mountain Rescue St. Johann in Tirol

Kirchdorf

Bergrettung St. Johann in Tirol

Mountain High Adventure Center

Schießstandgasse 23

(Adventure Sports, Ballonfahren)

Notrufnummer: 140

T 0676/848062100, 6382 Kirchdorf

info@bergrettung-stjohann.at

www.mountain-high.at

www.bergrettung-stjohann.at

Alpen Adventures, Innsbrucker Straße 17,

Berg-, Ski- und Wanderführer Mountain & Hiking-Guides

T 65716-40 oder T 0676/9192611.

St. Johann in Tirol

Ballonfahren Hot Air Balloon Tour

Die Kitzbüheler Bergführer,

Ballooning Tyrol GesmbH

Mathias Leo, T 0676/9335115

T 0664/5050571, Bahnhofstraße 21

Johannes Trixl, T 0664/2387332

T 0664/3710740

Petra Jäger, T 0650/5123904

Bergbahnen Mountain Railway

Lena Achhorner, T 0660/5553375

St. Johann in Tirol

Hubert Nuss, T 0676/5586352

St. Johanner Bergbahnen GmbH

Thomas Müllauer, T 0664/5441222

T 62293, Hornweg 21,

Elfriede Öfner, T 0650/7607765

info.stjohann@skistar.com,

Fritz Minhard, T 61716

www.skistar.com/stjohann

Birgit Trommer, T 0699/10875990

Georg Weihs, T 0676/847597101


Sport von A-Z 83

Sports from A-Z Kirchdorf

Geöffnet Montag bis Freitag von 8 -22 Uhr,

Alpinschule Rock n Roll, T 0664/5373649

Samstag, Sonn- und Feiertage von 8 -20 Uhr.

Roman Kernmaier, T 0664/4007960

Curling Erpfendorf

Kitzbühel

Thomas Rabl, T 0664/ 3918160

Österreichisches Bundesleistungszentrum

Daniela Rabl, T 0664/ 4203152

für Curling: Curlinghalle im Sportpark Kitzbühel, T 05356/71080, 6370 Kitzbühel,

Billard Billards

Sportfeld 1.

St. Johann in Tirol Bären (Billard, Dart & Tischfussball)

Eislaufen Ice Skating Rink

T 62308, Hauptplatz 3

St. Johann in Tirol

Max Pub (Billard, Dart)

Kunsteisbahn Panorama Badewelt

T 62428, Hornweg 10

T 62625, Paß-Thurn-Straße 3,

Rogis Café Bar (nur Dart)

www.badewelt.at

T 61468, Speckbacherstraße 34 Kirchdorf Hotel Gasthof Neuwirt (Billard) T 63120, Wenger Straße 10 Gasthof Pension Leerberg (Billard) T 63304, Leerbergstraße 8

Bogenschießen Archery Oberndorf Final Target – Bogensport

In der Panorama Badewelt können Sie auf

T 0676/7026323, Linderbrandweg 4

1.800 m2 beleuchteter Kunsteisfläche mit Beschallung Ihre Runden drehen. Falls Sie keine

Kirchberg

Ausrüstung haben, können Sie sich diese be-

Indoor-3D-Bogensportanlage Arena365

quem vor Ort ausleihen.

T 05357/50266, 6365 Kirchberg,

The artificial rink in the Panorama Badewelt

Sportplatzweg 39

in St. Johann provides an ideal location. On the artificial skating rink in St. Johann you can

Boulderhalle Bouldering Center

discover and improve your skating skills. 1800

St. Johann in Tirol

m2 lighted ice rink with sound and rental.

Kletteranlage Koasa Boulder T 0676/6523555, Salzburger Straße 17c.

Öffnungszeiten Kunsteisbahn:

Integriert im Zentrum der Jugend ist die Klet-

Samstag, 10.11.2018 bis Sonntag, 3.3.2019:

teranlage mit einer Kletterfläche von ca. 800

Montag, Mittwoch, Freitag, Samstag und

m2 und einem Indoor Boulderbereich mit ca.

Sonntag von 14-16 Uhr und am Abend von

400 m2, eine der größten in Westösterreich.

19.30-21.30 Uhr.

Foto: Joe Hoelzl/Badewelt


84 Sport von A-Z

Sports from A-Z

Am Dienstag und Donnerstag jeweils nur von

Eisklettern Ice Climbing

14-16 Uhr. Von Samstag, 22. Dezember 2018

Kirchberg

bis Sonntag, 6. Jänner 2019 zusätzlich von

Der Eiskletterpark am Sportberg Gaisberg

10 - 12 Uhr.

mit beleuchtetem Eiskletterturm gehört mit seiner Höhe von 20 m zu den größten künst-

Kitzbühel

lichen Eisklettertürmen Europas. Der Park

Sportpark Kitzbühel

befindet sich im Mittelteil der Rodelbahn

1.800 m2 große Eishalle,

Gaisberg. Man kann mit dem Auto, mit der

Schlittschuhverleih im Haus.

Rodel oder mit den Schneeschuhen zum Eis-

T 05356/20222, 6370 Kitzbühel, Sportfeld 1

kletterpark gelangen. Öffnungszeiten (kein Verleih von Ausrüs-

Eisstockschießen Ice Stick Shooting

tung): Täglich 8-16 Uhr, sowie Di bis Sa zu-

St. Johann in Tirol

Ice climbing park at the Gaisberg in Kirch-

Gasthof Rummlerhof, Kunsteisbahn

berg. The 20m high floodlit ice climbing to-

T 63650, Hinterkaiserweg 68

wer is one of the tallest in Europe. Opening

Preis pro Person inkl. Stock € 4,00

hours: daily from 8am-4pm, Tu-Sa from

sätzlich von 18.30-22 Uhr.

6.30pm-10pm Oberndorf Kunsteisbahn Gasthof Neuwirt

Fitness

T 62906, Josef-Hager-Straße 37

St. Johann in Tirol

Preis pro Bahn und Stunde € 25,00

Panorama Badewelt T 62625, Pass-Thurn-Straße 3,

Kirchdorf

www.badewelt.at

Kunsteisbahn beim Gasthof Mitterjager

Aqua-Fitness in der Panorama Badewelt in

T 6901-54, Schwendter Str. 62

St. Johann. Trainieren Sie mit Gymnastik

Preis pro Person/Std. inkl. Stock € 4,00

im Wasser Ihre Kondition, Herz & Kreislauf und stärken Sie so den gesamten Be-

Erpfendorf

wegungsapparat - fünfmal effektiver als zu

Kunsteisbahnen ESV Erpfendorf

Lande!

T 0664/2710599, Salzburger Straße 72

Aqua fitness at Panorama Badewelt in St.

Preis für 2 Std. pro Person inkl. Stock € 4,00

Johann. Make exercises in the water and train your stamina, the cardiovascular sys-

Kitzbühel

tem and thereby strengthen the whole lo-

Sportpark Kitzbühel

comotor system - five times more effective

T 05356/20222, 6370 Kitzbühel, Sportfeld 1

than making sports on land!

Eishockey Ice Hockey

Fitness for Fun

St. Johann in Tirol

T 63509, Schießstandgasse 32

Eishockeyclub St. Johanner Eisbären

Kraftschmiede

T 0664/3892075

T 61604, Salzburger Straße 15


Sport von A-Z 85

Sports from A-Z Mrs. Sporty, T 61699,

Oberndorf

Salzburger Straße 22

Arche Neo Fitnesstreff

Die Fitmacherin

T 62397, Pass-Thurn-Str. 24

T 0660/6921717, Bahnhofstraße 21

Vibra Gym

Fitgym, T 0664/6171790, Verein für Sport &

T 0664/7603133, Josef-Hager-Str. 12

Freizeit. Die Stunden können auch einzeln book private training sessions.

Flugplatz/Segelflugplatz Airport - Gliding Airfield

OM&CO Yogastudios

St. Johann in Tirol

T 0664/4090542, Salzburgerstraße 23a

Sportflugplatz in St. Johann

von Gästen besucht werden. Guests can also

T 62502, Reitham 2, www.loij.at Kirchdorf

Öffnungszeiten: November bis März: Mon-

Soul & Fitness, T 0676/7707839,

tag bis Sonntag von 8 Uhr bis ECET. Bei

Lisa Stampfer, www.lisastampfer.at

Schlechtwetter bitte im Notam nachsehen oder am Flugplatz anrufen. Opening times:

Erpfendorf

Nov - Mar: daily from 8am until ECET; In

Der Lärchenhof, T 8138, Lärchenweg 11

case of bad weather please check NOTAM or

Kaisercross, T 0676/884003989, Mühlau 4

phone the airfield.

Ziele setzen, Ziele erreichen

TRAINIEREN MIT LISA STAMPFER

www.lisastampfer.at

so lautet ihr Motto und auch das Motto ihrer Kurse: • deepWORK • Vinyasa Power Yoga • Faszien Yoga •Bodega moves • Bodega reflow • Hot Iron und Iron Cross • Tipps für Ernährung und Sporternährung

Tel. 0676/7707839


86 Sport von A-Z

Flying Fox

Sports from A-Z Hallenbad: 25 m Sportbecken (29 °C), Freiland-Ausschwimmbecken (33 °C) mit Massagedüsen,

Massagebank,

Massageliegen,

Luftsprudel, Kinderbecken (33 °C), 100 m Schlauchrutsche, 35 m Turborutsche, Breitrutsche. Saunawelt: Steinsauna, Finnische Sauna, Bio-Sanarium mit Farbstimulation, Sole-Dampfbad, Aromabad, Infrarotkabine, Dusch- und Abkühlzonen, Ice-Crasher, offeSt. Johann in Tirol

ner Innenhof mit Tauchbecken und Wasser-

Der Flying Fox, gelegen an der Mittelstation

fall, Ruhezonen, Café-Bar, Massage, Solarien

der St. Johanner Gondelbahn Harschbichl, ist

uvm. The Panorama Badewelt in St. Johann

auch im Winter für Sie geöffnet. Wir bieten

in Tirol is THE recreation and leisure paradi-

Ihnen attraktive Kombitickets zur gemein-

se for locals and visitors in the region Wilder

samen Benützung der Gondelbahn und des

Kaiser - Kitzbüheler Alpen - Schneewinkl, at

Hornparks! Täglich gegen Voranmeldung

any weather! 25 m lap pool, different saunas,

geöffnet. The flying fox parcours is located

aroma and brine baths.

at the middle station of the cablecar Harsch-

Öffnungszeiten Opening times

bichl in St. Johann.We offer you attractive

Hallenbad/Solarium

winter combined tickets for using the cable-

Indoor swimming pool/solarium:

car and the flying fox parcours! Open daily by

Freitag, 26.10.2018 bis Freitag, 21.12.2018 von

appointment.

12 - 21 Uhr geöffnet. Samstag, 22.12.2018 bis

Infos und Anmeldung/Registration:

Montag, 22.04.2019 von 10 - 21 Uhr geöffnet,

Hornpark Kletterwald, T 0676/848062100,

(letzter Einlass: 19.30 Uhr).

Hornweg 21, St. Johann bei der Harschbichlbahn, www.hornpark.at

Karate St. Johann in Tirol

Hallenbad Indoor Bath

Karateverein Goju Ryu St. Johann

St. Johann in Tirol

Budo-Karate/Selbstverteidigung.

Panorama Badewelt

für Frauen und Männer ab 18 J., keine Vor-

T 62625, Pass-Thurn-Str. 3,

kenntnisse nötig. Auskunft: T 0664/5866458,

www.badewelt.at

michael.beihammer@chello.at

Training

Kegelbahn Bowling Kitzbühel Sportpark Kitzbühel T 05356/20224, 6370 Kitzbühel, Sportfeld 1. Täglich (außer Montag) 12-22 Uhr. Preis pro Person und Stunde € 5,00. Daily (except Monday) from 12am-10pm at Sportpark Kitzbühel. Fotos: Hornpark; Panorama Badewelt


H2Oho! In der Panorama Badewelt in St. Johann geht's kopfüber ins nasse Glück. Die Panorama Badewelt ist das 38.000 m2 weite Erholungs- und Freizeitparadies in der Region Wilder Kaiser - Kitzbüheler Alpen Schneewinkel. Ihre heißesten Eisen im Winter: Zum einen das Hallenbad mit Freiland-Ausschwimmbecken samt Massagefunktionen und der coole Rutschenturm mit 100 m Schlauchrutsche und 35 m Turborutsche. Zum anderen die legendäre Saunawelt, die dem Alltagsstress mit Saunahaus, Aromaund Solebad, Bio-Sanarium, Ice-Crusher uvm. ordentlich einheizt! Doch haltet euch fest! Die Panorama Badewelt hat noch mehr zu bieten und spielt alle Stücke in Sachen Sport, Spiel und Spaß: vom 25 m Sportbecken über

die

1.800

m2

große,

beleuchtete

Kunsteisfläche für rasante Eishockeymatches, Rittberger und Co. bis hin zur Tennishalle mit zwei hervorragenden Granulat-Courts. Da stellt sich nur noch die Frage: "Was wollen wir zuerst machen?" Wir empfehlen als allererstes: Einfach in der Panorama Badewelt St. Johann auftauchen und kopfüber ins Vergnügen eintauchen!

Mehr Infos: DEWELT PANORAMA BA ann/Tirol e 3, 6380 St. Joh raß St nPass-Thur lt.at we de ba w. 6 25, ww T.: + 43 5352 62

Fotos: Joe Hoelzl/Badewelt


88 Sport von A-Z

Sports from A-Z

Kegelbahn Bowling

gute Leihgewehre stehen zur Verfügung.

Reith bei Kitzbühel

Airgun shooting range (10m) at the Schüt-

Im Kulturhaus Reith

zenheim (fire station). Good airguns are

T 05356/72013, 6370 Reith, Kitzbüheler Str. 2.

available for rent.

Zwei vollautomatische Bahnen und nettes Kegelstüberl. Täglich ab 14 Uhr geöffnet,

Kirchdorf

Sonntag Ruhetag.

Luftgewehrschießstand in Weng

Two fully automatic alleys and a nice restau-

T 0664/73850487, Leerbergstraße 11

rant. Open daily at 2pm, closed on Sundays. Kirchberg

Pferdeschlittenfahrt Horse-Drawncarriageride

Bowling- & Kegelbahn in der arena365

St. Johann in Tirol

6365 Kirchberg, Sportplatzweg 39.

St. Johanner Hof

Zwei Kegel- und vier hochmoderne Bowling-

T 62207, Innsbrucker Straße 2, Preis pro Std.

bahnen. Dienstag - Samstag 10 - 24 Uhr und

€ 60,00 (bis 5 Personen), jede weitere Person

Sonntag 10 - 19 Uhr. Reservierung unter

€ 10,00.

T 05357/50266. Two skittle and four very modern bowling alleys. Tuesday - Saturday

Oberndorf

10am - midnight, Sunday 10am - 7pm.

Hotel Penzinghof T 62905, Penzingweg 14, www.penzinghof.at

Wörgl

Jeden Dienstag 17 Uhr ab Mitte Dezember:

Check in Wörgl

Preis pro Erw. € 15,00 / pro Kind € 12,00

T 05332/23660, 6300 Wörgl, Salzburgerstr. 33

Hans-Peter Angerlechner T 62207, T 05356/73843

Hopfgarten

Preis pro Std. € 60,00 (bis 5 Personen)

Kegelbahn Salvenaland

jede weitere Person € 10,00

T 05335/40691, 6361 Hopfgarten, Kelchsauerstraße 27

Erpfendorf Gut Hanneshof

Klettern in der Halle Indoor Climbing

T 8186, Salzburger Straße 71,

St. Johann in Tirol

jede weitere Person € 12,00

Preis für Kutsche mit 4 Personen € 65,00,

Kletteranlage Koasa Boulder T 0676/6523555, Salzburger Straße 17c

Kirchdorf Alpen Adventures

Luftgewehrschießstand Airgun Shooting Range

T 0676/9192611, Innsbrucker Str. 17

Oberndorf

T 63150, Innsbrucker Straße 62,

Im Schützenheim-Feuerwehrhaus

Preis pro Erw. € 14,00 / pro Kind € 10,00

T 0664/2325793, Rerobichlstraße 15

Gut Kramerhof

Luftgewehrschießstand (10m),

T 6901, Schwendter Straße 73

Landgut Furtherwirt


Sport von A-Z 89

Sports from A-Z Preis pro Erw. € 15,00 / pro Kind € 12,00;

Sauna area: outdoor sauna, rock sauna, sa-

Preis für 2-5 Personen € 85,00.

narium, salt water bath, aroma bath, infrared sauna, Kneipp pool, shower and cooling area,

Reiten Horseriding

patio with diving pool, cafeteria and various

Kirchdorf

regeneration and wellness areas.

