Page 1

TOURIST INFORMATION OF CENTR AL KARELIA TOURISTEN-INFORMATION FÜR MITTELK ARELIEN СПРАВОЧНАЯ ИНФОРМАЦИЯ ДЛЯ ТУРИСТОВ

2019

KITEE · R Ä ÄKK YL Ä · TOHMA JÄRVI КИТЕЕ · РЯЯККЮЛЯ · ТОХМА ЯРВИ

www.visitkarelia.fi


The allure of crystal clear waters and unique events!

Die Zauber des kristallklaren Wassers und einzigartigen Veranstaltungen

You are holding the new Kirkas tourism brochure and service directory for Central Karelia in your hands. Kirkas – “Clear” – refers to two characteristics of this region: the clear blue lakes and waterways, and the traditional drink of Kitee.

In Ihren Händen halten Sie jetzt die neue Tourismusbroschüre & das Dienstverzeichnis Kirkas für Mittelkarelien – Kesälahti, Kitee, Rääkkylä und Tohmajärvi. Der Begriff Kirkas” (‚klar‘) bezieht sich auf zwei Aspekte: kristallklare Gewässer und natürlich das bekannte, gleichnamige Traditionsgetränk, ein gebrannter Schnapps aus Kitee. In Mittelkarelien finden Sie vier Jahreszeiten, faszinierende Sehenswürdigkeiten, Aktivitäten und Veranstaltungen, so wie Musik, Kultur, Traditionen, finnischen Baseball, Angelwettbewerbe, Kunstaustellungen und viel mehr.

In Central Karelia, you will find four distinct seasons and delightful attractions, activities and events, including music, culture, traditions, Finnish baseball, fishing competitions, art exhibitions and much more. Find out more on the pages of Kirkas!

Weitere Ferientipps finden sie in der Tourismusbroschüre Kirkas!

TOURIST INFORMATION | TOURISTEN-INFORMATION | СПРАВОЧНАЯ ИНФОРМАЦИЯ ДЛЯ ТУРИСТОВ

KITEE | КИТЕЕ

RÄÄKKYLÄ | РЯЯККЮЛЯ

TOHMAJÄRVI | ТОХМАЯРВИ

Shopping Center | Einkaufszentrum | Торговый центр Kupiainen Kitee Kiteentie 6, +358 40 105 1020

Paksuniemi Harbour Restaurant | Hafenrestaurant | Кафе-ресторан Paksuniementie 241, +358 40 683 8748.

Renkituvan kahvio | Café | Кафе Kirkkotie 14, +358 50 363 6154

Sovintola Kesälahti Pyhäjärventie 8, +358 40 105 2008.

Open | Geöffnet | Открыто: 5.6.–9.8.2019 Mon-Fri | Mo-Fr | пн-пт 10-17 Sat | Sa | сб 10-15. Tourist information at other times | Touristeninformation zu anderen Zeiten | Туристическая информация в другое время Kiteentie 25, +358 40 105 1020 Pyhäjärventie 3, +358 40 105 2222

Open | Geöffnet | Открыто: 30.4.–30.9.2019 Mon-Thu | Mo-Do | Пн-чт 11-21, Fri | Fr | пт 11-01, Sat | Sa | сб 11-21, Sun | So | вс 11-19, 1.-31.5. Mon closed | Mo geschlossen | Пн закрыто Tue-Thu | Di-Do | Вт-чт 11-19 1.-30.9. Mon-Thu closed | Mo-Di geschlossen | Пн-чт закрыто. Onnen Kauppa Kinnulantie 2, +358 41 471 0340

Open | Geöffnet | Открыто: 1.-30.6., 1.-31.8. Tue-Fri | Di-Fr | Вт-Пт 10-17, 1.-31.7. Tue-Fri | Di-Fr | Вт-Пт 10-17, Sat | Sa | сб 10-14, other times Thu-Fri | andere Zeiten DoFr | в другое время чт-пт 10-17.

2

Kirkas

Open | Geöffnet | Открыто: 4.6.–11.8. Tue-Fri | Di-Fr | Вт-Пт 12-19, Sat-Sun | Sa-So | сб-вс 12-17. Pitäjäntuvan kahvio Kirkkotie 600, +358 50 373 8172

Open | Geöffnet | Открыто: 2.6.–11.8. Sun-Fri | So-Fr | вс-пт 11-17, Sat | Sa | сб 11-16. Itähuolinta Kauppatie 4 A, Niirala, +358 13 285 170

Open | Geöffnet | Открыто: Mon-Fri | Mo-Fr | пн-пт 8-17, Sat | Sa | сб 8-14.


Очарование прозрачных вод и уникальные мероприятия! Вы держите в своих руках туристическую брошюру и справочник услуг Центральной Карелии «Kirkas». Название «Kirkas» (рус. Прозрачный) выбрано по двум причинам: из-за безупречной чистоты рек и озер нашего края, и известного одноименного традиционного напитка из Китее. Центральная Карелия приготовила для вас отличные туристические достопримечательности, мероприятия и интересные события в течение всего года. Музыка, культура, традиции, финский бейсбол, соревнования по рыбной ловле, художественные выставки и многое другое. Читайте советы путешественникам в «Kirkas»!

CONTENTS | INHALT | ОГЛАВЛЕНИЕ Be inspired at the roots of great music | Inspiration am Ursprung Finnischer Musik | Поиск вдохновения в музыке.............................................. 4 Experiences for art lovers | Erlebnisse für Kunstfreunde | Впечатления для любителей искусства........................... 5 Summer highlights in Central Karelia 2019 | Sommerliche Höhepunkte in Mittelkarelien | Летние мероприятия в Центральной Карелии.......... 6-7 Taste authentic flavour | Authentische Geschmackserlebnisse | Попробуй настоящий вкус.................................................... 8 Experience the thrill of mountain biking and trail running along karelian trails | Mountainbike- und Waldlauffieber auf den Karelianpolut | Незабываемыве впечатления от бега и езды на велосипеде по маршрутам «Karelianpolut» . .................... 9 Jänisjoki River | Der Jänisjoki-Fluss | Река Jänisjoki...........................................................................10 Russia is closer than you thought! | Russland liegt gleich um die Ecke! ......................................11 Marvel at karelian handicrafts | Traditionelle Karelische Handarbeit | Удивительные ремесленные изделия из Карелии.....12 Places of interest......................................................................13 | Sehenswürdigkeiten | Места для посещения.................14 Museums.....................................................................................15 | Museen......................................................................................16 | Музеи........................................................................................17 Visit a church | Besuchen Sie eine Kirche | Посетите церковь . ...............................................................18

Service directory | Dienstleistungsverzeichnis | Каталог услуг Kitee | КИТЕЕ.......................................................................19-25 Rääkkylä | РЯЯККЮЛЯ ......................................................26-29 Tohmajärvi | ТОХМАЯРВИ................................................30-35 Tourism offices and travel agencies | Reisebüros und Tourismusagenturen | Турагентства и бюро путешествий..................................35

Publisher: Municipalities of Central Karelia and Keski-Karjalan Kehitysyhtiö Oy KETI www.keski-karjala.fi | www.keti.fi Photos: Keski-Karjalan Kehitysyhtiö Oy KETI, Karelia Expert Matkailupalvelu Oy, Rääkkylän kunta, Kiteen kaupunki, Tohmajärven kunta, Koti-Karjala, Jarno Artika, Martti Rosendahl, local businesses and events. Layout: Entra Oy Print: PunaMusta Oy All information in this brochure was gathered 01-02/2019. Changes possible.

Kirkas

3


Be inspired at the roots of great music Did you know that the internationally famous metal band Nightwish and folk group Värttinä have their roots in Central Karelia? It’s no coincidence, as music is a big part of the Karelian cultural heritage. Karelia is also the birthplace of the Finnish national epic, the Kalevala, which is based on poems that were originally sung. The nature and landscape in Karelia continue to inspire musicians, and the summer season is packed with musical events! Kitee International Music and Art Festival, 6-14 July 2019 More familiarly known as KIMAF, this festival attracts Nightwish fans from around the world to Kitee in July. Throughout the week, artists organise impressive concerts and art exhibitions. The wide range of performers are all united by a love of Nightwish’s music and the world it creates. The theme of this year’s festival is the Kalevala. Further information: www.kitee-festival.com, facebook: Kitee International Music and Art Festival

Kihaus Folk, 5-6 July 2019 This popular folk festival has long been a high point of the summer in Rääkkylä. The performers at this family-friendly festival include both Finnish and international artists. The best

thing about this festival is the atmosphere, which is created by small and intimate concert venues. The theme of this summer’s festival is the Sounds of Joy. Further information: www.kihaus.fi

Kitee Chamber Music Concerts This series of chamber music concerts in Kitee brings together accomplished artists to perform together in an idyllic setting at Havola in June and July. The venue is perfect for chamber music, as the musicians get to perform in close proximity to the audience. Havola can seat just over 100 persons, so these concerts are usually packed. Further information: www.kiteenkamarikonsertit.fi See the event calendar on page 6 for more events.

Inspiration am ursprung finnischer musik Wussten Sie, dass die international bekannte Metalrock-Gruppe Nightwish und die Folkmusikgruppe Värttinä in Mittelkarelien gegründet wurden? Das ist kein Zufall, denn Musik ist ein wesentliches Element der karelischen Kulturtradition. Das Gebiet ist auch der Geburtsort des finnischen Nationalepos Kalevala. Die Natur und ihre Landschaften inspirieren Musiker bis heute. Der Sommer in Mittelkarelien ist durch eine bunte Vielfalt an Musikveranstaltungen geprägt, versuchen Sie zum Beispiel folgende: Internationales Musik- und Kunstfestival in Kitee 6.-14.7.2019

ПОИСК ВДОХНОВЕНИЯ В МУЗЫКЕ Знаете ли вы, что всемирно известная метал-группа Nightwish и фолк-коллектив Värttinä были основаны в Центральной Карелии? Это вовсе не случайность, потому что музыка является неотъемлемой частью карельской культуры. Здесь родился национальный эпос Калевала, а природа Карелии по-прежнему является источником вдохновения для музыкантов. Лето в Центральной Карелии дарит множество интересных музыкальных событий, которые вы можете посетить: Фестиваль международной музыки и искусства в Китее (Kitee International Music and Art Festival) 6.-14.7.2019 В июле KIMAF собирает в Китее фанатов Nightwish со всего света. В течение недели организованы высококлассные выступления и художественные выставки. Выступающих на фестивале деятелей искусства объединяет любовь к миру музыки Nightwish. В этом году темой фестиваля стала Калевала. Дополнительная информация: www.kitee-festival.com, facebook: Kitee International Music and Art Festival

Фольклорный фестиваль «Кихаус Фолк» (Kihaus Folk) 5.-6.7.2019 Традиционно Кихаус Фолк считается главным событием лета в Ряяккюля. Этот фестиваль для всей семьи является местом

4

Kirkas

Das unter Insidern als KIMAF bekannte Festival bringt im Juli Nightwish-Fans aus der ganzen Welt nach Kitee. Künstler organisieren in der Veranstaltungswoche erstklassige Konzerte und Kunstausstellungen. Die sehr unterschiedlichen Musikgruppen und Künstler vereint die Liebe zur Musik und zum von der Gruppe Nightwish geschaffenen Kulturuniversum. Das Thema des diesjährigen Festivals ist das finnische Nationalepos Kalevala. Weitere Informationen: www.kitee-festival.com, Facebook: Kitee International Music and Art Festival

Kihaus Folkmusikfestival 5.-6.7.2019

выступления финских и иностранный артистов. Неповторимая атмосфера фестиваля создается сочетанием небольших площадок для выступления приглашенных артистов.

Das Kihaus-Festival ist seit langem der sommerliche Höhepunkt in Rääkkylä. Bei dem Festival für die ganze Familie treten finnische und internationale Künstler auf. Das Beste an dem Festival ist die Atmosphäre, die zum Teil den kleinen und familiären Aufführungsorten geschuldet ist. Das Thema des diesjährigen Festivals ist Ilon raikuja (Freudenklänge).

Дополнительная информация: www.kihaus.fi

Weitere Informationen: www.kihaus.fi

Концерты камерной музыки в Китее

Kammermusikkonzerte Kitee

Концерты камерной музыки в Китее собирают высококлассных исполнителей, дающих вечерние концерты в июне и июле в идиллической старинной усадьбе Havola. В Havola воплощается изначальная идея камерной музыки – музыканты и зрители находятся рядом друг с другом. Havola вмещает 100 человек и обычно все билеты на концерты распроданы заранее.

Für diese Kammermusikkonzerte kommen erstklassige Musiker nach Kitee, um jeweils an mehreren Abenden im Juni und Juli in der idyllischen Atmosphäre von Havola zu musizieren. In Havola werden die Ursprünge der Kammermusik lebendig - Vortragende und Zuhörende sitzen nah beieinander. In Havola finden gut 100 Personen Platz und häufig ist der Raum bis auf den letzten Platz gefüllt.

Дополнительная информация: www.kiteenkamarikonsertit.fi

Weitere Informationen: www.kiteenkamarikonsertit.fi

Календарь событий на стр. 7

Weitere Veranstaltungen finden Sie im Veranstaltungskalender auf Seite 6.


Erlebnisse für kunstfreunde Zu einem Sommer in Mittelkarelien gehören auch Kunstbegegnungen. Die Gallerie Tienkorva in Kitee ist das Zuhause des Künstlerpaares Merja Kupiainen und Ahti Pitkänen. In den Sommermonaten sind im renovierten Stallgebäude und im üppig bewachsenen Hof sowohl eigene Arbeiten als auch Werke von Gastkünstlern ausgestellt. Das Atelier Saiho von Leo Karppanen in Ortsteil Heinoniemi bei Kitee beeindruckt durch seinen zauberhaften Rosenpark. Zu den Themen von Karppanens hölzernen Kunstwerken gehören Geschichten aus dem Kalevala, lokale Lebensgewohnheiten und abstrakte Themen.

Experiences for art lovers presents Finnish and international wood art, and the art manor is surrounded by a diverse wood park.

Wunderbare Holzkunstwerke entstehen auch im Atelier Puun Sielu. Allein die in Onkamo bei Tohmajärvi im karelischen Stil gearbeitete Burg aus Holzstämmen, Hirsilinna, ist schon sehenswert. In der Gallerie sind zusätzlich finnische und internationale Holzkunstwerke zu sehen. Hirsilinna ist von einem abwechslungsreichen Park umgeben.

Galleria Savipaja is situated in the Orthodox village of Petravaara in Tohmajärvi, where ceramics artist Tuija Ohvanainen makes decorative and practical ceramic art pieces. The gallery also has its own small shop.

Im orthodoxen Dorf Petravaara bei Tohmajärvi liegt die Gallerie Savipaja, wo die Keramikkünstlerin Tuija Ohvanainen Kunst-, Dekorations- und Gebrauchskeramik aus Ton herstellt. Vor Ort gibt es auch einen Laden.

Mosaic art can be found at Koivuniemi in Rääkkylä. Sculptor Patrick Ward is originally from Ireland and now creates his own unique mosaic art in Rääkkylä.

In Rääkkylä können Sie in Koivuniemi Mosaikkunst bewundern. Der aus Irland nach Rääkkylä umgesiedelte Bildhauer Patrick Ward hat mit den Mosaiken seine eigene, einzigartige Ausdrucksweise gefunden.

Summer in Central Karelia is also packed with art experiences. Galleria Tienkorva in Kitee is the studio home of local artists Merja Kupiainen and Ahti Pitkänen. In summertime, exhibitions of their own art and that of guest artists are held in the converted barn and outside in the garden. Leo Karppanen’s Saiho atelier in Heinoniemi, Kitee, has a beautiful rose garden. The artist creates wooden art inspired by the Kalevala, the local way of life, and even abstract themes. Wood is also beautifully carved at Puun Sielu, the “Wood Soul Art Manor”. The traditional Karelian log building in Onkamo, Tohmajärvi, is an impressive sight in itself. The gallery

ВПЕЧАТЛЕНИЯ ДЛЯ ЛЮБИТЕЛЕЙ ИСКУССТВА Лето в Центральной Карелии дарит интересные впечатления любителям искусства. Галерея «Tienkorva» в Китее является домом для семьи художников – Мерья Купиайнена и Ахти Питканена. В летнее время в отремонтированном хлеву, окруженном зеленым садом, выставлена экспозиция произведений искусств, как своих, так и приезжих художников. Принадлежащее Лео Карппанену ателье «Saiho» в Хейнониеми (Китее), поражает своим великолепным парком роз. Темы работ по дереву художника Карппанена разнообразны, от сцен из эпоса Калевала, до изображения местного образа жизни и абстрактных тем. Галерея «Puun Sielu» предлагает своим посетителям великолепные работы декоративной резки по дереву, в ней выставлены произведения искусств из дерева из

Финляндии и других стран. Оформленный в карельском стиле деревянный особняк в Онкамо (Тохмаярви) сам по себе является достопримечательностью. Особняк окружен лесом с разнообразными видами деревьев. В православной деревне Петраваара (Тохмаярви) находится галерея «Savipaja», где скульптор Туйа Охванайнен создает предметы искусства, украшения и посуду из керамики. При галерее есть свой магазин. В Ряяккюля изготавливаются произведения искусства из мозаики, с которыми можно ознакомиться в Койвуниеми. Патрик Уорд, переехавший из Ирландии в Ряяккюля скульптор, создал свое уникальное направление в мозаике.

Kirkas

5


Summer highlights in Central Karelia 2019 JUNE 8 June: Tour de Karelianpolut opening event and MTB competition www.tourdekarelianpolut.com 18-19 June: Chamber music concerts at Havola in Kitee www.kiteenkamarikonsertit.fi. Read more on page 4 21 June: Paksuniemi Midsummer Celebrations www.paksuniemi.com 25-30 June: Tohmajärven Potsipäivät Special events celebrating Tohmajärvi throughout the week, including markets, a running competition and guided tours. www.tohmajarvi.fi 29-30 June: Puruveden Lohikuningas rowingtrolling competition & Vendace Market. www.karjalankalamiehet.fi Finland’s biggest rowing-trolling competition is being held at Kesälahti for the 37th year this summer. The Vendace Market offers lots of local treats to bring home with you.

24-30 June: Dance and Dream – international wood sculpture event at Puun Sielu www.puunsielu.fi

28 July: Riihijärvi Country Festival Enjoy the rustic atmosphere and work demonstrations at Riihijärvi near the Russian border. www.riihijarvenmatkaparkki.com

JULY 5-8 July: Chamber music concerts at Havola in Kitee www.kiteenkamarikonsertit.fi

AUGUST

6-7 July: Puhos Heritage Days www.puhoksenperinnepaivat.fi Experience the rustic nostalgia of yesteryear in the historic milieu of old Puhos. At this family friendly event you can enjoy old machinery, historic cars, logging traditions and farm animals. Local products and food will also be sold.

17-18 August: Kukkakuhhaus Flower Festival www.karjalanruusu.fi

5-6 July: Kihaus Folk Festival in Rääkkylä The Kihaus Folk Festival will be celebrated in Rääkkylä all week (29 June – 7 July) with special events, including open days to the islands of Lake Saimaa, a musical forest kiosk and the Kihaushölkkä Fun Run. www.kihaus.fi 6-14 July: Kitee International Music and Art Festival www.kitee-festival.com. Read more on page 4

2-3 August: Karhurock Festival in Kitee www.karhurock.com

31 August: North Karelia Province Day This year, Finnish Province Day celebrates North Karelia! Throughout the day, local organisations will organise events throughout the region.

SEPTEMBER 27-29 September: Harvest Festival in Paksuniemi www.paksuniemi.com For more events, go to: visitkarelia.fi

Sommerliche Höhepunkte in Mittelkarelien 2019 JUNI 8.6. Tour de Karelianpolut-Eröffnungsevent und Mountainbike-Wettbewerb www.tourdekarelianpolut.com 18.-19.6. Kammermusikkonzerte in Havola, Kitee www.kiteenkamarikonsertit.fi Weitere Informationen siehe S. 4 21.6. Mittsommerfest in Paksuniemi www.paksuniemi.com 25.-30.6. Potsipäivät-Sommerfest in Tohmajärvi Verschiedene Veranstaltungen während der Potsipäivät-Festwoche. Unter anderem werden Marktstände, Laufwettbewerbe, Führungen veranstaltet und ganz allgemein wird Tohmajärvi gefeiert. www.tohmajarvi.fi 29.-30.6. Lohikuningas Soutu-Uistelu & Muikkumarkkinat in Puruvesi www.karjalankalamiehet.fi Der größte Ruder-Angelwettbewerb auf Salmoniden mit strengen Fangregeln wird zum 37. Mal in Kesälahti veranstaltet. Auf dem gleichzeitig veranstalteten Markt Muikkumarkkinat finden Sie viele lokale Spezialitäten zum Probieren oder Mitnehmen.

