WENN UMWERFENDES DESIGN UND NACHHALTIGKEIT WIE ZAHNRÄDER INEINANDERGREIFEN
Der verantwortungsvolle Umgang mit Mensch und Umwelt liegt uns bei COEUR DE LION besonders am Herzen. Das bedeutet faire Löhne, hochwertige Materialen aus bevorzugt regionalen und europäischen Bezugsquellen und kurze Lieferwege.
Unsere in Stuttgart gefertigte Handmade in Germany Kollektion erweitern wir stets um innovative Schmuckstücke mit Multiwear Funktion, die mehrere Tragevarianten für verschiedene Anlässe vereinen, denn auch das gehört für uns zur Nachhaltigkeit.
Ein kleiner Teil unsere Produktrange, unsere COEUR Essentials, werden ausgelagert unter hohen Qualitätsanforderungen und unseren ethischen Standards produziert. Ob Ring, Armreif oder edle Ohrstecker, diese sagenhaften Allrounder sorgen alleine, aber besonders in Kombination für einen glänzenden Auftritt mit gutem Gewissen.
Jedes unserer Schmuckstücke wird von uns qualitätsgeprüft und liebevoll in FSC-zertifizierte Etuis verpackt, die aus nachhaltigen Forstwirtschaften stammen.
WHEN STUNNING DESIGN AND SUSTAINABILITY BECOME ONE
Responsible treatment of people and the environment is particularly important to us at COEUR DE LION. This means fair wages, high-quality materials from preferably regional and European sources and short transport routes.
We are constantly expanding our Handmade in Germany collection, which is manufactured in Stuttgart, to include innovative pieces of jewellery with multiwear functions that offer several wearing options for different occasions – because, for us, this also contributes to sustainability.
A small part of our product range, our COEUR Essentials, are produced elsewhere under high quality requirements and in line with our ethical standards. Whether ring, bangle or fine ear studs, these fabulous allrounders ensure a brilliant appearance with a clear conscience, either on their own or especially in combination with other items.
Each of our jewellery pieces is quality-checked and lovingly packaged in FSC-certified cases sourced from sustainable forestry.
QUAND DE SPLENDIDES CRÉATIONS ET LA DURABILITÉ SONT INSÉPARABLES
Chez COEUR DE LION, une gestion responsable des ressources humaines et de l’environnement nous tient particulièrement à cœur. Celle-ci implique des salaires équitables, des matériaux d’excellente qualité, si possible provenant de la région ou de sources européennes et de courts transports de livraison et.
À Stuttgart, nous enrichissons en permanence notre collection Handmade in Germany de bijoux novateurs offrant plusieurs options de port afin de s’adapter aux occasions. Ceci s’inscrit également dans notre stratégie de durabilité.
Une petite part de notre gamme de produits, nos COEUR Essentials, est sous-traitée, sous réserve du respect de nos exigences élevées de qualité et de nos standards éthiques. Nos bagues, nos bracelets joncs ou nos élégants clous d’oreilles, tous de magnifiques bijoux polyvalents, se portent seuls ou en combinaison et vous confèrent un éclat unique, le tout en toute bonne conscience.
Nous effectuons un contrôle qualité de tous nos bijoux avant qu’ils ne soient emballés dans des étuis certifiés FSC provenant d’exploitations forestières durables.
AUTUMN/ WINTER 2024
LIEBE HÄNDLERINNEN UND HÄNDLER,
lassen Sie sich von der neuen Herbst/Winter-Kollektion von COEUR DE LION verzaubern. Erleben Sie zeitlose Schönheit und einzigartige Farbwelten, inspiriert von der mystischen Atmosphäre des Herbstes und der Eleganz des Winters. Von warmen, erdigen Tönen bis hin zu kühlen, frostigen Nuancen bieten unsere neuen Schmuck- und Uhrendesigns Ihren Kundinnen eine Vielzahl von Möglichkeiten, um den eigenen Look zu perfektionieren und ihre Persönlichkeit ausdrucksstark zu unterstreichen.
DEAR RETAILERS,
Let yourself be enchanted by the new Autumn/Winter collection from COEUR DE LION. Experience timeless beauty and unique colour worlds, inspired by the mystical atmosphere of autumn and the elegance of winter. From warm, earthy tones to cool, frosty shades, our new jewelry and watch designs offer your customers a variety of options to perfect their own look and express their personality boldly.
CHERS COMMERÇANTS, CHÈRES COMMERÇANTES,
Laissez-vous enchanter par la nouvelle collection automne/ hiver de COEUR DE LION. Découvrez une beauté intemporelle et des univers de couleurs uniques, inspirés par l’atmosphère mystique de l’automne et l’élégance de l’hiver. Des tons chauds et terreux aux nuances froides et glaciales, nos nouveaux designs de bijoux et de montres offrent à vos clientes une multitude de possibilités pour parfaire leur propre look et souligner leur personnalité de manière expressive.
Unser ikonisches GEOCUBE® Design begeistert mit seinen klaren Formen und strahlenden Farben. Diesen Herbst/Winter erscheint die beliebte Würfelkette in tiefen Rottönen mit goldenen Akzenten. Liebevolle
Handarbeit und echte Natursteine, wie dunkel funkelnder Rauchquarz, glänzend roter Karneol und sinnlicher Rosenquarz machen dieses Schmuckstück einzigartig.
Kombiniert mit goldenen Armreifen und der eleganten Uhr im aufregenden Spike Design macht es diesen Look perfekt für festliche Anlässe. Für einen glamourösen
Auftritt sorgt auch unser umwerfendes Amulett im Square Design mit einem edlen, schwarzenOnyx-Anhänger und neue Accessoires in der faszinierenden Farbe Gun Metal.
COLOUR TREND
RAVISHING DARKS.
Our iconic GEOCUBE® design inspires with its clear shapes and radiant colours. This autumn/winter, the beloved cube necklace appears in deep shades of red with golden accents. Loving craftsmanship and genuine gemstones, such as dark sparkling smoky quartz, shiny red carnelian, and sensual rose quartz, make this piece of jewellery unique. Combined with golden bangles and the elegant watch in the exciting spike design, this look is perfect for festive occasions. Our stunning amulet in a square design with a sophisticated black onyx pendant and new accessories in the fascinating colour gun metal also ensure a glamorous appearance.
que. Combined gant watch look gn ance
Notre design iconique GEOCUBE® séduit par ses formes claires et ses couleurs éclatantes. Cet automne/hiver, la populaire collier de cubes apparaît dans des tons rouges profonds avec des accents dorés. L‘amour du travail manuel et les véritables pierres naturelles, comme le quartz fumé sombre scintillant, la cornaline rouge brillante et le quartz rose sensuel, rendent ce bijou unique. Associée à des bracelets dorés et à la montre élégante au design Spike excitant, cette combinaison est parfaite pour les occasions festives. Pour une allure glamour, notre superbe amulette au design Square avec un pendentif en onyx noir noble et de nouveaux accessoires dans la couleur fascinante Gun Metal assurent un look inoubliable.
ENSION HAINS
NEW EXTENSION CHAINS
The elegant gold and brown tones of the smoky quartz, soft beige, delicate rose quartz, as well as the bright yellow and red bring an incomparable joie de vivre to the cool season.
