FIA - Chosen Artefacts from the FIA e-Library

Page 1


CHOSEN ARTEFACTS

FROM THE FIA E-LIBRARY

CHOSEN ARTEFACTS

FROM THE FIA E-LIBRARY

ABOUT THE E-LIBRARY PROJECT

The FIA Archive Digitisation and E-Library Project, launched in 2022, preserves over a century of motor sport and mobility history. Based at the FIA Excellence Center in Valleiry, the project is digitising more than 2 million pages—from land speed records and championship protocols to safety regulations and historic correspondence.

Since 2024, the FIA E-Library is open not only to FIA clubs, but also to enthusiasts, scholars, and media. It provides access to the organisation’s legacy while promoting its global contributions to motor sport and mobility culture.

This initiative is part of the FIA University programme, supporting research and education. From 2025, the E-Library will also feature key materials from clubs archives, enriching the collective memory of 20th-century progress on and off the track.

Lancé en 2022, le projet de numérisation et E-Library de la FIA vise à préserver plus d’un siècle d’histoire du sport automobile et de la mobilité. Hébergé au Centre d’excellence FIA de Valleiry, il porte sur plus de 2 millions de pages, incluant records de vitesse, règlements, procès-verbaux et correspondances historiques.

Depuis 2024, la E-Library FIA est accessible aux clubs, passionnés, chercheurs et médias, offrant un accès inédit au patrimoine de la Fédération et à son rôle dans le développement mondial du sport et de la culture de la mobilité.

Intégré au programme de l’Université FIA, le projet soutient la recherche et la diffusion du savoir. Dès 2025, il s’ouvrira aussi aux archives des clubs, renforçant la mémoire collective des grandes avancées du XXe siècle.

PRESIDENT'S FOREWORD

Dear Reader,

For over 120 years, the Fédération Internationale de l’Automobile has been at the forefront of global motor sport and mobility.

What began as a federation of thirteen pioneering clubs has grown into a truly international organisation, uniting our communities around the world. Today, the FIA is recognised as a leading voice for innovation, sustainability, and road safety, on the track and beyond, setting the standards for fair competition, technological progress, and safer, more sustainable mobility worldwide.

This book celebrates that remarkable journey, collating our history and the successes of our past, while also sharing a window into the present, and a reminder of the central role our Federation will continue to play in shaping the positive, lasting change of the future.

As President, I take pride in our heritage, but I also view with excitement what is to come, a bright future we are building together.

Yours sincerely,

Cher lecteur,

Depuis plus de 120 ans, la Fédération Internationale de l’Automobile est à l’avant-garde du sport automobile et de la mobilité dans le monde.

Ce qui a commencé comme une fédération de treize clubs pionniers est devenu une organisation véritablement internationale, rassemblant nos communautés aux quatre coins du globe. La FIA est reconnue comme une voix de premier plan pour l’innovation, la durabilité et la sécurité routière, fixant les normes en matière de compétition équitable, de progrès technologique et d’une mobilité plus sûre et plus durable à l’échelle mondiale.

Cet ouvrage célèbre ce parcours remarquable, retraçant notre histoire et nos réussites passées, tout en offrant un aperçu du présent et en rappelant le rôle central que notre Fédération continuera de jouer pour façonner un avenir positif et durable.

En tant que Président, je suis fier de notre héritage, mais je regarde également avec enthousiasme ce qui est à venir : un avenir prometteur que nous construisons ensemble.

Avec toute ma considération,

AIACR ESTABLISHED

FIA'S JOURNEY

The Association Internationale des Automobile Clubs

Reconnus (AIACR) was founded in Paris, aiming to represent automobile users and oversee international motor sport regulations.

AIT FOUNDED

The Ligue Internationale des Associations Touristes (LIAT) was established in 1898 at the Casino Bourgeois in Luxembourg City. It was later renamed the Alliance Internationale de Tourisme (AIT) in 1919.

INTRODUCTION OF THE CPD

The Carnet de Passages en Douane (CPD) was introduced as a customs document allowing vehicles to temporarily enter foreign countries without paying import duties.

TRANSITION TO FIA

Post-World War II, the AIACR was reorganised and renamed the Fédération Internationale de l’Automobile (FIA).

L’Association Internationale des Automobile Clubs

Reconnus (AIACR) est fondée à Paris afin de représenter les automobilistes et de superviser les règlements internationaux du sport automobile.

La Ligue Internationale des Associations Touristes (LIAT) est créée en 1898 au Casino Bourgeois, Luxembourg, et sera renommée Alliance Internationale de Tourisme (AIT) en 1919.

1904 1919 1926 1946

Le Carnet de Passages en Douane (CPD) est mis en place comme document douanier permettant aux véhicules d’entrer temporairement dans des pays étrangers sans payer de droits d’importation.

Après la Seconde Guerre mondiale, l’AIACR est réorganisée et adopte le nom de Fédération Internationale de l’Automobile (FIA).

CRÉATION DE L'AIACR

FONDATION DE L’AIT

INTRODUCTION DU CPD

TRANSITION VERS LA FIA

INAUGURAL FORMULA ONE WORLD CHAMPIONSHIP

The FIA sanctioned the first Formula One World Championship, commencing with the British Grand Prix at Silverstone.

CREATION OF THE CIK

The Commission Internationale de Karting (CIK) is established to govern karting worldwide. Later integrated into the FIA as CIK-FIA, it becomes the global authority for the sport.

La FIA lance le premier Championnat du Monde de Formule 1, débutant avec le Grand Prix de Grande-Bretagne à Silverstone.

PREMIER CHAMPIONNAT

La Commission Internationale de Karting (CIK) est créée pour encadrer le karting au niveau mondial. Elle sera ensuite intégrée à la FIA sous l’appellation CIK-FIA, devenant l’autorité internationale de référence pour ce sport.

DU MONDE DE FORMULE 1 CRÉATION DE LA CIK

FIA EXPANDS INTO RALLYING

The FIA extended its reach to include rallying, organising events such as the Rallye Monte-Carlo and creating the FIA World Rally Championship.

FIA FOUNDATION ESTABLISHED

The FIA Foundation was created to support initiatives in road safety, environmental sustainability, and motor sport development.

La FIA étend son rôle au rallye, en organisant des événements comme le Rallye Monte-Carlo et en créant le Championnat du Monde des Rallyes.

La FIA Foundation est créée pour soutenir des initiatives dans la sécurité routière, la durabilité environnementale et le développement du sport automobile.

EXPANSION AU RALLYE DE LA FIA

CRÉATION DE LA FIA FOUNDATION

FIA'S JOURNEY

STRENGTHENED

FIA-AIT

COOPERATION

The FIA and AIT signed an agreement to enhance collaboration on mobility services, tourism, road safety, and the management of documents like the CPD and International Driving Permits (IDPs).

IOC RECOGNITION

The International Olympic Committee provisionally recognized the FIA, granting full recognition in 2013.

La FIA et l’AIT signent un accord pour renforcer leur collaboration sur la mobilité, le tourisme, la sécurité routière et la gestion de documents (CPD, permis de conduire internationaux).

RENFORCEMENT DE LA COOPÉRATION

FIA-AIT

LAUNCH OF THE FIA WORLD ENDURANCE CHAMPIONSHIP

The FIA, in partnership with the Automobile Club de l’Ouest, launched the World Endurance Championship, reviving international endurance racing.

Olympique reconnaît provisoirement la FIA, puis lui accorde la reconnaissance officielle en 2013.

RECONAISSANCE PAR LE CIO

INTRODUCTION OF FORMULA E

The FIA introduced Formula E, the first fully electric single-seater racing series, promoting sustainable mobility and innovation.

La FIA, en partenariat avec l’Automobile Club de l’Ouest, lance le FIA World Endurance Championship (WEC), marquant la renaissance des compétitions internationales d’endurance.

LANCEMENT DU CHAMPIONNAT DU MONDE D'ENDURANCE DE LA FIA

La FIA inaugure la Formule E, premier championnat de monoplaces entièrement électriques, promouvant une mobilité durable et l’innovation.

