Issuu on Google+

M

anu

al de

Vendas


Saint-Barthélemy, l’art d’être une île.* Muitos acreditam conhecê-la, mas bem poucos sabem localizá-la. Sabe-se que é uma ilha, em algum lugar do Arquipélago do Caribe. Pode-se imaginá-la urbana, mundana? Ela é autêntica, secreta, descontraída. Um pequeno pedaço de natureza, menos extensa e menos povoada do que muitos vilarejos no interior da França, sem outras riquezas a mais do que simplesmente a tranquilidade, o sol, o tesouro de sua reserva marinha protegida e de suas paisagens preservadas. E, é claro, uma oferta turística de excelência, diversificada e elegante: vilas, hotéis e spas, alguns dos melhores restaurantes desta parte do mundo, e uma ampla gama de lazer e esportes náuticos, eventos de Yachting dos mais prestigiados, eventos culturais o ano todo, e a irresistível atração pelas compras ... Destinado aos profissionais de turismo e lazer, este guia tem como objetivo transmitir não somente informações completas, mas também informações atualizadas sobre a ilha, suas riquezas e serviços. Os profissionais encontrarão uma maneira eficaz em expressar para seu público, sua própria interpretação da Arte de ser uma ilha.

*

Saint-Barthélemy, a arte de ser uma ilha.


7

Geral

37

Como chegar e se deslocar

51

A fauna e a flora

59

Hospedagem

77

Atividades

93

Eventos

De Christophe Colomb aos dias de hoje A vida local e do patrimônio Arquitetura de ontem e de hoje Geografia de uma ilha Bairros Praias Prática Vir à Saint-Barthélemy Formalidades Vir de avião Vir de Barco Na costa Agências de viagens

A fauna e a flora terrestres A fauna e a flora marinhas A reserva natural marinha Hotéis As residências hoteleiras e casas de campo As agências para locação de vilas Restaurantes Atividades marítimas Atividades terrestres Descanso e compras Eventos Festivais culturais Eventos náuticos Festas locais Agenda anual 2011

103 Anexos

Mapa do arquipélago das Antilhas Mapa de Saint-Barthélemy Mapa de Gustavia Outras fontes Recursos de internet e mídias Fotógrafos de Saint-Barthélemy

9 15 19 20 23 29 32 38 39 40 43 44 46 52 54 57 61 70 74 79 85 89 90 94 96 97 99 100 105 107 108 109 110 111

Manual de vendas - 5


6


Ge

ra l


Geral

De Christophe Colomb aos dias de hoje Desde sua descoberta em 1493 a sua adesão ao estatuto de Coletividade territorial da República Francesa em 15 julho de 2007, SaintBarthélemy teria conhecido alternadamente a tutela da Espanha, da França, da Inglaterra, e da Suécia ... e cavalheiros da fortuna de todas as nacionalidades. Definitivamente francesa desde 16 de março de 1878, a ilha preservou dessas diversas influências uma atitude carinhosa para com os visitantes de todas as origens. Sob o nome mítico de Oualano, Saint-Barthélemy era, sem dúvida, habitada há muito tempo pelos Índios Arawaks quando Cristóvão Colombo a descobriu durante sua segunda viagem às “Índias”, em 1493, batizando-a com o nome de seu irmão Bartolomeu. Viajando em nome dos monarcas espanhóis Fernando II de Aragão e Isabelle de Castille, o navegador naturalmente dedicaria a ilha à Coroa espanhola. Com baixo interesse econômico e estratégico, a ilha não tarda a cair no esquecimento. Até o ano 1648, data pela qual a incitação do Comandante da ordem de Malta Philippe Longvilliers de Poincy, Tenente Geral das ilhas da América para o rei da França, algumas dezenas de colonos liderados pelo Senhor Jacques Gente desembarcam em Saint-Barthélemy a partir da ilha de SaintChristophe (hoje Saint-Kitts e Nevis). Em 1651, a Ordem de Malta compra oficialmente a ilha e começa a organizar sua exploração na tentativa de implementar o cultivo de algodão e de índigo e desenvolvendo o trabalho do sal, da pesca e da criação de animais. Mas os atritos freqüentes entre colonos e Índios culminaram em 1656 um grande massacre opondo todas as populações da ilha. A Ordem de Malta decidiu assim evacuar a ilha com todos os colonos sobreviventes. Três anos mais tarde o clima era tranquilo; e com a paz celebrada entre os Índios, Monsieur de Poincy re-envia a Saint-Barthélemy, novamente de Saint-Christophe, trinta colonos acompanhados de escravos. Em 1664, o número de colonos cresce para uma centen Saint-Barthélemy foi adquirida à Ordem de Malta pela Companhia das Índias-Ocidentais en1665. Em 1666 são enviados à Saint Manual de vendas - 9


Geral

Christophe, contra sua vontade, todos os habitantes de Saint Barthélemy e de Saint Martin, e tenta-se uma nova colonização, reagrupando lá Irlandeses evacuados de Saint Christophe. Essa tentativa revela-se um fracasso, porque os Saint-Barths retornam rapidamente para suas terras. E em 1674, Saint-Barthélemy é anexada ao domínio real e à Colônia de Guadalupe. Corsários e piratas fazem seu refúgio, então em 1744 um golpe das forças Inglesas saqueia a ilha. Alguns habitantes partem para as ilhas do Sul. A Ilha permanece ligada à França, eles retornam em 1764. Em 1763, Descoudrelle assume o comando da ilha. Esta administração foi excelente e os habitantes retornam rapidamente ao seu lendário estilo de vida. Mas nada pode deter a corrente história, e na França entre Gustavo III e Luís XVI estava preparado um curioso destino para esta pequena ilha ... Um entreposto em Göteborg na Suécia contra SaintBarthélemy. Em 1784 Saint-Barthélemy tornaria posse Sueca. Em 7 de março de 1785, às 11h dá-se a transferência efetiva da Ilha. Assim surgiria uma era de prosperidade jamais conhecida. O Rei Gustav fez boas escolhas econômicas e Saint-Barthélemy esteve no auge. No local da antiga Carénage assistia-se o nascimento da cidade de Gustavia com suas ruas pavimentadas, seus fortes: Gustav,

10 - Manual de vendas


Geral

Karl e Oscar, em homenagem aos reis da Suécia. Você verá uma combinação harmoniosa da pedra e da madeira que deram o nascimento de magníficos edifícios que ainda pode ser visto hoje: antiga prefeitura, torre sueca, embarcação, sub-prefeitura, museu biblioteca (antiga Wall House). O porto se nomearia Gustav em homenagem ao rei e se tornaria port Franc. Em 1800, a população chegaria a 6.000 habitantes Vários anos de guerra vão abalar a ilha assim como uma série de catástrofes naturais: secas constantes, ciclones,chuvas torrenciais e o inesquecível incêndio de 1852, que devastou a parte sul de Gustavia. O rei Oscar II, bem constrangido com esta ilha que lhe dá somente problemas, decide finalmente entregá-la para a França. Em 16 de março de 1878 Saint- Barthélemy encontra sua nacionalidade francesa. Saint-Barthélemy parece adormecer na discrição. Na verdade, ela prosseguiu a duras penas, mas calma e tranquila entre a honra, o trabalho e a família. Ciclones, períodos de secas, doenças, agitações sociais, intrusão de uma frota britânica, revolta de escravos pontuam seu cotidiano sem perturbar as atividades que condicionam sua sobrevivência:

• colheita do sal • pequena agricultura familiar, • marinha e pesca, • transagem de palha, • criação de animais. Apesar destes esforços, a ilha é incapaz de garantir um padrão de vida decente à população. Os homens vão trabalhar nas ilhas vizinhas. As famílias não hesitam em partir para o estrangeiro para

Manual de vendas - 11


Geral

as Ilhas Virgens, incluindo a Saint-Thomas. O progresso se inicia pouco a pouco. Apesar da miséria criada pela precipitação gerada pela grande guerra e falta de água, a vida se organiza. Tanques comunitários são construídas nos bairros, escolas abrem suas portas para o campo, estradas começam a surgir através de montanhas e campos. Em 1945, o Sr. de Haenen abre Saint Barthélemy para o mundo, pousando um avião pela primeira vez na planície de Saint-Jean. Em paralelo, ele começa a desenvolver o porto de Gustavia.

Por volta de 1960, a partida de estudantes diminui de 4 a 5 anos. Eles não são mais obrigados a deixar a escuna na idade de onze anos, pois um colégio abre suas portas em Gustavia. Um pouco mais de conforto surge gradativamente. Por volta de 1980 a ilha consegue um desenvolvimento cada vez mais importante A atividade turística torna-se gradualmente o motor econômico da Ilha. As condições das escolas melhoram. O esporte faz uma estréia sensacional, modificando hábitos. Uma central elétrica alimenta uma rede que começa a prevalecer nos campos. O aeroporto toma forma e continua a se desenvolver até hoje. Outras realizações importantes surgem. A ilha adquire um importante desenvolvimento que vai se acentuando. Começamos falando sobre a proteção ambiental que é inevitavelmente perturbada por uma população que não pára de crescer: com 2.491 habitantes em 1974, e atualmente ela chega a 9.000 habitantes. Saint Barthélemy foi uma comunidade de Guadalupe, e após a promulgação da lei orgânica 2007-223 de 21 de janeiro de 2007

12 - Manual de vendas


Geral

no J.O de 22 de Janeiro, ela tornou-se uma Comunidade Ultra-Mar em 15 de julho de 2007. Administrada por um Conselho Territorial com 19 membros e um Conselho Executivo de 7 membros, a Comunidade é dirigida pelo Presidente do Conselho Territorial M. Bruno Magras. Saint-Barthélemy é representada no Senado por M. Michel Magras. O site oficial da Comunidade: www.comstbarth.com

Em 1977, a pedido da diretoria de arquivos da França, cada município e departamento deveria adotar uma «marca simbólica urbana.» Dessa forma, a municipalidade, sobre o conselho da Diretoria dos Arquivos da França faz contato com um artista heráldico que reúne sob o emblema da ilha alguns símbolos de sua história movimentada:

• Ouanalao, nome dada a Saint-Barthélemy pelo Índios Caribenhos ; • A cruz de Malta que lembra a ilha que pertenceu a Ordem de Malte ; • Os lírios dos Reis da França que lembram a ligação com a França; ; • A coroa mural, um atributo das cidades e fortalezas ; • As três coroas dos reis da Suécia que lembram o episódio sueco da ilha e ; • Os pelicanos cuja presença na ilha tiveram uma marca simbólica

Manual de vendas - 13


Geral

A vida local e do patrimônio Terra de povoamento pouco antigo e prosperidade recente, SaintBarthélemy manteve deste passado bastante próximo o orgulho de suas origens, uma simplicidade autêntica e um espírito genuíno para a abertura de visitantes de todas as culturas. As influências caribenhas estão harmoniosamente combinadas com as tradições bem preservadas dos colonos, criando uma identidade única e cativante que nunca perde uma oportunidade para se expressar com alegria, num cenário privilegiado de natureza intocada. As origens A população é predominantemente de origem européia, especialmente da Bretanha e Normandia. As famílias Greaux,Aubin, Ledee, Bernier e outros Danet e Questel são os mais antigos da história da ilha. Mas a grande família Magras seria de origem escocesa (Mc Graff).

Dialetos Instalados na ilha de Saint Barthélemy, Normandos e Bretões conseguiram preservar a memória de suas línguas, costumes e as suas raízes há mais de 300 anos. O idioma da ilha fica próximo do francês falado na metrópole no século 17, próximo a Normandia. Apesar do longo período pertencente a Suécia (1784 - 1878), os moradores de Saint- Barthélemy nada conservaram desta cultura. Apenas alguns edifícios datam do período sueco atestando hoje esta presença Sueca na Ilha.

Crenças Assim como em outros lugares, os habitantes de Saint- Barth têm suas lendas e crenças. Embora menos enraizadas do que em outras ilhas do Caribe, algumas continuam com mais frequência sob a forma de provérbios, dentro das famílias. E mesmo se não há muita crença nisso, eles transmitem de geração a geração. Alguns exemplos:

• Varrer muito rapidamente após a partida de um visitante pode impedi-lo de retornar. Manual de vendas - 15


Geral

• O gligli (espécie de falcão) pode anunciar a vida. Ele percebe primeiro, se uma mulher está grávida. Ele denuncia rindo com ênfase em sua localização, o bico virado em direção a sua casa. Segundo outras pessoas, ele tem uma outra canção que também pode anunciar a morte. • Uma cobra encontrada perto de uma casa pode anunciar um próximo nascimento na família. • Se ela tiver destaques amarelos será um menino, se ela é preta será uma menina. (Pra quê fazer ultrassons?) • Dormir com uma vagem embaixo de seu travesseiro, faz sonhar com o futuro marido. • Uma galinha que canta o galo (como um galo) anuncia infortúnio. • E assim por diante ... Geralmente, os famosos soucougnans, zumbis, fantasmas e outros mistérios das Índias Ocidentais têm pouco lugar nos mitos da cultura St. Barth.

