Issuu on Google+

FOOD it. MACHINES

n. 3 2016

Tariffa R.O.C.: Poste Italiane Spa - Spedizione in abbonamento postale D.L. 353/2003 (conv. in L. 27/02/2004 n.46)

EDITRICE ZEUS Sas - Via Ballerini 66, 20831 - SEREGNO (MB) - ITALY

Tel. +39 0362 244182 - 0362 244186 - www.editricezeus.com - info@editricezeus.com - www.itfoodonline.com

Технология для производства напитков, продуктов питания и упаковки: станки, установки и компоненты

Specialists in Continuous Dough Technology Specialists in Continuous Dough Technology

www.sobatech.com • info@sobatech.com IFM 3-2016_COVER.indd 1

www.sobatech.com • info@sobatech.com

29/12/16 13:48


1 - Reinforced air bag or standard air bag for palletization and depalletization boudin gonflable standard ou renforcé pour palettisation et dépalettisation 2 - Vacuum plates for palletization and depalletization plaques à vide pour palettisation et dépalletisation 3 - Foam belts for inspection machines Courroies en mousse pour machines d’inspection 4 - Roller bearings for inspection machines Galets pour machines d’inspection 5 ; 6 - Foam rotation wheel Galets de rotation en mousse

1

3

7

5 6 2

4 1 2

ADV A4 SYSTEM RES.indd 3

13/10/16 12:29


A complete range of refrigerating units working with NATURAL GAS for small, medium and big cold rooms

Zanotti Spa | M.L.King, 30 | Pegognaga - MN | T +39 0376 5551 | F +39 0376 536554 | info@zanotti.com | www.zanotti.com

Zanotti_is working.1.indd 1

15/01/16 11:02


СОДЕРЖАНИЕ Год 2016, издание 3

НОвОСтИ

1/21

ICI CALDAIE SPA

стр. 18/21

БОЛЬШЕ 50 ЛЕТ ОПЫТА ВЫСОКОЙ ТЕХНОЛОГИИ ТЕПЛА.

МАкАРОННыЕ ИзДЕлИя

22/37

ERREPAN SRL

стр. 30/33

ИДЕАЛЬНОЕ ПРОИЗВОДСТВО

via Ballerini, 66 20831 - SEREGNO (MB) - ITALY Tel. +39 0362 244182 - 0362 244186 web site: www.editricezeus.com e-mail: redazione@editricezeus.com portale: www.itfoodonline.com e-mail: marketing@itfoodonline.com skypeTM: editricezeus

*SoMMArio ifM 3-16.indd 2

The reproduction of the articles and/ or pictures published by this magazine is reserved (the manuscripts and/ or photos sent to the Publisher will not be returned). The Editor declines all responsibilities for any mistake of photocomposition contained in the published papers of any magazine by EDITRICE ZEUS. 29/12/16 13:58


.

itFOOD MACHINES УпАкОвкА

38/65

TECNO PACK SPA

стр. 38/45

КВАЛИФИЦИРОВАННЫЙ И НАДЕЖНЫЙ ПАРТНЕР ДЛЯ БЕЗУПРЕЧНОЙ УПАКОВКИ ПРОДУКТОВ ПИТАНИЯ И НЕ ТОЛЬКО

кОНСЕРвНАя МышлЕННОСть

66/83

PIgO SRL

стр. 66/71

ЛУЧШЕЕ ИЗ ИТАЛИИ В ОДНО м ЦВЕТЕ - КРАСНО м

выСтАвкИ

84/102

SIgEP

стр. 96-97

A new AlliAnce for gelAto that’s “Made in italy”

Managing Editor: Enrico Maffizzoni Editorial Manager: S.V. Maffizzoni Editorial Production: Sonia Bennati Account Dep. Manager: Elena Costanzo Translations: Intrawelt S.a.s. Filatova Galina Graphic and Paging: Zeus Agency Printing: Faenza Industrie Grafiche *SoMMArio ifM 3-16.indd 3

Italian Food Machines Annual (three issues): Euro 100,00 Annual (three issues): US $ 140 Subscription payment can be made by bank money transfer or bank cheque in the name of Editrice Zeus Sas. Italian Food Machines An outline of the suppliers of machines, plants, products and equipment for the food and beverage industry.

Published: Quarterly Shipment by air mail art. 2 comma 20/b law 662/96 - Milan Panorama dei fornitori di macchine, impianti, prodotti e attrezzature per l’industria alimentare Periodicità: quadrimestrale. Spedizione in a. p. 45% art. 2 comma 20/b legge 662/96 Filiale di Milano 09/01/17 12:27


Новости

краткие новости

холодильНых устаНовок для охлаждеНия, храНеНия и перевозки продуктов питаНия

K

омпания Zanotti Spa c 1962 года занимается разработкой и изготовлением холодильных установок для охлаждения, хранения и перевозки продуктов питания. Zanotti - мировой лидер, успех которого основан на постоянных исследованиях технологий, позволяющих повысить эффективность использования энергии и найти решения, удовлетворяющие потребностям конкретных покупателей.

Z

Zanotti has developed its potential to become a leader

ZANOTTI IFM 1-16.indd 1

растущие требования наших покупателей. Под маркой “King of Cold” (Король Холода), Zanotti предлагает изделия, полностью покрывающие потребности холодильного сегмента пищевой промышленности, предлагая решения, настраиваемые под конкретного покупателя, и новейшие технологии по “Зеленым решениям”.Серию холодильного оборудования завершает дизельная установка с раздельной

refrigerating units to cool, preserve and transport food stuff

anotti Spa since 1962 designs and produces refrigerating units to cool, preserve and transport food stuff. Zanotti is a world leader and the company’s success is based on the constant research conducted to technologically improve energy saving efficiency and to find customized solutions aimed at meeting customer demands.

4

Потенциал превращения Zanotti в мирового лидера по производству холодильных установок был создан за счет внедрения революционных решений, таких как “моноблок” - полностью автономная и готовая к эксплуатации холодильная установка для небольших объемов. За годы работы была создана наиболее полная продуктовая линейка систем охлаждения из присутствующих на рынке сегодня; она способна полностью удовлетворить

in the field of refrigeration by introducing revolutionary solutions such as the “uniblock”- a complete, autonomous and ready to use cooling device for small necessities. Over the years, the range of its cooling systems has became the most complete offer currently available on the market; entirely able to meet the growing needs of its customers. Under the name of King of Cold, Zanotti offers products developed to cover the whole cold chain for food industry,

with customisable solutions and latest technologies for “Green solutions”.The diesel unit completes the cooling series with its split battery system or others, which were specifically designed for the short, medium and long distance food transportation. The products developed by Zanotti cover the needs of small to medium-sized cooling necessities, as well as the needs of logistic and storage centers: monoblocks,

ITALIAN FOOD MACHINES

17/02/16 13:24


Новости

краткие новости

аккумуляторной системой, и ряд других устройств, специально разработанных для транспортировки продуктов питания на короткие, средние и большие расстояния. Разработанное компанией Zanotti оборудование удовлетворяет потребности в холодильных системах малого и среднего объема, а также потребности логистических центров и складов: моноблоки, мульти-компрессорные станции, конденсационные установки и системы охлаждения для пищевых продуктов, для выдерживания холодных мясных продуктов и сыров, для рафинирования вин или сушки зерна в силосах, а также для транспортировки пищевых продуктов в рефрижераторах. Компании, входящие в группу Zanotti, разрабатывают и

изготавливают системы для ледовых арен, например в г. Курмайор (Италия) или “Арена” в Минске. Сегодня, Zanotti Spa - это международная группа с промышленными заводами в Испании, Англии, Бразилии и Китае; она также имеет надежную сеть сертифицированных поставщиков, которые оказывают группе поддержку во всех регионах мира. В штаб-квартире Zanotti работает 300 человек, но во всей группе Zanotti работает более 650 человек, включая восемь заводов в разных странах мира. Главной целью производственных единиц Zanotti является обеспечение высокого качества изделий. Следует отметить, что продукция компании получила

сертификат ISO 9001 в Италии, EC-маркировку в Европе и UL - в США. Данные маркировки и сертификация основаны на местных стандартах качества. Преданность своим покупателям и гибкая продуктовая линейка изделий являются отличительными характеристиками Zanotti: инвестиции в исследования и разработку направлены в первую очередь на более полное удовлетворение потребностей покупателей путем предоставления более удобных решений по экономии энергии и обеспечению надежности в эксплуатации. Накопленные Zanotti за более чем 50 лет “ноухау” также затрагивают экологические аспекты, так как разрабатываемое оборудование помогает уменьшить энергозатраты и понизить уровень шума, и также

Zanotti Group are employed more than 650 persons distributed over eight plants located all around the world.

multi-compressor stations, condensing units and cooling systems for food, but also for the aging of cold meats and cheeses, to refine wines or to dry grains in silos, and for food transport refrigeration, too. Companies from the Zanotti Group are designing and manufacturing systems for ice rinks, such as the ones in

Courmayeur or in the Arena of Minsk. Today, Zanotti Spa is an International Group with production plants in Spain, England, Brazil, and China and it counts on a strong network of certified suppliers who provide expertise and assistance worldwide. Zanotti’s headquarter employs 300 people but in the

ITALIAN FOOD MACHINES

ZANOTTI IFM 1-16.indd 2

The quality of the Zanotti products is the primary concern of the production unit. Actually, the products have been ISO 9001 certified in Italy, they have received the EC marking in Europe and the UL in the US for several years now. These markings and certifications are based on the local standards of quality. The attention devoted to customers and the flexibility of the products are essential characteristics for Zanotti: investing in research and development to better meet customer demand by providing more convenient solutions in terms of energy savings and reliability of use is a priority. The know-how Zanotti ac5

17/02/16 13:24


Новости

краткие новости

соответствует современным тенденциям в технологии по уменьшению выделения парниковых газов. Именно таким образом была создана технология BESTCOP®. Она применяется в конденсационных установках с механическим приводом, которые компания Zanotti изготавливает для улучшения эффективности и снижения энергопотребления в холодильных установках. Таким образом, в общем случае, обеспечивается экономия энергозатрат (от 15 до 20% в зависимости от различных условий эксплуатации). Компания Zanotti Spa разработала прототип первого итальянского устройства магнитного охлаждения при комнатной температуре, аналогов которому нет в мире, в сотрудничестве с подразделением TEC

департамента машиностроения, энергетики, производства, транспортировки и кафедрой математического моделирования Университета Генуи. Это позволило Zanotti получить основные элементы, необходимые для реализации данной технологии и ее внедрения при создании уникального холодильного устройства. Данное инновационное достижение служит основой для будущего развития проектируемого оборудования при постоянном поиске путей повышения эффективности и новых областей применения, востребованных рынком. Zanotti в ходе “Chillventa 2014” - европейской выставки холодильного оборудования, представила новые изделия с применением технологий, которые удовлетворяют всем новым ожиданиям

рынка, а именно, повышение эффективности, новые натуральные газы и экологичная конструкция. Эффективность использования энергии является отличительной чертой оборудования, на которую нацелены все рынки. Что касается фтор-содержащих газов, Zanotti , нужно отметить, производит оборудование, в котором все используемые газы - натуральные. Zanotti производит оборудование в течение последних 4-5 лет в соответствии с протоколами “Ecodesign” (экологичная конструкция), это означает, что все компоненты оборудования могут быть полностью переработаны после окончания своего срока службы и вывода из эксплуатации. Zanotti предлагает семейство моноблоков для крепления на стене или на потолке, с холодильными агентами,

quired over 50 years also concerns the environmental aspects involved since the products are developed to provide low energy consumptions and reduced noise levels; as to meet the current technological trends that aim to contain greenhouse gas emissions. This is how the BESTCOP® technology was created. It is applied on the motorized condensing units that are manufactured by Zanotti to improve the efficiency and energy consumption levels of the cooling equipment. This basically can be translated into energy savings (from 15 to 20% depending on the different environmental conditions).

worldwide, in collaboration with the TEC division of the Mechanical Engineering, Energetic, Production, Transportation and Mathematical Models Dept. (DIME) of the University of Genoa. This enabled Zanotti to acquire the basic elements needed to achieve this technology and to apply it by implementing a one of a kind cooling unit. This innovative achievement represents the foundation for the potential engineering development of the product in the future; always seeking better performances and applications that are competitive on the market.

ased efficiency, new natural gases and Ecodesign features. Energy efficiency is the key equipment feature that all markets are looking for. As far as fluorinated gases are concerned, Zanotti has, as a matter of fact, been producing products, which use all natural gases. Zanotti has been manufacturing products for the last 4-5 years in accordance with Ecodesign protocols, which provide for the total recyclability of machines at the end of their lives and production protocols.

Zanotti Spa developed the first Italian magnetic cooling at room temperature prototype, the only one of its kind 6

ZANOTTI IFM 1-16.indd 3

Zanotti during Chillventa 2014, the European expo for refrigeration equipment, has exhibited new products using technologies that meet all of the new expectations of the market, that it to say, incre-

Zanotti is offering a range of monoblocs for wall or ceiling applications with refrigerants having very low environmental impacts (GWP = 3), such as Propane R290 or Propylene R1270 for the use with medium volume cells for fresh or frozen product preservation. The company has already

ITALIAN FOOD MACHINES

17/02/16 13:24


Новости

краткие новости

оказывающими очень незначительное воздействие на окружающую среду (GWP=3), такими как пропан R290 или пропилен R1270 для использования в камерах среднего размера для хранения свежих или замороженных продуктов питания. Компания уже производит такие блоки на протяжении ряда лет. В данных моноблоках используются герметичные компрессоры (только для модели R290) или полу-герметичные компрессоры (модели R1270 и R290), с воздушной или водяной конденсацией, компоненты ATEX и панели дистанционного контроля/ управления. Потребляемая мощность составляет от 1000 до 4000 Вт. Впервые в истории рынка холодильных установок для продуктов питания, Zanotti предлагает моноблок, работающий с CO2 (R744) для

холодильных камер среднего и большого размера. Этот газ имеет величину GWP1, то есть является полностью “зеленым” (экологичным), при ODP= 0, при этом устраняются различные проблемы, связанные с выбросом загрязняющих газов, используемых в промышленных холодильных установках. Это - группа компактных изделий, обладающих всеми преимуществами моноблока “включи и работай”, такими как быстрый монтаж и ввод в эксплуатацию. В данном конкретном случае, промышленная система была изготовлена для работы в камерах низкой температуры во внутреннем пространстве, использование полу- герметичного, двухступенчатого компрессора с промежуточным охладителем, в сверхкритическом цикле - предусматривается.

Выдаваемая группой мощность составляет 8500 Ватт, при температуре внутри камеры -20 °C и + 30 °C внешней температурой. Если холодильные установки для хранения пищевых продуктов должны работать в местах, где нет обычного сетевого электропитания, одним из возможных решений является выработка электроэнергии при помощи энергии солнца. Для подобных условий Zanotti предлагает готовый к эксплуатации моноблок - холодильную установку для хранения свежих пищевых продуктов, работающую на постоянном токе, которую можно установить на маленькой камере (7-8 м3). Это- полностью автономное устройство с электронным управлением. Данный моноблок может работать даже в обычном режиме электропитания

In the specific case, the plant system has been manufactured for use on low temperature cells, in the interior, the use of a semi-hermetic, dual-stage compressor with an intercooler, in a transcritical cycle

is foreseen. The duty supplied by the group is 8500 Watts, provided to a -20° C cell and + 30° C external environment. When refrigeration units are needed to preserve foodstuffs where the traditional power

been producing these blocks for some years. These monoblocs use hermetic compressors (only with R290) or semihermetic compressors (both R1270 as well as R290), air or water condensation, ATEX components, and remote type control/ comand panel. The duties of the current range from 1000 to 4000 watts. For the first time in the food refrigeration market, Zanotti is proposing the monobloc running with CO2 (R744) for medium and large volume cells. This gas has a GWP1 value so it is totally “green”, with ODP= 0, thus solving the various problems caused by the polluting gases used in industrial refrigeration. It is a compact-type group and has all the features and advantages of the “plug and play”monobloc, i.e. quick installation and ready to use.

ITALIAN FOOD MACHINES

ZANOTTI IFM 1-16.indd 4

7

17/02/16 13:24


Новости

краткие новости

(например - от генераторов), также его можно подключить к фотоэлектрическим панелям и аккумуляторным батареям. Мощность охлаждения при температуре 0°C внутри камеры и внешней температуре +30°C составляет 1300 Вт. Это совершенно новое изделие, созданное в результате исследований по устойчивым экологичным решениям и применения технических инноваций. Zanotti также производит мультикомпрессорную стойку CO2 (R744) для холодильной системы, оборудованную 3 независимыми компрессорами с двойным воздухозаборником и общим выхлопом. С полу-герметичными компрессорами, работающими в сверхкритическом цикле для работы при умеренных температурах для хранения свежих пищевых продуктов,

устанавливаемых на открытой раме для машинных залов, оборудованных сепаратором масла, резервуаром для жидкости, теплообменником для дроссельного газа, переохлаждением жидкости и системой безопасности для повышения эффективности установки. Главным ограничением при использовании CO2 является его низкая критическая температура, позволяющая применять этот газ либо в более холодных климатических условиях, либо требующая установки сложных каскадных контуров. Сверхкритический цикл решает данную проблему, поскольку он относится к технологиям, позволяющим использовать CO2 в любой точке мира, как в холодном так и в жарком климате. При производстве своего оборудования и на своих

производственных площадках компания ZANOTTI Spa всегда откликается на призывы ограничить воздействие на окружающую среду и снизить расход энергии. Новое поколение “Зеленых промышленных установок” от ZANOTTI отличает высокая эффективность за счет использования винтовых компрессоров с регулируемой скоростью и изменяемым внутренним объемным соотношением для повышения производительности. Система управления “BESTCOP” от ZANOTTI обеспечивает максимальную эффективность работы компрессоров при эксплуатации в любое время года. Поэтому “Зеленые промышленные установки” от ZANOTTI всегда имеют максимальную величину COP и прекрасное значение ESEER. Бережное отношение

grid is not present, one possible solution is to produce the needed electricity through solar energy. For applications of this type, Zanotti offers a ready-to-use, monoblock refrigeration unit to preserve fresh products that runs on direct current and can be mounted on a small cell (7-8 m3). The unit is totally autonomous and controlled electronically. This monoblock unit is capable of operating even in traditional electric mode (possibly powered by generators) as well as connected to photovoltaic panels and storage batteries. The cooling capacity for a 0°C cell with a +30°C external environment is 1300 Watts. It is a brand new product that is the result of totally environmentally sustainable research and technical innovation. Zanotti also manufactures a multicompressors rack CO2 (R744) refrigeration system

equipped with 3 independent double-intake compressors and common exhaust. With semi-hermetic compressors for operating in a transcritical cycle for medium temperature applications for fresh product preservation, mounted on an open frame for machine rooms, completed with oil separator, liquid receiver, heat exchanger for flash gas, liquid subcooling and safety system to increase plant efficiency. The main limit to use CO2 is that it has a low critical temperature that limits its use to either cooler climates or requires the need for complex cascade circuits.

been responsive to environmental impact and energy consumption of its products and industrial plants.The new generation of ZANOTTI “Green Industrial Plants” provides high performance utilizing screw compressors with speed control and variable internal volume ratio for high efficiency.

8

ZANOTTI IFM 1-16.indd 5

The trancritical cycle solves this problem, because it’s a type of technology that permits the use of CO2 in any area of the world, in both hot or cold climates. ZANOTTI Spa has always

The ZANOTTI “BESTCOP” control system ensures the maximum efficiency of the compressors during the running period in all season. As a result the ZANOTTI “Green Industrial Plants” have always the maximum COP and an excellent ESEER values. The respect for the environment is evidenced by the new refrigeration units running with Ammonia and CO2. This solution is, at the mo-

ITALIAN FOOD MACHINES

17/02/16 13:24


Новости

краткие новости

к окружающей среде подтверждают новые холодильные установки, работающие на аммиаке и CO2. На сегодня это - единственное решение, удовлетворяющее Международным правилам по новым холодильным агентам. Аммиак (NH3) исторически является одним из первых холодильных агентов, примененных при создании холодильных установок и оборудования, он имеет очень высокую скрытую теплоту испарения, является природным соединением, получил широкое распространение благодаря своим высоким термодинамическим характеристикам, прекрасной способности переносить тепло, обеспечивающей наивысший коэффициент эффективности (COP); при этом он имеет низкую стоимость (также для требуемого типа масла).

“Зеленые решения” от ZANOTTI это ответ на задачу обеспечения оптимальных холодильных решений для всех требований, с обеспечением устойчивости, эффективности, экономии энергозатрат и надежности. Недавно крупные компании из Арабских Эмиратов выбрали Zanotti в качестве изготовителя холодильных систем для кейтеринга в двух важных национальных аэропортах. Контракт стоимостью около 30 млн. Евро требует поставки систем с максимальной надежностью, первоклассным дизайном и отделкой, соответствующих строжайшим условиям гигиены. В числе других “историй успеха” поставленных надежных систем от Zanotti, которые были изготовлены в разных странах мира, - разработка и поставка установки для продолжительного, до 7

ment, the only one that satisfy the International rules regarding new refrigerants. Ammonia (NH3) was historically one of the first refrigerant used in the construction of refrigeration plants and equipment, it has a very high latent heat of evaporation, it is a natural compound and it is widely known and used because of its high characteristics thermodynamic, the excellent ability to thermal transport heat, which allows to obtain the highest coefficients of performance (COP) and the low purchasing cost (also for the necessary type of oil). ZANOTTI “Green solutions” is the answer to obtain optimal cooling solutions for all requirements with maximum sustainability, efficiency, energy costs and reliability.

www.zanotti.com Recently Zanotti was chosen by large companies of the United Emirates for manufacturing refrigerating systems for catering in two important local airports. The contract of approximately 30 Ml Euros requires systems of the greatest reliability, first class finishes, and rigorous hygienic conditions. Other successes ensure the reliability of Zanotti’s systems, which are manufactured throughout the world, such as that in the Republic of Kabardino-Balkaria for the design and provision of

ITALIAN FOOD MACHINES

ZANOTTI IFM 1-16.indd 6

месяцев, хранения яблок в контролируемой атмосфере для Республики КабардиноБалкария. В данном случае, Zanotti выиграла конкурс у конкурентов из Германии, предложив проекты с передовыми технологиями, с использованием промежуточных жидкостей, не токсичных для продуктов питания. Технологические исследования остаются главным направлением инвестиций, которые Zanotti делает ежегодно, чтобы иметь возможность наилучшим образом отвечать на запросы покупателей и требования законодательства по уменьшению выбросов парниковых газов. Инновации, энергосбережение, высокое качество и конкурентоспособность - вот ключевые слова по деятельности Zanotti на сегодняшний день и на будущее.

a facility for the storage of apples in a controlled atmosphere for extended periods, up to 7 months. Here Zanotti has outclassed the German competition by submitting projects with advanced technologies that use nontoxic intermediate fluid from the foodstuff point of view. Technological research remains the basis of the investments that Zanotti allocates annually in order to respond in the best way possible to the needs of customers, considering their usage needs as well as the regulations governing greenhouse gas emissions. Innovation, energy saving, quality and competence are the key words for the activities that Zanotti has carried out to date and the promises for the future. 9

17/02/16 13:24


Новости

краткие новости

K

ALBRIGI SRL

омпания Аlbrigi обладает многолетним опытом в сфере изучения, проектирования, выполнения, сборки, сертификации, испытаний и ввода в эксплуатацию разнообразного оборудования для крупнейших производителей разных видов изделий, прежде всего в области пищевой продукции, отличающейся повышенными требованиями к прочности, практичности, стерильности, малому техническому обслуживанию, и, в особенности, соблюдению норм техники безопасности по отношению к пользователям; поэтому стандарты Системы управления безопасностью пищевых продуктов (НАССР)

O

This sector required sturdiness, practicality, sterility, low maintenance and, above all,compliance with safety regulations for all people involved. For this reason HACCP (Hazard Analysis Critical Control Point) and FDA (Food and Drug Administration) standards are the essential rules that dictate

ALBRIGI IFM 2-16.indd 1

При разработке каждого аппарата учитывается возможность простого расширения, модернизации, удобства обслуживания и технического ухода. Предприятие имеет все необходимое для выполнения проектов «под ключ», а также создания резервуаров и аппаратов под давлением любого типа. Складирование,

перемещение, взвешивание, инертизация, смешивание, охлаждение, нагрев, взбалтывание любой пищевой жидкости, в том числе под высоким давлением и в абсолютном вакууме, - операции, для выполнения которых предприятие предоставляет свое оборудование и свои резервуары, при необходимости, оснащенные электрическими и цифровыми панелями для управления различными процессами.

www.albrigi.com

ALBRIGI SRL

ver the years Albrigi has gained great experience in research, design,manufacture, installation, certification, testing and commissioning of many food plants for the most prestigious producers of a great variety of products, above all for the demanding market of the food industry.

10

и Управления по контролю качества пищевых продуктов и лекарственных препаратов (FDА) лежат в основе основных характеристик продукции Аlbrigi.

the basic requirements of Albrigi products. Each plant is designed and built to be easily expanded, renewed and to permit simple maintenance. The company is equipped to supply turn-key systems and any type of tank and pressure equipment. Store, transfer, weigh, inertize, mix, cool, heat or shake any type of food liquid, even under high pressures or in the presence of absolute vacuum: these are the operations carried out by Albrigi plants and tanks which, if necessary, can be equipped with electric or computerized panels to monitor the different processes. www.albrigi.com

ITALIAN FOOD MACHINES

05/09/16 16:29


Albrigi Technologies, food processing plants

Via Tessare 6/A, 37023 - Loc. Stallavena di Grezzana (Verona) - Italia Tel. +39 045 907411 - Fax +39 045907427 email: info@albrigi.it - www.albrigi.it INGOMBRO ADV.indd 3

05/09/16 15:17


Новости

краткие новости

4G GHIDINI SRL ШАРовЫЕ КЛАПАНЫ и соЕДиНитЕЛЬНЫЕ ДЕтАЛи иЗ НЕРЖАвЕЮЩЕЙ стАЛи технические знания, аккуратность, пунктуальность и качество сертифицированной продукции превращают 4G GHIDINI в одного из ведущих игроков итальянской промышленности.

C

разу же после своего основания в 1978 году итальянская компания 4G GHIDINI® начала стремительно развиваться в производстве шаровых клапанов и соединительных деталей из нержавеющей стали. Компания ставила перед собой одну главную цель - обеспечение качества продукции и обслуживания с целью удовлетворения все более взыскательных требований отечественного и международного рынка. На сегодняшний день компания является лидером в своей отрасли в том, что касается качества и надежности продукции. Это стало возможным благодаря непрерывным инвестициям в исследования и развитие собственного ассортимента сертифицированной продукции, полностью удовлетворяющей любую сферу применения, для которой она была разработана и выпущена. Тридцатилетний опыт работы обеспечивает дополнительные преимущества в плане 12

4G GHIDINI IFM 1-16_OK.indd 1

полноты предложения, постоянного наличия продукции на складе и вытекающей из этого своевременности поставок. В сочетании с качеством производства, являющегося на 100% «made in Italy», все это позволяет полностью удовлетворять ожидания и потребности клиентов. Производственный ассортимент полностью разрабатывается и производится на заводе в г. Лумеццане (Брешия). Шаровые клапаны 4G GHIDINI® можно применять во всех отраслях промышленности, в частности, в пищевой, химической и фармацевтической. Речь идет в основном о 2-х и 3-х ходовых шаровых клапанах, T- и L-образных, с многочисленными вариантами присоединения: ПО СТАНДАРТУ ISO 228, ISO 7, NPT, SMS, DIN 11851, CLAMP DIN 32676, KF, GAROLLA, MACON, VICTAULIC, ДЛЯ СВАРКИ ВСТЫКВНАХЛЕСТ, ФЛАНЦЕВЫЕ

ITALIAN FOOD MACHINES

15/02/16 16:28


Новости

краткие новости

ПО EN 1092-1, ФЛАНЦЕВЫЕ ПО ANSI 150RF. Можно выбирать механизм управления с рычагом или с основанием по стандартам ISO 5211-DIN 3337, предназначенным для автоматизации с пневматическим или электрическим приводом. Применяемое сырье закупается у сертифицированных европейских поставщиков и обрабатывается только после проведения строгих проверок, поэтому гарантируется предоставление сертификатов на соответствие материалов типа 3.1. Компания 4G GHIDINI® сертифицирована по стандарту UNI EN ISO 9001:2008.

