Supplemento a IPCM n° 61 - Gennaio/Febbraio 2020
ICT digital on www.myipcm.com
2020 N°17 February
L.UN.A. IS LANDING ON EARTH Splashdown scheduled on March 26, 2020 on cemastir.it segui l’evento su
cemastir.it
Automatic sealed ultrasonic cleaning machine 2S 90/24-P-F PCT AC Our machine requires only 5 kW (about 20% of the normal power requested by type Ib machines).
The future of green technology.
MEG S.r.l. Via Rometta, 13/G - S. Martino di Lupari (PD) - Italy Phone +39 049 9461165 - Fax +39 049 9461133 e-mail info@meg.it – www.meg.it
PRECISION CLEANING
Messe Stuttgart 16-18 June 2020 Hall 1 - Stand D27
Fiera di Parma 18-20 June 2020 Hall 2 - Stand H05
CONTENTS
February/Febbraio 2020 - n. 17
03 EDITOR’S LETTER
06
08 INDUSTRY NEWS
06 CASE STUDY Robotised work stations with integrated cleaning units for automatising Bonfiglioli’s production flow
© Bonfiglioli
Isole di lavoro robotizzate con impianti di lavaggio integrati per la massima automazione del sistema produttivo Bonfiglioli
18
© SAFECHEM Europe GmbH
16 INDUSTRY NEWS
18 CASE STUDY Effective cleaning process yields operational efficiency gains and 40% energy cost savings Un efficace processo di lavaggio consente un aumento dell’efficienza operativa e un risparmio energetico del 40%
24
A new cleaning machine to optimise process times and preserve the aesthetic qualities of fashion accessories Una nuova macchina di lavaggio per massimizzare i tempi di processo e preservare le qualità estetiche di accessori moda
30
Fast and efficient cleaning processes thanks to twin-frequency ultrasound: highest level of cleanliness for hydraulic components Processi di lavaggio rapidi ed efficienti grazie agli ultrasuoni a doppia frequenza: massimo livello di pulizia per i componenti idraulici
© ipcm
24
PAD. 2 - stand K13
Impianti di lavaggio aquar oll e aquat unn Washing machines machine aquar oll and aquat unn ®
®
aquaroll® EE40 Impianto di lavaggio automatizzato Automatic washing machine
aquatunn® Impianto di lavaggio a tunnel Tunnel washing machine
aquaroll® EE30 Impianto di lavaggio Washing machine
®
®
aquaroll® MR7 Macchina rotativa robotizzata multistadio Rotational robotized multistage machine
aquaroll® AF Impianto di lavaggio ad asse orizzontale Horizontal axis washing machine
Efficace, Ecologico, Economico e... Sicuro Effective, Ecological, Economical and... Safe STS Srl - Via L. Galvani, 8 - 48123 Ravenna RA (Italia) Tel. +39 0544 456731 - Fax +39 0544 456733 we b : w w w. s t s i t a ly. i t - e m a i l : i n fo @ s t s i t a ly. i t
CONTENTS
February/Febbraio 2020 - n. 17
34 TECHNOLOGY OVERVIEW
© Ecoclean GmbH
Reducing cleaning costs with individually adapted services: optimized equipment availability and process reliability improve efficiency Ridurre i costi di lavaggio grazie a servizi personalizzati: una disponibilità ottimizzata delle apparecchiature e l’affidabilità del processo migliorano l’efficienza
38 CASE STUDY A specially adjusted cleaning cycle to treat small turned parts in stainless steel Ciclo di lavaggio settato ad hoc per la pulizia di minuteria tornita in acciaio inox
46
34 © Tecnogomma
Ultrasonic cleaning of steel moulds in the production of high-quality technical parts and O-rings Lavaggio ad ultrasuoni di stampi in acciaio per la produzione di articoli tecnici e o-ring di alta qualità
54
Cleaning as an added value for the PVD-chrome plated components of high-end shower systems
46
Il valore aggiunto del lavaggio per i componenti di sistemi doccia d’alta gamma cromati in PVD
62 SUCCESS STORIES Special degreasing machines: when CERN of Geneva has chosen Firbimatic Impianti di lavaggio speciali: quando il CERN di Ginevra ha scelto Firbimatic
64 ZOOM ON EVENTS
54
© Almar Srl
ICT | EDITOR’S LETTER
No, the car sector is not the only one.
No, non esiste solo il settore dell’auto.
The European manufacturing industry is multifaceted: mechanics,
L’industria manifatturiera europea è multiforme: meccanica, accessori
fashion accessories, eyewear, hydraulic components, electric motors,
moda, occhialeria, componenti idraulici, motori elettrici, accessori arredo.
furniture accessories... I could mention dozens of different sectors in
Potrei citare altre decine di settori diversi in cui l’Europa tutta primeggia
which Europe stands out above the rest of the world. It excels in product
rispetto al resto del mondo. Primeggia per qualità del prodotto e del
and process quality, research, design, and finishes.
processo, per ricerca, per design e per finiture.
The cleaning of surfaces prior to the application of any aesthetic
Finiture di cui la pulizia e il lavaggio delle superfici prima dell’applicazione
coating, be it organic or inorganic, is a crucial stage for the quality of
di qualsiasi rivestimento estetico, organico o inorganico esso sia,
such finishes. A coating cannot be applied to a dirty substrate. It will
rappresentano fondamentali fasi di processo per la qualità della finitura
not last, it will not resist, and it will not achieve the required effect.
stessa. Un rivestimento non può essere applicato su un substrato
Cleaning a product’s surfaces helps maintain its design and construction
sporco. Perché non dura, non resiste e non raggiunge l’effetto estetico
excellence.
programmato. Il lavaggio delle superfici aiuta a mantenere l’eccellenza
Therefore, it is true that the car industry is in a hard place almost
progettuale e costruttiva di un prodotto.
everywhere and that the contingent situation linked to the effects of
Dunque è vero, l’industria dell’auto sta soffrendo un po’ ovunque e
Coronavirus certainly does not help think positively, as it has sparked
la situazione contingente legata agli effetti del Coronavirus - che ha
global hysteria in an unprecedented way in contemporary history.
scatenato un’isteria mondiale senza paragoni nella storia contemporanea
However, with this ICT issue, we are hoping to convey to our readers
– di certo non ispira positività.
all over Europe (and beyond) positivity and, above all, the pride to
Con questo numero di ICT, invece, ciò che vogliamo comunicare ai
belong to the dynamic and advanced industry of surface treatments,
nostri lettori sparsi in tutta Europa (e anche fuori da essa), sono proprio
which concerns 90% of the products we use in our everyday life with its
la positività e il sentimento di orgoglio di appartenere a un’industria
technologies.
dinamica e all’avanguardia come quella del trattamento superfici.
You are holding in your hands an issue that is almost entirely composed
Un’industria che abbraccia, con le sue tecnologie, il 90% dei prodotti che
of success cases and reports about the application of various industrial
popolano la nostra quotidianità.
cleaning technologies. This means that the plants installed and the
Quello che avete tra le mani è un numero quasi interamente composto da
applications created between 2019 and 2020 are manifold and
reportage e casi di successo di applicazione di varie tecnologie di lavaggio
diversified. They combine different efficient technologies to offer high-
industriale: ciò significa che le installazioni e le applicazioni realizzate
quality, low-environmental impact, and automated treatments. Finally,
nel settore a cavallo fra 2019 e 2020 sono tante, diversificate, sfruttano
they raise the cleaning quality level even in sectors that were previously
combinazioni di tecnologie efficienti per garantire trattamenti di qualità, a
less faced with strict cleanliness specifications, such as that of small
basso impatto ambientale, automatizzati. Sono applicazioni che innalzano
parts.
il livello di qualità della pulizia anche in settori, come quello della minuteria, prima meno influenzati da specifiche severe di pulizia.
As I write these lines, the news of the postponement of
Mentre scrivevo queste righe, è arrivata in redazione la
one of the main Italian trade fairs for the mechanical
notizia della posticipazione di una delle fiere italiane di
sector, MecSpe in Parma, has arrived in our editorial
riferimento per il settore della meccanica, MecSpe di Parma.
office. It will be held from June, 18 to 20, and no longer
La fiera si terrà a giugno, dal 18 al 20 e non più a fine
in late March as per tradition. Similarly, Cosmoprof
marzo come da tradizione. E con lui, sono stati posticipati
in Bologna and Salone del Mobile in Milan have been
il Cosmoprof di Bologna e il Salone del Mobile di Milano,
postponed to June, too. The reason is the (predictable)
sempre a giugno. Il motivo è il diffondersi, prevedibile, della
spread of the Coronavirus disease.
sindrome da Coronavirus.
The distribution programs of ICT, as well as of the other
I programmi di distribuzione di ICT, così come delle altre testate
magazines issued by EOS Mktg&Communication, will not
di EOS Mktg&Communication, non cambiano in relazione al
change with respect to the editorial program presented at
programma editoriale di ognuna di esse presentato a fine dello
the end of last year: we will follow all trade fairs based on
scorso anno: seguiremo le fiere in calendario in base alla loro
their new schedules. Because the virus of mistrust must
eventuale ricalendarizzazione. Perché il virus della sfiducia
not prevail and because we must reaffirm the strength of the European industry in the world.
Francesco Stucchi Editor
non deve prevalere e perché dobbiamo ribadire lo slancio dell’industria europea nel mondo.
ipcm Industrial Cleaning Technologies - 2020 FEBRUARY - N. 17 ®
03
NEWS
ICT | INDUSTRY NEWS
MicroCare to highlight sustainable debinding solutions at MIM 2020 MicroCare Corporation, a leading global manufacturer of critical cleaning, coating and debinding products, will put the spotlight on sustainable cleaning and finishing solutions which help to improve the metal injection moulding process when they exhibit at MIM 2020 in Irvine, California on March 2 – 4.
A
s manufacturers become increasingly aware of the importance to find sustainable practices, MicroCare will present its highlyadvanced debinding and cleaning products which have been
developed to not only debind and clean effectively but in an economically
MicroCare presenta soluzioni sostenibili di deceraggio al MIM 2020 MicroCare Corporation, uno dei maggiori produttori internazionali di prodotti di lavaggio, verniciatura e deceraggio, punterà i riflettori sulle soluzioni di lavaggio e finitura sostenibili che contribuiscono a migliorare il processo di stampaggio a iniezione del metallo, durante la fiera MIM 2020 di Irvine, in California, dal 2 al 4 marzo.
D
al momento che i produttori diventano sempre più consapevoli dell’importanza di trovare pratiche sostenibili, MicroCare presenterà i suoi prodotti di deceraggio e lavaggio altamente avanzati, che
sono stati sviluppati per decerare e lavare non solo in modo efficace, ma
and environmentally sound way.
anche economico ed ecosostenibile.
