Calendario 2015 I Sant'Innocenti ONLUS

Page 1

E chiamarmi...

calendario 2015


E chiamarmi...

la cosa piÚ incredibile dei miracoli è che accadono. Gilbert Keith Chesterton


GENNAIO 2015

La mia mamma, alla guarderia “Las Abejitas”, ha imparato a cucire con la macchina e adesso lei fa tanti vestiti ogni giorno per tutti i bambini che vanno nella mia scuola. Io, invece di imparare a cucire devo imparare a fare i compiti così, dopo, quando avrò finito la scuola, potrò fare l’università.

JANUARY JANUAR JANVIER ENERO JANEIRO JANUARI

Lunedì Monday Montag Lundi Lunes Segunda-feira Maandag

Martedì Tuesday Dienstag Mardi Martes Terça-feira Dinsdag

Mercoledì Wednesday Mittwoch Mercredi Miércoles Quarta-feira Woensdag

WEEK 1

WEEK 2

5

WEEK 3

12

WEEK 4

19

WEEK 5

26

Giovedì Thursday Donnerstag Jeudi Jueves Quinta-feira Donderdag

Venerdì Friday Freitag Vendredi Viernes Sexta-feira Vrijdag

Sabato Saturday Samstag Samedi Sábado Sábado Zaterdag

Domenica Sunday Sonntag Dimanche Domingo Domingo Zondag

1

2

3

4

6

7

8

9

10

11

13

14

15

16

17

18

20

21

22

23

24

25

27

25

29

30

31


E chiamarmi...

il mondo nasce per ognun che nasce al mondo. Giovanni Pascoli


FEBBRAIO 2015

A me, alla guarderia “Las Abejitas”, mi hanno fatto una puntura che si chiama vaccinazione, così adesso non mi ammalerò mai più. Però devo anche stare attento a non mangiare delle cose cattive, altrimenti mi fa male la pancia.

FEBRUARY FEBRUAR FÉVRIER FEBRERO FEVEREIRO FEBRUARI

Lunedì Monday Montag Lundi Lunes Segunda-feira Maandag

Martedì Tuesday Dienstag Mardi Martes Terça-feira Dinsdag

Mercoledì Wednesday Mittwoch Mercredi Miércoles Quarta-feira Woensdag

Giovedì Thursday Donnerstag Jeudi Jueves Quinta-feira Donderdag

Venerdì Friday Freitag Vendredi Viernes Sexta-feira Vrijdag

Sabato Saturday Samstag Samedi Sábado Sábado Zaterdag

WEEK 5

WEEK 6

2

WEEK 7

9

WEEK 8

16

WEEK 9

23

Domenica Sunday Sonntag Dimanche Domingo Domingo Zondag

1 3

4

5

6

7

8

10

11

12

13

14

15

17

18

19

20

21

22

24

25

26

27

28


E chiamarmi...

nei libri ci sono i nomi dei re. Sono stati i re a trascinare i blocchi di pietra? Berthold Brecht


MARZO 2015

I maestri della guarderia “Las Abejitas” sono dei volontari che fanno dei turni, così noi possiamo avere ogni giorno un posto dove studiare ed essere amici. Loro vengono da altre scuole e sono molto amici tra di loro. Anche io voglio essere loro amico.

MARCH MÄRZ MARS MARZO MARÇO MAART

Lunedì Monday Montag Lundi Lunes Segunda-feira Maandag

Martedì Tuesday Dienstag Mardi Martes Terça-feira Dinsdag

Mercoledì Wednesday Mittwoch Mercredi Miércoles Quarta-feira Woensdag

Giovedì Thursday Donnerstag Jeudi Jueves Quinta-feira Donderdag

Venerdì Friday Freitag Vendredi Viernes Sexta-feira Vrijdag

Sabato Saturday Samstag Samedi Sábado Sábado Zaterdag

WEEK 9

WEEK 10

2

WEEK 11

9

WEEK 12

16

WEEK 13

23

WEEK 14

30

Domenica Sunday Sonntag Dimanche Domingo Domingo Zondag

1 3

4

5

6

7

8

10

11

12

13

14

15

17

18

19

20

21

22

24

25

26

27

28

29

31


E chiamarmi...

lo spirito può sopportare molti dolori, quando si hanno compagni nel sopportare le nostre pene. William Shakespeare


APRILE 2015

Io alla guarderia “Las Abejitas” ci vado sempre con i miei fratelli, perché la mamma dice che lì ci sono i maestri che ci aiutano a fare i compiti e noi dobbiamo essere bravi e ordinati. I maestri sono molto gentili, ma a volte ci sgridano, quando non ci comportiamo bene.