INTRODUCTION DE LA FORMULE E

HALO INTRODUCED IN FORMULA ONE

In 2018, the FIA mandated the Halo, a titanium cockpit hoop to protect drivers’ heads. Initially criticized for looks and visibility, it was swiftly vindicated by crashes where it saved lives, becoming a

CREATION OF THE FIA WORLD RALLY-RAID CHAMPIONSHIP

FIA and ASO establish the World Rally-Raid Championship (W2RC), unifying events like the Dakar Rally under FIA regulation.

protégeant la tête des pilotes. D’abord critiqué pour l’esthétique et la visibilité, il s’impose vite après plusieurs accidents où il a sauvé des vies, devenant un standard des monoplaces.

INTRODUCTION DU HALO EN FORMULE 1

La FIA et l’ASO créent le World Rally-Raid Championship (W2RC), réunissant des épreuves comme le Dakar sous réglementation FIA.

CRÉATION DU CHAMPIONNAT

DU MONDE DE RALLYE-RAID

AIT CELEBRATES 125 YEARS

AIT marks 125 years of leadership in global tourism, road mobility, and international travel services.

THE FIA CELEBRATES ITS 120 TH ANNIVERSARY

The FIA commemorates 120 years of leadership in global motor sport and mobility governance.

L’Alliance Internationale de Tourisme fête 125 ans de leadership dans le tourisme mondial, la mobilité routière et les services de voyage.

mondiale du sport automobile et de la mobilité.

L’AIT CÉLÈBRE

SES 125 ANS

LA FIA FÊTE

SES 120 ANS

1904–1931

ÉTIENNE

1936–1958

1931–1936

1958–1963

1965–1971

WILFRID ANDREWS
JEHAN DE ROHAN-CHABOT
ROBERT DE VOGÜÉ
HADELIN DE LIEDEKERKE-BEAUFORT
VAN ZUYLEN VAN NYEVELT
FILIPPO CARACCIOLO

1971–1975 1985–1993

AMAURY DE MERODE

1975–1985

2009–2021

1993–2009

2021–

SULAYEM
JEAN TODT
JEAN-MARIE BALESTRE
PAUL ALFONS
VON METTERNICH-WINNEBURG

FOUNDING MINUTES

This is the document that founded the FIA. These are the handwritten minutes that mark the first time motor sport was placed under the authority of a single organisation, 120 years ago.

Motor sport began as manufacturers of horseless vehicles sought to prove the reliability and speed of their machines. As early as 1895, long-distance runs were organised to promote this new mode of transport. The Paris–Rouen race, held in July 1894, is often considered the first automobile competition. However, it was more of a performance trial than a real race.

The first true speed-focused event was the ParisBordeaux-Paris race in June 1895, now recognised as the very first French Grand Prix.

A few months later, in September 1896, the Automobile Club de France (ACF), founded only ten months earlier, organised the Paris-Madrid-Paris race, confirming the growing public interest in automotive competition.

Ce document est celui qui a fondé la FIA. Ce sont les procèsverbaux manuscrits qui témoignent de la première fois où le sport automobile a été placé sous l’autorité d’une seule organisation, il y a 120 ans.

Le sport automobile est né à la suite des expérimentations des fabricants de véhicules sans chevaux, qui souhaitaient démontrer la fiabilité et la vitesse de leurs machines. Dès 1895, des épreuves sur longue distance visaient à promouvoir ces nouveaux moyens de transport. La course ParisRouen, en juillet 1894, est souvent considérée comme la première compétition automobile. Pourtant, il s’agissait davantage d’un concours de performance que d’une véritable course.

La première véritable épreuve de vitesse est celle du ParisBordeaux-Paris, organisée en juin 1895. Elle est aujourd’hui reconnue comme le tout premier Grand Prix de France.

Quelques mois plus tard, en septembre 1896, l’Automobile Club de France (ACF), fondé seulement dix mois auparavant, organise la course Paris-Madrid-Paris, confirmant l’intérêt croissant pour les compétitions automobiles.

At that time, races had been taking place for over a decade, including international events, but without any unified rules. Each country applied its own regulations, making fair competition and  AIACR Founding Minutes, 20 June 1904 | Procès-verbal de la fondation de l'AIACR, 20 juin 1904

À cette époque, les courses se multipliaient depuis plus de dix ans,

standardised comparisons difficult.

One of the most important events of that era, the Gordon Bennett Cup, was based on an unusual principle: the country of the winning manufacturer would host the next race. In 1904, the event took place in Bad Homburg, Germany. It was during a reception on June 19 that representatives of the seven largest automobile clubs—France, Austria, Germany, Great Britain, the United States, the Netherlands, and Italy— raised the need for an international body to regulate the sport more fairly and efficiently.

On June 20 1904, in Paris, these clubs founded the Association Internationale des Automobiles Clubs Reconnus (AIACR). Shortly after, six other clubs—from Belgium, Switzerland, Spain, Russia, Denmark, and Portugal—joined the initiative, bringing the number of founding members to thirteen.

This handwritten journal contains the minutes of the general meetings and records the major milestones of motor sport’s development from its beginnings through to 1923.

Forty-two years later, at the General Assembly on June 24, 1946, the AIACR adopted a new name: the Fédération Internationale de l’Automobile (FIA), under which it has been known ever since.

souvent à l’échelle internationale, mais sans règlement commun. Chaque pays appliquait ses propres règles, ce qui compliquait l’organisation et la comparaison des performances.

L’un des événements majeurs de l’époque, la Coupe Gordon Bennett, reposait sur un principe original : le pays du constructeur vainqueur accueillait l’épreuve suivante. En 1904, la compétition se déroule à Bad Homburg, en Allemagne. C’est à l’occasion d’une réception, le 19 juin, que les représentants des sept plus grands clubs automobiles (France, Autriche, Allemagne, GrandeBretagne, États-Unis, Pays-Bas et Italie) expriment le besoin de créer une autorité internationale capable de réguler équitablement le sport à l’échelle mondiale.

Le 20 juin 1904, à Paris, ces clubs fondent l’Association Internationale des Automobiles Clubs Reconnus (AIACR). Rapidement, six autres clubs — de Belgique, de Suisse, d’Espagne, de Russie, du Danemark et du Portugal — rejoignent le mouvement, portant à treize le nombre de membres fondateurs.

Ce registre manuscrit contient les procès-verbaux des assemblées générales et les principales étapes du développement du sport automobile, de ses origines jusqu’en 1923.

Quarante-deux ans plus tard, lors de l’Assemblée Générale du 24 juin 1946, l’AIACR adopte son nom actuel : Fédération Internationale de l’Automobile (FIA), sous lequel elle est désormais connue dans le monde entier.

 The entrance of the FIA, 2025 | L'entrée de la FIA, 2025

ATTENDANCE LIST 1924

On October 4 1924, the Commission Sportive Internationale (CSI) of the AIACR convened to advance the framework of international motor sport.

Key agenda points included approving previous meeting minutes, finalising regulations for the 1925 Grand Prix of Europe, and beginning discussions on procedural updates for the 1936 edition—an early sign of long-term planning.

The Automobile Club of Italy was selected to host the 1925 race, affirming Italy’s rising influence in racing.

Finally, the CSI introduced a vehicle classification system for world speed records, divided into 1500 cm³, 2000 cm³, and 3000 cm³ categories—laying the groundwork for future record recognition.

 Agenda of the CSI, 1924 |

Le 4 octobre 1924, la Commission Sportive Internationale (CSI) de l’AIACR se réunit pour structurer l’avenir du sport automobile mondial.

À l’ordre du jour : validation des procès-verbaux, adoption du règlement du Grand Prix d’Europe 1925, et premières réflexions sur l’édition 1936, preuve d’une vision à long terme.

L’Automobile Club d’Italie est désigné comme organisateur du Grand Prix 1925, confirmant le rôle croissant de l’Italie.

Enfin, la CSI définit une classification des véhicules pour les records de vitesse en trois catégories : 1500 cm³, 2000 cm³ et 3000 cm³ — une étape essentielle dans la reconnaissance internationale des performances.