“When it comes to selecting debinding solutions, we are seeing a change
“Quando si tratta di scegliere le soluzioni di deceraggio, stiamo assistendo
to the approach in which the metal fabricating industry is choosing
a un cambiamento nell’approccio con cui l’industria metalmeccanica sta
their debinding fluids,” said Don Phifer, MicroCare Sr. Technical Sales
selezionando questi liquidi”, ha affermato Don Phifer, Sr. Technical Sales
Representative.
Representative di MicroCare.
“A very important consideration is sustainability. Debinding processes
“Un aspetto molto importante è la sostenibilità. I processi di
must minimize any negative environmental impact, while also conserving
deceraggio devono ridurre al minimo qualsiasi impatto negativo
resources like energy. At the same time, it has to debind effectively. This
sull’ambiente, conservando al tempo stesso risorse come l’energia.
is particularly important as MIM (Metal Injection Moulding) components
Contemporaneamente, devono decerare in modo efficace. Ciò è
become more intricate and varied,” he continued.
particolarmente importante poiché i componenti MIM (Metal Injection
“MicroCare understands the importance of this and will be presenting
Moulding) diventano sempre più complessi e variegati”, ha continuato.
visitors of MIM 2020 to Tergo™ MCF performance fluid. Parts
“MicroCare comprende l’importanza di questi aspetti e presenterà ai
manufactured using MIM require special chemistries to assist in
visitatori di MIM 2020 il liquido performante Tergo™ MCF. I pezzi realizzati
debinding the components. Tergo™ MCF helps in this critical step by
con il processo MIM richiedono sostanze chimiche speciali per contribuire a
selectively removing the correct amount of the binder so as not to cause
decerare i componenti. Tergo™ MCF aiuta in questa fase critica rimuovendo
any damage, but enough for the final sintering process.”
selettivamente la quantità corretta di © MicroCare
“Importantly, Tergo™ MCF has been
legante in modo da non causare danni, ma lasciandone abbastanza per il
formulated to replace traditional
processo di sinterizzazione finale.”
solvents like nPB, TCE, methylene
“È importante sottolineare che Tergo™
chloride, and PERC. It also boasts a
MCF è stato formulato per sostituire
low Global Warming Potential (GWP)
i solventi tradizionali come l’nPB, il
and zero ozone depleting potential
TCE, il cloruro di metilene e il PERC.
(ODP) making it a long-term sustainable
Vanta inoltre un basso Potenziale di
finishing solution.”
Riscaldamento Globale (GWP) e un
“We are looking forward to discussing
Potenziale di Riduzione dell’Ozono (ODP)
the benefits of this innovative debinding
pari a zero, che lo rendono una soluzione
fluid, together with the rest of the
di finitura sostenibile e di lunga durata.
MicroCare portfolio at MIM 2020,” Phifer
Non vediamo l’ora di presentare i
concluded.
vantaggi di questo innovativo liquido di
A successful process for parts debinding
deceraggio, insieme al resto del portfolio
04
N. 17 - 2020 FEBRUARY - ipcm Industrial Cleaning Technologies ®
is vapor degreasing. Tergo™ MCF is compatible with existing vapor degreasing equipment and can be used as a drop-in replacement for older chemistries that may be under environmental scrutiny. The Tergo™ MCF performance fluid is non-flammable and features exceptional solvency with low viscosity and surface tension. It also has a low-boiling point so PEG, paraffin or other binders are selectively
FLEXIBLE CLEANING
removed without damaging the dimensional stability of the parts when they are sintered. It also enables shorter times in the sintering oven, accelerating throughput and overall productivity. Together with its impressive debinding credentials, Tergo™ MCF is also a high-purity azeotropic cleaning fluid that effectively cleans and displaces stubborn soils like, heavy grease, oils and ionic contaminant. It is also compatible with a range of materials including ceramics, metals and most durable plastics and elastomers. To find out more about Tergo™ MCF and the extensive MicroCare range of critical cleaning, coating and finishing products, visit the MicroCare debinding experts at MIM 2020 in Irvine, California on March 2 – 4. For further information: www.microcare.com
PERO NEPTUN PARTS CLEANING PLANT
MicroCare, al MIM 2020”, ha concluso Phifer. Un’operazione di successo per il deceraggio dei pezzi è lo sgrassaggio a vapore. Tergo™ MCF è compatibile con i dispositivi di sgrassaggio a vapore esistenti e può essere utilizzato per sostituire i prodotti chimici più vecchi che possono essere sottoposti al controllo ambientale. Il liquido performante Tergo™ MCF non è infiammabile e presenta un’eccezionale solvibilità con bassa viscosità e tensione superficiale. Ha anche un punto di ebollizione basso, in modo che il PEG, la paraffina o altri leganti siano rimossi selettivamente
High Performance, water based Spray Cleaning The universal standard cleaning plant PERO NEPTUN cleans a broad portfolio of manufacturing parts
from slight to heavy contamination up to high Technical Cleanliness as an interim or final cleaning step
senza danneggiare la stabilità dimensionale dei pezzi quando sono sinterizzati. Consente inoltre tempi più brevi nel forno di sinterizzazione, accelerando la capacità produttiva complessiva. Insieme ai suoi impressionanti requisiti di deceraggio, Tergo™ MCF è anche un liquido di lavaggio azeotropico di elevata purezza che
Hall 5 St. B24
pulisce efficacemente e rimuove lo sporco ostinato come il grasso pesante, gli oli e i contaminanti ionici. È inoltre compatibile con
Hall 6 St. 6005
una gamma di materiali tra cui ceramiche, metalli e plastiche ed elastomeri più resistenti.
Test clean in our Competence Centre.
Per ulteriori informazioni su Tergo™ MCF e sull’ampia gamma MicroCare di prodotti per il lavaggio, la verniciatura e la finitura critici, visitate gli esperti di deceraggio di MicroCare al MIM 2020 di Irvine, in California, dal 2 al 4 marzo. Per maggiori informazioni: www.microcare.com
PERO | ADVANCED PARTS CLEANING SYSTEMS
www.pero.ag
MONICA FUMAGALLI ipcm
®
© Bonfiglioli
ICT | CASE STUDY
One of the gearmotors manufactured by Bonfiglioli’s plant in Bologna. Uno dei motoriduttori realizzati dal plant bolognese di Bonfiglioli.
Robotised work stations with integrated cleaning units for automatising Bonfiglioli’s production flow
Isole di lavoro robotizzate con impianti di lavaggio integrati per la massima automazione del sistema produttivo Bonfiglioli
Thanks to their positioning on board of the machine, the
Grazie al loro posizionamento a bordo macchina, gli impianti di
washing systems integrated in robotised work stations allow
lavaggio integrati in isole robotizzate consentono un maggior
greater control of operations and better ease of management.
controllo delle operazioni e una migliore facilità di gestione. Sono
They are generally intended for the cleaning of particularly
in genere destinati alla pulizia di componenti particolarmente
complex components, such as gearmotors, for which even the
complessi, come i motoriduttori, per i quali anche il più piccolo
smallest residue that remains on the surface can compromise
residuo che permane sulla superficie può compromettere il
the functioning of the entire system. The mission of Bonfiglioli,
funzionamento dell’intero sistema. La missione di Bonfiglioli,
a company specialized in the production of these components
azienda specializzata nella produzione di questi componenti
for the most diverse industrial applications, is to provide a
destinati alle più diverse applicazioni industriali, è quella di
product that meets the highest cleaning requirements and for
fornire un prodotto che soddisfi i parametri di pulizia più elevati
this purpose has chosen Teknox as the supplier of the washing
e, per farlo, ha scelto Teknox come fornitore dei sistemi di
systems to be integrated in the robotised work stations.
lavaggio da integrare nelle isole robotizzate.
06
N. 17 - 2020 FEBRUARY - ipcm Industrial Cleaning Technologies ®
ICT | CASE STUDY
The construction of EVO began last year and it will be completed in late 2020. La costruzione di EVO ha avuto inizio lo scorso anno e sarà ultimata a fine 2020.
© Bonfiglioli
T
he Bonfiglioli Group (Calderara di Reno, Bologna, Italy) has specialised in the production of gearmotors for the most diverse industrial applications since 1956. Its new factory is
called “EVO”, a name recalling not only the concept of “Evolution”,
L
a nuova sede del gruppo Bonfiglioli a Calderara di Reno (Bologna),
azienda dal 1956 specializzata nella produzione di motoriduttori destinati alle più diverse applicazioni industriali, si chiama “EVO”,
termine che evoca non solo il concetto di “Evolution” da cui ha preso
from which it originated, but also the idea of a production system
origine, ma anche l’idea di un sistema produttivo che prende avvio per la
that is started for the first time. “EVO is the digital factory par
prima volta. “EVO è la fabbrica digitale per eccellenza – ci spiega Mauro
excellence,” tells us Mauro Nanni, Operation Engineering Manager
Nanni, Operation Engineering Manager di Bonfiglioli, durante la visita
at Bonfiglioli, during our visit to this new, futuristic building under
alla nuova avveniristica azienda in corso di realizzazione su un’area
construction on an area of 50,000 m , intended to host about
di 50 mila m2 e che ospiterà, una volta ultimata, circa 500 dipendenti.
500 employees. “Totally digitalised and with one of the highest
“Totalmente digitalizzata e con un livello di automazione tra i più alti
automation degrees in the whole manufacturing industry, it will
dell’industria manifatturiera, il nuovo stabilimento rappresenterà il fiore
2
be the flagship of the Bonfiglioli Group, as well as a benchmark for
all’occhiello del gruppo Bonfiglioli e il modello di riferimento anche per
our other production plants all over the world. We have chosen to
gli altri nostri plant produttivi, distribuiti in tutto il mondo. Abbiamo
maximise the automation of all machines while adopting an Industry
scelto di spingere l’automazione di tutti i macchinari ai massimi livelli
4.0-oriented approach. In this way, we can better control our
integrandola con la logica dell’Industria 4.0: in questo modo possiamo
production efficiency and, at the same time, offer a higher and higher
ottenere un maggior controllo dell’efficienza produttiva e offrire, allo
product quality level.”
stesso tempo, un livello qualitativo sempre più elevato dei nostri prodotti”.
The group’s products can be applied to a wide range of sectors.
Prodotti che trovano applicazione in un vasto range di settori. “Dove
“Wherever there is a force that generates movement, be it hydraulic
c’è una forza che genera un movimento, sia essa idraulica o elettrica,
or electric, there must be a component capable of enabling
ci deve essere un componente in grado di consentirne la regolazione:
its adjustment: this is the task of gear units, that is, the core
questo è il compito del riduttore, core business della nostra produzione”
business of our company,” says Nanni. “Currently, one of the most
- prosegue Nanni. “Oggi uno dei settori di penetrazione più interessanti
interesting markets to penetrate is that of electric mobility, due
per l’enorme potenziale che può esprimere è quello della mobilità
to its huge potential. For us, entering this market means having
elettrica. Per noi inserirsi in questo mercato significa interfacciarsi
to deal with the international OEMs of the automotive industry,
con gli OEM internazionali dell’automotive, che richiedono requisiti
which pose increasingly stringent performance requirements
sempre più stringenti in termini di prestazioni e pongono particolare
ipcm Industrial Cleaning Technologies - 2020 FEBRUARY - N. 17 ®
07
ICT | CASE STUDY
while placing particular importance on the cleanliness degree of vehicle components. This was one of the reasons why we decided to optimise our cleaning process. Previously, we performed it in a spraying tunnel, but we have now set it according to the Industry 4.0 parameters, carrying it out in robotised work stations with cleaning systems that guarantee a more thorough treatment.”
