ICT – Industrial Cleaning Technologies n. 13 (Supplement of ipcm 2018 n. 49

Page 1

Supplemento a IPCM n° 49 - Gennaio/Febbraio 2018

INDUSTRIAL CLEANING TECHNOLOGIES

ICT digital on

www.myipcm.com

®

POSTE ITALIANE SPA – SPED. IN A.P. 70% LO/MILANO



Automatic sealed ultrasonic cleaning machine 2S 90/24-P-F PCT AC Our machine requires only 5 kW (about 20% of the normal power requested by type Ib machines).

The future of green technology.

MEG S.r.l. Via Rometta, 13/G - S. Martino di Lupari (PD) - Italy Phone +39 049 9461165 - Fax +39 049 9461133 e-mail info@meg.it – www.meg.it

PRECISION CLEANING


IL LAVAGGIO DEL FUTURO… ADESSO

IL MASSIMO DELLA TECNOLOGIA ANCHE NEI MODELLI DI BASE The best technology also in the basic models

KP.EASY

L A V A T R I C I S O T T O V U O T O A L C O L I M O D I F I C AT I . I D R O C A R B U R I

www.ifpsrl.com

I F P E u r o p e S r l V i a l e d e l l ’ I n d u s t r i a , 11 - 3 5 013 C i t t a d e l l a ( P D ) I t a l i a Te l . + 3 9 0 4 9 . 5 9 9 6 8 8 3 Fa x + 3 9 0 4 9 . 5 9 9 6 8 8 4 i n f o @ i f p s r l . c o m


FEBRUARY 2018 EDITOR’S LETTER ANALYSIS

2 NEWS

INDUSTRY NEWS HIGHLIGHT OF THE MONTH

pag. 12 © Ecoclean

Choosing the right cleaning technology – not to follow a trend, but as a careful technical choice Scegliere una tecnologia di lavaggio: non per moda, ma per scelta tecnica ponderata

12

Ecoclean: Superior Cleaning Efficiency Through Better Task Adaptation Ecoclean: superiore efficienza di lavaggio grazie a un migliore adattamento alle funzioni richieste

18

Surface finishing of components for the aerospace industry: Walther Trowal cuts processing times for finishing of blisks from several days to a few hours Finitura di componenti per l’industria aerospaziale: Walther Trowal riduce i tempi di processo per la finitura dei blisk da diversi giorni a poche ore

CASE STUDY

22 pag. 28 © Gessi

28

Concept for innovative production-integrated cleaning system: inline ultrasonic cleaning of bulk goods increases productivity and improves quality Concept per un innovativo sistema di lavaggio integrato nel processo produttivo: il lavaggio a ultrasuoni in linea di prodotti sfusi aumenta la produttività e migliora la qualità Modified Alcohol Vacuum Treatment: a Low Environmental Impact, High Ethical Responsibility Cutting-Edge Technology Designed for Gessi’s Authentically ItalianMade Products Trattamento sottovuoto ad alcoli modificati: l’avanguardia tecnologica a basso impatto ambientale e ad alta responsabilità etica a servizio dell’autentico ‘Made In Italy’ firmato Gessi

36

A 4.0-Oriented Robotic Cleaning System to Meet the Increasingly Stringent Production Specifications of the Automotive Industry Un sistema di lavaggio robotizzato e 4.0 per far fronte alle specifiche tecniche di produzione sempre più stringenti del settore automotive

42

Manufacturing Cylinders for Pneumatic Automation: Water-Based Cleaning Ensures High Aesthetic and Functional Quality Produzione di cilindri per automazione pneumatica: il lavaggio a base acqua garantisce qualità estetica e funzionale

TECHNOLOGY OVERVIEW

pag. 36

48

Cleaning Tool Fixtures Faster, Process Reliable and More Economically Lavaggio di componenti di macchine utensili più veloce, con processi affidabili e più economico

© ipcm®

CONTENTS

TRADE FAIRS & CONFERENCES ZOOM ON EVENTS



ICT | Editor’s Letter

F

inding the extraordinary in the ordinary. Sometimes, this means to invent. And to be able to see new potentialities in the common reality. For example, to conceive a 4.0-oriented robotic cleaning machine that can operate as a transfer unit in an automatic workstation. Or to design machines that are so flexible that they can adapt to individual processes and to the specific requests of individual companies. Or even to create a new product and launch it on a mature market with new distribution strategies, as we did. When this project was born, related to both ipcm® and its related magazines, such as ICT_Industrial Cleaning Technology, one of our main goals was to offer knowledge and experience with a new perspective to our partners and readers all over the world. Nine years later, thanks to a long but constant growth that brought us to every corner of the world to show the highest achievements of the coating and surface treatment industry, we are pleased to say that we have made it. We are now globally read and globally connected. With 200,000 magazine readers in the world, 45,000 visits per month, and, on average, 23 pages visited and 28 minutes of stay on the website www.myipcm.com, we are the technical magazines of the sector with the most involvement of readers. That is why we continue to offer technical information, report the success stories of innovation-oriented companies, and try to provide our readers with the tools needed to choose the best solution for their process among all those offered by the global market.

T

rovare lo straordinario nell’ordinario. Questo, talvolta, significa inventare. E, ancora, saper cogliere potenzialità nuove nella realtà comune. Ad esempio, progettare una macchina di lavaggio robotizzata 4.0 in grado di lavorare come un centro transfer in un’isola di lavoro automatica. Oppure, progettare macchine talmente flessibili da adattarsi alle singole lavorazioni e alle richieste specifiche delle singole aziende. Infine, come è successo a noi, significa pensare un prodotto nuovo e introdurlo su un mercato maturo con strategie di distribuzione nuove. Quando è partito il progetto di ipcm® e delle riviste ad essa associate, come ICT_Industrial Cleaning Technologies, uno dei nostri principali obiettivi era quello di fornire conoscenza ed esperienza con una nuova prospettiva ai nostri partner e lettori in tutto il mondo. Nove anni dopo, grazie ad una crescita lunga ma costante che ci ha portato in ogni angolo del mondo per mostrare le vette raggiunte dalle tecnologie dei trattamenti di superficie, siamo lieti di poter dire di avercela fatta. Oggi, siamo globalmente letti e globalmente connessi. Con 200 mila lettori nel mondo delle riviste, 45 mila visite/mese, 23 pagine visitate e 28 minuti di media di permanenza sul sito www.myipcm.com, siamo le riviste tecniche di settore con il maggior coinvolgimento dei lettori. Per questo continuiamo a fare informazione tecnica, documentando i casi di successo di aziende che fanno innovazione e cercando di fornire ai nostri lettori gli strumenti necessari a capire quale sia la soluzione migliore per il loro processo fra tutte quelle offerte dal mercato globale.

The orange colour indicates all the countries with an active readership of the ipcm® magazines.

Erratum

In arancione i paesi con una readership attiva delle riviste ipcm®

Errata Corrige

In the article titled “All machining and cleaning products for mechanical Nell’articolo intitolato “Un unico fornitore per tutti i prodotti di lavoraziocomponents from one source: the success story of Copra Minuterie ne meccanica e lavaggio dei componenti meccanici: il caso di successo di Metalliche di Precisione” published in the Copra Minuterie Metalliche di Precisione” pubbliipcm®_International Paint&Coating Magazine cato su ipcm®_International Paint&Coating no. 48, Vol. VIII, 2017, pages 130-134, Magazine n. 48, Vol. VIII, 2017pagg. 130-134, ICT supplement, the cleaning system shown in nell’inserto ICT la macchina di lavaggio raffiguFig. 4 and referred to in the article was built by rata in fig. 4 e di cui si parla all’interno dell’artiIFP Europe (Cittadella, Padova, Italy). colo è di IFP Europe di Cittadella (PD). Francesco Stucchi We apologise for the error with our readers and Ci scusiamo dell’errore con i lettori e i diretti inEditor those directly affected. teressati.

ipcm® Industrial Cleaning Technologies - 2018 FEBRUARY - N. 13

01


ICT | Analysis

CHOOSING THE RIGHT CLEANING TECHNOLOGY – NOT TO FOLLOW A TREND, BUT AS A CAREFUL TECHNICAL CHOICE Scegliere una tecnologia di lavaggio: non per moda, ma per scelta tecnica ponderata

W

1

An example of hydraulic components with complex geometries, washed with aliphatic hydrocarbons plants. Esempio di componenti oleodinamici con geometrie complesse, lavati con impianti ad idrocarburi alifatici.

02

ith which cleaning technology and with which product should you treat your workpieces? This is a not easy choice. In the last few years, however, many companies have seemingly being deciding based more on a trend than on a technical assessment. In this article, I would not like to compare water-based detergents with solvents as is often done to defend the interests of one of the two parties: actually, each process is the most suitable one for a precise range of application fields. Based on n our experience, forty years of production off solventbased systems and twenty-five -five years of presence in the metal cleaning ning market, I would like to focus on solvents. vents. In this sector, over the last decade, e, we have often seen firms selecting plants not based on strategic andd technical choices, but on emotional factors. The choice of a specific metal cleaning technology should be based on a technical assessment of your current process and of the many variables involved in the possible addition of new products in your range, trying to avoid falling for the commercial tricks of those wanting to offer their solution as the only one available. Likewise, the “chain rule” does not apply here: the fact that a friend, a customer, a supplier, or a neighbouring company, even in a similar field to yours, have adopted a given technology, should not be regarded as a sufficient reason to think that it is the right choice for you, too – and, in fact, it is not always. In the framework of closed-loop cleaning plants, there are three main product options: halogenated solvents, modified alcohols, and aliphatic hydrocarbons. The irreversible,

N. 13 - 2018 FEBRUARY - ipcm® Industrial Cleaning Technologies

C

on quale tecnologia di lavaggio e con quale prodotto trattare i propri pezzi? Si tratta di una scelta non semplice in cui, negli ultimi anni, troppo spesso si seguono tendenze che assomigliano più a delle mode piuttosto che a reali valutazioni tecniche. Con questo articolo non voglio ritornare sullo storico confronto tra detergenti a base acquosa e solventi, troppo spesso usato per sostenere interessi di parte: siamo convinti che in realtà ogni processo abbia campi d’applicazione ben precisi dove poter essere considerato il più idoneo. Basandoci su di un background di 40 anni di produzione di impianti di lavaggio che produz utilizzano solventi e di 25 anni di presenza nel mercato merca del lavaggio metalli vogliamo concentrarci sulla trattazione dell’arconc gomento nell’ambito di utilizg zo dei solventi, ambito dove, nell’ultimo decennio, sovente si sono viste compiere scelte che avrebbero dovuto essere strategiche e basate su valutazioni tecniche, ma che appaiono trascinate da aspetti emotivi. La scelta di una determinata tecnologia di lavaggio metalli deve n © ILSA partire da una valutazione tecnica del proprio processo attuale e dalle molteplici variabili che si incontreranno introducendo nuovi prodotti nella propria gamma, cercando di schivare con intelligenza leggende metropolitane e astuzie commerciali di chi è in grado di proporre e sostenere una unica strada. Allo stesso modo, non deve valere la “regola catenaria”: il fatto che l’amico, l’azienda cliente o fornitrice, il vicino di stabilimento abbiano adottato una determinata tecnologia, seppure in settore affine, non dovrebbe costituire ragione sufficiente a garantire che sia la scelta giusta anche per la propria produzione, ed infatti non sempre lo è. Nell’ambito degli impianti di lavaggio a circuito chiuso sono di fatto tre le possibili scelte di prodotto: solventi alogenati, alcoli modificati, idrocarburi alifatici.


Alessandro Pancaldi ILSA, San Vincenzo di Galliera, Italy alessandro.pancaldi@ilsa.it

and understandable, trend of the market is to replace, in all the many cases where it is possible, halogenated solvents with eco-friendly products, i.e. modified alcohols and aliphatic hydrocarbons, which are and will be the main players of this market (Fig. 1).

La tendenza irreversibile e condivisibile del mercato è quella di sostituire gli alogenati, in tutti i numerosi casi in cui ciò è possibile, con prodotti eco-friendly, ossia gli alcoli modificati e gli idrocarburi alifatici che sono, e saranno in futuro, gli attori principali di questo mercato (fig. 1).

Modified alcohols: characteristics of use

Alcoli modificati: caratteristiche di impiego

Modified alcohols, whose chemical name is 3-butoxy-2 propanol, have certainly been the most widespread ones in recent times thanks to their great flexibility of use. The success of this product family is attributable to its high performance characteristics ensuring a degreasing action (measured as the parts’ surface tension value after cleaning) comparable to that of conventional halogenated solvents. Such performance levels enable to meet the strict residual contamination limits (weight, number and particle size) of the leading sectors of the manufacturing industry, by using suitable systems and cycles. Some well-structured marketing actions aimed at enhancing its excellent technical bases have certainly influenced the diffusion of this solution. However, in the last few years, some have given false information or used an unsuitable technical approach to their advantage. A few examples follow.

Gli alcoli modificati, all’anagrafe chimica 3butossi-2propanolo, sono sicuramente quelli che hanno avuto maggiore diffusione in tempi recenti, grazie alla loro grande flessibilità di utilizzo. Il successo di questa famiglia di prodotti è riconducibile a caratteristiche tecniche molto performanti, tali da raggiungere livelli di sgrassaggio (misurati in tensione superficiale delle parti dopo il lavaggio) paragonabili a quelli ottenuti con i tradizionali solventi alogenati. Questi livelli di prestazione si traducono nella possibilità, attraverso l’utilizzo di impianti e cicli idonei, di raggiungere i severi limiti di contaminazione residua (peso, numero e dimensione di particelle) richiesti dai settori trainanti dell’industria manifatturiera. Sulla diffusione di questa soluzione hanno influito sicuramente azioni di marketing molto ben strutturate e orientate a valorizzare una base tecnica di eccellenza. Non sono mancate però, negli anni, turbative generate da affermazioni di comodo oppure da circostanze rese critiche da un approccio tecnico non idoneo. Vediamo di confutarne alcune qui di seguito.

They are a very recent technology Modified alcohols have been available on the market for at least twenty years and some plant manufacturers have a long-standing experience in their use. Some companies should not take pride in the fact that they are new to the use of these solvents.

Sono una tecnologia recentissima Gli alcoli modificati sono a disposizione sul mercato da almeno 20 anni e alcuni produttori di impianti hanno un’esperienza nel loro utilizzo ugualmente di lungo corso: non riteniamo possa essere un vanto il fatto che per talune realtà l’impiego di questo tipo di solventi rappresenti una novità assoluta.

They do not need any chemical maintenance Those who have managed perchlorethylene systems for years, for example, were obsessed with the chemical maintenance of this solvent, which required systematic checks and additivations even in its most stabilised formulations. This proved to be fertile ground for those intending to spread the false information that a modified alcohol plant would have eliminated such workload and costs. Many users have found out at their expense the technical inaccuracy of this statement: in

Non hanno bisogno di manutenzione chimica Chi ha gestito per anni impianti a percloroetilene, per esempio, era letteralmente ossessionato dalla manutenzione chimica di quel solvente, che, anche nelle formulazioni super-stabilizzate, obbligava a sistematici controlli ed additivazioni. Questo si è rivelato terreno fertile per chi ha voluto cavalcare la falsa affermazione che, passando ad impianti che utilizzano alcoli modificati, sarebbe stato possibile dimenticare tutto quel carico di lavoro e di costi. Ben presto, ed a loro spese, molti utilizzatori hanno dovuto scoprire le inesattezze tecniche di questa afferma-

ipcm® Industrial Cleaning Technologies - 2018 FEBRUARY - N. 13

03


ICT | Analysis

2

An example of molded components using low evaporation point lubricants. Esempio di componenti stampati con utilizzo di oli basso evaporabili.

zione: per non compromettere le ottime performance di lavaggio, il nuovo solvente necessitava, seppure con metodi diversi, della stessa cura e attenzione. Se in passato a subire decomposizioni e acidificazioni era il solvente stesso, con gli alcoli modificati, intrinsecamente molto più stabili, è comunque possibile che si verifichino fenomeni di acidificazione a causa delle caratrif teristiche dei contaminanti contaminant rimossi dai pezzi con cui gli alcoli convivono all’interno dell’impianto, prima di tutto nei dispositivi di distillazione. distillazion Per questo motivo, la verifica preliminare delle compatibilità dei contaminanti com produttivo con il solvente che si presenti nel processo prod intende utilizzare rappr rappresenta un passaggio fondamentale che frequentemente viene sottovalutato frequen o scientemente tenuto in ombra, con i costi ad te esso connessi, durante le fasi preliminari di progetto. Fortunatamente gli operatori di settoFortunatam re hanno hann preso coscienza degli effetti collaterali che questa sottovalutazione può generare. È va fondamentale che gli utenti f sappiano di dover sollecitare, s oltre olt che accettare, un confronto tecnico a riguardo e diffidare t di chi si dimostri non preparato a fornire dim questo tipo di servizio. ser

A LS ©I

04

order not to compromise its excellent cleaning performance, this solvent actually requires the same care and attention, albeit with different methods. In the past, the solvent itself decomposed and acidified; although they are intrinsically much more stable, with modified alcohols it is still possible that acidification phenomena occur due to the characteristics of the contaminants removed from the workpieces and coming into contact with the alcohols within the plant, above all in the distillation devices. A preliminary verification of the compatibility of the production process’ contaminants nts with the solvent to be used is a crucial ial step that is frequently overlooked orr knowingly omitted, together with the he costs connected to it, during the early rly project phases. Fortunately, the sector operators rators have become aware of the side effects cts of this underestimation. Users should require, uire, and accept, a technical comparison n in this regard and be wary of those who ho are unprepared to provide such service. Their real nature and product quality Not all products generically called modified alcohols are the same. Reading a technical or safety sheet, especially the section reporting the component percentages, could enable to identify the products with the correct characteristics for this technology, i.e. virgin molecule percentages above 80-90%.

Reale natura e qualità del prodotto È importante segnalare che non tutti i prodotti dichiarati genericamente alcoli modificati sono uguali. La semplice lettura di una scheda tecnica o di sicurezza, nella sezione che esplicita le percentuali dei diversi componenti della miscela, può consentire di identificare i prodotti con le caratteristiche corrette per rientrare a pieno titolo in questa tecnologia, ovvero percentuali di molecola vergine superiori all’80-90%.

Their compatibility with contaminants and processes A typical feature of modified alcohols, as well as aliphatic hydrocarbons, is an evaporation point (or range) of 170 °C to 200 °C, in some cases decidedly higher than that of halogenated solvents (about 121 °C). Therefore, when using the distillation process generally integrated in all closed-loop systems, it is more difficult to separate solvents from greasy contaminants, often featuring evaporation points close to

Compatibilità con contaminanti e processi Caratteristica tipica degli gli alcoli modificati, così come degli idrocarburi alifatici, è un punto (o intervallo) di evaporazione compreso tra i 170°C e i 200°C, in alcuni casi decisamente più elevato di quello dei solventi alogenati (circa 121°C). Questo determina che, utilizzando il processo di distillazione tipicamente integrato in tutti gli impianti a circuito chiuso, si rilevi una minore semplicità nella separazione del solvente dai contaminati “grassi”, che spesso hanno punti di evaporazione molto prossimi a quelli di alcoli modificati e idrocarburi alifatici.