6

Kirkas

24.-30.6. Tanssi ja unelma – Internationale Veranstaltung der Holzbildhauer im Atelier Puun Sielu www.puunsielu.fi

JULI 5.-8.7. Kammermusikkonzerte in Havola, Kitee www.kiteenkamarikonsertit.fi 6.-7.7. Puhoksen Perinnepäivät www.puhoksenperinnepaivat.fi Nostalgische Reise in die Vergangenheit des ländlichen Raums im historischen Milieu von Puhos. Die Veranstaltung richtet sich an die ganze Familie und es geht darum, u.a. historische Landmaschinen, Fahrzeuge, die Tradition des Flößens und Haustiere kennenzulernen. Verkauf von lokalen Produkten und Spezialitäten. 5.-6.7. Kihaus Folk - Festival internationaler Volksmusik in Rääkkylä Das Kihaus-Festival in Rääkkylä dauert eine Woche (29.6.-7.7.) und wird mit verschiedenen Veranstaltungen gefeiert. Tag der offenen Tür auf den Saimaa-Inseln, der klingende Waldkiosk und die Laufveranstaltung Kihauskölkkä. www.kihaus.fi

6.-14.7. Internationales Musik- und Kunstfestival Kitee www.kitee-festival.com Weitere Informationen siehe S. 4 28.7. Riihijärven Maalaispäivät Ländliche Atmosphäre und Demonstration traditioneller Arbeitsweisen nahe der russischen Grenze in Riihijärvi. www.riihijarvenmatkaparkki.com

AUGUST 2.-3.8. Karhurock-Festival in Kitee www.karhurock.com 17.-18.8. Kukkakuhhaus Blumenfestival www.karjalanruusu.fi 31.8. Pohjois-Karjalan Maakuntapäivä Am Maakuntapäivä wird die Provinz Nordkarelien gefeiert. In der ganzen Provinz veranstalten Vereine unterschiedliche Veranstaltungen.

SYYSKUU 27.-29.9. Erntedankfest in Paksuniemi www.paksuniemi.com Weitere Veranstaltungen siehe: visitkarelia.fi


RÄÄKKYLÄ 5.-6.7.2019

Fol k musi c fest iva l Vol k smusi k festiva l Фестиваль народной музыки

www.Kihaus.fi

Летние мероприятия в Центральной Карелии 2019 ИЮНЬ

ИЮЛЬ

8.6. Тур де «Karelianpolut» – открытие сезона и MTB-соревнования www.tourdekarelianpolut.com

5.-8.7. Камерные концерты в Havola, Китее www.kiteenkamarikonsertit.fi

18.-19.6. Камерные концерты в Havola, Китее www.kiteenkamarikonsertit.fi Дополнительная информация на стр. 4

6.-7.7. Дни традиций в Пухос www.puhoksenperinnepaivat.fi Сельская ностальгия по прошедшим десятилетиям в историческом антураже Пухос. В рамках семейного мероприятия можно ознакомиться со старыми станками, ретро-автомобилями, традициями сплавщиков леса и домашними животными. В продаже изделия и продукты местных производителей.

21.6. Иванов день в Паксуниеми www.paksuniemi.com 25.-30.6. Дни «Потси» в Тохмаярви Разнообразные мероприятия на протяжении всей недели. Организована работа рынка, соревнования по бегу, экскурсии с гидом и праздник в Тохмаярви. www.tohmajarvi.fi 29.-30.6. Рыболовный фестиваль троллинга на весельных лодках и Ярмарка ряпушки в Пурувеси www.karjalankalamiehet.fi Крупнейшее в Финляндии мероприятие, посвященное троллингу на весельных лодках, проводится в Кесялахти в 37-й раз. На организованной в рамках мероприятия ярмарке ряпушки гости смогут найти множество вкуснейших местных деликатесов. 24.-30.6. «Танцы и мечта» международное мероприятие резьбы по дереву в Puun Sielu www.puunsielu.fi

5.-6.7. «Kihaus Folk» - музыкальный фольклорный фестиваль в Ряяккюля Фестивальная неделя музыкального фольклорного фестиваля «Kihaus Folk» наполнена различными событиями. Открытые дни на островах Саймы, музыкальный лесной киоск, спортивное мероприятие для любителей бега «Kihaushölkkä». www. kihaus.fi 6.-14.7. Фестиваль международной музыки и искусства в Китее (Kitee International Music and Art Week) www.kitee-festival.com Дополнительная информация на стр. 4

28.7. Сельский день в Риихиярви Пасторальная атмосфера и выступления мастеров вблизи российской границы, в Риихиярви. www.riihijarvenmatkaparkki. com

АВГУСТ 2.-3.8. Музыкальный фестиваль «Karhurock» в Китее www.karhurock.com 17.-18.8. Цветочный фестиваль «Kukkakuhhaus» www.karjalanruusu.fi 31.8. День региона финской Северной Карелии Северная Карелия празднует день региона! В течение дня будут проводятся различные мероприятия по всему региону.

СЕНТЯБРЬ 27.-29.9. Праздник урожая в Паксуниеми www.paksuniemi.com Дополнительная информация о мероприятиях: visitkarelia.fi

Kirkas

7


Taste authentic flavour

C

entral Karelia is recognised for its rich farming and agricultural culture. The proximity of freshwater lakes, fertile land and the warming effects of the massive Lake Ladoga on the Russian side of the border create ideal conditions for cultivating crops. Visitors today can pick strawberries themselves at local farms, which advertise during the strawberry season by putting up signs along the roadside. A lot of honey is also produced in the region. You can learn more about organic honey production on the Luomumansikka

strawberry farm’s “Honeybee safari”. The beautiful and crystal-clear lakes are also abundant in fish. You can join a fishing safari on the Puruvesi lake from Ruoke Holiday Village, for example. The Savukala smoked fish outlet in Puruvesi sells fish treats that are ready to eat. In late summer, the local nature also offers an abundance of mushrooms and berries that you can pick in the forests; for the best tips on where to look, ask a local guide!

Authentische geschmackserlebnisse

M

ittelkarelien ist für seine üppigen Getreidefelder und reichen landwirtschaftlichen Traditionen bekannt. Die Nähe zu den Gewässern, fruchtbare Böden sowie der mildernde Einfluss des Ladoga-Sees auf der russischen Seite schaffen günstige Bedingungen für die Landwirtschaft. Auf Vorbestellung können Erdbeeren auf den Feldern selbst geerntet werden. In der Erdbeersaison weisen Schilder am Straßenrand auf die nahegelegenen Erdbeerfarmen hin. Auch Honig wird reichlich produziert. Auf einer Bienensafari können Sie zum Beispiel die biologi-

sche Imkerei einer Erdbeerfarm kennenlernen. Die großartigen Seen mit ihrem klaren Wasser sorgen außerdem für ein großes Angebot an Fischspezialitäten. Im Feriendorf Ruokkeen Lomakylä können Sie bequem einen Ausflug zum Angeln auf dem See Puruvesi buchen. Im Laden der Fischräucherei Puruveden Savukala finden Sie die beliebtesten Fischspezialitäten fertig zubereitet zum Mitnehmen. Im Spätsommer verschenkt die Natur ihr Bestes an Pilzsammler und Beerenpflücker. Die besten Sammelplätze finden Sie mit der Anleitung lokaler Naturführer.

ПОПРОБУЙ НАСТОЯЩИЙ ВКУС

Ц

ентральная Карелия известна своей культурой сельского хозяйства и первичного производства. Близость водоемов, плодородная почва, тепловой климатический эффект находящейся в России Ладоги, создают благотворную атмосферу для сельского хозяйства. Клубнику можно собирать самому, по предварительной договоренности с владельцем поля. В сезон сбора клубники на обочинах дорог устанавливаются указатели, ведущие к ближайшей ферме. Также в Центральной Карелии налажен сбор меда. С производством органического меда можно ознакомиться во время

8

Kirkas

пчелиного сафари на ферме Luomumansikka. Великолепные и чистейшие водоемы Центральной Карелии богаты разнообразной рыбой. Вы можете принять участие в рыболовном туре на озере Пурувеси, который организуется Ruokkeen lomakylä. В магазинчике Puruveden Savukala в Руоккее представлен широкий ассортимент рыбных деликатесов. В конце лета местная природа также предлагает самое лучшее для любителей сбора ягод и грибов. Местные гиды будут рады показать вам самые лучшие места для их сбора.


Experience the thrill of mountain biking and trail running along karelian trails

T

he Karelian Trails (“Karelianpolut”) is a network of trails for hiking, trail running and mountain biking in Kitee, Tohmajärvi and Rääkkylä. It’s also easy to access the trails from the town centres. There are trails for all levels, and they range in distance from five to eight kilometres. A good trail for beginners is the 5K Savilahti Trail, which starts in the centre of Rääkkylä and takes you through beautiful forests.

The Hutsi Trail in Kitee and Pekan Trail in Tohmajärvi are more demanding. All of the trails are also connected to marked nature trails, so you can explore even further. The mountain biking season in Central Karelia is not limited to the summer, as the Winter Trail (“Talvi Trail”) in Kitee is maintained for mountain bikers and trail runners also in wintertime. Welcome to Central Karelia and enjoy the action all year round!

Mountainbike- und waldlauffieber auf den karelianpolut

K

arelianpolut ist ein Freizeitwegenetz für Wanderer, Jogger und Moutainbiker in den Gemeinden Kitee, Tohmajärvi und Rääkkylä. Die Routen sind von den Ortschaften aus leicht zu erreichen.

führt. Größere Herausforderungen bieten der Hutsi-Trail in Kitee und der Pekan-Trail in Tohmajärvi. An alle Routen grenzen außerdem Naturlehrpfade an, sodass genug Wegstrecke vorhanden ist.

Es gibt Routen unterschiedlicher Schwierigkeitsgrade und die Strecken sind zwischen fünf und acht Kilometer lang. Für Anfänger ist zum Beispiel die Savilahti-Route (5 km) geeignet, die im Zentrum von Rääkkylä startet und durch schöne Waldlandschaft

Die Mountainbikesaison ist in Mittelkarelien nicht auf den Sommer beschränkt. Die Winterstrecke Talvi-Trail in Kitee wird auch im Winter für Moutainbiker und Wanderer offengehalten. Willkommen zu ganzjährigen sportlichen Aktivitäten in Mittelkarelien.

НЕЗАБЫВАЕМЫВЕ ВПЕЧАТЛЕНИЯ ОТ БЕГА И ЕЗДЫ НА ВЕЛОСИПЕДЕ ПО МАРШРУТАМ «KARELIANPOLUT»

K

arelianpolut» – это маршруты для бега, пеших прогулок и езды на горных велосипедах в Китее, Тохмаярви и Ряяккюля. Маршруты начинаются в центре населенных пунктов.

хождения маршрута требуется для «Hutsi Trail» в Китее и «Pekan Trail» в Тохмаярви. Все маршруты объединены с другими размеченными тропами, поэтому вам будет чем здесь заняться.

Маршруты подходят для разного уровня подготовки, их длина от пяти до восьми километров. Для начинающих отлично подходит начинающийся в центре Ряяккюля «Savilahti Trail» (5 км), который проходит по живописному лесу. Более высокий уровень подготовки для про-

Сезон катания на горных велосипедах не ограничивается в Центральной Карелии летними месяцами. Маршрут «Talvi Trail» в Китее открыт для энтузиастов катания на горных велосипедах и бегунов в зимнее время. Добро пожаловать в Центральную Карелию в любое время года!

www.kitee.fi/karelianpolut · www.raakkyla.fi/karelianpolut www.tohmajarvi.fi/karelianpolut · #karelianpolut

Kirkas

9


JÄNISJOKI RIVER A PARADISE FOR PADDLING AND FISHING ENTHUSIASTS

T

he Jänisjoki river meanders along the Russian border and flows into Lake Ladoga. The scenery varies from wild headwaters to green meadows. The river is ideal for everyone who loves outdoor recreation. Numerous rest areas have been built along the river, where you can make a campfire and even camp overnight. Altogether, you can canoe or kayak for around 200 kilometres along the river and across lakes.

For fishing enthusiasts, the river and lakes are absolutely perfect for lure and fly fishing, which require a valid fishing permit. Fishing with a hook and ice fishing do not require a license. Further information about fishing permits: https://ahven.net/en/frontpage/ http://www.fishinginfinland.fi/en

Der jänisjoki-fluss EIN PARADIES FÜR PADDLER UND ANGLER

D

er Fluss Jänisjoki verläuft im Grenzgebiet zu Russland und mündet auf der russischen Seite in den Ladoga-See. Die Landschaft wechselt von dichter Waldlandschaft am Oberlauf zu der üppigen Laubwaldzone des Ladoga-Sees. Der Fluss Jänisjoki ist ideal für jede Art von Ausflügen. An den Flussufern wurden mehrere Rastplätze eingerichtet, die sich für ein Picknick und sogar zum Übernachten am Lagerfeuer eignen. Im Gebiet Jänisjoki gibt es rund 200 km an Paddelrouten über See- und Flussabschnitte.

Für Angler sind die Seen, großen Kolke und zwischen den Wehren gelegenen Bereiche im Angelgebiet Jänisjoki großartige Fangplätze zum Köder- und Fliegenfischen. Zum Angeln ist eine Angelerlaubnis erforderlich, nur Eisangeln und Angeln mit Stock und Haken ist ohne Erlaubnis zulässig. Informationen zur Angelerlaubnis: https://ahven.net/en/frontpage/ www.fishinginfinland.fi/angelscheine

РЕКА JÄNISJOKI РАЙ ДЛЯ РЫБАКОВ И ЛЮБИТЕЛЕЙ БАЙДАРОК

Р

ека Jänisjoki течет около российской границы и впадает в озеро Ладога на российской стороне. Её пейзажи неповторимы и разнообразны, от диких зарослей северной тайги, до пышной зелени Приладожья. Jänisjoki подходит для всех туристов. Вдоль реки оборудовано несколько мест для отдыха, где можно перекусить или заночевать у костра. По реке Jänisjoki проложено около 200 километров озерных и речных маршрутов для байдарок.

10

Kirkas

Река Jänisjoki, озера в ее течении, притоки и запруды являются отличным местом для рыбной ловли. Для рыбалки требуется оформить рыболовную лицензию. Без лицензии разрешена ловля удочкой на поплавок и зимняя рыбалка на мормышку. Дополнительная информация о рыболовных лицензиях: https://ahven.net/en/frontpage/ http://www.fishinginfinland.fi/ru


RUSSIA IS CLOSER THAN YOU THOUGHT!

R

ussia is just a short distance from Central Karelia. Via the international border crossing at Niirala you can get quickly over the border into wonderful Karelian scenery. For example, the Ruskeala marble quarry, Valamo Monastery and Kizhi Island are all highly worth a visit. Numerous high-quality holiday centres and accommodation facilities have been built in Russian Karelia in recent years. For example, there are impressive new holiday centres at Niemelän hovi and Villa Winter in Sortavala. Russian Karelia also offers more events than before. For example, a wide range of cultural events

are held in summertime at the Ruskeala marble quarry, which is an impressive sight throughout the year with its bright lighting. There is also a train connection these days from Sortavala to St. Petersburg. The journey takes around four hours. Please note that EU citizens require a visa to travel to Russia. You can check the visa requirements on the Russian embassy website for your country. Further information about places of interest in Russian Karelia can be found online at visitkarelia.travel.

Russland liegt gleich um die ecke!

V

on Mittelkarelien ist es nur ein kurzer Weg bis nach Russland. Am internationalen Grenzübergang Niirala gelangt man schnell über die Grenze und in die wunderbaren karelischen Landschaften. Das Marmorbergwerk in Ruskeala, Kloster Valamo und die Insel Kizhin sind zum Beispiel sehenswerte Reiseziele.

Marmorbergwerk Ruskeala im Sommer verschiedene Kulturveranstaltungen organisiert. Das alte Bergwerk ist mit Beleuchtung das ganze Jahr über ein spannender Ort. Von Sortavala gibt es inzwischen auch eine Bahnverbindung nach St. Petersburg, die Fahrt dauert vier Stunden.

Im russischen Karelien sind in den letzten Jahren mehrere Reiseziele und Unterkünfte von hoher Qualität entstanden. Bei Sortavala sind zum Beispiel auf dem Hof Niemelä und in der Umgebung der Villa Winter luxuriöse Feriendörfer entstanden.

Hinweis: EU-Bürger benötigen für Russland ein Visum. Informieren Sie sich über die länderspezifischen Visumbedingungen bei der russischen Botschaft Ihres Landes.

Ein Schwerpunkt in Russisch-Karelien waren in der jüngsten Zeit auch Veranstaltungen. So werden im

Weitere Informationen zu den Sehenswürdigkeiten im russischen Karelien finden Sie auf der Webseite visitkarelia.travel

Kirkas

11


Marvel at karelian handicrafts Doing things yourself and being self-dependent are traditional Karelian values among both women and men. The best kind of souvenir from Central Karelia is indeed a unique piece of local craftsmanship. Take a peek into these and other lovely handicrafts boutiques and be impressed at our local skills! Taitokeskus Tohmajärvi craft centre Inside this enchanting craft centre you will find a treasure trove of handicrafts and souvenirs. Helena is happy to reveal the secrets and stories behind her products. Upstairs you can watch weavers at work and even try your hand at operating a loom! Asemantie 1, Tohmajärvi

Onnen Kauppa This boutique in Rääkkylä sells local handicrafts and consumer goods from around twenty producers, as well as tickets and merchandise for the Kihaus Folk Festival. Kinnulantie 2, Rääkkylä.

Erästuote This boutique in the centre of Kitee sells genuine leather goods handmade by Aira, as well as other North Karelian products, such as durable Kupilka dishware that is popular among campers. Kiteentie 5, Kitee.

Traditionelle karelische handarbeit Selber machen! Mit den eigenen Händen arbeiten und sich selbst versorgen - dies sind traditionelle Werte der Männer und Frauen in Karelien. Das beste Reiseandenken ist daher ein Unikat dieses regionalen handwerklichen Könnens. Werfen Sie zumindest einen Blick in diese wunderbaren, auf Handarbeit spezialisierten Boutiquen und lassen Sie sich vom lokalen Know-How beeindrucken. Taitokeskus Tohmajärvi Das charmante „Zentrum für Handarbeit und Kunsthandwerk“ in Tohmajärvi ist nicht nur eine Entdeckung für Freunde handgefertigter Schätze, sondern auch ein idealer Platz, um nach authentischen Reiseandenken zu stöbern. Helena führt Sie gerne in die Geheimisse karelischer Handarbeit ein und erzählt Geschichten über die einzelnen Produkte. Im Obergeschoss können Sie Weberinnen bei der Arbeit zusehen oder sich selbst an einen Webstuhl setzen. Asemantie 1, Tohmajärvi

Boutique findet man verschiedenartige Handarbeiten und Gebrauchsgegenstände von rund 20 lokalen Herstellern sowie Tickets und Fanartikel für das Kihaus-Sommerfestival. Adresse: Kinnulantie 2, Rääkkylä.

Erästuote Im Zentrum von Kitee finden Sie bei Erästuote echte Lederarbeiten der Schuhmacherin Aira Tolvanen. Auch andere Produkte aus Nordkarelien stehen zum Verkauf, wie das bei Wanderern beliebte ökologische Kupilka-Campinggeschirr. Adresse: Kiteentie 5, Kitee.

Onnen Kauppa Im Onnen Kauppa in Rääkkylä können sie lokale Handarbeitsprodukte entdecken. In der

УДИВИТЕЛЬНЫЕ РЕМЕСЛЕННЫЕ ИЗДЕЛИЯ ИЗ КАРЕЛИИ Я сам! Умение сделать что-то своими руками и самодостаточность традиционно являются отличительной чертой карельских мужчин и женщин. Лучшими сувенирами из Центральной Карелии до сих пор считаются уникальные изделия местных ремесленников. Посетите местные ремесленные магазинчики, где вы не сможете сдержать восхищение от представленных там работ!

изделий ручной работы от разных изготовителей, а также фан-товары и билеты на музыкальный фестиваль Kihaus Folk. Адрес: Kinnulantie 2, Rääkkylä.

этаже вы можете понаблюдать за работой ткачих или попробовать поработать за ткацким станком. Адрес: Asemantie 1, Tohmajärvi

В магазине Erästuote, который расположен в центре Китее, можно найти изделия из натуральной кожи, сделанные мастером-кожевенником Айрой. В продаже также другие изделия из финской Северной Карелии, такие как износостойкая экопосуда для туристов компании Kupilka. Адрес: Kiteentie 5, Kitee.