16 - Manual de vendas


Geral

A população de Saint-Barthélemy é bastante conservadora, orgulhosa de sua ancestralidade. Se os seus habitantes são secretos, são também muito mais acolhedores do que se mostram. A tradição se revela muitas vezes nos grandes momentos da vida familiar: nascimento, batismo, primeira comunhão, noivado, casamento ou funeral. Durante o século XIX, quando os habitantes de Saint-Barths encontravam uma aparente vida normal, jovens homens não hesitavam em atrair as meninas, mas discretamente, porque o olho

do “guarda-costas” avistava qualquer aproximação. Todas alegres ocasiões terminavam no tradicional “tic-sec”, o bolo assado ou o “pudim de batatas”. Tocava-se o acordeão, o pandeiro e as maracas e uma pequeno baile na vizinhança que era rapidamente organizado. Missas dominicais, casamentos,procissões e festas eram a oportunidade para destacar ou experimentar belas vestimentas. Agora, o traje tradicional é utilizado em homenagem às manifestações folclóricas. Mas há alguns anos, o visitante podia ainda ver algumas senhoras usando um utensílio tradicional: a touca ou o chapéu de palha Corossel e Colombier, panamá em Cul de Sac, Marigot ou Vitet. A touca ou “quichenotte” é um grande forro branco. Podemos distinguir dois tipos: a touca de platina, feita de tranças costuradas, e a touca de palha feita de tiras inseridas nos espaços criados para este efeito. A capa (que não existe mais, exceto no museu de Gustavia) era de tecido azul para o trabalho e preto para passeios. Ambas eram utilizadas tanto para se proteger do sol como dos arranhões das madeira recolhidas para a cozinha. Eram também bastante úteis para prevenir alguns britânicos e suecos, também empreendedores. Daí o nome Quichenotte (Kiss Me Not).

Manual de vendas - 17


Geral

Religião e espiritualidade Anglicana, evangelista ou católica, a população de Saint Barthélemy está bastante comprometida com sua religião ou com o seu grupo de orações. A religião católica é predominante na ilha, e dispõe de duas Igrejas: A Igreja Notre-Dame de L’Assomption em Gustavia e a Igreja NotreDame de l’Assomption de Lorient. Duas escolas também dependem da igreja católica. Mencionemos também a pequena capela de Colombier, obra comunitária conduzida pelo R. Père De Bruyn apoiado pelos seguidores de bairros periféricos. A ilha também dispõe de uma igreja anglicana, de um templo evangelista e de um templo de Testemunhas de Jeová. E se cada comunidade reúne-se de acordo com a expressão de sua fé, é comum que alguns eventos familiares se transformem em verdadeiras reuniões ecumênicas.

18 - Manual de vendas


Geral

Arquitetura de ontem e de hoje Vestígios históricos, habitat tradicional e arquitetura contemporânea raramente viviam de forma mais harmoniosa do que em Saint-Barth, onde padrões tipicamente crioulos e materiais locais inspiravam livremente as cidades mais prestigiadas, e onde uma urbanização fundamentada soube preservar a paz e a tranquilidade dos vilarejos do litoral assim como as montanhas do interior da ilha.

Os Saint-Barths, habituados aos desastres naturais e, especialmente os ciclones, construiram habitações capazes de suportar aos ventos fortes durante grandes tempestades, e desde sempre. Assim você pode ver algumas habitações construídas com cal, próximas de Marigot, ou de telhas, perto de Corossol. Você também pode perceber que essas habitações St Barth vão sempre estar em pares: de um lado a casa principal que comporta dois cômodos, o quarto e sala, e na proximidade, uma dependência servindo como cozinha ou tanque. A água é bastante rara em Saint Barthélemy, a menor gota de chuva era, e, é sempre recuperada, escoando como goteiras nos tanques, para as habitações de cal e as casas atuais, e nas jarras para as casas de telhas. Em Gustavia, impossível esquecer a adesão da ilha pela Suécia. Muitos datando dessa época ainda estão de pé, como a antiga Prefeitura, Brigantine ou a torre, de alvenaria e piso de madeira. Sem esquecer de mencionar a Wall House, com uma função ainda misteriosa, hoje renovada para acomodar a biblioteca territorial e patrimônio do museu. Hoje, a arquitetura mudou. Embora ainda bastante forte no caso de furacões, as casas modernas e as esplêndidas cidades contemporâneas ocupam um lugar crescente na paisagem St. Barth.

Manual de vendas - 19


Geral

Geografia de uma ilha Saint-Barthélemy está localizada entre a Ilha de Saint-Martin e o arquipélago de Guadeloupe pela 17°55N e 62°5W. Sua surpefície é de 25 km2. Saint-Barthélemy é um território francês. À 8500 km de Paris e 2500 km de New York, uma pequena ilha parece se aquecer ao longo das águas pela 17,55 Norte e 62,50 Oeste. Se a ilha de Saint Barthélemy, para os íntimos parece minúscula com seus 24 km2, o último censo feito lá mostra um estado de 8.398 habitantes, com 335 habitantes por km2. Considerada uma das mais antigas ilhas vulcânicas da cadeia das Pequenas-Antilhas, seu solo árido e rochoso não é feito para a agricultura. Mas o seu litoral acidentado franjado com areia cintilante deu-lhe um destino não menos invejável para o destino de férias em meio aos grandes locais turísticos.

20 - Manual de vendas


Geral

Bairros A geografia íngreme da ilha desenhou os bairros bem distintos na margem da praia, eles proporcionam um refúgio natural para pescadores ou são voltados para o interior da ilha. Não faz tanto tempo assim, a falta de estradas e meios de transporte fazia uma comunicação difícil por barco entre esses diferentes bairros que desenvolveram caracteres cortados. Buscando a calma ou a animação, o pitoresco ou a autenticidade, há sempre um bairro de Saint-Barth em sintonia com o humor do momento.

Gustavia

Chamado de início Carénage, a cidade mudou seu nome em homenagem ao Rei Sueco Gustavo III para se chamar Gustavia. Monumentos e fortes testemunham ainda um passado de prestígio.

Public

Uma vez que a lagoa é o bairro industrial Ilha. Nas proximidades de Gustavia, sua praia na entrada do porto acolhe a escola de vela. Pôr do sol de tirar o fôlego.

Corossol

Pequeno vilarejo tradicional de pescadores, Corossol continua a ser a fortaleza dos últimos vestígios do artesanato de palha e da vestimenta local. Para visitar: o Museu Internacional da concha.

Flamands

Margeado por uma linda e enorme praia, este bairro discreto possui um charme tipicamente Saint-Barth. O pequeno riacho natural e equipado, oferece um refúgio seguro e calmo. Sua vegetação é considerada como o «berçário» da Reserva Natural e a pesca é proibida.

Manual de vendas - 23


Geral

Lorient

Lorient é um dos primeiros bairros da ilha, e também de acordo com algumas fontes, é o berço de sua evangelização. Sua igreja repetidamente destruída, que parece vigiar sob o pitoresco e calmo cemitério à margem da praia, acolhe também os concertos do Festival de Música no mês de janeiro. Praia familiar escolhida pela calma e clareza de suas águas, ela também é apreciada pelos amantes do surf, por causa de suas ondas.

Colombier

Um panorama excepcional se abre desde seu ponto de vista sobre a costa nordeste da ilha, ilhéus e mar aberto. Mais ao Oeste, pode-se observar, em tempo bom, a ilha de St. Martin. O acesso à praia se faz somente por barco ou a pé, por uma pequena via. Excelente para caminhadas.

Grand Fond

Este é o bairro mais misturado da ilha, com um lado selvagem, envolvendo o oceano e suas ondas que batem sobre os rochedos, acentuados na brisa viva e no cheiro de nevoeiro, e do outro lado uma planície verde com suas casas instaladas serenamente no campo.

Anse des Cayes

Ponto de encontro dos surfistas para suas ondas, este bairro tem um relevo diferenciado: vale, ilhotas, formações rochosas , enseadas testemunhando um passado geológico tumultuoso. Belo passeio com o perfume natural da vegetação e das flores.

Vitet

Ponto culminante de Saint-Barthélemy com seus 286 metros, o monte de Vitet abriga charmosas e pequenas casas tradicionais, distribuídas por suas encostas.

24 - Manual de vendas


Geral

Saint-Jean

Alto local turístico de Saint-Barthélemy com suas duas magníficas praias, suas lojas e seus restaurantes, os amantes da natureza poderão observar muitas espécies, assim como, uma pequena fauna agitada em torno de sua lagoa. Do alto da «Col de la Tourmente» vista bem ampla sob o aeroporto e seus desembarques tão espetaculares.

Marigot

A imaginação se impõe ao visitante em uma paisagem calma e tranquila. Sua praia ao abrigo do vento se abre sobre um rica vegetação marinha com a exuberância da flora e da fauna. Localizado na reserva marinha, a pesca é proibida.

Cul de Sac

Lagoa com reflexos azul-turquesa, ideal para a prática de esportes náuticos, procurado por sua tranquilidade e seu charme selvagem e autêntico. A lagoa está reservada para a reprodução das aves e caranguejos.

Manual de vendas - 25


Geral

Saline

É aqui que o sal foi usado pela primeira vez até 1972. As aves marinhas e aves de água doce continuam seus encontros nas espaços desertos. Pequenas esculturas de sal natural, são diversas vezes presenteados ao nossos olhos. No início da estrada, um estacionamento foi organizado em frente a duna para o acesso (a pé) a uma das mais belas praias da ilha.

Gouverneur

Passando por Lurin, uma longa descida leva a praia do Governador, secreta, selvagem e muito pouco frequentada. A lenda diz que o Pirata Monbars teria escondido lá o seu tesouro.

Toiny

Ponto de encontro do surf, a natação é desaconselhável. O hotel adjacente mantém um grupo de cabanas de pescadores tradicionais, vestígios do antigo modo de vida ao lado da ilha.

26 - Manual de vendas


Geral

Praias Pureza dos arcos de areia branca emoldurado por um mar turquesa acolhedor, riqueza submarina protegida pela vegetação e corais, as praias de Saint-Barth são todas diferentes, com uma sedução e uma personalidade própria.

Shell beach

À primeira vista, um trecho de conchas do mar todas parecidas. E em seguida, a surpresa em descobrir uma peça rara, provocando desejos de caça ao tesouro! Esta praia única em gênero encantará as pessoas cansadas do clichê de “praia de areia branca”. É também a mais próxima do centro da cidade (5 min), e você pode se restaurar com os pés nas águas.

Plage de Public

Bastante próximo ao porto de Gustavia, o bairro de Public também possui sua praia, com sua escola de vela. As águas são calmas e agradáveis.

Plage de Corossol

Sua areia parda tão particular dá todo o charme à praia de Corossol. Esta baía abriga diversas e tradicionais “embarcações” de pescadores.

Plage de Colombier

Acessível apenas por barco ou pelas vias pedestres da Petite Anse ou de Colombier, a praia de Colombier lhe oferece uma das mais belas vistas da ilha. Sua água azul-turquesa e límpida é ideal para o snorkeling. Manual de vendas - 29


Geral

Plage de Saint Jean Plage de la Petite Anse

La Petite anse é uma pequena enseada ideal para a família, a água é rasa além de sua areia branca, pedras, em toda a praia escondem uma vida submarina apaixonante.

Plage de Flamands

A praia de Flamand é a maior da ilha, sua areia é muito fina e suas águas pouco agitadas. Ela é bastante procurada durante o verão, os estudantes reúnem-se lá para jogar futebol e voleibol.

Plage de l’Anse des Cayes

A praia de Anse des Cayes é como o seu nome sugere, coberta em grande parte por recifes (corais). É também uma das praias favoritas dos surfistas, pois ela lhes oferecem magníficas ondas.

30 - Manual de vendas

Saint-Jean é, depois de Gustavia, o bairro mais ativo da ilha. A praia se divide em duas partes, separadas pelo hotel Eden Rock. A primeira parte se encontra ao lado do aeroporto. O que é mais surpreendente, é ver aterrizar ou decolar aviões! Apesar de toda a cautela! Siga especialmente as instruções. As atividades náuticas também são de fácil acesso. A segunda parte, localizada após o hotel, é mais calma e ideal para a natação ou snorkeling.

Plage de Lorient

Os moradores locais a chamam de “pequenos lagos”. É verdade que a praia de Lorient se diferencia das outras praias, com um lado onde a água é agradável para nadar em total tranqüilidade, e do outro (pequenos lagos) bastante apreciados pelas famílias, porque , fechados por uma barreira de rochas é uma segurança a mais para as crianças. O surf é frequentemente praticado, as amplas ondas do mar se elevam passando sobre as rochas (corais) que as abrigam.


Geral

Plage de Marigot

O tempo parece ter parado na praia de Marigot. Apesar da passagem de muitos ciclones, os coqueiros estão sempre disponíveis.

Plage de Grand Cul de Sac

Lagoa com águas cristalinas e rasas, berço dos pequenos peixes, a praia de Grand Cul de Sac é sem dúvida o lugar ideal para esportes náuticos.

Plage de Petit Cul de Sac

A praia de Petit Cul de Sac é o lugar ideal para um piquenique em família.

Plage de Toiny

Amantes de surf e de emoções fortes: bemvindo à praia de Toiny! Apesar da natação não ser recomendada devido as fortes correntes, o surf continua a ser a principal atividade desta praia.

Plage de Grand Fond

A praia de Grand Fond continua a ser a mais misteriosa das praias, a natação não é recomendada porque muitas pedras e corais saem da água. É um perpétuo convite ao passeio sobre as pedras, cabelos ao vento...

Plage de Gouverneur

Secreto e selvagem, a Praia do Governador parece uma paisagem de cartão postal, com sua areia branca, sua vegetação e suas águas azul-turquesa. Já foi dito que o pirata Monbars teria escondido lá o seu tesouro ...

Manual de vendas - 31


Geral

Prática Um pequeno pedaço da França sob o sol do Caribe, a ilha vulcânica em relevo e desprovida de água potável, Saint Barthélemy seduz imediatamente por seu charme irresistível e seus contrastes marcados, mas se torna completamente inofensiva. Passos oficiais, boas práticas e costumes locais: descubra o que é necessário para aproveitar plenamente sua estadia.

