Panorama ItalianCanadian
Rivista mensile - Documento delle attivitĂ nella comunitĂ ItaloCanadese
Anno X
N.5
Maggio 2013
Festa in Piazza della IC Foundation $50 mila al Sick Kids Hospital
Dallâ 1 al 30 Giugno 2013
Pizza Nova compie 50 anni
Programma a pg. 21
PANORAMA
Italian Canadian
Maggio 2013
2
Ordine al Merito del Congresso degli Italo Canadesi Il 2013 è lâanno di Sam Primucci. Il âre della pizzaâ festeggia infatti il 50° anniversario di Pizza Nova, azienda leader del settore, e il Congresso nazionale degli ItaloCanadesi lo ha premiato con lâOrdine al merito per il successo professionale e lâimpegno verso la comunitĂ . ÂŤĂ un grandissimo onore ricevere questo riconoscimento - ha affermato lâimprenditore di Palazzo San Gervasio - Ă bello far parte di quel gruppo di persone che hanno fatto grande la nostra comunitĂ Âť. La premiazione si è svolta lo scorso 10 maggio in concomitanza con il 25Âş anniversario del Congresso: è stato onorato con lâOrdine al merito anche Ron Barbaro, leader nel campo assicurativo, mentre a Sara Dolcetti è andato lo Youth Achievement Award. ÂŤDare una mano al prossimo mi fa sentire bene - ha commentato Sam Primucci - Ă qualcosa difficile da spiegare. Sento dal mio cuore che è cosa giusta sostenere la comunitĂ , e non câè nulla dietro, nessun secondo fine. Alcuni giocano a golf, alcuni fumano, alcuni si divertono in al-
tre maniere. Io cerco di sostenere la mia comunitĂ , fa parte del mio essereÂť. Il âre della pizzaâ, emigrato in Canada nel 1952, ha infatti sostenuto molte Onlus in seno alla comunitĂ italiana della Gta. Ă stato presidente della Cne Food Products Association per 12 anni. Fa parte dei Cavalieri di Malta e ha ricevuto molti premi per il suo operato
Ordine al Merito per Sam Primucci, al centro, con (a sin.) il vice presidente del Congresso Domenic Barbieri e (a destra) il presidente Michael Tibollo.
Ordine al Merito per Ron Barbaro, al centro, (a sin.) Domenic Barbieri e (a destra) il presidente Michael Tibollo.
âToastâ allâItalia e al Canada dal Ministro federale Jason Kenney e dal Console Generale Tullio Guma
Nella foto: Sam Primucci (al centro) insieme ai suoi familiari.
nel settore alimentare. La serata di gala alla Primavera di Woodbridge ha visto la partecipazione di circa 540 persone. Ospiti dâeccezione il premier dellâOntario
Kathleen Wynne, il ministro per la Cittadinanza, lâimmigrazione e il multiculturalismo Jason Kenney e il regista canadese Norman Jewison, oltre allâmpp Mario Sergio, il
console Tullio Guma e il sindaco di Vaughan Maurizio Bevilacqua. Tutti rapiti dai racconti di Primucci e Barbaro, e dei rispettivi figli, sulla loro storia di vita.
An old-world specialty supermarket in the true European sense.
Ron Barbaro
Il regista Norman Jewison che ha presentato Ron Barbaro
continua a pag.3
selling or BUYing REAL ESTATE? RESIDENTIAL ⢠COMMERICAL ⢠INDUSTRIAL PARKLAnD LtD. bRoKERAGE
416-690-2121
2179 DAnFoRth AvE toRonto, on M4C 1K4
Lady York offers an exceptional variety of specialty foods and is known for âfreshâ products. Meat, deli and produce are expertly selected and delivered daily. Prepare your palate for a whole new taste experience!
2939 Dufferin Street
905-940-2141
Let Experience and Ambition Work For You!
8787 WooDbInE AvE#229 MARKhAM, on L3R 0P4
EXPERIENCE
SERvICE
When it comes to the Real Estate Industry nothing is more important than experience. With over 20 years of experience, we will handle your needs in a professional and knowledgeable manner to meet todayâs market demands.
Dedicated to providing personalized service and taking the time to work with you, discussing every aspect of the buying and selling process.
EffECTIvE RESULTS COMPLETE SATISfACTION IS OUR gUARANTEE TO yOU! For Service & Results, call the
416.781.8585 Store Hours: Monday to Friday 8am - 9pm Saturday 8am - 6pm Sunday 9am - 5pm
tonY GALLEttA bRoKER
416-458-6868
Family owned and operated since 1959.
agalletta@trebnet.com
AnthonY GALLEttA sALEs REPREsEntAtIvE
416-678-3999
angalletta@trebnet.com
AnDREW stAnKovIC
vInCE sPItALE
sALEs REPREsEntAtIvE
sALEs REPREsEntAtIvE
416-454-4801
416-562-2387
astankovic@trebnet.com
vspitale@trebnet.com
HOME & REALTy gUyS www.homeandrealtyguys.com
Independently Owned and operated Š⢠trademarks owned by Century 21 Real Estate LLC used under licence or authorized sub-licence. Š2011 Century 21 Canada Limited Partnership, Century 21 Parkland Ltd.
Maggio 2013
PANORAMA Italian Canadian 3
Ordine al Merito del Congresso degli Italo Canadesi Dalle umili origini ai successi e allâimpegno per il sociale. Sam Primucci, come detto originario della Basilicata, iniziò il suo âbusinessâ nel 1963 con i fratelli in un locale allâangolo tra Lawrence e Kennedy. In pochi anni la minuscola societĂ diventò in una compagnia dal fatturato da capogiro. Ron Barbaro, invece, fa parte dei consigli dâamministrazione di cinque diverse societĂ . Lavorò per dieci anni allo zoo di Toronto, dove introdusse i primi due panda della storia del Canada. Poi fu presidente di Prudential of America e al vertice dellâOntario Lottery and Gaming Corporation.
La sua carriera è stata costellata da importanti premi: dallâOrder of Ontario al Beth Sholom Brotherhood Humanitarian Award, passando per la Hall of Fame internazionale di Sales and marketing executives e il dottorato ad honorem in Human Letters allâEastern College di Philadelphia. Infine il signor Dolcetti ha ritirato per la figlia Sara il premio dedicato ai giovani. Sara lavora per il Boston Consulting Group, compagnia di consulenza manageriale, e fa parte dello United Nationsâ World Food Programme, trovandosi spesso nella sede a Roma.
Amore e passione.
Il presidente Tibollo, il premier Whynne e il premiato Ron Barbaro
Gemma, Mara, Mercedes e Domenique: le ragazze che hanno recitato le preghiere propiziatorie prima della cena.
Sam Primucci con i suoi amici intimi: Peter Lisena, Mr. Ladisa, lâOn. Volpe e Danny Montesano.
Panorama ItalianCanadian Roberto Bandiera
Enzo Di Mauro
www.panoramaital.com Toronto East
eNZO dI mAURO - EDITOR Tel. 647-669-4486 dimauro.enzo@gmail.com Toronto West Cav. rOBERTO bANDIERA - eDITOR 327 Culford Road Toronto Ontario M6L 2V6 Tel. 416-249-8800 Fax. 416-249-2314 robertbandiera@rogers.com Managing Editor Connie Di Mauro Maria Grifone Bandiera
ItalcanadaFest Production
Corrispondente da RomaServizi: ANSA - AGI - ADNKRONOS InformServizi fotografici: Panorama Tony Pavia
Amore e Passione Intervista a Michael Tibollo
Sam Primucci, fondatore di Pizza Nova con il figlio Domenic attuale Amministratore Delegato dellâazienda.
Step into Mastroâs and experience mouth-watering aromas of fresh Italian cooking. Whether at lunch or dinner Mastroâs offers an authentic Italian atmosphere Luncheon Buffet Available Monday to Firday: 12 noon to 2:30 p.m. A La Carte Menu Available in Our Main Dining Room
Business Hours
Monday to Friday: 11:45 a.m. to 11:00 p.m. Saturday: 4:00 p.m. to 12:00 midnight Sunday: 12:00 noon to 10:00 p.m.
For Reservations: Call: 416.636.8194
890 Wilson Avenue Downsview, Ontario M3K 1E7
Due parole molto importanti nel vocabolario di Michael Tibollo, che descrivono bene il suo credo e il suo modus operandi. Il presidente del Congresso nazionale degli Italo-Canadesi ha appena festeggiato il 25° anniversario del Congresso con unâindimenticabile serata di gala che ha visto presenti il premier dellâOntario Kathleen Wynne e il ministro per la Cittadinanza, lâimmigrazione e il multiculturalismo Jason Kenney. Un momento altissimo per la nostra comunitĂ , che ha preceduto un altro evento centrale per la cultura italiana in Canada, lâItalian Heritage Month di giugno. Iniziative da vivere con amore e passione, grazie allâoperato del Congresso. Lo scorso 10 maggio avete premiato Sam Primucci e Ron Barbaro con lâOrdine al merito per il successo professionale e lâimpegno verso la comunitĂ .
Michael Tibollo Presidente Congresso degli Italo Canadesi
ÂŤQueste sono persone che hanno storie illuminanti. Ogni anno abbiamo riconosciuto una o piĂš persone che hanno fatto la differenza nella nostra comunitĂ . Gente che ha raggiunto il successo personale e che è riuscita a migliorare la vita degli altriÂť. Una comunitĂ , la nostra, che si appresta a vivere lâItalian Heritage Month di giugno con oltre 200 eventi legati alla cultura italiana in tutto il Canada. ÂŤPiĂš rifletto sul âmese italianoâ e piĂš capisco che câera bisogno di un punto di riferimento per celebrare la nostra cultura. Nel 2011 abbiamo iniziato con 30 eventi, nel 2012 ne abbiamo avuti 60 e ora, per il terzo anno, ne avremo 200. Ci saranno iniziative anche negli Stati Uniti e in Italia. Sono convinto che con un poâ di lavoro questo diventerĂ un evento mondialeÂť. Un segnale forte anche per lâItalia, che sembra essere disinteressata verso i connazionali residenti allâestero. ÂŤPer avere un vero cambiamento in Italia dobbiamo riscattare lâamore e la passione verso la cultura, perchĂŠ i soldi non sono tutto. Solo cosĂŹ facendo alla ripresa economica italiana si accompagnerĂ una ripresa per lâamore verso lâarte e la storia che tutto il mondo ci invidiaÂť. La cultura inizia forse dai libri di storia. E il Congresso sarĂ impegnato a scrivere un programma sulla storia italiana in Canada da introdurre nelle scuole primarie e secondarie nazionali, per volontĂ di Citizenship and Immigration Canada. ÂŤDobbiamo far conoscere a tutti il contributo che hanno dato gli italiani allo sviluppo del Canada. I giovani devono capire chi siamo, cosĂŹ facendo ci potremo integrare meglio con le altre comunitĂ e accrescere il nostro potenzialiÂť. Per un capitolo di storia ancora da scrivere ce nâè un altro che sta morendo. Parliamo del Corriere Canadese, le cui pubblicazioni sono sospese dopo 59 anni di storia. ÂŤMi dispiace molto di quello che sta succedendo. Stiamo perdendo una voce importante della nostra comunitĂ . Non so cosa succederĂ , io lavorerò per reintegrare questo strumento che serve anche ai giovani per la promozione della nostra cultura. Perdendo la lingua si perde la cultura, e questo non possiamo permetterceloÂť. Quali sono le componenti piĂš importanti per garantire lunga vita alla nostra comunitĂ ? ÂŤAmore e passioneÂť.
PANORAMA
Italian Canadian
Maggio 2013
4
Le eccellenze italoCanadesi premiate dalla ICCO Sei persone che incarnano i valori dello spirito imprenditoriale, filantropia, innovazione, talento e leadership e rispetto dellâambiente, sono state premiate con gli ICCO Alitalia Business Awards 2013, durante la serata di gala organizzata, il 23 maggio, dalla Camera di Commercio Italiana dellâOntario nei saloni del Liberty Grand dellâExhibition Place, con la partecipazione di oltre 600 persone. Gli âawardsâ sono stati consegnati ai sei personaggi dai dirigenti dellâICCO, coadiuvati da ospiti dâonore, dopo la presentazione negli schermi del salone di un video che narrava le rispettive storie di successo nel business e nelle iniziative benefiche. Questi gli ICCO Awards 2013: Business Excellence Award consegnato a Nick Di Donato, presidente e CEO di Liberty Entertainment Group, noto per la creazione di numerosi locali allâavanguardia nel settore dellâintrattenimento, a Toronto e negli Stati Uniti, e per le sue iniziative benefiche. Next Generation Award eâ andato a Jennifer Corriero, Executive Director e fondatrice di TakingITGLOBAL, organizzazione con oltre mezzo milione di membri che fornisce informazioni e opportunitĂ â per i giovani in varie parti del mondo. Ralph Chiodo, presidente di Active Green+Ross e di Peel Chrysler Fiat, ha ricevuto il Community Building Award. Ralph Chiodo, emigrato da bambino in Canada
da Soveria Mannelli, in Calabria, inizioâ con un garage a Toronto e oggi eâ a capo di una catena di 75 auto officine e di una concessionaria di auto Chrysler e Fiat. Ralph Chiodo, oltre che per il successo nel business, eâ noto per la sua instancabile attivitĂ â filantropica a beneficio di oltre duecento organizzazioni: Trillium Hospital, Pier 21, IC Savings Foundation, COSTI, per citarne solo alcune. La formula del successo di Chiodo nelle raccolte fondi eâ semplice: âIo coinvolgo molte persone che sono pronte a darmi una mano e sono sempre pronto a fare altrettanto per chi opera per il benessere della comunitĂ ââ. Nel settore della gastronomia la ICCO ha assegnato il premio Embassy Flavours, Arts, Science and Culture allo chef Mark J. Picone, titolare del Mark Picone Culinary Studio a Dundas, Ontario. Picone, figlio di siciliani oriundi di Racalmuto in Sicilia, ha portato la gastronomia a livelli di eccellenza, guadagnandosi fama e prestigio a livello mondiale. LâEnvironmental Leadership Award eâ andato alla Famiglia Del Zotto di TRIDEl Corporation. I fratelli Angelo, Elvio e Leo Del Zotto, noti per aver rivoluzionato il settore dellâedilizia a Toronto, sono stati riconosciuti per la sostenibilitaâ ecologica dei loro palazzi, che oltre a distinguersi per lo stile e lâeleganza, sono costruiti con lâimpiego di materiali e sistemi altamente ecologici. Ed infine il Groundheat ItalyCanada eâ stato assegnato ad Arthur
Nick Di Donato Business Excellence Award
Nick Di Donato (secondo da sinistra). Nella foto si riconoscono. primo da sin., Giorgio Visintin Presidente dellâICCO e, quarto S.E. Gian Lorenzo Cornado, nuovo Ambasciatore dâItalia a Ottawa;
Mark J. Picone
Embassy Flavours, Arts, Science and Culture Award
Da sin. Domenic Primucci, Vice presidente dellâICCO e il premiato Mark J. Picone.