APRIL APRIL AVRIL ABRIL ABRIL APRIL

Lunedì Monday Montag Lundi Lunes Segunda-feira Maandag

Martedì Tuesday Dienstag Mardi Martes Terça-feira Dinsdag

Mercoledì Wednesday Mittwoch Mercredi Miércoles Quarta-feira Woensdag

Giovedì Thursday Donnerstag Jeudi Jueves Quinta-feira Donderdag

Venerdì Friday Freitag Vendredi Viernes Sexta-feira Vrijdag

Sabato Saturday Samstag Samedi Sábado Sábado Zaterdag

Domenica Sunday Sonntag Dimanche Domingo Domingo Zondag

1

2

3

4

5

7

8

9

10

11

12

14

15

16

17

18

19

21

22

23

24

25

26

28

29

30

WEEK 14

WEEK 15

6

WEEK 16

13

WEEK 17

20

WEEK 18

27


E chiamarmi...

o Dio dei cieli, tu che non sei mai stato con me, che non mi hai mai guardato, e nel quale io non ho mai creduto, non potresti stare dalla parte mia stavolta? Ghassan Kanafani


MAGGIO 2015

Per la Festa della Mamma alla guarderia “Las Abejitas” abbiamo fatto un regalo bellissimo per tutte le mamme, insieme ai maestri che ci hanno aiutato. La mia mamma ha detto che era il regalo più bello che le avevano mai fatto.

MAY MAI MAI MAYO MAIO MEI

Lunedì Monday Montag Lundi Lunes Segunda-feira Maandag

Martedì Tuesday Dienstag Mardi Martes Terça-feira Dinsdag

Mercoledì Wednesday Mittwoch Mercredi Miércoles Quarta-feira Woensdag

Giovedì Thursday Donnerstag Jeudi Jueves Quinta-feira Donderdag

WEEK 18

WEEK 19

4

WEEK 20

11

WEEK 21

18

WEEK 22

25

Venerdì Friday Freitag Vendredi Viernes Sexta-feira Vrijdag

Sabato Saturday Samstag Samedi Sábado Sábado Zaterdag

Domenica Sunday Sonntag Dimanche Domingo Domingo Zondag

1

2

3

5

6

7

8

9

10

12

13

14

15

16

17

19

20

21

22

23

24

26

27

28

29

30

31


E chiamarmi...

la dignità / non è vincere,/ ma saper rinascere. Antonio De Petro


GIUGNO 2015

Ogni giorno, alla guarderia “Las Abejitas”, quando abbiamo finito di fare i compiti, possiamo andare a giocare insieme in giardino. Quando giochiamo, non dobbiamo bisticciare, perché siamo degli amici. Il gioco che più mi piace è il calcio e faccio sempre gol.

JUNE JUNI JUIN JUNIO JUNHO JUNI

Lunedì Monday Montag Lundi Lunes Segunda-feira Maandag WEEK 23

1

WEEK 24

8

WEEK 25

15

WEEK 26

22

WEEK 27

29

Martedì Tuesday Dienstag Mardi Martes Terça-feira Dinsdag

Mercoledì Wednesday Mittwoch Mercredi Miércoles Quarta-feira Woensdag

Giovedì Thursday Donnerstag Jeudi Jueves Quinta-feira Donderdag

Venerdì Friday Freitag Vendredi Viernes Sexta-feira Vrijdag

Sabato Saturday Samstag Samedi Sábado Sábado Zaterdag

Domenica Sunday Sonntag Dimanche Domingo Domingo Zondag

2

3

4

5

6

7

9

10

11

12

13

14

16

17

18

19

20

21

23

24

25

26

27

28

30


E chiamarmi...

gli uomini muoiono, ma non sono fatti per morire. Sono creati per incominciare. Hannah Arendt


LUGLIO 2015

Io alla guarderia “Las Abejitas” ho imparato che bisogna sempre lavarsi i denti prima di andare a letto, perché così i denti sono forti come quelli di un leone. Adesso che mi hanno regalato il mio spazzolino, lo tengo sempre nel mio cassetto, così non lo perderò mai.

JULY JULI JUILLET JULIO JULHO JULI

Lunedì Monday Montag Lundi Lunes Segunda-feira Maandag

Martedì Tuesday Dienstag Mardi Martes Terça-feira Dinsdag

Mercoledì Wednesday Mittwoch Mercredi Miércoles Quarta-feira Woensdag

Giovedì Thursday Donnerstag Jeudi Jueves Quinta-feira Donderdag

Venerdì Friday Freitag Vendredi Viernes Sexta-feira Vrijdag

Sabato Saturday Samstag Samedi Sábado Sábado Zaterdag

Domenica Sunday Sonntag Dimanche Domingo Domingo Zondag

1

2

3

4

5

7

8

9

10

11

12

14

15

16

17

18

19

21

22

23

24

25

26

28

29

30

31

WEEK 27

WEEK 28

6

WEEK 29

13

WEEK 30

20

WEEK 31

27


E chiamarmi...

no, non bisogna togliere ai giovani la sete dell’irrealizzabile. Emmanuel Mounier


AGOSTO 2015

Alla guarderia “Las Abejitas” mi hanno curato quando mi sono ammalata. È venuto un dottore che mi ha guardato dentro la gola e poi mi ha dato uno sciroppo che non mi piaceva, ma dopo sono guarita. Il mio papà ha detto che qui i medici sono molto bravi.