The automation of the production cycle “Up to now, we have tried to diversify our target markets as much as possible,” states Alfio Lorenzo Maugeri, Process Improvement & Technologies expert at Bonfiglioli’s Bologna plant, “partly due to the intrinsic characteristics of our products and partly based on our business strategy. However, we have currently detected a countertrend in terms of job orders: we are receiving an increasing number of orders from our already-existing customers, requiring particular parameters to which our production must be able to adapt. That is why flexibility in the set-up of our machines is fundamental. Being able to anticipate these sudden changes in trends in different sectors is very complicated, but it is also what laid the foundations for Bonfiglioli’s development.” The Bologna plant, in particular, manufactures universal worm gearmotors from the VF/W series. Nanni adds: “We produce in-house the three key components of our planetary geared units, that is, © ipcm
screws, crown gears, and cases. Other components, such as bearings, The automated component warehouse with AGV carts. Il magazzino dei componenti automatizzato con carrelli AGV.
Bonfiglioli’s gearmotors: Italian excellence all over the world Bonfiglioli is a well-established group consisting of 14 production sites, 20 branches and 550 partners all over the world. While having the strength of a multinational company, it has managed to remain a family-run business, still tied to the local area where it moved its first steps. It has divided its products into three macro areas: • ‘Mobility & Wind’: components for mobile machines and gear units intended for the movement of turrets and wind turbines for the production of electricity, of which Bonfiglioli is among the first producers in the world. This type of components is manufactured in the factories that the company opened in India and Germany and in the Italian one in Forlì, which the ipcm® staff visited two years ago to describe its coating department1 ; • ‘Discrete Manufacturing & Process Industries’: gear units for industrial applications related to stationary and electric motor-driven machines, manufactured by the Italian plant Bologna and the two factories located in Slovakia and Vietnam; • ‘Mechatronic & Motion Systems’: automation systems, such as low backlash gearboxes, brushless motors, and drive systems, e.g. inverters and direct current motor drives, made in the Rovereto factory, in Northern Italy. M. Fumagalli, “High automation and continuous monitoring via PLC for the efficient outsourcing of coating operations”, in ipcm® no. 45 (May/June 2017), pages 16-26.
1
08
N. 17 - 2020 FEBRUARY - ipcm Industrial Cleaning Technologies ®
ICT | CASE STUDY
attenzione ai gradi di pulizia delle superfici dei componenti del veicolo. Questo è stato uno dei motivi per cui abbiamo deciso di ottimizzare il nostro processo di lavaggio, prima effettuato in tunnel di spruzzatura, e oggi, invece, impostato secondo i parametri dell’Industry 4.0 in isole di lavoro robotizzate con sistemi di lavaggio che consentono una pulizia più accurata dei componenti”.
L’automazione del ciclo produttivo “Fino a questo momento abbiamo cercato di diversificare il più possibile i target di mercato verso cui rivolgerci – interviene Alfio Lorenzo Maugeri, Process Improvement & Technologies presso la sede bolognese di Bonfiglioli. Una diversificazione in parte motivata dalle caratteristiche connaturate al nostro prodotto, in parte risultato della nostra strategia aziendale. Oggi però abbiamo rilevato una controtendenza in termini di commesse: riceviamo un numero sempre maggiore di ordinativi da parte di un singolo cliente, che richiede parametri particolari, a cui la nostra produzione si deve saper adeguare. Ecco perché la flessibilità nel set-up delle nostre macchine è fondamentale. Essere in grado di anticipare questi cambi repentini dei trend di settori diversi è molto complicato, ma è anche ciò che ha costituito i pilastri dello sviluppo di Bonfiglioli”. Nello stabilimento bolognese si realizzano i motoriduttori a vite senza fine della serie VF/W. “In particolare – interviene Nanni – fabbrichiamo internamente i 3 componenti fondamentali del motoriduttore ortogonale, © ipcm
ossia la vite, la corona e la cassa. La parte di componentistica come i One of the complex components of Bonfiglioli’s gearmotors. Uno dei componenti complessi dei motoriduttori Bonfiglioli.
I motoriduttori Bonfiglioli: l’eccellenza italiana presente in tutto il mondo Bonfiglioli è oggi un gruppo consolidato costituito da 14 siti produttivi, 20 filiali e 550 partner distribuiti in tutto il mondo. La società ha la forza di una multinazionale, che è però riuscita a mantenere il cuore di un’azienda a gestione famigliare ancora legata al territorio che l’ha vista nascere e svilupparsi. Ha suddiviso i propri prodotti in 3 macroaree: • ‘Mobility & Wind’: componenti per macchine mobili e riduttori per l’orientamento delle torrette e delle pale eoliche per la produzione di energia elettrica, di cui Bonfiglioli è tra i primi produttori al mondo. Questa tipologia di manufatti è realizzata negli stabilimenti che l’azienda ha inaugurato in India e in Germania e in quello italiano di Forlì, che la redazione di ipcm® aveva visitato 2 anni fa, per descrivere il reparto di verniciatura qui realizzato1; • ‘Discrete Manufacturing & Process Industries’: riduttori per applicazioni industriali in macchine ferme e azionate da motori elettrici, a cui si dedicano il plant italiano di Bologna, e i due stabilimenti in Slovacchia e in Vietnam; • ‘Mechatronic & Motion Systems’: sistemi per automazione, come i riduttori a gioco ridotto, i motori brushless e gli azionamenti, come gli inverter o i sistemi che pilotano i motori a corrente continua, realizzati presso la fabbrica di Rovereto, nel nord Italia. 1
M. Fumagalli, “Elevata automazione e monitoraggio continuo con PLC per la gestione efficiente in outsourcing del ramo verniciatura”, in ipcm® n. 45 (maggio/giugno 2017), pp. 16-26.
ipcm Industrial Cleaning Technologies - 2020 FEBRUARY - N. 17 ®
09
ICT | CASE STUDY
sealing rings, and flanges, come from our suppliers.”
cuscinetti, gli anelli di tenuta e le flange, proviene, invece, da fornitori
“We have already moved the assembly systems, the component
esterni”.
warehouse, the shipping department, and the experience room where
“In EVO – precisa Maugeri – abbiamo già trasferito gli impianti di
we test our gearboxes into the EVO building,” states Maugeri. “Ninety
assemblaggio, il magazzino dei componenti, il reparto spedizioni e la
per cent of our plants are automatic. Storage is managed by a trilateral
sala esperienze, dove eseguiamo i test sui riduttori. Il 90% degli impianti
machine that arranges the containers in the available spots. The parts
è automatizzato: il deposito automatico è gestito da una macchina
are then voice picked from the component warehouse, put in a cart,
trilaterale che stocca i contenitori all’interno delle varie ubicazioni; segue
and transported to the assembly line by an AGV.”
il prelievo tramite voice picking dal magazzino dei componenti, da cui il
With an average production of 5,000 gear motors per day, managing
pezzo viene poi posto in un carrello e trasportato tramite AGV alla linea di
the products that reach the warehouse waiting to be assembled is
assemblaggio”.
complex. “Some workpieces may even remain in the warehouse for
Con una produzione media di 5 mila motoriduttori al giorno, la gestione
several weeks before being assembled,” notes Maugeri. “In fact, one of
dei prodotti che raggiungono il magazzino per poi essere assemblati è
the problems on which we focussed while deepening our knowledge
complessa. “Può capitare che i pezzi restino fermi in magazzino anche
© ipcm
10
© ipcm
The two Teknox cleaning machines within a robotised work station.
The robot handling all workpieces in this robotised work station.
I due impianti di lavaggio Teknox all’interno dell’isola robotizzata.
Il robot che gestisce la movimentazione all’interno del centro di lavoro robotizzato.
N. 17 - 2020 FEBRUARY - ipcm Industrial Cleaning Technologies ®
Get more from water
Turn key solutions for industrial wastewater treatment Design and manufacturing of plants and chemicals for industrial wastewater treatment Chemical-physical plants Sludge treatment and compactor systems Ion exchange demineralization systems and reverse osmosis systems Oil separators Filtering systems Batch type systems Flotation units Chemicals and spare parts for water treatment
© ipcm
The inside of the Unix plant for the intermediate static cleaning operation.
Interno dell’impianto Unix (lavaggio statico interoperazionale).
about cleaning technologies was precisely the
per diverse settimane prima di essere assemblati
oxidation of parts’ surfaces in our warehouse.
– prosegue Maugeri. Infatti, uno dei problemi che
Our products are made with different materials,
abbiamo dovuto risolvere approfondendo le nostre
from cast iron and aluminium to steel and
competenze in tema di lavaggio è stato quello
bronze, and they all run this risk; our aluminium
dell’ossidazione della superficie dei componenti
gearmotor cases, however, particularly required
in magazzino. I nostri manufatti sono realizzati in
an ad hoc-designed cleaning system to overcome
diverse tipologie di materiale, dalla ghisa all’alluminio,
this problem.”
dall’acciaio al bronzo e tutti presentano questo
Technical service, support and maintenance of wastewater treatment plants
rischio, ma, in particolare, le casse dei motoriduttori
Cleaning systems in robotised work stations
in alluminio necessitavano di un sistema di pulizia studiato ad hoc per superare questa problematica”.
Cases are among the gearmotors’ components with the most complex shapes. “Characterised by concave lines, holes, and flat surfaces,” says
Impianti di lavaggio in isole di lavoro robotizzate
Maugeri, “they are one of the most complex
La cassa è uno dei componenti del motoriduttore che
elements of our production. Besides the problem
presenta una delle forme geometriche più complesse.
of oxidation in the warehouse, we were facing
“Costituita da un’alternanza di linee concave, fori per
another issue: some mechanical processing
gli innesti e superfici piane – continua Maugeri - è uno
residues remained on the workpieces, thus
degli elementi più complicati della nostra produzione.
significantly affecting the service life of our
Oltre a dover risolvere il problema dell’ossidazione
gearmotors’ mechanical systems. We therefore
in magazzino, avevamo anche la difficoltà della
turned to Teknox, a firm specialising in the
permanenza dei residui delle lavorazioni meccaniche info@waterenergy.it www.waterenergy.it
ICT | CASE STUDY
design and construction of cleaning systems, which we already knew because it had manufactured most of the cleaning machines of our old production plant and its headquarters are located a few kilometres from ours. They provided us with a cleaning solution that was optimally integrated into our robotic work stations.” The dedicated work station includes a machining centre, two water cleaning units, a system performing leak tests, and a robot. The first cleaning stage is aimed at removing swarf from the mechanical machining operations, whereas the second one performs a final, more accurate process, which definitively removes swarf and water residues from every surface. “The cleaning system is fully Industry 4.0-oriented,” indicates Maugeri. “It is equipped with sensors to monitor operations and check whether the robot picks up the component and manages it correctly. Moreover, the complete automation of this process, from loading to unloading just before the parts are taken to the warehouse, and the integration of the cleaning phase within the work station enable us to assign one operator to control several machines at the same time and no longer one, as in the past.”
