ipcm® LatinoAmérica n. 23 - Agosto 2018

Page 1

Supplemento a ipcm ibérica N° 11 - Agosto 2018

lea la versión digital en

www.myipcm.com 2018 VI ANO/AÑO Trimestral N°23-Agosto

Revista de pintura y acabado industrial - Revista de pintura e acabamento industrial

Excelencia italiana desde 1917

Arsonsisi es proveedor de soluciones globales capaz de satisfacer el ciclo completo de revestimientos de cualquier producto, con pinturas industria-

Alta tecnología italiana del color para todas los usos industriales.

www.arsonsisi.com

100% made in Italy

les tradicionales, en polvo y por electrocoating. Todo rigurosamente diseñado y fabricado en Italia.



Tel. +39 0383 891 699 | Fax +39 0383 891 698 | www.futuraconvogliatori.com | info@futuraconvogliatori.com


sataluminium.com SAT (Surface Aluminium Technologies) S.p.A. | Via Antonio Meucci, 4 | 37135 Verona | Italy | ph +39 045 8280601 | info@sataluminium.com


AGOSTO 2018 EDITORIAL

ANÁLISIS ANÁLISE

04

Cómo mantener las estructuras de hormigón con ánodos galvánicos de protección catódica Como preservar estruturas de concreto utilizando anodos galvânicos de proteção catódica

SOSTENIBILIDAD SUSTENTABILIDADE

pag. 22 © Akzo Nobel

NUEVOS NOVO EM FOLHA CASOS DE ÉXITO CASOS DE SUCESSO HECHOS DESTACADOS DEL MES DESTAQUES DO MÊS

22

¿Cuán bajo podéis llegar? La popularidad creciente de las superficies con bajo brillo Quanto dá para abaixar? A crescente popularidade das superfícies de baixo nível de brilho

26

ST Powder Coatings desembarca en Portugal con una nueva filial dedicada a la distribución en la región lusitana de sus revestimientos en polvo más avanzados A ST Powder Coatings desembarca em Portugal com uma nova filial dedicada à distribuição de seus modernos revestimentos em pó na região lusitana

pag. 30 © ipcm®

APUESTA POR LA TECNOLOGÍA FOCO NA TECNOLOGIA

30

Alumero: invertir en calidad de pintura para los perfiles de aluminio Alumero: investimento na qualidade da pintura dos perfis de alumínio

40

Extrusiones Metálicas: fidelizar a un proveedor de pinturas en polvo para satisfacer homogéneamente las exigencias de calidad de mercados muy diferentes entre sí Extrusiones Metálicas: fidelizar o fornecedor de tintas em pó para satisfazer uniformemente os requisitos de qualidade de mercados muito diferentes entre si

pag. 40 © Extrusiones Metálicas

ÍNDICE


Corrosion has always been our favourite subject. th Fair Boo Fastener

01 Mexico 5

Where does the unique quality of our products come from? It’s very simple: from our unique knowledge of corrosion. Benefit from the expertise, commitment and know-how of our globally networked team of engineers and corrosion experts. Learn with our professionals now at the Corrosion College. More about Dörken MKS – The Corrosion Experts at www.doerken-mks.com


AGOSTO 2018 APUESTA POR LA TECNOLOGÍA FOCO NA TECNOLOGIA

48

Cómo una tecnología de vanguardia y unas intervenciones ajustadas han convertido a Sepal en uno de los centros de elaboración de aluminio más avanzados y flexibles de Europa Como a tecnologia de vanguarda e intervenções direcionadas fizeram da Sepal uma das empresas mais avançadas e flexíveis para o processamento de alumínio da Europa

56

Pintura de armarios metálicos: ¡la calidad en 17 segundos! Pintura de armários de metal: qualidade em 17 segundos!

66

En Bike Valley, una instalación pionera en pintura pone la tecnología y la calidad automovilística al servicio de las bicicletas No Bike Valley português, uma oficina de pintura pioneira coloca a tecnologia e a qualidade automobilística a serviço da indústria de bicicletas

pag. 56 © ipcm®

LAVADO, PULIDO Y VIBROACABADO LAVAGEM, POLIMENTO E VIBROACABAMENTO

76

pag. 66 © ipcm®

pag. 76 © Ecoclean

ÍNDICE

Ecoclean: limpieza más eficiente gracias a una adaptación óptima Ecoclean: maior eficiência de lavagem graças à melhor adaptação às funções desejadas

FERIAS Y CONGRESOS FEIRAS E CONGRESSOS ZOOM SOBRE LOS EVENTOS ZOOM NOS EVENTOS



EDITORIAL

Sostenibilidad y superficies Definida tradicionalmente como la forma de lograr «satisfacer las necesidades de la actual generación sin sacrificar la capacidad de futuras generaciones de satisfacer sus propias necesidades», la sostenibilidad es actualmente un tema de gran actualidad para todos. La sostenibilidad, entendida como reducción de las emisiones, mejora de las prestaciones operativas para ahorrar energía y desarrollo de las funcionalidades y de la vida útil de los productos manufacturados, es actualmente una PVU inigualable (se entiende por PVU una Proposición de Venta Única, esto es, un argumento de venta básico para un producto). Las prácticas sostenibles han entrado a formar una parte tan esencial de los objetivos de las empresas modernas que se han trocado en beneficio económico, ya no son solo una inversión. Para medir la huella ambiental real de una actividad productiva, se deben analizar las emisiones de carbono, el uso de los recursos hídricos y la contaminación del agua y del aire, la cantidad de residuos producidos y su eliminación, e incluso la cantidad de suelo ocupado. Además, el análisis de estas variables debería realizarse a lo largo de toda la cadena de valor, desde las materias primas hasta el comercio en detalle. El sector del tratamiento superficial y de la pintura en particular ha sido uno de los primeros en participar en ese impulso hacia la sostenibilidad y es una de las industrias más activas, que ha puesto en marcha iniciativas ambientales, sociales y económicas. La industria de la pintura puede ser sostenible para el usuario final: al dotar a su producto con una expectativa de vida larga, la pintura también hace su uso más eficiente y reduce la eliminación de productos al final de su vida útil. El suministro de materias primas, energía y agua, combinado con la eficiencia productiva, puede tener un impacto significativo en la huella ambiental de las fórmulas de las pinturas. La mejora de las prestaciones y de la funcionalidad de las pinturas, a su vez, puede impactar en la sostenibilidad de todo el ciclo de vida de los productos manufacturados. En esta edición, ipcm®_Ibérica/_LatinoAmérica, inaugura una nueva sección sobre la sostenibilidad. Este tema, del que se ha tratado ampliamente en nuestra página web www.myipcm.com y en nuestros canales sociales (la comunidad MyIpcm Coatings de LinkedIn consta actualmente de 9.860 personas), se estudiará de manera aún más orgánica y con mayor profundidad en nuestra revista, en una nueva sección que recogerá exclusivas, entrevistas, proyectos y actividades dedicadas a la sostenibilidad ambiental, social y económica. Nos volveremos a ver en el mes de septiembre, con un contenido aún más completo.

Sustentabilidade e superfícies Tradicionalmente definida como uma prática para garantir "a satisfação das necessidades da geração atual, sem comprometer a possibilidade das gerações futuras de realizarem as delas", a sustentabilidade é um tema atual de grande relevância e interesse para todos. Considerada como a redução de emissões, melhoria do desempenho operacional do ponto de vista da economia de energia, consolidação das funcionalidades e da expectativa de vida dos produtos manufaturados, a sustentabilidade é hoje uma USP (unique selling proposition, ou, proposta exclusiva de venda) incomparável. As práticas de sustentabilidade estão tão profundamente envolvidas na missão das empresas modernas, que passaram a ser um retorno econômico e não apenas um investimento. Para medir a pegada ambiental de uma atividade de produção, é necessário analisar as emissões de carbono, o uso de recursos hídricos e a taxa de poluição da água, a poluição do ar, a quantidade de resíduos produzidos e sua eliminação e até mesmo a quantidade de solo utilizado. Além disso, a análise desses elementos deve ser realizada em toda a cadeia de valor, desde as matérias-primas até o varejo. O setor do tratamento de superfícies e da pintura, em particular, foi um dos primeiros a acolher esse impulso na direção da sustentabilidade e é uma das indústrias mais ativas por meio de iniciativas ambientais, sociais e econômicas. A indústria da pintura pode ser sustentável para o usuário final: ao dar ao produto uma longa expectativa de vida útil, a pintura proporciona eficiência de utilização e reduz o descarte dos produtos que terminam sua vida útil. O abastecimento de matérias-primas, energia e água, combinado com a eficiência da produção, pode ter um impacto significativo na pegada ambiental das formulações de tintas. Melhorar o desempenho e a funcionalidade das tintas, por sua vez, pode ter um grande impacto na sustentabilidade de todo o ciclo de vida dos produtos manufaturados. Com esta edição, a ipcm®_Ibérica/_LatinoAmérica inaugura uma nova seção sobre sustentabilidade. Já amplamente difundido na nossa página www.myipcm.com e nas redes sociais (a MyIpcm Coatings Community no Linkedin tem, no momento em que estou escrevendo, 9.504 membros), o tema será analisado de forma ainda mais abrangente e aprofundada nos nossos artigos, através de uma nova seção que irá publicar entrevistas exclusivas, comparações, projetos e atividades dedicadas à sustentabilidade ambiental, social e Alessia Venturi econômica. Redator Chefe Nosso próximo encontro será em setembro, Director com um conteúdo ainda mais rico. Até lá!

ipcm_IBÉRICA/LATINO AMÉRICA magazine - AGOSTO 2018 - N. 11

03


CÓMO MANTENER LAS ESTRUCTURAS DE HORMIGÓN CON ÁNODOS GALVÁNICOS DE PROTECCIÓN CATÓDICA Como preservar estruturas de concreto utilizando anodos galvânicos de proteção catódica Luiz Paulo Gomes IEC-Instalações e Engenharia de Corrosão Ltda. - Río de Janeiro, Brasil, LPgomes@iecengenharia.com.br

M

iles de estructuras de todo tipo demuestran que, en la práctica, el ambiente alcalino del hormigón no puede garantizar la adecuada protección contra la corrosión de sus armaduras metálicas. La carbonatación y la penetración de iones ácidos agresivos provocan la despasivación del acero y reducen la resistividad eléctrica del hormigón, activando el proceso de corrosión de los materiales metálicos que es, como se sabe, muy dañino para todo tipo de obras. En algunos casos, especialmente cuando existe penetración o contaminación con iones de cloruro, es prácticamente imposible recuperar eficaz y permanentemente la estructura afectada. En estos casos, las técnicas tradicionales de recuperación solo son simples paliativos, cuya aplicación deberá repetirse periódicamente a lo largo de la vida útil que le quede a la estructura. Cuando se construyen nuevas estructuras o se recuperan las existentes, únicamente podemos proteger de la corrosión los materiales metálicos y garantizar la integridad de las obras de hormigón a lo largo de los años, sea cual sea el ambiente corrosivo, mediante el uso de ánodos galvánicos de protección catódica. El uso de ánodos galvánicos de protección catódica para las estructuras de hormigón se inició recientemente, gracias al desarrollo de la tecnología de ánodos especiales que se ha demostrado extremadamente eficaz en la construcción y la recuperación de importantes estructuras en Estados Unidos, Canadá y muchos otros países. Aquí en Brasil ya se está usando esta interesante tecnología que, de una manera sencilla y económica, logra resolver unos problemas hasta ahora insolubles y que nos causan tanto daño. En condiciones normales, el hormigón presenta un pH alcalino de cerca del 12,5. En este ambiente ideal, las armaduras entran en estado de pasivación con un nivel de corrosión prácticamente nulo. Sin embargo, no siempre se dan estas condiciones ideales porque, en presencia de sales, del habitual 04

N. 11 - 2018 AGOSTO - ipcm_IBÉRICA/LATINO AMÉRICA magazine

A

s experiências práticas na observação de milhares dae estruturas de todos os tipos, mostram que o ambiente alcalino proporcionado pelo concreto não é capaz de garantir proteção adequada contra a corrosão às ferragens nele embutidas. A carbonatação e a penetração de íons ácidos agressivos provocam a despassivação do aço e reduzem a resistividade elétrica do concreto, iniciando o processo de corrosão das ferragens que é, como sabemos, extremamente nocivo às obras de um modo geral. Em alguns casos, principalmente quando ocorre a penetração ou a contaminação por íons cloreto, é impossível, na prática, fazer-se uma recuperação efetiva e permanente da estrutura afetada. As técnicas tradicionais de recuperação não passam, nesses casos, de meros paliativos, cuja aplicação terá que ser periodicamente repetida ao longo da vida útil restante da estrutura. Somente com a utilização de anodos galvânicos de proteção catódica, na construção de estruturas novas e na recuperação de estruturas antigas, podemos proteger as ferragens contra a corrosão e garantir a integridade das obras de concreto ao longo dos anos, qualquer que seja o ambiente corrosivo. O emprego de anodos galvânicos de proteção catódica para as estruturas de concreto começou a ser utilizado há pouco tempo, graças ao desenvolvimento tecnológico de anodos especiais, que se mostraram bastante eficientes na construção e na recuperação de estruturas importantes nos Estados Unidos, Canadá e diversos outros paises. Aqui no Brasil já temos acesso a essa importante tecnologia, que de maneira simples e econômica consegue resolver os problemas antes insolúveis e que tanto prejuízo nos causam. Em condições normais, o concreto apresenta um pH alcalino de cerca de 12,5. Nesse ambiente ideal, as armaduras entram em estado passivo, com uma taxa de corrosão virtualmente igual a zero. Todavia, nem sempre essa condição prevalece, pois, sob a presença de sais, normalmente cloretos,


1

cloruro, o cuando el revestimiento de las armaduras está carbonatado, el acero de las armaduras está expuesto a la corrosión. Los restos de la corrosión del acero ocupan un volumen de dos a diez veces el que ocupaban los elementos metálicos originales, provocando enormes presiones, superiores a 15 MPa, en el perímetro del espacio que el hormigón dejaba al acero. La fisuración progresiva del hormigón y su cuarteado facilita la penetración de agentes agresivos y la difusión del O2 y CO2, acelerando el proceso corrosivo y acabando con el colapso de la estructura. Estamos habituados a observar este proceso en los más diversos tipos de estructuras de hormigón. En estos casos, la corrosión es, en efecto, un fenómeno electroquímico causado por la circulación de corriente eléctrica proveniente de las pilas de corrosión, comunes en el acero al carbono. Es preciso impedir que estas pilas de corrosión funcionen y esto se puede lograr, en la práctica, con facilidad y a bajo costo, instalando ánodos galvánicos de protección catódica. Estos ánodos galvánicos, que pueden tener formas diversas, resuelven totalmente el problema de la corrosión y deben instalarse durante la construcción de la nueva estructura, como prevención, o durante la reparación de las estructuras existentes ya corroídas, una vez reparadas. Los ánodos son álcalis activos, de pequeño tamaño y de una aleación especial de zinc,

2

© Vector Corrosion Technologies

© Vector Corrosion Technologies

© Vector Corrosion Technologies

ANÁLISIS ANÁLISE

3

ou quando o cobrimento do concreto é carbonatado, o aço das armaduras torna-se suscetível à corrosão. Os produtos resultantes da corrosão do aço ocupam um volume de duas a dez vezes o volume ocupado pelo material metálico original, provocando enormes pressões, superiores a 15 MPa, na interface entre o concreto e o aço. O progressivo fissuramento e lascamento do concreto facilita a penetração de agentes agressivos e a difusão de O2 e CO2, acelerando o processo corrosivo e culminando com o colapso da estrutura. Todos nós estamos acostumados a observar a ocorrência desse fenômeno nos mais variados tipos de estrutura de concreto. A corrosão nesses casos é, na realidade, um fenômeno eletroquímico, causado pela circulação de correntes elétricas oriundas das pilhas de corrosão, comuns ao aço carbono. Essas pilhas de corrosão precisam ser impedidas de funcionar, o que pode ser conseguido, na prática, com grande facilidade e baixo custo, com a instalação de anodos galvânicos de proteção catódica. Esses anodos galvânicos, que podem possuir vários formatos, resolvem totalmente os problemas de corrosão e devem ser instalados durante a construção de novas estruturas (como prevenção) ou durante os reparos de estruturas existentes já corroídas, depois de reparadas. Os anodos são álcali-ativados, fornecidos no formato de pequenas peças de uma liga especial de zinco, encapsuladas com material apropriado

1 2 3

Algunos ejemplos de ánodos galvánicos suministrados en forma de pequeños elementos de zinc dotados de cables en forma de ojal fáciles de fijar a las armaduras metálicas del hormigón. Alguns esemplos dos anodos galvânicos, fornecidos no formato de pequenas peças de zinco e fabricados com orelhas de arame que podem ser facilmente amarradas às ferragens do concreto.

ipcm_IBÉRICA/LATINO AMÉRICA magazine - AGOSTO 2018 - N. 11

05


© Vector Corrosion Technologies

CÓMO MANTENER LAS ESTRUCTURAS DE HORMIGÓN CON ÁNODOS GALVÁNICOS DE PROTECCIÓN... COMO PRESERVAR ESTRUTURAS DE CONCRETO UTILIZANDO ANODOS GALVÂNICOS DE PROTEÇÃO...

4

5

4

La instalación de los ánodos galvánicos es sencilla y la puede realizar el mismo personal de la obra. A instalação dos anodos galvânicos é simples, podendo ser feita pelo próprio pessoal. 5 6

La instalación de cada uno de los ánodos puede realizarse en menos de un minuto.

encapsulados dentro de un material adecuado que los activa al incorporarlos al cemento. Se fabrican con unos cables en forma de ojal que pueden fijarse fácilmente a las barras metálicas del hormigón (Figs. 1, 2 y 3). La instalación es sencilla y fácil de realizar y la puede efectuar el personal encargado de montar las armaduras metálicas o de reparar la estructura; además, la instalación de cada uno de los dos ánodos puede realizarse en menos de un minuto (Figs. 4, 5 y 6). Las principales estructuras en las que se pueden instalar ánodos galvánicos con facilidad y poco costo son las siguientes: - proyectos de carreteras e infraestructuras de puentes y viaductos (Figs. 7 y 8); - edificios de hormigón armado; - estructuras marítimas y offshore en general (Fig. 9);

7

© Vector Corrosion Technologies

8

7 8

Los ánodos galvánicos son fáciles de instalar en infraestructuras como puentes y viaductos. Os anodos galvânicos podem ser instalados com facilidade nas subestruturas de pontes e viadutos.

06

N. 11 - 2018 AGOSTO - ipcm_IBÉRICA/LATINO AMÉRICA magazine

6

© Vector Corrosion Technologies

que os tornam ativos quando embutidos no concreto. Eles são fabricados com orelhas de arame que podem ser facilmente amarradas às ferragens do concreto (figg. 1, 2, e 3). A instalação é simples e fácil de ser executada, podendo ser feita pelo próprio pessoal que trabalha com a armação das ferragens e com a recuperação estrutural, sendo que a instalação de cada um dos anodos pode ser feita em menos de um minuto (figg. 4, 5 e 6). As principais estruturas onde os anodos galvânicos podem ser instalados com facilidade e economia são as seguintes: - Tabuleiros e subestruturas de pontes e viadutos (figg. 7 e 8). - Edificações de concreto armado. - Estruturas marítimas e offshore de um modo geral (fig. 9).

© Vector Corrosion Technologies

A instalação de cada um dos anodos pode ser feita em menos de um minuto.

© Vector Corrosion Technologies


- instalaciones industriales; - plantas de tratamiento de aguas residuales y de descargas industriales; - conductos, pilares y otras estructuras de hormigón armado; - silos para almacenaje; - depósitos para salmuera; - reparación de estructuras de hormigón armado, incluso las pretensadas y postensadas (Figs. 10 y 11).

© Vector Corrosion Technologies

Puede verificarse fácilmente que los ánodos funcionan y que las armaduras están realmente protegidas de la corrosión midiendo, con un voltímetro y un electrodo de referencia

Recubrir con Tecnología Fase Densa Conseguir una Mayor Productividad Las pistolas de aplicación de polvo Encore® HD utilizan Tecnología de Fase Densa y están diseñadas para una rápida y fiable autolimpieza en el cambio de color.

9 9

Estructuras marítimas con ánodos galvánicos. Estruturas marítimas com anodos galvânicos.

- Instalações industriais. - Estações de tratamento de esgoto e efluentes industriais. - Tubulações, postes e demais estruturas de concreto armado. - Silos de armazenamento. - Tanques de salmoura. - Reparos de estruturas de concreto, inclusive as pré-tensionadas e as pós-tencionadas (figg. 10 e 11). O funcionamento dos anodos e a comprovação de que as ferragens estão realmente protegidas contra a corrosão podem ser verificados com facilidade, mediante medições dos potenciais das ferragens em relação ao concreto,

Las bombas HDLV® pueden conseguir hasta 4.000 horas sin mantenimiento, los clientes Nordson disfrutan de la confianza en la producción, menores costes y tiempos de paradas. Un caudal de polvo constante desde la bomba asegura una consistente calidad y distribución del polvo en el acabado de la pieza a través del control del proceso. Para un nuevo sistema de rápido cambio de color rápido o una fácil integración con su actual cabina de ciclón, llame hoy a Nordson para más información.

ics.eu@nordson.com www.nordson.com/hdlv


© Vector Corrosion Technologies

© Vector Corrosion Technologies

CÓMO MANTENER LAS ESTRUCTURAS DE HORMIGÓN CON ÁNODOS GALVÁNICOS DE PROTECCIÓN... COMO PRESERVAR ESTRUTURAS DE CONCRETO UTILIZANDO ANODOS GALVÂNICOS DE PROTEÇÃO...

10

11

10 11

Otros ejemplos de instalaciones de ánodos galvánicos en estructuras de hormigón.

com o auxílio de um voltímetro e um eletrodo de referência apropriado (figg. 12 e 13). O procedimento para o dimensionamento e definição do tipo e quantidade de anodos para uma determinada estrutura é feito por um engenheiro especializado, que levanta as informações disponíveis a respeito das ferragens e das características do concreto e elabora um projeto de instalação, que incluem os desenhos e as instruções para que o trabalho de fixação dos anodos possa ser feito pelo próprio pessoal da obra, sem a necessidade de acompanhamento técnico especializado. ‹

© Vector Corrosion Technologies

Outros esemplos da instalação dos anodos galvânicos nas estruturas de concreto.

apropiado, los potenciales de las armaduras metálicas en relación con el hormigón (Figs. 12 y 13). Un ingeniero especializado, con toda la información sobre las armaduras y las características del hormigón, dimensiona y elige el tipo y la cantidad de ánodos para una determinada estructura y elabora un proyecto para su instalación, incluidos los dibujos y las instrucciones, de manera que el propio personal de la obra pueda realizar el trabajo de fijación de los ánodos, sin necesidad de recurrir a un consultor técnico especializado. ‹

12

13

© Vector Corrosion Technologies

12 13

Puede verificarse fácilmente que las armaduras están realmente protegidas de la corrosión midiendo, con un voltímetro y un electrodo de referencia apropiado. A comprovação de que as ferragens estão realmente protegidas contra a corrosão pode ser verificada com facilidade com o auxílio de um voltímetro e um eletrodo de referência apropriado.

08

N. 11 - 2018 AGOSTO - ipcm_IBÉRICA/LATINO AMÉRICA magazine



SOSTENIBILIDAD SUSTENTABILIDADE

ARSONSISI ES “COLORE SICURO”: UN VALOR MÁS ALLÁ DEL COLOR Arsonsisi é “Colore Sicuro”: o valor além da cor

10

N. 11 - 2018 AGOSTO - ipcm_IBÉRICA/LATINO AMÉRICA magazine

A

Arsonsisi aderiu ao projeto “Colore Sicuro”, iniciativa da Assovernici criada para promover a excelência das empresas associadas que compartilham e apoiam valores comuns inspirados no respeito por seus clientes, por seus produtos, pela sociedade e pelo meio ambiente. A Assovernici é a associação de referência, competente e autorizada, dos fabricantes italianos de tintas. Como um de seus objetivos, ela promove o uso de revestimentos de alta qualidade pelos consumidores, para incentivar a excelência em um mercado saturado e fragmentado. A Assovernici acredita que é um direito do usuário conhecer os produtos que compra, de forma clara e objetiva. Ao incentivar esta ideia, os sócios da Assovernici decidiram trilhar um caminho comum, inspirado no Código de Ética da associação, realizando uma classificação exaustiva das características dos produtos de pintura, em plena conformidade com as normas nacionais e internacionais que regulamentam o setor, garantindo aos consumidores que os produtos fornecidos por seus membros oferecem um desempenho específico e confiável. Com essa finalidade, o projeto “Colore Sicuro” destina-se a todas as pessoas que lidam com tintas (consumidores, profissionais, revendedores, empresas, etc.), que, no momento de escolher um revestimento, poderão confiar na qualidade do produto, representada pelo símbolo “Colore Sicuro”. O princípio fundamental do projeto “Colore Sicuro” é representado pela “Carta de Valores”, que descreve os compromissos assumidos pelas empresas associadas (fig. 1): QUALIDADE DOS PRODUTOS – Prioridade absoluta na © Assovernici

A

rsonsisi se ha adherido al proyecto Colore Sicuro (Color Seguro) de Assovernici para promover la excelencia de los productos adheridos que comparten y apoyan valores comunes inspirados en el respeto de los destinatarios y sus productos, de la sociedad y del medio ambiente. Assovernici es la asociación de referencia autorizada y competente de los productores de pintura italianos que tiene, entre sus objetivos, la de promover el uso, por parte de los consumidores, de pintura de calidad, así como favorecer la excelencia en un mercado particularmente abarrotado y fragmentado. Assovernici cree que los usuarios tienen el derecho de conocer de manera clara y objetiva los productos que adquieren. Los asociados de Assovernici, en la promoción de tales auspicios, han decidido compartir un camino común, inspirado en el Código Ético de la asociación, realizando una exhaustiva clasificación de las características de los productos de pintura con pleno cumplimiento de la legislación nacional e internacional que regulan el sector, asegurando a los consumidores que los productos que ofrecen sus asociados tienen prestaciones precisas y veraces. Con tal finalidad el proyecto “Colore Sicuro” (Color Seguro) está destinado a todos aquellos que entran en contacto con una pintura (consumidores, profesionales, minoristas, empresas), los cuales, en el momento de elegir un producto de pintura, pueden confiar en la calidad del mismo representada por el emblema de “Colore Sicuro”. El fundamento de “Colore Sicuro” está representado en la “Carta de Valores” donde están descritos los compromisos asumidos por las empresas asociadas (Fig. 1): CALIDAD DE LOS PRODUCTOS – Prioridad absoluta


© Assovernici

al declarar servicios certificados de declaração de serviços certificados por pruebas realizadas en los laboratorios en testes realizados em laboratórios, em conformidad a las normativas nacionales e conformidade com regulamentos nacionais internacionales. e internacionais. SALUD Y SEGURIDAD – Operar de manera SAÚDE E SEGURANÇA – Operar com responsable para la protección de la salud y responsabilidade para a proteção da saúde seguridad de los operadores en los lugares de e segurança dos operadores nos locais de producción, de los usuarios y de sus clientes. produção, dos usuários e seus clientes. MEDIO AMBIENTE – Dar prioridad a AMBIENTE – Privilegiar as tecnologias mais tecnologías más límpias y productos limpas e produtos eco-sustentáveis, com ecosostenibles con especial atención al especial atenção à economia de energia. ahorro energético. TRANSPARÊNCIA TRANSPARIENCIA – Fácil acesso – Fácil acceso a todas as a toda la informações información de das empresas las empresas associadas, asociadas, sus seus produtos e productos y serviços. servicios. SOCIEDADE – SOCIEDAD – Contribuir para Contribuir o progresso al progreso tecnológico, tecnológico participando actuando ativamente no como actores contexto social, comprometidos econômico e en el contexto cultural. social, económico INFORMAÇÃO y cultural. – Divulgar INFORMACIÓN – informações Aumentar el sobre os conocimiento produtos, de los productos ajudando o 1 ayudando al consumidor consumidor a escolher o 1 a elegir el que produto mais La Carta de Valores de “Colore Sicuro”. mejor se adapte adequado a sus necesidades Carta de Valores do projeto “Colore Sicuro”. às suas utilizando un necessidades, lenguaje claro y usando uma auténtico. linguagem clara e autêntica. Arsonsisi se adhiere al proyecto Colore A Arsonsisi adere ao projeto “Colore Sicuro” Sicuro de Assovernici con su linea completa com a sua linha completa de tintas para a de pinturas industriales. indústria. Para más información: www.es.arsonsisi.com/proyecto-coloresicuro-un-valor-mas-alla-del-color ‹

Para mais informações: www.arsonsisi.com/progetto-colore-sicurovalore-oltre-il-colore ‹


NUEVOS NOVO EM FOLHA

CABYCAL SUMINISTRA UNA CABINA PRESURIZADA Y CLIMATIZADA A GKN DRIVELINE A Cabycal fornece uma cabine pressurizada e climatizada para a GKN Drivelinet

C

© Cabycal

abycal ha diseñado, fabricado e instalado una cabina presurizada y climatizada con unidad de control de temperatura y de humedad para la división de automoción de la empresa británica GKN en su planta Pinta del Bajío ubicada en Celaya (México – Figs. 1 y 2). Este sistema permite que el entorno del equipo de aplicación se mantenga limpio y en las mejores condiciones para la aplicación de la pintura en polvo. La cabina cuenta con una unidad de control de temperatura preparada para trabajar a una temperatura mínima de -4ºC y a una temperatura máxima de 46ºC. En cuanto al control de humedad, está compuesto de un equipo multietapa que comprende 4 fases: deshumidificación, calefacción, humidificación adiabática y ventilación.

1

12

N. 11 - 2018 AGOSTO - ipcm_IBÉRICA/LATINO AMÉRICA magazine

A

CABYCAL projetou, fabricou e instalou uma cabine pressurizada e climatizada, equipada com unidade de controle de temperatura e de umidade na divisão automotiva de Pinta del Bajío, em Celaya (México), da empresa britânica GKN (fig. 1 e 2). Este sistema permite manter o ambiente ao redor do equipamento de aplicação limpo e inalteradas as condições ideais para a aplicação da tinta em pó. A cabine possui uma unidade de controle de temperatura, preparada para funcionar a uma temperatura mínima de -4°C e máxima de +46°C. No que se refere ao controle da umidade, é composto por um dispositivo de múltiplos estágios que inclui 4 fases: desumidificação, aquecimento, umidificação adiabática e ventilação.


Com este projeto, a Cabycal salientou a rapidez e a capacidade de reação e resposta em um mercado internacional tão saturado e competitivo, como o mercado mexicano. A GKN projeta e fabrica sistemas e componentes para os principais fabricantes mundiais de aeronaves, veículos e máquinas. Fundada há mais de 250 anos, possui três divisões - GKN Aerospace, GKN Driveline e GKN Powder Metalurgy - e joint ventures em mais de 30 países.

Para más información: www.cabycal.com ‹

Para mais informações: www.cabycal.com ‹

© Cabycal

Con este proyecto Cabycal ha puesto de relieve la rapidez y capacidad de reacción y respuesta en un mercado internacional tan saturado y con tanta competencia como es el mercado mexicano. GKN diseña y fabrica sistemas y componentes para la mayoría de los principales fabricantes de aviones, vehículos y maquinaria del mundo. Fundada hace más de 250 años, cuenta con tres divisiones – GKN Aerospace, GKN Driveline y GKN Powder Metalurgy – y con empresas conjuntas en más de 30 países.

2 1 2

La cabina presurizada y climatizada con unidad de control de temperatura y de humedad instalada en la división de automoción de la empresa británica GKN. A cabine pressurizada e climatizada é equipada com unidade de controle de temperatura e de umidade instalada na divisão automotiva da empresa britânica GKN.


NUEVOS NOVO EM FOLHA

LA EMPRESA ESPAÑOLA SPRAY SA CUMPLE 50 AÑOS Y LANZA UNA NUEVA SERIE DE EQUIPOS PARA EL RECUBRIMIENTO EN POLVO A empresa espanhola Spray S.A. faz 50 anos e lança uma nova série de equipamentos para pintura a pó

14

1

© Spray SA

2A

N. 11 - 2018 AGOSTO - ipcm_IBÉRICA/LATINO AMÉRICA magazine

F

undada em 1968 e com quase 30 anos de experiência em mercados internacionais, a Spray S.A.de Barcelona tornou-se o único fabricante espanhol de sistemas Em junho de 2018, a Spray eletrostáticos industriais S.A. de Barcelona, empresa espanhola especializada nos campos de aplicação e em sistemas eletrostáticos acabamento de superfícies, industriais nos campos de com uma projeção aplicação e acabamento de superfícies, comemorou 50 anos internacional que se expande de atividades. constantemente no mundo inteiro (fig. 1). Em junho de 2018, a empresa de tradição familiar comemorou 50 anos de atividade e não há melhor maneira de celebrar esse marco do que com o lançamento de um novo sistema tecnicamente avançado de pintura a pó (fig. 2). “Os resultados obtidos em sete meses após o início da promoção da nova Série 600 de sistemas eletrostáticos de pintura a pó superaram as nossas expectativas”, diz Oscar García, diretor da empresa. “Aperfeiçoamos a parte tecnológica global e projetamos um novo modo de mecanismo de carregamento da coroa “TCC”, tornando essa tecnologia única no mercado atual. O novo sistema S-600 oferece incríveis vantagens econômicas para qualquer processo de produção pois a sua avançada tecnologia eletrônica digital e eletrostática faz com que seja o sistema de revestimento mais eficiente, fácil de usar e seguro do mundo. “ “A verdadeira essência da Spray S.A se verifica nestes 50 anos de dedicação para oferecer um serviço impecável aos seus clientes. Com gratidão por todos os que sempre nos apoiaram e valorizaram, é um prazer poder declarar que continuaremos a almejar projetos futuros, mantendo o espírito de família com En Junio 2018, Spray S.A. de Barcelona, empresa española de Sistemas Electrostáticos Industriales en los sectores de la aplicación y acabado de superficies, ha cumplido 50 años de actividad.