N. 13 - 2018 FEBRUARY - ipcm® Industrial Cleaning Technologies


Alessandro Pancaldi ILSA, San Vincenzo di Galliera, Italy alessandro.pancaldi@ilsa.it

those of modified alcohols and aliphatic hydrocarbons. The most advanced plants offer various options to manage distillation effectively, with a reduction of solvent residues up to very low percentages and benefits in terms of product consumption. Even the most sophisticated systems, however, can do little when the physical characteristics of the components to be treated fall within certain incompatibility or overlap ranges. Indeed, there have been cases in which a failure to verify these conditions has caused significant critical issues. If the contaminant removed from the parts has an evaporation point too close, equal or lower than that of the cleaning solvent, the distillation process loses its ability to ensure a real and complete separation of the two chemical products. The contaminants can be dragged back onto the workpieces or, at best, they accumulate in the plant’s tanks and mix with the supposedly cleaned solvent. Clearly, this results in the progressive, and sometimes rapid, loss of the cleaning properties of the solvent itself. This critical situation is very easily encountered in certain industrial sectors, above all that of cold deformation, where “low evaporation point” lubricants are normally used (Fig. 2). Unfortunately, over time, users have been reassured by those who guaranteed that products could be treated under these conditions, probably ignoring their related risks, causing consequences in terms of process feasibility and quality compared with those who had more pragmatically highlighted this critical aspect, even at the risk of losing a sales opportunity. It should be stressed that this problem cannot be solved by replacing some devices or by modifying and adapting the process: some customers have found themselves unable to use the systems they had purchased for their treatments. We have recently met clients that have selected their plant supplier precisely among those who have been able to identify and report

Gli impianti più avanzati presentano svariate opzioni di gestione efficace della distillazione, con una riduzione dei residui di solvente fino a percentuali ridottissime, a tutto vantaggio dei consumi di prodotto. Anche i sistemi più sofisticati, tuttavia, poco possono quando le caratteristiche fisiche dei componenti da trattare rientrano in determinati range di incompatibilità o sovrapposizione. Ci sono stati, infatti, casi in cui una mancata verifica di tali condizioni ha determinato criticità rilevanti. Se il contaminante rimosso dai pezzi ha punto di evaporazione troppo vicino, uguale o inferiore a quello del solvente impiegato per il lavaggio, il processo di distillazione perde la possibilità di generare una reale e completa separazione dei due prodotti chimici: i contaminanti possono essere trascinati nuovamente sui pezzi o, nel migliore dei casi, si accumulano nei serbatoi dell’impianto miscelati con quello che dovrebbe essere solvente completamente ripulito. È evidente che il risultato di questa situazione sia la perdita progressiva, a volte anche molto rapida, delle proprietà di lavaggio del solvente stesso. Questa situazione critica si incontra molto facilmente in determinati settori industriali, primo fra tutti quello delle lavorazioni per deformazione a freddo, dove sono normalmente impiegati lubrificanti così detti “basso evaporabili” (fig. 2). Purtroppo, nel tempo, sugli utilizzatori hanno avuto più presa le rassicurazioni di chi, probabilmente ignorando questi rischi, garantiva al cliente di poter trattare prodotti in queste condizioni senza problemi, per poi subirne le conseguenze in termini di reale fattibilità e qualità del processo rispetto a chi, utilizzando un approccio più pragmatico, aveva evidenziato tale criticità ed eventualmente perduto una opportunità di vendita. È doveroso sottolineare che non si tratta di un problema risolvibile con la sostituzione di dispositivi dell’impianto o modificando e adattando il processo: in taluni casi il cliente finale si è ritrovato a non poter utilizzare l’impianto acquistato per i trattamenti a cui era destinato. Recentemente abbiamo avuto esperienza di clienti che, dalla rosa di potenziali fornitori di impianti, hanno selezionato i partner con cui proseguire nello sviluppo di un nuovo sistema, proprio tenendo conto di chi aveva saputo identificare e segnalare condizioni a rischio e quindi la necessità di compiere valu-


ICT | Analysis such conditions, and therefore the need to assess alternative processes: having the possibility to provide a different type of system, they had a disinterested and therefore much more credible approach. Although modified alcohol plants account for about 80% of our production, we do not believe that they should be automatically selected. The performance level of these solvents can be excessive or even counter-productive for some productions, materials, and processes.

tazioni su processi alternativi, avendo inoltre la possibilità di fornire un differente tipo di impianto, quindi basandosi su un approccio disinteressato e per questo decisamente più credibile. Pur tenendo conto che, per chi scrive, gli impianti che utilizzano alcoli modificati rappresentano circa l’80% della produzione, crediamo fortemente che la scelta del prodotto di lavaggio non possa essere automaticamente orientata in quella direzione. Le performance di questi solventi per alcune produzioni, materiali, processi possono persino essere ridondanti se non addirittura controindicate.

A success story In 2004, when perchlorethylene machines were still widely used and many market players had only this kind of system in their catalogues, a company from Modena (Italy) that was a leader in the production of hydraulic components for braking systems proved already very attentive to environmental and energy aspects. This was based on their corporate policy, but also due to the requirements of several major construction equipment manufacturers that, for instance, had added chlorinated solvents to their black lists of products not allowed in their production process. Since they were determined to abandon the water and detergent systems used until then, due to some critical issues in the drying phase and their high energy consumption, they carefully and actively cooperated with us in the selection of a closed-loop aliphatic hydrocarbon cleaning process as the most suitable solution. The use of solvents with a higher degreasing power would have been counter-productive. The parts to be treated were steel and cast iron components with a high risk of oxidation after cleaning. The aliphatic hydrocarbon system met the following requirements: - High degreasing power and sufficient protection against oxidation during the flow time; - Optimal drying; - Surface condition suitable for assembly with tight interferences, without the need for oils; - Short cycle time; - Small dimensions compared with multi-stage lines; - Dramatic waste reduction; - Dramatic energy consumption reduction; - High repeatability. 06

N. 13 - 2018 FEBRUARY - ipcm® Industrial Cleaning Technologies

Un caso di successo Nel 2004, un periodo in cui ancora dilagavano le macchine a percloroetilene e molti attori del mercato non avevano che soltanto quel tipo di impianto a catalogo, in una azienda modenese leader nella produzione di componenti idraulici per sistemi di frenatura, trovammo un interlocutore già molto attento agli aspetti ambientali ed energetici, sia per politica aziendale, ma anche per le prescrizioni di diversi primari clienti attivi nel settore Construction Equipment che, per esempio, inserivano i solventi clorurati nella black list di prodotti non ammessi nel loro processo produttivo. Decisi come erano ad abbandonare gli impianti ad acqua e detergenti utilizzati fino a quel momento, a causa di alcune criticità in fase di asciugatura e dell’elevato impiego energetico di quel processo, furono partner attenti ed attivi nell’individuare nel lavaggio in circuito chiuso con idrocarburi alifatici la soluzione più idonea, poiché l’uso di solventi con potere sgrassante più elevato sarebbe stata una controindicazione. I pezzi da lavare erano componenti in acciaio e ghisa a rischio ossidazione dopo il lavaggio. La macchina con idrocarburi alifatici rispondeva alle seguenti aspettative: - Elevato potere di sgrassaggio e sufficiente protezione all’ossidazione per i tempi di attraversamento produttivo; - Asciugatura ottimale; - Stato superficiale idoneo a montaggi con interferenze ridotte, senza necessità di oleatura; - Tempi ciclo rapidi; - Dimensioni ridotte rispetto alle linee multistadio; - Drastica riduzione degli smaltimenti; - Drastica riduzione dei consumi energetici; - Introduzione di un processo con elevata ripetibilità di risultato.


Alessandro Pancaldi ILSA, San Vincenzo di Galliera, Italy alessandro.pancaldi@ilsa.it

La macchina fu da subito dotata di un sistema di carico e scarico automatico, appositamente configurato per garantire un’unica zona di movimentazione e un ampio buffer con autonomia di 3 ore di lavoro. Quel tipo di esperienza fu ripetuta in diverse aziende del settore oleodinamico e di produzione di organi di trasmissione dove si incontravano situazioni del tutto similari ed in cui si beneficiò esattamente di tutti i vantaggi citati: la tecnologia consentiva, infatti, di rispettare le stringenti specifiche di contaminazione che, già in quegli anni, questi settori richiedevano sistematicamente. Questo perché le proprietà di sgrassaggio degli idrocarburi alifatici, pur non essendo tra le più elevate, sono ben al di sopra di altri prodotti e comunque sufficienti per ottenere ottime prestazioni di pulizia. La loro natura iso-paraffinica determina poi uno stato delle superfici “naturalmente” protetto dalle ossidazione di medio termine, evitando l’impiego di ulteriori prodotti, condizione ottimale per una gestione lineare e in sicurezza degli avanzamenti di produzione. A supporto della bontà della scelta dell’azienda sopra indicata, citiamo che nel 2014, dopo 10 anni di lavoro a un ritmo di 18 ore/giorno, il primo impianto è stato sostituito con uno nuovo, caratterizzato da tutte le ulteriori innovazioni messe a punto nell’ottica di aumentare le prestazioni e ridurre i consumi. Mantenendo la logica di asservimento automatico del carico/scarico, questa nuova macchina integra (fig. 3): - Dispositivi ultrasuoni ad alta efficienza in titanio; - Riscaldamento elettrico integrato dei serbatoi; - Sistema per il recupero dell’energia in riscaldamento e condensazione. Nel 2017 è stata poi installata una seconda macchina, ulteriore evoluzione della gamma.

Conclusions

Conclusioni

Finally, although it may seem superfluous, we cannot neglect to consider that, even when using the same solvent, the type of plant and therefore the conditions of use of the products always play a key role in ensuring the best balance between quality, productivity and costs. ‹

Potrà sembrare superfluo ma non si può prescinde dal considerare che, a parità di solvente, il tipo di impianto e quindi le condizioni di impiego dei prodotti, giocano per tutti indistintamente la parte più rilevante al fine dell’ottenimento del miglior equilibrio tra qualità, produttività e costi. ‹

© ILSA

The machine was immediately equipped with an automatic loading and unloading system specially configured to create only one handling area and a large buffer with three-hour autonomy. This experience was repeated in several companies from the hydraulic and transmission sector, with similar requirements. They benefited from the same advantages, too, since this technology enabled them to comply with the stringent contamination specifications imposed by these industries already in those years. The degreasing properties of aliphatic hydrocarbons, while not being among the highest, are in fact well above those of other products and, in any case, sufficient to obtain excellent cleaning performance. Their isoparaffinic nature “naturally” protects surfaces from medium-term oxidation avoiding the use of additional products: an optimal condition for a linear and safe management of the production flow. The validity of the above-mentioned company’s choice was proved by the fact that in 2014, after ten years 3 of operation at a rate of 18 hours/day, that first plant was replaced with a new one implementing all the further innovations developed to increase performance and reduce consumption. As well as an automatic loading and unloading system, this new machine features (Fig. 3): - High-efficiency titanium ultrasound devices; - An integrated electric heating system for the tanks; - A heating and condensation energy recovery system. A second, further evolved plant was installed in 2017.

3

An ILSA plant with an automatic loading and unloading system. Un impianto ILSA con automazione di carico/ scarico.

ipcm® Industrial Cleaning Technologies - 2018 FEBRUARY - N. 13

07


ICT | Industry News

HÖSEL AND EMO BECOME HEMO Da Hösel e EMO nasce HEMO

T

I

© HEMO

he two well-known manufacturers of industrial cleaning systems due noti produttori di sistemi di lavaggio EMO Oberflächentechnik EMO Oberflächentechnik and Hösel are now operating under e Hösel operano ora con il nome di HEMO GmbH (fig. 1). La the name of HEMO GmbH (Fig. 1). The merger of the two fusione delle due società in uno dei maggiori fornitori a livello companies into one of the world‘s largest providers has gone hand in mondiale va di pari passo con un investimento milionario in un edihand with a million dollar investment in a new state-of-the-art building ficio all’avanguardia, con ampi spazi per gli uffici e per la produziowith generous office and production spaces as well as a technical centre. ne e anche un centro tecnico. This was the last logical step in a long-standing partnership La fusione è solo l’ultima logica conseguenza di una partnership decharacterised by a joint effort in pioneering technology developments. cennale, caratterizzata da sviluppi tecnologici congiunti e all‘avanThe two owner-managed family businesses have been working guardia. La collaborazione tra le due aziende a conduzione famitogether in partnership since 1999. In the same year, they created the liare inizia già nel 1999 e nello stesso anno fondano il pool Surface company network Surface Alliance, which has systematically expanded Alliance, che negli ultimi anni si è ampliato grazie alla partecipazioin recent years through corporate participations in Germany and ne di aziende tedesche e estere. abroad. Tra le tecnologie sviluppate EMO and Hösel’s globally da EMO e Hösel e utilizzate acclaimed technology in tutto il mondo si annodevelopments include verano i processi brevettati the patented VAIOCS and VAIOCS e SOLVACS, che per SOLVACS processes, which la prima volta hanno perallowed for the first time the messo l’utilizzo di solventi use of flammable solvents a temperature superiori al at temperatures above the punto di infiammabilità in flash point in a low-pressure atmosfera a bassa pressioatmosphere, as well as the ne, nonché una tecnologia 1 Hybrid technology, enabling ibrida che consente l’uso sia to use solvents and aqueous di solventi sia di prodotti a 1 media within a cleaning base acqua all’interno di un EMO Oberflächentechnik and Hösel are now operating under the name of HEMO GmbH. plant in separate consecutive impianto di lavaggio, in fasi EMO Oberflächentechnik e Hösel operano ora con il nome di HEMO GmbH. purification steps. di lavaggio separate e conThe latest highlight of this secutive. La più recente injoint development work was the BEYOND process for the use of novazione è del 2016, il processo BEYOND che permette l’utilizzo di solvents and aqueous cleaners as a mixture, presented in 2016. prodotti a solvente e ad acqua come miscela. With the merger of the two companies, such technological Con la fusione delle due aziende, ulteriori sviluppi tecnologici futuri developments will be completed even faster in future. Another saranno ancora più rapidi. I benefici derivanti dalla nascita di HEMO benefit brought to HEMO will be a further increase in performance sono un ulteriore miglioramento nelle prestazioni e un servizio quaand service quality with even shorter reaction times. lità con tempi di reazione ancora più brevi. The new plant, going into operation in the first quarter of Il nuovo stabilimento, che entrerà in funzione nel primo trimestre 2018 in Ötisheim, Germany, offers optimum conditions for the del 2018 nel sito di Ötisheim, offrirà le condizioni ottimali per costruconstruction of customised cleaning systems in any dimension. The ire impianti di lavaggio di qualsiasi dimensione e secondo le specialmost 100 metre long production hall allows for the construction fiche dei clienti. Il sito produttivo, con una lunghezza di 100 metri, of technologically advanced pipe cleaning systems, which have permetterà la produzione di sistemi tecnologicamente avanzati per already reached lengths of up to 75 metres in the past, setting la pulizia di tubi lunghi fino a 75 metri, stabilendo un nuovo standard standards worldwide. The brands Hösel and EMO, with their wellmondiale. I marchi HÖSEL e EMO con le rispettive e già note linee di known product lines, will remain unchanged. prodotti resteranno invariati. For further information: www.hemo-gmbh.de ‹ Per ulteriori informazioni www.hemo-gmbh.de ‹ 08

N. 13 - 2018 FEBRUARY - ipcm® Industrial Cleaning Technologies


NEWS

MIX DE 1000 ADDITIVE Additivo MIX DE 1000

A

G

© Condoroil Chemical

lkaline degreasers are commonly used in every li sgrassanti alcalini vengono comunemente usati in tutsector of the mechanical industry, in both spray ti i settori dell’industria meccanica, sia in applicazioni a and immersion applications. Very often, the spruzzo che ad immersione. Molto spesso le prestazioni performance of degreasing baths degrades quickly due dei bagni di sgrassaggio si degradano rapidamente a causa delto the presence of emulsified oil and/or foaming agents la presenza di olio in emulsione e/o agenti schiumogeni. Questo in the emulsion. This results in considerable disposal costs comporta notevoli spese di smaltimento e interruzioni della proand downtimes. duzione. Condoroil Chemical has always offered recovery-oriented Condoroil Chemical, che da sempre propone soluzioni orientate al solutions. It has now developed a new range of products recupero, ha messo a punto una nuova gamma di prodotti, basata based on special new su particolari additivi generation additives di ultima generazioable to overcome ne, in grado di ovviathese issues. re a questo tipo di inThe new products of convenienti. the DE series, in fact, I nuovi prodotti delenable the complete la serie DE permettodecantation of no infatti la completa emulsified oils in decantazione dell’othe emulsion and lio in emulsione e la the simultaneous contemporanea neuneutralisation of tralizzazione degli foaming agents in agenti schiumogeni the bath. presenti nel bagno. Practically, this In termini pratici quetranslates into sto significa: minore lower consumption consumo di prodotti of chemicals, chimici, minori costi lower disposal di smaltimento, risulcosts, high quality tati qualitativi garanresults maintained titi nel tempo e una over time, and gestione più semplieasier process ce dei processi. Alkaline degreasers are commonly used in every sector of the mechanical industry, in both spray and management. La tecnologia sopra immersion applications. This technology can Gli sgrassanti alcalini vengono comunemente usati in tutti i settori dell’industria meccanica, sia in descritta può essere applicazioni a spruzzo che ad immersione. be applied to any applicata a qualsiaalkaline degreasing si sgrassaggio alcaliprocess, as both an intermediate and a final phase. no sia interoperazionale che finale. Condoroil Chemical ha inoltre Condoroil Chemical has developed products compatible messo a punto prodotti compatibili con ogni tipologia di matewith any material. riale. Condoroil’s technical service is fully available for Il servizio tecnico Condoroil è a completa disposizione del cliente laboratory tests and demonstrations to assess the per test di laboratorio ed eventuali dimostrazioni; sarà quindi possieffectiveness of the proposed solutions before their in-line bile valutare, senza alcun impegno, l’efficacia delle soluzioni propoapplication, without any obligation. ste prima dell’applicazione in linea. For further information: www.condoroil.com ‹ Per maggiori informazioni www.condoroil.com ‹

ipcm® Industrial Cleaning Technologies - 2018 FEBRUARY - N. 13

09


ICT | Industry News

COMPACT AND EFFICIENT: BVL SYSTEM FOR CLEANING SPECIFIC CASTINGS Compatto ed efficiente: il sistema BvL per il lavaggio specifico di fusioni Reliable cleanliness and dryness in a chamber

Lavaggio e asciugatura affidabili in una sola camera

Production and machining of all types of castings create comprehensive cleaning demands for the workpieces. The cleaning systems from BvL Oberflächentechnik offer various options for achieving the desired cleaning results. With decades of experience, the renowned manufacturer from Emsbüren produces individual cleaning systems in-house, designed and manufactured to individual customer specifications.

La produzione e la lavorazione di tutti i tipi di fusione generano richieste di lavaggio dei pezzi omnicomprensive. I sistemi di lavaggio di BvL Oberflächentechnik offrono varie opzioni per poter raggiungere i risultati di pulizia desiderati. Con decenni di esperienza, il famoso produttore con sede a Emsbüren produce internamente sistemi di lavaggio individuali, progettati e realizzati secondo le specifiche fornite dai clienti.

The portfolio of the company from northern Germany includes turntable systems for different workpiece dimensions (under the name “Ocean”), rotary indexing systems for space-saving implementation of a variety of processes (“Twister”) as well as large parts systems (“Pacific”) and deburring processes with high pressure (“Geyser”). Foundries most often use the Yukon system type because these continuous systems are especially suitable for series production of components (Fig. 1).

1 1

The Yukon continuous systems from BvL are the most popular models for use in foundries, always individually designed and manufactured. I sistemi continui Yukon di BvL sono i modelli più utilizzati nelle fonderie, sempre progettati e prodotti su misura.

10

© BvL Oberflächentechnik GmbH

Specific application example for spray flood cleaning For cleaning automotive parts in the production of a German foundry, a basket washing system NiagaraMO with an automated roller conveyor was linked to a manual customer interface (Fig. 2). Corresponding workpiece carriers were manufactured, each for two sets of three identical components. The filled workpiece carriers are supplied to the roller conveyor with a feed carriage and loaded. After automated feeding into the cleaning chamber, a

Sistemi per una varietà di richieste

© BvL Oberflächentechnik GmbH

Systems for a variety of demands

2 2

The compact BvL basket washing system NiagaraMO allows efficient cleaning of castings. Il cestello di lavaggio compatto del sistema NiagaraMO di BvL permette un efficiente lavaggio delle fusioni.

N. 13 - 2018 FEBRUARY - ipcm® Industrial Cleaning Technologies

Il portfolio dell’azienda situata nel nord della Germania comprende sistemi girevoli per pezzi di diverse dimensioni (con il nome “Ocean”), sistemi intermittenti rotanti per l’implementazione salvaspazio di svariati processi (“Twister”) così come sistemi per pezzi di grandi dimensioni (“Pacific”) e per processi di sbavatura ad alta pressione (“Geyser”). Le fonderie utilizzano più spesso il sistema Yukon, poiché questi sistemi continui si adattano molto bene alla produzione in serie di pezzi (fig. 1).

Un esempio di applicazione specifica di lavaggio a spruzzo e a immersione Per la pulizia di componenti auto in una fonderia tedesca, un cestello di lavaggio modello NiagaraMO dotato di trasportatore a rulli automatico è stato collegato ad un’interfaccia cliente manuale (fig. 2). Sono stati quindi prodotti i corrispondenti portapezzi, uno ogni due set di tre componenti identici. I portapezzi riempiti vengono quindi condotti al trasportatore con un carrello e caricati. Dopo l’introduzione automatica all’interno della camera


NEWS

Absolute dryness included

di lavaggio, uno speciale sistema a ugelli esegue il lavaggio a spruzzo (fig. 3). Il successivo riempimento dell’intera camera rimuove i residui dall’interno dei componenti. Un’altra fase di lavaggio a spruzzo rimuove ogni residuo rimanente e le particelle sospese sulla superficie dei pezzi. Le ultime particelle vengono poi rimosse dai pezzi utilizzando una vasca separata mentre il valore di contaminazione residua richiesto è ottenuto con una filtrazione fine, configurata proporzionalmente. © BvL Oberflächentechnik GmbH

special nozzle system carries out all-around spray cleaning (Fig. 3). The subsequent flooding of the entire chamber removes swarf from the inside of the components. Another spray cleaning step removes any remaining swarf and suspended particles from the component surface. The last particles are removed from the components using a separate tank and the required residual contamination value is achieved with a correspondingly configured fine filtration.