Clima O clima é tipicamente tropical marítimo. A temperatura do ar não varia mais que 27 graus no inverno e 30 graus no verão e 32 graus em julho e agosto. A temperatura do mar pode chegar a 29 ° no verão. Saint Barthélemy não conhece mais do que as quatro estações nas regiões temperadas, mas dois períodos são chamados de período de quaresma e invernada. O período de quaresma é entre 01 de dezembro e 30 de maio, o ar é fresco e as temperaturas são mais amenas. O período de invernada é a partir de 1º de junho a 30 de novembro e é mais quente. Entre os dois, setembro e outubro há um período com risco de furacões.

Idiomas A língua oficial de Saint-Barthélemy é o francês. O inglês também é falado para facilitar o intercâmbio turístico. Os idiomas tradicionais ainda são muito utilizadas, os dialetos são mais frequentes na parte « sous le vent » e o crioulo na parte “ « au vent de l’île »” Estes dialetos variam, todos com sotaques, dependendo dos bairros. Apesar de um período sob a influência da Suécia, o idioma sueco não deixou vestígios em Saint-Barthélemy.

Moeda Desde 2002 Saint-Barthélemy adotou o Euro como moeda oficial, como o resto da União Européia. Mas o dólar americano é bem aceito.

32 - Manual de vendas


Geral

Eletricidade Em Saint-Barthélemy, a voltagem é de 220 volts e a frequência é de 60 Hz, contra 220V - 50 Hz na França metropolitana e 110V- 60 Hz nos Estados Unidos. A maioria dos hotéis e cidades dispõem de transformadores 220V – 110V.

Água Saint-Barthélemy é uma ilha seca, sem fonte natural de água potável. A água corrente da ilha provém da dessalinização da água do mar. Durante este processo que consiste em separar o sal da água do mar por evaporação, a água também perde todos os seus minerais, o que a torna imprópria para o consumo humano. Ela é então remineralizada antes de ser transferida para um grande reservatório de altitude, e redistribuída aos consumidores. A primeira usina de dessalinização de água do mar apareceu na ilha em 1972. Ela podia produzir na época até 50 litros por dia. Desde então, a ilha tem crescido consideravelmente e a demanda de água aumentou paralelamente. Em 2009, a produção foi de 4 300 m3/dia, mas a água permanece como um bem precioso para consumir de forma inteligente, sem desperdício desnecessário e com moderação. Além disso, a água da chuva abastecia em outras épocas grande reservatórios públicos que se pode ainda observar em alguns bairros. Esta colheita de água da chuva é bem implementada em habitações mesmo recentes. Estes tanques privativos, geralmente dispostos nas fundações das casas,fornecem a maior parte para o consumo dos habitantes.

Manual de vendas - 33


Geral

Telefone Para ligar para Saint-Barthélemy :

• da França : os dez números correspondentes; • dos Estados Unidos: 011 + 59 + dez dígitos; • da Europa: 00 + código do país + 59 +dez dígitos; • de Saint-Martin : 00 + 59 + dez números. Para ligar de Saint-Barthélemy:

• para França : o número com dez dígitos da chamada; • para Estados Unidos : 001 + o número correspondente; • para Europa : 00 + código do país + o número correspondente; • para Saint-Martin : 00 + 599 + o número correspondente

Internet / Bornes Wifi / Cyber Café

A maioria dos restaurantes oferecem uma rede Wi-Fi disponível aos seus clientes. A Capitainerie também oferece sua rede wifi privativa a todos os passageiros de barcos ancorados no porto de Gustavia. A ilha não tem cyber café, mas um centro de comunicação, onde você pode utilizar computadores, passar fax ou telefonar. É também um multi-secretariado.

Centre Alizés

immeuble Chamade, rue de la République, Gustavia centrealizesbh@yahoo.fr

Hora local Saint-Barthélemy está no fuso horário do Caribe : UTC/GMT -4h

• na França metropolitana : - 6h no verão ; -5h no inverno • na América (Atlantic Time) : + 1h • no Japão : - 13h • na Austrália : - 14h • na África : - 5h • na Rússia : - 8h

34 - Manual de vendas


Geral

Sol & Saúde Chegar em Saint-Barthélemy provoca sempre esta excitação singular que propicia o destino «Caribe» e sua promessa para viver o ano todo sob o sol. Para desfrutar plenamente, algumas precauções são importantes:

• Use roupas leves; • Usar filtro-solar (fator 40 e + ); • Usar um chapéu ou boné, e óculos de sol para os mais sensíveis e nas crianças; • Lembre-se de beber água regularmente, para permitir que o corpo suporte melhor o calor; • leve sempre uma garrafa de água, especialmente para as crianças que tendem a desidratar mais rápido do que os adultos; • Para um dia na praia, pense em trazer um guarda-sol porque o sol pode ser muito forte ao meio-dia, e um simples chapéu não é suficiente para se proteger; • No início da tarde, escolha uma área da praia na sombra.

Hôpital de Bruyn

Gustavia Tel. +590 (0)590 27 60 35 Fax.+590 (0)590 52 04 47 Urgências: +590 (0)590 27 60 35 Admissão: +590 (0)590 51 05 75 Secretaria médica : +590 (0)590 51 19 57

Assistência Médica

Tel.+590 (0)590 27 76 03

Ambulância

Tel.+590 (0)590 27 66 13

Erick Ambulance

Tel.+590 (0)590 29 27 37 Fax.+590 (0)590 29 29 46

Assistência

Medicall Tel. +590 (0)590 29 04 04 medicall3@wanadoo.fr

Manual de vendas - 35


36


Co

m

o

ch

ega

res

e deslocar


Como chegar e se deslocar

Vir à Saint-Barthélemy Acostumados como recém-chegados, todos se lembram de sua primeira chegada em Saint-Barth. É verdade que vir à Saint-Barthélemy sempre tem um cheiro de aventura. Antigamente, quando a ilha servia de refúgio para cargueiros e veleiros, ou como agora, com atracação dos cais de Gustavia em shuttle marítimo ou iate privados, mas também o pouso espetacular pela Col de la Tourmente, deixam memórias duradouras. O tempos mudaram. Agora Saint-Barthélemy acolhe seus visitantes no aeroporto Gustav III, dotado de todo o conforto necessário: sala climatizada, shopping, snack-bar. Para aqueles que preferem começar suas férias em grande estilo, aqui está uma boa maneira de chegar a Saint-Barthélemy: de táxibarco. Estas empresas colocam à sua disposição um agente que o acolhe desde sua chegada ao aeroporto de Juliana e lhe conduz ao cais para embarcar em um magnífico barco com motor, você poderá deslizar em alta velocidade sobre as incríveis águas azul-turquesa que cercam St-Barthélemy.

38 - Manual de vendas


Como chegar e se deslocar

Formalidades Documentos de identidade e vistos Os cidadãos da União Européia devem estar munidos de um passaporte dentro do prazo de validade, acompanhados obrigatoriamente com um bilhete de volta ou de continuidade da viagem. O passaporte deve impreterivelmente ter uma duração de validade superior a 3 meses no momento da entrada ao território. Por outro lado, o visto de estadia não é necessário se o período de permanência for inferior ou igual a 30 dias. Consulte o quadro oficial de formalidades em nosso site internet : www.saintbarth-tourisme.com > rúbrica “S’y rendre” / “formalités”

Animais Cães e gatos devem ser vacinados contra a raiva no prazo de 21 dias a um ano antes da data da viagem (sabendo que aqueles com menos de três meses não podem viajar). Administrar em cães e gatos, um tratamento anti-parasitas. Fazer identificação dos cães, gatos e furões (designados como “carnívoros domésticos “) por um veterinário. A partir de 2011, apenas uma identificação será suficiente: um micro-chip deverá necessariamente ser implantado no animal. Prever a obtenção de um certificado sanitário 5 dias antes da partida. E não esqueça os registros de saúde do animal!

Manual de vendas - 39


Como chegar e se deslocar

Vir de avião Antes da construção do aeroporto atual, os poucos que ousaram aterrizar em Saint-Barthélemy se colocaram em uma savana em SaintJean, encravado entre um monte de um lado e o mar do outro, a sala de espera se encontrava à sombra de uma árvore, e aos pés nas rochas. Os tempos mudaram. Agora Saint-Barth acolhe seus visitantes no aeroporto Gustavo III, equipado com todo o conforto necessário: ar-condicionado, compras... Os 650 metros de pista do aeroporto de Saint-Barthélemy não permitem que aeronaves de grande porte aterrisem. A 25 km de lá, a ilha vizinha de Saint-Martin possui um aeroporto internacional: «Princess Juliana Airport», de onde é muito fácil chegar em SaintBarthélemy. O aeroporto Pôle Caraibe du Raizet (Pointe-à-Pitre) em Guadalupe também serve para Saint-Barthélemy.

Informações do aeroporto Gustave III

Tel. +590 (0)5 90 27 65 41 - Fax +590 (0)5 90 27 98 50 aeroport@comstbarth.fr Companhias aterrizando em Saint-Martin:

• Air France : 0 590 27 64 44 • American Airlines : 00 599 546 20 43 • Corsair : 0 590 87 89 82 • Caribbean Airlines : 00 599 546 7661 • Jetblue : 00 599 546 7797 • KLM : 0 820 820 820 • American Airlines : 0 590 87 70 40 • US Airways : 00 599 546 7680 • Delta Airlines : 00 599 546 7615 • Continental Airlines : 00 599 545 3444 • Spirit Airlines : 00 599 546 7621 • Air Canada : 00 599 542 3316 Algumas companhias charters :

• Tradewinds Aviation : (203) 267 3305 à Puerto Rico • Inter Island Express : (787) 253 1400 à Puerto Rico • Tyden Air : (268) 462 3147 à Anguilla • Carib Aviation : (268) 462 3147 / (268) 462 3452 à Antigua • Nevis Express : (869) 469 9065 à St Kitts et Nevis 40 - Manual de vendas


As companhias que servem nosso destino provenientes de Saint Martin, Sint-Maarten, Anguilla, Antigua, San-Juan (Puerto Rico), Guadalupe, Saint Thomas ou Saint Croix são :

Air Antilles Express

Aéroport de Saint-Jean Tel. +590 (0)5 90 29 62 79

Air Caraibes Express

Aéroport de Saint-Jean Tel. +590 (0)5 90 87 14 80 Fax +590 (0)5 90 27 95 63 www.aircaraibesexpress.com

Carib Aviation

Antigua Tel. : (268) 462 3147 / (268) 462 3452

Saint Barth Commuter

Aéroport de Saint-Jean Tel. +590 (0)5 90 27 54 54 Fax +590 (0)5 90 27 54 58 info@stbarthcommuter.com www.stbarthcommuter.com

Winair

Aéroport de Saint-Jean Tel. +590 (0)5 90 27 61 01 Fax +590 (0)5 90 29 15 49 reservations@fly-winair.com www.fly-winair.com

Windward Express Airways

Princess Juliana international airport Sint-Maarten, Netherlands Antilles Tel. +599 545 2001 Fax +599 545 2224

Tradewind Aviation

Private charter from San Juan, St Thomas, St Croix. Daily scheduled service from San Juan. Tel. 800 376 7922 (001 203 267 3305) charter@tradewindaviation.com www.tradewindaviation.com

Trans Anguilla Airways

Anguilla transang@anguillanet.com

Manual de vendas - 41


Como chegar e se deslocar

Vir de Barco Este é o modo mais tradicional de se chegar a Saint-Barthélemy. De Saint-Martin (lado francês), de Sint-Maarten (lado holandês) ou de Anguilla, várias companhias aéreas regulares ou charter garantem transfers e conexões para Saint-Barthélemy. Para os viajantes mais exigentes, as companhias de charter oferecem uma acolhida do aeroporto de Juliana, um transfer até o cais e uma confortável travessia sobre as águas turquesas do arquipélago. Transportes regulares

Transfers

Great Bay Express

Océan Must

Gustavia Tel. +590 (0)5 90 524 506 Fax +590 (0)5 90 524 138 sbh.ferry@orange.fr

Voyager 1 & 2

Gustavia Tel. +590 (0)5 90 87 10 68 Fax +590 (0)5 90 27 77 23 reservation@voy12.com www.voy12.com

La Pointe, Gustavia Tel. +590 (0)5 90 27 62 25 oceanmust@wanadoo.fr

Master Ski Pilou

rue jeanne d’arc, Gustavia Tel. +590 (0)5 90 27 91 79 lepilou@wanadoo.fr www.masterski-pilou.com

Yannis Marine

Quai du yacht club, Gustavia Tel. +590 (0)5 90 29 89 12 yannis.marine@wanadoo.fr www.yannishmarine.com

Kudeta Sbh

Tel. +590 (0)6 90 57 65 60 C. +590 (0)6 90 58 65 10 kudetasbh@hotmail.com

Bosco Yacht

Tel. / Fax : +590 (0)5 90 27 97 88 Cell. +590 (0)6 90 40 17 07 lebosco@gmail.com

Jicky Marine Service

Gustavia Cell. +590 (0)6 90 30 58 73 Fax : +590 (0)5 90 52 23 74 info@jickymarine.com www.jickymarine.com Manual de vendas - 43


Como chegar e se deslocar

Na costa Desde sua descoberta por Cristóvão Colombo, o principal porto de Saint-Barthélemy nunca vacilou. Localizado a oeste da ilha no lado sous-le-vent, cercado nos três lados por morros que a protegem dos ventos dominantes e das ondas, o porto natural de Gustavia oferece ainda hoje um dos abrigos mais seguros e mais apreciado do Caribe. O cais instalado no Port Franc acolhe todo o ano os mais belos barcos do mundo com o conforto das paradas mais bem equipadas. Ao aldo da Wall House e da Capitainerie, as popas dos iate de 100 pés e se alinhado mais como um desfile, levando os nomes dos portos mais prestigiados como uma viagem fixa: Nova York, Nantucket, Newport ... Ship-Chandler, de abastecimento, catering, mas também lojas e restaurantes: Gustavia oferece aos proprietários de iates uma ampla gama de serviços para o seu conforto e o de seus hóspedes.