Specially developed cleaning cycles “Based on the cleaning requirements of this particular component,” says Teknox Chief Executive Officer Matteo Caroli, “we equipped the work station with a Unix plant for the first static cleaning and blow-off stages; these occur on semi-finished parts in a hermetically closed loop, in order to remove any processing residues by using the flushing liquid of the machining centre. Afterwards, the components go back to the machining unit to be finished. They are then picked up again by the robot and taken to the second Teknox unit, a Rotor machine carrying out a final cleaning stage at 45 °C; here, thanks to the hydrokinetic immersion process and the complete rotation of the parts, all water residues that remain in the cases’ recesses are eliminated. After cleaning, a hot air drying phas e up to 100 °C is performed while fully rotating the components. The cycle lasts 8 minutes. 180 to 200 workpieces can be treated per day on 3 shifts, that is, 20 hours in total.” Then, the components are placed on the stabilisation bench, © ipcm
where they remain for about 40 minutes in order to cool down to 30 °C. Afterwards, they are subjected to a leak test,
The robot loads a case to be cleaned into the Teknox Rotor hydrokinetic system.
which was integrated into the robotised work station in order
Il robot carica la cassa per il lavaggio nell’impianto Rotor idrocinetico di Teknox.
to zero the scrap rate of the subsequent assembly phase.
12
N. 17 - 2020 FEBRUARY - ipcm Industrial Cleaning Technologies ®
“The same cleaning solution,” adds Maugeri, “was also
ICT | CASE STUDY
sul pezzo, che incide in maniera importante sulla vita del sistema meccanico del motoriduttore. Ci siamo quindi rivolti a Teknox, società specializzata nella progettazione e realizzazione di impianti di lavaggio che già conoscevamo perché la maggior parte delle macchine per la pulizia del vecchio stabilimento produttivo sono di sua fabbricazione, la cui sede si trova a pochi chilometri dalla nostra. Ci hanno fornito una soluzione di lavaggio integrata in modo ottimale all’interno dei nostri centri di lavoro robotizzati”. L’isola robotizzata è composta da un centro di lavoro, 2 impianti di lavaggio ad acqua, il sistema che effettua la prova di tenuta e il robot. Il primo intervento di pulizia è finalizzato alla rimozione dei trucioli delle lavorazioni meccaniche, mentre l’altro effettua un lavaggio finale, più accurato, che rimuove in modo definitivo i trucioli e i residui di acqua dalla superficie. “Il sistema di lavaggio è perfettamente integrato con la logica 4.0 – prosegue Maugeri. E’ dotato di sensori con cui è possibile monitorare le operazioni e rilevare se il robot preleva il componente e lo gestisce nel modo corretto. Oltre a questo, la completa automazione del processo – dal carico allo scarico finale per il trasporto in magazzino – e il lavaggio integrato a bordo macchina ci consente di adibire l’operatore al controllo di più macchine contemporaneamente e non più di una sola, come avveniva in precedenza”.
Cicli di lavaggio studiati ad hoc “Per le caratteristiche di lavaggio che questo particolare componente richiedeva – interviene Matteo Caroli, Chief Executive Officer di Teknox – abbiamo attrezzato il centro di lavoro con un impianto Unix, dove viene eseguito un primo lavaggio e soffiaggio statico, con ciclo chiuso ermeticamente, sul pezzo semilavorato per eliminare eventuali residui di lavorazione con lo stesso liquido utilizzato per il flussaggio nel centro di lavoro. In seguito, il componente torna nel centro di lavoro dove viene finito e, dopo essere stato prelevato nuovamente dal robot, viene condotto nel secondo impianto fornito da Teknox, la macchina Rotor, dove si effettua il lavaggio finale a 45 °C. Qui, grazie al lavaggio in immersione di tipo idrocinetico e alla rotazione complete a 360° dei pezzi, si eliminano tutti i residui di acqua che possono restare negli incavi della cassa. Dopo il lavaggio viene eseguita un’asciugatura ad aria calda fino a 100°C con i pezzi in rotazione completa. Il ciclo ha una durata totale di 8 minuti e può lavare dai 180 ai
© ipcm
200 pezzi al giorno in 3 turni di lavoro per un totale di 20 ore”. In seguito, il componente è condotto sul banco di
Parts being loaded in the robotic work station.
stabilizzazione, dove resta per circa 40 minuti allo scopo di
Deposito dei pezzi nell’isola robotizzata.
raffreddare il materiale portandolo a 30 °C prima della prova di
ipcm Industrial Cleaning Technologies - 2020 FEBRUARY - N. 17 ®
13
ICT | CASE STUDY
© ipcm
A clean case ready for assembly.
La cassa lavata e pronta per il montaggio.
adopted in the identical work station devoted to machining and
tenuta, che è stata integrata nell’isola robotizzata allo scopo di azzerare gli
cleaning the W110 series gearmotors’ cases, belonging to the same
scarti durante la fase di montaggio successivo.
type. A similar system was then implemented on three other identical
“La stessa soluzione di lavaggio – descrive Maugeri - è stata adottata
work stations, where, however, the components are pre-assembled
anche nell’isola gemella per la lavorazione e il lavaggio della stessa
and then processed in one phase; the cleaning stage occurs in a
tipologia di casse dei motoriduttori, della serie W110. Un sistema
Teknox RoundJet 1200 unit. “Here, the production cycle consists of
analogo è poi stato ripetuto in altre 3 isole gemelle dove però è previsto
six phases,” explains Caroli. “From the loading area, a step-by-step
un pre-assemblaggio del componente che è poi lavorato in un’unica
continuous rotation device makes sure that the parts reach all areas
fase. Il lavaggio avviene nell’impianto Teknox RoundJet 1200. “Qui il ciclo
one after the other, that is, machining, cleaning, blow-off, and hot air
di lavorazione è costituito da sei fasi – precisa Caroli. Partendo dalla
drying, until they are returned to the initial position for unloading. The
postazione di carico la rotazione in continuo passo-passo permette
plant has a +/- 0,5 mm positioning accuracy degree and it is therefore
il passaggio attraverso le successive fasi di trattamento di lavaggio,
particularly suitable for integration into a robotic work station such as
soffiaggio ed asciugatura ad aria calda, fino a riportare il pezzo nella
Bonfiglioli’s ones.” After cleaning, the components are assembled with
posizione iniziale per lo scarico. L’impianto presenta una precisione
a bearing and a retaining ring; the robot then unloads them already in
del posizionamento di +/- 0,5 mm ed è quindi particolarmente adatta
the form of kits for the final assembly of the cases.
all’integrazione in un’isola robotizzata come quella di Bonfiglioli”.
14
N. 17 - 2020 FEBRUARY - ipcm Industrial Cleaning Technologies ®
ICT | CASE STUDY
Conclusions “The penetration of a complex market such as that of electro mobility and, therefore, the automotive sector,” says Nanni, “can be a stimulus, but not a final goal. The road to the in-depth knowledge of cleaning technologies and processes is still long, but we have begun to lay the foundations of a new awareness to be shared at all levels of Bonfiglioli’s organisation. The results of our cleaning processes, now more accurate and productoriented thanks to Teknox’s systems, are already leading to greater customer satisfaction and increased demands. Thanks to automation and to the integrated, Industry 4.0-oriented processes implemented in our new EVO factory, we aim at further improving our production efficiency and maximising the quality of our gearmotors. The skills acquired in the field of industrial cleaning will be an important added value.”
Dopo il lavaggio, il componente è assemblato con un cuscinetto e un anello di arresto. Il deposito da parte del robot avviene già sottoforma di kit per l’assemblaggio finale della cassa. © ipcm
Conclusioni
The Teknox RoundJet 1200 system.
L’impianto RoundJet 1200 di Teknox.
“L’obiettivo di penetrazione in un mercato complesso come quello dell’electromobility e quindi dell’automotive – conclude Nanni – può essere uno stimolo, ma non il fine: la strada verso una conoscenza approfondita delle tecnologie e dei processi di lavaggio è ancora lunga, ma abbiamo iniziato a porre i fondamenti di quella che speriamo si trasformi in una presa di coscienza condivisa a tutti i livelli del sistema Bonfiglioli. I risultati del lavaggio che effettuiamo oggi in modo più accurato e mirato ad un singolo prodotto, grazie agli impianti di Teknox, stanno già determinando una maggiore soddisfazione da parte dei nostri clienti e un aumento delle richieste. Grazie all’automazione e ai processi integrati in ottica 4.0 che abbiamo introdotto nel nuovo stabilimento EVO contiamo di migliorare l’efficienza produttiva e ottimizzare al massimo la qualità dei nostri motoriduttori; un valore
© ipcm
aggiunto sarà rappresentato dalle competenze acquisite nell’ambito del lavaggio industriale”.
The display for the control of operations inside one of the robotic work stations. Display per il controllo delle operazioni all’interno di una delle isole robotizzate.
ipcm Industrial Cleaning Technologies - 2020 FEBRUARY - N. 17 ®
15
NEWS
ICT | INDUSTRY NEWS
Cemastir – Tailor-made degreasing machines
Cemastir – Macchine per sgrassaggio personalizzate
Precision, Design, Personalisation: tailored solutions
Precisione, Progettazione, Personalizzazione: soluzioni su
for your degreasing needs
misura per le tue esigenze di sgrassaggio
C
C
emastir has over forty years of experience in the design and production of customised metal cleaning machines for treating industrial parts and components.
2020 has just began, but we are already about to announce
emastir ha un’esperienza di oltre 40 anni nella progettazione e produzione di macchine lavametalli personalizzate per il trattamento di parti e componenti per l’industria.
Il 2020 è solo all’inizio, ma siamo già pronti a presentare importantissime
important news that will make this year memorable. In line with
novità, che renderanno quest’anno memorabile!
our corporate philosophy, focussed on continuous technological
Sulla scia della rinnovata filosofia aziendale che punta sul continuo
development aimed at meeting ever new cleaning needs, we are
sviluppo tecnologico finalizzato alla soddisfazione di esigenze di lavaggio
going to announce a great product innovation: L.UN.A.
sempre nuove, stiamo per annunciare una grande innovazione di
We are confident that it will be a game changer for the metal
prodotto: L.UN.A.
cleaning sector.
Siamo certi che sarà un game-changer per il settore del lavaggio metalli.