Arthur Pelliccione Groundheat Italy-Canada
Ralph Chiodo Community Building Award
Secondo da sin., il premiato Ralph Chiodo. Nella foto: Il Console Generale Tullio Guma e, accanto Corrado Paina, Executive Director dellâICCO.
Jennifer Corriero Next Generation Award
Jennifer Corriero (al centro nella foto)
Famiglia Del Zotto - TRIDEL Environmental Leadership Award
Ms. Pelliccione riceve il premio assegnato a suo padre Arthur Pelliccione.
Leo del Zotto di Tridel riceve il meritato award
Il Whynne e Sandra Pupatello ex rivale alla Leadership Liberale
Halzel McCallion, sindaco di Mississauga e Ralph Chiodo
Domenici Primucci e consorte
Pelliccione, CEO di Jan K. Overwell Limited, una societĂ â di importazione di prodotti alimentari di qualitĂ â dallâItalia. In sua assenza il premio eâ stato ritirato dalla figlia Teresa. A Pelliccione va il merito di aver fatto conoscere in Canada
Ralph Chiodo, beato tra le donne. Nella foto con la moglie Rose e una gentile signora.
le eccellenze alimentari italiane. Pelliccione dedica inoltre tempo e risorse a iniziative filantropiche facendo parte di vari consigli di amministrazione di organizzazioni caritatevoli. Tra gli ospiti dâonore al Gala, condotto impeccabilmente presidente dellâICCIO Giorgio Visin-
tin, annoveriamo il Premier dellâOntario Cathryn Wynne, S.E. Gian Lorenzo Cornado, nuovo Ambasciatore dâItalia a Ottawa; il dott. Tullio Guma, Console Generale a Toronto; lâOn. Maurizio Bevilacqua, sindaco di Vaughan, lâMPP Laura Albanese e Orazio Costanzo direttore dellâAlitalia.
Il Premier dellâOntario Cathleen Whynne (al centro) tra lâMPP Laura Albanese e lâOn. Maurizio Bevilacqua sindaco di Vaughan
Maggio 2013
PANORAMA Italian Canadian 5
Festa della Repubblica, messaggio del neo Ambasciatore Cornado Carissimi amici della comunitĂ italiana, sono molto felice di celebrare con voi la Festa della Repubblica, la prima per me come Ambasciatore dâItalia in Canada. Questâanno lâimportante ricorrenza coincide con lâavvio dellâattivitĂ del nuovo Governo italiano, nato grazie al sostegno di unâampia maggioranza parlamentare, che avrĂ il compito di varare le riforme necessarie per rilanciare lâeconomia del Paese, incoraggiare la crescita e creare posti di lavoro. Nel frattempo lâItalia continuerĂ , come ha sempre fatto, a svolgere un ruolo di primo piano e ad esercitare le sue responsabilitĂ sulla scena internazionale a fianco del Canada e degli altri Paesi amici ed alleati. La Festa della Repubblica Gian Lorenzo Cornado sarĂ quindi unâoccasione per ritrovarci Ambasciatore dâItalia in Canada assieme, per conoscerci e per rafforzare ancora di piĂš gli strettissimi legami esistenti tra lâItalia e la comunitĂ italiana. Per questo le celebrazioni che verranno organizzate ad Ottawa, Toronto, Montreal, Halifax e Vancouver saranno promosse assieme alla nostra collettivitĂ e ai suoi organismi ra presentativi e vedranno la partecipazione di tanti nostri connazionali. Dâaltra parte, è proprio sulla comunitĂ italiana che poggiano gli straordinari vincoli di amicizia che uniscono da sempre lâItalia e il Canada. Ne testimoniano gli incontri che si sono tenuti in questi anni tra i Primi Ministri e i Ministri dei due Paesi che hanno consolidato ancora di piĂš gli straordinari rapporti di collaborazione tra Roma e Ottawa. Provo una grande ammirazione nei confronti delle centinaia di migliaia di connazionali che con grandi sacrifici, abnegazione ed ammirevole tenacia hanno conquistato posizioni di rilievo e di altissima responsabilitĂ nel loro Paese di adozione ed hanno contribuito, con il loro lavoro ed il loro ingegno, allo sviluppo ed ai successi del Canada moderno ed a creare un modello di societĂ tra i piĂš accoglienti ed i piĂš avanzati del mondo. Ma la forza
dei legami tra lâItalia e il Canada non poggia solo sullâamicizia fra i due governi ed fra i due popoli ma anche su valori condivisi che sono profondamente radicati nelle opinioni pubbliche dei due Paesi. Oggi piĂš che mai lâItalia vede nel Canada un partner fondamentale per costruire un futuro di libertĂ , di prosperitĂ e di pace nel mondo. Vi è infatti unâunitĂ dâintenti che lega Roma e Ottawa su questioni vitali per la convivenza tra i popoli come la sicurezza internazionale, lâeconomia e la tutela dei deboli. Lo sforzo comune nei teatri di crisi, lâimpegno per il disarmo, il sostegno al ruolo delle Nazioni Unite nel settore delle operazioni di pace e dei diritti umani sono solo alcuni dei punti piĂš qualificanti di unâazione congiunta che Italia e Canada hanno condotto assieme negli ultimi decenni. Vi sono naturalmente le condizioni per sviluppare ulteriormente questi eccellenti rapporti, in ogni campo. A cominciare dalla cultura, dallâinsegnamento e dalla diffusione della lingua italiana, dallâinnovazione tecnologica e dalla cooperazione in campo economico industriale e scientifico. Senza contare che il partenariato tra Roma e Ottawa conoscerĂ un ulteriore importante salto di qualitĂ non appena entrerĂ in vigore lâaccordo di libero scambio tra il Canada e lâUnione Europea, i cui negoziati sono giunti nella loro fase conclusiva. Ma la ricorrenza di questâanno ci offre anche lâoccasione per guardarci indietro, per ricordare. Per ricordare i centomila canadesi che nel 1943 sacrificarono la loro gioventĂš e in tanti casi la loro vita per liberare âItalia e lâEuropa dalla tirannia e dallâoccupazione nazista. Questâanno ricorre, infatti, il 70Âş anniversario dello sbarco della 1ÂŞ Divisione canadese in Sicilia, denominato âOperazione Huskyâ, che diede il via alla campagna per la liberazione del nostro Paese. A questi valorosi e coraggiosi soldati, molti dei quali italocanadesi, che combatterono quelle sanguinose e al tempo stesso decisive battaglie, dobbiamo eterna gratitudine. Eâ da loro, infatti, che le generazioni cresciute in Italia nel dopoguerra hanno ricevuto in dono la libertĂ , la pace, la democrazia e la sicurezza. Buona Festa della Repubblica a tutti voi, ai vostri familiari ed ai vostri amici, ovunque voi siate in Canada. Se avete una bandiera italiana, piccola o grande che sia, portatela con voi il giorno delle celebrazioni e guardatela sempre con orgoglio. PerchĂŠ il tricolore rappresenta il vostro Paese di origine, la vostra identitĂ , la vostra lingua, la vostra cultura e la vostra storia, la storia di un grande Paese e di un grande popolo. Gian Lorenzo Cornado Ambasciatore dâItalia in Canada
Festa della Repubblica: messaggio del Console Generale dâItalia in Toronto, Min. Plen. Tullio Guma
Min. Plen. Tullio Guma, Console Generale a Toronto
Carissimi, mi unisco alle belle parole contenute nel separato messaggio dellâAmb. Gian Lorenzo Cornado, in occasione della ricorrenza della Festa della Repubblica, per sottolinearne il prezioso significato e la grande importanza. Ogni anno, come sapete, celebriamo in Italia ed allâestero il passaggio dalla Monarchia alla Repubblica Italiana avvenuto, mediante apposito referendum, il 2 giugno 1946. La Festa Nazionale simboleggia anche il forte spirito di unitĂ e solidarietĂ del popolo italiano. Colgo lâoccasione di tale circostanza per rivolgere un cordialissimo saluto a tutti Voi, appartenenti alla collettivitĂ residente in questa Circoscrizione consolare, benissimo integrati in Canada e dei quali sono fiero per la Vostra operositĂ , spirito di sacrificio e di intraprendenza, generositĂ , amore per lâItalia. Tullio Guma - Console Generale dâItalia a Toronto
AllâUniversitaâ dellâAquila i fondi raccolti dallâAERF di Toronto Nel corso di una conferenza stampa svoltasi recentemente al Columbus Centre di Toronto, il Sen.Consiglio Di Nino ha presentato un rendiconto dellâoperato dellâAbruzzo Earthquake Relief Fund creato in seguito al terremoto che nel 2009 devastoâ gran parte dellâAbruzzo. I fondi, oltre 2 milioni di dollari, sono stati donati allâUniversitaâ dellâAquila. LâUniversitĂ dellâAquila cerca di tornare alla normalitĂ grazie al sostegno economico dellâAbruzzo Earthquake Relief Fund (Aerf). Il fondo di assistenza guidato dal
senatore Consiglio Di Nino ha infatti donato allâateneo abruzzese la cifra record di 2.200.000 dollari. Il denaro è servito allâacquisto di attrezzature avanzate per la facoltĂ di Biologia, e lo scorso 3 maggio è stato inaugurato il Centro di ricerca per la diagnostica molecolare e le terapie avanzate dellâUniversitĂ dellâAquila. Presenti al taglio del nastro molti promotori della raccolta fondi: câerano Consiglio Di Nino, Ralph Chiodo, Pal Di Iulio, Sam Ciccolini, Alberto Di Giovanni, Angelo Delfino e Joseph Tanzola. Lâevento
Il Senatore Con Di Nino nella conferenza stampa al Columbus Centre. Con lui, Paul Di Iulio (a sin.), e quindi Sam Ciccolini e Fausto Gaudio della IC Savings. Sullo sfondo immagini delle zone terremotate dellâAbruzzo.
ha visto la presenza anche del magnifico rettore Ferdinando di Orio e di James Fox, ambasciatore canadese in Italia. La raccolta fondi è iniziata subito dopo il ter-
remoto del 2009. Promotore dellâiniziativa benefica Villa Charities, che ha visto il sostegno di leader come Sergio Marchionne, Frank Iacobucci, Angela Bal-
Ralph Chiodo, Con Di Nino e Sam Ciccolini che hanno visitato lâAbruzzo in occasione della inaugurazione del nuovo reparto medico dellâUniversitaâ de LâAquila, realizzato con i fondi raccolti dallâAERF.
dassarra, Fausto Gaudio, Lina De Gasperis, Laura Albanese, Corrado Paina, Franco Ventresca, Joseph Mancinelli, Nick Torchetti e moltissime organizzazioni
italocanadesi. Ancora una volta la nostra comunità si è distinta come campione di solidarietà .
PANORAMA
Italian Canadian
Maggio 2013
6
Per stimolare nuovi rapporti commerciali e consolidare quelli esistenti
La Camera di Commercio di Udine in viaggio dâaffari in Canada ÂŤVogliamo consolidare i rapporti del nostro sistema imprenditoriale con quelli dellâOntario e della British Columbia, e ci auguriamo in futuro anche con lâAlberta e il Saskatchewan. Abbiamo molto da offrire, con prodotti di qualitĂ ed eccellenzaÂť. Giovanni Da Pozzo ha presentato cosĂŹ il viaggio dâaffari che ha portato in Canada una quindicina tra aziende friulane e partner istituzionali durante il secondo weekend di maggio. Il presidente della Camera di Commercio di Udine è stato il capofila di una missione economica voluta fortemente da Unioncamere Fvg e dal Consolato canadese a Udine, che ha visto coinvolta per una significativa parte la Camera di Commercio italiana dellâOntario. La formula è stata una serie di incontri programmati.
Giovanni Da Pozzo, presidente della Camera di Commercio di Udine.