AUGUST AUGUST AOÛT AUGUSTO AGOSTO AUGUSTUS

Lunedì Monday Montag Lundi Lunes Segunda-feira Maandag

Martedì Tuesday Dienstag Mardi Martes Terça-feira Dinsdag

Mercoledì Wednesday Mittwoch Mercredi Miércoles Quarta-feira Woensdag

Giovedì Thursday Donnerstag Jeudi Jueves Quinta-feira Donderdag

Venerdì Friday Freitag Vendredi Viernes Sexta-feira Vrijdag

WEEK 31

WEEK 32

3

WEEK 33

10

WEEK 34

17

WEEK 35

24

WEEK 36

31

Sabato Saturday Samstag Samedi Sábado Sábado Zaterdag

Domenica Sunday Sonntag Dimanche Domingo Domingo Zondag

1

2

4

5

6

7

8

9

11

12

13

14

15

16

18

19

20

21

22

23

25

26

27

28

29

30


E chiamarmi...

l’uomo è un mistero. Occorre chiarirlo, e se passi tutta la tua vita a fare questo, non dire che hai perso il tuo tempo; mi occupo di questo mistero, perché voglio essere un uomo. Fëdor Dovstoevskij


SETTEMBRE 2015

Quando ho cominciato la scuola, i maestri della guarderia “Las Abejitas” mi hanno dato la cartella, con i quaderni e anche un astuccio con le matite e le biro. Per fortuna, perché prima non le avevo e adesso nella mia classe le mie cose sono le più belle di tutte.

SEPTEMBER SEPTEMBER SEPTIEMBRE SEPTEMBRO SEPTEMBER

Lunedì Monday Montag Lundi Lunes Segunda-feira Maandag WEEK 36

WEEK 37

7

WEEK 38

14

WEEK 39

21

WEEK 40

28

Martedì Tuesday Dienstag Mardi Martes Terça-feira Dinsdag

Mercoledì Wednesday Mittwoch Mercredi Miércoles Quarta-feira Woensdag

Giovedì Thursday Donnerstag Jeudi Jueves Quinta-feira Donderdag

Venerdì Friday Freitag Vendredi Viernes Sexta-feira Vrijdag

Sabato Saturday Samstag Samedi Sábado Sábado Zaterdag

Domenica Sunday Sonntag Dimanche Domingo Domingo Zondag

1

2

3

4

5

6

8

9

10

11

12

13

15

16

17

18

19

20

22

23

24

25

26

27

29

30


E chiamarmi...

tocca a noi far quello che gli uomini politici certamente non sapranno fare. Ho l’impressione che, da tutte le parti, la gente stia aspettando una parola: se non diciamo noi quella giusta, qualcun altro dirà quella falsa. Bruce Marshall


OTTOBRE 2015

Io alla guarderia “Las Abejitas” ho imparato a memoria tutte le tabelline e anche a fare i calcoli di matematica, così posso aiutare anche il mio papà quando deve fare le operazioni difficili.

OCTOBER OKTOBER OCTOBRE OCTUBRE OUTUBRO OKTOBER

Lunedì Monday Montag Lundi Lunes Segunda-feira Maandag

Martedì Tuesday Dienstag Mardi Martes Terça-feira Dinsdag

Mercoledì Wednesday Mittwoch Mercredi Miércoles Quarta-feira Woensdag

WEEK 40

WEEK 41

5

WEEK 42

12

WEEK 43

19

WEEK 44

26

Giovedì Thursday Donnerstag Jeudi Jueves Quinta-feira Donderdag

Venerdì Friday Freitag Vendredi Viernes Sexta-feira Vrijdag

Sabato Saturday Samstag Samedi Sábado Sábado Zaterdag

Domenica Sunday Sonntag Dimanche Domingo Domingo Zondag

1

2

3

4

6

7

8

9

10

11

13

14

15

16

17

18

20

21

22

23

24

25

27

28

29

30

31


E chiamarmi...

se vuoi costruire una barca, non radunare uomini per tagliare legna, dividere i compiti e impartire ordini, ma insegna loro la nostalgia per il mare vasto e infinito. Antoine de Saint-ExupĂŠry


NOVEMBRE 2015

Io alla guarderia “Las Abejitas” ho imparato a colorare e a giocare insieme ai miei amici. Porto sempre la mia cartella con i compiti e, ogni giorno, i maestri mi aiutano a farli. Ci sono anche tanti libri di racconti che possiamo leggere e altri di esercizi per diventare più bravi a scuola.

