
2 minute read
MUNGO : LA NORMANDIE ! POUR REPRÉSENTER
à Chantilly et à Deauville qui jouera pour la Normandie dans cette première Polo Nations Cup. Une équipe qui ne lâche rien sur le terrain et qui sera d’autant plus motivée qu’elle représentera la Normandie où se situe le haras de Patrick Eisenchteter, son capitaine.
Chantilly and Deauville, will Polo Nations Cup. A team more motivated as they will where their captain Patrick is located.
Advertisement
Nous avons tenu à participer à cette Nations Cup car l’organisation à Chantilly est parfaite, de plus nous avons notre organisation sur place. La Nations Cup est intéressante car elle permet de découvrir d’autres nations du polo.
We will play the Nations Cup because the organization in Chantilly is perfect, plus we have the set up there. The Nations Cup is attractive as it allows teams from outside to come.
Mungo est lié aux origines de ma famille. Mungo Park est un ancêtre et maternelle ont été couramment nommés ou surnommés Mungo en son honneur, et mon grand-père était un joueur de polo dans l’armée il représente une double hache, avec quatre lames, une pour chaque joueur de l’équipe !... nous aimons donc nous engager sur le terrain.
Mungo relates to the origins of my family. Mungo Park is an ancestor and a famous Scottish explorer. He was one of the very 17th century. All my ancestors from this side of my family (my mother’s side) were easy named or nicknamed Mungo in tribute to him, and my grandfather was a polo player with the Scottish army. Hence the Mungo logo which has a relatively warrior blades, one for each team player ! ... so we des chevaux requis a considérablement augmenté. Je crois donc que nous avons bien progressé sur le plan
Hopefully well ! The fact is 12 and 16 goal in France have become very competitive, and the level of horses required d’avoir Pierre Henri NGoumou comme mentor. Pierre Henri est le meilleur joueur français, avec une attitude exemplaire sur le terrain et un véritable homme de cheval. Son implication et son investissement dans la formation des jeunes joueurs français sont remarquables et uniques. Pour Ulysse, il s’agit donc d’une véritable chance et il sait la prendre. de nombreuses équipes venant de divers horizons. Gagner à Deauville est toujours un grand moment en raison de l’histoire du tournoi. Nous avons remporté la Coupe d’Argent à trois reprises, mais nous n’avons pas qui leur fait tant de bien. Pour plein de bonnes raisons, la Normandie est le pays du cheval par excellence ! are probably the best in Europe, and intense competition with many different teams. Winning in Deauville also is great because of the history of the tournament. We won the silver cup 3 times, but we have yet to win the gold polo game at the same time. Then you also have the beach where the horses love to go. Normandy is the land of the horse for many good reasons!
He progresses regularly, with some acceleration over the past couple of years. He is fortunate to have Pierre Henri horse man. His implication and investment to help build young French players is remarkable and unique. So for Ulysse this is a real chance and he knows it.
Je crois que cela fait trois ou quatre ans maintenant. Pour le 12-goals et la Coupe des Nations, nous jouerons avec Ulysse, Juan Jose Storni, Pierre Henri NGoumou et moi-même. Pour le 16-goals, Coupe d’Or et Open de Edouard Pan.