© Sp ray S A

F

undada en 1968 y con casi 30 años de experiencia en mercados internacionales, Spray S.A. de Barcelona se ha convertido en el único fabricante español de Sistemas Electrostáticos Industriales en los sectores de la aplicación y acabado de superficies, con una proyección internacional que se expande día a día por todo el mundo (Fig. 1). En Junio 2018, esta empresa familiar 1 ha cumplido 50 años de actividad y no hay mejor manera de celebrar un cumpleaños tan importante, como lanzar un nuevo sistema técnicamente muy avanzado de recubrimiento en polvo (Fig. 2). “Los resultados obtenidos tras siete meses desde el inicio de la promoción de la nueva Serie 600 de Sistemas Electrostáticos para el Recubrimiento en Polvo, han sido superiores a nuestras expectativas” comenta Oscar García, Director Gerente de la empresa. “Hemos mejorado el componente global tecnológico y diseñado un nuevo Modo de Mecanismo de Carga Corona “TCC”, siendo dicha tecnología aplicada única en la actualidad. El nuevo Sistema S-600 ofrece increíbles ventajas económicas a cualquier proceso productivo ya que su avanzada tecnología electrónica digital y electrostática, lo convierten en el sistema de recubrimiento de mayor rendimiento, fácil de usar y fiable del mundo.” “La verdadera esencia de Spray S.A., son estos 50 años de compromiso con un impecable servicio con sus clientes. Con agradecimiento para todos aquellos que siempre han confiado en nosotros y valorado, es un placer informarles que seguimos con nuestro proyecto de futuro, como pilar al espíritu familiar con


o qual a empresa foi fundada, para alcançar novas fronteiras e países, além dos trinta onde já temos parcerias e alianças com várias empresas”, continua Laura García, diretora de exportação da Spray S.A. “Reitero minhas palavras de gratidão às companhias que nestes 50 anos acreditaram na nossa empresa e seus produtos, na inovação tecnológica, no futuro, na qualidade, no serviço, no respeito às pessoas que, ao mesmo tempo, contribuíram para melhorar a cada dia o nosso compromisso para oferecer um serviço impecável para eles e para as empresas que podem confiar totalmente em nós, sem reservas “.

Para más información: www.spray-sa.com ‹

Para mais informações: www.spray-sa.com ‹

© Spray SA

el cual se fundó la empresa, para seguir abriendo fronteras y añadiendo países a los más de treinta donde seguimos creando colaboraciones y alianzas con entidades diversas” sigue Laura García, Directora de Exportación de Spray SA. “Reitero mis palabras de agradecimiento a aquellas entidades que durante estos 50 años han confiado en nuestra entidad y productos, en la novedad tecnológica, en el futuro, en la calidad, en el servicio, en el respeto a las personas y que han colaborado en que mejoremos día a día nuestra obligación en ofrecer una atención impecable a ellas y aquellas empresas que sin duda, pueden si lo desean, confiar plenamente en nosotros”.

2B

Procesos eficientes y soluciones seguras. Libre de aguas residuales industriales. Gracias a nuestra tecnología patentada VACUDEST, usted obtiene un destilado claro y libre de aceites, él cuál puede ser reutilizado en su proceso de producción.

Para celebrar su cumpleaños, la empresa ha lanzado un nuevo sistema técnicamente muy avanzado de recubrimiento en polvo.

Empresas líderes utilizan sistemas de destilación al vacío para el tratamiento de aguas residuales industriales. Esto ahorra dinero y valiosos recursos hídricos.

Para comemorar esse marco, a empresa lançou o novo sistema tecnicamente avançado S-600 de pintura a pó.

Contacto H2O México: Javier Arroyo, +52 1 442 258 05 36

2A 2B

H2O GmbH | Wiesenstrasse 32 | 79585 Steinen | Germany Telefon: +49 7627 9239-0 | Fax: +49 7627 9239-100 H2OE-Mail: GmbH info@h2o-de.com | javier.arroyo@h2o-de.com | www.h2o-de.com/mx | www.h2o-de.com


NUEVOS NOVO EM FOLHA

NUEVA ECOGUN MANUAL PARA LA APLICACIÓN DE MATERIALES MUY VISCOSOS Nova EcoGun manual para aplicação de materiais altamente viscosos

D

C

Para más información: www.durr.com ‹

Para mais informações: www.durr.com ‹

© Dürr

ürr amplía su acreditada gama de tecnología de aplicación om a EcoGun AS MAN 1AF, a Dürr está adicionando uma con la pistola pulverizadora manual pistola de pulverização manual à sua comprovada linha de EcoGun AS MAN 1AF (Fig. 1). El sistema de depósito de tecnologia de aplicação (fig. 1). O sistema com reservatório flujo por gravedad asistido por presión resulta ideal para aplicar alimentado por gravidade e auxiliado por pressão é particularmente revestimientos viscosos y tixotrópicos al ofrecer un excelente patrón adequado para a aplicação de meios de revestimento viscosos e de pulverización incluso con materiales muy viscosos. tixotrópicos, já que proporciona um padrão de pulverização La atomización es un factor clave para obtener un resultado fina mesmo com materiais altamente viscosos. de alta calidad en aplicaciones de pintura. La nueva A atomização é um fator-chave no que se pistola EcoGun AS MAN 1AF lo toma en cuenta al refere a um resultado de pintura de alta suministrar aire comprimido al depósito presurizado qualidade. A nova EcoGun AS MAN 1AF leva a razón de hasta 0,4 bars. Gracias a ello es posible isso em consideração pela alimentação de la aplicación de materiales viscosos. Una válvula ar comprimido ao reservatório pressurizado limitadora de presión garantiza que la presión del a uma taxa de até 0,4 bar. Isso significa que sistema de depósito de flujo por gravedad no supere podem ser aplicados até mesmo materiais los 0,4 bars. Como la directiva de equipos a presión viscosos. Uma válvula de alívio de pressão garante (PED) solo es aplicable por encima de los 0,5 bars, que a pressão no sistema do reservatório de el sistema de depósito de flujo por gravedad está alimentação por gravidade não exceda 0,4 bar. exento. Como a Diretiva para Equipamentos de Pressão La velocidad de aplicación de la EcoGun AS MAN (PED) aplica-se apenas acima de 0,5 bar, o sistema de 1AF es alta incluso con materiales viscosos y reservatório de alimentação por gravidade é isento. tixotrópicos. Así pues, el sistema es ideal para A velocidade de aplicação da EcoGun AS MAN 1AF casi todos los materiales que se utilizan en los é alta, mesmo com materiais viscosos e tixotrópicos. sectores de: carpintería, pintura y fabricación de Portanto, o sistema é adequado para quase todos muebles, por ejemplo, pinturas base agua y a os materiais utilizados no trabalho com madeira e na base solvente, tintes, esmaltes, lubricantes, primer pintura, bem como na produção de móveis. Isso inclui y adhesivos. Tanto para fabricantes de muebles que tintas à base de solvente e de água, corantes, esmaltes, desean pintar zonas pequeñas como para pintores con lubrificantes, primers e adesivos. Seja para fabricantes aplicaciones especiales, el ajuste infinito del pulverizador de móveis que queiram pintar pequenas áreas, seja ancho y redondo de la pistola manual lo convierte en una para pintores com aplicações especiais, o ajuste 1 herramienta versátil para cualquier aplicación. La pistola también infinito do largo e redondo pulverizador da pistola se suministra con una amplia gama de manual a torna extremamente versátil. tamaños de boquilla de fluido. A pistola também vem com uma ampla 1 El sistema de depósito de flujo por linha de tamanhos de bicos. nueva pistola pulverizadora manual EcoGun AS MAN 1AF gravedad es una alternativa económica La O sistema de reservatório alimentado por de Dürr. a las pistolas pulverizadoras a presión gravidade e auxiliado por pressão é uma Pistola de pulverização para materiais altamente viscosos: ya que no requiere ni bomba ni tanque EcoGun AS MAN 1AF. alternativa rentável à pistola alimentada de presión y, debido a su principio de por pressão, já que não exige bomba funcionamiento optimizado, consume nem vaso de pressão, e seu princípio menos revestimiento. El manejo de la EcoGun AS MAN 1AF es muy otimizado de operação significa que consome menos material de cómodo gracias a su peso reducido y a su mango ergonómico. revestimento. A EcoGun AS MAN 1AF se encaixa confortavelmente Además, la superficie totalmente niquelada de la pistola facilita su na mão graças a seu baixo peso e ao cabo ergonômico. A superfície limpieza. totalmente niquelada também facilita a limpeza da pistola.

16

N. 11 - 2018 AGOSTO - ipcm_IBÉRICA/LATINO AMÉRICA magazine


WIMPEL INAUGURA UN CENTRO DE FORMACIÓN Wimpel inaugura Centro de Treinamento em São Paulo

E

E

Para más información: www.wimpel.com.br ‹

Para mais informações: www.wimpel.com.br ‹

© Wimpel

l edificio reproduce las condiciones de las grandes oficinas strutura reproduz as condições das grandes oficinas especializadas en servicios de recubrimiento. especializadas em serviços de pintura Wimpel, uno de los principales proveedores de equipos para Uma das principais fornecedoras de equipamentos para pintura de Brasil, ha inaugurado un centro de formación en la zona pintura do Brasil, a Wimpel acaba de inaugurar o seu Centro de de São Paulo. El nuevo edificio, explicó Vitorino Arruda, director de Treinamento (CT) na Zona Leste de São Paulo. A nova estrutura, Wimpel, albergará cursos de pintura detalha Vitorino Arruda, diretor da de automóviles y formación para Wimpel, será destinada à realização las empresas especializadas en de cursos de pintura automotiva el mantenimiento de pistolas de e treinamentos de empresas pulverizado. especializadas em manutenção de «El centro reproduce las condiciones pistolas. que encuentran los profesionales en “O nosso CT reproduz fielmente los grandes talleres especializados as condições que o profissional en la pintura de carrocerías de encontra nas grandes oficinas automóviles», afirma Arruda. especializadas em serviços de Además de tener una serie completa funilaria e pintura”, afirma Arruda. de equipos como las pistolas HVLP y Além de contar com uma relação LVLP, lijadoras, filtros y aerógrafos, el completa de equipamentos, a centro está dotado también de un exemplo de pistolas HVLP e LVLP, sistema de mezcla de pinturas y de lixadeiras, filtros e aerógrafos, una cabina de 10 m2. o CT da Wimpel dispõe de um conjunto de mixagem de tintas e La cabina, fabricada por Inovent, uma cabine de pintura de 10 m². tiene un sistema de presión positiva Fabricada pela Inovent, a cabine tem y recicla el aire a través de filtros de sistema de pressão positiva e efetua carbón activo. a reciclagem do ar por meio de filtros Sprex Japan, referencia para los de carvão ativado. brasileños por sus cursos centrados A Sprex Japan, referência em cursos en reparaciones de automóviles focados em reparos automotivos (ha formado a más de 300 1 de 2015 até agora, treinou mais de profesionales desde el año 2015), 300 profissionais -, foi a responsável gestionó la presentación del centro 1 pela estreia do CT da Wimpel. Entre de formación de Wimpel. Entre el 23 Wimpel ha inaugurado un centro de formación en la zona este 23 e 27/04, Kazuhiko Kobayashi e y el 27 de abril, Kazuhiko Kobayashi de São Paulo, destinado a cursos de pintura de automóviles y formación para las empresas especializadas en el mantenimiento Gerson Mekaru, proprietários da y Gerson Mekaru, propietarios de de pistolas de pulverizado. Sprex Japan, ministraram no local um Sprex Japan, llevaron a cabo un curso de reparo rápido de funilaria e taller rápido de reparación y pintura A Wimpel acaba de inaugurar o seu Centro de Treinamento (CT) na Zona Leste de São Paulo, destinado à realização de cursos de pintura. “Ficamos muito surpresos e de carrocerías de automóviles. pintura automotiva e treinamentos de empresas especializadas satisfeitos com a estrutura construída «Estamos muy impresionados con el em manutenção de pistolas. pela Wimpel. Nunca antes no Brasil edificio que ha construido Wimpel. um fornecedor de equipamentos mostrou tamanha dedicação Antes que ellos, ningún proveedor de Brasil había demostrado tanta dedicación para impartir formación a los usuarios de sus productos», em oferecer treinamentos aos usuários dos seus produtos”, avalia Kobayashi. ha comentado Kobayashi.

ipcm_IBÉRICA/LATINO AMÉRICA magazine - AGOSTO 2018 - N. 11

17


NUEVOS NOVO EM FOLHA

UNA NUEVA SEDE FUTURÍSTICA PARA LA FÁBRICA PORTUGUÉS SOLINTELLYSYS Uma nova sede futurista para a fábrica portuguesa Solintellysys ortugal 2020 es un acuerdo de asociación adoptado entre Portugal y la Comisión Europea, que reúne el trabajo de cinco Fondos Europeos Estructurales y de Inversión - FEDER específicamente, el Fondo de Cohesión, FSE, FEADER y el FEMP - y en el que se definen los principios de programación que regirán la política de desarrollo económico, social y territorial de Portugal entre 2014 y 2020. Estos principios de programación están alineados con el crecimiento inteligente, sostenible e integrador y dan continuidad a la estrategia Europa 2020. En el ámbito de este programa, Portugal recibirá 25 millones de euros hasta el 2020 para estimular el crecimiento de empleo1. Incluida en el ámbito de Portugal 2020 viene la importante inversión de Solintellysys, creada en 2008 para el diseño y la fabricación de soluciones de alta eficiencia con la última tecnología para el tratamiento de superficies, en una nueva sede (Fig. 1), ubicada en el Parque Empresarial do Casarão en Borralha, a pocos kilómetros de Águeda. Con una inversión de 11 millones de euros, y cerca de la tercera parte financiada por la Comunidad Europea, la nueva sede de Solintellysys ocupará cerca de 15.000 m2 e incluirá una amplia zona de producción equipada con la tecnología más reciente de fabricación (corte con láser,

P

ortugal 2020 é um acordo de parceria adotado entre Portugal e a Comissão Europeia, que reúne a atuação de 5 Fundos Europeus Estruturais e de Investimento – concretamente FEDER, Fundo de Coesão, FSE, FEADER e FEAMP - no qual se definem os princípios de programação que consagram a política de desenvolvimento económico, social e territorial para promover, em Portugal, entre 2014 e 2020. Estes princípios de programação estão alinhados com o crescimento inteligente, sustentável e inclusivo, prosseguindo a Estratégia Europa 2020. No âmbito deste programa, Portugal irá receber 25 milhões de euros até 2020 para estimular o crescimento e a criação de emprego1. Incluído no âmbito do Portugal 2020 surge o significativo investimento da Solintellysys, criada em 2008 para o projeto e fabrico de soluções de alta eficiência com tecnologia de última geração para tratamento de superfície, numa nova sede (fig.1) localizada no Parque Empresarial do Casarão, na Borralha, a poucos quilómetros de Águeda. Com um investimento de 11 milhões de euros, um terço dos quais financiado pela Comunidade Europeia, a nova sede da Solintellysys cobrirá uma área de aproximadamente 15.000 m2 e irá abranger uma enorme área de produção equipada com a mais moderna tecnologia de produção (corte a laser,

P

1 https://www.portugal2020.pt/Portal2020/o-que-e-o-portugal2020

1 https://www.portugal2020.pt/Portal2020/o-que-e-o-portugal2020

1

© Solintellysys

1

El proyecto del nuevo cuartel general de Solintellysys en el Parque Empresarial Do Casarão, en Borralha - Águeda. O projeto da nova sede da Solintellysys no Parque Empresarial do Casarão, na Borralha – Águeda.

18

N. 11 - 2018 AGOSTO - ipcm_IBÉRICA/LATINO AMÉRICA magazine


© Solintellysys

plegado, soldadura, etc.), y una amplia oficina técnica quinagem, soldadura, etc.), um amplo escritório técnico y de proyectos, salas de reuniones, zonas de formación e de projetos, salas de reuniões, áreas de formação para para los empleados y los clientes, además de un jardín funcionários e clientes, além de um jardim interno, uma interior, una piscina y un gimnasio para los trabajadores. piscina e um ginásio para os funcionários. «Trabajamos constantemente bajo presión porque “Trabalhamos constantemente sob pressão, porque el mercado del tratamiento de o mercado do tratamento de superficies es muy exigente y superfícies é exigente e requer requiere unos plazos de entrega muy prazos de entrega super curtos. breves. Además, nuestro mercado Além disso, o nosso mercado é es amplio porque suministramos muito grande, porque fornecemos instalaciones y máquinas a toda sistemas e máquinas em toda a Europa, Centroamérica y África: por Europa, América Central e do Sul e ello, el bienestar físico y psíquico del África: por isso, o bem-estar físico da equipo de Solintellysys es esencial equipa da Solintellysys é essencial para el éxito de nuestra empresa — para o sucesso da empresa”, comenta João Figueiredo (Fig. 2)—. disse João Figueiredo (fig. 2), La competencia y la consistencia fundador, proprietário e gerente de nuestro equipo ha permitido a geral da empresa. “A competência Solintellysys desarrollarse hasta este e a consistência da nossa equipa punto en solo diez años, y mi objetivo permitiram que a Solintellysys se es protegerla y ofrecer lo mejor». desenvolvesse até este ponto em Hasta 2020, Solintellysys prevé apenas 10 anos, e o meu objetivo é ampliar no solo la facturación sino protegê-la e oferecer-lhe o melhor”. también el número de empleados Até 2020, a Solintellysys planeia y llegar a estar entre las 10 primera expandir não apenas o volume de plantas europeas. negócios, mas também o número «El nuevo cuartel general incluirá de funcionários e estar entre as 10 también una zona amplia dedicada a principais fábricas europeias. 2 la formación industrial de los jóvenes “A nova sede também vai ter uma graduados en campos científicos y grande área dedicada à formação 2 técnicos—comenta Figueiredo—. industrial de recém-formados em João Figueiredo fundador, propietario y director general Hemos creado un clúster con Bosch, disciplinas científicas e técnicas”, de Solintellysys. Siemens y las tres universidades de comenta Figueiredo. “Criamos um Lisboa, Coímbra y Oporto para poner João Figueiredo fundador, proprietário e diretor geral cluster com a Bosch, Siemens e as da Solintellysys. en marcha iniciativas de formación três Universidades de Lisboa, Porto que ayuden a los jóvenes a entender e Coimbra para lançar iniciativas de qué es el mundo industrial y a entrar en el mundo del formação que ajudem os jovens a compreender o que é o trabajo con una formación mayor». mundo industrial e enfrentar com mais preparação o mundo Se inaugurará la nueva sede de Solintellysys antes de do trabalho”. finales del 2018 para celebrar los diez años de historia de A nova sede da Solintellysys será inaugurada no final de la empresa». 2018, para comemorar os 10 anos de história da empresa. Para más información: www.solintellysys.com ‹

Para mais informações: www.solintellysys.com ‹

ipcm_IBÉRICA/LATINO AMÉRICA magazine - AGOSTO 2018 - N. 11

19


CASOS DE ÉXITO CASOS DE SUCESSO

ECOINCURE: TECNOLOGÍA DE HORNOS COMPACTOS PARA VEHÍCULOS ELÉCTRICOS EcoInCure: tecnologia de estufa para carros elétricos que economiza espaço

E

E

© Dürr Systems AG

léctricos, totalmente conectados a la red y altamente létrica, totalmente em rede e altamente automatizada: a nova automatizados: los vehículos de la nueva marca Byton han marca de automóveis Byton é projetada com solidez para a sido cuidadosamente diseñados para la movilidad del futuro. mobilidade do futuro. Esta empresa start-up china considera fundamental el utilizar los A start-up chinesa investe em padrões de tecnologia de ponta para estándares de fabricación más avanzados, por lo que le solicitó a Dürr a sua fabricação, e encarregou a Dürr de construir uma linha de la construcción de un taller de pintura completo. Como características pintura completa. As características distintivas são uma redução de distintivas del nuevo taller se destacan: una reducción del 20% en la 20% no espaço ocupado e uso de tecnologias pioneiras. huella ecológica y el uso de tecnologías pioneras. Un buen ejemplo Um exemplo disso é a estufa EcoInCure, ideal para veículos elétricos. está en el horno EcoInCure, ideal para vehículos eléctricos. A partir de outubro de 2019, a nova OEM chinesa Future Mobility A partir de octubre de 2019, el nuevo fabricante de equipos originales Corporation (FMC) produzirá veículos elétricos sob a marca Byton Future Mobility Corporation (FMC) nas instalações em Nanjing. producirá vehículos eléctricos en sus A nova linha de pintura foi projetada instalaciones de Nankín, en China y los inicialmente para 150.000 veículos comercializará bajo la marca Byton. por ano, o equivalente a 30 unidades El nuevo taller de pintura se diseñó por hora. O crescimento já foi levado inicialmente para 150,000 vehículos em conta, pois a capacidade pode al año, lo que equivale a 30 unidades ser facilmente dobrada. por hora. Al tomar en cuenta el factor A mobilidade elétrica anda de mãos de crecimiento, esta capacidad podrá dadas com conceitos modificados duplicarse fácilmente. de carroceria que usam novos La movilidad eléctrica obliga a introducir materiais ou combinam os materiais cambios en el diseño de las carrocerías, de novas formas. las cuales se fabrican con materiales As estufas convencionais atingem nuevos o con nuevas combinaciones de seus limites quando aço, alumínio 1 los mismos. Los hornos convencionales e materiais compósitos são usados alcanzan su límite cuando se utilizan en juntos. Isso se deve ao fato de que 1 conjunto acero, aluminio y materiales é fundamental que todas as partes Pintura de mayor calidad gracias a EcoInCure, un sistema que compuestos, dada la necesidad de que da carroceria sejam aquecidas calienta la carrocería desde el interior. todos los componentes se calienten de uniformemente, caso contrário são Qualidade da pintura melhorada graças ao EcoInCure pelo manera uniforme para evitar que se gerados estresses térmicos. Para aquecimento da carroceria por dentro. produzcan tensiones térmicas. esse desafio, a Dürr desenvolveu Para afrontar este reto, Dürr ha um conceito fundamentalmente desarrollado un concepto básicamente nuevo para el secado de novo de secagem com o EcoInCure: as carrocerias são aquecidas vehículos mediante EcoInCure: la carrocería se calienta de dentro de dentro para fora por dois bicos de jato de ar por meio da afuera introduciendo dos boquillas de chorro por la abertura del abertura do para-brisa e dois bicos direcionados para a abertura parabrisas y otras dos por el compartimento del motor (Fig. 1), lo do compartimento do motor (fig. 1). Isso possibilita uniformidade que permite una homogeneidad de calentamiento sin precedentes; de aquecimento sem precedentes. Em comparação a estufas en comparación con los hornos convencionales, también aumenta convencionais, há também uma melhoria significativa na significativamente la calidad de la última capa de pintura y el qualidade do revestimento de acabamento e no desempenho do rendimiento global del proceso, ya que este procedimiento de processo, uma vez que o aquecimento gerado de dentro reduz o calentamiento de adentro hacia afuera reduce el riesgo de formación risco de defeito de crateras. Além disso, velocidades minimizadas de burbujas. Por otra parte, la disminución de velocidad de flujo de fluxo ao longo das superfícies recém-pintadas garantem a lo largo de superficies recién pintadas garantiza un aspecto aparência do revestimento de acabamento completamente completamente inalterado de la capa final. uniformes. 20

N. 11 - 2018 AGOSTO - ipcm_IBÉRICA/LATINO AMÉRICA magazine


Interpon RTS Una amplia gama en stock Que recubrimiento en polvo necesita? Lo necesita rápido? Entonces su primera llamada ha de ser a AkzoNobel. Interpon RTS le ofrece la mayor gama de recubrimiento en polvo en stock disponible para Europa.

• Más de 1600 productos disponibles para entrega inmediata • Suministro en toda Europa en 3 días • Stock local disponible en 24 horas

Interpon, Ready to Service your needs www.interpon.es


Nuestros recubrimientos en polvo poseen EPD EPD (del inglés, Environmental Product Declaration) es una declaración independiente que proporciona información transparente y comparable sobre el rendimiento ambiental de un producto a lo largo de su ciclo de vida. El programa internacional EPD también declara la huella de carbono de cada producto. EPD puede contribuir a los puntos LEED. Los siguientes recubrimeintos en polvo Interpon cumplen con el Sistema EPD® Internacional: • Interpon D1000 • Interpon D2000 • Interpon D3000 AkzoNobel es el único proveedor de recubrimientos en polvo a nivel mundial que tiene la calidad de sus productos verificados por una EPD.

CERTIFIED ENVIRONMENTAL PRODUCT DECLARATION S-P-00692

Para más información sobre Interpon y EPD: visite www.interpon.es y www.environdec.com


© Dürr Systems AG

Dürr proporcionará varios equipos para el nuevo taller de pintura O escopo de fornecimento da Dürr para a nova linha de pintura de Byton FMC, como el sistema de inmersión rotativa RoDip® da Byton FMC inclui o processo rotacional de imersão RoDip® para para pre tratamiento y electro revestimiento (preparado para pré-tratamento e eletrodeposição, já equipado para 60 unidades 60 unidades por hora), robots y tecnología de aplicación de los por hora, bem como toda a parte robótica e a tecnologia de procesos de sellado y pintura. En la etapa de electro revestimiento aplicação para os processos de selagem e pintura. O estágio de se utiliza EcoDC MACS (Fig. 2), un sistema de ahorro energético eletrodeposição usa o sistema energeticamente econômico e a prueba de fallos. Dicha tecnología aprovecha el sistema de à prova de falhas EcoDC MACS (fig. 2). Essa tecnologia usa o control de ánodo modular para crear un perfil de tensión en controle modular do anodo para criar um perfil de tensão elétrica el tanque que se mueve con la carrocería. Los robots de las que se move com a carroceria. Os robôs das cabines de pintura cabinas de pulverización se encuentran equipados con la última são equipados com a mais recente geração de atomizador EcoBell generación de atomizadores EcoBell 3. El sistema de separación 3. O sistema de separação a seco semiautomático EcoDryX, en seco semiautomático EcoDryX, que separa el exceso de pintura que separa o excesso de tinta nas cabines de pintura de primer pulverizada en las cabinas de pintura para primer y top coat, no e revestimento de acabamento, não requer absolutamente utiliza agua ni productos químicos. El funcionamiento de esta nenhuma água nem produtos químicos. Essa tecnologia simples tecnología sencilla y robusta se basa en el uso de filtros de cartón. e robusta funciona com base em filtros de papelão. Além disso, a Además, Dürr está diseñando un sistema de purificación del Dürr está projetando um sistema de purificação de ar de exaustão aire de salida formado por a jusante feito a partir do el sistema de absorción sistema de concentração de compuestos orgánicos adsortivo de VOC volátiles Ecopure® KPR de alta Ecopure® KPR altamente eficiente, com purificação eficacia, combinado con de ar de exaustão térmica un sistema de purificación combinada usando o térmica del aire de salida, ® Ecopure® RTO. Ecopure RTO. O escopo de El pedido, recibido a fornecimento do pedido principios de 2018, incluye feito no início de 2018 alimentación para PVC y 2 inclui alimentação de pintura, ventilación del taller, material PVC e tinta, protección contra incendios 2 ventilação da linha, para todos los sistemas del La solución de electrorrevestimiento EcoDC MACS a prueba de fallos se basa en un proteção contra incêndio proceso y una planta de perfil de tensión en el tanque que se mueve con la carrocería. para os sistemas do ósmosis inversa para reducir A solução de eletrodeposição EcoDC MACS à prova de falhas é baseada em um perfil de tensão elétrica no tanque que se move com a carroceria. processo e uma planta la dureza del agua. El aire de osmose reversa de salida de los hornos se ® para reduzir a dureza da água. O ar de exaustão das estufas é depura mediante el proceso Ecopure TAR con recuperación purificado através do processo térmico recuperativo Ecopure® térmica, que también proporciona el calor necesario para TAR, que também fornece todo o calor para aquecer a estufa de calentar el horno de un modo eficiente desde el punto de vista forma energeticamente eficiente. energético. Apesar do equipamento extenso, o projeto da planta será muito A pesar de su completo equipamiento, el diseño de la planta será compacto, economizando espaço, também graças ao EcoInCure. muy compacto y ocupará poco espacio, gracias a EcoInCure, Isso porque a estufa transporta as carrocerias de forma transversal, debido a que las carrocerías se desplazan en sentido transversal, reduzindo pela metade o comprimento em comparação aos lo que reduce la longitud a la mitad en comparación con sistemas sistemas convencionais. Além disso, um armazenam central de convencionales. Además, un almacén central de gran altura baias altas economiza o espaço necessário para múltiplas reservas ofrece el espacio necesario para múltiples depósitos intermedios, intermediárias e controle de fluxo de material inteligente. lo que permite un control inteligente del flujo de materiales. No geral, esse Eco + Layout da Dürr reduz o espaço ocupado pela El resultado es que este diseño Eco+ de Dürr reduce en 20% la linha de pintura em 20%. superficie del taller de pintura. Para más información: www.durr.com ‹

Para mais informações: www.durr.com ‹

ipcm_IBÉRICA/LATINO AMÉRICA magazine - AGOSTO 2018 - N. 11

21


© Akzo Nobel

¿CUÁN BAJO PODÉIS LLEGAR? LA POPULARIDAD CRECIENTE DE LAS SUPERFICIES CON BAJO BRILLO Quanto dá para abaixar? A crescente popularidade das superfícies de baixo nível de brilho Por AkzoNobel Industrial Paints S.L Vallirana (Barcelona), España

Foto de encabezamiento: los Monash University Apartments, en el estado de Victoria, Australia, fueron pintados con los colores de la nueva colección Interpon D2015 Précis de AkzoNobel. Foto de abertura: Apartamentos da Monash University, no estado de Victoria, Austrália, foram pintados com as cores da nova coleção Interpon D2015 Précis, da AkzoNobel.

22

H

asta hace un par de años, la mayoría de superficies metálicas en Europa estaban recubiertas con acabados brillantes. Había excepciones – en el Reino Unido, como siempre, se resistieron a esa tendencia y prefirieron apostar por los acabados mate – pero en general el brillo era la Reina. Hacia el año 2010, las superficies mates y texturadas se volvieron más populares. Uno de los motivos fue que, seguramente, los diseñadores y arquitectos querían probar algo nuevo, pero existe otra y más práctica razón – las superficies con bajo brillo y texturadas disimulan los defectos e imperfecciones mucho mejor que los acabados con alto porcentaje de brillo. Todos conocemos ese sentimiento cuando nuestro nuevo coche tiene un arañazo y el tratamiento con ningún

N. 11 - 2018 AGOSTO - ipcm_IBÉRICA/LATINO AMÉRICA magazine

A

té há alguns anos atrás, a maioria das superfícies de metal na Europa eram revestidas com acabamentos brilhantes. Com algumas exceções - o Reino Unido, como sempre, resistiram a essa tendência e preferiram apostar em acabamentos opacos - mas, em geral, o acabamento brilhante era a “rainha”. A partir de 2010, as superfícies opacas e texturizadas voltaram a ganhar popularidade. Claro que uma das razões foi que os designers e arquitetos queriam experimentar algo de novo, mas há uma razão mais prática: as superfícies com pouco brilho e texturizadas disfarçam muito melhor as falhas e imperfeições do que acabamentos com alta porcentagem de brilho. Todo mundo conhece aquela sensação quando aparece um arranhão no nosso carro novo e nenhum tipo de


HECHOS DESTACADOS DEL MES DESTAQUES DO MÊS polimento consegue eliminá-lo. Ao contrário, um arranhão em uma superfície opaca é muito menos visível. Como a demanda por esses acabamentos aumentou, também aumentou a disponibilidade de produtos no mercado. Os principais fabricantes de tintas produzem em estoque cada vez mais cores de baixo brilho em tecnologias convencionais e super duráveis, inclusive acabamentos metálicos complexos. O tipo de textura também aumentou, com grãos finos ou médios e vários níveis de brilho (os enrugados geralmente não são recomendados para exteriores devido aos pontos fracos nas áreas mais baixas da textura). Assim como esses produtos com um baixo percentual de brilho se expandiram até atingir mais de 50% do mercado, designers e arquitetos começaram a procurar algo ainda mais opaco. Um revestimento opaco tradicional tem uma medida de brilho entre 25 e 35 unidades e as 20 unidades são consideradas um valor de brilho muito baixo. Isso é um desafio para os fabricantes de revestimentos. Uma maneira fácil de reduzir o brilho é agregar à tinta, níveis altos de material inerte áspero, como gesso ou dolomita, mas isso © Akzo Nobel

pulimento consigue eliminarlo. Sin embargo, un arañazo en una superficie mate no es ni la mitad de visible. Como la demanda de estos acabados ha crecido, la disponibilidad de productos en el mercado también se ha expandido. En ambas tecnologías, estándar y súper-durable, los principales fabricantes almacenan cada vez más colores de bajo brillo, incluyendo acabados metálicos complejos. El tipo de textura disponible también ha aumentado, con texturas finas y medianas de diferentes niveles de brillo (los gofrados generalmente no son recomendados para el exterior debido a los puntos débiles en el valle de la textura). Así como estos productos con bajo porcentaje de brillo han crecido hasta representar más del 50% del mercado, los diseñadores y arquitectos han buscado algo aún más mate. Un recubrimiento mate tradicional tiene una medición de brillo de 25-35 unidades, considerándose valores de muy bajo brillo 20 unidades. Esto representa un desafío para los fabricantes de recubrimientos. Una forma fácil de reducir el brillo es agregar a la pintura altos niveles de material inerte de

1

La colección Interpon D2015 Précis incluye 6 acabados metálicos ultra-mates que imitan el tipo de acabados anodizados. A coleção Interpon D2015 Précis é composta por 6 acabamentos metalizados ultra-matt que imitam o tipo de acabamento anodizado.

