Päätin fuksisyksynä alkaa suorittaa kaksikielistä ovat jotakuinkin olleet peruskoulun ja lukion ruotsin tutkintoa, eli tuttavallisemmin KaTua, koska ajattelin tunnit sekä matka Tukholmaan – en ole millään tavalsillä tavalla pystyväni kehittämään ruotsin kielitaitoa- la kaksikielinen ja tulen paikkakunnalta, jossa kukaan ni paremmin sekä tulevaisuudessa erottumaan työ- ei puhu ruotsia. Olen kuitenkin aina pitänyt ruotsin markkinoilla. Tai oikeastaan ”päättää” on väärä sana. opiskelusta (tai en ainakaan ole vihannut sitä) ja haAjattelin vain aluksi katsoa, kuinka ruotsinkielisten lunnut oppia kielen hyvin. Siispä aloittaessani oikeusopintojen suorittaminen lähtee rullaamaan, ja kyllä tieteen opinnot minulla oli hyvä peruspohja, mutta ei niitä opintopisteitä pikkuhiljaa alkoikin kerääntyä niin sen enempää. suomeksi kuin ruotsiksikin. Aluksi juuri ruotsiksi pidettyjen luentojen seuKaTu-pisteet nimittäin tulevat kuin hiipien. Kan- raaminen oli vaikeaa eikä jaksanut keskittyä samalla nattaa pyrkiä suorittamaan kaikki ”helpot nopat” tavalla kuin suomenkielisillä luennoilla. Oli helpottaruotsiksi. Itse esimerkiksi en ole tehnyt ainuttakaan vaa, kun sai kuunnella suomea; tuli semmoinen tuntenttiä ruotsiksi – yhtä luentokuulustene, että hei mähän oikeesti ymmärrän lua lukuun ottamatta. Haastavinta luenkaiken! Kuuntelutaitokin kuitenkin keEI HAITTAA, VAIKtokuulustelun tekemisessä ruotsiksi oli hittyy ja mitä enemmän ruotsia kuulee, KA JOKA SANAA EI vastauksen jäsentäminen ja kokonaisitä paremmin seuraavalla kerralla taas YMMÄRTÄISI, VAAN suuden hahmottaminen tekstiä kirymmärtää. Sekään ei haittaa, vaikka joittaessa, mutta tilannetta helpotti se, KOKONAISUUS ON joka sanaa ei ymmärtäisi, vaan kokoettä luennot ja luentomateriaalit olivat TÄRKEINTÄ. naisuus on tärkeintä. olleet ruotsiksi. Tällä tavalla keskeisimKaikki muukin kehittyy, sillä nyt mät käsitteet olivat tuttuja eikä sanakirvuoden opiskelujen jälkeen voin sanoa, että ruotsiksi jaa tarvinnut kääntämiseen (ainakaan kovin paljoa). kirjoittaminen on paljon paljon helpompaa ja sanavaOn nimittäin vaikeampaa vastata luentokuulusteluun rastoni on kehittynyt hurjasti varsinkin juridisten käruotsiksi, jos asiat on opetettu ja luettu suomeksi. sitteiden osalta. Myös ruotsin puhuminen on hieman Yksi hyvä tapa kartuttaa KaTu-pistesaldoa on helpompaa. Kannustankin ehdottomasti kaksikietehdä toisella kotimaisella kielellä luentokurssi, joka lisen tutkinnon suorittamiseen, sillä vaikka se vaatii suoritetaan esimerkiksi kotona tehtävillä oikeusta- paljon, se myös antaa paljon. Kaikkein tärkeintä on pausharjoituksilla. Oikeustapauksien kirjoittaminen motivaatio; heikommatkin ruotsin taitajat kyllä pystyruotsiksi vaatii toki aikaa, mutta sitä kuitenkin on mel- vät KaTu:n suorittamiseen, jos vain haluavat. Tehtäkein rajattomasti, kun taas koetilanteessa saattaa vien tekeminen ruotsiksi vie enemmän aikaa ja tuo tulla kiire, vaikka kirjoittaisi suomeksikin. Samassa tehtäviin lisähaastetta, mutta mielestäni se on ollut myös ruotsiksi kirjoittaminen harjaantuu, kun täytyy sen arvoista. miettiä sanajärjestyksiä sun muita kieliopillisia asioita. Onneksi Word kuitenkin ilmoittaa, jos sanat näyttävät menneen väärinpäin tai kirjoitusasu ei ole oikein… Monia nyt varmasti mietityttää, kuinka hyvin ruotsia täytyy osata, jotta selviytyy opintojen suorittamisesta toisella kotimaisella kielellä. Minun ainoa kosketukseni ruotsiin ennen Vaasaan muuttamista
ELINA UITTO 2/2017
Ex Nunc
33