Protagonisti i giovani imprenditori friulani aderenti a Confindustria, che hanno potuto capire dove investire e con quali aziende canadesi avviare iniziative di business. ÂŤIl Friuli Venezia Giulia importa dal Canada piĂš di quanto esporti - ha proseguito Da Pozzo - Importiamo soprattutto materie prime, quindi dobbiamo offrire prodotti dâeccellenza nel campo dellâarredo e della meccanicaÂť. ÂŤAbbiamo individuato questa area
Il presidente della sezione giovani della Confindustria Udine dona alla Famee Furlane il vessillo della loro organizzazione.
del mondo per molti motivi - lâanalisi del presidente camerale -, anche considerati i rapporti con i tanti friulani in Canada, che diventano punti di riferimento importanti in questo grande PaeseÂť. Relazioni economiche e istituzionali consolidate negli anni e che presto si concretizzeranno in nuovi e interessanti progetti. ÂŤĂ difficile guardare a una fase di espansione Nella foto: Il Console Generale Guma e signora, il presidente della Camera di Commercio Udine Giovanni in Europa di questi tempi, Da Pozzo, il presidente della sezione giovanile della Confindustria Udine, il Ministro federale Julian perchĂŠ lâeconomia è ferma. Fantino e Primo De Luca Console canadese onorario in Friuli. In Canada stiamo andando meglio in termini di crescita, e ci sono nuove opportunitĂ di commercio e di joint ventureÂť. Questo è il punto di vista di Sandra Pupatello, che lo scorso gennaio è Il coro della Famee Furlane di Toronto si esibisce con canti andata vicina a vintradizionali friuliani per la delegazione dallâItalia. cere le primarie del partito liberale per la ospitato proprio nella sede visita al municipio di Toguida della Provincia della Camera di Commer- ronto. Nel pomeriggio câè dellâOntario. Dello Scamdi di doni tra Matthew Melchior, cio. La delegazione italiana stato lâincontro con i vertici stesso parere è Julian presidente della Famee Furlane di ha prima esplorato il Sas- del Princess Margaret HosFantino, ministro Toronto e Giovanni Da Pozzo, presidente katchewan, in particolare pital, struttura ospedaliera federale per la Coo- della Camera di Commercio di Udine. Regina, principale porto che ha dei rapporti di colperazione internaziogrande segnale. Dobbiamo logistico verso gli Stati Un- laborazione con il CRO nale. ÂŤQueste sono oppor- guardare al futuro e premi- iti. LunedĂŹ è stata la volta di Aviano. La giornata si è tunitĂ che si devono portare are la gioventڝ. Nel 2012 di un breefing con Sandra conclusa con una cena alla avanti - ha commentato il lâexport del Friuli Venezia Pupatello, Corrado Paina Famee Furlane di Toronto: ministro - Il fatto che ques- Giulia verso il Canada è della Camera di Commer- a fare gli onori di casa sono ta delegazione arrivi con cresciuto dellâ11 per cento. cio italiana dellâOntario, stati il presidente Matthew ottimi propositi di espan- Risultati âfacilitatiâ anche Fausto Gaudio della IC Sav- Melchior e Tullio Guma, dere i rapporti commerciali dalla presenza di un Con- ings e altri imprenditori. console generale dâItalia a con aziende canadesi è un solato canadese a Udine, Poi la delegazione ha fatto Toronto.
Moda in Motion delle Ausiliarie CIBPA
Bazar alla parrocchia St. Clare - Woodbridge
Nella foto alcune volontarie. Si riconoscono Cathy Romano, Norma Sturino, Anna, Luci Iaboni.
Oltre 500 donne hanno partecipato alla sfilata di Moda di beneficienza organizzata dalla Ladies Auxiliaries della CIBPA nei saloni della Terrace Banquet Hall di Woodbridge. In passerella sono sfilati modelle e modelli che hanno presentato capi e accessori di vari negozi di Vaughan. Nelle foto alcuni momenti del fashion show.
Durante il week-end che includeva la festa della mamma, organizzato dalle signore della chiesa di St.Clare di Woodbridge si eâ svolto presso la sala incontri della parrocchia un bazar di beneficenza. Confezioni floreali, torte e biscotti vari erano in vendita a prezzi accessibili. La maggior parte dei prodotti, donati e preparati dai parrocchiani sono stati letteralmente presi dâassalto. I proventi del bazar saranno impiegati per le necessitaâ della parrocchia stessa.
Maggio 2013
PANORAMA Italian Canadian 7
A Vaughan residenze a basso costo per gli anziani Frutto della collaborazione tra Ottawa, Queenâs Park e la Regione di York Con il fatidico taglio del nastro eâ stato inaugurato ufficialmente il complesso di 84 residenze per anziani a basso reddito presso il Maplegren Residences di Vaughan. Il progetto eâ stato realizzato con gli oltre $5.8 milioni stanziati tramite il programma Canada-Ontario Affordable Housing, mentre la Regione di York ha contribuito con $6.1
milioni. La costruzione del complesso residenziale eâ valsa la creazione di 210 posti di lavoro nella Regione di York. Lâannuncio eâ stato fatto dallâOn. Julian Fantino a nome di Diane Finley, Ministro dei Human Resources and Skills Development and Ministro responsabile di Canada Mortgage and Housing Corporation (CMHC) alla
Il momento del taglio del nastro. (nella foto si riconoscono) da sin. il presidente della Regione di York, Bill Fish, Julian Fantino Ministro dello Sviluppo Internazionale, Maurizio Bevilacqua, Sindaco di Vaughan e Steven Del Duca, lâMPP di Vaughan.
presenza di Steven Del Duca, MPP per Vaughan, Bill Fisch Chairman York Region ; and Maurizio Bevilacqua, sindaco della Cittaâ di Vaughan e un gruppo di anziani. Il palazzo Maplegreen eâ sito al 2185, Major Mackenzie Drive, a breve distanza dai centri acquisto, dei mezzi di trasporto pubblico e della City Hall di Vaughan.
Julian Fantino: $230 mila per gli anziani di Vaughan Gli anziani di Vaughan beneficieranno di oltre $230 mila del governo federale a sostegno delle attivitaâ fisiche dei âseniorsâ, per incentivare la loro partecipazione e per sensibilizzare la comunitaâ sul problemi dellâabuso degli anziani. Lâannuncio della erogazione dei fondi eâ stato fatto, il 16 maggio, dallâOn. Julian Fantino, Ministro dello Sviluppo Internazionale, presso la sede del Maple Pionier Seniors Club, a nome dellâOn. Alice Wong, Ministro di Stato per gli Anziani. âIl governo del Canada riconosce lâimportanza del ruolo svolto dagi anziani nella costruzione
di questa grande nazione e vuole far si che essi continuino ad essere attivi nelle loro comunitaâ e possano contribuire alle attivitaâ comunitarie con le loro capacitaâ ed esperienza â ha detto il Ministro Fantino tra gli applausi degli anziani. Tramite il News Horizons for Seniors Program (NHSP), il Maple Pioneer Italian Seniors Club riceveraâ $25 mila per lâacquisto di computer, per offrire lezioni di danza e organizzare gite per i 600 anziani che aderiscono al sodalizio. Il programma NHSP eroga contributi ad altre 11 organizzazioni di anziani di Vaughan.
Julian Fantino, Ministro della Sviluppo Internazionale posa con un gruppo di anziani aderenti a organizzazioni che riceveranno i contributi del governo federale. Il Ministro Fantino e Maria Eva Cristante presidente del Maple Pioneer Italian Seniors Club
AM ACUMEN CORPORATION 3300 Bloor Street WestSun Life Financial Centre 11th Floor, Suite 3140 Toronto, Ontario, Canada M8X 2X3
Martediâ 28 Marzo, con inizio alle ore 7:00 pm, riunione straordinaria del consiglio di Vaughan per discutere del Casino. I cittadini sono invitati a partecipare e far sentire le proprie opinioni sullâargomento. Business Development Financial Coaching Strategy - Taxation - Accounting
Anthony Mastrogiovanni Tel: 416-207-2076 Fax: 416-207-2071 anthony@amacumen.ca www.amacumen.ca
Tel. (905) 761-7283 - Fax (905) 761- 7275
100 Bass Pro Mills Dr., Unit 45, Vaughan, Ontario L4K 5X1 -
Leggi Panorama ItalianCanadian nel sito www.panoramaital.com
PANORAMA
Italian Canadian
Maggio 2013
8
Il 2 Giugno 1946 gli Italiani scelgono la Repubblica
LâItalia eâ una Repubblica fondata sul lavoro la cui sovranitaâ appartiene al popolo
Il 25 luglio 1943, quando la guerra a fianco della Germania ormai volgeva al peggio, Vittorio Emanuele III, in accordo con parte dei gerarchi fascisti, revocò il mandato a Mussolini e lo fece arrestare, affidando il governo al maresciallo Pietro Badoglio. Il nuovo governo iniziò i contatti con gli Alleati per giungere ad un armistizio. Allâannuncio dellâarmistizio di Cassibile, lâ8 settembre 1943, lâItalia precipitò nel caos. Lâesercito nel suo complesso, privo di ordini, sbandò e venne rapidamente disarmato dalle truppe tedesche; Vittorio Emanuele III, la corte ed il governo Badoglio fuggirono da Roma per trasferirsi al sud . Il governo Badoglio traghettò lâItalia verso una resa incondizionata agli Alleati e lâinizio dello smantellamento delle strutture istituzionali del regime fascista. La guerra comunque continuava trasformandosi in guerra civile, con la costituzione della Repubblica Sociale Italiana e la divisione della penisola in due territori antagonisti, uno occupato dalle forze alleate(al sud), lâaltro da quelle tedesche( al nord), con coinvolgimento degli uomini armati dellâuno e dellâaltro fronte. Al sud la caduta del fascismo aprĂŹ la strada alla formazione di partiti liberi, partiti che poi avrebbero dato vita alla repubblica, e che unanimemente prevedevano il completamento dellâeradicazione del fascismo, la lotta alla Germania nazista e la riacquisizione dei territori del nord, (soggetti alla RSI).
Il comune progetto riguardava una penisola antifascista sotto un sistema politico non contrastante con gli schemi imposti dalle forze alleate. Al nord, invece, gli oppositori erano coloro che desideravano sopprimere lâidea fascista e che non potendosi aggregare in formazioni politiche, ebbero la sola scelta di collaborare con la nascente lotta partigiana. Ed uno degli ambiti in cui il problema della rappresentativitĂ dei partiti italiani fu piĂš stringente fu proprio quello della lotta partigiana, nella quale concorrevano a comporre le forze coordinate dal Comitato di Liberazione Nazionale (CLN). La maggior parte dei partiti e movimenti vari attribuivano alla monarchia in generale, ed a Vittorio Emanuele III nello specifico, la responsabilitĂ di aver appoggiato il fascismo e quindi la responsabilitĂ di aver coinvolto lâItalia in una guerra disastrosa e pensavano seriamente allâabbattimento della monarchia e alla creazione di una forma istituzionale diversa. Verso la fine del 1944 Palmiro Togliatti, segretario del Partito Comunista Italiano, propose di accantonare la questione istituzionale fino alla fine della guerra (âtregua istituzionaleâ). La proposta prevedeva anche lâimmediata estromissione di Vittorio Emanuele III dalla politica diretta e lâistituzione di una âluogotenenzaâ, con la quale un soggetto non compromesso con il recente passato avrebbe rappresentato la Corona: fu scelto il principe di Piemonte Umberto
di Savoia. Anche se temporaneamente accantonata, la questione su quale forma avrebbe dovuto assumere lo Stato italiano dopo la fine della guerra rimase uno dei maggiori problemi politici aperti. La maggior parte delle forze che sostenevano il CLN erano apertamente repubblicane. Lâaccordo conclusivo fu di indire, al termine della guerra e non appena le condizioni generali lo avessero reso possibile, un referendum sulla forma dello Stato. Insieme a questo referendum sarebbe anche stata indetta una votazione per eleggere unâassemblea che avrebbe avuto il compito di redigere una nuova carta costituzionale. Il 16 marzo 1946 il principe Umberto decretò, come previsto dallâaccordo del 1944, che la forma istituzionale dello Stato sarebbe stata decisa mediante referendum da indirsi contemporaneamente alle elezioni per lâAssemblea Costituente. Un mese prima del referendum Vittorio Emanuele III abdicò in favore del figlio Umberto, che venne proclamato re e assunse il nome di Umberto II. Nella giornata del 2 giugno e la mattina del 3 giugno 1946 ebbe luogo il referendum per scegliere fra monarchia o repubblica. I voti validi in favore della soluzione repubblicana sarebbero stati circa due milioni piĂš di quelli per la monarchia. Al referendum avevano partecipato, per la prima volta nella storia anche le donne. Degno di nota eâ il fatto che Il 31 gennaio del 1945, con lâItalia ancora divisa ed il Nord sottoposto allâoccupazione tedesca, il Consiglio dei ministri, presieduto da Ivanoe Bonomi, aveva emanato un decreto che riconosceva il diritto di voto alle donne.Veniva cosĂŹ riconosciuto il suffra-
gio universale, dopo i vani tentativi fatti nel lontano 1881 e nel 1907 dal movimento femminista ispirato da Maria Montessori, prima donna laureata in medicina in Italia. I votanti
furono 24 947 187, pari allâ89% degli aventi diritto al voto, che risultavano essere 28.005.449. I risultati ufficiali del referendum istituzionale furono: repubblica voti 12 718 641, pari
al 54,3%; monarchia voti 10 718 502, pari al 45,7%; voti nulli 1 498 136]. Analizzando i dati regione per regione si nota come lâItalia si fosse pratiContinua a pag. 9
Maggio 2013
PANORAMA Italian Canadian 9
Il 2 Giugno 1946 gli Italiani scelgono la Repubblica
LâItalia eâ una Repubblica fondata sul lavoro la cui sovranitaâ appartiene al popolo Continua da pag. 8
camente divisa in due: il nord, dove la repubblica aveva vinto con il 66,2%, ed il sud, dove la monarchia aveva vinto con il 63,8%. Continua a pag.9 Non poterono votare coloro che, prima della chiusura delle liste elettorali (aprile 1945), si trovavano ancora al di fuori del territorio nazionale, nei campi di prigionia o di internamento allâestero, o comunque non in Italia. Di queste centinaia di migliaia di persone non furono ammesse al voto neppure quelle rientrate fra la data di chiusura delle liste e le votazioni. Furono inoltre escluse dal voto la provin-
cia di Bolzano con Bolzano, la Venezia Giulia con Gorizia, Trieste, Pola e Fiume, la cittĂ di Zara, in quanto non sotto il governo italiano ma sotto il governo militare alleato o jugoslavo (Zara, Pola e Fiume non torneranno mai allâItalia). Tali province, tuttavia, erano tutte localizzate nel nord del paese, cioè nellâarea dove il voto repubblicano aveva conseguito di gran lunga la maggioranza dei consensi. Il 2 e 3 giugno, contemporaneamente al referendum istituzionale, si tennero le elezioni per lâAssemblea Costituente, che nella sua prima riunione del 28 giugno 1946, elesse a Capo Provvisorio dello Stato, lâon. Enrico De Nicola, con 396 voti su 501, al primo scrutinio. Con lâentrata in vigore della nuova Costituzione della Repubblica Italiana, De Nicola assumerĂ per primo le funzioni di Presidente della Repubblica Italiana (1 gennaio 1948).