All the news about L.UN.A. will be unveiled on March 26th at
Tutte le novità L.UN.A. verranno svelate il 26 Marzo 2020 su
www.cemastir.it. Visit our website to find out more.
www.cemastir.it: visitate il sito web per scoprire di più!
L.UN.A. flanks and enhance the whole portfolio of Cemastir and
L.UN.A. si affianca ed arricchisce il resto della gamma Cemastir e dei
of the Ama Universal and Delfino brands, a complete range of
marchi storici Ama Universal e Delfino. Una gamma completa di impianti
cutting-edge plants for the treatment of metal surfaces intended
all’avanguardia per il trattamento delle superfici metalliche utilizzate nei
for the most diverse industrial sectors, including automotive,
più diversi settori industriali: Automotive, Aerospaziale, Metalmeccanica,
aerospace, mechanical engineering, electromechanics, electronics,
Elettromeccanica, Elettronica, Ottica, Trattamenti termici.
optics, and heat treatments.
Macchine a solvente, realizzate a circuito chiuso, caratterizzate da una
Our solvent-based, closed-loops machines are characterised by
unità centrale contenente uno o più cestelli, due o più serbatoi oltre ad
a central unit housing one or more standard baskets and static
una unità per la distillazione. I cicli di lavaggio di queste macchine possono
solvent; their cleaning cycles can be pre-set and they can work with
essere molteplici e facilmente programmabili. Le fasi che possono essere
immersion, spraying, turbulence, solvent vapours, or ultrasound
utilizzate sono aspersione, immersione, turbolenza, vapori di solventi e, se
operations. Our water-based cleaning solutions, on the other hand,
presenti, ultrasuoni.
range from the small Oxy series plants with a basket rotating on the
La gamma delle macchine lavametalli ad acqua spazia invece dalle piccole
vertical axis, ideal for car repair shops and small to medium-volume
macchine a cesto rotante Serie Oxy, ideali per autofficine e piccole/medie
productions, to the larger “step-by-step” System, ATR, and Tunnel
produzioni, alle macchine più grandi quali ad esempio i modelli System
series suitable for high volumes and more complex cleaning needs.
Passo-Passo, ATR e Tunnel, adatte per grandi volumi e per esigenze di
The industrial and commercial expansion plan that has made the
lavaggio più complesse.
Cemastir brand increasingly popular on the domestic and foreign
Il piano di espansione industriale e commerciale che ha reso il marchio
markets, therefore, continues at full speed. We are ready to explain
Cemastir sempre più apprezzato sul mercato nazionale ed estero,
what the key words “Precision, Design, Personalisation” mean for us
continua dunque a pieno regime. Siamo pronti a mostrarvi come le
in 2020.
parole chiave che ci contraddistinguono, “Precisione, Progettazione, Personalizzazione”, siano state declinate per il 2020.
For further information: www.cemastir.it
16
N. 17 - 2020 FEBRUARY - ipcm Industrial Cleaning Technologies ®
Per maggiori informazioni: www.cemastir.it
Š Adobe Stock
do you like it printed? do you like it digital? are you a social media addict?
no matter how you like to read, ipcm is the answer!
for subscriptions, visit www.myipcm.com
the smart journal
MASSIMO BOVE
ICT | CASE STUDY
SAFECHEM Europe GmbH - Düsseldorf, Germany m.bove@safechem.com
Effective cleaning process yields operational efficiency gains and 40% energy cost savings
Un efficace processo di lavaggio consente un aumento dell’efficienza operativa e un risparmio energetico del 40%
OTERACCORDI chooses modified alcohol solution to meet
OTERACCORDI sceglie la soluzione ad alcol modificato
growing parts cleaning challenges.
per far fronte alle crescenti sfide di lavaggio dei componenti.
T
he manufacturing of parts for hydraulic fittings, sanitary installations and industrial fixings demands technical expertise, leading-edge technology and quality commitment. The continual
pursue of these requirements over decades has made the Italian
L
a produzione di componenti per raccordi idraulici, impianti sanitari e fissaggi industriali richiede competenza tecnica, tecnologia all’avanguardia e impegno per la qualità. Il continuo perseguimento di
questi obiettivi nel corso dei decenni ha reso l’azienda italiana OTERACCORDI
company OTERACCORDI what it is today – a leader in the field of
ciò che è oggi: leader nel campo della termoidraulica, dei sistemi di fissaggio
thermo-hydraulics, sanitary fixing systems and industrial fixings. Since its
dei sanitari e dei fissaggi industriali. Dalla sua fondazione nel 1933, l’azienda
foundation in 1933, the company has been expanding its expertise and
ha ampliato le proprie competenze e oggi opera con quattro marchi distinti,
is now operating under four distinct brands, offering products specific to
offrendo prodotti specifici per il settore dell’edilizia, del riscaldamento e
the building sector, heating and plumbing. It also designs and produces
dell’idraulica. Progetta e produce anche pezzi personalizzati per il settore
customized parts for the automotive sector, agriculture and earth
automotive, agricolo e delle macchine movimento terra.
moving equipment.
“Il nostro impegno per le innovazioni tecnologiche è fondamentale per
“Our commitment to technological innovations is fundamental to our
il nostro successo. Abbiamo, ad esempio, grandi presse orizzontali
success. We have, for example, large, horizontal multi-station presses for
multistazione per lo stampaggio a freddo. In Italia sono pochissime le aziende
cold moulding. There are only very few companies in Italy that have such
che dispongono di tali capacità. Inoltre, abbiamo in dotazione una gamma di
capabilities. We also have a range of chip removal machines for further
macchine per la rimozione di trucioli per ulteriori elaborazioni”, ha dichiarato
processing,” said Cristiano Ballan, Head of Production at OTERACCORDI.
Cristiano Ballan, Responsabile della produzione di OTERACCORDI.
© SAFECHEM Europe GmbH
OTERACCORDI is specialized in thermohydraulics, sanitary fixing systems and industrial fixings. OTERACCORDI è specializzata in raccordi, fissaggi e termoidraulica.
18
N.17 - 2020 FEBRUARY - ipcm Industrial Cleaning Technologies ®
ICT | CASE STUDY
© SAFECHEM Europe GmbH
© SAFECHEM Europe GmbH
OTERACCORDI has always placed great emphasis on using the latest technology. The picture shows a horizontal press SACMA 570 used for stamping.
Unwashed components are collected in the chamber before transported to the cleaning machine.
OTERACCORDI ha sempre messo molta enfasi nell’utilizzo delle tecnologie più avanzate. La foto mostra una pressa orizzontale SACMA 570 utilizzata per lo stampaggio.
Uscita dei componenti non lavati. Si può vedere il cassone dove vengono stoccati prima del lavaggio.
Critical role of metal degreasing in quality assurance
Il ruolo critico dello sgrassaggio dei metalli nella garanzia di qualità
OTERACCORDI uses different metal types, including carbon steel and
OTERACCORDI utilizza diversi tipi di metallo, tra cui acciaio al carbonio e
stainless steel, to produce its large variety of products – from collars,
acciaio inossidabile, per produrre la sua vasta gamma di prodotti: collari,
clamping & fixing systems, cast iron all the way to pickled sheet and
sistemi di staffaggio e fissaggio, ghisa, lamiera decapata e raccorderia
hydraulic fittings. Since the parts produced are subjected to subsequent
idraulica. Poiché i pezzi prodotti sono sottoposti a successive filettature
internal/external threading, galvanic treatments and packing, the
interne/esterne, trattamenti galvanici e imballaggio, i componenti finiti
finished and semi-finished components must be cleaned and degreased
e semilavorati devono essere puliti e sgrassati secondo uno standard
to an extremely high standard. The volumes and types of metals to be
estremamente elevato.
cleaned, along with the complex dimensional and geometric structure
I volumi e le tipologie di metalli da pulire, insieme alla complessa struttura
of the components, are just a few challenges associated with the metal
dimensionale e geometrica dei componenti, sono solo alcune delle sfide
parts cleaning process. Needless to say, extra care must be taken to
associate al processo di lavaggio dei componenti. Inutile dire che occorre
ensure that the parts are not damaged during the degreasing phase.
prestare particolare attenzione affinché i pezzi non vengano danneggiati
As OTERACCORDI continues to win new contracts on the back of its
durante la fase di sgrassaggio. Mentre OTERACCORDI continua ad
success, it is proving increasingly difficult to maintain quality and efficiency
aggiudicarsi nuovi contratti grazie al suo successo, è sempre più difficile
in metal cleaning activities as there are now far more parts to be handled.
mantenere la qualità e l’efficienza nelle attività di sgrassaggio dei metalli,
In 2018, it produced 60 million components. On average every single
dato che ora ci sono molti più pezzi da gestire. Nel 2018, l’azienda ha
unit produced is cleaned twice. With increased production, the volume of
prodotto 60 milioni di componenti. In media, ogni singolo pezzo viene
parts cleaning is going to rise further still, up to 120 million pieces in 2019
lavato due volte: pertanto, con l’aumento della produzione, il volume del
and 130 million in 2020.
materiale da lavare è destinato ad incrementare ulteriormente, fino a
For almost three decades, the company had been using an aqueous-
processare 120 milioni di pezzi nel 2019 e 130 milioni nel 2020.
based cleaning system for parts cleaning but it was struggling to maintain
Per quasi tre decenni, l’azienda ha utilizzato un sistema di lavaggio a
consistent results.
base acquosa per la pulizia dei pezzi, ma faticava a mantenere risultati
The significant energy consumption as a result of the long cleaning
costanti. Il significativo consumo energetico dovuto ai lunghi cicli di
cycle represented another financial burden on top of the high waste
lavaggio ha rappresentato un altro onere finanziario che si aggiungeva
management costs. Now that the production pace would set to intensify
agli elevati costi di gestione dei rifiuti. Ora che il ritmo di produzione
further, OTERACCORDI felt increasingly compelled to search for an
dovrebbe ulteriormente intensificarsi, OTERACCORDI si è sentita
ipcm Industrial Cleaning Technologies - 2020 FEBRUARY - N. 17 ®
19
ICT | CASE STUDY
alternative cleaning solution that would enhance quality standard and
obbligata a cercare una soluzione di lavaggio alternativa che migliorasse
operational efficiency.
lo standard qualitativo e l’efficienza operativa.