Landgut Furtherwirt

Öffnungszeiten Sauna/Opening time:

T 63150, Innsbrucker Straße 62

Freitag, 26.10.2018 bis Montag, 22.04.2019:

Gut Kramerhof

von 12 - 22 Uhr.

T 6901, Schwendter Straße 73 Kirchdorf Erpfendorf

Kaiserquell WellnessCenter

Gut Hanneshof

T 66010, Kaiserstraße 2,

T 8186, Salzburger Straße 71

www.kaiserquell.com Beheiztes

Außenschwimmbecken,

Römi-

Rodeln Tobogganing

sches

Rodeln können Sie in St. Johann, Oberndorf,

sauna, Biosauna, Solarium, Infrarotkabine.

Kirchdorf und in Erpfendorf. Details zu den Ro-

Heated outdoor pool, Finnish sauna, steam

delbahnen lesen Sie auf den Seiten 64 und 65.

bath, steam room, Kneipp basin, 2 relaxation

Sauna

Dampfbad,

Finnische

Blockhaus-

rooms, solarium. Öffnungszeiten /Opening time:

St. Johann in Tirol

Täglich bis 22. April 2019.

Panorama Badewelt

Gemischte Sauna ist täglich geöffnet:

T 626 25, Pass-Thurn-Straße 3,

Mo-So von 12-22 Uhr, letzter Einlass 20 Uhr

www.badewelt.at Oberndorf Hotel Penzinghof T 62905, Penzingweg 14, www.penzinghof.at 1000 m2 Wellness im Lavendel Spa: 18 Meter Infinity Pool mit Massageliegen, Zirbensauna, Biosauna, Familien-Textil-Sauna, SoleDampfbad, Infrarotkabine und ein Panorama-Ruheraum. Mit Saunahaus im Freien, Steinsauna, Bio-

Segway im Winter

Sanarium, Solebad, Aromabad, Infrarotwär-

St. Johann in Tirol

mekabine, Kneippbecken, Dusch- und Ab-

Sightseeing auf zwei Rädern. Ein Abenteuer

kühlzonen, Ice-Crasher, offenem Innenhof

für Jung und Alt. Täglich gegen Voranmel-

mit Tauchbecken, einer Cafeteria sowie ver-

dung möglich, Ermäßigung jeden Montag

schiedenen Regenerations- und Wellnessbe-

und Mittwoch ab 14.00 Uhr mit der St.Johann

reichen.

Card. Statt € 54,00 nur € 49,00.

Foto: Albin Niederstrasser; Panorama Badewelt


90 Sport von A-Z

Sports from A-Z

Teilnehmeranzahl: 4 bis 7 Pers., bei 1-3 Pers.

Oberndorf

auch möglich, aber VIP Tour! (mit Aufschlag).

Ski- & Snowboardschule Oberndorf

Meeting Point : Max Pub, Hornweg 10, 6380

T 62520, Griesbachweg 7

St. Johann (100 Meter unter Gondel Harschbichlbahn).

Kirchdorf

Sightseeing on two wheels. An adventure for

Skischule Kirchdorf (nur Skischule)

young and old. Daily by appointment, 10 am

T 65716, Innsbrucker Straße 17,

or 15.30 pm, meeting point: Max Pub.

www.ski-total.at Erpfendorf Snowsports Lärchenhof T 0664/1301869, Lärchenweg 15 Biathlon Event T 0664/1148287, Lärchenweg 11

Ski/Sportgeräte-Verleih Ski Hire-Rental St. Johann in Tirol Sporthaus Christl Haas T 62888, Hornweg 7 Infos und Anmeldung/Registration:

Hervis Sportsworld

Hornpark Kletterwald, Hornweg 21,

T 61620, Speckbacherstraße 10

St. Johann bei der Harschbichlbahn,

Intersport Patrick

T 0676/848062100, www.hornpark.at

T 20730, Winkl-Schattseite 6b, Speckbacherstraße 17, www.intersport-patrick.at

Schi- & Langlaufschulen Ski & Crosscountry Schools

Mair Skiverleih

St. Johann in Tirol

Rent-World Noichl

Schneesportschule Eichenhof

T 62515, Hornweg 15, www.noichl-rent.at

T 61548, Winkl 6c,

Skiverleih Rent 2000

www.schneesportschule-eichenhof.at

T 20777, Speckbacherstraße 41a und 75

Schi- & Snowboardschule St. Johann

Oberndorf

T 64777, Speckbacherstr. 41a (Parkplatz P2),

Stailerai - Sport mit Style

Speckbacherstr. 75 (Parkplatz P1)

T 21617, Penzingweg 14

T 0664/3407150, Christian Blattl-Weg 3

Rodelverleih Fam. Kiefer Ski- & Snowboard und

T 63385, Alfons-Walde-Weg 5

Langlaufschule Wilder Kaiser

Sport 2000 Skiverleih

T 64888, Hornweg 15

T 64270, Griesbachweg 3 Foto: Hornpark


Komm zur Quelle! Finde Wellness und Schönheit

Beheiztes Außenschwimmbecken | Römisches Dampfbad Finnische Blockhaussauna | Biosauna | Solarium | Infrarotkabine

ÖFFNUNGSZEITEN WINTER Täglich bis 22. April 2019 geöffnet. Täglich gemischte Sauna von MO bis SO von 12.00 bis 22.00 Uhr, letzter Einlass um 20 Uhr

Kaiserstraße 2 6382 Kirchdorf i.T. Tel. 0043 (0) 5352 66010 www.kaiserquell.com


92 Sport von A-Z

Sports from A-Z

Sporthaus Bergmann, T 61940, Dorfstr. 14

Tennis in der Halle Indoor Tennis Center

Sport Josef Lackner

St. Johann in Tirol

T 6901, Schwendter Straße 73

Panorama Badewelt T 626 25, Pass-Thurn-

Sport Mayr, T 62672, Innsbrucker Straße 22

Straße 3, www.badewelt.at

Kirchdorf

Es stehen Ihnen zwei Plätze mit neuem OpErpfendorf

tislide Plus-TR Belag mit Slide Granulat zur

Anmar-Sports am Lärchenhof

Verfügung.

T 8327, Lärchenweg 17

In the indoor tennis centre at Panorama Badewelt in St. Johann there are two courts

Snowtubing

with a new optislide plus-TR surface with Sli-

Staffnerhof

de granules, registration required.

T 05375/6309, 6345 Kössen, Staffen 36

Öffnungszeiten / Opening times Freitag 26.10.2018 bis Montag 22.04.2019:

Sportgeschäft Sport Shops

8 - 22 Uhr, (nur auf Voranmeldung).

Alle Sportgeschäfte im Überblick sehen Sie im »Shoppingteil« auf der Seite 120.

Erpfendorf Hotel Der Lärchenhof

Tandem Paragleiten Tandem Paragliding

T 8138, Lärchenweg 11

Kirchdorf

Kitzbühel

Erlebe den Traum vom Fliegen!

Sportpark Kitzbühel

Genieße schwereloses Gleiten und den traum-

T 05356/64320, 6370 Kitzbühel, Sportfeld 1

haften Blick über verschneite Baumwipfel in das winterliche Tal. Auf Wunsch bietet dir

Tischtennis Table tennis

der Pilot auch unvergessliche akrobatische

Kirchdorf

Einlagen und lässt dich selbst den Gleitschirm

Jeden Freitag von 19-21 Uhr Tischtennis-

steuern, als Passagier brauchst du keine Vor-

spielen für Hobbyspieler und Gäste in der

kenntnisse. Für Leute, die den großen, weiten

Kirchdorfer Turnhalle, Leihschläger sind

Horizont suchen! Experience the dream of fly-

vorhanden. Infos beim TTV-Obmann Gernot

ing! Enjoy weightless gliding and the fantastic

Schwaiger, T 0664/1750984.

view over snowy treetops in the wintry valley.

Every Friday from 7-9pm Ping Pong for Every-

And if you want, the pilot offers you also an

one. Volksschule; bats are provided

unforgettable acrobatic and let you control vious knowledge itself. For people who are

Trabrennbahn Harness Racing Track

the glider, as a passenger you don‘t need prelooking for the big wide horizon!

St. Johann in Tirol

Infos und Anmeldung/Registration:

Am Lafferhof in St. Johann, Oberhofen

Mountain High Adventure Center

Traberzucht- und Rennverein St. Johann.

T 0676/848062100, 6382 Kirchdorf

Informationen bei Präsident Johann Mayr,

www.mountain-high.at

T 0664/2422425.


93

Tiroler Daumnidei mit Sauerkraut

Hotel- & Gastronomie Tipps HotelH otel t l and dR Restau Restaurant t antt G Guide ide Hotel Penzinghof

94-95

Angerer Alm

96

Rockbar

97

Der Postmarkt, Postbar, Wirtshaus Post

98-99

La Rustica Pizzeria

100

Gasthaus Dorfwirt

100

Hochfeld Alm

101

Landgut Furtherwirt

103

Grander Schupf

105

Landgasthof Mauth

107

Gastronomie- und Hotellerie auf einen Blick Foto: KAM/Š Ehammer Christina

101-108


Moderne trifft. Chefin Christine kocht mit Liebe - kreativ und pfiffig - mit Produkten vom eigenen Bauernhof, der Hofkäserei und den Bauern aus der Region. Sommelière Barbara begeistert mit Geheimtipps aus der Weinszene, gerne kredenzen wir die Schnapsl aus der hauseigenen Brennerei.

Hotel Penzinghof Familie Lindner

Lavendel Spa im Hotel Penzinghof

Hier werden Erinnerungen zum Wilden Kaiser hinaus geträumt, denn der Familienbetrieb Lindner lässt seine Gäste mit allen Sinnen genießen. Man pflegt eine moderne Tradition, die den Einklang zwischen Natur, Wellness und Genuss schafft. Sonnendurchflutete Zimmer, liebevoll ausgestattet mit natürlichen Materialien und heimischen Hölzern. Über 1000 m2 Lavendel Spa mit Infinity Pool,

Himmlische Gelassenheit verbreitet sich

Saunalandschaft & Naturschwimmteich mit

beim Betreten des Lavendel Spas im Hotel

Kinderbecken direkt vor dem Hotel.

Penzinghof. Auf über 1000 m2 - „Kraftorte für Freigeister“. Ein Ort, an dem sich die Seele

Penzinghof heißt: echt natürlich genießen!

einkuscheln kann und gut geschulte und achtsame

Therapeuten

individuell

auf

Körper, Geist und Seele eingehen. 19 Meter Infinity Pool mit Massageliegen, Zirbensauna, Biosauna, Familien-Textil-Sauna, SoleDampfbad, Infrarotkabine und ein Panorama-Ruheraum werden zu Oasen der Entspannung, die das Bewusstsein für den eigenen Körper zurückholen. Lebensfreude, Aktivität, Vitalität, Entspannung, Natürlichkeit, Dualität von innen wie Auf der Sonnenterrasse am Fuße des Kitzbü-

von außen, Einheit von Körper, Geist und

heler Horns mit Panoramablick zum Wilden

Leichtigkeit - all diese Wörter beschreiben

Kaiser & im Wirtshaus, wo Tradition auf

unser Lavendel Spa.


Lassen Sie sich von der Lebensfreude mit-

Familien- oder Firmenfeier. Vereinbaren Sie

reißen, spüren Sie die Vitalität nach der

einen Termin. Wir freuen uns!

Aktivität und die Entspannung in unserer natürlichen Umgebung. Für unsere Hotelgäste ist der Besuch im Lavendel Spa im Preis inbegriffen.

s’Liftradl & Schatzbar mit Lounge im Penzinghof Der Charme der ehemaligen Liftstation Bauernpenzing verbreitet sich sofort beim

Gemütliche Stunden nach Feierabend oder

Betreten der urigen Hütte des Hotels

einem erlebnisreichen Urlaubstag - an der

Penzinghof, deren Original-Liftradl an der

Schatzbar mit Lounge im Penzinghof tau-

Decke zum Namen verhalf. In der Skihütte

schen Einheimische und Gäste gerne ihre

mit Pfiff können Sie jeden Freitag Ripperl

Geschichten aus. Bei einem guten Glas Wein,

essen. Mit großer Sonnenterrasse und un-

empfohlen von Sommelière Barbara, oder ei-

glaublichem Blick auf den Wilden Kaiser ist

nem frisch gezapften Bier, ist schon so man-

es der perfekte Rahmen für Ihre individuelle

che langjährige Freundschaft entstanden.

Familie Lindner | Hotel Penzinghof | Wirtshaus | Lavendel Spa | Ferienwohnungen Penzingweg 14 | 6372 Oberndorf in Tirol | Telefon: +43 (0)5352 62905 | penzinghof.at


ANGERER ALMDie wohl ungewöhnlichste Berghütte Österreichs … Direkt an der Piste im Skigebiet St. Johann/

Gedanken erleben und neue Ideen entwi-

Oberndorf gelegen, vereint die Angerer Alm

ckeln, denn klare Höhenluft erfrischt die Sin-

in ihren gemütlichen Stuben das Flair von

ne. Bei Tagungen, Workshops oder Meetings

anno dazumal mit dem Lifestyle von heute.

wird die Angerer Alm für bis zu 20 Personen

Alpine Schmankerln tagsüber, abends ein

zur persönlichen Quelle der Inspiration.

kulinarischer Einkehrschwung, ausgesuchte

Traditional flair meets modern lifestyle at the

Weine aus dem spektakulären Weinkeller –

“Angerer Alm” directly on the ski slope in the

genussvoller Treffpunkt für Tourengeher und

St.Johann/Oberndorf ski resort. The rustic

Pistenflitzer. Für Sonnenanbeter: große Pan-

ski lodge offers alpine snacks during the day

orama-Terrasse!

and culinary highlights paired with a spectacular selection of wines in the evening. The

Zimmerl mit typischem Alm-Charakter

large terrace is a favorite among sun worship-

Wer seinen Urlaub „direkt an der Piste“ ver-

pers and the 13 cozy rooms are ideal for those

bringen möchte, der findet in den 13 urigen

who want to stay right on the ski slope. The

und liebevoll eingerichteten „Zimmerln“ er-

location is also perfect for seminars. Let the

holsame Ruhe. Fernseher gibt es keinen, dafür

crystal clear mountain air refresh your soul.

ist der Blick auf die Berge einfach einzigartig. Aber auch für Seminare ist die Angerer Alm

Angerer Alm, Berglehen 53, 6380 St. Johann,

bestens gerüstet – Weitblick und Raum für

Tel. 05352/62746, www.angereralm.at

+++ Highlights auf der Alm +++ Highlights auf der Alm +++ Highlights auf der Alm +++

Almfrühstück Winzerdinner täglich ab 8:30 Uhr

www.angereralm.at

Top-Winzer zu Gast ͖͗.1. ͖͔.͖Ǥ

Weinskitag

mit den Weinwirten: 2͝.3.201͝


Hotel & Restaurant Guide

Hotel- und Gastronomie Tipps 97

ERLEBE DEINEN PERSÖNLICHEN GLÜCKSMOMENT! #meinyapadu #rockb arstyle

JEDEN M Montag: t Burgerbuffet ab 18.00 Uhr zusätzlich zur Abendkarte

JEDEN Donnerstag: Ripperlabend American Style zusätzlich zur Abendkarte

SAVE THE DATE: 10.11.18 Musikabend mit „Bardon?“ 31.12.18 Silvesterparty 19.01.19 Apres-Ski-Open-Air ab 16.00 Uhr 02.02.19 Apres-Ski-Open-Air ab 16.00 Uhr 02.03.19 Faschingsparty

ÖFFNUNGSZEITEN 02. November bis 14. Dezember 2018: 10.00 – 15.00 Uhr 17.00 – 22.30 Uhr Mittwoch Ruhetag ab 15. Dezember 2018: täglich 9.00 – 23.00 Uhr Mittwoch bis 17.00 Uhr

DIREKT AN DER TALS TATION DER NEUEN EICHENH OF-LIFTE IN ST. JOHANN IN TIR OL!

Infos zu den Veranstaltungen, Themenabenden & vieles mehr gibt’s auf Facebook, book, Instagram und unter www.rockbar.tirol

Tel.: 0676/64 64 471 I info@rockbar.tirol I www.rockbar.tirol

Like us on facebook!