Automobile Club of Austria — Ingénieur Friedrich

Royal Automobile Club of Belgium — Baron Nothomb, P. d’Aoust

Automobile Club of America — Colonel Francis Drake

Automobile Club of France — Chevalier R. de Knyff (1865—1955). He was the editor of the weekly magazine "La vie des sports". He participated in more than 20 races between 1896 and 1903, winning 3 of them with Panhard & Levassor racing cars. He quitted racing after the 1903 Gordon Bennett cup. He became the first Président of the Commission Sportive de l’Automobile Club de France in 1896. And then the first président of the Commission Sportive Internationale between 1922 — 1946.

Royal Automobile Club — Colonel Lindsey Lloyd (1886—1940). He was secretary of the War Office Committee focused on transportation. In 1928 he became manager of the Brooklands racing team. In 1935, Colonel became keeper of the records of the Royal Automobile Club (RAC), UK.

Automobile Club of Italy — Senatore Silvio Crespi (1868—1944). An industrialist, an inventor and a politician. He was a member of the Italian government in 1918—1919, representing Italy at the Versailles treaty.

Gr. Off. Arturo Mercanti. Diplomat and one of the first Italian aviators. He was the organizer of the first Grand Prix of Italy on the Brescia circuit.

Royal Automobile Club of Spain — Comte Jimenes de Molina

Automobile Club d’Autriche — Ingénieur Friedrich

Royal Automobile Club de Belgique — Baron Nothomb, P. d’Aoust

Automobile Club d’Amérique — Colonel Francis Drake

Automobile Club de France — Chevalier R. de Knyff (1865—1955). Il fut rédacteur du magazine hebdomadaire La vie des sports. Il participa à plus de 20 courses entre 1896 et 1903, remportant 3 d’entre elles avec des voitures de course Panhard & Levassor. Il abandonna la compétition après la Coupe Gordon Bennett de 1903. En 1896, il devint le premier président de la Commission Sportive de l’Automobile Club de France. Puis, de 1922 à 1946, il fut le premier président de la Commission Sportive Internationale.

Royal Automobile Club de Grande-Bretagne — Colonel Lindsey Lloyd (1886—1940). Il fut secrétaire du Comité du War Office consacré aux transports. En 1928, il devint directeur de l’équipe de course de Brooklands. En 1935, le Colonel devint archiviste du Royal Automobile Club (RAC) du Royaume-Uni.

Automobile Club d’Italie — Sénateur Silvio Crespi (1868—1944). Industriel, inventeur et homme politique. Il fut membre du gouvernement italien en 1918—1919, représentant l’Italie lors du traité de Versailles. Gr. Off. Arturo Mercanti. Diplomate et l’un des premiers aviateurs italiens. Il fut l’organisateur du premier Grand Prix d’Italie sur le circuit de Brescia.

Royal Automobile Club d’Espagne — Comte Jimenes de Molina

CSI Attendance list, 1924 | Feuille de présence au CSI, 1924 

ALLIANCE INTERNATIONALE DE TOURISME

Founded in 1898, the Alliance Internationale de Tourisme (AIT) emerged as a non-profit, non-governmental organisation representing the interests of national touring associations and federations.

For its first fifteen years, the AIT experienced dynamic and successful development. But in 1914, the outbreak of the First World War brought international tourism to a standstill, halting the progress the organisation had built.

On 30 May 1919, four major associations gathered in Paris to breathe new life into the AIT. Three years later, in January 1922, the organisation published its first post-war Bulletin. That issue covered recent developments, presented the AIT Statute, included the minutes of the General Assembly held on 4 October 1921, and reported on the International Circulation Conference of the same year. It also introduced the administrative team and addressed a number of critical matters central to the organisation’s revival.

A century later, the AIT continues to serve, now with a refined focus. It primarily manages official international travel documents, notably issuing the Carnet de Passages en Douane (CPD) to its member clubs. It also represents the interests of road users and offers advisory opinions within legislative processes relating to transport policy and road safety.

Fondée en 1898, l’Alliance Internationale de Tourisme (AIT) voit le jour comme une organisation non gouvernementale et à but non lucratif, chargée de représenter les intérêts des associations et fédérations nationales dédiées au tourisme.

Pendant ses quinze premières années, l’AIT connaît un essor dynamique et soutenu. Mais en 1914, le déclenchement de la Première Guerre mondiale vient brutalement interrompre cet élan. Le tourisme international devient alors quasi impossible.

Il faut attendre le 30 mai 1919 pour qu’un nouvel élan soit donné à l’organisation. Ce jour-là, quatre grandes associations se réunissent à Paris dans le but de faire renaître l’AIT. Trois ans plus tard, en janvier 1922, paraît le premier Bulletin de l’AIT depuis sa réorganisation. Cette publication dresse un panorama des évolutions récentes, publie les nouveaux statuts, retranscrit les procès-verbaux de l’Assemblée générale du 4 octobre 1921, ainsi que ceux de la Conférence sur la Circulation Internationale tenue la même année. Elle présente également l’équipe administrative et traite de nombreuses questions essentielles à la relance de l’organisation.

Un siècle plus tard, l’AIT continue d’exister, recentrée sur des services spécifiques à l’échelle internationale. Elle s’occupe désormais principalement de documents officiels, et en particulier de la délivrance du Carnet de Passages en Douane (CPD) à ses clubs membres.

 Official Bulletin announcing the creation of the AIT, 1919 | Bulletin Officiel annonçant la création de l'AIT, 1919

In 2023, the AIT celebrated its 125th anniversary, a milestone underscoring its enduring presence and legacy in global tourism.

Since merging with the Fédération Internationale de l’Automobile (FIA) in 1998, the AIT has become an essential part of the worldwide organisation. Its extensive Bulletin collection, dating back to 1922, along with many other important historical documents, is preserved at the FIA Archives in Valleiry, with much of it now accessible via

L’AIT représente aussi les intérêts des usagers de la route, et émet des avis consultatifs dans le cadre des processus législatifs liés aux transports et à la sécurité routière.

En 2023, l’organisation a célébré son 125e anniversaire, témoin de sa longévité et de son rôle dans l’histoire du tourisme mondial.

Depuis sa fusion avec la Fédération Internationale de l’Automobile (FIA) en 1998, l’AIT est devenue un pilier de l’organisation mondiale. Sa riche collection de Bulletins, entamée en 1922, ainsi que d’autres documents majeurs du siècle passé, sont aujourd’hui conservés aux Archives de la FIA à Valleiry, et en grande partie accessibles via le portail E-Library de la FIA.

 Menu of the International Tourism Congress, 1897 Menu du Congrès International de Tourisme, 1897

AIT General Assembly Report, 1974 | Rapport de l'Assemblée Générale de l'AIT, 1974 

MONTLHÉRY

In 2024, the Autodrome de Montlhéry, officially known as L’Autodrome de Linas-Montlhéry, celebrated its 100 th anniversary, marking a century of motor racing history just 30 kilometers south of Paris. Established on October 4 1924, this iconic track continues to be a key reference point in the legacy of French motor sport.

The circuit was the vision of industrialist Alexandre Lamblin and was designed by engineer René Jamin. Originally named the Autodrome Parisien, the oval measured 2,548 km and was engineered to accommodate cars weighing up to 1,000 kg at speeds of 220 km/h. The design featured impressively steep banking—an innovative architectural choice at the time. In 1925, a road circuit was added to expand the track’s capabilities and host more varied types of racing.

The first major event held at Montlhéry was the 1925 French Grand Prix, on 26 July, organised by the Automobile Club de France. It became a historic and tragic race: Robert Benoist, driving a Delage, took victory, while Antonio Ascari lost his life behind the wheel of his Alfa Romeo P2. The French Grand Prix returned to the track in 1927 and then annually between 1931 and 1937.