Ремесленный центр Тохмаярви («Taitokeskus Tohmajärvi») В Taitokeskus Tohmajärvi можно найти не только замечательные работы местных ремесленников, но и отличные сувениры. Хелена откроет вам секреты мастерства и расскажет об истории изделий. На верхнем

12

Kirkas

Магазин «Onnen Kauppa» В магазине Onnen Kauppa в Ряяккюля вы сможете найти работы местных ремесленников. В бутике представлено множество

Магазин «Erästuote»


Places to visit IN CENTRAL KARELIA

Lönnrot Pine Tree In 1828, Juhana Kainulainen recited a large number of poems to folklorist Elias Lönnrot for the Finnish national epic the Kalevala under this stately pine tree in Hummovaara. The tree was also the sacrifice tree of the Kainulainen family. Situated next to the tree is Juhanantupa, a traditional log hut that houses a wooden sculpture exhibition and a restaurant. There is also a nature trail leading from Juhanantupa to a sacrifice stone. Kyläntie 9, Hummovaara. www.juhanantupa.net

Karjalanruusu The “Rose of Karelia” is the largest and most diverse summer flower garden in Central Karelia that also has an especially wide selection of useful plants. An entire field is planted with dry flowers that attract many butterflies. Karjalanruusu is open to the public from May to September, but opening hours vary so check the website in advance. Groups are also welcome. The Kukkakuhhaus rustic-romantic village event takes places from 17-18 August 2019. Haapasalmentie 923, Rasivaara. Tel. +358 40 730 2067, www.karjalanruusu.fi

Kiteen Pallo – Finnish baseball super league The Finnish national sport of “pesäpallo” (Finnish baseball) is played at the Rantakenttä playing field in Kitee. Throughout the summer you can experience all the excitement when the Kiteen Pallo super team takes on opponents from across Finland. Come cheer on the local team as the heat rises in the stands! Tohmajärventie 10, Kitee. www.kipa90.com

Kit-Tee Golf Kit-Tee Golf is an informal practice course situated by the beautiful Haarajärvi lake where you can try golf without any prior experience or a green card. The compact 6-hole course has easy fairways for beginners, as well as more demanding fairways for experienced golfers. You can also take lessons with a pro and qualify for a green card! Jaakkolantie 15, Kitee. Tel. +358 400 278 560

Pajarinhovi Holiday Centre Pajarinhovi on Route 6 has developed over the years into a multifaceted holiday centre. Situated on the Pyhäjärvi lake, Pajarinhovi offers holiday cottages and hotel accommodation, as well as a spa, zoo, restaurant and boutique. There is also a dance pavilion in the main building with a 400-square-metre dance floor that is renowned for its slipperiness! Pajarinniementie 1, Puhos. Tel. +358 20 742 5770, www.pajarinhovi.fi

Sovintola Sovintola is a centre for handicrafts, culture, activities and entertainment. Enjoy treats in the café, shop for treasures in the handicraft boutique and bookshop, and admire the art in the summer gallery. Sovintola also offers apartment accommodation for up to 8 guests. Pyhäjärventie 8, Kesälahti. Tel. +358 400 371 077. Facebook: Sovintola

Peterhoff Finland Peterhoff Finland is a 7-hectare landscape park that has around 4.5 hectares of lawns, around 50 different tree species, 40 shrub species, 30 rose species and numerous perennials that are in blossom from early spring to the arrival of winter. The landscape park is open to groups by reservation from 1 June to 31 August and to the public from 1 July to 11 August on weekends from 11am to 4pm. Savikontie 43, Kitee. www.pietarhovi.fi

Ukonniemi Vineyard Ukonniemi Vineyard cultivates vines and makes genuine grape wines on the shores of the Puhäjärvi lake. Visitors are welcome to enjoy the atmosphere and hear how wine is made in Karelia. Reservations should be made in advance, and the minimum group size is 8 persons. Guided tours are organised mainly from July to September. Ukonniementie 10, Kesälahti. Tel. +358 50 590 3443, juha.quist@gmail.com

Foxi escape room Foxi is an event company that offers an escape room for kids in Finnish, Russian and English at the Pajarinhovi Holiday Centre. Foxi also organises parties and other events. Reservations in advance. Pajarinniementie 1, Kitee. Facebook.com/FoxiOy, www.foxiquest.com

Kirkas

13


Sehenswürdigkeiten IN MITTELKARELIEN Lönnrotin Petäjä Unter dieser mächtigen Kiefer in Hummovaara rezitierte Juhana Kainulainen im Jahr 1828 zahlreiche Runengesänge für Elias Lönnrot, der Karelien bereiste, um Runengesänge für das Nationalepos Kalevala zu sammeln. Die Kiefer war auch der Opferbaum der Familie Kainulainen. Neben der Kiefer befindet sich das im karelischen Stil erbaute Blockhaus Juhanantupa mit Restaurant und einer Ausstellung mit Holzschnitzkunst. Von der Juhanantupa führt auch ein Pfad zum Opferstein. Kyläntie 9, Hummovaara. www.juhanantupa.net

Karjalanruusu Mittelkareliens größter und artenreichster Garten für Sommerblumen und eine besonders umfangreiches Samenauswahl für Nutzpflanzen. Das große Blumenfeld dient dem recht seltenen Freilandanbau von Schnitt- und Trockenblumen und lockt unzählige Schmetterlinge an. Geöffnet von Mai bis September, saisonbedingte Abweichtungen bei den Öffnungszeiten. Auch Gruppen sind herzlich willkommen. Idyllisches Dorffest Kukkakuhhaus vom 17.-18.8.2019 Haapasalmentie 923, Rasivaara. Tel. +358 40 730 2067, www.karjalanruusu.fi

Kiteen Pallon Superpesisottelut (finnischer Baseball) Wettkampf im finnischen Nationalsport Pesäpallo im Freiluftstadion Rantakenttä in Kitee. Im Sommer kann man hier spannende Momente erleben, wenn die Spitzenmannschaft aus Kitee auf Gegner aus anderen Teilen Finnlands trifft. Beim Anfeuern der Mannschaften während des Wettkampfs erhitzen sich sogar die sonst so coolen Gemüter der finnischen Zuschauer. Erleben Sie das KIPA-Fieber selbst! Tohmajärventie 10, Kitee. www.kipa90.com

Kit-Tee Golf Dieser einfache Übungsgolfkurs liegt in wunderschöner Natur am Ufer des Haarajärvi-Sees. Hier können Sie Golf ohne vorherige Erfahrung oder Platzreifekarte kennenlernen. Der kleine 6-Lochkurs ermöglicht leichte Routen für Anfänger, für erfahrene Spieler finden sich auch anspruchsvollere Spielvarianten. Es besteht die Möglichkeit, sich durch einen Profispieler anleiten zu lassen oder die Platzreifeprüfung abzulegen. Jaakkolantie 15, Kitee. Tel. +358 400 278 560

Ferienzentrum Pajarinhovi Das Ferienzentrum Pajarinhovi hat sich über die Jahre zu einem vielfältigen Urlaubs- und Freizeitzentrum direkt an der Fernstraße 6 entwickelt. In dem am Ufer des Pyhäjärvi-Sees gelegenen Ferienzentrum finden Sie Ferienhäuser und Hotelzimmer sowie Spa, Tierpark, Restaurant und einen kleinen Laden. Die 400 m² große Tanzfläche im

МЕСТА ДЛЯ ПОСЕЩЕНИЯ В ЦЕНТРАЛЬНОЙ КАРЕЛИИ Сосна Леннрота

Tanzpavillon des Hauptgebäudes ist für ihren gut gebohnerten Tanzboden bekannt. Pajarinniementie 1, Puhos. Tel. +358 20 742 5770, www.pajarinhovi.fi

Sovintola Sovintola ist ein Haus für Kultur, Handarbeiten, um gemeinsam kreativ zu sein und sich wohlzufühlen. Im Café des Hauses können Sie Leckereien probieren, im Laden gibt es Kunsthandwerk und Bücher und in der Sommergallerie interessante Ausstellungen. In Sovintola können Sie auch übernachten, das Haus verfügt über Zimmer für insgesamt 8 Personen. Pyhäjärventie 8, Kesälahti. Tel. +358 400 371 077. Facebook: Sovintola

Peterhoff Finnland Im Landschaftspark Peterhoff Finnland wachsen auf 7 Hektar Land über 50 verschiedene Baumarten, mehr als 40 Straucharten und rund 30 verschiedene Rosensorten. Eine Besonderheit sind Dalbergia-Bäume (Palisanderholz) und Dahlien. Zahlreiche Stauden blühen vom Frühlingsanfang bis in den Herbst. Gruppen können den Landschaftspark auf Anfrage vom 1.6.-31.8. besuchen, offene Besuchszeit vom 1.7.-11.8. jeweils Sa-So von 11-16 Uhr. Savikontie 43, Kitee. www.pietarhovi.fi

Weingarten Ukonniemi Im Weingarten Ukonniemi am Ufer des Pyhäjärvi-Sees wachsen Weinreben, aus denen echter Wein aus Trauben hergestellt wird. Sie sind herzlich willkommen, die Atmosphäre des wunderschön gelegenen Weingartens zu genießen und zu erfahren, wie und warum Wein in Karelien wächst. Besuche sind nur mit vorheriger Anmeldung für Gruppen ab 8 Personen möglich. Führungen werden überwiegend im Zeitraum Juli-September veranstaltet. Ukonniementie 10, Kesälahti. Tel. +358 50 590 3443, juha.quist@gmail.com

Foxi Oy Escape Room Dieses für Kinder konzipierte Escape Room-Spiel wird in Zusammenarbeit mit dem Ferienzentrum Pajarinhovi auf Finnisch, Russisch und Englisch angeboten. Außerdem im Angebot die Organisation von Festen und Aktivitätenprogramm. Nur mit vorheriger Reservierung. Pajarinniementie 1, Kitee. Facebook.com/FoxiOy, www.foxiquest.com

«Карельская роза» Самая большая и многообразная оранжерея цветов и садовых растений в Центральной Карелии. Цветочное поле – редкое в наши дни место выращивания садовых цветов под открытым небом. Поле привлекает к себе огромное количество бабочек. Открыто с мая до сентября, часы работы зависят от сезона. Обслуживаются группы. Цветочный фестиваль в романтических сельских мотивах «Kukkakuhhaus» 17.-18.8.2019. Адрес: Haapasalmentie 923, Rasivaara. Тел. +358 40 730 2067. www.karjalanruusu.fi

В 1828 году рунопевец Юхана Кайнулайнен, сидя под сосной в Хуммоваара, делился большим количеством рун с Элиасом Леннротом, который собирал их для создания карельского эпоса «Калевала». Эта сосна была священным деревом для семьи Кайнулайнена. Рядом с сосной Леннрота находится изба Юхана, в которой представлена экспозиция скульптур из дерева и оборудован ресторан. От дома Юхана берет свое начало тропа, ведущая к жертвенному камню.

Супер бейсбол - игры финского клуба «Kiteen Pallo»

Адрес: Kyläntie 9, Hummovaara. www.juhanantupa.net

Адрес: Tohmajärventie 10, Kitee. www.kipa90.com

14

Kirkas

Дивизионные этапы по финскому бейсболу «Песяпалло» проходят на поле Rantakenttä в Китее. Летом вы можете почувствовать настоящий спортивный азарт, когда команда «Kiteen Pallo» встречается в бескомпромиссных битвах с соперниками приезжающими со всей Финляндии. Накал спортивных страстей высок, ведь поддерживает команды множество зрителей. Приезжай поболеть за «Kiteen Pallo»!


«Kit-Tee» гольф Открытое для всех желающих поле для игры в гольф находится на берегу живописного озера Хаараярви. Вы можете начать играть в гольф, не имея никакого опыта или грин-карты. Небольшое гольф-поле на шесть лунок обеспечивает легкий доступ для начинающих, а для продвинутых игроков имеются более трудные участки. Есть возможность для обучения игре в гольф под руководством профессионала и получения грин-карты. Адрес: Jaakkolantie 15, Kitee. Тел. +358 400 278 560.

Туристический центр «Pajarinhovi» За годы своего существования Паяринхови превратился в уникальное место для отдыха и развлечений, находящееся рядом с федеральным шоссе №6. В туристическом центре, расположенном на озере Пюхяярви, можно разместиться в коттеджах или уютных гостиничных номерах. Гости комплекса найдут здесь аквапарк, зоопарк, ресторан и магазин. В главном корпусе расположен танцевальный павильон площадью 400 квадратных метров, где каждые выходные играет живая музыка. Адрес: Pajarinniementie 1, Puhos, Тел. +358 20 742 5770, www.pajarinhovi.fi

Центр культуры «Sovintola» Sovintola – это дом культуры, творчества и ремесел, где собираются для совместного времяпровождения множество людей. В Sovintola вы можете попробовать вкусную выпечку с кофе, осмотреть ремесленные работы, книжный магазин и великолепную экспозицию летней выставки. Возможно размещение, в комнатах дома может разместиться 8 человек. Адрес: Pyhäjärventie 8, Kesälahti. Тел. +358 400 371 077. Facebook: Sovintola

«Финский Петергоф» «Финский Петергоф» – это расположенный на 7-и гектарах ландшафтный парк, в котором произрастает около 50 видов различных деревьев, более 40 видов кустарников и около 30 видов роз. Изюминкой парка являются розовые деревья и георгины. Рас-

тения цветут с весны до поздней осени. Парк открыт: для групп 1.6.-31.8 по предварительному заказу, для посетителей 1.7.-11.8. сб-вск 11-16. Адрес: Savikontie 43, Kitee. www.pietarhovi.fi

Виноградник в Уконниеми В винограднике Уконниеми выращивается виноградная лоза, что делает возможным приготовление настоящего виноградного вина на берегах озера Пюхяярви. Приезжайте, чтобы погрузиться в атмосферу виноградника, и узнайте, как можно производить вино в Карелии. Экскурсии организуются с июля по сентябрь по предварительному заказу. Группа мин. 8 человек. Адрес: Ukonniementie 10, Kesälahti. Тел. +358 50 590 3443, juha. quist@gmail.com

Квесты Foxi Oy Квесты для детей и взрослых. Квесты часто меняются и обновляются. Находится в комплексе отдыха Паяринхови. Языки: финский, русский, английский. Услуги по организации праздников и программные услуги. По предварительному заказу. Адрес: Pajarinniementie 1, Kitee. Facebook.com/FoxiOy, www.foxiquest.com

Museums KITEE Kitee Museum A collection of items related to Kitee’s history divided into different sections: Nightwish, border control, war history and Finnish baseball. Open 4.6.-4.8.2019, other times by agreement. Kiteentie 23, Kitee, +358 50 401 9117, www.kiteeseura.com Savikko Country Shop Museum – Kauppamuseo P. Kankkunen Oy Savikko Country Shop is over a hundred years old and has been restored close to its original conditions. The shop museum is open Open 4.6.-4.8.2019, other times by agreement. Savikontie 37, Kitee, +358 50 401 9117, www.kiteeseura.com

KESÄLAHTI Kesälahti Museum Savutupa, the large ”smokehouse” built in 1725, is the heart of Kesälahti Museum. An abundant collection of wares from peasant, hunting and fishing culture provides a multifaceted picture of the past. The cosy coffeehouse Myllytupa offers home-made delicacies. Museum grounds, summer café. Museum open 26.6.-3.8.2019 Tue-Fri 11-17, Sat 10-15. Kirkkotie 9, Kesälahti, +358 50 405 5927, www.kesalahti.net Home museum Kyllikin Piha Charming home museum ’Yökkömökki’ (sleeping cottage) is furnished in 1940s style. Children’s playhut with old toys. Exhibitions, theme events. Open by agreement. Norotie 3, Kesälahti. www.kesalahti.net

RÄÄKKYLÄ Rääkkylä Local History Museum Situated in the centre of town, this local history museum displays historic farming artefacts. Summer opening hours are posted on the Rääkkylä-seura website. Also open at other times by appointment. Saviniementie 2, Rääkkylä, +358 40 722 8163, www.raakkyla-seura.fi Paksuniemi Mill and Dairy Farm Museum This museum centre in Paksuniemi includes a historic drying barn, smoke cabin and smoke sauna that have been transported to the area. In summertime, the centre hosts an art and sales exhibition, and there is also an environmental art trail. Paksuniementie 241, Rääkkylä, +358 40 722 8163, www.raakkyla-seura.fi Kotista Toy Museum Situated in an old log house that has been traditionally restored, Kotista Toy Museum presents toys from the late 1800s to the present. There is also a small museum shop. Open in July, Tue-Sun. Open other times by appointment – please call before visiting. Pötsönlahdentie 127, Rääkkylä, +358 50 357 3344, www.leikkimuseokotista.fi

Kirkas

15


TOHMAJÄRVI Nyman house and pharmacy museum The house of pharmacist Nyman, which is filled with an atmosphere of an old gentlefolk home, serves as a pharmacy museum. Open: 4.6.11.8. Tue-Fri 12-19, Sat-Sun 12-17. Admission to the whole museum area 5 €/adults. Kirkkotie 14, Tohmajärvi, +358 50 363 6154, +358 4 041 4191, +358 400 626 875, liisa.laasonen@gmail.com, www. tohmajarvi.fi Tohmajärvi Open-Air Museum Local history museum, home of author Maiju Lassila, outbuildings, a windmill and the dry toilet belonging to the Nyman house. Open & admission: see Nyman house. Hydroelectric Plant Museum of Saario Saario’s hydroelectric plant was built on the Jänisjoki river in 1908 and today it serves as a museum. Opening hours are posted on Facebook: facebook.com/tohmajarvi-seura. Admission 2 €/adult. Voimalaitostie 24, Tohmajärvi, +358 50 363 6154, +358 400 626 875, liisa.laasonen@ gmail.com.

Mill museum of Värtsilä This former flour mill on the Jänisjoki river serves as a mill museum. The museum is open 19.–21.7. 11-15. Other times during the office hours of Värtsilä Town Hall. Värtsiläntie 367 b, Värtsilä, +358 40 586 3803, +358 40 852 1341. www.tohmajarvi.fi. School museum of Kaurila Kaurila’s former elementary school was built in 1898 and today it serves as a school museum. Open by agreement for groups. Koulumäentie 17, Kaurila, +358 50 517 7854, reino.lopponen@gmail.com, www.kaurila.fi

Museen KITEE Heimatmuseum Kitee Das Heimatmuseum Kitee befindet sich in der Kiteentie-Straße im Zentrum von Kitee. Das Museum beherbergt Abteilungen u.a. zu den Themen Grenzsicherung, Militärgeschichte und ”Pesäpallo” (finnischer Baseball). Geöffnet: 4.6.–4.8.2019, andere Zeiten auf Vorbestellung. Kiteentie 23, Kitee, +358 50 401 9117, www.kiteeseura.com Museumsladen P. Kankkunen Oy Savikko ist ein über 100 Jahre altes Gebäude, das früher einen Gemischtwarenladen beherbergte und liebevoll restauriert wurde. Geöffnet: 4.6.–4.8.2019, andere Zeiten auf Vorbestellung. Savikontie 37, Kitee, +358 50 401 9117, www.kiteeseura.com

KESÄLAHTI Heimatmuseum Kesälahti Auf dem Gelände vom Heimatmuseum Kesälahti können Sie in der uralten (1725) Rauchstube – der größten Finnlands – die Volkskultur von Kesälahti hautnah erleben. Auch zahlreiche andere Gegenstände veranschaulichen, wie Menschen früher Landwirtschaft, Jagd und Fischerei betrieben haben. Für leibliches Wohl sorgt ein Café. Geöffnet 26.6.-3.8.2019 Di-Fr 11-17 Uhr, Sa 10-15 Uhr. Kirkkotie 9, Kesälahti, +358 50 405 5927, www.kesalahti.net Historisches Haus „Kyllikin pihapiiri” Die entzückende alte Hütte „Yökkömökki” ist im Stil eines Hauses der 1940er-Jahre in der Gegend von Kesälahti eingerichtet. Geöffnet auf Anfrage. Norotie 3, Kesälahti. www.kesalahti.net

RÄÄKKYLÄ Heimatmuseum Rääkkylä Das Heimatmuseum im Zentrum von Rääkkylä zeigt alte bäuerliche Gegenstände. Öffnungszeiten sind auf der Webseite des RääkkyläVereins angegeben. Geöffnet auch nach Vereinbarung. Saviniementie 2, Rääkkylä, +358 40 722 8163, www.raakkyla-seura.fi Mühlen- und Molkereimuseum Paksuniemi Zum Mühlen- und Molkereimuseum gehören eine alte Mühle und ein Molkereiraum, in dem Kunstwerke von verschiedenen Künstlern im Sommer gezeigt und zum Verkauf angeboten werden. In der Nähde finden Sie auch einen Pfad mit Umweltkunst. Dazu sind eine museale

16

Kirkas

Scheune, eine Rauchstube und eine Rauchsauna zu besichtigen, die aus anderen Regionen auf das Gelände gebracht wurden. Paksuniementie 241, Rääkkylä, +358 40 722 8163, www.raakkyla-seura.fi Spielzeugmuseum Kotista Das Museum ist in einem alten Blockhaus untergebracht. Gezeigt werden Spielzeug und Spiele vom späten 19. Jahrhundert bis heute. Auf Anfrage Feenkurse für Erwachsene und Kinder. Geöffnet im Juli Di-So. Sonst auf Anfrage. Wir empfehlen, vor dem Besuch anzurufen! Pötsönlahdentie 127, Rääkkylä, +358 50 357 3344, www.leikkimuseokotista.fi