1

ipcm_IBÉRICA/LATINO AMÉRICA magazine - AGOSTO 2018 - N. 11

23


¿CUÁN BAJO PODÉIS LLEGAR? LA POPULARIDAD CRECIENTE DE LAS SUPERFICIES CON BAJO BRILLO QUANTO DÁ PARA ABAIXAR? A CRESCENTE POPULARIDADE DAS SUPERFÍCIES DE BAIXO NÍVEL DE BRILHO

partícula gruesa como la tiza o la dolomita, pero esto reduce la resistencia a la intemperie del recubrimiento y no lo hace adecuado para el exterior. Así, los departamentos de I + D han tenido que trabajar en la tecnología de polímero utilizada para formar la película en estos recubrimientos y desarrollar nuevos sistemas que dan valores de brillo de 15 unidades o inferiores. Ya se encuentran disponibles nuevos sistemas que presentan un beneficio inesperado – son suaves al tacto así como no reflectantes. Esto los hace atractivos para ser utilizados en plantas bajas donde serán tocados, así como en lo más alto del edificio cuando su falta de reflexión hace que el color subyacente destaque más.

reduz a resistência do revestimento ao clima, prejudicando seu uso para aplicações externas. Como resultado, os departamentos de pesquisa e desenvolvimento tiveram que trabalhar na tecnologia de polímeros usada para a formação da película nesses revestimentos e desenvolver novos sistemas que retornam um valor de brilho de 15 unidades ou menos. Já existem novos sistemas que apresentam um benefício inesperado: são suaves ao toque e não refletivos. Por isso, são mais adequados para uso nas partes baixas das paredes, onde será mais fácil tocá-los, e nas partes superiores, onde a ausência de reflexo irá garantir que a cor subjacente se sobressaia mais.

AkzoNobel ha lanzado al mercado estos recubrimientos ultra-mates. Bajo el nombre de Interpon D2015 Précis, se lanzaron por primera vez en Australia en el 2014. Varios proyectos emblemáticos han sido pintados con esta nueva colección, incluyendo el Monash University Apartments (ref. Foto de encabezamiento) y Werribee Plaza, ambos en el Estado de Victoria.

A AkzoNobel lançou esses revestimentos ultraopacos no mercado. Com o nome de Interpon D2015 Précis, foram lançados pela primeira vez na Austrália, em 2014. Vários projetos emblemáticos foram pintados com esta nova coleção, inclusive os apartamentos da Monash University (foto de abertura) e a Werribee Plaza, ambos no estado de Victoria.

Los recubrimientos ahora están también disponibles en Europa en una gama de 12 colores; 6 atractivos acabados metálicos y 6 sólidos, aún más mates. Los colores metalizados fueron seleccionados porque imitan el tipo de acabados anodizado (Fig. 1) que son actualmente muy populares en los edificios comerciales, sin los problemas de anodización que se derivan: se pueden reparar, aplicarse en otros sustratos además del aluminio y tener una mayor consistencia de color entre todos los distintos tipos de piezas pintadas. Los colores sólidos, se han creado a semejanza de los Rales más utilizados y con un componente extra que contribuye en la protección de la película de arañazos y marcas de huellas digitales. La homogeneidad del brillo en absolutamente toda la superficie aplicada es la marca diferenciadora de los acabados ultra-mate de AkzoNobel.

Estes revestimentos estão agora disponíveis na Europa em uma gama de 12 cores: 6 lindos acabamentos metalizados e 6 sólidos, ainda mais opacos. As cores metalizadas foram selecionadas porque eles imitam o tipo de acabamento anodizado (Fig. 1), atualmente muito usado para edifícios comerciais, sem os problemas decorrentes da anodização: podem ser reparados, aplicados em substratos diferentes do alumínio e tem maior uniformidade de cor entre todos os tipos de peças pintadas. As cores sólidas foram criadas à imagem e semelhança das cores RAL mais utilizadas e com um componente extra que contribui para a proteção do filme contra arranhões e impressões digitais. A homogeneidade do brilho em toda a superfície aplicada é a marca registrada dos acabamentos ultra-opacos da AkzoNobel.

El futuro parece brillante para los productos con bajo brillo, y si el pasado es una referencia, ¡Muy pronto se lanzarán más acabados! ‹ 24

N. 11 - 2018 AGOSTO - ipcm_IBÉRICA/LATINO AMÉRICA magazine

O futuro parece brilhante para os produtos de baixo brilho, e o passado é o ponto de referência. Logo, logo, serão lançados novos acabamentos! ‹



© ipcm®

ST POWDER COATINGS DESEMBARCA EN PORTUGAL CON UNA NUEVA FILIAL DEDICADA A LA DISTRIBUCIÓN EN LA REGIÓN LUSITANA DE SUS REVESTIMIENTOS EN POLVO MÁS AVANZADOS A ST Powder Coatings desembarca em Portugal com uma nova filial dedicada à distribuição de seus modernos revestimentos em pó na região lusitana Ilaria Paolomelo ipcm

®

Foto de encabezamiento: La nueva filial de Maia, situada en el distrito industrial de Oporto. Foto de abertura: A nova filial de Maia, situada no distrito industrial do Porto.

26

S

T Powder Coatings SpA, empresa italiana especializada en la producción de revestimientos en polvo está orgullosa de anunciar la apertura de una nueva filial comercial en Maia, ciudad situada en el distrito industrial de Oporto (ref. foto de encabezamiento). «ST Powder Coatings SpA, siempre presente en el mercado portugués, se ha dado cuenta de que este era el momento oportuno para abrir una nueva sede y consolidar posteriormente su posición a nivel europeo», afirma Marco Zadra, presidente y CEO de ST Powder Coatings Spa (Fig. 1). Este importante paso fue determinado por el alto potencial de desarrollo presente en Portugal, como lo demuestran los datos agregados recientes del sector que en 2017 registraron un aumento en las ventas de revestimientos en polvo equivalente al

N. 11 - 2018 AGOSTO - ipcm_IBÉRICA/LATINO AMÉRICA magazine

A

ST Powder Coatings SpA, empresa italiana especializada na produção de revestimentos em pó, tem o orgulho de anunciar uma nova filial comercial em Maia, cidade localizada no distrito industrial do Porto (foto de abertura). "Sempre presente no mercado português, a ST Powder Coatings percebeu que era o momento certo para abrir uma nova sede e consolidar ainda mais a sua posição a nível europeu", diz Marco Zadra, presidente e CEO da ST Powder Coatings Spa. (fig. 1). Este passo importante foi determinado tanto pelo elevado potencial de desenvolvimento presente em Portugal, como demonstrado pelos dados setoriais agregados recentes que em 2017 registaram um aumento nas vendas de revestimentos em pó igual a 13,2% (fonte: CEPE) e de necessidade de maior proximidade com o cliente.


13,2% (fuente: CEPE) y de necesidad de una mayor proximidad al cliente. «De hecho, la nueva filial permitirá a la sociedad beneficiarse del contacto directo con el usuario final, trabajar con más eficacia y velocidad en el suministro y la distribución de nuestros productos. Para ello, nos apoyaremos sobre todo en nuestra sede española de Fuenlabrada, en Madrid, para el abastecimiento de pintura porque los tiempos de entrega a Portugal son muy rápidos, a veces de menos de 24 horas». «Además, —continúa Eugenio Menato, administrador de ST Powder Coatings Portugal, Unipessoal Lda — el municipio de Maia, situado en pleno centro del distrito industrial de Oporto, al norte de Portugal y sede de numerosas empresas y de importantes centros de transportes, se encuentra en una posición estratégica que permite mejorar los servicios de asistencia y ofrecer un soporte técnico y comercial excelentes por parte de un personal local altamente cualificado». «Por lo tanto, servicio y atención al cliente representan dos palabras clave en este proyecto. José Manta, director de la sucursal portuguesa, afirma que “Tenemos la vista puesta en el sector del aluminio y de

"Na verdade, a nova filial irá permitir que a empresa se beneficie de um contato direto com os clientes finais, garantindo mais eficiência e rapidez no fornecimento e distribuição de nossos produtos. Com esse objetivo, para o fornecimento de tintas, iremos contar especialmente com a sede espanhola, localizada em Fuenlabrada, Madri, pois os prazos de entrega para Portugal são bem rápidos, às vezes até menos de 24 horas". "Além disso", continua Eugenio Menato, administrador de ST Powder Coatings Portugal, Unipessoal Lda "o município de Maia, localizado no centro do distrito industrial do Porto, ao norte de Portugal, sede de várias empresas e importantes centros de transporte, se encontra em uma posição estratégica que ajuda a melhorar os serviços de assistência e permite um excelente suporte técnico e comercial, pelo pessoal local altamente qualificado. " "Portanto, serviço e atendimento ao cliente são duas palavras-chave neste projeto. José Manta, diretor da filial portuguesa, afirma que “Com certeza, o nosso


ST POWDER COATINGS DESEMBARCA EN PORTUGAL CON UNA NUEVA FILIAL DEDICADA... A ST POWDER COATINGS DESEMBARCA EM PORTUGAL COM UMA NOVA FILIAL DEDICADA...

la construcción metálica, pero nuestra intención es dirigirnos a clientes de diversos de sectores, inclusos el automovilístico. La flexibilidad es otro elemento que distingue la empresa: podemos producir lotes de pequeñas cantidades de producto, adaptándonos a las exigencias de los clientes, grandes o pequeños, y de cualquier sector industrial. Estamos listos para enfrentarnos con este gran reto”. La inauguración de la filial de Portugal, operativa a partir del 2 de mayo del 2018, incorpora una nueva sede a las que ya poseía ST Powder Coatings: la de Montecchio Maggiore, en la provincia italiana de Vicenza, que alberga la central y los laboratorios de investigación y desarrollo donde se produce una amplia gama de pinturas que forman el muestrario de la empresa, la de España, en la localidad madrileña de Fuenlabrada, dedicada a la distribución de los productos de ST Powder Coatings al mercado español y desde 2007 también a la producción de espráis para el retoque, y la de la República Checa. ‹

1

© ST Powder Coatings

1

Eugenio Menato, Marco Zadra, José Carlos Manta. Eugenio Menato, Marco Zadra, José Carlos Manta.

28

foco é o setor do alumínio e arquitetura metálica, mas pretendemos abordar os clientes de uma série de setores, inclusive o automobilístico. A flexibilidade é outro elemento que nos distingue: podemos produzir lotes de pequenas quantidades de produto, nos adaptando às necessidades dos clientes, grandes e pequenos, e de qualquer setor industrial. Estamos prontos para enfrentar este grande desafio! " Após a inauguração da filial em Portugal, funcionando desde 2 de maio de 2018, a ST Powder Coatings agora se encontra em Montecchio Maggiore (VI), matriz e sede do laboratório de pesquisa e desenvolvimento, onde é produzida a vasta gama de tintas em pó que compõe o portfólio da empresa; na Espanha, em Fuenlabrada-Madri, sede dedicada à distribuição dos produtos da ST Powder Coatings no mercado espanhol e, desde 2007, também da produção de tubos de spray para retoque, e na República Checa. ‹

N. 11 - 2018 AGOSTO - ipcm_IBÉRICA/LATINO AMÉRICA magazine


P O W E R F U L

I N

V E R T I C A L

I

M

I

T L E S S

I N

H O R I Z O N T A L

Powder coating lines since 1976. V E R O N A

I T A LY

B A R C E L O N A S A N T A

S P A I N

C A T A R I N A

F L O R I D A

U S A

B R A Z I L


© ipcm®

ALUMERO: INVERTIR EN CALIDAD DE PINTURA PARA LOS PERFILES DE ALUMINIO Alumero: investimento na qualidade da pintura dos perfis de alumínio Alessia Venturi ipcm

®

Foto de encabezamiento: Aplicación de los productos de pintura en polvo sobre los perfiles en Alumero d.o.o de Bistrica (en Eslovenia). Foto de abertura: Aplicação de produtos de pintura em pó em perfis, na Alumero d.o.o, de Bistrica (Eslovênia).

30

E

l mayor problema que deben afrontar muchos fabricantes de diversos sectores en el acabado de sus productos, cuando lo confían a empresas externas, es la constancia cualitativa y la posibilidad de tener diversos niveles de calidad según la finalidad del producto. Esto sucede sobre todo en aquellos segmentos industriales donde la evolución de la tecnología y de los productos de tratamiento superficial es tan rápida que las empresas por cuenta de terceros no siempre están al día en innovación ni en la inversión necesaria. En el sector de los perfiles de aluminio, con la prohibición del cromo VI, la introducción del registro REACH de seguimiento de las sustancias químicas y la mayor exigencia en las prestaciones —que en el sector de la construcción deben adecuarse cada día más a las normas Qualicoat 2—, mantener el control de la calidad de los perfiles pintados es un verdadero desafío para un fabricante que ha decidido encargar el tratamiento a empresas externas (Ref. foto de encabezamiento). «En los últimos cinco años nos hemos encontrado con un número creciente de problemas en la calidad de la pintura que nos mandaban nuestros proveedores

N. 11 - 2018 AGOSTO - ipcm_IBÉRICA/LATINO AMÉRICA magazine

O

maior problema, que muitos fabricantes de vários setores estão enfrentando, em termos de acabamento de seus produtos, quando isto é feito por empreiteiros, é a constância qualitativa e a possibilidade de obter vários níveis de qualidade para produtos com destinos finais variados. Isto é verdade, sobretudo nos segmentos da indústria em que a evolução das tecnologias e dos produtos de tratamento de superfície é tão rápida que as empresas terceirizadas nem sempre conseguem acompanhar as inovações e os investimentos necessários. No setor do perfil de alumínio, por exemplo: com a proibição do cromo VI, a introdução do registro REACH de monitoragem de substâncias químicas, o aumento dos requisitos de desempenho - cada vez mais rígidos com as especificações Qualicoat 2 para o setor da arquitetura - manter o controle de qualidade dos perfis pintados é um verdadeiro desafio para um fabricante que entrega o tratamento para empresas externas (ref. foto de abertura). “Nos últimos 5 anos, havia um número crescente de problemas com a qualidade da pintura que recebíamos de nossos fornecedores”, diz Boris


APUESTA POR LA TECNOLOGÍA FOCO NA TECNOLOGIA

© ipcm®

—comenta Boris Šlamberger, director de la fábrica de Alumero d.o.o., empresa de Bistrica, en Eslovenia, que forma parte del grupo austriaco ALUMERO, especializado en el proyecto y construcción de soluciones estructurales de aluminio a medida—. Las causas de estos problemas son, en parte, los grandes cambios en la formulación de los productos químicos y de las pinturas en polvo para adecuarse a las normativas ambientales más restrictivas, y, por otro lado, la dificultad para mantener un control constante y puntual del trabajo de nuestros proveedores. Por ello, en el año 1 2017 tomamos la decisión de trasladar al interior de la fábrica toda la actividad de pintura, instalando una línea horizontal de tecnología de vanguardia, —añade Šlamberger (Fig. 1)—. Para el grupo Alumero, la calidad de la pintura es demasiado importante como para poder aceptar defectos, aunque sean mínimos: pintamos tanto perfiles como chapas que forman las superficies de las puertas, paneles para fachadas continuas, vallas, etc. Pintar elementos de chapa de aluminio, sobre todo si están destinados a viviendas privadas, representa un desafío aún mayor que pintar perfiles, ya que requieren la mayor calidad estética posible. Por todos los motivos citados, decidimos instalar una línea de pintura sin escatimar en la calidad: en la fase de proyecto, Euroimpianti, la empresa italiana que elegimos para acompañarnos en este proceso de insertar la línea de pintura, no se arredró ante ningún compromiso y actualmente podemos afirmar con tranquilidad que la línea instalada es la mejor solución posible para nuestras necesidades, ante todo de calidad, pero también de producción», comenta Boris Šlamberger. «El proceso de estudio, proyecto y creación de la planta definitiva de las instalaciones de Alumero ha sido muy complejo, —explica Dean Bassi, responsable comercial de Euroimpianti para Europa del Este—. Hemos revisado el proyecto inicial más de veinte veces porque queríamos evitar cualquier decisión técnica

Šlamberger, gerente de fábrica da Alumero d.o.o., empresa de Bistrica, Eslovênia e membro do grupo austríaco ALUMERO, especializado no projeto e construção de soluções estruturais de alumínio personalizadas. “Em parte, o motivo desses problemas são as grandes mudanças nas formulações dos produtos químicos e das tintas em pó para atender às regulamentações ambientais mais restritivas; em parte são devido à dificuldade de manter um controle constante e pontual do trabalho de nossos fornecedores. Por isso, em 2017 decidimos realizar em nossa fábrica todas as atividades de pintura, instalando uma linha horizontal de última geração “, acrescenta Šlamberger (fig.1). “Para o grupo Alumero, a qualidade da pintura é muito importante para aceitar defeitos, mesmo que mínimos: pintamos tanto perfis, quanto chapas, que compõem a superfície de portas, painéis para paredes cortina, divisórias, etc. Pintar componentes de chapas de alumínio, especialmente para residências privadas, é um desafio ainda maior do que pintar os perfis: isto exige o máximo da qualidade estética. Por todas estas razões, decidimos instalar uma linha de pintura que não faz descontos na qualidade: durante o projeto, a Euroimpianti, empresa italiana escolhida para nos acompanhar na introdução da pintura, não fez nenhuma concessão e hoje podemos dizer tranquilamente que a linha instalada é a melhor solução para as nossas necessidades qualitativas, mas também produtivas “, comenta Boris Šlamberger. “O processo de estudo, projeto e criação do layout final da fábrica da Alumero foi longo e complexo”, explica Dean Bassi, gerente de vendas da Euroimpianti para a Europa oriental. “Realizamos mais de 20 revisões do projeto inicial, exatamente porque o pedido era para evitar qualquer tipo de concessão técnica prejudicial para a qualidade. Foi uma das

1

La nueva planta de pintura en polvo instalada por Euroimpianti Srl de Valeggio sul Mincio (de Verona, Italia). A nova oficina de pintura em pó instalada pela Euroimpianti Srl, de Valeggio sul Mincio (VR).

ipcm_IBÉRICA/LATINO AMÉRICA magazine - AGOSTO 2018 - N. 11

31


© ipcm®

© ipcm®

ALUMERO: INVERTIR EN CALIDAD DE PINTURA PARA LOS PERFILES DE ALUMINIO ALUMERO: INVESTIMENTO NA QUALIDADE DA PINTURA DOS PERFIS DE ALUMÍNIO

2

3

2

Entre la vasta gama de los productos de Alumero, tienen especial relevancia las puertas para interiores y exteriores. Na ampla gama de produtos Alumero, as portas para interiores e exteriores são muito importantes.

que supusiera una disminución de la calidad. Para Euroimpianti ha sido una de las plantas más difíciles de gestionar de los últimos años y el resultado es el fruto de un arduo trabajo conjunto entre proveedor y cliente». «Para certificar la planta, Alumero ha acudido a una entidad de certificación alemana que ha valorado el hecho de que la línea alcanza los mejores resultados en todos los parámetros probados: desde la polimerización al pretratamiento, desde la aplicación de la pintura en polvo hasta el traslado de las piezas, pasando por la flexibilidad y rapidez en el cambio de color».

encomendas mais difíceis que a Euroimpianti teve nos últimos anos e o resultado é fruto de um trabalho conjunto muito profundo entre cliente e fornecedor. A Alumero obteve a certificação da fábrica de um órgão de certificação alemão, que analisou como a linha atinge resultados máximos em todos os parâmetros testados: da polimerização ao pré-tratamento, da aplicação de tintas em pó, à flexibilidade e rapidez da troca de cor, até a movimentação das peças“.

El grupo Alumero

O grupo Alumero

El grupo Alumero es socio en todas las fases del proyecto, el desarrollo y la producción de soluciones estructurales de aluminio: fachadas continuas y sus componentes, carpinterías, puertas exteriores, cubiertas y brisoleil, vallas y también perfiles para decoración y para cocinas, para paneles solares y para la industria (Fig. 2). Fundado en 1992 por Manfred Rosenstatter en Seeham, Austria, actualmente el grupo tiene una sede en Polonia, una empresa de extrusión en Helmond, en los Países Bajos, y el centro de Bistrica, en Eslovenia, que recientemente ha inaugurado la primera línea de pintura interna del grupo. Alumero está especializada en la fabricación de perfiles de precisión con espesores de hasta 0,4 mm, sección máxima de 500 mm y longitud de hasta 15 m. En sus cuatro sedes integra verticalmente el proceso completo de fabricación de los perfiles; desde la extrusión y el mecanizado hasta la pintura, además del mecanizado y la pintura de chapa de aluminio, utilizada en la ejecución de puertas y paneles que completan las fachadas continuas.

O grupo Alumero é um parceiro a 360° no projeto, desenvolvimento e produção de soluções estruturais de alumínio: paredes cortina e componentes, portas e janelas, portas exteriores, coberturas e toldos, divisórias, mas também perfis para móveis e cozinha, para painéis solares e para a indústria (fig. 2). Fundado em 1992 por Manfred Rosenstatter, em Seeham, na Áustria, hoje o grupo inclui uma sede na Polônia, uma empresa de extrusão em Helmond, na Holanda, e a fábrica de Bistrica, na Eslovênia, que recentemente inaugurou a primeira linha de pintura interna do grupo. A Alumero é especializada na usinagem de perfis de precisão com espessuras de até 0,4 mm, seção máxima de 500 mm e comprimento de até 15 m. Nas suas quatro fábricas, integra verticalmente o processo completo de produção de perfis: da extrusão à usinagem, até a pintura, além da usinagem e pintura de chapas de alumínio, utilizadas para a realização de portas e painéis para acabamento de fachadas contínuas.

3

El túnel de tratamiento previo de siete fases. O túnel de pré tratamento em 7 fases.

32

N. 11 - 2018 AGOSTO - ipcm_IBÉRICA/LATINO AMÉRICA magazine


HECHOS APUESTA DESTACADOS POR LA TECNOLOGÍA DEL MES FOCO DESTAQUES NA TECNOLOGIA DO MÊS «En la fábrica de Bistrica pintamos toda la producción del grupo, —explica Andreja Kurež, asistente del director general—. Los perfiles extruidos nos llegan desde varios hornos y aquí los elaboramos en centros de trabajo CNC de 3, 4 y 5 ejes, los soldamos con diversas técnicas y los ensamblamos. La construcción con el perfil es posterior a su pintura. Nuestro interlocutor puede ser el arquitecto, la empresa de construcción o el consumidor final».

Mejorar la calidad: el imperativo de Alumero

© ipcm®

El primer motivo que ha llevado a Alumero a instalar una línea de pintura horizontal para los perfiles ha sido la necesidad de mejorar la calidad del acabado y aportarle mayor resistencia. «Después de valorarlo atentamente, llegamos a la conclusión de 4 que para crecer en el mercado europeo de los perfiles debíamos invertir en calidad —comenta Boris Šlamberger—. Simultáneamente, hemos comprobado que, desde hacía años, las empresas que trabajaban para nosotros no invertían en nuevas tecnologías y esto les impedía mejorar la calidad de los tratamientos superficiales. Por ello, la única solución era internalizar dentro del grupo también la fase de pintura, y se eligió la sede de Alumero en Eslovenia para albergar la nueva fase del proceso de producción». La planta de pintura horizontal en polvo 5 de perfiles y chapa de aluminio, inaugurada el 19 de octubre de 2017, es el resultado de una inversión de casi dos millones de euros. Mediante esta inversión, el grupo Alumero refuerza el valor añadido de su producción y completa el proceso.

“Na fábrica de Bistrica pintamos toda a produção do grupo”, explica Andreja Kurež, assistente do gerente geral. “Recebemos os perfis extrudados de vários fornecedores e aqui os processamos com centros de usinagem CNC de 3, 4 e 5 eixos, fazemos a solda com várias tecnologias e os montamos. A construção do perfil é posterior à pintura. O nosso interlocutor pode ser o arquiteto, a empresa de construção ou o consumidor final”

4

Entrada al túnel de pretratamiento. Ingresso do túnel de pré tratamento.

Melhorar a qualidade: o imperativo da Alumero La principal razão que levou a Alumero a instalar uma linha de pintura horizontal de perfis foi a necessidade de obter maior qualidade de acabamento e resistência. “Após cuidadosa avaliação, © ipcm® concluímos que para crescer no mercado europeu de perfis, tínhamos que investir na qualidade”, diz Boris Šlamberger. “Ao mesmo tempo, percebemos que, há anos, nossos empreiteiros não investiam em novas tecnologias e isso impedia que eles desenvolvessem a qualidade do tratamento de superfície. Por isso, a única solução era internalizar no grupo também a pintura, e a sede da Alumero na Eslovênia foi escolhida para acomodar a nova fase do processo de produção”. Inaugurada em 19 de outubro de 2017, a oficina de pintura horizontal a pó dos perfis e chapas de alumínio é o resultado do investimento de quase 2 milhões de euros. Com este investimento, o grupo Alumero reforça o valor agregado da produção e completa o processo.

5

El transportador birraíl suministrado por Futura Convogliatori Aerei de Robecco Pavese, (de Pavía, Italia). O transportador com trilho duplo da Futura Convogliatori Aerei, de Robecco Pavese (PV).

ipcm_IBÉRICA/LATINO AMÉRICA magazine - AGOSTO 2018 - N. 11

33


© ipcm®

6 6

El pulmón de acumulación previo a la cabina de pintura. Área de acúmulo antes da cabine de pintura.

«Adquirir una planta de pintura no es como adquirir un automóvil: se debe hablar el mismo lenguaje que el proveedor, valorar bien las diversas máquinas que componen la línea, y, sobre todo, es preciso encontrar un socio que sepa escuchar. Nosotros hallamos todas estas características en Euroimpianti, —explica Boris Šlamberger—. Nuestro deseo era contar con una planta a medida y contribuir al proyecto de manera activa, especialmente para comprobar que se cumplieran nuestros requisitos y que tuviesen siempre presente el resultado que había que alcanzar. El proyecto ha durado más de un año y no es fácil encontrar empresas dispuestas a invertir tanto tiempo en un potencial cliente». «Una vez establecido el objetivo con precisión, Euroimpianti ha mostrado a Alumero el camino para alcanzarlo, —interviene Dean Bassi—, administrándole todo el apoyo posible».

Características de la planta Si el primer requisito de la planta era la calidad del tratamiento, el segundo era su flexibilidad. Alumero pinta perfiles de dimensiones y espesores muy diversos, chapas y vallas que requieren soluciones técnicas diferentes a las usadas para los perfiles. «Se ha estudiado el túnel de pretratamiento por rociado para lograr fácilmente las certificaciones Qualicoat 3 y GSB Premium/Master. Actualmente están previstas siete fases, pero se ha decidido introducir una fase posterior para aumentar la productividad de la línea (Fig. 3), —explica Dean Bassi de Euroimpianti, detallando sus características constructivas—. El ciclo, que utiliza productos químicos de Alufinish GmbH, prevé un tratamiento con ácido (Fig. 4), un prelavado, un aclarado con


INTERNATIONAL PATENT

NITROROBOT 7

© ipcm®

7

Un búfer situado tras la cabina de aplicación del polvo y antes del horno de polimerización. Um buffer colocado depois da cabine de aplicação de pó e antes do forno de polimerização.

“Comprar uma oficina de pintura não é como comprar um carro: é preciso falar a mesma língua do fornecedor, avaliar muito bem todas as máquinas que compõem linha e, sobretudo, precisa encontrar um parceiro que saiba ouvir. Encontramos todas essas características na Euroimpianti”, explica Boris Šlamberger. “A nossa intenção era ter um sistema personalizado e contribuir ativamente para o projeto, especialmente para monitorar que nossas exigências fossem sempre satisfeitas e que estivesse bem claro o resultado que queríamos alcançar. O projeto durou mais de um ano e não é fácil encontrar empresas dispostas a investir tanto tempo em um cliente potencial. “Uma vez definido com precisão o objetivo, a Euroimpianti mostrou à Alumero o caminho para alcançá-lo” diz Dean Bassi, “Fornecendo toda a assistência possível”

Características do sistema Se o primeiro requisito da nova fábrica tinha que ser a qualidade do tratamento, o segundo tinha que ser a flexibilidade: a Alumero pinta perfis de vários tamanhos e espessuras, chapas e divisórias que exigem soluções técnicas diferentes das usadas para perfis. “O túnel de pré-tratamento por pulverização foi estudado para obter facilmente as certificações Qualicoat 3 e GSB Premium/ Master. Atualmente inclui 7 fases, mas já é preparado para a introdução de uma nova fase para aumentar a produtividade da linha (fig. 3) ” explica Dean Bassi, da Euroimpianti, descrevendo as caraterísticas de construção da oficina. “O ciclo, que utiliza a química da Alufinish GmbH, proporciona um ataque ácido (fig. 4), uma pré-lavagem, uma lavagem com água potável, duas

Eurosider, companía con una vasta experiencia en la pintura líquida, ha desarrollado un nuevo sistema que produce un vector de transporte de la pintura a alta densidad capaz de obtener un mejor pulverizado con las ventajas que ello conlleva. Nitrorobot es capaz de mantener en el arco del día los mismos parámetros, independientemente de las condiciones ambientales, garantizando de este modo las mejores condiciones de trabajo posibles. El equipo, en su versión con pantalla táctil, se proporciona con el sistema de control de varios parámetros y la posibilidad de moritorarlo todo desde cualquier centralita de control instalada en el sistema de pintura.. Nitrorobot es el equipo ideal para los sistemas de pintura automáticos con copas rotativas pero puede usarse también en instalaciones dotadas de pistolas neumáticas convencionales, HVLP o pistolas electrostáticas.

NITROTHERM El rendimiento se refiere a un fluido vector enriquecido en nitrógeno con una concentración del 93% ± 1%, a una temperatura ambiente de 20 °C y una presión atmosférica de 1013 mbar. El aire comprimido en ingreso deve estar libre de impurezas (agua, aceite, partículas sólidas). Se aconseja utilizar elementos filtrantes suministrados por Eurosider. Todos los datos e imágenes son aproximados y pueden sufrir cambios; el rendimiento varía según las condiciones de presión y temperatura del ambiente de trabajo. Eurosider se reserva el derecho de efectuar variaciones, incluso sin previo aviso.

EUROSIDER Piazzale Thailandia 6 | 58100 GROSSETO | ITALY ph. +39 0564 425117 | fax +39 0564 418833 www.eurosider.com | info@eurosider.com


ALUMERO: INVERTIR EN CALIDAD DE PINTURA PARA LOS PERFILES DE ALUMINIO ALUMERO: INVESTIMENTO NA QUALIDADE DA PINTURA DOS PERFIS DE ALUMÍNIO

El horno de polimerización tiene un pulmón de acumulación en su interior. El material constructivo del horno ha sido uno de los parámetros objeto de la certificación. O forno de polimerização conta com uma área de acúmulo. O material de construção do forno foi um dos parâmetros da certificação.

36

lavagens com água desmineralizada, nebulização da passivação sem cromo no rinse e nebulização de água desmineralizada. O sistema de pré-tratamento conta também com uma unidade de desmineralização e um sistema de tratamento de água químico-físico que garante a sua descarga contínua para alcançar um nível estável de concentração e contaminação dos banhos durante o funcionamento, sem modificar a qualidade do pré-tratamento. “Depois do túnel de pré-tratamento se encontra uma estação de sopragem e o forno de secagem. Do ponto de vista logístico, no início, a Alumero havia escolhido um transportador com um trilho. Mais tarde, optou por outro de trilho duplo, que poderia fornecer maior produtividade, flexibilidade e precisão de tratamento à linha. A Futura Convogliatori Aerei estudou o transportador power&free para posicionar várias áreas de acúmulo de maneira estratégica, para otimizar o tempo de troca de cor, mas principalmente para garantir a máxima qualidade de tratamento de cada artefato, tanto durante o pré-tratamento, quanto durante a polimerização (fig. 5) A troca de cor tem um impacto sobre a produtividade que varia entre 10 e 20 minutos, compensados com duas áreas de acúmulo, uma posicionada após o túnel de secagem (que serve também para o resfriamento das peças) e outra depois da cabine de pintura (fig. 6 e 7). Existe também outra área de acúmulo dentro do forno de polimerização para compensar as diferenças entre os tempos de polimerização de diferentes artefatos (pela diferença de tamanho e espessura – fig.8).

La cabina de pintura es el modelo de Gema con el cambio de color más automatizado, con sistema de aplicación tradicional Venturi y 10 pistolas automáticas (Fig. 9). Además, la cabina está dotada de dos estaciones dobles de pre y posretoque con los que se lograr una cobertura perfecta. Un programa de gestión de la planta la dirige y modifica

A cabine de pintura é o modelo da Gema, com a mais alta automação na troca de cor e sistema de aplicação tradicional Venturi e 10 pistolas automáticas (fig. 9). Além disso, a cabine é equipada com duas estações duplas de pré- e pós-retoque, para garantir a cobertura perfeita das peças de qualquer geometria (fig. 10). A regulagem das pistolas automáticas é feita pelo

N. 11 - 2018 AGOSTO - ipcm_IBÉRICA/LATINO AMÉRICA magazine

© ipcm®

8

agua de red, dos aclarados con agua desmineralizada, nebulizado de la pasivación, sin cromo y sin aclarado, y nebulizado con agua desmineralizada. Una unidad de desmineralización y un sistema de tratamiento físico químico del agua que asegura su descarga continua, garantizando un nivel estable de concentración y de contaminación de los baños a lo largo de la planta, sin modificar la calidad del pretratamiento. Tras el túnel de pretratamiento se sitúa una estación de soplado y el horno de secado. En cuanto a la logística, Alumero eligió inicialmente un transportador monorraíl. Posteriormente, optó por uno birraíl, ya que suponía para la línea mayor productividad, flexibilidad y precisión en el tratamiento. Futura Convogliatori Aerei estudió un transportador power&free con el fin de ubicar diversos pulmones de acumulación de manera estratégica par optimizar los tiempos de cambio de color pero, sobre todo, para garantizar la máxima calidad del tratamiento de todos los productos, tanto en fase de pretratamiento 8 como en la de polimerización (Fig. 5). El cambio de color influye en la productividad, que puede oscilar entre los 10 y los 20 minutos, compensados mediante dos pulmones de acumulación ubicados, uno tras el túnel de secado (que sirve también para enfriar las piezas), y otro después de la cabina de pintura (Figs. 6 y 7). Otro pulmón está situado en el interior del horno de polimerización para compensar las diferencias entre los tiempos de polimerización de los diversos productos manufacturados (debidas a las diferentes dimensiones y espesores (Fig. 8).