After being sold to the French government in 1939, the track suffered from neglect during World War II. Despite its promising beginnings, the Autodrome was the product of a private initiative

En 2024, l’Autodrome de Montlhéry, officiellement L’Autodrome de Linas-Montlhéry, a célébré son centenaire, cent ans d’une histoire profondément inscrite dans le patrimoine du sport automobile français. Inauguré le 4 octobre 1924, ce circuit emblématique situé à une trentaine de kilomètres au sud de Paris continue de marquer l’héritage du sport mécanique hexagonal.

Le projet est né de l’initiative de l’industriel Alexandre Lamblin, avec une conception signée de l’ingénieur René Jamin. À l’origine baptisé Autodrome Parisien, le circuit ovale mesurait 2,548 km, conçu pour accueillir des véhicules de 1 000 kg pouvant atteindre les 220 km/h. Sa particularité résidait dans ses virages très relevés, particulièrement audacieux pour l’époque. En 1925, un tracé routier est ajouté, élargissant les possibilités de compétition.

La première grande épreuve organisée à Montlhéry est le Grand Prix de France 1925, disputé le 26 juillet sous l’égide de l’Automobile Club de France. Cette course restera à la fois mémorable et tragique : Robert Benoist, sur Delage, l’emporte, tandis que Antonio Ascari trouve la mort au volant de son Alfa Romeo P2. Le Grand Prix revient à Montlhéry en 1927, puis chaque année de 1931 à 1937.

En 1939, le circuit est vendu à l’État, qui en suspendra l’entretien durant la Seconde Guerre mondiale. Le destin de l’Autodrome reste étroitement lié à la figure de Lamblin, dont l’engagement personnel se solde par une tragédie. Son entreprise fait faillite en

 Race start at Autodrome de Montlhéry | Un départ de course sur l'Autodrome de Montlhéry

that ended in misfortune. Lamblin, who had invested heavily in the project, went bankrupt in October 1932 and died the following year, penniless. He had chosen Montlhéry for its affordable land and proximity to Paris, but the poor transport links meant that public attendance remained consistently below expectations.

A 1929 promotional document, the Bulletin de Renseignements, preserved in the FIA Archives, reflects the effort to attract visitors and revive the circuit’s popularity. These archives also contain rare material tracing the track’s evolution through various eras of racing.

Since 1946, the track has been owned by UTAC (Union Technique de l’Automobile et du Cycle), and it continues to operate today—not as a Grand Prix venue, but as a test and exhibition circuit. It remains officially recognised as a “noteworthy site”—a place where French motor sport heritage still resonates, a century after its creation.

octobre 1932 et il décède ruiné en 1933. Il avait choisi Montlhéry pour son terrain bon marché et sa proximité avec Paris, mais les mauvaises liaisons avec la capitale limitèrent durablement l’affluence attendue.

Les Archives de la FIA conservent des documents rares témoignant de toutes les étapes de l’évolution du circuit. Parmi eux, un Bulletin de Renseignements daté de 1929, véritable texte de promotion visant à relancer l’intérêt du public pour ce site unique.

Depuis 1946, l’Autodrome appartient à l’UTAC (Union Technique de l’Automobile et du Cycle). S’il n’accueille plus de Grand Prix, il reste aujourd’hui un circuit d’essais et de démonstration, toujours en activité, classé site remarquable. Un siècle après sa création, Montlhéry continue de faire vivre l’esprit du sport automobile français.

 Racing days at Montlhéry | Action en piste à Montlhéry

LAND SPEED RECORDS OLDEST ARCHIVES

The FIA Archives hold one of the most extensive collections of early Land Speed Records, preserving documents that date back to the first decades of the 20th century. Among them are certified records from 1908, 1909, and 1924, complete with original timing reports, handwritten sheets, and timestamp rolls—authentic traces of the origins of high-speed pursuit.

In an effort to standardise the recognition of land speed records across nations, the Association Internationale des Automobiles Clubs Reconnus (AIACR)—which would later become the FIA— made the decision in 1908 to formally take these records under its supervision. Until then, various countries had recorded speed attempts using different methods and criteria, making comparison difficult and often unreliable.

At the AIACR conference held on 30 November 1908, it was agreed that all records covering distances of 5 km or less would henceforth need to be measured using an electrical apparatus approved by the AIACR itself. The first such device to be certified was of British origin, approved in 1910, and remained the only authorized system until a French-made counterpart was homologated in 1925.

Les Archives de la FIA abritent l’une des plus vastes collections de records de vitesse terrestre du monde, conservant des documents historiques datant des premières décennies du XXe siècle. Parmi eux figurent des records homologués de 1908, 1909 et 1924, accompagnés de leurs rapports de chronométrage originaux, feuilles manuscrites et rouleaux d’horodatage — autant de traces tangibles des débuts de la quête de vitesse.

Afin de standardiser l’enregistrement des records à l’échelle internationale, l’Association Internationale des Automobiles Clubs Reconnus (AIACR) — future FIA — décide en 1908 de prendre ces records sous son autorité. Jusqu’alors, chaque pays appliquait ses propres critères, rendant les comparaisons difficiles, voire sujettes à controverse.

Lors de la conférence de l’AIACR du 30 novembre 1908, il est décidé que tous les records établis sur des distances de moins de 5 km devront désormais être mesurés par un dispositif électrique homologué par l’organisation. Le premier appareil approuvé, d’origine britannique, est validé en 1910, et reste le seul autorisé jusqu’à l’homologation d’un dispositif français en 1925.

La plupart des premiers records ainsi mesurés sont établis sur le circuit de Brooklands, près de Londres — le premier anneau de vitesse au monde, inauguré en 1907, deux ans avant Indianapolis. Le tout premier record homologué par l’AIACR est réalisé par S.F. Edge, au volant d’une Napier 6 cylindres, en juin 1907.

The earliest records recognised under these new rules were often set at Brooklands, the world’s first purpose-built oval speedway, completed in 1907—two years before Indianapolis. The very first AIACR-homologated land speed record was set by S.F. Edge ,  1910s Brooklands documents | Documents du circuit de Brooklands datant des années 1910

Cette volonté d’harmonisation répondait à un enjeu plus large :

who drove a Napier six-cylinder vehicle on the Brooklands track in June 1907.

This move toward harmonization reflected a broader ambition: to create a unified, international standard for motor sport and mobility. As noted in the meeting minutes of 3 December 1908, the delegates emphasised the need to eliminate inconsistency, stating:

“These differences cause great confusion, where it seems extremely useful to us that each country unifies the rules of traffic in the most complete way. In this vein, it is indisputable that if a single rule could be established for European roads, there would be great progress made…”

This early effort laid the foundation for the FIA’s global authority in record validation and motor sport regulation, a legacy that continues into the present day through the preservation work of its archives.

établir une norme commune et internationale pour la mobilité et la compétition automobile. Le procès-verbal de la réunion du 3 décembre 1908 en témoigne :

“De grandes confusions naissent des différences, il nous semble extrêmement utile que chaque pays unifie les règles de circulation de la manière la plus complète. Dans cet esprit, il est indiscutable que si une règle unique pouvait être établie pour les routes européennes, un grand progrès serait accompli…”

Cet engagement précoce jette les bases de l’autorité mondiale de la FIA en matière de réglementation et d’homologation, rôle qu’elle poursuit aujourd’hui grâce au travail de conservation

Original timing machine tape, 1924 | Ruban d'origine de la machine de chronométrage, 1924

 Documents certifying M. Campbell 1924 World Record | Documents certifiants le Record du Monde de M. Campbell en 1924

BROOKLANDS PAMPHLET

At the dawn of the 20th century, the boundary between land and air seemed destined to disappear. Many enthusiasts believed that motoring and aviation would evolve hand in hand, and Brooklands became a symbolic site of that shared ambition.

This advertising pamphlet from 1910 promotes the programme of the 1911 Air and Motor Shows, held at Brooklands Motor Course—the world’s first purpose-built racing circuit, created by Hugh and Ethel Locke King on 330 acres of their estate in Weybridge, Surrey.

