THE SERMERMIUT SETTLEMENT
SERMERMIUTBOPLADSEN

PINIUTIT
HUNTING TOOLS
FANGSTREDSKABER

Piniutit ulussaat killissamit sanaat. Tuukkamut anguikkamulluunniit ikkunneqartarput.
Weapon tips made of Killiaq stone. The tips were secured to a harpoon head or a lance.

Våbenspidser fremstillet af stenen Killiaq. Spidserne blev fastgjort til et harpunhoved eller en lanse.
Tuukkat tuttup nassuinit sanaat saagutip putoqquffissaanik putullit. Tuukkat qipeqqui ammasuupput putuaraqarlutik igimamut aalajangerfissanik. Inuitkulturiata aallartinnerata nalaanit.
Harpoon heads of reindeer antler with line holes for a cord. The harpoon heads have open shaft holes with small holes for lashing them to the harpoon shafts. Early Inuit culture.


Harpunhoveder af rensdyrtak med linehul til snor. Harpunhovederne har et åbent skafthul med små huller til fastsurring til harpunskaftet. Tidlig inuitkultur.
Tuukkat tuttup nassuinit sanaat saviminermik ulutallit. Tuukkat itsiorneqarput igimap ikkuffissaannik. Inuitkulturiat kingusinnerusoq.
Harpoon heads of reindeer antler with tips of iron. The harpoon heads have closed shaft holes, for lashing to the shaft. Late Inuit culture.
Harpunhoveder af rensdyrtak med spids af jern. Harpunhovederne har et lukket skafthul til fastgøring på skaftet. Sen inuitkultur.
UNAAT PINIUTIT
Tuukkat piffissap ingerlanerani ineriartortinneqarsimapput, uumasup amianik neqaanillu akimuisiinnaaniassammata tamarmik inngigissuupput Pisat anguikkamik toqunneqartarput . Taamaammat unaaq
qaannamit piniarnermi, Qeqertarsuullu Tunuani sikumi piniutitut atugaalluarsimavoq Tuttup nassua tuukkamut atorneqarumaneruvoq ninngusuujummat, qilalukkap aarrulluunniit tuugaavisut napissananilu qulloorneq ajormat .
HARPOONS FOR HUNTING
Harpoon points have developed over time, but common to them all is the characteristic pointed form, which made it easy to break through the skin and flesh of an animal, after which a lance was used to give the animal the death blow The harpoon was therefore a useful tool when kayak hunting at sea and ice hunting on the ice sheet in Disko Bay Reindeer antler was the most sought-after material for making harpoon heads, since it is hard and doesn’t break or split like narwhal or walrus tusk can
HARPUNER TIL FANGST
Harpunspidserne har udviklet sig gennem tiden, men fælles for dem er den karakteristiske spidse form, der gjorde det let at bryde dyrets skind og kød, hvorefter man brugte lansen til at give dyret dødsstødet Derfor har harpunen været et nyttigt redskab til kajakfangst til søs og isfangst på fastis i Diskobugten Rensdyrtak er det mest eftertragtede materiale til harpunhoveder, da den er hård og ikke knækker eller sprækker, som narhval eller hvalrostand kan gøre
Breathing hole hunting on the ice using a harpoon. The hunter often had to sit for hours on his bone chair, waiting for the seal. The often long waiting times demanded warm clothes and patience.







KILIORTUUMMIIT ULUMUT
Immami miluumasoq pisarineqaraangat nunamut qaqillugu pilanneqartarpoq, amialu arnanit qassanneqartarluni Ameq assigiiamik sukkasuumillu peerniarlugu ipittumik sakkulerluni qassanneqartarpoq . Ulut siulliit ujaqqamik sananeqartarput, kingornali saviminermik sananeqartalerput, saanermik qisummilluunniit kimattuuserlugit
Ullumikkut ulup atugaasup ilusaa arfanniat tingerlaatilerinermut savianit isumassarsiarineqarsimavoq .
Ulu arnat ilisarnaataattut aamma ilisimaneqarpoq maannalu pinnersaasiortartut mikisunngorlugu iverusiarisarpaat ujamimulluuniit nooqusiarisarlugu
FROM SCRAPER TO ULU
Once a sea mammal had been killed, it was towed to land where it was cut up and the skin flayed by the women Flaying required a sharp tool, which could ensure an even and efficient way of removing the skin Ulus originally had stone blades, but were later made of iron with shafts of bone or wood
The sailmaking knives of the whalers offered inspiration for developing the design of the ulu into the one we know today