4G GHIDINI SRL STAINLESS STEEL BALL VALVES AND FITTINGS

Advanced technology, accuracy, prompt delivery and certified quality products make 4G GHIDINI a major player in the Italian industry

4G

GHIDINI was set up in 1978 and soon started its escalation in the production of stainless steel ball valves and fittings, striving to achieve key objectives such as product and service quality, in order to meet the ever more demanding needs of the domestic and global markets. Technological innovation

and on-going research have helped the company to gain a leading position in the industry by offering their own line of certified products able to fully cater for all types of applications they were designed and manufactured for. Thirty years of experience have allowed us to offer added value in terms of offer, product range, prompt delivery.

ITALIAN FOOD MACHINES

4G GHIDINI IFM 1-16_OK.indd 2

All these benefits, together with our 100% made in Italy quality, make sure we can fully meet the expectations and requirements of our customers. The entire product range is designed and manufactured in our factory located in Lumezzane (Brescia). The 4G GHIDINI ball valves are suitable for all industries 13

15/02/16 16:28


Новости

краткие новости

Шаровые клапаны соответствуют европейской директиве 97/23/EC «PED», направленной на сближение законодательств государств-членов в отношении оборудования под давлением. По запросу клапаны могут поставляться в соответствии с директивой 94/9/EC

«ATEX», направленной на сближение законодательств государств-членов в области аппаратов и защитных систем, предназначенных для применения в потенциально взрывоопасной среде (II 2 G-D). Перед реализацией вся продукция,

and, more specifically, the food, chemical and pharmaceutical industries.

control, set up to be automated with pneumatic or electrical controls.

They are mainly divided in T-shaped and L-shaped, 2 and 3 way ball valves, with multiple connection options: ISO 228, ISO 7, NPT, SMS, DIN 11851, CLAMP DIN 32676, KF, GAROLLA, MACON, VICTAULIC, WELDING NECK AND SOCKET WELD, FLANGED EN 10921, FLANGED ANSI 150RF.

The raw materials we use are sourced from certified European suppliers and machined only after strict tests are carried out; 3.1 material certificates are therefore assured. 4G GHIDINI has been awarded certification to UNI EN ISO 9001:2008 standard.

The control can be selected between a lever or a ISO 5211-DIN 3337 compliant

Our ball valves are compliant with directive 97/23/ CE “PED”, introduced to

14

4G GHIDINI IFM 1-16_OK.indd 3

разрабатываемая и выпускаемая с соблюдением надлежащей производственной практики, проходит 100%-ное испытание с использованием современного оборудования, чтобы гарантировать конечному пользователю тотальное качество и безопасность.

standardise the legislation enforced in the Members States on pressure equipment, and can be supplied on request in compliance with directive 94/9/CE “ATEX” for approximation of the legislation enforced in the Member States covering safety systems and equipment to be used in potentially explosive environments (II 2 G-D). All our products are designed, manufactured and, before being sold, fully tested by following the correct testing practice with cutting edge equipment, in order to ensure total quality and safety to all our final user.

ITALIAN FOOD MACHINES

15/02/16 16:28


Process Analytical Technology

MATRIX-F

FT-NIR Process Spectrometer

The online spectrometer MATRIX-F allows contact and non-contact measurements in reactors, blenders, pipes, bypasses and even over conveyor belts.

MPA

FT-NIR Lab Spectrometer

Designed to provide maximum flexibility, the Multi Purpose Analyzer MPA is ideal for the at-line method development and routine QA/QC work in the laboratory.

Today, many companies are not only striving to manufacture high quality products, but also increase production efficiency by installing the analytical systems directly into their production plants. This improves process verifiability and process understanding and gives the company the opportunity to optimize material use, run-time of machines and quality of the products up to real-time-release. Bruker´s spectroscopical technology based on modern FT spectrometers can be used at a lot of different process steps and offer high amount information to gain better process knowledge. The robust design of all spectrometers enables usage in tough conditions in production plants with very low maintenance costs/times.

Contact us for more details: www.bruker.com/optics

Innovation with Integrity

Bruker Optik GmbH Rudolf-Plank-Str. 27 76275 Ettlingen Tel. +49 7243 504 2000 Fax. +49 7243 504 2050 E-Mail: info@brukeroptics.de

F T-NIR


НОВОСТИ

краткие новости

РОБОТУ KAWASAKI ТОЖЕ НРАВЯТСЯ ЧИПСЫ!

НОВАТОРСКИЕ МАНИПУЛЯТОРЫ ЯПОНСКОГО ГИГАНТА НА СЛУЖБЕ ЛИНИИ УКЛАДКИ ПАКЕТОВ В КАРТОННЫЕ КОРОБКИ И ЛОТКИ – ПЛОД СОТРУДНИЧЕСТВА TIESSE ROBOT И FUTURA ROBOTICA.

P

оботы KAWASAKI завоевывают мир чипсов. Авангардные станки, созданные японским гигантом и проданные партнером Tiesse Robot из Визано (область Бреша, Италия), мировым лидером промышленной автоматизации, с успехом находят применение в палетоукладчиках и упаковщиках, запущенных недавно компанией Futura Robotica S.p.A из Альсено (Пьяченца). Эта компания многие годы присутствует на рынке автоматизированного оборудования для конца линий и хорошо известна в мире робототехники своими инновационными приложениями для манипуляторов и линий упаковки в пищевой сфере. Компания из города Пьяченца в русле успешного сотрудничества с 2009-го года заново обратилась к Tiesse для реализации на базе технологий Kasawaki систем управления для своих линий с автоматической или простой сменой форматов. Роботизированная система для укладки пакетов с чипсами или лотков. Заказчик в данном случае - известная итальянская компания, специализирующаяся на 16

TIESSE ROBOT IFM 3-15.indd 1

производстве чипсов и соленых снэков, запросившая проектирование роботсистемы для укладки пакетиков с чипсами в т.н. американские коробки или в бумажные лотки из вырезанных плоских форм. Установка была оснащена роботом Kawasaki на шесть осей мод. RS30N и организована следующим образом: Формовка американской коробки Шестиосный робот MP/KW ROBOT мод. RS30N берет форму американской коробки из магазина и ставит ее на станцию открытия, где одновременно закрываются/ загибаются нижние края с помощью клея. Общая скорость варьируется в зависимости от формата от 10 до 12 коробок в минуту.

Формовка бумажного лотка Тот же робот берет нарезанные плоские штампы из магазина и вставляет их в специальный формовочный бункер для создания картонной коробки/лотка. Как только лоток сделан, он поступает в распоряжение станка наполнения в зависимости от типа: • Продукт укладывается горизонтально (лежа): коробка/лоток ставится на конвейер для доставки в зону наполнения. • Продукт укладывается вертикально (стоя): коробка/лоток ставится на конвейер для доставки в зону наполнения. Специальное устройство опрокидывает коробку/ лоток на 90° с открытием в зависимости от бункера наполнения.

ITALIAN FOOD MACHINES

29/12/15 11:43


НОВОСТИ

краткие новости

Каждая система упаковки имеет следующие элементы: визуальная система для распознавания продукта и его позиционирования на ленте; манипулятор высокой скорости Kawasaki Mod YF003N, который распознает продукты и укладывает их в коробку/лоток согласно заданной схеме. Высокоскоростной манипулятор берет продукты, распознает их визуально и укладывает лёжа продукты, для которых предусмотрено горизонтальное расположение, в картонный лоток по схеме укладки. После заполнения лоток отправляется на модуль закрытия, где верхние края лотка закрываются либо на них, в случае американской коробки, крепится лента. Продукты вертикального расположения закладываются в бункер наполнения коробки/ лотка горизонтально согласно схеме укладки. Как только достигнуто

нужное количество, бункер наполнения вставляется внутрь предварительно установленной картонной упаковки. Во время выхода бункера продукт блокируется внутри (продукты не выталкиваются, а сам бункер их вставляет в картонный лоток). Как только упаковка заполнена, устройство опрокидывания обеспечивает правильное положение картонного лотка и ставит его на выходной конвейер. Оттуда он поступает на модуль закрытия, где верхние края либо закрывают, либо на верхние края американской коробки наносится лента. Если необходимо уложить некоторые продукты горизонтально поверх уже уложенных вертикально, это можно сделать в момент опрокидывания, когда устройство ставит коробку/ лоток на ленту выхода. Нераспознанные продукты выводятся с помощью

ITALIAN FOOD MACHINES

TIESSE ROBOT IFM 3-15.indd 2

специального конвейера эвакуации. Укрепившееся сотрудничество с Tiesse Robot позволило компании Futura Robotica расширить свое ноу-хау, в том числе с применением высокоскоростных роботов Kawasaki с визуальным управлением, которые обеспечивают невероятные до сегодняшнего дня производительность и время цикла. Подобная технология позволяет Futura Robotica реализовывать большие заводы, требующие существенного инжиниринга. Это, в свою очередь, создает условия для того, чтобы постоянно предлагать наилучшие технические решения для пищевого сектора, гарантируя ожидаемый результат на базе требуемой специфики в автоматизации линии, максимальной надежности и гибкости. 17

29/12/15 11:43


НОВОСТИ

краткие новости

БОЛЬШЕ 50 ЛЕТ ОПЫТА ВЫСОКОЙ ТЕХНОЛОГИИ ТЕПЛА

I

CI CALDAIE, компания, которой более 50 лет истории и опыта в управлении энергетикой и производством тепла. Возникла как компания по производству стальных котлов с большим содержанием воды для промышленных процессов, сектора, в котором компания является лидером во всем мире, производя котлы средней и большой мощности, которые предназначены для производства высокоэффективной энергии для бытовой и промышленной областей. Опыт, который созревал в течение всех лет в промышленной области, позволил фабрике передать ноу-хау в проектирование и реализацию промышленных парогенераторов, а также 18

IFM 1-15 - ICI CALDAIE.indd 2

бытовых котлов для жилого и коммерческого рынков, специализируясь в реализации централизованных систем. ICI CALDAIE, являясь сильными в данной редкой специализации, решает обратить внимание на международный рынок, что привело к появлению в 2003 году международных сертификатов ISO 9001/94 и ISO 9002, и привело к позиционированию компании как ориентир в мировом маштабе. Сегодня ICI CALDAIE является точкой отсчета для компаний, которые работают в области паровых котлов для отопительного и промышленного процессов. Дух первооткрывателя и новатора, что выделяет компанию, толкает ее

постоянно инвестировать в научно-исследовательские и опытно-конструктивные работы, которые направлены на создание новых энергетических систем с низким воздействием на окружающую среду, исследуя новые приложения, новые технологии и типологии альтернативных источников энергии. Среди последних, большие ресурсы инвестируются в производство тепла, с использованием водорода, для бытового сектора, с технологией, которая позволяет сделать многоквартирных блок самостоятельным в производстве энергии, уменьшить выбросы в окружающую среду до нуля и продавать избытки энергии в сеть.

ITALIAN FOOD MACHINES

26/11/15 09:57


НОВОСТИ

краткие новости

Компания присутствует во всем мире, имеет пять филиалов, которые находятся в Англии, Испании, России, Румынии и Казахстане, и представительские офисы в Респулике Беларусь, Украине, Китае и США. Это также позволяет использовать обширную всемирную сеть стратегических партнерств, действующих как на местном, так и на международном уровнях, с которыми компания тесно сотрудничает для дальнейшего увеличения международного присутствия, и, благодаря данной сети, уже в состоянии обеспечить глобальный охват, предлагая себя на международном рынке с полным набором технологий и услуг для энергетики. Предложение ICI CALDAIE для жилого и коммерческого рынка идет от производства тепла высокой эффективности до поставки тепла в отдельные жилые дома, в то время как промышленное применение является полнокомплектной и идет от парогенератора с горелкой и электронного управления до котельных “под ключ “, предпочитая решения с высоким энергосбережением. ICI CALDAIE любой тип решения связывает с системами управления, которые позволяют уменьшить потребление, оптимизируя работу генератора и подключенных элементов, и предлагает интеграцию солнечных систем. На бытовом рынке, конденсационные котлы представляют наиболее эффективную и передовую технологию сгорания для

отопления помещений. Принцип действия основан на извлечении скрытой теплоты уходящих газов через теплообменные поверхности, где они конденсируются. Таким образом, можно достичь высокие КПД до 109%, резко сокращая выбросы. Системы могут быть укомлектованы системой Eterm ™, которая позволяет управлять ими и включает в себя: проверку сигналов через сайт с целевым и своевременным вмешательством на проблему, которая диагностируется, выравнивание цифровых и аналоговых данных с сертифицированной точностью значения индивидуального потребления, регулировка температуры через Интернет или при помощи смартфона для каждой единицы, считывание потребления с графическим отображением для мониторинга процесса и сравнения по отношению к температуре наружного воздуха или средней температуры по всему дому, отправка энергетического баланса с окончательным расчетом для всего здания и в разбивке для индивидуальной единицы. Коммерческое предложение ICI CALDAIE для бытового рынка включает в себя: › Модульные и напольные конденсационные котлы от 32 до 3000 кВт; › Напольные стальные котлы от 22 до

ITALIAN FOOD MACHINES

IFM 1-15 - ICI CALDAIE.indd 3

3500 кВт (с реверсивным развитием пламени в топке или трехходовые); › › › › › ›

Солнечные системы; Бойлеры; Группы циркуляции; Панели управления; Модули учета; Се��виз для управления и оптимизации отопления через удаленный контроль.

Также для промышленного рынка наше предложение является полнокомплектным и идет от парогенератора с горелкой и электронного управления до котельных “под ключ”, всегда предпочитая решения с высоким энергосбережением. Проектирование, реализация и выбор комплектующих для генераторов ICI Caldaie являются таковыми, чтобы обеспечить пользователю надежность в работе и абсолютный уровнь безопасности с наилучшей по возможности производительностью всей системы и охраной окружающей среды.

19

26/11/15 09:57


НОВОСТИ

краткие новости

С этой целью были завершены специальные проекты на поставку компонентов, предназначенных для конкретных потребностей клиентов: специальные проекты транспортабельных котельных, водотрубные котлы, теплообменники для уходящих газов, полученных при сжигании биомассы. Предложение ICI CALDAIE закрепилось на протяжении многих лет с высоким опытом в поставках генераторов, подходящих для внедрения в производственные процессы в пищевой промышленности и производства напитков, достигнув уровня качества, производительности и надежности абсолютного совершенства. Предложение включает в себя: › Паровые котлы от 50 до 25000 кг/ч (низкого давления, с реверсивным развитием пламени в топке или трехходовые);

› Котлы на перегретой воде от 233 до 17000 кВт (с реверсивным развитием пламени в топке или трехходовые); › Котлы на диатермическом масле от 116 до 9300 кВт; › Водогрейные котлы от 2500 до 20000 кВт (с реверсивным развитием пламени в топке или трехходовые); › Модульные котельные; › Глобальные системы безопасности при работе без обслуживающего персонала › Системы управления и оптимизации работы генераторов при отдаленном контроле. › Системы для установки и обслуживания Производственные помещения ICI CALDAIE находятся в провинции Вероны, в историческом месте для компании, которые простираются более чем на 30 000 квадратных метров. Машины и оборудование являются

наиболее передовымы, специализируются на серийном производстве, для обработки стали, также специальных типов стали, такой как нержавеющая с титаном, необходимых для производства конденсационных котлов, а также для производства отдельных котлов большой мощности на заказ. Произведенные котлы полностью разработаны на фабрике высококвалифицированными инженерами с помощью систем автоматизированного проектирования CAD и алгоритмов термогидродинамики, которые затем отражаются в лаборатории исследования и разработки, где возможно провести исследования генераторов большой мощности. ICI CALDAIE в состоянии следить за всеми этапами производства системы, обеспечивая для промышленных систем также полное решение “под ключ” для энергетических систем. Полный комплекс услуг, включая консультации профессиональных техников, которые имеют высокий уровень для изучения наиболее подходящей системы для конкретного использования по назначению, исполнения, монтажа и ввода в эксплуатацию, вплоть до текущего и аварийного обслуживания. Эта услуга позволяет нашим клиентам взаимодействовать с одним контактным лицом на всех этапах работ по реализации системы. Обслуживание под

20

IFM 1-15 - ICI CALDAIE.indd 4

ITALIAN FOOD MACHINES

26/11/15 09:57


НОВОСТИ

краткие новости

СЕРТИФИКАТЫ Сертификаты системы: • Сертификат качества ISO 9001 • Сертификат охраны окружающей среды ISO 14001 • Сертификат охраны здоровья и безопасности работников OHSAS 18001

Сертификаты изделий: • • • • • •

Сертификат ASME Сертификат CE Сертификат SELO ( Китай) Сертификат GOST-R (Россия) Сертификат GOST-U (Украина) Сертификат GOSPROMNADZOR (Республика Беларусь) • Сертификат CoC RK (Казахстан) • Сертификат СоответствияТаможенного союза

ключ ICI КОТЛЫ позволяет клиенту сэкономить много времени и энергии: › Единственный контакт по какой-либо необходимости; › Техническое обслуживание и полный сервиз; › Координация выполнения работ; › Быстрота исполнения; › Соблюдение сроков поставки В 1993 ICIM (Институт по промышленной сертификации для механики) выдал сертификат Системы качества заводу ICI CALDAIE согласно итальянским европейским и международным UNI EN 29002 (IS0 9002);

в июле 2002 BVQI (Bureau Veritas Quality Insurance) выдал сертификат ICI CALDAIE ISO 9001/94, в апреле 2004 сертификат ISO 9001/00 Vision и в 2014 Сертификат по охране здоровья и безопасности работников OHSAS 18001. Все модели изделий ICI CALDAIE имеют маркировку CE согласно соответствующих норматив, генераторы высокого давления произведены согласно Директив для газовых устройств и емкостей под давлением, компания имеет большое число национальных сертификатов для экспорта в различные страны, где требуются более

ITALIAN FOOD MACHINES

IFM 1-15 - ICI CALDAIE.indd 5

жесткие механические и гидравлические испытания, такие как сертификаты ASME “American Society for Mechanical Engineers. ICI Caldaie владеет новой сертификацей соответствия требованиям технического регламента для возможности экспорта котлов на рынки России, Беларуси, Казахстана, которые установлены в Таможенном союзе (ЕТС, Единый Таможенный Союз). В частности, ICI CALDAIE имеет многолетний опыт в проектировании и производстве теплового оборудования для пищевой промышленности, с высокой специализацией для хлебопекарной промышленности. Парогенератор BX был задуман и разработан как идеальное решение для сладких и соленых хлебобулочных изделий, благодаря его паровой башне, которая в состоянии произвести и выдать пар высокого качества, который отлично подходит для выпечки дрожжевых продуктов, приготовление пищи, которое требует постоянный уровень влажности в условиях полного отсутствия частиц воды, которые могут сделать некрасивым продукт во время приготовления пищи и неоднородной поверхность. Паровая башня BX является единственным техническим решением для паровых котлов, ключевым компонентом, который способствует отдалению точки забора пара от поверхности испарения, что обеспечивает идеальное эстетическое и качественное решение во время приготовления продукта.

21

26/11/15 09:57


МАКАРОННЫЕ ИЗДЕЛИЯ

производство хлеба - кондитерские изделия

C

СМЕСИТЕЛЬНЫЕ СИСТЕМЫ И КОМПОНЕНТЫ ДЛЯ ЗАВОДОВ

1990 года компания MIX srl проектирует и производит в городе Кавеццо (MO) системы смешивания и индустриальные компоненты для обработки порошков, гранул, волокон и паст. Высококвалифицированный технический персонал в кратчайшие сроки смог укрепить позицию MIX на международном рынке. Благодаря непрерывным исследованиям, новаторству и программам целевого развития MIX с большим успехом поставляет на рынок широкий

S

MIX IFM 2-16.indd 1

За эти годы в MIX был разработан ряд индустриальных компонентов для порошковых продуктов.

В их числе пылевые фильтры, раздвижные разгрузчики, дроссельные клапаны, шиберные задвижки, индикаторы уровня, приспособления под силос. Каждый компонент разработан как ответ на реальные потребности рынка и самые взыскательные требования. Наиболее распространенные области применения продукции MIX - пищевая и химическая промышленности.

MIXING SYSTEMS AND COMPONENTS FOR PLANTS

ince 1990 Italian Company MIX srl has been developing and manufacturing high quality Mixing Systems and Industrial Components for Bulk Solids Handling, for dust, granules, fibers and pastes. The combination of high-experienced staff and qualified engineers enabled MIX to quickly confirm itself as a worldwide supplier. Supported by constant research, innovation and development, MIX has successfully introduced a wide range of high quality products at competitive prices. Thanks to this continuously growing experience, MIX is able

22

спектр экономически и качественно конкурентоспособной продукции. Растущий опыт MIX дает компании возможность создавать порционные и непрерывного действия смесители, грануляторы, сушилки, стерилизаторы, обогреватели, холодильники, реакторы, гомогенизаторы - для самых сложных производственных процессов.

to project and manufacture Batch and Continuous Mixers, Dryers, Reactors, Granulators, Sterilizers, Heaters, Coolers and Blenders suitable for the most complicated industrial processes. During its 25 years, MIX has developed a wide range of industrial components for bulk solids handling. Dust Collectors, Loading Bellows, Butterfly valves, Slide Gates, Level Indicators, Accessories for Silos. Each product has been developed to respond to real market needs and to satisfy even the most demanding requirements. MIX products are

commonly used in the food industry and in the chemical industry In its mission, MIX stands not merely as a supplier, but as a reliable partner; for this reason MIX focuses its research and development activities on the needs of its Customers. Every mixer is tailored and custom manufactured, in order to satisfy every specific requirements. Each mixer is designed so as to be able to optimally perform the productive tasks, for which it has been conceived. Also for the other products of MIX range, Filters, Loading Bellows,

ITALIAN FOOD MACHINES

14/07/16 12:55


Mixing Systems and Components for Plants Certificate Systems UNI EN ISO 9001

CONVEYING Trasporto

MIXING Mescolazione

www.mixitaly.com

VALVES Valvole

I.F.M_2016_01 - COPYRIGHT©2016 BY MIX ® s.r.l.

FILTRATION Filtrazione

41032 CAVEZZO (MO) - Via Volturno, 119/A - ITALY - Tel. +39.0535.46577 - Fax +39.0535.46580 - info@mixitaly.com


МАКАРОННЫЕ ИЗДЕЛИЯ

производство хлеба - кондитерские изделия

В своем видении MIX это не просто поставщик, а надежный партнер, который ставит клиента в центре своих исследований и разработок. Например, все смесители адаптированы под самые требовательные и специфические запросы. Разработка каждого смесителя позволяет наиболее эффективно выполнять проектные задачи. Другое оборудование гаммы MIX: фильтры, разгрузчики, клапаны – также может стать основой для индивидуальных решений в зависимости от запросов клиента.

Valves, it is always possible to develop customized solutions together with the customer, in order to meet all different needs. MIX firmly believes in the importance of research, development and innovation. Recently MIX enhanced its internal Testing Facility with brand new machineries and is now able to execute trials with harder parameters as: Temperature up to +200°C; Pres24

MIX IFM 2-16.indd 2

В MIX верят в важность исследований, разработок и инноваций, и недавно усилили свои тестирующие лаборатории. Теперь клиенты могут проводить испытания смешивания с более строгими параметрами, при температуре до + 200 ° C, давлении до + 5бар и в вакууме. Порошки, гранулы, волокна, пасты - все эти виды продуктов можно протестировать в новой лаборатории в атмосфере, классифицированной (ATEX). Как всегда, MIX гарантирует устойчивость результатов в ходе лабораторных испытаний промышленных смесителей.

sure up to +5bar or Vacuum. Powders, Granules, Fibers, Pastes can be tested in the new laboratory, even in classified hazardous atmosphere (ATEX). MIX guarantees that the results obtained during trials in the testing facility are scalable and repeatable with industrial mixers. Since several years, MIX s.r.l. has been investing in quality system through new certifications on industrial manage-

Вот уже несколько лет как в MIX s.r.l. принято решение инвестировать в системы качества через новые сертификации в системе промышленного управления. Таким образом, компания выполнила работу на всех уровнях по международным стандартам ISO КАЧЕСТВА (UNI EN ISO 9001), ОКРУЖАЮЩЕЙ СТРЕДЫ (UNI EN ISO 14001) и БЕЗОПАСНОСТИ (BS OHSAS 18001). Эта работа будет продолжена для поддержания данной сертификации в полном соответствии с принципами, которые она представляет. www.mixitaly.com

ment system. Therefore the company has been working on all levels to obtain the certification to ISO international standards of QUALITY (UNI EN ISO 9001), ENVIRONMENT (UNI EN ISO 14001) and SAFETY (BS OHSAS 18001). This work continues and remains constant each day to maintain these certifications in accordance with their own principles. www.mixitaly.com

ITALIAN FOOD MACHINES

14/07/16 12:55


www.prosweets-cologne.com

IDEAS FOR THE PRODUCTION OF SWEETS AND SNACKS OF TOMORROW COLOGNE, 29.01.–01.02.2017 The international supplier fair for the sweets and snacks industry Refined ingredients for tasty delicacies, enticing designs for salesboosting packaging and innovative technology for optimised processes.

NLINE NOW: BUY CONVENIENTLY O e.com/tickets gn lo o -c ts ee sw ro .p w w w also valid to visit Your admission ticket is e fair for sweets the world‘s largest trad staged parallel. and snacks that is being

Your direct contact: Koelnmesse S.r.l. Viale Sarca 336/F Edificio 16 20126 Milano, Italia Tel. +39 02 8696131 Fax +39 02 89095134 info@koelnmesse.it


Макаронные изделия

производство хлеба - кондитерские изделия

Z.MATIK, 30 ЛЕТ РАБОТЫ В ПРОИЗВОДСТВЕ ОБОРУДОВАНИЯ ДЛЯ КОНДИТЕРСКОГО И ХЛЕБОБУЛОЧНОГО ПРОИЗВОДСТВА

K

омпания Z.matik имеет 30-летний опыт в производстве кондитерского и хлебобулочного оборудования, особенно ручных тестораскаточных машин, систем для круассан, рабочих столов, планетарных смесителей, миксеров и режущих роликов из стали AISI 304. Выбирая наиболее подходящие материалы, Z.matik обеспечивает прочность и удобство в каждой машине.