The two GEOCUBE® creations can be wonderfully combined with matching bracelets and earrings or other COEUR DE LION essentials. An absolute must-have for all regular customers is our new extension chains, which transform every classic GEOCUBE® necklace into a multi-wear model and thus offer the wearer more creative wearing options.
Les tons élégants de l‘or et du brun du quartz fumé, le beige doux , le quar tz rose délicat, ainsi que le jaune et le rouge vif apportent une joie de vivre incomparable à la saison froide.
COLOUR TREND ENERGIZED COLOURS.
Les deux créations GEOCUBE® se combinent merveilleusement avec des bijoux assortis pour les bras et les oreilles ou d‘autres essentiels COEUR DE LION. Un must absolu pour toutes nos clientes fidèles sont nos nouvelles chaînettes d‘extension, qui transforment chaque collier GEOCUBE® classique en un modèle MultiWear et offrent ainsi à la porteuse plus de possibilités de port créatives.
Die eleganten Gold- und Brauntöne des Rauchquarzes, sanftes Beige, zarter Rosenquarz, wie auch das leuchtende Gelb und Rot bringen eine unvergleichliche Lebensfreude in die kühle Jahreszeit. Wunderbar kombinierbar sind die beiden GEOCUBE® Kreationen mit dem passenden Arm- und Ohrschmuck oder weiteren COEUR DE LION Essentials. Ein absolutes Must-Have für alle Stammkundinnen sind unsere neuen Verlängerungskettchen, die jede klassische GEOCUBE® Kette in ein MultiWear-Model verwandeln und somit der Trägerin mehr kreative Tragevarianten bieten.
Entdecken Sie die zeitlose Schönheit unserer neuen Designs, inspiriert von zarten Eisblumen und den erhabenen Farben des Winters, wie kühlem Gletscherblau, Flieder-Grau und Türkis. Besonders elegant ist die raffinierte Kombination aus GEOCUBE® Kette und silbernen Kugeln.
Eine echte Neuheit der COEUR DE LION Essentials ist unsere grob- und feingliedrige Edelstahlkette mit stilvollem Logoelement.
COLOUR
TREND
ICE FLOWERS.
Discover the timeless beauty of our new designs, inspired by delicate ice flowers and the sublime colours of winter, such as cool glacier blue, lilac grey and turquoise. The sophisticated combination of GEOCUBEs® and silver spheres is particularly elegant. A real novelty in the COEUR DE LION Essentials range is our coarse and fine-link stainless steel chain with a stylish logo element.
Découvrez la beauté intemporelle de nos nouveaux designs, inspirés par les délicates fleurs de glace et les couleurs sublimes de l‘hiver, comme le bleu glacier froid, le gris lilas et le turquoise. La combinaison raffinée de GEOCUBEs® et des perles argentées est particulièrement élégante. Une véritable nouveauté de notre gamme COEUR DE LION Essentials est notre chaîne en acier inoxydable à gros et à petits maillons avec un élément de logo stylé.
Whether worn short or long – radiant crystals in dark anthracite and genuine freshwater pearls lend this amulet grace and elegance. It is wonderfully combinable with other pieces of jewellery for the popular layered look. This season, all jewellery lovers can look forward to a new model of our CUBE® Precious Fusion Pearls - a stylish biosis of classic genuine stone GEOCUBE® in warm tones and elegant freshwater pearls. The perfect complement is our new watch models and accessories. The timelessly beautiful Iconic Cube Watch in Gold delights with its elegant dial in shimmering Mocca Sunray, framed with excitingly sparkling zirconia crystals.
e able opular lovers r GEOh symUBE® in ® arls. The models ul Iconic legant ed with taux ritables te grâce e avec très urs de ce un recious
une d UBEs® en pierres tons eau es. Le ar fait aux onires. montre or séduit par son élégant e clas-
Que ce soit porté court ou long, les cristaux écla tants d‘anthracite sombre et les véritables perles d‘eau douce confèrent à l‘amulette grâce et élégance. Elle se combine à merveille avec d‘autres bijoux pour un look superposé très apprécié. Cette saison, tous les amateurs de bijoux peuvent attendre avec impatience un nouveau modèle de nos GEOCUBE® Precious Fusion Pearls - une symbiose élégante de classiques GEOCUBEs® en pierres véritables aux tons chauds et de perles d‘eau douce élégantes. Le complément parfait sont nos nouveaux modèles de montres et accessoires. L‘intemporelle montre Iconic Cube en or séduit par son élégant cadran en Mocca Sunray chatoyant, encadré de cristaux de zircone captivants. dré
Ob kurz oder lang getragen – strahlende Kristalle in dunklem Anthrazit und echte Süßwasserperlen verleihen dem Amulett Anmut und Eleganz. Wunderbar kombinierbar mit weiteren Schmuckstücken für den beliebten Layer-Look. Diese Saison können sich alle Schmuckliebhaber auf ein neues Modell unserer GEOCUBE® Precious Fusion Pearls freuen – eine stilvolle Symbiose aus klassischen Echtstein-GEOCUBE® in warmen Tönen und eleganten Süßwasserperlen. Die perfekte Ergänzung sind unsere neuen Uhrenmodelle und Accessoires. Die zeitlos schöne Iconic Cube Watch in Gold begeistert durch ihr elegantes Ziffernblatt in schimmerndem Mocca Sunray, umrandet mit aufregend funkelnden Zirkonia Kristallen.
DIE NEUEN SAISON-MOTIVE. Für mehr Emotionen am P.O.S.
Swarovski® Crystals, haematite, haematite with titanium oxide finishing, striped onyx, cut glass, glass-rocailles, stainless steel, stainless steel rose gold
Swarovski® Crystals, hématite, hématite avec une finition d'oxyde de titane, onyx striée, verre taillé, perles rocailles en verre, acier inoxydable, acier inoxydable d'or rose
Rock crystal, Swarovski® Crystals, rhinestone rondelles, stainless steel gold
Cristal de roche, Swarovski® Crystals, rondelles de strass, acier inoxydable d'or
4345
Hämatit mit Titanoxid-Veredelung, Crystal Pearls by Swarovski®, Swarovski® Kristalle, geschliffenes Glas 1216: Streifen-Onyx, Achat, ionisierter Achat mit Quarzdruse
0807: Amethyst, Chalzedon, gefärbter Achat
Haematite with titanium oxide finishing, Crystal Pearls by Swarovski®, Swarovski® Crystals, cut glass 1216: striped onyx, agate, ionised agate with quartz druse
0807: amethyst, chalcedony, coloured agate
Hématite avec une finition d'oxyde de titane, Crystal Pearls by Swarovski®, Swarovski® Crystals, verre taillé 1216 : onyx strié, agate, agate ionisée avec une géode de quartz 0807 : améthyste, calcédoine, agate colorée
Crystal Pearls by Swarovski®, Hämatit mit Titanoxid-Veredelung, geschliffenes Glas, Edelstahl gold
Crystal Pearls by Swarovski®, haematite with titanium oxide finishing, cut glass, stainless steel gold
Crystal Pearls by Swarovski®, hématite avec une finition d'oxyde de titane, verre taillé, acier inoxydable d'or
4087
Crystal Pearls by Swarovski®, Swarovski® Kristalle, synthetisches Tigerauge, Polaris, Strassrondelle, Edelstahl gold Mit dem inkludierten Verlängerungskettchen lässt sich das Armband in ein Fußkettchen verwandeln.