Der Postmarkt X

X X X X

Öffnungszeiten: Montag bis Donnerstag, 10 - 19 Uhr, Freitag, 09 - 19 Uhr, Samstag, 09 17 Uhr, Sonntag geschlossen

Nehmen Sie sich ein „Stück Urlaub“ mit nach Hause. Willkommen im Genussladen für Gourmets & Genießer. Auf einer Gesamtfläche von 165 Quadratmetern bieten wir Ihnen mehr als 300 Köstlichkeiten, darunter Tiroler Käsesorten, eine großzügige Auswahl an Salami & Würsten, bestes Fleisch vom Brunnhof, die feinsten Saucen, Marmeladen & Chutneys, Liköre & Schnäpse, Gewürze & Salze, Weine aus den verschiedensten Regionen Österreichs und vieles mehr. Auf Wunsch stellen wir Ihnen gerne einen „Postmarkt-Geschenkkorb“ zusammen. Kommen Sie vorbei, wir freuen uns auf Ihren Besuch.

Postbar X X X X

X

Unsere Postbar ist der Place-To-Be für unvergessliche Abende. Unser Bar-Chef Gerhard und sein Team servieren Ihnen kreative Cocktails zum Dahinschmelzen, kühle Bierchen und exquisite Weine & Champagner. Probieren Sie unseren Post-Mule mit Zirbenschnaps - den dürfen Sie sich nicht entgehen lassen!

Öffnungszeiten: Montag bis Samstag, 17 Uhr bis 02:00, Sonntag geschlossen


Wirtshaus X X X X

X

Vor gut zwei Jahren übernahm die Familie Blumschein das Hotel & Wirtshaus Post in St. Johann in Tirol. Mit viel Feingefühl hat sie das neu adaptierte, über 721 Jahre alte historische Gebäude in einen Treffpunkt mit Seele und Herz verwandelt. Unermüdlich widmen sich die beiden Gastgeber Sigi & Max Blumschein der Verbesserung des Service und der Attraktivität des Hauses. Mit Benjamin Leitner, dem neuen Küchenchef, wollen sie die Kulinarik des beliebten Wirtshauses auf ein neues Niveau heben. Mit großer Leidenschaft und Hingabe zaubern sie traditionelle Klassiker wie Oma Resi´s Erdäpflblattln, aber auch innovative Kreationen, sein es Brennnessel Nockerl mit Kohlrabi & Bergkäse oder die BBQ Brust vom Brunnhofer Kalb. Die neue Speisekarte besteht aus rein regionalen Produkten, wie Fleisch vom Brunnhof oder Forellen aus dem Nachbarort Schwendt. „Dazu kommen saisonale Gerichte, mit modernen Gartechniken und ein wenig Pfiff“.

Öffnungszeiten: Frühstück 6:30 h – 10:30 h (samstags & sonntags ab 7:00 h) Mittagessen 11:30 h – 14:00 h Abendessen 17:30 h – 21:00 h

Hier gehts zur Tischreservierung!

Fondue Chinoise und Schoko Fondue

Speckbacherstrasse 1, 6380 St. Johann in Tirol, Tel. 05352/63 643-0, www.dashotelpost.at


100 Hotel- und Gastronomie Tipps

Hotel and Restaurant Guide

Traditions-Gasthaus Dorfwirt in Oberndorf Josef-Hager-Straße 17, Oberndorf, Tel. 05352/62924, www.dorfwirt.tv Das Traditionsgasthaus liegt direkt im schön gestalteten Dorfzentrum und ist wohl das älteste Gasthaus Oberndorfs. Regionale und

DER GEHEIM-TIPP FÜR KENNER!

österreichische Köstlichkeiten raffiniert zubereitet mit ausgewählten heimischen Zutaten - das genießen die Gäste im gemütlichen

Gaudi, Stimmung und gute Musik sorgt man

Ambiente des Traditions-Gasthauses. Für

dann in der (legendären) Dorfwirt Stadlbar.

La Rustica Ristorante - Pizzeria

nun auch eine kleine Pasticceria im La Rustica. Sie können die kleinen, feinen Italienischen Dolci im Ristorante essen oder auch mit nach

Im original italienischen Restaurant der Familie

Hause nehmen.

Muzzopappa werden Sie mit besten italieni-

Wir freuen uns, Sie begrüßen zu dürfen.

schen Speisen und ausgesuchten Weinen ver-

The Muzzopappa family serves authentic Ita-

wöhnt. Genießen Sie eine Pizza aus dem origi-

lian food and select Italian wines at their out-

nalen italienischen Holzofen oder probieren Sie

standing restaurant. Enjoy an excellent pizza

eines der hausgemachten Nudelgerichte. Wer

from their original Italian wood-burning oven

Lust auf Fisch- oder Fleischgerichte hat, der

or try their delicious homemade pasta. If you

findet auf der Speisekarte sicher das Richtige.

feel like meat or fish, you are also sure to find

Die Auswahl an qualitativ hochwertigen ita-

something to please your palate. If you are look-

lienischen Weinen lässt keine Wünsche offen.

ing for something sweet, you will find delicious

Reservieren Sie sich einen Platz beim Italiener

deserts in their new Pasticceria also available

in der Speckbacherstraße.

to go. Be sure to make a reservation at the best

Seit der Erweiterung des Ristorante finden Sie

Italian restaurant in town.

Das italienische Restaurant in der Speckbacherstraße

RISTORANTE • PIZZERIA Wir empfehlen Ihnen: • Pizza aus dem original italienischen Holzofen • Hausgemachte Nudelgerichte • Fisch- und Fleischspezialitäten • umfangreiche Auswahl an italienischen Weinen • Schöne Sonnenterrasse

Auch P iz M it n e z a z u m hmen

Familie Muzzopappa-Seibl Speckbacherstraße 31 St. Johann in Tirol Tel. 05352/62843

Öffnungszeiten: Mi-So 11 - 14 und 17-24 Uhr, Mo und Di Ruhetag!


Hotel- und Gastronomie Tipps 101

Hotel & Restaurant Guide

Vom Bett auf die Piste! Die HOCHFELDALM liegt zentral im Skigebiet St. Johann in Tirol auf 1000 Meter Seehöhe inmitten der Skipiste. Die Liftstation und der Einstieg für die Winterrodelbahn sind nur100 m entfernt.

Essen-Trinken-Feiern und Schlafen mit Kaiserblick • Täglich ab 8.00 Uhr geöffnet • Tirolerisch-Bayrische KÜCHE • Mittwoch und Freitag (an den Tourengeher Tagen) warme Küche bis 20.00 Uhr und Après Ski bis 21.00 Uhr • Silvesterparty ab 18.00 Uhr mit Live Musik und Essen à la carte • Zimmer und Appartements mit Kaiserblick • Sonnenterrasse und Liegestühle • Abendveranstaltungen, Feiern und Gruppen ab 20 Personen, nur mit Reservierung

HOCHFELDALM, Berglehen 45, 6380 St.Johann, Tel. +43/5352/62 864, Mail: info@hochfeldalm.at, www.hochfeldalm.at


Hotellerie auf einen Blick Falls nichts anderes angegeben, ist die Telefonvorwahl für die Orte St. Johann, Oberndorf, Kirchdorf und Erpfendorf 0043 (0) 5352/ Hotels at a glance. Unless otherwise specified, the phone code is for the places St. Johann, Oberndorf, Kirchdorf und Erpfendorf 0043 (0) 5352/

Die Post leitzahle n: 6380 St. Johann in Tirol 6382 Kir chdorf 6383 Erp fendorf 6372 Ob erndorf

St. Johann in Tirol 2222 Sporthotel Austria,

Explorer Hotel Kitzbühel,

T 62507, Winterstellerweg 3

T 216660, Speckbacherstraße 87

Boutique Hotel Brückenwirt,

Aparthotel Gratt Schlössl,

T 62585, Kaiserstraße 18

T 0664/2230460, Bahnhofstraße 25

Aktivhotel Crystal, T 62630, Hornweg 5

Hotel Theresia Garni,

lti alpenhotel Kaiserfels,

T 63994, Speckbacherstraße 41

T 63610, Winkl-Schattseite 6b Hotel Park, T 62226, Speckbacherstraße 45 Familotel St. Johanner Hof,

Oberndorf 2222

T 62207, Innsbrucker Straße 2 Hotel Wirtshaus Post, T 63643, Speckbacherstraße 1

222S Hotel Fischer, T 62332, Kaiserstraße 1 Hotel Zur Schönen Aussicht, T 62270, Hornweg 20 Hotel Penzinghof, T 62905, Penzingweg 14

222

Kaiserhotel Kitzbühler Alpen,

Hotel Central, T 63320, Taxaweg 5

T 63727, Penzingweg 5

Noichl‘s Hotel Garni, T 62515, Hornweg 15

Erlebnishotel Kitzbühler Horn,

Panoramahotel Garni,

T 6940, Römerweg 36

T 62564, Speckbacherstraße 14 Hotel Sonne, T 63564, Christian Blattl-Weg 7

222

Gartenhotel Toni,

Kaiserhotel Neuwirt,

T 0676/7070473, Innsbrucker Straße 13

T 62906, Josef-Hager-Straße 37

Hotel Tyrol, T 62447, Kaiserstraße 24

Gartenhotel Rosenhof bei Kitzbühel, T 62928, Kreuzgasse 23

Weitere Hotels in St. Johann

Erlebnishotel Schmiedboden,

COOEE alpin Hotel Kitzbüheler Alpen,

T 05356/64646, Schmiedboden 12

T 05122/1951030, Speckbacherstraße 79 Cubo Sport & Art Hotel,

Weitere Hotels in Oberndorf

T 21620, Speckbacherstraße 37/A

Dorfwirt, T 62924, Josef-Hager-Straße 17 Foto: Penzinghof


Hotel & Restaurant Hotel- und Gastronomie Tipps 103 Verbinden Sie alleGuide Annehmlichkeiten eines Vier-Sterne-Hotels mit ländlich Tiroler Lebensart, in einem traditionsbewussten Familienbetrieb, auf dass Groß und Klein sich wohlfühlen: „Urlaub auf familisch!“

Direkt an der Langlaufloipe gelegen Neu: Bade- und Saunawelt Furtherquell ndgut Furtherwirt as Familotel La hen den Ortschafbefindet sich zwisc ann. Bis zum SkiJoh St. & orf ten Kirchd ca. 1 km und nach es d sin gebiet Kirchdorf Das TÜV-geprüfte . km St. Johann nur 4 raustel erfüllt alle Vo 4-Sterne-Kinderho e All-inclusiveend nn spa um , setzungen n. zen Familie zu erlebe Ferien mit der gan ein, ruhigen Speiseber In den verschiedene wöhnt. ver sch ari lin ku Sie chen werden Uhr urant ist von 12-14 Das À la carte Resta en neb tet bie d un , net geöff und 18.30-21 Uhr täglich wechselnde ch au rte Ka ßen der gro Frontcookingbuffet. Themenbuffets vom n 14-18.30 Uhr werde d Von 10-12 Uhr un rt. vie ser Ihnen kleine Gerichte neue olung bietet der Ganzheitliche Erh rarotInf d un ad fb mp Da Wellness-Bereich. und Wärme, Brunnen kabine locken mit r gern gesund We n. che ris erf en Regendusch na Bio- oder Antiksau schwitzt, besucht die saulien mi Fa e ein , re) (textilfrei, ab 14 Jah et aus Pool. Vom Teebuff na finden Sie am en der herrlichen ein in ich gle nn geht es da Ruheräume.

D

Furtherwirt Landgutküche mit Produkten aus dem hoteleigenen Bio-Bauernhof

Familotel Landgut Furtherwirt, Familie Hagsteiner, Innsbrucker Straße 62, 6382 Kirchdorf, Telefon: +43 5352 63150, info@furtherwirt.at, www.furtherwirt.at


104 Hotels auf einen Blick

Hotel Guide

Kirchdorf 2222

Weitere Hotels in Kirchdorf

Familotel Furtherwirt,

Hotel Gut Kramerhof,

T 63150, Innsbrucker Straße 62

T 6901, Schwendter Straße 73

Hotel Das Seiwald, T 63156, Habach 8

babymio, T 63165, Habach 10 Hotel Gasteiger Jagdschlössl, T 64532, Gasteiger Straße 57

Erpfendorf 22222 Der Lärchenhof, T 81380, Lärchenweg 11

222S Oberhabach, T 63168, Habach 4

2222 Vital-Hotel Berghof, T 8221, Dorf 24

222 Hotel Neuwirt, T 63120, Wenger Straße 10

222S

Landgasthof Mauth, T 63124, Dorfplatz 7

Gut Hanneshof, T 8186, Salzburger Str. 71

Impressionen von der Postbar Jahresfeier in St. Johann

Arabella Kiesbauer mit Hannes Blumschein.

Barchef Gerhard Renner mit den Gastgebern

Gerhard Renner mit Maria & Albert Berktold Werks-

Sigi & Max Blumschein.

leiter bei Egger Group.

Fotos: Conny Pipal/Unsere Kitzbühelerin


Hotel Guide

Hotels auf einen Blick 105

Regional mit viel Herz! Berggasthaus Grander Schupf

Winkl Schattseite 6a, 6380 St. Johann in Tirol, Tel.: 0043 5352 63925 info@granderschupf.at, www.granderschupf.at


106 Gastronomie auf einen Blick

Gastronomy at a glance

Gastronomie auf einen Blick Falls nichts anderes angegeben, ist die Telefonvorwahl für die Orte St. Johann, Oberndorf, Kirchdorf und Erpfendorf 0043 (0) 5352/ Restaurants at a glance. Unless otherwise specified, the phone code is for the places St. Johann, Oberndorf, Kirchdorf und Erpfendorf 0043 (0) 5352//

Restaurants, Cafés, Imbisse und Bars

Die Post leitzahle n: 6380 St. Johann in Tirol 6382 Kir chdorf 6383 Erp fendorf 6372 Ob erndorf

Restaurants, Cafés, Snacks and Bars St. Johann in Tirol Avia, T 63317, Salzburger Straße 18