NOVEMBER NOVEMBER NOVEMBRE NOVIEMBRE NOVEMBRO NOVEMBER

Lunedì Monday Montag Lundi Lunes Segunda-feira Maandag

Martedì Tuesday Dienstag Mardi Martes Terça-feira Dinsdag

Mercoledì Wednesday Mittwoch Mercredi Miércoles Quarta-feira Woensdag

Giovedì Thursday Donnerstag Jeudi Jueves Quinta-feira Donderdag

Venerdì Friday Freitag Vendredi Viernes Sexta-feira Vrijdag

Sabato Saturday Samstag Samedi Sábado Sábado Zaterdag

WEEK 44

WEEK 45

2

WEEK 46

9

WEEK 47

16

WEEK 48

23

WEEK 49

30

Domenica Sunday Sonntag Dimanche Domingo Domingo Zondag

1 3

4

5

6

7

8

10

11

12

13

14

15

17

18

19

20

21

22

24

25

26

27

28

29


E chiamarmi...

quando il cuore è buono, tutto si può correggere. Jean-Louis Baptiste Gresset


DICEMBRE 2015

Per Natale alla guarderia “Las Abejitas” abbiamo fatto una grande festa ed è venuto anche Babbo Natale che ci ha portato dei giochi nuovi, ma solo se ci eravamo comportati bene.

DECEMBER DEZEMBER DÉCEMBRE DICIEMBRE DEZEMBRO DECEMBER

Lunedì Monday Montag Lundi Lunes Segunda-feira Maandag WEEK 49

WEEK 50

7

WEEK 51

14

WEEK 52

21

WEEK 53

28

Martedì Tuesday Dienstag Mardi Martes Terça-feira Dinsdag

Mercoledì Wednesday Mittwoch Mercredi Miércoles Quarta-feira Woensdag

Giovedì Thursday Donnerstag Jeudi Jueves Quinta-feira Donderdag

Venerdì Friday Freitag Vendredi Viernes Sexta-feira Vrijdag

Sabato Saturday Samstag Samedi Sábado Sábado Zaterdag

Domenica Sunday Sonntag Dimanche Domingo Domingo Zondag

1

2

3

4

5

6

8

9

10

11

12

13

15

16

17

18

19

20

22

23

24

25

26

27

29

30

31


PROGETTO “LAS ABEJITAS” L’associazione “I Sant’Innocenti” (ISI) sostiene da molto tempo il lavoro rivolto all’infanzia in El Salvador, collaborando con la “Fundación Divina Providencia” (FUNDIPRO) che, nell’immediata periferia della capitale San Salvador, da molti anni gestisce la guardería “Las Abejitas”, dove accoglie molti bambini e giovani provenienti dalle zone cosiddette “marginali”. La guardería, iniziata come un semplice dopo-scuola, oggi ha assunto il carattere di “Centro de Atención Integral” (CAI), termine con il quale sono definiti in America Centrale i punti di assistenza integrale che seguono le problematiche legate all’infanzia e all’adolescenza (visite neonatali, cure pediatriche, alimentazione adeguata alla fascia d’età, problemi dovuti alle nascite premature, eccetera). Con il tempo, il numero dei beneficiari che la frequentano è notevolmente aumentato e oggi si assistono ogni giorno circa cinquanta bambini e adolescenti. L’attività si svolge in una zona tra le più problematiche e pericolose, anche per la presenza delle “maras”, ovvero bande giovanili molto violente legate alla criminalità organizzata. Oggi, dopo quasi vent’anni di presenza e a causa del notevole aumento del lavoro, i locali che avevamo in comodato d’uso non sono più adatti a svolgere le attività in modo adeguato. Vogliamo quindi dare definitiva stabilità alla presenza educativa in quelle zone così povere e, per farlo, occorre avere un luogo adeguato: occorre perciò comprare i locali o costruirne di nuovi. COME AIUTARE Ciascuno ha un compito gratuito in questa nostra grande umanità; e chiunque si assume questo compito difficilmente trova finanziatori disinteressati: noi li cerchiamo. La nostra Associazione, infatti, vive soltanto dell’aiuto generoso di chi, benefattore o amico, diventa uno di noi. Anche tu puoi esserlo. Ciascuno è importante per costruire quella solidarietà che crea compagnia quotidiana tra gli uomini. Chiunque può aiutare con il proprio lavoro, con il proprio tempo, con il proprio denaro.