Crystal Pearls by Swarovski®, Swarovski® Crystals, synthetic tiger's eye, polaris, rhinestone rondelles, stainless steel gold The bracelet can be transformed into an anklet with the included extension chain.
Crystal Pearls by Swarovski®, Swarovski® Crystals, œil de tigre synthétique, polaris, rondelles de strass, acier inoxydable d'or Grâce à la chaîne d'extension incluse, le bracelet peut être transformé en bracelet de cheville.
Crystal Pearls by Swarovski®, Swarovski® Kristalle, geschliffenes Glas 1317: Glas, Edelstahl 1416, 0516: synthetisches Tigerauge, Edelstahl gold
0717: blue aventurine, stainless steel 1317: onyx, stainless steel
Ring sizes: 52, 54, 56, 58, 60
1916 : quartz rose, acier inoxydable d'or
0516 : aventurine verte, acier inoxydable d'or
0717 : aventurine bleue, acier inoxydable
1317 : onyx acier inoxydable
Tailles de bagues : 52, 54, 56, 58, 60
1200
Edelstahl oder Edelstahl gold
1316, 1317: Onyx
0716, 0717: blauer Aventurin
0516, 0517: grüner Aventurin
1916, 1917: Rosenquarz
Ringgrößen: 52, 54, 56, 58, 60
Stainless steel or stainless steel gold 1316, 1317: onxy
0716, 0717: blue aventurine
0516, 0517: green aventurine
1916, 1917: rose quartz
Ring sizes: 52, 54, 56, 58, 60
Acier inoxydable ou acier inoxydable d'or 1316, 1317 : onyx
0716, 0717 : aventurine bleue
0516, 0517 : aventurine verte 1916, 1917 : quartz rose
Tailles de bagues : 52, 54, 56, 58, 60
0135/32-
0135/40-
0135
1600: Edelstahl gold
1700: Edelstahl
1223: Edelstahl (Gun Metal)
Armspange in 17, 19 und 21 cm
Ringgrößen: 52, 54, 56, 58, 60, 62
1600: stainless steel gold
1700: stainless steel
1223: stainless steel (gun metal)
Bangle in 17, 19 and 21 cm
Ring sizes: 52, 54, 56, 58, 60, 62
1600 : acier inoxydable d'or
1700 : acier inoxydable
1223 : acier inoxydable (gun metal)
Bracelet jonc en 17, 19 et 21 cm
Tailles de bagues : 52, 54, 56, 58, 60, 62
0135/212,3 cm
Der rote Achat schenkt Lebenskraft und Leidenschaft.
The red agate radiates vitality and passion.
L‘agate rouge donne de la vitalité et de la passion.
Der violette Sugilith verhilft zu mehr Kreativität und Selbstverwirklichung.
The violet sugilite helps to achieve more creativity and self-realisation.
La sugilite violette favorise la créativité et la réalisation de soi.
Der blaue Aventurin bringt Entspannung und Ausgeglichenheit.
Blue aventurine brings relaxation and balance.
L‘aventurine bleue apporte détente et équilibre.
Der weiße Quarz stärkt und bringt positive Energie ins Leben.
The white quartz strengthens and brings positive energy to life.
Le quartz blanc renforce et apporte de l‘énergie positive dans la vie.
Der smaragdgrüne Achat sorgt für ein emotionales Gleichgewicht.
The emerald green agate provides emotional balance.
L‘agate vert émeraude assure l‘équilibre émotionnel.
Der cremefarbene Jade schenkt neue Lebenslust und Freude.
The cream-coloured jade gives you a new zest for life and joy.
Le jade crème donne une nouvelle envie de vivre et de la joie.
Der rosarote Rhodochrosit schenkt Selbstvertrauen und Romantik.
The rose red rhodochrosite ensures self-confidence and romance.
La rhodochrosite rose-rouge donne confiance en soi et romantisme.
Der grüne Jade soll Harmonie und Glück bringen.
The green jade is known to bring harmony and happiness.
Le jade vert est censé apporter l‘harmonie et la chance.
Der blaue Lapislazuli symbolisiert Freundschaft und Authentizität.
The blue lapis lazuli symbolises friendship and authenticity.
Le lapis-lazuli bleu symbolise l‘amitié et l‘authenticité.
Der sinnliche Rosenquarz steht für Liebe und Sensibilität.
The sensual rose quartz symbolises love and sensitivity.
Le sensuel quartz rose symbolise l‘amour et la sensibilité.
Der gelbe Citrine verleiht Energie und Selbstsicherheit.
The yellow citrine lends energy and self-confidence.
La citrine jaune donne de l‘énergie et de l‘assurance.
Dem strahlenden Türkis ist Vitalität und Lebensfreude zuzuschreiben.
The radiant turquoise symbolises vitality and joie de vivre.
La vitalité et la joie de vivre sont attribuées à la turquoise rayonnante.
Jeder Stein ist ein Unikat aus der Natur. Daher sind Farbabweichungen möglich. · Each stone is unique and natural. Colour deviations are therefore possible. · Chaque pierre est une pièce unique issue de la nature. Des variations de couleur sont donc possibles.
• free charm display incl. a magnetic acrylic display for posters and an alternative insert for necklaces (interchangeable)
• free A5 acrylic display with poster
Présentoir de Charms Birthstone équipé
• 2 fois équipé en profondeur avec : •3 paires de créoles + 12 charms en acier inoxydable (= 30 SKUs)
•3 paires de créoles + 12 charms en acier inoxydable or (= 30 SKUs)
• présentoir de Charms gratuit incl. un présentoir magnétique en acrylique pour les affiches et, en alternative, un insert pour les colliers (interchangeable)
• présentoir acrylique A5 gratuit avec poster
8600/88-1700
50 cm
8600/88-1600
50 cm
8601/88-1700 21 cm
8601/88-1600 21 cm
8600 & 8601
Verlängerungskette
1700: Edelstahl
1600: Edelstahl gold verlängert klassische Colliers (z.B. der GEOCUBE® Serie) und verwandelt sie in MultiWear Designs.
Extension Chain
1700: stainless steel
1600: stainless steel gold extends classic necklaces (e.g. from the GEOCUBE® series) and transforms them into MultiWear designs.
Chaîne d'extension
1700 : acier inoxydable
1600 : acier inoxydable d'or prolonge les colliers classiques (par ex. de la série GEOCUBE®) et les transforme en designs MultiWear.