La Capitainerie Aberto todos os dias das 7h00 às 18h00 Abertura dos escritórios : todos os dias das 7h às 17h30 VHF Canal 12 Serviços do porto:

• Água • Electricidade • Telefone • Internet (Wi-Fi)

Porto de Gustavia

Tel. +590 (0)590 27 66 97 Fax. +590 (0)590 27 81 54 port.de.gustavia@wanadoo.fr

44 - Manual de vendas


Como chegar e se deslocar

Serviços (acessórios - conserto - manutenção - conservação) All 4 Dream Caraibes & Time To Go

Ocean Must

Chez Beranger

Shipchandler Du Port-Franc

Hughes Marine

St-Barth Boat Maintenance

Jicky Marine Service

St Barth Boat Yard 2 Swedes

Vitet Cell +590 (0)6690 71 62 13 agamarine@orange.fr Gustavia Tel. +590 (0)590 27 89 00 chezberanger@wanadoo.fr Gustavia Tel. +590 (0)590 27 50 70 Fax. +590 (0)590 52 05 04 Cell +590 (0)690 64 95 96 hughesportier@wanadoo.fr Gustavia Cell +590 (0)690 30 58 73 Fax. +590 (0)590 52 23 74 info@jickymarine.com www. jickymarine.com

J.M.L Marine

La Pointe, Gustavia Tel. +590 (0)590 27 62 25 oceanmust@wanadoo.fr Gustavia Tel. +590 (0)590 27 86 29 Fax. +590 (0)590 27 85 73

Grande Saline Tel. +590 (0)590 51 95 87 Fax : +590 (0)590 51 95 87 Cell +590 (0)690 41 87 54 yrille-stbarth@wanadoo.fr Public Tel. +590 (0)590 29 00 03 Fax. +590 (0)590 29 04 03 Cell +590 (0)690 41 88 14 info@2swedes.com www.2swedes.com

Lorient Tel. +590 (0)590 27 91 54 Fax : +590 (0)590 27 93 37 Cell +590 (0)690 58 79 30 jean-marie.laplace@wanadoo.fr Manual de vendas - 45


Como chegar e se deslocar

Agências de viagens Air France

Aeroporto Gustave III, Saint-Jean Tel. +590 (0)590 27 64 44 Fax. +590 (0)590 27 85 02 mail.sbh.agence@airfrance.fr de segunda a sexta das 9:00 às 13:00 e 14:30 às17:30 / Sábado: 9:00 às12:00

Elan Voyages

Centre Neptune, St Jean Tel. +590 (0)590 27 59 60 Fax. +590 (0)590 2 59 70 info@elanvoyages.com www.elanvoyages.com de segunda a sexta das 8:30-18:00 Sábado: 9:00-12:00

Saint Barth Evasion

Les Galerie du Commerce, St Jean Tel. +590 (0)590 27 77 43 Fax. +590 (0)590 27 80 45 st-barthevasion@wanadoo.fr www.flysbh.com de segunda a sexta das 9:00-12:00 e 14:3017:30 Sábado: 9:00-12:00

Saint Barth Services

Gustavia Tel. +590 (0)590 27 56 26 Fax. +590 (0)590 27 56 81 paradis@stbarthservices.com de segunda a sexta 9:00-12:00 e 15:0018:00 Sábado: 9:00-12:00

Saint Barth Tours & Travel

Conciergeries Easyway

Aéroport Gustave III, Saint-Jean Tel. +590 (0)590 27 12 35 Cell +590 (0)690 88 16 23 Fax. +590 (0)590 52 39 09 info@easyway-sbh.com www.easyway-sbh.com

Premium IV

Les Galerie du Commerce, St Jean Tel. +590 (0)590 29 00 07 Fax. +590 (0)590 29 00 08 concierge@premiumiv.com www.premiumiv.com

46 - Manual de vendas

Rue Saint Thomas, Gustavia Tel. +590 (0)590 52 41 38 Fax. +590 (0)590 52 42 06 gustavia@smta-sbtt.com de segunda a sexta 8:00-12:00 e 14:0017:00

Saint Barth Services

Gustavia Tel. +590 (0)590 27 56 26 Fax. +590 (0)590 27 56 81 paradis@stbarthservices.com www.stbarthservices.com A maioria das agências de locação de vilas também oferecem seu próprio serviço de conciergerie.


Como chegar e se deslocar

Se deslocar Por causa do relevo da ilha, os meios de transporte desempenham um papel crucial em Saint-Barthélemy. À sua disposição no momento, no dia ou na semana: táxis, motos, quads, 4x4, carros elétricos, automóveis de prestígio.

Locação de carros Alamo National

Chez Béranger

Avis

Cool Rental

Barthloc

Europcar

Budget

Gumbs Rental

Tel.+590 (0)5 90 29 60 12 alamonational@wanadoo.fr Tel.+590 (0)5 90 27 71 43 avis.sbca@wanadoo.fr Tel.+590 (0)5 90 27 52 81 barthloc@wanadoo.fr Tel.+590 (0)5 90 27 66 30 budgetsaintbarth@wanadoo.fr

Tel.+590 (0)5 90 27 89 00 chezberanger@wanadoo.fr Tel.+590 (0)5 90 27 52 58 info@coolrental.com Tel.+590 (0)5 90 27 73 33 europsbh@wanadoo.fr Cell +590 (0)6 90 27 75 32 gumbs.car.rental@wanadoo.fr

Manual de vendas - 47


Como chegar e se deslocar

Gust Smart St-Barth

Cell +590 (0)6 90 41 66 72 gustofstbarth@wanadoo.fr

Hertz

Tel.+590 (0)5 90 27 71 14 hertz.stbarth@wanadoo.fr

Locações de scooters Barthloc

Tel.+590 (0)5 90 27 52 81

Chez Béranger

Tel.+590 (0)5 90 27 89 00

Island Car Rental

Fun Motors Jpf

Maurice Car Rental

Meca moto

Tel.+590 (0)590 27 70 01 islander@saintbarth.com Tel.+590 (0)590 27 73 22 fsm@wanadoo.fr

Platinum St Barth

Tel.+590 (0)5 90 27 70 59 funmotorsjpf97@yahoo.fr Tel.+590 (0)5 90 52 92 49

Tropic’All Rent

Tel.+590 (0)5 90 27 64 76

0690139944 contact@platinumstbarth.com

Rent Some Fun

Soleil Caraibes

Saint-Barth Adventure

Tel.+590 (0)590 27 67 18 soleil.caraibe@wanadoo.fr

Star Loc

Cell +590 (0)6 90 42 28 42 resa@star-loc.com

Ti l’Auto

Tel.+590 (0)5 90 27 47 80

Top Loc

Tel.+590 (0)5 90 29 02 02 toploc@wanadoo.fr

Tropic’All Rent

Tel.+590 (0)5 90 27 64 76

Turbé Rental

Tel.+590 (0)5 90 27 71 42 turbe.car.rental@orange.fr

Welcome Car Rental

Tel.+590 (0)5 90 51 16 40 info@welcomsbh.com

48 - Manual de vendas

Tel.+590 (0)5 90 27 54 83 Tel.+590 (0)5 90 27 62 25


Como chegar e se deslocar

Táxis A tabela de preços é fixada nos veículos. O dólar é aceito. Você encontrará os pontos de táxis na chegada às estações em Gustavia e no aeroporto Gustave III.

Gréaux Franckie

Cell +590 (0)6 90 59 17 22

Gréaux Karine

Cell +590 (0)6 90 45 43 53

Gréaux Raymond

Cell +590 (0)6 90 55 25 27

Estação de Gustavia

Gréaux Roland

+590 (0)5 90 27 66 31

Cell +590 (0)6 90 82 65 11

Estação do aeroporto

Gumbs Célestin

+590 (0)5 90 27 75 81

Cell +590 (0)6 90 59 82 35

Gumbs Denis

Táxis

Cell +590 (0)6 90 65 88 85

Beal Bruno

Laplace Florian

Bernier René

Laplace Ludovic

Bernier Lina

Laplace Mathilde

Blanchard Jean-Claude

Lédée Marie-Claude

Brin Romon

Lédée Ernest

Brin Jean

Magras Liliane

Cagan Mathurin

Magras Robert

Chinon Maryse

Paulin Thierry

Gréaux Justin

Questel Claude

Gréaux Belmont

Questel Germain

Gréaux Marie Céline

Questel Yves

Gréaux Émile

Virapin Claudius

Cell +590 (0)6 90 63 04 39 Cell +590 (0)6 90 81 78 27 Cell +590 (0)6 90 61 09 81 Cell +590 (0)6 90 49 02 97 Cell +590 (0)6 90 59 15 68 Cell +590 (0)6 90 63 60 44 Cell +590 (0)6 90 77 33 88 Cell +590 (0)6 90 56 59 59 Cell +590 (0)6 90 50 87 11 Cell +590 (0)6 90 35 59 49 Cell +590 (0)6 90 35 92 90 Cell +590 (0)6 90 54 30 62

Cell +590 (0)6 90 58 77 46 Cell +590 (0)6 90 33 42 51 Cell +590 (0)6 90 40 84 44 Cell +590 (0)6 90 50 52 94 Cell +590 (0)6 90 50 85 13 Cell +590 (0)6 90 64 95 79 Cell +590 (0)6 90 81 92 00 Cell +590 (0)6 90 55 61 67 Cell +590 (0)6 90 49 34 54 Cell +590 (0)6 90 65 89 49 Cell +590 (0)6 90 58 78 99 Cell +590 (0)6 90 53 59 22

Yankee Cornish

Cell +590 (0)6 90 59 81 31 Manual de vendas - 49


50


A

f

au

na

e a fl

o ra


A fauna e a flora

A fauna e a flora terrestres O nome arawak da ilha, Ouanalao, evoca as iguanas, tem como imagem dois pelicanos: é verdade que se cruza com iguanas até nas ruas de Gustavia, e os pelicanos castanhos são ainda mais numerosos, em Saint Jean e Saline. Pouco frequentada e pouco urbanizada, Saint-Barthélemy constitui um refúgio para muitas espécies de animais e plantas, e possui ainda assim algumas raras espécies endêmicas ou em extinção no resto das Antilhas. Uma riqueza natural para se preservar e observar para quem sabe aliar relaxamento e curiosidade. Com um clima bastante seco, a vegetação é pouco exuberante e os animais selvagens são pouco numerosos, mas você poderá ver algumas iguanas inofensivas e sobretudo muito medrosas. Você pode perceber aqui e ali, passeando na beira da estrada ou muito discretamente em seu jardim. Algumas tartarugas também farão sua aparição em período de chuva e quando a temperatura é mais amena. Mas o rei da ilha é sem dúvida o pelicano. Também o desajeitado na terra que mergulha sem par. Uma vez que avistado sua presa, é preciso altura antes de mergulhar rapidamente em direção a ela, tal como uma flecha.Símbolo de generosidade, ele é respeitado por todos em Saint-Barth e a ilha fez disso o seu emblema.

52 - Manual de vendas


A fauna e a flora

Pode-se citar duas árvores tendo sua importância na história local, a Guaiaco e a Latânia. A Guaiaco, hoje protegida, é mais rara, mas ainda pode ser vista nas vizinhanças de Governeur. A Latânia é uma variedade da palmeira que foi introduzida na ilha e explorada no artesanato local para fabricação de chapéus e cestos. Você também será atraído pelas magníficas cores das buganvílias, hibiscos e flamboyant alaranjado, mas talvez o cactus círio será o predominante na ilha.

Manual de vendas - 53


A fauna e a flora

A fauna e a flora marinhas Com sua costa bem cortada, suas ilhotas desabitadas, seus prados e suas barreiras de coral, Saint-Barthélemy é um verdadeiro santuário de numerosas espécies marinhas muitas vezes bastante raras, da qual a criação de uma reserva marinha contribui para incentivar a proteção para a felicidade dos amantes da vida selvagem e mergulho submarino.

St. Barthélemy é um dos mais ricos em corais das Antilhas Francesas com 51 espécies pertencentes a 31 gêneros diferentes. A concha é um dos mais famosos moluscos vivos sob as águas de nossa ilha, sua caça é estritamente proibida. Conhece-se cerca de 200 espécies de moluscos no total e identifica-se 183 espécies de peixes na reserva. As tartarugas verdes e imbricadas são as espécies de tartarugas mais comum. As tartarugas Luth são mais raras observadas junto à costa. Há 13 espécies de aves marinhas que habitam Saint-Barthélemy, e que faz da região a mais rica em aves marinhas de Guadalupe. Quanto aos mamíferos marinhos, consideramos 33 espécies que habitam ou freqüentam as águas do Caribe, alguns nas proximidades de Saint-Barthélemy. Pode-se assim observar as baleias jubarte entre fevereiro e maio. Ocasionalmente, os golfinhos penetram na reserva marinha. A pesca é proibida sob todas as formas nas zonas de proteção reforçada. Nas zonas de proteção simples, a pesca com vara na costa ou à bordo de uma embarcação é permitida. A prática de caça submarina é proibida em toda a extensão da reserva, bem como a retirada de organismos vivos ou mortos, é proibida em toda a reserva.

Fonte: Reserva Natural de St -Barthelemy - Associação Grenat.