Asciugatura assoluta inclusa

An impulse Un dispositivo di blowing device soffiatura ad imuses compressed pulsi utilizza aria air to reduce the compressa per riliquid present on durre i liquidi prethe components, senti sui pezzi, preparing them for preparandoli per 3 efficient drying. un’asciugatura effiThe integrated ciente. L’essicazio3 vacuum drying ne sottovuoto intethen ensures the grata assicura poi In the cleaning chamber, the components are cleared from swarf and emulsions and dried completely on specially manufactured required absolute la perfetta asciuworkpiece carriers. dryness of the gatura dei comNella camera di lavaggio i componenti vengono puliti da workpieces. The ponenti. Il trasporresidui ed emulsioni e asciugati completamente su portapezzi roller conveyor tatore a rulli porta prodotti appositamente. finally transports via infine i carrelthe workpiece li portapezzi. Per il carriers away. For manual transport of the parts trasporto manuale dei pezzi al successivo test to the subsequent tightness test with the feed di aderenza, il sistema è stato programmato per carriage, the system was programmed to provide fornire uno spazio cuscinetto per tre portapezzi a buffer space for three workpiece carriers in in ogni cassa. Questo permette al sistema di BvL each case. This allows the BvL system to perfectly di integrarsi perfettamente con gli altri processi integrate into the overall customer process. del cliente. For further information: www.bvl-group.de ‹ Per maggiori informazioni: www.bvl-group.de ‹


ICT | Highlight of the month

ECOCLEAN: SUPERIOR CLEANING EFFICIENCY THROUGH BETTER TASK ADAPTATION Ecoclean: superiore efficienza di lavaggio grazie a un migliore adattamento alle funzioni richieste

T

I

EcoCflex 3 – the yardstick of cleaning quality and efficiency for robot cells

EcoCflex 3 – il metro di misura della qualità di lavaggio e dell’efficienza di celle robotizzate

Short cycle times and high flexibility have made robot cells an indispensable item of production equipment when it comes to preliminary, intermediate and final cleaning of engine and transmission parts such as cylinder heads and crankcases in automotive manufacturing. With its EcoCflex 3M/3L, Ecoclean sets new standards for such cleaning systems. This is due, on the one hand, to the SCARA manipulator developed specifically for use in cleaning equipment, replacing

Cicli brevi ed elevata flessibilità hanno reso le celle robotizzate un elemento indispensabile quando si tratta di lavaggio preliminare, intermedio e finale di componenti di motori e trasmissioni come teste dei cilindri e basamenti nel settore automotive. Con il suo EcoCflex 3M/3L, Ecoclean stabilisce nuovi standard per questi sistemi di lavaggio. Questo grazie, da un lato, al manipolatore SCARA, sviluppato specificamente per l’utilizzo negli impianti di lavaggio in sostituzione al classico braccio articolato a sei assi del robot (fig. 1).

he application fields of part cleaning processes using aqueous media range from coarse through intermediate to fine and ultrafine cleaning. Before an investment in suitable cleaning equipment is made, key questions regarding cleaning quality, throughput, cycle times, process stability and cost efficiency must be answered. Ecoclean addresses these aspects via different machine concepts adapted to the respective industries and tasks. Whether it’s in automobile manufacturing or its supplier industries, medical equipment production, mechanical engineering, machining, punching, drawing or bending of components, precision mechanics or optical devices – water-based cleaning with alkaline, neutral and acidic media is the technology most frequently employed in industry. True to the principle of “like dissolves like”, it enters the field whenever water-based (polar) contamination – e.g., coolant and lubricant emulsions, polishing pastes, particles, abrasive materials, salts or fingerprints – need to be removed. For water-based part cleaning processes, Ecoclean offers an extensive range of both standard cleaning systems and customer-specific designs. An optimum adaptation to the tasks and demands of distinct industries is key to superior cleaning quality, higher process reliability and plant availability, in addition to saving costs and resources.

12

N. 13 - 2018 FEBRUARY - ipcm® Industrial Cleaning Technologies

campi di applicazione dei processi di lavaggio con prodotti a base acqua spaziano dal lavaggio grossolano a quello intermedio, fino al lavaggio fine e ultrafine. Prima di effettuare un investimento in apparecchiature di lavaggio adatte, è necessario rispondere ai quesiti relativi a qualità del lavaggio, volume di produzione, durata dei cicli, stabilità del processo ed efficienza economica. Ecoclean affronta questi aspetti con differenti concept di sistemi di lavaggio, adattati a industrie e lavorazioni diverse. Che si tratti dell’industria automobilistica o dei suoi fornitori, della produzione di apparecchiature medicali, dell’ingegneria meccanica, della lavorazione, foratura, disegno o piegatura di componenti, della meccanica di precisione o dei dispositivi ottici – il lavaggio a base acqua con prodotti alcalini, neutri o acidi è la tecnologia più frequentemente utilizzata nell’industria. Fedele al principio del “il simile dissolve il simile”, entra in gioco ogni volta che un contaminante a base acquosa deve essere rimosso – per esempio emulsioni refrigeranti o lubrificanti, paste lucidanti, particelle, materiali abrasivi, sali o impronte digitali. Per i processi di lavaggio a base acquosa, Ecoclean offre un’ampia gamma di impianti sia standard che su misura. Un adattamento ottimale alle lavorazioni e alle richieste delle diverse industrie è la chiave per una maggiore qualità di lavaggio, affidabilità del processo e accessibilità dell’impianto, nonché al risparmio in termini di costi e risorse.


Doris Schulz Schulz.Presse.Text, Korntal, Gemany, doris.schulz@pressetextschulz.de

the conventional adapted six-axis articulated arm robot (Fig. 1). Thanks to its rugged design consisting exclusively of high-strength aluminium and highgrade steel, augmented by an IP 69 protection class rating, the unit resists high-pressure water jets and is submersible. But Ecoclean has not merely adapted the robot itself – its control system, too, is matched to the application. The assembly can be operated conveniently via the CNC controller of the cleaning machine. The need for a separate PLC controlling the robot, which used to be a standard configuration, has thus been eliminated. Equipped with applicationspecific innovative process technology, the EcoCflex 3 enables the user to realize high and low pressure processes as well as injection flood washing flexibly in one cleaning station.

Grazie al suo design robusto, costituito esclusivamente da alluminio ad alta resistenza e acciaio di alta qualità, aumentata ad un rating di protezione IP 69, l’unità è resistente a getti d’acqua ad alta pressione ed è sommergibile. Ma Ecoclean non ha semplicemente adattato il robot stesso – anche il suo sistema di controllo è abbinato all’applicazione. L’assemblaggio può essere convenientemente eseguito tramite il controller CNC della macchina di lavaggio. L’esigenza di un separato controller PNC per il robot, che solitamente aveva una configurazione standard, è stata quindi eliminata. Equipaggiato con una tecnologia di processo innovativa e specifica per applicazione, EcoCflex3 permette all’utilizzatore di eseguire processi ad alta o bassa pressione ed un lavaggio idrocinetico flessibile in un’unica stazione.

1

© Ecoclean

1

The EcoCflex 3 robot cell sets standards in cleaning automobile engine and transmission parts, not least due to its specially developed SCARA manipulator. La cella robotizzata EcoCflex 3 stabilisce degli standard nel lavaggio di parti di motori e trasmissioni per auto, non da ultimo grazie al suo manipolatore SCARA sviluppato specificamente.

ipcm® Industrial Cleaning Technologies - 2018 FEBRUARY - N. 13

13


© Ecoclean

ICT | Highlight of the month

2 2

With its compact footprint, low weight, and the optimally matched size of the two standard flood tanks, the EcoCube is the perfect entry-level solution to water-based cleaning needs. Con il suo ingombro ridotto, il basso peso e la dimensione ottimizzata delle due vasche di lavaggio standard, EcoCube è la soluzione base perfetta per le esigenze di lavaggio a base acqua.

14

Forward-looking chamber systems for water-based cleaning processes

Impianti a camera lungimiranti per i processi di lavaggio a base acqua

The many and diverse tasks related to degreasing, intermediate and fine-cleaning of parts across a broad range of general industry applications are covered by Ecoclean with a range of different water-based cleaning systems. The EcoCube, an optimum entry-level model, is suitable for a variety of functions. With installation dimensions of only 2100 x 1630 x 1855 mm (L x W X H) in addition to low weight, this compact unit can be integrated into a manufacturing line easily and in minimum time. Due to the perfectly adapted size of its two standard flood tanks, it reaches its operating temperature quickly and in an energyefficient manner (Fig. 2). The EcoCwave with its vacuum-tight work chamber is designed for immersion and spray

I numerosi e diversi lavori legati a sgrassaggio, lavaggio intermedio e fine di pezzi relativi a svariate applicazioni della general industry sono coperti da Ecoclean con una vasta gamma di sistemi di lavaggio a base acqua. EcoCube, un ottimo modello base, è adatto a diverse funzioni. Con delle dimensioni di installazione di soli 2100 x 1630 x 1855 mm (lunghezza x larghezza x altezza) e un basso peso, questa unità compatta può essere integrata in una linea produttiva in modo facile e veloce. Grazie alla misura perfettamente adattata delle sue due vasche di riempimento standard, raggiunge la temperatura di processo velocemente e in modo efficiente dal punto di vista energetico (fig. 2). EcoCwave, con la sua camera di lavoro ermetica è progettato per processi ad immersione e a spruzzo, che

N. 13 - 2018 FEBRUARY - ipcm® Industrial Cleaning Technologies


processes ranging from coarse through intermediate to ultra-fine cleaning (Fig. 3). A genuine all-rounder, it is equipped with two or three tanks as standard depending on the application. These tanks are mounted upright and of flow-optimized design to prevent the formation of chip or dirt pockets. In addition, each tank has its own separate cleaning fluid circuit with full-flow and bypass filtration. Thanks to an optimized rollover unit in the work chamber, the fluids and mechanical cleaning devices – e.g., ultrasonic units and spray nozzles – can reach the product effectively from all sides. All this not merely helps to improve cleaning quality but also tangibly increases the fluid lifetime, thereby reducing cleaning costs. EcoCmax systems, too, can be easily adapted to the contamination type and specified cleanliness level by adjusting the cleaning program. A single-chamber system for three-stage cleaning processes plus drying, it features full-flow filtration in the work chamber filling and draining circuit as well as continuous bypass filtration on all flood tanks for reconditioning the rinsing baths via an integrated evaporator with heat recovery.

spaziano dal lavaggio grossolano a quello intermedio e ultrafine (fig. 3). Un vero tuttofare, equipaggiato con due o tre vasche, a seconda del tipo di applicazione. Queste vasche sono montate in verticale e hanno un design a flusso ottimizzato, per prevenire la formazione di frammenti o sacche di sporco. In aggiunta, ogni vasca ha il proprio circuito di lavaggio full-flow dei liquidi e filtrazione bypass. Grazie alla presenza nella camera di un’unità di ribaltamento ottimizzata, i fluidi e i dispositivi di lavaggio meccanici – per esempio unità ad ultrasuoni e ugelli – sono in grado di raggiungere il pezzo efficacemente su tutti i lati. Tutto questo non solo aiuta a migliorare la qualità del lavaggio, ma anche la durata del fluido, riducendo quindi i costi di processo. Anche EcoCmax si può adattare facilmente ai diversi tipi di sporco e allo specifico livello di pulizia richiesto, adattandone il programma di lavaggio. Sistema a camera singola per processi a tre stadi più asciugatura, presenta un sistema di filtrazione full-flow nel circuito di riempimento e svuotamento della camera, così come una filtrazione bypass continua in tutte le vasche per rinnovare i bagni di risciacquo tramite un integrato evaporatore con recupero del calore.

La nuova generazione di macchine a solvente www.ecoclean-group.net

Venite a visitarci alla MECSPE a Parma dal 22 al 24 marzo 2018, Pad. 2, Stand K10

EcoCcore Qualità di lavaggio ottimizzata, costi ridotti, alta flessibilità: Ecoclean risponde alle richieste di pulizia sempre più esigenti con una macchina a solvente completamente nuova.


ICT | Highlight of the month Elevata affidabilità di processo per standard di pulizia massimi

Part cleanliness specifications limiting particulates to the single-digit micrometer range and below while also imposing ultra-exacting thresholds for filmtype contaminants are routinely imposed in diverse industries today. Such complex tasks are the domain of UCM AG, the precision applications business unit of the SBS Ecoclean Group. Starting out from a specific part geometry, material, contamination and cleanliness requirement, the company develops made-to-measure cleaning processes and corresponding ultrafine cleaning equipment comprising ultrasound technology (Fig. 4).

Le specifiche di pulizia dei pezzi limitano le dimensioni delle particelle contaminanti a micrometri a singola cifra e anche meno, inoltre al giorno d’oggi sono imposte di routine in diversi settori industriali anche ultra esigenti soglie per i contaminanti a pellicola. Questi complessi aspetti sono di competenza di UCM AG, la business unit del Gruppo SBS Ecoclean che si occupa di applicazioni di precisione. Partendo dalla specifica geometria del pezzo, dal materiale di cui è composto, dalla sua contaminazione e dai requisiti di pulizia, l’azienda sviluppa processi di lavaggio su misura e le corrispondenti apparecchiature per il lavaggio ultrafine, compre-

© Ecoclean

High process reliability for maximum cleanliness standards

3 3

Thanks to innovative process technology, the EcoCwave can handle even large product quantities efficiently. Its upright flood tanks are of flow-optimized design, which helps to ensure a high cleaning quality and long bath life. Grazie all’innovativa tecnologia di processo, EcoCwave può gestire efficientemente anche grandi quantità di pezzi. Le sue vasche verticali hanno un design a flusso ottimizzato, che aiuta ad assicurare un’elevata qualità di pulizia e una lunga durata del bagno.

16

N. 13 - 2018 FEBRUARY - ipcm® Industrial Cleaning Technologies


Doris Schulz Schulz.Presse.Text, Korntal, Gemany,

© Ecoclean

doris.schulz@pressetextschulz.de

4 4

For the most exacting cleaning specifications, cleaning processes and ultrasound-based ultrafine cleaning equipment are developed to match a given part geometry, material, contamination type and cleanliness standard – the result is a “made-to-measure” solution. Per le più esigenti specifiche di pulizia, i processi e le apparecchiature per il lavaggio ultrafine sono sviluppate in modo tale da adeguarsi a pezzi con differenti geometrie, materiali, contaminazione e standard di pulizia – il risultato è una soluzione su misura.

These ultrasound-based ultrafine cleaning systems are built to deliver unsurpassed levels of cleanliness reliably and efficiently. To this end, they are equipped with UCM’s proprietary four-sided overflow system as standard. Another feature of these machines is that all components – e.g., tanks, storage vessels, pipelines, etc. – are of flowoptimized design to prevent accumulations of foreign matter or stagnant water. The ideal equipment and process technology as well as process parameters for a given application can be effectively and reliably determined through cleaning trials with authentic contaminated parts at Ecoclean’s and UCM’s test centers. ‹

sa la tecnologia a ultrasuoni (fig. 4). Questi impianti di lavaggio ultrafine a ultrasuoni sono costruiti per fornire livelli di pulizia ineguagliabili in modo affidabile ed efficiente. A tal fine, sono dotati di sistemi di troppopieno a quattro lati di serie, di proprietà di UCM. Un’altra caratteristica di queste macchine è che tutti i componenti – vasche, recipienti di stoccaggio, tubature, ecc. – hanno un design a flusso ottimizzato, per prevenire accumuli di corpi estranei o acqua stagnante. L’apparecchiatura e la tecnologia ideale, così come i parametri di processo richiesti per una data applicazione possono essere determinati in modo affidabile e efficace con prove di lavaggio su pezzi realmente contaminati presso i centri test di Ecoclean e UCM. ‹

ipcm® Industrial Cleaning Technologies - 2018 FEBRUARY - N. 13

17


ICT | Highlight of the month

SURFACE FINISHING OF COMPONENTS FOR THE AEROSPACE INDUSTRY: WALTHER TROWAL CUTS PROCESSING TIMES FOR FINISHING OF BLISKS FROM SEVERAL DAYS TO A FEW HOURS Finitura di componenti per l’industria aerospaziale: Walther Trowal riduce i tempi di processo per la finitura dei blisk da diversi giorni a poche ore

A

© Walther Trowal

new mass finishing system completely eliminates manual operations. For the efficient surface finishing of high value work pieces like blisks for airplane and landbased turbines, Walther Trowal has redesigned its “CM” vibratory system. It ensures that the work pieces receive a uniform, homogeneous high quality finish with absolutely repeatable results. The surface finish of blisks (“Blade Integrated Disks”) in airplane and other turbines affects to a large extent the airflow characteristics and, thus, the overall efficiency, fuel consumption and noise emissions. To date the surface finishing of blisks was done manually with grinding disks and other manually operated tools. Due to the “human factor” the quality of the final finish could greatly vary between work pieces. Frequently, it could even happen that certain surface areas were not finished at all.

1A

© Walther Trowal

1A 1B

The work bowl of the “CM” rotary vibrator. The shown work piece is a dummy. La vasca di processo del vibratore rotante “CM”. Il pezzo mostrato è fittizio.

18

N. 13 - 2018 FEBRUARY - ipcm® Industrial Cleaning Technologies

1B

U

n nuovo sistema di vibrofinitura elimina completamente le operazioni manuali. Per un’efficiente finitura superficiale di pezzi di alto valore come i blisk per aeromobili e turbine di terra, Walther Trowal ha riprogettato il suo sistema di vibrofinitura “CM”. Questo assicura che i pezzi ricevano una finitura uniforme, omogenea e di alta qualità, con risultati assolutamente ripetibili. La finitura superficiale dei blisk (“blade integrated disks” - rotori a palette integrali) negli aeromobili e nelle turbine influenza in larga misura le caratteristiche del flusso d’aria e, quindi, l’efficienza generale, il consumo di carburante e le emissioni acustiche. Finora la finitura dei blisk veniva eseguita manualmente con dischi abrasivi e altri strumenti manuali. A causa del “fattore umano” la qualità della finitura finale poteva variare molto tra i vari pezzi. Poteva anzi capitare di frequente che alcune aree non fossero affatto finite.