1600:
1700:
1600:
1700:
1600 : acier inoxydable d'or
1700 : acier inoxydable
0136/32-1817_17 0136/32-0717_17
0136/32-
0136
Zirkonia, Edelstahl
Armreifgrößen: 17 und 19 cm
Ringgrößen: 52, 54, 56, 58, 60
zirconia, stainless steel
Bangle sizes: 17 and 21 cm
Ring sizes: 52, 54, 56, 58, 60
zirconium, acier inoxydable
Tailles de bracelets joncs: 17 et 19 cm
0136/40-
Tailles de bagues : 52, 54, 56, 58, 60
0136/211,7 cm
0136/32-1517_17
0136/32- 0136
Zirkonia, Edelstahl gold
Armreifgrößen: 17 und 19 cm
Ringgrößen: 52, 54, 56, 58, 60
zirconia, stainless steel gold
Bangle sizes: 17 and 21 cm
Ring sizes: 52, 54, 56, 58, 60
zirconium, acier inoxydable d'or
Tailles de bracelets joncs: 17 et 19 cm
Tailles de bagues : 52, 54, 56, 58, 60
0136/40-
0136/211,7 cm
0136/32-1816_17
0136/32-1590_17 0136/32-0316_17
0136/32-
0136/40-
0136/32-1316_17
0136/32-1316_19
0136/40-1316_52
0136/40-1316_54
0136/211,7 cm
0136/32-1317_17
0136/32-1317_19
0136/32-1317_52
0136/40-1316_58 0136/32-1317_58
0136/40-1316_60
0136/21 -1316
0136/32-1317_60
0136/21- 1317
0136
Zirkonia, Edelstahl oder Edelstahl gold
Armreifgrößen: 17 und 19 cm
Ringgrößen: 52, 54, 56, 58, 60
zirconia, stainless steel or stainless steel gold
Bangle sizes: 17 and 21 cm
Ring sizes: 52, 54, 56, 58, 60
zirconium, acier inoxydable ou acier inoxydable d'or
Tailles de bracelets joncs: 17 et 19 cm
Tailles de bagues : 52, 54, 56, 58, 60
0133
Pavé-Kristalle, Edelstahl (in silber oder gold)
Armspange in 16 cm und 18 cm
Ringgrößen: 52, 54, 56, 58, 60
Pavé Crystals, stainless steel (in silver or gold)
Bangle in 16 cm und 18 cm
Ring sizes: 52, 54, 56, 58, 60
Cristaux en pavé, acier inoxydable (d‘argent ou d‘or)
Bracelet jonc en 16 et 18 cm
Tailles de bagues : 52, 54, 56, 58, 60
0133/32-
0133/40-
0133/212 cm
0133/32-
0133/40-
0133
Pavé-Kristalle, Edelstahl (in silber oder gold)
Armspange in 16 cm und 18 cm
Ringgrößen: 52, 54, 56, 58, 60
Pavé Crystals, stainless steel (in silver or gold)
Bangle in 16 cm und 18 cm
Ring sizes: 52, 54, 56, 58, 60
Cristaux en pavé, acier inoxydable (d‘argent ou d‘or)
Bracelet jonc en 16 et 18 cm
Tailles de bagues : 52, 54, 56, 58, 60
0133/212 cm
0127
Kristallglas, Edelstahl gold
Ringgrößen: 52, 54, 56, 58, 60
Crystal glass, stainless steel gold
Ring sizes: 52, 54, 56, 58, 60
Verre de crystal, acier inoxydable d'or Tailles de bagues : 52, 54, 56, 58, 60
0127/33-1816 (17cm)
0127/37-1816 (19cm)
0127/33-1817 (17cm)
0127/37-1817 (19cm)
0127/33-1822 (17cm)
0127/37-1822 (19cm)
0127
Kristallglas
1816: Edelstahl gold
1817: Edelstahl
1822: Edelstahl roségold
Ringgrößen: 52, 54, 56, 58, 60
Crystal glass
1816: stainless steel gold
1817: stainless steel
1822: stainless steel rose gold
0127/40-
Ring sizes: 52, 54, 56, 58, 60
Verre de crystal
1816 : acier inoxydable d'or
1817 : acier inoxydable
1822 : acier inoxydable d'or rose
Tailles de bagues : 52, 54, 56, 58, 60
0133/211,5 cm
0227
Kristallglas mit Edelstahl (in silber, gold oder roségold)
Crystal glass, stainless steel (in silver, gold or rose gold)
Verre de cristal, acier inoxydable (d‘argent, d‘or ou d‘or rose)
0501
Kristallglas
1816: Edelstahl gold
1817: Edelstahl
1822: Edelstahl roségold
Ringgrößen: 52, 54, 56, 58, 60
Crystal glass
1816: stainless steel gold
1817: stainless steel
1822: stainless steel rose gold
Ring sizes: 52, 54, 56, 58, 60
Verre de crystal
1816 : acier inoxydable d'or
1817 : acier inoxydable
1822 : acier inoxydable d'or rose
Tailles de bagues : 52, 54, 56, 58, 60
0227/21Ø 5 mm 1816131618171317041603170755 05490717 0516
Ob einzeln getragen oder mit weiteren Schmuckstücken kombiniert, sind Uhren als Accessoire die perfekten Begleiter für jeden Augenblick. Lassen Sie sich inspirieren von zeitlos eleganten Uhren in der einzigartigen Designsprache von COEUR DE LION.
Whether worn on their own or combined with other pieces of jewellery, watches are the perfect accessory for every moment. Be inspired by our timelessly elegant watches in the unique design language of COEUR DE LION.
Que vous les portiez seules ou en association avec d’autres bijoux, nos montres constituent à tout moment un accessoire parfait. Laissez-vous inspirer par nos montres à l’élégance intemporelle qui reprennent le langage formel unique de COEUR DE LION.