The ulu is also known as a female symbol, and in the beauty industry it is now produced in miniature in the form of earrings and necklace pendants
FRA SKRABER TIL ULU
Når havpattedyret var blevet nedlagt, blev det bugseret ind på land, hvor dyret blev skåret op, og skindet blev flænset af kvinderne Flænsningen krævede et skarpt redskab, som kunne sikre en jævn og effektiv måde at flå skindet af Uluen havde oprindelig stenblad, men blev senere lavet af jern med skæfte af ben eller træ
Hvalfangernes sejlmagerknive gav inspiration til at udvikle uluens design til det, vi kender i dag
Uluen er også kendt som et kvindesymbol, og i smykkeindustrien produceres den nu i miniatureudgave som øreringe eller halskædevedhæng
SOAPSTONE LAMP
FEDTSTENSLAMPE

QULLEQ UKKUSISSAQ
Nunatsinni ukiuunera taarlunilu issittarpoq . Taamaammat qulleq
ukkusissaq Kr in . sioqq ukiup 1500 missaanili illumi mut inuunermut qitiusimassaaq, avinngarusimasunilu allaat 1940-kkut 1950-kkullu tikillugit qaammaqqutigineqarsimalluni . 1900-kkut ingerlanerini qullernik innaallagiatortunik taarserneqarpoq Ullutsinni illup iluani kusassaatitut atorneqarnerulersimavoq Qulleq puisip arferullu orsuanik ikummaqquserlugu ikinneqaraangami kissattarpoq illup iluanilu
qaammaqqutaallunilu kiassaataasarluni . Ukkusissaq kissakkuminaammat qulleq qamereeraluartoq suli kialaartitsisarpoq . Qulliup ilusaa
sannaalu allanngungaarsimanngillat Saqqummersitat akornanniittoq
Thulekulturimeersuuvoq .
THE SOAPSTONE LAMP