as a Non-Profit Organization of Social Utility can claim tax credits and can be deduced in a personal or business tax declarations): PROYECTO “LAS ABEJITAS” La asociación “I Sant’Innocenti” apoya desde hace mucho tempo la acción hacia la infancia en El Salvador, colaborando con la “Fundación Divina Providencia” (FUNDIPRO) que, en la inmediata periferia de la capital San Salvador, desde muchos años se encarga de la guardería “Las Abejitas”, en la cual acoge un gran número de niños y jóvenes provenientes de zonas llamadas marginales. La guardería, qua empezó simplemente como ayuda pomeridiana en las tareas escolares, hoy se caracteriza por ser “Centro de Atención Integral” (CAI), palabra con la que en El Salvador se definen los puntos de asistencia que se encargan de las problemáticas que se refieren a la infancia y a la adolescencia (visitas neonatales, cuidados pediátricos, alimentación adecuada a la edad, problemas debidos a los nacimientos prematuros, etcétera). Con el tiempo, el número de los beneficiarios que asisten ha aumentato notablemente y hoy recibimos cada día alrededor de cincuenta entre niños y adolescentes. La actividad se lleva a cabo en una de las zonas más problemáticas y peligrosas, también por la presencia de las “maras”, es decir pandillas juveniles muy violentas vinculadas a la criminalidad organizada. Hoy, después de casi veinte años de presencia y debido al aumento del trabajo, los salones que teníamos en préstamo gratuito ya no son adecuados al desarrollo de las actividades. Queremos, por lo tanto, dar definitiva estabilidad a la presencia educativa en aquellas zonas tan pobres y, para lograrlo, se necesita un lugar adecuado: es necesario, pues, comprar los salones o construir otros.

Ecco i conti, intestati all’Associazione I Sant’Innocenti (ISI), sui quali puoi versare il tuo contributo (secondo la legislazione italiana, i versamenti effettuati in favore di ISI, in quanto Organizzazione Non Lucrativa di Utilità Sociale, sono soggetti alle agevolazioni fiscali e sono deducibili dai redditi delle persone fisiche e delle imprese): The “LAS ABEJITAS” Project The “I Sant’Innocenti” (ISI) association supports from long time ago, the action for childhood in El Salvador, in collaboration with “Fundación Divina Providencia” (FUNDIPRO) that from more than ten years organizes the childcare service “Las Abejitas” in the immediate periphery of the capital San Salvador, welcoming many children and teenagers coming from “marginal” fringes. The childcare service that started as an after school service, has become a “Centro de Atención Integral” (CAI: Integral Attention Center). In El Salvador CAI’s are points of integral assistance that help people with children and teenagers troubles (medical assistance for newborns, pediatric appointments, nutrition assistance for different range of ages, breech births problems etc.) Over time, the number of beneficiaries who attend has increased considerably and today we receive each day about fifty children and adolescents. The activity was always carried out in one of the most problematic and dangerous zones in El Salvador due to the presence of the “maras” or youth gangs linked to organized crime. But today, after more than twenty years, due to an increased work the premises we had on loan for use are no longer suitable to follow the activities in the correct way. We would like to definitely establish our educational presence in those dangerous and poor zones, and in order to realize it, we need a suitable space: That’s why we need to buy a structure or build a new one. How to help Each one has a free duty in our great humanity; and for those that take on this task is almost impossible to find disinterested lenders: we are looking for them. Our Association, in fact, lives only with the generous aid of those who, benefactors and friends, become one of us. You can also become one of us. Everyone is important if we want to build the kind of solidarity that creates daily company of men. Anyone can help with his work, with his time, with this own money. Here there are the IBAN codes of the Association I Sant’Innocenti (ISI), where you can help with donations (the Italian law foresees that any donation to ISI,

Banco S. Geminiano e S. Prospero - Gruppo Banco Popolare Coordinate Internazionali Bancarie IBAN: IT15 X 05034 12807 000000000200 Codice BIC/SWIFT: BAPPIT2150 Banco Posta Coordinate Internazionali Bancarie IBAN: IT88 Z 0760 11280 0000015787427 Codice BIC/SWIFT: BPPIITRRXXX CÓMO AYUDAR Cada persona tiene una tarea gratuita en nuestra grande humanidad; y quienes asumen esta tarea difícilmente encuentran patrocinadores desinteresados: nosotros los estamos buscando. Nuestra Asociación, de hecho, vive únicamente de la ayuda generosa de quienes, benefactores o amigos, se vuelven uno de nosotros. Tú también puedes serlo. Cada uno es importante para construir aquella solidaridad que crea compañía cotidiana entre los hombres. Cada quien puede ayudar con su trabajo, con su tiempo, con su dinero. He aquí las cuntas corrientes, a nombre de la asociación “I Sant’Innocenti”, en los cuales puedes depositar tu aportación (según las leyes italianas, los depósitos efectuados en favor de ISI, siendo Organización No Lucrativa de Utilidad Social, están sujetos a facilitaciones fiscales y son deducibles de impuestos para personas físicas y empresas):