7670/74-1724
7672/74-1611
7665/74-1228
7662/74-1616
7632/74-1606
7630/74-1704
7660/74-1717
7630/74-1727
7630/74-1707
7662/71-1316
7632/74-1643
7632/73-1605
7660/71-1317
7630/74-1717
7635/70-1227
7632/71-1116
7652/74-1643
7642/73-1614
7651/71-19107650/71-0707
7650/74-1717
7640/73-1707
7652/71-0710
7612/70-1614
7645/73-1228
7610/70-1717
7650/70-1713
Hochwertiges Gehäuse aus 316L Edelstahl, Höhe 7,5 mm – 7,8 mm, Rund: 2-tlg. Gehäuse 34 mm und 40 mm Durchmesser, Eckig: 32 mm x 32 mm • Japanisches Markenquarzuhrwerk EPSON mit Maxell Batterie 1,55 V (Laufzeit 3 Jahre) • Max. Umfang der Uhr von 175 mm bis 190 mm, Bandanschluss 16 mm, 20 mm • 5 ATM wasserdicht • Mineralglas • Hochwertige IP-Beschichtung in Roségold, Gelbgold oder Light Gun Metal • Modernes Design mit edlen Swarovski® Kristallen und hochwertigen CUBE-Metallapplikationen • Applikation von Stundenmarkierungen und Logos • Einfach verstellbare Bänder aus Edelstahl in Milanaise-Optik, aus satinierten oder facettierten Metallgliedern • Armbandtausch im Handumdrehen dank Klick-Mechanismus • Vorder- und Rückseite der Lederbänder aus echtem italienischem Leder (ISO-zertifizierter und mit dem „Blauer Engel“ ausgezeichneter Hersteller)
High quality 316L stainless steel casing, case height 7,5 mm – 7,8 mm, round: 2-pcs case 34 mm and 40 mm diameter, square: 32 mm x 32 mm • Japanese brand quartz movement EPSON equipped with Maxell Battery 1,55 V (3 years lifetime) • Maximum circumference of the watch is 175 mm to 190 mm, strap width 16 mm, 20 mm • 5 ATM water-resistant • Mineralglas • High quality IP plating in rosegold, yellowgold or light gun metal • Modern design with precious Swarovski® crystals and high-quality CUBE metal applications • Hour markers and logos applied • High quality stainless steel mesh straps in Milanaise look or made of frosted or facetted links, adjustable • Easy change of straps thanks to a simple click mechanism • Front and backside of the leatherstraps are made of genuine Italian leather (ISO certified and “Blauer Engel” awarded manufacturer)
Boîtier en acier inoxydable 316L de haute qualité, hauteur 7,5 mm – 7,8 mm, Rond : boîtier en 2 parties de 34 mm et 40 mm de diamètre, Carré : 32 mm x 32 mm • Mouvement à quartz de marque japonais EPSON avec pile Maxell 1,55 V (3 ans de durée de vie) • Longueur maximale du bracelet 175 mm à 190 mm, largeur du bracelet 16 mm, 20 mm • 5 ATM étanches • Verre minéral • Revêtement IP de haute qualité en or rose, or jaune ou gun metal claire • Un design moderne avec des cristaux Swarovski® précieux et des applications en métal CUBE de haute qualité • Les Marquages horaires et les logos appliqués • Bracelet en acier inoxydable de haute qualité en maille Milanaise ou des liens en métal satiné ou à facettes, facile à ajuster • Changement de bracelet en un rien de temps grâce au mécanisme de clic • Bracelets en cuir de italien véritable doublé cuir (Fabricant certifié ISO et récompensé par »Blauer Engel«)
Bänder aus echtem italienischem Leder, feinem und strukturierterem Mesh oder satinierten und facettierten Metallgliedern
Straps made of genuine Italian leather, fine and more structured mesh or frosted and facetted metal links
Bracelets en cuir de veau italien véritable, en maille Milanaise ou des liens en métal satiné et facetté
7672/53-1611
Kombiset bestehend aus Set combination contains Ensemble composé de 7672/74-1611
4524/30-1116
7670/53-1724
Kombiset bestehend aus Set combination contains Ensemble composé de 7670/74-1724
4355/30-1317
7650/53-0305
Kombiset bestehend aus Set combination contains Ensemble composé de 7650/70-1713
4023/30-0305
7645/53-1228
Kombiset bestehend aus Set combination contains Ensemble composé de 7645/73-1228
0905/30-1100
Geschenkset mit Preisvorteil. Gift sets with price advantage. Sets de cadeau avec avantage de prix.
Achat
agate
gefärbter Achat
ionisierter Achat mit Quarzdruse
coloured agate
ionised agate with quartz druse
agate agate colorée
agate ionisée avec une géode de quartz
Amazonit
amazonite
amazonite
gefärbter Amazonit
coloured amazonite
amazonite colorée
Amethyst
amethyst
améthyste
heller Amethyst
light amethyst
améthyste clair
blauer Aventurin
blue aventurine
aventurine bleue
grüner Aventurin
green aventurine
aventurine verte
rosa Aventurin
pink aventurine
aventurine rose
roter Aventurin
red aventurine
aventurine rouge
Bergkristall
rock crystal
cristal de roche
Chalzedon Glas
chalcedony
calcédoine
verre
geschliffenes Glas
Hämatit
Hämatit mit Titanoxid-Veredelung
haematite
haematite with titanium oxide finishing
verre taillé
hématite
hématite avec une finition d‘oxyde de titane
Howlith
Landschafts-Jaspis
howlite landscape jasper
Karneol
carnelian
howlite
jaspe de paysage
cornaline
Malachit
malachite
malachite
synthetischer Malachit
synthetic malachite
malachite synthétique
Nephrit
Onyx
Streifen-Onyx
Pavé-Kristalle
striped onyx pavé crystals
Polaris
polaris
Rauchquarz
smoky quartz
Rosenquarz
rose quartz
Sodalith
sodalite
Süßwasserperle
fresh water pearl
Swarovski® Kristalle
Swarovski® Crystals
onyx strié
cristaux en pavé
polaris
quartz fumé
quartz rose
sodalite
perle d‘eau douce
Swarovski® Crystals
Crystal Pearls by Swarovski®
Crystal Pearls by Swarovski®
Crystal Pearls by Swarovski®
Tigerauge
tiger‘s eye
œil de tigre
Strassrondelle
rhinestone rondelles
rondelles de strass
synthetisches Tigerauge
synthetic tiger‘s eye
œil de tigre synthétique
gun metal
inoxydable
inoxydable d‘or
inoxydable d‘or rose
inoxydable gun metal
Zirkonia Edelstahl
Edelstahl gold
Edelstahl roségold
Edelstahl
zircone
zirconia
DAS COEUR DE LION SHOP-SYSTEM. BAUSTEINE FÜR DEN ERFOLG.
Es gibt viele Möglichkeiten, die Marke COEUR DE LION adäquat am P.O.S. in Szene zu setzen.
Ihre COEUR DE LION Vertretung berät Sie gerne.
THE COEUR DE LION SHOP SYSTEM: MODULAR SYSTEM FOR SUCCESS.
There are many ways to set off the COEUR DE LION brand to its best advantage at the P.O.S.
Your COEUR DE LION representative will be happy to advise you.
Der Markenschrank
Platz für eine ganze Markenwelt
100 cm b x 240 cm h x 47 cm t
ABBILDUNG: 2 Markenschränke
The brand cabinet
Room for an entire brand environment
100 cm w x 240 cm h x 47 cm d
ILLUSTRATION: 2 brand cabinets
L'armoire dédidée
Un espace hautement fidèle à la marque
100 cm l x 240 cm h x 47 cm p
ILLUSTRATION : 2 armoires de marques
LES PRÉSENTOIRS COEUR DE LION. UN CONCEPT MODULAIRE POUR RÉUSSIR.
Les possibilités de mise en valeur de la marque COEUR DE LION sur le lieu de vente sont infinies. Votre représentant COEUR DE LION se fera un plaisir de vous conseiller.
Die beleuchtete Tischvitrine
Form und Farbe in bestem Licht
100 cm b x 100 cm h x 50 cm t
The illuminated table-top display cabinet
To highlight the design and the colour
100 cm w x 100 cm h x 50 cm d
La table-vitrine éclairée
Formes et couleurs sous les feux de la rampe
100 cm l x 100 cm h x 50 cm p
Die Turmvitrine
Erhöhte Aufmerksamkeit
50 cm b x 140 cm h x 50 cm t
The tower display case
Heightened awareness
cm w x 140 cm h x 50 cm d
La vitrine-colonne
Un accroche-regard efficace 50 cm l x 140 cm h x 50 cm p
HOCHWERTIGE DISPLAYS UND MEHR.