Cleaning with modified alcohol – high performance results and eco-compatibility
Lavaggio con alcol modificato: risultati ad alte prestazioni ed eco-compatibilità
During a trade show visit, OTERACCORDI encountered IFP, a leading
Durante una visita in fiera, OTERACCORDI ha incontrato IFP, uno dei
manufacturer of modified alcohol cleaning machines. OTERACCORDI
principali produttori di impianti per il lavaggio ad alcol modificato.
had always thought positively about modified alcohols due to their eco-
OTERACCORDI ha sempre avuto un approccio favorevole verso gli alcoli
compatibility, and that made it even keener to test out their cleaning
modificati per la loro eco-compatibilità, pertanto ha voluto testarne
effectiveness. For the cleaning trials, IFP recommended the virgin-grade,
l’efficacia. Per le prove di lavaggio, IFP ha consigliato l’alcol modificato
high-performance modified alcohol DOWCLENE™* 1601 provided by
ad alte prestazioni DOWCLENE™* 1601 fornito da SAFECHEM, azienda
SAFECHEM, a chemical service company.
chimica che fornisce prodotti e servizi, tra cui la gestione del rischio
Produced synthetically, the distillable solvent has both non-polar
solvente. Prodotto sinteticamente, il solvente distillabile ha proprietà sia
and polar properties. This means it can effectively remove non-polar
non polari sia polari, il che significa che può rimuovere efficacemente
contaminants such as fats and oils as well as many water-based
i contaminanti non polari come grassi e oli e molti contaminanti a
contaminations. Its defined and narrow boiling range also makes
base acquosa. L’intervallo di ebollizione ristretto e definito rende
residue-free drying possible, which results in outstanding cleaning
possibile anche un’asciugatura senza residui, che si traduce in risultati
results with high surface tension.
di pulizia eccellenti con elevata tensione superficiale. DOWCLENE™*
DOWCLENE™* 1601 is also characterized by low toxicity and good
1601 si contraddistingue inoltre per una bassa tossicità e una buona
biodegradability. Compared to aqueous cleaning, no water is consumed
biodegradabilità. Rispetto al lavaggio ad acqua, non viene consumata
in the process and there is also less space requirement.
acqua nel processo e lo spazio richiesto è minore.
Combining IFP’s technology with DOWCLENE™* 1601: Cleaning results have us ‘sold on the spot’
Combinare la tecnologia di IFP con DOWCLENE™* 1601: i risultati del lavaggio hanno portato a un acquisto “al volo”
After a four-month evaluation and testing period, the conclusion
Dopo quattro mesi di valutazione e il periodo di prova, la conclusione per
for OTERACCORDI was clear – the cleaning test outcomes were so
OTERACCORDI è stata chiara: i risultati delle prove di lavaggio sono stati
© SAFECHEM Europe GmbH
© SAFECHEM Europe GmbH
OTERACCORDI decided to invest in the IFP machine model KP 1000 MAX which would run on DOWCLENE™* 1601. OTERACCORDI ha deciso di investire nella macchina IFP modello KP 1000 MAX che funziona con DOWCLENE™* 1601.
20
N. 17 - 2020 FEBRUARY - ipcm Industrial Cleaning Technologies ®
Metal parts still have to be cleaned after stamping. Componenti prima di essere lavati dopo la fase di stampaggio.
www.ifpsrl.com
L’ambiente ringrazia.
La tecnologia green dell’intera linea IFP Kleen Power, la gamma d’impianti più ampia del mercato, permette il recupero del 99% dei materiali di scarto contribuendo così alla riduzione dei costi di gestione e a un minor impatto sull’ambiente.
IFP Europe Srl Via Po, 1 35015 Galliera V.ta PD I Tel. +39 049.5996883 Fax +39 049.5996884 info@ifpsrl.com www.ifpsrl.com
Il lavaggio del futuro… adesso
IL LAVAGGIO DEL FUTURO… ADESSO
KP.MAX 600 PERMETTE IL PERFETTO TRATTAMENTO DI ELEVATISSIMI VOLUMI PRODUTTIVI O DI CARICHI SINGOLI DALLE DIMENSIONI IMPORTANTI. PULIZIA PERFETTA PER TUTTI I COMPONENTI ANCHE SU MATERIALI DIVERSI TRA LORO.
KP Kleen Power LAVATRICI SOTTOVUOTO ALCOLI MODIFICATI . IDROCARBURI IFP Europe Srl Via Po, 1 - 35015 GALLIERA VENETA (PD) Italia Tel. +39 049.5996883 Fax +39 049.5996884 info@ifpsrl.com
www.ifpsrl.com
The solvent risk management tool SAFE-TAINER™ System ensures safe and sustainable transport, storage and handling of the solvent. Il sistema SAFE-TAINER™ è uno strumento di gestione del rischio solvente che garantisce il trasporto, lo stoccaggio e la manipolazione del solvente in maniera sicura e sostenibile.
© SAFECHEM Europe GmbH
ICT | CASE STUDY
satisfying that the company did not even see the need to try out other
così soddisfacenti che l’azienda non ha avvertito la necessità di provare
technologies. OTERACCORDI decided to invest in the IFP machine
altre tecnologie. OTERACCORDI ha deciso di investire nella macchina
model KP 1000 MAX which would run on DOWCLENE™* 1601. The
IFP modello KP 1000 MAX che funziona con DOWCLENE™* 1601. La
machine operates under full vacuum in all stages, and is designed
macchina opera sottovuoto in tutte le fasi ed è stata progettata per due
with two specific ends in mind – reduced energy consumption and
scopi specifici: riduzione dei consumi energetici e recupero dell’olio da
oil recovery for reuse in the production cycle. It is also constructed to
riutilizzare nel ciclo produttivo. È inoltre costruita per ridurre al minimo
keep machine maintenance to the minimum. Equipped with fully self-
la manutenzione. Dotata di camere completamente autopulenti, non vi
cleaning chambers, there is no risk of bottom deposits or encrustation,
è il rischio di depositi sul fondo o incrostazioni, né la necessità di aprire
nor is there the need to open tanks, chambers and distillers for
serbatoi, camere e distillatori per la pulizia. La migliore distillazione del
cleaning. Improved distillation of the solvent, together with filtration
solvente, insieme a sistemi di filtrazione e separazione dell’olio, assicura
and oil separation systems, ensures an optimized process with
un processo ottimizzato con costi di smaltimento e gestione dei rifiuti
extremely low disposal and waste management costs.
estremamente ridotti.
Cristiano Ballan noted, “When we saw the first trial cleaning results
Cristiano Ballan ha osservato: “Quando abbiamo visto i primi risultati
with DOWCLENE™* 1601, we were practically sold on the spot.
in termini di pulizia, delle prove di lavaggio con DOWCLENE™* 1601,
Also, the ability of the IFP machine to recover processing oil has
abbiamo acquistato l’impianto “al volo”. Inoltre, la capacità della macchina
been a decisive factor for us since it represents further savings and
IFP di recuperare l’olio di lavorazione è stata per noi un fattore decisivo,
optimization for the company.”
poiché rappresenta un ulteriore risparmio e ottimizzazione per l’azienda”.
Gains on all fronts – operational efficiency, energy savings and outstanding cleanliness
Guadagni su tutti i fronti: efficienza operativa, risparmio energetico ed eccezionale pulizia
The new installation went into operation in September 2018. Brenntag
Il nuovo impianto è entrato in funzione nel settembre 2018.
Italia, SAFECHEM’s distribution partner, supplied a first filling of 2000L
Brenntag Italia, partner della distribuzione di SAFECHEM, ha fornito a
ipcm Industrial Cleaning Technologies - 2020 FEBRUARY - N. 17 ®
21
ICT | CASE STUDY
OTERACCORDI un primo riempimento di 2000 litri di DOWCLENE™*
in SAFECHEM’s solvent risk management tool SAFE-TAINER™ System
1601. La consegna del solvente nel sistema SAFECHEM SAFE-TAINER™,
further ensures safe and sustainable transport, storage and handling of
strumento di gestione del rischio chimico, assicura il trasporto,
the solvent. In close cooperation with SAFECHEM, Brenntag Italia also
lo stoccaggio e la manipolazione del solvente in maniera sicura e
provides the firm with technical support and consultancy to ensure an
sostenibile. In stretta collaborazione con SAFECHEM, Brenntag Italia
optimized cleaning process.
fornisce all’azienda anche supporto tecnico e consulenza per garantire
The tangible gains as a result of the adopted solution have validated
un processo di lavaggio ottimizzato.
OTERACCORDI’s decision to opt for modified alcohol technology after
I vantaggi tangibili della soluzione adottata hanno convalidato la
years of aqueous cleaning. “Our cleaning cycle has gone down from
decisione di OTERACCORDI di optare per la tecnologia ad alcol modificato
50 minutes to just 20 minutes. What’s more, we’re able to save at least
dopo anni di sgrassaggio ad acqua. “Il nostro ciclo di lavaggio è sceso da
40% of the energy costs. Apart from consistent good cleaning results,
50 minuti a soli 20 minuti. Inoltre, siamo in grado di risparmiare almeno
the quality of surface coatings such as galvanizing or zinc plating on
il 40% dei costi energetici. Oltre ai buoni e costanti risultati di pulizia, è
cleaned parts has also improved,” Cristiano Ballan summed up the
migliorata anche la qualità dei rivestimenti superficiali come la zincatura
benefits.
dei pezzi puliti”, ha affermato Cristiano Ballan.
Furthermore, OTERACCORDI can regularly monitor the solvent
Inoltre, OTERACCORDI può monitorare regolarmente le condizioni del
condition using SAFECHEM’s MAXICHECK™ Test Kit to ensure optimal
solvente utilizzando la valigetta Test MAXICHECK ™ di SAFECHEM, affinché
solvent management. Results recorded in an operating diary will be
sia garantita una gestione ottimale del solvente. I risultati registrati in un
forwarded to SAFECHEM who can readily provide recommendation in
diario operativo saranno inoltrati a SAFECHEM che potrà prontamente
case of any abnormalities. “Since switching from aqueous cleaning to a
fornire raccomandazioni in caso di anomalie. “Da quando siamo
solvent cleaning system, the way we work has changed for the better.
passati da un sistema di lavaggio ad acqua a un sistema di lavaggio a
We have a great collaboration with SAFECHEM, IFP and Brenntag Italia;
solvente, il nostro modo di lavorare è cambiato in meglio. C’è un’ottima
and the support we receive on the technical level is first-class. We are
collaborazione con SAFECHEM, IFP e Brenntag Italia e il supporto tecnico
really happy with our decision and the resulting outcomes,” concluded
che riceviamo è di prima classe. Siamo davvero soddisfatti della nostra
Cristiano Ballan.
decisione e dei risultati ottenuti”, ha concluso Cristiano Ballan.
™ Trademark of SAFECHEM
™ Marchio registrato di SAFECHEM
™* Trademark of The Dow Chemical Company
™* Marchio registrato di The Dow Chemical Company
© SAFE
CHEM
Europ
e Gm
bH
DOWCLENE™* 1601 to OTERACCORDI. The delivery of the solvent
The easy-to-use MAXICHECK™ Test Kit contains all necessary accessories for regular monitoring of solvent condition. Il MAXICHECK™ Test Kit è facile da usare e contiene tutti gli accessori necessari per un controllo regolare delle condizioni del solvente.