PROJET LAS ABEJITAS Depuis longtemps l’association I Sant’Innocenti soutient le travail adressé à l’enfance de San Salvador, en collaborant avec la Fundación Divina Providencia (Fundipro). Depuis plusieurs années, cette fondation anime à Santa Tecla, dans la proche banlieue de San Salvador, la garderie Las Abejitas où sont accueillis des nombreux enfants et des jeunes issus des zones appelées « marginales ». La garderie, conçue initialement comme un simple centre de soutien scolaire, possède aujourd’hui les caractéristiques d’un Centre d’Atención Integral (CAI), expression par laquelle on définit au Salvador les points d’assistance médicale globale, spécialisés dans les problématiques liées à l’enfance et à l’adolescence (visites médicales des nouveaunés, soins pédiatriques, suivis nutritionnels adaptés à chaque tranche d’âge, problèmes liés aux naissances prématurées, etc.) Au fil du temps, le nombre des bénéficiaires fréquentant la garderie a remarquablement augmenté et aujourd’hui nous accueillons chaque jour environ cinquante enfants et adolescents. Cette activité se déroule dans une zone parmi les plus problématiques et dangereuses, à cause aussi de la présence des maras, des bandes juvéniles très violentes liées au crime organisé. Aujourd’hui, après presque vingt ans de présence, à cause d’une remarquable augmentation du travail, les locaux que nous avions obtenus à titre de prêt à usage gratuit, ne sont plus aptes au déroulement convenable de notre travail. Nous souhaitons donner une stabilité à la présence éducative dans ces zones si pauvres et pour le faire nous avons besoin d’un lieu adéquat : il faut donc acheter des locaux ou en construire d’autres. COMMENT AIDER Chacun a une tâche gratuite dans notre grande humanité, mais qui s’assume cette tâche trouve difficilement des subventions désintéressées : nous les cherchons. Notre Association vit seulement grâce à l’aide généreuse de qui, bienfaiteur ou ami, devient un des nôtres. Tu peux l’être aussi. Chacun est important dans la construction d’une solidarité capable de créer une compagnie quotidienne parmi les hommes. Tout le monde peut aider par son travail, par son temps, par son argent. “Las Abejitas(みつばち保育所)”プロジェクト “I Sant’Innocenti” 協会はエルサルバドルのカウンターパー ト“Fundacion Divina Providencia” (FUNDIPRO)と共に、“Las Abejitas(みつばち保育所)” を通して10年以上にわたり児童のため の教育支援活動を行っています。首都サンサルバドル市では緊 急支援が必要な多くの子どもと若者に出会います。 この活動は、 放課後に子どもたちが集う学童の形で始まり、“Centro de Atención Integral” (CAI: Integral Attention Center)へと発展しまし た。CAIは、子どもと若者に必要な援助(新生児医療サポート、小 児科医による診察、児童の成長に伴う栄養補助、逆子出産等対 応)を行っています。 年々、活動に賛同する協力者が増えたことによって、今では一日 に約50人の児童と若者を施設に受け入れるようになりました。 この活動拠点はエルサルバドルで最も危険といわれる地域に あり、住民は”maras”という若者のギャングや集団犯罪、恐喝など の恐怖に年中さらされています。 活動開始から10年が経ちましたが、 これまで使用してきた施設 の賃貸契約が終了し、建物を買い取るか、施設を新しく建築する かという選択肢の前に立たされています。二つに一つを選択し なければ、子どもたちと路上で過ごすことになります。 支援方法 全ての人間はこの偉大な人間性に対し、 自由な責任があります。 そしてこの責任を果たすために私たちが必要としている、無償 の貸主を発見することは簡単ではありません。ISI協会は、協力者 と友人の無償の援助によって活動をしています。あなたも私た ちの仲間になることができます。 このような連帯とそれによって 生み出される人間性に溢れるコンパニアの建設を望むとき、全 ての人間は不可欠な存在となります。誰でも自分の仕事、時間、 経済によってこの業を助けることができるのです。 “I Sant’Innocenti”協会への寄付銀行口座―イタリア国内では法 律により、NGOへの寄付金は「特定寄 付金」 として寄付控除対象になります。


LE ASSOCIAZIONI E I GRUPPI CHE AIUTANO ISI: in Italia: Associazione Salpare Associazione Mercatino del Libro di Testo Usato - MELIUS La Bottega del Natale ONLUS Circolo Il Salvagente

IL FOTOGRAFO

E...