небольших и среднего размера пекарнях. Используемые материалы и минимальный уход, требуемый для хороших результатов, делают тестораскатчик Z.matik

эффективным и прибыльным. Тестораскаточные машины Z.matik поставляются в различных моделях:

Тестораскаточные машины Z.matik сконструированы так, чтобы гарантировать функциональность, прочность и простоту в использовании. Благодаря их универсальности, они могут использоваться в 26

ZMATIK IFM 3-16 speciale.indd 1

ITALIAN FOOD MACHINES

16/11/16 13:31


The best quality for pastry machines Italian Quality

SF 6514A

SZ 507 BL

SF 600 L GC 200

SZ 507

TL300-I

Z.Matik Pastry Machines - Via Fiesso, 4 - 35020 Z.I. Arre (PD) Italy - Tel. (+39) 049 9599935 - Fax (+39) 049 9501482 Web site: www.zmatik.com - E-mail: info@zmatik.com - Skype: z.matik.pastry.machines


Макаронные изделия

производство хлеба - кондитерские изделия

SF500BN, SF500BL (500x500, 500x750), с базой SF500N, SF500L (500x750, 500x1000), SF600N, SF600L (600x1000, 600x1400)

T

и SF600LT (600x1400 со станцией резки). Модель SF600L, флагманский продукт компании, теперь имеет инновационный дизайн. Все Z.matik тестораскатчики имеют выдвижные полки, двойное управление

цилиндрами (педаль и качающийся рычаг) диаметром 80 мм и максимальным открытием 47 мм. По запросу тестораскаточные машины Z.matik могут поставляться из нержавеющей стали AISI 304 и двухскоростным двигателем или инвертором,

Z.MATIK HAS 30 YEARS OF EXPERIENCE IN THE PRODUCTION OF PASTRY AND BAKERY MACHINERY

he company Z.matik has 30 years of experience in the production of pastry and bakery machinery, especially manual dough sheeters, croissant groups, working tables, planetary mixers, mixers and cutting rollers in AISI 304 steel. By choosing the most appropriate materials, Z.matik 28

ZMATIK IFM 3-16 speciale.indd 2

ensures sturdiness and userfriendliness for every machine. The Z.matik dough sheeters are designed to be functional, sturdy and easy to use, and thanks to their versatility, they can be used in small and medium-sized laboratories. The materials used and the mini-

mum maintenance required to ensure good results make the Z.matik dough sheeter an effective and profitable asset. The Z.matik dough sheeters are supplied in various models: counter SF500BN, SF500BL (500x500, 500x750),

ITALIAN FOOD MACHINES

16/11/16 13:31


Макаронные изделия

производство хлеба - кондитерские изделия

применяемым также согласно потребностям клиента. Последние инновации компании включают автоматический раскаточный станок, доступный в трех версиях: SF6514A (650x1400 мм), SF6516A (650x1600 мм), SF6520A (650x2000 мм). Этот тип позволяет заказчику выбирать режим работы (ручной, полуавтоматический или автоматический). Он также включает в себя несколько

with base SF500N, SF500L (500x750, 500x1000), SF600N, SF600L (600x1000, 600x1400) SF600LT (600x1400 with cutting station). The SF600L model, the company’s flagship product, now features an innovative design. All Z.matik dough sheeters are equipped with pull-out shelves, dual control (foot

дополнительных опций, таких как станция резки, моталка и механизм опыливания мукой из нержавеющей стали AISI 304.

www.zmatik.com

Благодаря удобной панели с цветным сенсорным экраном 5.7” клиент может выбрать наиболее подходящую систему

pedal and rocker arm) cylinders, with 80mm diameter and 47mm opening. Upon request, the Z.matik dough sheeters can be supplied in AISI 304 stainless steel and a 2-speed motor or inverter can also be applied according to customer needs. The company’s latest innovation is the automatic dough sheeter, available in three versions: - SF6514A (650x1400 mm), - SF6516A (650x1600 mm), - SF6520A (650x2000 mm).

ITALIAN FOOD MACHINES

ZMATIK IFM 3-16 speciale.indd 3

обработки и сохранить 50 рецептов.

This type of machine allows the customer to choose the mode of operation (manual, semi-automatic or automatic). It also includes several optional features, such as a cutting station, a winder and a flour duster, in AISI 304 stainless steel. Thanks to a convenient 5.7” colour touch-screen panel, the customer can select the most suitable processing system and save 50 recipes.” www.zmatik.com 29

16/11/16 13:31


Макаронные изделия

производство хлеба - кондитерские изделия

ИДЕАЛЬНОЕ ПРОИЗВОДСТВО

Компания Errepan является итальянским лидером в производстве лотков для выпечки и металлической арматуры для хлебопекарной и кондитерской промышленностей.

Л

юбовь к совершенной форме За 25 лет любовь к совершенной форме позволила компании Errepan стать лидером в Италии среди поставщиков лотков и металлической арматуры для хлебопечения и кондитерского производства. Развитие технологий, инновации

PRODUCTION IN PERFECT FORM

Errepan is one of Italy’s leading producers of baking pans and metal baking equipment for the confectionery and bread-making industries.

L

ove for the perfect form Over 25 years of passion for the perfect form have allowed Errepan to position itself on the Italian podium of metal pan and equipment manufacturers for the confectionery 30

errepan IFM 3-16_OK.indd 1

and bread-making industries. Technological evolution, innovation and determination have done the rest to satisfy an increasingly diversified and heterogeneous demand, borne of the international commer-

cial relationships that the company has developed over the years. Certified quality Errepan has been ISO 9001 certified since 1998 for its system of quality, guaranteeing respect for

ITALIAN FOOD MACHINES

16/11/16 13:12


Любовь к идеальной форме поддоны для выпечки круассанов

поддоны для выпечки маффинов

поддоны для выпечки кексов

Оборудование для хлебопекарной и кондитерской отраслей

ERREPAN s.r.l. Via Terracini, 4 TREVIGLIO (BG) - Италия Tел. +39 0363 301806 Факс +39 0363 303473 www.errepan.it - info@errepan.it


Макаронные изделия

производство хлеба - кондитерские изделия

и целеустремленность сделали все остальное для удовлетворения растущего спроса следствие многолетних международных отношений. Сертифицированное качество Errepan имеет сертификат ISO 9001 с 1998 года, гарантирующий соблюдение всех операций производственного и управленческого процессов. Сертификат качества дополняет качество ежедневных отношений с клиентами, которым уделяется максимальное внимание. Международные выставки Помимо итальянских форумов, Errepan участвует в международных выставках. Это помогает

operational procedures throughout the entire production process. Complementing the company’s certified quality is the quality of its daily interactions with clients, with a particular focus on meeting their needs. International trade shows In addition to Italian events, Errepan has long had a presence in the biggest international trade shows to reach local markets and give potential clients the chance to “see with their own eyes” the reality that excellence in the field currently represents. The products With a broad, comprehensive line of products, Errepan is able to satisfy every need of the confectionery and bread-making indus32

errepan IFM 3-16_OK.indd 2

выйти на локальные рынки и дать возможность потенциальным клиентам «потрогать руками» продукцию, представляющую сегодня передовой опыт сектора. Продукция Имея широкую и разнообразную гамму продукции, компания Errepan способна удовлетворить все потребности кондитерской и хлебобулочной индустрии. Стимулируемое клиентами постоянное расширение ассортимента форм стимулирует, в свою очередь, коммерческую активность, которая, при бесценной поддержке технического отдела, способна воплощать в жизнь свои новые идеи. Лотки для круассан, кексов,

тортов самых оригинальных форм, а также для буханок, нарезного хлеба и хлеба для бутербродов. Интересное и инновационное решение – пластина с отверстиями для бумажных розеток в качестве противня в производственной линии и как опора на стадии подготовки продукта, что позволит снизить издержки. www.errepan.it

try. The range of available forms is constantly expanding, motivated by (among other things) the push from clients, which the marketing department (with inimitable support from the technical office) then takes as its own and transforms into perpetually new products and solutions. Pans for croissants, plum cakes, mufins, tarts, the most original soft cakes, but also for panbauletto, pan carré, and sandwich bread. The tray with selfcarrying paper cup holders is an interesting and innovative solution. It can be used as a pan on the production line or as a support in the product prototyping phase, with a consequent reduction in cost. www.errepan.it

ITALIAN FOOD MACHINES

16/11/16 13:12


Макаронные изделия

производство хлеба - кондитерские изделия

Лоток для кекса со штампованными формами ребристыми профилями

Лоток для круассан на пластине из алюминия или алюминизированного листа

Плоский лоток из листового металла для установок высокой производительности

Loaf pan with ridged containers

Pan for croissants on a single aluminium tray or sheet

Flat sheet for high output machines

Полусферическая форма с тефлоном высокого антипригарного свойства

Решетчатый лоток с автоматической системой закрепления крышки

Макси форма для гамбургера диаметром 125 мм

Semi-spheric form with highly non-stick Teflon.

Slotted loaf pan with automatic cover lock

Sheet for hamburgers for up to 125mm in diameter

Перфорированная пластина с бумажными самонесущими формами

Лоток для кексов с широким выбором форм и диаметра

Вставляемые друг в друга лотки для буханок

Tray with self-carrying paper cup holders

Pan for muffins with a large selection of shapes and diameters

Stackable pan for panbauletto

ITALIAN FOOD MACHINES

errepan IFM 3-16_OK.indd 3

33

16/11/16 13:12


Макаронные изделия

производство хлеба - кондитерские изделия

ОПЫТ И ЭНТУЗИАЗМ В ДЕЛЕ СОЗДАНИЯ ХЛЕБОБУЛОЧНОГО И КОНДИТЕРСКОГО ОБОРУДОВАНИЯ

OUR MANY YEARS OF KNOW-HOW AND EXPERTISE THROUGHOUT THE

A

LBA & Teknoservice srl проектирует и производит оборудование для хлебопекарной и кондитерской промышленности, а именно: машины для круассан, рабочие столы, системы заготовки теста, ламинирования, линии для хлеба «чабатта», многоразмерного хлеба, лаваша, наамхлеба, лаваш-линии, крекерные , специальные и индивидуальные дизайнерские машины. Высокое качество оборудования объясняется большой увлеченностью своим делом на фоне 30-летнего опыта работы. Основатели компании в 1982 34

ALBA&TECNOSERVICE IFM 2-16.indd 1

году начали формировать свой опыт в одной известной компании и в 1992 году открыли Teknoservice Snc, которая поначалу занимается обслуживанием, ремонтом и другим сервисом самостоятельно или от имени крупных производителей. Опыт, приобретенный в качестве техников на CIM и Teckn-matik (давние лидеры в оборудовании для кондитерских и пекарен), привел к все более сложным проектам, а продолжавшееся сотрудничество с клиентами – к созданию первого автоматического оборудования: группы круассан, рабочие столы, линии «чабатта», хлебная и крекерная линии и различные персональные системы.

WORLD

Это постоянное внимание к потребностям заказчика и оказание помощи в разработке персональной автоматики заставляет Teknoservice расти вплоть до 2005 года, когда было принято решение преобразовать компанию, изначально как сервисную, в одну из ведущих на рынке хлебобулочного и кондитерского оборудования: так появилась Альба & Teknoservice Srl. ALBA & Teknoservice присутствует на всех континентах благодаря своей технике, аксессуарам и запасным частям. Наши специалисты предоставляют помощь, напрямую или по телефону, во всем мире.

ITALIAN FOOD MACHINES

15/06/16 13:48


DOUGH DOUGHBILLETS BILLETSPREPARING PREPARINGSYSTEM SYSTEM

NO NOBETTER BETTERWAY WAYTO TOMAKE MAKECROISSANTS CROISSANTS

AlbA AlbA&&Teknoservice Teknoservices.r.l. s.r.l.- -Via Viadelle delleIndustrie, Industrie,26 26- -35010 35010VIllAFRANCA VIllAFRANCAP.NA. P.NA.(PD) (PD)ITAlY ITAlY Tel. Tel.+39 +39049.9070380 049.9070380- -Fax Fax+39 +39049.9074042 049.9074042- -www.albaequipment.it www.albaequipment.it- -e-mail: e-mail:sales@albaequipment.it sales@albaequipment.it INGOMBRO INGOMBRO ADV.indd ADV.indd33 3 INGOMBRO ADV.indd

26/06/15 26/06/1513:07 09:49 09:49 26/06/15


Макаронные изделия

производство хлеба - кондитерские изделия

Внимание и профессионализм - для оценки и выбора лучшего решения. ALBA & Teknoservice S.r.l. внимательно изучает потребность клиента, чтобы предложить лучший способ ее удовлетворения. Тщательный анализ техников поможет выбрать оптимальной тип вмешательства с учетом специфики производства заказчика. Сила компании основана на многолетнем опыте работы с клиентом. Мы помогали советами, выполняли проекты и поставляли технологии для компаний мирового значения как среди производителей оборудования, так и производителей кондитерских и хлебобулочных изделий. ALBA & Teknoservice разрабатывает

A

индивидуальные решения и обеспечивает быстрый и качественный сервис. Мы также способны создавать новые рецепты и продукты с помощью экспертовтехнологов. Отделу продаж помогает организация, направленная на клиента и постоянное техническое развитие, пунктуальная как в подготовке предложений, так и в реализации продукта. Предпродажное обслуживание Наш квалифицированный технический персонал выполняет предпродажный сервис, чтобы убедиться в том, что это лучшие инвестиции для клиента. После официального запроса наши специалисты формулируют ряд вопросов, чтобы понять точный характер предстоящих

работ и, если необходимо, выезжают к клиенту для инспекции, обследования и всего того, что необходимо, чтобы изучить проект. Затем организуются посещения ранее сделанных

линий, чтобы показать возможные решения. Наконец, можно проводить производственные испытания

EXPERIENCE AND PASSION IN THE BAKERY AND PASTRY EQUIPMENT

lba & Teknoservice srl designs and produces equipments for bakery and pastry industry as: croissant machines, make-up tables, dough billets preparing systems, laminating lines, ciabatta bread lines, multisize bread lines, pita, num bread, lavash lines, cracker lines, special lines and custom design machines. The high quality of these equipments is due to the great passion developed in over 30 years of experience. The founders of the company begin in 1982 their experience at renowned company in the industry and in 1992 open

36

ALBA&TECNOSERVICE IFM 2-16.indd 2

Teknoservice Snc, which begin dealing with servicing, repairs and interventions on their own or on behalf of major manufacturers. The founders’s experience gained as CIM and Teckno-matik technicians, a long-time leader companies in the field of machinery for pastry and bakery, leads them to develop projects increasingly complex and technologically advanced, and thanks to continued collaboration with their customers, they realize the first automatic groups for croissants, make-up tables, ciabatta, bread lines and crackers lines and a variety of customized automa-

tions. This ongoing attention to the needs of the customer and assistance in the development of its automations brings Teknoservice to grow more and more, until making the decision in 2005 to transform the company, originally founded as service / intervention, in a leading company in the market of machinery for pastry and bakery: so ALBA & Teknoservice Srl is founded. ALBA & Teknoservice is present in all continents through its machinery, accessories and spare parts. Our technicians provide direct or phone assistance all over the world.

ITALIAN FOOD MACHINES

15/06/16 13:48


Макаронные изделия

производство хлеба - кондитерские изделия

в лаборатории у нас на месте. Послепродажное обслуживание ALBA & Teknoservice обеспечивает быстрое и эффективное послепродажное обслуживание. Оно начинается с установки и тестирования, при необходимости, нашими техническим персоналом, который проверяет работоспособность и дает инструкции, как наиболее эффективно использовать сделанные инвестиции.

даже много лет спустя. Секонд хэнд ALBA & Teknoservice, с их обширным опытом, принимает технику различных видов (тестораскаточные машины, блоки круассан, столы, системы заготовки теста, линии ламинирования, хлебные, для «чиабатты», крекерные линии и т.д.), обновляет ее и предлагает на вторичном рынке с гарантией.

После установки наши сотрудники всегда готовы ответить по телефону или по электронной почте на любой запрос. Хорошо организованный архив предоставит информацию и запчасти в реальном времени

В свою очередь, если у вас есть новое или подержанное оборудование, которое вы больше не используете, мы будем рады предложить вам его вывод.

Attention and professionality to evaluate the best intervention. ALBA & Teknoservice S.r.l. is careful to understand the needs of customers, to find the best way to meet them in their interests and to solve problems by careful analysis of its technicians to assess the best type of intervention according to the production. The company’s strength is based on many years of experience serving our customers, offering advice, projects and technology to companies of global significance, both manufacturers of machinery that manufacturers of pastry and bakery. ALBA & Teknoservice develops customized solutions and provides a service of great experience and readiness. It is also able to develop new recipes and new products with the aid of expert technologists. The sales department is assisted by an organization aimed at customization for the customer and an adequate technical development, able to

Отдел продаж готов дать информацию по доступному оборудованию.

www.albaequipment.it

process the data on time for both making the offer and to realizing the product. Pre-sale service Our technically trained staff provides a cared pre-sale service to determine what is the best investment for the customer. After the formal request our technicians formulate a series of questions to understand the exact nature of the intervention to realize, if needed thet go personally by the customer to make inspections, surveys and what is necessary to study the project. Then they organize visits to previously made lines to show the possible solutions. Finally, it is possible to perform production tests at the laboratory of our seat. After-sale service ALBA & Teknoservice provides a quick and efficient after-sales service. This service begins with installation and testing - if needed - by our technical staff, who veri-

ITALIAN FOOD MACHINES

ALBA&TECNOSERVICE IFM 2-16.indd 3

fies the proper operation of the machine providing instruction to make the best use of the investment made. After installation, our staff is always ready to respond via telephone or e-mail to any request. A well-organized archive can provide real-time information and spare parts even after years. Second-hand ALBA & Teknoservice with his vast experience withdraws machinery of various kinds (sheeters, croissants units, make-up tables, dough billets preparing systems, laminating lines, bread, ciabatta, crackers lines, etc.), revises and proposes them on the market with warranty. The sales department will be ready to explain time by time the available machines. In turn, if you have a new or used equipment you no longer use, we will be happy to propose you a withdrawal on our part. www.albaequipment.it 37

15/06/16 13:48


Упаковка

нанесение этикеток - взвешивание

КВАЛИФИЦИРОВАННЫЙ И НАДЕЖНЫЙ ПАРТНЕР ДЛЯ БЕЗУПРЕЧНОЙ УПАКОВКИ ПРОДУКТОВ ПИТАНИЯ И НЕ ТОЛЬКО

TECNO PACK s.p.a. есть олицетворение и суть непрерывных исследований и технологической эволюции мирового packaging для любых предприятий.

T

ридцать лет работы принесли компании Tecno Pack огромный опыт в собственном секторе, побуждая к постоянным исследованиям и технологическим инновациям. Tecno Pack, чьи установки и электронные упаковочные машины получили

признание у лидирующих packaging-брендов, гарантирует качество самого высокого уровня и динамичность в работе. Tecno Pack способна удовлетворить потребности любого производства, от небольшого частного цеха до крупной индустрии. Среди партнеров, работавших

с Tecno Pack, такие бренды, как Barilla, Bauli, Nestlé, Granarolo. Это лишь некоторые имена. Компания, которая выбирает Tecno Pack, ищет не просто поставщика, а партнера с большой буквы. Который

A QUALIFIED AND TRUSTWORTHY PARTNER FOR A SAFE FOOD PACKAGING AND MORE

T

TECNO PACK s.p.a. pursues the continue research and technological advancement for packaging, addressing companies from all over the world

hirty years of activity gave Tecno Pack a great experience in the food packaging sector, constantly pushing research and technological advancements. Tecno Pack’s systems and packaging machines are considered world leaders in the packaging sector guaranteeing the best quality and a complete flexibility. Their products are 38

TECNOPACK IFM 3-16.indd 1

suitable for any kind of company, from the small artisan factories to the big industry. The brands which Tecno Pack worked for include Barilla, Bauli, Nestlè, Granarolo. Tecno Pack is not only a supplier, but an excellent partner who guarantees the highest quality of its products and services while still maintaining a competitive price/quality ratio. Top level performance, perfect

match between the machine and the product, user friendly interfaces, endurance, the possibility to customize the product and post-sale assistance are just a part of Tecno Pack’s offer, which translates into quick and concrete answers to the partners’ requests, pushing the company to keep doing better. Thanks to all this Tecno Pack’s products are like “custom-tai-

ITALIAN FOOD MACHINES

05/12/16 14:58


Упаковка

нанесение этикеток - взвешивание

гарантирует продукт и обслуживание высокого качества, удерживая соотношение цена/качество на конкурентном уровне. Отдача здесь всегда на высоте. Идеальный баланс между запросом и реализованным оборудованием, интуитивность и простота ежедневного применения, долговечность, персонализация и послепродажное обслуживание – вот лишь некоторые ориентиры Tecno Pack. Они преобразуются в быстрый и конкретный ответ коммерческим партнерам, и являются генератором новых стимулов, импульсов и задач. Благодаря этим качествам Tecno Pack может пред-

ложить то, что называется «одеждой на заказ», продуманную, скроенную и сшитую под клиента. В лабораториях Tecno Pack ежедневно проектируются и создаются линии первичной flow pack упаковки, включая вертикальные решения (для т.н. «простых» продуктов, таких как лотки) низкой и средней скорости, от упаковщиков с ручной подачей и до высокопродуктивных линий. Линии часто оснащены различными системами взвешивания, подсчета и автоматической подачи, системами контроля качества и отбора продукта на линии, транспортировки и робот-захватами, системами

группирования и вторичной упаковки в лоток, «пенал» или картонную коробку все это для широкой гаммы multi-pack оборудования. Tecno Pack способен реализовать всю цепочку: забирать продукт от технологической линии, проводить через различные фазы контроля и упаковки до укладывания на поддон. Вопросом особого внимания является срок годности упакованного продукта, т.н. shelf life. Предлагаемые клиенту системы разработаны и реализованы для пищевой продукции. Они нацелены на ее сохранность в защитном микроклимате, который обычно называют модифицированной атмосферой. Помимо пищевых продуктов упаковочные машины с поTecno Pack is capable of taking care of the product, from the processing line through the various phases of quality-checking and packaging, delivering it to the pallets.

lored” suites, designed to be worn by the customers. In their labs, the company design every day lines for vertical and primary flow pack packaging, addressing all sorts of products, from low and medium speed food trays manually fed to the packaging machine up to high productivity lines.

These are often endowed with various automatic systems designed for weighing, counting, line-feeding, quality checking, selecting the products directly in-line, transferring, grabbing and grouping the products. These systems are also capable of secondary packaging in food trays, cases or boxes, with a complete array of multi-pack packaging machines.

ITALIAN FOOD MACHINES

TECNOPACK IFM 3-16.indd 2

Among the goals pursued by Tecno Pack there is the extension of the shelf life. For this purpose the company propose to the customers machines that are specifically designed and shaped for food products, which guarantee the establishment of a controlled environment, commonly referred to as “modified atmosphere”, capable of preserving the product. Beside the food sector, the sealing and packaging machines are used with increasing success in many other sectors, such as bio-medical and pharmaceutical, were particular care is demanded. 39

05/12/16 14:58


Упаковка

нанесение этикеток - взвешивание

вышенным временем сварки находят успешное применение и в других секторах: биохимическом и фармацевтическом, где существуют особые требования. Компания Tecno Pack располагается в городе Скио, в традиционно трудолюбивой и динамичной области Вичентино. Оттуда профессиональная команда оказывает услуги по всему миру, с энтузиазмом и мастерством вкладывая в работу свой зрелый опыт. Коммерческая структура состоит из менеджеров по продажам, компетентных и внимательных, готовых подсказать наилучшее решение для новых проектов. Мощный и динамичный технический отдел представ-

Tecno Pack is based in Schio, a traditionally industrious area near Vicenza. From its headquarters they serve companies all over the world, thanks to a team of enthusiastic and competent professionals which implement all of their skills and knowledge. Our commercial department is composed by a team of qualified sales managers who are willing to suggest the best suitable solution for the customers’ demands. The technical office is made by highly specialized mechanical and electronic engineers, while 40

TECNOPACK IFM 3-16.indd 3

лен квалифицированной командой конструкторов-механиков и электроников. Наилучшим образом справляется с заданием отдел монтажа и электронно-электрического обеспечения. Опытные инженеры-наладчики выезжают на предприятие заказчика для установки, подключения и запуска нового оборудования. Быстрый эффективный послепродажный сервис и полная обеспеченность запчастями гарантируют непрерывность предложения по глобальному packaging от Tecno Pack. Так зарабатывается репутация лидера, предлагающего качество и опыт для коммерческого

the laboratory for the design of mechanical components can count on working centers suited with up to 7 axis. The department for assembling the electric and electronic systems carries on its work in the best possible way. The expert test technicians reach the customers to install and run the systems, providing all the necessary support while starting the new systems. A quick and efficient post-sale customer service continues on the offer of global packaging by Tecno Pack, which gained the leader position in this sector also thanks to these services.

успеха доверившихся ему компаний. Упаковка в защитной (или модифицированной) среде имеет большой успех в самых различных областях, от сыра до мяса, в производстве готовых блюд и.т.д., и демонстрирует способность к новым результатам в обеспечении сохранности продуктов. Гибкость и надежность flow pack упаковщиков TECNO PACK и все более эффективные упаковочные материалы позволяют достигать результатов, немыслимых еще несколько лет назад. Стоит напомнить, что защитная атмосфера не убивает имеющиеся в продукте микроорганизмы, но пода-

The packaging in modified atmosphere is gaining momentum in various sectors, including cheese, meat and ready meals, and shows increasing potential for preserving food products. The great reliability and versatility of Tecno Pack packaging machines and the increasing performance of the new materials used for this task allow reaching results which were unexpected just a few years ago. It is worth mentioning that the modified atmosphere does not kill the food’s micro-organisms. It simply prevents their prolifera-

ITALIAN FOOD MACHINES

05/12/16 14:58


Упаковка

нанесение этикеток - взвешивание

вляет пролиферацию, т.е. размножение. Принципиальное значение имеет гигиена всей производственной линии. Учитывающий малейшие детали, этот метод упаковки, безусловно, способен дать новые гарантии потребителю и ориентир компаниям, из которого они смогут извлечь выгоду. Газы модифицированной атмосферы считаются добавками. Директива CEE 95/2, уже применяемая в Италии, дает определение категории «газ упаковки», которая включает: CO2 (двуокись углерода), N2(азот), O2, NO2, He, Ar

tion. Thus, in order to reach the desired outcome, it is fundamental to guarantee the sanity of the whole production line. By just adopting a few precautions, this packaging method allows increasing the quality standard for the consumers while representing a chance to improve companies’ reputation. Modified atmosphere’s gases are considered food additive according to the EEC 95/2 directive, which includes among the “packaging gases”: CO2 (carbon dioxide), N2 (nitrogen gas), O2, NO2, He, Ar. TECHNICAL GASES USED IN THE MODIFIED ATMOS-

ТЕХНИЧЕСКИЙИ ГАЗ, ИСПОЛЬЗУЕМЫЙ ДЛЯ УПАКОВКИ В ЗАЩИТНОЙ АТМОСФЕРЕ N: АЗОТ процентное содержание: от 50 до 100% Характеристики: инертный, не растворим в воде и жирах, без вкуса и запаха, негорючий. Описание: Заменяет воздух в упаковке и в продукте, предотвращает сплющивание и деформацию, слипание внутри упаковки (например, в случае нарезки), препятствует обесцвечиванию продукта. Не оказывает прямого антибактериального или противогрибкового действия, но препятствует росту микроорганизмов.