9115/91-9851
SIS-Vitrinenposter
SIS cabinet poster
Poster SIS pour l‘armoire
9115/91-9852
9115/91-9853
9115/91-9854
Preise entnehmen Sie bitte der beigelegten Preisliste. / Please find prices on the enclosed price list. / Les prix figurent sur la liste des prix jointe.
9110/91-9803
9104/91-9803
Motivschuber XL für XL Station (alle Motive)
Image Sleeve XL for XL Display (all images)
Manchon dos XL pour présentoir XL (tous les motifs)
A4 Poster
Set mit allen Motive
Set with all images
Set avec tous les motifs
DIN
High-specification displays and more.|Présentoirs raffinés et plus encore.
9012/90-9500
9402/94-9700 9401/94-9700
9400/94-9700
9402/94-9700
3 Dekorationsblöcke
3 Display Cubes
3 Cubes de décoration
S: 85 x 85 x 20 mm
M: 85 x 85 x 47 mm
L: 85 x 85 x 74 mm
9401/94-9700
Kleine Station / Small Display Unit / Petit présentoir
Bodenplatte weiß 25 x 25 x 5 cm, 1x weiße Büste, Ohrringständer 1x 6 cm + 1x 8 cm, 1x Armbandplättchen, S Backcard weiß 30 x 25 cm beidseitig mit Logo bedruckt (austauschbar)
Base plate white 25 x 25 x 5 cm, 1x bust white, earring stand 1x 6 cm + 1x 8 cm, 1x bracelet plate, S back card 30 x 25 cm printed on both sides with logo (replaceable)
Socle blanc 25 x 25 x 5 cm, 1x buste blanc, support boucles d’oreille 1x 6 cm + 1x 8 cm, 1x plaquette pour bracelets, S panneau arrière blanc 30 x 25 cm avec logo double face (interchangeable)
9012/94-9500
Acryl Aufsteller A4
Acrylic Display Board A4 Présentoir en acrylique A4
9401/94-9700
Große Station (XL-Station) / Large display unit / Grand présentoir
Bodenplatte weiß 38 x 38 x 5 cm, 2x weiße Büsten, 1x kl. Acrylbrücke, 2x Ohrringst. 6 cm, 2x Ohrringst. 8 cm, 2x Armbandplättchen 1x S Backcard weiß 43 x 38 cm beidseitig mit Logo bedruckt (austauschbar)
Base plate white 38 x 38 x 5 cm, 2x white busts, 1x small acrylic bridge, 2x earring-stands 6 cm, 2x earring-stands 8 cm, 2x bracelet plate 1x S back card white 43 x 38 cm printed on both sides with logo (replaceable)
Socle blanc 38 x 38 x 5cm, 2x bustes blancs, 1x pt. pont acrylique, 2x support boucles d’oreille 6cm, 2x support boucles d’oreille 8 cm, 2x plaquette p. bracelets 1x S panneau arrière blanc 43 x 38 cm avec logo double face (interchangeable)
HOCHWERTIGE DISPLAYS UND MEHR.
9118/91-9824
Joyful Colours
9118/91-9817
Men
9118/91-9825
For Me & You (Unisex)
9114/91-9803
Watches
Motivschuber S für S Station (alle Motive)
Image Sleeve S for S Display (all images)
Manchon dos S pour présentoir S (tous les motifs)
Preise entnehmen Sie bitte der beigelegten Preisliste.
9113/91-9803
9200/92-9650
Kampagnen-Backcard XXL
60 x 46 cm
Campaign Backcard XXL
60 x 46 cm
Panneau arrière Campaign XXL
60 x 46 cm
Logo Backcard XXL
60 x 36 cm
Logo Backcard XXL
60 x 36 cm
60 x 36 cm
Panneau arrière logo XXL
9116/91-9803
Motivschuber XXL (Papier) für Logo-Backcard, 60 x 36 cm
Image Sleeve XXL (paper) for Logo-Backcard, 60 x 36 cm
Manchon dos XXL (papier) pour panneau arrière logo, 60 x 36 cm
High-specification displays and more.|Présentoirs raffinés et plus encore.
9406/94-9803
Uhrenstation ohne Uhren
bestehend aus: Bodenplatte weiß
25 x 25 x 5 cm, S-Backcard weiß 30 x 25cm, Motivschuber Uhr, 2x Dekoblock länglich, 12x Uhrenspange
Watch display without watches contains: base plate 25 x 25 x5 cm, S-backcard white 30 x 25cm, image sleeve watches, 2x display block oblong, 12x watch brackets
Station d‘horloge sans montres composé de: socle blanc 25 x 25 x 5 cm, S panneau arrière blanc 30 x 25cm, covering publicitaire montres pour panneau arrière, 2x display block de décoration oblong, 12x fermoirs de montres
Please find prices on the enclosed price list.
9404/94-9700
XXL-Station
Bodenplatte weiß 60 x 45 x 5 cm, 3x weiße Büsten, 3x Dekoblöcke (S, M, L), 1x gr. Acrylbrücke, 3x Ohrringst. 6 cm, 8x Ohrringst. 8 cm, 5x Armbandplättchen, 2x XXL Backcards Kampagne 60 x 46 cm beidseitig bedruckt
XXL display unit
Base plate white 60 x 45 x 5 cm, 3x white busts, 3x decoration blocks (S, M, L), 1x large acrylic bridge, 3x earring-stands 6 cm, 8x earring-stands 8 cm, 5x bracelet plates, 2x XXL back card Campaign 60 x 46 cm printed on both sides (interchangeable)
XXL présentoir
Socle blanc 60 x 45 x 5 cm, 3x bustes blancs, 3x blocs de décoration (S, M, L), 1x gr. pont acrylique, 3x support boucles d’oreille 6 cm, 8x support boucles d’oreille 8 cm, 5x plaquette p. bracelets 1x S panneau arrière Campagne 60 x 46 cm double face (interchangeable)
Les prix figurent sur la liste des prix jointe.
HOCHWERTIGE DISPLAYS UND MEHR.
9025/90-9500
9216/92-9830
Birthstones
Acryl Aufsteller A5
Acrylic Display Board A5
Présentoir en acrylique A5
Preise entnehmen Sie bitte der beigelegten Preisliste.
9106/91-9803
Fahne Motiv, 70 x 100 cm. Mit Hohlsaum für Aluprofil zum Aufhängen (wird mitgeliefert)
Fabric flag, 70 x 100 cm. With hemstitching for space to insert an aluminium pole for hanging (included in the delivery)
Drapeau en tissu, 70 x 100 cm. Avec un ourlet à jour pour profiler en aluminium à suspendre (est fourni)
9120/91-9825
For Me & You
9216/92-9824
Joyful Colours
9105/91-9803
A1 Poster für Kundenstopper (2-er Set)
A1 poster for a frame sign boards (Set of 2)
Poster A1 pour des présentoirs (Set de 2 pièces)
DIN A5 Poster
High-specification displays and more.|Présentoirs raffinés et plus encore.
9032/90-9500
Ketten Display (unbestückt)
Necklace Display (unequipped)
Présentoir de colliers (non équipé)
9033/90-9500
Armband Display (unbestückt)
Bracelet Display (unequipped)
Présentoir de bracelets (non équipé)
Please find prices on the enclosed price list.