By 1909, work had already begun on the Brooklands Aerodrome, constructed directly within the motor circuit, making Brooklands a unique hub of innovation. According to the archives of the Brooklands Circuit, on Whit Monday, 5 June 1911, a combined motor and air race meeting took place:

"Hubert Latham had an accident. Samuel Cody was flying. Two motorcycle races were part of the programme."

At the time, with no prior model to follow, race regulations were inspired by horse racing practices—highlighting how motor sport was still in its infancy.

Brooklands soon became a vibrant venue, hosting car and motorcycle races, cycling events, and air shows. This

Au début du XXe siècle, les passionnés de progrès technique imaginaient un avenir où automobile et aviation avanceraient de concert. Le circuit de Brooklands est rapidement devenu un lieu emblématique de cette vision commune.

Ce prospectus publicitaire de 1910 annonçait déjà le programme des exhibitions aériennes et automobiles de 1911, organisées sur le Brooklands Motor Course, le tout premier circuit automobile construit à dessein dans le monde, conçu par Hugh et Ethel Locke King sur 133 hectares de leur domaine à Weybridge, dans le Surrey.

Dès 1909, la construction de l’aérodrome de Brooklands débute au sein même du circuit automobile, transformant l’endroit en un véritable centre de convergence technologique. D’après les archives du circuit, un événement mêlant courses automobiles et démonstrations aériennes a eu lieu le lundi de Pentecôte, le 5 juin 1911 :

« Hubert Latham a un accident. Samuel Cody effectue un vol. Deux courses de motos sont au programme. »

À cette époque, aucun règlement spécifique n’existait encore : les règles appliquées étaient directement inspirées des courses hippiques, témoignant de la jeunesse du sport automobile. Brooklands accueille alors courses de voitures, motos, épreuves cyclistes et meetings aériens. Cet esprit multidisciplinaire reflète

 Previous page: Brooklands events pamphlet, 1910 | Page précédente : prospectus publicitaire des activités de Brooklands, 1910

multidisciplinary spirit mirrored the ambitions of many national automobile clubs of the time, who were active not only in motoring and touring but also in aviation, cycling, and nautical motor sports.

Despite its historical importance, even the Brooklands Museum holds few surviving artefacts from 1911. The racetrack’s life came to an end in 1939, when the site was repurposed for military aircraft production during World War II by companies such as Armstrong and Vickers.

la dynamique des clubs nationaux d’alors, investis non seulement dans l’automobile et le tourisme, mais aussi dans l’aviation, le cyclisme et les sports nautiques motorisés.

Malgré cette richesse historique, peu de pièces datant de 1911 sont encore conservées, même au sein du Brooklands Museum. Le circuit a cessé ses activités en 1939, lorsque le terrain a été réquisitionné pour la construction d’avions militaires durant la Seconde Guerre mondiale, par des sociétés comme Armstrong et Vickers.

 Percy E. Lambert at Brooklands, 1913 | Percy E. Lambert à Brooklands, 1913

STUDEBAKER 1928

This 1928 “Certificat de Record”, issued by the AIACR, marks a bold chapter in automotive endurance history. The document, a hand-drawn Art Nouveau lithograph, commemorates a feat by the Studebaker Corporation, whose vehicles set a new world record that summer at the Atlantic City Speedway, a wooden board track in New Jersey.

Two President Sedans and two Roadsters ran for 20 consecutive days, each covering 30,000 miles. Supervised by the American Automobile Association, the cars averaged 63 to 68 mph, requiring only minimal maintenance—just spark plug and fan belt replacements. This endurance run showcased Studebaker’s commitment to durability, performance, and innovation.

Founded in 1852 and incorporated in 1868, Studebaker began as a wagon and carriage maker, before entering the automotive world with electric cars in 1902 and gasoline models by 1904. By the late 1920s, it had become a symbol of modern engineering.

A 1928 promotional pamphlet for the Studebaker President Eight highlighted its “unexcelled comfort” and promised speeds up to 80 mph—a testament to the company’s forward-thinking approach and technical confidence.

Ce “Certificat de Record” de 1928, délivré par l’AIACR, illustre un moment fort de l’histoire de l’endurance automobile. Le document, une lithographie Art nouveau dessinée à la main, célèbre un exploit de la Studebaker Corporation, dont les véhicules établissent un record mondial cet été-là sur l’Atlantic City Speedway, circuit en bois du New Jersey.

Deux berlines President et deux roadsters tournent pendant 20 jours d’affilée, chacun parcourant 30 000 miles. L’épreuve, supervisée par l’American Automobile Association, démontre des moyennes de 101 à 109 km/h, avec un entretien minimal : seulement les bougies et une courroie de ventilateur remplacées. L’essai atteste de la robustesse et de la fiabilité des modèles Studebaker.

Fondée en 1852 et incorporée en 1868, Studebaker est d’abord un constructeur de chariots et de voitures hippomobiles, avant d’entrer dans l’automobile avec des modèles électriques dès 1902, puis à essence dès 1904. À la fin des années 1920, elle incarne l’innovation technique.

Une brochure publicitaire de 1928 vante la President Eight pour son “confort inégalé” et ses 80 miles/h en pointe, affirmant la position de la marque dans le paysage automobile moderne.

 AIACR Studebaker Record Certificate, 1928 | Certificat de Record délivré à Studebaker par l'AIACR, 1928

 Studebaker advertisement in the Revue Internationale de l'Automobile, 1928 | Publicité Studebaker dans la Revue Internationale de l'Automobile, 1928

 Documents from the AAA detailing Studebaker's Record, 1928 | Documents de l'AAA décrivant le record de Studebaker, 1928

NÜRBURGRING'S CONSTRUCTION

These rare photographs and hand-drawn plans date back to 1925, at the time of the Nürburgring’s construction, capturing the spirit of a pivotal moment in European motor sport history. From the blueprint of the grandstand to the striking image of a car testing an unpaved section of track, these materials reflect the ambition that defined the birth of this iconic circuit.

In the summer of 1925, deep in Germany’s Eifel mountains, ground was broken on what would become the longest and most demanding racing track in the world. The project was unprecedented: built at a cost of 14 million Reichsmarks, with up to 2,500 workers mobilised at peak times. The track, named “Nürburgring”, meaning “ring near Nürburg”, was completed in just under two years. Its purpose was dual: a world-class race venue and a proving ground for German automotive engineering.

Beyond its technical challenges with 172 curves over 28.265 km climbing and descending through rugged terrain, the Nürburgring was also a strategic public investment. With Germany in economic turmoil and high unemployment, the circuit offered much-needed jobs, and its proximity to the French and Belgian borders made it an attractive site for international events.

On June 18, 1927, the track was inaugurated with the Eifelrennen motorcycle race, followed the next day by a automobile race won by Rudolf Caracciola, sealing Nürburgring’s legendary status from its first outing.

Ces photographies rares et ces dessins techniques datent de 1925, alors que se construisait le Nürburgring, un circuit appelé à devenir l’un des plus mythiques d’Europe. Le schéma des tribunes et la photo d’une voiture testant un tronçon encore inachevé témoignent d’une époque fondatrice du sport automobile en plein cœur du continent.

À l’été 1925, dans les montagnes de l’Eifel, débute un chantier hors norme : un circuit de 28,265 kilomètres, aux 172 virages, pensé comme une piste d’essai autant qu’un théâtre de compétition. Son coût atteint 14 millions de Reichsmarks, dont 8,1 millions financés par l’État. Jusqu’à 2 500 ouvriers sont mobilisés, dans un contexte de forte crise économique et de chômage massif. Le site, baptisé Nürburgring – littéralement « l’anneau près de Nürburg » – est choisi pour sa proximité avec la France et la Belgique, facilitant l’accueil de concurrents et spectateurs internationaux.

Le 18 juin 1927, le circuit est inauguré avec la course motocycliste de l’Eifelrennen. Le lendemain, Rudolf Caracciola triomphe lors de l’épreuve automobile, gravant le Nürburgring dans l’histoire dès sa première course.

Dès 1925, alors que les derniers travaux sont en cours, les documents sont transmis à l’AIACR en vue d’une homologation internationale. Le dossier comprend une carte topographique annotée, un plan dessiné de la tribune principale et une photographie unique d’un essai sur une piste non encore achevée.