Martin Hübner Walther Trowal GmbH & Co. KG, Haan, Germany m.huebner@walther-trowal.de

© Walther Trowal

For the consistent and high quality finishing Per ottenere una finitura costante e di alta qualità su of circular high value components Walther pezzi circolari ad alto valore Walther Trowal ha riproTrowal redesigned the rotary vibrator “CM” gettato il suo vibratore rotante “CM” in stretta collain close cooperation with leading turbine borazione con i principali produttori di turbine, in manufacturers to make it more suitable modo da renderlo adatto al trattamento di tutti for treating all kinds of turbine i tipi di componenti per turbine (figg. 1a/1b). components (Figs. 1a/1b). Il sistema “CM” consente la sbavatura e in The “CM” system allows generale un perfezionamento superficiale deburring and general surface di componenti con diametro fino a 980 mm improvement of components (fig. 2). I singoli pezzi vengono fissati alla cuwith diameters of up to 980 pola interna della vasca di trattamento. L’almm (Fig. 2). tezza della stessa cupola è stata drasticamenSingle work pieces are te ridotta (figg. 3a/3b). Dopo che la vasca è mounted to the inner stata riempita con l’abrasivo, un motore vibrandome of the processing te fa vibrare l’intera vasca. Questo provoca un cobowl. The height of stante “sfregamento” dell’abrasivo contro i pezzi the inner dome itself fissati. Dal momento che lo “sfregamento” è altamenhas been drastically te omogeneo, si ottiene un’uniforme finitura su tutte shortened (Figs. le zone di dischi e lame. Do3a/3b). After po il completamengrinding media has to di questo probeen filled into the cesso le letture di bowl, a vibratory rugosità superficiamotor causes the le sono pari a Ra= da complete work bowl to 0.2 a 0.4 μm. vibrate. This causes a Partendo da una ruconstant “rubbing” of gosità superficiale the media against the pari a Ra= da 4 a fixed work piece. Since 5 μm, i risultati di the “rubbing” action is finitura desiderahighly homogeneous, ti vengono ottenuti a uniform, even finish in circa 5 o 6 ore. Rion all surface areas spetto a questo meof the disk and blades todo innovativo, la is achieved. After completion finitura manuale dei of the process the surface roughness readings blisk può richiedere diamount to Ra = 0.2 to versi giorni. 2 0.4 μm. Christoph Cruse, sales In the “CM” rotary vibrator work pieces with a diameter of up to 980 Starting with an initial manager di Walther mm can be processed. During the finishing process itself the work surface roughness of Trowal, commenbowl is covered with a noise absorbing lid. Ra = 4 to 5 μm, the ta riguardo alle speNel vibratore rotante “CM” possono essere processati pezzi con desired finishing results diametro fino a 980 mm. Durante la finitura la vasca di processo è ciali condizioni opecoperta con un coperchio fonoassorbente. are achieved within rative nell’industria about five to six hours. aerospaziale: “in parCompared to this ticolar modo nella innovative method the manual finishing of blisks produzione di componenti per turbine, qualsiasi opecan take several days. razione manuale deve essere vista con grande scetChristoph Cruse, sales manager at Walther ticismo, poiché la qualità della lavorazione varierà Trowal, is commenting on the special conditions molto. Con la nostra nuova macchina abbiamo com-

ipcm® Industrial Cleaning Technologies - 2018 FEBRUARY - N. 13

19


ICT | Highlight of the month prevailing in the aerospace industry: “Especially for the production of turbine components any manual manufacturing operations must be viewed with great skepticism, because the quality of the work will vary greatly. With our new finishing machine, we have completely eliminated the vagaries of the human factor. And, we can reduce the finishing times for blisks from several days to just a few hours”. For finishing of blisks Walther Trowal is recommending the 3A special finishing media, type V 2030. This media produces very smooth surface finishes on materials and shapes, which are typical for blisks. Of course, the V 2030 media is globally approved for the aerospace industry.

pletamente eliminato le fluttuazioni dovute al fattore umano. E possiamo ridurre i tempi di finitura dei blisk da diversi giorni a solo poche ore”. Per la finitura dei blisk Walther Trowal raccomanda l’abrasivo speciale V 2030. Questo prodotto garantisce superfici molto lisce su materiali e forme che sono tipici dei blisk. Ovviamente il prodotto V 2030 è globalmente approvato per l’industria aerospaziale.

Su Walther Trowal

Per 85 anni Walther Trowal è stata pioniera e © Walther Trowal leader di mercato in varie tecnologie di trattamento superficiale. L’azienda offre soluzioni modulari e customizzate per un’ampia gamma di problematiche relative al trattamento superficiale. Producendo inizialmente solo macchine per la vibrofinitura, negli anni Walter Throwal ha conFacts about tinuamente ampliato la Walther Trowal sua gamma di prodotFor 85 years Walther ti e oggi offre un vasto Trowal has been a portfolio di apparecchiapioneer and market ture e servizi per il perfeleader in various surface zionamento di tutti i tipi treatment technologies. di superficie, ad esempio The company offers sistemi per la vibrofinimodular and custom tura, il lavaggio, la sabengineered solutions for 3B © Walther Trowal biatura e l’asciugatura a wide range of surface di un’ampia gamma di treatment problems. 3A 3B pezzi e, ultima ma non Initially only making With a diameter of just 1,450 mm the compact rotary vibrator per importanza, per la vibratory finishing easily fits into any manufacturing environment. verniciatura di piccole equipment, over the Con un diametro di soli 1.450 mm il vibratore compatto si parti prodotte in serie. years Walther Trowal has adatta bene a qualsiasi ambiente produttivo. Walther Trowal non solo continuously broadened offre vari tipi di apparecchiature ma anche sistemi per its product range and today offers a wide portfolio il trattamento completo delle superfici: collegando fra of equipment and services for improving all kinds loro i vari moduli e automatizzando l’intero processo, of surfaces, e.g. mass finishing, part cleaning, siamo in grado di adattare in modo preciso le nostre shot blasting and drying of a wide spectrum of 20

N. 13 - 2018 FEBRUARY - ipcm® Industrial Cleaning Technologies


work pieces, last but not least, the coating of mass produced small parts. Walther Trowal offers not only various types of equipment but complete surface treatment systems: By linking the various equipment modules and automating the complete process, we are able to precisely adapt our process technologies to the technical requirements of our customers. This also includes various types of peripheral equipment and process water cleaning and recycling systems. Of course, we also offer comprehensive pre- and after-sale service like sample processing in one of our demonstration labs and global repair and maintenance service. Walther Trowal serves many customers in many industries around the world. For example, in the automotive and aerospace industry, medical engineering and wind power generation. ‹

tecnologie di processo alle richieste tecniche di clienti. Questo include anche vari tipi di apparecchiature secondarie, la pulizia delle acque di processo e i sistemi di riciclaggio. Ovviamente l’azienda offre anche un servizio completo pre e post vendita, come processi su campioni in uno dei laboratori per le dimostrazioni e servizi di manutenzione e riparazione in tutto il mondo. Walther Trowal serve molti clienti in svariati settori industriali in tutto il mondo come automotive, industria aerospaziale, ingegneria medicale e produzione di energia eolica. ‹

COLOSSAL CLEANING

PERO R5

CLEANING PLANT

Efficient cleaning of large volumes and heavy loads The standard cleaning plant PERO R5 provides technical cleanliness, degreasing and preservation especially

energy-efficient cost-effective fast and reliable Hall A St. I45

Hall 1.1 St. A1

Test clean your own parts in our competence center. ▸ Call +49 (0)8231 6011-883

PERO | ADVANCED PARTS CLEANING SYSTEMS

www.pero.ag


ICT | Case Study

CONCEPT FOR INNOVATIVE PRODUCTION-INTEGRATED CLEANING SYSTEM: INLINE ULTRASONIC CLEANING OF BULK GOODS INCREASES PRODUCTIVITY AND IMPROVES QUALITY Concept per un innovativo sistema di lavaggio integrato nel processo produttivo: il lavaggio a ultrasuoni in linea di prodotti sfusi aumenta la produttività e migliora la qualità

T

L

he requirements sounded simple enough. A e richieste sembravano essere abbastanza semsystem was needed in which screws could plici. Era necessario un sistema con il quale le vibe cleaned inline during production cycle. To ti potessero essere lavate in linea durante il ciclo satisfy the requirement, the mechanical engineering produttivo. Per soddisfare la richiesta, la società di ingecompany Dr. Ing. Gössling and Weber Ultrasonics gneria meccanica Dr. Ing. Gössling e Weber Ultrasonics developed a completely new ultrasonic cleaning hanno sviluppato un concept per un nuovo impianto system concept with corresponding conveying di lavaggio a ultrasuoni e la relativa tecnologia di movitechnology (Fig. 1). From the rapid, continuous mentazione (fig. 1). Con il lavaggio rapido e continuo individual part cleaning of screws, the customer delle singole viti, il cliente ha ottenuto un aumento di realized improved productivity, quality and efficiency. produttività, qualità ed efficienza. Bulk products like screws are generally cleaned in I prodotti sfusi come le viti vengono generalmente labatch processes. This method of parts cleaning quickly vati con processi a lotti. Questo metodo di lavaggio ha caused production presto causato bottlenecks for inefficienze proSPAX International duttive presso GmbH & Co. KG SPAX Internatioof Ennepetal nal GmbH & Co. (Germany), which KG di Ennepetal manufactures up (Germania), che to 50 million of produce fino a 50 these fastening milioni di viti ogni elements every giorno per clienti day for customers nei settori del leworking in wood gno e dell’edilizia, and outdoor degli allestimenti 1 © Weber Ultrasonics AG construction, interni, della prointerior fittings, duzione e instal1 window production lazione di fineThe cleaning system permits continuous inline cleaning of screws within and installation, stre, dei mobili e the production cycle. Two of these systems are now in operation at Spax International. furniture and di pezzi su ordicustom parts nazione in tutto il Il sistema di lavaggio permette la pulizia continua e in linea delle viti all’interno del ciclo produttivo. Due di questi sistemi sono ora operativi around the world. mondo. presso Spax International. The parts handling, La movimentaziowhich involves ne dei pezzi, che packing the screws into the cleaning baskets and include la sistemazione delle viti nei cestelli di lavaggio removing them for thermal treatment, and the batch e la successiva rimozione delle stesse per il trattamencleaning process itself take a lot of time, so much to termico, e il processo a lotti in sé, richiedono molto time that backups always developed in front of the tempo, così tanto tempo che di fronte alla macchina di cleaning system. lavaggio si creavano sempre accumuli. 22

N. 13 - 2018 FEBRUARY - ipcm® Industrial Cleaning Technologies


Doris Schulz Schulz.Presse.Text, Korntal, Gemany, doris.schulz@pressetextschulz.de

Faster, better, more efficient and no commingling of parts

Più veloce, migliore, più efficiente e senza mescolamento dei pezzi

The problem prompted the company to look for a solution which would permit fast, inline cleaning of screws with lengths of up to 120 millimeters and diameters of three to six millimeters. The specified cleaning time allotted within the production cycle was a maximum of 50 seconds. The customer also wanted to see improvements in cleaning quality and economic efficiency. Still another requirement was to prevent the commingling of different types of screws, a frequently occurring complication in the conventional batch cleaning process. None of the cleaning systems on the market, however, could clean the screws individually in a continuous process.

Il problema suggerì all’azienda di cercare una soluzione che permettesse il lavaggio veloce e in linea di viti con lunghezza fino a 120 millimetri e diametro dai 3 ai 6 millimetri. Il tempo di lavaggio assegnato all’interno del ciclo produttivo era di un massimo di 50 secondi. Il cliente voleva inoltre vedere miglioramenti nella qualità del lavaggio ed efficienza dal punto di vista economico. Un’altra richiesta era prevenire il mescolamento di tipi diversi di viti, una complicanza frequente nei processi di lavaggio a lotti. Nessuno dei sistemi di lavaggio presenti sul mercato era in grado di pulire le viti singolarmente e con un processo continuo.

Process development based on cleaning trials

Sviluppo di processo basato su prove di lavaggio

© Weber Ultrasonics AG

Spax International put the challenge to its newly found Spax International lanciò la sfida al suo nuovo partner, partners, Dr. Ing. Gössling Maschinenfabrik GmbH, Dr. Ing. Gössling Maschinenfabrik GmbH, specializzato which specializes in customer-specific conveying and in tecnologie di processo e movimentazione customizprocessing technology zate e in sistemi di auand automation tomazione, e Weber systems, and Weber Ultrasonics AG, che Ultrasonics AG, tra le altre cose - sviwhich develops and luppa e produce comproduces ultrasonic ponenti a ultrasuoni components for per il lavaggio induindustrial parts striale. Ne è derivato cleaning, among lo sviluppo di un proother things. Process cesso seguito da prodevelopment followed ve di lavaggio eseguiwith cleaning trials te presso i laboratori conducted in the di Weber Ultrasonics 2 Weber Ultrasonics con i detergenti neulab with the specified tri specificati e in con2 neutral cleaner in centrazioni ben deThe screws from a vibrating container are scattered onto a conveyor defined concentration. belt for cleaning purposes. finite. I parametri di Processing parameters Le viti da un vibrovaglio sono sparse su un nastro trasportatore ai processo come temsuch as temperature, peratura, frequenza fini del lavaggio. ultrasonic frequency degli ultrasuoni e preand performance, as well as treatment duration for the stazioni, così come la durata del trattamento a seconda different screws to be cleaned were all determined in the del diverso tipo di vite, sono stati tutti definiti in labolab. ratorio.

Completely new system concept for bulk goods cleaning

Un concept per un sistema di lavaggio di pezzi sfusi completamente nuovo

Dr. Ing Gössling and Weber Ultrasonics implemented the results in an innovative conveying and system concept for individual parts cleaning of bulk goods.

Dr. Ing Gössling e Weber Ultrasonics hanno implementato i risultati in un innovativo concept di processo e movimentazione per il lavaggio individuale di prodotti sfusi.

ipcm® Industrial Cleaning Technologies - 2018 FEBRUARY - N. 13

23


ICT | Case Study

In the cleaning chamber filled with 3,800 liters of medium, three ultrasonic transducers with a frequency of 25 kHz ensure the required cleaning quality is achieved. Nella camera di lavaggio riempita con 3.800 litri di prodotto, tre trasduttori di ultrasuoni con frequenza di 25 kHz assicurano che venga ottenuto il livello di pulizia richiesto.

24

© Weber Ultrasonics AG

3

After production, the screws are transported to a vibrating feeder bin and then onto a conveyor belt. The parts are separated in a series of several vibrating feeders and are spread across the 800mm wide conveyor belt where they form a “carpet of screws” (Fig. 2). At a previously set speed the parts go through a cleaning chamber filled with about 3,800 liters of detergent solution in which three submersible transducers with a frequency of 25 kHz are installed (Fig. 3). They transfer the sound waves generated by the three top hat rail generators (Fig. 4), each with 1000-watt power output, into the cleaning solution. The sound pressure is characterized by the interplay of negative and positive pressure. The high intensity of the ultrasonic field causes microscopic cavitation bubbles to form in the vacuum phase. Those bubbles implode in the subsequent positive pressure phase and generate shock waves with considerable energy densities. In turn, the microstreaming in the cleaning solution reliably 3 removes contaminants such as lubricants, coolants and abrasion from the screws. Because the system is in continuous operation, the submersible transducers are designed to be longlasting. The laser-welded capsule ensures the weld’s extremely high quality and strength. The height and the distance between the transducers can be adjusted to assure optimum ultrasonic output. An inclining, encapsulated conveyor belt with integrated nozzles comes after the cleaning belt. In this area the nozzles rinse the screws, which then continue onto the encapsulated horizontal area of the conveyor belt (Fig. 5). In the transition to this area a stream of air is blown over the conveyed material to remove drops of water clinging to the parts. Finally, the material is directed to a “tumbling” belt. Any remaining drops are removed there, where three hot-air blowers make sure the

N. 13 - 2018 FEBRUARY - ipcm® Industrial Cleaning Technologies

Dopo la produzione, le viti vengono trasportate a un vibrovaglio e poi su un nastro trasportatore. I pezzi vengono separati in una serie di vibrovagli e sparpagliati sul nastro trasportatore della larghezza di 800 millimetri, dove formano un “tappeto di viti” (fig. 2). Ad una velocità precedentemente stabilita i pezzi entrano in una camera di lavaggio riempita con circa 3.800 litri di soluzione detergente, nella quale sono installati tre trasduttori sommergibili con una frequenza di 25 kHz (fig. 3). Questi trasmettono all’interno della soluzione di lavaggio le onde sonore prodotte dai tre generatori a rotaia cilindrici (fig. 4), ognuno della potenza di 1000 watt. La pressione acustica è caratterizzata dall’interazione tra pressione positiva e negativa. L’alta intensità del campo ultrasonico provoca la formazione di microscopiche bolle di cavitazione nella fase di vuoto. Queste bolle implodono nella successiva fase di pressione positiva e generano onde d’urto con densità di energia considerevoli. A sua volta, il microflusso nella soluzione di lavaggio rimuove in modo affidabile i contaminanti come lubrificanti e refrigeranti e le abrasioni alle viti. Poiché il sistema è continuo, i trasduttori sommergibili sono progettati per essere a lunga durata. La capsula saldata a laser garantisce una qualità e resistenza della saldatura estremamente elevata. L’altezza e la distanza tra i trasduttori può essere modificata per assicurare un’ottimale emissione di ultrasuoni. Dopo il nastro di lavaggio si trova un nastro trasportatore inclinato e incapsulato e con ugelli integrati. In quest’area gli ugelli sciacquano le viti (fig. 5), che proseguono poi all’interno dell’area orizzontale incapsulata del nastro trasportatore. Nel passaggio verso quest’area un flusso d’aria viene soffiato sopra al materiale trasportato per rimuovere le gocce d’acqua presenti sui pezzi. Infine, il materiale viene diretto a un nastro “di rotolamento”. Ogni goccia d’acqua residua viene rimossa qui, dove tre soffiatori ad aria calda assicurano che i pezzi siano asciugati a sufficienza lungo il percorso di 1,5 metri. Le viti vengono poi trasportate alla fase di trattamento termico. Per garantire una lunga durata alla soluzione detergente, l’impianto di lavaggio è dotato di un sistema di tratta-


Doris Schulz Schulz.Presse.Text, Korntal, Gemany, doris.schulz@pressetextschulz.de

parts are dried sufficiently along the 1.5-meter route. Then the screws are transported to thermal treatment. To ensure a long service life for the detergent solution, the cleaning system is equipped with a suitably sized solution processing system with three separate containers. The cleaning solution is suctioned off and directed to a filter station in the first container where ferromagnetic abrasion and dirt particles are filtered out. Here the solution can settle down so that the oil can be separated from the solution. Then the solution proceeds to the oil filter in the second container. Finally, the filtered solution from which the oil has been removed is directed via the third container back into the system.

Requirements fulfilled and more

© Weber Ultrasonics AG

For the first time the new system allows efficient inline cleaning of bulk goods and, by treating the screws as individual parts, it effectively prevents commingling of varied screw types. In addition, optimum alignment of all processing parameters made it possible to shorten the specified treatment time from 50 to a maximum of 30 seconds. For some screws it takes only 15 seconds to achieve the degree of cleanliness required for subsequent thermal treatment. These factors lead to additional productivity gains.

mento della soluzione di dimensioni adeguate e con tre contenitori separati. La soluzione di lavaggio viene aspirata e diretta a una stazione di filtraggio nel primo serbatoio, dove vengono filtrate abrasioni ferromagnetiche e particelle di sporco. Qui la soluzione può decantare così che gli oli si separino dalla stessa. La soluzione procede poi al filtro olio nel secondo serbatoio. Infine, la soluzione filtrata da cui è stato rimosso l’olio viene reimmessa nel sistema attraverso il terzo serbatoio.

Richieste più che soddisfatte Per la prima volta il nuovo sistema permette un efficiente lavaggio in linea di prodotti sfusi e, trattando le viti come pezzi singoli, previene effettivamente il mescolamento di tipi diversi di viti. In aggiunta, l’allineamento ottimale di tutti i parametri di processo permette di abbreviare lo specifico tempo di trattamento da 50 ad un massimo di 30 secondi. Per alcuni tipi di vite servono solo 15 secondi per raggiungere il livello di pulizia richiesto per poter passare al successivo trattamento termico. Questi fattori conducono ad ulteriori guadagni in termini di produttività.

4

The three ultrasonic top hat rail generators are housed in the control cabinet installed adjacent to the system. I tre generatori di ultrasuoni a cilindro sono alloggiati nella cabina di controllo adiacente all’impianto.

4


ICT | Case Study

5

The rinsing process takes place on the ascending section. Il processo di risciacquo ha luogo nella sezione ascendente.

26

About Spax International GmbH & Co. KG

Chi è Spax International GmbH & Co. KG

SPAX International is the specialist for ultra-modern connection technology and the partner for professional craftsmen and do-it-yourself enthusiasts. With daily production of 50 million Spax screws in different sizes and models, Spax is a leader in wood and outdoor construction, interior fittings, window production and installation and the furniture industry. The globally active company is a member of the ALTENLOH, BRINCK & CO Group, Ennepetal.

SPAX International è specialista in tecnologie di connessione ultra-moderne ed è partner di artigiani professionisti e appassionati del fai da te. Con una produzione giornaliera di 50 milioni di viti di diversi modelli e dimensioni, Spax è leader nei settori del legno e dell’edilizia, degli allestimenti interni, della produzione di finestre e dell’industria del mobile. L’azienda, attiva a livello globale, è membro del Gruppo ALTENLOH, BRINCK & CO di Ennepetal.

About Dr. Ing. Gössling Maschinenfabrik GmbH

Chi è Dr. Ing. Gössling Maschinenfabrik GmbH

Die Dr. Ing. Gössling Maschinenfabrik GmbH develops, designs and produces conveying equipment and systems, cleaning systems such as centrifuges, industrial washers and inline cleaners for small bulk parts, and systems for positionoriented, single-part feeding of bulk goods. The familyoperated medium-sized company with headquarters in Schermbeck (Germany) and a work force of 120 is DIN EN ISO 9001:2015 certified. With its subsidiary Goessling USA, Inc., Dr. Ing. 5 Gössling Maschinenfabrik GmbH also has a production site in the USA.