Best wishes for the
Italian Republic Day 315-1420 Burnhamthorpe Road East, Mississauga, ON L4X 2Z9 905-238-1751 ddamerla.mpp.co@liberal.ola.org www.dipikadamerla.ca
Buona Festa della Repubblica dai Deputati Liberali della Provincia dellâOntario nel 152esimo anniversario dellâUnitĂ dâItalia
Hon. Kathleen Wynne
Laura Albanese
Premier of Ontario 416-325-7200
York South-Weston 416-243-7984
Steven Del Duca
Hon. Eric Hoskins
Vaughan 905-832-6630
St. Paulâs 416-656-0943
Rick Bartolucci
Lorenzo Berardinetti
Dr. Helena Jaczek
Monte Kwinter
Sudbury 705-675-1914
Oak Ridges-Markham 905-294-4931
Hon. Michael Chan
Scarborough Southwest 416-261-9525
York Centre 416-630-0080
Markham-Unionville 905-305-1935
Hon. Tracy MacCharles Pickering-Scarborough East 905-509-0336
Authorized by the Ontario Liberal Caucus
Mike Colle
Hon. Michael Coteau
Hon. Reza Moridi
Hon Mario Sergio
Eglinton-Lawrence 416-781-2395
Richmond Hill 905-884-8080
Don Valley East 416-494-6856
York West 416-743-7272
PANORAMA
Italian Canadian
Maggio 2013
10
Carassauga 2013
Il Padiglione italiano allestito dalla MICBA
Si eâ svolta durante il finesettimana, dal 24 al 26 maggio, la 27ma edizione di Carassauga : il festival multietnico piuâ importante in Ontario e secondo a livello nazionale. Creato nel 1985 su iniziativa del sindaco di Mississauga, Hazel McCallion nel corso di una riunione di esponenti dei vari gruppi etnici presenti nella cittaâ ad ovest di Toronto, Carassauga apri i battenti nella primavera dellâ86 con dieci âpavillionsâ fra i quali il padiglione italiano improntato sulla âcucina italianaâ, la musica e la raffinatezza del âmade in Italyâ generale. In 2013 Carassauga comprendeva ben 28 Pavilions, a rappresentare ben 72 culture diverse e approntati in vari centri culturali e ricreativi sparsi nella cittaâ di Mississauga. Padiglioni piuâ importanti quelli dellâAfrica, Brasile, Canada, Caraibi, Cina, Croazia, Cipro, Egitto,Grecia, Hawaii, India, Indonesia, Iraq, Jamaica, Korea, America Latina, Libano, Malta, Pakistan, Filippine,Polonia, Portogallo, Serbia, Slovacchia, Thailand, Turchia , Ucraina e,naturalmente quello Italiano. Il padiglione italiano questâanno era stato allestito presso il Cawthra Community Centre dalla Mississauga Italian Benevolent Association che si eâ anche avvalso della collaborazione di altre organizzazioni italocanadesi come il Congresso, il Columbus Centre, la federazione pugliese ed altre. Il padiglione italiano che presentava musica di
La Columbus Concert Band diretta al Maestro Leonardelli.
Il sindaco McCallion onora la buona cucina italiana del padiglione.
I tre Tenori con gli organizzatori del Padiglione italiano, Frank Trevisan e Carmela Liparoti.
La buona pizza italiana
Active Green+Ross sempre presente agli eventi comunitari Nella foto: Sonia De Laurentis, Frank Trevisan e Carmela Liparoti dirigenti della MICBA organizzatrice del padiglione italiano.
Il Sindaco McCallion con i chefs del padiglione italiano. A sin. Ralph Chiodo, a destra Frank Trevisan
alta classe, ottimo cibo e prodotti dellâindustria italiana, ha riscosso un notevole successo ed ha visto la
presenza di parecchie migliaia di visitatori. Nel padiglione italiano si eâ esibito anche The Columbus Concert Band diretta dal Maestro, Livio Leonardelli
A giugno alla Holy Angels
Lo stand della Federazione Pugliese.
PATRONATO EPASA CENTRO ASSISTENZA
Festeggiamenti per San Antonio Il comitato per la celebrazione della festa in onore di San Antonio nella parrocchia di Holy Angels in Etobicoke informa che i festeggiamenti in onore del Santo di Padova avranno inizio il prossimo 3 giugno con la âtredicinaâ di San Antonio(preghiere e suppliche) e si concluderanno domenica 16 giugno con due Messe Solenni con panegirico del Santo , processione del simulacro per le strade della parrocchia e quindi spettacolo musicale e tanto divertimento per grandi e piccini. Per informazioni rivolgersi al presidente del comitato Joe Falcone.
GRATUITA PRATICHE DI PENSIONI
Tony Porretta Direttore
Rappresentante Consolare Rinnovo - rilascio passaporti Pratiche consolari NEW
200 WHITMORE RD. WOODBRIDGE 905-850-3611 Foto delle Celebrazioni dello scorso anno
654 BLOOR ST.
vicino a Cawthra Rd. MISSISSAUGA
905-896-2111
Maggio 2013
PANORAMA Italian Canadian 11
$624,000 raised for Humber River Hospital
Legendary Frankie Valli & the Four Seasons performing at River Ball A show-stopping performance by legendary crooners Frankie Valli & the Four Seasons helped the Humber River Hospital Foundation raise $624,000 last evening to support the building and equipping of the NEW Humber River Hospital. The renowned group wowed 850 guests with renditions of the classic songs that have made them music icons and the subject of a hit Broadway show. Dr. Narendra Singh, Chief of Pediatrics at Humber River Hospital, spoke passionately to the crowd about the impact their generosity would have on his patients and their families. His remarks helped raise $100,000 of the eveningâs total to support the purchase of important equipment for the new hospitalâs Paediatric Program. âThe leading-edge technology in the new hospital will be the tools that will enable us to provide high quality, safe care to our community,â noted HRH President & CEO, Dr. Rueben Dev-
Grammy Award winner Frankie Valli entertains the crowd at the 2013 River Ball in support of Humber River Hospital. The River Ball Committee, from left to right: Gino Varone, Heather Hurst, President and CEO, HRH Foundation, Cathy Baxter, Co-chair, Rhonda Devlin, Mary Mauti, Co-chair, Donna Battiston, Rose Allison, Donna Rotundo, Frank Soave.
Platinum Sponsor, Interior Systems Contractors Association (ISCA)
lin. âThey will allow us to implement the latest patient and family-centred concepts, using the most innovative medical equipment available.â Humber Riverâs âNo Limitsâ award â created to recognize special individuals in our community who stand as
extraordinary examples of Humberâs vision for the future â was awarded to Frank Ciccolini Jr. for distinguishing himself as one of Humberâs most dedicated and passionate volunteers. âFrank has given selflessly of his time and energy to our hospital, and for this we are grateful. Humber River Hospital is a
better place for his vision, passion and infectious enthusiasm,â said Heather Hurst, HRH Foundation President & CEO. Proceeds from The River Ball will support the Hospital Foundationâs campaign to raised $225 million to build and equip the NEW Humber River Hospital â North Americaâs first fully digital hospital. The new hospital will be a place where patients are empowered to participate in all aspects of their care. In partnership with their teams of care providers, patients and families will take advantage of the technolo-
Fabricators of Sanitary Stainless Steel Products
⢠Stainless Vessel ⢠Processing Equipment ⢠Fittings
- Biotechnology - Pharmaceutical - Electronics - Food/Beverage - Cosmetic - Fine Chemicals Inox Industries Inc. 60 Summerlea Road Brampton, Ontario Canada L6T 4X3 Pat Tremamunno, President & CEO
Tel: (905) 799-9996 www.inoxindustries.com
gies available to enhance the personal interactions that are the basis of great people care. About Humber River Hospital:. Humber River Hospital is one of Canadaâs largest regional acute care hospitals, serving a catchment area of more than 850,000 people in the northwest Greater Toronto Area. The hospital currently operates on three sites with a total of 549 beds, 3,000 staff, approximately 600 physicians and 400 volunteers. Affiliated with the University of Toronto, the hospital is home to Ontarioâs first Centre of Excellence for
laparoscopic bariatric surgery, Canadaâs first home nocturnal dialysis program and a major cancer program.Humber River Hospital is currently building North Americaâs first fully digital hospital, one that the organization plans to make a technological and environmental showcase. Learn more about our plans for the future at www.hrrh.ca/ redevelopment.
PANORAMA
Italian Canadian
12
Maggio 2013
I primi 50 anni
Sam Primucci di Pizza Nova
Pizza Nova ha festeggiato i suoi primi 50 anni di attivitaâ con un sontuoso ricevimento nei saloni del Liberty Grant alla CNE di Toronto. A ricevere gli oltre 1000 invitati la grande famiglia Primucci al completo: dal patriarca Sam , CEO di Pizza Nova, a Domenic, President, a Mike, vice presidente e a capo della Mimi Foods e le rispettive famiglie. Molte le personalitaâ del mondo politico e finanziario presenti allâevento nel corso del quale eâ stata narrata la nascita dellâazienda ed il suo âmodus operandiâ . Michael Primucci, con gran dispiacere dei suoi genitori, faceva il âdriverâ di automobili da corsa: attivitaâ che parecchie volte lo aveva spedito in ospedale con gambe e braccia spezzati e ferite varie. Saltuariamente lavorava presso una pizzeria per la consegna di pizze a domicilio. 50 anni faâ la pizza non era popolare come eâ adesso. La pizza era considerata una specialitaâ da consumare in occasioni particolari o come spuntino serale il sabato e la domenica. Nei primi mesi di Maggio del 1963 Michael, con gran sorpresa e piacere dei suoi genitori, annuncia in famiglia che presto abbandoneraâ il circuito automobilistico ed apriraâ una pizzeria in Scarborough, dove le pizzerie scarseggiavano e dove la sua famiglia si era stabilitaâ sin dallâarrivo in Canada. Per far cioâ egli chiedeva il sostegno dei suoi fratelli Sam, Joe e Vince. Fu cosi che nacque PIZZA NOVA. La prima pizzeria, allâangolo di Lawrence e Kennedy, apriâ i battenti nel Maggio del 1963, cinquantâanni faâ. Era aperta dalle 4 del pomeriggio alle 10 di sera; la pasta e la salsa per la pizza venivano preparate fresche giornalmente e le pizze venivano solo con 4 ingredienti: pepperoni, pancetta, funghi e peperoni verdi. Una decina dâanni dopo, sotto la guida di Sam Primucci, nei primi anni settanta Pizza Nova incomincia ad espandersi creando le prime âfranchisesâ. Lâaria che si respira in tutte le nuove sedi â Pizza Nova â eâ sempre la stessa : cortesia e amicizia con clienti e fornitori, sostegno per le attivitaâ dei giovanissimi della zona e, soprattutto, occhio vigile sulla qualitaâ e bontaâ del prodotto. Oggi, 50 anni dopo, niente eâ cambiato se non il numero delle âfranchisesâ: oltre 130 in Ontario. La qualitaâ del prodotto eâ sempre al primo posto tra le prioritaâ dellâazienda anche a discapito del margine di profitto. La pasta per la pizza(âtrans fat-freeâ) eâ sempre preparata fresca giornalmente col miglior grano canadese e acqua purificata. I pomodori, elemento essenziale per la preparazione della salsa, sono prodotti in California; raccolti solo a maturazione e inscatolati entro 6 ore dalla raccolta per garantirne il gusto naturale. La scelta degli ingredienti aggiuntivi sulla pizza eâ un âaffare di famigliaâ. Prima di essere incluso nella lista dei âtoppingsâ ogni ingrediente eâ prima assaggiato e riassaggiato e riassaggiato ancora dal presidente, dallâorganico dellâuffico centrale di Pizzanova, dai âmanagersâ di zona e dal personale tutto. Solo quando un consenso unanime eâ raggiunto lâingrediente eâ ammesso a far parte della lista dei âtoppingsâ. Pizza Nova non eâ , comunque, solo sinonimo di âpizzaâ; Pizza Nova eâ anche âcoinvolgimento nel tessuto sociale dellâintera comunitaâ multiculturale canadeseâ attraverso programmi di sponsorizzazione, promozione di eventi e tantâaltro a favore di migliaia di organizzazioni caritatevoli e sportive. Settimanalmente Pizza Nova riceve richieste di prodotti, premi e donazioni ; richieste che vengono esaminate e esaudite con cura dal dipartimento âMarketingâ. Tra i maggiori beneficiari delle attivitaâ benefiche di Pizza Nova eâ â Variety Village the Childrenâs Charity â, organizzazione che aiuta giovanissimi, bisognosi di cure particolari, a sperare, a sognare ad imparare e crescere, puntando essenzialmente su quanto questi giovani possano dare a dispetto delle disabilitaâ di cui sono afflitti . Sono molti i disabili assistiti da Variety Village che annualmente partecipano a competizioni sportive in tutte le parti del mondo e alle âSpecial Olympicsâ.Ogni anno, per un giorno a Maggio, Pizza Nova dona a Variety Village 1 dollaro per ogni pizza media venduta. In tal modo, ad oggi, Pizza Nova ha raccolto e donato oltre 1 milione di dollari a sostegno delle attivitaâ di Variety Village. Pizza Nova eâ anche âOfficial Pizzaâ e âOfficial Sponsorâ del Toronto International Film Festivalâ.