TOHMAJÄRVI Haus- und Apothekenmuseum Nyman Das Nyman-Haus beherbergte die zweitälteste Apotheke von Nordkarelien. In der anderen Hälfte des Hauses ist das Apothekenmuseum untergebracht. Geöffnet 4.6.–11.8. Di-Fr 12-19 Uhr, Sa-So 12-17 Uhr. Eintritt zum Museumsgelände 5 €/Erwachsene. Kirkkotie 14, Tohmajärvi, +358 50 363 6154, +358 4 041 4191, +358 400 626 875, liisa. laasonen@gmail.com, www.tohmajarvi.fi Freilichtmuseum Tohmajärvi Das Freilichtmuseum von Tohmajärvi liegt zwischen dem Nyman-Haus und dem Musikinstitut von Mittelkarelien. Auf dem Gelände befinden sich u.a. das Gemeindemuseum, der Speicher, in dem der Schriftsteller Maiju Lassila in seiner Kindheit wohnte, ein kleinerer Speicher und eine Windmühle. Geöffnet als Haus- und Aphothekenmuseum Nyman. Wasserkraftwerksmuseum Saario Das Saario-Kraftwerk am Jänisjoki-Fluss ist das älteste noch erhaltene Wasserkraftwerk Finnlands mit originalen, noch funktionierenden Maschinen. Öffnungszeiten sind auf der Facebook-Seite: facebook.com/ tohmajarvi-seura. Eintritt 2 €/Erwachsene. Voimalaitostie 24, Tohmajärvi, +358 50 363 6154, +358 400 626 875, liisa.laasonen@gmail.com. Mühlenmuseum Värtsilä Das am Jänisjoki-Fluss gelegene Mühlenmuseum ist eine ehemalige Getreidemühle. Geöffnet 19.–21.7. 11-15 Uhr und im Sommer zu den Öffnungszeiten vom Dorfhaus Värtsilä. Värtsiläntie 367 b, Värtsilä, +358 40 586 3803, +358 40 852 1341. www.tohmajarvi.fi Schulmuseum Kaurila Das Schulmuseum Kaurila ist in der ehemaligen Volksschule von Kaurila aus dem Jahr 1898 untergebracht. Geöffnet auf Vorbestellung für Gruppen. Koulumäentie 17, Kaurila, +358 50 517 7854, www.kaurila.fi


Музеи KITEE Краеведческий музей в Китее Экспонаты, связанные с историей округа Китее. Тематические разделы: «Nightwish», граница, военная история, финский бейсбол. Режим работы: 4.6.–4.8.2019. Kiteentie 23, Kitee, +358 50 401 9117, www.kiteeseura.com Магазин – музей P. Kankkunen Oy Расположенный в Савикко (Savikko) магазинчик имеет более чем 100-летнюю историю, он был отреставрирован почти до первоначального вида некоторое время назад. Открыт: 4.6.–4.8.2019. Savikontie 37, Kitee, +358 50 401 9117, www.kiteeseura.com

KESÄLAHTI Краеведческий музей в Кесялахти Центром краеведческого музея является большая курная изба, построенная в 1725 году. Большое количество экспонатов дает разностороннее представление о старинном крестьянском быте, культуре охоты и рыболовства. В кафе, расположенном в здании мельницы, можно попробовать свежеиспеченные изделия. Музейная зона, летнее кафе. Музей открыт 26.6.-3.8.2019 вт-пт 11-17, сб 10-15. Kirkkotie 9, Kesälahti, +358 50 405 5927, www.kesalahti.net. Дом-музей «Двор Кюлликки» «Двор Кюлликки» (Kyllikin piha): необычный дом, меблированный в стиле 1940-х годов. Во дворе расположена игровая избушкамузей. Проводятся выставки, тематические вечера. Режим работы: по договоренности. Norotie 3, Kesälahti. www.kesalahti.net

RÄÄKKYLÄ Краеведческий музей Ряяккюля В Краеведческом музее Ряяккюля представлены старая утварь и предметы быта крестьянского хозяйства. О режиме работы в летнее время можно узнать на сайте Общества Ряяккюля. Музей также принимает заявки на посещение. Saviniementie 2, Rääkkylä, +358 40 722 8163, www.raakkyla-seura.fi Музей под открытым небом в Паксуниеми В Паксуниеми в помещении старого молокозавода летом проводятся выставки. Рядом находится мукомольня, а также перемещенные сюда из других мест рига, курная изба и курная сауна. Летом на музейной территории размещаются произведения

экологического искусства. Paksuniementie 241, Rääkkylä, +358 40 722 8163, www.raakkyla-seura.fi Музей игрушек «Kotista» Музей «Kotista» разместился в отреставрированном рубленном доме. В экспозиции представлены игрушки от конца XIX века до наших дней. При музее работает киоск. Музей открыт в основном по заявкам. Перед посещением стоит позвонить. В июле открыт вт-вск. Pötsönlahdentie 127, Rääkkylä, +358 50 357 3344, www.leikkimuseokotista.fi

TOHMAJÄRVI Дом Нюмана и аптечный музей В доме аптекаря Нюмана сохранена старая атмосфера господского дома. Аптечный музей. Режим работы: 4.6.–11.8. вт-пт 12-19, сб-вс 12-17. Входная плата на всю территорию музея 5 € взрослые. Kirkkotie 14, Tohmajärvi, +358 50 363 6154, +358 4 041 4191, +358 400 626 875, liisa.laasonen@gmail.com, www.tohmajarvi.fi Краеведческий музейный комплекс в Тохмаярви (Tohmajärven ulkomuseoalue) На территории музея располагается музей-амбар, дом-амбар писателя Майю Лассила, ветряная мельница, а также уборная дома аптекаря Нюмана. Режим работы: 4.6.–11.8. вт-пт 12-19, сб-вс 12-17. Входная плата на всю территорию музея 5 € взрослые. Kirkkotie 14, Tohmajärvi, +358 50 363 6154, +358 4 041 4191, +358 400 626 875, liisa.laasonen@gmail.com, www.tohmajarvi.fi Музей-электростанция в Саарио Превращенная в музей электростанция, была построена в 1908 году на берегу реки Янисйоки. Режим работы: facebook. com/tohmajarvi-seura. Входная 2 € взрослые. Voimalaitostie 24, Tohmajärvi, +358 50 363 6154, +358 400 626 875, liisa.laasonen@ gmail.com. Музей-мельница в Вяртсиля Бывшая мукомольня на берегу реки Янисйоки. Режим работы: 19.–21.7. 11-15. Музей работает по графику клуба Вяртсиля. Värtsiläntie 367 b, Värtsilä, +358 40 586 3803, +358 40 852 1341. www.tohmajarvi.fi. Музей-школа в Каурила Школа-музей в построенном в 1898 году здании народной школы Каурила. Открыто в июле. Koulumäentie 17, Kaurila, +358 50 517 7854, reino.lopponen@gmail.com, www.kaurila.fi

Kirkas

17


Visit a church

restoration work of the church bell tower was granted the Europa Nostra award in 2009. Open: 10.6.–11.8.2019 10-18. Taipaleentie 9, Kesälahti, +358 400 185 710.

KITEE

RÄÄKKYLÄ

Stone Church of Kitee The stone church in Kitee was consecrated in 1890. The altar wall is reminiscent of an iconostasis and features a painting by B. Lagerstam depicting the holy communion as a reproduction of the original painting by Leonardo da Vinci. Open: 10.6.–11.8.2019 daily 10-18. Savikontie 5, Kitee, +358 45 111 9555, www.kiteenseurakunta.fi

Lutheran Church of Rääkkylä Rääkkylä’s church was built in 1851. Kirkkotie 5, Rääkkylä.

Holy Trinity Church of Kitee This quite newly-built Orthodox church was designed by architect Sirkka Sortti. Open by agreement. Valamontie 4, Kitee, +358 50 532 2828, www.joensuunortodoksit.fi

TOHMAJÄRVI Lutheran Church of Tohmajärvi Tohmajärvi’s Lutheran church in Kirkkoniemi is the oldest wooden church in Northern Karelia. Summer cafe. Kirkkotie 590, Tohmajärvi, www.tohmajarvenseurakunta.fi.

KESÄLAHTI

Lutheran Church of Värtsilä The church was built in 1950. Open by agreement. Kaurilantie 611, Värtsilä, +358 400 967 601, www.tohmajarvenseurakunta.fi

Lutheran Church and bell tower of Kesälahti The current church in Kesälahti, the town’s fourth, was consecrated on 3 September 1950. Designed by Aili and Niilo Pulkka, it is a fine example of simple, beautiful and traditional church architecture. The

Saalem Temple, Pentecostal Church of Tohmajärvi The Saalem Temple was designed by Veikko Gröhn and completed in 1983 for the Pentecostal Church of Tohmajärvi. Lassintie 21, Tohmajärvi, +358 45 123 5670, www.saalem.info

Besuchen Sie eine Kirche

gebaut. Die sorgfältigen Restaurierungsarbeiten des alten Glockenturms wurden im Jahr 2009 mit dem Europa Nostra-Preis ausgezeichnet. Geöffnet 10.6.–11.8.2019 10–18 Uhr. Taipaleentie 9, Kesälahti, +358 400 185 710.

KITEE Steinkirche von Kitee (evangelisch) Die Steinkirche von Kitee wurde im Jahr 1890 geweiht. Die einer Ikonostasewand ähnliche Altarwand zeigt ein Gemälde von B. Lagerstam, das eine Reproduktion des Heiligen Abendmahls von Leonardo da Vinci ist. Geöffnet 10.6.–12.8.2019 täglich 10-18 Uhr. Savikontie 5, Kitee, +358 13 684 8511, www.kiteenseurakunta.fi Kirche der Dreifaltigkeit und des Heiligen Nektarios von Ägina (orthodox) Die griechisch-orthodoxe Kirche von Kitee ist der Dreifaltigkeit und dem Heiligen Nektarios von Ägina gewidmet. Die Kirche wurde im Jahr 1988 fertiggestellt. Für Besichtigungen kontaktieren Sie bitte den Hausmeister. Valamontie 4, Kitee, +358 50 532 2828, www.joensuunortodoksit.fi

KESÄLAHTI Kirche (evangelisch) und Glockenturm von Kesälahti Die neue Kirche von Kesälahti, die vierte insgesamt, wurde am 3.9.1950 geweiht. Das Kirchengebäude ist im traditionellen schlichtschönen Stil

Посетите церковь КИТЕЕ

Kirche von Rääkkylä (evangelisch) Die Kirche von Rääkkylä wurde im Jahr 1851 auf der höchsten Stelle des Dorfzentrums gebaut. Kirkkotie 5, Rääkkylä.

TOHMAJÄRVI Kirche von Tohmajärvi in Kirkkoniemi Die älteste Kirche Nordkareliens (1756) liegt auf dem Gelände Kirkkoniemi, das als eine der schönsten Umgebungen einer Kirche gilt. In Kirkkoniemi steht auch das 150 Jahre alte Gemeindehaus Pitäjäntupa. Café im Sommer. Kirkkotie 590, Tohmajärvi, www.tohmajarvenseurakunta.fi Kirche von Värtsilä (evangelisch) Die Kirche wurde im Jahr 1950 fertiggestellt. Geöffnet nach Vereinbarung. Kaurilantie 611, Värtsilä, +358 400 967 601, www.tohmajarvenseurakunta.fi Saalem-Tempel, Pfingstgemeinde Tohmajärvi Lassintie 21, Tohmajärvi, +358 45 123 5670, www.saalem.info

рация уникальной гонтовой крыши колокольни была отмечена специальной медалью «Europa Nostra» в 2009 году. Режим работы: 10.6.–11.8.2019 10–18. Taipaleentie 9, Kesälahti, +358 400 185 710.

РЯЯККЮЛЯ

Каменная церковь в Китее Каменная церковь Китее возведена в 1890 году. На алтарной стене, напоминающей иконостас, установлен запрестольный образ работы Б. Лагерстама, представляющий собой список «Тайной вечери» Леонардо да Винчи. Режим работы: 10.6.-12.8.2019 пн.–вск. 10-18. Savikontie 5, Kitee, +358 13 684 8511, www.kiteenseurakunta.fi Церковь Святой Троицы в Китее (православная) Новое здание православной церкви, построенное по проекту архитектора Сиркки Сортин. Режим работы: по договоренности. Valamontie 4, Kitee, +358 50 532 2828, www.joensuunortodoksit.fi

КЕСЯЛАХТИ Церковь в Кесялахти Нынешняя церковь Кесялахти, четвертая по счету, была освящена 3.9.1950. Возведена она по проекту архитекторов Айли и Ниило Пулкка, в традиционном для церковных зданий стиле – простом и изящном. Церковь и колокольня Кесялахти (ев.-лют.): Рестав-

18

RÄÄKKYLÄ

Kirkas

Лютеранская церковь в Ряяккюля Деревянная церковь, построена в 1851 году. Kirkkotie 5, Rääkkylä.

ТОХМАЯРВИ Церковь Тохмаярви Старейшая деревянная церковь Северной Карелии. Построена в 1756 году. Kirkkotie 590, Tohmajärvi, www.tohmajarvenseurakunta.fi. Евангелическо-лютеранская церковь в Вяртсиля Построена в 1950 году. Режим работы: по договоренности. Kaurilantie 611, Värtsilä, +358 400 967 601, www.tohmajarvenseurakunta.fi Храм «Саалем» в Тохмаярви Пятидесятническая церковь «Саалем» была возведена в 1983 году по проекту архитектора Вейкко Грён (Veikko Gröhn) для общины пятидесятников Тохмаярви. Lassintie 21, Tohmajärvi, +358 45 123 5670, www.saalem.info


Service directory • Restaurants and cafés • Accommodation • Nature • Activities • Shopping • Useful information

Dienstleistungsverzeichnis • Restaurants und Cafés • Unterkunft

КАТАЛОГ УСЛУГ • Рестораны и кафе • Размещение • Отдых на природе • Активный отдых и услуги

• Natur

• Магазины

• Aktivitäten

• Полезная информация

• Geschäfte • Nützliche Informationen

Kitee Restaurants and cafés | Restaurants und cafés | РЕСТОРАНЫ И КАФЕ KITEE | КИТЕЕ ABC Kitee | Автозаправочная станция «ABC Kitee» Kiteentie 20, Kitee, www.abcasemat.fi Annin kartano | Усадьба «Annin kartano» • Catering by order. • Cateringund Festservice. • По заказу кейтеринг и организация торжеств. Hovinsalontie 7, Tolosenmäki, www.anninkartano.fi Hotel Kiteenhovi | Гостиница «Kiteenhovi» Hovintie 2, Kitee, www.kiteenhovi.com Irman Tupa • Café and catering. • Café und Catering-Service. • Кафе и услуги кейтеринга. Kiteentie 26, Kitee, +358 400 268 168 Kitee home bakery | KonditoreiCafé | Кафе – кондитерская «Kiteen kotileipomo» • Olkontie 4 , Kitee • Niittytie 2, Kitee +358 13 284 276, +358 13 284 275 www.kiteenkotileipomo.fi Kiteen Teboil | Автозаправочная станция «Kiteen Teboil» Kiteentie 51, Kitee Neste Tolosenmäki | Автозаправочная станция «Neste Tolosenmäki» Joensuuntie 304, Tolosenmäki www.nestetolosenmaki.com UniPulla Oy | Пекарня «UniPulla Oy» • Homebakery. • Bäckerei. • Домашняя пекарня на 6-м федеральном шоссе в Пухос Joensuuntie 216, Puhos, www.unipulla.fi

Lunch café | Mittagsrestaurant | Ланч-кафе «Viljami» Hovintie 3, Kitee Lunch café Wanha Keittäjä | Mittagsrestaurant und Café | Ланч-кафе «Wanha Keittäjä» Kiteentie 6, Kitee www.wanhakeittaja.fi, +358 400 215 447 Maijan Juhla- ja pitopalvelu / catering | Кейтеринг и организация торжеств «Maijan Juhla- ja pitopalvelu» • Local food. Karelia á la carte. • Lokale Spezialitäten. Karelia á la carte. • Местная кухня, карельское á la carte. Kiitsontie 4, Kitee, www.maijapalvelee.fi Holiday center PajarinHovi | Туристический центр «PajarinHovi» • Fully licenced, lunch. • Volle Schankrechte, Mittagessen. • Лицензия на продажу крепкого алкоголя. Обеды. Pajarinniementie 1, Puhos, www.pajarinhovi.fi Café Wilhelmiina | Дизайн–Кафе «Wilhelmiina» • Café and decor shop in the center of Kitee. • Café und Einrichtungsgeschäft im Zentrum von Kitee. • Кафе и магазин предметов интерьера в центре Китее. Kiteentie 5, Kitee. Facebook: Sisustus-kahvila Wilhelmiina Karhu Restaurant | Ресторан «Карху» • Nightclub. Billiards, darts, karaoke. Age limit: 18. • Club. Altersgrenze 18 Jahre. • Бильярд, дартс, караоке и популярный ночной клуб по выходным. Возрастное ограничение 18+. Kiteentie 1, Kitee, www.kattaakarjalan.fi

Restaurant Pajokka | Ресторан «Pajokka» • Lunch, pizza and kebab. • Mittagessen, Pizza und Kebab • Обеды, пицца и кебаб. Kiteentie 9-11, Kitee

KESÄLAHTI | КЕСЯЛАХТИ Juhanantupa • Café and lunch services, catering services. Open in the summer. See our website for opening hours. • Mittagsrestaurant und Catering-Service. Geöffnet im Sommer. Genaue Öffnungszeiten auf den Internetseiten. • Кафетерий и ланч-кафе, кейтеринг, проведение встреч и торжеств. «Juhanantupa» открыта с половины июня по август ежедневно, в остальное время – по договоренности. Kyläntie 9, Hummovaara, www.juhanantupa.net Karin Café | Кафе Tiittalantie 4, Kesälahti Museum of Kesälahti | Kesälahti Museum | Краеведческий музей региона Кесялахти • Summer café, open June-August. • Von Juni bis August zu den Museumsöffnungszeiten geöffnet. • Летнее кафе, открыто с июня по август. Kirkkotie 9, Kesälahti Neste Kesälahti Villala / Huoltoasema J & A Silvennoinen | Автозаправочная станция «Neste Kesälahti Villala» • Service station and café. • Tankstelle mit Café. • Станция технического обслуживания автомобилей и кафе. Kerimäentie 1 A, Villala, www.villala.net/neste

Restaurant Pivanka | Ресторан «Pivanka» • Cozy and affordable restaurant in Kesälahti, by the highway 6. Fully licenced restaurant, lunch daily, café and summer terrace. Service station. • Restaurant mit vollen Schankrechten, Mittagessen, Cafeteria und Tankstellenleistungen. • Уютный и недорогой ресторан в Кесялахти, около 6-й трассы, 130 посадочных мест, лицензия на продажу крепких алкогольных напитков, обеды ежедневно, летняя терраса и кафе, станция технического обслуживания автомобилей. Kesälahdentie 1, Kesälahti Ruoke Holiday Village | Туристический комплекс «Ruokkeen lomakylä» • Fully licenced restaurant. Lunch served daily from Midsummer to early August. Open 1.5.-30.9. • Volle Schankrechte, Mittagessen täglich von Mittsommer bis Anfang August. Geöffnet 1.5.-30.9. • Ресторан с лицензией на продажу крепких алкогольных напитков. Ежедневный ланч в период от Иванова дня до начала августа. Открыто 1.5.-30.9. Ruokkeentie 58, Kesälahti, www.ruokkeenlomakyla.fi Sovintola cafe | Совинтола - кафе Pyhäjärventie 8, Kesälahti, www.kesalahti.net Kalatuuri lunch café | Mittagscafé Kalatuuri | Кафе-ресторан «Kalatuuri» • Home-cooked lunches, fish served daily. Café treats. • Mittagessen, täglich Fisch. Café-Angebot. • Домашние обеды, рыбные блюда ежедневно. Кофе и выпечка. Poroniementie 2B, Kesälahti, +358 44 235 4020, kalatuuri.fi

Kirkas

19


Kitee Accommodation | Unterkunft | РАЗМЕЩЕНИЕ

KITEE | КИТЕЕ Annin kartano | Усадьба «Annin kartano» Hovinsalontie 7, Tolosenmäki +358 45 604 4525 www.anninkartano.fi

| Each room has its own toilet and shower, plus internet. | Zimmer mit eigener Toilette und Dusche sowie Internet. | В апартаментах отдельный санузел, душ и интернет.

Delta Cottages Musikanniementie 2-4, Puhos contact@fincottages.eu www.fincottages.eu

| Holiday cottages next to lake Pyhäjärvi. | Komfortable Ferienhütten am Pyhäjärvi-See. | Комфортабельные коттеджи на берегу озера Пухяярви в Китее.

Evangelical Folk High School of Kitee | Евангелическое народное училище г. Китее Opistontie 7, Kitee +358 400 956 090 www.kiteenkansanopisto.fi

| Rooms in the centre of Kitee. | Zimmer im Zentrum von Kitee. | Размещение (в комнатах на двух или четверых человек)

Juurikka Holiday Center | Центр отдыха «Juurikan vapaaaikakeskus» Juurikkajärventie 3, Juurikka juurikan.vapaaaikakeskus@ gmail.com, +358 50 320 0633, +358 500 988 908 Facebook: Juurikan vapaa-aikakeskus

| Furnished apartments with own kitchen. Parkplace for caravans. | Möblierte Wohnungen mit eigener Küche. Parkplatz für Wohnwagen. | Меблированные апартаменты (1, 2 и 3-х местные) с собственной кухней. По заказу сауна. Паркинг для кемперов.

Holiday center PajarinHovi | Центр отдыха «Паяринхови» Pajarinniementie 1, Puhos, Kitee +358 207 425 770 www.pajarinhovi.fi

| Pajarinhovi offers both hotel and cottage accommodation. | Pajarinhovi bietet sowohl Hotelzimmer als auch Hütten. | В центре семейного отдыха «Паяринхови» на берегу Пюхяярви располагается зоопарк Китее, водно-оздоровительный комплекс «Vesipuisto Aquapark», ресторан, магазин, гостиница и дачные коттеджи.