54 - Manual de vendas


Manual de vendas - 55


A fauna e a flora

56 - Manual de vendas


A fauna e a flora

A reserva natural marinha Reserva Natural de Saint-Barthélemy foi criada para garantir o equilíbrio da natureza. Trabalhando em estreita colaboração com a Comunidade, a sua principal missão é a conscientização da população, especialmente os mais jovens. É principalmente nas manifestações ou nas escolas que os membros da reserva observam mais reação da parte deles, em relação a este universo que lhes cerca e que muitas vezes lhe são desconhecidos. O trabalho no campo também é necessário para lutar contra a caça ilegal e danos ambientais diretos. É por isso que a observação é necessária para ver o desenvolvimento de todas as espécies, mas especialmente para continuar a proteger as que são mais vulneráveis. É assim que a ajuda de diversos voluntários e clubes naúticos proporcionam uma melhoria na avaliação e gestão dos locais . J. Le Quellec, Réserve Naturelle de St-Barthélemy.

Para mais informações:

Réserve Naturelle de St-Barthélemy - Association Grenat BP 683, Gustavia Gustavia 97099 St-Barthélemy Cedex Tel: +590 (0)590 27 88 18 resnatbarth@wanadoo.fr www.reservenaturellestbarth.com

Manual de vendas - 57


58


H

os

ped

age m


Hospedagem

Hotéis Uma das particularidades de Saint-Barthélemy é paradoxalmente o pequeno número de hotéis oferecidos para os visitantes da ilha: uma grande vintena ou mais, oferecendo no máximo, algumas dezenas de quartos. Esta raridade é uma escolha deliberada, permitindo que cada hotel desenvolva sua personalidade própria, de acolhida Caribenha do mais autêntico ao ultra hoteleiro contemporâneo - suítes com piscina privada, vilas inhouse, spas, etc. - no luxo insubstituível de um ambiente tranquilo e preservado.

Auberge de la Petite Anse Localizado entre as praias de Flamands e Colombier, o Auberge Petite Anse oferece 16 bangalôs todos equipados com uma kitchenette no terraço com vista para o mar. Com o seu pequeno riacho que parece uma piscina natural, Petite Anse é um dos locais mais calmos e mais tranquilos da ilha. Petite Anse des Flamands Tel. +590 (0)5 90 27 64 89 Fax +590 (0)5 90 27 83 09 apa@wanadoo.fr www.auberge-petite-anse.com

Auberge Terre Neuve Pequena estrutura familiar composta de 10 bangalôs independentes, o Auberge Terre Neuve está localizado na parte norte da ilha, no pequeno vilarejo de Terre Neuve com vista para Flamands. Um “plus” : um veículo está incluso no preço da locação ! Tel. +590 (0)5 90 27 75 32 Fax +590 (0)5 90 27 78 99

Manual de vendas - 61


Hospedagem

La Baie des Anges O hotel oferece 10 quartos-estúdios com arcondicionado recentemente decorados em harmonia com as cores marinhas incluindo televisão via satélite, cofre-forte, telefone com linha direta, ar condicionado, sala, banheiro com chuveiro e kitchenette na varanda. Seu restaurante “ La Langouste, “é bastante renomado. Fechado de 1º de setembro a 30 setembro de 2010 Flamands Tel. +590 (0)590 27 63 61 Fax +590 (0)590 27 83 44 www.hotelbaiedesanges.fr La Banane La Banane está situado em meio a uma plantação de coqueiros,um suntuoso jardim tropical, entre hibiscos, frangipanis e jasmins. Você estará em uma casa a céu aberto: um arquipélago de 9 bangalôs, dispondo cada um de uma varanda e de um banheiro aberto sobre um jardim tropical ou sobre um pátio privado. Lorient Tel.+590 (0)590 52 03 00 Fax +590 (0)590 27 68 44 info@labanane.com www.labanane.com Carl Gustaf Nas alturas de Gustavia, na intimidade de um magnífico jardim tropical, o Carl Gustaf apresenta um excelente exemplo da arquitetura colonial em estilo sueco. Ele dispõe de 14 magníficas suítes, incluindo uma Suite Real, e oferece um spa equipado com os mais recentes avanços em matéria de bemestar. Gustavia Rue des Normands. Tel.+590 (0)5 90 29 79 00 Fax +590 (0)5 90 27 82 37 reception@hotelcargustaf.com www.hotelcarlgustaf.com

62 - Manual de vendas


Hospedagem

Eden Rock - St Barths Local lendário nascido da imaginação do aventureiro e ex-prefeito da Île Remy De Haenen, o Eden Rock está localizado em um promontório rochoso cercado por corais e praias de areia branca no seio da própria baía de St. Jean. Membro do Relais & Châteaux, o hotel oferece hoje 34 quartos excepcionais, um bar e dois excelentes restaurantes. Plage de St Jean Tel.+590 (0)590 29 79 99 Fax +590 (0)590 27 88 37 info@edenrockhotel.com www.edenrockhotel.com Émeraude Plage O hotel « pés nas águas » por excelência: Localizado diretamente na praia de Saint Jean, o Émeraude Plage oferece 30 quartos modernos e um bar de praia. Plage de St Jean Tel.+590 (0)590 27 64 78 Fax +590 (0)590 27 83 08 emeraudeplage@wanadoo.fr www.emeraudeplage.com

Guanahani Hôtel & Spa Situado na costa Atlântica entre a baía de Marechal e a lagoa de Grand Cul de Sac, o Guanahani Hotel & Spa oferece 68 quartos de luxo contemporâneo e um dos acessos à praia mais exclusiva, diretamente sobre o cabo de areia branca que fecha a lagona. Dois restaurantes de praia e um restaurante gastronômico. Plage de Grand Cul de Sac Tel. +590 (0)590 27 66 60 Fax +590 (0)590 27 70 70 www.leguanahani.com

Manual de vendas - 63


Hospedagem

Hôtel Christopher St Barth Localizado na Pointe Milou, o hotel isolado entre céu e água, oferece acomodações luxuosas para um excelente benefício qualidade preço. Cada um dos 38 quartos e suítes oferecem uma vista deslumbrante sobre o mar e a piscina. Da piscina, magnífica vista para a ilha de La Tortue ao pôr do sol. Dois excelentes restaurantes e bares oferecem uma cozinha inventiva de estilo Caribenho. Pointe Milou Tel.+590 (0)5 90 27 63 63 reservations@hotelchristopher.com www.hotelchristopher.com Les Îlets de la Plage Não é realmente um hotel, mas 11 vilas fixadas num jardim tropical ou sobre a praia ao abrigo de coqueiros. Simplicidade, calma e descanso: um paraíso de paz localizado numa das mais belas praias de Saint-Barth, a baía de St. Jean St Jean Tel. +590 (0)590 27 88 57 Fax +590 (0)590 2 7 88 58 ilets-plage@wanadoo.fr www.lesilets.com

Les Mouettes Este hotel muito simples localizado imediatamente sobre a praia de Lorient oferece 7 charmosos bangalôs sob as palmeiras, todos com ar condicionado e dispondo de uma varanda de frente para o mar e uma kitchenette. Comércio nas proximidades Tel. +590 (0)590 27 77 91 Fax +590 (0)590 27 68 19 lesmouettes@domaccess.com www.lesmouetteshotel.com

64 - Manual de vendas


Hospedagem

Manapany Cottages & Spa No ambiente íntimo e preservado de Anse des Cays, ao norte de Saint-Barthélemy, o Manapany Hotel & Spa dispõe de 40 quartos e suítes que combinam luxo e requinte ao estilo contemporâneo. Seu restaurante “Le Fellini” é uma das melhores mesas italianas da ilha. Anse des Cayes Tel. +590 (0)590 27 66 55 Fax +590 (0)590 27 75 28 reservation@lemanapany.com www.lemanapany.com

Normandie Um dos mais antigos hotéis de St Barth tornou-se um hotel de charme no estilo contemporâneo. Os 8 quartos oferecem o melhor do conforto moderno e uma excelente relação qualidade/preço. Localizado a dois passos da praia de Lorient e de suas lojas, é um oásis pacífico e convivial, onde o café da manhã oferecido torna-se um prazer na beira da piscina. Lorient - Route de Salines Tel. +590 (0)5 90 27 61 66 Fax +590 (0)5 90 27 98 83 contact@normandiehotelstbarts.com www.normandiehotelstbarts.com Les Ondines sur la Plage Localizado diretamente sobre a praia de Grand Cul de Sac, o hotel possui vilas de suites com 1 ou 2 quartos de 60 a 150 m2, uma piscina, um espaço fitness e um spa. Plage de Grand Cul de Sac Tel. +590(0)590 27 69 64 Fax +590 (0)590 52 24 41 les.ondines@orange.fr www.stbarth-lesondineshotel.com

Manual de vendas - 65


Hospedagem

La Presqu’île Pequeno hotel com apenas 10 quartos localizado no coração da capital, Gustavia, a Presqu’Ile é um lugar ideal para quem deseja visitar Saint-Barthélemy com um pequeno orçamento ou para uma viagem de negócios. La Pointe - Gustavia Tel. +590 (0)5 90 27 64 60 Fax +590 (0)5 90 27 72 30 hotellapresquile@wanadoo.fr

P’tit Morne Fixado sobre um monte, os 15 estúdios com elegante decoração e piscina dominam um dos locais mais majestosos de St. Barth. Somente a poucos minutos das praias, lojas e restaurantes, este hotel de charme foi projetado principalmente para oferecer a tranqüilidade e a beleza da paisagem. Colombier Tel. +590 (0)5 90 52 95 50 Fax +590 (0)5 90 27 84 63 info@timorne.com www.timorne.com

Saint-Barth Isle de France Localizado na bela praia de Flamands, a 5 minutos de carro do aeroporto, o Hotel St-Barth Isle de France & Spa combina ao mesmo tempo um cenário intimista, um estilo Caribenho com seu exuberante jardim tropical, assim como o luxo e a elegância de seus 39 quartos, suítes e vilas. Plage des Flamands Tel. +590 (0)590 27 61 81 Fax +590 (0)590 27 86 83 hotel@isle-de-france.com www.isle-de-france.com

66 - Manual de vendas


Hospedagem

Salines Garden Cottages Localizado a dois passos de uma das mais belas praias da ilha, no centro de um jardim tropical, 5 casas de campo, simplesmente para se descobrir… Salines Cell. +590 (0)6 90 41 94 29 Fax +590 (0)5 90 51 04 44 contact@salinesgarden.com www.salinesgarden.com

Le Sereno Estendendo-se sobre a lagoa de Grand Cul de Sac. Le Sereno é um hotel de 37 suítes ao mesmo tempo simples e luxuosos. Inspirado pelo estilo e energia únicos de Saint-Barth, o famoso designer parisiense Christian Liaigre fez dele o mais elegante e íntimo dos santuários, uma jóia sem igual entre os hotéis mais prestigiados da ilha. Grand Cul de Sac Tel. +590 (0)590 29 83 00 Fax +590 (0)590 27 75 47 info@lesereno.com www.lesereno.com Sunset Hotel Este hotel familiar de charme com 10 quartos oferece uma vista panorâmica para o porto de Gustavia e, toda noite, com o lendário pôr-do-sol. Um curto passeio sobre o cais conduz a numerosas lojas e restaurantes de Gustavia. Amplo estacionamento nas proximidades. Tarifas acessíveis. Gustavia Tel. +590 (0)5 90 27 77 21 Fax +590 (0)5 90 27 81 59 sunset-hotel@wanadoo.fr www.st-barths.com/sunset-hotel

Manual de vendas - 67


Hospedagem

Le Toiny Localizado na ponta sul da ilha, o hotel oferece uma vista panorâmica sobre o oceano. Suas amplas e luxuosas cidades-suítes espalhadas num jardim tropical possuem cada uma, piscina privativa e um grande terraço. O “ restaurante Le Gaiac” oferece uma cozinha Francesa gastronômica com sutis sabores exóticos. Toiny Tel. +590 (0)590 27 88 88 Fax +590 (0)590 27 89 30 contact@letoiny.com www.letoiny.com Taïwana Fora da categoria, exclusivo, este lugar excepcional no refúgio da magnífica praia de Flamands oferece a opção entre um quarto e 10 suítes com 1, 2 ou 3 quartos, alguns com jardim, varanda ou uma piscina privativa. O restaurante, entre praia e piscina, oferece uma cozinha simples, mas de grande qualidade. Anse des Flamands Tel. +590 (0)5 90 27 65 01 Fax +590 (0)5 90 27 94 07 info@hoteltaiwana.com www.hoteltaiwana.com

Tom Beach Sobre a praia de Saint-Jean, este hotel de ambiente acolhedor oferece 12 belos quartos, um restaurante “La Plage” e um bar de praia “Le Pink Parrot”. Plage de St Jean Tel. +590 (0)5 90 27 53 13 Fax +590 (0)5 90 27 53 15 tombeach@wanadoo.fr www.tombeach.com

68 - Manual de vendas


Hospedagem

Tropical Hotel Localizado no alto de Saint Jean, o Tropical Hotel foi projetado para preservar a tranquilidade de seus hóspedes. Seus 20 quartos de charme colonial com varanda, possuem todos vista para o pátio de vegetação exuberante ou para a piscina. Saint Jean Tel. +590 (0)5 90 27 64 87 Fax +590 (0)5 90 27 81 74 tropicalhotel@wanadoo.fr www.tropicalhotel.net

Hôtel Le Village St Jean Localizado sobre a colina, no centro do vilarejo de Saint Jean, este pequeno hotel familiar de 26 quartos oferece uma magnífica vista panorâmica sobre a baía. Saint Jean Tel. +590 (0)5 90 27 61 39 Fax +590 (0)5 90 27 77 96 reservations@villagestjeanhotel.com www.villagestjeanhotel.com

Manual de vendas - 69


Hospedagem

As residências hoteleiras e casas de campo Uma das maneiras mais agradáveis de apreciar plenamente a hospitalidade de Saint-Barthélemy é optar pela acomodação em uma residência hoteleira ou em casa de campo. Uma escolha que alia intimidade, convivialidade, e permite também descobrir locais magníficos, longe dos locais mais movimentados.Uma solução especialmente adaptada para famílias com crianças.