PHERE PACKAGING: N: Nitrogen. Quantity: between 50% and 100%. Characteristics: inert, not soluble in water and fats, colorless, odorless, tasteless, not flammable. Description: it replaces air in the package and in the product, prevents the discoloration, the crushing, the deformation and the sticking of the products (sliced) within the package. It does not exert a direct anti-bacterial nor anit-micotic effect, but it does not favor the proliferation of micro-organisms. CO2: Carbon dioxide. Quantities: between 20% and 100%. Characteristics: chemically ac-

ITALIAN FOOD MACHINES

TECNOPACK IFM 3-16.indd 4

CO 2: ДВУОКИСЬ УГЛЕРОДА, процентное содержание: от 20 до 100% Характеристики: химически активный, хорошо растворим в воде и жирах, острый запах, кислый вкус в контакте с водой, негорючий. Описание: заменяет воздух в упаковке и в продукте, понижает pH путем создания враждебной среды для вредных микроорганизмов, поэтому оказывает бактериологическое и противогрибковое действие. Со временем впитывается продуктами, поэтому не останавливает сплющивание из-за воздействия внешней среды. O: КИСЛОРОД, процентное содержание: более 60% Характеристики: Химически и физиологически активный, хорошо растворяется

tive, very soluble in water and fats, pungent odor, acidic taste when dissolved in water, not flammable. Description: it replaces air in the package and in the product, decreases the pH creating a hostile environment for harmful micro-organisms; therefore it exerts a bacteriostatic and anti-micotic effect. It is not absorbed by food through time, thus it is not suitable for preventing products crushing by external atmosphere. O: Oxygen. Quantities: over 60%. Characteristics: chemically and physiologically active, very soluble in water and fats, odorless, comburent (it is very dangerous, it can cause explosions), it replaces air in the package and in the product. It preserves meat color which continues a mild conditioning process. With regards to the concentrations although oxygen consents the proliferation of aerobic micro-organisms, we 41

05/12/16 14:58


Упаковка

нанесение этикеток - взвешивание

в воде и жирах, без запаха, воспламеняющий (очень опасно, т.к. может привести к взрыву), заменяет воздух в упаковке и в продукте, сохраняет цвет мяса, в котором в очень мягкой форме идет процесс размягчения. В зависимости от концентрации является живой средой для аэробных микроорганизмов. Поэтому нежелателен в упаковке, но следует учитывать, что технические газы полностью стерильны и заменяют воздух, который может быть загрязнен. Кроме того, при высоких концентрациях кислород «сжигает» микроорганизмы. Ar: АРГОН, процентное содержание:от 50 до 80% Характеристики: инертный, растворимый в воде и жирах, без вкуса и запаха, не-

have to consider that technical gases are sterile and substitute normal air which can be contaminated bacteria or fungi. Furthermore, at high concentration O2 preserves microbial proliferation. Ar: Argon. Quantities: between 50% and 80%. Characteristics: inert, soluble in water and fats, colorless, odorless, tasteless, not flammable. It replaces air in the package, with particular regards to oxygen, while preventing the crushing, the deformation and the sticking of the products. It contrasts strongly the oxidation and preserves the color, the taste, the aroma and the texture better than other gases. It exerts an anti-bacterial effect. Used mostly in the industry sector. What can we pack in modified atmosphere? • Fresh, seasoned and crumbed cheese. 42

TECNOPACK IFM 3-16.indd 5

горючий, заменяет воздух в упаковке (особенно эффективно заменяет кислород), препятствует сплющиванию, деформации и слипанию продукта внутри упаковки (например, в случае нарезки), резко препятствует окислению, сохраняет цвет, вкус, аромат и консистенцию намного лучше других газов.Оказывает антибактериологическое действие. Используется главным образом в индустриальной среде. Что можно упаковывать в ЗАЩИТНОЙ АТМОСФЕРЕ? • свежий и выдержанный сыр, натертый сыр • сливки, йогурт, сухое молоко • панини с сыром или ветчиной, трамедзини • пироги • гастрономические про-

• Cream, yogurt, powder milk • Salty pies • Ready-made meals: capricciosa pizza, Russian salad, jelly, rice salad, patè. • Cheese and ham sandwiches • Sliced products, salami and bacon • Sausages, hot dogs also with cabbage • Snails • Pastry, croissants, oven made products. • Bread, pizza, piadina, flourmade products, cakes, waffles. • Bread crumbs. • Fresh pasta: tagliatelle, gnocchi, agnolotti, trofie, corsetti, orecchiette. • Jelly and marmelade cakes, desserts in general • Fresh white and red meat: veal, pork and horse. • Grinded meat, hamburgers, meatballs. • Pasta sauces, ragù, pesto. • Cooked meat, and vacuum

• • • • • • • •

• • • • • • • • • • • • • •

дукты: капричоза, русский салат, студень, паштеты, рисовый салат копчености кусочками или в нарезке, грудинка, сангуиначчо кобласные изделия, свиная колбаса, сосиски с квашеной капустой улитки круассаны, пирожные, выпечка хлеб, пицца, фаринаты, лепешки, торты, пирожные, фавли, меренги, хворост сухари свежая паста: ньокки, равиоли, трофи, корцетти, ореккьетте выпечка с мармеладом, кулинарные изделия в целом: хворост «буджие», безе, слоеные пирожные, вафли свежее красное и розовое мясо: говядина, свинина, конина

sealed cooked meals in general: roasted and braised meat. First courses in general, soy spaghetti. Fresh poultry and game. Smoked meat. Fish fresh or thread, crustaceous, mollusks. Smoked or salted fish. Mullet or tuna eggs. Fruit and vegetables in general, sliced and washed, dried fruit, cafè. Wine. Flowers (Brasil Gerbera). Beverages and liquids in general. Electrical and electronic components. Drugs. Archeological finds. File documents on paper format, bills, film reels.

FAQ ON MODIFIED ATMOSPHERE 1. Why is the mixture in the package not the same one as

ITALIAN FOOD MACHINES

30/12/16 09:37


Упаковка

нанесение этикеток - взвешивание

• фарш, гамбургеры, фрикадельки • соусы, рагу, песто • вареное мясо, готовые блюда в вакууме в целом: арросто, тушеное мясо, жареная курица, • первые блюда в целом, спагетти из сои • свежая домашняя птица и дичь • копченое мясо • свежая рыба целиком или в кусочках, моллюски, ракообразные • копченая и соленая рыба • икра кефали или тунца • фрукты и овощи в целом, в том числе резанная и промытая, сухофрукты, кофе • бутылки марочного вина • цветы (герберы их Бразилии)

• напитки, жидкости в целом • электрические и электронные компоненты • медикаменты • археологические находки: папирус, древние ткани, инкунабулы, кодексы, органические находки • архивные документы, банкноты, кинематографические бобины FAQ-ЧАСТО ЗАДАВАЕМЫЕ ВОПРОСЫ О ЗАЩИТНОЙ АТМОСФЕРЕ 1. Почему состав в упаковке не тот, что был предусмотрен и измерен в момент фасования? Нарушена целостность упаковки: небольшое отверстие

или дефект спайки выходу газа и попаданию воздуха. Проницаемость материалов упаковки слишком высокая. Продукт захватывает воздух, который со временем выделяется в атмосферу. Продукт реагирует с атмосферой, всасывая или выделяя газ. 2. Почему упаковка «надувается» в процессе хранения? Увеличение температуры или снижение внешнего давления расширяют атмосферу упаковки. Продукт выделяет газ. 3. Почему упаковка стягивается после расфасовки? Уменьшение температуры или увеличение внешнего давления сжимают атмосферу упаковки. Продукт поглощает газ, возможен даже

tained by pre-heating using a Tecno-Pack heater.

measured during the packaging process? The package’s seal is broken, it could be a small hole or an imperfect sealing which allow the inflow of air from the external atmosphere.

2. Why is the package swollen after the packaging? An increase in the temperature or a decrease in the external pressure causes the package to inflate. The product produces gas.

The permeability of the material used for the package is too high. The product enclosed air which was released in the atmosphere during the storage. The product interacts with the atmosphere absorbing, dissolving or producing gas.

3. Why does the package contracts after the packaging? A decrease in the temperature or an increase in the external pressure compresses the atmosphere in the package. The product consumes gas. A vacuum effect can be ob-

ITALIAN FOOD MACHINES

TECNOPACK IFM 3-16.indd 6

4. Are modified atmosphere gas to be considered food additives? Yes. The EEC directive 95/2, already applied in Italy, defined the category packaging gases which include: CO2, N2, NO2, He, Ar. 5. Is it mandatory to report in the label the modified atmosphere gases used during the packaging? No. Due to the quantity used and the effects on the product it is not mandatory to report the gas added during the packaging. 6. Is it mandatory to report in the label the use of packaging gas? Yes. It is mandatory to indicate “packaged in modified atmosphere” in the label. 43

05/12/16 14:58


Упаковка

нанесение этикеток - взвешивание

эффект вакуума, управляемый при помощи подогревателя Tecno Pack. 4. Газы в защитной атмосфере считаются добавками? ДА. Директива CEE 95/2, уже принятая в Италии, вводит определение «газ для упаковки», включающий: CO2, N2, O2, NO2, He, Ar. 5. Нужно ли указывать на этикетке среди ингредиентов, какие газы входят в атмосферу? Нет. Ввиду количества и оказываемого воздействия перечислять применяемые газы не обязательно. 6. Обязательно ли указывать на этикетке сам факт применения газа? Да. Надпись «упаковано в защитной атмосфере» обязательна.

7. Does the modified atmosphere alter the organoleptic properties of the product? Yes, though not in all cases, and not always in a negative way. In particular, it is possible that carbon dioxide modifies the organoleptic characteristics of the product when dissolving in it. 8. Is any food suitable for modified atmosphere packaging? Yes. All former limitations were abrogated. 9. What is the minimum percentage of carbon dioxide capable of limiting microbial development? It depends upon many factors (humidity, type of food, type of micro-organism, temperature, acidity etc...); in general 20% can be considered a minimum threshold. 44

TECNOPACK IFM 3-16.indd 7

7. Защищенная атмосфера способна изменить органолептические характеристики продукта? Не всегда и не всегда в худшую сторону, но часто бывает, что углекислый газ, растворяясь в продукте, меняет его органолептические свойства. 8. Любой продукт может быть упакован в защищенной атмосфере? Да, преодолены все существующие ранее пределы. 9. Каким должен быть минимальный процент содержания углекислого газа, чтобы предотвратить рост микробов? Зависит от многих факторов (влажность, тип продукта, тип микроорганизма, температура, кислотность и т.д.). Обобщенно минимальным порогом можно считать 20%.

10. What is the maximum tolerable percentage of oxygen? It depends upon many factors (humidity, type of food, type of micro-organism, temperature acidity etc...); in general 0.5% can be considered the maximum threshold for meat. 11. Is there a type of products that are best suited for modified atmosphere packaging? Fresh and spoilable products. 12. How do I choose the atmosphere to use for my product? Technical literature offers many indications. Gas and materials providers are able to suggest the most common modified atmosphere, though it is always recommended to carry out some preliminary tests, keeping in mind that the best mixture is usually find during the production phase.

10. Каков максимально допустимый процент кислорода? Зависит от многих факторов (влажность, тип продукта, тип микроорганизма, температура, кислотность и т.д.). Как правило, максимальным считается порог 0.5%, за исключением мяса. 11. Какой тип продуктов чувствует себя в защитной атмосфере лучше всего? Свежие и скоропортящиеся продукты. 12. Какую атмосферу необходимо применять для конкретного продукта? Техническая литература предлагает множество инструкций на этот счет. Поставщики газа и материалов могут подсказать общепринятые типы атмосферы. Тем не менее всегда целесоо-

13. How much does the product preservation improve? It depends by many factors, thus it may vary a lot from one product to another. Generally speaking a 4-6 folds increase can be observed. 14. How are products preserved in the modified atmosphere? Just like those in the normal atmosphere, except the modified atmosphere performs much better in controlling microbial proliferation at refrigeration temperatures. 15. Is it better to package at room temperature or at a higher one? Room temperature. This way it is possible to obtain a better balance between the product and the atmosphere and, for humid products, it is easier to eliminate any residual air.

ITALIAN FOOD MACHINES

05/12/16 14:58


Упаковка

нанесение этикеток - взвешивание

бразно проводить предварительные испытания с учетом того, что наиболее подходящая смесь почти всегда есть в производстве. 13. На сколько возрастает срок годности продукта? Зависит от многих факторов и по-разному для каждого вида продукта. В среднем до 4-6 раз. 14. Как хранить продукты в защитной атмосфере? Как и обычные продукты. Однако эффективность атмосферы с точки зрения контроля микрофлоры всегда выше при низкой температуре. 15. Продукт лучше упаковывать в горячем виде или при комнатной температуре? При комнатной температуре. В таком виде больше баланса между атмосферой

и продуктом. И в случае влажных продуктов проще удалить остаточный воздух. 16. Требуется ли особое оборудование и квалифицированный персонал? Да. Упаковочные машины различны и требуют настройки. Нужны устройства для подачи газа и контроля за процессом. Персонал должен иметь представление о применяемых технологиях.

18. Какой должна быть газопроницаемость упаковочного материала? Зависит от многих факторов (требуемый срок годности, температура, состав атмосферы и т.д.); Как правило, считаются пригодными материалы с высокими барьерными показателями для кислорода (0.5 – 3 см3/ м2 24ч бар) или с очень высокими (< 0.5 см3/м2 24ч бар).

17. Как можно уменьшить остаточный кислород? Путем увеличения скорости потока вводимой атмосферы. Увеличивая объем газа вокруг продукта.

Лучшие решение для упаковочной линии flow pack в измененной атмосфере – проект «под ключ».

It depends upon many factors (desired shelf.life, temperature, atmosphere composition etc…); generally speaking oxygen high barrier (0.5-3 cm3/m2 24h bar) and very high barrier (<0.5 cm3/m2 24h bar) materials are to be considered adequate for modified atmosphere packaging. The best solution to

obtain a flow pack controlled atmosphere packaging line “ready-to-use”.

www.tecnopackspa.it

16. Does modified atmosphere packaging require specific equipment and training for the personnel? Yes. Modified atmosphere packaging requires some specific machines and it is necessary to update pre-existing systems in case one adopts this method of packaging. It is necessary to install the equipment for the gas circulation and the personnel needs to be trained and the use of this new technology. 17. How can the residual oxygen be reduced? Usually increasing the speed of the flow of the introduced atmosphere can help with this regard. By increasing the volume of gas around the product. 18. What is the requested permeability to the modified atmosphere gases of the material used for the package?

ITALIAN FOOD MACHINES

TECNOPACK IFM 3-16.indd 8

www.tecnopackspa.it

45

05/12/16 14:58


Упаковка

нанесение этикеток - взвешивание

innovationparc debuts at upakovka

Trade Fair in Moscow benefits from interpack alliance – Premiere of SAVE FOOD and “75 Years of PET” are themes at the Lecture Forum of Special Show

V

isitors of upakovka 2017 (24 to 27 January) are not only in for ranges displayed by more than 220 exhibitors from 19 countries but also for the Russian debut of the special innovationparc show, which has already become an established fixture at interpack in Düsseldorf over the past few years. Embedded in the innovationparc area is a lecture forum which will be busy with presentations over the entire duration of the trade fair. The first day will see the official launch of the SAVE FOOD Initiative on the Russian market. As part of the programme devised by the Russian branch of the Food and Agriculture Organisation of the United Nations (FAO) high-calibre representatives from ministries and the industry will be speaking about the challenges and solutions concerning food losses and waste in Russia. Several companies active on the Russian market such as retail group METRO, the Food Bank “Rus”, the agricultural combine Olam or LavkaLavka, the cooperative of small and medium-sized Russian agricultural units, have already signalled their interest in the SAVE FOOD Initiative. According to estimates, up to about 25% of all foodstuffs produced in Russia end up not being consumed. Although this figure is under the global average of 30%, it is still clearly too high for a sustainable use of resources. On 25 January the programme 46

UPAKOVKA IFM 3-16.indd 1

of the lecture forum at innovationparc features another highlight with the theme “75 Years of PET”. It is organised under the leadership of VDMA’s Food Processing and Packaging Machinery Association und supported with content by the Industrial Organisation for Plastic Packaging (IK). One session is dedicated to PET recycling. From 2017 manufacturers and importers will have to guarantee the recycling of consumer goods and their packaging in Russia – this also applies to the producers and importers of plastic bottles. In Russia not only soft drinks but also half the beer brewed comes in PET bottles. Due to the ban on bulk packs for beer and other alcoholic beverages the quantity of PET bottles will rise despite the declining demand for beer. Recycling is next to unknown in Russia and therefore the country also lags far behind other nations when

it comes to PET recycling. Despite the general difficulties on the Russian market in the wake of the sanctions imposed by the European Union, a strong German participation could be realised at upakovka with 35 companies including such companies as KHS and Krones, for example. With Italy and China there are two other official country pavilions. Altogether more than 800 companies will exhibit at upakovka and the concurrently held interplastica – International Trade Fair Plastics and Rubber at the SAO Expocenter in Krasnaja Presnja. upakovka will be held for the first time in the Forum Hall, one of the biggest at the exhibition centre. This means visitors can find the complete ranges for the packaging industry and related process industries all under the one roof.

ITALIAN FOOD MACHINES

28/12/16 16:20


www.upakovka-tradefair.com VENUE:

UCIMA


Упаковка

нанесение этикеток - взвешивание

НОВЫЕ ТЕРМОТРАНСФЕРНЫЕ ПРИНТЕРЫ ОТ КОМПАНИИ ALLEN CODING ОБЕСПЕЧИВАЮТ ДО 40 % СНИЖЕНИЯ ЗАТРАТ И НАНЕСЕНИЕ ПЕРЕМЕННЫХ ДАННЫХ, СООТВЕТСТВУЮЩИХ МЕЖДУНАРОДНОМУ СТАНДАРТУ ЮНИКОД, В РЕЖИМЕ РЕАЛЬНОГО ВРЕМЕНИ СИСТЕМЫ ОТЛИЧНО ПОДХОДЯТ ДЛЯ НОВЫХ РЫНКОВ И ПРИМЕНЕНИЯ ПЕЧАТИ ПЕРЕМЕННЫХ ДАННЫХ НАЧАЛЬНОГО УРОВНЯ уникальных потребностей новых рынков и применения печати переменных данных начального уровня. Новые системы сочетают качественную печать со снижением затрат до 40 % и поддержкой международного стандарта Юникод на более 125 языках.

K

oмпания Allen Coding (HYPERLINK “http:// www.AllenCoding. com”www.AllenCoding.com) объявила о начале продаж по всему миру двух термотрансферных принтеров, предназначенных для удовлетворения 48

IFM 2/14 - ALLEN-russo.indd 1

Представители новой линейки XL термотрансферных систем компании Allen Coding, 53XLc и 25 Xli, обеспечивают качественную печать динамически изменяемых данных на упаковочных линиях как вертикального, так и горизонтального способа непрерывного упаковывания (VFFS и HFFS). С их помощью на различных упаковочных материалах, включая чехлы,

упаковки типа «подушка», бутылки/флаконы, коробки, лотки, блистерные упаковки, пакеты и конверты, можно печатать штрих-коды/2Dкоды, сроки реализации/ годности, серийные номера лотов/партий, дата/ время производства, коды источников поставок и другие переменные данные. Модель 25XLi Модель 25XLi оснащена миниатюрной печатной лентой для точной печати на небольших участках, что дает возможность снизить затраты до 40 % по сравнению с термотрансферными системами с печатными лентами 53 мм. Такая экономичность позволяет 25XLi выступать конкурентом

ITALIAN FOOD MACHINES

23/02/15 16:29


Упаковка

нанесение этикеток - взвешивание

технологиям кодирования данных горячим тиснением, при этом предлагая преимущества цифровой печати динамически изменяемых данных, что делает систему идеальной технологий печати переменных данных начального уровня. Система обеспечивает площадь печати до 32 x 40 мм. Модель 53XLc Модель 53XLc представляет собой новую альтернативу непрерывной печати для упаковочных линий вертикального и горизонтального непрерывного упаковывания (VFFS и HFFS). Система является чрезвычайно рентабельной, поскольку обходится почти на 35 % дешевле, чем традиционные технологии термопечати, при этом не уступая по качеству печати или системным характеристикам. 53XLc

оснащена специальным механизмом экономии печатной ленты, который обеспечивает минимальные зазоры между метками, что дает возможность сократить расход ленты до 50 % в зависимости от применения. Поддержка Юникода, универсальные характеристики и дополнительные услуги Линейка XL компании Allen Coding состоит из четырех термотрансферных принтеров (53XLc, 25XLi, 53XL80u и 53XL40u), каждый из которых отличается высокопрочной промышленной конструкцией с емкостью до 600 м ленты для длительного использования с минимальным временем простоя. Все четыре системы обеспечивают высокоскоростную печать до 450 отпечатков в минуту при высоте символа 5 мм, поддерживают Юникод, обладают универсальными характеристиками и могут предоставить

немаловажные дополнительные услуги. Печать с поддержкой Юникода и многоязычный интерфейс пользователяВ рекламе многих технологий термопечати указывается поддержка Юникода. В большинстве случаев имеется в виду, что символы используются в качестве фиксированных изображений. Это существенно отличается от возможностей печати переменных данных с поддержкой Юникода в режиме реального времени. Принтеры линейки XL компании Allen Coding были специально разработаны, чтобы обеспечивать динамическое кодирование данных, расчет коррекций, печать подсчетов, формул и переменных данных в режиме реального времени на более чем 125 языках. Двойные внутренние процессоры (один для печати, другой для внешних коммуникаций) обеспечивают высокую производительность, несмотря на сложности печати динамически изменяемых данных в режиме реального времени на многих языках. Кроме того, пользовательский интерфейс принтера iView доступен на десяти стандартных языках (английском, немецком, испанском, португальском, французском, итальянском, шведском, корейском, русском и арабском). Этот список постоянно пополняют новые языки пользовательского интерфейса. Конкретный язык можно добавить по запросу. Универсальные характеристики Линейка XL была разработана с рядом функций с широким

ITALIAN FOOD MACHINES

IFM 2/14 - ALLEN-russo.indd 2

49

23/02/15 16:29


Упаковка

нанесение этикеток - взвешивание

диапазоном настройки, чтобы обеспечить оптимизацию производительности в самых разнообразных промышленных условиях. Пользователи могут выбрать между 3-дюймовым (КПК), 7-дюймовым и 10,4-дюймовым (настольный) блоками

устроен таким образом, что усовершенствования будут интегрированы беспроблемно.

Африке, а ее дочерние группы компаний ITW Marking & Coding Group – в остальной части мира (Diagraph, Малайзия в Азии и Diagraph в Северной и Южной Америке). ###

управления с разными возможностями производительности. Полноцветные сенсорные экраны iView имеют простые графические интерфейсы для удобной работы с несколькими принтерами. Два процессора, подключение через Ethernet и USB обеспечивают высокую скорость работы. Доступны и поддерживаются сотни стандартных вариантов печати благодаря возможности настройки формы. Поддерживается также множество вариантов программного обеспечения, в том числе Codesoft и собственное ПО компании Allen Coding a:design (программная платформа, предназначенная для оптимизации работы с принтерами серии XL). Также есть возможность индивидуализировать программное обеспечение, а пользовательский интерфейс 50

IFM 2/14 - ALLEN-russo.indd 6

Дополнительные услуги Принтеры XL отличаются строгим элегантным дизайном и высокопрочной конструкцией, которая обеспечивает простую установку. Компания Allen Coding предоставляет обучение и техническую поддержку по всему миру на территории заказчика или своих производственных мощностях. Компания Allen Coding также имеет огромный опыт работы с печатными лентами различных химических составов и предоставляет бесплатную поддержку пользователям при выборе оптимального материала пленки/ленты для каждого уникального применения. 53XLc и 25XLi были впервые представлены компанией Allen Coding в 12 павильоне на стенде E51 во время проведения Международной специализированной выставки упаковочных технологий, материалов и оборудования Interpack – 2014 (8–14 мая, Дюссельдорф, Германия). Компания Allen Coding продает системы по всей Европе и

Фотография Изображение: AllenCodingXLThermalPrinterSeries.jpg Пример надписи: Благодаря строгому элегантному дизайну и прочной конструкции, а также улучшенным возможностям поддержки печати переменных данных на Юникоде в режиме реального времени, линейка термотрансферных принтеров XL от Allen Coding идеально подходит для уникальных потребностей новых рынков и применения печати переменных данных начального уровня. О компании Allen Coding Вот уже более тридцати лет компания Allen Coding, подразделение группы компаний ITW, является новатором в области кодирования и маркировки. Внедрив лазерные и струйные технологии, методы горячего тиснения и термопечати, компания Allen Coding стала одним из ведущих производителей оборудования для кодирования и маркировки.

ITALIAN FOOD MACHINES

23/02/15 16:29


PROOFING COOLING DEEP FREEZING PASTEURIZING HANDLINGS

AM Technology S.r.l.

Via della Tecnica, 66 - 36043 Camisano Vicentino (VI) - Italy Tel: +39 0444 1323156 Fax: +39 0444 1835493 E-mail: info@am-technology.it Website: www.am-technology.it INGOMBRO ADV.indd 3

21/04/15 09:52


Упаковка

нанесение этикеток - взвешивание

EUROSICMA: Традиции и опыТ в упаковке конфеТ с 1965 года

E

urosicma - итальянская группа компаний, важный игрок на рынке автоматических упаковочных машин. Профиль компании - обрабатывающие, подающие, упаковочные машины и линии для пекарен, кондитерских, а также для косметической и фармацевтической отраслей. Основанная в 1965 году, компания охватывает три поколения. На сегодня ею установлено более 4000 машин в более, чем 80 странах по всему миру. Сегодня в центре внимания Eurosicma - индивидуальные

E

решения для flow-pack и X-fold, первичной и мульти- упаковки для широкого спектра продуктов, а именно: сэндвичи и печенье с начинкой, вафли, крекеры, снэки, жевательная резинка, жвачка, шоколад и конфеты в целом. Благодаря спектру применений и опыту в различных областях Eurosicma считается широкопрофильным производителем. Оно поставляет продукцию полностью «made in Italy» из материалов высокого качества, которое отличается ювелирной

сборкой механических частей и новейшими программами для систем управления. гибкость и модульность оборудования становятся ключевыми факторами, если вы хотите производить и упаковывать широкий спектр продуктов. Требуется быстрая и несложная настройка оборудования, обеспечивающая одинаково высокое качество и эффективность во всех конфигурациях. В кондитерском секторе Euriosicma предлагает две модели упаковщиков flow-pack: EURO

EUROSICMA: TRAdITIOn And EXpERIEnCE In wRAppIng SwEEtS, SInCE 1965

urosicma is an Italian group of companies playing an important role in the automatic packaging machines’ field. The portfolio of the company includes handling, feeding, wrapping machines and integrated lines for the bakery, confectionery, cosmetic and pharmaceutical sectors. Founded in 1965, its activity spread over three generations and it is now present in more than 80 countries worldwide with over than 4000 machines installed.

52

EUROSICMA IFM 1-16.indd 1

Today, Eurosicma’s core business is represented by flow and fold tailor-made wrapping solutions for the horizontal packaging both primary and multipack of a wide range of products such as plain, sandwich and filled biscuits, wafers, crackers, snacks, candies, chewing gums, bubble gums chocolate and sweets in general. Due to the wide range of applications and the expertise acquired in so many fields Eurosicma is today considered

a Multi-Specialist Manufacturer, able to grant a completely “handmade in Italy production” with the use of high quality row materials, the most accurate assembling of the mechanical parts and the most up-to dated software applications for the control systems. Machinery flexibility and modularity become key factors to be satisfied in order to provide wrappers able to handle and pack a wide range of different products with easy and quick machinery adjustments, ensuring the same features, quality

ITALIAN FOOD MACHINES

10/02/16 15:18


Упаковка

нанесение этикеток - взвешивание

77 и EURO 88. EURO 77 евро совместим с различными подающими системами, поэтому в состоянии обрабатывать карамель, желе, леденцы, жевательная резинка, жвачка, жевательные конфеты, ириски, плитки. EURO 77 DS 900 “версия CAnDY ” -это лучшее предложение Eurosicma для твердых конфет и самых широких применений обертывания, благодаря традициям и опыту, приобретенным компанией со дня ее основания. Производительность упаковщика базовой конфигурации достигает 1350 шт/мин, но он может

работать со скоростью до 2000 шт/мин при использовании современного высокоскоростного комплекта частей. Одна из последних разработок позволяет иметь совершенно новую конфигурацию с двумя независимыми подающими дисками для двухцветного исполнения упаковки. EURO 77 DS 900 “версия Candy” легко адаптируется под желе, леденцы и шарики путем замены комплектующих частей. Например, EURO 77 dS 900 “версия LOLLY ” оснащена специальным центробежным

диском подачи и может работать со скоростью до 600 шт/мин. Одна и та же машина способна реализовывать и одинарную flow-pack упаковку и flow-pack упаковку из нескольких полосок. Количество упаковок в цепи легко настраивается, благодаря инновационному устройству с сервоприводом. Eurosicma Candy R&D имеет запатентованную функцию «пустого отверстия» для подающего диска во избежание пустой упаковки. Такая технология позволяет правильно и равномерно подавать упаковочную цепь и избежать возможные отходы упаковочных материалов. Для всех продуктов в виде жгута Eurosicma специально разработала два различных Cut & Wrap flow pack упаковщика: EURO 77 tIV и EURO 77 TIR. Первая модель режет и упаковывает короткие/

velopments allows to have a completely new machine’s configuration equipped with two independent disc feeders for the double colour application.

and performance in all the configurations available To the confectionery industry, Euriosicma proposes two models of flow wrapper: the EURO 77 and the EURO 88. The EURO 77 flow wrapper can be connected to a wide range of different feeding systems, being therefore able to handle hard candies, jellies, lollipops, chewing gum, bubble gums, chewy candy, toffees, slabs. The EURO 77 DS 900 “CANDY Version” is

Eurosicma’s best proposal for hard candies and the widest wrapping application developed, thanks to the long tradition and expertise the company acquired in the field from its foundation. The wrapper with the basic configuration can reach 1350pcs/min, but it is able to run at a speed up to 2000 pcs/ min, employing an advanced high-performance kit. One of the latest successful de-

ITALIAN FOOD MACHINES

EUROSICMA IFM 1-16.indd 2

The EURO 77 DS 900 “Candy Version” can be easily adapted and used for jellies, lollipops and pellets, changing a dedicated kit of parts. For example, the EURO 77 DS 900 “LOLLY Version” is equipped with a dedicated execution of the centrifugal disc feeder and able to run at a speed up to 600 pcs/min. The same machine is able to realize both single flow packs and strips of packs, with the number of packs per chain fully and tool-free customizable, thanks to an innovative servo-driven device. Eurosicma Candy R&D developed a patented empty hole recovery function for disc feeders to avoid any eventual empty pack. Such technology allows 53

10/02/16 15:19


Упаковка

нанесение этикеток - взвешивание

средние продукты с помощью ножа и толкателя под 90°. Вторая - одна из лучших конфигураций для средних/ длинных продуктов благодаря вращающемуся режущему блоку, который линейно передает уже разрезанные порции. Для пласта жевательной резинки, поступающей в виде больших пластин, Euroscima предлагает две конфигурации: EURO 77 Ap (идеально подходит для продуктов прямоугольной формы) и EURO 77 DT (больше подходит для квадратной формы). Обе модели оснащены блоком загрузки и подачи, размещенные в первом случае под 90° к упаковщику, а во втором все оборудование размещается в линию. Выделенные системы подачи также доступны для упаковки шариков из жевательной резинки в обертки различных цветов.