Dr. Ing. Gössling Maschinenfabrik GmbH sviluppa, progetta e produce apparecchiature e sistemi di movimentazione, sistemi di lavaggio come centrifughe, lavatrici industriali e tunnel in linea per piccole parti sfuse, e sistemi per lavaggio posizionato di pezzi sfusi con alimentazione del pezzo singolo. L’azienda di medie dimensioni e a conduzione familiare è situata a Schermbeck (Germania), ha 120 dipendenti ed è certificata DIN EN © Weber Ultrasonics AG ISO 9001:2015. Con la sua sussidiaria Goessling USA, Inc., ha anche un sito produttivo negli USA.

About Weber Ultrasonics AG

Chi è Weber Ultrasonics AG

Weber Ultrasonics AG develops, produces and markets solutions and components for the industrial use of ultrasonic technology. Its business field focuses on cleaning, welding and cutting with ultrasound and also includes other special applications. The Group, which is DIN EN ISO 9001 certified, has won several awards for its exemplary management. The familyrun medium-sized business with headquarters in Karlsbad (Germany) employs a staff of 130 around the world. Weber Ultrasonics AG owns subsidiaries in USA and Asia and Weber Entec GmbH & Co. KG headquartered in Waldbronn, which specializes in ultrasound-based systems technology for biogas and wastewater treatment plants. ‹

Weber Ultrasonics AG sviluppa, produce e commercializza soluzioni e componenti per l’utilizzo industriale della tecnologia a ultrasuoni. Le sue attività si focalizzano su lavaggio, saldatura e taglio a ultrasuoni e includono anche altre applicazioni speciali. Il Gruppo, certificato DIN EN ISO 9001, ha vinto diversi premi per il suo management esemplare. L’azienda di medie dimensioni a conduzione familiare con sede a Karlsbad (Germania) ha uno staff di 130 dipendenti in tutto il mondo. Weber Ultrasonics AG ha sussidiarie negli USA ed in Asia, oltre a Weber Entec GmbH & Co. KG con sede a Waldbronn, specializzata in tecnologie ad ultrasuoni per impianti di trattamento delle acque reflue e impianti a biogas. ‹

N. 13 - 2018 FEBRUARY - ipcm® Industrial Cleaning Technologies


WASHING

COATING

IMPREGNATION

Passion is our engine. For over 60 years, we have come a long way. Our mission has always been reaching new horizons in industrial washing, coating and impregnation. It was a call of innovation that has led us to an outstanding achievement: to become the appreciated partner of the most important companies in the automotive market. For us, it is the recognition of our ability to offer solutions and to respond in the shortest time to constantly accelerating customers’demands. For our clients, making choice of our plants has guaranteed reaching their best performance over all type of surfaces, for all their products. All around the world.

TECNOFIRMA S.p.A. - Viale Elvezia, 35 - 20900 Monza (MB) Italy - Phone +39 039 236 01 - Fax +39 039 324 283 - www.tecnofirma.com - tecnofirma@tecnofirma.com - Company Certified ISO 9001 since 1992


ICT | Case Study

© Gessi

MODIFIED ALCOHOL VACUUM TREATMENT: A LOW ENVIRONMENTAL IMPACT, HIGH ETHICAL RESPONSIBILITY CUTTING-EDGE TECHNOLOGY DESIGNED FOR GESSI’S AUTHENTICALLY ITALIAN-MADE PRODUCTS Trattamento sottovuoto ad alcoli modificati: l’avanguardia tecnologica a basso impatto ambientale e ad alta responsabilità etica a servizio dell’autentico ‘Made In Italy’ firmato Gessi

O Opening photo: Faucets as design objects produced by the Gessi Group. Foto d’apertura: rubinetti come oggetti di design prodotti dal Gruppo Gessi.

28

ne of the oldest and most advanced Italian production companies is located in Serravalle Sesia, in the province of Vercelli. As an authentic representation of the “Made in Italy” brand that has made Italy famous all over the world, it combines high-end aesthetics, quality and innovation with high functionality. Gian Luca Gessi established it in 1992 basing his investment on the revolutionary idea of transforming a traditional and little innovative product such as faucets in a design object with sophisticated functions and shapes (ref. Opening photo). The Gessi Group now designs and manufactures furniture for bathrooms, kitchens, and private and public wellness

N. 13 - 2018 FEBRUARY - ipcm® Industrial Cleaning Technologies

A

Serravalle Sesia, in provincia di Vercelli, ha sede una delle realtà produttive italiane più longeve e all’avanguardia, rappresentazione autentica di quel ‘Made In Italy’ che ha reso l’Italia famosa globalmente, capace di unire un’estetica di alto profilo, qualità ed innovazione ad una elevata funzionalità. Fondato nel 1992 da Gian Luca Gessi, che basa il suo investimento sull’idea rivoluzionaria di trasformare un prodotto tradizionale e a basso tasso di innovazione come il rubinetto in un oggetto di design con funzioni e forme sofisticate (rif. foto d’apertura), oggi il Gruppo Gessi progetta e produce oggetti di arredo per bagno, cucina e wellness privato e pubblico. Con


Barbara Pennati ipcm®

1

Gessi’s headquarters within the homonymous park. L‘headquarter di Gessi all’interno del parco che porta il suo nome.

1

areas. It has also increased its international appeal with the construction of an advanced multifunctional production hub of over 800,000 m2 called Gessi Park and the creation of several commercial branches in Europe, Asia and North America, which made it the first Italian exporter of its sector. Its products account for 13% of domestic exports to Germany, France, Switzerland, Russia, India, and China (Fig. 1). “Gessi manufactures every product component by performing all production phases in-house. We have always stood out as an innovation-oriented company, especially in order to maintain high quality standards,” says Valerio Broglio, Gessi’s mechanical machining department manager (Fig. 2). “Examples of this approach are the implementation of Mazak’s FMS line, a production system ensuring great flexibility thanks to its 360 pre-assembled and ready-to2 use tools that can be implemented according to our production needs (Fig. 3), and the installation of four fully automated warehouses (semifinished products, finished components, packages, and end products) designed by Ferretto Group and composed of 40 levels in about 17 m height, which has improved and facilitated the picking activities related to our assembly and shipping operations (Fig. 4).”

© Gessi

la costruzione di un avanzato polo produttivo multifunzionale di oltre 800.000 m2, chiamato Parco Gessi, l’azienda ha assunto un respiro internazionale, costituendo filiali commerciali in Europa, Asia e Nord America ed arrivando ad essere il primo esportatore italiano del settore, coprendo il 13% delle esportazioni nazionali verso Germania, Francia, Svizzera, Russia, India e Cina (fig. 1). “Gessi realizza ogni componente del prodotto e integra ogni fase del processo produttivo al proprio interno e si è sempre distinta come azienda attenta alle innovazioni tecnologiche, nell’ottica soprattutto di mantenere gli elevati standard qualitativi”, spiega Valerio Broglio, responsabile reparto lavorazioni meccaniche di Gessi (fig. 2). “Un esempio di questa costante ricerca è facilmente riscontrabile nell’adozione della linea FMS di Mazak, un sistema di produzione che © ipcm® ci permette grande flessibilità grazie ai 360 utensili premontati e pronti all’uso, attivabili a seconda delle esigenze produttive (fig. 3) o nell’installazione di 4 magazzini verticali completamente automatizzati di Ferretto Group suddivisi in semilavorati, componenti finiti , imballi e prodotti finiti che ha migliorato e facilitato le attività di picking in asservimento ai reparti di montaggio e spedizione (fig. 4)”.

2

Valerio Broglio, the mechanical machining department manager, with Samantha Antonini, managing the new cleaning system behind them. Valerio Broglio, responsabile reparto lavorazioni meccaniche, con Samantha Antonini responsabile del nuovo sistema di lavaggio alle loro spalle.

ipcm® Industrial Cleaning Technologies - 2018 FEBRUARY - N. 13

29


ICT | Case Study

3

The FMS line, a production system ensuring great flexibility thanks to its 360 preassembled and ready-touse tools. La linea FMS, un sistema di produzione che permette grande flessibilità grazie ai 360 utensili premontati e pronti all’uso.

4

One of the four fully automated warehouses designed by Ferretto Group. Uno dei quattro magazzini completamente automatizzati di Ferretto Group.

30

The characteristics are as follows: - Semi-finished products: 17 m high, composed of 26 levels with 43000 positions and 2 storage and retrieval machines - Finished components: 17 m high, composed of 40 levels with 125000 positions, 8 double-ended SRMs, and 2 outside SRMs - Pallet packages: 27 m high, composed of 11 levels with 2300 positions and 2 SRMs - End products: 17 m high, composed of 40 levels with 31360 positions, 8 SRMs, 3 and 4 robot manipulators. However, while being technologically advanced especially in terms of aesthetics, the firm’s products did not effectively maintain their high quality level until the end of the production process due to some critical issues in the cleaning phase following machining. “We work directly with bundles of bars or semi-finished components (Fig. 5), mainly in brass but also in AISI 316L steel, with the most diverse profiles: oval, round, square, or rounded square. Especially within micro areas, contaminants and chips were difficult to eliminate with an automatic cleaning process. We always needed to remove them manually,” explains Valerio Broglio. Gessi relied on the experience of 4 IFP Europe (Cittadella, PD, Italy), which develops and produces industrial cleaning systems, in order to cope with these problems.

N. 13 - 2018 FEBRUARY - ipcm® Industrial Cleaning Technologies

Le caratteristiche: - Semilavorati: alto 17m, composto da 26 livelli con 43000 ubicazioni e 2 traslo - Componenti finiti: alto 17m, composto da 40 livelli con 125000 ubicazioni, 8 traslo a doppia forcola e 2 traslo esterni - Imballi a pallet: alto 27m, composto da 11 livelli con 2300 ubicazioni e 2 traslo - Prodotti finiti: alto 17m, composto da 40 livelli con 31360 ubicazioni, 8 traslo e 4 robot manipolatori Pur progettando prodotti tecnologicamente all’avanguardia, soprattutto sotto il profilo estetico, l’azienda riusciva con difficoltà a salvaguardare le proprietà qualitative dei manufatti a fine filiera produttiva, a causa delle criticità che si presentavano nella fase di lavaggio superficiale dopo le lavorazioni meccaniche. “Lavoriamo direttamente con fasci di barre o con componenti semilavorati (fig. 5), principalmente in ottone ma anche in acciaio AISI316L, dai profili più disparati: dall’ovale, al tondo fino al quadrato e quadrato raggiato. Tuttavia, soprattutto all’interno delle micro lavorazioni, contaminanti e sfridi risultavano difficili da eliminare con un lavaggio automatico e c’era sempre la necessità di un’operazione manuale di rimozione”, spiega Valerio Broglio. Per far fronte a queste pro© ipcm® blematiche, Gessi si è affidata all’esperienza di IFP Europe, azienda di Cittadella (PD) che sviluppa e produce sistemi di lavaggio industriale. © ipcm®


Barbara Pennati ipcm®

The critical problems of the old cleaning plant

Le criticità del vecchio sistema di lavaggio

© ipcm®

“Before adopting our new IFP system, we used “Prima dell’adozione del nuovo sistema IFP, utiliza detergent and water spray cleaning system. zavamo un sistema di lavaggio a spruzzo ad acqua This, however, was not able to remove detergente che però non era in grado di rimuoveturning residues from the most peculiarly re i residui di tornitura dalle geometrie più particoshaped areas, such as those with 2.5 mm lari, come quelle molto piccole con fori da 2,5 mm holes and 80 mm deep M3 threads, where con filetti M3 e profondi 80 mm, nelle quali rimachips remained thus causing problems in the nevano gli sfridi che creavano difficoltà nella fase assembly phase,” says Valerio Broglio. “We di montaggio”, spiega Valerio Broglio. also had problems with the management “Avevamo anche problemi con la gestione dei of machining contaminanti derivanti contaminants such as dalle lavorazioni meccaneat oils, emulsifiable niche, quindi oli interi, oli oils, and drawing emulsionabili o stearastearates, which ti di trafila che rimanevaremained on the no sul pezzo e che finivaworkpieces and soiled no per impastare le tele the abrasive cloths abrasive nella fase di smeduring grinding,” states rigliatura”, continua BroBroglio. “Moreover, glio. “Inoltre, paradossaldespite using a solventmente, pur utilizzando un free and therefore processo senza solventi theoretically less e quindi in teoria meno polluting process, we inquinante, dovevamo paradoxically had to smaltire circa 3000 litri di dispose of about 3000 acqua e detergente ogni litres of water and due settimane circa, con detergent every two un impatto maggiore sia weeks, with a greater a livello ambientale che environmental and economico”. 5 economic impact.” Oltre alla difficoltà di riIn addition to these mozione di sfridi e oli di 5 difficulties in removing lavorazione, una terza crichips and processing ticità era rappresentata Raw semi-finished parts before being subjected to numerous machining operations. oils, the third critical dal fattore umano: “Gessi I componenti semilavorati grezzi prima delle issue was the human è un’azienda con un’alta numerose lavorazioni meccaniche ai quali saranno factor: “Gessi has a high sottoposti. responsabilità etica verethical responsibility so i lavoratori. Crediamo towards its workers. che la tecnologia debba We believe that technology must be at the essere al servizio dell’uomo non solo per otteneservice of man not just to get economic re vantaggi economici e produttivi ma anche per and productive benefits but also to improve migliorare la vita lavorativa di chi vi è a contatto the working life of those who use it,” says quotidianamente”, afferma Valerio Broglio. “Ogni Valerio Broglio. “Every day, I received reports giorno ricevevo segnalazioni di diverse probleof problems related to the cleaning phase: matiche legate al lavaggio che, pur essendo aualthough it was automatic, 70-80% of it had tomatico, di fatto era demandato per il 70-80% to be performed with a manual blow-off and ad un’operazione manuale di soffiatura e pulitura alcohol cleaning operation.” con alcol.”

Paint stripping

worldwide … and always close to you

Worldwide leading and innovative technologies

guarantee the best solutions for our customers around the globe.

info @ abl-technic.de www.abl-technic.de ABL-Germany | ABL-Austria ABL-France | ABL-Italy | ABL-Turkey | ABL-Czechoslovakia ABL-Poland | ABL-Slovakia ABL-Hungary | ABL-Portugal ABL-USA


© ipcm®

ICT | Case Study

6

© ipcm®

The cleaning machine installed by IFP Europe, with the automatic basket loading and unloading system featuring two antigravity robots. La lavatrice installata da IFP Europe con il sistema automatico di carico e scarico dei cesti a mezzo di due robot antigravitazionali. 7

The loading station allows for the placement of 32 baskets. La zona di carico permette il posizionamento di 32 cesti.

32

This further stage needed to eliminate turning residues involved the human factor, making the results less constant and affecting the products’ quality.

Questa lavorazione ulteriore necessaria per eliminare i residui di tornitura comportava anche una variabile umana che rendeva meno costante il risultato finale, influendo sulla qualità del prodotto.

The new cleaning system

La nuova macchina di lavaggio

IFP’s modified alcohol cleaning system, performing La nuova macchina di lavaggio IFP con alcoli modificaan entirely under-vacuum cycle, enables Gessi to ti, con ciclo interamente sottovuoto, garantisce a Gessi achieve the required quality levels and ensures il raggiungimento del livello di qualità richiesto e assithat no solvent residue remains on the parts or cura che al termine del trattamento nessun residuo di is released at the end of the treatment (Fig. 6). solvente sia presente sui pezzi o rilasciato in ambiente The process includes three stages of cleaning, (fig. 6). Il ciclo prevede tre fasi di lavaggio, sgrassaggio, fidegreasing, finishing and superfinishing. An nitura e superfinitura, ed è integrata da una rulliera in enincoming and outgoing roller conveyor allows for trata e una in uscita che consentono il posizionamento the placement of 32 baskets that are loaded and di 32 cestelli, il cui carico e scarico sono garantiti da due unloaded by two robot antigravitazioanti-gravity robots nali (fig. 7). (Fig. 7). “Lavoriamo ininterrot“We work tamente su due turni, uninterruptedly on lavando circa 15.000 two shifts, washing pezzi al giorno che about 15,000 possono essere colloworkpieces a day. cati nei cestelli di laThese can be loaded vaggio alla rinfusa opin the baskets in pure, nel caso di pezzi bulk or, if they have lavorati solo internabeen machined only mente, posizionati su internally, placed on supporti costruiti ap8 holders specifically positamente da Gessi, built by Gessi to per evitare possibi8 avoid any damage li danneggiamenti e For several components to be cleaned, the baskets are built specifically and therefore reduce according to their shape. bollature e quindi riwaste (Fig. 8). Four durre gli scarti (fig. 8). Per molti manufatti da lavare, i cesti sono costruiti appositamente in baskets at a time are base alla loro conformazione. Vengono caricati 4 ce-

N. 13 - 2018 FEBRUARY - ipcm® Industrial Cleaning Technologies

© ipcm®

6

7


Barbara Pennati ipcm®

© ipcm®

loaded: from time to time, the operator chooses stelli alla volta: l’operatore di volta in volta sceglie la ricetthe most suitable program according to the part’s ta di lavaggio adatta a seconda della conformazione e shape and material (Fig. 9),” says Broglio. del materiale del pezzo (fig. 9)”, spiega Broglio. “La mac“The machine offers different treatment options: china ci offre diverse opzioni di trattamento: lavaggio static ultrasonic, spray, or kinetic cleaning, with statico con ultrasuoni, a spruzzo o cinetico, con la posthe possibility sibilità di basculaof tilting or mento o rotazione completely completa del cestelrotating the lo, a seconda dei ribasket, depending sultati di pulizia che on the required vogliamo ottenere results (Fig. 10).” (fig. 10).” At the end of Ad ogni fine ciclo il each cycle, the liquido di lavaggio cleaning liquid viene scaricato sotis discharged tovuoto, eliminanunder vacuum, do quindi perdite e thus eliminating trascinamenti e riany losses and ducendo drastica9 dragging risks mente il consumo and significantly di alcol modificato. 9 reducing the “La macchina è do4 baskets at a time enter the cleaning chamber through an automatic arm. modified alcohol tata di sensori che Nella camera di lavaggio sono inseriti, tramite un braccio automatico, 4 consumption. “The cesti alla volta. rilevano il livello system is equipped dell’alcol modificawith sensors detecting the modified alcohol level; to ma da quando è in funzione, ovvero da marzo 2017, however, no refilling has been necessary since it non è stato necessario effettuare alcun rabbocco”, afis in operation, that is, since March 2017,” states ferma Broglio. “Inoltre eseguiamo, a intervalli prestabiliBroglio. “We also periodically perform a chemical ti, un’analisi chimica del solvente utilizzato per verificaranalysis of the solvent used to check its purity. ne la purezza e abbiamo constatato come il prodotto We have found that the product maintains its sia in grado di mantenere inalterate le proprie carattecharacteristics unaltered.” ristiche.” The separation of oil and modified alcohol ensures La separazione dell’olio dall’alcol modificato garanticonstant cleanliness and quality levels. Moreover, sce pertanto un grado di pulizia ed una qualità costanti. the chips are recovered through three paper Gli sfridi sono recuperati tramite tre filtri carta che non filters that do not require any machine stop to richiedono un fermo macchina per essere puliti, garanbe cleaned, thus optimising the operating times. tendo quindi un’ottimizzazione dei tempi operativi. “We can now clean all our products – including “Ora siamo in grado di lavare tutta la produzione, comthose machined only internally, on which the old presi i pezzi lavorati solo internamente, sui quali, con il water and detergent cleaning system left residues vecchio sistema di lavaggio ad acqua e detergente, riof drawing stearates thus causing problems manevano residui di stearato di trafila che creavano produring the assembly phase,” states Broglio. The line blemi nella fase di montaggio,” spiega Broglio. operators also confirmed these improvements. I miglioramenti sono stati percepiti anche dagli opeValerio Broglio says: “The biggest victory was ratori di linea: “La vittoria più grande è stata quella di gaining positive feedback from the operators aver ottenuto feedback positivi da parte degli operatori themselves: those experiencing more difficulties stessi: le persone che prima riscontravano più difficolin the past are now more proactive, and both the tà legate al lavaggio, sono ora più propositive e ciò ha working environment and the production process giovato sia all’ambiente di lavoro che al processo prohave benefited from this (Fig. 11).” duttivo stesso (fig. 11),” afferma Valerio Broglio.

ipcm® Industrial Cleaning Technologies - 2018 FEBRUARY - N. 13

33


ICT | Case Study Integrated automation as an added value

Baskets with washed components before unloading. I cesti con i componenti lavati prima di essere scaricati dall’impianto di lavaggio.

11

The baskets are transferred from the cleaning plant to another line for the subsequent production phases. Dall’impianto di lavaggio, i cesti sono trasferiti su un’altra linea per le fasi successive della produzione.