Explorer Hotel Bar,

Bahnhofsbuffet,

T 216660, Speckbacherstraße 87

T 62383, Bahnhofstraße 24

Fink’s Restaurant & Bar,

Baguette Bistro/M-Preis,

T 64168, Bahnhofstraße 22

T 050 3229 26118, Dampflfeld 4

Fliegerstüberl, T 21619, Reitham 2

Baguette Bistro/M-Preis,

Grieswirt, T 62284, Winkl-Schattseite 78

Mauthfeld 4, T 050 3229 26060

Happy Snack, T 61592, Kaiserstraße 28

Bar im Platzhirsch,

Hauser, T 62579, Niederhofen 20a

T 62585, Kaiserstraße 18

Himal Nepali Kitchen,

Bären, T 62308, Hauptplatz 3

T 0699/12465366, Bahnhofstraße 25

Bierwirt, T 62308, Hauptplatz 3

Hinterkaiser, T 63325, Hinterkaiserweg 50

Bistro Spar, T 63462, Salzburger Straße 29a

Huber Bräu, T 62221 15, Brauweg 2

Bistro Trop,

Jagglbäck, T 62482, Speckbacherstraße 8

T 0664/2347493, Paß-Thurn-Straße 16

Kaisercafé, T 62453, Kaiserstraße 26

Bomba Coffee, Klausnerpark

K-essen, T 0676/6538504, Bahnhofstraße 15

Bosporus, T 65628, Innsbrucker Straße 11

KochBar,

Café Chalk, T 21610, Salzburger Straße 17c

T 22231, Dechant-Wieshoferstraße 11

Café Edelweiß, T 67104, Neubauweg 12

Krämerei, T 0676/7139372, Hauptplatz 2

Cubo Sky Lounge,

La Rustica, T 62843,

T 21620, Speckbacherstraße 37a

Speckbacherstraße 31

“Da Seisl”, Hauptplatz 5

Lange Mauer,

Das Kleine, T 0664/2245285, Kaiserstraße 7

T 62174, Speckbacherstraße 41

Das kleine Imbisscafé, Hauptplatz 3

Madreiter, T 62215, Kaiserstraße 33

Domicil, T 63015,

Mauth, T 62242, Hauptplatz 7

Dechant-Wieshoferstraße 17a

Max Pub & Restaurant,

Egger’s, T 62380, Hauptplatz 12

T 62428, Hornweg 10

Eiscafé Da Vito, T 66795, Kaiserstraße 16

McDonald‘s, T 61333, Paß-Thurn-Straße 13

Eiscafé Venezia,

Michi’s Bar, T 62332, Kaiserstraße 1

T 0664/5144125, Speckbacherstraße 2

Michelnhofstüberl, T 61053, Weiberndorf 6

Eni Café, T 62656, Salzburger Straße 23

Nill, T 62452, Kaiserstraße 28


Gastronomy at a glance

Gastronomie auf einen Blick 107

Nini Thai Imbiss,

Römerhof, T 63516, Römerweg 74

T 0664/5746895, Kaiserstraße 32a

Rummlerhof, T 63650, Hinterkaiserweg 68

Nostalgie, T 62159, Niederhofen 6

Salcher, T 62439, Salzburger Straße 13

Panorama, T 65858, Paß-Thurn-Straße 3

S-Bar, T 0664/2330342, Bahnhofstraße 7

Picknick, T 61975, Wieshoferstraße 6

s’Nandl, T 20735, Speckbacherstraße 20

Pinocchio, T 0664/6347279, Poststraße 4

Tchibo, T 61839, Kaiserstraße 10

Postmarkt,

Villa Masianco,

T 63643 55, Speckbacherstraße 1

T 64630, Speckbacherstraße 30

Postbar, T 63643, Speckbacherstraße 1

Vinolissimo Espressobar,

Platzhirsch, T 62585, Kaiserstraße 18

T 0660/6709278, Kaiserstraße 19

Wirtshaus Post,

Schneebar Webern,

T 636430, Speckbacherstraße 1

T 0676/3503864, Berglehen 35

Rainer, T 62235, Speckbacherstraße 6

Weinkiste,

Rass, T 62260, Wieshoferstraße 15

T 20710, Dechant-Wieshoferstraße 11

Rass, T 66911, Kaiserstraße 32a

Zum Dampfl, T 20706, Hauptplatz 1

Rettenbachstube,

Zur Schönen Aussicht,

T 0664/8917085, Römerweg 22

T 62270, Hornweg 20

Rockbar, T 0676/6464471, Winkl-Schattseite 6b

Oberndorf

Rogis Café Bar Pub,

Anita & Silvia’s Backstube,

T 61468, Speckbacherstr. 34

T 63895, Bahnhofstraße 4

Rolba Run Stüberl,

Bichlhof, T 62953, Bichlhofweg 3

T 0676/7713352, Speckbacherstraße 75

Café Linsinger, T 62919, Bahnhofstraße 9

• Montagabend: Ripperl (ab Jänner) • Freitagabend: Backhendl (ab Jänner) • Schweins- und Kalbshax‘n auf Vorbestellung • Hausgemachte Pizza und jegliche Speisen auch zum Mitnehmen • Gemütliche Sonnenterrasse neben der Langlaufloipe • Warme Küche 11.30-14 Uhr und 17-21 Uhr

Landgasthof Mauth Dorfplatz 7, 6382 Kirchdorf, Tel. 05352/63124, info@gasthof-mauth.info, www.gasthof-mauth.info Als Treffpunkt für Einheimische und Gäste liegen wir in zentraler Lage von Kirchdorf.

• Mittwoch Ruhetag


108 Gastronomie auf einen Blick

Gastronomy at a glance

Dorfwirt & Dorfwirtstadl,

Café Hirzinger, T 8101, Dorf 1

T 62924, Josef-Hager-Straße 17

Hexenhäusl, T 8566, Salzburger Straße 34a

Kramerwirt,

Der Lärchenhof, T 81380, Lärchenweg 11

T 0664/4541933, Bahnhofstraße 1

Café Sylvia, T 8186, Salzburger Straße 71

Neuwirt, T 62906, Josef-Hager-Straße 37 Wirtshaus Penzinghof, T 62905, Penzingweg 14

Berggasthöfe

Rote Rübe, T 64443, Pass-Thurn-Str. 10

Mountain Inns

Schatz-Bar, T 62905, Penzingweg 14 Pizzeria Marco,

St. Johann in Tirol

T 0664/3488144, Rerobichlstraße 1a

Angerer Alm, T 62746, Berglehen 53

Gasthaus Wiesenschwangstube,

Bassgeigeralm,

Tel. 63614, Bahnhofstraße 19

T 0664/4185751, Almen am Kitzb. Horn 1 Buchwies, T 62583, Hornweg

Kirchdorf

Grander Schupf, T 63925, Winkl 6a

Altmühl, T 64125, Altmühle 1

Harschbichlalm, T 64671, Berglehen 60

Café Erika, T 61651, Gasteiger Straße 62

Hochfeldalm, T 62864, Berglehen 45

Café Hautz, T 64136, Gasteiger Straße 61

Hirschberg, T 63314, Berglehen 44

Café Marlies, T 62591, Kaiserstraße 25

Koasaburg, T 63113, Berglehen 51

Dorfstadl, T 64033, Dorfplatz 5

Pointenhof, T 63366, Hornweg 91

Furtherwirt, T 63150, Innsbrucker Straße 62 Gasteiger Jagdschlöss’l & Hausbar,

Oberndorf

T 64532, Gasteiger Straße 57

Alpenhotel Müllneralm, T 63672, Almen 2

Griesenau, T 64180, Griesenau 6

Stanglalm, T 64725, Almen 6

Kaiserstüberl, T 64102, Griesenau 17 Kramerhof, T 6901, Schwendter Straße 73

Kirchdorf

Leerberghof, T 63304, Leerbergstraße 8

Die Bacheralm, T 9601, Alm 53

Landgasthof Mauth, T 63124, Dorfplatz 7

Fischbachalm, T 65526, Kaiserbachtal 2

Mitterjager, T 6901, Schwendter Straße 62

Griesner Alm, T 64443, Kaiserbachtal 6

Neuwirt, T 63120, Wenger Straße 10 Oberhabach, T 63168, Habach 4

Erpfendorf

Ski Bean Cafe-Lounge,

Hundsbichl Alm, T 8138, Hundsbichl 1

T 0676/9192611, Innsbrucker Straße 17 Hotel Das Seiwald, T 63156, Habach 8 Wilder Käser, T 63666, Schwendter Str. 76 Ying‘s Cooking Bus, Innsbrucker Straße 26 Erpfendorf Vital Hotel Berghof, T 8221, Dorf 24 Gut Hanneshof, T 8186, Salzburger Straße 71

Bitte teilen Sie uns mit, falls sich in Ihrem Eintrag etwas ändert. Pleas let us know, if something changes in your listing. st.johann@servusgaesteinfo.at Tel. 05356/6976-18


109

Servus Einkauf-Tipps Shopping guide

Einkaufserlebnis St. Johann in Tirol

110-111

Lackner „Schuhmoden und mehr“

113

Brennerei Seibl

115

Aggstein Edelbrände

117

Tirol Shop

118

Loop Fashion Base

119

Milk Changing Room

121

Hutter Druck

122

Produktplatzierungen Foto: Markus Rudolf

114, 120


110 Einkaufstipps

Shopping

Herzlich Willkommen! Neues entdecken, Vielfalt genießen Auf Entdeckungsreise gehen und staunen, was die Geschäftswelt alles zu bieten hat – das macht in St. Johann besonders viel Spaß. Der dynamische Einkaufsort hat immer wieder Neues zu bieten. Ein weiteres Plus sind die vielen – oft inhabergeführten – Fachgeschäfte, in denen gerade bei speziellen Wünschen ganz individuelle Beratung geboten wird. Die wichtigsten Handelsketten runden das Bild ab und bieten Vielfalt ohne Ende.

Charme und Gemütlichkeit

Entspannt anreisen & parken

Ein Grund mehr, sich in St. Johann zu ver-

St. Johann punktet mit vielen – teils kosten-

lieben, ist der charmante Ortskern und das

freien– Parkplätzen ganz nahe an den Shop-

traumhafte Panorama rund um den Ort. Hier

pingmeilen. Besonders praktisch sind die

können Sie das Shoppen noch genießen, von

beiden Tagesparkplätze Nothegger und Pa-

einem Geschäft zum nächsten schlendern,

norama, die kostengünstig zum unbegrenz-

sich zwischendurch Zeit für einen netten

ten Shopping einladen. Wie gewohnt ist das

Plausch nehmen und nebenbei noch die fri-

Parken an den Samstagen im gesamten Ort

sche Luft genießen.

gratis! Fotos: Ortsmarketing, Fotografie Marie


Einkaufstipps 111

Shopping

Tiroler Advent am St. Johanner Weihnachtsmarkt! Öffnungszeiten an den 4 Adventwochenenden: Freitag und Samstag von 12 – 20 Uhr Sonntag von 12 – 18 Uhr Montag, 24.12. von 10 – 15 Uhr Bühnenhighlights: Freitag, 30. November, 17 Uhr: Feierliche Weihnachtsmarkteröffnung Freitag, 14. Dezember, 18 Uhr: Den echten Tiroler Advent miterleben und

Advent der Chöre

stimmungsvolle Stunden genießen, das kann

Samstag, 15. Dezember, 18 Uhr:

man am St. Johanner Weihnachtsmarkt. Je-

Brauchtumstanz & Schuhplattlaufführung

den Freitag bis Sonntag im Advent öffnet

Freitag, 21. Dezember, 18 Uhr:

der Markt seine Pforten und lädt zu Tiroler

Advent im Gebirg der Meissnitzer Band

Gemütlichkeit vereint mit einem stimmungs-

Samstag, 22. Dezember, 18 Uhr:

vollen, abwechslungsreichen Programm, das

Liada für a staade Zeit, Sunnberg Musi

jeden verzaubert. Der Duft der kulinarischen

Sonntag, 23. Dezember, 15.00 Uhr:

Köstlichkeiten liegt in der Luft und wer Ge-

Rund um d‘Soif Anklöpfler

schenke für‘s Fest sucht, findet in den Verkaufshütten eine große Auswahl an hochwer-

Alles zum Marktgeschehen:

tigem Kunsthandwerk und Geschenkideen.

www.weihnachtsmarkt-stjohann.at.

Dazzling array of shopping Individual, friendly and multifarious: St. Johann offers everything you need for a successful shoppingday. The charming towncenter invites you to go on a shopping spree without hectic. Just take your time and enjoy the wide variety of owner-managed shops and small cafés. From 30th of November the Christmas market in the towncenter of St. Johann is a highlight not to be missed! Culinary art, handmade arts and crafts, incense and Christmas carols ensure tyrolean Wintertimes full of atmosphere! Opening hours: Every Friday, Saturday and Sunday in Advent Friday and Saturday: time 12 – 20, Sunday: time 12 - 18, Monday 24.12.: time 10 – 15

Weitere Informationen: Ortsmarketing St. Johann in Tirol GmbH, Tel. +43 (0) 5352 90321, Fax +43 (0) 5352 90322, office@ortsmarketing-stjohann.at I www.treffpunkt-stjohann.at


112 Einkaufstipps

Die besten Einkaufs-Adressen

Shopping

Falls nichts anderes angegeben, ist die Telefonvorwahl für die Orte St. Johann, Oberndorf, Kirchdorf und Erpfendorf unless otherwise specified, the phone code is 0043 (0) 5352/

Accessoires, Schreibwaren & Geschenke Facilities & Souvenirs

Die Postl eitzahlen : 6380 St . Johann in Tirol 6382 Kir chdorf 6383 Erp fendorf 6372 Obe rndorf

St. Johann in Tirol Active World Holiday (Tirol Shop),

Tiroler Stickerei,

T 61716, Poststraße 2

T 0664/3076188, Dampflfeld 24

Apropos, T 61565, Neubauweg 2

Trendmaker, T 66726, Speckbacherstraße 2

Aufschnaiter, T 62409, Almdorf 5

Trop, T 62740, Pass-Thurn-Straße 16

Rollin‘Art Gallery,

Tyrolia, T 63375, Speckbacherstraße 24

T 0664/2161886, Speckbacherstraße 37

Weltladen, T 61890, Speckbacherstraße 16

Depot, T 65538, Salzburgerstraße 29 LIBRO, T 61974, Dechant-Wieshoferstraße 6

Kirchdorf

Küchenschmiede, T 67495, Kaiserstraße 25

Alpen-lifestyle,

Hoppla - So a Glück!

T 0664/1000 470, Salzburger Straße 17

T 0650/2300663, Speckbacherstraße 26

Embacher,

Innenlebens Riverdale Inspiration Shop

T 0676/5700049, Litzlfeldner Straße 16

T 62199, Innsbruckerstraße 9

Schwabegger, T 63105, Dorfstraße 9

St. Johanner Schatztruhe,

Unser Lagerhaus, T 62254, Innsbrucker Str. 49

T 61280, Poststraße 3 Dinger Papierwaren,

Blumen Flowers

T 62425, Fieberbrunnerstraße 18

St. Johann in Tirol

Souvenir Kathrin, Hauptplatz 14

Blumen Ambiente, T 63912, Brauweg 3

Souvenir St. Johann,

Blumen B&B,

T 0664/1213085, Hauptplatz 5

T 0699/15525096, Salzburgerstraße 27

St. Jo Shoes & more,

Blumen Eva, T 66139, Bahnhofstraße 9

T 21602, Kaiserstraße 19

Mobiler Frischblumenservice, T 62366, Fieberbrunnerstraße 37 Kirchdorf Unser Lagerhaus, T 62254, Innsbruckerstraße 49 Oberndorf Gärtnerei Berger, T 62752, Holztratt 12


LACKNER „Schuhmode und mehr“ St. Johanner Str. 15, KITZBÜHEL Tel. 05356 642 86 15, Filiale: Dechant-Wieshofer-Str. 10, ST. JOHANN i. T., Tel. 05352 650 71 www.lackner-shop.com In unseren Schuhfachgeschäften in Kitzbühel sowie St. Johann bieten wir Ihnen eine große Auswahl im Fashion- und Outdoorbereich für Winter wie Sommer an. Dazu passende Accessoires wie extravagante Handtaschen, Modeschmuck, funktionelle Outdoor-Rucksäcke, sowie hochwertiges Reisegepäck. Ein Highlight sind unsere Eigenprodukte der Marke LACKNER, die im Winter die perfekten Begleiter sind.