Un assegno di $76 mila per Variety Village. Ad oggi Pizza Nova ha donato oltre 1 Milione di dollari a favore della Childrenâs Charity.
Sam e Gemma Primucci con i figli Mike e D pastry chef Joseph Montinaro di Dolcini by
Nelle foto (sopra e sotto). Sam e Gemma Primucci posano con amici e parenti.
Al taglio di Pisa e della dit Tra gli invitati Michael e Silvana Tibollo
Foto a sin. (al centro) Il pastry chef Joseph Montinaro di Dolcini by Joseph creatore della torta di circostanza. Alla sua sin. la consorte Maria, alla sua destra eâ Maria Grifone Bandiera responsabile della rubrica gastronomica di Panorama. La Torta, preparata da Joe Montinaro, raffigura i simboli del primo logo di Pizza Nova.
Foto sotto
Maggio 2013
PANORAMA Italian Canadian 13
i di Pizza Nova
Domenic con la magnifica torta opera del Joseph.
Domenic Primucci, presidente di Pizza Nova Premiati i dirigenti delle franchises che si sono particolarmente distinti. Una settimana di vacanza premio al Sud in una resort a 5 stelle.
Nella foto: i fratelli Mike e Joe Primucci co-fondatori di Pizza Nova
Pal Di Iulio, CEO di Villa Charities con i fratelli Mike e Domenic Primucci.
o della torta creata dalla Dolcini by Joseph: base di lemon sponge cake al limongello, Torre e Colosseo in cioccolata bianca e la gondola in cioccolata a rappresentare il primo logo tta.
o: L’On. Laura Albanese con Domenic e Sam Primucci
Foto sopra: Sam Primucci con Lucia e Joe Primucci. Foto sotto: con l’On. Judy Sgro e Angelo Locilento.
PANORAMA
Italian Canadian
Maggio 2013
14
Victoria Day Fireworks a Rustic e Culford Rd. Una grossa tradizione nata per caso I fuochi dâartificio a Rustic e Culford a celebrare il compleanno della Regina Vittoria sono diventati ormai una tradizione importante a North York. Lo scorso 20 Maggio allâincirca un migliaio di persone, la maggior parte giovanissimi, hanno assistito allâevento. Eâ importante notare che non si trattava di giovani della zona ma provenienti dalle diverse aree della Great Toronto Area. Qualcunio da Richmond Hill, da Pickering, da Brampton e, gran parte , da Woodbridge . Per lâevento era stata chiusa al traffico la strada. Lâesecuzione dei fuochi dâartificio , sponsorizzati dalla Rustic Bakery, hanno avuto inizio poco prima delle 9 di sera e si sono conclusi alle 10, qualche attimo prima della pioggia torrenziale che si eâ abbattuta sulla zona e perdurata nella notte.
Nella foto lâon.le Laura Albanese , rappresentante della zona al Parlamento Provinciale con il fiduciario delle scuole cattoliche Sal Piccininni e Sam Ieraci di Rustic Bakery
Tanta musica âliveâ con Dino Ferrazzo alla batteria e Enrico Caruso alle tastiere
Famiglie intere hanno assistito allâesecuzione dei fuochi dâartificio. Tanti giovanissimi e tanti bambini.
Fondi del governo dellâOntario per aiutare i giovani di York-South Weston
Laura Albanese, MPP York South-Weston Laura Albanese, MPP per York South-Weston, ha annunciato che il governo dellâOntario in collaborazione con lâorganizzazione comunitaria âFor Youth Initiativeâ, ha assegnato alla zona unâaltro assistente sociale per aiutare i giovani a rischio del distretto a sviluppare il loro potenziale, fornendo consigli e assistenza per lâinserimento nel mondo del lavoro e nella societaâ. â Il nuovo âoutreach workerâ per lâarea di York
South-Weston, aiuteraâ i giovani a fare scelte positive anziche finire nella emarginazione e, in molti casi, nella violenzaâ ha detto LâOn. Albanese. Il deputato ha sottolineato lâimpegno del gov-
erno liberale ad espandere il programma âYouth Outreachâ nel quadro dellâ Ontario Youth Action Plan che assiste i giovani con lâinserimento del mondo del lavoro e opportunitaâ per avere successo nella vita. Nella foto LâOn. Laura Albanese posa con un gruppo di giovani presenti alla conferenza stampa
Maggio 2013
PANORAMA Italian Canadian 15
Il 14 settembre ritorna il grande evento benefico
âUna voce per Padre Pio nel mondoâ TORONTO - Le icone della musica internazionale sposano la causa di Padre Pio. Michael Bolton, Al Bano, i Ricchi e Poveri, gli Stadio e Silvia Mezzanotte saranno le star di âUna voce per Padre Pio nel mondoâ 2013, concerto benefico che si terrĂ sabato 14 settembre al Powerade Centre di Brampton. Lâevento sarĂ trasmesso daRai Uno e Rai Internazionale, entrando nelle case di tutti i connazionali residenti in Italia e allâestero. La trasmissione televisiva andrĂ a braccetto con Telethon, raccolta fondi il cui ricavato sarĂ devoluto interamente allâospedale Casa Sollievo della Sofferenza di San Giovanni Rotondo e al âVillaggio Padre Pioâ in Costa dâAvorio. âCasa Sollievoâ è una struttura ospedaliera fondata nel 1956 proprio da Padre Pio, che oggi ha importanti collaborazioni scientifiche con alcuni centri di ricerca di MontrĂŠal e Toronto sulle malattie oncologiche, i tumori. ÂŤIl messaggio di Padre Pio è il messaggio di tutti i buoni cristiani e non deve essere mai sottovalutato - ha commentato Al Bano, che ha conosciuto personalmente il santo di Pietrelcina -. Grazie alla fede tutti troviamo il sentiero giustoÂť. Ma âUna voce per Padre Pio nel mondoâ non è solo musica. La kermesse, che si terrĂ in Canada per il secondo anno consecutivo, sarĂ una tregiorni di eventi dedicati al santo di Pietrelcina. Si inizierĂ giovedĂŹ 12 settembre con un gala allâEmbassy Grand Convention Centre di Brampton (allâ8800 di The Gore Road), a cui parteciperanno tutti gli artisti. Sabato 14 settembre ci sarĂ il concerto presentato dal conduttore Rai Massimo Giletti e che vedrĂ sul palco anche Maria Nazionale, Antonio Maggio, vincitore del Festival di Sanremo 2013 - categoria Giovani, e le TRE.N.D. Domenica 15 settembre, infine, il vescovo di Toronto William McGrattan celebrerĂ una messa in onore
Al Bano Michael Bolton del santo di Pietrelcina alla Saint Padre Pio Church di Kleinburg. Un momento di devozione per tutti i gruppi di preghiera di Padre Pio presenti in Nordamerica. PerchĂŠ il religioso di Pietrelcina è uno dei santi piĂš venerati al mondo: infatti i suoi gruppi di preghiera sono bene 3500 a livello internazionale, di cui 200 negli Stati Uniti e un centinaio in Canada. Come dice Padre Marciano Morra, segretario generale dei Gruppi di Preghiera di Padre Pio, ÂŤil piĂš grande insegnamento (che ci lascia Padre Pio, ndr) è quello di pregare, che non è piĂš una preghiera âcontemplativaâ, âprivataâ, ma la preghiera che diventa âcarneâ e âverboâ. Cosa vuol dire tutto ciò? Essere attivi nella propria comunitĂ a servizio del prossimo, portando tutti i valori cristiani, come quelli di onestĂ e fratellanzaÂť.
A onorare Padre Pio con il proprio talento musicale sarĂ Al Bano Carrisi, che conosce il Canada dagli anni â70 e dove si è esibito in almeno trenta concerti. Il cantante di Cellino San Marco si esibirĂ con i classici del suo repertorio. Probabilmente canterĂ âIo ti cercoâ, testo che parla della ricerca di Dio nei quattro elementi naturali: aria, terra, acqua e sole. La star internazionale sarĂ Michael Bolton, cantautore statunitense che ha venduto piĂš di 53 milioni di album e singoli in tutto il mondo. Voce profonda, stile senza tempo, Bolton ha interpretato numerosi generi musicali nel corso della sua lunga carriera, dallâhard rock al soul, dalla lirica in chiave pop al jazz. Si è esibito con icone della musica come Luciano Pavarotti, Placido Domingo, JosĂŠ Carreras e Renee Fleming, e ha fatto
da chitarrista per i BB King. Ă uno dei pochissimi artisti ad aver scritto testi con il leggendario Bob Dylan: il risultato è stato la mega hit âSteel Barsâ. La serata al Powerade Centre di Brampton sarĂ unica anche grazie alla presenza dei Ricchi e Poveri, degli Stadio e di Silvia Mezzanotte, voce incantevole dei Matia Bazar. Il concerto è un grande veicolo della figura del santo di Pietrelcina. Lâanno scorso âUna voce per Padre Pio nel mondoâ è stato tramesso il 16 settembre su Rai Uno e ha avuto uno share del 10.29% con 1.375.000 ascoltatori nella prima parte e del 13.51% con 1.595.000 ascoltatori nella seconda parte. Lo show è andato in onda su Rai Internazionale il 23 settembre e ha avuto tre milioni di telespettatori solo nelle Americhe. Allo spettacolo di Brampton câerano 3500 persone, mol-
tissime venuta da Montreal, Vancouver, Ottawa, Washington, Huston, New York, Boston e San Francisco. Come per il 2012, anche questâanno il denaro raccolto da Telethon andrĂ a Casa Sollievo della Sofferenza e âVillaggio Padre Pioâ in Costa dâAvorio. Non tutti sanno che San Giovanni Rotondo e il Canada hanno un profondo legame. Angelo Vescovi, biologo di fama mondiale e direttore scientifico di Casa Sollievo, nel 1993 iniziò la sua ricerca sulle cellule staminali cerebrali allâUniversitĂ di Calgary. E nel 2012 lo scienziato ha effettuato proprio a San Giovanni Rotondo il primo trapianto di cellule staminali su un soggetto con sclerosi laterale amiotrofica. Le sue ricerche hanno fatto il giro del mondo. Ma perchĂŠ la nostra comunitĂ dovrebbe sostenere un ospedale italiano e un villaggio in Africa? Un vecchio
saggio diceva che la carità è un investimento sociale, che mira allâautosufficienza del prossimo. PerchĂŠ il nostro prossimo non è solo chi parla la nostra lingua e vive nel nostro quartiere, ma è qualsiasi persona in qualsiasi parte del mondo. A tutti i presenti al concerto sarĂ donato uno speciale regalo legato a Padre Pio. I biglietti saranno disponibili dal 2 giugno: per lâacquisto è possibile contattare Nrg Productions al 905-7605674; Ticketmaster al 1-855-985-5000 o su www. ticketmaster.ca; Mvp al 416-534-6121; Ital Records al 905-856-4825; San Remo Records al 905-850-3111. Per ulteriori informazioni su zzâUna voce per Padre Pio nel mondoâ è possibile chiamare il 905-760-5674, scrivere unâemail a info@ padrepionelmondo.com oppure visitare il sito www.padrepionelmondo.com
PANORAMA
Maggio 2013
Italian Canadian 16
Festa in Piazza della IC Savings Foundation $50 mila al Sick Kids Hospital
Ralph Chiodo, chair della IC Savings Foundation
La quinta edizione di âFesta in Piazzaâ si eâ svolta lo scorso 22 Maggio nellâelegante cornice dei saloni di Primavera Convention Centre a Woodbridge. Lâevento raccolta fondi per la I.C.Savings Foundation, ha visto la partecipazione di oltre 400 persone. La â I.C. Foundationâ , creata per realizzare le finalitaâ socio-culturali della Italian Canadian Savings Corporation, nei suoi 5 anni di esistenza ha elargito fondi per oltre 2 milioni e mezzo di dollari in donazioni. Fra le organizzazioni beneficiate figurano lâHumber River Hospital, il Museo dellâimmigrazioner âPier 21â, il Sick Children Hospital, le universita di Toronto e di York, Villa Colombo e Villa Gambin , Alternatives, Caritas , la Mon Sheong Foundation, la Cor Unum Africa Foundation ed altre organizzazioni minori. Lâedizione di questâanno di Festa in Piazza eâ stata curata da Alex De Iulis coadiuvato dai vari âdirectorsâ della IC Savings Corporation; maestro di cerimonie lâonnipresente e instancabile Sam Ciccolini. Ospite dâonore della serata il medico chirurgo italiano Agostino Pierro, tra i piuâ acclamati nel mondo intero nel campo della chirurgia pediatrica e, dallâAprile del 2013 , a capo del dipartimento di chirurgia pediatrica (generale e toracica) presso lâospedale Sick Children di Toronto; insegna anche chirurgia allâUniversitaâ di Toronto. Nato a Cisterna in provincia di Latina(Lazio) nel 1954, il Dott.Pierro studia medicina presso lâUniversitaâ di Roma conseguendo la laurea in âchirurgia generaleâ nel 1985 e la specializzazione in âchirurgia pediatricaâ nel 1990. Dott. Pierro ha speso gli ultimi 20 anni nel Regno Unito: a Liverpool 3 anni e a Londra 17 anni a capo del dipartimento di chirurgia infantile presso il Great Ormond Street Hospital dove, nel luglio del 2012 ha eseguito il delicato intervento chirurgico che ha separato le gemelle siamesi
Rosie e Ruby Formosa nate congiunte allâaddome. â Eâ un privilegio avere a Toronto un luminare come il Dott. Pierro - ha detto lâMC Ciccolini nel presentarlo al pubblico - ed un vanto per la nostra comunitaâ intera. Ci adopereremo in ogni modo possibile per andare incontro alle necessitaâ del Sick Kids Hospital che giaâ fa parte delle organizzazioni che godono delle nostre donazioni.â A conclusione della serata il CEO della IC Savings Fausto Gaudio ed il Chairman della IC Saving Foundation, Comm.Ralph Chiodo, hanno consegnato al Dott. Pierro un assegno di 50 mila dollari a favore dellâospedale pediatrico torontino.