 The Nürburgring under construction, 1925 | Le Nürburgring durant sa construction, 1925

As early as 1925, during the final stages of construction, documents were submitted to the AIACR for the track’s international certification. That file included a detailed topographical map, a drawing of the main grandstand, and the now-historic photograph (page 51) of a test car on the unfinished track. The following year, the AIACR awarded Nürburgring the “Grand Prix d’Europe for motorcycles”, scheduled for 3 July 1927.

The official grand opening took place on 18–19 June 1927, as reported in the Revue Internationale de l’AIACR (1st year, no. 3, dated 15 July 1927). Just weeks later, Nürburgring hosted the German Grand Prix for sports cars, held on 17 July 1927 on the now legendary Nordschleife (“North Loop”), securing the circuit’s status as a cathedral of speed and endurance.

En reconnaissance de son ambition, l’AIACR attribue au Nürburgring le Grand Prix d’Europe pour motocyclettes, programmé pour le 3 juillet 1927.

L’inauguration officielle a lieu les 18 et 19 juin 1927, comme relaté dans la Revue Internationale de l’AIACR (1ère année, n°3, 15 juillet 1927). Le 17 juillet, le circuit accueille le Grand Prix d’Allemagne pour voitures de sport, disputé sur la désormais célèbre Nordschleife, scellant à jamais le destin de ce tracé hors

 The Nürburgring under construction, 1925 | Le Nürburgring durant sa construction, 1925

 Detailed topographical map of the Nürburgring | Carte topographique détaillée du Nürburgring

 The track under construction, with a view on the Nürburg Castle | La piste en construction, avec une vue sur le château de Nürburg
 A car driving the dirt road of the Nürburgring | Une voiture roulant sur la piste en terre du Nürburgring

AUTODROMO NAZIONALE MONZA

Founded in 1922, the Autodromo Nazionale Monza is among the oldest permanent racing circuits in the world and stands as a towering monument in the history of motor sport. Known across the globe as the “Temple of Speed”, Monza is not only an icon of Italian engineering but also a cornerstone of international racing heritage.

On September 3rd, 1950, Monza hosted one of the first-ever Formula 1 World Championship races, being one of only seven circuits selected for this inaugural season. This event marked the beginning of a new era in global motor sport, and Monza has remained a central fixture on the F1 calendar ever since.

From the very start, the circuit has served as a stage for some of the most legendary moments in racing from epic duels, recordbreaking speeds, and milestones in automotive development. But Monza’s role goes beyond the roar of engines; it has become a guardian of racing history. Through vintage car festivals, historic exhibitions, and classic motor sport events, Monza actively preserves and celebrates the legacy of historic motoring.

These efforts not only honour the past, but also bridge it with the present, ensuring that new generations discover and appreciate the pioneering spirit of early motor sport. Monza’s dedication to its heritage plays a vital role in keeping alive the stories, machines, and personalities that shaped the

Créé en 1922, l’Autodromo Nazionale Monza est l’un des circuits permanents les plus anciens au monde. Il s’impose depuis plus d’un siècle comme un véritable monument du sport automobile. Mondialement connu sous le nom de « temple de la vitesse », Monza est à la fois un symbole du savoir-faire italien et un pilier du patrimoine international du sport automobile.

Le 3 septembre 1950, Monza accueille l’une des toutes premières courses du Championnat du Monde de Formule 1, faisant partie des sept épreuves inaugurales de cette nouvelle compétition. Cet événement fondateur marque l’entrée du circuit dans la légende et inaugure une présence continue de Monza dans l’élite du sport automobile mondial.

Dès ses débuts, le circuit devient le théâtre de moments inoubliables : duels historiques, vitesses records, innovations techniques. Mais Monza ne se limite pas à la compétition ; il est aussi un gardien actif de la mémoire du sport automobile. À travers ses festivals de voitures anciennes, expositions patrimoniales et courses historiques, le circuit entretient et met en valeur l’héritage de la mobilité sportive.

Ces initiatives permettent de relier le passé au présent, en transmettant aux nouvelles générations la passion et l’esprit pionnier des débuts du sport automobile. L’engagement de Monza en faveur de la mémoire vivante contribue à faire rayonner l’histoire des véhicules, des pilotes et

 Racing day at Monza | Jour de course à Monza

racing world.

One of the earliest official recognitions came in 1926, when the AIACR issued Monza’s track licence, supported by a letter dated 20 February 1926 from the Commissione Sportiva dell’Automobile Club d’Italia, which accompanied the application documents.

Today, the FIA Archives preserve invaluable traces of this legacy, including documentation of 47 land speed record attempts related to Monza—from a FIAT effort in 1925 to a BMC in 1967. Each record is a testament to the enduring pursuit of speed and technical excellence that Monza continues to represent.

des grandes épopées mécaniques.

L’une des premières reconnaissances officielles intervient en 1926, lorsque l’AIACR délivre la licence de piste de Monza, accompagnée d’une lettre datée du 20 février 1926 émise par la Commissione Sportiva dell’Automobile Club d’Italia, en annexe du dossier de candidature.

Aujourd’hui, les Archives de la FIA conservent de précieux témoignages de cette histoire, parmi lesquels les documents relatifs à 47 tentatives de records de vitesse terrestre associés à Monza — du FIAT de 1925 au BMC de 1967. Chacune de ces tentatives incarne l’élan vers la vitesse et l’innovation que Monza représente encore avec force.

 Racing day at Monza | Jour de course à Monza

 AIACR track homologation for Monza, 1926 | Licence pour la piste de Monza délivrée par l'AIACR

CARNET DE PASSAGES EN DOUANE

Among the many contributions made by the FIA to the history of motor sport and mobility, one of the most remarkable remains the creation of the Carnet de Passages en Douane (CPD) — a compelling illustration of the FIA’s influence on modern mobility culture.

As early as 1908, when the FIA was still known as the AIACR, its General Assembly began discussing the issue of facilitating international motor travel. The initiative came from the Touring Club of Italy, which raised concerns about cross-border vehicle movement. The central idea was to establish a document that proved a vehicle was not being sold abroad, but would return to its country of origin, thus avoiding high customs duties or the need to post a deposit at each border.

The modest fees collected by authorised clubs for issuing the CPD covered the customs liability in case the vehicle owner violated import regulations. Discussions continued for over two years, and in 1913, the organisation reached a consensus on a standard format and a unified system for managing the document. That same year, at least twelve clubs reported successful negotiations with their respective governments and the formal acceptance of the CPD.

The number of pages in a CPD depended on the number of borders the vehicle was expected to cross. While the format evolved over time, the core principles remained consistent. At

Parmi les nombreuses contributions de la FIA à l’histoire du sport automobile et de la mobilité, l’une des plus significatives reste la création du Carnet de Passages en Douane (CPD), un exemple emblématique de son rôle dans la culture de la mobilité moderne.

Dès 1908, alors que la FIA s’appelait encore l’AIACR, l’Assemblée générale fut interpellée par le Touring Club d’Italie sur une problématique émergente : comment faciliter la circulation internationale des véhicules motorisés. L’idée centrale du futur document était simple mais novatrice : prouver que le véhicule en transit n’était pas destiné à être vendu dans un autre pays, mais bien à retourner à son pays d’origine. Ce dispositif visait à éviter le paiement de lourds droits de douane ou le dépôt d’une caution à la frontière.

Les frais modestes perçus par les clubs autorisés à émettre le CPD couvraient, en cas d’infraction, la responsabilité financière vis-àvis des douanes du pays visité. Les discussions se sont poursuivies pendant plus de deux ans. En 1913, un accord fut trouvé sur un format commun du document et sur la logique de sa gestion. Cette année-là, au moins douze clubs rapportèrent avoir mené à bien des négociations avec leurs gouvernements respectifs et obtenu l’adoption du CPD.