Coral Reef Residence

St Jean Tel. +590 (0)5 90 29 78 20 info@coralreefstbarths.com www.coralreefstbarths.com

Fleur de Lune Em um cenário convidando ao refúgio e ao lazer, Fleur de Lune oferece seus quartos de charme e sua mesa de hóspedes crioula autêntica, a 10 minutos a pé da mais bela praia da ilha, Saline. Aberto o ano todo. Grande Saline Tel. +590 05 90 27 70 57 Fax +590 05 90 27 70 57 www.saintbarthgitefleurdelune.com

70 - Manual de vendas


Hospedagem

Le Nid d’aigle

Maisons d’hôtes Anse des cayes Tel. +590 (05) 90 27 75 20 Cell. +590 (0)6 90 57 59 07 lenidaigle@wanadoo.fr

O’Kaï Beach Résidence Anse des Cayes Tel. +590 05 90 29 75 19 info@okaibeach.com www.okaibeach.com

Manual de vendas - 71


Hospedagem

Les Villas Du Lagon

Domaine du Levant - Petit Cul de Sac Tel. +590 05 90 77 00 73 direction@st-barth.to www.st-barth.to

Villa Lodge 4 Épices Um local exclusivo, uma vista deslumbrante, uma decoração original, um serviço sob medida, a Villa Lodge 4 Epices lhe acolhe em uma de suas 5 suítes de luxo com vista para a lagoa de Grand Cul de Sac. Cul de Sac Tel. +590 05 90 87 68 68 info@villalodge4epices.com www.villalodge4epices.com

72 - Manual de vendas


Hospedagem

As agências para locação de vilas A ilha de Saint-Barthélemy abriga cerca de 500 vilas disponíveis para locação em todo ou em parte do ano. Da casa romântica com os pés nas águas à vila de prestígio, podendo acomodar todos os convidados de uma cerimônia e passando por algumas jóias da arquitetura tropical contemporânea... as agências imobiliárias da ilha mantém as chaves do sonho, qualquer que seja o tamanho que deseja alugar.

L’Agence Real Estate

Immobarth

Avalon

Immo Business

Saint-Jean Tel. +590 (0)590 51 07 50 Fax +590 (0)590 51 07 30 info@lagence.com www.lagence.com Gustavia Tel. +590 (0)590 87 30 80 Fax +590 (0)590 87 30 89 info@avalon-sbh.com www.avalon-sbh.com

Gustavia Tel. +590 (0)590 51 95 19 Fax +590 (0)590 29 31 01 info@immobarth.com www.immobarth.com Gustavia Tel. +590 (0)590 29 22 98 immo-business@wanadoo.fr

Jean-Yves Robert

Flamands Tel. +590 (0)590 27 89 83 Fax +590 (0)590 27 78 26

Gustavia Tel. +590 (0)590 27 60 65 Fax +590 (0)590 27 60 56 jyrobert@jyrobert.com www.jyrobert.com

C.M.I

Marla

Ici et La

Missimmo

Barthome

St Jean Tel. +590 (0)590 27 80 88 Fax +590 (0)590 27 80 85 claudine.mora@wanadoo.fr www.cmi-sbh.com Rue Samuel Fahlberg Gustavia Tel. +590 (0)590 27 78 78 Fax +590 (0)590 27 78 28 rental@icietlavillas.com www.icietlavillas.com

74 - Manual de vendas

Gustavia Tel. +590 (0)590 27 62 02 Fax +590 (0)590 27 80 79 info@marlavillas.com www.marlavillas.com Rue Jeanne d’Arc Gustavia Tel. +590 (0)590 511 854 info@missimmo.com www.missimmo.com


Hospedagem

New Agency

Toiny Tel. +590 (0)590 27 81 14 Fax +590 (0)590 27 87 67 newagency@wanadoo.fr www.new-agency.com

RE/MAX

Gustavia Tel. +590 (0)590 29 78 20 Fax +590 (0)590 87 12 55 info@remax-stbarths.com www.remax-stbarths.com

Sprimbarth

Gustavia Tel. +590 (0)590 27 67 70 Fax +590 (0)590 27 84 40 sprimbarthsb@orange.fr

Vents AlizĂŠs(Les)

Gustavia Tel. +590 (0)590 27 78 70 Fax +590 (0)590 27 94 52 michele.alizes@wanadoo.fr

V.I.P

Gustavia Tel. +590 (0)590 27 94 86 stbarthvip@wanadoo.fr www.st-barth-vip.com

WimcoSBH

Saint-Jean Tel. +590 (0)590 51 07 51 info@wsbh.com www.wimco.com/sbh

Saint-Barth Realty

Vitet Tel. +590 (0)590 27 90 46 Fax +590 (0)590 27 67 95 stbarthrealty@stbarthrealty.com www.stbarthrealty.com

Sibarth Villa Rentals

Gustavia Tel. +590 (0)590 29 88 90 Fax +590 (0)590 27 60 52 villas@sibarth.com www.sibarth.com

Sibarth Real Estate

Gustavia Tel: +590 (0)590 29 88 91 Fax: +590 (0)590 27 85 22 estates@sibarthrealestate.com www.sibarthrealestate.com

St-Barth Properties

Gustavia Tel. +590 (0)590 29 75 05 Fax +590 (0)590 29 72 03 villas@stbarth.com www.sbpeurope.com

Manual de vendas - 75


76


A

tiv

ida

des


Atividades

Restaurantes Verdadeiro “carro chefe” da cozinha francesa nos trópicos, SaintBarthélemy oferece ao bel-prazer dos moradores e visitantes uma ampla variedade de restaurantes de qualidade. Todas as tradições culinárias se envolvem numa aliança sedutora da “arte de vivre” francesa e a descontração Caribenha, combinando os prazeres de uma cozinha competente nas inspirações asiáticas e européias, com uma fusão lúdica desviando-se das convenções, ou simplesmente o frescor da pesca da manhã na grelha, com um toque do limão vert-pays... B4

Cozinha francesa- Gustavia Tel.+590 (0)590 52 45 31

Les Bananiers

Café Victoire

Cozinha francesa - Gustavia Tel.+590 (0)590 29 02 39 cafevictoire@wanadoo.fr

Cozinha francesa, pizzaria - Colombier Tel.+590 (0)590 27 93 48 lesbananiers@orange.fr

La Cantina

Bartoloméo

La Case de L’île

Bête à Z’Ailes

Chez Joe

Le Bistro

Chez Rolande

La Bottega

Chez Yvon

Cozinha francesa - Grand Cul de sac Tel.+590 (0)590 27 55 60 guanahani@wanadoo.fr www.leguanahani.com Sushi - Gustavia Tel. +590 (0)590 29 74 09 bazbar@wanadoo.fr Brasserie, pizzaria - Gustavia Tel.+590 (0)590 27 51 51 bistrot.stbarth@orange.fr Snack italiano - Saint-Jean

Le Bouchon

Snack - Lorient Tel.+590 (0)590 27 79 39 lebouchonsbh@gmail.com www.lepimentbh.com

Bar snack - Gustavia Tel.+590 (0)590 27 55 66 Cozinha francesa - Flamands Tel.+590 (0)590 27 58 68 hotel@isle-de-france.com www.isle-de-france.com Cozinha francesa , Snack - St Jean aéroport Tel.+590 (0)590 27 66 11 villataniko@yahoo.fr Cozinha Crioula- Flamands Tel.+590 (0)590 27 85 11 chezrolande@hotmail.fr Cozinha Crioula - Anse des Cayes Tel.+590 (0)590 29 86 81

Côté Port

Cozinha francesa - Gustavia Tel. +590 (0)590 87 79 54

Manual de vendas - 79


Atividades

La Crêperie

Snack - Gustavia Tel.+590 (0)590 27 84 07 joeldantonio@wanadoo.fr

Dõ Brazil

Cozinha internacional Plage de Shell Beach, Gustavia Tel.+590 (0)590 29 06 66 nathdobrazil@wanadoo.fr

Eddy’s

Cozinha francesa - Gustavia Tel. +590 (0)6 90 27 54 17

L’Entr’acte

Cozinha francesa - Gustavia Tel.+590 (0)590 27 70 11

L’Entre Deux

Cozinha internacional - Gustavia Tel. +590 (0)590 27 50 88

L’Esprit Salines

Cozinha internacional - Salines Tel.+590 (0)590 52 46 10 lesprit3@wanadoo.fr

80 - Manual de vendas

Le Fellini Ristorante

Cozinha italiana - Anse des Cayes Tel.+590 (0)590 27 66 55 reservations@lemanapany.com www.lemanapany.com

Le Gaïac

Cozinha francesa Hôtel Le Toiny - Toiny Tel.+590 (0)590 29 77 47 contact@letoiny.com www.letoiny.com

La Gloriette

Cozinha francesa - Grand Cul-de-Sac Tel.+590 (0)590 29 85 71

Le Grain de Sel

Cozinha crioula - Salines Tel.+590 (0)590 52 46 05

Harbour’s Saladerie

Cozinha francesa , pizzaria - Gustavia Tel.+590 (0)590 29 52 24

The HideAway

Cozinha francesa , pizzaria - St Jean Tel.+590 (0)590 27 63 62 reservations@hideaway.tv


Atividades

L’Hostellerie des Trois Forces

Maya’s

Indigo

Maya’s To Go

Cozinha francesa - Vitet Tel.+590 (0)590 27 61 25 3forces@wanadoo.fr www.3forces.net

Cozinha internacional Guanahani Hôtel - Grand Cul de Sac Tel.+590 (0)590 27 66 60 guanahani@wanadoo.fr www.leguanahani.com

L’Isola

Cozinha internacional - Public T. +590 (0)590 27 75 73 mayas-restaurant@orange.fr www.mayas-sbh.com Restaurante de snack - St-Jean T. +590 (0590 29 83 70 mayastogo@orange.fr www.mayastogo.com

Nikki Beach

Cozinha italiana - Gustavia Tel.+590 (0)590 51 00 05 info@lisolastbarth.com

Cozinha internacional - St Jean Tel. +590 (0)590 27 64 64 info.stbarths@nikkibeach.com www.nikkibeach.com

Le Jardin

O’Corail

Jojo Burger

On The Rocks

Cozinha francesa - St Jean Tel.+590 (0)590 27 73 62 lejardinsbh@wanadoo.fr Snack - Lorient Tel.+590 (0)590 27 50 33

K’fé Massaï

Cozinha internacional- Lorient Tel.+590 (0)590 29 76 78 kfmassai@hotmail.com

Kiki é Mo

Restaurante - snack italiano - St Jean Tel.+590 (0)590 27 90 65 kikiemo@wanadoo.fr www.kikiemo.com

La Langouste

Cozinha francesa Hôtel Baie des Anges - Flamands Tel.+590 (0)590 27 63 61 annie.ange@wanadoo.fr www.hotelbaiedesanges.fr

Mango

Cozinha internacional Hôtel Christopher - Pointe Milou Tel.+590 (0)590 27 63 63 www.hotelchristopher.com

Cozinha francesa - Grand Cul de sac Tel.+590 (0)590 27 64 64 contact@ocorail.com Cozinha francesa Hôtel Eden Rock - St Jean Tel.+590 (0)590 29 79 99 restaurant@edenrockhoTel.com

PaCri

Cozinha italiana- Saline Tel. +590 (0)590 29 35 63 pacrisbh@orange.fr www.pacristbarth.com

Les Pêcheurs

Cozinha francesa Hôtel Le Sereno - Cul de Sac Tel.+590 (0)590 27 73 00 info@lesereno.com www.lesereno.com

Le Piment

Snack - St Jean Tel.+590 (0)590 27 53 88 lepimentsbh@gmail.com www.lepimentsbh.com

Manual de vendas - 81


Atividades

Pipiri Palace

Cozinha francesa - Gustavia Tel.+590 (0)590 27 53 20

La Plage

La Rôtisserie

Retaurante, snack - Gustavia / St-Jean T. +590 (0)590 29 75 69 www.larotisserie-stbarth.com

Cozinha internacional Hôtel Tom Beach - Saint -Jean Tel. +590 (0)590 52 81 33 tombeach@wanadoo.fr www.tombeach.com

La Route des Boucanniers

Le Portugal à St-Barth

Pizzaria (delivery) - Corossol Tel.+590 (0)590 27 68 70

Cozinha protuguesa - Lorient Tel.+590 (0)590 27 68 59

Au Régal

Cozinha Crioula - Corossol Tel.+590 (0)590 27 85 26

Le Repaire

Cozinha francesa - Gustavia Tel.+590 (0)590 27 72 48 ceric3@wanadoo.fr

82 - Manual de vendas

Cozinha internacional - Gustavia Tel.+590 (0)590 27 73 00 boucaniers@wanadoo.fr

La Saintoise Sand Bar

Cozinha internacional Hôtel Eden Rock - St-Jean Tel.+590 (0)590 29 79 99 restaurant@edenrockhoTel.com


Atividades

Santa Fé

Cozinha internacional - Lurin Tel.+590 (0)590 27 61 04 chezvouscatering@wanadoo.fr

Le Select

Snack - Gustavia Tel.+590 (0)590 27 86 87

Snack Zen

Snack - plage de Shell Beach, Gustavia Tel.+590 (0)590 27 19 39

The Strand

Cozinha internacional - Gustavia Tel.+590 (0)590 27 63 77 reservations@the-strand.fr www.the-strand.fr

Taïno

Cuisine fusion Hôtel Christopher - Pointe Milou T. +590 (0)590 27 63 63 info@hotelchristopher.com www.hotelchristopher.com

Taïwana

Cozinha francesa - Anse des cayes Tel.+590 (0)590 27 65 01 hoteltaiwana@orange.fr www.hoteltaiwana.com