Lo stato maggiore della IC Savings consegna lâassegno di $50 mila al Dr. Pierro del Sick Kids di Toronto, al centro della foto. Alla sua sin. Fausto Gaudio CEO della IC Savingsa, alla sua destra Ralph Chiodo presidente della IC Savings Foundation. Foto a sin. Roberto Bandiera, Joe Falcone, Ralph Chiodo e Enzo DiMauro, posano accanto al busto di Archimede donato dalla Cittaâ di Siracusa al Columbus Centre
Alex De Iulis chair del comitato organizzatore di Festa in Piazza
âHappy Birthdayâ per Mr. Biffi
Active Green+Ross e Peel Chrysler Fiat sempre presenti agli eventi della Foundation. Nella foto: Ralph Chiodo con una 500 dâepoca.
Fred Pristine e Sabrina Di Marco
Bocca della veritaâ a Piazza in Festa
LâOn. Frank Iacobucci Rose Chiodo con busto del grande matematico siracusano.
Danny e Maria Caranci a Festa in Piazza 2013
Nella foto: Fausto Gaudio, CEO IC Savings, e signora posano con lâOn. Frank Iacobucci, ex Capo della Suprema Corte del Canada.
Maggio 2013
PANORAMA Italian Canadian
Italian Contemporary Film Festival 2013 Piuâ del doppio dei films presentati lo scorso anno. Films contemporanei cioeâ appena distribuiti, nuovi e, in alcuni casi presentati in prima visione mondiale. Questo eâ quanto ci propone lâICFF 2013: lâItalian Contemporary Film Festival, organizzazione creata da Cristiano DeFlorentis e Maurizio Magnifico al fine di celebrare in Canada la cultura italiana. Lâannuncio eâ stato dato nel corso della conferenza stampa indetta per presentare ufficialmente lâedizione 2013 dellâICFF. La manifestazi-
one si svolgeraâ dal 26 giugno al 6 luglio e prevede ben 45 âscreeningsâ presso il TIFF Bell Lightbox di King St e altri al Royal Cinema di College St e ancora 9 films allâAMC di Woodbridge in partnership con i gruppi regionali della Basilicata, Puglia e Lazio. Il festival apriraâ i battenti il 26 giugno con la presentazione del film âBenvenuto presidenteâ una commedia appropriata alla situazione politica italiana attuale e proseguiraâ con ben 62 altri titoli di films italiani o ambientati in Italia. Il festival si concluderaâ
lo spirito di intraprendenza e la gran voglia di far bene degli organizzatori dellâICFF. Ci nsiamo coinvolti nellâiniziativa lo scorso Da sin. Maurizio Magnifico managing director ICFF, Fausto Gaudio CEO della I.C. Savings, âmajor sponsor del festivalâ e Cristiano De Florentiis, artistic director anno e condellâICFF, alla conferenza stampa per la presentazione della kermesse 2013. tinueremo a farlo ancoraâha detto Fausil 6 di luglio con la cerimo- assegnato al miglior docu- to Gaudio. La conferenza si nia dellâassegnazione degli mentario. Alla conferenza eâ svolta presso il Ritz-Carlawards: lâAngela Baldassare era presente Fausto Gaudio ton Hotel di Wellington Awardâ per il miglior film; CEO della IC Savings Cor- St. Lâhotel eâ questâanno tra il âThe peopleâs choice poration :il maggior spon- major sponsors dellâevento; awardâ e, per la prima sor dellâiniziativa. â Ap- saraâ al Ritz-Carlton che volta, un premio verraâ prezziamo lâardua impresa, si terranno le cerimonie
dâapertura e di chiusura del festival cinematografico. Rispetto allâedizione del 2012 questa edizione presenteraâ il doppio dei films e saraâ presentata, anche se in formato ridotto (8 films e alcuni documentari) a Montreal in collaborazione con la Cinemateque del Quebec. Saraâ folta la partecipazione di attori e registi italiani e italo-canadesi che hanno fatto successo in Italia. Si prevede la partecipazione di Valeria Marini, Gianni Cala, Walter Nudo (da Montreal. (Sotto le locandine di alcuni dei films che saranno presentati al Festival).
Il Mundial Dimenticato The Lost World Cup
Note di Speranza Hopeful Notes Reality
Dian, Non Pulite Questo Sangue Diaz, Donât Clean Up This Blood
Una Famiglia Perfetta a Perfect Family
Benvenuto Presidente! Welcome President!
LâUltimo Gattopardo
Io sono Li Shun Li and The Poet
17
PANORAMA
Italian Canadian
Maggio 2013
18
Le regioni dâItalia e il cinema
Carlo Coen Dottore in Italianistica
A cura del prof. Carlo Coen
IL Fascino di Venezia
Non sono poche le cittĂ privilegiate dai registi, ma Venezia â si sa â è una cittĂ unica al mondo, lo scenario ideale per avventure, amori, omicidi, tradimenti, melodrammi. Anzitutto, Venezia è fotogenica, con le sue grandi vie dâacqua illuminate da una luce chiarissima, oppure con quelle nascoste nei rii piccolo e bui; e Venezia è anche e soprattutto una cittĂ -simbolo, dove decadenza e mistero si intrecciano, dove sbocciano amori proibiti o destinati a finire tragicamente. Dâaltra parte persino il genio di Shakespeare non fu indenne dal fascino della cittĂ lagunare, dove ambientò Othello e The Merchant of Venice. Ă quindi comprensibile come lâelenco dei film ambientati a Venezia sia nutritissimo e occupi interi volumi. La forza di attrazione esercitata da Venezia è tale da non limitarsi alle centinaia e centinaia di occasioni in cui le troupes cinematografiche si sono affollate tra calli e gondole per girare âon locationâ; Venezia viene infatti ricostruita in studio in un classico musical hollywoodiano, Top Hat (1935), per creare unâatmosfera di sogno; ancora piĂš magica è lâatmosfera creata da Federico Fellini nel suo Casanova del 1976: Fellini allaga gli studi di CinecittĂ
Senso, di Luchino Visconti
cittĂ diviene lo sfondo della sordida storia dâamore e tradimento tra la Contessa Serpieri e il tenente austriaco Mahler. Visconti volle mettere in scena un melodrama a tinte forti, che alludesse al tradimento degli ideali risorgimentali perpetrato dalla nuova Italia unita, e le stradine, i palazzi e i canali di Venezia Casino Royale giocano un ruolo fondaricostruzioni ancora piĂš mentale. Visconti torna a complesse, come in quel Venezia 16 anni dopo per divertente intreccio postmoderno che è The League of Extraordinary Gentlemen (2003), oppure, con immagini computerizzate miste a riprese nei luoghi Casanova, di Fellini reali, in una delle ultime avventure di James Bond girare Morte a Venezia, un (Casino Royale, 2006), dramma della decadenza dove vediamo un intero morale e fisica, dove la ripalazzo sgretolarsi nella cerca della bellezza pura contrasta con lâatmosfera laguna. Lâautore che â piĂš di mortifera della laguna, e ogni altro â ha perce- il fascino e il mistero della pito lâessenza di Venezia cittĂ vengono utilizzati alla come cittĂ -simbolo è forse perfezione. Luchino Visconti. Nello Venezia come simbolo di stupendo Senso del 1954 la decadenza e morte è stata e fa emergere dalla laguna unâenorme testona di cartapesta. Gli effetti speciali digitali degli ultimi anni, poi, hanno reso le
usata anche da Enrico Maria Salerno nel suo film di esordio come regista, Anonimo Veneziano (1970), adattato dal romanzo di Giuseppe Berto. In questo film Venezia ha il ruolo di sottolineare la disperazione di un uomo che ritrova lâamore della sua vita nel momento in cui sa di dover soccombere ad un male incurabile. Venezia, tuttavia, è stata anche lo sfondo di film drammatici e di com-
Pane e tulipani, di Soldini
medie, tanto per sottolineare la versatilitĂ dellâambientazione che la cittĂ può offrire. Ă certamente il caso di ricordare lâimportanza delle piazzette veneziane in una commedia di successo come Pane e tulipani (2000). Nel film di Soldini la cittĂ svolge il ruolo di vero e proprio protagonista: la storia di Rosalba Barletta, dimenticata in un autogrill da un marito mediocre, non avrebbe potuto divenire la storia di una donna che riscopre se stessa senza la fascinazione della cittĂ . Anche lâamericano Woody Allen ha usato Venezia come ambientazione di una delle sue commedie
Il neo Ph.D. Carlo Coen Carlo Coen, il nostro collaboratore per la rubrica cinematografica, ha difeso con successo la sua Tesi di Dottorato (PhD) in Italianistica presso la University of Toronto. Il neo-dottore ha presentato una dissertazione su I testi della paura e dellâincubo. Il cinema horror italiano dal 1960 al 1980. Nella tesi, il Dr. Coen analizza il cinema popolare italiano di un periodo che ha segnato importanti e irreversibili svolte nella storia dâItalia, insieme ai risvolti che esse hanno avuto nello sviluppo dellâindustria cinematografica. Al Dottor Coen vanno le congratulazioni e gli auguri di tutta la redazione. piĂš esilaranti, Everyone Says I Love You (1996), insieme al danese, curioso e piacevole Italian for Everyone says i love you di Woody Allen Beginners (2000). Chi petti architettonici ed urnon è italiano ha un rap- banistici della cittĂ . porto stranamente am- Venezia è stata per il cinebiguo con Venezia, ve- ma la cittĂ dei sogni e degli dendola piĂš come uno incubi, del ritrovamento scenario teatrale, un luo- di se stessi e della perdita go mitico; mentre i registi della propria personalitĂ : e gli sceneggiatori italiani una cittĂ reale, ma anche tendono a concentrarsi uno scenario cinematomaggiormente sugli as- grafico con pochi eguali.
Con il patrocinio dellâIstituto Italiano di Cultura
Il pianista Mauro Bertoli in concerto alla COC di Toronto Il Pianista Mauro Bertoli, il 9 maggio 2013, si eâ esibito alla âPiano virtuoso seriesâ della Canadian Opera Company di Toronto. Mauro Bertoli ha presentato unâinteressante programma di musica di compositori romantici, tra cui brani di Brahms, Schumann, Granados e Liszt. Mauro Bertoli, pia-
Il Maestro Mauro Bertoli
nista, nato a Brescia, Italia, e residente in Ottawa, Canada, si è affermato nel panorama musicale internazionale ed è stato elogiato dalla stampa per la sua formidabile tecnica e la sua eccezionale sensibilitĂ . Attualmente è professore associato alla Carleton University in Ottawa. âOggi eâ molto difficile avere opportunitaâ
in Italia per un musicista. Questo eâ uno dei motivi per cui ho deciso di provare questa nuova avventura in Canada Finora non mi posso lamentare percheâ eâ andato tutto beneâ, ha detto Bertoli il quale ha aggiunto che in Canada ci sono opportunitaâ. Ci sono inviti in vari festival in Nord America e anche in Sud America. Il
Concerto Eâ stato patrocinato dallâIstituto Italiano di Cultura di Toronto. Mauro Bertoli ha vinto il premio âGiuseppe Sinopoli Awardâ, un prestigioso premio italiano, consegnato personalmente dal Presidente della Repubblica Italiana, Giorgio Napolitano.
Maggio 2013
PANORAMA Italian Canadian 19
DallâItalia al Canada, 10 mila km in barca a vela E
lisa Gori e Maurizio Lamorgese, due navigatori italiani, con la MariaCristina, una barca a vela di 11 metri, realizzata a Livorno su progetto canadese, a settembre inizieranno la lunga navigazione di 10 mila miglia dallâItalia al Canada. La lunga traversata sarĂ una importante occasione per portare in giro per il mondo, di tappa in tappa, una splendida storia italiana di mare; quella di una barca costruita in Italia che dopo 40 anni è ancora in ottima salute, pronta a sfidare lâoceano. âMariaCristina è una barca a vela che si fa testimone di un legame intimo e antico tra Italia e Canada, perchĂŠ lo incorpora nel suo Dna. E farĂ la fatica di arrivare sin lĂŹ per ribadirlo al mondoâ affermano i due marinai. Il blog www.mariacristinacc37.wordpress. com, cuore virtuale dellâimpresa, continuamente aggiornato in tempo reale anche con video e immagini, renderĂ possibile la partecipazione al viaggio in corso per chiunque lo vorrĂ .