APUESTA POR LA TECNOLOGÍA FOCO NA TECNOLOGIA

© ipcm®

los parámetros de pintura en función de la entrada software de gestão do sistema que, dependendo que recibe cuando se cargan las piezas, sin que la do input no momento de carregamento das intervención del operario de cabina sea necesaria. peças, modifica os parâmetros de pintura sem En teoría, cada barra colgada de la cadena podría a necessidade de intervenção do operador na pintarse con parámetros diferentes de manera cabine. Teoricamente, cada balancinha pendurada automática. na correia pode ser pintada automaticamente com El horno de polimerización que sigue tiene una parâmetros diferentes. antecámara utilizada para la gelificación del polvo. O forno de polimerização que se segue, tem uma «En el sitio ocupado por un horno dedicado solo a la pré-câmera utilizada para a gelificação do pó. gelificación de la pintura, cuyo consumo se aproxima Em lugar de um forno dedicado apenas à al del horno de polimerización, hemos optado por gelificação da tinta, cujo consumo às vezes é como crear una antecámara, que aprovecha la energía o do próprio forno de polimerização, optamos recuperada del horno, para gelificar el polvo. En esta por criar uma pré-câmera que recicla a energia do antecámara se para una sola barra a la vez, para forno para gelificar o pó. Nesta pré-câmera, apenas evitar cualquier tipo de contaminación de color entre uma balancinha se posiciona de cada vez, para los productos, evitar qualquer —explica contaminação Dean Bassi de de cor entre os Euroimpianti—. produtos”, explica Esta decisión del Dean Bassi, da proyecto reduce Euroimpianti. el consumo de “Esta escolha de energía para la projeto permite gelificación del um mínimo de revestimiento al consumo de mínimo, casi a energia para a cero». gelificação do El método de revestimento, a 9 producción custo quase zero”. de Alumero, A lógica da 9 además, es produção da La cabina con cambio rápido de color, dotada de diez pistolas del tipo PEPS, Alumero, além automáticas, y la central de polvo son de Gema. primero en entrar, Cabine com troca rápida de cor, com 10 pistolas automáticas, e disso, é do tipo primero en salir, FI-FO (First In-First centro de pó da Gema. y, por ello, la Out); portanto, primera parte del producto que entra en el horno a primeira parte do artigo que entra no forno es la primera en salir: esto garantiza la uniformidad também é a primeira a sair, garantindo a total total en el tiempo de polimerización, en toda la uniformidade de tempo de polimerização para longitud de un mismo perfil. todo o comprimento de cada perfil. «Con un horno tradicional en forma de U y con “Com um forno tradicional em U, em perfis de perfiles de seis o siete metros de longitud, puede 6/7 metros de comprimento pode existir uma existir una diferencia de tiempo de polimerización de diferença no tempo de polimerização de até 1 hasta un minuto —prosigue Bassi—. Con el horno minuto” diz Bassi. “Com o forno em forma de en forma de Z que hemos instalado en Alumero, este Z que instalamos na Alumero, esse problema problema no existe. Para una empresa que busca não existe. Para uma empresa que procura o el máximo nivel de calidad en el acabado, esta es la máximo de qualidade de acabamento, esta é única elección posible, porque sabemos bien que a única opção possível, porque sabemos que un tiempo excesivo de estancia en el horno implica uma permanência excessiva no forno implica problemas en el color de la pintura, mientras que em problemas de cor da tinta, enquanto que


ALUMERO: INVERTIR EN CALIDAD DE PINTURA PARA LOS PERFILES DE ALUMINIO ALUMERO: INVESTIMENTO NA QUALIDADE DA PINTURA DOS PERFIS DE ALUMÍNIO

La cabina está dotada de dos estaciones de pre y postretoque. A cabine conta com duas estações de pré e pós retoque.

38

uma permanência muito breve leva a problemas de resistência da película”. Uma área de acúmulo posicionada depois do forno de polimerização garante o resfriamento das peças, como também a possibilidade de esvaziar completamente o forno no fim do turno de trabalho, portanto, garante mais uma vez que o ciclo respeite o tempo de polimerização mínimo ou máximo de cada tipo de peça

Gestión completamente automática

Gestão totalmente automática

La planta está totalmente digitalizada. Al cargar, el operario define la receta completa del tratamiento para cada pieza colgada: tipo de pretratamiento, color de la pintura que se debe aplicar, parámetros de funcionamiento de las pistolas y tiempo de polimerización (Fig. 11). En caso de cambio de color, el programa de gestión de la planta comunica con la cabina de pintura para detener la cadena. Cuando se ha terminado la operación de limpieza, el operario puede volver a poner en marcha la producción con el nuevo color. Gracias al búfer situado en el interior del horno de polimerización, el sistema garantiza que no haya ni sobre ni infrapolimerización entre una pieza y otra, aunque sus tiempos de permanencia en el horno sean diferentes. Siempre con vistas a lograr la máxima calidad en el tratamiento, el sistema está configurado para impedir que 10 las barras permanezcan en el interior del túnel de pretratamiento cuando llega el final de un turno o se interrumpe improvisadamente la producción. Del mismo modo, el sistema de gestión impide que la barra inicie el recorrido de pintura si los tiempos no son correctos para que acabe al menos el pretratamiento y el secado.

O sistema é completamente digitalizado. Durante o carregamento, o operador define o programa de tratamento completo para cada peça pendurada: tipo de pré-tratamento, cor da tinta a ser aplicada, parâmetros operacionais das pistolas e tempo de polimerização (fig. 11). Em caso de troca de cor, o software de gestão do sistema se comunica com a cabine de pintura para interromper a cadeia. Quando a operação de limpeza é concluída, o operador pode reiniciar a produção com a nova cor. Graças ao buffer posicionado no interior do forno de polimerização, o sistema garante que não haja nenhuma sopra ou sub polimerização entre um artefato e outro, mesmo com tempos diferentes de permanência. Também para alcançar a mais alta qualidade do tratamento, o sistema é configurado para não deixar nenhuma balancinha no túnel de pré-tratamento, em caso de fim de turno ou de interrupção repentina da produção. Da mesma forma, o sistema de gestão impede que uma balancinha comece o percurso de pintura, se não tiver certeza que haja tempo suficiente para que ela termine pelo menos o pré-tratamento e a secagem.

Un proyecto de nueva planta

Um projeto green field

Las nuevas instalaciones de pintura de Alumero en Eslovenia son un proyecto de nueva planta: la empresa amplió su sede construyendo una nueva nave destinada solamente a pintura. «Toda la tecnología descrita, que es mucha, está ubicada en un espacio perfectamente medido para este fin — concluye Dean Bassi—. Tratándose de un edificio nuevo,

O novo sistema de pintura da Alumero, na Eslovênia, é um projeto green field: a empresa ampliou a sua sede com a construção de um novo galpão só para a pintura. “Toda essa tecnologia que descrevemos foi colocada em um espaço perfeitamente calibrado para ela” conclui Dean Bassi. “Sendo um edifício novo, portanto, com custo adicional para a empresa, além do

© ipcm®

10

una estancia demasiado corta supone problemas de resistencia de la película». Un pulmón de acumulación situado tras el horno de polimerización garantiza el enfriamiento de las piezas y la posibilidad de vaciar completamente el horno al final de cada turno de trabajo, y así garantizar de nuevo que el ciclo respete el tiempo mínimo o máximo de polimerización de todo tipo de piezas».

N. 11 - 2018 AGOSTO - ipcm_IBÉRICA/LATINO AMÉRICA magazine


HECHOS APUESTA DESTACADOS POR LA TECNOLOGÍA DEL MES FOCO DESTAQUES NA TECNOLOGIA DO MÊS investimento em tecnologia, o desafio era minimizar o espaço necessário para acomodar cada máquina da oficina, incluindo a estação de tratamento de água, desmineralização, os compressores, o laboratório de controle de qualidade, além dos espaços de logística interna e externa “. Eu queria que o novo edifício que abriga a oficina fosse exatamente do tamanho necessário para acomodá-la, nem um metro a mais, nem a menos” comenta Boris Šlamberger “mesmo por uma questão de qualidade: quanto menos dispersão de espaço há em um estabelecimento, menos contaminação externa pode entrar”.

La planta funciona desde hace pocos meses. «Actualmente, estamos utilizando aproximadamente el 20 % de la capacidad de producción de la planta, porque aún estamos en fase de aprendizaje —afirma Šlamberger—. Estamos muy satisfechos con el trabajo realizado por Euroimpianti. La planta cumple todos los requisitos de calidad, imprescindibles para nosotros. También resulta muy eficiente desde el punto de vista ambiental. En Eslovenia tenemos una 11 de las legislaciones más severas de Europa y los controles son constantes y frecuentes». «El cumplimiento de la normativa eslovena ha sido una de las pruebas de esfuerzo más difíciles para la planta y estamos orgullosos de haberlas superado todas — añade Dean Bassi—. Sobre todo porque no se trata de una descarga cero de líquidos: nuestro sistema garantiza una descarga de aguas totalmente en línea con las exigencias de las autoridades». «Euroimpianti no solo nos ha apoyado durante el proyecto, sino también en la gestión y la realización de la planta —concluye Boris Šlamberger—. Su experiencia en costos operativos nos ha permitido comparar cuidadosamente diversas soluciones analizadas sobre papel, y entender de este modo de qué manera las diversas soluciones tecnológicas podrían influir en la inversión y en los costos de gestión». ‹

A oficina entrou em atividades há poucos meses. “Atualmente estamos usando o sistema com cerca de 20% da sua capacidade de produção porque ainda estamos em fase de aprendizado”, disse Šlamberger. «Estamos muito satisfeitos com o trabalho da Euroimpianti. O equipamento atende a todos os requisitos de qualidade essenciais para nós. Também do ponto de vista ecológico é muito eficiente. Na Eslovênia, temos uma das legislações mais rigorosas da Europa e os controles são constantes e frequentes. “O cumprimento das regulamentações eslovenas foi um dos testes de esforço mais difíceis para a fábrica e temos o orgulho de dizer que passamos todos em os testes” acrescenta Dean Bassi. “Acima de tudo, porque não se trata de uma descarga zero de líquidos: o nosso sistema garante uma descarga de água perfeitamente alinhada com as exigências impostas pelas autoridades”. “O apoio que recebemos da Euroimpianti não foi apenas no planejamento, mas também na gestão e operação do sistema”, conclui Boris Šlamberger. “A experiência deles em termos de custos operacionais nos permitiu fazer uma comparação muito precisa entre várias soluções analisadas no papel e, assim, entender como diferentes escolhas tecnológicas teriam influenciado no investimento e nos custos de gestão”. ‹ © ipcm®

por lo tanto de un costo añadido para la empresa, además de la inversión en nuevas tecnologías, el reto ha sido minimizar el espacio necesario para albergar toda la maquinaria, incluso de la planta de tratamiento de aguas, de desmineralización, los compresores, el laboratorio de control de calidad y los espacios para la logística interior y exterior». «Quería que las dimensiones del nuevo edificio que iba a albergar la planta tuviera las dimensiones estrictamente necesarias, ni un metro más ni uno menos —comenta Boris Šlamberger —, también por calidad: cuanto menos disperso sea el espacio de una fábrica, menos contaminación externa podrá entrar».

11

La zona de carga con el pulmón de acumulación del túnel de tratamiento previo. Zona de carga com a área de acúmulo antes do túnel de prétratamento.

ipcm_IBÉRICA/LATINO AMÉRICA magazine - AGOSTO 2018 - N. 11

39


© Extrusiones Metálicas

EXTRUSIONES METÁLICAS: FIDELIZAR A UN PROVEEDOR DE PINTURAS EN POLVO PARA SATISFACER HOMOGÉNEAMENTE LAS EXIGENCIAS DE CALIDAD DE MERCADOS MUY DIFERENTES ENTRE SÍ Extrusiones Metálicas: fidelizar o fornecedor de tintas em pó para satisfazer uniformemente os requisitos de qualidade de mercados muito diferentes entre si Alessia Venturi ipcm

®

Foto de encabiezamento: El edificio Rio Tiber 29 en Ciudad de Mexico, uno de los proyectos arquitectónicos de prestigio en el que participó Extrusiones Metálicas. Foto de abertura: O edifício Rio Tiber 29 na Cidade do México, um dos projetos arquitetônicos de prestígio no qual a Extrusiones Metálicas participou.

40

E

xtrusiones Metálicas nace hace 37 años en México y se dedica desde el principio a convertirse en una excelencia en el mundo del aluminio. Actualmente posee cuatro plantas productivas en México (Texcoco, Guanajato, Vallejo y Veracruz) y una en Europa, en Valladolid (España), cuenta con más de mil colaboradores, realiza ventas en los mercados estadounidense, latinoamericano, caribeño y europeo y participa como proveedor en los mayores proyectos arquitectónicos mexicanos (Ref. foto de encabezamiento). La adquisición de la planta de Valladolid, una de las más punteras de Europa, forma parte de una estrategia de expansión de la empresa en los mercados industriales y del automóvil, además de los de la arquitectura metálica: el establecimiento,

N. 11 - 2018 AGOSTO - ipcm_IBÉRICA/LATINO AMÉRICA magazine

A

Extrusiones Metálicas foi fundada no México há 37 anos e, desde o início, se dedica para se tornar uma excelência no mundo do alumínio. Atualmente possui quatro fábricas no México (Texcoco, Guanajuato, Vallejo e Veracruz) e uma na Espanha, a Valladolid. Conta com mais de mil funcionários, realiza vendas nos mercados norte e latino americano, caribenho e europeu e participa como fornecedor dos maiores projetos arquitetônicos mexicanos (ref. foto de abertura). A aquisição da fábrica de Valladolid, uma das mais avançadas da Europa, faz parte de uma estratégia de expansão da empresa nos mercados industriais e automotivos, além da arquitetura metálica: o estabelecimento, que abrange 55.000 m² de superfície, é equipado com prensas de extrusão de


APUESTA POR LA TECNOLOGÍA FOCO NA TECNOLOGIA que abarca 55 mil m2 de superficie, está dotado de prensas de extrusión de 7, 8 y 10 pulgadas (Fig. 1), centros de mecanizado, un almacén automático para los perfiles y uno para las matrices, una instalación de pintura vertical y una horizontal, una máquina de sublimación para decoración con efecto madera, sectores de ensamblaje del puente térmico, de embalaje y de entrega del material. Extrusiones Metálicas es sinónimo de excelencia operativa, de empeño en el servicio, en la alta calidad y en la atención por los mínimos detalles de cada proceso. Por eso todas las fases productivas están plenamente integradas en las diferentes fábricas, desde la fundición hasta la entrega al cliente. Por ello, además de los almacenes internos en las varias fábricas, cuenta con una amplia red de distribuidores que abarcan toda la República Mexicana. “Queremos ser mucho más que simples proveedores, queremos ser considerados socios por parte de nuestros clientes. Por eso ofrecemos un departamento 1 técnico con expertos en arquitectura que respaldan al cliente en la fase de diseño, en la especificación de los materiales, en el desarrollo, en el asesoramiento”, explica Antonio Sanz, director de producción de Extrusiones Metálicas Europea de Valladolid. “Con más de 35 años de actividad, el grupo se ha convertido en líder en la industria de la extrusión, de la anodización, de la pintura y de la decoración de perfiles de aluminio: este resultado se ha obtenido también gracias a una profunda relación con nuestros operadores, con nuestros clientes y con nuestros proveedores para formar una única, fuerte cadena del valor”.

7, 8 e 10 polegadas (fig.1), centros de usinagem, um depósito automatizado para os perfis e um para as matrizes, um sistema de pintura vertical e outro horizontal, uma máquina de sublimação para decoração de efeito de madeira, departamentos de montagem da ponte térmica, de embalagem e entrega de material. Extrusiones Metálicas é sinônimo de excelência operacional, compromisso com o atendimento, alta qualidade e atenção aos mínimos detalhes de cada processo. Por isso, todas as fases de produção são completamente integradas nas diversas fábricas, da fundição à entrega ao cliente. Por isso, além dos depósitos internos das fábricas, possui uma grande rede de distribuidores que cobrem toda a República Mexicana. “Queremos ser muito mais que fornecedores, queremos ser parceiros de nossos clientes. Para isso, oferecemos um departamento técnico com © ipcm® especialistas em arquitetura que acompanham o cliente no projeto, na especificação do material, no desenvolvimento, na consultoria “, explica Antonio Sanz, gerente de produção da Extrusiones Metálicas europeia de Valladolid. “Em mais de 35 anos de atividade, o grupo tornou-se líder na indústria de extrusão, de anodização, de pintura e decoração de perfis de alumínio: este resultado foi alcançado também em virtude de um profundo relacionamento com nossos operadores, com nossos clientes e com nossos fornecedores, para formar uma única e forte cadeia de valor”.

1

La planta está dotada de prensas de extrusión de 7, 8 y 10 pulgadas. A fábrica é equipada com prensas de extrusão de 7, 8 e 10 polegadas.

ipcm_IBÉRICA/LATINO AMÉRICA magazine - AGOSTO 2018 - N. 11

41


EXTRUSIONES METÁLICAS: FIDELIZAR A UN PROVEEDOR DE PINTURAS EN POLVO PARA SATISFACER... EXTRUSIONES METÁLICAS: FIDELIZAR O FORNECEDOR DE TINTAS EM PÓ PARA SATISFAZER...

La instalación de pintura puede tratar perfiles con una longitud de hasta 7,4 m. O sistema de pintura pode pintar perfis de até 7,4 m de comprimento.

3

El almacén vertical automático, de 28 niveles y con 1792 posiciones. O depósito vertical automático, de 28 planos com 1792 posições.

42

© ipcm®

2

Instaurar una relación de confianza y de continuidad con los proveedores es estratégico para una empresa que tiene establecimientos situados en zonas geográficas alejadas y con tecnologías y competencias distintas entre sí. Para garantizar la constancia cualitativa, una de las soluciones es la de elegir socios capaces de abastecer a todas las fábricas del grupo con los mismos productos pero ajustándolos en función de 2 las exigencias técnicas de cada instalación y de los requisitos de mercados con normativas medioambientales y estándares de calidad muy diferentes entre sí. Para Extrusiones Metálicas uno de estos socios es Industrias TITAN, S.A.U., una de las realidades industriales españolas más longevas e innovadoras en el sector de las pinturas industriales y decorativas, la cual suministra al grupo mexicano pinturas en polvo para aluminio, tanto para la planta española como para las plantas mexicanas. “Extrusiones Metálicas está certificada tanto Qualicoat y Qualideco como AAMA, para el mercado americano. Requieren pues productos en polvo de poliéster de alta y altísima calidad que se ajusten a ambos estándares” explica Fernando Blas, responsable de 3 Titan para el grupo mexicano. “No olvidemos, además, que en los mercados de América del Norte y del Sur se utilizan todavía pinturas en polvo con TGIC, que en Europa están prohibidas. La planta de Valladolid también fabrica perfiles para arquitectura destinados a la

N. 11 - 2018 AGOSTO - ipcm_IBÉRICA/LATINO AMÉRICA magazine

Estabelecer uma relação de confiança e continuidade com os fornecedores é estratégico para uma empresa que possui fábricas localizadas em áreas geográficas distantes e com tecnologias e competências diferentes entre si. Para garantir a constância da qualidade, uma das soluções é escolher parceiros capazes de abastecer todas as fábricas do grupo com os mesmos produtos, mas calibrando-os de acordo com os requisitos técnicos de cada fábrica e com os requisitos de mercados com regulamentações ambientais e padrões de qualidade muito diferentes. Para a Extrusiones Metálicas, um desses parceiros é Industrias TITAN S.A.U., uma das indústrias espanholas mais antigas e inovadoras do setor de tintas industriais e decorativas, que fornece ao grupo mexicano tintas em pó para alumínio, tanto na fábrica espanhola, quanto nas mexicanas. “A Extrusiones Metálicas é certificada Qualicoat, Qualideco e AAMA, para o mercado americano. Exigem, portanto, produtos em pó de poliéster de © ipcm® alta e altíssima qualidade, que atendam a ambos os padrões ”, explica Fernando Blas, encarregado Titan, para o grupo mexicano. “Além disso, não devemos esquecer que nos mercados norte e sulamericano ainda se utilizam pós com TGIC, que


realización de proyectos en dichos mercados: por tanto, nuestro departamento de investigación y desarrollo debe efectuar una gran labor para satisfacer las demandas de color procedentes de clientes mexicanos que envían muestras que contienen TGIC, para poder formular productos idénticos en cuanto a color y efecto pero que carezcan de dicho compuesto y, por tanto, puedan utilizarse en Europa”.

Un proceso productivo altamente automatizado Extrusiones Metálicas Europea posee un proceso productivo altamente automatizado que contempla una manipulación mínima de los perfiles a lo largo de las diferentes fases de proceso, desde la extrusión al embalaje. “En la planta de Valladolid, todos los desplazamientos de material de un departamento a otro están automatizados mediante puentes grúa”, explica Julio Nogal, director del departamento de pintura. “También la alimentación de la instalación de pintura, que puede tratar perfiles con una longitud de hasta 7,4 m, es fundamentalmente automática (Fig. 2). Los perfiles de hasta 7 metros de

foram proibidos aqui na Europa. A fábrica de Valladolid também produz perfis para arquitetura, para a realização de projetos naqueles mercados: há, portanto, um grande esforço do nosso departamento de pesquisa e desenvolvimento para atender aos pedidos de cor de clientes mexicanos, que enviam amostras formuladas com TGIC para desenvolver produtos idênticos em termos de cor e efeito, mas que, para poderem ser utilizados na Europa, não o contenham”.

Um processo produtivo altamente automatizado Extrusiones Metálicas Europea possui um processo de produção altamente automatizado que envolve um mínimo de manipulação dos perfis ao longo das etapas do processo, desde a extrusão até a embalagem. “Na fábrica de Valladolid, todos os movimentos de material de um departamento para outro são automatizados com pontes rolantes”, explica Julio Nogal, gerente de pintura. “Até a alimentação da oficina de pintura, que pode pintar perfis com até 7,4 m de comprimento, é automática (fig. 2). Os perfis de até 7


EXTRUSIONES METÁLICAS: FIDELIZAR A UN PROVEEDOR DE PINTURAS EN POLVO PARA SATISFACER... EXTRUSIONES METÁLICAS: FIDELIZAR O FORNECEDOR DE TINTAS EM PÓ PARA SATISFAZER...

Una de las cabinas verticales automáticas con sistema de aplicación tradicional Venturi de Gema. Uma das duas cabines verticais automáticas com um sistema de aplicação tradicional Venturi, da Gema.

5

Cada cabina tiene 22 pistolas. Cada cabine é equipada com 22 pistolas.

44

longitud llegan a la zona de carga de la instalación directamente desde el almacén vertical automático, una estructura imponente de 28 niveles con 1792 posiciones y una capacidad de aproximadamente 500 kg por contenedor (Fig. 3). Los perfiles que sobrepasan esta longitud se conducen a la instalación de pintura manualmente. Después de la carga, los perfiles entran en el túnel de pretratamiento que contempla 4 fases activas: desengrase, fase ácida, fase alcalina y conversión sin cromo. Trabajamos con certificación Qualicoat Seaside en toda la 4 producción, la cual establece un ataque mínimo de 2 gr/m2, a pesar de que nuestra media de proceso sea más alta, aproximadamente 3,5 gr/ m2. Posteriormente, el material pasa por el horno de secado antes de entrar en la zona de pintura, que dispone de dos cabinas verticales automáticas con sistema de aplicación tradicional Venturi de Gema (Fig. 4). Cada cabina posee 22 pistolas (Fig. 5) y el tiempo para el cambio de color es de unos 5 minutos. Una cabina está asignada a los tintes claros, mientras que la otra es para los oscuros. Antes de la polimerización, los perfiles pasan a través de un horno IR para la gelificación de la película para evitar contaminaciones de color. La productividad media es de 12 toneladas por turno con, en promedio, 8 cambios de color al día”. “Titan es nuestro principal proveedor de pinturas en polvo” prosigue Julio Nogal “con una cuota superior al 60% del total de las pinturas utilizadas en la fábrica de Valladolid, pero 5 también es el proveedor de todas

N. 11 - 2018 AGOSTO - ipcm_IBÉRICA/LATINO AMÉRICA magazine

© ipcm®

4

metros de comprimento chegam até a área de carga diretamente do depósito vertical automático, uma estrutura imponente de 28 planos com 1792 posições e um fluxo de cerca de 500 kg por recipiente (fig. 3). Os perfis que ultrapassam esse comprimento são levados para a oficina de pintura, manualmente. Após o carregamento, os perfis entram no túnel de pré-tratamento que inclui 4 estágios ativos: desengorduramento, © ipcm® estágio ácido, estágio alcalino e conversão sem cromo. Trabalhamos com certificação Qualicoat Seaside em toda a produção, que prevê um ataque mínimo de 2 g/m2, embora a nossa média de processo seja mais alta, em torno de 3,5 g/ m2. Em seguida, o material passa no forno de secagem antes de entrar na área de pintura, que dispõe de duas cabines verticais automáticas com sistema de aplicação tradicional Venturi da Gema (fig. 4). Cada cabine possui 22 pistolas (fig. 5) e o tempo de troca de cor é de cerca 5 minutos. Uma cabine é dedicada às cores claras e a outra às escuras. Antes da polimerização, os perfis passam por um forno IR para gelificar o filme e evitar contaminação de cor. A produtividade média é de 12 toneladas por turno com, em média, 8 mudanças de cor por dia“. “A Titan é o nosso principal fornecedor de


HECHOS APUESTA DESTACADOS POR LA TECNOLOGÍA DEL MES FOCO DESTAQUES NA TECNOLOGIA DO MÊS las sedes mexicanas del grupo”. “Suministramos a Extrusiones Metálicas todas las tipologías de producto que utilizan: bases para sublimación, texturados, opacos, metalizados, satinados y brillantes, todos con calidad Qualicoat o Qualideco para el efecto madera (Fig. 6)” interviene Fernando Blas de Titan. “La mayoría de los productos son de Clase 1 para la sede europea, mientras que en México suministramos principalmente productos de Clase 2. Por el momento todavía no hemos recibido solicitudes para productos de Clase 3”.

Fidelizar a un proveedor para garantizar la constancia cualitativa “Hemos fidelizado a Industrias Titan como principal proveedor de pinturas en polvo sobre todo porque tienen productos muy buenos. Nunca hemos detectado problemas de calidad y la empresa siempre ha satisfecho nuestras expectativas” comenta Antonio Sanz. “Los productos Titan, además, tienen un rendimiento 6 muy alto por lo que aumentan la rentabilidad de la pintura. Contamos con una auténtica partnership, una colaboración mutua enfocada en el mantenimiento constante de una calidad alta con costes competitivos. Con Titan llevamos a cabo también proyectos de desarrollo de nuevos productos o personalizados”. “Para Extrusiones Metálicas hemos desarrollado los tintes incluidos en su propuesta de color estándar europea, así como todas las bases para el efecto madera (Fig. 7) con sublimación aplicado en perfiles destinados principalmente al mercado

tintas em pó”, continua Julio Nogal, “com uma quota que supera os 60% das do total de tintas utilizadas só na fábrica de Valladolid, mas também é fornecedor de todas as sedes mexicanas do grupo”. “Para a Extrusiones Metálicas fornecemos todos os tipos de produtos que utilizam: bases para sublimação, texturizados, opacos, metálicos, acetinados e brilhantes, todos com qualidade Qualicoat ou Qualideco para o efeito madeira (fig. 6)” diz Fernando Blas, da Titan. “A maioria dos produtos é Classe 1 para a sede européia, enquanto no México fornecemos principalmente produtos Classe 2. Até o momento, ainda não recebemos pedidos de produtos Classe 3”.

Fidelizar um fornecedor para garantir a constância na qualidade “Fidelizamos a Industrias Titan como o principal fornecedor de tintas em pó, principalmente © ipcm® porque eles têm produtos muito bons. Nunca tivemos problemas de qualidade e a empresa sempre atendeu as nossas expectativas”, comenta Antonio Sanz. “Além disso, os produtos Titan têm um rendimento muito alto, o que aumenta a rentabilidade da pintura. É uma verdadeira parceria, uma colaboração mútua que visa a manutenção constante de alta qualidade a custos competitivos. Com a Titan, também realizamos projetos para desenvolver produtos novos ou personalizados“. “Para a Extrusiones Metálicas nós desenvolvemos as cores da sua oferta de

6

Alguns perfis pintados com efeito madeira. Alguns perfis pintados com efeito madeira.

ipcm_IBÉRICA/LATINO AMÉRICA magazine - AGOSTO 2018 - N. 11

45


© ipcm®

EXTRUSIONES METÁLICAS: FIDELIZAR A UN PROVEEDOR DE PINTURAS EN POLVO PARA SATISFACER... EXTRUSIONES METÁLICAS: FIDELIZAR O FORNECEDOR DE TINTAS EM PÓ PARA SATISFAZER...

7

8

7

Todas las bases para el efecto madera de Extrusiones Metálicas han sido desarrolladas por Titan. A gama de acabamentos de efeito madeira disponível na Extrusiones Metálicas foi desenvolvida pela Titan. 8

La planta de tratamiento de aguas. Estação de tratamento de águas.

46

mexicano” especifica Fernando Blas. “La opción tecnológica de Titan es la de trabajar en cooperación exclusiva con un productor de películas de sublimación, en concreto el Grupo Miroglio: esto nos permite garantizar completamente el proceso de sublimación, sin que haya discusiones de responsabilidad entre el proveedor de pinturas y el proveedor de películas en caso de que se produzcan problemas de calidad”.

Un servicio completo para un mercado global El mercado de Extrusiones Metálicas Europea es principalmente europeo. “Además del mercado interior, tenemos una cuota de exportación de aproximadamente el 40% hacia Francia, Bélgica, Holanda y Reino Unido. El resto de la producción está dirigida a clientes de los Estados Unidos y de América Latina a través del grupo mexicano. Aquí en Valladolid, gracias a las instalaciones a la vanguardia, podemos extruir perfiles que no se pueden realizar en nuestras fábricas mexicanas. Además, la elevada automatización de nuestro establecimiento nos permite ofrecer servicios de embalaje y de envío altamente personalizados en función de las necesidades del cliente y de su localización” concluye Antonio Sanz. “Por ejemplo, podemos realizar un embalaje de tipo A, es decir, un paquete envuelto en película a la vista europeo para paletizar, un envase de tipo B que prevé el empaquetado en cajas y la paletización, y un tipo C que prevé la introducción de los perfiles en cajas de madera. En muchos casos, preparamos ya los

N. 11 - 2018 AGOSTO - ipcm_IBÉRICA/LATINO AMÉRICA magazine

© ipcm®

cores padrão européia, além de todas as bases para o efeito madeira (fig. 7) com sublimação aplicado em perfis destinados principalmente ao mercado mexicano” esclarece Fernando Blas. “A escolha tecnológica da Titan é trabalhar em parceria exclusiva com um fabricante de filme de sublimação, o Grupo Miroglio: isto nos permite dar uma garantia total sobre o processo de sublimação, sem que haja quitação de responsabilidade entre o fornecedor de tintas e o fornecedor de filmes, caso ocorram problemas de qualidade “.

Um serviço completo para um mercado global O mercado da Extrusiones Metálicas Europea é essencialmente europeu. «Além do mercado interno, temos uma cota de exportação em torno de 40% para a França, Bélgica, Holanda e Reino Unido. O restante da produção é direcionado para clientes nos Estados Unidos e na América Latina através do grupo mexicano. Aqui em Valladolid, graças aos equipamentos de última geração da fábrica, podemos extrudar perfis que não são viáveis em nossas fábricas mexicanas. Além disso, com a alta automação de nossa fábrica, podemos oferecer serviços de embalagem e expedição altamente personalizados com base nas necessidades e localização do cliente” conclui Antonio Sanz. “Por exemplo, podemos fazer uma embalagem do tipo A, ou seja, um pacote peliculado a vista, europeu, para paletizar, uma embalagem do tipo B que inclui o encaixotamento e paletização, e um


HECHOS APUESTA DESTACADOS POR LA TECNOLOGÍA DEL MES FOCO DESTAQUES NA TECNOLOGIA DO MÊS perfiles dividiéndolos según los pedidos de venta para el cliente. Nuestra misión es ofrecer un servicio que vaya más allá de la simple fabricación de un perfil acabado”. “Por último, una parte importante de esta misión es el respeto por el medio ambiente y el compromiso que tenemos de cara al planeta: cada fábrica del grupo se compromete sin cesar en la reducción de la huella de carbono de sus actividades y posee una instalación de tratamiento de aguas (Fig. 8). Asimismo, la utilización de aluminio reciclado para nuestras producciones hace que seamos una de las empresas más sostenibles del sector de la extrusión con las certificaciones LEED e “Industria limpia de México”. ‹

tipo C que prevê a colocação dos perfis em caixas de madeira. Em muitos casos, nós já preparamos os perfis subdividindo-os de acordo com as encomendas do cliente. Nossa missão é oferecer um serviço que vai além da simples produção de um perfil acabado”. “Enfim, uma parte importante desta missão é o respeito pelo meio ambiente e o compromisso que temos com o planeta: cada fábrica do grupo está constantemente engajada na redução da pegada de carbono de suas atividades e possui uma estação de tratamento de água (fig. 8). Além disso, o uso de alumínio reciclado para nossas produções nos torna uma das empresas mais sustentáveis no setor de extrusão com as certificações LEED e ‘Industria Limpia de México ‘’. ‹

Welcome to the

Visioneering

Group

As soluções digitais unicamente são tão boas quanto as mentes por trás delas. A Dürr combina criatividade com experiência e mede todos os desenvolvimentos nos benefícios de sua produção. Mais eficiência, mais flexibilidade, mais sustentabilidade – é assim o amanhã! www.durr.com ipcm_IBÉRICA/LATINO AMÉRICA magazine - AGOSTO 2018 - N. 11

47


© ipcm®

CÓMO UNA TECNOLOGÍA DE VANGUARDIA Y UNAS INTERVENCIONES AJUSTADAS HAN CONVERTIDO A SEPAL EN UNO DE LOS CENTROS DE ELABORACIÓN DE ALUMINIO MÁS AVANZADOS Y FLEXIBLES DE EUROPA Como a tecnologia de vanguarda e intervenções direcionadas fizeram da Sepal uma das empresas mais avançadas e flexíveis para o processamento de alumínio da Europa Barbara Pennati ipcm

®

Foto de encabezamiento: El sistema de cepilladoras en línea situado entre la carga de los perfiles y el inicio del ciclo de pretratamiento. Foto de abertura: Sistema de máquinas de escovar em linha, posicionado entre o carregamento dos perfis e o início do ciclo de pré-tratamento.

48

E

n una empresa dedicada a los recubrimientos importa tanto la alta calidad de la pintura como el índice de productividad: no resulta económicamente aceptable que para alcanzar la mejor calidad posible para un determinado mercado, se sacrifique el volumen de producción. La flexibilidad es otro de los parámetros fundamentales para resultar competitivos en el actual mercado global, tanto en cuanto al tipo de componentes tratados, como en el cumplimiento de ciertos requisitos que varían mucho de un mercado a otro, por las condiciones específicas y, sobre todo, por el tipo de proceso que garantizan el cumplimiento de estos requisitos.