Для хлебопекарной промышленности Eurosicma предлагает несколько приложений на базе одной машины для создания полной системы обертывания согласно потребностям. Что касается конфет и жевательной резинки, есть одна модель flow-pack в различных конфигурациях для разных продуктов и размеров: EURO 88. Для печенья в стопке, в том числе типа «сэндвич» Eurosicma предлагает EURO 88 UnIVERSAL, которая может

быть подключена к “P.W.F” и “V.M.” - две модели вертикальной гравитационной подачи, идеальные для печенья. Для упаковки печенья на ребре в стиле flow pack наиболее подходящим решением является версия EURO 88/EDg, а для печенья на ребре в стиле X- fold Eurosicma предлагает модель EUROFOLD, первый и единственный полностью электронный упаковщик, доступный на рынке. Обе машины могут сочетаться с автоматическим

the models are equipped with a dedicated loading and feeding unit, in the first case placed at 90° compared to the wrapper, while in the second all the equipment is “in line”. Dedicated feeding systems are also available for chewing gum balls to be wrapped in assorted colours.

products and sizes: the EURO 88. For biscuits in stacks, both plain and sandwich, Eurosicma offers the EURO 88 UNIVERSAL which can be connected to the “P.W.F” and “V.M.”, two models of vertical gravity feeders ideal for biscuits. For biscuits on edgein flow pack style, the most suitable solution is the version EURO 88/EDG, while for biscuits on edge in fold style Eurosicma proposes the EUROFOLD Machine Model, the first and unique fully electronic fold wrapper available on the market. Both machines can be combined with Automatic Portion Feeders, Counting or Volumetric Version. A successful combination widely developed is the Eurofold Machine combi-

to feed properly and steadily the wrapper chain and avoid any possible waste of wrapping material. For all the products coming from rope, Eurosicma has specifically designed two different Cut & Wrap flow pack machines, the EURO 77 TIV and the EURO 77 TIR. The first model is able to cut and pack short/medium sized products using a scissor cutter and a 90° pusher, while the second one is the best configuration to handle medium/long sized products thanks to a rotary cutting unit that transfers “in line” the portion already cut. For laminated gums, coming from the process line as big slabs, Euroscima offers two configurations: the EURO 77 AP, ideal for products with a rectangular final shape, and the EURO 77 DT, more suitable for square products. Both 54

EUROSICMA IFM 1-16.indd 3

To serve the bakery industry and satisfy the most various needs, Eurosicma offers several applications from the single machine to complete wrapping systems according to the needs. As for the candies and gums there is one flow wrapper model available in different configurations to handle different

ITALIAN FOOD MACHINES

10/02/16 15:19


Упаковка

нанесение этикеток - взвешивание

порционным устройством подачи, версии с подсчётомили по объему Удачное объединение - это Eurofold в сочетании с автоматической подачей по объему. Такая система подачи эффективна для крекера и сэндвич-печенья; полностью на сервоприводе, управляемая и контролируемая упаковщиком, и способная выполнять до 25 циклов в минуту. Благодаря специфической технологии это подающее устройство гарантирует предельно деликатную обработку продуктов и оснащено простой функцией изменения размера.

сотрудничества между Eurosicma и Tekna. Благодаря 20-летнему опыту Eurosicma и Eurotekna в секторе упаковщиков печенья, компании способны предложить широкий спектр оборудования для печенья и хлебобулочных изделий, как машина для сэндвич-печенья с wire-cut технологией: SAMA 1, SAMA/2 и SAMA/4, и автоматическая система подачи для упаковки печенья на ребре, по объему и с подсчетом.

Чтобы укрепить позиции в хлебопекарном секторе, Eurosicma решила создать компанию Eurotekna для автономных поставок полных упаковочных линий и решений «под ключ». Такое сильное совместно�� предприятие появилось после длительного

Для сэндвич-печенья и крекеров диапазон оборудования включает полную линию для формирования сэндвичей и упаковки для печенья и крекеров. Машина для сэндвичей модель SAMA в сочетании с упаковщиком flow-pack EURO 88 является комплексной линией и обеспечивает высокий уровень эффективности и производительности. Бункер с

ned with the Automatic Portion Feeder Volumetric Version. This kind of feeding system is an efficient solution to handle both dry and sandwich biscuits; it is completely servo-motorized, driven and controlled by the wrapper and capable of reaching a speed of 25 cycles per minute. Thanks to the specific technology employed this slugs feeder is able to grant an extreme gentle handling of the products with an easy and fast change size. To strengthen its commitment to the bakery field, Eurosicma decided to set up the company Eurotekna to be able to supply, autonomously as the only center of responsibility, complete wrapping lines and turnkey solutions. Such strong joint-venture was born after a long collaboration between Eurosicma and Tekna. Thanks to the accurate experience gained by both Eurosicma and

Eurotekna staff in the biscuits machine field in over twenty years of activity, the companies are able to offer a wide range of machines for biscuits and bakery products, such as sandwiching machines wire-cut technology: SAMA 1, SAMA/2 and SAMA/4, and automatic feeding systems for biscuits to be wrapped on edge, both Volumetric and Counting Versions. For sandwich biscuits and crackers, the machinery range includes complete line for sandwiching and packaging for biscuits and crackers. The sandwiching Machine Model SAMA combined with the EURO 88 flow wrapper is an integrated line composed of two machines which are connected in real-time. Such synchronization and control system grant high levels of efficiency and out-put. The cream tank is designed to feed the

ITALIAN FOOD MACHINES

EUROSICMA IFM 1-16.indd 4

кремом подает крем порциями и оснащен двойной рубашкой для циркуляции воды для температурного контроля, вибратором и насосом. Каждая система имеет независимый сервопривод. Сложная дозирующая система гарантирует корректное распределение крема даже в случае обработки различных форматов с разными порциями крема. Машина оснащена автоматической системой самоочистки цепей. Прямое соединение с flowупаковщиком flow-pack EURO 88 стало возможным благодаря устройству поэтапной передачи печенья как поштучно, так и внахлест. Кроме того, Eurosicma предлагает специальные питатели для вафель: StF, Side transfer Feeder, система с полным сервоприводом, которая позволяет передавать вафли с многоленточного устройства

cream to portion and equipped with a jacketed water circulation system for temperature control, a shaker and a pump. Each system is independently servo-driven. The sophisticated dosing system employed, grants the deposit of the correct quantity of cream also in case the filling machine has to manage many different formats with very different portions of cream. The machine is also equipped with automatic selfcleaning system for chains. Direct connection with the EURO 88 flow wrapper is possible thanks to a phasing transfer device that can be employed both for single and overlapped biscuits. To complete all the configurations available for the EURO 88 flow wrapper, Eurosicma has developed the EURO 88 HSF Noodles, a packaging system for instant noodles, both 55

10/02/16 15:19


Упаковка

нанесение этикеток - взвешивание

подачи в цепочку упаковщика flow-pack. Доступна самая новая версия StF: SStF, Soft Side transfer System, имеющая дополнительный серводвигатель. Она способна плавно загружать ленту, следуя ее движению на высокой скорости. Оба устройства могут поставляться также в twin-версии и с блоком самоочистки. Также для конфигураций с упаковщиком flow-pack EURO 88 Eurosicma разработала EURO 88 HSF noodles - упаковочная система для лапши быстрого приготовления, в том числе рисовой. Эта высокоэффективная система может быть оснащена функцией «нет продукта, нет упаковки» и 3D камерой для обнаружения и выборки в ряду продукта

неправильной формы. В целях обеспечения производительности Eurosicma разработала систему подачи пакетов, которая их разрезает и кладет на продукт , готовый к упаковке. Seasoning Bag Feeder полностью интегрирована в систему контроля упаковщика и может поставляться в конфигурации трех независимых подающих блока для одного упаковщика. Для глазированных продуктов, тягучих батончиков, нуги, бисквитов, желе, шоколада, вафель и тонкослойных продуктов Eurosicma разработала распределительные и подающие системы, которые легко настраиваются на базе имеющегося пространства и количества продукции, поступающей от производственной линии. Эти высокоскоростные

per

fried and riced. These highperformance wrapping systems can be equipped with “no cake no seasoning bag” function and with a 3D camera to detect and select the single product in the row with irregular shape. To achieve high-performance results, Eurosicma has studied and entirely developed the feeding system for the seasoning bags, able to cut and place them on the cakes, ready to be wrapped. The Seasoning Bag Feeder is completely integrated in the control system of the wrapper and configurations up to three independent feeders 56

EUROSICMA IFM 1-16.indd 5

wrapping machine can be supplied. Regarding enrobed products, healthy sticky bars, nougats, sponge cakes, jellies, chocolate bars, buscuits, wafers and thin products, Eurosicma has developed appropriate distribution and feeding systems, that can be highly customized according to the space available and the quantity of products coming from the production line. This systems transfer products, at a high speed and in a gentle way, to the HSF8, High Speed Feeder and Timing System, a completely pressureless high-

системы передают продукт на HSF8, High Speed Feeder and timing System на высокоэффективную подающую систему полностью без давления , специально предназначенную для обработки сложных продуктов, таких как маленькие пирожные сложной формы, батончики и нуга. Это устройство гарантирует деликатную обработку при низком контролируемом давлении и, если требуется, полное отсутствие контакта между продуктами. Такая система подачи оснащена системой автонатяжения и автоцентрирования ремней. Гарантирована простая и быстрая очистка без инструмента пластин, ремней и роликов передачи. Одно из успешных решений недавней разработки - двойная HSF Feeding and Timing System - с 3, 6 или 8 ремнями нужной конфигурации, гарантирует безопасную и

performance feeding system, specially designed to handle difficult products such as small cakes with irregular shapes, sticky bars and nougats. This feeder grants gentle handling of products at an extremely low and monitored pressure and, if required or needed, can also avoid any contact between the products. Such sophisticated feeding system is equipped with auto-tensioning and auto-centering belts’ system. Extremely easy and fast toolfree cleaning for plates, belts and transmission rollers are assured. One of the successful applications recently developed, is the double HSF Feeding and Timing System, with 3, 6 or 8 belts according to the configuration needed, able to grant a safe and continuous feeding at high speed. The EURO88/CF3 is designed to receive long-side leading

ITALIAN FOOD MACHINES

10/02/16 15:19


Упаковка

нанесение этикеток - взвешивание

непрерывную подачу на высокой скорости. EURO88/CF3 спроектирована для приема удлиненных продуктов, идущих в одну линию . Она оснащена системой подачи с 3 ремнями, установленными под 90° или 110°. Каждая лента управляется независимым бесщеточным двигателем. EURO88/CF3 обрабатывает продукты с крайне низким, контролируемым давлением. Блок подачи может перекрывать пустые места на входе потока, автоматически накапливать продукты на буфере при контролируемом давлении, обеспечивая их прогрессивное разделение, чтобы сделать этап загрузки подающей цепи плавным и эффективным. EURO88/CF3 может достигать скорости до 400 упаковок /мин в зависимости от спецификации продукта и материала упаковки.

products, placed in single line. It is equipped with a 3-belts feeding system, placed at 90° or 110°. Each belt is driven by an independent brushless motor. The EURO88/CF3 handles products with extremely low and carefully monitored pressure. The feeder is able to recover empty spaces on upstream flow, buffer products automatically at controlled pressure, granting a progressive separation of them to make gentle and efficient the loading phase of the wrapper’s infeed chain. The EURO88/CF3 can reach a speed up to 400 packs/min, depending on product’s and wrapping material’s specifications. To satisfy a specific request for biscuits’ wrapping, Eurosicma recently developed a dedicated device that allow to have a new pack configura-

Для индивидуальных запросов под печенье Eurosicma недавно разработала специальное устройство, которое позволяет иметь новую упаковочную конфигурацию: стиль flow pack с боковыми швами кажется похожим на X-fold, но гарантирует лучшую защиту и увеличивает срок хранения продукта. Такой новый дизайн реализован благодаря созданию дополнительного модуля, который может быть добавлен ко всем flow pack конфигурациям от Eurosicma. Чтобы удовлетворить самые разные потребности в области упаковки, Eurosicma Group может поставлять широкий спектр оборудования: от сэндвичмашины или печи до упаковочной линии. Для упаковки печенья на ребре установка Star Shape Stacker позволяет переворачивать печенье и передавать его, уже на ребре, для накопления. Или, по

запросу, он может соединяться с автоматическими порционными накопителями производства Eurotekna. Согласно потребности клиентов доступны разделители рядов и специализированные системы сбора .

tion: a flow pack style with the side parts fold, that seems to be similar to the fold pack, but able to grant the protection of the flow pack and a better shelf-life of the product. Such new design has been realized thanks to the development of an additional module, that can be added to all the Eurosicma’s flow pack configurations.

machinery range. According to customers’ needs, rows multipliers and customized collecting systems are available. Today, Eurosicma together with Eurotekna, is able to offer its clients a wide array of customized solutions to satisfy the requests of the market and relate to its customers with a partnership approach. Eurosicma always invests a lot in developing more and more customized solutions and it has in its internal organization dedicated divisions able to manage every stage of the designing and studying phases with high expertise and know how.

In order to meet the most various packaging needs, Eurosicma Group can also provide a wide range of equipment to handle products from the sandwiching machine or oven end to the packaging line. For biscuits on edge wrapping, star shape stacker allows biscuits turning and it transfers them, already placed on edge, on belts in order to be stored and if requested linked to the automatic portion feeders, available in Eurotekna’s

ITALIAN FOOD MACHINES

EUROSICMA IFM 1-16.indd 6

Eurosicma вместе с Eurotekna применяет партнерский подход к клиентам и может предложить широкий спектр индивидуальных решений для удовлетворения запросов рынка. Eurosicma много инвестирует в развитие решений «под ключ». Предприятие имеет специальные отделы для управления всеми этапами проектирования на базе высокого опыта и собственного ноу-хау.Начинавшая как небольшая компания из 30 сотрудников, сегодня Eurosicma насчитывает 160 работников и более 4000 машин, установленных в более, чем 85 странах мира.

Starting as a small company with 30 employees, nowadays Eurosicma counts 160 members with over than 4000 machines, sold and installed in more than 85 countries worldwide. 57

10/02/16 15:19


Упаковка

нанесение этикеток - взвешивание

Роботы и Станки СовмеСтная боРьба за эффективноСть

подходящая коРобка дЛя каждого моРоженого

C

AMA GROUP примет участие в выставке «Упаковка/��пакиталия 2017», которая пройдет с 24 по 27 января в Москве, на стенде № FOB57, зал «Форум». С 1981 года группа Cama является международным лидером среди компаний, разрабатывающих и производящих комплексные высокотехнологичные линии вторичной упаковки для крупнейших транснациональных компаний пищевой и

других отраслей промышленности. Компания Cama предлагает наилучшее решение для упаковки ваших мороженых. Упаковочная Линия для упаковки эскимо На сегодняшний день, роботы часто используются для вторичной упаковки. Как правило, они работают в комплексе с упаковочными машинами. Чтобы достичь наилучших результатов в от-

ношении производительности и экономичности, необходимо, чтобы разные модули эффективно сочетались в рамках технологического процесса. Для обеспечения гарантии идеального обмена данными между машинами и роботами, необходимо использовать оборудование, которое базируется на одних и тех же технологических

ROBOTS & MACHINES ALLIED FOR EFFICIENCY

C

THE RIGHT CARTON FOR EACH NEED IN ICE-CREAM SECTOR

ama Group, international leader in the engineering and the production of high technology secondary packaging systems, will be glad to welcome you on its stand FOB57 in forum Hall at Upakovka/ UpakItalia 2017 in Moscow, Russia, from January 24th up to 27th. Here are some brilliant examples of applications for ice creams packaging. Packaging Line for Ice Cream Sticks Nowadays, robots are fre58

CAMA IFM 3-16.indd 1

quently used in the secondary packaging business often working in combination with packaging machines. In order to achieve the best results in terms of performance and efficiency, it is essential that the different modules work seamlessly together, with perfect communication exchange, the same working philosophy and identical architecture of both machines and robots. To say it simply: one sole supplier is important to give

you the best trouble-free solution. The solution is Cama, offering to the Ice Cream industry state of the art secondary packaging lines where robots and machines work together like clockwork. The picture below is a typical example of a top loading line to pack Ice Cream Sticks into cartons. The line is handling up to 500 products per minute coming from a 14-lane flow wrapper, cross-transferring products

ITALIAN FOOD MACHINES

29/11/16 11:56


Упаковка

нанесение этикеток - взвешивание

принципах и идентичной архитектуре. Проще говоря, только единый поставщик предоставит вам наилучшее безотказное решение. Такие решения может предоставить компания Cama. предлагающая производителям мороженого современные линии для вторичной упаковки, в которых машины и роботы работают вместе, как часы. Ниже на рисунке приведен типичный пример линии по

упаковке эскимо в картонные коробки. Линия обрабатывает 500 изделий в минуту, поступающих из 14-дорожечной фасовочной машины, осуществляя поперечный перенос изделий на две дорожки и транспортировку на загрузочное устройство так, что изделия поступают широкой стороной вперед. На каждую дорожку изделия подаются при помощи синхронных конвейеров и загружаются в линию через систему с двумя вертикаль-

Delta Loading Unit and Cartoning Machine

onto two lanes, and conveying the product to the loading unit with the products traveling broad side leading. Products on each lane are fed by phasing conveyors and then introduced in-line into a twin vertical race track system equipped with pockets, each pocket receiving one product. The in-line feeding system ensures no shock to the products, thus guaranteeing gentle handling and no damage to the products themselves. Each pocket is moved intermittently at each loading pitch until a preset train of products is obtained to be transferred to the loading station.

Загрузочное Устройство с применением Дельта-роботов и Фасовочная Машина

The grouped products are then collected by a two-axis robot by means of a pick-up head and loaded inside the cartons, which are oriented on a phasing conveyor. An automatic forming machine erects the cartons from flat blanks of corrugated or paperboard and then conveys the cartons to the loading unit. After being loaded, the cartons are automatically closed by a Cama automatic closing machine. Delta Robots: gentle flexibility Think about ice cream sticks: whether enrobed or not, it is

ITALIAN FOOD MACHINES

CAMA IFM 3-16.indd 2

ными дорожками, снабженными карманами, в каждый из которых попадает одно изделие. Система линейного транспортирования обеспечивает безударную транспортировку, гарантируя бережное обращение и исключая повреждения продукции. Каждый карман в шаговом режиме подводится к точке загрузки, пока не будет достигнуто заданное количество изделий, подлежащих передаче на загрузочное устройство. Затем группы изделий захватываются двух-

important to handle them with great care to avoid damage. Imagine taking out a broken stick for your child: the disappointment on his/her face will be frustrating! Therefore, gentle handling is a must. One of the greatest Cama advantages is the ability to replicate winning solutions from one Industry to the other. This is the case of the line in the picture: after many successful similar installations in the Bakery, Beverage and other Markets, Cama engineers replicated the concept of a Delta robot loading the infeed conveyor belt of a cartoning machine. In addition to the usual advantages of getting the equip59

29/11/16 11:56


Упаковка

нанесение этикеток - взвешивание

координатным роботом при помощи захватывающей головки и загружаются в коробки, ориентированные соответствующим образом на синхронизирующем конвейере. Автоматическая формующая машина развертывает коробки из плоских заготовок из гофрированного или бумажного картона, а затем отправляет коробки на загрузочное устройство. дельта-роботы: аккуратность и универсальность Подумайте о мороженом на палочке: глазированное оно или нет, все равно требуется большая аккуратность при обращении во избежание повреждений. Представьте себе, что вы взяли мятое мороженое на палочке для вашего ребенка: каким будет его разочаро-

ment from one of one sole supplier, Cama’s ability to engineer both the robot and the machine results in the benefit of extremely gentle product handling. Using Delta Robots avoids making critical product deviations, thereby ensuring each stick is loaded. How does the line work? The quality checked flowpacked ice cream sticks come from 2 lanes, and are phased into a vertical race track. Two Cama Delta type robots pick up the sticks and place the required counts into the infeed transport conveyor of a continuous motion Cama cartoning machine. The line is conceived for high flexibility, allowing the machine to be programmed to load the products on edge or flat, in single or multiple layers, into the cartons. 60

CAMA IFM 3-16.indd 3

вание! Поэтому аккуратное обращение совершенно необходимо. Одним из важнейших достоинств компании Cama является способность использовать выигрышные решения из других отраслей. Так и было в случае линии, показанной на рисунке: многократно и с большим успехом использованная в аналогичных линиях для пекарен, производства напитков и в других областях, концепция дельта-роботов для загрузки ленточного конвейера, по-

дающего изделия в фасовочную машину, была и здесь использована инженерами компании Cama. Кроме обычных преимуществ поставки всего комплекса оборудования от одного поставщика, возможности компании Cama по разработке, как роботов, так и машин, позволяет воспользоваться преимуществами исключительно аккуратного обращения с продукцией. Использование дельта-роботов позволяет допускать отклонения по размерам и форме изделия, гарантируя

Some ice creams products packaged into carton: sticks, tubs, bowls

Продукты в коробках: эскимо, палочки, стаканчики

ITALIAN FOOD MACHINES

29/11/16 11:56


Упаковка

нанесение этикеток - взвешивание

таким образом, что каждое мороженое будет упаковано. Как работает линия? После контроля качества, упакованные в пленку брикеты мороженого поступают по двум дорожкам и по одному подаются на вертикальную дорожку. Два дельта-робота Cama захватывают брикеты и помещают необходимое количество на загрузочный транспортер непрерывно движущейся фасовочной машины Cama. Конструкция линии обеспечивает высокую гибкость, позволяя программировать машину на фасовку в коробке торцом или лицевой поверхностью вверх, в один или несколько рядов. Благодаря разработанному компанией Cama процессу

быстрой переналадки можно легко и быстро переходить от одного формата к другому. оборачивающий Упаковщик в коробки: мороженое цилиндрической формы и стаканчики Когда речь заходит о транспортной таре, очень важно найти подходящую коробку и оптимальный формат ящика: коробка с художественной печатью, трансформирующаяся в витрину, или в ящик? Короб RSC или картонный ящик оберточного типа? Нет определенного ответа: это зависит от ваших потребностей. Компания Cama предлагает большой выбор машин, обеспечивающий оптимальное соответствие вашим требованиям. Серия FW компании Cama включает широкий ассортимент решений для оберточ-

ной упаковки, включая треи (поддоны), ящики оберточного типа с полным обертыванием или 2- компонентные типа трей+крышка. Если необходим короб RSC, встает вопрос выбора оборудования серии Cama IN, что позволит вам выбрать наилучшую по быстродействию машину в зависимости от размеров короба. В любом случае, планируете ли вы приобрести обертывающую машину или оборудование для упаковки в стандартные ящики, вы можете быть уверены в том, что с вашими изделиями будут обращаться с максимальной осторожностью, благодаря точным перемещениям, выполняемым машинами Cama. www.camagroup.com commerciale@camagroup.com

Thanks to Cama’s quick change over procedure, it is possible to easily and quickly shift from one format to another. Wrap-around Case Packer for tubs and bowls When it comes to shipping cases it’s strategically important to define the right box and the best case format: display box or case? RSC or wrap-around case? There is no definitive answer: it depends on your needs. At Cama, we have the right variety of machines to better suit your requirements. Cama’s FW series offers an extensive range of wraparound solutions including trays, full wrap around or 2 pieces tray+hood cases. If an RSC is required, then it is a matter of choosing among the Cama IN series to select the best machine

based on the speed and box dimensions. In either case, whether you are considering a wraparound or a standard case packer, you will be relieved to know your products are

ITALIAN FOOD MACHINES

CAMA IFM 3-16.indd 4

handled with maximum care, thanks to the positive movement executed by the Cama machines. www.camagroup.com commerciale@camagroup.com 61

29/11/16 11:56


УПАКОВКА

нанесение этикеток - взвешивание

LEAN THINKING: НОВЫЙ «ИНГРЕДИЕНТ» ДЛЯ ШОКОЛАДА

Б

ез упаковки все плитки шоколада не просто выглядят одинаковыми, но и непригодны для транспортировки. Поэтому требуется подходящая упаковка, которая, с одной стороны, защитит продукт от потери аромата и сохранит

его целостность, а с другой - сделает его безошибочно узнаваемыми. В самом деле, помимо того, что упаковка выполняет функции, необходимые для долговечности продукта, она необходима также как инструмент маркетинга и коммуникации между производителем и конечным потребителем. Упаковка шоколада идет рука об руку с его производством. После охлаждения

62

Cavanna IFM 2-15.indd 1

только что вышедшие из формы плитки шоколада транспортируются к упаковочной машине с помощью накопительного контейнера, который обеспечивает бесперебойную работу системы производства шоколада независимо от коротких остановок полностью автоматических упаковщиков. Все эти процессы, некогда выполняемые вручную, в настоящее время автоматизированы благодаря упаковочным линиям, позволяющим обертывание в автоматическом режиме и быстрое изменение формата. Упаковщики Cavanna идеально подходят для широкого спектра продукции различного размера и формы.