Le Tamarin

Cozinha francesa - Salines Tel.+590 (0)590 27 72 12 letamarin@orange.f www.letamarin.com

Victoria’s

Cozinha internacional Hôtel Carl Gustaf - Gustavia Tel.+590 (0)590 29 79 00 reservation@hotelcarlgustaf.com www.hotelcarlgustaf.com

Le Vietnam

Cozinha asiática - Gustavia Tel.+590 (0)590 27 81 37 info@restaurantlevietnam.com www.restaurantlevietnam.com

Wall House

Cozinha francesa - Gustavia Tel.+590 (0)590 27 71 83 info@wallhouserestaurant.com www.wallhouserestaurant.com

Le Wok

Cozinha asiática - Lorient Tel.+590 (0)590 27 52 52 yesjodom@domaccess.com

Le Z…

Cozinha internacional - Saint-Jean Tel.+590 (0)590 27 53 00 zanzibarth@hotmail.com www.lezrestaurant.com

Le 88

Cozinha grega - Gustavia T. +590 (0)590 52 46 11 info@88stbarth.com

Ti St-Barth

Cozinha internacional - Pointe Milou Tel.+590 (0)590 27 97 71 leti@caroleplaces.com www.letistbarth.com

Le Ti Zouk K’fé

Cozinha francesa - Gustavia Tel.+590 (0)590 27 90 60

Manual de vendas - 83


Atividades

84 - Manual de vendas


Atividades

Atividades marítimas É difícil imaginar uma viagem à Saint-Barthélemy sem esportes náuticos. A oferta é vasta: mergulho, jet ski, caiaque, catamarã, surf, windsurf, kitesurf ... E para os amantes do conforto, diversas empresas de locação de barcos oferecem uma ampla gama de propostas: veleiros e lanchas com ou sem skipper, para um passeio pela ilha, uma excursão, um cruzeiro ao pôr do sol ... Enfim, os amantes da pesca em alto mar estarão satisfeitos: cada saída apresenta 95% de chances de capturar uma bela peça, mahi-mahi, atum, wahoo ou marlin. Excursão em alto-mar Océan Must

La Pointe, Gustavia Tel. +590 (0)5 90 27 62 25 oceanmust@wanadoo.fr

Master Ski Pilou

rue jeanne d’arc, gustavia Tel. +590 (0)5 90 27 91 79 lepilou@wanadoo.fr www.masterski-pilou.com

Yannis Marine

Quai du yacht club, Gustavia Tel. +590 (0)5 90 29 89 12 yannis.marine@wanadoo.fr www.yannishmarine.com

Yellow Submarine

Gustavia Cell. +590 (0)6 90 32 45 99

Jet Ski Jet Ski Tour

Jet World

Gustavia Cell. +590 (0)6 90 11 45 77

Jicky Marine Service

Gustavia Cell. +590 (0)6 90 30 58 73 Fax : +590 (0)5 90 52 23 74 info@jickymarine.com www.jickymarine.com

Master Ski Pilou

Gustavia Tel. +590 (0)5 90 27 91 79 lepilou@wanadoo.fr www.masterski-pilou.com

Mat Nautic

Gustavia Cell. +590 (0)6 90 49 54 72 mathautic@yahoo.fr

Ouanalao Dive

Cul de Sac Grand cul de sac Cell. +590 (0)6 90 63 74 34

Gustavia Cell. +590 (0)6 90 59 66 06

Manual de vendas - 85


Atividades

Kayak Carib Waterplay

St Jean Cell. +590 (0)6 90 61 80 81

Ouanalao Dive

Cul de Sac Grand cul de sac Cell. +590 (0)6 90 63 74 34

Locação de barcos Boat Rental St-Barth

Corossol info@boatrentalstbarth.com www.boatrentalstbarth.com

Côté mer

Gustavia Tel. +590 (0)5 90 27 91 79 cata@stbarth.fr www.cote-mer.fr

Fun Sea’stem

Master Ski Pilou

Gustavia Tel. +590 (0)5 90 27 91 79 lepilou@wanadoo.fr www.masterski-pilou.com

Nautica FWI

Gustavia Tel. +590 (0)5 90 27 56 50 nfyacht@wanadoo.fr www.nauticafwi.com

Ne Me Quitte Pas

Cell. +590 (0)6 90 45 54 12 Cell. +590 (0)6 90 71 34 80 nemequittepassbh@yahoo.fr

Ocean Master Dive

Gustavia Cell. +590 (0)6 90 63 74 34

Océan Must

La Pointe, Gustavia Tel. +590 (0)5 90 27 62 25 oceanmust@wanadoo.fr

Cell. +590 (0)6 90 75 03 40 funseastem@orange.fr www.funseastem.fr

St-Barth Adventure

Lil’E St Barth

St Barth Sailor

Cell. +590 (0)6 90 71 85 04 contact@lilestbarth.com www.lilestbarth.com

Gustavia Cell. +590 (0)6 90 61 54 54

Lone Fox

Gustavia Cell. +590 (0)6 90 18 60 66 miguel@stbarthsailor.com www.stbarthsailor.com

Jicky Marine Service

Gustavia Cell. +590 (0)6 90 42 28 42 resa@star-loc.com www.star-loc.com

Gustavia Cell. +590 (0)6 90 33 26 85 info@lonefoxcharters.com www.lonefoxcharters.com Gustavia Cell. +590 (0)6 90 30 58 73 Fax : +590 (0)5 90 52 23 74 info@jickymarine.com www.jickymarine.com

86 - Manual de vendas

Star Location

Top location

Aéroport Tel. +590 (0)5 90 29 02 02 toploc@wanadoo.fr www.top-loc.gp


Atividades

Yannis Marine

Quai du yacht club, Gustavia Tel. +590 (0)5 90 29 89 12 yannis.marine@wanadoo.fr www.yannishmarine.com

Ouanalao Dive

Tel. +590 (0)590 27 61 37 Cell. +590 (0)690 63 74 34 ouanalao.dive@gmail.com www.ouanalaodive.com

Plongée caraïbes

Pesca em alto-mar Master Ski Pilou

Gustavia Tel. +590 (0)5 90 27 91 79 lepilou@wanadoo.fr www.masterski-pilou.com

Nautica FWI

Gustavia Tel. +590 (0)5 90 27 56 50 nfyacht@wanadoo.fr www.nauticafwi.com

Tel. +590 (0)590 27 55 94 Cell. +590 (0)690 54 66 14 plongeecaraibes@wanadoo.fr www.plongee-caraibes.com

Splash

Cell. +590 (0)690 54 75 98 / 56 90 24 splashfwi@gmail.com www.splash.gp

St-Barth Plongée

Cell. +590 (0)690 41 96 66 birdy.dive@wanadoo.com www.st-barthplongee.com

Océan Must

La Pointe, Gustavia Tel. +590 (0)5 90 27 62 25 oceanmust@wanadoo.fr

Patrick Laplace

Gustavia Cell. +590 (0)6 90 59 15 87 laplacepatrick@wanadoo.fr

Yannis Marine

Quai du yacht club, Gustavia Tel. +590 (0)5 90 29 89 12 yannis.marine@wanadoo.fr www.yannismarine.com

Mergulho & Snorkeling Big Blue

Tel. +590 (0)590 27 83 74 Cell. +590 (0)690 35 86 35 guy@stbarthbigblue.fr www.stbarthbigblue.fr La Bulle Cell. +590 (0)690 77 76 55 divemorvan@gmail.com

Manual de vendas - 87


Atividades

Surf

Wind Surf

Carib waterplay St Jean Cell. +590 (0)6 90 61 80 81 mjmwindsurf@hotmail.fr Reefer Surf Club Lorient AJOE Lorient Cell. +590 (0)6 90 76 84 70 Water Play St Jean Cell. +590 (0)690 61 80 81

Carib waterplay St Jean Cell. +590 (0)6 90 61 80 81 mjmwindsurf@hotmail.fr

Vela Saint Barth Yacht Club Gustavia Tel. +590 (0)5 90 27 70 41

88 - Manual de vendas

Kite Surf 7ème Ciel Grand Cul-de-Sac Cell +590 (0)6 90 69 26 90


Atividades

Atividades terrestres Saint-Barthélemy oferece uma variedade de práticas esportivas: incluindo tênis, equitação, fitness e musculação ... Bem representados, os esportes coletivos ( futebol, rugby, basquete), artes marciais e tiro ao arco estão reservados aos praticantes regulares matriculados no ano. Mas nada impede que um licenciado em um desses esportes solicite a autorização para participar de uma formação. Quanto a bicicleta, o relevo da ilha reserva a prática aos amantes experientes. Guia turístico Easy Time

Cell. +590 (0)6 90 63 46 09 easytime971@yahoo.fr www.stbartheasytime.com

Equitação Galops des îles

Ranch de Lurin-Gouverneur Cell. +590 (0)6 90 39 87 01 galopsdesiles@orange.fr

Tênis Saint Barth Tennis Club

Plaine des jeux - St Jean Tel. +590 (0)590 27 79 81 Cell. +590 (0) 690 75 15 23 Fax:0590 27 79 81 stbarthtc@orange.fr

Tennis Club du Flamboyant Cul-de-Sac Tel. +590 (0)590 27 69 82

Tennis Sensation

Colombier Cell. +590 (0)690 433 133 tennis.sensation@gmail.com www.tennis-sensation-stbarth.com Manual de vendas - 89


Atividades

Descanso e compras Saint-Barthélemy desenvolveu uma verdadeira “art de vivre” que combina harmoniosamente a exigência e a descontração. Os profissionais tem o objetivo de satisfazer os desejos e as expectativas de todos para fazer de cada passagem na ilha um momento de tranquilidade, longe do tumulto e das preocupações. Galerias de artes Galerie Asie

Gustavia Tel. +590 (0)590 520 901

Les Artisans

Gustavia Tel. +590 (0)590 27 50 40 les.artisans@wanadoo.fr

Spindler

Carl Gustaf Lounge

Gustavia Tel. +590 (0)590 29 79 00

Le Repaire

Gustavia Tel. +590 (0)590 27 72 48

Le Select

Gustavia Tel. +590 (0)590 27 86 87

Gustavia Tel. +590 (0)590 52 93 66 lequaidesartistes@yahoo.fr

The Sand Bar- Eden Rock

Tom Beach Art’ Studio

Pointe Milou Tel.+590 (0)590 27 97 71 leti@caroleplaces.com www.letistbarth.com

Hôtel Le Tom Beach - Saint Jean Tel. +590 (0)590 27 53 13 tombeach@wanadoo.fr www.tombeach.com

Bar & Piano Bar Bar de l’Oubli

Gustavia Tel. +590 (0)590 27 70 06

Le Bête À Z’ailes

Gustavia Tel. +590 (0)590 29 74 09 www.bazbar.com

Le Bistro

Gustavia Tel. +590 (0)590 27 51 51

90 - Manual de vendas

Tel. +590 (0)590 29 79 99

Le Ti St-Barth

Le Ti Zouk K’fe

Gustavia Tel. +590 (0)590 27 90 60

Nikki Beach

St Jean T. +590 (0)590 27 64 64 info.stbarths@nikkibeach.com www.nikkibeach.com

La Plage

St-Jean Tel. +590 (0)590 52 81 33 tombeach@wanadoo.fr www.tombeach.com


Atividades

Night Clubs Supper Club

Gustavia Tel. +590 (0)590 27 99 88

Le Yacht Club

Gustavia Tel. +590 (0)590 27 86 07

Compras Saint-Barthélemy é a ilha ideal para se fazer compras em total serenidade: em Gustavia as mais prestigiadas marcas de luxo estão ao lado das lojas de jovens criadores de coleções inspiradas na vida da ilha, entre recepções informais, festas memoráveis e o ócio elegante. As lojas de decoração oferecem objetos clássicos, insólitos e excepcionais, negociados nos quatro cantos do mundo. A maioria das lojas estão instaladas em Saint Jean e Gustavia e oferecem preços interessantes.

Manual de vendas - 91


92


E

ve

n to

s


Eventos

Eventos Poucas ilhas do tamanho de Saint- Barthélemy podem se orgulhar de uma vida cultural e social também rica e variada: festivais, encontros náuticos, festas tradicionais pontuam o ano todo. Em qualquer época, o ano se sucede com encontros artísticos de qualidade, como o incomparável Festival de música clássica, o Festival de cinema caribenho, a semana da moda e o tradicional carnaval, com seus desfiles. Quanto ao esporte, a vela é homenageada, com três grandes encontros no ano que reúnem os mais belos barcos do mundo: a New Year’s Eve Regatta, a Saint Barth Bucket e as Voiles de SaintBarth. Sem esquecer de mencionar, a cada dois anos, a chegada clássica Transat AG2R. Iniciativa original, uma corrida a pé, a Gustavialoppet, perpetua a lembrança da presença sueca na ilha. Enfim, hotéis e restaurantes participam o ano todo na animação da ilha, organizando diversos eventos musicais e festivos que contribuem para manter um ambiente único.

94 - Manual de vendas


Eventos

Manual de vendas - 95


Eventos

Festivais culturais Festival de Música de Saint-Barthélemy

de 11/01/2011 a 19/01/2011 Concertos de Jazz e música de câmara nas igrejas de Gustavia e Lorient, com artistas renomados internacionalmente.

Festival do livro

de 30/03/2011 a 05/04/2011

Festival de Filme Caribenho

de 30/03/2011 a 05/04/2011 6 dias de apresentação de diversos filmes sobre a cultura Caribenha.

Festival de teatro de Saint-Barthélemy

de 13/05/2011 a 22/05/2011 Uma semana de representações teatrais reagrupando a companhia local SB Artists e artistas vindos das ilhas vizinhas e da metrópole.