34

N. 13 - 2018 FEBRUARY - ipcm® Industrial Cleaning Technologies

© ipcm®

10

“Gessi has always invested in technologically advanced systems. However, a bottleneck had formed in our cleaning phase, with problems related to the cleanliness levels and the quality of life of the operators, who had to compensate for the system’s inefficiency with a manual operation. This was unhealthy and slowed down other daily tasks due to the fact that unnecessary labour was devoted to cleaning,” states Valerio Broglio. “The experience gained with the old washing system and our subsequent analyses, however, enabled us to identify the most suitable cleaning process for the needs of Gessi and its 6000 products. “We looked for a partner able to provide us not only with the required technology, but also with the related automation systems. IFP offered the most suitable solution for our needs. The automation of all processes 10 enabled us to minimise physical operations and to achieve consistent results and quality levels. This has positively affected also our different finishing processes, including the PVD one, which does not ensure qualitatively adequate results on non-effectively cleaned parts and for which we have now become a point of reference in the sector.” “We have actively collaborated with Giacomo Sabbadin, the managing director of IFP, identifying the most difficult-to-clean parts and performing operational tests,” 11 says Valerio Broglio. “During such tests, we achieved excellent results although not using a cycle specifically designed for our products and needs. These results further improved with the adoption of a cleaning process specifically developed for Gessi.”

L’integrazione dell’automazione come valore aggiunto “Gessi ha sempre investito in impianti tecnologicamente avanzati e il collo di bottiglia si era formato proprio in fase di lavaggio, con problemi legati al livello di pulizia e alla qualità di vita dell’operatore il quale doveva sopperire all’inefficienza dell’impianto con un’operazione manuale che risultava meno salutare e che rallentava lo svolgimento delle altre mansioni quotidiane, per la necessità di dedicare al lavaggio una manodopera specifica non prevista”, spiega Valerio Broglio. “L’esperienza con il vecchio lavaggio e gli studi successivi ci hanno permesso di avere una visione del ciclo di lavaggio più adatto alle esigenze di Gessi e dei suoi 6000 prodotti”. “Ciò che cercavamo era un partner in grado non solo di fornirci la tecnologia a noi necessaria ma anche l’automazione con la quale gestirla e IFP ci ha portato la soluzione a noi più congeniale. L’automazione di tutti i processi ci ha di fatto permesso di ridurre al minimo le operazioni fisiche e di ottenere risultati ed una qualità costanti, che hanno influito positivamente anche sui diversi tipi di finitura di cui ci avvaliamo, compresa quella in PVD che, senza un lavaggio efficace del pezzo, non raggiunge risultati qualitativamente adeguati e per la quale siamo ora diventati un punto di riferimento nel settore”. “Abbiamo collaborato attivamente con Giacomo Sabbadin, managing director di IFP, individuando i pezzi più complessi a livello di lavaggio ed eseguendo dei test operativi”, prosegue Valerio Broglio. “Durante i test, pur non utilizzando un ciclo di © ipcm® lavaggio studiato specificatamente per i nostri prodotti e le nostre esigenze, abbiamo ottenuto risultati ottimi. L’esito positivo di queste prove ha trovato un’ulteriore conferma e miglioramento con l’adozione di un ciclo di lavaggio dedicato a Gessi.”


Barbara Pennati ipcm®

A future 4.0

Un futuro 4.0

“Gessi primarily aims at having the best technology available on the market: we always also take into consideration any accessory systems, if they can effectively improve our production flow and working environment,” explains Valerio Broglio. “This philosophy has led us to opt, for instance, for the integration of chip recovery paper filters and of a product code reading system to speed up and facilitate the order control operations performed for the assembly and shipping departments.” “We have also discussed with IFP the implementation of a software package to manage the different cleaning processes. At the moment, the 32 baskets are subjected to one washing cycle selected by the operator. In future, we will automate the basket content reading operation: the system will directly select the required cycle depending on the baskets’ sequence and content, without any help from the operator. This is therefore going to become a system 4.0,” says Valerio Broglio. ‹

“Gessi ha in primis la volontà di disporre della migliore tecnologia disponibile sul mercato: prendiamo sempre in considerazione la possibilità di integrare degli optional qualora risultino effettivamente in grado di migliorare la produzione e l’ambiente di lavoro” spiega Valerio Broglio. “Questa filosofia, ad esempio, ci ha portati a scegliere l’integrazione dei filtri carta per il recupero dello sfrido e un sistema di lettura dei codici prodotto, velocizzando e facilitando così le operazioni successive di controllo degli ordini, in asservimento ai reparti di spedizione e montaggio”. “Un’altra implementazione di cui si era discusso con IFP riguardava la gestione software dei tipi di lavaggio. Al momento le 32 cassette caricate sono soggette ad un unico ciclo di lavaggio, scelto dall’operatore. Il passo successivo sarà quello di automatizzare la lettura del contenuto dei cestelli, facendo scegliere direttamente alla macchina il tipo di lavaggio necessario in base alla fila di cassette ed al tipo di prodotto che contengono, senza più l’ausilio dell’operatore, arrivando quindi ad una completa integrazione delle logiche 4.0”, conclude Valerio Broglio. ‹

ipcm® Industrial Cleaning Technologies - 2018 FEBRUARY - N. 13

35


ICT | Case Study

A 4.0-ORIENTED ROBOTIC CLEANING SYSTEM TO MEET THE INCREASINGLY STRINGENT PRODUCTION SPECIFICATIONS OF THE AUTOMOTIVE INDUSTRY Un sistema di lavaggio robotizzato e 4.0 per far fronte alle specifiche tecniche di produzione sempre più stringenti del settore automotive

© ipcm®

Opening photo: The new robotic machine built by STS according to the Industry 4.0 principles for the water based cleaning of two new products manufactured by Sepam. Foto apertura: la nuova macchina robotizzata e costruita secondo i dettami dell’industria 4.0 da STS, per il lavaggio a base acquosa di due nuovi manufatti prodotti da Sepam.

36

I

n 2015, we wrote an article about Sepam, a company based in Pumenengo (Bergamo, Italy) that machines aluminium components for the automotive and industrial sectors, which had managed to meet its customers’ strict specifications thanks to the installation of a few water based cleaning systems. On that occasion, we dealt with the need to offer increasingly accurate products in terms of both functions and aesthetics and with the important role played by the industrial cleaning operations to meet these demands, especially with more and more complex shaped workpieces. The essential prerequisite for the correct and long-lasting

N. 13 - 2018 FEBRUARY - ipcm® Industrial Cleaning Technologies

N

el 2015 abbiamo descritto il caso di Sepam, azienda di Pumenengo (BG) che effettua lavorazioni meccaniche di componenti in alluminio per il settore automotive e industriale, che grazie all’introduzione di alcuni sistemi di lavaggio a base acquosa era stata in grado di soddisfare le richieste di elevato livello di pulizia specificate dai suoi clienti. In quell’occasione si era discusso della crescente esigenza di realizzare produzioni sempre più accurate dal punto di vista funzionale ed estetico e del ruolo sempre più centrale delle operazioni di lavaggio industriale per soddisfare tali richieste, soprattutto a fronte di una geometria costruttiva dei pezzi sempre più complessa.


Barbara Pennati ipcm®

© ipcm®

operation of a car component is in fact its Il lavaggio, infatti, costituisce il presupposto imprescincleaning process, which must meet very precise dibile per il corretto e duraturo funzionamento di un and strict technical specifications especially in componente auto e deve soddisfare specifiche tecniterms of residual contamination. In order to che molto precise e restrittive, soprattutto in termini di meet the needs of the automotive and transport contaminazione residua. sectors, in which it has operated since 1964, Per soddisfare le esigenze del settore auto e trasporti in Sepam had chosen to install two Aquaroll® cui opera Sepam dal 1964, l’azienda aveva scelto di instalone-chamber rotary machines and an lare due macchine rotazionali monocamera Aquaroll® Aquatunn® tunnel system developed by ed un impianto a tunnel Aquatunn® sviluppati da STS STS (Ravenna, Italy). di Ravenna. After three years, ICT has recently had the Tre anni dopo, ICT ha avuto l’occasione di ritornare opportunity to visit again this company, which nell’azienda – che nel frattempo si è trasferita in una in the meantime has moved to a larger and sede più grande e moderna, sempre a Pumenengo more modern site in Pumenengo, to report its per documentare un nuovo investimento nella fase di new investment in the cleaning phase. STS built lavaggio: una macchina robotizzata e costruita seconthis 4.0-oriented do i dettami dell’inrobotic system dustria 4.0 da STS, for the water per il lavaggio a babased cleaning se acquosa di due of two new nuovi manufatti laengine oil pump vorati da Sepam, components i componenti per manufactured pompe olio motore by Sepam, destinate al settore intended the automotive (rif. foautomotive to d’apertura). industry (ref. “Trattiamo princiOpening photo). palmente materia“We mainly deal le in alluminio pres1 with die-cast sofuso e forgiato. In and machined particolare, per due 1 aluminium. nuovi componenti An example of the components treated by Sepam. In particular, di pompe ad olio, Un esempio dei componenti trattati da Sepam. for these two avevamo due esinew oil pump genze specifiche: la components, we had two specific requirements: prima era quella di adottare un sistema di lavaggio che first of all, a cleaning system enabling us to also ci permettesse al contempo di eliminare piccole bave e eliminate the burrs and chips that remained trucioli che rimanevano all’interno dei filetti più piccowithin the smallest threads (Fig. 1); secondly, li (fig. 1); la seconda era di accelerare i tempi di lavagshorter cleaning times and higher productivity,” gio e quindi aumentare la produttività”, spiega Omar says Omar Pedretti, one of the owners of Sepam. Pedretti, uno dei titolari di Sepam. “Probabilmente, con “We couldn’t have achieved the same quality una macchina di lavaggio monocamera simile a quelle standard ensured by this robotic machine già installate da STS nel nostro stabilimento produttivo, with a one-chamber machine similar to those non avremmo potuto raggiungere lo stesso standard already installed by STS in our production plant, qualitativo garantito da questa macchina robotizzata, moreover, the one-chamber machine could not inoltre la macchina monocamera non può essere facilhave been easily integrated in a transfer station mente inserita in un’isola transfer in linea con la prova in line with the leak testing one, as we did with di tenuta, come invece abbiamo fatto con la macchina our robotic system.” robotizzata”.

ipcm® Industrial Cleaning Technologies - 2018 FEBRUARY - N. 13

37


ICT | Case Study A robotic cleaning system for improved quality and productivity

Sistema di lavaggio robotizzato per qualità e produttività superiori

“We designed this robotic cleaning machine as a part of a transfer station combining different production phases,” states Ciro Poggioli, the owner of STS. “The operators place the parts on a conveyor belt. An Evolut robot picks them up (Fig. 2). It then arranges them on the leak test bench. After testing, the same robot places them inside the cleaning machine, on specially designed equipment to optimise the loading and cleaning cycles (Fig. 3).” The Aquaroll® cleaning machine is equipped with two other robots that perform the most important cleaning phases(Fig. 4) chip removal, burrs and precision drying. “Once located inside the cleaning holders, the components enter the machine, where the first robot, equipped with a nozzle, performs a high precision cleaning process. It follows the trajectories pre-set during the learning phase to wash the smallest holes at a pressure between 80 and 100 bars,” says Omar Pedretti.

“Abbiamo progettato la macchina di lavaggio robotizzata come parte di un’isola transfer che combina in un’unica unità varie fasi produttive” spiega Ciro Poggioli, titolare di STS di Ravenna. “Gli operatori posizionano i pezzi su un nastro trasportatore da cui un robot Evolut li preleva (fig. 2). Successivamente li posiziona sul banco della prova di tenuta. Una volta superata la prova, lo stesso robot li posiziona su speciali attrezzature di staffaggio all’interno della macchina di lavaggio appositamente progettata per ottimizzare il carico e ciclo di pulizia (fig. 3)”. La macchina di lavaggio Aquaroll® è provvista di altri due robot antropomorfi che eseguono le fasi più importanti di lavaggio (fig. 4): rimozione trucioli, bave pendule ed asciugatura di precisione. “Una volta posizionati all’interno dei supporti di lavaggio, i componenti entrano nella macchina dove il primo robot, provvisto di lancia, procede con un lavaggio di precisione ad alta pressione: il robot segue delle traiettorie prestabilite in fase di apprendimento per lavare i fori più piccoli ad una pressione compresa tra 80 e 100 bar”, spiega Omar Pedretti.

2

An Evolut robot picks up the workpieces from the conveyor belt and performs a dimensional check. Un robot Evolut preleva i pezzi dal nastro trasportatore e ne esegue il controllo dimensionale.

38

2

N. 13 - 2018 FEBRUARY - ipcm® Industrial Cleaning Technologies

© ipcm®


Barbara Pennati ipcm®

The integration of a pre cleaning station to guarantee the leak tests’ effectiveness “In order for the leak tests to be effective, the oil pump components must not contain any chips or other residues. That is why we decided to create a pre cleaning and pre blow off station immediately after the machining one and before the final cleaning one ones within STS’ robotic system,” states Omar Pedretti. “Equipped with three small machines, this station enabled us to eliminate the manual blow off phase after machining. Now, the operator places the components in the

3

© ipcm®

“This first targeted cleaning phase is followed by a spray one with fixed nozzles which facilitates the removal of chips and burrs detached by the high pressure robot and by a rinsing phase with demineralised water. Then, the parts reach the drying chamber for a hot air blow off phase with fixed nozzles, followed by a robotic precision drying process. The second robot was added to achieve a higher quality degree and ensure that all aqueous residues are removed: by following the same trajectories set for the first robot, it blows and dries all the components’ cavities and micro holes.” “The cleaning programs are stored in the machine software and managed directly by the robots: the operator simply selects the appropriate program depending on the part’s shape,” says Ciro Poggioli from STS.

4

“Dopo questo primo lavaggio mirato, segue una fase di lavaggio a spruzzo con ugelli posizionati, che facilita la rimozione di trucioli e bave staccate dal robot ad alta pressione e una fase di risciacquo con acqua demineralizzata. Successivamente i pezzi procedono nella camera di asciugatura per una prima fase di soffiatura ad aria calda con ugelli posizionati, cui segue un’asciugatura di precisione robotizzata. Il secondo robot antropomorfo è stato inserito per ottenere un grado di qualità superiore ed essere sicuri della completa rimozione di tutti i residui acquosi: seguendo le stes© ipcm® se traiettorie impostate per il primo robot, quest’ultimo soffia e asciuga le cavità e tutti i microfori dei componenti”. “Le ricette di lavaggio sono preimpostate nel software della macchina e gestite direttamente dai robot: l’operatore seleziona semplicemente il programma adatto a seconda della geometria del componente”, continua Ciro Poggioli di STS.

Inserimento di una stazione di prelavaggio per garantire l’efficacia della prova di tenuta “Affinché la prova di tenuta sia efficace, i componenti delle pompe olio non devono contenere trucioli o altri residui. Per questo motivo abbiamo ritenuto opportuno attrezzare una postazione di prelavaggio e presoffiaggio immediatamente successiva alla lavorazione meccanica e precedente alla fase di lavaggio finale eseguita dalla nuova macchina robotizzata STS” precisa Omar Pedretti. “Questa stazione, attrezzata con 3 postazioni di piccole dimensioni, ha consentito di elimina-

3

The “cleaning masks” specially designed to optimise the loading and cleaning cycles. Le “maschere” di lavaggio appositamente progettate per ottimizzare il carico e ciclo di pulizia.

4

One of the two robots installed in the cleaning machine. Uno dei due robot antropomorfi installati all’interno della macchina di lavaggio.

ipcm® Industrial Cleaning Technologies - 2018 FEBRUARY - N. 13

39


© ipcm®

ICT | Case Study

5

The new cleaning system. Il nuovo sistema di lavaggio.

5

pre cleaning and pre blow off units; at the end of the short cleaning cycle, he measures the parts and sends them to the automated transfer station for the leak testing and robotic cleaning phases. This improved our productivity as well as our work environment, since we no longer have any noise problems related to the manual blow off operations.”

Conclusions “We had already installed two cleaning machines and a tunnel manufactured by STS in 2015 and we knew the quality of their products. We therefore relied again on their expertise to develop and install this new cleaning system, which required a specific design process. It was in fact conceived to treat certain types of components with peculiar shapes, requiring a more precise cleaning process – which, with certain production volumes, can only be performed by robots,” states Pedretti. “Conventional cleaning solutions are no longer sufficient to meet the new needs of the automotive sector, that is, increasingly lower residual contamination and surface tension values as well as higher and higher production volumes,” says Ciro Poggioli. “Special systems 40

N. 13 - 2018 FEBRUARY - ipcm® Industrial Cleaning Technologies

re la fase di soffiatura manuale dei componenti delle pompe in uscita dal centro di lavorazione meccanica: ora l’operatore posiziona i componenti nella macchina di prelavaggio e soffiaggio poi, una volta terminato il breve ciclo di pulizia, esegue le misurazioni dei pezzi e li invia all’isola automatizzata per la prova di tenuta e di lavaggio robotizzato, a tutto vantaggio della produttività e del miglioramento dell’ambiente di lavoro interno, dal momento che non abbiamo più problemi di rumorosità legata alle operazioni di soffiaggio manuale”.

Conclusioni “Avevamo già installato nel 2015 due macchine e un tunnel di lavaggio di STS e ne conoscevamo la qualità dei prodotti. Ci siamo quindi affidati nuovamente al loro expertise per sviluppare ed installare questa nuova macchina di lavaggio, che ha richiesto una progettazione specifica. È infatti studiata per trattare determinati tipi di componenti che, per le particolari geometrie, richiedevano un lavaggio più preciso che, con determinati volumi produttivi, è possibile ottenere solo con l’ausilio dei robot”, spiega Pedretti. “Per soddisfare le nuove esigenze del settore automotive, ossia livelli di contaminazione residua e tensione superficiale sempre più severi abbinati a vo-


Barbara Pennati ipcm®

are required that are highly automated but also very flexible. This machine designed for Sepam, for example, can treat very different components by only replacing its “cleaning masks”, which can be created to accommodate even more than two components at a time as they do now, in case of any productivity increase.” “This new system (Fig. 5), operating since August 2017, has allowed us to make a further leap in quality in terms of both aesthetics and production, since we are now able to meet the strictest technical specifications with very short production times. We clean about 10,000 workpieces a week with STS’ robotic cleaning machine; thanks to the integration of principles 4.0 and the installation of robots, we can monitor all the processing phases and intervene promptly in case of any problem,” states Omar Pedretti. ‹

lumi produttivi in continuo rialzo, le soluzioni di lavaggio tradizionali non sono più sufficienti” commenta Ciro Poggioli. “Ciò che serve sono progetti specifici altamente automatizzati ma anche molto flessibili: questa macchina progettata per Sepam, ad esempio, può trattare componenti molto diversi fra loro con la sola sostituzione delle maschere di lavaggio, che possono essere disegnate anche per ospitare più degli attuali due componenti per volta, in caso di aumenti di produttività”. “Questo nuovo sistema (fig. 5), in funzione da agosto 2017, ci ha permesso di fare un ulteriore salto di qualità, non solo a livello estetico ma anche dal punto di vista produttivo, in quanto ora siamo in grado di far fronte alle specifiche tecniche più particolari con tempistiche di produzione molto rapide. Con questa macchina di lavaggio robotizzata di STS laviamo circa 10.000 pezzi alla settimana e, grazie all’integrazione delle logiche 4.0 e all’installazione di robot antropomorfi, siamo in grado di monitorare tutte le fasi di lavorazione e di intervenire tempestivamente in caso di problemi”, conclude Omar Pedretti. ‹

biokavitus TM

SOCIETA’ DEL GRU PPO

P N E U M A T I C


ICT | Case Study

MANUFACTURING CYLINDERS FOR PNEUMATIC AUTOMATION: WATER-BASED CLEANING ENSURES HIGH AESTHETIC AND FUNCTIONAL QUALITY Produzione di cilindri per automazione pneumatica: il lavaggio a base acqua garantisce qualità estetica e funzionale

© Pneumax

W

Opening photo: Close-up of some cylinders manufactured by Pneumax. Foto d’apertura: Primo piano di alcuni dei cilindri prodotti da Pneumax.