In Greenland the winter months are dark and cold The soapstone lamp was therefore essential to life in the home from as far back as c 1500 BCE, and in some outlying districts was used as a source of light up until the 1940s and 50s In the course the 20th century, the soapstone lamp was replaced by electric light Today, the soapstone lamp is seen mostly as a decorative object The soapstone lamp was lit and heated with seal or whale blubber, and in this way gave light and heat in the home Since soapstone is a bad conductor, the lamp continued to give off heat even after the flame had been extinguished The shape and material of the soapstone lamp haven’t changed much The exhibited example stems from the Inuit Thule people
FEDTSTENSLAMPEN
Vintermånederne i Grønland er mørke og kolde Fedtstenslampen har derfor været central for livet i boligerne helt fra ca år 1500 fvt og er i nogle yderdistrikter blevet brugt som lyskilde helt frem til 1940erne og 1950erne I løbet af 1900-tallet blev fedtstenslampen erstattet med elektrisk lys I dag forekommer fedtstenslampen mest som en pyntegenstand Fedtstenslampen blev tændt og varmet op med spæk fra sæl og hval og sikrede dermed lys og varme i boligerne Da fedtsten er en dårlig varmeleder, blev lampen ved med at afgive varme, selv efter at flammen var slukket Fedtstenslampens form og materiale har ikke forandret sig synderligt Dette udstillede eksempel er fra inuit, Thule-folket
Nassuiaatit
SERMERMIUNI NUNAQARFIK
© 2021 Kangiata Illorsua
Greenland Visitor Centerimit
saqqummersitaq greenlandvisitorcenter.gl
Toqqartuineq JAC studios
Qutsavigaagut
Andreas Peter Ahlstrøm, GEUS (De Nationale Geologiske Undersøgelser for Danmark og Grønland)
Arktisk Institut
BARK Rådgivning
Danmarks Nationalmuseum
Danmarks Tekniske Universitet
Erik Bjerregaard, Hotel Arctic
Jørgen Peder Steffensen, Niels Bohr Instituttet
Kirsten Hastrup, Københavns Universitet
Klaus Nygaard, Pinngotitaleriffik
Malene Simon, Pinngotitaleriffik
New York University Abu Dhabimi
Nunatta Katersugaasivia
Ólafur Örn Haraldsson
Olav Orheim, glaciolog
Statens Naturhistoriske Museum
Twila Moon, National Snow and Ice Data Centre
Ulrik Schmidt Korsholm, Dansk Meterologisk Institut
Ilusilersuisoq Studio Atlant
Pappialaq Munken Lynx Rough, 170 gsm
Naqiterivik Narayana Press
Colophon
THE SERMERMIUT SETTLEMENT
© 2021 Ilulissat Icefjord Centre
Published by Greenland Visitor Center greenlandvisitorcenter.gl
Curated by JAC studios
Thank you
Andreas Peter Ahlstrøm, GEUS (Geological Survey of Denmark and Greenland)
BARK
Danish Arctic Institute
Erik Bjerregaard, Hotel Arctic
Jørgen Peder Steffensen, Niels Bohr Institute
Kirsten Hastrup, University of Copenhagen
Klaus Nygaard, Greenland Institute of Natural Resources
Malene Simon, Greenland Institute of Natural Resources
National Museum of Denmark
National Museum of Greenland
Natural History Museum of Denmark
New York University Abu Dhabi
Ólafur Örn Haraldsson
Olav Orheim, glaciologist
Technical University of Denmark
Twila Moon, National Snow and Ice Data Centre
Ulrik Schmidt Korsholm, Danish Meteorological Institute
Graphic Design Studio Atlant
Paper
Munken Lynx Rough, 170 gsm
Printed by Narayana Press
Kolofon
SERMERMIUT-BOPLADSEN
© 2021 Ilulissat Isfjordscenter
Udgivet af Greenland Visitor Center greenlandvisitorcenter.gl
Kuratering
JAC studios
Tak til
Andreas Peter Ahlstrøm, GEUS (De Nationale Geologiske Undersøgelser for Danmark og Grønland)
Arktisk Institut
BARK Rådgivning
Danmarks Nationalmuseum
Danmarks Tekniske Universitet
Erik Bjerregaard, Hotel Arctic Grønlands Nationalmuseum
Jørgen Peder Steffensen, Niels Bohr Instituttet
Kirsten Hastrup, Københavns Universitet
Klaus Nygaard, Grønlands Naturinstitut
Malene Simon, Grønlands Naturinstitut
New York University i Abu Dhabi
Ólafur Örn Haraldsson
Olav Orheim, glaciolog
Statens Naturhistoriske Museum
Twila Moon, National Snow and Ice Data Centre
Ulrik Schmidt Korsholm, Dansk Meterologisk Institut
Grafisk Design Studio Atlant
Papir
Munken Lynx Rough, 170 gsm
Trykkeri
Narayana Press
Assitat pillugit paasissutissat / Image Credits / Billedkreditering
Danish Arctic Institute/Børge Fristrup: 45
Danish Arctic Institute/Christian Vibe: 13
Danish Arctic Institute/Erik Holtved: 12
Danish Arctic Institute/Kjeld Rask Terkilsen: 19
David Stjernholm: 7, 15, 21
Frederik Fuuja Larsen, Nunatta Katersugaasivia Allagaateqarfialu / Greenland National Museum and Archives / Grønlands Nationalmuseum & Arkiv: 8
John Lee, Danmarkimi katersugaasivissuaq, Nationalmuseet / National Museum of Denmark / Nationalmuseet: 23 (Qulliit & Alliit / Top & Bottom / Øverst & Nederst)
Martin Appelt, Danmarkimi katersugaasivissuaq, Nationalmuseet / National Museum of Denmark / Nationalmuseet: 23 (Qiterliit / Middle / Midten)
Nunatta Katersugaasivia Allagaateqarfialu / Greenland National Museum and Archives / Grønlands Nationalmuseum & Arkiv: 9, 1617
Tina Damgaard: 11