N. 11 - 2018 AGOSTO - ipcm_IBÉRICA/LATINO AMÉRICA magazine

P

ara uma empresa que pinta, a alta qualidade do acabamento é tão importante quanto a taxa de produtividade: não é aceitável, do ponto de vista econômico, que para atingir a melhor qualidade possível para o mercado em que atua, os volumes produtivos sejam sacrificados. Outro parâmetro essencial para ser competitivo no mercado global de hoje é a flexibilidade, não só em termos de tipo de componentes tratados, mas também em termos de conformidade com especificações que podem variar muito de mercado para mercado, não tanto pelos requisitos especificados, mas mais pelo tipo de processos com os quais garantir a conformidade com esses requisitos.


APUESTA POR LA TECNOLOGÍA FOCO NA TECNOLOGIA Em Lograto, província de Brescia, na Itália, se encontra a sede da Sepal Spa, uma empresa histórica de extrusão de alumínio que conseguiu se destacar no campo da pintura de perfis de alumínio, com a instalação das tecnologias mais avançadas disponíveis no mercado, para obter qualidade e acabamento superiores para seus produtos e, assim, com extrema versatilidade, satisfazer as demandas de vários mercados com uma produtividade muito elevada. Fundada em 1973, a Sepal começou a realizar o acabamento internamente em 2014, instalando um moderno sistema de pintura por oxidação flash em linha e um sistema de anodização, ambos fornecidos pela SAT Spa, de Verona, empresa especializada no projeto de sistemas de pintura vertical e de acabamento superficial de perfis extrudados de alumínio. Em 2015, a ipcm® visitou a Sepal para documentar pessoalmente aquela que foi a primeira fábrica na Europa, por dimensões e características de integração com todo o ciclo de produção, a industrializar a tecnologia de pré-tratamento flash de oxidação1, que garante resistência de cerca de 3000 horas em névoa salina e conformidade com o protocolo Qualicoat Seaside, sem a utilização de conversão superficial. Hoje também, impulsionada por uma grande tendência à renovação e à busca pela melhor qualidade possível, a Sepal realizou novos investimentos, que consolidaram a sua presença nos mercados internacionais, voltando a escolher a SAT como parceiro tecnológico. “Antes das novas modificações da fábrica, a Sepal trabalhava 100% com um pré-tratamento flash de oxidação com tecnologia FOX®, patenteada pela SAT; na verdade, uma fase muito rápida de oxidação anódica

1 «Primera planta italiana de pintura de perfiles de aluminio con pretratamiento flash de anodizado en línea» ipcm®_International Paint&Coating Magazine Vol. VI, N.º 31, enero - febrero, págs. 46-55

1 “Primeira oficina de pintura, na Itália, de perfis de alumínio com pré-tratamento flash de anodização em linha” ipcm®_International Paint&Coating Magazine Vol. VI, N. 31 janeiro-fevereiro, pág. 46-55

© ipcm®

En Lograto, en la provincia de Brescia, se encuentra la sede de Sepal Spa, empresa histórica de extrusión de aluminio que ha logrado destacar en el campo de la pintura de perfiles porque ha instalado la tecnología más avanzada del mercado que le ha permitido obtener una gran calidad y unos acabados excelentes en sus productos, combinados con la versatilidad necesaria para responder a las exigencias de diversos mercados, y una productividad muy alta. Creada en 1973, Sepal internalizó las fases de acabado en el año 2014, cuando instaló una planta moderna de pintura con oxidación flash en línea y una planta de anodizado, ambos encargados a SAT Spa de Verona, empresa especializada en el proyecto de plantas de pintura vertical y de acabado superficial para perfiles extruidos de aluminio. En 2015, ipcm® tuvo la oportunidad de visitar la sede de Sepal y de documentarse en directo sobre la que fue la primera planta 1 de Europa, por su tamaño y por la integración de todo su proceso de producción, que introdujo la tecnología del pretratamiento flash de oxidación 1, con el que se alcanza una resistencia de cerca de 3000 horas en niebla salina y se cumple el protocolo Qualicoat Seaside sin conversión superficial. Como entonces, llevada por su tendencia a la renovación y a la búsqueda de la mejor calidad posible, Sepal ha efectuado nuevas inversiones que la han llevado a consolidar su presencia en los mercados internacionales, y ha elegido de nuevo a SAT como socio tecnológico. «Antes de la modificación de las instalaciones, Sepal trabajaba al 100 % con un pretratamiento flash de oxidación con tecnología FOX®, patentada por SAT, una fase muy rápida de oxidación anódica que

1

El cepillado de la primera capa del aluminio de los perfiles con cepilladoras reduce drásticamente la aparición de defectos superficiales tras la pintura. A raspagem com escovas da primeira camada de alumínio dos perfis reduz drasticamente a possibilidade de defeitos na superfície, após a pintura.

ipcm_IBÉRICA/LATINO AMÉRICA magazine - AGOSTO 2018 - N. 11

49


CÓMO UNA TECNOLOGÍA DE VANGUARDIA Y UNAS INTERVENCIONES AJUSTADAS HAN CONVERTIDO... COMO A TECNOLOGIA DE VANGUARDA E INTERVENÇÕES DIRECIONADAS FIZERAM DA SEPAL...

2

Las cabinas de pintura están dotadas de 18 pistolas cada una. As cabines de pintura são equipadas com 18 pistolas cada uma.

2

50

© ipcm®

garantiza mayor resistencia a la corrosión. Algunos mercados, sin embargo, sobre todo el francés, ponen límites a la conversión sin cromo —explica Andrea Trevisan, administrador delegado de SAT—. Por lo tanto, se decidió modificar la planta existente, en concreto se ha añadido una fase de ataque ácido y de conversión sin plomo, que permite a Sepal trabajar en la misa línea simultáneamente con pretratamiento FOX® y con el pretratamiento tradicional». En el contexto de esta importante modificación se han incluido también otras modificaciones cruciales tanto para mejorar la calidad como para garantizar la productividad constante y una versatilidad mayor de la línea.

capaz de garantir resistências superiores à corrosão. No entanto, alguns mercados, especialmente o francês, especificam de forma restritiva a conversão isenta de cromo”, explica Andrea Trevisan, diretor executivo da SAT. “Por isso, foi preciso fazer uma modificação no equipamento existente, ou seja, acrescentar uma fase de ataque ácido e de conversão isenta de cromo, para que a Sepal pudesse trabalhar na mesma linha, tanto com o pré-tratamento FOX®, quanto com o prétratamento tradicional”. No contexto desse grande investimento, outras modificações cruciais foram integradas, tanto para efeitos de qualidade, quanto para garantir produtividade constante e maior versatilidade da linha.

Cepilladoras en línea para una preparación mejor de la superficie

Escovação em linha para a preparação ideal da superfície

Una de las principales novedades ha sido la inserción en la línea de una cepilladora doble, situada entre el punto de carga de los perfiles y el inicio del ciclo de pretratamiento (Ref. foto de encabezamiento). «Otra importante modificación de la planta ha sido la incorporación en la línea de un sistema de cepilladoras que permite cepillar las cuatro caras del perfil y eliminar los residuos y los defectos superficiales que puedan haberse producido durante el proceso de extrusión —explica Trevisan—. Normalmente, el cepillado se realiza antes de cargar parte de la producción, lo que garantiza una calidad superficial

Uma das principais novidades foi a introdução de uma máquina de escovação dupla em linha, posicionada entre o carregamento dos perfis e o início do ciclo de pré-tratamento (ref. foto de abertura). “Outra modificação importante foi a integração de um sistema de escovação que permite raspar os quatro lados do perfil e remover os resíduos e defeitos superficiais que podem derivar do processo de extrusão”, explica Trevisan. . “Normalmente, a escovação ocorre antes do carregamento em uma parte da produção, por isso se consegue uma qualidade de superfície muito alta. No entanto, realizar

N. 11 - 2018 AGOSTO - ipcm_IBÉRICA/LATINO AMÉRICA magazine


Este sistema es el segundo instalado por SAT y el primero en Italia y confirma el talante de Sepal para experimentar nuevas tecnologías. «El cepillado de la primera capa de aluminio del perfil con cepilladoras permite eliminar los fragmentos y residuos fijados en el aluminio que difícilmente se pueden eliminar solo con un pretratamiento químico. Es un proceso costoso, pero reduce drásticamente la posibilidad de que aparezcan defectos superficiales tras la pintura, y por lo tanto de generar recortes o de costosos acabados finales del material (Fig. 1), —explica Trevisan—. Poder insertar el cepillado en línea es toda una ventaja en términos de productividad: una vez que se han cargado los perfiles, todo el proceso de acabado resulta completamente automático. Además, esta misma operación, realizada fuera de la línea, requeriría usar una o más máquinas según el volumen a tratar».

as

muy alta. Sin embargo, realizar todo este proceso fuera de la línea implica costos elevados en términos de mano de obra empleada y de tiempo, y con ello una pérdida de productividad. Siguiendo con la estrategia de Sepal de automatizar los procesos, y gracias a nuestro sistema patentado, hemos instalado las cepilladoras en línea».

tes nen mpo o c n r as co e pintu Dosificador d

s rale plu

a par

este processo fora da linha implica altos custos de mão-deobra e prazos e, portanto, perda de produtividade. Seguindo a grande tendência da Sepal à automação dos processos e, graças ao nosso sistema patenteado, instalamos as máquinas de escovar em linha”. Este sistema é o segundo instalado pela SAT e o primeiro na Itália, confirmando a tendência da Sepal em relação à experimentação tecnológica. “A raspagem com escovas da primeira camada de alumínio dos perfis permite a remoção de estilhaços e resíduos, ‘grudados’ no alumínio, que só com o pré-tratamento químico é difícil de remover. É um processo caro, mas reduz drasticamente a possibilidade de defeitos na superfície após a pintura.e, portanto, o descarte ou o oneroso retrabalho do material (fig. 1) “, explica Trevisan. “Além disso, a possibilidade de inserir a escovação em linha também oferece uma vantagem de produtividade: uma vez que os perfis tenham sido carregados, todo o processo de acabamento é totalmente automático. A mesma operação realizada fora da linha exigiria o uso de uma ou mais máquinas, de acordo com os volumes a serem tratados”.

an sm e n cio lica p a

ua

le

a sy

ut

ic át m o

Desde el 1988 soluciones efectivas y fiables para el recubrimiento de superficies.

Sistemas

Sistemas

Sistemas neumáticos

electrostáticos

electrostáticos

de pintura en alta,

para pinturas

para pinturas

baja y mediana

líquidas

en polvo

presión

w w w . c m s p r a y . i t


CÓMO UNA TECNOLOGÍA DE VANGUARDIA Y UNAS INTERVENCIONES AJUSTADAS HAN CONVERTIDO... COMO A TECNOLOGIA DE VANGUARDA E INTERVENÇÕES DIRECIONADAS FIZERAM DA SEPAL...

3

Una de las dos cabinas de pintura en forma de V, patentadas por SAT. Uma das duas cabines em V, patenteadas pela SAT.

«El aspecto más peculiar e innovador de nuestras cepilladoras en línea es el sistema patentado que detiene los perfiles justo en la zona de cepillado, ya que resulta un sistema más seguro, sencillo y homogéneo. Al mismo tiempo, la detención de las piezas no incide en la velocidad de la línea porque el sistema patentado permite compensar el tiempo de parada con un aumento de la velocidad de desplazamiento durante el paso de una fase del proceso a la siguiente, —prosigue Andrea Trevisan—. Este sistema de cepilladora es el segundo que hemos instalado, tras el de Cortizo, empresa española que fabrica perfiles de aluminio».

Actualización de las cabinas de pintura La tercera modificación realizada en las instalaciones, dirigida a aumentar tanto la calidad como la cantidad, ha afectado a las cabinas de pintura. «La planta de Sepal tiene dos cabinas previstas para la aplicación de pintura en polvo: la primera es la original del año 2014, con inyectores Venturi, y la segunda, añadida en el 2015, 3 está dotada de bombas en fase densa de Gema, una tecnología de erogación que permite un notable ahorro de pintura y mejor la adhesión del producto», señala Trevisan. «Para mejorar posteriormente las prestaciones, hemos aumentado el número de las pistolas de la fase densa de 12 a 18, el mismo número en las dos cabinas (Fig. 2), y se han actualizado los controles múltiples de la cabina con inyectores Venturi para facilitar su funcionamiento. Además, se ha sustituido la cabina más vieja por una nueva, concebida en forma de V, patentada por SAT (Fig. 3). Inicialmente, se pensó en una línea en la que los perfiles rotasen; en cambio, ahora ya no es necesario que roten, porque ambas cabinas son de nueva generación, —continúa Trevisan—. Finalmente, hemos instalado un programa para el dispositivo

52

N. 11 - 2018 AGOSTO - ipcm_IBÉRICA/LATINO AMÉRICA magazine

“O que torna as nossas máquinas de escovar em linha exclusivas e inovadoras é o sistema patenteado que pára os perfis só na área de escovação, permitindo assim um processo mais seguro, simples e homogêneo. Ao mesmo tempo, a parada das peças não afeta a velocidade da linha porque o sistema patenteado permite compensar o tempo de paralização com um aumento na velocidade de movimento durante a transição de uma fase do processo para a outra”, diz Andrea Trevisan. “Este sistema de máquinas de escovar é o segundo que instalamos, após a Cortizo, fabricante espanhola de perfis de alumínio”.

Atualização das cabines de pintura A terceira modificação na fábrica, feita tanto para o aumento da produtividade, quanto da qualidade, se refere às cabines de pintura. “A fábrica da Sepal conta com duas cabines de aplicação de tintas em pó: a primeira, a original de 2014, com injetores Venturi e a segunda, acrescentada em 2015, equipada com bombas © ipcm® de fase densa da Gema, uma tecnologia de fornecimento que permite uma considerável economia de tinta e melhor aderência do produto “, explica Trevisan. “Para melhorar ainda mais o desempenho das duas cabines, aumentamos o número de pistolas, de 12 para 18, na fase densa, fazendo com que ambas tenham o mesmo número de pistolas (fig.2) e atualizado os controles múltiplos da cabine com injetores Venturi para facilitar o seu funcionamento. Além disso, a cabine mais antiga foi substituída por um novo design em forma de V, patenteado pela SAT (fig. 3). Originalmente a linha foi concebida com a rotação dos perfis; agora isso não é mais necessário porque as duas cabines são de nova geração “, diz Trevisan. “Enfim, instalamos um software para o sistema de


HECHOS APUESTA DESTACADOS POR LA TECNOLOGÍA DEL MES FOCO DESTAQUES NA TECNOLOGIA DO MÊS visualização, capaz de se comunicar com o centro de pó da Gema e, em particular, com o sistema de controle OptiControl CM22. Isso permite que a Sepal gerencie a cabine e as pistolas, (fig. 4) só de um painel”.

Una cuba de oxidación de 25 micras

Um tanque para a oxidação de 25 microns

«Además de instalar el pretratamiento sin cromo que ha aportado a Sepal mayor versatilidad, también hemos mejorado la planta automática de oxidación anódica, —explica Trevisan. La planta es totalmente automática y procesa perfiles de hasta 8 m. El proyecto inicial preveía la instalación de 3 cubas de 16 000 amperios para obtener espesores de entre 10 y 16 micras, esto es, un tipo de oxidación estándar. Se había dejado previsto el espacio para una segunda cuba que equipamos en diciembre de 4 2017 —cuando se inició el proyecto de renovación— dotada de un rectificador de 20 000 amperios que puede lograr una capa de óxido de 25 micras, el espesor exigido, en concreto, en el Reino Unido». «Es muy difícil de lograr este tipo de oxidación ya que se debe alcanzar el equilibrio justo entre el tiempo de estancia en la cuba y el grado de acidez para que el exceso de exposición no dañe a la superficie pero se consigue un producto muy duradero y resistente y esto ha permitido a Sepal aumentar la productividad de su línea y responder a las exigencias de calidad del mercado internacional», afirma Trevisan.

“Além de instalar o pré-tratamento sem cromo, que garantiu maior versatilidade para a Sepal, também implementamos o sistema automático de oxidação anódica”, explica Trevisan. “O sistema é totalmente automático e capaz de lidar com perfis de até 8 m. O projeto inicial previa a instalação de 3 tanques de 16.000 ampères para obter espessuras entre 10 e 16 mícrons, um tipo de oxidação padrão. No entanto, havia ainda espaço para um tanque adicional, que montamos em dezembro de 2017 - quando começou o projeto de reforma - equipado com um retificador de 20.000 ampères, capaz de garantir uma camada de óxido de 25 mícron, preferida no Reino Unido”. “Esse tipo de oxidação é muito difícil de obter porque precisa encontrar o equilíbrio entre o tempo de permanência no tanque e o grau de acidez, para que a superfície não seja danificada pela exposição excessiva, mas garante um produto extremamente durável e resistente. Com isso, a Sepal aumentou a produtividade da linha, além de atender às exigências de qualidade dos mercados internacionais”, diz Trevisan.

Decapado de los ganchos en línea

Decapagem de ganchos em linha

Tener en línea todas las fases de un proceso de pintura es una gran ventaja: permite reducir los traslados y la mano de obra y aumentar la rentabilidad. Por ello; SAT también ha instalado en Sepal una decapadora de ganchos de Alit (San Bonifacio, en la provincia italiana

Ter todas as etapas do processo de pintura em linha é uma grande vantagem: reduz as atividades de movimentação, a necessidade de mão-de-obra e aumenta a eficiência econômica. Por isso, a SAT também instalou na Sepal uma decapadora da Alit

© ipcm®

de visión, de manera que se pueda dialogar con la central de polvo de Gema, en concreto con el sistema de control OptiControl CM22. Esto permite que Sepal gestione desde un único mando, tanto las cabinas como las pistolas (Fig. 4)».

4

Sepal puede gestionar desde un único cuadro, tanto las cabinas como las pistolas. A Sepal consegue gerenciar a cabine e as pistolas, só de um painel.

ipcm_IBÉRICA/LATINO AMÉRICA magazine - AGOSTO 2018 - N. 11

53


CÓMO UNA TECNOLOGÍA DE VANGUARDIA Y UNAS INTERVENCIONES AJUSTADAS HAN CONVERTIDO... COMO A TECNOLOGIA DE VANGUARDA E INTERVENÇÕES DIRECIONADAS FIZERAM DA SEPAL...

5

Decapadora de ganchos de Alit. Decapadora de ganchos, da Alit.

54

de Verona) para limpiar los ganchos sin necesidad de quitarlos del transportador y enviarlos a una decapadora externa (Fig. 5). El sistema consiste en una cuba con un producto de decapado situada entre las estaciones de descarga y de carga de los perfiles. En su recorrido de una estación a otra, el gancho, siempre colgado de la cadena, se introduce en la cuba de decapado y permanece en ella cerca de tres minutos, saliendo limpio de la pintura cumulada que afecta a la correcta electrostática de la fase de aplicación.

(San Bonifacio, Verona) para limpar os ganchos sem ter que removê-los do transportador e enviá-los para uma empresa externa (fig. 5). O sistema consiste em um tanque com produto de decapagem posicionado entre as estações de carga e descarga dos perfis. No percurso de uma estação para outra, o gancho, pendurado na correia, mergulha no tanque de pintura e permanece ali por cerca de 3 minutos, saindo sem acúmulos de tinta que afetam a eletrostática durante a aplicação.

Calidad de las prestaciones y estética 4.0

Qualidade de desempenho e estética 4.0

«En el año 2015, Sepal era la primer planta de Italia en usar un pretratamiento FOX® en toda su producción, y la línea podía trabajar a una velocidad de entre 1 y 1,2 metros por minuto. Tras poner en marcha el tratamiento sin cromo, la línea puede actualmente trabajar a mayor velocidad, hasta 1,8 metros por minuto. Este aumento de la velocidad, las cabinas de pintura 5 equipadas ahora con 18 pistolas cada una, la modificación del sistema de descarga que prevé la formación automática de paquetes de perfiles y el sistema de decapado de los ganchos —antes encargado a terceros—, han otorgado a Sepal una versatilidad y una velocidad productivas excepcionales, —afirma Andrea Trevisan—. Finalmente, la repetibilidad de las fases de elaboración mediante la automatización y la interconexión de la producción han contribuido a garantizar unos estándares de producción y de calidad muy elevados». «El ejemplo de Sepal demuestra que, con intervenciones ajustadas e inversiones contenidas en las instalaciones ya existentes, realizadas en plazos cortos, sin detener la producción —aprovechando las pausas de verano o las vacaciones— se pueden obtener notables beneficios tanto desde el punto de vista estético como del acabado», concluye Andrea Trevisan. ‹

“Em 2015, a Sepal era a primeira fábrica, na Itália, que usava em toda a produção o pré-tratamento FOX® e a linha conseguia trabalhar a 1 m/1,2 m por minuto. Com a implementação do pré-tratamento sem cromo, atualmente a linha pode trabalhar a uma velocidade maior, de até 1,8 m por minuto. Este aspecto, associado com as cabines de pintura de © ipcm® 18 pistolas cada uma e com a modificação no sistema de descarga, que prevê a amarração automática em pacotes de perfis e um sistema de decapagem dos ganchos (antes feita por empreiteiros) permitiram à Sepal extrema versatilidade e rapidez de produção”, diz Andrea Trevisan. “Enfim, a repetibilidade das etapas de processamento com a automatização e a interconexão da produção ajudaram a garantir um padrão muito alto de produção e qualidade”. “O exemplo da Sepal demonstra como, com intervenção direcionada e investimentos modestos em equipamentos já existentes, realizados de forma rápida e sem paralizar a produção – aproveitando as férias de verão e feriados - pode-se conseguir vantagens enormes, tanto do ponto de vista estético, quanto de acabamento”, conclui Andrea Trevisan. ‹

N. 11 - 2018 AGOSTO - ipcm_IBÉRICA/LATINO AMÉRICA magazine


Paint Engineering

Premium quality Formulation, design and manufacture adapted to technical requirements, and highly complex facilities.

Anticorrosive systems

Coil Coating Superdurable Superdurable coatings for sublimation effect Metallic bonding

www.titanpowdercoatings.com


© ipcm®

PINTURA DE ARMARIOS METÁLICOS: ¡LA CALIDAD EN 17 SEGUNDOS! Pintura de armários de metal: qualidade em 17 segundos! Alessia Venturi ipcm

®

Foto de encabezamento: Una de las dos plantas automáticas de pintura de Universal Enclosures en Capellades tiene una cadencia productiva extraordinaria. Foto de abertura: Um dos dois sistemas automáticos de pintura da Universal Enclosures, em Capellades, tem uma produtividade excepcional.

56

1

armario metálico cada 17 segundos (Rif. foto de encabezamento). Este es el takt time – impresionante – de una de las dos líneas automáticas de pintura de Schneider Electric en la fábrica de Capellades, en las afueras de Barcelona. Una línea proyectada hacia la era de la digitalización, donde cada fase productiva está automatizada (incluso el pre-retoque, realizado mediante robots antropomorfos) y cada parámetro operativo se detecta, supervisa y analiza para obtener una optimización continua del proceso. Universal Enclosures (Fig. 1) es la división de Schneider Electric encargada de la fabricación de envolventes y soluciones térmicas. Con 59.000 m2 de espacio productivo, 21.000 m2 de almacenes y espacio logístico, más de 1000 empleados en las plantas de Capellades y Molins de Rey en España y de Sarre

N. 11 - 2018 AGOSTO - ipcm_IBÉRICA/LATINO AMÉRICA magazine

1

armário de metal a cada 17 segundos (ref. foto de abertura). Este é o takt time – impressionante – de uma das duas linhas de pintura automática da Schneider Electric, na fábrica de Capellades, perto de Barcelona. Uma linha projetada na era da digitalização, em que todas as fases de produção são automatizadas (incluindo o pré-retoque, feito por robôs antropomórficos) e todos os parâmetros de funcionamento são detectados, monitorados e analisados para obter uma otimização de processo contínua. Como divisão da Schneider Electric, responsável pela fabricação de recipientes e soluções térmicas, com 59.000 m2 de espaço de produção, 21.000 m2 de depósitos e espaço logístico, mais de 1.000 funcionários nas fábricas de Capellades e Molins de Rey, na Espanha e Sarre Union, na França, a Universal


APUESTA POR LA TECNOLOGÍA FOCO NA TECNOLOGIA Union en Francia, Universal Enclosures posee una Enclosures (fig. 1) conta com um enorme potencial gran capacidad para la investigación, desarrollo y de pesquisa, desenvolvimento e produção das séries fabricación de las series Spacial, Thalassa y ClimaSyS. Spacial, Thalassa e ClimaSyS. Con la oferta más completa del mercado, Schneider Com a oferta mais abrangente do mercado, a Schneider Electric es el especialista global en envolventes Electric é especialista global em invólucros de proteção e protectores y soluciones de gestión térmica. Spacial, soluções de gerenciamento térmico. Spacial, Thalassa e Thalassa y ClimaSyS: las tres gamas de productos ClimaSys: as três gamas de produtos Schneider oferecem Schneider ofrecen protección a las personas, a proteção a pessoas, dispositivos eletrônicos e unidades los dispositivos de controle, suporte electrónicos y a para a interface homemlas unidades de máquina e para gestão control, soporte de temperatura nos para la interfaz ambientes mais difíceis e hombre-máquina nas condições climáticas y para la gestión mais rigorosas, para de la temperatura permitir que processos en los ambientes industriais críticos más difíciles y en las funcionem de forma condiciones climáticas segura. más extremas para Com 59.000 m2 de permitir que los espaço de produção, procesos industriales 21.000 m2 de depósitos e críticos puedan espaço logístico, mais de funcionar de forma 1.000 funcionários e um fiable. armário produzido a cada “La gama Spacial 10 segundos, a fábrica de está compuesta Capellades conta com por armarios y uma enorme capacidade envolventes de acero de produção e é um y de acero inoxidable dos principais centros, para aplicaciones que na Europa, de pesquisa, van desde el control desenvolvimento e © ipcm® y la automatización produção das séries de los procesos Spacial, Thalassa e 1 industriales hasta la ClimaSyS. distribución de energía La planta Universal Enclosures de Capellades produce tres gamas “A linha Spacial é de productos: armarios murales CRN, armarios compactos SM y eléctrica. Las versiones armarios combinables SF. composta de armários en acero al carbono e invólucros de aço A fábrica Universal Enclosures, de Capellades, produz três séries de produtos: armários de parede CRN, armários compactos SM e están destinadas e aço inoxidável para armários modulares SF. a aplicaciones aplicações que vão desde en interior o o controle e automação en ambientes muy exigentes, mientras que las de processos industriais, até a distribuição de energia versiones en acero inoxidable están destinadas a elétrica. As versões de aço carbono são destinadas aplicaciones donde se exija un alto nivel de higiene o a aplicações em interiores ou em ambientes muito de resistencia a los agentes químicos”, explica Sergio exigentes, enquanto que as versões de aço inoxidável Herrando, Capellades & Molins de Rei Factories & são destinadas a aplicações que exigem alto nível de DC UE Plant Manager de Schneider Electric España higiene ou de resistência a agentes químicos”, explica (Fig. 2). “La gama Thalassa incluye armarios de Sergio Herrando, gerente de fábrica da Schneider Electric plástico y de poliéster reforzado con fibra de vidrio España, para Capellades & Molins de Rei Factories &

ipcm_IBÉRICA/LATINO AMÉRICA magazine - AGOSTO 2018 - N. 11

57


2

De izquierda a derecha Alessia Venturi, ipcm, Juan Carlos Gomez, System Pulver, Sergio Herrando y Francesc Xavier Marín de Schneider Electric.

© ipcm®

PINTURA DE ARMARIOS METÁLICOS: ¡LA CALIDAD EN 17 SEGUNDOS! PINTURA DE ARMÁRIOS DE METAL: QUALIDADE EM 17 SEGUNDOS!

Da esquerda para a direita: Alessia Venturi, IPCM, Juan Carlos Gómez, System Pulver, Sergio Herrando e Francesc Xavier Marín, da Schneider Electric.

2

DC UE (fig. 2). “A gama Thalassa inclui armários em plástico e poliéster reforçado com fibra de vidro e com isolamento total. Graças ao peso leve e à ausência de corrosão, são a escolha ideal para proteger pessoas ou dispositivos em ambientes externos muito severos, como centrais elétricas, portos e infraestruturas. Enfim, a ClimaSyS abrange soluções para o gerenciamento térmico: unidades de ar condicionado, ventilação, aquecimento, permutadores de calor para garantir a continuidade © ipcm®

y con aislamiento total. Gracias al peso ligero y a la ausencia de corrosión, constituyen la opción ideal para proteger a personas o a dispositivos en ambientes externos extremos, por ejemplo, centrales eléctricas, puertos, infraestructuras. ClimaSyS, por último, engloba las soluciones para la gestión térmica: unidades de aire acondicionado, ventilación, calefacción, intercambiadores de calor para garantizar la continuidad operativa en procesos industriales críticos”.

3 3

Las fases del proceso produtictivo de la fábrica de Capellades. As fases do processo de produção da fábrica de Capellades.

58

N. 11 - 2018 AGOSTO - ipcm_IBÉRICA/LATINO AMÉRICA magazine


“La planta de Capellades produce tres gamas de productos: armarios murales CRN, armarios compactos SM y armarios combinables SF. En cuanto a los tratamientos superficiales, familias de la gama Spacial exigen una pintura protectora. Por eso poseemos tres líneas de pintura: dos automáticas y una manual. Nos ocupamos del diseño, ingenierización, fabricación y distribución (Fig. 3): contamos con un proceso totalmente integrado que parte de la bobina o formato de acero (Fig. 4) y termina con el armario metálico cargado en el camión con un product lead time total de 2 horas. Nuestro objetivo es crear valor dentro de nuestra unidad. He aquí por qué contamos con planes de acción a corto, medio y largo plazo - continúa Herrando - y sometemos nuestros productos a continuas revisiones estratégicas con la finalidad de crear una satisfacción total en el cliente: hace 4 años empezamos la revisión de uno de nuestros productos de tecnología puntera, el armario metálico mural CRN, con un proyecto a largo plazo de reindustrialización total de esta línea de producción que incluye mecanizados, soldadura, pintura y montaje. Schneider acostumbra a trabajar con socios sólidos y a buscar la mejor tecnología presente en el mercado. En cuanto a la fase de pintura, el resultado es una de las líneas más automatizadas del grupo (Fig. 5), con unos tiempos

operativa em processos industriais críticos“. “O centro de Capellades produz três linhas de produtos: armários de parede CRN, armários compactos SM e armários modulares SF. Nos casos de tratamentos de superfície, algumas famílias da gama Spacial requerem uma pintura de proteção. Para isso, temos três linhas de pintura: duas automáticas e uma manual. Nós cuidamos do projeto, engenharia, fabricação e distribuição (fig. 3): temos um processo totalmente integrado, que parte da bobina ou do molde de aço (fig. 4) e termina com o armário de metal carregado no caminhão com um prazo total de entrega do produto de 2 horas. O nosso objetivo é criar valor dentro de nossa unidade. É por isso que temos planos de ação a curto, médio e longo prazo – continua Herrando – e submetemos os nossos produtos a contínuas revisões estratégicas para a satisfação total do cliente: quatro anos atrás nós começamos uma revisão de um dos nossos principais produtos, o armário de parede de metal CRN, com um projeto de longo prazo de re-industrialização total desta linha de produção, incluindo processamento mecânico, soldagem, pintura e montagem. A Schneider sempre trabalha com parceiros importantes e procura a melhor tecnologia do mercado. Para a fase de pintura, o resultado


PINTURA DE ARMARIOS METÁLICOS: ¡LA CALIDAD EN 17 SEGUNDOS! PINTURA DE ARMÁRIOS DE METAL: QUALIDADE EM 17 SEGUNDOS!

de trabajo excepcionales de 17 segundos por cada armario pintado”.

Un cambio radical del concepto de pintura

Uma mudança radical do conceito de pintura O projeto de investimento da Schneider foi realizado com a tecnologia Gema, representada na Espanha pela Sistema Pulver, de Sant Just Desvern, Barcelona, que forneceu para a fábrica de Capellades, equipamentos de pulverização, reciprocadores e cabines de última geração com uma configuração projetada especificamente para os requisitos de qualidade da Schneider e com um plano de integração no sistema de pintura existente, dividido em três fases. “Considerando que era impensável parar esta linha de produção e, portanto, concentrar toda a atualização da parte de aplicação do equipamento em apenas um ano, optamos por começar no final de 2015 com a substituição de toda a aparelhagem de pulverização e as centrais de controle” diz Francesc Xavier Marin, SERE@ Mantenimiento Manager dos centros de produção de Capellades e Molins de Rey. “Em 2017 trocamos © ipcm®

El proyecto de inversión de Schneider se ha realizado con la tecnología Gema, representada en España por System Pulver de Sant Just Desvern, Barcelona, que ha proporcionado a la fábrica de Capellades los equipos de pulverización, reciprocadores y cabina de última generación con una configuración especialmente concebida para las exigencias de calidad de Schneider y con un plan de incorporación en la planta de pintura existente dividido en tres fases. “Considerando que era impensable detener esta línea de producción y concentrar toda la actualización de la parte aplicativa de la instalación en un solo año, optamos por comenzar a finales de 2015 con la sustitución de todos los equipos de pulverización y de las centralitas de control” interviene Francesc Xavier Marín, SERE@Mantenimiento Manager de los centros productivos de Capellades y Molins de Rey. “En 2017 cambiamos los reciprocadores y a comienzos de

é uma das linhas mais automatizadas do grupo (fig. 5), com um ritmo de trabalho excepcional de 17 segundos para cada armário pintado“.

4

Las bobinas de acero de donde empieza la fabricación de los armarios. A bobina de aço, da qual começa a produção dos armários.