9036/90-9500
Ohrstecker Display, horizontal (unbestückt)
Ear Stud Display, horizontal (unequipped)
Présentoir de clous d'oreille, horizontal (non équipé)
9034/90-9500
Ohrstecker Display (unbestückt)
Ear Stud Display (unequipped)
Présentoir de clous d'oreille (non équipé)
Les prix figurent sur la liste des prix jointe.
9031/90-9500
Charmdisplay (unbestückt) 35,5 cm b x 24 cm h x 8 cm t
Charm Display (unequipped) 35.5
Présentoir à Charms (non équipé) 35,5
HOCHWERTIGE DISPLAYS UND MEHR.
9035/90-9520
Ketten Dekoblock S 11 x 18 x 4 cm
Necklace Decoration Block S 11 x 18 x 4 cm
Bloc de décoration pour colliers S 11 x 18 x 4 cm
9035/90-9530
Ketten Dekoblock M 11 x 22 x 4 cm
Necklace Decoration Block M 11 x 22 x 4 cm
Bloc de décoration pour colliers M 11 x 22 x 4 cm
Preise entnehmen Sie bitte der beigelegten Preisliste.
9004/90-9542
Dekoblock länglich 24,8 x 8,5 x 1,7 cm
9030/90-1200
Kassendisplay (unbestückt)
34,5 cm b x 31 cm h x 35 cm t
Counter Display (unequipped) 34,5 cm w x 31 cm h x 35 cm d
Présentoir de caisse (non équipé) 34,5 cm l x 31 cm h x 35 cm p
9026/90-9500
9024/90-9500
Displayblock oblong 24,8 x 8,5 x 1,7 cm
Bloc de décoration oblong 24,8 x 8,5 x 1,7 cm
Uhrenspange Watch clip
Fermoir de montre
Dekokissen mit Acrylständer
Display cushioxn with acrylic stand
Coussin de présentation avec support acrylique
High-specification displays and more.|Présentoirs raffinés et plus encore.
9021/90-9540
Acrylbrücke groß
8,5 x 8,5 x 7,4 cm
Zur Erhöhung der kleinen Büste
Acrylic bridge large
8,5 x 8,5 x 7,4 cm
To heighten the small bust
Pont acrylique grand 8,5 x 8,5 x 7,4 cm
Pour l’élévation du petit buste
9021/90-9530
Acrylbrücke klein
8,5 x 8,5 x 3,7 cm
Zur Erhöhung der kleinen Büste
Acrylic bridge small 8,5 x 8,5 x 3,7 cm
To heighten the small bust
Pont acrylique petit
8,5 x 8,5 x 3,7 cm
Pour l’élévation du petit buste
Please find prices on the enclosed price list.
9000/90-9520
Büste weiß mit Signet, 18 x 18 x 14,5 cm
Bust white with logo, 18 x 18 x 14,5 cm
Buste blanc avec signet, 18 x 18 x 14,5 cm
Les prix figurent sur la liste des prix jointe.
9005/90-9500
Ringplättchen ø 3,5 cm
Ring plate ø 3,5 cm
Plaquette pour bagues ø 3,5 cm
9006/90-9520
Armbandplättchen für einzelnes Armband 11,5 x 6,5 cm
Bracelet plate for single bracelet 11,5 x 6,5 cm
Plaquette pour un bracelet 11,5 x 6,5 cm
HOCHWERTIGE DISPLAYS UND MEHR.
9007/90-9520
Ohrring-Ständer
9007/90-9540
6 cm/8 cm mit transparenter Bodenplatte, 2-fach gelocht
Earring stand
6 cm/8 cm with transparent base plate, 2 times perforated
Support boucles d’oreille
6 cm/8 cm, avec socle transparent, 2 fois perforé
Preise entnehmen Sie bitte der beigelegten Preisliste.
9019/90-9501
Ohrsteckerdisplay unbestückt für 30 Ohrstecker 12,4 x 12,4 x 5 cm
Ear stud display blank for 30 ear studs 12,4 x 12,4 x 5 cm
Présentoir vide pour 30 clous d'oreille 12,4 x 12,4 x 5 cm
9008/90-9520
Ohrring-Ständer
9008/90-9540
6 cm/8 cm mit transparenter Bodenplatte, 4-fach gelocht
Earring stand
6 cm/8 cm with transparent base plate, 4 times perforated
Support boucles d’oreille
6 cm/8 cm, avec socle transparent, 4 fois perforé
9009/90-9500
COEUR DE LION Logoblock Acryl 6 x 13 x 1,5 cm
COEUR DE LION logo block acrylic 6 x 13 x 1,5 cm
Bloc logo COEUR DE LION acrylique, 6 x 13 x 1,5 cm
High-specification displays and more.|Présentoirs raffinés et plus encore.
9013/90-9500
Spiegel weiß, 18 x 26 cm
Mirror white, 18 x 26 cm
Miroir blanc, 18 x 26 cm
Please find prices on the enclosed price list.
9003/90-9540
9011/90-9500
Armband-Rolle weiß, 13 x 18,5 cm
Bracelet roll white, 13 x 18,5 cm
Rouleau pour bracelets blanc, 13 x 18,5 cm
Les prix figurent sur la liste des prix jointe.
9003/90-9520
Acrylpodest für Ketten 18 x 18 x 1 cm
Acrylic podium for necklaces 18 x 18 x 1 cm
Podium acrylique pour des colliers 18 x 18 x 1 cm
Acrylpodest für Armbänder 8 x 8 x 1 cm
Acrylic podium for bracelets 8 x 8 x 1 cm
Podium acrylique pour des bracelets 8 x 8 x 1 cm
DESIGN-ETUIS, TRAGETASCHEN…
9305/93-9500
Satinband Rolle à 50 m
Satin ribbon roll at 50 m
Ruban satin bobine à 50 m
Preise entnehmen Sie bitte der beigelegten Preisliste.
9 333 / 93-120 0
Tragetasche grau mit Logo, 20 x 30 x 8 cm
Carrier bag gray with Logo, 20 x 30 x 8 cm
Baggy gris avec Logo, 220 x 30 x 8 cm
etuis,
Reiseetui für Schmuck
Travel-Case for jewellery
Etui de voyage pour bijoux
Please find prices on the enclosed price list.
Vorlagetablett
Presentation tray 30 x 30 cm
Tableau de présentation 30 x 30 cm
Bei COEUR DE LION stellen wir strengste Qualitätsanforderungen. Sowohl an unsere Lieferanten bei der Auswahl der Materialien als auch an unsere eigenen Mitarbeiter in der Produktion. Trotzdem gibt es Faktoren, die auch auf modisch hochwertigen Schmuck negative Auswirkungen haben: So birgt die direkte UV-Bestrahlung durch Sonnenlicht die Gefahr des Ausbleichens in sich. Wir bitten Sie, dies bei Ihrer Schaufenstergestaltung zu berücksichtigen. Außerdem sind alle legierten Teile, ja selbst beste Vergoldungen, empfindlich gegen Parfüm, Haarspray, alle mit Treibgas versetzten Produkte wie auch gegen den natürlichen Säureschutzmantel der Haut, der von Frau zu Frau verschieden ist. Darum empfehlen wir, Schmuckstücke vor dem Verwenden von Kosmetika und Parfüms abzulegen. Um Beschädigungen durch mögliches Eintreten von Wasser zu vermeiden, sollten Ringe vor dem Händewaschen abgelegt werden.