22
N. 17 - 2020 FEBRUARY - ipcm Industrial Cleaning Technologies ®
2nd International Exhibition for Fastener and Fixing Technology OK YO BO
STAN UR
France’s exhibition for the Fastener and Fixing Industry
The Fastener and Fixing sector has its appointment in France! Fastener Fair France provides business opportunities for local and international suppliers in one of Europe’s major markets and showcases: ا >4ECDB91<§61CD5>5BC§1>4§ §H9>7C
• Fastener manufacturing technology
ا ?>CDBE3D9?>§ §H9>7C
• Storage, distribution and factory equipment
• Assembly and installation systems
• Information, communication and services
PART OF THE FASTENER FAIR SERIES ORGANISED BY
www.fastenerfairfrance.com
OW! DN
27-28 May 2020 | Paris | Porte de Versailles
ICT | CASE STUDY
A new cleaning machine to optimise process times and preserve the aesthetic qualities of fashion accessories Arcos specialises in the production and finishing of accessories for the high fashion sector. It has installed a new ILSA modified alcohol cleaning machine in order to optimise its process and achieve greater production flexibility and faster delivery times.
D
etails make perfection, Leonardo da Vinci said – and originality often lies in details. From Renaissance pictorial art, which brought even the smallest detail to life with extreme precision and vividness, to peculiar furniture
pieces that make an environment original and even to cappuccino, which turns from a simple drink into an edible work of art thanks to the so-called Latte Art, details really make a difference, thus making an object, an environment,
or a product different and unique, capable of enriching someone’s personal experience. Fashion houses have made details a distinctive factor, by often devising elements that contribute to making garments, shoes, bags, and belts unique and recognisable. Precisely because of their ability, these accessory objects require a very high degree of production and finishing quality. Since 1994, Arcos (Calderara di Reno - Bologna, Italy) has been putting its skills at the service of luxury fashion brands to treat and finish parts intended to embellish leather accessories such as bags, belts, and shoes. In order to optimise its cleaning process and achieve a higher cleanliness level so as to meet the fashion sector’s high standards, Arcos has recently chosen a system provided by ILSA (San Vincenzo di Galliera, BO, Italy), a company specialising in the design and construction of metal cleaning machines.
From prototypes to production “We have been collaborating with high fashion brands since our first years of activity, especially treating brass but also other materials such as Zamak, to create accessories such as zipper pull tabs, buttons, buckles for bags and belts, and other small accessories,” states company owner Andrea Pezone. “We deal with our whole production flow in-house, starting with the creation of a prototype based on the design provided by the fashion house. If the prototype meets the needs of the accessory for which it is intended, we produce about two hundred samples to be mounted on the accessory itself and offered for sale. Then, fashion houses send us their pre-orders, that is, production forecasts based on which we start producing some parts. Finally, they send us a definitive order and actual production can start.”
24
N. 17 - 2020 FEBRUARY - ipcm Industrial Cleaning Technologies ®
BARBARA PENNATI ipcm
®
ICT | CASE STUDY
Una nuova macchina di lavaggio per massimizzare i tempi di processo e preservare le qualità estetiche di accessori moda Per ottimizzare il processo di lavaggio al fine di ottenere una maggiore flessibilità produttiva e tempi di consegna più tempestivi, Arcos, azienda specializzata nella produzione e finitura di accessori destinati al settore dell’alta moda, ha installato una nuova macchina di lavaggio ad alcoli modificati di ILSA.
I
dettagli fanno la perfezione, diceva Leonardo da Vinci. E si dice anche che spesso sia proprio dietro ai dettagli che si celi l‘originalità delle cose. Dall’arte pittorica rinascimentale, che riporta in vita con estrema precisione e vividezza anche il
più piccolo particolare, alle peculiarità di quel complemento d’arredo che rendono originale un ambiente, arrivando persino al cappuccino, che da semplice bevanda si trasforma in un’opera d’arte consumabile grazie alla cosiddetta Latte Art: il dettaglio è davvero ciò che fa la differenza, ciò che rende un oggetto, un ambiente, un bene
diverso e unico, in grado di arricchire l’esperienza personale. Anche le case di moda hanno fatto del dettaglio un fattore distintivo, ideando spesso elementi che contribuiscono a rendere unici e riconoscibili capi, scarpe, borse, cinture. E proprio per questa loro capacità, questi oggetti accessori richiedono un grado di qualità di fattura e finitura molto elevato. Arcos, azienda di Calderara di Reno (Bologna), dal 1994 mette al servizio dei brand di moda di lusso le competenze acquisite nella lavorazione e finitura di particolari destinati ad impreziosire accessori di pelletteria, come borse, cinture e scarpe. Per ottimizzare il processo di lavaggio e ottenere un livello di pulizia superiore, in grado di raggiungere gli alti standard richiesti dal settore moda, Arcos ha recentemente adottato una macchina di lavaggio di ILSA, società di San Vincenzo di Galliera (BO), specializzata nella progettazione e costruzione di macchine lavametalli.
Dal prototipo alla produzione “Sin dai primi anni di attività collaboriamo con marchi di alta moda, lavorando soprattutto ottone ma anche altri materiali come la zama, per creare complementi come linguette per cerniere, bottoni, fibbie per borse e cinture, e altri piccoli accessori”, afferma Andrea Pezone, titolare dell’azienda. “Tutto il ciclo produttivo si
Arcos specialises in the production and finishing of small parts and accessories for high fashion leather goods.
sviluppa internamente e inizia dalla creazione di un prototipo a partire dal disegno fornito dalla casa di moda. Se il prototipo risponde alle esigenze dell‘accessorio che completerà, si fa una campionatura di circa 200 pezzi, che vengono poi montati sul relativo accessorio e messi in vendita. Dopo questa prima fase, le case di moda
Arcos è specializzata nella produzione e finitura di oggetti e piccoli accessori per pelletteria di alta moda.
inviano i pre-ordini, ovvero previsioni di produzione da cui si iniziano a produrre alcuni pezzi, per poi inviare un ordine definitivo da cui parte la produzione vera e propria”.
ipcm Industrial Cleaning Technologies - 2020 FEBRUARY - N. 17 ®
© ipcm
25
ICT | CASE STUDY
“Arcos buys raw materials in plates or bars. After some machining and
© ipcm
deburring phases, the workpieces are polished with abrasive pastes that must be removed before proceeding with the galvanic treatment, in order to avoid any aesthetic defects. Moreover, some materials such as EcoBrass, or brass with low lead levels, need to be machined with the use of oils, which must be equally removed to avoid polluting the galvanic baths,” adds Pezone. “We already had a water-based, tub-type ultrasound cleaning machine for the removal of these contaminants. However, the process took a long time, which negatively affected our production times and sometimes called for reworking operations. In order to solve such critical issues, we turned to ILSA, with which we carried out a few tests. The excellent results obtained led us to decide to install a new cleaning plant.”
The new cleaning machine ILSA’s IK25 system was installed in October 2019. It works with modified alcohols, operating completely in vacuum. “The cycle lasts about 15 minutes, during which the parts are completely immersed in the cleaning solution,” explains Alessandro Pancaldi, the Metal Cleaning Sales Manager of ILSA. “The process also involves the use of the technologies of Weber Ultrasonics, which provided us with
“Arcos acquista il materiale in lastre o barre. Dopo le lavorazioni meccaniche con centri di lavoro e la rimozione delle bave, i pezzi sono lucidati con paste abrasive che è necessario rimuovere prima di procedere al trattamento galvanico, per evitare difetti estetici. Inoltre, alcuni tipi di materiale come l’ecobrass, ovvero l’ottone a bassi livelli di piombo, richiedono di essere lavorati con oli, che in seguito devono essere asportati per evitare l’inquinamento dei bagni di galvanica”, continua Pezone. “Per rimuovere questi inquinanti, avevamo già una macchina di lavaggio a base acqua del tipo a vasca con ultrasuoni. Tuttavia, il processo richiedeva molto tempo, un fattore che incideva negativamente sulle tempistiche produttive e che a volte imponeva delle rilavorazioni. Per risolvere quindi le criticità legate al lavaggio ci siamo rivolti a ILSA, con la quale abbiamo eseguito alcuni test, che hanno restituito ottimi risultati, portandoci alla decisione di installare una nuova macchina di lavaggio”.
La nuova macchina di lavaggio La macchina IK25 di ILSA è stata installata a ottobre 2019 e lavora ad alcoli modificati, funzionando completamente in vuoto. “Il ciclo di lavaggio dura circa 15 minuti, durante i quali i pezzi sono immersi completamente nella soluzione di pulizia”, spiega Alessandro Pancaldi, responsabile commerciale Metal Cleaning di ILSA. “La fase di
26
ILSA’s IK25 cleaning machine.
lavaggio prevede anche l’utilizzo di ultrasuoni di Weber Ultrasonics, che
La macchina di lavaggio di ILSA modello IK25.
ci ha fornito i trasduttori in titanio SonoPush Mono HDT con potenza di
N. 17 - 2020 FEBRUARY - ipcm Industrial Cleaning Technologies ®
ICT | CASE STUDY
SonoPush Mono HDT titanium transducers, with 1000 W power and
1000 W e frequenza di 30 kHz, e il generatore Sonic Digital LC”.
30 kHz frequency, and a Sonic Digital LC generator.”
“Contavamo già un’estesa esperienza in questo tipo di applicazioni e
“We already had extensive experience in this type of applications and,
conoscevamo quindi le criticità che Arcos doveva risolvere, ovvero la
therefore, we knew the critical issues that Arcos had to solve, that is,
rimozione efficace di paste di lucidatura e di oli di lavorazione da zone
the need to effectively remove polishing pastes and processing oils
complesse, come loghi, incisioni, sedi di viti molto piccole, preservando
from difficult areas, such as logos, engravings, and very small screw
al contempo la qualità estetica del prodotto”, continua Pancaldi. “Inoltre,
locations, while preserving the aesthetic quality of products,” says
mentre nelle comuni applicazioni i pezzi possono essere movimentanti,
Pancaldi. “Moreover, while in common applications the workpieces
nel caso di Arcos il lavaggio doveva essere eseguito in maniera statica,
can be moving, in the case of Arcos the cleaning process had to be
per evitare possibili danni ai pezzi. Per l’applicazione principale, ovvero la
carried out statically, so as to avoid any part damage. For the main
rimozione di paste abrasive, abbiamo quindi costruito un apposito telaio
application, that is, the removal of abrasive pastes, we built a special
con due configurazioni che permette di appendere il pezzo nel caso in
frame with two possible configurations, which allow either hanging
cui sia stato lucidato su tutti i lati, in modo da consentire agli ultrasuoni di
the workpieces that have been polished on all sides, so as to enable
raggiungere tutti i punti, o di appoggiarlo, quando il pezzo è stato lucidato
ultrasound to reach all surfaces, or leaning them, if they have been
solo sul lato frontale.”
polished only on the front.”