Karjalan Helmi | Дачные коттеджи «Karjalan Helmi» Suoparsaarentie 6A, Tolosenmäki +358 400 475 404 www.karjalanhelmi.net

| High-quality holiday cottages and apartments next to Lake Orivesi in Kitee. | Komfortable Ferienhütten und -appartements am Orivesi-See in Kitee. | Комфортабельные дачные коттеджи и апартаменты сдаются в аренду с собственным берегом и лодкой на озере Оривеси.

Kiteenhovi Hotel | Отель «Kiteenhovi» Hovintie 2, Kitee +358 40 171 5110 www.kiteenhovi.com

20

Kirkas

| 34 comfortable rooms in the centre of Kitee. | 34 gemütliche Hotelzimmer im Zentrum von Kitee. | Расположенный в самом центре Китее отель насчитывает 34 уютных номера.

Maijan juhla- ja pitopalvelu Kiitsontie 4, Kitee +358 50 349 9018 www.maijapalvelee.fi

| Bed & breakfast accommodation in rooms for 2-3 persons. | Frühstückspension mit 2- und 3-Bettzimmern. | Размещение в 2-3 местных комнатах с завтраком.

Murtonen Holiday Cottages | Дачные коттеджи Муртонена Suorlahdentie 25, Tolosenmäki +358 44 255 4653, 400 877 085 www.murtosenlomamokit.com

| Two holiday cottages for rent: one year round and the other from June to September. | Die Anttila-Hütte kann das ganze Jahr über gemietet werden, die Tyynelä-Hütte nur von Juni bis September. | Сдаются два коттеджа: “Anttila” на берегу Оривеси круглогодично и “ Tyynelä” на берегу Пюхяярви с июня по сентябрь.

Pekka Parkkulainen’s Holiday Cottages | Дачные коттеджи Пекки Парккулайнена Vääntäisniementie 19 B, C, E, F/ Siikalahdentie 14 D, Kitee +358 40 528 5756 pekkaparkkulainen.wordpress.com

| Five high-quality holiday cottages for rent on Lake Pyhäjärvi. | Winterfeste Komfortappartements mit eigenem Badestrand am Pyhäjärvi-See in Karelien. | Пять комфортабельных дачных коттеджей с собственным берегом на озере Пюхяярви.

Riihijärven matkaparkki | Маткапаркки в Риихиярви Riihijärventie 45, Juurikka +358 40 524 5090 www.riihijarvenmatkaparkki.com

| Enjoy a relaxing holiday surrounded by nature. There is a lakeside sauna, fireplace room and accommodation. We offer lots of space for caravans, and we also provide food and programme services. | Ein ruhiger Ferienort inmitten der Natur. Geräumige Strandsauna mit Kaminzimmer - auch zur Unterbringung. Viel Platz für Wohnwagen und Wohnmobile. Catering und Programmangebote. | Спокойное место отдыха в окружении природы. Просторная сауна и каминная комната на берегу, возможно размещение. Много мест для автодомов и кемперов. Также у нас можно заказать кейтеринг и программные услуги.

Savikko Manor | Усадьба «Savikon kartano» Savikontie 37, Kitee. +358 400 261 552. Facebook: B & B Savikon kartano

| Manor house accommodation for 16 persons, plus accommodation for 8 persons in a converted barn. | Das Landgut verfügt über 16 Betten sowie einfache Unterkünfte in der Scheune für 8 Personen. | 16 спальных мест и 8 дополнительных спальных мест в амбаре.


KITEE | КИТЕЕ Riihivalkea Oy Valkeavaarantie 18, Kitee +358 13 427 556, 400 584 088 www.riihivalkea.fi

| Holiday centre by Lake Valkeajärvi. Karaoke bar, smoke sauna and wood-heated sauna with a large terrace and a room with a fireplace. Playground for children and trampoline. | Urlaubszentrum mitten in der schönen ostfinnischen Natur am Valkeajärvi-See. 7 Doppelzimmer, 1 Einzelzimmer. | Туристический комплекс Риихивалкеа (Riihivalkea Holiday Center) расположен на берегу озера Валкеаярви (Valkeajarvi).

Syrjäsalmi Holiday Cottages | Дачные коттеджи «Syrjäsalmen lomamökit» Kohosentie 1, Puhos +358 400 302 754 www.syrjasalmi.net

| Year-round countryside accommodation on Lake Pyhäjärvi. | Hütten mit Strand in ländlicher Umgebung am Pyhäjärvi-See das ganze Jahr über. | Размещение в коттеджах на берегу Пюхяярви круглый год.

UniPulla Oy Joensuuntie 26, Puhos +358 400 292 700 www.unipulla.fi

| B&B accommodation. | B&B-Unterkunft. | Размещение B&B.

Lakeland Karelia Ollilantie 4a 59800 Kesälahti +358 400 418 933 www.lakelandkarelia.fi

| Holiday apartments and cottages. | Ferienwohnungen und Ferienhäuser. | Аренда домов и коттеджей.

Mäntyrannan lomakylä Väärämäentie 43, Kesälahti +358 50 552 3235 www.mantyranta.com

| Accommodation, kiosk, saunas, tennis, table tennis, badminton, etc. Rowing boat and jet ski rentals. | Unterkünfte, Lebensmittelkiosk, Saunas, Tennis, Tischtennis, Federball usw. Verleih von Ruderbooten und Jet-Skis. | Размещение, продуктовый киоск, сауны, теннис, настольный теннис, бадминтон и т.д. Есть возможность арендовать весельные лодки или гидроциклы

Ruoke Holiday Village | База отдыха «Ruokkeen lomakylä» Ruokkeentie 58, Kesälahti +358 13 371 312, 40 770 7843 www.ruokkeenlomakyla.fi

| Ruoke Holiday Village offers high-quality tourism services on Lake Puruvesi. This family-friendly holiday village offers 30 cottages, camping and caravan grounds, and a fully licensed restaurant. | Viel-seitige touristische Dienstleistungen am Puruvesi-See. Das für Familien gut geeignete Feriendorf hat 30 Hütten, einen Camping- und Wohnwagenplatz und ein Restaurant mit vollen Schankrechten. Das Restaurant ist von 1.5. bis 30.9. geöffnet, sonst auf Anfrage. | База отдыха «Ruokkeen lomakylä» на берегу озера Пурувеси предлагает туристические услуги высокого уровня. На территории базы – 30 коттеджей, кемпинг и ресторан с правом продажи алкоголя в розлив.

Sovintola | Совинтола Pyhäjärventie 8, Kesälahti +358 400 371 077 www.kesalahti.net

| Sovintola offers accommodation services (apartment accommodation, 8 beds). | Sovintola bietet auch Unterbringung (Unterbringung in Ferienwohnung, 8 Betten) | «Совинтола» предлагает размещение в хостеле на 8 спальных мест.

KESÄLAHTI | КЕСЯЛАХТИ Hyvönmäki Holiday Cottages | Дачные коттеджи Lehtoniementie 5 A, Kesälahti +358 40 515 9048 www.hyvonmaenlomamokit.com

Karelian Country Cottages | Виллы и коттеджи Karelian Country Cottages Väärämäentie 73 A, Kesälahti +358 500 723 274 kareliancountrycottages.com

| Enjoy a holiday in a farm setting next to Lake Pyhäjärvi in Varmo, approximately 13 kilometres from the centre of Kesälahti. | Urlaub in Bauernhofumgebung am Pyhäjärvi-See in Varmo, ca. 13 km vom Zentrum von Kesälahti. | Коттеджи для дачного отпуска в сельской усадьбе Вармо, примерно в 13 км от центра Кесялахти, на берегу озера Пюхяярви. | Karelian Country Cottages offers DeLuxe villas and traditional holiday cottages by the shores of Lake Puruvesi. | Luxuriöse Villen und traditionelle Ferienhütten am Puruvesi-See. | Роскошные виллы класса Люкс и традиционные коттеджи на берегу Пурувеси.

Karelia Holiday Jewel Raiviontie 11, Kesälahti +358 40 756 2677

| By Lake Pyhäjärvi, which is rich in fish. Luxury holiday resort. | Luxusurlaub auf parkartigem Gelände in Kesälahti am sauberen, fischreichen Pyhäjärvi-See. | Место отдыха класса люкс. Располагается в лесопарковой зоне на берегу чистого и богатого рыбой озера Пюхяярви.

Kesäranta Kesäranta 6, Villala +358 50 590 0728, +358 500 251 659 www.kesaranta.fi

| High-quality villa and cottage accommodation on Lake Puruvesi in Hummovaara, Kesälahti. The villa accommodates up to 12 persons and the cottage up to 6 persons. | Hochwertige Unterkünfte in Villa und Hütte am Puruvesi-See in Hummonvaara, Kesälahti. In der Villa können bis zu 12 Personen übernachten, in der Hütte bis zu 6 Personen. | Комфортное размещение на вилле (12 чел.) или в дачном коттедже (6 чел.) на берегу озера Пурувеси в Хуммоваара.

Kirkas

21


Kitee Hiking and nature | Ausflüge in der Natur | ОТДЫХ НА ПРИРОДЕ KITEE | КИТЕЕ Karelianpolut – Karelian Trails | Freizeitwegenetz Karelianpolut | Туристические маршруты «Karelianpolut» • Trails for mountain biking, hiking and trail running. 7K Hutsi Trail in Kitee, 8K Peltola Trail and in wintertime 5K Talvitrail in Peltola. • Multifunktionales Wegenetz für Mountainbikes, Spaziergänge und Waldläufe. In Hutsi bei Kitee der Hutsitrail (7 km), in Peltola der Peltola-Trail (8 km) und im Winter der Talvitrail (5 km). • Разнообразные маршруты для горных велосипедов, пеших прогулок и бега. В Хутси, Китее – «Hutsi Trail» 7 км., в Пелтола – «Peltola Trail» 8 км., в зимнее время «Talvitrail» 5 км. Kitee wilderness and game trail (4,7 km) | Wildnis- und Wildtierpfad Kitee (4,7 km) | Пеший маршрут «Kiteen erä- ja riistapolku» в Китее (4,7 км.) • Experience the beautiful nature of Central Karelia along this nature trail, which includes descriptions of the wildlife and nature. There is also a tepee, a lean-to, a covered eating area and a swimming beach. • Auf dem Wildnis- und Wildtierpfad lernen Sie die mittelkarelische Natur und ihre Tierwelt kennen. Auf dem Gelände gibt es auch eine traditionelle Kote (kota), einen Laavu-Windschutz und einen Badestrand. • Маршрут пролегает по живописной местности Цен- тральной Карелии. Тропа познакомит вас с природой и животным миром Финляндии. На территории есть крытый навес для костра, пляж, место для костра и навес для питания. Nature Trails | Naturpfade | Природные тропы • The nature trails throughout the area of Kitee offer an opportunity to discover the diverse nature. For each trail there is a specific datasheet describing the trail’s location and other basic information. • Die Naturpfade in Kitee bieten eine Gelegenheit, die vielfältige Natur kennenzulernen. Für jeden Pfad ist eine eigene Broschüre mit Routenverlauf und anderen Informationen erhältlich. • Природные тропы в Китее дают возможность наблюдать за природой, находясь в любом уголке района. На каждой тропе установлены указатели с направлениями маршрута и информацией для туристов. Further information and trail maps (in Finnish) / Auskünfte und Routenkarten (auf Finnisch) / Справки и карты троп (на финском языке): www.kitee.fi/ulkoilu-ja-retkeily Hutsi sports centre | Sportzentrum Hutsi | Спортивный центр Хутси • The Hutsi Sports Centre includes the Vespeli Sports and Swimming Hall and Kitee Ice Hall, plus tennis courts, sports fields, ski jumps, cross-country skiing trails and jogging trails. The swimming hall also has water slides and whirlpools, plus a gym and exercise rooms. • Auf dem Gelände vom Sportzentrum Hutsi befinden sich die Sport- und Schwimmhalle VesPeli, die Eishalle von Kitee, Tennisplätze, ein Fußballund Leichtathletikfeld, Sprungschanzen, Skiloipen und Joggingpfade sowie eine im Sommer 2014 fertiggestellte Discgolf- Anlage mit 9 Bahnen. VesPeli beherbergt eine komfortable Schwimmhalle mit Rutschen und Whilrpools sowie einen Fitnessraum und mehrere Fitnessräume. • На территории спортивного центра Хутси находятся Дом спорта с бассейном «Vespeli», крытый каток Китее, теннисные корты, футбольно-легкоатлетический стадион, лыжные трамплины, лыжни и тропы здоровья. В доме спорта разместился бассейн с водной горкой и гидромассажным бассейном, тренажерный зал, спортзалы. Urheilutie 7, Kitee, kitee@kitee.fi, www.kitee.fi Peltola jogging trails | Trimm-dich-Pfade Peltola | Маршруты для бега и ходьбы в Пелтола (Peltolan pururadat) • The trails here are ideal for jogging and walking.

22

Kirkas

• Auf dem Gelände stehen mehrere Pfäde für Spaziergänger, Läufer und im Winter Skilangläufer zur Verfügung. • На территории маршруты разной длины для бега или пеших прогулок. Postinranta swimming beach | Badestrand Postinranta | Пляж Постинранта • Public swimming beach maintained by Kitee Municipality. Note: Postinranta swimming beach is not supervised! • Ein von der Stadt Kitee betriebener öffentlicher Badestrand. Der Badestrand ist nicht überwacht. • Общественный пляж города Китее. На пляже Постинранта нет спасателей! Uimarannantie 3, Kitee

KESÄLAHTI | КЕСЯЛАХТИ Kesälahti birdwatching towers | Vogeltürme in Kesälähti | Вышки для наблюдения за птицами в Кесялахти: • Hovinmäki birdwatching tower at Totkunniemi Kuolemalampi and Hunonmäki birdwatching towers by Route 6 • Vogelturm Hovinmäki in Totkunniemi Die Türme bei Kuolemalampi und Hunonmäki liegen an der Fernstraße 6 • «Hovinmäen lintutorni» в Тоткунниеми «Kuolemalammen lintutorni» и «Hunonmäen lintutorni» около 6-го федерального шоссе Exercise and hiking trails in Kesälahti | Sport- und Ausflugspfade in Kesälahti | Оздоровительные и туристские тропы Кесялахти • A jogging track starts at the sports field, approx. 3 km. Orienteering control points between Sortolampi and Pitkälampi. Maps available from Kesälahti Citizens’ Office (town hall). Nature and culture trails in Kesälahti village: Pivanka Trail 3.7 km, Palokangas Loop 8.0 km, Pitkälampi Ridge Loop 5.6 km and Sortolampi Loop 3.1 km. • Joggingpfad, Anfang am Sportplatz, ca. 3 km. Feste Kontrollpunkte für den Orientierungslauf zwischen den Sortolampi- und Pitkälampi-Seen. Karten sind Mo-Fr 9–15 Uhr im Bürgerservice des Kesälahti-Hauses erhältlich. Natur- und Kulturrouten im Zentrum von Kesälahti: Pivangan polku 3,7 km, Palokankaan lenkki 8,0 km, Pitkälammen harjulenkki 5,6 km und Sortolammen kierto 3,1 km. • Тропа здоровья/лыжня. Начало у спортплощадки, ок. 3 км. Призмы КП для тренировок в спортивном ориентировании установлены на местности между озерами Сортолампи и Питкялампи. Карты – в едином пункте обслуживания администрации Кесялахти. Природные и экскурсионные тропы в дер. Кесялахти: «Pivangan polku» 3,7 км, «Palokankaan lenkki» 8,0 км, «Pitkälammen harjulenkki» 5,6 км и кольцо «Sortolammen kierto» 3,1 км. Further information and trail maps (in Finnish) Auskünfte und Routenkarten (auf Finnisch) Справки и карты троп (на финском языке): www.kitee.fi/retkeily-ja-reittikartat Swimming beach at Sortolampi in Kesälahti | Badestelle am Teich Sortolampi in Kesälahti | Место для купания Сортолампи в Кесялахти • A new freshwater swimming beach opened at Sortolampi in autumn 2018. • Im Herbst 2018 wurde eine Badestelle am Ufer des klaren Sortolampi-Teiches eingerichtet. • Место для купания в чистейших водах Сортолампи было оборудовано осенью 2018 года.


Kitee Services and activities | Aktivitäten | АКТИВНЫЙ ОТДЫХ И УСЛУГИ KITEE | КИТЕЕ Eräskin Oy | «Эряскин» • Excursions and programme services arranged in the North Karelian nature. • Aktivitäten in der Natur. • Знакомство с природой Северной Карелии – интересные походы, экскурсии и программы. Hovinsalontie 7B, Tolosenmäki, +358 400 126 326, www.eraskin.fi Family traffic park | Детский парк дорожного движения • This traffic park is great fun for kids and is open to the public when not being used by the local daycare centre. • Der Verkehrsgarten bietet Spaß für Kinder und ist zugänglich, wenn er nicht vom lokalen Kindergarten benutzt wird. • Идеально подходит для обучения детей правилам дорожного движения. Свободное посещение в часы закрытия детского сада. Opintie 6, Kitee Kuntokeskus Viilinki fitness centre | Fitnesszentrum | Оздоровительный центр «Viilinki» • Well-equipped gym and fitness centre. GoFlo training. • Zentrum mit gut ausgestatteten Fitness- und Gruppensporträumen. GoFlo-Stunden. • Хорошо оборудованный тренажерный зал и зал для групповых спортивных занятий. Тренировки GoFlo. Keisarinkuja 4-6, www.viilinki.com Urheilutalo-Uimahalli VesPeli sports and swimming hall | Sport- und Schwimmhalle | Спортивный центр и бассейн «VesPeli» • Swimming hall, gym, fitness centre and sports hall. Café. • Schwimmhalle und Fitnessraum. Sporthalle und Räume für Gruppensport. Caféteria. • Бассейн и тренажерный зал. Спортивный зал и помещение для групповых занятий. Кафе. Urheilutie 7, Kitee, +358 40 105 1167, www.kitee.fi Hepovaara Stables | Hepovaara Reitstall | Центр конного туризма и конюшня Хеповаара • Hepovaara offers trail riding from shorter trips to overnight trekking, as well as basic field lessons. • Ein kleiner Reitstall in Kitee, der eine Vielzahl von Aktivitäten mit Pferden bietet – von Reitausflügen bis zu Reitcamps. • Конные прогулки любой продолжительности – от коротких до ночных, занятия на площадке для начинающих. Tiensivuntie 4, Puhos, +358 50 411 9466, www.hepovaara.com Snowmobile Rentals Veikko Vanhanen | Schneemobilverleih Veikko Vanhanen | Прокат снегоходов Вейкко Ванханена • Snowmobile and ATV rentals, safaris, fishing tours, equipment rentals (skis and poles, ice fishing equipment, snow shoes). • Schneemobiltouren, Quad-Touren, Angelausflüge. Verleih von Ausrüstung (Skis und Stöcke, Eisangelausrüstung, Schneeschuhe). • Прокат снегоходов и квадроциклов, сафари, рыболовные туры. Прокат снаряжения (палки и лыжи, рыболовные снасти, снегоступы)

Karsikkoniementie 2 B, Kitee, +35850 560 2565, www.veikkovanhanen.com Koivikko Horse Stables and Riding Hall | Koivikko Reitstall und Reithalle | Конюшня «Koivikon Ratsutalli» • Koivikko offers a wide range of horseback riding services, including a riding school, camps, introductory lessons, horse management and handling courses, and complete stable services for private horse owners. • Der Reitstall Koivikon Ratsutalli bietet diverse Aktivitäten für Reiter, so wie Reitunterricht, Reitcamps, Anfängerkurse und Kurse für Pferdehandhabung und -pflege. • Проведение школ и детских лагерей верховой езды, тесты на выездку, курсы по уходу за лошадьми, а также содержание лошадей частных владельцев. Koivikontie 8 B, Puhos, +358 400 582 587, www.koivikonratsutalli.fi Kotipiha Horse and Nature Tourism Farm | Pferde- und Naturferienhof Kotipiha | Туристская ферма Котипиха • Kotipiha offers Green Care activities, camps, horseback riding, and horse cart and sleigh rides. • Green Care-Arbeit, Camps, Reiten sowie Pferdegespann- und Schlittenfahrten. • Продажа товаров для сада и огорода «Green Care», детские лагеря, верховая езда, а также катание на санях или телеге, запряженными лошадьми. Juurikantie 34, Juurikka, puh. 050 363 6713, kotipihantila.blogspot.com

KESÄLAHTI | КЕСЯЛАХТИ Aurinkolaukka Stables | Islandpferdestall Aurinkolaukka für Wanderritte | Конюшня «Ауринколаукка» • Riding with Icelandic horses. Horse camps. • Wanderritte von 1 bis 5 Tagen, Ausflüge von 1 bis 6 Stunden mit Islandpferden, Übungen in Gangarten, Themencamps. • Прогулки верхом на исландских лошадях исландской породы, конно-спортивные лагеря. Naaranniementie 3, Hiukkajoki, +358 50 553 5640, www.aurinkolaukka.com Lakeland Karelia • Paddling tours and training services. Mushroom- and berry-picking tours, guided Nordic walking tours, seasonal fishing and sightseeing tours at local lakes. Wilderness catering. • Paddeltouren und Paddelkurse. Ausflüge zum Pilze und Beeren sammeln, Anleitung zum Nordic Walking, saisonal Angelkurse und Ausflüge auf die nahegelegenen Seen. Proviant für unterwegs. • Организация туров на каноэ и обучение гребле. Походы с гидом за грибами и ягодами, обучение скандинавской ходьбе, сезонные рыболовные и обзорные туры на местные озера. Приготовление пищи в походных условиях. Ollilantie 4a, Kesälahti, +358 400 418 933, www.lakelandkarelia.fi