Alejandro Mátzar, fotografo guatemalteco professionista, ha dedicato la maggior parte della sua attività alla fotografia umanitaria, appoggiando istituzioni come lo Sviluppo Sociale della Municipalità del Guatemala, il Servizio Civile di Riserva militare del Guatemala e diverse ONG. Ha già collaborato alla edizione del calendario The Others dell’associazione I Sant’Innocenti nel 2014.

Marwan, Fátima, Cristian, Victoria, Blanca, Antonio, Samuel, Milagro, Jorge, Rigoberto, Marisol, Juan, Verónica, Pedro, Edwin, Denise, Ana Lucía, Manuel, Carlos, Ernesto, Pablo, Natalia, Clara, Hugo, Rosa, Carmen, Sofia, Camilo, Guillermo, Alberto, Víctor, Enrique, Pamela, Samir, Alejandro, Ricardo, Yennifer, Alicia, Eugenia, Teresa, Orlando, Leticia, Sarah

The Great Teachers Movimento Universitario The Others Il gruppo dei “mendicanti”

nel mondo: Il Est Temps (Francia) Olive Japan (Giappone)

Alejandro Mátzar, Guatemalan professional photographer has dedicated the biggest part of his life to humanitarian photography, supporting institutions as the Social Development of the municipality of Guatemala, the Civil Service of the military Reserve of Guatemala and different NGO’s. He has already collaborated with The Others calendar of the association I Sant’Innocenti in 2014.

Fundación José Vasconcelos, I.A.P. (Messico) Fundación Divina Providencia - FUNDIPRO (El Salvador e Guatemala) Asociación Hondureña Para Obras Sociales - AHPOS (Honduras)

I SANT’INNOCENTI ONLUS Sede legale: via di S. Maria Maggiore 112/2 – 00184 Roma telefono e fax: +39 06 47824763 Segreteria operativa: via Luigi Sani 15 – 42121 Reggio Emilia telefono +39 0522 408795 fax +39 0522 430567 Recapiti cellulari: +39 345 7389943 +39 346 6550572 email: info@isantinnocenti.it website: www.isantinnocenti.it twitter: @isantinnocenti

Si ringrazia la Fundación Divina Providencia (FUNDIPRO) per la concessione gratuita delle opere. Si ringraziano per le traduzioni: Cecilia Ferrari, Jessica Veronica Padilla, Mariachiara Spallanzani, Kaoru Yoshimi e Mina Hirano. Inoltre si ringraziano per la collaborazione: l’Associazione The Great Teachers, Andrea Romani, Renata Wally Gregori e Nicola Riva. Impaginazione e grafica: Vladimir Sabillón. Un ringraziamento speciale a Giuseppe Campanini. ISI 2015 ©Copyright www.isantinnocenti.it

Alejandro Mátzar, fotógrafo guatemalteco profesional, dedica la mayoría de su actividad a la fotografía humanitaria, apoyando instituciones como el Desarrollo Social de la Municipalidad de Guatemala, el Servicio Civil de Reserva militar de Guatemala y diversas ONG. Ha colaborado anteriormente a la edición del calendario The Others de la Asociación I Sant’Innocenti en el 2014. Alejandro Màtazar, photographe professionnel guatémaltèque, a dédié la plupart de son activité à la photographie humanitaire, en soutenant des institutions comme le Développement Social de la Municipalité Guatémaltèque, le Service Civil de Réserve militaire du Guatemala et différentes ONG. Il a déjà collaboré à l’édition du calendrier The Others de l’association I Sant’Innocenti, en 2014. グアテマラ人のプロ写真家Alejandro Mátzar氏 は人生を人道的な写真撮影に捧げ、the Social Development of the municipality of Guatemala(グアテマラ市自治体による社会開発)、 the Civil Service of the Military Reserve of Guatemala(グアテマラ市民による災害救助隊)等の 協会と様々なNGO活動を支えています。Mátzar 氏はI Sant’Innocenti協会(以下ISI)が発行した 2014年度版カレンダー “The Others”の協力者で す。

...continuano a chiamare anche te.


l’erba cresce. Poi muore e non chiede compianti. Si lascia dipingere verde fanciulla. Ingiallisce ora, soffre abbracciata dal vento. Ma tu: avrai bisogno di chi ti raccolga e perdoni, non sei come l’erba che cresce. Che muore fedele al suo posto e non turba il Suo immenso disegno. Giovanni Riva