Modell Chantal L’s TX mit Spikessohle

In unserem Online Shop www.lackner-shop. com können Sie unsere Eigenmarke das ganze Jahr über unkompliziert bestellen. Überzeugen Sie sich selbst und kommen Sie einfach vorbei! Wir freuen uns auf Ihren Besuch! Ihre Manuela Holaus-Lackner mit Verkaufsteam


114 Einkaufstipps

Shopping

Computer & Handy Computer & Mobile phone

Elektrogeschäfte Electrical shops

St. Johann in Tirol

St. Johann in Tirol

Astlinger Computer Services,

Rainer Caloja Racatronic,

T 21621, Niederhofen 15

T 0664/3079213, Innsbrucker Straße 11

Computerhaus St. Johann

Koidl AV-Technik, T 650620, Almdorf 9

T 62321, Kaiserstraße 34

Elektro Krepper, T 63777, Assmannweg 8

Hartlauer, T 61852, Dechant-Wieshoferstr. 4

Elektrotechnik Georg Gogl,

Innosoft, T 207207, Speckbacherstraße 12

T 0664/222 55 25, Salzburgerstraße 35

Postamt, T 0577/6776380, Hauptplatz 11

Elektro Willi,

Softcon, T 64300, Salzburgerstraße 22a

T 0660/5102156, Dechant-Wieshoferstraße 56 Miele Center, T 64962, Hinterkaiserweg 1

Dessous & Unterwäsche Lingerie and Underwear

Kirchdorf in Tirol

St. Johann in Tirol

T 63839, Brunnbachweg 2

Elektro Endstraßer,

Hunkemöller, T 64900, Kaiserstraße 4 Palmers, T 61722, Hauptplatz 13

Friseur Hairdresser St. Johann in Tirol

Kirchdorf

Biosthetik Friseur Hofer,

Lingerie & Bademode im Kaiserquell,

T 62396, Dechant-Wieshoferstraße 17

T 0676/7340470, Kaiserstraße 2

DM, T 62560 15, Salzburgerstraße 29

Moden Bendler, T 63110, Dorfplatz 16

HAAR Almberger, T 65543, Poststraße 4

Perfekter Sitz Dank Lace Frame System Ein Dreh zum perfekten Sitz! Perfekte Schließkraftverteilung dank Lace Frame System und gelagerten Pulley Guides. Die Active

Cuff bietet im Gehmodus eine Fußrotation von mehr als 80 Grad im Aufstieg und dank steifem Grilamid perfekte Kraftübertragung in der Abfahrt. 980 g (26,5). Zum Preis von € 649,99. Perfect fit thanks to Lace Frame System. One turn for the perfect fit! Perfect closing force distribution thanks to Lace Frame System and Pulley Guides. The Active Cuff offers a foot rotation of over 80 degrees in walk mode during the climb and perfect power transfer in the downhill ride thanks to Grilamid. 980 g (26.5). Price € 649.99

PATRICK Winkl-Schattseite 6b, Speckbacherstraße 17, Tel. 05352/20730, www.intersport-patrick.at


Einkaufstipps 115

Shopping Haar- und Nageldesign Andrea,

Friseursalon Margreth am Lärchenhof,

T 62344, Kaiserstraße 32c

T 8350, Lärchenweg 11

Hairstyle & Barber Franz-Josef Eberl, Intercoiffeur Franz Pock,

Fotografie & Kunstgalerie Photography and Art Gallery

T 77093, Speckbacherstraße 30a

St. Johann in Tirol

Klipp, T 07242 65755, Pass-Thurn-Straße 17

Foto Eppensteiner,

Max Herrenfriseur,

T 65374, Kaiserstraße 17

T 0660/1469652, Hauptplatz 3 & Mauthfeld 4

Hartlauer,

T 62355, Kaiserstraße 30

T 5352/61852, Dechant-Wieshoferstraße 4 Oberndorf

Rollin‘ Art Gallery,

Friseurstudio Haarparadies,

T 0664/2161886, Speckbacherstraße 37

T 66108, Josef-Hager- Straße 21 Plan B, T 0664/ 9101341, Pass-Thurn-Straße 23

Gesundheit & Pflege Health & Care St. Johann in Tirol

Kirchdorf

Apotheke „Wilder Kaiser“,

Almberger Friseure, T 63186, Dorfstraße 26

T 62225, Kaiserstraße 9

Haarlekin, T 0664/1521783, Knappenweg 6

BIPA, T 64893, Kaiserstraße 13

Hair Lounge by Bettina Almberger,

DM, T 63669, Dechant-Wieshoferstraße 9

T 0664/5302628, Dorfstraße 30,

DM, T 62560, Salzburgerstraße 29

Schnittlinie Haare & MakeUp,

Gxund, T 20750, Speckbacherstraße 26

T 0676/744700, Buchenweg 1

Johannes Apotheke, T 61222, Dechant -Wieshofer-Straße 25

Erpfendorf

Sanitätshaus Kostner,

Friseursalon „In Style“,

T 64519, Bahnhofstraße 12

T 77069, Wenger Straße 73

Marionnaud, T 62535, Speckbacherstraße 14

GEHEIMTIPP FÜR GENUSS-SPECHTEE Der Genussladen in Waidring direkt an der Loferer Bundesstraße! • Schnäpse & Liköre aus eigener Erzeugung • feine Öle und Essige • hausgemachte Marmeladen

• edle Schokolade vom Konditor • Speck und Käse aus der Region • duftende Kräuterteemischungen • Mitbringsel und Souvenirs

Öffnungszeiten: Mo bis Fr 9-18 Uhr, Sa 9-17 Uhr, So 9-12 Uhr ausgenommen April und November (siehe Homepage) Brennerei Seibl „Der Genussladen“ , Enthgrieß 11, 6384 Waidring, Tel. +43(0)5353 5254, info@brennerei-seibl.at, www.brennerei-seibl.at


116 Einkaufstipps

Shopping

Hörgeräte & Optik Hearing aid & Optics

Billa/Kaiserpark,

St. Johann in Tirol

Café Rainer, T 62235, Speckbacherstraße 6

Hartlauer, T 61852,

Domicil, T 63015,

Dechant-Wieshoferstraße 4

Dechant-Wieshoferstraße 17a

Neuroth, T 62707,

Eurospar, T 63462, Salzburgerstraße 29a

Dechant-Wieshoferstraße 8

Brauerei Huber, T 62221, Brauweg 2

Optik Kreinig, T 65900, Speckbacherstraße 26

Hofer, T 64397, Salzburger Straße 20a

Optik Schwarz, T 63944, Poststraße 2

Huber Tirol, T 63530, Anichweg 9

T 63418, Paß-Thurn-Straße 17

Hörtnagl, T 90450, Klausnerpark, Brauweg 1

Lebensmittel Food

Kaisercafé Konditorei,

St. Johann in Tirol

T 62453, Kaiserstraße 26

Aggstein, T 65500, Mauthfeld 2

Line‘s Mühlenladen,

Bäckerei Madreiter, T 62215, Kaiserstraße 33

T 62219, Oberhofenweg 2

Bäckerei Mariacher, T 62390, Kaiserstraße 15

Krämerei, T 0676/7139372, Hauptplatz 2

Bäckerei Nill, T 62452, Kaiserstraße 28

M-Preis/Dampflfeld,

Bäckerei Rass, T 62260, Wieshoferstraße 15

T 05/03 21928118, Dampflfeld 4

& Kaiserstraße 32a

M-Preis/Mauthfeld,

Baguette/M-Preis, T 6762122, Dampflfeld 4

T 05356/66550 420, Mauthfeld 4

Baguette/M-Preis,

Metzgerei Huber im Super M-Preis,

T 6133022, Mauthfeld 4

T 05356/66550 420, Mauthfeld 4

Berger feinste Confiserie,

Postmarkt Genussladen,

T 61700, Innsbruckerstraße 12

T 63643-55, Speckbacherstraße 3

Billa, T 63007, Speckbacherstraße 13

Özer‘s, T 0676/5491452, Hauptplatz 10

Das Bahnticket in Ruhe im Geschäft kaufen Seit Oktober können ÖBB und VVT Tickets bei Active World Holidays/Tirol Shop direkt im Ortszentrum gekauft werden. Bahnkunden können ihre Tickets im Geschäft in der Poststraße nun von Montag bis Freitag von 9 bis 12 Uhr sowie von 15 bis 18 Uhr und samstags von 9.30 Uhr bis 12.30 erwerben. Neben alle Standarttickets für Einzelpersonen und Gruppen kann man Bürgermeister Stefan Seiwald, GF Fritz Minhard

auch die Vorteilscard kaufen bzw. verlän-

(Active World Holidays/Tirol Shop) und René Zum-

gern und erhält zudem auch Auskünfte über

tobel, ÖBB Reginalleiter, (v.li.). Foto: Monitzer

Zugverbindungen.


Einkaufstipps 117

Shopping

Aggsteins Schnaps-Erlebnis:

DAS HOCHPROZENTIGE ERLEBNIS! Öffnungszeiten: Mo–Fr: 8.30-18.00 Uhr, Sa: 8.00-12.00 Uhr An Sonn- & Feiertagen geschlossen! Opening hours: Mon-Fri: 8.30 a.m.- 6.00 p.m. Sat: 8.00 a.m.- 12.00 p.m. Closed on Sunday and public holidays!

Aggsteins Schnaps-Erlebnis Die

Schau-

und

Erlebnisbrennerei

Aggsteins Schnapps Experience von

Aggsteins Schnapps Experience: Aggstein

Aggstein Edelbrände lässt keinen Schnaps-

Edelbrände’s show distillery warms the

liebhaber kalt. Ob bei einer Führung samt Ver-

hearts of all schnapps lovers.

kostung oder einer Tour auf eigene Faust: An

Whether it’s a guided tour, complete with

13 spannenden Stationen lernen Sie die Kunst

tasting, or a tour under your own steam,

der Schnapsherstellung mit all Ihren Sinnen

there are 13 exciting stations to sharpen

kennen, erfahren Interessantes wie Kurioses

your senses as you find out all about the art

rund um Brände, Liköre & Co oder können Ihr

of schnapps distillation. You’ll learn lots of

„„Schnaps-Wissen“ testen. Produk-

interesting and curious things about spirits,

ttion und Verkauf alles unter einem

liqueurs and the like. Or you can test your

Dach! Über 90 verschiedene GauD

‘schnapps knowledge’.

menfreuden und Geschenksideen: m

Production and sales all under one roof!

Von außergewöhnlichen SchnapsV

We’d also recommend you have a look at

gläsern für jeden Anlass über hochg

more than 90 different delicious delicacies

qualitative Edelbrände & Liköre q

and gift ideas – from unusual schnapps

bis hin zu Fruchtsirupen, die Ihren b

glasses for every occasion, to top-quality fine

Süßen die Jahreszeit versüßen. Also S

spirits, to fruit syrups to make your day even

eeinfach mal bei Aggstein in St.Jo-

sweeter.

hann reinschauen… h

So, drop by at Aggstein in St. Johann …

Die Glut des Wilden Kaiser’s: D K KOASA GLUAT 30% - Die Likör-Spezialität mit Whiskey, Zimt und Chili. Einmalige ssüß-scharfe Note. KALT auf Eis oder WARM mit Sahnehaube – EIN TRAUM! „„KOASA GLUAT“ 30% - A special liqueur with whiskey, cinnamon and chilli. A unique ssweet-hot taste. Served COLD with ice or WARM with cream topping -WHAT A DREAM! Aggstein Edelbrände GmbH, Mauthfeld 2, 6380 St. Johann in Tirol, Tel. +43 (0)5352 655 00, Web: www.aggstein.co.at, E-Mail: info@aggstein.co.at


118 Einkaufstipps

Shopping

Für Berg und Stadt Die Jacken „Daria“ und „Dean“ sind AllroundTalente aus der neuen Bergwinter-Kollektion: Die sportlich geschnittenen Jacken begeistern durch hochwertige Verarbeitung, Top-Qualität und machen sowohl am Berg als auch in der Stadt eine gute Figur. The jackets „Daria“ and „Dean“ are allround talents from the new mountain winter colthe llection: i h sporty jackets are inspired by top quality and cut a fine ffigure, both on the mountain and in the city. Diese Jacken und viele andere „Tirol Artikel“ sind im D Tirol Shop, Poststraße 2 in St. Johann erhältlich. T

Lebensmittel Food

Oberndorf

St. Johann in Tirol

Anita & Silvia‘s Backstube,

SPAR Filiale St. Johann,

T 63895, Bahnhofstraße 4

T 66944, Speckbacherstraße 10

Bäckerei Linsinger, T 62919, Bahnhofstr. 9

SPAR Christoph Wörgötter,

Schörgerer, T 0664/9189470, Penzingweg 17

T 65010, Boznerstraße 2

M-Preis + Baguette,

Tirol Milch,

T 05/0321 928034, Bahnhofstraße 11

T 0664/2829023, Fieberbrunnerstraße 10

Oberndorfer Bauernladl,

Weinkiste,

T 05356/65228, Haslach 8

T 20710, Dechant-Wieshoferstraße 11 Würzen mit Style, T 21615, Hauptplatz 2

Mode Fashion St. Johann in Tirol

Kirchdorf

Active World Holidays (Tirol Shop),

Bäckerei Hinterholzer, T 63122, Dorfplatz 14

T 61716, Poststraße 2

Wilder Käser, T 63666,

Angela Wimmer Instyle Fashion,

Schwendter Straße 76

T 62105, Speckbacherstraße 21

Spar Bendler, T 63110, Dorfplatz 16

Benetton Kindermode, T 65816, Poststraße 2

Spar Schwaiger, T 63163, Dorfstraße 32

Brautmoden Eigner, Speckbacherstraße 12

Sinnesberger, Innsbrucker Straße 66

Bonita, T 67259, Speckbacherstraße 15 Candido Trend Mode Store,

Erpfendorf

T 67175, Dechant-Wieshoferstraße 13

Bäckerei Hirzinger, Dorfstraße 21

C&A Kindermode, T 63855, Salzburger Str. 29

Bauernprodukte direkt vom Erzeuger,

Cecil Store, T 61307, Speckbacherstraße 4

T 0664/8625984, Bichlweg 3

Charles Vögele, T 62601, Salzburgerstraße 29

Spar Nitz, T 8196, Salzburger Straße 36

Concept one, T 61764, Kaiserstraße 17


Shopping

Einkaufstipps 119

Elviro, T 67584, Dechant-Wieshoferstraße 9 Enjoy Outlet, T 0664/4216187, Kaiserstraße 7 Fussl, T 64688, Dampflfeld 1 Hoppla - So a Glück! T 0650/2300663, Speckbacherstraße 26 Huthaus Mariacher, T 62513, Kaiserstraße 15 Insieme, T 66801, Kaiserstraße 5 Josinete Fashion & Art, T 0664/1321690, Speckbacherstraße 16 Kathrin‘s Kinderwelt, T 62220, Speckbacherstraße 15 LOOP fashionbase, T 21622, Speckbacherstraße 12 Milk. Changing Room, T 0699/17082686, Kaiserstraße 29a Mode Sigi Donna & Uomo, T 61166, Speckbacherstraße 4 Mode Sommer, T 20712, Speckbacherstraße 5 Modehaus Hofinger, T 62319, Kaiserstraße 4 More Style Fashion, T 36750, Paß-Thurn-Str. 11

LOOP FASHION BASE ST. JOHANN i. TIROL Speckbacherstraße 12 | 6380 St. Johann i. T. Tel. +43 5352 21622 SAALFELDEN Almerstraße 2 | 5760 Saalfelden Tel. +43 6582 70011 office@loop-fashionbase.com www.loop-fashionbase.com base.co

New Yorker, T 65133, Dampflfeld 1 Pusteblume - Modeboutique für Kinder, T 0664/429 8559, Speckbacherstraße 2 St. Jo Shoes & more, T 21602, Kaiserstraße 19 Lederstadl Markus Ritsch, T 63382, Schwimmbadweg 1 Spaxxx GmbH Trendwear, T 62516, Speckbacherstraße 19 Street One, T 62650, Poststraße 2 Tom Tailor, T 61950, Speckbacherstraße 12 Trendmaker Tracht & Country, T 66726, Speckbacherstraße 2 Weltladen, T 61890, Speckbacherstraße 16 Kirchdorf Mode Bendler, T 63110, Dorfplatz 16 Unser Lagerhaus, T 62254, Innsbruckerstr. 49 Erpfendorf Gössl Shop am Lärchenhof, T 93093, Lärchenweg 11

ÖFFNUNGSZEITEN: ÖF F GSZE Mo - Fr 9:30 bis 18:00 Uhr Sa 9:30 bis 17:00 Uhr


120 Einkaufstipps

Shopping

Schaubetriebe Showcase Cheese & Schnaps

Kirchdorf

St. Johann in Tirol

T 63666, Schwendter Straße 76

Aggstein, T 65500, Mauthfeld 2

Latschenbrennerei, Kaiserbachtal 5 (nur im

Schaukäserei „Wilder Käser“,

Sommer geöffnet) Oberndorf Schörgerer Bio Hofkäserei,

Schuhe Shoes

T 0664/ 9189470, Penzingweg 17

St. Johann in Tirol Deichmann, T 67137, Salzburgerstraße 29 Golser, T 62283, Kaiserstraße 6

Perfekt gerüstet für den Winter!

Lackner, T 65071, Dechant-Wieshoferstraße 10 Schuhmoden Fuschlberger, T 67146, Dechant-Wieshoferstraße 13 St. Jo Shoes & more, T 21602, Kaiserstraße 19

Wir bieten Ihnen eine große Auswahl an Marken-schuhen mit den dazu

Kirchdorf

passenden Accessoires wie extravagante

Schuhhaus Wieser, T 63106, Dorfstraße 5

Handtaschen, Gürtel, Schals und funkelnden Modeschmuck.

Sportartikel Sporting Goods

Filiale: Lackner Schuhmode und mehr

St. Johann in Tirol

Dechant-Wieshofer Str. 10 * St. Johann i. T.