Kirkas

23


Kitee Shops | Geschäfte | МАГАЗИНЫ KITEE | КИТЕЕ GIFT & HANDICRAFTS SHOPS | Geschenke & Handwerk | Магазины подарков и изделий народных промыслов Decor café Wilhelmiina | Дизайн-Кафе Kiteentie 5, Kitee. Facebook: Sisustus-kahvila Wilhelmiina Erästuote | Сувенирный магазин Kiteentie 5, Kitee, www.erastuote.fi Holiday center PajarinHovi | Туристический центр «PajarinHovi» • Consumer goods and gift shop. • Geschenk- und Einrichtungswaren. • Потребительские товары и сувениры Pajarinniementie 1, Puhos, www.pajarinhovi.fi Marimekko, factory outlet | Outletgeschäft | Фирменный магазин «Marimekko» Kiteentie 6, Kitee, www.marimekko.fi Saiho, Studio of Leo Karppanen | Ателье «Saiho» скульптора Лео Карппанена Heinoniementie 27, Heinoniemi, www.leokarppanen.net

SPECIALTY SHOPS | Spezialgeschäfte | Специализированные магазины Aken Optiikka • Optician. • Optiker. • Оптика Kiteentie 10, Kitee Auto-Konetalo Waschko Ky • Car dealership. • Autohändler. • автосалон. Kiteentie 49, Kitee Bellabit Oy • Fabrics and sewing machines. • Stoffe und Nähmaschinen. • Ткани и швейные машинки. Romolantie 23, Kitee, www.bellabit.fi Fixus Kitee • Car accessories • Autozubehör • Автомобильные аксессуары Kiteentie 26, Kitee, www.jdh.fi

24

Kirkas

Hankkija Oy Yrittäjäntie, Kitee Instrumentarium • Optician. • Optiker. • Оптика Kiteentie 6, Kitee ItäMaidon Myymälä • Dairy products. • Milchprodukte. • В продаже молочные изделия. Meijeritie 1, Kitee Kaluste Jonna • Furniture • Möbelgeschäft • Мебельный магазин Kiteentie 5, Kitee Kekäle – Kitee • Clothes • Kleidung • Одежда Kiteentie 21, Kitee, www.kekale.fi Kesport | Магазин спорттоваров Kiteentie 7, Kitee, kesportkitee@netti.fi Kiteen Kenkäkulma • Shoe store. • Schuhgeschäft • Обувной магазин Kiteentie 4, Kitee Kiteen Kirja-Info • Bookstore. • Buchhandel. • Книжный магазин Kiteentie 8, Kitee, +358 44 022 6255, kirjainfo@kiteenkirjakauppa.fi Kiteen kello ja kulta Ruotsalainen • Jewelry store • Schmuckgeschäft • Ювелирный магазин Kiteentie 16, Kitee www.kiteenkellojakulta.fi Kitee dairy shop | Milchladen der Molkerei Kitee | Продуктовый магазин «Kiteen Meijerin myymälä» • Dairy and bakery products. • Milchprodukte und Backwaren. • В продаже молочные изделия «Arla Ingman», хлебные изделия пекарен «Vaasa» и «Myllyn Parhaat». Savikontie 35, Kitee K-Rauta Hurri Ky Puhoksentie 3, Kitee

Natural products | Reformhaus | Магазин натуральной и органической продукции «Aito hyvän olon kauppa» Kiteentie 3, Kitee, +358 13 221 333, 44 321 0464, www.luontaistuntijakitee.fi Optikko Pikkarainen • Optician. • Optiker. • Оптика Kiteentie 5, Kitee Osto- ja Myyntiliike Juvonen • Second-hand shop • Flohmarkt • Магазин поддержанных товаров Keisarinkuja 13, Kitee Photo Sky | Фотоателье • Photography services and products. • Fotogeschäft. • Фотоуслуги, сопутствующие товары для фотосъемки. Kiteentie 4, Kitee R-kioski | Киоск Kiteentie 13, Kitee Seijan Kenkä • Shoe store. • Schuhgeschäft • Обувной магазин Kiteentie 6, Kitee Sisustus Laukkanen Ky • Furniture • Möbelgeschäft • Мебельный магазин Keisarinkuja 4, Kitee Stemma Kitee / Kiteen Kaluste Ykkönen • Furniture • Möbelgeschäft • Мебельный магазин Kiteentie 31, Kitee Televirmi Oy / Data Group Keisarinkuja 2, Kitee Tokmanni | Супермаркет Kiteentie 75, Kitee, www.tokmanni.fi Veikon Kone Kitee Kiteentie 46 a, Kitee

SECOND HAND SHOPS | Flohmärkte | Комиссионные магазины Aittakirppu Kantatie 30, Puhos Kammarin kirpputori Kiteentie 5, Kitee Lähetystori Helppis Koivulantie 3

Orastupa Puhoslahdentie 16, Puhos Vapaakirkon kirpputori Palomäentie 9

FLOWER SHOPS | Blumengeschäfte | Цветочные магазины Kukka- ja hautauspalvelu Kevätkaiho Oy Olkontie 4, Kitee, www.facebook.com/kevatkaiho Kukkakauppa ja hautaustoimisto Ratilainen Kiteentie 14 A, Kitee www.ratilainen.fi

GROCERY STORES | Lebensmittelgeschäfte | Магазины товаров повседневного спроса Ollin kauppa-auto • Mobile shop. • Verkaufswagen. www.myymala-auto.fi K-Supermarket Kupiainen Kiteentie 6, Kitee, www.kupiainen.net S-Market Kitee Kiteentie 1, Kitee Talouskauppa Immonen Ky Rääkkyläntie 2, Tolosenmäki

KESÄLAHTI | КЕСЯЛАХТИ GIFT & HANDICRAFTS SHOPS | Geschenke & Handwerk | Магазины подарков и изделий народных промыслов Sovintola • Handicrafts shop Korento, café, used-book store Kirjakammari, summer gallery. • Kunsthandwerksladen, Café, Gebrauchtbuchladen, Sommergalerie. • Магазин изделий ручной работы «Korento», кафе, антикварный магазин «Kirjakammari», Летняя галерея. Pyhäjärventie 8, Kesälahti, Facebook: Sovintola


SPECIALTY SHOPS | Spezialgeschäfte | Специализированные магазины Monimesta • Hardware and home appliance store. • Baumarkt und Haushaltsgeräte-Shop. • Все от бытовой техники до строительных товаров. Kesälahdentie 37, Kesälahti, www.monimestarit.fi Puruveden Savukala • High-quality fish products. Cold and warm-smoked fish, cured

fish, fish roe and fresh fish. Direct sales outlet alongside Route 6. • Hochwertige Fischprodukte. Kalter und warm geräucherter Fisch, frisch gesalzener Fisch, Fischrogen und frischer Fisch. Direktverkauf an der Route 6. • Рыба горячего и холодного копчения, свежепросоленная и свежая рыба, икра. Магазин при коптильне на автотрассе № 6. Poroniementie 2 a, Kesälahti, www.puruvedensavukala.fi

FLOWER SHOPS | Blumengeschäfte | Цветочные магазины Kukka ja sidonta Kesäheinä • Flowers, flower arrangements, gifts. • Blumen, Blumenarrangements, Geschenke. • Цветы и услуги флориста, сувениры. Kesälahdentie 30 A, Kesälahti, www.kesaheina.info

GROCERY STORES | Lebensmittelgeschäfte | Магазины товаров повседневного спроса K-Extra Molarius Kerimäentie 31, Villala www.k-extra.fi/kaupat/molarius K-Market Kesätori Kesälahdentie 39, Kesälahti S-Market Kesälahti Kesälahdentie 31, Kesälahti

Kitee Useful information | Nützliche Informationen | ПОЛЕЗНАЯ ИНФОРМАЦИЯ KITEE | КИТЕЕ | Alcohol | Alkoholgeschäft | Винный магазин • Kiteentie 6 | Health centre | Medizinisches Zentrum | Пoликлиника • Arppentie 6 | Library | Bibliothek | Библиотека • Opintie 9 | Pharmacy | Apotheke | Аптеки • Kiteentie 6 | Police | Polizei | Полиция • Kitee police station | Полицейский участок Китее, Hovintie

| Post | Почта • S-market, Kiteentie 1 | Service Stations | Tankstellen | АЗС • ABC, Kiteentie 20 • Teboil, Kiteentie 51 • Neste, Tolosenmäki | Taxi | Такси • Keisarinkuja 3, +358 60 110 100 | Travel services | Matkahuolto (Busverkehr) | Билетная автобусная касса Matkahuolto • Kiteentie 46 A, +358 13 413 130

KESÄLAHTI | КЕСЯЛАХТИ | Library | Bibliothek | Библиотека • Pyhäjärventie 3 | Pharmacy | Apotheke | Аптеки • Kesälahdentie 32 A | Police | Polizei | Полиция • Kitee police station | Полицейский участок Китее, Hovintie | Post | Почта • S-market, Kesälahdentie 31

| Service Stations | Tankstellen | АЗС • Neste Villala, Kerimäentie 1 A • St1 (Pivanka), Kesälahdentie 1 | Taxi | Такси • Kesälahti taxi station | Такси Кесялахти, +358 13 371 755, +358 13 106 441 | Health centre | Medizinisches Zentrum | Пoликлиника • Ratsumestarintie 9 B | Travel services | Matkahuolto (Busverkehr) | Билетная автобусная касса Matkahuolto • Villalan Neste, Kerimäentie 1 A, +358 13 385 588 • Pivanka, Kesälahdentie 1, Kesälahti

Kirkas

25


Rääkkylä Restaurants and cafés | Restaurants und cafés | РЕСТОРАНЫ И КАФЕ Café Matilda | Кафе «Ватрушка» Kinnulantie 1, Rääkkylä, +358 50 490 4511 Koivuniemi | «Койвуниеми» Koivuniementie 20, Rääkkylä, www.sinea.fi Kotileipomo Isabella • Bakery, café. • Bäckerei, Café. • Пекарня, кафе. Leipomo ja kahvila. Kotitie 17, Rääkkylä, +358 45 222 6512 Lähikauppa Kompakka • Pizzeria, café • Кафе, пицца. Hammaslahdentie 1044, Kompakka. +358 13 664 177

Paksuniemen Kesäkeidas | Ресторан в центре отдыха «Paksuniemen Kesäkeidas» • Fully licenced café-restaurant. Pizzas, salads, grill menu, hamburger meals. À la carte meals for groups by agreement. • Café- und Konditoreiprodukte und Eis in vielen Geschmacksrichtungen. Für größeren Hunger werden leckere Pizzen und Burger, sommerliche Salate, Grillgerichte und À la Carte-Speisen angeboten. Geöffnet von Mai bis September. • Кафе-ресторан с лицензией на продажу крепких алкогольных напитков, пицца, салаты, гамбургеры и гриль меню. Блюда A la carte для групп по предварительному заказу. Paksuniementie 241, Rääkkylä www.paksuniemi.com

Villa Ruusula | Вилла «Villa Ruusula» • Sari Kaasinen’s culture home offers a private restaurant and banqueting venue on the northern shores of Lake Saimaa in Rääkkylä. • Das Haus der Kultur von Sari Kaasinen, Sängerin und Mitbegründerin der berühmten finnischen Folkgruppe Värttinä, liegt am Nordufer des Saimaa-Sees in Rääkkylä und öffnet für Gruppen und Feste die Türen und das Restaurant. • Высококачественные ресторанные услуги и организация праздников в доме Сары Каасинен на берегу Северной Саймы в Ряяккюля. Metsolantie 39, Rasivaara, +358 50 564 0930, www.villaruusula.fi

Rääkkylä Shops | Geschäfte | МАГАЗИНЫ GIFT & HANDICRAFTS SHOPS | Geschenke & Handwerk | Магазины подарков и изделий народных промыслов Onnen Kauppa • Shop selling local handicrafts and groceries. Kihaus Boutique. Tourist Information. • Verkauf von lokalen Handarbeiten und Lebensmitteln. „Kihaus“-Laden. Touristeninformation. • Магазин продуктов питания и работ местных ремесленников. Магазинчик «Kihaus Kinnulantie 2 lh 8, Rääkkylä, www.kihaus.fi Koivuniemi / Uniikki-Mosaiikki | Мастерская «UniikkiMosaiikki» в Койвуниеми • Mosaic products. • Mosaik-Produkte. • Работы из мозаики. Koivuniementie 20, Rääkkylä, www.sinea.fi

26

Kirkas

Paksuniemen Kesäkeidas / Harbour boutique | Sommeroase Paksuniemen Kesäkeidas / Boutique Satamapuoti | Гостевой причал «Paksuniemen Kesäkeidas» / магазин «Satamapuoti» • Local handicrafts, souvenirs, vintage and surprising finds. • Lokales Kunsthandwerk, Souvenirs, Vintage und Überraschungsfunde. • Работы местных ремесленников, сувениры, винтаж и необычные находки. Paksuniementie 241, Rääkkylä, +358 40 683 8748, www.paksuniemi.com Parturi-kampaamo Sinikka Laitinen • Local handicrafts. • Lokales Kunsthandwerk. • Работы местных ремесленников. Kinnulantie 2, +358 50 515 0506

SPECIALTY SHOPS | Spezialgeschäfte | Специализированные магазины

GROCERY STORES | Lebensmittelgeschäfte | Магазины товаров повседневного спроса

Kaupparinne Teppo Mononen • Hardware store, fishing equipment. • Baumarkt, Angelzubehör • Строительный магазин, также рыболовные товары Kauppatie 8, Rasivaara, +358 44 300 6150

Lähikauppa Kompakka Hammaslahdentie 1044, Nieminen, +358 13 664 177

Kotileipomo Isabella • Home bakery. • Bäckerei. • Домашняя пекарня. Kotitie 17, Rääkkylä, +358 45 222 6512. Kotileipomo Anu Hyttinen • Home bakery and catering • Bäckerei und Catering • домашняя пекарня и кейтеринг Kaupparinne, Kauppatie 8, Rasivaara, +358 50 305 0693

Ollin kauppa-auto • Mobile shop. • Verkaufswagen. www.myymala-auto.fi S-Market Rääkkylä Kirkkotie 1, Rääkkylä Summer markets on the Rääkkylä market place • On Fridays 9-13 (14.6.-9.8.2019, excluding 21.6.) • по пятницам в 9-13 (14.6.9.8.2019, кроме 21.6.) Kinnulantie 1


Rääkkylä Hiking and nature | Ausflüge in der Natur | ОТДЫХ НА ПРИРОДЕ

NATURE Birdwatching towers | Vogeltürme | Вышки для наблюдения за птицами • Birdwatching towers in Jouhtenuslampi, Kiesjärvi, Ruokosalmi and Vuoniemi offer excellent opportunities for ornithologists. The newest birdwatching tower can be found in Oravilahti in Rääkkylä. • Die Vogeltürme in Jouhtenuslampi, Kiesjärvi, Kirkkovuori, Ruokosalmi, dem trockengelegten Bereich der Oravilahti-Bucht und an der Spitze der Vuoniemi-Halbinsel bieten ausgezeichnete Gelegenheiten zur Vogelbeobachtung. • Вышки для наблюдения за птицами на озерах Йоухтенуслампи, Киесярви, Руокосалми и перешейке Вуониеми предоставляют отличные возможности. Новая орнитологическая вышка в Ряяккюля в осушенной зоне Оравилахти.

Suursaari paddling routes | Wasserausflugsrouten in Suursaari | Гребные маршруты • Choose from a 4-kilometre scenic route or a full-day 20-kilometre water orienteering route for experienced paddlers and rowers. There are also lean-tos where you can camp overnight. • Zur Auswahl stehen eine Probierroute für Anfänger, ein 4 km langer Wasserlehrpfad und für geübte Kanufahrer und Ruderer die 20 km lange Wasserorientierungsroute, die ein ausgezeichnetes Ziel für Tagesausflüge ist. Der Laavu-Windschutz bietet eine Übernachtungsmöglichkeit. Die Routen können im Winter mit Schneeschuhen oder Langlaufskiern begangen werden. • Маршрут для начинающих, длиной 4 км., и маршрут для более опытных гребцов по ориентированию на воде длиной 20 км. Возможность ночлега под навесом для костра. www.kareliacottages.fi, www.vaellus.info

+358 40 105 3103.

The areas of Kirkkovuori and Vuoniemi | Die Oser Kirkkovuori und Vuoniemi | В районах Киркковуори и Вуониеми • Partly protected under the EU’s Natura 2000 programme, these areas offer spectacular sceneries and an opportunity to enjoy the beauty of rare plant species. • Die Oser Vuoniemi und Kirkkovuori in Rääkkylä wurden während der Eiszeit gebildet. • В районах Киркковуори и Вуониеми, частично входящих в программу охраны вод ”Натура”, можно полюбоваться и прекрасными озерными пейзажами, и редкими растениями.

Nature trails | Naturpfade in Rääkkylä | Пешие маршруты • There are nature trails in Saviniemi (4 km) and Kuismi (10 km) and a recreational trail in Oravilahti (6 km). Maps are available from the recreational office (Kinnulantie 1, Rääkkylä). The Apajalahti nature trail (2.8 km) circles the Apajalahti nature reserve in Varpasalo, Rääkkylä. Along the way you can see some of the finest black alders in Finland. Guided tours and food available by order. • In der Nähe der Kirche beginnen die Naturpfade Saviniemi (4 km) und Kuismi (10 km) sowie der Wanderweg Oravilahti (6 km). Karten sind im Freizeitbüro erhältlich, Adresse Kinnulantie 1, Rääkkylä. Die 2,8 km lange Naturpfad Apajalahti führt durch das private Naturschutzgebiet Apajalahti im Dorf Varpasalo. Entlang der Route wächst einer der prächtigsten Schwarzerlenwälder Finnlands. Führungen und Lunchpakete auf Anfrage. • Маршруты: Савиниемен луонтополку 4 км. (Saviniemen luontopolku), Куйсмин луонтополку 10 км., (Kuismin luontopoluku), а также прогулочный маршрут Оравилахден улкойлурейтти 6 км. (Oravilahden ulkoilureitti). Карты маршрутов можно приобрести по адресу: Kinnulantie 1, Rääkkylä (Vapaa-aikatoimisto). Пеший маршрут Апаялахден луонтополку (Apajalahden luontopolku) протяженностью 2,8 км., пролегает по частной природоохранной зоне в Варпасало в Ряяккюля. На маршруте располагается один из самых величественных лесов черной ольхи в Финляндии. Походы с гидом и услуги питания по заказу.

SERVICES AND ACTIVITIES | Koivuniemi | «Койвуниеми» • Natural treatments; catering and banqueting service • Verschiedene entspannende Naturtherapien auf Anfrage. • СПА-процедуры. Организация праздников и застолий. Koivuniementie 20, Rääkkylä, +358 40 960 0629, www.sinea.fi Karelia Cottages • Nature path with a lean-to and water routes. Fishing guide. • Wasserausflüge, Kanupakete, Kunst- und Kulturaktivitäten. Angeln. • Прогулочный маршрут, где вы найдете навес для костра. Гребные маршруты. Услуги гида по рыбной ловле. Размещение в коттеджах. Suursaarentie 95, Varpasalo. +358 44 271 6095, www.kareliacottages.fi/aktiviteetit Luomumansikka strawberry farm | Erdbeerfarm | Ферма «Luomumansikka» • Honeybee safari and guided tours of an organic strawberry farm. • Bienensafari und geführte Besichtigungen auf der Erdbeerfarm. • Пчелиное сафари и экскурсии с гидом на поля органической клубники. Mölsänniementie 100, Oravisalo,+358 40 516 5857, +358 40 964 6874 Villa Ruusula | Вилла «Villa Ruusula» • Concerts and events, guided tours of the culture home led by Sari Kaasinen, camp school packages, music and wellness courses, occupational wellbeing days. • Konzerte und Veranstaltungen, Hausbesichtigungen mit Sari Kaasinen, Sängerin und Mitbegründerin der berühmten finnischen Folkgruppe Värttinä, Angebote für Kindergärten, Musik- und Wellnesskurse, Betriebsausflüge. • Концерты и мероприятия, культурные встречи под руководством Сари Каасинен, школьные лагеря, музыкальные и оздоровительные курсы, корпоративные дни здоровья. Metsolantie 39, Rasivaara. +358 50 564 0930. www.villaruusula.fi

www.kareliacottages.fi, www.vaellus.info, www.pohjoisensaimaansaaristo.fi/luonto

Kirkas

27


Rääkkylä Accommodation | Unterkunft | РАЗМЕЩЕНИЕ

Haapasalmen kylätalo | Усадьба «Haapasalmen kylätalo» Pantii 55, Rasivaara +358 50 560 5210, +358 44 224 0992 makkonenurho@gmail.com www.haapasalmenseutu.fi

| Accommodation for 10 persons in the village house next to the beautiful Orivesi lake, plus accommodation for 10 persons in a converted barn. | Ein wunderschöner Ort am Ufer des Orivesi-Sees. Im Dorfhaus gibt es Übernachtungsmöglichkeiten für 10 Personen. Zusätzliche Scheunenunterkünfte (10 Personen). | Находится в живописном месте на берегу озера Оривеси. Размещение для 10 человек в доме. Дополнительно размещение для 10 человек в амбаре.