96 - Manual de vendas


Eventos

Eventos náuticos St-Barth Bucket

de 24/03/2011 a 27/03/2011 3 dias de regatas em torno de Saint-Barthélemy e reunindo algumas das maiores e mais prestigiadas unidades no mundo.

Voiles de St-Barth

de 04/04/2011 a 09/04/2011

St-Barth Tour

de 30/04/2011 a 02/05/2011 Tudo em torno da ilha, evento ligado ao windsurfing e catamarãs na praia de St Jean

St-Barth Cata Cup

de 18/11/2011 a 20/11/2011

New Year’s Eve Regatta

em 31/12/2011 Regata em torno da ilha, aberta aos grandes iates presentes no porto para o ano novo.

Chegada do Transat AG2R

de 13/05/2012 a 13/05/2012

Manual de vendas - 97


Eventos

Festas locais Carnaval

de 04/03/2011 a 09/03/2011- o Carnaval em St. Barth inicia sempre no 1º domingo de janeiro após a Epifania, com seus desfiles todo domingo à tarde.

Festa Nacional - Queda da Bastilha

em 14/07/2011 - Fogos de Artifícios – Cais Général de Gaulle Gustavia

Festa da Anse des Cayes

de 16/07/2011 a 17/07/2011 - Jogos, concursos, diversas animações organizadas no bairro de Anse des Cayes.

Fête des Quartiers du Nord

de 30/07/2011 a 31/07/2011- Concursos e jogos diversos, animações, espetáculos, danças, loteria na praia de Flamands.

Fête des quartiers du Vent

de 06/08/2011 a 07/08/2011 - Concursos de pesca, regatas, jogos diversos, música, voleibol na praia de Lorient, danças, loteria e baile público no planalto de AJOE no Lorient.

Fête du quartier de Public

em 15/08/2011 - Festa religiosa. Jogos, concursos, animações diversas organizadas na praia de Public.

Fête de St-Barthélemy - Comemoração do Santo Patrono

em 24/08/2011 - Cerimônias oficiais, regatas, jogos diversos, danças, fogo de artifícios e baile público. Quai Général de Gaulle— Gustavia.

Fête de St Louis

em 25/08/2011 - Animações e concursos diversos, regatas, jogos, loteria, danças e baile público no bairro de Corossol.

Dia do Patrimônio de Corossol. em 31/10/2011

Piteå Day

de 12/11/2011 a 14/11/2011 - Comemoração de Saint Barth e Piteå (cidade sueca) animação na praia de Public.

Gustavialoppet

em 13/11/2011 - Maratona anual de Saint-Barthélemy (entre 10 e 20 km).

Manual de vendas - 99


Eventos

Agenda anual 2011

de 07/01/2011 a 19/01/2011

em 08/06/2011

de 04/03/2011 a 09/03/2011

em 21/06/2011

Festival de Música - Concertos de Jazz e música de câmara nas igrejas de Gustavia e Lorient com artistas renomados internacionalmente. Carnaval - o Carnaval em St. Barth inicia sempre no 1º domingo de janeiro após a Epifania, com seus desfiles todos os domingos, à tarde.

de 24/03/2011 a 27/03/2011

St-Barth Bucket Regata -3 dias de regatas em torno de Saint-Barthélemy e reagrupando algumas das melhores e prestigiadas unidades no mundo.

de 28/03/2011 a 03/04/2011 Festival do Livro.

de 04/04/2011 a 09/04/2011 As Velas de St-Barth.

de 12/04/2011 a 17/04/2011

Festival de Filme Caribenho - 6 dias de apresentação de diversos filmes e da Cultura Caribenha.

de 30/04/2011 a 02/05/2011

St-Barth Tour - passeio na ilha em windsurfing e catamarãs, partindo da praia de St-Jean.

de 03/05/2011 a 15/05/2011

Festival de teatro - Uma semana de representações teatrais reagrupando a companhia local SB Artists e artistas vindos das ilhas vizinhas e da França.

Caribbean Football Stars Tour -Partida de Gala entre profissionais e ex-profissionais do futebol e uma seleção de Saint-Barthélemy Festa da música a partir das 18h00 no Cais Général de Gaulle à Gustavia.

em 26/06/2011

Festa Portuguesa - no terreno de Lorient

em 14/07/2011

Festa Nacional - Tomada da Bastilha - Fogos de Artifício e baile – Gustavia

de 16/07/2011 a 17/07/2011

Festa da Anse des Cayes - Jogos, concursos, diversas animações organizadas no bairro de Anse des Cayes.

de 30/07/2011 a 31/07/2011

Fête des Quartiers du Nord - Concursos e jogos diversos, animação, espetáculos, danças, loteria na praia de Flamands.

de 02/08/2011 a 14/08/2011

Open de St-Barthélemy - torneio de tênis aberto à todos no Plaine des Jeux em StJean.

de 05/08/2011 a 15/08/2011

St-Barth Summer Sessions no restaurante La Plage.

de 06/08/2011 a 07/08/2011

Festas dos bairros de Vent - Concurso de pesca, regatas, jogos diversos, música, voleibol na praia de Lorient.

em 15/08/2011

A Grande Braderie de Saint-Barthélemy.

100 - Manual de vendas


Eventos

em 15/08/2011

Festa do bairro de Public -festa Religiosa. Jogos, concursos, animações diversas organizadas na praia de Public.

de 19/12/2011 a 23/12/2011 Village de Noël

em 31/12/2011

SB JAM Musik Festival - concertos de música caribenha

São Silvestre- Animação musical no cais do General de Gaulle - Gustavia - Fogos de artifício à meia-noite - festas noturnas em vários restaurantes.

em 21/08/2011

de 31/12/2011 a 31/12/2011

de 18/08/2011 a 20/08/2011

Festa de Gustavia.

de 24/08/2011 a 24/08/2011

Festa de St-Barthélemy - Comemoração de Santo Patrono da Ilha. Cerimônias oficiais, regatas, jogos diversos, danças, fogos de artifício e baile público—Quai Général de Gaulle—Gustavia.

New Year’s Eve Regatta -Regata ao redor da ilha, aberta para grandes iates presentes no porto para o ano novo.

em 13/05/2012

Chegada do Transat AG2R.

de 25/08/2011

Festas de Saint-Louis - animações e concursos diversos, regatas, jogos, loteria, danças e baile público no bairro de Corossol

de 11/11/2011 a 13/11/2011

Piteå Day - Comemoração de St-Barth e Piteå (cidade sueca).

em 13/11/2011

Gustavialoppet - Maratona anual de StBarthélemy (entre 10 e 20 km).

de 19/11/2011 au 21/11/2011

St-Barth Cata Cup Régate -o evento imperdível do Caribe em Catamaran de sport.

de 26/11/2011 au 27/11/2011 Miss Caraïbe Hibiscus.

de 05/12/2011 a 17/01/2012

Saint-Barth aux couleurs de Noël.

Manual de vendas - 101


102


Ane

xos


Anexos

Mapa do arquipĂŠlago das Antilhas

Manual de vendas - 105


Anexos

106 - Manual de vendas


Anexos

Mapa de Saint-BarthĂŠlemy

Manual de vendas - 107


Anexos

Mapa de Gustavia

108 - Manual de vendas


Anexos

Outras fontes Instituições Locais

Collectivité Territoriale de Saint-Barthélemy, http://www.comstbarth.fr Chambre économique multiprofessionnelle, http://www.cem-stbarth.com Conseil Économique Social et Culturel, http://www.cesc-stbarth.org

Associação sócio-profissionais locais

Hôteliers, http://www.hotelsdestbarth.org Restaurateurs, http://www.restaurantsdestbarth.com Édition, Presse et Communication, contact@amepec.com

Eventos locais

Les Voiles de Saint-Barth, http://www.lesvoilesdesaintbarth.com St Barths Bucket Regatta, http://www.bucketregattas.com St-Barth Film Festival, http://www.stbarthff.org St. Bart’s Music Festival, http://www.stbartsmusicfestival.org

Instituições nacionais

Ministère de l’Outre-Mer , http://www.outre-mer.gouv.fr

Representação Sueca

Consulado da Suécia em Saint-Barthélemy Cônsul : M. Dantès Magras B.P. 118 Gustavia 97098 Saint-Barthélemy Le Brigantin Tel. +590 (0)590 27 58 02 / (0)590 27 60 89 Fax +590 (0)590 27 99 95 dantesmagras@gmail.com Association Saint Barth des Amis de la Suède (ASBAS) Cell +590 (0)690 59 03 84 asbas1978@gmail.com

Alguns sites de Embaixadas e Consulados Franceses

Argentina, http://www.embafrancia-argentina.org Brazil, http://www.ambafrance.org.br Canada-Montréal, http://www.consulfrance-montreal.org Colombia, http://www.ambafrance-co.org Great Britain, http://www.consulfrance-londres.org USA-Washington, http://www.consulfrance-washington.org Russia, http://www.ambafrance-ru.org Venezuela, http://www.francia.org.ve

Manual de vendas - 109


Anexos

Recursos de internet e mídias Portais de internet local

Access St Barth, http://www.access-stbarth.com Cariblook, http://www.cariblook.com Hello St Barth, http://www.hello-stbarth.com Le portail Saint-Barths, http://www.saint-barths.com St Barth Online, http://www.st-barths.com

Natureza, história, cultura

Réserve Naturelle Marine, http://www.reservenaturellestbarth.com SBH nature, http://stbarthnature.blogspot.com Mémoire St Barth, http://www.memoirestbarth.com Corossol Info, http://www.corossol.info St-Barth Essentiel, http://www.stbarthessentiel.com

Imprensa-mídia

Journal de St-Barth, http://www.journaldesaintbarth.com Le Magazine de la Famille, http://www.enfantsdestbarth.com Saint-Barth Magazine, st.barth.magazine@wanadoo.fr Le News, http://www.news-sbh.com St Barth Agenda, http:// www.stbarthagenda.com

Revistas anuais

Chic magazine, http://www.magazinechic.com Discover St-Barth, http://www.rosdal.com Harbour magazine, http://www.magazineharbour.com Pure St Barth, http://www.purestbarth.com Tropical Saint-Barth, http://www.tropical-stbarth.com VIP Guide St Barth, http://www.vipgsbh.com

110 - Manual de vendas


Anexos

Fotógrafos de Saint-Barthélemy O Comitê Territorial de Turismo de Saint-Barthélemy poderá disponibilizar imagens para sua comunicação editorial. Você poderá ser direcionado à pesquisa de fotos específicas da ilha ou organizar suas próprias fotos ... Contate os fotógrafos profissionais da ilha, alguns dispõem de bancos de imagens on line.

Fotógrafos

Cécilia Leclerc

Alexandre Abela

A. Leese Image

Cell. +590 (0)690 40 21 36 contact@alexandreabela.com www.alexandreabela.com

Alain Le Photographe

Cell. +590 (0)690 54 74 81 alainphoto@wanadoo.fr

Abyss Image

Tel. +590 (0)590 29 64 23 Cell. +590 (0)690 56 90 24

Laurent Benoit

Cell. +590 (0)690 45 06 00 www.lat17-studio.com

Pierre Carreau

Cell. +590 (0)690 75 02 99 pierrecarreau@wanadoo.fr www.fotosbh.com www.pierrecarreau.com

Rosemond Gréaux

Tel. +590 (0)590 27 80 11 Cell. +590 (0)690 73 06 53 rgreaux@wanadoo.fr

Christian Lange

info@christian-lange.fr www.christian-lange.fr

Cell. +590 (0)69059 96 22 photocecilia@yahoo.fr Cell. +590 (0)690 590 931 abi@aleeseimage.com www.aleeseimage.com

Cyrille Margarit

Cell. +590 (0)690 543 31 17 margarit.cyrille@tiscali.fr

Jean-Philippe Piter

Cell. +590 (0)690 40 03 46 info@purestbarth.com www.jeanphilippepiter.com

Gérald Tessier

Cell. +590 (0)690 69 01 11 geg971@wanadoo.fr www.photographersbh.com

Xavier Merchet-Thau

Cell. +590 (0)690 55 91 43 photo144@hotmail.fr www.merchet-thau.com www.photostbarth.com

Banco de imagens www.fotosbh.com www.stbarthimagebank.com Manual de vendas - 111


O Comitê Territorial de Turismo de Saint-Barthélemy agradece seus parceiros :

Créditos Este documento foi editado pelo Comitê Territorial do Turismo de Saint-Barthélemy, junto a lei 1901 registrada na Prefeitura de Saint-Martin (97150) sob o número de declaração U97117144718 de 08/04/2008. SIRET 508 907 029 00013. Comitê Territorial do Turismo de Saint-Barthélemy Quai du Général de Gaulle, Gustavia - 97133 Saint-Barthélemy. Tel. : +590 (0)5 90 - Fax +590 (0)5 90 - info@saintbarth-tourisme.com www.saintbarth-tourisme.com Projeto : Jouf Design - www.joufdesign.com Edição 2010 -2011 - Impresso em novembro de 2010 pela La Petite Presse, Le Havre, France. Tiragem : 400 exemplares . Fotos : L. Benoit www.lat17-studio.com,, Pierre Carreaux www.fotosbh.com,Rosemond Gréaux, Stéphane Vérizian, JF Tricot www.Hello-StBarth.com. Fotos antigas : Famille Choisy, Marius Stackelborough. Redação : Comitê Territorial do Turismo de Saint-Barthélemy, Arlette Magras, Françoise Gréaux, Patrick Gloux, Inès Choisy, Jean-François Tricot ( Jouf Design), Nicole CornuzLanglois, Julien Le Quellec (Réserve Naturelle Marine). 112 - Manual de vendas


www.saintbarth-tourisme.com


ST-BARTHELEMY - SALES MANUAL - BRAZIL