ITALIAN FOOD MACHINES

30/10/15 15:21


УПАКОВКА

нанесение этикеток - взвешивание

Они быстрые, точные, гибкие, компактные, просты в использовании, требуют минимального обслуживания и позволяют быстро менять электронный формат путем двух простых переключений. Оптимизация производственных процессов в соответствии с принципами Lean Thinking является концепцией, которая дала начало новой упаковочной линии для производства методом экструзии батончиков в шоколадной глазури. Запрос клиента – одной из основных международных групп в пищевой промышленности - основывался на изменении планировки установки Cavanna, уже работающей в одном из производственных цехов, с тем, чтобы добиться большего доступа с точки зрения снабжения сырьем и управления оборудования операторами. Решение Cavanna предусматривало присоединение к уже существующей упаковочной линии двух систем: один ленточный загрузчик, предназначаемый для первичной упаковки, и два упаковщика модели Zero 5 высокой скорости 5 (600 ед/мин) для multipack. Новая планировка гарантирует не только лучший доступ погрузчиков к установке, но и позволяет одному оператору одновременно наблюдать за тремя упаковочными машинами. Однако вклад Cavanna этим не ограничивается: в сотрудничестве с клиентом была предусмотрена смотровая

площадка, соединенная как с существующей установкой, так и с новыми интегрированными частями для того, чтобы снабдить линию удобными для персонала приспособлениями с учетом уже приобретённых операторами привычек работы. Не было забыто и запатентованное решение Cavanna для multipack, которое предусматривает на базе электронного подсчета группирование продуктов, распределенных по цепи. Возможность получения упаковки multipack в

ITALIAN FOOD MACHINES

Cavanna IFM 2-15.indd 2

переменном формате (от 3 до 10 продуктов), простым выбором рецепта через операторский интерфейс, является большим преимуществом этой системы. На сегодня она может обоснованно считаться самым гибким на рынке решением multipack для батончиков. На выставке «Упаковка» с 29 января по 1 февраля в Москве вы можете увидеть собственными глазами конкретный пример этой образцовой гибкости и адаптивности, свойственных решениям Cavanna для этого рынка. 63

30/10/15 15:21


The NaTural Way to Dress Your Products FioriNi iNTerNaTioNal S.p.a. Via Maestri del Lavoro, 13 - Z.I. Pontelucerta - 60012 Trecastelli (An) - Italy Tel +39 071 791171 - Fax +39 071 7911760 info@fiorinint.it - www.fiorinint.it

FIORNINI ADV anno2016.indd 3

03/03/16 10:50


INGOMBRO ADV.indd 3

20/12/16 16:30


Консервная промышленность

растительное происхождение - животное происхождение

лучшее из италии в ОдНОм цвете - красНОм

Наше видеНие, задачи и филОсОфия передОвОгО Опыта

«Наша филОсОфия ОчеНь прОста: дать лучшее тем, ктО ищет лучшее« (д.ц.)

B

стране с большим потенциалом пищевой индустрии производство продуктов питания должно быть одной из опор технологического и экономического прогресса. Компания PIGO стремится стать двигателем прогресса в пищевой промышленности, национальным и мировым лидером в производстве оборудования переработки продуктов питания. Обладая большим опытом, PIGO занимает лидирующие позиции в создании высокотехнологичного оборудования замораживания, лиофилизации и высушивания, а также 66

PIGO IFM 3-16.indd 1

оборудования для переработки фруктов и овощей. Системы PIGO отличаются превосходными эксплуатационными характеристиками и энергоэффективностью, что является предметом гордости компании. Вместе с тем они просты в работе и предоставляют множество преимуществ для покупателей. Основная продукция PIGO специализируется в реализации морозильных камер с псевдоожиженным слоем, EASY Freeze, что лучше всего подходит для IQF-замораживания всех сортов фруктов,

овощей и морепродуктов, рыбы, мяса и сыров. При этом IQF технология дополняется регулируемым потоком воздуха. Технология EASY Freeze обеспечивает великолепный внешний вид продукта и отсутствие комочков, благодаря контролируемой флюидизации, которая удерживает продукт «подвешенным» над лентой на воздушной подушке. Моментально образуется мерзлая корочки и достигается эффективная внутренняя заморозка продукта, независимо от его типа, разнообразия или состояния. Максимальная эффективность замораживания

ITALIAN FOOD MACHINES

30/11/16 16:59


INGOMBRO ADV.indd 3

10/10/16 10:23


Консервная промышленность

растительное происхождение - животное происхождение ный контроль и управление процессом извне, без необходимости входить в морозильную камеру. EASY Freeze считается морозильником высочайшего санитарного уровня, позволяя замораживать один за другим различные продукты без риска перекрестного загрязнения. EASY Freeze является ЭНЕРГОСБЕРЕГАЮЩИМ и БЕЗОТКАЗНЫМ решением для любых потребностей в замораживании.

любого продукта, будь он тяжелым, легким, мягким, липким или деликатным, обеспечивается переменной скоростью всех вентиляторов и лент, что

непрерывно оптимизирует поток воздуха. Внутренний видео-мониторинг в реальном времени позволяет отслеживать условия, гарантируя пол-

Среди морозильного оборудования PIGO также производит новаторский EASY Freeze SPYRO - последнее поколение спиральных морозильников, более выгодное с точки зрения энергоэффективности, гигиенических условий и передовых технологических характе-

the best Of italy in One cOlOr – red

Our visiOn, Our missiOn and philOsOphy Of excellence

I

“Our philosophy is very simple: Give our best for people who expect the best” (d.Z.)

n a country with food manufacturing potentials, food manufacturing has to be set as one of the pillars of technological and economical progress. PIGO set a goal to become an initiating force in technological and consequently economical progress in food processing industry, a leader in country and in the world in manufacturing of food processing machines from its program. Today, PIGO has established itself as a worldclass leader in the design and manufacture of high technol-

68

PIGO IFM 3-16.indd 2

ogy freezing, freeze drying and drying equipment, as well as fruit and vegetable processing equipment, with an extensive experience in both freezing and fruit and vegetables processing. PIGO can proudly say that its machines achieve excellent operating characteristics and energy efficiency, while being user friendly, thus guaranteeing many advantages and privileges to the company’s buyers. main products PIGO has specialized in building fluidised bed freezers,

EASY Freeze, the most suitable for IQF freezing all variety of fruits, vegetables and numerous sea, meat and cheese products, redefining IQF Technology With Adaptable Air Flow. EASY Freeze technology is providing perfect shape of IQF product and no clumps - Full controlled fluidisation method keeps the product constantly suspended above the belt in a cushion of air. The result is the immediate crust freezing and efficient core freezing of individual pieces, regardless of type, variety or condition of product.

ITALIAN FOOD MACHINES

30/11/16 16:59


Консервная промышленность

растительное происхождение - животное происхождение ристик, а именно: • Двигатели расположены за пределами изолированной кабины (без смазки внутри морозильной камеры) во избежание любого риска загрязнения в случае утечки масла; • Установка не имеет промежуточных полок и платформ, чтобы не скапливалась грязь (их наличие сильно затрудняет очистку) - высочайший гигиенический стандарт; • Дизайн морозильной камеры обеспечивает максимальную теплопередачу и максимум поверхности ленты под различные продукты; • Низкие затраты на обслуживание и запасные части благодаря применению высококачественных компонентов;

Maximized freezing efficiency for each unique product, whether the product is heavy, light, soft, sticky or fragile, thanks to Variable speed control of all fans and belts, allowing onthe-fly optimization of air flow conditions. Interior video monitoring allows for real-time supervising of operating conditions, allowing the complete control and adjustments of the entire process from outside, without necessity to entering into the freezer. EASY Freeze is considered as the freezer with the most superior sanitation, giving the possibility to user to freeze different products one after the other without risk of cross – contamination. easy freeze is enerGy savinG and trOuble free solution for all your freezing needs. Within the freezing equip-

морозильники piGO имеют модульную структуру, все компоненты - целиком из нержавеющей стали, что дает идеальное качество заморозки даже для таких деликатных продуктов как вареный рис, малина и т.д.

ment product line, piGO also manufactures the innovative easy freeze spyrO, the latest generation of spiral freezers giving utmost advantages to the users in terms of energy efficiency, hygienic conditions and advanced technological caracteristics, such as: • Belts gear motors are positioned outside the insulated cabin (no lubrication inside

the freezer) avoiding any risks of contaminations due to some oil leakages; • The unit doesn’t have any mezzanine floor and or intermediary platform, to avoid any dirtiness accumulation (presence of any mezzanine floor or intermediary platform are making more difficult the cleaning operations) – the absolutely highest hygienic standards;

ITALIAN FOOD MACHINES

PIGO IFM 3-16.indd 3

ментально попадает под действие более холодного воздуха; поэтому сразу же образуется характерная корочка, что снижает образование инея.

• Вентиляторы низкого давления - для более высокой скорости воздуха. Чтобы достичь быстрого замораживания EASY Freeze SPYRO имеет более высокую скорость циркуляции холодного воздуха (4-10 м/ сек), контактирующего с продуктом по всей длине спиральной ленты; • Очень низкие потери веса: в два раза ниже, чем с вертикальным потоком воздуха; • Продукт на входе мо-

69

30/11/16 16:59


Консервная промышленность

растительное происхождение - животное происхождение piGO проектирует и производит сложные лиофилизаторы, easy freeze dryer –lyOphiliZer – линия, кото��ая включает в себя широкий спектр стандартных и персональных решений с применением низких температур и более короткого цикла. Технология сублимационной сушки-дегидратации дает качество уровня премиум. Она сохраняет тонкость ароматов в процессе сушки замороженного продукта в вакууме. Высочайшие вкусовые характеристики не уступают свежему продукту. Установка полностью изготовлена из нержавеющей стали (камера, двери, полки, и т.д.). В нашей концепции EASY Freeze DRYER модульные шкафы и конденсатор

• Freezer design is made according to max. thermal load and max. surface occupied on the belt by the different products foreseen; • Low maintenance cost and low spare parts cost due to utilisation of high quality commercial components; • Low pressure fans to higher air speed. In order to obtain a quick freezing process EASY Freeze SPYRO is designed for high speed circulation (4 -10 m/sec) of cold air in contact with the product, on the whole length of the spiral conveyor; • Very low weight loss, which is two times less then with vertical air flow • Hitting the incoming product with the coldest air; the product is therefore immediately “crusted” and snow formation diminished; PIGO freezers are built in modular sizes and all components 70

PIGO IFM 3-16.indd 4

пара содержатся внутри камеры, что делает сублимационную сушку намного быстрее, чем в любом другом лиофилизаторе. Двери оснащены окошками наблюдения как за лотками с продуктом, так и за конденсатором пара во время цикла сушки. Каждая установка имеет специфическую систему охлаждения соответствующего размера, которая имеет блок конденсационного охлаждения, специ-

are made entirely of stainless steel, capable to provide perfectly frozen product even for delicate products like cooked rice, raspberries, etc. PIGO also designs, fabricates and assembles sophisticated freeze dryers, EASY Freeze DRYER - LYOPHILIZER, product line which includes a broad range of standard and custom units, aplicating low temperature work and shorter cycle time. The freeze drying - dehydration technology allows to save delicate aromas while drying the frozen product under vacuum, producing premium quality product. Premium sensorial properties for finished product, absolutely superimposable to those of the fresh product.

ально разработанный, с возможностью контроля для экономичного использования хладагента. Включает холодильный блок. Помимо EASY Freeze, EASY Freeze SPYRO и EASY Freeze DRYERLYOPHILIZER одним из фаворитов является автоматическая машина по удалению косточек PG 103, мощность которой в пять раз выше по сравнению с аналогами на рын-

Machine execution is entirely in stainless steel (Chamber, doors, hinges, shelf modules, etc). In the EASY Freeze Drying concept Shelf modules and vapour condenser are contained inside chamber, giving as final result much shorter freeze drying time then any other freeze drying technology. Viewing ports are provided in the doors, allowing observation of both the vapour condenser and product trays during the drying cycle. Each unit is equipped with complete refrigeration plant of corresponding size, including also refrigeration condensing unit is purpose-built with capacity control to allow economical use of refrigerant. Includes condenser unit. Besides EASY Freeze, EASY

ITALIAN FOOD MACHINES

30/11/16 16:59


Консервная промышленность

растительное происхождение - животное происхождение ке. Опыт клиентов Pigo подтверждает, что PG 103 оставляет 0.00% косточек, если плоды правильно подготовлены (чистые, откалиброванные плоды нужной зрелости). Многоярусная ленточная сушилка EASY DRY PG 135 адиабатного типа, с температурой по независимым зонам и контролем влажности. является технологичным решением осушения воздухом даже для деликатных продуктов.

Для выдающихся результатов и эффективной баланшировки рекомендуем бланшировочно-варочный SUPER STEAM Flow аппарат. Системы PIGO предназначены для создания завода фруктовой продукции «высокой добавленной стоимости». Концепция включает множество мелких инноваций и крупные модификации в части надежности, улучшающие, в своем единстве, природные характеристики фруктов.

В области сушильных технологий PIGO также разработала технологию НЕПРЕРЫВНОЙ ИНФУЗИОННОЙ СУШКИ и ноухау для своих клиентов, предоставляя возможность улучшить природные качества и сохранность фруктов. Для лучшего представления о том, что делает PIGO, посетите www.pigo. it или напишите на info@ pigo.it. Вам будут рады отправить детальное предложение и презентацию с множеством видео оборудования в работе. Короткие видеоролики установок Pigo в действии доступны на www.youtube. com в поиске PIGOsrl. www.pigo.it

Freeze SPYRO, and EASY Freeze DRYER – LYOPHILIZER, one of the company’s main machines is automatic Pitting machine PG103 having up to five times higher capacity than other pitting machines on the market. Experience of all PIGO’s clients confirms work with 0,00% of remained stones when adequate quality and preparation of the fruit (clean, calibrated product with adequate ripeness) is provided.

EASY DRY PG 135 multistage belt adiabatyc dryer, with separate zones temperature and humidity control is sophisticated solution for air drying, even for delicate products. For extraordinary blanching results and efficiency is recomended SUPER STEAM Flow blancher-cooker. PIGO systems are concepted to create a “High Added Value Fruit” production plant, which contains dozens of small in-

ITALIAN FOOD MACHINES

PIGO IFM 3-16.indd 5

novations and a few large improvements for a more reliable system, all together also improving natural fruit characteristics. In the field of different drying technologies, PIGO is aslo providing CONTINUOUS INFUSION TECHNOLOGY and KNOW-HOW to it’s clients, giving possibility to improove also natural furit properties, as well as extended shelf life. To get a better idea of what PIGO does, please visit the website www.pigo.it or just send an e-mail to info@pigo.it, they will be very glad to send their detailed offer, and also a presentation with plenty of videos with its machines in the work. Short video clips of PIGO machines in operation are available on www.youtube.com, look for PIGOsrl. www.pigo.it 71

30/11/16 16:59


Консервная промышленность

растительное происхождение - животное происхождение

ОбрабОтка клубники - с нами быстрее!

PND гордится выходом на рынок нового станка для обработки клубники Strawberry de-calyx machine Mod. 24.

K

омпания PND, имея 16-летний опыт, продолжает быть одним из главных поставщиков оборудования обработки фруктов. Менеджер по экспорту Виржиния Кашелла рассказывает: «PND поставляет инновационные решения для Fresh Cut компаний в добавление к уже сложившимся из индустрии консервирования, заморозки и обезвоживания. Начиная от стандартных машин, мы может проектировать полностью tailor-made системы под нужды клиента. Работая бок о бок

с клиентом, мы инвестирует в качество и эффективность комбинированием ноу-хау и инноваций». Взаимодействие PND с клиентом привело к появлению нового станка для клубники: Strawberry decalyx machine Mod. DF24- Он модернизировался в течение 2015 и половины 2016 годов и будет готов к работе в 2017 году. Производительность

станка достигает высоких стандартов: 600 ягод в минуту! По запросу клиента он способен разрезать клубнику пополам или на 4 части. Компания гордится высокой эффективностью своего нового детища. При минимуме отходов станок дает неизменно высокое качество продукта в сочетании с простотой, что отличает их на протяжении многих

Strawberry proceSSing iS FaSter with uS!

pnD is proud to introduce in the market the new machine for strawberry processing: it is the strawberry de-calyx machine Mod. 24.

W

ith its 16 years of activity and experience in fruit processing, PND continues to be one of the main suppliers of fruit processing machinery. Mrs Virginia Cascella, Export Manager, tells “PND supplies innovative solutions to support Fresh Cut companies, in addition to the established preserved, frozen 72

PND IFM 2-16.indd 1

and dehydrated ones. Starting from a standard machine, we are able to design complete tailor-made systems, according to the clients’ needs. Working side by side to the client we invest to improve quality and performance through a combination of know-how and innovation.” From the continue synergy between client and PND

was born the new machine for strawberry processing: strawberry decalyx machine Mod. DF24, upgraded on field during all the 2015 and half 2016 and ready for processing in 2017. Not missing a shot, the decalyx machine reaches a production of high standard: up to 600 strawberries per minute. According to client’s request,

ITALIAN FOOD MACHINES

06/09/16 10:53


PL4D melon and pineapple peeler

PL8 apple, pear, kiwi and peach peeler


Консервная промышленность

растительное происхождение - животное происхождение лет. Синьора Кашелла продолжает: «Испытанная в европейских стенах, машина пользуется большим спросом в США и стала бестселлером в Мексике. В 2017 году Strawberry machine mod. 24 станет самой производимой». Наряду с этим бриллиантом вы найдете линию для манго из трех машин, способных снимать кожуру, удалять косточку и резать плод клиньями или кусочками. Линия хорошо продается и проста в использовании. Она уже три года на рынке и полностью отвечает запросам клиента, т.к. это

the machine is able to cut in half and in four pieces as well. Proud of achieving a high performance of this new creation, being under the minimum of waste and giving a quality product with the guarantee of always, with the simplicity that distinguishes them for years. Mrs Cascella continues “Checked in European walls, much requested in the States and best seller in Mexico, the strawberry machine mod. 24 will be the most manufactured machine in this next 2017”. Side by side of this jewel, you 74

PND IFM 2-16.indd 2

единственная система, которая выполняет полную обработку фруктов во всем многообразии размеров, сортов и степени зрелости. Это индустриальные машины, полностью из нержавеющей стали. Они просты в обслуживании, крепки, компактны, надежны и одновременно просты. Спроектированы для работы до 24 часов в сутки без остановок. Машины PND особенно нравятся техникам, т.к. требуют минимум обслуживания. В гамме продукции PND вы найдете оборудование для шелушения, удаления сердцевины и резки яблок, груш, киви, персиков, цитрусовых, ананасов, дынь, клубники, манго с ручной или автоматической подачей, бункерами промывки и обработки. Присутствуя на основных мировых рынках,

итальянская компания экспортирует 90% своей продукции, включающей 600 наименований установок с ручной и автоматической подачей, чему способствует и ежегодное участие в 10 выставках. Сильная коммерческая сеть помогает PND экспортировать машины по всему миру. Наиболее всего в команде PND ценится умение найти интеллигентный и быстрый ответ на запросы рынка, сопровождение клиента до и после продажи, прозрачность и открытость для технических советов в частных ситуациях. Заказчику здесь комфортно, он понят и удовлетворен.

can find the performing mango line, composed of three machines able to peel, de-stone and cut in wedges and chunks. Also well sold and easy to use, it is already for three years on the market and responds well to customer’s needs, as it is the only machine that allows to fully manage fruit in its different sizes, varieties, and ripeness. These industrial machines, all manufactured in stainless steel and easy for maintenance, strike for its robustness, compactness, reliability, and simplicity in the same time. Designed for prolonged processing, up to 24H no stop, PND machinery like especially to technicians that notice immediately minimum service to do on them. In PND range of product you can find peeling, coring and cutting machines for apples, pears, kiwi, peaches, citrus, pineapples, melons, strawberry, mangos with manual or

automatic feeder, prewashing tank and treatment tank. PND presence in the main world markets has brought the Italian company to export 90% of its production, with more than 600 units between machinery at manual feeding and automatic plants, thanks also to the annual presence in over 10 field exhibitions. PND exports its machines all around the world thanks to a commercial network that has spread out worldwide. The most appreciated skill of PND team is the smart and quick answer to all needs of the market, a complete attitude to welcome the customer before and after sale, a transparency and openness also in technical advice for tailored solutions. The customer feels comfortable, welcomed, understood and satisfied. For more info we invite you to visit our website www.pndsrl.it or to write at info@pndsrl.it.

Для более подробной информации приглашаем вас посетить наш вебсайт www.pndsrl.it или написать по адресу info@pndsrl.it.

ITALIAN FOOD MACHINES

06/09/16 10:53


INGOMBRO ADV.indd 3

11/10/16 10:19


КОНСЕРВНАЯ МЫШЛЕННОСТЬ Консервная промышленность

ростительное происхождение происхождение - животное происхождение растительное

ПРОФЕССИОНАЛИЗМ, КАЧЕСТВО ПРОФЕССИОНАЛИЗМ, И БЕСПЕРЕБОЙНАЯ РАБОТА КАЧЕСТВО И БЕСПЕРЕБОЙНАЯ ПРИВЕЛИ РАБОТА ПРИВЕЛИ МАРКУ F.B.L. К ИЗВЕСТНОСТИ И ПРИЗНАНИЮ ВО ВСЕМ МИРЕ

Б

лагодаря 30-летнему опыту компания F.B.L является сегодня лидером в сфере расфасовки в емкости из стекла и металла (банки, бутылки) продуктов питания таких, как варенье, мед, помидоры и их производные (соки, соусы, пасты, концентраты и кетчупы), продукты в оливковом масле, маринады, фруктовые соки, майонезы и т.д. В частности фирма F.B.L специализируется в производстве следующих видов оборудования: ü автоматический укладчик поддонов, выполненный изнутри полностью из нержавеющей стали марки AISI 304, пригодный для укладки пустых контейнеров типа луженых банок, банок и/или бутылок из стекла. ü Воздуходувная машина (универсальная или типа twist), выполненная изнутри полностью из нержавеющей стали марки AISI 304, пригодная для чистки путем нагнетания воздуха, воды и/ или пара в пустые контейнеры как то: луженые банки, банки и/или бутылки из стекла и/или пластика. ü Наполнитель линейный вибрационного

76

FBL3-16 IFM 1/14.indd 1 IFM - FBL-corr.indd 2

типа, выполненный изнутри полностью из нержавеющей стали марки AISI 304, предназначенный для заполнения стеклянных и жестяных банок продуктами в виде кусочков, как, например, оливки, мелкий лук, огурчики, грибы, черешня, смешанные закуски и т.д. ü Наполнитель вакуумный ротационный, выполненный из нержавеющей стали марки AISI 304 или AISI 316 в местах контакта с продуктом, предназначенный для вакуумного заполнения жидкостей типа оливкового и растительного масел, рассолов, уксуса, сиропов и т.д. ü Дозировщик объемный

ротационного типа, выполненный изнутри из нержавеющей стали марки AISI 304 или AISI 316 в местах контакта с продуктом, предназначенный для высокоточной дозировки густых и/или полугустых продуктов таких, как конфитюр, томатный концентрат, мед, соус, крем, паштет, кетчуп, горчица, майонез и т.д. ü Укупорочная автоматическая линейная машина, выполненная изнутри из нержавеющей стали AISI 304, пригодная для вакуумной укупорки путем нагнетания пара в область головки банок и бутылок из стекла, снабженных металлической капсулой twist различного диаметра. ü Пастеризаторохладитель туннельного типа, выполненный изнутри из нержавеющей стали марки AISI 304, служащий для термальной обработки жестяных контейнеров, банок и бутылок из стекла, наполненных фруктовыми соками, пивом, вареньем, томатным концентратом, овощными соусами и подливками, овощами в масле, маринадами и т.д. ü Детектор вакуумного контроля правильности закрытия стеклянных бутылок и банок, имеющих металлическую капсулу типа twist-off с “safety-button”.

ITALIAN FOOD MACHINES 24/03/14 11:35 13.49 09/01/17


in cooperation with

F RUC H T H A NDEL MAGAZINE

P&G EXHIBITIONS MARKETING MEDIA Via A . Costa, 2 · 20131 Milano Tel +39.02 33402131 Fax +39.02 33402130 messeberlin@pg-mktg.it

FRUITLOGISTICA @25FRUITS


КОНСЕРВНАЯ ПРОМЫШЛЕННОСТЬ

растительное происхождение - животное происхождение

M.F.T.: УЖЕ ТРИ ПОКОЛЕНИЯ РЕАЛИЗУЕТ ОБОРУДОВАНИЕ ПО ПЕРЕРАБОТКЕ ФРУКТОВ И ОВОЩЕЙ Компания M.F.T. проектирует, производит и постовляет во всем мире оборудование и комплектные линии по переработке фруктов и овощей под заказ

K

омпания MORRONE FOOD TECH (M.F.T. srl) основана в 1946 году, когда Джулио Райола, дед по материнской линии Маурицио Морроне, начал строить первые машины для переработки пищевых продуктов. В первые 40 лет деятельности, Джулио Райола утверждает

себя, как один из лидеров производителей оборудования для консервной промышленности, в частности для обработки томатов и для производства персиков в сиропе. В начале 90-х годов разработал первую модель чистки яблок,

груш, цитрусовых, киви, а затем их резки, а также другие машины, которые позволили расширить бизнес компании в области переработки фруктов в целом, в том числе и развивающаяся область IV гаммы фруктов.

MFT : THIRD GENERATION MANUFACTURERS OF FRUIT AND VEGETABLE PROCESSING PLANTS

T

M.F.T. designs, manufactures and supplies all over the world complete and customized fruit and vegetable processing solutions

he roots of MORRONE FOOD TECH (M.F.T. srl) date back to 1946 when Mr Giulio Raiola, Maurizio Morrone’s grandfather, started manufacturing food-processing machinery. During his first 40 years of activity, Giulio Raiola’s company establishes itself as leader manufacturer of processing equipment for the can78

MFT IFM 2-16.indd 1

ning industry, namely tomato and peach processing. In the early 90’s Mr Raiola develops the first models of his peeler for apples, pears, citrus and kiwis, besides fruit cutters and other pieces of equipment that allow him to expand the company’s core business to the whole fruit-processing industry,

including the then-emerging sector of fresh-cut fruit products. In 2009, Maurizio Morrone takes over his grandfather’s business and, besides developing the existing production range, he enhances research and designing activities with the aim of applying his own and his

ITALIAN FOOD MACHINES

14/07/16 12:33


КОНСЕРВНАЯ ПРОМЫШЛЕННОСТЬ

растительное происхождение - животное происхождение В 2009 Маурицио Морроне становится владельцем деятельности, созданной его дедом и помимо уже разработанных производственных линий, начинает исследовать, проектировать и применять свой личный know-how вместе с персоналом компании в области обработки овощей, таким образом, увеличив производственный диапазон, что позволило приобрести новых важных клиентов в области консервации овощей: «От самых маленьких компаний до более крупных, мы поддерживаем в достижении своих целей роста путем разработки универсальных

staff’s know-how to vegetable processing as well. In so doing, the company won a large number of major customers in the vegetable canning industry: “From small concerns, which we support in achieving their growing aims by designing versatile and multipurpose solutions, to large companies, which challenge us to keep developing equipment with everincreasing productivity”.