Angelgeschäft Biss,

Hauptgeschäft:

T 61885, Bahnhofstraße 7

St. Johanner Str. 15 * Kitzbühel

Bike Zeit, T 64288, Mauthfeld 8

www.lackner-shop.com

Hervis Sport, T 61620, Speckbacherstraße 10 Pieter Kupers Fahrrad Technik, T 0664/ 9934225, Dechant-Wieshoferstraße 8 Intersport Kaltenbrunner, T 62602, Paß-Thurn-Straße 16 Spaxxx GmbH Trendwear, T 62516, Speckbacherstraße 19 Intersport Patrick, T 20730, Winkl-Schattseite 6b und Speckbacherstraße 17 Lackner Schuhe, T 65071, Dechant-Wieshoferstraße 10 Sportfundgrube, T 61460, Salzburger Str. 29 Wundersocks, T 62808, Kaiserstraße 2


Einkaufstipps 121

Shopping Oberndorf

Tabaktrafik Huter, T 63999, KaiserstraĂ&#x;e 30

Stailerei - Sport mit Style,

Trafik Bahnhof, T 65086, BahnhofstraĂ&#x;e 24

T 2161718, Penzingweg 14

Trafik Totschnig, T 64848, Hauptplatz 2

Kirchdorf

Oberndorf

RocknRoll Mountain Store,

bpak Bachmann/Postamt,

T 0676/5356070, Brunnbachweg 2

T 63251, Josef-Hager-StraĂ&#x;e 15

Sporthaus Bergmann, T 61940, DorfstraĂ&#x;e 14 Sport Mayr, T 62672, Innsbrucker StraĂ&#x;e 22

Uhren, Schmuck & Edelsteine Watches, Jewelery & Jewels

Erpfendorf

St. Johann in Tirol

Anmar-Sports am Lärchenhof,

1064°, T 67187, PoststraĂ&#x;e 1

T 8327, Lärchenweg 17

Foidl, T 62580, SpeckbacherstraĂ&#x;e 15 Wimmer, T 62528, KaiserstraĂ&#x;e 5

Tabak & Zeitung / Tabac & Newspaper

Kloiber, T 65970, SpeckbacherstraĂ&#x;e 2

St. Johann in Tirol

Servus Sommerjournal 2019 erscheint am 3. Juni 2019

Tabak Gurschler,T 62590, SpeckbacherstraĂ&#x;e 20

Entdecke Dich neu! Im milk.changing room, dem ultimativen Fashion-Store in St. Johann. Deinen persĂśnlichen Style mit dazu passenden Accessoires und Schuhen ďŹ ndest du hier bei angesagten Labels, wie SCOTCH & SODA, MAISON SCOTCH, BREKKA, HERRLICHER, TAMARIS, uvm. Aber nicht nur Mode begeistert! Du ďŹ ndest auch tolle Dekoartikel bei Milk.changing room. Schaut vorbei, es gibt immer was Neues zu entdecken.

NEU

Individuell gravierbare Flaschen

Milk. changing room, Susa Hartrumpf KaiserstraĂ&#x;e 29a, St. Johann in Tirol, QHĆ‚ EG"OKNM EQ CV


Von der Idee bis zum Versand ...

alles aus einer Hand Regionaler Partner von Servus 6380 St. Johann i. T. Tel.: 0 53 52/626 16-0 Ņþ ÏåÄĘƚƋƋåųÚųƚÏĩţ±Ƌ

DRUCKMEDIEN www.hutterdruck.at


i

123

Wo finde ich denn ...? Gesundheit & Wohlbefinden Tourismusverband

124-127 128

Auto-Werkstätten

129

Banken/Geldautomaten

130

Fundamt, Gemeindeamt

131-132

Parkplatz, Polizei

134-135

Recyclinghof Tankstellen, Taxi

136 137, 138


124

Gesundheit & Soziales Alles für Ihre Gesundheit auf eine e BlickHealthy and Socials Falls nichts anderes angegeben, ist die Telefonvorwahl für die Orte St. Johann, Oberndorf, Kirchdorf und Erpfendorf 0043 (0) 5352/ Health an Socials at a glance. Unless otherwise specified, the phone code is for the places St. Johann, Oberndorf, Kirchdorf und Erpfendorf 0043 (0) 5352/

Die Post leitzahle n: 6380 St. Johann in Tirol 6382 Kir chdorf 6383 Erp fendorf 6372 Ob erndorf

Ärzte und Apotheken Apotheke Chemist

Facharzt

Apotheken-Rufnummer

1455

Medicall Sp Specialist Spec cia iali list li st

St. Johann in Tirol Augenarzt Dr. Hiti, T 63337, Kaiserstraße 2

St. Johann in Tirol

Chirurgie

Apotheke „Zum Wilden Kaiser“, T 62225, Kaiserstraße 9

Dr. Winfried Bodner

Johannes Apotheke,

T 65544, Wieshoferstraße 33

T 61222, Wieshoferstraße 25

Dr. Hans Gschnitzer T 0664/1062018, Bahnhofweg 3

Kirchdorf

Dr. Boris Lade, Chirurgische Praxis

Hausapotheke Dr. Franz Pistoja,

T 0699/17069977, Bahnhofweg 3

T 62175, Rupert-Wintersteller-Weg 6

Prim. Dr. Hermann Nehoda T 93568, Schmiedweg 2

Wochenenddienste

der

Ärzte

und Apotheken lesen Sie jeden Donnerstag im Kitzbüheler Anzeiger.

Dr. Gebhard Schmid, T 65911, Neubauweg 23 Frauenheilkunde- und Geburtshilfe Prim. Dr. Christian Deetjen T 20606, Bahnhofstraße 27

Ärzte Doctor

Dr. Elke Laschka-Kloiber

St. Johann in Tirol

T 67896, Prantlstraße 2

Dr. Walter Briem

Dr. Norman Ruth, T 61931, Salzburgerstr. 17a

T 62292, Gasteigerstraße 15

Hals-, Nasen-, Ohrenarzt

Dr. Gerhard Haas, T 63550, Poststraße 5

Dr. Thomas Landegger

Dr. Elisabeth Krainz

T 61211, Wieshoferstraße 6/1

T 62236, Oberhofenweg 4

Hautkrankheiten

Dr. Maria Krepper

Dr. Karlheinz Friedrich,T 6591, Neubauweg 23

T 20740, Salzburger Straße 22a,

Dr. Werner Nindl

Dr. Daniela Seisenbacher

T 62123, Salzburgerstraße 23a

T 0664/5014515, Neubauweg 23

Sidi Unterkircher

Oberndorf

T 64535, Schwarzingerfeld 1

Dr. Isabella Thurner-Dag,

Innere Medizin

T 63555, Rerobichlstraße 15

Dr. Markus Arnold, T 0699/19681132,

Kirchdorf

Speckbacherstraße 20

MR Dr. Franz Pistoja,

Dr. Elke Endstrasser-Matt

T 62175, Rupert-Wintersteller-Weg 6

T 0699/11968623, Neubauweg 8 Foto: ?


Healthy and Socials 125

Gesundheit & Soziales Dr. Hubert Gröbner, T 64333, Murweg 2

Mag. Pürstl Maximilian, T 0676/5108091

Dr. Thomas Hirn, T 65911, Neubauweg 23

Rabl Silvia, T 0664/73922456

Prim. Dr. Norbert Kaiser

Rheumatologie

T 64044, Bahnhofstraße 11

Dr. Markus Arnold

Dr. Klaus Pinsker, T 61490, Speckbacherstr. 4

T 0699/19681305, Speckbacherstraße 20

Kinderarzt

Urologe

Univ.-Doz. Dr. Franz-Martin Fink

Dr. Markus Sandbichler

T 0699/11167599, Brauweg 14

T 61561, Speckbacherstraße 20

Lungenfacharzt Dr. Peter Fick

Tierarzt Vets

T 61820, Speckbacherstraße 15/1

St. Johann in Tirol

Neurologie/Psychiatrie Dr. Hanna Rogenhofer

Dipl. Tzt. Mathias Prinz, Rindertierarzt, T 0676/7757336, Innsbruckerstraße 14a/2

T 65720, Schmiedweg 5 Dr. Wolfgang Dent

Kirchdorf

T 0660/7616634, Bahnhofweg 3

Dipl. Tzt. Dr. Walter Taxer

Orthopädie Dr. Wolfgang Bodner

T 61433, Litzlfeldner Straße 87 Dr. Manfred Vogl, T 0664/4030167

T 62400, Oberhofenweg 4 Dr. Gerald Hernegger

Zahnarzt Dentist

T 0664/6552703, Taxaweg 22

St. Johann in Tirol

Dr. Robert Siorpaes

Dr. Hans-Georg An der Lan

T 64044, Bahnhofstraße 11

T 63762, Bahnhofstraße 12

Psychologen

Dr. Hans-Joachim Gürtler

Dr. Monika Glasauer,

T 62252, Speckbacherstraße 15

T 0650/2003651, Speckbacherstraße 13

Dr. Katrin Jakobi, T 62181, Prantlstraße 2

Dr. Herta Knapp,

Dott. Frank John

T 0676/4273961, Gasteigerstraße 21d

T 0676/7437558, Schmiedweg 6

Posch Rita, T 0650/2003652

Dr. Robert Keuschnigg,

Mag. Christine Schuster, T 0699/81386549

T 63647, Bahnhofstraße 12

Mag. Schroll Barbara, T 0664/88690762

DDr. Helmut Kröpfl

Oberndorf

T 63840, Dechant-Wieshoferstraße 6

Dr. Armin Dag, T 64030, Rerobichlstraße 15a

DDr. Matrin Trockenbacher

Psychotherapie

T 63575, Boznerstraße 2

Dr. Aufschnaiter Elisabeth T 66690, Speckbacherstraße 20

Oberndorf

Berger Evelyn

Dr. med dent Marc Laggner

T 0681/10302077, Paß-Thurn-Straße 17

T 05356/63064, Pass-Thurn-Straße 3a

Mag. Bilgeri-Feichtner Ursula T 0676/7119034, Lacknerweg 32

Kirchdorf

Dr. Robert Bilgeri, T 64950, Lacknerweg 32

Dr. Harald Jaudl, T 65868, Dorfplatz 15

Foto: ?


126

Gesundheit & Soziales

Healthy and Socials

Gesundheit und Soziales

Allgemeine Besuchszeiten:

Beratungsstellen Helpline

on: Täglich von 14-15.30 Uhr und von 18.30-

St. Johann in Tirol

19.30 Uhr.

AA-Anonyme Alkoholiker, T 62652

Kinderabteilung: Täglich von 8-19.30 Uhr.

Täglich von 13-19.30 Uhr. Ausnahmen: Gynäkologie und Wochenstati-

Beratungsstelle Lebenshilfe

Intensivstation: Täglich von 13-19 Uhr

T 0676/88509573, Salzburgerstraße 29b

Parken:

Beratungsstelle

Zwei Tiefgaragen. Die Zufahrt zur Hauptga-

für

Heilpädagogische

Familien Pflege- und Adoptivfamilien

rage (mit Lift) befindet sich in der Bahnhof-

T 61031, Bahnhofstraße 15a

straße, die zweite Garage mit Zufahrt vom

Bestattung Treffer,

Bahnhofsweg hat nur einen Treppenaufgang

T 62115, Salzburgerstraße 27

(kein Lift!).

BIN Suchtberatung

Kosten Parkgarage:

T 0664/2311999, Bahnhofstraße 7

Mo bis Fr von 8-18 Uhr: 15 min € 0,40;

B.I.T. Suchtberatung,

von 18-8 Uhr: 15 min € 0,20.

T 67642-41, Bahnhofstraße 7

Sa und So von 00-24 Uhr: 15 min € 0,20.

Caritas-Zentrum St. Johann in Tirol

Kurzaufenthalte bis 10 Minuten sind kos-

T 63973, Fieberbrunnerstraße 10

tenlos.

Carla Tausch- & Sozialmarkt

Patienten kostet die Parkgarage € 4,- pro

T 62522, Fieberbrunnerstraße 10

Tag, Parkticket bitte vor der Abreise beim

Frühförderung & Familienbegleitung

Portier entwerten lassen.

T 050/4344051, Salzburgerstraße 29b

Behindertenparkplätze:

Hausers Systemischer Blickwinkel

Stehen kostenlos in der Tiefgarage 1 (mit Zu-

T 0664/2002667, Dechant-Wieshoferstr. 70

fahrt über die Bahnhofstraße) zur Verfügung.

Heilpädagogische Familien

Bitte unbedingt den Behindertenausweis gut

(Förderung zuhause für Kinder und

sichtbar an der Windschutzscheibe anbrin-

Jugendliche mit Entwicklungsstörungen),

gen. Kostenlose Entwertung der Parkkarte

T 61031, Salzburgerstraße 23a

mit Behindertenausweis ist beim Portier

Juen Ulrike (Familienberatung)

möglich.

T 0664/4649487, Wegscheidgasse 1

Halte- und Parkverbote:

Mädchen- und Frauenberatungszentrum

Im gesamten übrigen Bereich des Kranken-

T 62222, Schwimmbadweg 3a

hauses ist Halten und Parken ausnahmslos

PSP - Psychosozialer Pflegedienst Tirol

verboten.

Für

stationär

aufgenommene

T 67642, Bahnhofstraße 7

Dialysestation Dialysis Station

Krankenhaus Hospital

Im Bezirkskrankenhaus

St. Johann in Tirol

St. Johann in Tirol

Allgemeines Öffentliches

T 606-690, Bahnhofstraße 14, www.khsj.at

Bezirkskrankenhaus in St. Johann in Tirol

(Feriendialyse NUR unter Voranmeldung

T 606, Bahnhofstraße 14, www.khsj.at

mind. 1 Jahr im Vorfeld möglich) Foto: ?


Healthy and Socials 127

Gesundheit & Soziales

Lebenshilfe Tirol

Kirchdorf

St. Johann in Tirol

Landgut Furtherwirt,

Wohnhaus Innsbruckerstraße 6b

T 63150, Innsbrucker Straße 62

T 05/0434 4121

Vital- & Beauty Center

Wohnhaus Mitterndorferweg

T 66010, Kaiserstraße 2

T 05/0434-4111

Polarity Therapie, T 0664/1650804, Hinterfeldweg 3

Oberndorf Werkstätte Rerobichlstraße 18

Erpfendorf

T 05/0434 4031

Beautyfarm am Lärchenhof,

Wohnhaus Dorfbachweg 8

T 8138, Lärchenweg 11

T 05/0434 4010

Vital-Hotel Berghof, T 8221, Dorf 24

Kirchdorf

Physiotherapie

Werkstätte, Paket- und Reinigungsservice,

Physical therapy

T 05/0434 4140, Dorfplatz 6

St. Johann in Tirol A.ö. Bezirkskrankenhaus

Massagen

St. Johann in Tirol, T 606

St. Johann in Tirol

Faltinger Iris

Energie- & Entspannungsoase

T 0699/11480121, Speckbacherstraße 37b

Claudia Pali

Georgiades Olivia

T 0699/81316161, Gasteigerstraße 15

T 61242, Neubauweg 13

Schmidt Melanie

Birgit Herbert

T 0664/4299448, Bergweg 14

T 0664/1922066, Hauptplatz 10

Kaiserfels Spa

Hernegger Kristina

T 05352/63610, Winkl-Schattseite 6b

T 0699/19089521, Innsbruckerstraße 14f

Salon Mediküre

Hinterseer Patrick, T 0664/5130319

T 0664/3111274, Speckbacherstraße 5/G2

Irnberger Gudrun

Koch Gerhard, T 64390, Lacknerweg 13

T 0699/12704280, Velbenstraße 63

Maurberger Manuela, (Mobile Masseurin)

Larcher Daniela

T 0664/4453289

T 0664/3811079, Wegscheidgasse 1

Schmidel Monika

Mayerhofer Helmut

T 64657, Pass-Thurn-Straße 5a

T 0676/9634233, Berglandweg 2

4 You, Petra Stenberg (Mobile Kosmetik)

Niederstrasser Anna

T 0664/150 8489

T 0664/5326451, Speckbacherstraße 37b Panovits Vera MSC., T 0664/4613579

Oberndorf

Plattner Karina, T 0676/6263563

Hotel Penzinghof, T 62905, Penzingweg 14

Reischl MAS MSC. Jakob,

Luftensteiner Margarete,

T 0699/19731409

T 64709, Römerweg 37

Schügerl Theresa, T 0699/19474546

Sulzbacher Peter, T 64948, Kaiserweg 14 Foto: ?