Nickel: Bei der Entwicklung und Auswahl unserer Produkte hat für uns die Qualität alleroberste Priorität. Wir haben einen hohen Anspruch an alle unsere Materialien und achten sehr darauf ausschließlich Materialien zu verwenden, die gut hautverträglich sind. Deshalb verwenden wir für unseren Schmuck und die Gehäuse und Schließen unserer Uhren Edelstahl 316L wie er auch in der Medizintechnik verwendet wird. Um den Verbraucher vor übermäßigem Kontakt mit dem Allergen Nickel zu schützen, wurden diverse EU-Richtlinien erlassen. Alle unsere Materialien und Produkte entsprechen der sogenannten Nickelrichtlinie 94/27/EG und der REACH Verordnung (Verordnung (EG) 1907/2006, Anhang XVII, Eintrag 27). Diese besagen, dass Produkte, die unmittelbar und länger mit der Haut in Berührung kommen, wie zum Beispiel Ohrringe, Halsketten, Armbänder, Ringe und Armbanduhrgehäuse nur über eine sehr geringe Nickelfreisetzung verfügen dürfen. Dieser Grenzwert, der vom Gesetzgeber als un_ bedenklich angesehen wird, liegt bei 0,5 g/cm2/Woche. Unsere Produkte unterliegen einer ständigen Qualitätskontrolle und werden permanent nach den gültigen Richtlinien getestet und sind konform zu allen gesetzlichen Vorgaben.
COEUR DE LION Service: Bei unseren Colliers arbeiten wir überwiegend mit nylon-ummantelten Stahlseilchen, die die Vorteile eines Stahlseils (hohe Reißfestigkeit) und eines Nylonfadens (das Collier liegt rund am Hals) miteinander vereinen. Sollte dennoch einmal ein Collier reißen, werden wir dies Ihrer Kundin umgehend ersetzen.
IMPORTANT NOTE:
At COEUR DE LION we impose the most stringent quality requirements on both our suppliers, our choice of materials and also our own personnel during the production process. Nevertheless there are factors which can have negative effects on high-quality fashion jewellery. For instance, direct UV radiation from sunlight can cause fading. Please be aware of this problem when designing your display windows. Additionally, all alloyed parts, including the best quality gold plating, are sensitive to perfume, hairspray and all products containing propellant gas, and also to the skin’s natural protective acidic layer, which varies from woman to woman. Accordingly we recommend removing jewellery before putting on cosmetics or perfume. To avoid possible water damage, please ensure that you remove our rings before washing or bathing.
Nickel: Quality is our absolute top priority when developing and selecting our products. We have high standards for all our materials and take great care to use only materials that are very kind to the skin. That is why we use 316L stainless steel for our jewellery and the casings and clasp of our watches, as it is also used in medical technology. In order to protect consumers from excessive contact with the allergen nickel, various EU directives have been issued. All our materials and products comply with the so-called Nickel Directive 94/27/EC and the REACH regulation (Regulation (EC) 1907/2006, Annex XVII, entry 27). These state that products that come into direct and prolonged contact with the skin, such as earrings, necklaces, bracelets, rings and wristwatch casings, may only release a very low amount of nickel. The limit considered safe by the legislator is 0,5 g/cm2/week.
Our products are subject to constant quality control and are permanently tested according to the valid regulations and are compliant with all legal requirements.
COEUR DE LION Service: For our necklaces we predominantly use nylon-coated steel wire, which combines the advantages of steel wire (high durability) and of nylon thread, which ensures that the necklace lies flat on the throat. However, should a necklace nevertheless tear, we will replace it for your customer immediately.
REMARQUE IMPORTANTE :
COEUR DE LION pose des exigences extrêmement rigoureuses en matière de qualité, que ce soit à ses fournisseurs dans le choix des matériaux ou à ses propres collaborateurs au niveau de la production. Il existe malgré tout certains facteurs qui ont des effets néfastes sur les bijoux fantaisie de haute qualité. C’est ainsi que l’exposition directe aux rayonnements UV émis par la lumière solaire comporte, un risque de décoloration. Merci d’en tenir compte en décorant votre vitrine. De plus, toutes les pièces revêtues d’un alliage, y compris les meilleures dorures, sont sensibles aux parfums, aux laques, à tous les produits contenant des aérosols, de même qu’à la couche protectrice acide naturelle de la peau, laquelle diffère d’une femme à l’autre. Nous recommandons par conséquent d’enlever les bijoux avant d’utiliser des parfums ou produits cosmétiques. Votre bague est precieuse aussi nous vous recommandons de la retirer avant tout contact avec l’eau.
Nickel : lors du développement et de la sélection de nos produits, la qualité est notre priorité absolue. Nous faisons preuve d’une grande exigence dans le choix de tous nos matériaux et faisons très attention à n’utiliser que des matériaux parfaitement tolérés par la peau. Nous utilisons donc pour nos bijoux ainsi que pour les boîtiers et fermoirs de nos montres de l’acier inoxydable 316L tel que celui utilisé dans la technique médicale. Afin de protéger les consommateurs contre un contact prolongé avec le nickel, un allergène, l’EU a adopté
diverses directives. Tous nos matériaux et produits sont en conformité avec la directive sur le nickel 94/27/EG et le règlement REACH (Règlement (EU) 1907/2006, annexe XVII, entrée 27). Ces textes mentionnent que les produits qui entrent en contact direct avec la peau, comme par exemple les boucles d’oreilles, les colliers, les bracelets, les bagues et les boîtiers des montresbracelets ne doivent libérer qu’un très faible taux de nickel. Cette valeur limite considérée comme sans danger par le législateur est fixée à 0,5 g/cm2/semaine.
Nos produits sont sans cesse soumis à des contrôles qualité et à des tests dans le respect des directives en vigueur et sont ainsi en conformité avec toutes les dispositions légales.
Le Service COEUR DE LION : Nous utilisons pour la plupart de nos colliers des cordelettes d’acier gainées de Nylon, qui combinent les avantages d’un câble d’acier (haute résistance à la rupture) et ceux d’un fil de Nylon (le collier forme un cercle parfait autour du cou). Si, par exception, l’un de nos colliers venait à se rompre, nous le remplacerions immédiatement à votre cliente.
Neuheit
Novelty
Nouveauté
Im Geschenkset erhältlich
Available in gift set
Disponible en set cadeau
Preisvorteil im Set
Set price advantage
Avantage prix en set
KONZEPTION: COEUR DE LION, Stuttgart
FOTOGRAFIE: Julia Keltsch, Berlin
PRODUKT-FOTOGRAFIE: VISCOM, Schw. Gmünd
DRUCK: DESIGNPRESS, Renningen
COEUR DE LION Schmuckdesign GmbH¼Kref elder Str. 32¼D-70376 Stuttgart www.coeur.de¼info@coeur.de