Holiday Cottages Kurkela | Коттеджи «Куркела» Mölsänniementie 281 A & B, Oravisalo +358 400 894 727, 400 273 602 laasonenmarkku@gmail.com

| 2 cottages suitable for winter habitation by Lake Orivesi. Shores suitable for children. In summer log sauna. | Zwei ganzjährig mietbare Ferienhütten, wunderschön und ruhig am Orivesi-See gelegen. | 2 коттеджа для размещения круглый год на берегу озера Оривеси (Orivesi). Подходит для семей с детьми. Летом бревенчатая сауна.

Jaaman tupa | Коттедж «Jaaman tupa» +358 400 579 260 www.jaama.fi/jaamantupa/ jaaman.seutu@gmail.com

| Accommodation for 10-15 persons, no separate rooms. | Übernachtungsmöglichkeit für 10-15 Personen in Gemeinschaftsräumen. | Размещение для 10-15 человек, нет отдельных комнат.

Karelia Cottages Suursaarentie 95, Varpasalo +358 44 271 6095 info@kareliacottages.fi www.kareliacottages.fi YouTube: Karelia Cottages Finnish Lakeland

| Karelia Cottages – Your own island on Lake Saimaa. Raita: A fully accessible family and fishing villa (6 persons) on its own private island that is accessible by road. | Raita (6 Personen): moderne barrierefreie Villa im Schärenstil für Familien und Angler auf der im Privatbesitz befindlichen Insel Suursaari am Saimaa. Über eine Autostraße zu erreichen. Eine Oase der Ruhe! | Новая вилла «Raita» на 6 чел. на уединенном острове Суурсаари на Сайме с подъездной автодорогой до самого дома. Великолепно подходит для проведения времени в кругу семьи на лоне природы. Питание и рыбалка организуются по заказу.

28

Kirkas

Karelia Mix Oy – Villa Swan | Вилла «Villa Swan» Vänskänniementie 16, Rääkkylä +358 50 342 6663 annevanskaa@gmail.com

| Villa Swan is a high-quality holiday apartment on Lake Orivesi in Rääkkylä. In addition to accommodation (10+4), catering, fishing and wellness services are also available. | Villa Swan ist ein hochwertiges Ferienappartement am Orivesi-See in Rääkkylä. Neben Unterkünften (10+4) werden Catering, Angeln und Wellness-Dienste geboten. | Villa Swan ориентирована на приверженцев природного и оздоровительного туризма. Вилла расположена на берегу озера Оривеси в Ряяккюля и предлагает размещение на 10+4 чел. Питание, рыбалка и оздоровительные процедуры организуются по заказу.

Koivuniemi Koivuniementie 20, Rääkkylä +358 40 960 0629 ward.riitta@gmail.com www.sinea.fi

| Cottage accommodation, as well as caravan and tent places. | Hütten und Stellplätze für Wohnwagen und Zelte. | Кемпинг «Koivuniemi» оборудован дачными домиками, местами для автодомов и палаток, причалом для лодок.

Koskelo Holiday Cottages and Berry Farm | Дачные коттеджи и ягодная плантация «Koskelon Lomamökit» Pyssysalontie 660 b, Rääkkylä +358 50 352 7716, Kirsi, +358 40 672 8171 Juha, koskelocottages@gmail.com www.koskelocottages.fi

| The cottages are suitable for yearround use and offer comfortable home furnishings for 6 persons, plus a wood-heated-sauna and covered grilling area. | Zwei gut ausgestattete Ferienwohnungen in Rääkkylä am Orivesi, der zum riesigen Saimaa-Seengebiet gehört. | Коттеджи на 6 человек предназначены для круглогодичного проживания, уютная домашняя обстановка, дровяная сауна и навес-барбекю.

Marjala | Коттедж «Marjala» Piranniementie 131 b, Nieminen +358 45 238 9299 pertti.vaittinen@gmail.com www.marjala.info

| Cottage accommodation on Lake Onkamo. Holiday cottage 130 m2 + sauna 30 m2 with all amenities. 2-12 persons. | Hüttenunterkünfte am Onkamo-See. Ferienwohnung 130 m2 + Saunahütte 30 m2, komplett ausgestattet. | Дачный коттедж на 2-12 человек на берегу озера Онкамо: коттедж 130 кв.м, отдельная сауна 30 кв.м, все удобства.


OP-tupa Cottage | Загородный дом «OP-tupa» Mölsänniementie 326, Oravisalo +358 10 257 2401, 10 257 2450 raakkylan@op.fi www.facebook.com/OPTupa

| This handcrafted log cottage in Oravisalo, Rääkkylä, can also be rented for accommodation or special occasions. | In Oravinsalo in Rääkkylä gelegen, ein handgefertigtes Blockhaus für Feste und Ferien. | Рубленный дом-резиденция в карельском стиле на мысе Хюпённиеми острова Орависало.

Paksuniemen kesäkeidas |Центр отдыха и причал «Паксуниемен Кесякейдас» Paksuniementie 241, Rääkkylä +358 40 683 8748 paksuniemi@luukku.com www.paksuniemi.com

| Meijerin Majatalo (Dairy Inn) is a protected building with 4 renovated rooms. Toilet and shower downstairs. Shared fridge in the lobby, mini fridge can be arranged to the rooms. | Der Gasthof Meijerin Majatalo gehört zum denkmalgeschützten Gebäude des Mühlenund Molkereimuseums. Die vier entzückenden Fremdenzimmer sind jeweils unter einem verschiedene Thema gestaltet. | Здание гостевого дома “Meijerin majatalo” входит в список охраняемых объектов, 4 отремонтированных номера. Туалет и душ на первом этаже. Общий холодильник в лобби, в номере возможно установить мини-холодильник.

Päivärinta Holiday Cottage | Коттедж «Пяйвяринта» Oravisalontie 429, Rääkkylä +358 50 535 9703 asko.lamminsalo@telemail.fi www.paivarintablog. wordpress.com

Topin Tuvat Holiday Cottages and Dugout Sauna | Дачи и сауна-землянка «Topin Tuvat» Hämeenniementie 46, Oravisalo +358 40 512 9901, +358 40 751 3545 topintuvat@topintuvat.com

| Topin Tuvat offers two high-quality holiday cottages for rent. The grounds also include a restored trench, dugout and dugout sauna dating back to the Second World War. | Zwei komfortable, komplett ausgestattete Villen am naturschönen Hämeenselkä-Seengebiet. Wer etwas Ungewöhnliches ausprobieren will, kann im alten militärischen Schützengraben übernachten – in der Erdsauna (korsusauna) und dem Unterkunftsraum (majoituskorsu) sind Betten untergebracht. | Два качественных дачных коттеджа. Особенность – треставрированные окоп, блиндаж и сауна-землянка оборонительной линии Салпа.

Villa Ruusula | Вилла «Villa Ruusula» Metsolantie 39, Rasivaara +358 50 564 0930 www.villaruusula.fi

| Comfortable accommodation in rooms for 2-6 persons. | Gehobene Unterkunft mit Zimmern für 2-6 Personen. | Комфортное размещение в комнатах на 2-6 человек

Vuoniemen mökki | Коттедж «Вуониеми» Vuoniementie 426, Nieminen +358 50 524 2044 www.nieminen-sintsi.net

| The main building has a sauna, fireplace room and kitchen. There is also a barn, shed and grill kota. Comes with rowing boat. | Das Hauptgebäude beherbergt eine Sauna, einen Kaminraum und eine Küche. Im Hof gibt es einen Speicher, ein Servicegebäude und eine Grillhütte. Ruderboot zum Ausleihen. | В главном здании сауна, гостиная с камином и кухня. Кроме того, во дворе находится амбар, сарай и домик для барбекю. Для клиентов доступна гребная лодка.

| Rent a holiday cottage with all the conveniences on Lake Orivesi in Rääkkylä. | Eine komplett ausgestattete Ferienhütte in Rääkkylä am Orivesi-See. | Коттедж со всеми удобствами в Ряяккюля на берегу Оривеси.

Rääkkylä Useful information | Nützliche Informationen | ПОЛЕЗНАЯ ИНФОРМАЦИЯ Alcohol | Alkoholgeschäft | Винный магазин • S-market, Kirkkotie 1

Library | Bibliothek | Библиотека • Kinnulantie 2

Bank | Банк Rääkkylän Osuuspankki, Kinnulantie 3

Health centre | Medizinisches Zentrum | Пoликлиника • Kinnulantie 22

Pharmacy | Apotheke | Аптеки • Kinnulankuja 2

Post | Почта • S-market, Kirkkotie 1

Police | Polizei | Полиция • See Kitee police station | Полицейский участок Китее

Service Stations | Tankstellen | АЗС • ABC, Kirkkotie 1 • SEO Kaupparinne Teppo Mononen Kauppatie 8, Rasivaara

Kihaus Folk office | Kihaus Folk Büro | Офис фестиваля Kihaus Folk • Kinnulantie 2 lh 7, +358 50 307 0539

Taxi | Такси • +358 400 271 019 Travel services | Matkahuolto (Busverkehr) | Билетная автобусная касса Matkahuolto • Kinnulantie 5, Kukka- ja hautausliike Mononen, +358 13 313 444

Kirkas

29


Tohmajärvi Accommodation | Unterkunft | РАЗМЕЩЕНИЕ

Ellilä Holiday Farm | Ferienhof Ellilä | Размещение на ферме в Эллиля Rutjantie 104, 82670 Kaurila +358 400 946 327, +358 50 517 7854 pirkko.lppnen@gmail.com reino.lopponen@gmail.com

Hotelli Joki | Отель «Joki» Hopeakalliontie 3 A, Värtsilä +358 400 888 681 www.hotellijoki.com

Jouhkolan Hovi |Усадьба “Jouhkolan Hovi” Jouhkolantie 41, Tohmajärvi +358 400 278 810 www.jouhkolanhovi.com/majoitus

30

Kirkas

| Situated near the border in the village of Kaurila in Tohmajärvi, Ellilä Holiday Farm offers accommodation from the beginning of May to the end of September. The converted barn sleeps up to 8 persons. Each room has its own WC and shower, TV, refrigerator, microwave, coffee maker and electric kettle. | Der Ferienhof Ellilä liegt nahe der Grenze, am Rande der Landstraße Tohmajärvi - Niiralatie. Der Kornspeicher im Hof wurde zu einer Unterbringung für 8 Personen umgebaut. Die Räume sind mit WC/Dusche, TV, Kühlschrank, Mikrowelle sowie Kaffeemaschine und Wasserkocher ausgestattet. Von Anfang Mai bis Ende September geöffnet. | Эллиля находится недалеко от границы, у дороги Тохмаярви - Ниирала. В комнатах летней пристройки во дворе 8 спальных мест. В комнатах есть душ/туалет, телевизор, холодильник, микроволновая печь, кофеварка и чайник. Открыто с начала мая до конца сентября. | Apartment hotel. Ensuite bathroom, a kitchenette, a terrace. Price includes breakfast and sauna. | Apartment-Hotel. Zimmer mit Bad, kleiner Küche und Terrasse. Früh-stück und Sauna im Preis eingeschlossen. | Апарт-отель. В апартаментах имеется ванная комната, кухня и терраса. Завтрак и посещение сауны включены в цену. | This country manor offers banqueting, meeting and sauna services, as well as cottage accommodation and hotel accommodation for groups of six persons or more. | Gutshof mit Räumlichkeiten für Feste und Seminare sowie Saunas. Außerdem Unterkünfte in Hütten. Hotelzimmer für Gruppen ab sechs Personen. | В усадьбе проводятся торжества и корпоративные мероприятия. Размещение в апартаментах и коттеджах предлагается для групп от 6 человек.

Jouhkolan Lumo Jouhkolantie 21, Tohmajärvi +358 400 278 810 www.jouhkolanlumo.com

| The Jouhkolan Lumo is organic spa and special organic cottages where visitors can enjoy the diversity of nature and the beautiful Finnish scenery throughout the summer. | Öko-Sommerhäuser, in denen Sie unvergessliche Sommertage in traditioneller finnischer Naturlandschaft verbringen können. | Органический СПА-центр «Йоухколан Лумо». Он предлагает размещение в эко-коттеджах, где можно провести летние дни наслаждаясь многообразными пейзажами окружающей природы.

Jänisjoki Cottages / Ky Unimaa | Апартаменты «Jänisjoen Tuvat» Teollisuustie 7 C, Niirala +358 400 840 309 janisjoentuvat@janisjoentuvat.fi www.janisjoentuvat.fi

| Cosy cottage accommodation near the international border station at Niirala. | Gemütliche Appartements in der Nähe des Grenzübergangs Niirala am Jänisjoki-Fluss. | По-домашнему уютное размещение поблизости от пограничного пункта пропуска Вяртсиля-Ниирала.

Minimotel / Apartementos | Минигостиница Kirkkotie 6 C, Tohmajärvi +358 44 096 4003 minimotel.fi@gmail.com minimotel.fi

| Inexpensive accommodation in the centre of Tohmajärvi. | Preiswerte Unterkünfte in guter Lage im Zentrum von Tohmajärvi. | Недорогое размещение в самом центре Тохмаярви.

Reijo Koskelo’s Holiday Cottages |Дачные коттеджи Рейё Коскело Kannaksentie 405, Onkamo +358 50 544 3825 reijo.koskelo@luukku.com

| Two comfortable winter-heated cottages on Suur-Onkamo and Lake Särkijärvi, close to the Onkamo-Sintsitie road. | Zwei gemütliche, ganzjährig bewohnbare Ferienwohnungen an den Suur-Onkamo- und Särkijärvi-Seen. | Два уютных дачных коттеджа для круглогодичного проживания на берегах озер Суур-Онкамо и Сяркиярви, рядом с дорогой Онкамо-Синтси.

Rinkilänmäki Akkalantie 20, Tohmajärvi +358 50 305 9029 www.rinkilanmaki.fi

| Renovated two-room apartment connected to Rinkilänmäki family centre. | Renovierte Zweizimmerwohnung beim betreuten Wohnhaus Rinkilänmäki. | Отремонтированная двухкомнатная квартира в детском доме домашнего типа «Ринкиланмяки»


Tohmajärvi Restaurants and cafés | Restaurants und cafés | РЕСТОРАНЫ И КАФЕ Café Restaurant Tähti Kebab Pizzeria | Пицца, кебаб. +358 13 622 300, Kirkkotie 1, Tohmajärvi Café | Кафе «Kaivon kahvio» Talluksentie 5, Tohmajärvi, +358 40 751 2443 Kaurila Village Hall Café | Café im Dorfhaus Kaurila | Кафе в сельском доме Каурила • Fresh coffee, homemade Karelian pastries, non-alcoholic beverages and ice cream. Coffee and lunch servings for groups can be ordered in advance. • Frischer Kaffee, Karelische Backwaren, Erfrischungsgetränke und Eiscreme. Kaffee und Mittagstisch für Gruppen auf Bestellung. • Свежий кофе, карельская

выпечка, прохладительные напитки и мороженное. Для групп по предварительному заказу обеды и кофе. Koulumäentie 17, Kaurila, +358 50 517 7854, reino.lopponen@gmail.com Café Nurkkala | Кафетерий «Nurkkalan kahvio» Maiju Lassilan tie 2, Tohmajärvi, www.nurkkala.net Café | Кафетерий «Nymanin renkitupa» • Open in summer. • Sommercafé. • Открыто в летнее время. Kirkkotie 14, +358 50 363 6154, www.tohmajarvi.fi, www.tohmajarviseura.fi. Summer café Pitäjäntupa | Sommercafé | Летнее кафе «Pitäjäntuvan kesäkahvio» • Coffee, home baked pastries,

tea, juice and ice cream. Home made handicraft for sale. Open in summer. • Летнее кафе предлагает домашнюю выпечку с кофе, а также чай, сок и мороженое. В продаже изделия ручной работы. Открыто в летнее время. Kirkkotie 600, Tohmajärvi, www.tohmajarvenseurakunta.fi

• Ресторан в центре Тохмаярви Kauppakatu 5, Tohmajärvi, +358 46 521 5562

Restaurant Kotipirtti | Ресторан «Kotipirtti» • Lunch and catering. • Mittagessen und Catering • Ланч-кафе, кейтеринг. Talluksentie 26, Tohmajärvi, +358 13 222 636, www.ravintolakotipirtti.fi

Terveyskeskuksen Kahvio • Lunch soup, pizza, fast food. • Suppe zum Mittag, Pizza, Fast Food. • Обеды, пицца, гриль. Takkunurmentie 9, Tohmajärvi

Saslikki Hekariin • Restaurant in the town centre of Tohmajärvi. • Restaurant im Zentrum von Tohmajärvi.

Teboil Liikenneasema | Автозаправочная станция «Teboil» • Lunch soup, pizza, fast food. • Suppe zum Mittag, Pizza, Fast Food. • Обеды, пицца, гриль. Järnefeltintie 5, Tohmajärvi

Café at the village hall of Värtsilä (Värtsilän kylätalo) | Café im Värtsilä Dorfhaus | Кафе в деревенском центре Вяртсиля Hopeakalliontie 1, Värtsilä, +358 40 852 1341

Kirkas

31


Tohmajärvi Hiking and nature | Ausflüge in der Natur | ОТДЫХ НА ПРИРОДЕ

Tohmajärvi nature trails | Naturpfade in Tohmajärvi | Пешие маршруты в Тохмаярви

приведет к башне для наблюдения за птицами в Пейонниеми (Peijonniemen lintutorni). На маршруте есть информационные стенды. Цветение растений семейства Аконит, занесенных в красную книгу и давших название маршруту, начинается в июле.

• Kemie Nature Trail (6 km) – Departs from the Music Institute of Central Karelia (Keski-Karjalan musiikkiopisto, Kirkkotie 16). There is a map at the start of the trail and descriptions along the trail of the plants and wildlife, geology and cultural history. The trail is quite demanding due to the hilly terrain.

Пеший маршрут «Миконполку» (около 2 км.) – Маршрут проходит по живописным местам Саарионваара (Saarionvaara), откуда открываются великолепные виды на деревенские пейзажи Саарио (Saario). На маршруте есть родник и крытый навес для костра.

Aconitum Loop (5.5 km) – Departs from the church parking lot (Kirkkotie 590) and Turusenniemi (Oravaarantie 516). The Aconitum Loop takes you to the cultural landscapes of Kirkkoniemi, the aconite groves of Piilovaara and the birdwatching tower at Peijonniemi. The trail is signposted. Northern wolfsbane (Aconitum lycoctonum) grows in the aconite groves and flowers in July.

Пеший маршрут «Сииринполку» (5,5 км.) – Маршрут, с красивым видом на холмы и пруды, пролегает по краю Салпаусселкя. Тропа ведет к берегу реки Янисйоки, к навесу для костра Мюллюнпуро. Длина маршрута 4,5 и 5,5 км. Местом отправления является сельский дом Каурила, адрес Koulumäentie 17. kunnanvirasto@tohmajarvi.fi, +358 40 105 4118, +358 400 626 875

Mikonpolku Trail (approx. 2 km) – This trail along the Saarionvaara ridge offers splendid views to the Saario village. Along the trail there is a refurbished spring and a kota tepee. Siirinpolku Trail (5.5 km) – This trail follows the Salpausselkä ridge along the Jänisjoki river to the Myllypuro lean-to. There are two distances, 4.5 and 5.5 kilometres, and the trail starts from Kaurila Village Hall, Koulumäentie 17.

The Jänisjoki River | Jänisjoki-Fluss | Водный маршрут по реке Янисйоки

• Naturpfad Kemie (6 km) beginnt am Musikinstitut von Mittelkarelien (Kirkkotie 16). Eine Übersichtskarte steht am Anfang des Pfades. Entlang des Pfades stehen weitere Tafeln, die über die Flora und Fauna der üppigen Wälder von Tohmajärvi, über die geologischen Gegebenheiten und über die Kulturgeschichte informieren. Wegen Höhenunterschiede ist der Pfad anspruchsvoll.

• Die Wasserwanderroute ist ein herrliches Ausflugsziel für Kanufahrer und Angler.