E chiamarmi Ogni volto è una storia. E il volto di chi si ama lo si porta scolpito nel cuore per sempre. Quest’anno il calendario dell’associazione I SANT’INNOCENTI (ISI) vuole mettere a tema la storia: la storia di ISI è una storia fatta di persone, bambini, adolescenti, volontari, amici che dedicano la vita a creare un rapporto, ad accompagnare chi ha bisogno di un sostegno, spendendo il proprio tempo e il proprio denaro per una creatività nel futuro, proprio perché, come dice la poesia del professor Giovanni Riva, “tu non sei come l’erba che cresce”. La storia è storia se crea dei legami, che restano nel tempo, perché il tempo che passa non scorra via, ma indichi l’arrivare di qualcosa e qualcuno di nuovo. E i legami ISI li costruisce nell’educazione, in un incontro umano riuscito, in luoghi come il Centro di Assistenza Integrale “Las Abejitas”, in un progetto che punta sulle nuove generazioni. I SANT’INNOCENTI (ISI) presenta qui alcuni volti e le storie dei bambini de “Las Abejitas”. And to be called Every visage is a history. And the visage of the one you love is sculpted in your heart forever. This year the association I Sant’Innocenti’s (ISI) calendar wants to have as subject the history: ISI’s history is a history made by people, children, teenagers, volunteers, friends that dedicate their life in order to create a relation, to go along with those that need support, spending their own time and their own money for a creativity in the future, because, as the poem of the professor Giovanni Riva says, “you’re not like the grass that grows”. History is history only if it creates relations, everlasting relations, so time doesn’t only passes by, but also indicates the arrival of something and someone new. And ISI creates these relations with education, with a successful human encounter, in places like the Integral Assistance Center of “Las Abejitas”, in a project that aims in new generations. I SANT’INNOCENTI (ISI) introduces here all the visages and the histories of “Las Abejitas”’s Children.

Y llamarme Cada rostro es una historia. Y el rostro de los que amamos lo llevamos grabado en el corazón para siempre. Este año, el calendario de la Asociación I SANT’INNOCENTI (ISI) desea poner el tema de la historia: la historia de ISI es una historia hecha de personas, niños, adolescentes, voluntarios, amigos que dedican su vida en crear una relación, en acompañar a quien necesita un apoyo, gastando su tempo y su dinero para una creatividad en el futuro, precisamente porque, como dice la poesía del profesor Giovanni Riva, “tú no eres igual que la hierba que crece”. La historia es historia si crea vínculos, que permanecen en el tiempo, para que el tempo que pasa no fluya, sino indique la llegada de algo y de alguien nuevo. Y los vínculos ISI los construye en la educación, en un encuentro humano logrado, en lugares como el Centro de Atención Integral “Las Abejitas”, en un proyecto que apuesta sobre las nuevas generaciones. I SANT’INNOCENTI (ISI) presenta aquí todos los rostros y las historias de los niños de “Las Abejitas”. “E chiamarmi...” (“Et m’appeler”) Chaque visage est une histoire. Et nous gardons, sculpté dans le cœur à jamais, le visage de ceux que nous aimons. Cette année le calendrier de l’association I SANT’INNOCENTI (ISI) aborde le sujet de l’histoire : l’histoire de ISI est une histoire faite par des personnes, des enfants, des adolescents, des bénévoles, des amis qui dévouent leur vie pour bâtir un rapport et pour accompagner ceux qui ont besoin de soutien, en dépensant leur temps et leur argent pour une créativité dans le futur, car, comme le dit la poésie du professeur Giovanni Riva, « tu n’es pas comme l’herbe qui pousse ». L’histoire est histoire si elle crée des liens qui demeurent dans le temps, afin que le temps qui passe ne s’écoule pas inutilement, mais dévoile l’arrivé de quelque chose ou de quelqu’un de nouveau. ISI bâtit des liens par l’éducation, par une rencontre humaine réussie dans des lieux comme le Centre d’Assistance Intégrale Las Abejitas, projet

misant tout sur les nouvelles générations. I SANT’INNOCENTI (ISI) présente ici tous les visages et toutes les histoires des enfants de Las Abejitas. すべての顔は歴史です。そしてあなたが愛する人の顔 は永遠にあなたの心に刻まれます。今年のカレンダー のテーマは歴史です。ISI協会の歴史は、子ども、青年、 ボランティアスタッフ、そして友人たちによってつくら れています。出会う人々と関係を築き、援助が必要な 人々に寄り添い、 よりよい未来のために時間とお金を かけます。Giovanni Riva氏の詩が語るように、 「私たち は成長するだけの植物のようなものではない」。歴史 とはものごととの関係、つまり終りのない関係が生ま れたときのみ、歴史となるのです。その時、時間が過ぎ るだけのものにとどまらず、新しい何かが自分に向か ってくることを期待するからです。ISI協会は、教育、そ して人間的な出会いを通して歴史を建設します。みつ ばち保育所はまさに新しい世代における歴史のプロ ジェクトです。ISI協会は保育所の子どもたちの顔、 また そこから生まれた歴史を紹介します。

con la collaborazione di:


Turn static files into dynamic content formats.

Create a flipbook
Issuu converts static files into: digital portfolios, online yearbooks, online catalogs, digital photo albums and more. Sign up and create your flipbook.