60

4

N. 11 - 2018 AGOSTO - ipcm_IBÉRICA/LATINO AMÉRICA magazine


Características técnicas de la inversión “En el periodo de tres años, Gema ha proporcionado un sistema de aplicación diseñado a medida que incluye cabinas (Fig. 6), sistemas de aspiración y de recuperación, sistema de control (Fig. 7), aplicación y automatización. El objetivo era volver a diseñar completamente el concept aplicativo” nos explica Juan Carlos Gómez de System Pulver. “Hemos introducido un pre-retoque del interior del armario con un robot multieje (Fig. 8), mientras que el resto de la aplicación se realiza a lo largo de tres estaciones de pintura con reciprocadores de dos ejes en cada estación. La cabina está equipada con un sistema de lectura automática de la altura y de la anchura de las piezas y de reconocimiento automático del producto manufacturado entrante, es

os reciprocadores e no início de 2018 mudamos a cabine e o sistema de aspiração. Na verdade, a mudança real foi modificar radicalmente o conceito de pintura: graças ao suporte e à tecnologia Gema nós passamos de uma aplicação mais clássica, o arranjo das pistolas verticais, para um equipamento inclinado, para facilitar a pintura interna, além dos robôs antropomórficos de pré-retoque para a pintura da parte interna dos armários“.

CATENE PER TRASPORTATORI CUSCINETTI A SFERA

CATENE AD ALTE PRESTAZIONI HIGH PERFORMANCE CHAINS LEISTUNGSFÄHIGE KETTEN

NOVITÀ NEW NEUHEIT

HPCOAT

Particolare dei cuscinetti con HPCOAT Detail of bearing with HPCOAT Ausschnitt der Lager mit HPCOAT

con | with | mit HPCOAT

MORE

Características técnicas do investimento “Em três anos, a Gema forneceu um sistema de aplicação projetado sob medida, que inclui cabines (fig. 6), sistemas de aspiração e recuperação, sistema de controle (fig. 7), aplicação e automação. O objetivo era revolucionar o conceito de aplicação “, conta Juan Carlos Gomez, da System Pulver. “Introduzimos um pré-retoque do interior do armário, com um robô multi-eixo (fig. 8), enquanto que o resto da aplicação é feita ao longo de três estações de pintura com reciprocadores de dois eixos em cada estação. A cabine é equipada com leitura automática da altura e largura das peças e sistema de reconhecimento

srl

A tt ddopo 200 Aspetto 2 ore in nebbia salina Surface after 200 hours of salt spray test senza | without | ohne Aussehen nach 200 Stunden in Salzsprühtest HPCOAT

Coefficiente Resistenza alla d’attrito corrosione Friction factor Corrosion protection Reibwert Korrosionsfestigkeit Costi di Durata alle alte manutenzione temperature Maintenance costs Life-time at high Wartungskosten temperatures Corrosione Beständigkeit gegen Corrosion hohen Temperaturen Korrosion Autolubrifcazione Abrasione alle Self lubrification alte temperature Selbstschmierung Wear at high Produttività temperatures Productivity Abrieb bei hohen Produktivität Temperaturen

LESS

2018 cambiamos la cabina y el sistema de aspiración. En realidad, el auténtico cambio fue modificar radicalmente el concepto de pintura: gracias al soporte y a la tecnología de Gema hemos pasado de una aplicación más clásica, la disposición de pistolas en vertical a equipos inclinados para facilitar el pintado interior, además de los robots antropomorfo de pre-retoque para la pintura de la parte interna de los armarios”.

FATI

FATI srl Via C. Porta, 14 | 23861 Cesana B.za (LC) | Italy t. +39 031 655688 | f. +39 031 656772 info@fatisrl.com | www.fatisrl.com


© ipcm®

© ipcm®

PINTURA DE ARMARIOS METÁLICOS: ¡LA CALIDAD EN 17 SEGUNDOS! PINTURA DE ARMÁRIOS DE METAL: QUALIDADE EM 17 SEGUNDOS!

5

6

La nueva instalación de pintura de Universal Enclosures es una de las líneas más automatizadas del grupo. O novo equipamento de pintura da Universal Enclosures é uma das linhas mais automatizadas do grupo. 6

Las nuevas cabinas de Gema. As novas cabines da Gema.

62

decir si se trata de un envolvente o de una puerta. El automático do produto que chega, se é um sistema de colgado de Schneider, en efecto, cuelga invólucro ou uma porta. O sistema da Schneider en continuo un armario y una puerta: cuando pendura continuamente um armário e uma porta: transitan, el sistema activa pistolas y parámetros à medida que passam, o sistema aciona pistolas e de pintura diferentes según se trate de un producto parâmetros de pintura diferentes, dependendo do u otro. La parte más especial de esta instalación es qual estiver passando. A parte mais especial deste la aplicación: hemos diseñado especialmente para equipamento, no entanto, é a aplicação: desenhamos Schneider Electric una primera estación con pistolas especificamente para a Schneider Electric a primeira inclinadas (Fig. 9) que facilitan la penetración de la estação com pistolas inclinadas (fig. 9) que facilitam pintura y siguen la inclinación a adesão da tinta e seguem del armario cuando este se a inclinação do armário no cuelga en la línea, y de este momento em que é pendurado modo, se mejora la calidad na linha, reforçando, desta del revestimiento de las partes forma, a qualidade do internas y de las paredes revestimento no interior e nas laterales de los envolventes. paredes laterais dos invólucros. Los reciprocadores poseen un Os reciprocadores possuem um sistema de control de los ejes sistema de controle dos eixos de de trabajo que determina su trabalho para determinar a sua acercamiento o alejamiento de aproximação ou distanciamento la pieza según el tipo de pieza”. da peça, de acordo com o tipo“. La nueva instalación está A nova instalação é digitalizada digitalizada y gestionada por e controlada por um PLC PLC (Fig. 10) que permite (fig. 10), permitindo que a Schneider supervisar a Schneider monitore continuamente todos los continuamente todos os parámetros del proceso, parâmetros do processo, incluido el flujo térmico de inclusive o fluxo térmico de polimerización, resolviendo polimerização, resolvendo 7 así cualquier problema que qualquer problema que possa pudiese menoscabar la prejudicar a qualidade do 7 calidad del revestimiento de revestimento dos armários, Los modulos de control de las pistolas. los armarios antes de llegar al antes de chegarem na Módulos de controle das pistolas. montaje. montagem.

N. 11 - 2018 AGOSTO - ipcm_IBÉRICA/LATINO AMÉRICA magazine

© ipcm®

5


HECHOS APUESTA DESTACADOS POR LA TECNOLOGÍA DEL MES FOCO DESTAQUES NA TECNOLOGIA DO MÊS O ciclo de pintura

Schneider Electric pinta exclusivamente chapa de acero. El pretratamiento está compuesto por: desengrase, fosfatación amorfa, prefosfatación, aclarado con agua osmótica, pasivación y aclarado con agua desmineralizada. “La línea objeto de retroffiting pinta armarios con una altura máxima de 1000 mm y una anchura de 800 mm”, explica Xavier Marín, “tenemos luego una segunda línea automática donde pintamos armarios de mayores dimensiones, hasta 2200 mm de altura, 1600 mm de anchura y 600 mm de profundidad. Esta línea solo está preparada para un color, disponemos de una segunda línea que si esta preparara para cambios rápidos ya que la demanda de armarios con colores personalizados está aumentando constantemente. En este sector, la estrategia no la establecemos nosotros, sino nuestro cliente; existe esta clara tendencia hacia una personalización cada vez mayor, tanto en el color como en las formas y en las 8 dimensiones”.

A Schneider Electric pinta só chapas de aço. O pré-tratamento consiste em: desengorduramento de fosfatação amorfa, pré-fosfatação, lavagem com água osmótica, passivação e lavagem com água desmineralizada. “A linha objeto de retroffiiting pinta armários com uma altura máxima de 1000 mm e largura de 800 mm”, explica Xavier Marin, “depois, temos outra linha automática onde pintamos armários maiores, de até 2200 mm de altura, 1600 mm de largura e 600 mm de profundidade. Esta linha gerencia apenas uma cor, mas temos outra linha capaz de trabalhar com mudanças rápidas de cor, já que a demanda por armários personalizados está em constante crescimento. Neste setor, a estratégia não é definida por nós, mas por nosso cliente. A tendência para a personalização é cada vez mais forte, tanto na cor como nas formas e dimensões “.

Objetivo logrado El objetivo principal de Schneider con esta importante inversión era aumentar la calidad percibida por el cliente. “No ha sido fácil poner a punto este proceso totalmente automático porque tenemos una considerable variabilidad de producto, pero hemos obtenido unos importantes beneficios. La aplicación inclinada nos ha permitido lograr una gran homogeneidad de revestimiento tanto dentro como fuera del armario: con respecto al sistema anterior, hemos reducido la diferencia media de espesor, homogenizando los espesores tanto interiores como exteriores. Gracias al nuevo sistema de aspiración

© ipcm®

El ciclo de pintura

Meta alcançada

8

Dos robots multieje hacen el pre-retoque del interior del armario. Dois robôs de eixos múltiplos, fazem o pré-retoque do interior do armário.

O principal objetivo da Schneider com este importante investimento foi aumentar a qualidade percebida pelo cliente. “Não foi fácil desenvolver este processo completamente automático porque temos uma grande variabilidade de produto, mas as vantagens que obtivemos foram incríveis. A aplicação inclinada nos ajudou a obter grande uniformidade de revestimento dentro e fora do armário: comparado ao sistema anterior, reduzimos a diferença média de espessura, homogeneizando as espessuras internas e externas. Graças ao novo sistema de aspiração, há menos pó em suspensão na cabine e isso praticamente eliminou o desperdício pela

ipcm_IBÉRICA/LATINO AMÉRICA magazine - AGOSTO 2018 - N. 11

63


9

El resto de la aplicación se realiza a lo largo de tres estaciones de pintura con reciprocadores. En la primera estación las pistola son inclinadas para una mayor uniformidad de revestimiento.

© ipcm®

PINTURA DE ARMARIOS METÁLICOS: ¡LA CALIDAD EN 17 SEGUNDOS! PINTURA DE ARMÁRIOS DE METAL: QUALIDADE EM 17 SEGUNDOS!

O restante da aplicação é realizado em três estações de pintura com reciprocadores. Na primeira estação, as pistolas são inclinadas para maior uniformidade do revestimento. 10

La nueva instalación está digitalizada y gestionada por PLC. O novo equipamento é digitalizado e gerenciado pelo PLC.

9

hay menos polvo en suspensión en la cabina y esto ha eliminado prácticamente los descartes debidos a la contaminación de proceso”, comenta Xavier Marín. “La cabina autolimpiante de PVC ha reducido los tiempos y las tareas de limpieza: esto nos ha permitido ganar casi una hora de productividad al día. Las nuevas pistolas y los controles digitales han reducido sensiblemente el overspray de pintura. Por último, el ahorro de pintura es solo un efecto colateral, que agradecemos, pero que no es lo que nos convenció a realizar esta inversión. Tampoco hay que olvidar la velocidad de la línea, que va desde un mínimo de 4,5 m/min. hasta 5 m/min”. “El objetivo era renovarnos, poseer una instalación eficiente, potente, capaz de satisfacer las demandas de nuestros clientes y sobre todo capaz de trabajar a una velocidad coherente con las velocidades de las líneas de mecanizado, soldadura y de montaje” interviene Sergio Herrando. “Aunque no hayamos recibido quejas en el pasado sobre la pintura, la calidad percibida por nuestros clientes ahora es mucho mayor”. ‹ 64

N. 11 - 2018 AGOSTO - ipcm_IBÉRICA/LATINO AMÉRICA magazine

10

contaminação do processo “, comenta Xavier Marin. “A cabine auto limpante de PVC reduziu o tempo e o trabalho de limpeza: com isso ganhamos quase uma hora de produtividade por dia. As novas pistolas e os controles digitais reduziram significativamente o overspray da pintura. Enfim, a economia de tinta é um efeito colateral, certamente bem-vindo, mas não é o que nos motivou a fazer esse investimento. Sem mencionar a rapidez da linha, que vai de um mínimo de 4,5 m / min. até 5 m / min “. “O objetivo era a renovação, ter uma fábrica eficiente e potente, capaz de atender aos requisitos de nossos clientes e, sobretudo, trabalhar com uma velocidade coerente com a velocidade das linhas de usinagem mecânica, de soldagem e de montagem”, afirma Sergio Herrando. “Mesmo se nunca recebemos reclamações sobre a pintura, agora a qualidade percebida por nossos clientes é muito maior”. ‹

© ipcm®


Oups...

8e F{Ø Ş±ų± ƚĵ± Úåϱޱčåĵ Úå ĵåƋ±ĜŸ ü´ÏĜĬØ åĀϱDŽ å ų´ŞĜÚ±ţ

ALIT Technologies, a decapagem química especializada. Produtos, máquinas, procedimentos e consultadoria.

www.alit-tech.com San Bonifacio – Verona - ITALY


© ipcm®

EN BIKE VALLEY, UNA INSTALACIÓN PIONERA EN PINTURA PONE LA TECNOLOGÍA Y LA CALIDAD AUTOMOVILÍSTICA AL SERVICIO DE LAS BICICLETAS No Bike Valley português, uma oficina de pintura pioneira coloca a tecnologia e a qualidade automobilística a serviço da indústria de bicicletas Barbara Pennati ipcm

®

Foto de encabezamiento: Triangle’s – Cycling Equipments SA produce cuadros para bicicletas de gama alta. Foto de abertura: Triangle’s – Cycling Equipments SA produz quadros de alumínio para bicicletas de alta qualidade.

66

L

a bicicleta es uno de los medios de locomoción más difundidos en el mundo. Su historia tiene ya tres siglos y, desde el lejano 1818, año en el que se recorrieron los primeros 13 kilómetros sobre dos ruedas, acompaña al hombre en sus actividades cotidianas. La bicicleta, consagrada definitivamente por el mundo del deporte y del cine, forma parte de la identidad nacional de algunos países y simboliza la libertad, la sencillez y el ritmo sostenible y además, es la respuesta adoptada por muchos países para hacer frente a los problemas ambientales. La larga y peculiar historia de este medio de locomoción sugiere una cierta artesanía que va a la rueda de la evolución tecnológica que la caracteriza desde siempre. Triangle’s – Cycling Equipments SA ha sabido

N. 11 - 2018 AGOSTO - ipcm_IBÉRICA/LATINO AMÉRICA magazine

A

bicicleta é um dos meios de locomoção mais difundidos no mundo. A sua história passa por três séculos e, desde aquele distante 1818, quando os primeiros 13 quilómetros foram percorridos em duas rodas, acompanha o homem nas suas atividades quotidianas. Consagrada definitivamente pelo mundo do desporto e do cinema e incorporada na identidade nacional de vários países, a bicicleta é símbolo de liberdade, simplicidade, ritmo sustentável, além de resposta adotada por muitos países a questões ambientais. A longa e interessante história desse meio de transporte dá uma ideia de artesanalidade que acompanha a evolução tecnológica que sempre a distinguiu.


© ipcm®

APUESTA POR LA TECNOLOGÍA FOCO NA TECNOLOGIA

1

1

Panorámica de la zona de aplicación de pinturas de la nueva planta instalada por Solintellysys. Visão geral da área de aplicação de pintura do novíssimo sistema instalado pela Solintellysys.

© ipcm®

hacer suyas estas características, conjugando la tradición con la innovación e inaugurando la primera planta completamente automatizada del mundo para la producción de cuadros de bicicletas de aluminio (Ref. foto de encabezamiento). La empresa fue fundada en Águeda en el año 2015, en el conocido Bike Valley, una zona industrial que desde hace más de noventa años reúne a diversas entidades especializadas en la producción de bicis y motocicletas, y surge de la asociación entre tres fabricantes de componentes de bicicletas: Rodi, Miranda y Ciclo-Fapril. El socio tecnológico para llevar a término este proyecto pionero es Solintellysys, empresa de Águeda (Portugal), especializada en el proyecto y producción de plantas de tratamiento superficial y de pintura (Fig. 1).

Proceso extremadamente flexible El espacio de producción de Triangle’s ocupa cerca de 20.000 m², y en él se llevan a cabo los procesos totalmente

A Triangle’s – Cycling Equipments SA conseguiu incorporar essas características, combinando tradição e inovação, e inaugurando a primeira fábrica totalmente automatizada de produção de quadros de alumínio de bicicletas do mundo (ref. foto de abertura). A empresa foi fundada em 2015 em Águeda, Portugal, no famoso Bike Valley, uma área industrial que há mais de 90 anos reúne várias empresas especializadas na produção de bicicletas e motocicletas, fruto da joint venture de três fabricantes de componentes para bicicletas: Rodi, Miranda e Ciclo-Fapril. O parceiro tecnológico escolhido para a realização deste projeto pioneiro é a Solintellysys, empresa de Águeda (Portugal), especializada em projeto e fabricação de sistemas de tratamento de superfície e de pintura (fig. 1).

Extrema flexibilidade do processo 2

2

Los hornos para el tratamiento térmico de los cuadros antes del acabado. Os fornos para tratamento térmico dos quadros, antes do acabamento.

A área de produção da Triangle’s abrange

ipcm_IBÉRICA/LATINO AMÉRICA magazine - AGOSTO 2018 - N. 11

67


EN BIKE VALLEY, UNA INSTALACIÓN PIONERA EN PINTURA PONE LA TECNOLOGÍA Y LA CALIDAD... NO BIKE VALLEY PORTUGUÊS, UMA OFICINA DE PINTURA PIONEIRA COLOCA A TECNOLOGIA...

© ipcm®

3

El pretratamiento químico, la pintura y la decoración final se realizan en el interior de una zona aislada, climatizada y completamente exenta de polvo. O pré-tratamento químico, a pintura e a decoração final estão dentro de uma área isolada, climatizada e completamente “à prova de poeira”.

3

© ipcm®

automatizados de hidroformado, soldadura cerca de 20,000 m², onde se realizam os processos de robotizada, tratamiento térmico, preparación hidroformagem, soldagem robotizada, tratamento superficial, pintura y calcomanía de los cuadros de térmico, preparação de superfície, pintura e decalque aluminio para bicicletas de gama alta. de chassis de alumínio para bicicletas de alta Solintellysys ha estado a cargo del proyecto de toda qualidade, de maneira completamente automatizada. la línea de tratamiento superficial, incluso los hornos A Solintellysys realizou todo o projeto da linha de para el tratamiento térmico T6, una fase fundamental tratamento de superfície, inclusive dos fornos para o del proceso de endurecimiento de los cuadros, que tratamento térmico T6, uma etapa fundamental do constituye la última fase de producción antes de processo de endurecimento dos quadros, última fase preparar las superficies para el posterior acabado de produção antes de preparar as superfícies para o (Fig. 2). Uno de los aspectos más tecnológicos de la acabamento subsequente (fig. 2). Um dos aspetos empresa portuguesa es la introducción de todas las mais tecnológicos do projeto da empresa portuguesa fases de pintura y la aplicación de las decoraciones é a introdução de todas as fases de pintura e aplicação en una cámara estéril para mantener este proceso de decorações numa clean room, que permite manter completamente este processo aislado del completamente exterior, sin isolado, sem contaminación contaminação y, de esta e, desta forma, manera, garantir a garantizar qualidade superior la calidad do revestimento excelente del (fig. 3). recubrimiento “O sistema de (Fig. 3). tratamento «La planta de fornecido por nós tratamiento é muito complexo suministrada es e é instalado em 4 muy compleja y dois galpões se sitúa en dos diferentes: 4 naves distintas: uma parte das De izquierda a derecha: Sara Candeias de Solintellysys, Alessia Venturi de ipcm, una parte de máquinas de Luis Rodríguez de Solintellysys, Luis Pedro, director general de Triangle’s, Catarina las máquinas tratamento Pinheiro de Solintellysys. de tratamiento é colocada Da esquerda para a direita: Sara Candeias da Solintellysys, Alessia Venturi da está situada no setor de ipcm, Luis Rodríguez da Solintellysys, Luis Pedro, diretor geral da Triangle's, Catarina Pinheiro de Solintellysys. en el taller soldagem 68

N. 11 - 2018 AGOSTO - ipcm_IBÉRICA/LATINO AMÉRICA magazine


ROBOTS DE PINTURA & INTEGRADOR DE SISTEMAS ¡Ofrecemos una gama completa de robots articulados y cartesianos para cada necesidad de pintura! LeBot A5 y A6: Robot articulado de 6 y 5 ejes con autoaprendizaje, programación punto a punto y offline 3D, disponible también con configuraciones de carro y carrusel.

© ipcm®

de soldadura robotizada de cuadros mientras que la otra se encuentra en el propio taller de pintura, a su vez dividido en dos zonas, la de tratamiento químico previo y la cámara estéril, donde se efectúa la pintura. Un transportador monocarril diferente sirve a cada una de las fases de tratamiento superficial, con un total de 4 circuitos, todos proyectados e instalados por Futura Convogliatori Aerei (de Robecco Pavese, Italia). Esta distribución garantiza a Triangle’s una flexibilidad de producción total. De hecho, no todas las piezas se someten al mismo proceso de producción: algunos cuadros pasan por el tratamiento previo — puede ser mecánico o químico— para luego ser almacenados; otros siguen inmediatamente hacia el taller de pintura —, explica Luis Rodríguez, gestor de ventas de Solintellysys (Fig. 4).

LeBot C5: Robot cartesiano de 5 ejes con sistema de escaneo adquisición de formas. para adqu

5 5

La planta de granallado.

LeBot IA6: Robots industriales articulados de 6 ejes con cinemática articulada para todas las tareas punto a punto y de recorrido continuo, controladas por nuestro software LeCRob K-Manager. Los robots LeBot IA6 pueden funcionar con los sistemas de escaneo para q ma Lesta. adquisición de forma

O sistema de jateamento.

robotizada dos quadros, enquanto que a outra parte fica no departamento de pintura propriamente dito, que por sua vez é dividido em duas áreas: a área de pré-tratamento químico e a clean room, onde é feita a pintura. Cada estágio do tratamento de superfície é servido por um transportador monorail diferente, num total de 4 circuitos, todos projetados e instalados pela Futura Convogliatori Aerei (Robecco Pavese, Itália). Este layout permite total flexibilidade de produção à Triangle’s. Na verdade, nem todas as peças vão para o mesmo processo de produção: alguns quadros passam por pré-tratamento – mecânico ou químico – para depois serem armazenados; outros continuam imediatamente para o setor de pintura“, explica Luis Rodriguez, Ibérica Sales Manager da Solintellysys (fig. 4).

WWW.LESTA.IT

LESTA S.r.l.

Via D. Chiesa, 42 - 20020 Dairago (MI) - Italy +39 0331.430817 0331.158 +39 0331.1581053 info@lesta.it


© ipcm®

EN BIKE VALLEY, UNA INSTALACIÓN PIONERA EN PINTURA PONE LA TECNOLOGÍA Y LA CALIDAD... NO BIKE VALLEY PORTUGUÊS, UMA OFICINA DE PINTURA PIONEIRA COLOCA A TECNOLOGIA...

6

7

6

© ipcm®

7

La estación de carga.

El túnel de pretratamiento en el interior de la zona exenta de polvo.

A estação de carga.

O túnel de pré-tratamento dentro da área "à prova de poeira".

Después del hidroformado y soldado, todos los cuadros se someten a un tratamiento térmico T6 en cuatro hornos que se pueden activar en función de las necesidades para aumentar la dureza y la resistencia. Los cuadros que salen del tratamiento térmico pueden someterse a una desoxidación mecánica por granallado con abrasivo inoxidable (Fig. 5) o seguir directamente hacia el pretratamiento químico multimetal que garantiza una resistencia de 1200 horas en niebla salina. Cada una de las dos fases del proceso está servida por su propio transportador monorraíl. Las estaciones de carga y descarga del túnel de pretratamiento están situadas en el taller de soldadura (Fig. 6). Los productos químicos del pretratamiento son de Chemetall y el ciclo prevé seis fases: dos desengrasados, un lavado con agua de red, un lavado con agua desmineralizada, una conversión ácida y un lavado con agua desmineralizada. «El túnel instalado está dotado de control numérico que permite monitorizar las fases del proceso y los niveles de las cubas. Las diversas fases de pretratamiento se activan de forma progresiva, cuando pasa la pieza. Esto proporciona un gran ahorro energético», explica Luís Rodrígues. Según los requisitos, los productos se someten al pretratamiento mecánico o químico, o a ambos. 70

N. 11 - 2018 AGOSTO - ipcm_IBÉRICA/LATINO AMÉRICA magazine

Após a hidroformagem e soldagem, todos os quadros passam por um tratamento térmico T6, que ocorre em 4 fornos, acionados de acordo com a necessidade, para aumentar sua dureza e resistência. Os quadros que saem do tratamento térmico podem sofrer uma desoxidação mecânica por meio de decapagem com granalha de aço (fig. 5) ou seguir diretamente para o pré-tratamento químico multimetal, que garante uma resistência de 1200 horas em névoa salina. Cada uma das duas fases do processo é servida por um transportador monorail. As estações de carga e descarga do túnel de pré-tratamento estão localizadas no setor de soldagem (fig. 6), enquanto que o túnel propriamente dito é a primeira área operativa do setor de pintura (fig. 7). A química de pré-tratamento é Chemetall e o ciclo inclui 6 fases: dois desengorduramentos, uma lavagem com água industrial, uma lavagem com água desmineralizada, uma conversão ácida e uma última lavagem com água desmineralizada. “O túnel instalado é equipado com controles automáticos que monitorizam as fases do processo e os níveis dos tanques. As várias fases de pré-tratamento ativam-se progressivamente à medida que a peça passa. Isso garante uma grande economia de energia”, explica Luís Rodrigues. Dependendo das especificações, os produtos passam por pré-tratamento mecânico ou químico, ou ambos.


HECHOS APUESTA DESTACADOS POR LA TECNOLOGÍA DEL MES FOCO DESTAQUES NA TECNOLOGIA DO MÊS Vanguardia tecnológica a medida

Vanguarda tecnológica sob medida

© ipcm®

Al finalizar el proceso de pretratamiento químico, los Concluído o processo de pré-tratamento químico, os cuadros de las bicicletas pueden seguir en el mismo quadros das bicicletas podem prosseguir no mesmo circuito y volver a entrar en el taller de soldadura circuito e voltar para o setor de soldagem para para ser almacenados o descargarse, sobre carros serem armazenados, ou descarregados, colocados especiales, y entrar en la cámara estéril para su pintura em carrinhos especiais e entrar na clean room para y decoración (Fig. 8). pintura e decoração (fig. 8). «Para garantizar una calidad inmejorable del aire y la “A fim de assegurar uma qualidade do ar ideal e a ausencia total de contaminación exterior, el taller de ausência total de contaminação externa, o setor de pintura se desarrolla en el interior de una sala estéril pintura está dentro de uma clean room pressurizada, presurizada, con humedad com humidade e y temperatura controladas, temperatura controladas,” —explica Luís Rodrígues—. explica Luís Rodrigues. El proceso de pintura prevé “O processo de pintura la aplicación de pintura envolve a aplicação mojado sobre mojado, capa wet-on-wet de primer, de base y barniz con una base coat e clear coat, com vaporización de 15 minutos um flash-off de 15 minutos entre la aplicación de las entre a aplicação de cada diferentes capas. Todas camada. Todas as fases de las fases de pintura están pintura são robotizadas robotizadas y se llevan a e feitas numa cabine de cabo en una cabina de aplicaçao. Somente a aplicación. Solo la cabina de cabine do base coat prevê la capa de base prevé una uma estação de retoque estación de retoque manual manual após a aplicação tras la aplicación robotizada robotizada (fig. 9) “. (Fig. 9)». “O circuito de pintura El circuito de pintura y de e polimerização usa o polimerización está servido terceiro transportador por el tercer transportador monorail. Cada cabine monorraíl. Cada cabina tem uma central de tiene una central de tintas, enquanto que 8 pintura mientras que una uma zona neutra zona neutra situada entre posicionada entre as 8 las tres cabinas permite, três cabines permite, Cuadros situados en los carros listos para ser pintados. gracias a un diferencial de graças a um diferencial Quadros posicionados em carrinhos, prontos para presurización del aire, evitar serem pintados. de pressurização do ar, la contaminación de la evitar a contaminação pintura cuando pasa el producto de una aplicación a da tinta na passagem do produto de uma otra», continúa Luís Rodrígues (Fig. 10). aplicação para outra “, continua Luís Rodrigues La aplicación de la pintura está totalmente (fig. 10). automatizada gracias al empleo de robots KUKA A aplicação das tintas é totalmente automatizada equipados con atomizadores EcoBell 2 de Dürr (Fig. 11). graças aos robôs KUKA equipados com os «Para este proyecto hemos querido integrar la atomizadores EcoBell 2, da Dürr (fig. 11). tecnología y el tipo de aplicación habitualmente “Para este projeto, quisemos integrar uma empleados en el sector automovilístico, para lograr tecnologia e um tipo de aplicação normalmente una calidad superior. Se trata de la evolución del robot utilizados no setor automobilístico, para garantir ready2_spray, producto de la asociación entre Kuka uma qualidade superior. É uma evolução do robô

ipcm_IBÉRICA/LATINO AMÉRICA magazine - AGOSTO 2018 - N. 11

71


EN BIKE VALLEY, UNA INSTALACIÓN PIONERA EN PINTURA PONE LA TECNOLOGÍA Y LA CALIDAD... NO BIKE VALLEY PORTUGUÊS, UMA OFICINA DE PINTURA PIONEIRA COLOCA A TECNOLOGIA...

© ipcm®

y Dürr (Fig. 12), ideal para ready2_spray, criado pela las aplicaciones industriales joint venture entre a Kuka donde se requiere una e a Dürr (fig. 12), calidad de pintura muy ideal para aplicações alta, —explica Luís industriais onde se Rodrígues—. Sin embargo, requer uma qualidade las dimensiones estándar de pintura muito alta”, del ready2_spray no eran explica Luís Rodrigues. adecuadas a las exigencias “No entanto, as dimensões de Triangle’s, que, de hecho, padrão do ready2_spray necesitaba un robot de não eram adequadas às mayores dimensiones. necessidades da Triangle’s, Solintellysys, por ello, ha que, na verdade, precisava desarrollado un protocolo de um robô maior. de comunicación que Então, a Solintellysys ha permitido integrar un desenvolveu o protocolo robot Kuka mayor con el de comunicação que atomizador EcoBell 2 tornou possível integrar (Fig. 13)». um robô Kuka maior, com 9 «Al final del proceso de o atomizador EcoBell 2 pintura, los cuadros entran (fig. 13) “. 9 en un horno especial de “No final do processo La cabina de retoque manual. polimerización dotado con de pintura, os quadros Estação de retoque manual. dos plénum para insuflar entram em um forno de aire por abajo y un sistema polimerização especial de aspiración en la parte alta. Este sistema favorece equipado com dois plenums para a insuflação de ar por la homogeneidad de la temperatura en el interior baixo e um sistema de aspiração por cima. Este sistema

10

Una de las centrales de pintura. Uma das centrais de tintas.

72

10

N. 11 - 2018 AGOSTO - ipcm_IBÉRICA/LATINO AMÉRICA magazine

© ipcm®


© ipcm®

HECHOS APUESTA DESTACADOS POR LA TECNOLOGÍA DEL MES FOCO DESTAQUES NA TECNOLOGIA DO MÊS

11 11

La cabina para la aplicación de la capa de base con los dos robots Kuka. Cabine para a aplicação do base coat, com dois robôs Kuka.

del horno, manteniendo uniforme la calidad de polimerización», continúa Luis Rodrígues (Fig. 14). La última fase del proyecto de acabado superficial prevé la aplicación manual de la decoración mediante calcomanía y se realiza con los cuadros colgados en un circuito transportador especial, también insertado en la cámara estéril (Fig. 15).

Encuentro entre progreso tecnológico y desarrollo territorial El proyecto de automatización de la producción de los cuadros de aluminio para bicicletas de Triangle’s se inserta en el contexto de Portugal 2020, un acuerdo de colaboración entre Portugal y la Comisión Europea para la concesión de fondos para favorecer el desarrollo económico, social y territorial. Iniciado en junio de 2015 y concluido en mayo de 2017, este proyecto futurista ha requerido una inversión total de más de 14 millones de euros. El objetivo era automatizar un proceso que hasta a ese momento seguía teniendo una gran componente manual y alcanzar un nivel

favorece a homogeneidade da temperatura dentro do forno, mantendo a qualidade da polimerização uniforme “, continua Rodrigues (fig. 14). A última etapa do processo de acabamento de superfície envolve a aplicação manual das decorações com decalque e ocorre com os quadros pendurados num circuito de transporte especial, sempre inserido na clean room (fig.15).

Encontro entre progresso tecnológico e desenvolvimento territorial O projeto da Triangle’s de automatizar a produção de quadros de alumínio para bicicletas, enquadrase no contexto do Portugal 2020, um acordo de colaboração entre Portugal e a Comissão Europeia para a concessão de fundos para promover o desenvolvimento económico, social e territorial. Iniciado em junho de 2015 e terminado em maio de 2017, o projeto futurista exigiu um investimento total de mais de 14 milhões de euros. O objetivo era automatizar um processo, que até então envolvia uma grande parte manual, e atingir um

ipcm_IBÉRICA/LATINO AMÉRICA magazine - AGOSTO 2018 - N. 11

73


© ipcm®

EN BIKE VALLEY, UNA INSTALACIÓN PIONERA EN PINTURA PONE LA TECNOLOGÍA Y LA CALIDAD... NO BIKE VALLEY PORTUGUÊS, UMA OFICINA DE PINTURA PIONEIRA COLOCA A TECNOLOGIA...

12 12

Todas las cabinas automáticas están dotadas de dos robots Kuka y atomizadores Dürr.

de calidad similar al de la industria automovilística, sin comprometer la versatilidad de la producción. «La soldadura del aluminio parece un proceso sencillo pero en realidad esconde diversos peligros que pueden comprometer el resultado final. Uno de los aspectos críticos reside en la soldadura perfecta de los diversos componentes del cuadro: si el trabajo no resulta perfecto, el riesgo de que el cuadro ceda por la penetración de la corrosión es muy alto. Triangle’s ha sabido mejorar esta experiencia y actualmente está entre los máximos expertos del sector», explica Luís Rodrígues. «Por ello, 74

N. 11 - 2018 AGOSTO - ipcm_IBÉRICA/LATINO AMÉRICA magazine

© ipcm®

Todas as cabines automáticas são equipadas com robôs Kuka e atomizadores Dürr.