Maurizio Lamorgese e Elisa Govi. A destra la loro barca MariaCristina
Incontro raccolta fondi per Peter Meffe, candidato PC per Vaughan alle prossime elezioni pro-
Peter Meffe, candidato PC alle elezioni provinciali
Lavori per i giovani, riduzione delle tasse e migliori servizi per i residenti di Vaughan sono tra le prioritĂ â di Peter Meffe candidato per il Partito Conservatore nel distretto di Vaughan
vinciali in Ontrio. Meffe, veterano della politica comunale di Vaughan, nellâincontro con un centinaio di sostenitori presso la Primavera Hospitality and Convention Centre di Woodbridge, ha sottolineato che Vaughan ha bisogno di un cambiamento a livello provinciale. âTestimonial â della cena raccolta fondi Lâon. Julian Fantino, Ministro dello Sviluppo internazionale, lâMPP Giulia Munro e Sam Cicco-
Da in. Julian Fantino, Ministro dello Sviluppo Internazionale, lâMPP Jiulia Munro, Peter Meffe e Sam Ciccolini.
Peter Meffe (terzo da sin.) posa con la mgolie e i familiari.
lini organizzatore del Partito Conservatore. Per Peter Meffe ha detto che eâ giĂ iniziato il suo lavoro nella
Wynne di minoranza, sostenuto dallâNDP, almeno per lâapprovazione e del bilancio. Il seggio di Vaughan
comunitĂ â in previsione delle elezioni che potrebbero essere scatenate dalla eventuale caduta del governo
San Francesco di Salemi
attualmente eâ rappresentato a Queenâs Park dal Deputato Steve Del Duca, eletto alle scorse elezioni provinciali.
Errata corrige Frank e Rosa Carogioiello di Royal Pine Homes donano $150, 000 al Mayorâs Gala
Nella foto una fase della processione in prossimitaâ della chiesa di San Filippo Neri
La terza domenica di maggio la comunitaâ siciliana di Salemi in Toronto ha celebrato i festeggiamenti in onore di San Francesco di Paola nella chiesa di San Filippo Neri a Jane e Sheppard.I festeggiamenti prevedevano una messa solenne con panegirico e la processione con il simulacro del Santo in prossimitaâ della chiesa stessa. La statua era accompagnata dalla banda musicale, dai membri del comitato pre-
posto alle celebrazioni e da una multitudine di fedeli. In una tenda sistemata nel parcheggio adiacente alla chiesa era stata allestita lâaltare in onore del Santo adornata di âpani e panelleâ, limoni e arance preparati appositamente . In prossimitaâ dellâaltare era sistemata la mensa dove, prima della messa , era stato offerto il pranzo a 13 ragazzini secondo la tradizione salemitana.
Nella foto: il tradizionale âAltare in onore di San Francesco di Paolaâ
Contrariamente a quanto riportato, erroneamente a causa di un errore tipografico, nel numero di aprile di Panorama ItalianCanadian, precisiamo che Frank & Rosa Carogioiello of ROYAL PINE HOMES hanno donato $150,0000 (e non $150) al Mayorâs Gala del 2 maggio presso la Paramount Banquet and Convention Centre. Ci scusiamo con la famiglia Carogioiello per qualsiasi inconveniente causato. Nella foto : Frank & Rosa Carogioiello of ROYAL PINE HOMES
PANORAMA
Italian Canadian
Maggio 2013
20
70mo Anniversario dello sbarco degli alleati in Sicilia I Canadesi e lâOperazione Husky di Leonardo Salvaggio
Leonardo Salvaggio (Siracusa) eâ lâautore del libro âSICILIA quellâestate del â43 in cui vengono descritte anche le imprese della 1° divisione canadese del generale Simmonds che era inquadrata nella VIII Armata inglese. Era il giugno del 1940 e , dopo la caduta della Francia, i reparti tedeschi della Wermacht che sfilavano sotto lâArco di Trionfo avevano messo in allarme lâintera Inghilterra. Il Governo di Sua MaestĂ , preoccupato del fatto che la Germania potesse occupare anche la Inghilterra, pensava di trasferirsi in Canada assieme alle Altezze Reali, per continuare da lĂŹ la guerra. Câera anche unâaltra preoccupazione a turbare i pensieri di Churchill: la Gran Bretagna aveva bisogno di armi, navi, aerei, anche vecchi, che solo gli Stati Uniti potevano fornire; ma ne richiedevano il pagamento in dollari. Gli Usa non erano ancora entrati in guerra e Roosevelt non era ancora riuscito a convincere il Congresso ad approvare il Lend-Lease Act ( legge â Affitti e Prestiti)â Gli inglesi avrebbero dovuto pagare loro quasi un miliardo di dollari, con una richiesta di anticiparne 257 milioni per fornire le armi necessarie ad equipaggiare dieci divisioni. Il 18 maggio, Churchill aveva ottenuto lâapprovazione di una legge speciale che autorizzava il trasferimento in Canada dei titoli e obbligazioni dei privati, che venivano presi in custodia dal governo, e delle riserve auree, per un valore di un miliardo e 800 milioni di sterline. CosĂŹ, tra giugno e luglio con audaci operazioni navali, quella immensa ricchezza venne trasferita in Canada, sistemando i titoli e le obbligazioni a Montreal nei sotterranei del grande palazzo di 24 piani della Sun Life Assurance che diventavano il âDeposito di sicurezza del Regno Unitoâ, con una âPiccola Wall Street,â mentre i lingotti dâoro del Tesoro Inglese venivano conservati, ad Ottawa, nei sicuri forz-
Allâalba del 10, lo sbarco dei canadesi sulle spiagge sabbiose della Costa dellâAmbra nel golfo di Pachino ieri della banca del Canada. Una volta convertiti in dollari, potevano servire a pagare in contanti agli Stati Uniti i materiali bellici di cui lâInghilterra aveva urgente bisogno. Da quel momento i destini della Gran Bretagna dipendevano dal Canada! Consapevole del sostanziale aiuto fornito, il Primo ministro canadese Mackenzie King, nel 1943, aveva chiesto che le sue truppe partecipassero allâOperazione Husky, considerandola unaâquestione dâonore per il Canada.â Dopo lunghe discussioni aveva ottenuto la approvazione di Churchill e di Eden, che ne avevano informato Alexander e Montgomery, poco entusiasti di dover accettare, per motivi per loro incomprensibili, delle truppe che, secondo loro, ânon avevano mai combattutoâ. Nemmeno Eisenhower accettò con piacere di averli tra i piedi, cosicchĂŠ il primo bollettino dello sbarco riportò : Le truppe americane ed inglesi hanno iniziato lo sbarco in Sicilia. Di fronte alle proteste dei canadesi e al rifiuto di Eisenhower di correggere il comunicato, toccò al Pentagono annunciare che allo sbarco in Sicilia avevano partecipato
occupare, prima, Rosolini e poi Ispica, fra bandiere bianche esposte ai balconi, autoritĂ religiose e civili che li aspettavano per accoglierli allâ ingresso del paese, e abitanti che applaudivano e offrivano frutta e vino. Il 12 occuparono Modica, catturandovi in condizioni rocambolesche il generale dâHavet, e lâintero Comando della 206° Divisione Costiera Italiana, e poi Scicli e Ragusa. Fino ad allora era stato tutto facile; ma Montgomery aveva in serbo per loro una sgradita sorpresa. Le sue divisioni inglesi erano rimaste bloccate dalla tenace resistenza dei tedeschi al Ponte di Primosole e allâaeroporto di Gerbini e temeva di non riuscire ad arrivare in tempo a Catania. Il generale inglese decise di ripetere la tattica che aveva messo in atto in Tunisia, quando i suoi veterani inglesi erano stati bloccati dalla resistenza delle truppe dellâAsse sula Linea del Mareth. Allora aveva spedito i neozelandesi attraverso il deserto con una lunghissima marcia per prendere alle spalle i difensori. Ora decideva di farlo con in canadesi sottoponendoli ad un lunga marcia di 200 chilometri, attraverso i sentieri
Lâaccoglienza della popolazione di Pachino sulla destra siamo temporaneamente bloccati, è piĂš che mai necessario avanzare sulla sinistra; procedete quindi il piĂš rapidamente possibile verso Caltagirone, per puntare successivamente su Valguarnera-Enna-Leonforte. Porta avanti i canadesi a tutta forza!â Non sapeva che i tedeschi della 15° Divisione Granatieri e della 29° Divisione, assieme ai resti delle Livorno e Aosta ed a parte della Goering, stavano attivando una serie di ben organizzati blocchi stradali.
Tra il 18 e il 19, la divisione canadese attaccò, quasi contemporaneamente con due brigate, le localitĂ di Leonforte ed Assoro. I canadesi riuscirono a conquistare i 900 metri di Assoro, soltanto il mattino del 22, dopo tre giorni di asprissimi e sanguinosi scontri. Il 21 sera avevano attaccato anche Leonforte, contrastati dai difensori tedeschi che li avevano costretti a lottare casa per casa fino al giorno successivo. Pagarono la conquista di quei due paesi con 275 vittime. A quel punto dovevano dirigersi verso Agira per attaccarla da ovest, assieme alla 231° Brigata Malta che era arrivata dalla Gli alleati salutati dai Pachinesi zona di Raddusa a notte sul 10 luglio, i 5.000 polverosi delle infuocate sud il 19 e si era schierata uomini di due brigate della campagne di Sicilia dove la in posizione di difesa in at1° divisione canadese del calura li stordiva rendendo tesa di rinforzi. Nel caldo asfissiante di fine Luglio, maggior generale Sim- lâaria irrespirabile. monds, cominciarono a Il 16 Luglio, mentre i ca- tra le selvagge forre del censbarcare sulla costa sab- nadesi stavano occupando tro Sicilia che la violenza biosa dellâampio golfo che si Piazza Armerina, arrivò il dei raggi del sole rendeva stende a sud di Pachino e gli messaggio di Montgom- incandescenti, i canadesi inglesi chiamavano âCosta ery: ⌠tutti i rapporti in- si preparavano a scrivere dellâAmbraâ. Trovarono po- dicano che il nemico si sta una pagina gloriosa della chissima resistenza cosic- spostando verso est, dal loro storia. Gli Sherman chĂŠ poterono rapidamente settore Caltagirone-Enna e non riuscivano a sostenerli, impadronirsi dellâaeroporto attraverso la piana di Cata- costretti comâerano a muodi Pachino ed occupare la nia, nel disperato tenta- versi con somma difficoltĂ cittĂ , entro la mattinata, con tivo di precluderci la strada su quelle strette strade che perdite quasi nulle. Prima verso gli aeroporti intorno serpeggiavano con strette che si facesse sera poterono a questâultima cittĂ . PoichĂŠ curve lungo il profilo delle truppe inglesi, americane e canadesi, mentre il Primo Ministro Canadese, Mackenzie King, livido di rabbia trasmetteva da Ottawa un suo comunicato. Annuncio o non annuncio a parte, alle 2,45 della
colline, mentre venivano bersagliati dai cannoni nascosti dietro i crinali e i carristi, inscatolati per ore dentro lâinsopportabile calore di quelle lamiere infuocate, temevano che un proiettile potesse accendere le stoppie secche intorno e loro potessero finire bruciati tra le fiamme. La battaglia per Agira iniziò il 22 Luglio e durò ben cinque giorni e cinque notti finchĂŠ, alle 8,55 del 28, anche lâimportante altura di Monte Crapuzza era in mano canadese. Alle 14,45, entravano in paese, attesi da una popolazione festante che applaudiva, lanciava fiori e baci ed offriva bicchieri di vino chiedendo in cambio sigarette e biscotti. Sembrava che fosse finita e invece stava iniziando una carneficina ancora cruenta sotto il fuoco di gruppi di cecchini che sparavano dagli androni dei palazzi e dai tetti e scontri disperati con le baionette e perfino a coltellate. Il giorno dopo occuparono Regalbuto. Contro i 325 morti delle forze dellâAsse, i canadesi persero 438 uomini. Erano sfiniti, sporchi, laceri con la barba incolta, ma orgogliosi di aver fatto vedere, a quei puzzoni degli inglesi, di che pasta loro erano fatti. Soltanto il 21 Agosto poterono essere visitati dal generale Mac Naughton, Comandante in Capo delle Truppe Canadesi; ma il giorno prima li aveva passati in rassegna Montgomery, che si era congratulato per il prezioso contributo fornito alla campagna militare della VIII Armata. Per tutto il periodo della campagna di Sicilia, MacNaughton, cui dal giorno D era stato rifiutato, con varie scuse, il permesso di poter visitare le sue truppe al fronte, era rimasto in Inghilterra a far sbollire la sua rabbia.