и многофункциональных решений, вместе с которым мы принимаем вызов, чтобы развивать и разрабатывать более эффективные и высшего уровня оборудования».d КОМПЛЕКТНЫЕ ЛИНИИ ДЛЯ ПЕРЕРАБОТКИ ФРУКТОВ И ОВОЩЕЙ: Оставляя привилегированной линией производства, машины для чистки и резки фруктов, которыми можно до сих пор гордится, на сегодняшний день компания M.F.T. в состоянии обеспечить полный спектр решений для переработки фруктов и овощей от приема до упаковки, а именно в следующих областях: • IV гамма фруктов • Фруктовые консервы • Мармелад и варенье • Цукаты

COMPLETE FRUIT AND VEGETABLE PROCESSING PLANTS: Always forwarding the fruit peelers and cutters flagship production range, M.F.T. is today a full range supplier of complete lines for fruit and vegetable processing, from infeed to packaging, with special expertise in the following sectors: • Fruit fresh-cut products • Fruit preserves • Jams and marmalades • Candied fruit • Fruit and vegetable preparation for freezing • Limoncello • Dried and dehydrated fruit and vegetables • Fruit juices and purees • Solid pack • Citrus juices • Vegetable preserves • Bean preserves • Grilled vegetables

ITALIAN FOOD MACHINES

MFT IFM 2-16.indd 2

• Приготовление фруктов и овощей для их замарозки • Лимончелло • Сушка фруктов и овощей • Пюре и соки из фруктов • Наполнение и розлив в стеклянных или жестяных банках • Цитрусовые соки • Овощные консервы • Переработка помидор Компания M.F.T. с радостью поставляет во всем мире свое оборудование и может гордится тем что все этапы руководствует самостоятельно: проектирование, производство, монтаж и запуск, и немаловажное послепродажное обслуживание, которое обеспечивает технический персонал во всем мире. www.mftitalia.com

• Tomato processing and canning. All project stages, for the plants that M.F.T. is honoured to supply to customers all over the world, are followed internally: designing, manufacturing, installation, commissioning and mostly aftersales service, for which M.F.T. is supported by local technicians around the globe. www.mftitalia.com

79

14/07/16 12:33


Консервная промышленность

растительное происхождение - животное происхождение

Традиционно в начале осени, в Киеве прошла всеуКраинсКая неделя пищевых Технологий, главной сосТавляющей КоТорой являюТся ведущие высТавКи пищевой промышленносТи уКраины - INPRODMASH и UPAKOVKA

B

официальной церемонии открытия выставок приняли участие Николай Кваша - директор департамента животноводства Минагрополитики, Каролин Спаане - советник Посольства Нидерладов, Зафер Кирмизитас - представитель коллективного организатора турецкой экспозиции, Александр Васильченко - генеральный директор объединения «Укрхлебпром», Василий

F

Бондаренко - Глава правления Национальной ассоциации «Укрмолпром», Владимир Попов Глава правления Национальной ассоциации «Укрмясо» В своей приветственной речи почетные гости говорили о том, что пищевая промышленность Украины концентрирует усилия всего аграрного сектора и создает дополнительную

стоимость, внося существенный вклад в развитие экономики. В современных условиях мало производить сырье, необходимо ориентировать экономику страны на инновационное производство, развитие и продвижение бренда MADE IN UKRAINE. В наших приоритетах не только европейские стандарты качества, но и европейский

By tRADItION, tHe All-UKRAINIAN FOOD tecHNOlOgy WeeK WAS HelD IN KyIV IN eARly AUtUMN. tHe leADINg tRADe FAIRS OF tHe UKRAINIAN FOOD INDUStRy INPRODMASH AND UPAKOVKA ARe ItS MOSt IMPORtANt cOMPONeNtS

ood industry concentrates efforts of the entire agricultural sector and creates additional value, and thus contributes to the development of the economy. Under current conditions, it is not enough just to produce raw materials. Our task is to gear national economy towards innovative production, development

80

INPRODMASH IFM 3-16.indd 1

and promotion of the brand MADE IN UKRAINE. Our priorities include not only European quality standards, but also the European way of life, ideals of a healthy and balanced diet, organic production and support of local production traditions. Further development of this industry and competitiveness of domestic food products are

inseparably linked to the modernization of equipment and introduction of modern technology, which, first of all, are the result of innovative research of scientists and research teams. INPRODMASH and UPAKOVKA exhibitions are a unique platform for demonstrating the best scientific achievements of

ITALIAN FOOD MACHINES

29/12/16 11:37


Консервная промышленность

растительное происхождение - животное происхождение стиль жизни, идеалы здорового и сбалансированного питания, органического производства и поддержки местных традиций производства. Дальнейшее развитие этой отрасли и конкурентоспособность отечественных пищевых продуктов неотъемлемо связаны с модернизацией оборудования и внедрением современных технологий, которые, прежде всего, являются следствием инновационных разработок ученых и научных коллективов. Каролин Спаане отметила важность выставок INPRODMASH и UPAKOVKA, назвав их подиумом для демонстраций передовых достижений в сфере технологий, оборудования, и материалов для всех отраслей пищевой промышленности. Она сказала, что это уникальная возможность для общения ведущих специалистов разных стран, поиска новых партнеров и установление активных делоdomestic and global leaders in the production of technological equipment, packaging technology and materials for all sectors of food industry. This is a perfect opportunity for communication of leading experts from all around the world, search for new partners and establishment of active business contacts in order to transfer innovation. Compared to the previous year, exhibitions gained momentum and demonstrated the revival of business activity in Ukraine. This year the event was attended by more than 120 companies from 12 countries, namely from Ukraine, the Netherlands, Germany, Poland, Denmark, France, Turkey, Belgium, Italy, Spain, Sweden and the Czech Republic. Equipment, tools and materials for various industries: meat, dairy, fat-and-oil, fish, confectionery and bakery, grocery, canned foods, as well as a

вых контактов с целью трансфера инноваций. По сравнению с прошлым годом, выставки набрали обороты и продемонстрировали оживление деловой активности в Украине. В этом году в мероприятиях приняли участие более 120 предприятий из 12 стран - Украины, Нидерландов, Германии, Польши, Дании, Франции, Турции, Бельгии, Италии, Испании, Швеции и Чехии. В экспозиции INPRODMASH демонстрировалось оборудование, инвентарь, материалы для различных отраслей: мясной, молочной, масложировой, рыбной, кондитерской и хлебопекарной, бакалейной, консервной, а также широкий ассортимент технологического

и вспомогательного оборудования для винодельческой промышленности и пивоварения. Были представлены технологии для птицефабрик и животноводческих ферм - от систем забоя тушь, обработки сырья до конечного этапа упаковки мяса и птицы. Тут же были предложения по инвентарю, комплектующим, гигиеническим и санитарным средствам, спецодежде и сервисным услугам. Кроме того, в экспозиции выставок присутствовали компании, поставляющие сырье и ингредиенты, специи для производства различных продуктов питания. В течение последних лет на выставке представлен Голландский павильон. Королевство Нидерланды является второй

wide range of technological and auxiliary equipment for the wine industry and brewing were exhibited at INPRODMASH. Also, technologies for poultry and livestock farms - from slaughter lines and raw materials’ processing systems to the final stages of meat and poultry packaging - were demonstrated here. This year, participants also offered equipment, accessories, hygiene and sanitary articles, special clothing and maintenance services. In addition, companies supplying raw materials, ingredients and spices for the production of various food products showcased their products here. In the last years, Holland Pavilion is represented at the

exhibition. The Netherlands is the world’s 2nd largest exporter of agricultural products after the United States. Dutch entrepreneurs participating in the exhibition have extensive industry experience, and most of them are already working with Ukrainian producers. They genuinely want to help the Ukrainians increase the competitiveness of products and are eager to share their experiences at such a challenging time for Ukraine.

ITALIAN FOOD MACHINES

INPRODMASH IFM 3-16.indd 2

Dutch companies showcased not only the innovative developments for vegetables, fruits and root crops’ processing, but also recovered equipment that was previously in use, including refrigeration equipment. 81

29/12/16 11:37


Консервная промышленность

растительное происхождение - животное происхождение страной-экспортером аграрной продукции в мире после США. Голландские предприниматели - участники экспозиции имеют передовой опыт, большинство из них уже успешно работают с украинскими производителями. В это ответственное для Украины время, они искренне хотят помочь украинским коллегам в повышении конкурентоспособности продукции, и охотно делятся своими наработками. Среди продукции представленной голландцами были как инновационные технологии для переработки овощей, фруктов и корнеплодов, так и предложения восстановленного оборудования, в том числе холодильного. На выставке UPAKOVKA демонстрировались современные упаковочные материалы, технологии и оборудование, как для про-

мышленных предприятий, так и для предприятий торговли и общественного питания. Также в экспозиции присутствовало оборудование для декорирования тары и упаковки, производства этикеток и защитных голограмм, флексографические машины, широкий спектр маркировочного оборудования и логистических решений. инновации На выставках было представлено немало инноваций. Настоящей сенсацией стала презентация компании R.P.S инновационного оборудования для кондитерской и хлебопекарной промышленности - двохбункерной машины с 3-d возможностями. Компания «Стандарт-ПАК» впервые показала складской робот “Буксир” способный

перемещать грузы. Робот оборудован датчиком ориентации и движения. А также компания представила ряд других новинок, в их числе самонадувающийся пакет газпак и термобоксы из армированного термоппласта. Абсолютная новинка на украинском рынке - текстильные колбасные оболочки молодой компании «Yasiona». Эта разработка позволяет увеличить срок хранения колбасных изделий, так, например, вареную колбасу в них можно хранить до трех недель. Еще одной уникальной новинкой стала одноразовая посуда на основе кукурузного крахмала, представленная компанией «RFA Ecotrade». Кроме абсолютной экологичности эта посуда обладает другими преимуществами - поддается стресс-заморозке и не трескается при t -40, а срок ее полного разложения в земле - всего полгода. sensor. It also offered a number of other innovations, including a self-inflating package GasPak and thermo boxes made of reinforced thermoplastic.

Modern packaging technology, equipment and materials for both industrial enterprises and retail and catering companies were showcased at UPAKOVKA. Equipment for decorating packing materials, packaging and producing labels and security holograms, flexographic printing machines, as well as a wide range of designation equipment and logistic solutions, such as warehouse rectangular “Buksir”, were demonstrated this year. 82

INPRODMASH IFM 3-16.indd 3

Innovations The exhibitions featured a lot of innovations. The real sensation was the presentation of innovative equipment for the baking and confectionery industry by R.P.S Company, namely the twocompartment machine with 3D capabilities. Standart-PACK Company demonstrated its warehouse rectangular “Buksir” for the first time ever. “Buksir” is capable of moving loads and is equipped with an orientation and movement

Textile sausage casings produced by the young company “Yasiona” became an absolute novelty on the Ukrainian market. This development allows increasing the shelf life of sausages. Thus, for example, cooked sausage can be stored in such a casing for up to three weeks. Another unique specialty became disposable tableware made of corn starch, which was represented by “RFA Ecotrade”. In addition to the absolute environmental friendliness, this tableware has other advantages - it is amenable to stress freezing and does not crack at a temperature of -40°C, and the period of its complete decomposition below ground comprises

ITALIAN FOOD MACHINES

29/12/16 11:37


Консервная промышленность

растительное происхождение - животное происхождение Таким образом, на этом отраслевом форуме можно было увидеть и технологические новинки, и бюджетные предложения восстановленного оборудования для всех технологических циклов - от обработки сырья до выпуска готовой упакованной продукции. Благодаря своей актуальности и популярности выставки внесены в перечень мероприятий, поддерживаемых Министерством аграрной политики и продовольствия Украины. К организации мероприятий присоединились также отраслевые ассоциации и объединения: «Укрхлебпром», «Укркондпром», «Укрмолпром», «Укрмясо» и др. синергия событий Первый день выставок был отмечен широкой программой, ориентированной на кондитеров и пекарей. Национальные отраслевые объединения «Укрonly six months.Thus, visitors of this industry forum could get acquainted with technological innovations and budget proposals for restored equipment for all technological cycles - from raw material processing to packaged finished products. Due to their relevance and popularity, these exhibitions are included into the list of events that take place with the support of the Ministry of Agrarian Policy and Food of Ukraine. This year, industry associations and enterprises also helped organize these exhibitions, namely “Ukrkhlebprom”, “Ukrkondprom”, “Ukrmolprom”, “Ukrmyaso” and others. Synergy of events The first day of exhibitions offered an ambitious program targeted at confectioners and bakers. The National Industry Associations “Ukrkhlebprom”

хлебпром» и «Укркондпром» провели отраслевые научнопрактические конференции и подвели итоги дегустационных конкурсов, которые состоялись накануне выставок. Ассоциация производителей молочной продукции «Укрмолпром» собрала своих членов на конференцию «Молочный бизнес в условиях нестабильности рынка. Современные технологии - перспективы развития отрасли», а также поздравила лучших производителей с победой в дегустационном конкурсе.Производители мяса и мясной продукции во второй день выставки обсудили насущные вопросы отрасли на профессиональной конференции «Работа мясной промышленности в современных условиях», организованной объединением «Укрмясо». В рамках программы состоялась 5-я научно-практическая конференция «Ресурсо- и энергос-

берегающие технологии производства и упаковки пищевой продукции - основные принципы ее конкурентоспособности», организованная Национальным университетом пищевых технологий Украины. В ходе конференций слушатели смогли ознакомиться с тенденциями рынка, действующими стандартами производства и существующими на рынк�� предложениями современного оборудования. Выставки INPRODMASH и UPAKOVKA - в очередной раз доказали свою действенность, как эффективная платформа для взаимодействия производителей и поставщиков технологий с отечественными специалистами пищевой промышленности. Такое деловое общение является основой новых перспективных проектов в Украине.

and “Ukrkondprom” organized scientific and practical conferences and summed up the results of tasting competitions that were held on the eve of exhibitions. The Association of Milk Producers “Ukrmolprom” gathered its members at the conference “Dairy business in volatile market conditions. Modern technologies - prospects for development of the industry”, as well as congratulated the best manufacturers on their victory in the tasting competition. Manufacturers of meat and meat products visited the exhibitions on the second day to discuss pressing issues of the industry at the professional conference “Performance of the meat industry in modern conditions”, organized by the “Ukrmyaso” Association.

energy-saving technologies for the production and packaging of food products - the main components of competitiveness” was also held within the framework of exhibitions. This conference was organized by the National University of Food Technologies of Ukraine. Conference attendees had the opportunity to get acquainted with market trends, current production standards and modern equipment offers available on the market. INPRODMASH & UPAKOVKA exhibitions have once again proved their usefulness as an effective platform for professional engagement and interaction between manufacturers and technology providers and domestic experts of the food industry. Such business communication is the basis for new promising projects in Ukraine.

The 5th scientific and practical conference “Resource- and

ITALIAN FOOD MACHINES

INPRODMASH IFM 3-16.indd 4

www.inprodmash.ua

www.inprodmash.ua 83

29/12/16 11:37


ВЫСТАВКИ

встречи - семинары

BEVIALE MOSCOW 2017: ВТОРОЕ ИЗДАНИЕ ВЫСТАВКИ ‒ ОТЛИЧНЫЕ ПЕРСПЕКТИ-ВЫ • 2017 год ‒ это заметное увеличение выставочной площади и численности экспонентов • Это всеобъемлющая экспозиция для восточноевропейской индустрии напитков • Это благоприятные возможности выхода на новый рынок для фирм, выставляющихся впервые

B

eviale Moscow ‒ первая и единственная выставка в Восточной Европе, собирающая под своей крышей всю индустрию напитков в регионе. В 2015 году она проводилась впервые и, без преуве-личения, „стопроцентно“ вписалась в специфику рынка. С 28 февраля по 2 марта 2017 года посетителей ожидает второе изда-ние выставки. „Мы вновь под завязку загружены подготовкой“, ‒ говорит руководитель проекта Тимо Хольст, не скрывая своей увлеченности этим процессом. „Beviale Moscow 2015 открыла нашим клиентам дверь на восточноевропейский рынок, в этом направлении мы и продолжим работу, развивая успех 2015 года: выставка прибавит количественно, ее программа станет еще бо-лее разнообразной“. Интерес к выставке велик. Сразу же после премьеры Beviale Moscow в прошлом году некоторые ее участники заявили, что выставка записана как „обязательная 84

BEVIALE MOSCOW IFM 2-16 speciale.indd 1

дата в календарь всей восточноевропейской отрасли“. И это не случайно, ведь на ней представлены все составляющие производства напитков ‒ от качественного сырья и технологий „под заказ“ вплоть до рациональной упаковки, эффективной логистики и неожиданных идей по продвижению продукта. „Будь то алкогольные, безалкогольные или даже жидкие молочные продукты, неважно ‒ наша экспозиция

отображает весь спектр продукции“, ‒ добавляет Тимо Хольст. Все многообразие выставки: экспозиция … и не только Этот спектр находит свое отражение не только в профильной экспози-ции, но и в научно-деловой программе и в рамках мероприятий, устра-иваемых ведущими ассоциациями, союзами и институтами. Среди них вновь будет партнер Beviale Moscow ‒ Берлинский

ITALIAN FOOD MACHINES

07/07/16 12:11


ВЫСТАВКИ

встречи - семинары

пивобезалкогольной отрасли России и Российский симпозиум VLB по микропивоварению (MicroBrew Symposium Russia). Кроме того, прорабатывается вопрос об организации совместно с ав-торитетными представителями отрасли отдельных специальных экс-позиций, посвященных темам, активно обсуждаемым в отраслевом сообществе, таких, в частности, как использование ПЭТ в упаковке или обработка холодом/теплом в производстве напитков.

научно-исследовательский институт пивоварения (VLB) с востребованной программой мероприятий по повышению квалификации для руководящих кадров

крупных пивоваренных предприятий и сотрудников крафтовых пивоварен и гостиничных минипивзаводов, а именно: семинар VLB для представителей

Затрагиваются болевые точки отрасли и в насыщенной научно-деловой программе: публике представляются и предлагаются к обсуждению злободневные для отрасли темы, рыночные вызовы, специфич-ные

BEVIALE MOSCOW 2017: OUTSTANDING PROSPECTS FOR THE SECOND EDITION

B

• 2017: clear increase in space and number of exhibitors • Holistic range for the Eastern European beverage industry • Attractively-priced start-up opportunities for (first-time) exhibitors

eviale Moscow is the first and only trade fair in Eastern Europe to unite the entire beverage industry. In 2015 it was held for the first time, a genuinely successful event in the market. The second edition will be held from 28 February to 2 March 2017. “We are now

86

BEVIALE MOSCOW IFM 2-16 speciale.indd 2

already in the full preparation phase again”, reports Project Manager Thimo Holst, expressing his motivation. “Beviale Moscow 2015 opened up the door to the Eastern European market for our customers, we will be building on this in the coming year: the fair will clearly grow and offer an even more

differentiated program.” Interest is great. Already after the first event last year Beviale Moscow was described by some participants as “a must-attend event for the entire Eastern European beverage industry”. And this is what it is about: from suitable raw materials through to perfectly-coordinated technol-

ITALIAN FOOD MACHINES

07/07/16 12:11


ВЫСТАВКИ

встречи - семинары

подходы к решению общеотраслевых проблем. Посетители найдут здесь информацию и возможность обмена мнениями как по отдельным сегментам, например, пивному или молочному, так и по целым направлениям, имеющим важное межотраслевое значение ‒ упаковка, энергоэффективность и т.п. По-прежнему в центре внимания организа-торов будут находиться прагматика трансфера знаний и фокусировка на региональной специфике.

viale Moscow предлагает оптимальные условия, а именно ‒ полный пакет для начинающих, приобретая который фирмы-дебютанты полу-чают стенд площадью в 9 м2, включая его монтаж, по фиксированной цене чуть менее 3000 евро. Для того, чтобы максимально понизить финансовый барьер участия в выставке, рекомендуется воспользо-ваться комплексной консультацией

по всем вопросам презентации Вашей фирмы и связанных с этим услуг ‒ от бронирования поездки и гостиничного номера, выбора подходящего транспортно-экспедиционного агентства вплоть до монтажа и оформления стенда – все из одних рук. Такое решение выгодно всем ‒ не только выставля-ющимся впервые и новичкам на рынке, но и всем экспонентам без исключения.

brewing and beverage industry in Russia along with the MicroBrew Symposium Russia. Also in the pipeline, in cooperation with renowned sector representatives, there are individual pavilions, which are picking up current topics and issues discussed in the sector such as for example in the PET packaging sector or refrigeration/ heat treatment in the beverage manufacturing process. The corresponding support program also has its finger on the pulse of the sector. Themes currently under discussion, challenges facing the market and specific solution concepts for the entire beverage industry will be presented and explained. Here, visitors will also find information and

an exchange on the individual beverage segments, for example beer or milk as they will on entire industrial sectors, which play a key role beyond all sectors: packaging, energy efficiency or similar. A pragmatic know-how transfer and the focus on regional special features always form the focal point.

Хорошие возможности для выхода на новый рынок Предприятиям, желающим выйти на восточноевропейский рынок напитков и тем самым повысить свои шансы на локальном рынке, Be-

ogy right up to efficient packaging, effective logistics and even specific marketing ideas – all sectors are represented. “Be it for alcoholic, non-alcoholic beverages but also for liquid dairy products, that is quite immaterial. We are covering the entire spectrum”, Holst said. Diversity of the fair extending beyond the range This spectrum is not only reflected in the specialist range but also in the support program and the participation of leading associations and institutes. In this connection, once again this year, the Versuchs- und Lehranstalt für Brauerei in Berlin (VLB, Research and Teaching Institute for Brewing) is on board as a partner and again offering its much-in-demand further training events for management staff from the industry as well as craft brewers/breweries: the VLB seminar for the

ITALIAN FOOD MACHINES

BEVIALE MOSCOW IFM 2-16 speciale.indd 3

Good start-up opportunities for exhibitors Companies, who are setting foot on the Eastern European beverage market for the first time, and who, as a result, would like to increase their opportunities on the local market, are being offered optimum conditions to do so by Beviale Moscow: In a complete package for first-time exhibitors, for their 87

07/07/16 12:11


ВЫСТАВКИ

встречи - семинары

Успех премьеры 2015 Более половины из 112 экспонентов выставки 2015 года представляли региональный рынок. Но не только они: ключевые международные иг-роки отрасли также использовали три дня в Москве для того, чтобы напрямую познакомить посетителей с необходимыми им решениями, а также выйти на многочисленные новые контакты в российской инду-стрии напитков. Без малого 2700 посетителейспециалистов приехали в Москву из 31 страны, но прежде всего из самой России и соседних с ней государств ‒ Беларуси, Казахстана и Украины. Они представляли самые разные секторы отрасли: пивоваренное и солодовенное дело,

first participation companies will receive a 9 m2 stand including stand assembly for a fixed price of around 3,000 Euro. In order to keep the hurdle of trade fair participation as low as possible not only for first-time exhibitors and newcomers, but also for all exhibitors, all participants will benefit to an equal extent from a full advice service covering the entire trade fair participation process and all services involved with it: from travel to the event and hotel bookings through to the selection of the suitable forwarding agent up to stand assembly and stand design - everything from one source. Successful premiere in 2015 In 2015, over half the 112 exhibitors came from the regional market. But major international sector players also made use of the three days in Moscow to present their solutions to the customers at the event. 88

BEVIALE MOSCOW IFM 2-16 speciale.indd 4

специализированную торговлю напитками, ресторанный бизнес и об-щепит, виноделие, производство освежительных напитков, соков, ми-неральной воды и молока, а также сферу услуг и исследований. Актуальные сведения о предстоящей выставке, а также ретроспектив-ные данные о Beviale Moscow 2015 Вы найдете на сайте www.beviale-moscow.com Компетентность международного уровня NürnbergMesse неизменно подтверждает свою компетентности в деле представления индустрии напитков на международном уровне. Так, с 8 по 10 ноября

In this connection, numerous new contacts with the Russian beverage industry were also made. The total of around 2,700 trade visitors travelled to the event from 31 countries, mainly from Russia itself and the neighbouring countries such as Belarus, Kazakhstan and the Ukraine. They came from the most diverse segments of the beverage sector: from breweries and malt houses, from the beverage retail trade, catering sector and hotel/restaurant industry, from the wine, refreshing drinks, fruit juices, mineral water and milk sectors as well as from the service sector and research institutes. You will find the latest information along with a review of Beviale Moscow 2015 at www.beviale-moscow.com

2016 года в Нюрнберге вновь будет проходить BrauBeviale ‒ важнейшая в этом году специализированная выставка оборудования и технологии для индустрии напитков, за которой давно закрепилась слава международного „стола завсегдатаев“ отрасли. Дополняет портфолио комплексных специализированных выставок Beviale Moscow (Москва), сфокусированная на специфике восточноевропейского рын-ка. Пожелаем успеха и самому молодому проекту – China Craft Beer Conference & Exhibition (CBCE). Мероприятие пройдет 26 и 27 мая 2016 года в Шанхае. Прорабатываются и другие проекты.

International competence and expertise in the beverage sector NürnbergMesse is demonstrating its expertise in the beverage industry on an international platform. From 8 to 10 November 2016, BrauBeviale will be held again in Nuremberg. This year’s most important equipment show for the beverage industry has long since become the sector’s international regular meeting place. Beviale Moscow complements the portfolio of holistic trade fairs and exhibitions for the Eastern European market in Moscow. In addition, we must also welcome the newest project: the China Craft Beer Conference & Exhibition (CBCE) on 26 and 27 May 2016 in Shanghai. Other projects are in the pipeline.

ITALIAN FOOD MACHINES

07/07/16 12:11


ВыстаВки

встречи - семинары

More space, more exhibitors, more visitors

drink technology india, Packtech india, FoodPex india surPass all exPectations

T

he fourth and so far the largest event consisting of drink technology India (dti), PackTech India and FoodPex India closed its doors at the Bombay Exhibition Centre in Mumbai, having seen nearly 12,100 visitors, an increase of more than 18 percent. A total of 298 exhibitors (2014: 231 exhibitors) presented the latest technologies and solutions for the Indian market on more than 40 percent more exhibition space. Exhibitors included international and domestic companies such as ACE Technologies, Bosch Packaging, Multivac, Manjushree, KHS and Krones. As a result, the exhibition trio set new records with regard to space, exhibitors and visitors in 2016. Markus Kosak, Exhibition Director of drink technology India, is pleased about the event’s success: “These results take this event to an entirely new level. dti has developed into the number one event for the beverage and liquid food industry in India.” Kosak continues: “The success of this event will also benefit drinktec in Munich, where we now expect an increase in the number of exhibitors and visitors from India.” “Our objective is to establish interpack alliance exhibitions as number one events on their respective markets. Fortunately, we have managed to significantly improve our leading position in India. Above all, the new. FoodPex India and the PDIT

conference, in which our SAVE FOOD initiative played a significant role, have helped us to achieve that objective,” commented Malte Seifert, Senior Project Manager at Messe Düsseldorf. Richard Clemens, Managing Director of the VDMA Food Processing Machinery and Packaging Machinery Association, drew a positive conclusion about the event: “The increases in the amount of exhibition space and the number of exhibitors and visitors underscores how important this event is for India. It showcases solutions to the challenges currently facing the country and brings together supply and demand on the Indian market. It also demonstrates that this event is now an indispensible part of the Indian food, packaging and beverage market.” This is the fourth time that drink technology India and

ITALIAN FOOD MACHINES

INTERPACK IFM 3-16.indd 1

PackTech India were held within the scope of a combined event. However, an additional element was added to the partnership in 2016: FoodPex India is a new exhibition that focuses on processing and packaging solid foods of all kinds. As a result, the three Indian exhibitions depict sectors that revolve around three main themes, i.e. packaging and related processes, beverage technology and liquid food, and food processing and packing—all under a single roof. The combination is a unique exhibition program for India and makes this event more attractive than ever. A fact verified by the numbers: A total of 298 exhibitors participated in the three-day event—146 in drink technology India, and 152 in International PackTech India/ FoodPex India. Economic growth in India also effects exhibition 89

28/12/16 16:09


ВыстаВки

встречи - семинары

The 2016 exhibition was larger than ever, occupying 14,000 square meters of space, a 40-percent increase over 2014. Bhupinder Singh, CEO of Messe München India, explains: “The driving force behind this growth is societal change and significant economic growth.” Thomas Schlitt, Managing Director of Messe Düsseldorf India, elaborates: “The growing middle class is increasing demand for hygienically processed foods, dairy products and packaged beverages. Producing these products calls for suitable plants and machinery that are on display here.

audience. It is a platform that allows us to meet decisionmakers and experts and to present or discuss solutions to the industry’s latest problems.” Rajat Kedia, Director of Manjushree Technopack Ltd., which was also an exhibitor from the very beginning, was also very satisfied: “We have been exhibiting at dti since it was founded, and the exhibition improved again in 2016. We meet with our existing customers here and recruit new customers, as well. The quality of the visitors improves from event to event. We have already entered the 2018 exhibition in our calendar.