13 13

El atomizador EcoBell 2 de Dürr. Atomizador EcoBell 2 da Dürr.

nível de qualidade igual ao da indústria automobilística, sem comprometer a versatilidade de produção. “A soldagem do alumínio pode parecer um processo simples, mas na realidade esconde várias armadilhas que podem comprometer o resultado final. Um dos principais problemas está na soldagem perfeita dos vários componentes da estrutura: se o trabalho não é mais do que perfeito, o risco de que o quadro ceda pela infiltração da corrosão é muito alto. A Triangle’s conseguiu maximizar essa capacidade e agora está entre os maiores especialistas do setor “, explica Luís Rodrigues.


14

© ipcm®

© ipcm®

HECHOS APUESTA DESTACADOS POR LA TECNOLOGÍA DEL MES FOCO DESTAQUES NA TECNOLOGIA DO MÊS

15

14

15

Entrada al horno de polimerización.

Las decoraciones finales de los cuadros también se realizan en el interior de la sala estéril.

Interior do forno de polimerização.

As decorações finais dos quadros também são realizadas dentro da clean room.

era necesario estudiar un proceso automático que garantizase la misma atención y cuidado en los detalles que un proceso artesanal. Este es también uno de los motivos por los que la componente humana sigue siendo fundamental también en los procesos automatizados: esta componente permite un control más exacto y garantiza la calidad final». La pericia de Solintellysys es muy variada y deriva de la experiencia directa que hemos tenido en los más diversos sectores industriales. Gracias a los conocimientos adquiridos, hemos podido desarrollar con Triangle’s un sistema que permitiera a la empresa obtener un nivel de calidad inmejorable y tuviera a la vez amplias posibilidades de personalizarlo. Se ha estudiado la distribución de la planta para garantizar también la eficiencia energética y la máxima flexibilidad durante el proceso, de forma que desde un simple cuadro de control, los operarios pudieran decidir, en base a las especificaciones y a las exigencias del cliente, el recorrido de cada cuadro y qué fases del proceso activar», afirma Rodríguez. Estos factores han contribuido a convertir a Triangle’s y a las empresas asociadas entre los mayores productores y exportadores de bicicletas, confirmando a la vez el papel de Portugal como centro de excelencia tecnológica del sector, además de tercer país productor de Europa. ‹

“Portanto, era necessário estudar um processo automático que garantisse a mesma atenção e cuidado com os detalhes de um processo artesanal. Esta também é uma das razões pelas quais o componente humano continua a ser fundamental, mesmo em processos automatizados: ele permite um controle mais preciso e garante a qualidade final“. “A expertise da Solintellysys é muito variada e deriva da experiência direta que tivemos nos mais variados setores industriais. Graças ao conhecimento adquirido, conseguimos desenvolver, junto com a Triangle’s, um sistema que permitiu que a empresa obtivesse um ótimo nível de qualidade e, ao mesmo tempo, uma grande possibilidade de personalização. O layout do sistema também foi estudado para garantir eficiência energética e a máxima flexibilidade durante o processo, de modo que de um simples painel de controle, os operadores possam decidir, com base nas especificações e necessidades do cliente, o percurso de cada quadro e quais as fases do processo a ativar “, diz Rodrigues. Estes fatores contribuíram para que a Triangle’s e as empresas parceiras se tornassem as maiores produtoras e exportadoras de bicicletas, confirmando o papel de Portugal como centro de excelência tecnológica no setor, além de ser o terceiro maior produtor da Europa. ‹

ipcm_IBÉRICA/LATINO AMÉRICA magazine - AGOSTO 2018 - N. 11

75


© Ecoclean

ECOCLEAN: LIMPIEZA MÁS EFICIENTE GRACIAS A UNA ADAPTACIÓN ÓPTIMA Ecoclean: maior eficiência de lavagem graças à melhor adaptação às funções desejadas Doris Schulz Schulz.Presse.Text, Korntal, Alemanha doris.schulz@pressetextschulz.de

Foto de encabezamiento: La célula de robot EcoCflex 3 define estándares en la limpieza de componentes del motor y de engranajes en la industria del automóvil, entre otros, con el manipulador Scara especialmente diseñado. Foto de abertura: a célula robotizada EcoCflex 3 estabelece padrões de lavagem de peças de motores e transmissões para automóveis, também graças ao manipulador SCARA, desenvolvido especificamente.

76

L

os ámbitos de aplicación de la limpieza de componentes con medios a base de agua van desde la limpieza superficial hasta la limpieza fina, pasando por la limpieza intermedia y la limpieza ultrafina. Las cuestiones esenciales a la hora de invertir en un sistema de limpieza adecuado giran en torno a la calidad de la limpieza, el rendimiento, el tiempo de ciclo, la estabilidad del proceso y la rentabilidad. Ecoclean las satisface con distintos diseños de instalación ajustados a cada uno de los sectores y tareas. Ya sea en la industria del automóvil y sus componentes, en la tecnología médica, la ingeniería industrial, la mecanización, el estampado, la embutición y la curvatura de piezas, en la mecánica fina o en la óptica de precisión, la limpieza de componentes a base de agua con medios alcalinos, neutros y ácidos es la tecnología más utilizada en

N. 11 - 2018 AGOSTO - ipcm_IBÉRICA/LATINO AMÉRICA magazine

O

s campos de aplicação dos processos de lavagem com produtos à base de água variam da lavagem geral, intermediária, até a lavagem fina e ultrafina. Antes de fazer um investimento em equipamentos de lavagem, é necessário responder às questões de qualidade da lavagem, volume de produção, duração do ciclo, estabilidade do processo e eficiência econômica. A Ecoclean aborda esses aspectos com diferentes conceitos de sistemas de lavagem, feitos para diferentes indústrias e processos. Seja na indústria automobilística ou seus fornecedores, na produção de equipamentos médicos, engenharia mecânica, usinagem, perfuração, desenho ou dobra de componentes, mecânica de precisão ou dispositivos óticos, a lavagem à base de água com produtos alcalinos, neutros ou ácidos é


LAVADO, PULIDO Y VIBROACABADO LAVAGEM, POLIMENTO E VIBROACABAMENTO la industria. Siguiendo el principio químico de que «lo igual disuelve lo igual», este sistema se emplea cuando hay que retirar suciedades a base de agua (polares), por ejemplo, emulsiones refrigerantes y lubricantes, pastas de pulido, partículas, finos, sales y huellas. Para la limpieza de componentes a base de agua Ecoclean ofrece un amplio programa de instalaciones estándar y de sistemas de limpieza diseñados de forma específica para cada cliente. La adaptación óptima a las tareas y exigencias de los distintos sectores no solo permite una mejor calidad de limpieza, más seguridad de procesos y mayor disponibilidad de la máquina, sino también ahorros en costes y energía.

a tecnologia mais utilizada na indústria. O velho princípio “o semelhante dissolve semelhante” entra em jogo sempre que um contaminante à base de água precisa ser removido; por exemplo, emulsões de resfriamento ou lubrificação, pastas de polimento, partículas, materiais abrasivos, sais ou impressões digitais. Para os processos de lavagem à base de água, a Ecoclean oferece uma ampla gama de equipamentos, tanto padrão, quanto personalizados. A adaptação perfeita aos processos e às necessidades da indústria é a chave para a maior qualidade de lavagem, segurança do processo e acessibilidade do sistema, além de reduzir os custos e economizar recursos.

EcoCflex 3: el punto de referencia en calidad de limpieza y eficiencia de las células de robot

EcoCflex 3 – parâmetro de eficiência e qualidade da lavagem para células robotizadas

Los tiempos de ciclo cortos y la elevada flexibilidad han convertido las células de robot en un medio de producción imprescindible para la limpieza previa, intermedia y final de componentes del motor y la caja de cambios, tales como las culatas y cárteres en la industria del automóvil. El EcoCflex 3M/3L de Ecoclean define nuevos estándares para estas instalaciones de limpieza. De ello se encarga, por un lado, el manipulador Scara especialmente concebido para su empleo en instalaciones de limpieza, que sustituye al habitual robot articulado de seis brazos adaptado (Ref. foto de encabezamiento). Su estructura robusta –está fabricado por completo en aluminio de alta resistencia y acero– y la clase de protección IP 69 hacen que sea sumergible y resistente a los chorros de agua a alta presión. Ecoclean no se ha limitado a adaptar el robot a la aplicación, sino también su mando. Ahora el robot se puede controlar fácilmente con el mando CNC de la instalación de limpieza. Así pues, el mando PLC utilizado hasta el momento para el robot ha dejado de ser necesario. Equipado con una tecnología de control de procesos innovadora y específica para la aplicación, el EcoCflex 3 permite de forma flexible aplicaciones de alta y de baja presión, así como lavados de inundación por inyección en una estación de limpieza.

Ciclos breves e alta flexibilidade fizeram das células robotizadas um elemento indispensável da lavagem preliminar, intermediária e final de peças de motor e transmissão, como cabeçotes de cilindros e cárters, no setor automobilístico. Com seu EcoCflex 3M/3L, a Ecoclean estabelece novos padrões para esses sistemas de lavagem, em parte, graças ao manipulador SCARA, desenvolvido especificamente para uso em sistemas de lavagem, que substitui o clássico robô de braço articulado de 6 eixos (ref. foto de abertura). Com seu design robusto, composto exclusivamente de alumínio de alta resistência e aço de alta qualidade, com grau de proteção IP 69, a unidade é resistente a jatos de água de alta pressão, além de ser submergível. No entanto, a Ecoclean não adaptou apenas o robô em si - o seu sistema de controle também é associado à aplicação. A montagem pode ser facilmente feita através do controlador CNC da lavadora. A necessidade de um controlador PNC separado para o robô, que normalmente tinha uma configuração padrão, foi eliminada. Equipado com tecnologia de processo inovadora e específica para a aplicação, com o EcoCflex3 o usuário pode realizar processos de alta ou baixa pressão e lavagem hidrocinética flexível, em apenas uma estação.

ipcm_IBÉRICA/LATINO AMÉRICA magazine - AGOSTO 2018 - N. 11

77


ECOCLEAN: LIMPIEZA MÁS EFICIENTE GRACIAS A UNA ADAPTACIÓN ÓPTIMA ECOCLEAN: MAIOR EFICIÊNCIA DE LAVAGEM GRAÇAS À MELHOR ADAPTAÇÃO ÀS FUNÇÕES DESEJADAS

© Ecoclean

1

La innovadora tecnología de control de procesos de EcoCwave permite la limpieza eficiente de grandes cantidades de piezas. Los depósitos de inundación dispuestos de forma vertical y con un diseño que optimiza el flujo contribuyen a la alta calidad de limpieza y a una larga vida útil del baño. Com pouco volume, pouco peso e tamanho otimizado dos dois tanques de lavagem padrão, o EcoCube é a solução básica perfeita para as necessidades de lavagem à base de água.

1

78

Avanzadas instalaciones de cámara para procesos de limpieza con agua

Sistemas de câmara visionários para processos de lavagem à base de água

Las distintas instalaciones de limpieza con agua de EcoClean cubren las numerosas y variadas tareas de desengrasado y limpieza intermedia y fina de componentes de la industria en general. En este sentido, el EcoCcube permite una óptima introducción y puede utilizarse para numerosas tareas. Gracias a sus dimensiones de colocación, de apenas 2100 x 1630 x 1855 mm (L x An x Al), y su peso ligero, esta instalación compacta se integra de forma fácil y en poco tiempo a la producción. El tamaño optimizado de los dos depósitos de inundación que se suministran de serie permite alcanzar la temperatura de servicio de un modo rápido y eficiente desde el punto de vista energético (Fig. 1). El espectro de aplicaciones de la instalación EcoCwave, diseñada para procesos de inmersión e inyección y con una cámara de trabajo resistente al vacío, va de la limpieza superficial a la limpieza ultrafina, pasando por la limpieza intermedia (Fig. 2). Para ello esta máquina versátil se ajusta a su empleo con un equipamiento de serie de dos o tres depósitos. Estos están dispuestos de forma vertical

Os inúmeros e variados trabalhos relacionados com o desengorduramento, lavagem intermediária e fina de peças relativas a várias aplicações da indústria geral são cobertos pela Ecoclean, com uma ampla gama de sistemas de lavagem à base de água. EcoCube, um ótimo modelo básico e adequado para diferentes funções. Com dimensões (C x L x A) de apenas 2100 x 1630 x 1855 mm e pouco peso, esta unidade compacta pode ser integrada fácil e rapidamente na linha de produção. Devido à medida perfeitamente adaptada dos dois tanques de enchimento padrão, alcança a temperatura de processo de forma rápida e eficiente do ponto de vista energético (fig. 1). EcoCwave, com sua câmara de trabalho hermética e projetado para processos a imersão e pulverização, desde a lavagem geral, até a intermediária e ultrafina (fig. 2). Um verdadeiro pau para toda obra, é equipado com dois ou três tanques, dependendo do tipo de aplicação. Estes tanques são montados verticalmente e possuem

N. 11 - 2018 AGOSTO - ipcm_IBÉRICA/LATINO AMÉRICA magazine


LAVADO, PULIDO Y VIBROACABADO LAVAGEM, POLIMENTO E VIBROACABAMENTO um design com fluxo otimizado, para evitar a formação de fragmentos ou bolsas de sujeira. Além disso, cada tanque possui seu próprio circuito de lavagem full flow para líquidos e filtragem bypass. Com uma unidade de rolagem otimizada na câmara, os fluidos e os dispositivos de lavagem mecânicos; por exemplo, unidades de ultrassom e bicos, conseguem alcançar a peça com eficácia em todos os lados. Tudo isso não só ajuda a melhorar a qualidade da lavagem, mas também a duração do fluido, reduzindo assim os custos do processo. Também o EcoCmax pode ser facilmente adaptado aos vários tipos de sujeira e ao nível específico de limpeza desejado, adaptando o programa de lavagem. Sistema de uma câmara para processos de três estágios, mais secagem, possui um sistema de filtragem full flow no circuito de enchimento e esvaziamento da câmara e também filtragem bypass continua em todos os tanques para renovar os banhos de lavagem com um evaporador integrado com recuperação de calor.

© Ecoclean

y con un diseño que optimiza el flujo. Esto evita la formación de nidos de virutas y de suciedad. Además, cada depósito dispone de un circuito de medios independiente con filtración de caudal completo y filtración bypass. El soporte giratorio optimizado de la cámara de trabajo permite que los medios y la mecánica del lavado, tales como los ultrasonidos o el chorro de pulverización, alcancen todas las partes del producto a limpiar. Todo esto no solo contribuye a una mejora de la calidad de la limpieza, sino que también alarga de forma notable la vida útil de los medios, reduciendo así los costes de limpieza. También con el EcoCmax es posible adaptar de forma fácil el programa de limpieza a la suciedad y al grado de limpieza solicitado. Esta instalación monocámara diseñada para procesos de limpieza de tres fases y secado dispone de un evaporador integrado con recuperación de calor, así como de filtración de caudal completo durante el llenado y el vaciado de la cámara de trabajo y filtración bypass continua para todos los depósitos de inundación destinados al tratamiento de los baños de enjuague.

2

EcoCcube permite una introducción óptima a la limpieza con agua gracias a sus dimensiones de colocación y su peso ligero, así como al tamaño optimizado de los dos depósitos de inundación de serie.

2

Com a moderna tecnologia de processo, EcoCwave pode gerenciar com eficiência até grandes volumes de peças. Os tanques verticais, cujo design com fluxo otimizado ajuda a garantir alta qualidade de limpeza e longa duração do banho.

ipcm_IBÉRICA/LATINO AMÉRICA magazine - AGOSTO 2018 - N. 11

79


ECOCLEAN: LIMPIEZA MÁS EFICIENTE GRACIAS A UNA ADAPTACIÓN ÓPTIMA ECOCLEAN: MAIOR EFICIÊNCIA DE LAVAGEM GRAÇAS À MELHOR ADAPTAÇÃO ÀS FUNÇÕES DESEJADAS

Soluciones fiables para las máximas exigencias de limpieza

Elevada segurança de processo para padrões máximos de limpeza

© Ecoclean

Actualmente las especificaciones en limpieza As especificações de limpeza das peças limitam particular dentro del rango de los micrómetros as dimensões das partículas contaminantes à de una cifra y por debajo estos y las máximas micrômetros de um dígito e até menos. Além exigencias en limpieza fílmica son el pan de cada disso, atualmente, com frequência também são día en distintos sectores. Estas tareas complejas impostos em vários setores industriais limites ultra son la especialidad de UCM AG, que se encarga exigentes para contaminantes do tipo película. Esses de la gama de productos para aplicaciones de aspectos complexos são de responsabilidade da precisión dentro del grupo SBS Ecoclean. UCM AG, a unidade de negócios do SBS Ecoclean A partir de la geometría de la pieza, el material, que trabalha com aplicações de precisão. Partindo el grado de suciedad y los requisitos de limpieza, da geometria específica da peça, do seu material, esta empresa desarrolla procesos de limpieza contaminação e requisitos de limpeza, a empresa personalizados, así como las correspondientes desenvolve processos de lavagem personalizados instalaciones de limpieza ultrafina por e o equipamento correspondente para a limpeza ultrasonidos (Fig. 3). ultrafina, incluindo a tecnologia de ultrassom (fig. 3). El diseño de las Estas máquinas de instalaciones de lavagem ultrafina limpieza ultrafina por ultrassom por ultrasonidos são feitas para está orientada a fornecer níveis obtener el máximo de limpeza sem grado de limpieza igual, de maneira de forma eficiente segura e eficiente. y fiable. Para ello, Para isso, são las instalaciones padronizadas van equipadas de com sistemas de serie del rebosadero transbordamento de cuatro lados nos quatro lados, desarrollado de propriedade 2 por UCM. Otra da UCM. Outra característica de característica 3 las instalaciones dessas máquinas Cuando los requisitos de limpieza son máximos, los procesos y las es que todos los é o design instalaciones de limpieza ultrafina por ultrasonidos se diseñan a medida, teniendo en cuenta la geometría de la pieza, el material, la suciedad y el nivel de todos componentes, de limpieza exigido. como las cubas, componentes Para as mais rigorosas especifi cações de limpeza, os processos e os los depósitos y las - tanques, equipamentos para lavagem ultrafina são desenvolvidos para se tuberías, tienen reservatórios, adaptarem a peças de várias geometrias, materiais, contaminação e padrão de limpeza. O resultado é a solução personalizada. un diseño que tubos, etc. – com optimiza el flujo, lo fluxo otimizado, cual evita la formación de nidos de suciedad o, para evitar o acúmulo de corpos estranhos ou de dado el caso, de agua estancada. água parada. La técnica de instalaciones y la ingeniería de O equipamento e a tecnologia de processo procesos adecuadas para cada aplicación, así ideais, como também os parâmetros de processo como los parámetros de los mismos se pueden para uma determinada aplicação podem determinar de forma eficaz y fiable mediante ser identificados de maneira segura e eficaz ensayos de limpieza en piezas sucias originales, com testes de lavagem de peças realmente que se realizan en los centros de tecnología de contaminadas, nos centros de testes da Ecoclean Ecoclean y UCM. ‹ e UCM. ‹ 80

N. 11 - 2018 AGOSTO - ipcm_IBÉRICA/LATINO AMÉRICA magazine


WORLD IN NUMBERS

MAGAZINES

MONTHLY VISITS - 55.000 YEARLY VISITS - 650.000

45%

BRAZIL

35%

MEXICO

20%

ARGENTINA, COLOMBIA, VENEZUELA, CHILE, PERU’

AVERAGE PAGES PER VISIT - 23

AVERAGE VISIT DURATION - 23 mins

BOUNCE (users that exit immediately after accessing home page) - 26%

sector average: 10

sector average: 8 mins

sector average: 47.5%

+13

+18 mins

-21%

WEBSITE

MyIPCM NEWS - 12

NEWSLETTER

LINKEDIN - 48

LINKEDIN


FERIAS Y CONGRESOS FEIRAS E CONGRESSOS

SEPTIEMBRE/SETEMBRO 2018 EXPO ALUMÍNIO São Paulo, Brazil September 03-05, 2018 www.expoaluminio.com.br/en/Home/ IMTS Chicago, USA ipcm media partner September 10-15, 2018 www.imts.com SURFACE TECHNOLOGY USA Chicago, USA September 10-15, 2018 industrialtechnology.events/surface-technology-north-america/ AUTOMECHANIKA Frankfurt/Main, Germany ipcm media partner September 11-15, 2018 automechanika.messefrankfurt.com ARCHITECT@WORK The Netherlands Rotterdam, The Netherlands September 12-13, 2018 www.architectatwork.nl FEITINTAS São Paulo, Brazil ipcm media partner September 12-15, 2018 feitintas.com.br/16/en/ EBRATS São Paulo, Brazil ipcm media partner September 12-15, 2018 http://ebrats.org.br FESQUA São Paulo, Brazil ipcm media partner September 12-15, 2018 fesqua.com.br ®

®

®

®

ASIA PACIFIC COATINGS SHOW Kuala Lumpur, Malaysia September 13-14, 2018 www.coatings-group.com/apcs/malaysia INNOTRANS Berlin, Germany ipcm media partner September 18-21, 2018 http://www.innotrans.de/en/ SURFACE WORLD Birmingham, UK September 19-20, 2018 www.surfaceworld.com/surface-world-live IAA Commercial Vehicles Hanover, Germany September 20-27, 2018 www.iaa.de MICRONORA Besançon, France September 25-28, 2018 www.micronora.com FASTENER FAIR ITALY Milan, Italy ipcm media partner September 26-27, 2018 www.fastenerfairitaly.com MEDTEC CHINA Shanghai, China September 26-28, 2018 www.medteceurope.com ®

®

®

OCTUBRE/OUTUBRO 2018 PROFINTECH Brno, Czech Republic October 01-05, 2018 www.bvv.cz/en/profintech/ MAKTEK EURASIA Istanbul, Turkey October 02-07, 2018 http://maktekfuari.com/en/ ALUMINIUM Düsseldorf, Germany October 09-11, 2018 www.aluminium-messe.com BIMU Milan, Italy October 09-13, 2018 www.bimu.it/en/home/ MTA HANOI Hanoi, Vietnam October 16-18, 2018 www.mtahanoi.com

82

N. 11 - 2018 AGOSTO - ipcm_IBÉRICA/LATINO AMÉRICA magazine

NORTH AFRICAN COATINGS CONGRESS Casablanca, Morocco October 17-18, 2018 www.coatings-group.com/nacc PARTS2CLEAN Stuttgart, Germany ipcm media partner October 23-25, 2018 www.parts2clean.de/home EXPO COATING MOSCOW Moscow, Russia ipcm media partner October 23-25, 2018 www.expocoating-moscow.ru EUROBLECH Hanover, Germany October 23-26, 2018 www.euroblech.com ORGATEC Cologne, Germany October 23-27, 2018 www.orgatec.com/ORGATEC/index-2.php ®

®

ipcm

®

media partner


ZOOM SOBRE LOS EVENTOS ZOOM NOS EVENTOS

TENDENCIAS DE AUTOMATIZACIÓN EN IMTS 2018: COBOTS, ROBOTS MÓVILES, CÁMARAS, IIOT, INTELIGENCIA ARTIFICIAL, CARRERAS PROFESIONALES Y MUCHO MÁS Tendências de Automação na IMTS 2018: Cobôs, Câmeras, Trabalho, Robôs Móveis, IIoT, IA e Muito Mais MTS 2018, el International Manufacturing Technology Show, acercará a las personas y la automatización, literalmente, con exhibiciones que destacarán las ventajas de los robots colaborativos, o “cobots”. “Los Proveedores de automatización han hecho un tremendo avance con software, control y tecnología de sensores, que permiten cuantificar lo que “sienten” los robots. Si se detecta algo fuera de lo normal, se detendrá antes de efectuar la acción”, comenta Mike Cicco, Presidente y CEO de FANUCA America Corporation y miembro de la Junta Directiva de AMT – The Association for Manufacturing Technology, promotora de IMTS. “Mientras que los robots operaban anteriormente en áreas restringidas, ahora podemos crear una simbiosis entre personas y automatización para mejorar las operaciones de ensamblaje”. Como ejemplos de cobots, podemos considerar una operación en la que un robot recoge un husillo de bolas pesado y lo sostiene mientras un operador inserta los cojinetes, o un ensamblaje electrónico en el que el operario realiza una tarea complicada de cables de enrutamiento a través de un chasis, y el robot le ayuda a realizar tareas repetitivas, como insertar los tornillos de conducción. “Los robots de colaboración, robots móviles, sistemas habilitados para IIoT, la IA y carreras profesionales de automatización serán algunas de las tendencias dominantes en IMTS 2018”, afirma Tim Shimbara, vicepresidente de tecnología de AMT.

I

A

La Mobilidad Importa

Mobilidade

Cicco cree que los propietarios y gerentes de máquinasherramienta que asistan a IMTS deberían explorar los robots colaborativos y móviles, para todo tipo de operaciones tanto de alto como de bajo volumen. Él imagina una celda de trabajo donde el robot podría tener el CNC (Computer Numerical Control), por ejemplo para cargar y descargar piezas. El cobot podría funcionar sin requerir protección adicional (las mejoras de los estándares de seguridad de la tecnología actual, hacen esto posible). Para lotes pequeños u otros casos, en las que el manejo manual del CNC tenga sentido, el robot podría apartarse a un lado o moverse a otra celda. “La movilidad de la automatización está avanzando. Los equipos solían estar fijados al suelo, pero ahora son cada vez más comunes los robots móviles que combinan un vehículo guiado automático,

Cicco acredita que os proprietários e gerentes de máquinas ferramentas que irão visitar a IMTS devem examinar os robôs móveis e colaborativos, tanto para alto, quanto para baixo/médio volumes de operações. Ele vislumbra um local de trabalho onde o robô poderia cuidar do CNC, como a carga e descarga de peças longas. O cobô poderia funcionar sem a necessidade de maior proteção e os operadores poderiam desempenhar a sua rotina sem se preocupar com a segurança (isto agora é possível, com as melhorias nos padrões de segurança que refletem a tecnologia atual). Para pequenos lotes ou outros casos, onde faz sentido administrar manualmente o CNC, o robô pode ser deixado de lado ou ser transferido para outro local. “A mobilidade de automação está avançando. O equipamento costumava ser parafusado ao chão, mas agora há uma grande

IMTS 2018, feira internacional de tecnologias de fabricação, irá aproximar ainda mais as pessoas da automação, literalmente, com exposições que destacam os benefícios dos robôs colaborativos, ou “cobôs”. “Os fornecedores de automação fizeram um enorme progresso com tecnologias de software, controle e sensores que permitem quantificar o que o robô ‘sente’. Se ele sentir alguma coisa estranha, irá parar antes de aplicar muita força”, diz Mike Cicco, presidente e diretor executivo da FANUC America Corporation e membro do Conselho de Administração da AMT - Associação para Tecnologias de Fabricação, proprietária e produtora da IMTS. “Onde antes os robôs operavam em áreas restritas, agora podemos reunir pessoas e automação, para melhorar as operações de montagem. ” Como exemplo de cobô, considere uma situação onde um robô pega, de uma caixa, um parafuso de esfera pesado e fica segurando, enquanto um operador insere os rolamentos ou uma montagem eletrônica. O homem executa a tarefa complicada de rotear cabos através de um chassi e o robô faz as tarefas repetitivas, como colocar os parafusos. “Robôs colaborativos, robôs móveis, sistemas habilitados para IIoT, IA e trabalho em automação serão algumas das tendências dominantes de automação na IMTS 2018” diz Tim Shinbara, vice-presidente de tecnologias da AMT.

ipcm_IBÉRICA/LATINO AMÉRICA magazine - AGOSTO 2018 - N. 11

83


ZOOM SOBRE LOS EVENTOS ZOOM NOS EVENTOS

con un brazo articulado”, comenta Cicco. “También hemos encontrado nuevas formas de suministrar piezas a robots y celdas automatizadas a través de plataformas de robots móviles”. En lugar de invertir en automatización para cada operación de fresado, un robot móvil puede asistir a diferentes máquinas, especialmente para ciclos largos de operaciones. Los robots móviles pueden ser autopropulsados, movidos manualmente con ruedas, o montados sobre patines. En el pasado, la reubicación de un robot requería volver a establecer todos sus puntos de movimiento mediante un control colgante, una tarea que requería bastante tiempo. La nueva generación de robots móviles elimina este problema. El uso de marcadores fiduciales – puntos de referencia colocados en el CNC – permite que el robot móvil use un sistema de visión para capturar imágenes de los puntos. Siempre que los operadores coloquen el robot en una posición similar a la original, la recalibración se hace de forma automática, ahorrando horas de tiempo de programación. “Hemos visto un gran avance en los robots móviles que se pueden aparcar cuando no están en uso, y desplegarse rápida y efectivamente en cualquier momento”, comenta Cicco. Para los talleres y fabricantes que desean ahorrar el talento humano para operaciones de alto valor, usar robots móviles para tareas tediosas tiene mucho sentido. Cicco, añade además, que la industria se está quedando sin talento robótico. Del mismo modo que los talleres y fabricantes no encuentran gente que quiera trabajar como maquinista, les está resultando difícil encontrar personas que quieran programar y mantener robots. Respondiendo a esta necesidad, los proveedores de automatización continúan trabajando hacia un objetivo en el que el manejo del robot sea tan intuitivo como encender un Smartphone o un PC.

quantidade de robôs móveis, que combinam um veículo guiado automaticamente com um robô de braço articulado”, diz Cicco. “Também encontramos formas interessantes de fornecer peças para robôs e células automatizadas por meio de plataformas de robôs móveis”. Em vez de investir em automação para cada operação de fresamento, um robô móvel pode cuidar de várias máquinas, principalmente para operações com tempos de ciclo longos. Os robôs móveis podem ser autopropulsionados, com rodas manuais ou montados em skid. No passado, movimentar um robô iria exigir reprender todos os seus pontos de movimento com uma botoeira pendente, uma tarefa bastante demorada. A nova geração de robôs móveis elimina esse problema. Usando marcadores fiduciais - pontos de referência colocados no CNC - o robô móvel usa um sistema de visão para capturar imagens dos pontos. Desde que os operadores orientem o robô relativamente próximo de sua posição original, o robô pode recalibrar todos os seus “pontos de aprendizagem”, economizando tempo de programação. “Nós vimos um grande avanço com robôs móveis que podem ficar parados, quando não estão sendo usados, e depois voltarem rapidamente a serem usados”, diz Cicco. Para oficinas e fabricantes que querem poupar o seu talento humano para operações mais importantes, usar robôs móveis para tarefas enfadonhas faz sentido. Cicco ressalta também que a indústria está enfrentando uma escassez de talentos robóticos. Assim como as oficinas e os fabricantes não conseguem encontrar pessoas que querem se tornar maquinistas, eles também estão tendo dificuldade em encontrar pessoas para programar e manter os robôs. Reagindo a essa necessidade, os fornecedores de automação continuam a trabalhar no sentido de tornar a operação de um robô tão intuitiva quanto a ativação de um smartphone ou PC.

10º Aniversario de MTConnect

MTConnect - 10º Aniversário

En IMTS 2018 tendrá lugar el 10º aniversario de MTConnect, un conjunto de estándares abiertos y libres de canon que fomentan una mayor interoperabilidad entre controles, dispositivos y aplicaciones de software que se lanzó en IMTS 2008. En ese momento, Cicco, que es además ingeniero eléctrico, formó parte del comité técnico de MTConnect para AMT. Nos explica que la visión en aquel momento era que el mundo de la fabricación desarrollara un protocolo que permitiera a los controles, software y dispositivos comunicarse de una forma simple, como cuando se conecta un dispositivo USB a un PC, y en la que todos los fabricantes participaran desarrollando controladores apropiados fácilmente instalables. “AMT y IMTS estaban a años luz de los demás en lo que respecta a la financiación, liderando el desarrollo y la comercialización de MTConnect” comenta Cicco. Diez años después, podemos ver cómo gran cantidad de proveedores de automatización y

A IMTS 2018 marca o 10º aniversário da MTConnect, um conjunto de padrões abertos, sem royalties, que promove maior interoperabilidade entre os controles, dispositivos e aplicações de software, que foi lançado na IMTS de 2008. Na época, Cicco, um engenheiro elétrico, trabalhou no Comitê Técnico da MTConnect para a AMT. Ele explica que a visão, na época, era para o mundo da fabricação desenvolver um protocolo que permitisse a comunicação de controles, software e dispositivos, simplesmente conectando dispositivos USB a um PC, por exemplo, um mouse, um computador e uma impressora, todos de diferentes fabricantes, que podem trabalhar sem problemas simplesmente instalando os drivers apropriados. “AMT e IMTS estavam anos-luz à frente de todo mundo em termos de financiamento, liderando o desenvolvimento e marketing da MTConnect”, diz Cicco. “Uma década depois, pode-se ver uma

84

N. 11 - 2018 AGOSTO - ipcm_IBÉRICA/LATINO AMÉRICA magazine


© IMTS

máquina-herramientas demuestran los beneficios que se pueden série de fornecedores de automação e máquinas ferramentas obtener de dispositivos interconectados en IMTS 2018”. demonstrando as vantagens dos dispositivos conectados, na IMTS Una de los estrenos más sonados tendrá lugar en el Emerging 2018. ” Technology Center (ETC) de AMT, en el edificio Norte. “Por primera Uma das primeiras demonstrações será realizada no Centro de vez en IMTS, enseñaremos un ecosistema habilitado para Tecnologia Emergente (ETC) da AMT, no edifício norte. “Pela primeira MTConnect” comenta Shinbara. La demostración contará con vez na IMTS, vamos demonstrar um ecossistema habilitado pela una fresadora CNC vertical, un ROS-I (Robot Operating SystemMTConnect”, diz Shinbara. A demonstração irá apresentar uma Industrial) y un brazo robótico articulado que transfiere de forma fresadora vertical CNC, uma interface ROS-I (Robot Operating autónoma la parte fresada a un CMM. System-Industrial) e um braço “Este Sistema habilitado para la robótico articulado que transfere interfaz many-to-many podría autonomamente a peça fresada para demostrar cómo el intercambio de uma CMM. datos crea un sistema de circuito “Esse sistema habilitado para interface cerrado”, comenta Shinbara. “Al muitos-para-muitos pode demonstrar usar los datos de la CMM, el CNC como compartilhar dados cria um podría compensar el desgaste de sistema de circuito fechado”, diz la herramienta recalculando sus Shinbara. “Usando dados da CMM, compensaciones y así mantener las o CNC pode compensar o desgaste tolerancias más cercanas a la mediana da ferramenta, recalculando seus de la especificación”. desvios para manter as tolerâncias mais “Como otro ejemplo de MTConnect, próximas da mediana da especificação. ” los Proveedores de automatización, “Como outro exemplo da MTConnect, pueden ejecutar análisis específicos os provedores de automação podem que indican el estado del sistema executar análises específicas que robótico y sus componentes indicam a integridade do sistema individuales”, comenta Cicco. “En robótico e de cada componente”, diz lugar de un tiempo de inactividad Cicco. “Em vez de paradas imprevistas no planificado para revisiones y para controle e manutenção, mantenimiento, especialmente si especialmente se uma peça ainda una pieza aún conserva un alto mantém uma elevada percentagem porcentaje de vida útil, los sistemas de de vida útil, os sistemas de automação 1 automatización pueden comunicar lo podem avisar o que precisa de que necesita mantenimiento y cuándo, manutenção e quando, e praticamente 1 logrando iempo de inactividad cero. alcançar o tempo de inatividade zero”. Los avances de automatización que se muestran en IMTS En resumen, la conectividad es la clave Em poucas palavras, a conectividade 2018 incluyen brazos de robot articulados con sensores de para las empresas que desean mejorar área 3D (herramientas de visión fáciles de usar) que permiten é a chave para empresas que desejam la configuración de recogida de celdas en cuestión de la calidad, mantener tolerancias más melhorar a qualidade, diminuir as minutos. estrictas, impulsar tasas de utilización tolerâncias, aumentar as taxas de Os avanços da automação, em exibição no IMTS 2018, de la máquina-herramienta al 90 por utilização das máquinas para 90% ou incluem braços robóticos articulados com sensores de área ciento o logar objetivos de mejora realizar uma série de outros objetivos de 3D (ferramentas de visão fáceis de usar) que permitem a continua. melhoria contínua. configuração da coleta em caixas, em poucos minutos.