128 Wichtige Nummern & Adressen von A-Z

Important numbers and adresses from A-Z Wichtige Nummern & Adressen auf einen Blick Falls nichts anderes angegeben, ist die Telefonvorwahl für die Orte St. Johann, Oberndorf, Kirchdorf und Erpfendorf 0043 (0) 5352/

Die Postleitzahlen:

Important numbers and adresses at a glance. Unless otherwise specified, the phone code is for the places St. Johann, Oberndorf, Kirchdorf und Erpfendorf 0043 (0) 5352/

6380 St. Johann in Tirol 6382 Kirchdorf

Tourismusverband Tourismus associations

6372 Oberndorf

6383 Erpfendorf

Tourismusbüro Kitzbüheler Alpen St. Johann in Tirol-Oberndorf- Kirchdorf-

Ausflugsfahrten Excursion trips

Erpfendorf, www.kitzalps.cc

St. Johann in Tirol Active World Holidays, T 61716, Poststraße 2

Tourismusbüro St. Johann in Tirol T 63335-0, Poststraße 2, 6380 St. Johann,

Kirchdorf

info@kitzalps.cc, www.kitzalps.cc

Alpen Adventures, T 0676/9192611,

Öffnungszeiten:

Innsbruckerstraße 17

Nebensaison: Mo bis Fr 8.30-18 Uhr, Sa 9-12 Uhr.

Anreise Arrival

Hauptsaison: Mo bis Fr 8.30-18 Uhr,

Zugverbindungen, www.oebb.at

Sa 9-12 Uhr und 16-18 Uhr, So 10-12 Uhr.

Busverbindungen, www.vvt.at

Elektronische Zimmervermittlung:

Ämter

Tourismusbüro, Poststraße 2,

Arbeitsmarktservice, T 05356/62422,

Täglich von 8 - 23 Uhr verfügbar.

Wagnerstraße 17, 6370 Kitzbühel Arbeiterkammer, T 0800/225522-3232,

Tourismusbüro Oberndorf

Rennfeld 13, 6370 Kitzbühel

T 63335-430, Josef-Hager-Straße 23,

Bezirksforstinspektion Kitzbühel-

6372 Oberndorf, oberndorf@kitzalps.cc,

St. Johann in Tirol, T 05356/62131-6490,

www.kitzalps.cc

Innsbrucker Straße 77, 6380 St. Johann

Öffnungszeiten: Mo bis Fr 8.30-12 Uhr.

Bezirkshauptmannschaft Kitzbühel, T 05356/62131-0, Josef-Herold-Straße 10,

Tourismusbüro Kirchdorf

6370 Kitzbühel

T 63335-540, Litzlfeldner Straße 2,

Bezirkslandwirtschaftskammer,

6382 Kirchdorf, kirchdorf@kitzalps.cc,

T 05/9292 -2300, Innsbrucker Straße 77,

www.kitzalps.cc

6380 St. Johann

Öffnungszeiten:

Finanzamt Kitzbühel-Lienz,

Mo bis Fr 8-12 Uhr, 13-17 Uhr.

T 05/0233-233, Im Gries 9, 6370 Kitzbühel Gesundheitsreferat der BH Kitzbühel,

Tourismusbüro Erpfendorf

T 25356/62131-6473, Josef-Herold-Straße

T 63335-650, Dorf 30, 6383 Erpfendorf,

10, 6370 Kitzbühel

erpfendorf@kitzalps.cc, www.kitzalps.cc

Grundbuchamt Kitzbühel, T 05/76014

Öffnungszeiten: Mo bis Fr 8-12 Uhr

3463, Wagnerstraße 17, 6370 Kitzbühel


Important numbers and adresses from A-Z

Wichtige Nummern & Adressen von A-Z 129

Autovermietung Car rental St. Johann in Tirol Sixt Autovermietung, T 0676/3424999 Opel Sparer, T 62385

Auto-Werkstätten Car repairs St. Johann in Tirol Alle Marken: Fahrzeit (Oldtimer), T 66009, Innsbrucker Straße 84; Berauer, T 64739, Salzburgerstraße 35; Ebermayer & Egger, T 63263, Kaiserstraße 23a.

Ebermayer & Egger Gmbh

Nissan, Lancia, Jeep: Autocenter, T 62129, Pass-Thurn-Straße 21

Auto-Reparaturen aller Art und aller Marken,

VW, Audi: Porsche, T 64838, Birkenstr. 18

egal ob Service oder Karosserie inkl. Neben-

Renault, Dacia: Reiter, T 62417,

leistungen wie Mobilitätsgarantie, Lack- und

Fieberbrunnerstr. 35

Rostgarantie. Direktverrechnung mit Versi-

Toyota, Ducati, Fiat, Vespa, Piaggio,

cherung als Versicherungswerkstätte. Gerne

GasGas: Seiwald, T 62150, Salzburger

beraten wir Sie bei der Auswahl eines Neu-,

Straße 35

Jahres- oder Gebrauchtwagens, besonders der

Opel, Saab, Chevrolet, Suzuki: Sparer,

Marken VW, Audi, Skoda und Seat.

T 62385, Innsbrucker Straße 21

Car repairs of all types and brands. Direct

Hyundai: Sparer, T 20755, Niederhofen 14a

settlement with insurance. We will advise

BMW, Mini, Mazda: Unterberger, T 62389,

you when choosing a new, annual or used

Anichweg 1

cars, especially VW, Audi, Skoda and Seat.

Oberndorf Shell-Tankstelle, T 62916, Josef-Hager-Str. 45 Höck Technik, T 0676/6712400 Kirchdorf

Ebermayer &Egger GmbH

Alle Marken: Autopark, T 64550, Feldweg 3; Kettner, T 62545, Salzburgerstraße 17-19 Seat: Kaufmann, T 65955, Niederkaiserweg 2 Peugeot: Obholzer, T 63166, Salzburger Str. 8

Babysitter Baby Sitting Informationen erhalten Sie in den jeweiligen Infobüros der Region. T 63335-0. More information at the tourist offices in the region.

KFZ und Karosserie-Reparatur-Fachwerkstatt KFZ-Handel Neuwagen / Gebrauchtwagen Kaiserstraße 23a, 6380 St. Johann in Tirol Tel.: 0 5352 63263-0 www.ebermayer-egger.com Wir machen, dass es fährt.


130 Wichtige Nummern & Adressen von A-Z

Important numbers and adresses from A-Z

Banken/ Bankomat/ Geldautomaten Bank & Cash Machines

Weitere Haltestellen:

St. Johann in Tirol

Grieswirt und Wiesenschwang/Oberndorf.

in der Poststraße, direkt im Ortszentrum! Gesamte Bahnhof ist barrierefrei erreichbar.

BTV – Bank für Tirol und Vorarlberg, T 0505/3330, Wieshoferstraße 7

Bergbahn Mountain Railway

Hypo Bank,

St. Johann in Tirol

T 050/ 700 7600, Speckbacherstraße 29

SkiStar St. Johann in Tirol

PSK-Bank (nur Bank),

St. Johanner Bergbahnen Ges.m.b.H

T 05 99 05 6630 00, Hauptplatz 11

T 62293, Hornweg 21,

Raiffeisenbank, T 62327, Speckbacherstr. 11

info.stjohann@skistar.com

Sparkasse, T 050100 78501, Kaiserstraße 36

www.skistar.com/stjohann

Volksbank, T 050 566-3018, Hinterkaiserweg 1

Bergrettung Mountain rescue Notrufnummer: 140

Oberndorf

Bergrettung St. Johann in Tirol,

Raiffeisenbank (Bankomat)

Schießstandgasse 23,

T 62949, Josef-Hager-Straße 23

info@bergrettung-stjohann.at

PSK-Bank (nur Bank)

www.bergrettung-stjohann.at

T 05 99 05 6630 00, Josef-Hager-Straße 15

Bücherei Libraries Kirchdorf

St. Johann in Tirol

Raiffeisenbank (Bankomat)

Mediathek, T 62726, Neubauweg 5,

T 63118 Dorfplatz 15

www.mediathek6380.at

BAWAG PSK Postpartnerstelle (nur Bank)

Öffnungszeiten: Di, 8-10 Uhr und 14-17 Uhr,

Spar Markt, Dorfstraße 32

Do 12-20 Uhr, Sa, 9-12 Uhr Offener Bücherkasten vor dem Kaisersaal,

Erpfendorf

jederzeit offen zugänglich, keine Gebühren.

Raiffeisenbank (Bankomat), Dorf 1, T 8218 BAWAG PSK Postpartnerstelle (nur Bank)

Oberndorf

T 63335-650, Dorf 30, Tourismusverband

Offener Bücherkasten, jederzeit offen zugänglich, direkt im Dorfzentrum beim

Bahnhof Railway Station

Musikpavillon, keine Gebühren.

T 05/1717, Bahnhofstraße 1, www.oebb.at Der Bahnhof St. Johann in Tirol liegt zen-

Kirchdorf

trumsnah, verfügt über einen Park & Ride

Öffentliche & Schulbibliothek,

Parkplatz, einem Fahrradstellplatz mit 174

Dorfplatz 21, Eingang Dorfsaal - 1. Stock,

Stellplätzen, Restaurant/Café, einer Trafik

T 63145-41, www.kirchdorf.bvoe.at,

und Gepäckschließfächer.

nur während der Öffnungszeiten:

Ticketkauf: Am Ticketautomaten oder im

Montag, 17-19 Uhr, Donnerstag, 15-17 Uhr,

Geschäft Active World Holidays/Tirol Shop

Freitag, 11-13 Uhr.


Important numbers and adresses from A-Z

Wichtige Nummern & Adressen von A-Z 131

Bushaltestelle Bus Stop

Fernsehen Television

St. Johann in Tirol

Region

Am Bahnhof, Meranerstraße und Steinlech-

Der Kanal Kitzalps Info-TV zeigt wichtige

nerplatz, weitere Stationen entnehmen Sie

und aktuelle Infos zur Region. Neben einer

den Fahrplänen oder www.vvt.at

Wettervorschau und Webcams, werden im Winter auch der Schneebericht und die

Oberndorf

aktuell geöffneten Lifte, Pisten, Loipen und

Haltestellen direkt im Zentrum, Steinerbach,

Rodelbahnen präsentiert.

Hartsteinwerk, Eberhartling, Reinache

Flughafen Airport Kirchdorf

Sportflugplatz St. Johann,

Haltestellen direkt im Zentrum sowie an

T 62502, Reitham 2, 6380 St. Johann in Tirol,

der Bundesstraße, in Litzlfelden, Gasteig,

www.loij.at

Griesenau

Flughafen Innsbruck, 100 km, T 0512/22525-0, Fürstenweg 180,

Erpfendorf

6020 Innsbruck

Fabrik, Ort (Tourismusbüro), Forstamt,

Flughafen Salzburg, 60 km,

Schredfeld (Lärchenhof), Innerwald

T 0662/85800, Innsbrucker Bundesstraße 95, 5020 Salzburg,

Camping Camping

Flughafen München, 160 km, T 0049 (0) 89

St. Johann in Tirol

97500, Nordallee 25, D 85356 München

Naturcampingplatz Michelnhof, T 62584, Weiberndorf 6

Fundamt Lost and Found Die Fundämter befinden sich in den

Dorfsaal

jeweiligen Gemeindämtern. Details dazu

St. Johann in Tirol

lesen Sie auf der nächsten Seite.

Kaisersaal, T 6900-880, Bahnhofstraße 3, info@kaisersaal.at, www.kaisersaal.at

Galerie Gallery

Im Kaisersaal, Edmund Angerer Saal und im

St. Johann in Tirol

Foyer haben bis zu 400 Teilnehmer Platz.

Galerie im Museum, T 6900-213,

Das Veranstaltungszentrum liegt im Zent-

Bahnhofstraße 8, www.museum1.at

rum von St. Johann und ist nur drei Minuten

Rollin' Art Gallery

Fußweg vom St. Johanner Bahnhof entfernt.

T 0664/216 1886, Speckbacherstraße 37

Alte Gerberei, T 61284, Lederergasse 3, www.alte-gerberei.at, 170 m2 großer, multifunktionaler Saal, mit Platz für 120 Personen. Kirchdorf Veranstaltungssaal Dorfsaal Kirchdorf, T 63145-16, Dorfstraße 21, bildungszentrum@kirchdorf.tirol.gv.at


132 Wichtige Nummern & Adressen von A-Z Kunstatelier Elisabeth

Important numbers and adresses from A-Z Amtsstunden: Montag bis Freitag, 8-12 Uhr Parteienverkehr: Montag bis Freitag, 8-12 Uhr, Montag bis Donnerstag, 13-16 Uhr Oberndorf Gemeindeamt Oberndorf, T 62910, Josef-Hager-Straße 15, gemeinde@oberndorf.tirol.gv.at, www.oberndorf-tirol.at Parteienverkehr: Montag, 7.30-12 Uhr,

T 0676/4756986, Velbenstraße 29,

14-18 Uhr, Dienstag bis Freitag, 7.30-12 Uhr

Dienstag von 19-22 Uhr oder nach telefonischer Vereinbarung.

Kirchdorf und Erpfendorf Gemeindeamt Kirchdorf,

Oberndorf

T 63111-0, Dorfplatz 4,

Dauerausstellung ALFONS WALDE im

verwaltung@kirchdorf.tirol.gv.at,

Gemeindeamt Oberndorf, Josef-Hager-

www.kirchdorf.tirol.gv.at

Straße 15. Permanent exhibition ALFONS

Parteienverkehr: Montag, 7.30 - 12 Uhr und

WALDE at the town hall of Oberndorf.

13 -17.30 Uhr, Dienstag bis Freitag, 7.30 - 12 Uhr

Gemeindeämter Municipal Office St. Johann in Tirol

Hunde Dogs

Marktgemeinde St. Johann in Tirol,

St. Johann in Tirol

T 6900-0, Bahnhofstraße 5,

HSV-Hundeschule, T 0676/3179770,

gemeinde@st.johann.net, www.st.johann.net

www.hsv-hundeschule.at

Hundekot-Entfernung Alle Hundebesitzer sind verpflichtet, im gesamten Gemeindegebiet alle, durch ihre Hunde verursachten, Verunreinigungen zu entfernen und ordnungsgemäß zu entsorgen. Der Hundekot muss in einem geeigneten Behältnis, etwa einem sogenannten „GassiSack“, gesammelt und fachgerecht entsorgt werden. Entlang der beliebtesten Spazierwege wurden dafür 26 „Gassi-Automaten“ zur freien Entnahme der Sackerl aufgestellt. Zur Entsorgung des Hundekots können Sie dafür dann entlang der Spazierwege 84 spezielle $WHOLHU (OLVDEHWK E\ FDQOH\D ÀLFNU


Important numbers and adresses from A-Z

Wichtige Nummern & Adressen von A-Z 133

Jugendzentrum Youth Center

Kindergarten Montessori,

St. Johann in Tirol

T 64903, Lederergasse 3

T 6900 490, Salzburgerstraße 17b,

Kinderkrippe,

beim Koasastadion, juz@st.johann.tirol,

T 6900-400, Schwimmbadweg 9

www.st.johann.tirol/juz

KAPA Kinderstube,

JUZ Öffnungszeiten für 12 - 24-jährige:

T 0667/5104955, Neubauweg 25

Mi 18-21 Uhr, Do-Sa 17-21 Uhr, 1. Sonntag im Monat von 17-20 Uhr.

Kirchdorf

JUZ Kindernachmittag für 8-12-jährige:

Kindergarten, T 63145-21, Dorfplatz 24

Mi 15.30 -17.30 Uhr.

KAPA Kirchdorf,

Der Besuch des Jugendzentrums ist kosten-

T 0664/5104955, Dorfplatz 23

los. Nähere Infos, T 0676/88690490. Erpfendorf Kirchdorf

Kindergarten, T 8511, Dorf 31

Jugendtreff Kirchdorf im "Wintersteller", T 0664/1249942, Dorfplatz 12

Oberndorf Kiga Oberndorf,

Kirche Church

T 62966-30, Rerobichlstraße 11a

Informationen dazu auf den Seiten 16 u. 17.

Mautstraße Toll road Kindergärten Nursery School

Kirchdorf

St. Johann in Tirol

Die Mautstraße in das Naturschutzgebiet

Kindergarten Bahnhofstraße,

Kaiserbachtal ist in den Wintermonaten

T 6900-875, Bahnhofstraße 3

geschlossen.

Kindergarten Neubauweg,

The toll road to the Kaiserbachtal nature

T 6900-410, Neubauweg 11

reserve is closed during the winter months.

Mülltonnen oder die über 300 öffentlichen

placed along popular walkways so called “dog

Straßenmülleimer nutzen.

waste bags” are provided for free in order to

Leinenzwang im Gemeindegebiet

pick up and dispose your dog’s excrements.