Maggio 2013
Italian Contemporary Film Festival 2013 Sopra tutti i films in programma. Illustrazioni a pagina 17
PANORAMA Italian Canadian 21
PANORAMA
Italian Canadian
Maggio 2013
22
Rubrica gastronomica A tavola con Maria A cura di Maria Grifone Bandiera PASTA CON ALICI E MELANZANE 300 gr penne o rigatoni, 2 melanzane, 200 gr di alici , una cipolla, filetti di pomodoro fresco a piacere, foglie di basilico, oregano, olio dâoliva, sale. Sbucciate le melanzane e riducetele a tocchetti, quindi aggiungerle allâolio con lâaggiunta della cipolla affettata sottilmente. Completate con il filetto di pomodoro. Lavate le alici, tagliatele a pezzettini e aggiungete al resto. Insaporite con basilico e oregano. Condite la pasta cotta e servite. LINGUINE CON ZUCCA E SALSICCIA 300 gr. linguine, 200 gr. di zucca gialla, 100 gr. di salsiccia fresca, 2 spicchi dâaglio, olio dâoliva, sale. Mondate la zucca, eliminando i filamenti interni e tenendo la parte tenera, riducetela a tocchetti e fate cuocere in una padella con lâaglio e lâolio. Schiacciatela, appena saraâ diventata morbida, con la punta di una forchetta e aggiungete la salsiccia sbriciolata. A parte, cuocete la pasta in abbondante acqua salata, scolatela e mentecatela in padella con la salsa. Volendo si puoâ completare con pepe nero macinato fresco o peperoncino. FARFALLE CON GAMBERI E ASPARAGI 300 gr di farfalle, 2 mazzetti di asparagi, 250 gr di gamberi, prezzemolo, olio dâoliva, sale. Staccate le punte degli asparagi nel punto in cui cedono. Lavatele e cuocetele per 5 minuti in acqua salata. Scolatele, conservando lâacqua di cottura. A parte, lavate i gamberi, cuoceteli per pochi minuti in acqua salata, aromatizzata con prezzemolo, sgusciateli e passateli in una padella con lâolio e gli asparagi. Cuocete la pasta al dente, alla quale avrete aggiunto quella usata per gli asparagi. Fate saltare tutto in una padella con lâolio e gli asparagi. POLIPO IN PADELLA CON BROCCOLETTI 1 polipo giaâ nettato e lavato, 300 gr di broccoli di rape, 2 spicchi dâaglio 1 peperoncino, olio, sale. Mondate I broccoli, lavateli e fateli cuocere in una pentola con acqua salata. Mettere a bollire il polipo; scolatelo, spezzettatelo grossolanamente e passatelo in un tegame con aglio, olio, peperoncino fresco. Unite i broccoli ben scolati, rimestate, tenete sul fuoco per altri cinque minuti e aromatizzate con prezzemolo tritato. Servite caldo. FETTINE DI VITELLO CON POMODORI E ORIGANO Ingredienti per 4 persone: 8 fettine di vitello, 250 gr di pomodori, 2 spicchi dâaglio, oregano, 4 cucchiai di olio dâoliva, sale e pepe. Fate rosolare lâaglio tagliato a metaâ in un tegame con lâolio per circa 1 minuto. Unite i pomodori e una presa di oregano e lasciate cuocere per 5 minuti. Aggiungete poi le fettine e fatele cuocere per circa 2 minuti per lato, salando e pepando verso fine cottura.Servite subito. INSALATA DI FINOCCHI E OLIVE Ingredienti per 4 persone: 200 gr di insalatina, 2 finocchi, 80 gr di oive nere, 2 fette di pane casareccio, 4 cucchiai di olio dâoliva, sale e pepe. Preparazione: Fate tostare il pane, tagliatelo a cubetti. Spezzettate lâinsalata, pulite I finocchi e tagliateli a fettine sottili. Mettete lâinsalatina e i finocchi in una terrina e conditeli con lâolio e una presa di sale. Unite poi le olive, i crostini e una manciata di pepe e servite. TORTA ALLE MANDORLE Ingredienti per 6-8 persone: 250 gr di farina, 100 gr di burro, 100 gr di zucchero, 150 gr di cioccolato fondente, 120 gr di mandore spellate e tritate, 2 uova, una bustina di lievito, poco sale. Lavorate il burro morbido on lo zucchero fino a ottenere una crema. Unite poi le uova, la farina setacciata, le mandorle, le gocce di cioccolato, mescolate bene, infine aggiungete il lievito. Versate il composto in una terrina di circa 22 cm di diametro e fate cuocere nel forno giaâ caldo a 180 C (350 f) per circa 30-35 minuti. Quando saraâ raffreddato, cospargetelo di zucchero a velo.
Italian Heritage Month in Ontario Maggiori eventi May 30 - Flag Raising Queenâs Park June 2 - Inspire at Montecassino Place, Toronto June 3 - Nino DâAngelo concert Casino Rama June 4 - Flag Raising City of Vaughan June 9 - Piazza Italia Liberty Grand June 10 - Cristiana Pegoraro Concert June 12 - Centro Scuola Youth Day June 14 - Taste of Little Italy College Street CIBPA Presidentâs Ball Le Parc Markham June 15 - Italian Walk of Fame College Street and Gala June 16 - Italia e lâItalianita A Celebration of Verdi Music Hall, Hart House UofT June 21 - Famous People Players Bada Bing Bada Boom - An Italian Tribute June 22 - Mississauga Italian Street Festival. June 23 - Giovanni Caboto Picnic Velour Village Vaughan June 25 - ESPRESSO Manifesto - Bata Shoe Museum June 26 - Contemporary Italian Film Festival June 21 to 28 - Series of concerts with 14Strings duo (guitar and mandoline) from Molise. Presented and sponsored by Molisani nel Mondo Canada and ItalCanadaFest.
13 Giugno âBooks & Biscottiâ Letture di poesie con Gianna Patriarca e John Calabro College/Shaw Public Library
Peppino di Capri e la sua orchestra Sabato 1 Giugno 8:00 pm SONY CENTRE 1 Front St. E. Toronto
National Congress of Italian-Canadians
Il duo 14Strings (Isidoro Nugnes alla chitarra e Tiziano Palladino, al mandolino, sponsorizzati da Molisani nel Mondo, (nella foto) insieme ai dirigenti di ItalCanadaFest Enzo Di Mauro a sin. e Roberto Bandiera a destra.
Sunday June 9, 2013
PIAZZA ITALIA
The best of Italy 2013 FASHION - GOURMET FOOD WINE - ENTERTAINMENT Liberty Grand -Exhibition Place
Special guest DANIEL PNETTA
Marcello Tarantino presenta
VIVA VITALITAâ
Mostra dâArte con artisti dallâItalia e ItaloCanadesi 6 Giugno, 2013 - 6:30 pm Joseph D. Carrier Gallery Columbus Centre
â Terra di mezzoâ al Veneto Centre
Sabato 22 giugno, nellâambito nellâItalian Heritage Month, la Federazione dei Clubs Veneti presenta âLa Terra di mezzoâ che prevede esposizione di arte varia, dimostrazioni di danze classiche e moderne, e tanta musica con cori, tenori e soprano. Lâevento si svolgeraâ presso il Centro Veneto al 7465 Kipling Ave a sud dellâHWY #7. Sabato 22 giugno dallâ1 P.M. alle 11P.M.
Daniela Nardi e Daniela Sanzone Espresso Manifesto Arts Collective Presentano
ORA - CultureCanada-Italy-Now Martediâ 25 Giugno, 2013 Bata Shoe Museum - 6:30pm
Maggio 2013
PANORAMA Italian Canadian 23
Lâinverdurata di Pachino
1° Posto -Lâ Orlando Furioso
Siamo veramente felici ed entusiasti per come si è svolta la X edizione dellâInverdurata, un vero successo. La nostra associazione ha raggiunto il suo obiettivo perchè è riuscita a far diventare lâinverdurata uno strumento di promozione territoriale, dellâagricoltura e dei nostri prodotti tipici. La manifestazione è cresciuta per la bellezza dei mosaici, come attrattore e quindi per i flussi turistici infatti abbiamo superato le 10.000 presenze. Agricoltura e Turismo sono stati la chiave di successo per lâInverdurata e per il territorio. Quale Vice presidente dellâAssociazione INVERDURATA di PACHINO, mi sento commosso e soprattutto impegnato affinchĂŠ questa manifestazione possa diventare una rassegna dellâagricoltura dove il cibo, il vino, lâambiente si fondono per creare business. Walter Guarrasi Vice Presidente Associazione Inverdurata di Pachino
Fabricators of Sanitary Stainless Steel Products ⢠Stainless Vessel ⢠Processing Equip. ⢠Fittings - Biotechnology - Pharmaceutical - Electronics - Food/Beverage - Cosmetic - Fine Chemicals Inox Industries Inc. 60 Summerlea Road Brampton, Ontario Canada L6T 4X3
Ora eâ il momento di Pianificare in anticipo Con i Cimiteri Cattolici
La pianificazione anticipata eâ uno dei regali piuâ premurosi che possiate fare alla vostra famiglia.
Pat Tremamunno, President & Ceo
Tel: (905) 799-9996 www.inoxindustries.com
Administering:
Holy Cross Cemetery Thornhill Queen of Heaven Cemetery Woodbridge
2° Posto -Sicilia Bedda
Assumption Cemetery Mississauga St. Maryâs Cemetery Port Credit Christ the King Cemetery Markham Mount Hope Cemetery Toronto
3° posto -Decoro di fiancata di carretto
Per un periodo limitato quando date disposizioni in anticipo ai Cimiteri Cattolici - Arcidiocesi di Toronto, beneficiate del nostro conveniente piano di pagamenti senza-interesse ed avrete fino a 48 mesi per pagare. Richiedete i dettagli sul nostro speciale termine per lâanticipo. Per ricevere una copia gratuita della Guida sulla pianificazione di ereditaâ (Estate Planning Guide) ed il DVD intitolato âHoly Groundâ, chiamateci oggi stesso.
Resurrection Cemetery Whitby St. Maryâs Cemetery Barrie
416-733-8544
www.catholic-cemeteries.com
Premio Critica -Piazza di Sicilia con pupo e carretto
PANORAMA
Italian Canadian
Maggio 2013
24
People that Built and Made Successful Ralph Chiodo President
Rose Chiodo
Greg Lawrence
Operations Manager
Sabrina Chiodo Marimpietri
Andy Chiodo Marketing Manager
Tony Chiodo Property Manager
Rita Chiodo Diamantakos Franchising
Accounting Manager
Dan Green Area Manager
Dustin Sabo Area Manager
Randy Thistel Area Manager
Accounting Manager
Tiziano Marimpietri Area Manager
Vivek Ranjan
Mary Martiniello Executive Assistant
Marla McCartney
Operations Assistant
Are listed below in order of Seniority of Association from 27 Years to Current
Scott & Diana Moody Toronto 416-977-2304
Sid Spencer 2 Locations 905-420-0271
Ken Khetia 2 locations 905-882-6194
Mario Pecchia Toronto 416-977-7401
Mike Pitcher Brampton 905-452-9811
Eugene Guzzi 2 Locations 416-354-2300
Jay Dickson Etobicoke 416-236-2453
Joe Sforza Mississauga 905-629-8794
Shalin & Anand Rairakhia Oakville 905-842-8520
Ralph Scanga Etobicoke 416-259-4684
Charlie Chiaramida Markham 905-472-6868
George Goltsis Brampton 905-453-6366
Errol Hussein 2 locations 416-438-6610
Mike Cormack Burlington 905-681-8928
Marco Haitas Toronto 416-769-2378
Sergio Proietti Mississauga 905-858-1820
Mike Cira North York 416-222-6591
Rob Carroll Ottawa 613-729-5432
Terry Haitas Thornhill 905-763-1236
Ace Cruz 2 Locations 905-954-1666
Hamid Memon Etobicoke 416-744-3444
Van Nguyen Sean Tat North York 416-244-5322
Pertab Shivratan Woodbridge 905-850-2971
Tanya & Louis Stojanovic Cambridge 519-621-5875
Frank Leal Brantford 519-759-4220
Ardavan Shekarchi North York 416-491-1550
Brandon Gray Eric Steele Burlington 905-632-7664
Christy Calistus 2 locations 416-752-0066
Todd Bent Hamilton 905-572-7444
Andrew Muliyil Etobicoke 416-251-3333
Rob Jokic Welland 905-735-3536
Paul Kurtz Brampton 905-450-9089
Chris Ravensbergen St. Catharines 905-682-8352
Ramesh Saravanamuthu Scarborough 416-752-3662
Warren Zock Ottawa 613-731-0409
Chris Dubnyk 2 locations 905-386-5380
Mohamud Ali North York 416-789-1446
Jason Davidson Niagara Falls 905-356-4940
Gurjot Furmah Scarborough 416-291-5501
David Hall Hamilton 905-388-1477
Anesa Sookram Brantford 519-756-3656
Tony Doyle 2 Locations 905-575-0084
Aslam Mohamed Scarborough 416-461-1444
Ross Pettifier Oshawa 905-728-6221
Ashraf Sohail London 519-672-1700
Justin Chan North York 416-256-7402
Sam Samoondar Whitby 905-668-9222
Louie Sotto Mississauga 905-277-4925
Ted Macdonald Andres Caro Hamilton 905-523-4323
Masod Rahmani 2 Locations 905-882-7468
David Rozario Richmond Hill 905-770-7988
Anwar Mirza Sarnia 519-336-3550
Allan Ramnauth Nepean 613-596-2199
Mark Gray Barrie 705-726-9297
Thushan Shanmuganathan Concord 905-669-2056
Mike Tully Stoney Creek 905-664-6666
Peter & Irene Arndt Kitchener 519-576-3850
Butch Fioramenti Windsor 519-945-6334 Corporate Manager
Rick Cooper Etobicoke 416-259-8473 Corporate Manager
Dan Calvert Cornwall 613-932-4281 Corporate Manager
We the Above
Doug Moody Barrie 705-726-4101
Mohammad Mirza London 519-472-1700
Franchise Owners assure you that
“We Will Not Be Undersold on Tires� OVER 70 LOCATIONS
www.activegreenross.com
There`s no better place to buy your tires and service your vehicle
.