Le nombre de pages du document dépendait du nombre de frontières à franchir. Si son format a évolué au fil du temps, ses principes fondamentaux sont restés inchangés. Tous les documents

the time, all documents were issued by hand. The wide variety of government systems, languages, and administrative frameworks made international travel a complex affair.

In June 1949, the CPD gained official recognition through the International Convention on Touring, Commercial Motor Vehicles and the Transport of Goods by Road, held in Geneva. Five years later, in 1954, the United Nations formally recognised the FIA and the AIT as the two international bodies authorised to issue CPDs for private vehicles. In 1956, for commercial vehicles were recognised as well.

Decades have passed, borders have shifted, and even the names of countries have changed—but the universal CPD remains in use in many parts of the world today, a lasting legacy of the FIA’s commitment to free and fair mobility.

de l’époque étaient émis manuellement. La diversité des systèmes étatiques, des langues et des modèles administratifs rendait le franchissement des frontières particulièrement complexe.

En juin 1949, le CPD est officiellement reconnu dans le cadre de la Convention internationale sur le tourisme, les véhicules commerciaux et le transport routier de marchandises, à Genève. Cinq ans plus tard, en 1954, les Nations Unies reconnaissent la FIA et l’AIT comme les deux seules organisations habilitées à délivrer des CPD pour les véhicules particuliers, puis en 1956 pour les véhicules commerciaux.

Les décennies ont passé, les frontières ont changé, et certains noms de pays ont disparu ou évolué. Pourtant, le CPD reste encore aujourd’hui en usage dans de nombreuses régions du monde –preuve de la pertinence durable de cette invention de la FIA.

 CPD forms from, early 20th Century | Formulaires CPD , début du XXe siècle

CAPTAIN EYSTON LAND SPEED RECORDS

Captain George Edward Thomas Eyston MC, OBE (28 June 1897 – 11 June 1979), was a pioneering British engineer, inventor, and racing driver best known for his relentless pursuit of the land speed record which he broke three times between 1937 and 1939.

The FIA Archives preserve rare documentation of Eyston’s legendary campaigns, including the story of his 1938 attempt in Thunderbolt, a massive jet-like machine designed to challenge the limits of mechanical power and aerodynamic design. Among the preserved materials is a telegram sent from Utah to Paris, triumphantly announcing:

“Eyston driving Thunderstorm made new World and International records…”

— a direct witness to one of motor sport’s boldest achievements.

On 3 November 1937, Eyston together with co—driver Albert W. Denly, established a new 12-hour endurance record, reaching 163.68 mph (263.42 km/h), covering over 2,000 miles at an average of 163.75 mph (263.35 km/h). Just three days later, on 6 November, he pushed the boundaries again, piloting Thunderbolt to 311.42 mph (501.18 km/h) over the mile and 312.20 mph (502.44 km/h) over the kilometre— setting a new official Land Speed Record (LSR).

Le capitaine George Edward Thomas Eyston, MC, OBE (28 juin 1897 – 11 juin 1979), fut un ingénieur, inventeur et pilote britannique de légende, connu pour avoir battu à trois reprises le record mondial de vitesse terrestre entre 1937 et 1939.

Les Archives de la FIA conservent des documents précieux retraçant les exploits d’Eyston, notamment lors de sa tentative historique de 1938 au volant de la Thunderbolt, un monstre mécanique à l’allure futuriste, conçu pour défier les lois de la physique et repousser les limites de la vitesse. Parmi ces documents figure un télégramme envoyé de l’Utah à Paris, annonçant :

« Eyston, conduisant Thunderstorm, a établi de nouveaux records mondiaux et internationaux… »

— un témoignage direct d’un moment clé de l’histoire du sport automobile.

Le 3 novembre 1937, accompagné de son copilote Albert W. Denly, Eyston établit un nouveau record d’endurance de 12 heures, atteignant 263,42 km/h et parcourant plus de 3 219 kilomètres à une moyenne de 263,35 km/h. Le 6 novembre, il bat de nouveaux records avec la Thunderbolt : 501,18 km/h sur le mile et 502,44 km/h sur le kilomètre, devenant ainsi le détenteur officiel du record du monde de vitesse terrestre.

Ces performances furent le fruit de nombreuses tentatives

 Captain George Eyston, 1937 | Capitaine George Eyston, 1937

These achievements were not without challenges. Several failed attempts and numerous technical revisions preceded Thunderbolt’s success.

Among the key innovations was Eyston’s own contribution as an engineer. He held numerous patents, particularly in the field of supercharging, and was the inventor of the Powerplus supercharger, used on MG vehicles. His work on high-power gearbox design was also instrumental in harnessing Thunderbolt’s raw force.

A unique item from the FIA Archives is the original timing machine tape from Indianapolis, dated 27 August 1938, complete with the signatures of timekeepers—an authentic trace of a historic feat.

In recognition of his remarkable contributions to automotive engineering and his historic record runs, Captain Eyston was awarded the title of Officer of the Order of the British Empire (OBE) in 1948, cementing his legacy as one of the great pioneers of speed and innovation.

infructueuses et d’adaptations techniques.

En tant qu’ingénieur de formation, Eyston déposa plusieurs brevets dans le domaine de la suralimentation, notamment pour le célèbre compresseur Powerplus, utilisé sur les modèles MG. Ses travaux sur les boîtes de vitesses à haute puissance furent décisifs pour exploiter pleinement la puissance brute de Thunderbolt.

Les archives conservent aussi un objet rare : le ruban original de la machine de chronométrage d’Indianapolis, daté du 27 août 1938, avec les signatures authentiques des officiels — une relique directe d’une performance historique.

En 1948, pour ses apports exceptionnels à l’ingénierie automobile et à la conquête de la vitesse, le capitaine Eyston fut décoré Officier de l’Ordre de l’Empire britannique (OBE), consacrant une carrière aussi audacieuse qu’innovante.

Original timing machine tape, 1938 | Ruban d'origine de la machine de chronométrage, 1938

 Tyre pressure being checked, 1937 | Vérification de la pression des pneus, 1937

JOHN COBB LAND SPEED RECORDS

The FIA Archives preserve a fascinating record of John Cobb’s 1947 land speed assault, a moment when record-breaking was a precise science as much as a public spectacle. Cobb’s attempt, conducted with meticulous preparation, is documented through original programmes, technical reports, and the official world record certification.

The event was accompanied by a specially printed programme booklet, which detailed every step of the process. It described a 14-inch black line painted along the centre of the track to guide the driver, and survey posts carefully placed to mark each mile and kilometre segment—verified repeatedly through highprecision measurements. In accordance with AAA regulations, the 13.5-mile course was measured to within one inch of accuracy.

Before each run, a team would walk the track in formation, clearing even the smallest debris that might damage the tyres at speeds nearing 400 mph. Timing was overseen by Mr. A.C. Pillsbury, director of the AAA Contest Board, with instrumentation provided by an electronic timing system verified by the U.S. Bureau of Standards and authorised for international use by the AIACR.

John Cobb, a fur trader by profession, began his career as a motorcycle racer while studying in Cambridge. He was the first Briton to race on

Les Archives de la FIA conservent un précieux témoignage de la tentative de record de vitesse menée par John Cobb en 1947, à une époque où la quête de vitesse relevait autant de la science de précision que de la démonstration publique. Ce moment fort est documenté par des programmes originaux, des rapports techniques et le certificat officiel du record du monde.

Un programme imprimé spécialement pour l’occasion détaille les procédures mises en place. Une ligne noire de 14 pouces était peinte au centre de la piste pour guider le pilote, et des bornes de repérage marquaient les distances en kilomètres et en miles, positionnées après plusieurs séries de mesures de haute précision. Conformément aux règles de l’American Automobile Association (AAA), le circuit de 13,5 miles était mesuré à une précision de 2,5 cm près.

Avant chaque passage, une équipe d’hommes marchait sur toute la longueur du tracé pour en retirer le moindre caillou, cristal de sel ou résidu, susceptibles d’endommager les pneus à près de 400 mph. Le chronométrage était dirigé par M. A.C. Pillsbury, directeur régional du AAA Contest Board, avec un dispositif électronique validé par le Bureau of Standards américain et homologué à l’échelle internationale par l’AIACR.