Eine entsprechende Darstellung jener Berei-

For the disposal of dog waste bags 84 special

che, wo Leinenzwang herrscht, sehen Sie auf

dog waste bins along walkways and more

dem digitalen Ortsplan unter http://www.

than 300 public waste bins are available.

st.johann.tirol/Buergerservice/Hundehal-

Dogs must be kept on a lead in designated

tung. Gedruckte Pläne sind auch in der Um-

areas: Please find more information about the

weltabteilung der Marktgemeinde erhältlich.

municipal areas where dogs must be kept on

Dog waste disposal

a lead on http://www.st.johann.tirol/Buerger-

Within the municipal area dog excrements

service/Hundehaltung. Printed maps are also

must be removed and disposed immedia-

available at the environmental department of

tely by the dog owner. At 26 bag dispensers

the market town.


134 Wichtige Nummern & Adressen von A-Z

Medienhaus Kitzbüheler Anzeiger

Important numbers and adresses from A-Z Autohaus Reiter, T 62417, Fieberbrunnerstraße 35

Kitzbüheler Anzeiger und Servus Gästemagazin,

Oberndorf

6370 Kitzbühel, Im Gries 21-23

ARBÖ

Servus Winter- und Sommerjounale:

T 050/1232704, Josef-Hager-Straße 1a

Pannennotruf 1-2-3

Projektleitung, Kundenberater: Andi Erber, T 0664/2620000

Parkplatz Parking Area

Sekretariat, techn. Redakteurin:

St. Johann in Tirol

Sandra Neumayer, T 05356/6976-18

Gratisparken kann man auf den

Kitzbüheler Anzeiger:

Auffangparkplätzen an den Orts-

T 05356/6976-0, www.kitzanzeiger.at

rändern (Koasastadion, Friedhof Almdorf, Steinlechnerplatz), an Samstagen,

Museum Museum

Sonn- und Feiertagen sowie in der Mittags-

St. Johann in Tirol

zeit von 12-14 Uhr.

Museum St. Johann in Tirol

Gebührenpflicht

Museums- und Kulturverein, T 6900 213,

ist von Montag bis Freitag von 8 -12 Uhr

Bahnhofstraße 8, info@museum1.at,

und von 14-18 Uhr.

www.museum1.at.

Kurzparkzonen befinden sich im Zentrum

Details lesen Sie auf der Seite 12.

(Fischerparkplatz, BTV, Brauweg, Bahnhof, Wieshoferstraße): Max. 180 min., Gebühr von

Kirchdorf

€ 0,50 pro 30 min.

Heimatmuseum im Metzgerhaus

Tiefgaragen finden Sie im Zentrum, am

T 0664/9744038, Litzlfeldner Straße 1,

Bahnhofweg, 20 min. gratis - danach

(Braito Maria). Nur im Sommer geöffnet.

€ 0,40/15 min., Wochenend- und Nachtrabatt (18.00-06.00 Uhr) - 50 %

Mundart Dialect

Parkplatz Gemeindeamt: Max. 1 Stunde, die

St. Johanner Mundartsammlung auf

ersten 30 min. sind gratis, die zweiten 30 min.

www.sainihanserisch.at

kosten € 0,50 Leerticket gilt zusätzlich zur Parkuhr als

Ortsmarketing St. Johann

Nachweis der Ankunftszeit.

T 90321, Hauptplatz 11,

Handyparken / Handy Parking: Mit der

office@ortsmarketing-stjohann.at,

App „park.ME“ kann der Parkvorgang nach

www.treffpunkt-stjohann.at

Bedarf per Handy gestartet bzw. gestoppt werden.

Pannenhilfe Breakdown Service

Tagesparken: Ganztags Parken für max. € 2,- auf den Tagesparkplätzen Nothegger und Panorama Badewelt.

St. Johann in Tirol ÖAMTC Pannenhilfe

Notruf 120

Wochen- und Monatsparken:

T 65300, Salzburgerstraße 12

Auf den Tagesparkplätzen Nothegger und

Rass, T 0664/3424999, Salzburger Straße 39

Panorama Badewelt für € 8,- bzw. € 30,-.


Important numbers and adresses from A-Z

Wichtige Nummern & Adressen von A-Z 135

Oberndorf

Postamt Post Office

Kostenlose Parkmöglichkeit auf dem Park-

St. Johann in Tirol

platz des Schwimmbadgeländes sowie hinter

Postamt: T 0577/6776380, Hauptplatz 11,

der Kirche beim Friedhof.

Öffnungszeiten: Mo bis Fr 8-12 Uhr, 14-17.30 Uhr

Kirchdorf Kostenlose Parkmöglichkeit beim Gemein-

Oberndorf

deamt, bei der Volksschule, beim Waldfried-

Post Partner, bpak Bachmann Oberndorf:

hof und beim Tourismusbüro Kirchdorf.

T 63251, Josef-Hager-Straße 15, Öffnungszeiten: Mo bis Fr 8-12 Uhr, 13-18 Uhr, Sa 8-12 Uhr

Erpfendorf Kostenlose Parkmöglichkeit haben Sie entlang der Dorfeinfahrt (vis à vis Tourismusbüro)

Kirchdorf Post Partner beim Sparmarkt Schwaiger,

Behindertenparkplatz

T 63163, Dorfstraße 32,

Disabled Parking

Öffnungszeiten: Mo bis Fr 8-12 Uhr und

Parken ist für Gehbehinderte auf sämtlichen

15-18 Uhr, Sa 8-12 Uhr

öffentlichen Parkplätzen erlaubt und kostenlos. Vorraussetzung ist dabei jedoch der gut

Erpfendorf

sichtbar angebrachte Behindertenausweis

Post Partner im Tourismusbüro,

hinter der Windschutzscheibe.

T 63335 650, Dorf 30,

Auf folgenden Parkplätzen in St. Johann in

Öffnungszeiten: Mo bis Fr 8-12 Uhr

Tirol befinden sich speziell markierte Park-

Postautodienst

plätze für Rollstuhlfahrer: Parkplatz Gemeindeamt, Parkplatz hinter

T 05356/62715-0, St. Johanner Straße 18,

Pfarramt,

6370 Kitzbühel, www.postbus.at.

Notheggerparkplatz,

Parkplatz

Steinlechnerplatz an der kleinen Informati-

Auskünfte, Fundstelle: Mo bis Fr 7.30-17 Uhr

onsstelle und spezielle eingangsnahe Park-

Reinigung Laundry

plätze an den Supermärkten.

St. Johann in Tirol Michi‘s Waschsalon, T 0664/5050001, Kaiserstraße 13a

Polizei Police

Notruf 133

Palmers, T 61722, Hauptplatz 13

Polizeiinspektion St. Johann in Tirol

Textilreinigung Waschbär,

T 059133/7208-100, Salzburgerstraße 16

T 21604, Salzburgerstraße 17a

Polizeiinspektion Erpfendorf T 059133/7201-100, Salzburgerstraße 42

Kirchdorf Reinigungsservice der Lebenshilfe,

Pflegeheime, Altenwohnheime

T 050/ 434 4140, Dorfplatz 6

St. Johann: T 61155, Bahnhofstraße 10

Modehaus Bendler, chem. Reinigung,

Oberndorf: T 20779-50, Alfons-Walde-Weg 29

T 05352/63110, Dorfplatz 16


136 Wichtige Nummern & Adressen von A-Z

Important numbers and adresses from A-Z

Erpfendorf

Rettung Rescue

Spar-Markt, T 8196, Salzburger Straße 36

Österr. Rotes Kreuz Bezirksstelle St. Johann

Recyclinghof Recycling

in Tirol,

St. Johann in Tirol

T 6910-0, Salzburgerstraße 14,

T 0676/88690 380, Salzburgerstraße 9

st.johann@rk-kitz.at, www.roteskreuz.at

Der Recyclinghof ist das AltstoffsammelTirol. Neben den klassischen Recyclingstof-

Schaubetriebe Showcase Cheese & Schnaps

fen, wie Papier, Karton, Bunt- und Weißglas

St. Johann in Tirol

sowie Metallverpackungen können auch die

Aggstein Edelbrände,

gelben Säcke mit Kunst- bzw. Verbundstoffen

T 65500, Mauthfeld 2,

und Styropor abgegeben werden.

info@aggstein.co.at, www.aggstein.co.at,

Öffnungszeiten: Mo-Do 8-13 Uhr, Fr 8-19 Uhr.

Geöffnet: Mo-Fr 8.30-18 Uhr, Sa 8 -12 Uhr

zentrum der Marktgemeinde St. Johann in

Sperrmüll kann ganzjährig im Recyclinghof, rechte Seite, bei der Partnerfirma DAKA,

Oberndorf

von Mo bis Do 8-16 Uhr, Fr 8-17 Uhr,

Schörgerer Bio Hofkäserei,

kostenpflichtig entsorgt werden.

T 0664/ 9189470, Penzingweg 17,

Informationen unter T 62597.

Öffnungszeiten: Fr 15-18.30 Uhr

Umwelt- und Abfallberatung: T 6900-228, Hr. Johann Haag

Kirchdorf „Wilder Käser“, T 63666, Schwendter Str. 76

Bauhof Municipal Builder's Yard St. Johann in Tirol

Schlüsseldienst Locksmith

Bauhof St. Johann,

Kitzbühel

T 6900-300, Dechant-Wieshoferstraße 52,

Didi‘s Schlüsseldienst, T 0664/1209033

bauhof@st.johann.tirol Im Bauhof-Büro können gelbe Säcke abge-

Kössen

holt und Müllsäcke gekauft werden.

Sebastian Nothegger, T 05375/6474

Öffnungszeiten: Mo bis Do 8-12 Uhr, 13-16 Uhr, Fr 8-12 Uhr

Schneiderei Tailoring St. Johann in Tirol

Oberndorf

Doris Perchtold, T 0650/983 86 59

Bauhof Oberndorf,

Nadel & Faden,

T 62532, Bahnhofstraße 18a,

T 0664/4935554, Dechant Wieshofer Str. 17

Öffnungszeiten: Fr 14-17 Uhr, Sa 9-11 Uhr Kirchdorf Kirchdorf

Atelier Maria, T 0664/73647888

Bauhof Kirchdorf, T 63111-31, Josef-Kofler-Weg 1,

Erpfendorf

Öffnungszeiten: Di 8-12 Uhr, Fr 12-18 Uhr

Claudia Franzl, T 0664/9982421


Important numbers and adresses from A-Z

Wichtige Nummern & Adressen von A-Z 137

Schulen

Tankstelle Petrol station

St. Johann in Tirol

St. Johann in Tirol

Bundesgymnasium und

Avia, T 63317, Salzburger Straße 18

Bundes- Oberstufenrealgymnasium,

BP, T 62439, Salzburger Straße 13

T 626540, Neubauweg 7

Diskont (24h), T 62340, Pass-Thurn-Str. 7

Landesmusikschule St. Johann in Tirol,

Eni (CNG Erdgas),

T 6900 852, Bahnhofstraße 3

T 62656, Salzburger Straße 23

Landwirtschaftl. Landeslehranstalt -

Shell, T 62488, Niederhofen 4

Weitau, T 62523-0, Innsbrucker Straße 77

Unser Lagerhaus, T 62755, Bahnhofstr. 28

Montessorischule, T 64903, Lederergasse 3 Neue Mittelschule 1, T 6900-441, Postfeld 17

Oberndorf

Neue Mittelschule 2, T 6900-451, Postfeld 17

Esso-Gutmann (E-Tankstelle, CNG Erdgas),

Polytechnische Schule,

T 61515 Bahnhofstraße 11a

T 6900-810, Bahnhofstraße 3

Shell, T 62916, Josef-Hager-Straße 45

Sonderpädagogisches Zentrum, T 6900-461, Neubauweg 3

Kirchdorf

Tourismusschulen Am Wilden Kaiser,

Aral, T 64102, Griesenau

Neubauweg 9, T 050 902 825

Eurotank Sinnesberger,

Volksschule St. Johann,

T 65555, Innsbrucker Straße 68

T 6900-430, Neubauweg 5

Avanti Automatentankstelle (24h),

Volksschule Jodler,

Innsbrucker Straße 51

T 61108, Winkl-Schattseite 128 Oberndorf Volksschule Oberndorf, T 62966, Rerobichlstraße 11

E-Tankstellen St. Johann in Tirol

Kirchdorf

Schul- & Kommunalzentrum, Bahnhofstraße

Volksschule Kirchdorf, T 63145, Dorfplatz 23

Notheggerparkplatz, Kaiserstraße Panorama Badewelt, Paß-Thurn-Straße

Erpfendorf Volksschule Erpfendorf, Dorf 20, Tel. 8136

Oberndorf ArcheNEO, Paß-Thurn-Straße 22-24

Seniorenheim St. Johann in Tirol

Kirchdorf

T 6900-500, Schwimmbadweg 3

Bildungszentrum Kirchdorf, Dorfplatz 21 Vor Gasthof Wintersteller, Dorfplatz 12

Sozial- & Gesundheitssprengel

Eurotank Sinnesberger, Innsbrucker Str. 68

St. Johann in Tirol, Oberndorf und Kirchdorf

Erpfendorf

T 61300, Schwimmbadweg 3a

Vor dem Kindergarten


138 Wichtige Nummern & Adressen von A-Z

Important numbers and adresses from A-Z

Taxis

T 0676/7016199, ArcheNEO 1b, 1. Stock,

St. Johann in Tirol

Pass-Thurn-Straße 23, www.praska.eu

Der Taxistand befindet sich am Bahnhof.

Wetterbericht Weather City Taxi, T 61188

Auskunft in den Tageszeitungen, im Fernse-

Klinikexpress Monitzer, T0664/3462960

hen und Radio, in den Tourismusbüros oder

Schreder Rosmarie, T 62550

unter www.kitzbueheler-alpen.com.

Taxi Toni, T 66666, T 0664/3427768 A‘Taxi St. Johann in Tirol, T 20607

WC öffentlich Public Toilets

Star Taxi, T 0676/9630405

St. Johann in Tirol

Seppis Taxi, T 0664/9211669

Bahnhofstraße - hinter der Kirche; Steinlechnerplatz/Dampflfeld - an der

Telefon Auskunft Phone Assistance

kleinen Informationsstelle am Kreisverkehr; 118877

Die beiden öffentlichen WC-Anlagen sind rollstuhlgerecht ausgestattet.

Telefonvorwahl Telephone Area Code

Oberndorf WCs neben dem Musikpavillon

von Österreich ins Ausland: Deutschland

0049 Italien

0039

Niederlande

0031 Schweiz

0041

Großbritannien

0044 Belgien

0032

Dänemark

0045 Frankreich 0033

(links neben der Gemeinde). Kirchdorf Bildungszentrum Kirchdorf, Dorfplatz 23, täglich geöffnet von 7.30 bis 20 Uhr.

Tierschutzverein Kitzbühel Animal protection

Wifi-Hotspots

T 0664/8600636, 6370 Kitzbühel, Rennfeld

St. Johann in Tirol

4b, www.tierschutz-kitzbuehel.at,

Hauptplatz

(Kitzalps Hotspot 11)

www.tierschutzverein-tirol.at

Hornpark

(Kitzalps Hotspot 12)

Tierschutz-Handy

Steinlechnerplatz

(Kitzalps Hotspot 13)

Infobüro

(Kitzalps Hotspot 14)

24h-Notruf für dringende Notfälle im Tiroler Unterland (24h erreichbar): 0664/88605239

Tourismusverband Tourismus associations

Oberndorf Schwimmbad

(Kitzalps Hotspot 21)

Gemeinde

(Kitzalps Hotspot 21)

Infobüro

(Kitzalps Hotspot 21)

Infos dazu lesen Sie auf der Seite 128 Kirchdorf

Übersetzungen

Translations

Infobüro & Freibad

(Kitzalps Hotspot 31)

Erpfendorf Praska Language, Coaching, Translation

Infobüro Erpfendorf

(Kitzalps Hotspot 41)


URENS

KI . L A

N

T ERBE

K L EIDU

NG

www.diewildenkaiser.com

SK I . TO

. W IN G L AU F

ZENTRUM . Speckbacherstr. 17 EICHENHOF . Winkl-Schattseite 6b 6380 St. Johann in Tirol . Tel. 05352/20730 info@intersport-patrick.at . Öffnungszeiten unter www.intersport-patrick.at

intersport-patrick.at

PATRICK


Unvergessliches Wintererlebnis fĂźr die ganze Familie

skistar.com/myskistar


Turn static files into dynamic content formats.

Create a flipbook
Issuu converts static files into: digital portfolios, online yearbooks, online catalogs, digital photo albums and more. Sign up and create your flipbook.