Above all, exhibitors praised the large number of visitors as well as their professionalism. VGS Babu, Head of Sales at Krones India Pvt.Ltd., agrees: “You always meet the right business contacts at drink technology India. Attendance at this year’s fair was very good and the quality of the visitors was extremely high.” Ravindra Kanetkar, General Manager at KHS Machinery Pvt.Ltd., was pleased: “We have been participating in drink technology India from the very beginning. The trade show helps us present our products to exactly the right

First-rate supporting program The Packaging Design, Innovation and Technology (PDIT) Conference that was organized together with partner IPPStar and held in conjunction with International PackTech India and FoodPex India for the first time ever, was very well received among visitors. The central theme of the conference, which was booked to capacity, was SAVE FOOD. Launched in partnership with the Food and Agriculture Organization (FAO) of the United Nations during interpack 2011, the

90

INTERPACK IFM 3-16.indd 2

conference addresses the problem of food losses and food waste. Among other things, it focuses on ways that the packaging industry can use its know-how to improve the situation. For the first time ever, the results of a field study on food losses in India were presented at the conference. The objective of the scientific study was to find ways to avoid food losses in India and, in doing so, to allow companies with corresponding solutions to make sustainable investments to benefit everyone involved. The conference program was rounded out by topics such as improving efficiency, sustainability, traceability and intelligent packaging. The first-rate program of events that accompanied the exhibition also allowed visitors attending drink technology India to gathering information about current and future trends in the food, beverage and liquid-food industry and about packaging and related processing technology in general. The roundtable talks, which were booked to capacity on both days, were extremely well received. Notable representatives of the beverage and liquid-food industry made presentations on the topic “Beverage manufacturing, food processing and product packaging in India: Lifestyle, trends, challenges and future concepts.” Dr. Keshab Nandy from Tilaknagar Industries Ltd. summed up the results on behalf of the other participants: “The roundtable talks at dti 2016 were extremely well organized. The experts’ professional presentations also verified that fact. I was particularly impressed by the quality of the audience members. They

ITALIAN FOOD MACHINES

28/12/16 16:09


ВыстаВки

встречи - семинары

discussed important challenges and issues facing the food and beverage industry in India with great intensity and presented solutions.” Attendance at the drink technology India Exhibitor Forum was very high. Exhibitors presented their product solutions for the beverage and food market in India. Heidelberg publisher hbmedia and the trade journal PETplanet are responsible for organizing the Exhibitor Forum and the roundtable talks. Other new items on the agenda included buyer-seller meetings that drink technology India organized for the first time to promote the exchange between exhibitors and the industry’s leading executives from companies such as ABINBEV India, Coca Cola India Pvt. Ltd. and Diya Beverages,

which were also very well received. That also applies to the MicroBrew Symposium India, which is organized by the Research and Teaching Institute for Brewing in Berlin. The MicroBrew Symposium India revolved around technological and quality-related aspects of brewing beer. drink technology India is organized by Messe München India, a subsidiary of Messe München. International PackTech India and FoodPex India are organized by Messe Düsseldorf and its subsidiary Messe Düsseldorf India. Thanks to the VDMA Food Processing Machinery and Packaging Machinery Association, a proven partner to drinktec in Munich and to interpack in Düsseldorf was also involved in the three shows.

The next edition of the three Indian exhibitions will take place at the Bombay Convention & Exhibition Center in Mumbai from October 24 to 26, 2018-as a quartette together with IndiaPack, the leading trade fair for packaging materials and packaging-material production in India, which was previously organized by the Indian Institute of Packaging (IIP). In that quartette, International PackTech India will be replaced by its successor exhibition pacprocess India. In the future, IndiaPack and pacprocess will be developed, marketed and organized by Messe Düsseldorf and its Indian subsidiary. They will be held for the first time in New Delhi in October 2017.

JOHANNES PFLUG

PROCESSES AND PACKAGING LEADING TRADE FAIR

PRODUCT DEVELOPMENT FISH & MORE

FISH & MORE AND THE MOST INNOVATIVE COMPANIES IN THE FOOD SECTOR MEET AT INTERPACK. INTERPACK.COM/2541

ITALIAN FOOD MACHINES

Messe Düsseldorf GmbH Postfach 10 10 06 _ 40001 Düsseldorf _ Germany Tel. + 49(0)2 11/ 45 60-01 _ Fax + 49(0)2 11/ 45 60-6 68

www.messe-duesseldorf.de

2016-11-01 interpack 2017_International_Followfish_210 x 150 + 5mm_Italian Food Machines_4c_5315

INTERPACK IFM 3-16.indd 3

28/12/16 16:09


10 • 13 APRIL 2017 SAFEX Exhibition Park - Algiers

Algeria

YOUR BUSINESS EVENT IN AFRICA

BOOK BOOK YOUR YOUR STAND STAND

djazagro.com


ВЫСТАВКИ

встречи - семинары

НАЙДИТЕ БИЗНЕС-ПАРТНЕРОВ И ВЕДУЩИХ МИРОВЫХ ПОСТАВЩИКОВ СНЭК-ТЕХНОЛОГИЙ НА SNACKEX

S

NACKEX является самой масштабной торговой выставкойконференцией в мире, посвященной индустрии снэков и орехов. 17-е издание пройдет в венской Messe, Австрия, c 21-22 июня 2017 года. Выставка открывает источники новых идей, технологий и решений в следующих направлениях: • Снэк инновации & дизайн. • Снэк разработки / пересмотр разработок. • Снэк сырье & ингредиенты -

S

картофель, зерно, кукуруза. • Снэк производство - от сырья до конца цикла. • Вкусовые добавки и приправы. • Упаковочные решения материалы и оборудование. • Контракт-сервис. Структура SNACKEX такова, что позволяет объединять мировых производителей и поставщиков аппетитных снэков и орехов, предлагая

На SNACKEX будут представлены мировые лидеры отрасли вкусных снэков, новейшие идеи, продукты, технологии и услуги сервисных компаний. Если вы ищите партнеров, дистрибьюторов и

MEET POTENTIAL BUSINESS PARTNERS AND THE WORLD’S LEADING SNACK PROCESSING SUPPLIERS AT SNACKEX

NACKEX is the world’s #1 trade fair and conference event dedicated entirely to the savoury snacks and nuts industry. The 17th edition will take place at Vienna Messe, Austria from 21-22 June 2017.

This event provides opportunities to source new ideas, technology and solutions in: • Snack innovation & design.

• Snack formulation / reformulation. • Snack raw materials & ingredients - potatoes, corn, maize. • Snack processing - from raw materials to end of line. • Flavouring and seasoning. • Packaging solutions - materials and equipment. • Contract services. SNACKEX is structured to bring together global produc-

ITALIAN FOOD MACHINES

SNACKEX IFM 2-16.indd 1

программы для всех профессиональных секторов, реальную сеть контактов и бизнес-возможности участникам.

ers and suppliers of savoury snacks and snack nuts by offering a programme of interest to all professional sectors, offering real networking and business opportunities for all attendees. SNACKEX hosts industry-leading exhibitors from the global savoury snacks sector showcasing the latest ideas, products, technologies and services snack companies are looking for. Attendees looking for 93

26/07/16 12:41


ВЫСТАВКИ

встречи - семинары

поставщиков - на этом уникальном мероприятии можно найти сразу всех. Встретиться с мировыми компании лицом к лицу SNACKEX - более эффективно, чем посещать их разрозненно или искать в Интернете, неделями ожидая ответа! На SNACKEX сделки можно совершать напрямую, в комфортных условиях. Само расположение выставки в Вене, в центре Европе, делает ее оптимальной с точки зрения транспортного соединения со всем

миром. Из Вены регулярно обслуживаются 172 направления в 73 страны 70-ю авиакомпаниями. Гостям из России особенно удобно, благодаря многочисленным воздушным и железнодорожным связям. Посетители будут име��ь возможность напрямую связаться с участниками SNACKEX через вебсайт: задать вопросы или договориться о встрече в удобное для обеих сторон время в рамках SNACKEX. Оптимизируя бизнес-возможности, эта

функция экономит время покупателей на выставке и улучшает окупаемость инвестиций для участников. Кроме того, для компаний, которые ищут торговых партнеров и дистрибьюторов, организаторы могут помочь найти нужный контакт. Гости также получат возможность поучаствовать в программе рабочих семинаров прямо на выставочной площадке. Эти учебные сессии познакомят вас с новейшими технологиями и лучшими практическими методами в производстве аппетитных снэков и орехов. Семинары свободны для посещения и работают по принципу «первым пришел, первым обслужен». В общем и целом, SNACKEX это выдающаяся возможность пообщаться с лидерами

partners, distributors, and suppliers can find them all at this unique event. Attending SNACKEX and meeting global companies face-to-face is more efficient than travelling from show to show or searching for weeks on the internet and waiting for responses! At SNACKEX attendees can do business with them all, right there and then, in one convenient location. Vienna’s central position in Europe makes it a hub of94

SNACKEX IFM 2-16.indd 2

fering optimal transportation connections to the whole world. 172 destinations across 73 countries are regularly served from Vienna by 70 airlines. Visitors from Russia are especially well catered for with numerous air and rail links. Attendees will be able to contact SNACKEX exhibitors direct through the event website and ask questions or arrange to meet at a mutually convenient time during SNACKEX. By helping to

maximise business opportunities, this feature both enhances the time buyers spend at the event and improves return on investment for exhibitors. In addition, for companies looking for trade partners or distributors the organisers can help find the right contacts. Attendees will also have the opportunity to attend a programme of best practice workshops held right on the show floor. These educational sessions will impart the latest technologies and best practice techniques for processing savoury snacks and nuts. And they are free to attend on a first come, first served basis. All in all, SNACKEX is the outstanding opportunity to network with industry leaders,

ITALIAN FOOD MACHINES

26/07/16 12:41


ВЫСТАВКИ

встречи - семинары

отрасли, коллегами, клиентами, держа руку на пульсе мировой индустрии снэков. Для удобства гостей система предварительной онлайн регистрации заработает в октябре 2016 года. Профессионалы, заинтересованные в участии, могут выразить свой интерес на специальном сайте SNACKEX www.snackex.com , где представлено больше информации о выставке, подробный перечень тем и выступающих, список участников и варианты размещения. SNACKEX организуется Европейской ассоциацией снэков, в Брюсселе и Лондоне.

peers, customers… and to keep a finger on the pulse of the global savoury snacks industry. An easy to use online pre-registration system for attendees will be live in October 2016. Meanwhile professionals interested in attending can now express their interest on the SNACKEX dedicated website www.snackex.com where more information about the conference, the detailed list of topics and speakers, the list of exhibitors and accommodation options may also be found. SNACKEX is organised by the European Snacks Association, in Brussels and London.

ITALIAN FOOD MACHINES

SNACKEX IFM 2-16.indd 3

26/07/16 12:41


ВыстаВки

встречи - семинары

A new AlliAnce for gelAto that’s “Made in italy”

sigep – italian exhibition group and Carpigiani, strategiC partners for gelato festival: the Culture of italian artisan gelato, Conquering the world

T

he demand for Italian food culture is constantly growing all over the world. A quality artisan gelato represents a product with unique features from the point of view of its flavour, its specific ingredients and its tradition - a perfect example of an Italianmade product. From 2017 Gelato Festival, the first travelling event for Italian gelato making, which every year organises the coveted competition for master gelato makers, will be able to count on the synergy of Sigep and Carpigiani, both involved as Strategic Partners. The first is the international trade fair for gelato making, patisserie, artisan planning and coffee of the Italian Exhibition Group which, for 38 editions of the Rimini Trade Fair, has represented the most important professional event in the world for artisan desserts; the latter is world leader in the manufacture of gelato making and patisserie machines. The Strategic Partners will enrich the Gelato Festival bringing with them the sectoral organisational know-how, acquired by Sigep, the most state-of-the-art equipments for the production of artisan gelato, courtesy of Carpigiani, 13 years’ experience attained by Carpigiani Gelato University, the most renowned school of artisan gelato making, located in Anzola dell’Emilia 96

SIGEP IFM 3-16.indd 1

(Bologna) and the Gelato Museum Carpigiani, the first museum in the world dedicated to the cultural, social and technological history of the best-known and most-loved cold dessert. “In recent years Gelato Festival has demonstrated it is capable of staging quality events with which to disseminate the culture of artisan gelato around Europe. This partnership bolsters our strategic activities dedicated to supporting master gelato makers, who are ambassadors for Italian-made products associated with gelato, now conquering the world of food thanks to artisanship and creativity.”

Andrea Cocchi, CEO of Carpigiani Group. “This partnership - says the President of Italian Exhibition Group, Lorenzo Cagnoni - ensures a rapid acceleration towards achieving a common goal, which is to promote the production process that lies behind Italian artisan gelato around the world. Sigep confirms itself as the best hub for the business sector and contributes actively to its growth and to the conquering of new markets.” “We are ready to set out on a new adventure that will see us take our place in the front line,

ITALIAN FOOD MACHINES

29/12/16 10:37


ВыстаВки

встречи - семинары

alongside world leaders in the sector” - so says Gabriele Poli, President of Gelato Festival. He goes on to say that “the aim is to provide the sector with new impetus and growth, developing

new markets and consolidating the European one. I’m convinced that artisan gelato can act as a driving force for many other quality Italian products and ingredients.”

Gelato Festival 2017 will start in Europe on 21 April, beginning in Florence and visiting 4 countries: Italy, England, Germany and Poland.

ЦеНтр исследоваНий и иННоваЦий в области производства НепромышлеННого морожеНого (Criga) разрабатывает Новые критерии полезНости для самого сладкого продукта в мире НепромышлеННое морожеНое будущего отличается сНижеННым содержаНием сахара, НасыщеННых жиров и калорий

P

астущий интерес потребителя к более здоровому питанию и серьезные усилия, которые предпринимают разные организации для того, чтобы продукты питания, в соответствии со своей питательной ценностью, носили более сбалансированный характер, обусловили создание в 2013 году Исследовательского Центра CRIGA, главной задачей которого являются исследования всех инноваций в области мороженого непромышленного производства, в том числе, его питательности, вкуса и структуры, а также определение возможной стратегии развития данной отрасли в ближайшем будущем. Недавно были опубликованы результаты исследований, которые проводились с целью получить ответ на вопрос, возможно ли приготовить «супермороженое» с пониженным содержанием калорий, благодаря использованию альтернативных сахарозаменителей, например, стевии, или ненасыщенных жиров, например, органогелей, содержащих фитостеролы, которые помогают снизить уровень холестерина в крови. Общеизвестен тот факт, что постоянно предпринимаются попытки понизить

содержание сахара и насыщенных жиров в продуктах питания. Сахар и жиры являются основными компонентами мороженого, и снижение их содержания связано с использованием сахарозаменителей и альтернативных жиров. Для сохранения сладкого вкуса и замены сахарозы начали использовать смесь, состоящую из натурального сахарозаменителя с нулевой калорийностью (эритритола), пищевого волокна (полидекстрозы) и еще одного натурального заменителя сахара (стевии перуанской). Согласно результатам исследований, при изготовлении мороженого существует возможность полностью заменить сахар на вещество, которое имело бы сходную структуру, сладость, низкую калорийность и, самое главное, идентичные вкус и качественные характеристики мороженого. Результаты исследований показывают, что добавление фитостеролов (натуральных продуктов с антиоксидантным действием) в растительные масла приводит к быстрому образованию «твердых» жиров, имеющих характеристики, сходные со сливками. Таким образом, получается «кремообразный» ненасы-

ITALIAN FOOD MACHINES

SIGEP IFM 3-16.indd 2

щенный легкоусвояемый жир, богатый элементами, снижающими холестерин и содержащими антиоксиданты. Полученный продукт - “мороженое будущего” – идеально сбалансирован с точки зрения его питательной ценности (низкое содержание сахара и насыщенных жиров) и имеет сходную структуру с традиционным мороженым. Несмотря на то, что мороженое является традиционным итальянским продуктом, хорошо известным потребителю по современным рецептам, ведутся исследовательские работы, направленные на производство мороженого с улучшенными питательными качествами, но с неизменным вкусом, к которому привык потребитель. Результаты исследований показывают, что работа в данном направлении не только возможна, но и может улучшить известную сегодня структуру мороженого путем простого прибавления ингредиентов, которые легко найти и легко использовать в непромышленном цехе, не требующем никакой реорганизации.

97

29/12/16 10:37


26 Feb - 2 Mar 2017 Dubai World Trade Centre

THE BIGGEST FOOD BUSINESS ...is your business. Make it bigger by visiting Gulfood.

INNOVATION. TASTES. TRENDS.

Register at gulfood.com

ORGANISED BY

OFFICIAL AIRLINE PARTNER

OFFICIAL COURIER HANDLER

OFFICIAL TRAVEL PARTNER


east europe

meeting • events •

fairs

Fiere

russia • china middle east • asia

congressi

семинары • asia • middle east • east europe

2016 SiGeP

23-27/01/2016 riMiNi International exhibition for the artisan production of ice-cream, pastry, confectionery and bakery.

PrOSWeeT

31/01 - 03/02/2016 COLOGNe The international supplier fair for the confectionery industry.

FrUiTLOGiSTiCA

03-05/02/2016 BerLiN International fair for fruit and vegetables.

eUrOPAiN

05-09/02/2016 PAriS International show for the bakery and confectionery Industry.

CFiA

08-10/03/2016 reNNeS The show of food industry suppliers.

iFFA

07-12/05/2016 FrANKFUrT International trade fair for the meat processing industry.

CiBUS

09-12/05/2016 PArMA International food exhibition.

2016

SPS/iPC/ DriVeS/iTALiA

24-26/05/2016 PArMA Trade fair for manufacturers and suppliers in the industrial automation sector.

MACFrUT

14-16/09/2016 riMiNi International exhibition of machinery and equipment for the fruit and vegetable processing.

FACH PACK

27-29/09/2016 NUreMBerG Trade Fair for Packaging solutions.

iBie

08-11/10/2016 LAS VeGAS International fair for the bakery and confectionery industry.

iPA-SiAL

16-20/10/2016 PAriS International exhibition and conference on technologies for Food&Beverage and food products.

2016

SÜDBACK 2016

22-25/10/2016 STUTTGArT International fair for the bakery and confectionery industry.

CiBUSTeC

25-28/10/2016 PArMA International fair about Food&Beverage technology.

PACK eXPO

06-09/11/2016 CHiCAGO International packaging trade fair.

BrAU BeViALe

08-10/11/2016 NUreMBerG Fair of raw materials, technologies, logistics for production of beer and soft drinks.

eMBALLAGe

14-17/11/2016 PAriS Exhibition about packaging technology.

ViNiTeCH

29/11-01/12/2016 BOrDeAUX International exhibition for vine growing, wine-producing and bottling industry.

SAVe

19-20/10/2016 VerONA International exhibition for food processing.

www.itfoodonline.com www.itfoodonline.com www.itfoodonline.com www.itfoodonline.com www.itfoodonline.com FIERTUTTE_ING_11_2016.indd 1

16/12/16 17:05


Fiere Fiere Fiere - exhibitions Fiere 2017 2017 2017

Fiere - exhibitions

SiGeP - AB TeCH

21-25/01/2017 riMiNi International exhibition for the artisan production of ice-cream, pastry, confectionery and bakery.

PrOSWeeTS

29/01-01/02/2017 COLOGNe The international supplier fair for the sweets and snacks industry.

FrUiT LOGiSTiCA 2017 08/10/02/2017 BerLiN International fair for fruit and vegetables.

eNOMAQ

14-17/02/2017 SArAGOZZA Fair of wine and oil, for innovation and internationalization.

iNTerSiCOP

19-22/02/2017 MADriD Bread baking, confectionery and related industries show.

iBATeCH 2017

09-12/03/2017 ANKArA The international trade fair for bread, patisserie machinery, ice cream, chocolate and technologies.

ViNiTALy

09-12/04/2017 VerONA International wine & spirits exhibition.

CiBUS CONNeCT

SNACKeX

21-22/06/2017 VieNNA International savoury snacks and nut trade fair.

SiMei@DriNKTeC

12-13/04/2017 PArMA International food exhibition.

11-15/09/2017 MUNiCH International exhibition for vine-growing, wine-producing and bottling industry.

iNTerPACK

ANUGA

04-10/05/2017 DÃ&#x153;SSeLDOrF Technology fair for packaging, packing, bakery, pastry.

TUTTOFOOD

08-11/05/2017 MiLAN International B2B show dedicated to food & beverage.

MACFrUT

10-12/05/2017 riMiNi Exhibition of machinery and equipment for the fruit and vegetable processing.

SPS/iPC DriVeS/iTALiA

23-25/05/2017 PArMA Trade fair for manufacturers and suppliers in the industrial automation sector.

07-11/10/2017 COLOGNe International exhibition of Food& Beverages.

HOST

20-24/10/2017 MiLAN Show for bakery, fresh pasta, pizza industry.

2018 ANUGA FOODTeC

20-23/03/2018 COLOGNe International food and beverage technology exhibition.

CiBUS 2018

07-10/05/2018 PArMA International food exhibition.

iPACK-iMA

29/05-01/06/2018 MiLAN Exhibition for the packaging industry.

iBA

15-20/09/2018 MONACO Fair for the bakery and confectionery industry.

FACHPACK

25-27/09/2018 NUreMBerG International packaging trade fair.

www.itfoodonline.com www.itfoodonline.com www.itfoodonline.com www.itfoodonline.com www.itfoodonline.com FIERTUTTE_ING_11_2016.indd 5

16/12/16 17:05


Fiere Fiere Fiere - exhibitions

Fiere - exhibitions

Fiere

MeDiO OrieNTe GULFOOD

21-25/02/2016 DUBAi Annual food and hospitality international show.

DjAZAGrO

18-21/04/2016 ALGerS Meeting place for companies operating in the agro-food sector.

AGrOFOOD NiGeriA

26-28/04/2016 LAGOS International on instrumental and process analysis and laboratory technology.

DUBAi DriNK TeCHNOLOGy eXPO

16-18/05/2016 DUBAi Exclusive exhibition and conference for the beverage industry in the Middle East and North Africa Region.

irAN FOOD BeV TeC

29/05-01/06/2016 TeHrAN International food, beverage & packaging technology trade fair.

eUrASiA PACKAGiNG

02-05/11/2016 iSTANBUL Leading showcase for packaging machinery, production, processing, technology, printing, design and equipment.

GULFOOD MANUFACTUriNG

07-09/11/2016 DUBAi International exhibition on processing and packaging technology and Food&Beverage plants.

GULFOOD

rUSSiAN-CHiNA UPAKOVKA UPAK iTALiA

26-02/02-03/2017 DUBAi Annual food and hospitality international show.

26-29/01/2016 MOSCOW International packaging machinery exhibition.

DUBAi DriNK TeCHNOLOGy eXPO

14-17/03/2016 MOSCOW International trade fair for bakery equipment and food ingredients.

07-09/03/2017 DUBAi Exclusive exhibition and conference for the beverage industry in the Middle East and North Africa Region.

WOrLDFOOD

29-31/03/2017 UZBeKiSTAN Food exhibition for suppliers, manufacturers, dealers and professionals.

irAN FOOD BeV TeC

23-26/05/2017 TeHrAN International food, beverage & packaging technology trade fair.

GULFOOD MANUFACTUriNG

31-10-02/11/2017 DUBAi International exhibition on processing and packaging technology and Food&Beverage plants.

MODerN BAKery

iNPrODMASH

13-15/09/2016 MOSCOW International trade fair of food industry suppliers.

AGrOPrODMASH

10-14/10/2016 MOSCOW International trade exhibition of machinery and equipment for agroindustrial industry.

SiMei@China Brew-China Beverage

11-14/10/2016 SHANGHAi International exhibition for vine-growing, wine-producing and bottling industry.

UPAKOVKAUPAK iTALiA

24-27/01/2017 MOSCOW International packaging machinery exhibition.

BeViALe MOSCOW

28/02-02/03/2017 MOSCOW International trade fair for the beverage industry.

MODerN BAKery

13-16/03/2017 MOSCOW International trade fair for bakery equipment and food ingredients..

www.itfoodonline.com www.itfoodonline.com www.itfoodonline.com www.itfoodonline.com www.itfoodonline.com FIERTUTTE_ING_11_2016.indd 6

16/12/16 17:05


.

it FOOD MACHINES w

d lke a

et e’v a our guests index advertisers наши авторы

ut b o ...

4G Ghidini srl 12/14 Via Ruca, 400 25065 Lumezzane - BS Italy

CAVAnnA sPA 62-63 Via Matteotti, 104 28077 Prato Sesia - NO Italy

ACCO internAtiOnAl ltd 75-80/83 40-B Peremogy Ave. 03680 Kiev - Ukraine Russia

COMeXPOsiUM 92 70, avenue du Général de Gaulle 92058 Paris la Défense Cedex France

AlBA & teKnOserViCe srl 34/37 Via delle Industrie, 26 35010 Villafranca Padovana - PD Italy

CrOssMediA GMBh 89/91 Hildebrandtstr. 24 A D-40215 Düsseldorf Germany

AlBriGi srl 10-11 Via Tessare, 6/a 37023 loc. Stallavena di Grezzana VR - Italy

dUBAi WOrld trAde Centre dWtC 98 P.O. Box 9292 Dubai U.A.E - United Arab Emirates

Allen COdinG 48/50 Unit 9, Gateway 1000, Whittle Way, Arlington Business Park SG1 2FP Stevenage Hertfordshire United Kingdom AM teChnOlOGy srl 51 Via della Tecnica, 66 36043 Camisano Vicentino - VI Italy BrUKer itAliA 15 Viale Lancetti, 43 20158 Milano Italy CAMA GrOUP 58/61 Via Como, 9 23846 Garbagnate Monastero - LC Italy

errePAn srl 30/33 Via Terracini, 4 24047 Treviglio - BG Italy eUrOPeAn snACKFOOds Ass. esA 93/95 6 Catherine Street WC2B 5JJ London United Kingdom eUrOsiCMA sPA 52/57 Via Michelangelo Buonarroti, 4/6 20090 Segrate - MI Italy FBl FOOd MAChinery srl 76 Via Rosa Augusto, 4 43038 Sala Baganza - PR - Italy

FiOrini internAtiOnAl sPA 64 Via Maestri Del Lavoro,13 ZI Ponte Lucerta 60012 Trecastelli - AN Italy iCi CAldAie sPA 18/21 Via G. Pascoli, 38 37059 Frazione Campagnola di Zevio - VR Italy itAliAn eXhiBitiOn GrOUP s.P.A. 96-97 Via Emilia, 155 47921 Rimini Italy KOeln Messe srl 25 Viale Sarca, 336/F, edificio 16 20126 Milano - Italy Messe Berlin 77 Postfach 91740 Messedamm 22 14055 Berlin Germany Messe dUsseldOrF GMBh 46-47 Stockumer Kirchstr.61 40474 Dusseldorf Germany

nürnBerGMesse itAliA srl 84/88 Via Camillo Hajech, 45 20129 Milano Italy PiGO srl 66/71 Via Pontaron, 30 36030 Caldogno - VI Italy Pnd srl 72/74 Via Brancaccio, 11 84018 Scafati - SA Italy silVer stAr COrPOrAtiOn llC 65 P.O.Box 1075 112 Ruwi Sultanate of Oman teCnO PACK sPA 38/45 Via Lago di Albano, 76 36015 Schio - VI Italy tiesse rOBOt sPA 16-17 Via Isorella, 32 25010 - Visano - BS Italy

MFt srl 78-79 Via Madonna di Fatima, 35 84016 Pagani - SA - Italy

ZAnOtti sPA 1-4/9 Via Martin Luther King, 30 46020 Pegognaga - MN Italy

MiX srl 22/24 Via Volturno, 119/a 41032 Cavezzo - MO Italy

ZMAtiK PAstry MAChines 26/29 Via Fiesso, 4 35020 Arre - PD Italy

www.itfoodonline.com www.itfoodonline.com www.itfoodonline.com www.itfoodonline.com www.itfoodonline.com **INDICE IFM 3-16.indd 1

30/12/16 09:47


COULD YOU TELL MY AGEâ&#x20AC;&#x2030;?

20 cycles 30 cycles 50 cycles

arkema.com


S H A P E

T H E

F U T U R E

N O W

The FAM Yuranâ&#x201E;˘ Hytec is a recently developed hygienic meat and poultry belt dicer, producing dices, strips and hand-pulled look shreds.

The FAM CMD.2 is an exceptionally hygienic and robust cutting machine. It easily cuts large amounts of cooked, chilled or frozen meat and poultry in strips or dices and dices and strip-cuts also cheese like mozzarella.

The sanitary design meets all the hygienic requirements of the meat and poultry industry regarding food safety.

The product zone and the transmission area are completely separated. The area around the product drum and the cutting tools is clear, for easy access and quick and efficient clean-down and maintenance.

www.fam.be FAM and Yuran are trademarks of FAM nv

FAM_advert_A4-210x297mm-Yuran-CMD2.indd 1

13/04/16 17:56


IT. FOOD MACHINES - 2016 - 3