John Cobb, négociant en fourrures de profession, entame sa carrière de pilote en moto pendant ses études à Cambridge. Il fut le premier Britannique à courir sur les Bonneville Salt Flats,

 Railton "Mobil" Special being assembled, 1947 | L'assemblage du Railton "Mobil" Special, 1947

the Bonneville Salt Flats, where he had previously broken the 24-hour endurance record twice in 1938 and 1939, achieving 350.2 mph and 368.85 mph respectively.

For the 1947 attempt, Cobb drove the Railton Mobil Special, a car designed by Reid Railton and constructed by Thomas and Taylor (Brooklands) Ltd., at a cost of around $100,000—an extraordinary investment for the time.

The records set on 16 September 1947 were:

Kilometre: 633.802 km/h (393.83 mph) Mile: 634.03 km/h (394.2 mph)

The official timing tape, produced by the Gaertner Electric Timer under the supervision of the AAA Contest Board, includes original signatures of authorized officials. The accompanying World Record Certification Document, also dated September 16 1947, was submitted to the FIA (then AIACR) for international homologation, marking John Cobb’s achievement as officially recognised on the world stage.

Official Timing Tape, 1947 | Ruban de chronométrage officielle, 1947 

où il battit deux fois le record de vitesse sur 24 heures, en 1938 et 1939, atteignant respectivement 350,2 mph et 368,85 mph.

En 1947, il pilote la Railton Mobil Special, conçue par Reid Railton et construite par Thomas & Taylor (Brooklands) Ltd., pour un coût estimé à 100 000 dollars — une somme

Les records enregistrés le 16 septembre 1947 sont les

Le ruban officiel de chronométrage, produit par le Gaertner Electric Timer et validé par les responsables de l’AAA, porte les signatures authentiques des experts mandatés. Le certificat officiel de record mondial, daté du 16 septembre 1947, fut ensuite soumis à la FIA (alors AIACR) pour homologation internationale, consacrant ainsi l’exploit de John Cobb comme

 Documentation detailing John Cobb's 1947 Land Speed Record | Documents détaillant le Record du Monde de John Cobb en 1947

 A detailed illustration of the

| Une

Railton "Mobil" Special
illustration détaillée du Railton "Mobil" Special
 Mechanics and Engineers standing next to the Railton | Mécaniciens et Ingénieurs posant à côté du Railton

ANDY GREEN LAND SPEED RECORD

It has now been 29 years since the current land speed record was set—and it still stands unbroken. On October 15 1997, in the vast emptiness of the Black Rock Desert in Nevada, Andy Green, piloting the Thrust SSC vehicle under the direction of Richard Noble’s team, made history by becoming the first person to drive a land vehicle faster than the speed of sound.

This extraordinary feat marked the dawn of the supersonic age in land-based motor sport. After the required technical and procedural documentation was submitted, the FIA World Motor Sport Council formally homologated the record two days later.

The confirmed speeds were astonishing:

Flying mile: 1,227.985 km/h (763.035 mph)

Flying kilometre: 1,223.657 km/h (760.345 mph)

The vehicle shattered the sound barrier in both directions, as required by FIA regulations.

The official timing machine report and a signed confirmation letter from Burdette Martin, submitted that same day, are preserved in the FIA Archives where the full technical record of this landmark event is maintained.

The Thrust SSC was no ordinary vehicle—it resembled a jet aircraft more than a race car. Years of research, testing, and fine-

Cela fait désormais 29 ans que le record actuel de vitesse terrestre a été établi — et il demeure inégalé. Le 15 octobre 1997, dans l’immensité du désert de Black Rock au Nevada, Andy Green, aux commandes du Thrust SSC développé par l’équipe de Richard Noble, entre dans l’histoire en devenant le premier homme à franchir le mur du son à bord d’un véhicule terrestre.

Cette performance exceptionnelle marque l’entrée du sport automobile dans l’ère supersonique. Après la soumission de tous les documents techniques requis, le Conseil Mondial du Sport Automobile de la FIA officialise le record deux jours plus tard.

Les vitesses homologuées sont les suivantes :

Mile lancé : 1 227,985 km/h (763,035 mph)

Kilomètre lancé : 1 223,657 km/h (760,345 mph)

Le véhicule franchit le mur du son dans les deux directions, comme l’exige le règlement FIA.

Le rapport officiel de chronométrage ainsi que la lettre signée par Burdette Martin, datée du même jour, sont archivés dans les Archives de la FIA, aux côtés de l’ensemble du dossier technique de cette tentative historique.

Le Thrust SSC n’était pas une voiture comme les autres : sa silhouette évoquait davantage un avion à réaction qu’un bolide

 Andy Green in Black Rock Desert, 1997 | Andy Green dans le Black Rock Desert, 1997

tuning went into its creation. But it wasn’t only the machine that had to be flawless: Andy Green, an RAF pilot and one of the most elite drivers in the world, underwent extensive preparation. This included intensive training sessions, simulations, and test drives—many of them carried out at the Silverstone racetrack, where theory met practice.

From the earliest blueprints to the final run, every phase of the project is documented in remarkable detail. The FIA Archives hold the complete technical file, including all homologation materials, engineering data, and driver training logs related to the 1997 land speed record.

de course. Sa mise au point a demandé des années de recherche, de tests et de perfectionnements. Et il en fut de même pour son pilote. Andy Green, officier de la Royal Air Force, figura parmi les rares hommes au monde aptes à maîtriser une telle machine. Il suivit un entraînement rigoureux, incluant des essais intensifs et des simulations, en particulier sur le circuit de Silverstone.

Des premiers croquis au jour du record, chaque étape a été méticuleusement consignée. Les Archives de la FIA conservent l’ensemble du dossier technique, incluant les documents d’homologation, les données d’ingénierie, et les rapports de préparation du pilote pour ce record de 1997, qui continue d’inspirer ingénieurs, pilotes et passionnés de vitesse.

 Documentation detailing Andy Green's 1997 Land Speed Record | Documents relatant le Record du Monde d'Andy Green, 1997
 Andy Green's Thrust SSC during his 1997 Land Speed Record | Le Thrust SSC d'Andy Green lors de son Record du Monde de vitesse en 1997

CREDITS AND COPYRIGHTS

All texts, archival images, and reproduced documents presented in this publication are the property of the Fédération Internationale de l’Automobile (FIA) or are used with the necessary permissions. Every effort has been made to credit original sources where applicable.

This content is protected by international copyright laws. No part of this material may be reproduced, stored in a retrieval system, or transmitted in any form or by any means—electronic, mechanical, photocopying, recording, or otherwise—without prior written permission from the FIA.

Tous les textes, images d’archives et documents reproduits dans cette publication sont la propriété de la Fédération Internationale de l’Automobile (FIA) ou utilisés avec les autorisations nécessaires. Tout a été mis en œuvre pour mentionner les sources originales lorsque cela est applicable.

Ce contenu est protégé par les lois internationales sur le droit d’auteur. Aucun élément ne peut être reproduit, stocké dans un système de recherche ou transmis, sous quelque forme que ce soit — électronique, mécanique, photocopie, enregistrement ou autre — sans l’autorisation écrite préalable de la FIA.

Research and documentation:

FIA Archive and E-Library Departement, FIA Communications Department

Design and layout:

FIA Communications Department

Photography & archives:

FIA E-Library, Getty Archives

Printed by Picture Perfect, 62 Boulevard Davout

75020 Paris, France

Recherche et documentation :

FIA Archive and E-Library Departement, Département Communication de la FIA

Conception et mise en page : Département Communication de la FIA

Photographies & archives :

FIA E-Library, Getty Archives

Imprimé par Picture Perfect, 62 Boulevard Davout

75020 Paris, France

SINCE 1904

Turn static files into dynamic content formats.

Create a flipbook
Issuu converts static files into: digital portfolios, online yearbooks, online catalogs, digital photo albums and more. Sign up and create your flipbook.