AI, Estudiantes y el Futuro

IA, estudantes e o futuro

Mirando atrás una década, y comparándola con IMTS 2018, uno de los avances tecnológicos más impactantes es el uso de sistemas de visión en brazos de robots para Bin Picking (Fig. 1). “Los primeros intentos de usar cámaras en robots, se consideraron “proyectos científicos”, en lugar de la base para futuros productos comerciales”, comenta Cicco. “Eso ha cambiado muy rápidamente.

Lembrando de dez anos atrás e comparando com exposições da IMTS 2018, um dos avanços tecnológicos mais marcantes será o uso de sistemas de visão em braços robóticos, para coleta da caixa. (fig. 1). “As primeiras tentativas de usar câmeras em robôs eram consideradas ‘projetos científicos’ em vez de base para produtos comerciais futuros” diz Cicco. Isso mudou muito rapidamente.

ipcm_IBÉRICA/LATINO AMÉRICA magazine - AGOSTO 2018 - N. 11

85


ZOOM SOBRE LOS EVENTOS ZOOM NOS EVENTOS

© IMTS

Actualmente, la industria pone continuamente en práctica Atualmente, a indústria utiliza sistemas robotizados 3D de coleta sistemas robóticos de3D bin picking e inspección tridimensional em caixa s e sistemas 3D de inspeção todos os dias, para aumentar para aumentar la productividad. Los dueños de pequeñas y a produtividade. Proprietários de empresas de pequeno e médio medianas empresas pueden pensar que estos sistemas son muy porte podem pensar que esses sistemas são de tecnologia muito avanzados, pero en realidad no es así”. alta, mas isso não é necessariamente verdade“. Uno de los sistemas de automatización más innovadores se Um dos sistemas de automação futurísticos demonstrados na IMTS presentará en IMTS 2018. Combina visión con Inteligencia Artificial 2018 irá combinar um sistema de visão com inteligência artificial (AI) y un algoritmo de deep learning para que el robot pueda (IA) e um algoritmo de aprendizagem profunda, para que o robô aprender a operar en 3D en un recinto completo. El robot utiliza possa ensinar a si mesmo a coletar com 3D uma caixa inteira. O una cámara para tomar imágenes de lo que hay en el recinto, robô irá usar uma câmera para tirar uma foto do conteúdo da pero no identifica cómo es la pieza ni dónde y cómo recogerla. caixa, mas não sabe como é a peça, nem onde e como pegá-la. O El algoritmo evaluará si la selección tiene éxito o no, lo cual se algoritmo irá avaliar se a coleta vai dar certo ou não, permitindo que realimentará para aprender a hacer la selección correcta. o sistema aprenda a coletar bem, ao esvaziar a caixa. “Lo increíble del deep learning es que si dos robots realizan la “A coisa legal sobre a aprendizagem profunda é que se dois misma operación y comparten sus éxitos y fallos en una red robôs fazem a mesma operação e compartilham seus sucessos neuronal, se reduce el tiempo de e fracassos em uma rede aprendizaje a la mitad, porque neutra, eles irão reduzir o nunca se repetirá el mismo tempo de aprendizagem pela error”, comenta Cicco. “Si cientos metade porque nunca irão de robots AI interconectados, repetir o mesmo erro”, diz realizan la tarea, podríamos Cicco. “Se centenas de robôs encontrar respuestas a IA conectados executam a problemas complejos con tarefa, poderíamos encontrar bastante rapidez”. respostas para problemas Shinbara comenta que, complexos rapidamente”. “La belleza de la inteligencia Shinbara diz que “A beleza artificial y la ciencia de datos da inteligência artificial e da es que puedes correlacionar informática é que é possível eventos con causas que no correlacionar eventos a 2 se habrían encontrado de causas que não poderiam ser forma natural. Una segunda encontradas naturalmente. 2 área relacionada con AI es Outra área da IA é a otimização Los principales proveedores de automatización apoyan la Smartforce la optimización del proceso. de processos. Imagine se Student Summit en IMTS 2018. “La industria manufacturera tiene una enorme Imagina si a aplicáramos necesidad de talento cualificado de todos los niveles y estamos comprometidos aplicarmos IA à demonstração a inspirar a los innovadores del mañana”, comenta Mike Cicco, presidente y AI a una demostración de do ETC. À medida que o CEO, FANUC America Corporation. ETC. A medida que el sistema sistema aprende a lidar com Os principais fornecedores de automação dão todo o apoio ao Smartforce ‘aprendiera’ su camino a través o processo, ele poderia Student Summit, na IMTS 2018. “A manufatura tem uma enorme del proceso, podría pasar mudar automaticamente necessidade de talentos qualificados, em todos os níveis, e nós fazemos o máximo para inspirar os inovadores de amanhã, hoje “, diz Mike Cicco, automáticamente a realizar para operações de perfil presidente e CEO da FANUC America Corporation. operaciones de creación de aproximativo para usar melhor perfiles para extender la vida de a ferramenta, em vez de enviar la herramienta en lugar de enviar una señal para reemplazar una um sinal para substituir a ferramenta usada. ” herramienta desgastada”. A segunda área de aptidão da IA concentra-se em tarefas muito La segunda área de la IA se centra en tareas muy definidas Según discretas. A terceira aptidão da IA que está despontando, de acordo Shinbara, una tercera y nueva posibilidad de la IA es un enfoque com Shinbara, é uma abordagem holística, como sistemas que holístico, como sistemas que aprenden a mejorar los movimientos aprendem a melhorar o movimento entre o robô e o CMM, ou entre el robot y la CMM o un CNC que ajusta alimentaciones y um CNC que ajusta avanços e velocidades em um determinado velocidades en un tiempo determinado para lograr una mejor momento, para obter melhor qualidade ou otimizar a vida útil da calidad, u optimizar la vida útil de la herramienta. ferramenta. 86

N. 11 - 2018 AGOSTO - ipcm_IBÉRICA/LATINO AMÉRICA magazine


Mirándo aún más allá

Confiança no Futuro

© IMTS

Contrariamente a lo que alguna prensa afirma de que ‘los robots se Ao contrário de relatórios de mídia do consumidor que afirmam apoderarán del mundo’, lo que en realidad ocurre es que se hacen que os robôs irão dominar o mundo, na verdade, eles estão cargo de tareas aburridas, repetitivas y peligrosas para que las tomando conta de tarefas maçantes, repetitivas e perigosas, para personas puedan concentrarse en otros trabajos, por lo general liberar recursos humanos escassos que podem se concentrar em más satisfactorios. trabalhos mais gratificantes. “La gente necesita abrazar el cambio. La industria no puede “As pessoas precisam aceitar a mudança. A indústria não pode hacer las cosas igual que hace 10 años si espera seguir siendo fazer as coisas como se fazia 10 anos atrás e achar que vai rentable y competitiva”, comenta Cicco. “Queremos cambiar la continuar a ser rentável ou competitiva“, diz Cicco. “Queremos mentalidad para que la gente vea la automatización como una mudar a mentalidade, assim as pessoas encaram a automação nueva oportunidad a la que dedicarse, o que vea cómo puede como uma nova oportunidade de carreira ou percebem como mejorar su trabajo actual. Esto es necesario tanto si la persona es ela melhora o trabalho que desempenham atualmente. Isso é un estudiante de secundaria, un trabajador de ensamblaje, dueño verdade tanto para um estudante do ensino médio, um operário, de una tienda o un candidato a doctorado”. um técnico, um proprietário de oficina, quanto para um futuro Los estudiantes podrán experimentar la automatización de PhD. “ primera mano en la Smartforce Student Summit (Fig. 2). Os estudantes podem experimentar a automação em primeira En colaboración con otras instituciones educativas de primer nivel, mão no Smartforce Student Summit (fig. 2). Em parceria com y compañías de tecnología importantes instituições avanzada como FANUC, ABB de ensino e empresas de Robotics, Carl Zeiss, Festotecnologia avançada, como Didactic, Haas Automation, a FANUC, ABB Robotics, Carl Heidenhain, Mastercam, Zeiss, Festo-Didactic, Haas Mitutoyo y Siemens, la Automation, Heidenhain, Smartforce Student Summit Mastercam, Mitutoyo e se encargará de plantear Siemens, o Smartforce Student desafíos para los estudiantes y Summit apresenta concursos Learning Labs para profesores y práticos para estudantes e estudiantes avanzados. laboratórios de aprendizagem “La automatización permite para professores e estudantes 3 que haya trabajos de de níveis avançados. fabricación de alta tecnología. “A automação cria 3 Como proveedores de empregos de fabricação Las demostraciones de automatización en IMTS 2018 incluyen robots de automatización, debemos de alta tecnologia. Como colaboración de limitación de potencia y fuerza equipados con detección de contacto sensible, que les permite compartir estaciones de trabajo con ayudar a instruir a las fornecedores de automação, personas. nuevas generaciones de devemos ajudar a educar As demonstrações de automação na IMTS 2018 incluem robôs colaborativos a mão de obra da próxima trabajadores” comenta Cicco. limitadores de potência e força, equipados com detecção de contato “En conjunto, las empresas geração “, diz Cicco. sensível, que permite que compartilhem as estações de trabalho com líderes de automatización has “Coletivamente, os líderes pessoas. instalado miles de robots y de automação instalaram sistemas, principalmente en milhares de robôs e sistemas institutos y universidades técnicas. Estamos intentando traer de de automação, principalmente para escolas secundárias e escolas vuelta la mentalidad de la clase de taller donde los estudiantes técnicas bienais. Estamos tentando trazer de volta a mentalidade puedan trastear con la robótica. Los estudiantes, junto con padres do aprendizado com profissionais, mas agora estamos chamando y profesores podrán explorar infinidad de posibles carreras en el isso de robótica. Estudantes, pais e instrutores podem explorar Smartforce Student Summit, así como a través de decenas de uma infinidade de possíveis carreiras no Smartforce Student demostraciones de automatización de los expositores de IMTS 2018 Summit e também através de dezenas de manifestações de (Fig. 3)”. automação de expositores na IMTS 2018 (fig. 3).“ Para más informacióm: www.imts.com ‹

Para mais informações: www.imts.com ‹

ipcm_IBÉRICA/LATINO AMÉRICA magazine - AGOSTO 2018 - N. 11

87


ZOOM SOBRE LOS EVENTOS ZOOM NOS EVENTOS

© FABTECH México

FABTECH MÉXICO 2018: TODO UN ÉXITO FABTECH México 2018: um verdadeiro sucesso

1 1

La próxima edición de FABTECH México habrá lugar en Monterrey del 7 al 9 de Mayo, 2019 en Cintermex. A próxima edição da FABTECH México será realizada em Monterrey, de 7 a 9 de maio de 2019, no Cintermex.

D

el 2 al 4 de mayo del 2018 se llevó a cabo la décima quinta edición de FABTECH México en el Centro Citibanamex de la Ciudad de México. Esta edición de FABTECH México contó con 30, 000 metros cuadrados de exhibición para diversos sectores; automotriz, soldadura industrial, mueblera, petroquímica, electrónica, eléctrica, de envasado y empaque, plásticos, electrodoméstica, farmacéutica y aeroespacial, entre muchos otros. A la ceremonia de inauguración le antecedió la conferencia magistral por parte del Director Técnico de la Asociación Mexicana de la Industria Automotriz (AMIA), Osvaldo Belmont, quien compartió con los asistentes que México estima ocupar el quinto lugar de producción mundial en el año 2020, al alcanzar la fabricación de cinco millones de vehículos anuales. A la inauguración asistieron distinguidos directivos como Matt Miller - CEO de American Welding Society 88

N. 11 - 2018 AGOSTO - ipcm_IBÉRICA/LATINO AMÉRICA magazine

D

e 2 a 4 de maio de 2018, foi realizada a décima quinta edição da FABTECH México, no centro Citibanamex, Cidade do México. Esta edição da FABTECH México contou com 30.000 metros quadrados de espaço de exposição dedicado a vários setores, incluindo: automotivo, soldagem industrial, móveis, petroquímica, eletrônica, elétrica, embalagem, plástico, eletrodomésticos, farmacêutico e aeroespacial. A cerimônia de abertura foi precedida por uma conferência com o diretor técnico da Asociación Mexicana de la Industria Automotriz (AMIA), Osvaldo Belmont, que fez a previsão que o México vai ocupar o quinto lugar na produção mundial em 2020, quando irá atingir a produção de cinco milhões de veículos por ano.


(AWS), Ed Youdell - Presidente y CEO de Fabricators & Manufacturers Association (FMA), Roy Hardy -Presidente de Precision Metalforming Association (PMA), Andrew Goyer- FABTECH Show Manager de la Chemical Coaters Association International (CCAI), John Catalano - Senior Director SME , Osvaldo Belmont de la Asociación Mexicana de la Industria Automotriz (AMIA) y Cecilia Vargas- Directora de mercadotecnia FABTECH México. Más de 575 empresas de 30 países, participaron con más de 400 máquinas haciendo demostraciones en vivo, lo que se traduce a 1,750 toneladas de equipo. Se contó con una asistencia de 13 mil personas procedentes de México, Centro América y América del Sur que pudieron explorar lo más novedoso en tecnologías de diversos procesos de manufactura, además de reunirse con expertos de la industria y aprender con las sesiones educativas. FABTECH México, va dirigida a todas aquellas personas involucradas con la industria manufacturera y metalmecánica, involucradas en evaluar y comprar maquinaria, desde Presidentes, Gerentes Generales, Soldadores, Gerentes de Planta, Gerentes de Instalaciones e Ingenieros. El evento se realiza anualmente alternando entre Monterrey y la Ciudad de México y se compone de 4 grandes procesos de manufactura: • WELDMEX: tecnología de Soldadura, Automatización, y robótica. • FABTECH: abarca la formación y fabricación, así como tecnologías para tuberías de metal, corte por láser, punzonado y doblado. • METALFORM: destaca con tecnología de metalformado, herramientas, prensas, troqueles, maquinados y software. • COATECH: se enfoca en la tecnología para el manejo de superficies, sistemas de aplicación de pinturas y recubrimientos industriales.

Participaram da inauguração líderes ilustres como Matt Miller, CEO da American Welding Society (AWS), Ed Youdell, presidente e CEO dos Fabricators&Manufacturers Association (FMA) Roy Hardy, presidente da Precision Metalforming Association (PMA), Andrew Goyer, FABTECH Show Manager da Chemical Coaters Association International (CCAI), John Catalano, Senior SME Director, Osvaldo Belmont da AMIA e Cecilia Vargas, diretora de marketing da FABTECH Messico. Mais de 575 empresas de 30 países participaram do evento, exibindo mais de 400 máquinas e fazendo demonstrações ao vivo, o que significa 1.750 toneladas de equipamentos. Havia 13 mil pessoas do México, América Central e América do Sul, que puderam conhecer as mais modernas tecnologias de vários processos de produção, conhecer especialistas do setor e participar de treinamentos. A FABTECH México se destina a todas as pessoas envolvidas na indústria de manufatura e metalurgia, na avaliação e compra de equipamentos, desde presidentes, diretores e gerentes gerais, até soldadores, diretores de fábrica, gerentes de fábrica e técnicos e engenheiros. O evento acontece anualmente, alternando entre Monterrey e a Cidade do México e consiste em 4 processos de produção principais: • WELDMEX: dedicado à tecnologia de soldagem, automação e robótica. • FABTECH: inclui formação e produção, além de tecnologias para tubos de metal, corte a laser, perfuração e dobragem. • METALFORM: destaca-se pela tecnologia de formação de metais, ferramentas, prensas, moldes, usinagem e software. • COATECH: concentra-se na tecnologia de tratamento de superfícies, sistemas de aplicação de tintas e revestimentos industriais.

La siguiente edición de FABTECH México habrá lugar en Monterrey del 7 al 9 de Mayo, 2019 en Cintermex. Una nueva edición donde será posible experimentar lo más nuevo en procesos de la industria manufacturera y metalmecánica.

A próxima edição da FABTECH México será realizada em Monterrey, de 7 a 9 de maio de 2019, no Cintermex. Mais uma edição onde será possível conhecer as novidades dos processos das indústrias de manufatura e metalurgia.

Para más información: www.fabtechmexico.com ‹

Para mais informações: www.fabtechmexico.com ‹

ipcm_IBÉRICA/LATINO AMÉRICA magazine - AGOSTO 2018 - N. 11

89


ZOOM SOBRE LOS EVENTOS ZOOM NOS EVENTOS

PARTS2CLEAN 2018 ENFOCA LA LIMPIEZA DE PIEZAS CONSTRUCTIVAS ORIENTADA AL FUTURO Limpeza de peças orientada para o futuro, no centro das atenções parts2clean 2018

T

T

anto los procesos de fabricación como pegar, soldar, anto nos processos de produção como colagem, hermetizar y revestir, o la función del producto final soldagem, impermeabilização e revestimento, quanto na – la calidad depende decisivamente de limpiar lo entrega dos produtos acabados, a qualidade depende, suficiente las piezas. La eliminación fiable de impurezas em grande parte, da limpeza adequada das peças. A remoção particulares y fílmicas es por ello condición especial de segura de impurezas de partículas e filmes é, portanto, um una fabricación sólida y orientada a la calidad. Y esta es elemento essencial para uma produção estável e de alta imprescindible a lo largo de toda la cadena de producción qualidade. Por isso, é necessário que seja garantida durante y de entrega. Qué exigencias de toda a cadeia de produção e calidad hay que cumplir se deriva fornecimento. Os requisitos de siempre de los requerimientos limpeza a serem cumpridos são del proceso siguiente. Además determinados pelos requisitos es predecible que debido a do processo seguinte. las tendencias globales tales Também é de se esperar que como electromovilidad, as tendências globais como autoconducción, construcción mobilidade elétrica, direção ligera, miniaturización e Industria autônoma, construção leve, 4.0, también la limpieza industrial miniaturização e Indústria 4.0 de piezas y superficies tendrá desencadearão solicitações que asumir nuevas y más altas novas e mais exigentes exigencias. também em termos de limpeza © Deutsche Messe AG “Estos temas orientados al futuro de peças e de superfícies. a serán, junto a exigencias actuales La 16 edición de parts2clean será organizada en el recinto ferial de “Essas questões orientadas Stúttgart del 23 al 25 de octubre 2018. tales como una mayor eficiencia para o futuro desempenharão A 16ª edição da parts2clean será realizada no centro de exposições energética y de recursos del um papel central, juntamente de Stuttgart, de 23 a 25 de outubro de 2018. proceso, uno de los puntos fuertes com temas atuais como de las empresas expositoras aumento da eficiência en la próxima parts2clean”, dice Olaf Daebler, director energética e recursos do processo de limpeza, na oferta das global de parts2clean en Deutsche Messe. La 16ª feria clave empresas expositoras na próxima parts2clean”, diz Olaf Daebler, internacional de limpieza industrial de piezas y superficies diretor global da parts2clean na Deutsche Messe. A 16ª feira será organizada del 23 al 25 de octubre 2018 en el recinto internacional líder em limpeza industrial de peças e superfícies ferial de Stúttgart. Nos alegra que ya unos seis meses antes será realizada no centro de exposições de Stuttgart de 23 a 25 de inaugurarse la feria, casi todos los líderes del mercado y de outubro de 2018. “Estamos muito satisfeitos em ver que, de las tecnologías de los diferentes segmentos feriales hayan há quase seis meses da abertura do evento, praticamente reservado ya superficies para sus stands, comenta Daebler “Así todos os líderes mercado e tecnológicos de vários setores de visitantes procedentes de los más diversos sectores como la exposições já reservaram sua área “, diz Daebler. “Visitantes dos industria automovilística y de subcontratación, tecnologías mais diversos setores - por exemplo, indústria automobilística, médicas, construcción de maquinaria, industria aeronáutica y subcontratação, tecnologia médica, construção de máquinas, aeroespacial, mecánica de precisión y micromecánica, óptica, indústrias aeronáutica e espacial, mecânica de precisão e electrónica e industria de semiconductores y tecnologías de micromecânica, ótica, eletrônica, indústria de semicondutores e revestimiento, que encuentran aquí ofertantes, productos y tecnologia de revestimentos - poderão encontrar fornecedores servicios con los cuales pueden realizar sus planteamientos de produtos e serviços graças aos quais irão garantir de tareas de modo sólido y económico”. estabilidade e conveniência a seus negócios“. 90

N. 11 - 2018 AGOSTO - ipcm_IBÉRICA/LATINO AMÉRICA magazine


Satisfacer variadas exigencias con procesos seguros y eficiencia

Uma resposta segura e eficiente para as mais diversas necessidades

Aquí se trata por una parte de más altas exigencias a la limpieza específica que se derivan de unas piezas constructivas cada vez más pequeñas y complejas así como de componentes con mayor capacidad de rendimiento. Por otra parte residuos fílmicos, manchas, decoloraciones, así como contaminaciones iónicas y biológicas aparecen cada vez más bajo el foco del interés por la limpieza. Estos cambios harán que la limpieza fina y ultrafina con productos químicos húmedos sea cada vez más importante. Con ellas aumenta la demanda de tecnologías de medición para vigilar los baños de limpieza, el control de la limpieza así como el registro integral y documentación de los parámetros de proceso. Otro aspecto son soluciones para una preparación eficiente del agua y el cuidado del baño. También aumentará la relevancia de procesos de limpieza alternativos como por ejemplo del chorro de nieve de CO2 y la limpieza por plasma y por láser. Pues estas tecnologías permiten la limpieza específica seca de superficies funcionales y sectores de piezas constructivas por ejemplo antes de revestir, pegar, hermetizar, soldar con láser o montar, así como de piezas ya montadas previamente. Otra ventaja es su fácil automatización y la posibilidad de ser integradas en entornos interconectados. Además en un número mucho mayor de tareas de limpieza, los entornos de fabricación adaptados a dicha limpieza desempeñarán un papel más importante para satisfacer las exigencias. Para estos y todos las demás planteamientos de tareas en las tecnologías de limpieza industrial presentarán soluciones los expositores de la próxima parts2clean.

Por um lado, a necessidade de limpeza de partículas estão se tornando cada vez mais exigentes, também devido ao uso de peças cada vez menores e mais complexas e de componentes de maior eficiência. Por outro, surgem com maior frequência exigências de limpeza relacionadas a resíduos de filmes, manchas, coloração e até contaminação biológica e iônica em vários setores. Como resultado de tantas solicitações, aumenta a importância da limpeza química úmida, fina e finíssima. E com isso cresce a necessidade de tecnologia de medição para o controle dos banhos de limpeza e para o controle da limpeza, como também para uma detecção e documentação impecável dos parâmetros do processo. Também são necessárias soluções para um tratamento eficiente da água e dos banhos. A importância dos processos alternativos de limpeza aumenta: por exemplo, a limpeza com jato de neve de CO2, limpeza a plasma e a laser. Essas tecnologias realmente possibilitam a limpeza a seco direcionada de superfícies ativas e de seções de peças, talvez antes do revestimento, colagem, impermeabilização, soldagem a laser ou da montagem, e também a limpeza de peças pré-montadas. Outras vantagens destes processos são sua automatização fácil e a integrabilidade em ambientes de produção em rede. Por consequência da redução nas operações de limpeza, é cada vez mais importante que o ambiente de produção atenda aos requisitos de limpeza. Os expositores da parts2clean, portanto, apresentarão soluções em linha com estes e com todos os outros requisitos neste campo.

Foro Técnico y Guided Tours en dos idiomas

Fórum especializado e visita com guia bilíngue

“Con este foro técnico de tres días, parts2clean ofrece a los visitantes nacionales e internacionales valiosas informaciones sobre tendencias e innovaciones en las tecnologías de limpieza”, informa Daebler. Las ponencias traducidas en simultáneo (alemán<>Inglés) tratan temas e informes de experiencias en todos los sectores de la limpieza industrial de piezas y superficies. Las “Guided Tours“, (Visitas Guiadas), que se realizan durante los tres días de la feria en alemán e inglés, permiten a los visitantes profesionales informarse en los stands elegidos a lo largo de toda la cadena de procesos sobre temas especiales de la limpieza de piezas constructivas y superficies. Los expositores participantes pueden presentar sus novedades y productos concretos a un público profesional interesado directamente en sus stands propios y generar así contactos adicionales.

“Com seu fórum especializado de três dias, a parts2clean oferece aos visitantes nacionais e internacionais informações valiosas sobre tendências e inovações da técnica de limpeza”, explica Daebler. As conferências com tradução simultânea (alemão <> inglês) irão apresentar temas e relatórios de experiências relacionadas a todos os setores de limpeza industrial de peças e superfícies. As visitas guiadas, que serão realizadas em alemão e inglês nos três dias da feira, irão ajudar os visitantes a obter informações, em uma série de estandes selecionados ao longo da cadeia de processo, sobre tópicos específicos da limpeza industrial. Os expositores participantes dessa iniciativa também serão beneficiados, pois poderão apresentar seus produtos e suas novidades diretamente em seu estande para um público realmente interessado, favorecendo novos contatos comerciais.

Para más informacione www.parts2clean.de ‹

Para mais informações: www.parts2clean.de ‹

ipcm_IBÉRICA/LATINO AMÉRICA magazine - AGOSTO 2018 - N. 11

91


Ibérica

Questo periodico è associato all’Unione Stampa Periodica Italiana

Revista de pintura y acabado industrial - Revista de pintura e acabamento industrial

Eos Mktg&Communication srl www.myipcm.com info@ipcm.it

ASESORÍA TÉCNICA

Redacción - Sede legal: Via Pietro Mascagni, 8 20811 - Cesano Maderno (MB) - Italy Tel. +39.0362.503215 - Fax. +39.0362.1794768

DIRECTORA JEFE / EDITOR CHEFE ALESSIA VENTURI venturi@ipcm.it

DIRECTOR EDITORIAL / DIRETOR EDITORIAL FRANCESCO STUCCHI stucchi@ipcm.it

Revista técnica de acabados de superficies para los mercados de habla hispana y portuguesa

Ibérica

ISSN 2531-5293

lea la versión digital en

www.myipcm.com

Revista de pintura y acabado industrial - Revista de pintura e acabamento industrial

REDACCIÓN / EDITORIA

2018 III AÑO/ANO Trimestral N°11-Agosto

Excelencia italiana desde 1917

PAOLA GIRALDO giraldo@ipcm.it

VENTAS DE MEDIOS PUBLICITARIOS / VENDAS DE MÍDIA FRANCESCO STUCCHI stucchi@ipcm.it NICOLE KRAUS kraus@ipcm.it JONATHAN LOWE lowe@ipcm.it

Diego Año:

Tecnología de decapación y procesos criogénicos

Recubrimientos en polvo y tintes

Ernesto Caldana:

Tratamiento al agua

Pretratamiento coil coating

Gianfranco Verona: Emilio Ferrando:

Michele Cattarin:

Líneas de recubrimiento

Aplicación electrostática de recubrimientos en polvo

Lauro Gatti:

Dr. Fabrizio Pitacco:

Oscar García Palop:

Recubrimientos de PVD

Aplicaciones electrostáticas de pinturas líquidas

Dr. Ezio Pedroni: Coil coating

Tratamiento con aire

Giampiero Cortinovis:

Loris Rossi:

Granallado y vibroacabado

Tratamiento superficial del aluminio

CONSEJO EDITORIAL

MONICA FUMAGALLI fumagalli@ipcm.it NICOLE KRAUS kraus@ipcm.it MATTEO SOTTI sotti@ipcm.it BARBARA PENNATI pennati@ipcm.it

Attilio Bernasconi:

Arsonsisi es proveedor de soluciones globales capaz de satisfacer el ciclo completo de revestimientos de cualquier producto, con pinturas industria-

Alta tecnología italiana del color para todas los usos industriales.

www.arsonsisi.com

les tradicionales, en polvo y por electrocoating. Todo rigurosamente diseñado y fabricado en Italia.

100% made in Italy

Dr. Felice Ambrosino:

Prof. Fabrizio Pirri:

Marketing

Departamento de Ciencia de los Materiales e Ingeniería Química, Politécnico de Turín, Micro y Nanosistemas, Nanomateriales y Superficies

Prof. Massimiliano Bestetti: Departamento de Química, Ingeniería Química y Materiales, Politécnico de Milán - Sección de Física y Química Aplicadas

Revista técnica de acabados de superficies para los mercados de habla hispana y portuguesa

Dr. Franco Busato:

Revista técnica especializada em revestimentos de superfícies, para os mercados de língua espanhola e portuguesa

Prof. Paolo Gronchi:

Registro en el Tribunal de Monza nº 30 del 7 de diciembre de 2015, nº ROC 19244. Registro no Tribunal de Monza n° 30 de 7 de dezembro de 2015, ROC n° 19244.

Legislación europea medioambiental y nuevas tecnologías Departamento de Química, Ingeniería Química y Materiales, Politécnico de Milán - Sección de Ingeniería Química

Prof. Stefano Rossi: Ingeniería de los Materiales y Tecnología Industrial, Universidad de Trento - Diseño de Producto

Dr. Antonio Tolotto: Ciclos de recubrimiento anticorrosivo marino e industrial

Dr. Fulvio Zocco: Medioambiente y calidad

Kevin Biller: Grupo de investigación sobre recubrimiento en polvo

SERVICIO DE SUSCRIPCIÓN - SERVIÇO DE ASSINATURA: Venta solo por suscripción - Venda apenas para assinantes E.mail info@ipcm.it Tarifas de suscripción 2018 - Taxas de assinatura para 2018: Suscripción anual: EMEA 60,00 € (gastos incluidos) Resto del mundo 200,00 € (expedición vía aérea incluida) Assinatura anual: EMEA 60,00 € (porte pago) Resto do mundo 200,00 € (expedição por via aérea inclusa) Suscripción 2018 versión digital: 35,00 € + iva Assinatura 2018 versão digital: 35,00 € + iva Un solo fascículo: 15,00 € EMEA (gastos incluidos) - resto del mundo (gastos excluidos) Números atrasados: 30,00 € EMEA (gastos incluidos) - resto del mundo (gastos excluidos) Número avulso: 15,00 € EMEA (porte pago) - resto do mundo (porte postal excluído) Números atrasados: 30,00 € EMEA (porte pago) - resto do mundo (porte postal excluído)

DISEÑO GRÁFICO / PAGINAÇÃO LASER GRAFICA DIGITAL srl www.lasergrafica.it

IMPRENTA / IMPRESSÃO A.G. PRINTING SRL www.agprinting.it

Se pueden realizar las suscripciones mediante tarjeta de crédito entrando en la página web www.myipcm.com o ingresando la cuantía correspondiente en la cuenta bancaria IBAN IT97F0844033270000000084801 – SWIT CODE CRCBIT22 a nombre de Eos Mktg&Communication Srl. La suscripción y la venta de números sueltos está exenta de IVA en virtud de la norma italiana: artículo 74.1 letra C DPR 633/72, DM 29/12/1989. As assinaturas podem ser feitas com cartão de crédito no site www.myipcm.com, ou mediante o pagamento do relativo valor por meio do b/b IBAN IT97F0844033270000000084801 - SWIT CODE CRCBIT22 em nome de Eos Mktg & Communication Srl. As assinaturas, bem como a venda de números avulsos é isenta de impostos, nos termos do artigo italiano 74 parágrafo 1 letra C DPR 633/72, DM 29/12/1989. Está prohibido reproducir los artículos y las ilustraciones de ipcm® Ibérica/LatinoAmérica sin autorización y sin citar la fuente. Las ideas expresadas por los autores no comprometen ni a la revista ni a Eos Mktg&Communication S.r.l y la responsabilidad de cuanto se publica es de los propios autores. É proibida a reprodução de artigos e ilustrações da ipcm® Ibérica/LatinoAmérica, sem autorização e citação da fonte das mesmas. As ideias expressas pelos autores não comprometem nem a revista, nem a Eos Mktg & Communication S.r.l e a responsabilidade pelo que é publicado é exclusivamente dos próprios autores.



New Routes

May 2018 new opening ST Powder Coatings Portugal

ST Powder Coatings S.p.A. Via E. Segrè 46 36075 Montecchio M. (VI) ITALY Tel +39 0444 165400 info@stpowdercoatings.com

ST Powder Coatings S.L. (España) C/Batalla de Brunete, 11 28946 Fuenlabrada - Madrid ESPAÑA Tel. +34 916 977 292 espana@stpowdercoatings.com

ST Powder Coatings Portugal, L.d.a. Rua R.B. Rodrigues, 210 4475-132 Maia-Porto PORTUGAL portugal@stpowdercoatings.com

www.stpowdercoatings.com Subscribe to our Newsletter


Issuu converts static files into: digital portfolios, online yearbooks, online catalogs, digital photo albums and more. Sign up and create your flipbook.