Der Aconitum-Wanderweg (5,5 km) beginnt am Parkplatz der Kirche (Kirkkotie 590) oder in Turusenniemi (Oravaarantie 516). Der Aconitum-Wanderweg führt durch die Kulturlandschaft von Kirkkoniemi und die Eisenhutwiese von Piilovaara zum Vogelturm von Peijonniemi. Entlang des Pfades stehen Informationstafeln. In der naturgeschützten Wiese von Piilovaara wächst der Namensgeber Blauer Eisenhut, der im Juli blüht. Mikonpolku (ca. 2 km) führt durch Saariovaara und bietet herrliche Ausblicke auf die Dorflandschaft Saario. Auf dem Weg gibt es eine restaurierte Quelle und eine Kota-Wohnhütte. Siirinpolku (5,5 km) Der Pfad führt durch die äußere Hügel- und Seenlandschaft des Salpausselkä. Der Pfad führt an den Arm des Fluss Jänisjoki, zum Unterstand Myllypuro. Die Länge der Routen beträgt 4,5 und 5,5 km. Ausgangspunkt ist das Dorfhaus Kaurila, Koulumäentie 17. • Пеший маршрут «Кемиэн луонтополку» (6 км.) – Маршрут начинается во дворе Музыкального училища Центральной Карелии (Kirkkotie 16). Есть навес, где вы можете ознакомиться с картой. Кроме того, на маршруте есть информационные таблички, на которых рассказывается о богатом животном и растительном мире Тохмаярви, о геологии края и о разнообразной культурной истории региона. Маршрут требует хорошей физической подготовки так как пролегает по пересеченной местности. Пеший маршрут «Аконитум» (5,5 км.) – Маршрут начинается от стоянки около церкви (Kirkkotie 590) или в Турусенниеми (Oravaarantie 516). «Аконитум» ознакомит туристов с культурными ландшафтами Кирккониеми (Kirkkoniemi), рощей в Пииловаара (Piilovaara), где произрастают растения семейства Аконит, и

32

Kirkas

• Splendid location for canoeists and fishing enthusiasts. Rest areas have been built along the river that can also be used by hikers and campers.

• Водный маршрут по реке Янисйоки оценят любители гребли и рыбалки. По пути оборудованы места отдыха для туристов и кемперов. www.tohmajarvi.fi

For birdwatchers | Vogelbeobachtung | Любителям птиц • The Bay of Peijonniemenlahti is a popular resting and nesting area for birds offering a great opportunity for birdwatchers. Lake Sääperi in Värtsilä is situated close to the Russian border and is internationally renowned for its birds. The Uudenkylänlampi pond near the centre of Värtsilä is well known among birdwatchers as a valuable nesting area for many species. • Peijonniemenlahti ist ein beliebter Rast- und Nistplatz für Vögel. Die Bucht bietet ausgezeichnete Gelegenheiten für Vogelbeobachter. Die Straße nach Kirkkoniemi führt am Vogelturm vorbei. Außerdem gibt es einen Verbindungspfad vom Aconitum-Wanderweg. Sääperinjärvi-See liegt in Värtsilä, an der russischen Grenze. Am See und in seiner Umgebung nisten u.a. der Ohrentaucher und die Rohrdommel. Der Wachtelkönigbestand ist einer der größten in Finnland. Eine gute Beobachtungsstelle für nistende und rastende Vögel ist der Vogelturm Hopeakallio in der Nähe vom Zentrum von Värtsilä. In Värtsilä gibt es auch einen zweiten Vogelturm in Sääperi. • Пейонниеменлахти - излюбленное место отдыха и гнездования птиц. Озеро Сяяперинярви, расположенное в Вяртсиля у самой границы с Россией, является уникальным, известным даже на международном уровне, местом для наблюдения за водоплавающими птицами. А озеро Ууденкюлянлампи, в самом центре Вяртсиля, известно среди любителей пернатых как место гнездования редких и ценных видов птиц. +358 50 354 1376, www.tohmajarvi.fi


Swimming beaches | Badestellen | Место для купания • Kirkkoniemi, Kirkkotie 600 • Nenosenlampi, Nenosenlammentie 55, Uusi-Värtsilä • Särkijärvi, Tikkalantie 143, Tikkala • Kangaslampi, Onkamontie 345, Onkamo • Harkkolampi, Harkontie 33, Patsola, Värtsilä

Sports equipment rentals | Vermietung von Sportgeräten | Аренда спортивного инвентаря • From the Renkitupa café, Kirkkotie 14, Tohmajärvi. Rent bicycles and other sports equipment, including footballs, disc golf frisbees, tennis racquets and balls, and Nordic walking poles. Café open 4 June to 11 August from Tuesday-Friday 12noon-7pm, Sat-Sun 12noon-5pm. • Das Renkitupa-Café, in der Straße Kirkkotie 14, Tohmajärvi, verleiht Fahrräder und Sportgeräte: Fußbälle, Frisbeegolf-Scheiben, Tennisschläger- und bälle sowie Nordic Walking-Stöcke. Öffnungszeiten des Cafés: 4.6.-11.8. Di-Fr 12-19, Sa-So 12-17 Uhr. • В кафе «Retkitupa», Kirkkotie 14, Тохмаярви, аренда велосипедов и спортивного снаряжения: футбольных мячей, фрисби для фрисби-гольфа, теннисных ракеток и мячей, палок для скандинавской ходьбы. Кафе открыто: 4.6.-11.8. вт-пт 12-19, сб-вск 12-17. www.facebook.com/tohmajarvi-seura, www.tohmajarvi.fi

Tohmajärvi Services and activities | Aktivitäten | АКТИВНЫЙ ОТДЫХ И УСЛУГИ Hiidensuo Horse Farm | Pferdegut Hiidensuo | Конное хозяйство «Хииденсуо» • Trail riding; riding lessons and camps. • Vielfältige Aktivitäten für Pferde und Reiter. Wir bieten Reitstunden und -camps, Ausritte und längere Wanderritte. • Конные прогулки, занятия верховой ездой, лагеря. Timolantie 98, Tohmajärvi, +358 50 421 2102, kata.sohlberg@gmail.com Kahden Tähden Teatteri / Two-Star Theatre | Theater | «Театр Двух звезд» • Sketches, theatre and other entertainment. • Sketche, Moderation u.a. • Скетчи, театральные постановки и т.п. +358 400 486 653, +358 50 573 2389 Karelia Active Outdoor • Karelia Active offers nature and adventure experiences, including rope activities (abseiling, basket climbing, rock climbing and wall climbing), paddling and nature tours (on foot or by bike), work ability training and wellbeing at work events. We also offer thematic packages forcelebrations, such as birthdays, hen and stag parties and pre-Christmas parties, as well as catering services – campfire meals are our specialty. • Kanufahrten auf den Kiteejoki- und Jänisjoki-Flüssen und Rafting in Russisch-Karelien. Abseilen in der Sprungschanze von Kitee, auf dem Riuttavuori-Hügel in Juurikka oder hinter dem eigenen Haus. Wir bieten Korb- und Monkey-Klettern sowie Seilbahnen. Catering auf Anfrage. • Организация активного отдыха на природе, например: лазание (спуск со скалы, влезание на пирамиду из ящиков, скалолазание на натуре и скалодроме), гребные, пешие или велосипедные походы. Проведение дней здоровья и праздников: дней рождения, мальчишников, девичников, рождественских вечеринок и т.п.

Организация питания, трапезы у костра. +358 50 339 3737, www.karelia-active.fi Kaurila Guide and Food Services | Fremdenführung und Catering in Kaurila | Услуги гида и кейтеринг Каурила • We offer special guided tours around Kaurila Village, including the chance to ride in a trailer pulled by a tractor. Learn more about local history, sights and personalities, including the Karjala railway line, events during the Second World War and the childhood home of Olympic cross-country skiing champion Siiri ”Äitee” Rantanen. • Wir arrangieren u.a. geführte Rundfahrten auf einem Traktoranhänger durch die Landschaft des ehemaligen Dorfes Kaurila. Auf der Rundfahrt erfahren Sie Geschichte über die Karelische Eisenbahntrasse und die letzten Kriege, und sehen das Haus, in dem dieOlympiasiegerin im Skilanglauf, Siiri Rantanen aufwuchs. • Мы организуем экскурсии с гидом, например, на тракторном прицепе по центру села Каурила. Во время экскурсии мы ознакомимся с историей Карельской железной дороги (фин. Karjalan rata) и военной историей, а также увидим дом где выросла лыжница и олимпийская чемпионка Сиири «Äitee» Рантанен. +358 50 517 7854, reino.lopponen@gmail.com Männistön tila • Opportunity to meet different animals. • Möglichkeit, Haustiere zu treffen. • Возможность посмотреть домашних животных. Haarajärventie 453, Tohmajärvi, +358 50 351 9380 Rinkilänmäki | Усадьба «Rinkilänmäki» • Vedic Art courses. • Kunstkurse in Vedischer Kunst • Курсы по ведическому искусству. Akkalantie 20, Tohmajärvi, Sari Rinkinen, +358 50 305 9029

Kirkas

33


Tohmajärvi Shops | Geschäfte | МАГАЗИНЫ

GIFT & HANDICRAFTS SHOPS | Geschenke & Handwerk | Магазины подарков и изделий народных промыслов

en. Geöffnet im Sommer. • В продаже различные изделия ручной работы. Открыто в летнее время. Kirkkotie 600, Tohmajärvi, www.tohmajarvenseurakunta.fi

Gallery Savipaja | Галерея • Sales exhibition of ceramic products. • Verkaufsausstellung von Keramikprodukten. • В галерее «Savipaja» организована выставка-продажа различных керамических изделий и сувениров. +358 41 442 8268, Petravaarantie 562, Tohmajärvi, www.galleriasavipaja.com.

Puun Sielu gallery | Галерея • Art, souvenirs, consumer goods and gifts. • Kunst, Souveniers, Gebrauchsgegenstände und Geschenkartikel. • Предметы искусства, сувениры, подарки и потребительские товары. +358 500 253 722, natalia.onnela@gmail.com, Vehkavaarantie 260, Onkamo. www.puunsielu.fi

Kaivo • Local handicrafts. • Lokale Handarbeiten. • Местный ремесленный магазин. Talluksentie 5, Tohmajärvi, +358 40 751 2443, voimavara.kaivo@gmail.com Itähuolinta Oy • Gift shop, pharmacy, post office and tourist information. • Geschenke, Post, Touristeninformation und Nebenstelle der Apotheke von Tohmajärvi. • Сувенирный магазин, кафе, точка доступа в интернет и почта. Kauppatie 4 A, Niirala, www.itahuolinta.fi Kaisa Jussila • graphic designer and an artist • Grafikdesignerin und Künstlerin • графический дизайнер и художник www.kaisajussila.com Liinalommi Felt Design Karoliina Arvilommi • felt designer • Filz-Designerin • дизайнер по войлоку liinalommi.com Taitokeskus Tohmajärvi • Handicrafts • Handarbeiten • Центр искусств в Тохмаярви Asemantie 1, Tohmajärvi, +358 50 315 6959, www.taitopohjoiskarjala.fi Summer café Pitäjäntupa | Летнее кафе • Home made handicrafts. Open in summer. • Lokale Handarbeit-

34

Kirkas

SPECIALTY SHOPS | Spezialgeschäfte | Специализированные магазины A ja M Kinnunen Ky • Hardware store. • Baumarkt. • Строительный магазин. Tehdastie 318, Tohmajärvi, www.rautakauppakinnunen.fi Eräkuningas • Hunting and sports shop. • Jagd- und Sportausrüstung. • Товары для спорта и охоты. Riikolantie 261, Tohmajärvi, +358 40 871 0746, erakuningas.fi

пряжа. Haarajärventie 453, Tohmajärvi, +358 50 351 9380 Nurkkala • Flee market, laundry service. • Flohmarkt, Wäscherei. • Комиссионный магазин, портной, прачечная. Maiju Lassilan tie 2, www.nurkkala.net

снасти и снаряжение необходимое для зимней рыбалки. Открыто: ср-пт 9-17. Talluksentie 1, Tohmajärvi, +358 50 550 8116. www.varepilkki.fi

SECOND HAND SHOPS | Flohmärkte | Комиссионные магази

Roderick Welch • Repair of musical instruments. • Reparatur von Musikinstrumenten. • Ремонт музыкальных инструментов. +358 40 731 3535

Kunnallistalon kirpputorit Talluksentie 1, Tohmajärvi

R-kioski | Киоск Kauppakatu 3, Tohmajärvi

Värtsilän kierrätystori Hopeakalliontie 1, Värtsilä, +358 40 852 1341, pitajayhdistys@vartsila.fi

Sirolan tilan puoti | Магазин на ферме «Sirolan tila» • lamb meat, meat products, wool, hides. • Lammfleisch, Fleischprodukte, Woll, Felle. • Баранина, мясные продукты, шерсть, овечьи шкуры. Sininentie 553, +358 40 566 4153, www. sirolantila.com Säästömesta Kauppakatu 5, Tohmajärvi, www.saastomesta.fi

Kukkakauppa ja Asusteliike Hirvonen Kirkkotie 2, Tohmajärvi

Tavaratori Järnefeltintie 8, Tohmajärvi, www.tavaratori.fi

Männistö tilamyymälä farm store | Hofladen | Ферма «Männistö tilamyymälä» • Open Wed-Sat 12noon-3pm. Buy lamb, beef and Northern Finncattle beef (mainly frozen), preserved foods and other meat products. Skins and yarn. • Geöffnet von Mi-Sa 12-15 Uhr. Verkauf von Lammfleisch und Rindfleisch von nord- und ostfinnischen Rindern (überwiegend gefroren), Konserven, Fleischprodukte. Schaffelle, Wolle. • Открыто: ср-сб 12-15. В продаже: баранина, козлятина и другое мясо (в основном замороженное), консервы и другие мясные продукты. Шкуры и

Tohmajärvi Autotarvike (car supplies shop) | Autozubehör |Магазин автозапчастей «Tohmajärven Autotarvike» Kauppakatu 5, +358 13 621 302 Tohmajärven Leipomo Ay • Bakery. • Bäckerei. • Пекарня. Purotie 2, Tohmajärvi, +358 13 621 197. Väre-Pilkki Purmonen | Рыболовные снасти «VärePilkki Purmonen» • Winter fishing equipment. Open Wed-Fri 9am-5pm. • Pilker und sonstiger Angelbedarf für das Eisangeln. Geöffnet von Mi-Fr 9-17 Uhr. • Блесны, мормышки, другие

Tohmatori Kauppakatu 3, Tohmajärvi Nurkkalan Ekotori Maiju Lassilan tie 2, Tohmajärvi

FLOWER SHOPS | Blumengeschäfte | Цветочные магазины Flower shop Ratilainen Ky | Цветочный магазин • Flowers and gifts. • Blumen und Geschenke. • Цветы и сувениры. Kirkkotie 1, Tohmajärvi, www.ratilainen.fi

GROCERY STORES | Lebensmittelgeschäfte | Магазины товаров повседневного спроса K-Market Tiilikainen Kauppakatu 6, Tohmajärvi S-Market Tohmajärvi Hainarintie 1, Tohmajärvi Ollin kauppa-auto • Mobile shop. • Verkaufswagen. www.myymala-auto.fi Makuvankkuri • Mobile shop. • Verkaufswagen. • Магазин на колесах. www.makuvankkuri.fi


Tohmajärvi Useful information | Nützliche Informationen | ПОЛЕЗНАЯ ИНФОРМАЦИЯ

Health centre | Medizinisches Zentrum | Поликлиника • Takkunurmentie 9 Library | Bibliothek | Библиотека • Asemantie 35 a, +358 40 105 4111 Pharmacy | Apotheke | Аптеки • Apteekki, Kirkkotie 1, +358 13 621 020 Police | Polizei | Полиция • See Kitee police station | Siehe Polizeistation Kitee. | Полицейский участок Китее

Post | Почта • S-market, Hainarintie 1 • Itähuolinta Oy, Kauppatie 4 A, Niirala Service Stations | Tankstellen | АЗС • ABC, Hainarintie 1 • Teboil, Järnefeltintie 5 Taxi | Такси • Talluksentie 5, +358 601 10 100

Tourism offices and travel agencies | Reisebüros und Tourismusagenturen | ТУРАГЕНТСТВА И БЮРО ПУТЕШЕСТВИЙ Carelian Wild Guys

Lämpöidea Oy

• Trips to Russian Karelia. • Reiseveranstalter u.a. in den russischen Teil Kareliens. Perä-Muskontie 453, Tohmajärvi, +358 50 572 6734, www.carelianwildguys.com

• Visas for Russia, border zone permits, foreign exchange and travel services. • Visa für Russland, Genehmigungen für das Grenzgebiet, Geldumtausch und Reiseservice. • Виза в Россию, обмен валюты, услуги туристам. Järnefeltintie 8, Tohmajärvi, www.lampoidea.fi

Pohjolan Matka, Kitee • Travel agency and charter services. • Reisebüro und Veranstalter von Sonderfahrten. • Туристическое агентство и организация перевозок пассажиров. Olkontie 4, Kitee. www.pohjolanmatka.fi

Tohmajärven Matkapalvelut • Visa services and trips to Russia. • Visa-Angelegenheiten und Reisen nach Russland. Kirkkotie 1, Tohmajärvi, +358 13 622 643

Itähuolinta Oy • Services for border crossers, including tax-free returns and freight forwarding services. • Dienstleistungen bei Grenzübertritt, u.a. bei Zollfrei-Rückerstattungen und Speditionsabfertigung. • Услуги для пересекающих границу: возврат tax free и экспедиторские услуги. Kauppatie 4, Niirala. www.itahuolinta.fi

CHARTER SERVICES | Personenbeförderung | Транспортные компании Kiteen Liikennepalvelu Oy • Charter and travel services by bus. • Sonderfahrten und Busreisen • Организация перевозок пассажиров и туристические услуги на автобусах. Niittytie 5, Kitee, www.kiteenliikennepalvelu.fi

Tilausliikenne E. Karhu • Full-service group and charter tours. Transportation for small groups or large groups up to 200 persons. • Komplettservice für Gruppenreisen und Sonderfahrten. Beförderung von kleinen Gruppen oder sogar Gruppen mit bis zu 200 Persone • Полный спектр услуг в организации туров для групп. Транспорт от небольших групп до 200 человек.

Huikkolantie 26, Kitee. www.tilausliikennekarhu.com

Tilausliikenne Lauri Möttö Ky • Charter and scheduled services. • Sonderfahrten und Linienverkehr. • Перевозка пассажиров по заказу и работа на согласованных маршрутах. Kiteentie 56, www.motonlinja.com

Taksi ja tilausliikenne Jaakko Vänskä • Taxi and charter services. • Taxi und Sonderfahrten • Такси и пассажирские перевозки +358 40 274 920

Kirkas

35


© Karttakeskus, L11050/19

How to get here Central Karelia is a sub-region of North Karelia in Finland. There is a train service between Helsinki and Joensuu several times a day that stops at Kesälahti and Kitee. It is possible to get all the way to North Karelia in just 3.5 hours from Helsinki. Numerous long-distance bus services also operate daily. The Niirala international border crossing is located in Tohmajärvi and is 70 kilometres from Sortavala in Russia. From Sortavala there is a direct train connection to St. Petersburg. There is also a daily bus service from Joensuu via Tohmajärvi to Petroskoi (Petrozavodsk) in Russia. The nearest airports are in Joensuu and Savonlinna.

Verkehrsanbindung Mittelkarelien liegt im südlichen Teil der Provinz Nordkarelien. Die Bahnlinie Helsinki-Joensuu fährt mehrmals am Tag und hält an den Bahnhöfen Kesälahti und Kitee. Im Idealfall erreichen Sie Nordkarelien von Helsinki aus innerhalb von 3,5 Stunden. In der Region verkehren täglich Busse mehrerer Busunternehmen. In Tohmajärvi befindet sich der internationale Grenzüberhang Niirala. Von dort sind es 70 km bis in die russische Stadt Sortavala. In Sortavala gibt

es eine Zugverbindung nach St. Petersburg. Von Joensuu verkehrt täglich eine Busverbindung über Tohmajärvi in die russische Stadt Petrosawodsk. Die nächstgelegenen Flughäfen sind Joensuu und Savonlinna.

Транспортное сообщение Центральная Карелия находится в южной части региона финская Северная Карелия. Поезд Хельсинки-Йоэнсуу ходит несколько раз в день и останавливается на станциях Кесялахти и Китее. При удачном раскладе вы можете добраться из Хельсинки до Северной Карелии за 3,5 часа! Несколько транспортных автобусных компаний имеют свои ежедневные маршруты в регионе. В Тохмаярви находится международный пункт пересечения границы Ниирала, откуда до российского города Сортавала остается всего 70 км. Сортавала связана железнодорожным сообщением с Санкт-Петербургом. Ежедневно из Йоэнсуу через Тохмаярви курсирует автобус до российского Петрозаводска. Ближайшие аэропорты находятся в Савонлинна и Йоэнсуу.

Further information: | Weitere Informationen: Дальнейшая информация: www.vr.fi · www.matkahuolto.fi · www.finavia.fi Distances: | Entfernungen: | Расстояния: Kitee–Rääkkylä.................38 km Kitee–Tohmajärvi..............20 km Savonlinna–Kitee..............85 km Joensuu–Kitee..................68 km Lappeenranta–Kitee..... 177 km Punkaharju–Kitee.............66 km Koli–Kitee........................ 127 km Kitee–St. Petersburg.... 337 km Rovaniemi

Oulu Kajaani

Nurmes Lieksa Vaasa

Kuopio

Koli Ilomantsi Joensuu

Jyväskylä

Pori

Rääkkylä Tohmajärvi Kitee Kesälahti

Tampere Lappeenranta Lahti

Turku Helsinki

Kotka

Profile for KETI

Kirkas 2019 - Tourist information of Central Karelia (eng, de, ru)  

Tourist information of Kitee, Rääkkylä and Tohmajärvi.

Kirkas 2019 - Tourist information of Central Karelia (eng, de, ru)  

Tourist information of Kitee, Rääkkylä and Tohmajärvi.

Profile for keti.docs
Advertisement