42

ith a history started in the early 1970s with its establishment by the Beretta and Bottacini families, still the 100% owners of the company today, in just over forty years Pneumax has become a leader in the production of pneumatic automation components. It is now one of the most important international players of the sector. The industrial hub of Lurano (Bergamo, Italy) is its production core. Composed of several units that now cover more than 94,000 m2, it has over 600 employees worldwide, of which 370 in the Lurano headquarters alone and the other operating in branches located in the main national and international markets. Its products (cylinders, valves, and air handling units)

N. 13 - 2018 FEBRUARY - ipcm® Industrial Cleaning Technologies

C

on una storia iniziata agli albori degli anni 70 con la fondazione da parte delle famiglie Beretta e Bottacini – ancora oggi proprietarie al 100% dell’azienda - Pneumax ha conquistato in poco più di quarant’anni una posizione di leadership nel panorama della componentistica per l’automazione pneumatica e ad oggi è uno dei più importanti player internazionali del settore. Il polo industriale di Lurano (Bg) ne è il cuore produttivo: articolato in diverse unità che coprono ormai più di 94 mila m2, annovera oltre 600 collaboratori in tutto il mondo – 370 nel solo headquarter di Lurano - operativi in filiali dislocate nei principali mercati nazionali ed internazionali. I suoi prodotti (cilindri, valvole, gruppi di trattamento aria) e servizi so-


Francesco Stucchi ipcm®

and services are aimed at machine builders and end users from several industries: wood, glass, agriculture and food, medical and pharmaceutical, automotive, oil & gas, and more generally every sector requiring compressed air handling and manipulation systems. “As for our cylinders (ref. Opening photo), our production process starts with the raw material, that is, profiled tubes. These are cut, processed, assembled, tested, and finally shipped,” says Marco Beretta, Pneumax’s industrialisation manager (Fig. 1). “The cylinders are composed of a sleeve, now of anodised aluminium in 90% of cases, and a stem, made in steel, stainless steel, or another material depending on customer requests.” This is where the cleaning process comes into play. Pneumax needs in fact to clean two components of different materials while ensuring maximum functional and aesthetic quality for both of them.

no rivolti a costruttori di macchine e a utilizzatori finali appartenenti a settori più diversificati: dal legno e vetro, all’agroalimentare, al medicale e farmaceutico sino all’automotive e all’oil&gas e – più in generale - ogni settore industriale dove siano richiesti sistemi per movimentazione, gestione e manipolazione ad aria compressa. “Entrando nello specifico della produzione di cilindri (rif. foto d’apertura), il nostro processo produttivo parte dalla materia prima ovvero tubi profilati, che sono tagliati, lavorati, assemblati, collaudati e infine spediti” spiega Marco Beretta, responsabile industrializzazione di Pneumax (fig. 1). “I due componenti del cilindro sono la camicia, ormai nel 90% dei casi in alluminio anodizzato, e lo stelo in acciaio, inox o altro a seconda delle specifiche richieste dei clienti”. È qui che entra in gioco l’importanza del processo di lavaggio in Pneumax: la necessità di lavare due componenti in materiali diversi, garantendo per entrambi la massima qualità sia dal punto di vista funzionale che estetico.

1

© ipcm®

1

On the left, Marco Beretta, industrialization manager with Luca Presotto, sales manager Italy of Pneumax. Da sinistra, Marco Beretta, responsabile industrializzazione e Luca Presotto, responsabile commerciale Italia di Pneumax.

ipcm® Industrial Cleaning Technologies - 2018 FEBRUARY - N. 13

43


ICT | Case Study I problemi del vecchio impianto di lavaggio

Before acquiring a new cleaning system from Dollmar Meccanica in August 2017, Pneumax relied on one machine, again designed and built by Dollmar, to wash both steel stems and aluminium sleeves (Fig. 2) with the same 3-stage cycle (cleaning, rinsing, and drying). “The cleaning of steel stems in a tunnel with a water-based process,” states Marco Beretta, “caused a problem of very rapid corrosion initiation. That is why we started using a protective product together with the detergent. On the one hand, this protected the stems’ steel; on the other hand, however, it caused the formation of spots on the sleeves’ anodised aluminium surfaces, which was unacceptable for us due to aesthetic reasons. “Besides aesthetics, however, the cleanliness of our sleeves is crucial because at the end of the production process an identification label is applied onto them, which must adhere perfectly. Our profile cutting and threading operations use neat oil: although there is no swarf deposit issue as

Prima dell’acquisto del nuovo impianto di Dollmar Meccanica nell’agosto del 2017, Pneumax si affidava ad un’unica macchina, sempre di progetto e costruzione Dollmar, per il lavaggio sia degli steli in acciaio che delle camicie in alluminio (fig. 2), con lo stesso ciclo a 3 fasi (lavaggio, risciacquo, asciugatura). “Il lavaggio degli steli di acciaio in un tunnel con processo a base acqua”, prosegue Marco Beretta “causava un problema di innesco molto rapido della corrosione. Si era pensato quindi di utilizzare, insieme al detergente, un prodotto protettivo che se però da un lato proteggeva l’acciaio degli steli, dall’altro causava la formazione di macchioline sulla superficie in alluminio anodizzato delle camicie, cosa per noi inaccettabile dal punto di vista estetico”. “Oltre che per il fattore estetico, il lavaggio delle camicie è fondamentale poiché alla fine del processo produttivo viene applicata sulle stesse un’etichetta identificativa, che deve aderire perfettamente. Nelle operazioni di taglio e filettatura dei profilati è utilizzato olio intero e, se da un lato non vi è il problema di de-

© ipcm®

The main problems of the old cleaning plant

2 2

A detail of anodized aluminium sleeves. Un dettaglio delle camicie in alluminio anodizzato.

44

N. 13 - 2018 FEBRUARY - ipcm® Industrial Cleaning Technologies


Francesco Stucchi ipcm®

© ipcm®

3

Overview of the cleaning tunnel with 4 stages + drying supplied by Dollmar Meccanica. Panoramica del tunnel di lavaggio a 4 stadi più asciugatura fornito da Dollmar Meccanica.

3

these are very simple processes, a thorough degreasing stage is needed to eliminate any oil residue.” With the old cleaning plant, Pneumax was not able to meet the increasingly specific requests of customers in terms of both functionality and quality: well-protected steel stems and good-looking aluminium sleeves, free of any stains and variations in the anodisation colour.

posito degli sfridi, trattandosi di lavorazioni molto semplici, dall’altro un perfetto sgrassaggio è necessario per eliminare ogni residuo oleoso”. Con il vecchio impianto di lavaggio, Pneumax non era in grado di soddisfare le sempre più specifiche richieste dei clienti in termini sia di funzionalità sia di qualità, ovvero steli in acciaio ben protetti e camicie in alluminio belle da vedere, prive di macchie e variazioni nella tonalità dell’anodizzazione.

The new system

Il nuovo impianto

“The need to treat two completely different products called for the implementation of a plant devoted only to the cleaning of aluminium sleeves,” says Marco Beretta. “That is why I turned to Dollmar, a supplier of Pneumax for twenty years, to solve this problem.” “We initially considered both solvent-based and water-based solutions,” explains Gianfranco Fiori from Dollmar. “However, with any solvent used in a closed-loop machine, the final quality level was not satisfactory, since the sleeves presented stains and spots. The water-based process, with several improvements compared with the previous one, proved ideal for these products.”

“Il fatto di dover trattare due prodotti completamente diversi ha creato l’esigenza di acquistare un impianto dedicato, destinato al solo lavaggio delle camicie in alluminio”, continua Marco Beretta. “Contattai così Dollmar, fornitore ventennale di Pneumax, per risolvere il problema”. “Inizialmente decidemmo di approcciare sia la soluzione di lavaggio a base solvente sia quella a base acqua”, spiega Gianfranco Fiori di Dollmar. “Ma con qualsiasi prodotto a solvente utilizzato in una macchina a circuito chiuso, la qualità finale del pezzo non era soddisfacente, poiché sulle camicie emergevano macchie e aloni. Il processo a base acquosa, perfezionato rispetto a quello implementato in precedenza, si è rivelato quello ottimale per il tipo di prodotto”.

ipcm® Industrial Cleaning Technologies - 2018 FEBRUARY - N. 13

45


ICT | Case Study

46

The cleaning cycle

Il ciclo di lavaggio

The new system was installed where the cylinders “are born”, that is, in the aluminium profiles cutting plant. It consists of a 14-metre long tunnel equipped with a continuous conveyor belt in corrugated stainless steel, with an average speed of 0.5 metres/minute. Its usable dimensions are 1200 mm x 400 mm in height (Figs. 3 and 4). It performs 4 spray cleaning stages and a drying one: washing/degreasing with a solution of water and detergent, two rinses with mains water, a rinse with demineralised water produced with an ion exchange resin demineraliser, and hot air drying. The cleaning solutions and the drying oven are heated with natural gas burners. Depending on their size, the workpieces to be cleaned are placed in baskets (the smallest ones) or directly on the conveyor belt (Fig. 5). “This process does not affect the anodisation of aluminium and, thanks to the demineralised water rinse, it avoids the formation of spots on the products’ surfaces,” states Fiori. The cleaning solutions are recirculated and periodically replaced, 4 based on the current workload. In the first 4 degreasing station, The tanks of the spray tunnel. there is also an oil Le vasche del tunnel a spruzzo. separator to eliminate the removed oil from the bath for disposal. The average process time is definitely good, as the parts are not very dirty: they only have a layer of oil deposited on their surfaces by the cutting operations. The system’s efficiency is crucial, since all the sleeves produced by Pneumax daily (in shifts ranging from 7.00 to 18.00, that is, almost in a continuous cycle) are cleaned exclusively in this tunnel.

Il nuovo impianto, posizionato dove il cilindro “nasce”, ovvero nello stabilimento di taglio dei profili di alluminio, è costituito da un tunnel lungo 14 metri dotato di un nastro trasportatore grecato in acciaio inox ad avanzamento continuo, con una velocità media di 0,5 metri/ minuto. Le dimensioni utili per il passaggio dei pezzi sono 1.200 mm x 400 mm di altezza (figg. 3 e 4). Gli stadi di lavaggio, a spruzzo, sono 4 più l’asciugatura: lavaggio/sgrassaggio con soluzione di acqua e detergente, due risciacqui con acqua di rete, un risciacquo con acqua demineralizzata prodotta da un demineralizzatore a resine con scambio ionico e asciugatura ad aria calda. Le soluzioni di lavaggio e il forno di asciugatura sono riscaldati con bruciatori a gas metano, mentre i pezzi da lavare, a seconda delle loro dimensioni, vengono posizionati in ceste (i più piccoli) oppure direttamente sul nastro trasportatore (fig. 5). “Questo processo consente di non intaccare l’anodizzazione dell’alluminio e, grazie al risciacquo con acqua demineralizzata, di non avere macchie sul prodotto finito”, conclude Fiori. Le soluzioni di lavaggio sono a ricircolo e vengono periodicamente sostituite, in base ai © ipcm® carichi di lavoro. Nella prima stazione di sgrassaggio è poi presente un disoleatore, che separa l’olio rimosso dai pezzi portandolo fuori dal bagno di lavaggio per lo smaltimento. La durata media dei bagni è decisamente buona, poiché i pezzi non sono molto sporchi: presentano solamente un velo d’olio in superficie a seguito delle operazioni di taglio. L’efficienza dell’impianto è fondamentale, dal momento che tutte le camicie prodotte giornalmente in Pneumax (su turni che vanno dalle 7.00 alle 18.00, quindi quasi a ciclo continuo) sono lavate esclusivamente in questo tunnel.

N. 13 - 2018 FEBRUARY - ipcm® Industrial Cleaning Technologies


Francesco Stucchi ipcm®

5

© ipcm®

5

Some small pieces positioned in a basket at the tunnel exit. Un dettaglio dell’uscita dal tunnel di alcuni pezzi di piccole dimensioni posizionati in una cesta.

Conclusions

Conclusioni

The wide variety of sectors served by Pneumax requires versatility, flexibility, reliability, and the ability to ensure constant quality levels. “Given that Pneumax manufactures about 5 million standard cylinders a year, as well as special products and spare parts,” states Beretta, “it is easy to understand that finding a solution able to ensure both cleaning quality and efficiency was crucial for us. Our longstanding collaboration with Dollmar enabled us to develop a simple and reliable cycle that is easy to manage, has a low environmental impact, and is perfectly tailored to the quality requirements of our sleeves.” ‹

L’ampia varietà dei settori forniti da Pneumax richiede versatilità, flessibilità e affidabilità con una attenzione particolare rivolta ad una garanzia di qualità sempre costante. “Se si pensa che la produzione di Pneumax è di circa 5 milioni di cilindri standard all’anno, a cui poi vanno aggiunti i prodotti speciali e i pezzi di sola ricambistica,” conclude Beretta “è facile comprendere quanto si sia rivelato per noi fondamentale trovare una soluzione che garantisse allo stesso tempo qualità ed efficienza nelle operazioni di lavaggio. La pluriennale collaborazione con Dollmar ha portato alla messa a punto di un ciclo semplice, affidabile, di facile gestione, a basso impatto ambientale e perfettamente calibrato sulle esigenze di qualità delle nostre camicie”. ‹

ipcm® Industrial Cleaning Technologies - 2018 FEBRUARY - N. 13

47


ICT | Technology Overview

© Metallform Wächter GmbH

CLEANING TOOL FIXTURES FASTER, PROCESS RELIABLE AND MORE ECONOMICALLY Lavaggio di componenti di macchine utensili più veloce, con processi affidabili e più economico

1 1

The inserts are adapted to different tool holders, e. g. HSK (as shown), Conus, VDI and SBA. Gli inserti sono adattati a diversi tipi di portautensili, es. HSK (come mostrato), Conus, VDI e SBA.

W

hether it is drilling, milling or turning – residues from the machining are not only left on the part surface but also in the tools and fixtures. Cleaning of the latter is usually still done manually, even though cleaning of the manufactured parts is carried out in a cleaning machine. Specifically, for tool holders (e.g. HSK) and tool fixtures, Metallform has developed inserts, which can be easily placed in standard cleaning baskets. They enable the fast, process reliable and economical automated cleaning as well as transport of the assembled tool holder. Clean tool holders significantly contribute to precision in machining. Therefore, it is surprising that fixtures are still frequently manually cleaned before the tools get replaced, because this process 48

N. 13 - 2018 FEBRUARY - ipcm® Industrial Cleaning Technologies

C

he si tratti di foratura, zigrinatura o tornitura – i residui delle lavorazioni non rimangono solo sulla superficie dei pezzi, ma anche sugli utensili e sui componenti delle macchine. La pulizia secondaria è generalmente effettuata ancora manualmente, nonostante quella dei componenti prodotti venga eseguita in una macchina di lavaggio dedicata. Nello specifico, per i portautensili (es. HSK) e i componenti delle macchine utensili, Metallform ha sviluppato degli inserti che posso essere facilmente posizionati in cestelli di lavaggio standard. Questi permettono un lavaggio automatico veloce, affidabile ed economico, oltre al trasporto degli utensili assemblati. La pulizia dei portautensili contribuisce in modo significativo alla precisione delle lavorazioni. Pertanto, lascia sorpresi il fatto che gli utensili siano spesso sottoposti a


JĂśrg Schleeh Metallform Wächter GmbH, Bretten – Germany joerg.schleeh@metallform.de

does not ensure that swarf and residues from processing media get removed reliably. Another disadvantage is the high demand on personnel and time caused by each manual process. Additionally, cleaning is usually performed with costly compressed air or brushes and a low flashpoint solvent such as benzine, although virtually every company that manufactures machined parts is equipped with a cleaning machine.

pulizia manuale prima del loro riposizionamento, poichĂŠ questa metodologia non assicura che i residui di processo siano rimossi in modo affidabile. Un altro svantaggio è l’elevato impiego di tempo e personale richiesto dai processi manuali. Inoltre, questo tipo di pulizia viene solitamente eseguita con costosa aria compressa oppure spazzole, piĂš un solvente a basso punto di infiammabilitĂ come il benzene, nonostante praticamente qualsiasi societĂ che produce pezzi lavorati meccanicamente sia sicuramente giĂ dotata di una macchina di lavaggio.

Special inserts enable easy automated cleaning

Inserti speciali permettono un semplice lavaggio automatico

In order to be able to clean the equipped tool holders also in the cleaning machine, Metallform has developed specific inserts for standard cleaning baskets such as the MEFO-BOX. The inserts are available for different tool fixtures, e.g. HSK, Conus, VDI and SBA and can be adapted to the type and size of the holders (Fig. 1). Fixation of the holder in the insert only takes place at uncritical areas.

Per permettere la pulizia dei portautensili nelle macchine di lavaggio, Metallform ha sviluppato specifici inserti per i cestelli di lavaggio standard, come ad esempio i MEFO-BOX. Gli inserti sono disponibili per differenti tipi di componenti come HSK, Conus, VDI e SBA e possono essere adattati alla tipologia/misura dell’utensile (fig. 1). Il fissaggio del portautensile all’inserto ha luogo esclusivamente in parti dello stesso non critiche.

Hybrhiodw know-

999 since 1

TWICE AS GOOD HYBRID CLEANING IN ONE CHAMBER

Simply economical:

Twice as good:

Multiple success:

Parts cleaning with solvents and aqueous media in only one chamber offers optimum cleaning of both organic and inorganic contamination.

EMO deals with the large, HĂśsel with really small as well. From the smallest watch parts to voluminous components for aerospace or GPS MBSHF CBUDIFT JO UIF mFME PG TFNJ mOJTIFE products and heat treatment, with two strong partners the complete range of industrial parts cleaning covered.

5IF 7"*0$4 BOE 40-7"$4 IZCSJE UFDIOPMogies are in use in hundreds of machines for demanding customers throughout the world for the highest possible component cleanliness. #FDBVTF ĆŽMJLF EJTTPMWFT MJLFĆŽ JT CFTU o BT EPVCMF BDU "OE DFSUBJOMZ ĆŽ.BEF JO (FSNBOZĆŽ

'PS NPSF FGmDJFODZ ÂŚ XJUI UIF QSPWFO 7*"0$4 BOE 40-7"$4 UFDIOPMPHJFT

HEMO GmbH

CLEANING SYSTEMS

GewerbestraĂ&#x;e 38 D 75015 Bretten

We look forward to your challenge.

Fon: +49 7252 94 75 0 www.hemo-gmbh.de


ICT | Technology Overview

© Metallform Wächter GmbH

Adapted to the size of the working chamber of Adattati alle dimensioni della camera di lavaggio, i the cleaning machine, the equipped tool fixtures componenti possono essere posizionati negli inserti can be placed vertically or horizontally – e.g. for verticalmente oppure orizzontalmente – nel caso per deep-hole drills – in the insert. This also allows for esempio di strumenti per forature profonde. Questo placing the tool holder directly at the machine sistema permette inoltre di posizionare i componenti or machining centre into the insert and for negli inserti direttamente presso il macchinario/centro transporting it safely to the cleaning machine. For di lavorazione, per un trasporto sicuro degli stessi fino cleaning, various and even different inserts can be alla macchina di lavaggio. Vari e differenti tipi di inserplaced in a MEFO-BOX or standard cleaning basket to possono essere posizionati nelle MEFO-BOX oppure (Fig. 2). nei cestelli standard (fig. 2). On the one hand, this makes the cleaning of tool Da un lato, questo rende la pulizia degli utensili più holders faster veloce e più affiand more process dabile. Questo è reliable. This is possibile in partiespecially due to colar modo grathe open design zie al design aperof the inserts to degli inserti che which allows the permette all’agencleaning medium te di lavaggio (es. and mechanics, spruzzo oppure e. g. ultrasonic onde ultrasoniche) waves or spray di raggiungere il jet, to reach the portautensile libetool holders freely ramente da ogni from all sides. In lato. Per miglioraorder to improve re l’effetto lavag2 the cleaning gio, il cestello può effect, the basket roteare all’interno 2 can be swivelled della macchina. For cleaning, the inserts get fixed in a MEFO-BOX or standard cleaning in the machine. Dall’altro lato il labasket. According to the dimensions of the working chamber of the cleaning machine, various and even different inserts can be placed in a basket. On the other vaggio automatihand, automated co aumenta l’effiPer il lavaggio gli inserti sono fissati in una MEFO-BOX o in un cestello cleaning increases standard. A seconda delle dimensioni della camera di lavaggio, possono cienza: il personale essere posizionati nel cestello più inserti anche di diversi tipi. efficiency. Staff che prima era imthat had been pegnato nella pulicleaning the tool holders manually can now spend zia manuale potrà ora dedicare più tempo ad attività their time with more productive work. produttive. After cleaning and replacing tools the holders can Dopo il lavaggio gli utensili possono essere riportati be transported back to the metal cutting machine al relativo macchinario in sicurezza e senza rischio di safely and without damages. danneggiamento.

50

Carefully processed stainless steel

Acciaio inossidabile accuratamente trattato

Like all cleaning baskets from Metallform, the inserts are made of stainless steel with an electrolytic polished surface. This high-quality material can be used with all cleaning media and ensures a long service life. The outer structure’s rods are butt welded to avoid corners posing the risk of injury. ‹

Come tutti i cestelli di lavaggio di Metallform, anche questi inserti sono in acciaio inossidabile e con una superficie lucidata elettroliticamente. Questo materiale di alta qualità può essere utilizzato con tutti i mezzi di lavaggio ed assicura una lunga durata. Le barre esterne della struttura sono saldate testa a testa, per evitare che gli angoli possano causare infortuni. ‹

N. 13 - 2018 FEBRUARY - ipcm® Industrial Cleaning Technologies


27/30 MARCH

2 018 PA R C D E S E X P O S I T I O N S PA R I S - N O R D V I L L E P I N T E

INDUSTRIE: BUILDING TOMORROW TODAY

GLOBAL INDUSTRIe Bringing together


TRADE FAIRS & CONFERENCES Fiere e Convegni

MARCH 2018 ST. PETERSBURG TECHNICAL FAIR St. Petersburg, Russia March 20-22, 2018 http://en.ptfair.ru

INDUSTRIE Paris, France March 27-30, 2018 www.industrie-expo.com

ipcm

ESEF Utrecht, The Netherlands March 20-23, 2018 www.esef.nl/en/Exposant.aspx

MIDEST Paris, France March 27-30, 2018 www.midest.com/en/Home/

ipcm

AUTOMATICON Warsaw, Poland March 20-23, 2018 www.automaticon.pl/en

MACHTECH&INNOTECH EXPO Sofia, Bulgaria March 27-30, 2018 http://machtech.bg/en

MECSPE Parma, Italy March 22-24, 2018 www.mecspe.com

SURFCOAT KOREA Incheon, South Korea March 28-30, 2018 www.surfcoatkorea.org

PAINTISTANBUL & TURKCOAT Istanbul, Turkey March 22-24, 2018 www.turkcoat-paintistanbul.com

COATING KOREA Incheon, South Korea March 28-30, 2018 www.coatingkorea.com

SURFACE DESIGN MIDDLE EAST Dubai, UAE March 26-29, 2018 www.surfacedesignexhibition.com

SURTECH KOREA Incheon, South Korea March 28-30, 2018 www.surtechkorea.org

EUROCOAT Paris, France March 27-29, 2018 www.eurocoat-expo.com

ipcm

®

media partner

®

media partner

®

media partner

APRIL 2018

52

WORLDBUILD MOSCOW Moscow, Russia April 03-06, 2018 www.worldbuild-moscow.ru/en-GB/

FASTENER FAIR USA Cleveland - OH, USA April 11-12, 2018 www.fastenerfair.com/usa

AMERICAN COATINGS SHOW Indianapolis - IN, USA April 09-12, 2018 american-coatings-show.com

WIRE Düsseldorf, Germany April 16-20, 2018 www.wire-tradefair.com

MACH Manufacturing in motion Birmingham, UK April 09-13, 2018 www.machexhibition.com

MEDTEC EUROPE Stuttgart, Germany April 17-19, 2018 www.medteceurope.com/europe

EXPO SURFACE Kielce, Poland April 10-12, 2018 www.targikielce.pl/en

PAINTEXPO Karlsruhe, Germany April 17-20, 2018 http://www.paintexpo.de/en.html

EMPACK Utrecht, The Netherlands April 10-12, 2018 www.easyfairs.com/empack-utrecht-2018/empack-utrecht-2018/

EXPOMAQ León, Mexico April 17-20, 2018 expomaq.org.mx/?lang=en

FEICON-BATIMAT São Paulo, Brazil April 10-13, 2018 www.feicon.com.br/en/Home/

SALONE DEL MOBILE Milan, Italy April 17-22, 2018 www.salonemilano.it/en/

N. 13 - 2018 FEBRUARY - ipcm® Industrial Cleaning Technologies

ipcm

®

media partner


APRIL 2018 MEDTEC JAPAN Tokyo, Japan April 18-20, 2018 www.medteceurope.com

INTERMAT Paris, France April 23-28, 2018 paris.intermatconstruction.com

A&T Turin, Italy April 18-20, 2018 www.affidabilita.eu/aet/default.aspx?site=ENG

MECÂNICA São Paulo, Brazil April 24-27, 2018 www.mecanica.com.br/en/Home/

EXPO MECÂNICA Porto, Portugal April 20-22, 2018 www.expomecanica.pt/en/

ipcm

HANNOVER MESSE Hanover, Germany April 23-27, 2018 www.hannovermesse.de

ipcm

®

media partner

®

media partner

ICMCTF - International Conference on Metallurgical Coatings and Thin Films San Diego - CA, USA April 23-27, 2018 www2.avs.org/conferences/ICMCTF/2017/index.htm

CONTROL Stuttgart, Germany April 24-27, 2018 www.control-messe.de/en/ METAL & STEEL SAUDI ARABIA Riyadh, Saudi Arabia April 29 - May 02 www.metalsteelsaudi.com AGRISHOW Ribeirão Preto, Brazil April 30 - May 04, 2018 www.agrishow.com.br/en/Home.html

MAY 2018 COATECH Mexico City, Mexico May 02-04, 2018 http://mexico.fabtechexpo.com

ipcm

FABTECH MEXICO Mexico City, Mexico May 02-04, 2018 http://mexico.fabtechexpo.com

ipcm

®

media partner

®

media partner

ARCHITECT@WORK Spain Madrid, Spain May 09-10, 2018 www.architectatwork.es COATING JAPAN Osaka, Japan May 09-11, 2018 www.coating-japan.jp/en/

INDOBUILDTECH Jakarta, Inodnesia May 02-06, 2018 www.indobuildtech.com

SF EXPO CHINA Chongqing, China May 09-11, 2018 www.sf-expo.cn/En/

BUILDEXPO AFRICA Nairobi, Kenya May 03-05, 2018 www.expogr.com/buildexpokenya/

COMPLAST Myanmar Yangon, Myanmar May 10-12, 2018 complastexpo.in/myanmar2018/

EXPOKOS Prishtina, Kosovo May 08-10, 2018 www.ceokos.com/en

METALLOOBRABOTKA Moscow, Russia May 14-18, 2018 www.metobr-expo.ru/en/

HISPACK Barcelona, Spain May 08-11, 2018 www.hispack.com

FOR INDUSTRY Prague, Czech Republic May 15-18, 2018 http://forindustry.cz/en/

ipcm® Industrial Cleaning Technologies - 2018 FEBRUARY - N. 13

53


ICT | Zoom on Events

© Deutsche Messe

PARTS2CLEAN 2018 ON COURSE FOR ANOTHER SUCCESSFUL SHOW Ottime premesse per parts2clean 2018

1 1

parts2clean will take place in Stuttgart from October 23rd to October 25th, 2018 parts2clean si svolgerà a Stoccarda, dal 23 al 25 Ottobre 2018.

W

herever industrial parts are manufactured or processed, parts cleaning technology is critical for the successful outcome of downstream manufacturing processes, and for the quality of the finished product. High standards of cleanliness are required, involving the removal of particulate residues and surface films – and the standards are getting more demanding all the time. In order to remain competitive, companies around the world are under pressure to clean their parts to the required standards at the lowest possible cost. They can only do this, however, by reviewing and optimizing their processes on a regular basis. parts2clean, which in 2018 takes place from 23 to 25 October at the Stuttgart Exhibition Center, is a prime international source of the necessary parts cleaning know-how as well as an ideal buyers’ platform (Fig. 1). 54

N. 13 - 2018 FEBRUARY - ipcm® Industrial Cleaning Technologies

L

a pulizia delle parti, sia che le si debba produrre o lavorare, influisce in modo determinante sulla qualità dei flussi di lavoro e dei prodotti. Si chiede quindi molto – e sempre di più – alla pulizia delle particelle e dei film sottili. Per poter rimanere competitive, le imprese di tutto il mondo devono riuscire a ottenere la necessaria pulizia delle parti al minor costo possibile. Ma questo può avvenire solo attraverso una ininterrotta ottimizzazione dei processi. parts2clean, che si terrà nel quartiere fieristico di Stoccarda dal 23 al 25 ottobre 2018, è la piattaforma internazionale per chi desidera informarsi e procurarsi le necessarie attrezzature al riguardo (fig. 1). L’importanza di parts2clean è sottolineata, tra l’altro, dall’elevata percentuale – pari all’87%– di decision maker presenti tra i visitatori


The market relevance of parts2clean is underscored by the fact that as many as 87 % of the show’s attendees play a role in their companies’ procurement decisions. Moreover, “81% of the professionals who attended parts2clean in 2017 came with actual purchasing intent”, remarked Olaf Daebler, Global Director of parts2clean at Deutsche Messe. “Nearly half were planning investments in excess of 100,000 euros.” In 2017, the International Trade Fair for Industrial Parts and Surface Cleaning was attended by some 4,900 trade professionals from 41 countries.

Attractive special formats highlight the complete process chain For participating exhibitors in 2017, all this added up to many targeted inquiries and promising new leads, as well as orders placed on the spot. It therefore comes as no surprise that by mid-February of 2018, more than 80 companies had already made firm stand bookings for the next show, with virtually all the market and technology leaders in each display category on board. Taken together, these exhibitors have booked space equivalent to some 45 percent of the total area which was booked in 2017. These solution providers cover plant and installations, processes, process media and their conditioning for the degreasing, cleaning and pre-treatment of parts and components, handling and process automation, washer baskets and pallets, cleanroom technology, quality assurance, test methods and analytical procedures for cleanliness inspection, corrosion protection, preservation and packaging, as well as contract cleaning. While the range of exhibits addressing every link of the process chain is unparalleled throughout the world, parts2clean also highlights various special-interest themes such as deburring and cleaning in electronics production and medical technology, as well as ultra-fine cleaning and quality control in cleanroom environments. “The displays not only cover the latest in technology, but also the demands posed by global trends such as digitization, electro mobility, miniaturization and lightweight construction, as well as the solutions capable of meeting these challenges”, commented Daebler.

specializzati. “Nel 2017 l’81% dei visitatori specializzati si è presentato a parts2clean con l’intenzione di investire”, dice Olaf Daebler, Global Director di parts2clean presso Deutsche Messe. “E circa la metà pianificava investimenti per un valore superiore ai 100.000 euro”. Nel 2017 la fiera internazionale di riferimento per la pulizia industriale delle parti e delle superfici ha accolto circa 4.900 visitatori specializzati da 41 Paesi.

Completa catena di processo e interessanti format speciali Partecipando a parts2clean, gli espositori possono quindi contare non solo su approfonditi colloqui e contatti di altissimo livello, ma anche su opportunità di trattative d’affari dirette. Non c’è da meravigliarsi se a metà febbraio già oltre 80 aziende hanno confermato i loro spazi espositivi per la prossima edizione, andando così a coprire circa il 45 per cento della superficie netta occupata durante l’edizione 2017. Tra queste aziende figurano praticamente tutti i leader di mercato e tecnologici dei diversi settori di offerta, che includono: impianti, processi, strumentazione di processo e relativa preparazione per la sgrassatura, la pulizia e il pretrattamento delle parti; sistemi di manipolazione e soluzioni di automazione; cestelli di pulizia e portapezzi; sistemi di pulizia e di clean room; sicurezza della qualità; sistemi di controllo e processi di analisi per il controllo della pulizia; protezione anticorrosione, conservazione e packaging; pulizia per conto terzi. Oltre a presentare la vasta offerta relativa all’intera catena di processo, che solo a parts2clean è visibile in tutta la sua ampiezza, la fiera rivolge la propria attenzione anche a temi quali sbavatura, soluzioni per la pulizia nella produzione elettronica e nella tecnologia medicale, pulizia di precisione e controllo qualità nelle camere di pulizia/clean room. “Le presentazioni fanno luce non solo sullo stato dell’arte della tecnologia, ma anche su esigenze e soluzioni determinate da trend globali quali digitalizzazione, elettro mobilità, miniaturizzazione e costruzione leggera”, dice Daebler.

Industry Forum and guided tours in English and German

Forum specialistico e Guided Tour bilingui

parts2clean is known to users around the world as a valuable source of orientation and know-how. The show’s reputation owes much to the bilingual Industry Forum offering simultaneously translated lectures and presentations (in English and German) on every conceivable aspect of industrial parts and surface cleaning. Guided tours will be offered on all three days of the show, in both English and German. Taking in specially selected exhibitor stands, the tours will give visitors the opportunity to get informed about topics of particular interest to them regarding every single step of the industrial parts and surface cleaning process. Participating exhibitors can present their products and innovations to a highly receptive audience, right at their stands, giving them a prime opportunity to generate interest and leads. For further information: www.parts2clean.de ‹

Utenti di tutto il mondo fanno riferimento a parts2clean anche come fonte di know-how specialistico. Una qualifica, questa, conferita alla manifestazione dal forum bilingue con traduzione simultanea (tedesco <> inglese) delle conferenze dedicate a tutti i settori della pulizia industriale delle parti e delle superfici. I Guided Tour, che si tengono in tedesco e in inglese nei tre giorni di fiera, permettono ai visitatori specializzati di informarsi su tematiche settoriali particolari presso una serie di stand selezionati lungo la catena di processo. Gli espositori che aderiscono all’iniziativa, invece, possono presentare direttamente al loro stand i loro prodotti e le loro novità al pubblico qualificato che segue i tour, stabilendo così anche nuovi, interessanti contatti. Per maggiori informazioni: www.parts2clean.de ‹

ipcm® Industrial Cleaning Technologies - 2018 FEBRUARY - N. 13

55


®

Questo periodico è associato all’Unione Stampa Periodica Italiana

INTERNATIONAL PAINT&COATING MAGAZINE Eos Mktg&Communication srl www.myipcm.com info@ipcm.it

TECHNICAL ADVISORY BOARD Adolfo Acquati: Enamelling lines

Redazione - Sede Legale: Via Pietro Mascagni, 8 20811 - Cesano Maderno (MB) - Italy Tel. +39.0362.503215 - Fax. +39.0362.1794768

Attilio Bernasconi:

Paint stripping technologies and cryogenic processes

Ernesto Caldana:

EDITOR IN CHIEF / DIRETTORE RESPONSABILE

®

Michele Cattarin:

ISSN 2280-6083

The first international magazine for surface treatments

venturi@ipcm.it

Electrostatic application of powder coatings

ipcm digital on Distributed at

www.myipcm.com 2018

9th Year - Bimonthly

INTERNATIONAL PAINT&COATING MAGAZINE

N° 49 - JANUARY/FEBRUARY

FRANCESCO STUCCHI

Dr. Fabrizio Pitacco:

stucchi@ipcm.it

PVD coatings

EDITORIAL OFFICE / REDAZIONE

Dr. Ezio Pedroni:

Collection Futura 2018-2021

PAOLA GIRALDO giraldo@ipcm.it

MONICA FUMAGALLI

Coil coating

MATTEO SOTTI sotti@ipcm.it

BARBARA PENNATI

www.interpon.com

© Nicolas RIOU - www.nrcrea.com

Collection Futura 2018-2021 marries the latest in global design trends with the ultimate in superdurable protection, creating a unique range of special effect powder coatings which meet the exterior weathering requirements of Qualicoat GSB, AAMA and BS.

kraus@ipcm.it

NICOLE KRAUS kraus@ipcm.it

Dr. Felice Ambrosino: Marketing

Prof. Massimiliano Bestetti:

pennati@ipcm.it

stucchi@ipcm.it

Water treatment

Dario Zucchetti: Coating lines

Lauro Gatti: Air treatment

Oscar García Palop: Electrostatic application of liquid paints

EDITORIAL BOARD

We work with leading trend, brand-style and innovation consultants, PeclersParis, to help us forecast, create and anticipate trends in color and texture, bringing fashion to powder coatings.

NICOLE KRAUS

MEDIA SALES

Gianfranco Verona:

Collection Futura is an inspirational range of special powder coatings for use on exterior architectural metal components, and a favorite with architects for over 20 years!

fumagalli@ipcm.it

FRANCESCO STUCCHI

Franco Falcone:

ZLD Water treatment specialist

Coil coating pretreatment

ALESSIA VENTURI

EDITORIAL DIRECTOR / DIRETTORE EDITORIALE

Loris Rossi:

Surface treatment on aluminium

The first international magazine for surface treatments La prima rivista internazionale sui trattamenti superficiali

JONATHAN LOWE lowe@ipcm.it

Registrazione al Tribunale di Monza N° 1970 del 10 Dicembre 2009 Eos Mktg&Communication srl è iscritta nel Registro degli Operatori di Comunicazione con il numero 19244

POSTE ITALIANE S.P.A. – SPEDIZIONE IN ABBONAMENTO POSTALE – D.L. 353/2003 (CONV. IN L. 27/02/2004 N.46) ART. 1, COMMA 1 LOM/MI/4351

SUBSCRIPTION SERVICE - SERVIZIO ABBONAMENTI:

Department of Chemistry, Material and Chemical Engineering, Politecnico of Milan – Section of Applied Chemistry and Physics

Prof. Fabrizio Pirri:

Department of Material Sciences and Chemical Engineering, Politecnico of Turin, Micro and Nanosystems, Nanomaterials and Surfaces

Prof. Stefano Rossi:

Dr. Franco Busato:

Material Engineering and Industrial Technologies, University of Trento - Product Design

Prof. Paolo Gronchi:

Marine and industrial anticorrosive coating cycles

European environmental legislation and new technologies

Department of Chemistry, Material and Chemical Engineering, Politecnico of Milan – Chemical Engineering Section

Dr. Antonio Tolotto:

Dr. Fulvio Zocco:

Environment and quality

Kevin Biller

The Powder Coating Research Group

Sale only on subscription - Vendita solo su abbonamento E.mail info@ipcm.it Subscription Rates 2018 - Tari΍e Abbonamento 2018: Annual subscription: EMEA 90,00 € (postage included) Rest of world 300,00 € (fast airmail shipping included) Abbonamento annuale: EMEA 90,00 € (spese postali incluse) Resto del mondo 300,00 € (spedizione via aerea inclusa) Subscription Rates 2018 digital version: 50,00 € Abbonamento 2018 versione digitale: 50,00 € + iva Single copy: 15,00 € EMEA (postage included) - Rest of world (postage excluded) Back issues: 30,00 € EMEA (postage included) - Rest of world (postage excluded) Fascicolo singolo: 15,00 € EMEA (spese postali incluse) - resto del mondo (spese postali escluse) Arretrati: 30,00 € EMEA (spese postali incluse) - resto del mondo (spese postali escluse)

LAYOUT/ IMPAGINAZIONE

P PRINT/ S STAMPA

LASER GRAFICA Digital srl www.lasergraȴca.it

N NEW PRESS EDIZIONI srl w www.newpressedizioni.com

Subscriptions can be made by bank transfer to the following account: Eos Mktg&Communication Srl IBAN IT97F0844033270000000084801 - SWIFT CODE CRCBIT22 or via payment online at: www.myipcm.com Gli abbonamenti possono essere sottoscritti versando il relativo importo a mezzo b/b IBAN IT97F0844033270000000084801 intestato a eos Mktg&Communication Srl oppure con carta di credito direttamente dal sito www.myipcm.com L’Iva sugli abbonamenti, nonchè sulla vendita di singole copie è assolta ai sensi dell’art.74 comma 1 lett. C DPR 633/72, DM 29/12/1989.

It is forbidden to reproduce articles and illustrations of “ipcm®” without authorization and without mentioning the source. The ideas expressed by the authors do not commit nor magazine nor eos Mktg&Communication S.r.l and responsibility for what is published is the authors themselves. È vietata la riproduzione di articoli e illustrazioni di “ipcm®” senza autorizzazione e senza citarne la fonte. Le idee espresse dagli autori non impegnano nè la rivista nè eos Mktg&Communication S.r.l e la responsabilità di quanto viene pubblicato rimane degli autori stessi.



efficacia, ecologia e sicurezza

effective, ecological and safe

sistema di lavaggio rotazionale rotational washing system Asciugatura rotazionale sottovuoto

Lavaggio rotazionale ad immersione

Lavaggio rotazionale spray Asciugatura rotazionale ad aria calda

Immissione rotazionale di aria Immissione rotazionale di aria

Risciacquo rotazionale spray

EE 30 R

EE 40 S

Risciacquo rotazionale ad immersione

EE 60 R

soluzioni ecologiche per il lavaggio e trattamento delle superfici ecological solutions for washing and treatment of surfaces STS Srl - Via Galvani, 8 - 48123 Ravenna RA (Italia) Tel. +39 0544 456731 - Fax +39 0544 456733 w e b : w w w. s t s i t a l y. i t e m a i l : s t s @ s t s i t a l y. i t Customer Care STS: tel. +39 0544 456732 email: info.sts@stsitaly.it


Issuu converts static files into: digital portfolios, online yearbooks, online catalogs, digital photo albums and more. Sign up and create your flipbook.