“Oltre ad aver studiato e impostato i diversi programmi di lavaggio,
“We devised and set the different cleaning programs, mainly differing
la cui variante più significativa è il tempo di applicazione degli
in the ultrasound application times required to reach the most
ultrasuoni necessario per raggiungere le aree più difficili o in base alla
difficult areas or remove a specific amount of dirt. We also took full
quantità di sporco da rimuovere, abbiamo anche sfruttato appieno la
advantage of this process’ flexibility by developing an intermediate
flessibilità del processo mettendo a punto un ciclo dedicato al lavaggio
cleaning phase for materials such as EcoBrass, which require the
interoperazionale di prodotti come l’ecobrass, per cui è necessaria
removal of shavings and processing oils. In this case, since these
l’asportazione di trucioli e oli di lavorazione. In questo caso, trattandosi
are blanks, they are placed in a conventional basket and moved,”
di pezzi grezzi, essi vengono riposti in un cestello tradizionale e
adds Pancaldi. “The cleaning phase is followed by a recirculation and
movimentati”, prosegue Pancaldi. “Dopo la fase di lavaggio, intervengono
filtration one to separate the removed dirt. There are three filtration
le fasi di ricircolo e filtrazione per separare lo sporco rimosso. In questo
levels, including a final stage with cartridge filters capable of retaining
caso abbiamo tre livelli di filtrazione, tra cui una fase finale con filtri a
even the finest pastes.”
cartucce in grado di trattenere anche le paste più sottili”.
The experience of the manufacturer at the service of the customer
L’esperienza del produttore al servizio del cliente
“The fashion sector is very demanding in terms of quality degree and
“Il settore della moda è molto esigente in termini di livello qualitativo
delivery timeliness: production times from prototyping to sale are very
richiesto e tempestività nelle consegne: i tempi produttivi dalla
©W
ebe
rU
ltra
son
© Weber Ultrasonics
ics
The SonoPush Mono HDT titanium transducers and the Sonic Digital LC generator supplied by Weber Ultrasonics. I trasduttori in titanio SonoPush Mono HDT e il generatore Sonic Digital LC di Weber Ultrasonics.
ipcm Industrial Cleaning Technologies - 2020 FEBRUARY - N. 17 ®
27
ICT | CASE STUDY
© ipcm
short and they have become shorter and shorter over the years,” states Andrea Pezone. “Each fashion brand also provides its own specifications for which Arcos must produce a compliance certification. That is why we perform several quality tests during production, measuring the coating thickness, checking the application uniformity, and verifying that all customer requests are met. Furthermore, we also pay the utmost attention to our galvanic baths, which must contain balanced percentages of metals. If this balance is lost, the colour of the coating may vary. Besides relying on external laboratories that monitor and analyse the baths, we also perform in-house tests with a colorimeter to guarantee colour consistency.” “The cleaning phase has always been crucial in our production flow: inadequate cleaning and drying can lead to defects that compromise the final
© ILSA
quality of the workpiece, as well as the quality of
prototipazione dell’accessorio alla vendita sono molto rapidi e negli anni i ritmi sono diventati sempre più serrati”, afferma Andrea Pezone. “Ogni brand di moda fornisce le proprie specifiche per le quali Arcos deve produrre una certificazione che attesti che sono state rispettate. Per questo motivo eseguiamo diversi test di qualità durante le fasi produttive, per misurare i micron di prodotto applicato, verificare che l’applicazione sia stata uniforme e che siano state rispettate tutte le richieste previste dalle specifiche del cliente. Inoltre, prestiamo la massima attenzione anche ai bagni galvanici, che devono presentare un equilibrio delle percentuali dei metalli presenti. Se questo equilibrio viene meno, il colore del rivestimento può presentare delle variazioni. Per questo, oltre ad avvalerci di laboratori esterni che monitorano e analizzano i bagni, eseguiamo anche dei test attraverso un colorimetro per assicurare la costanza cromatica sui pezzi”. “Il lavaggio ha sempre rappresentato una fase fondamentale della nostra produzione: un grado inadeguato di pulizia e asciugatura possono comportare difettologie che pregiudicano la qualità The two frame configurations for arranging the workpieces, created specifically for Arcos. Le due configurazioni dei telai per il posizionamento dei pezzi, creati appositamente per Arcos.
28
N. 17 - 2020 FEBRUARY - ipcm Industrial Cleaning Technologies ®
finale del pezzo, oltre che la qualità stessa dei bagni galvanici”, spiega Pezone. “Il ciclo di lavaggio che
MACCHINE LAVAGGIO METALLI METAL CLEANING MACHINES
Il problema ricorrente però, era che i prodotti chimici
problem was that the cleaning chemicals used
di pulizia proposti non erano abbastanza efficaci da
were not effective enough to guarantee the
garantire il raggiungimento dello standard richiesto
achievement of our customers’ standards.
dai nostri clienti. Inoltre, una volta eseguito il ciclo di
Moreover, many of the tested technologies left
lavaggio, molte delle tecnologie testate lasciavano
drying spots after cleaning: since they were not
macchie di asciugatura: non riuscendo ad asportare
able to perfectly remove the degreasing liquid,
perfettamente il liquido di sgrassaggio, esso si
this dried on the parts and left strikes that
asciugava sul pezzo lasciando un alone impossibile da
were impossible to remove if not by resorting
togliere se non ricorrendo nuovamente alla lucidatura”.
to polishing again.”
“Un nostro fornitore ci ha introdotto a ILSA, con
“One of our suppliers introduced us to ILSA,
la quale abbiamo condotto dei test dai risultati
with which we conducted tests with extremely
estremamente positivi: il processo non lasciava aloni o
positive results. The process left no streaks or
residui e l’asciugatura era ottimale, anche nel caso di
residues and drying was optimal, even in the
fori estremamente piccoli o geometrie particolarmente
case of extremely small holes or particularly
complesse”, prosegue Pezone. “Inoltre, Arcos si
complex shapes,” says Pezone. “Arcos belongs
colloca in una catena di fornitura complessa, dove il
to a complex supply chain, where the margin
margine d’errore è davvero minimo. Pertanto, era di
of error is really minimal. Therefore, for us it is
fondamentale importanza per noi poter contare su
fundamental to be able to count on suppliers
un fornitore che offrisse un supporto tempestivo in
that offer timely support with any technical
caso di difficoltà tecniche. ILSA ha dimostrato non solo
difficulties. Not only has ILSA shown great
grande professionalità e disponibilità sin dall’inizio, ma
professionalism and helpfulness from the
ha di fatto fornito una soluzione che ha reso la nostra produzione molto più flessibile e tempestiva in termini
solution that has made our production much
di tempi di consegna”.
more flexible and timely in terms of delivery.”
“Tutte le nostre macchine sono gestibili in remoto e
“All our machines can be managed remotely.
questo è fondamentale per garantire un supporto
This is crucial to guarantee continuous support
continuo e mostrare al tempo stesso al cliente come
and let our customers know how we solve any
stiamo intervenendo, in modo tale che sia pronto a
problems, so that they can act directly on the
sua volta ad agire direttamente sulla macchina qualora
machine if the same condition occurs again,”
si ripresentasse la stessa condizione”, interviene
states Pancaldi. “Our choice to constantly
Pancaldi. “La volontà di voler affiancare il cliente in
support our customers and, at the same time,
maniera continuativa e al tempo stesso di mostrargli
show them how to best use our technology
come utilizzare al meglio la nostra tecnologia
stems from the fact that, even in companies
scaturisce dal fatto che molto spesso, anche nelle
with an advanced technical level, cleaning
aziende con un livello tecnico avanzato, le tecnologie di
technologies very often remain quite unknown
lavaggio rimangono abbastanza ignote e molto spesso
and, therefore, even a simple issue can put the
un problema che per noi è semplice da risolvere,
customer to trouble. Based on our knowledge,
risulta più complesso per il cliente. Sulla base delle
we do everything to support our customers
nostre conoscenze, facciamo di tutto per supportare
and provide them with the tools necessary to
il cliente e fornirgli gli strumenti necessari per gestire
manage any unexpected situation.”
qualsiasi situazione imprevista.”
Sin ce
Serie Series
ALCOOL MODIFICATI e IDROCARBURI ALIFATICI
Modified alcohols and Aliphatic hydrocarbon
Serie Series
CONVERTIBILI MULTISOLVENTE
Convertible multisolvent
FULL ELECTRIC POWERED POWE PO WERE WE RED RE D
Serie Series
APPLICAZIONI SPECIALI e GRANDI DIMENSIONI
Special and big sized applications
Via Cirillo Bassi, 1 S. Vincenzo di Galliera (BO) ITALY Tel. +39 051 815154 info@ilsa.it www.ilsa.it
HIGHER PRODUCTIVITY - LOWER CONSUMPTION - LESS SPACE HI
beginning, but it has in fact provided us with a
8
valutare diverse macchine di lavaggio per sostituirlo.
systems to replace it. However, the recurring
IN
DE Y L ITA 1
MA
97
process times, we started assessing various
ERIENCE XP
sui tempi di processo e abbiamo quindi iniziato a
E
utilizzavamo in precedenza incideva negativamente
cleaning cycle had a negative impact on our
N TIO
our galvanic baths,” notes Pezone. “As our old
MAGGIOR PRODUTTIVITÀ - MINOR CONSUMO - MINOR INGOMBRO O
NNOV A
&I
DORIS SCHULZ
ICT | CASE STUDY
SCHULZ. PRESSE. TEXT., Korntal - Germany ds@pressetextschulz.de
© MecWash Systems Limited
The new facility allows achieving very high cleanliness requirements for a wide range of parts quickly and efficiently. A major contribution here makes the ultrasound equipment.
Il nuovo impianto consente di raggiungere requisiti di lavaggio molto elevati per un’ampia gamma di componenti in modo rapido ed efficiente, in particolare grazie all’apparecchiatura ad ultrasuoni.
Fast and efficient cleaning processes thanks to twin-frequency ultrasound: highest level of cleanliness for hydraulic components
Processi di lavaggio rapidi ed efficienti grazie agli ultrasuoni a doppia frequenza: massimo livello di pulizia per i componenti idraulici L’espansione della capacità produttiva e il rispetto di requisiti
For a manufacturer of innovative hydraulic components,
di lavaggio più rigorosi sono stati i motivi principali che hanno
extending their capacity and meeting stricter cleanliness
portato un produttore di componenti idraulici innovativi ad
requirements were the key reasons to invest in a new
investire in un nuovo impianto di lavaggio. La scelta finale è
cleaning system. The final choice was a single-chamber
ricaduta su macchina ad acqua a camera singola, che integra
aqueous cleaning machine that incorporates 25 kHz and
frequenze ultrasoniche di 25 kHz e 40 kHz sviluppate da
40 kHz ultrasonic frequencies from Weber Ultrasonics. The
Weber Ultrasonics. L’uso simultaneo di entrambe le frequenze
simultaneous use of both frequencies facilitates fast and
consente un lavaggio rapido ed economico con un’elevata
economical cleaning at high process quality.
qualità di processo.
30
N. 17 - 2020 FEBRUARY - ipcm Industrial Cleaning Technologies ®
ICT | CASE STUDY
S
ince it was founded in 1985, Hydraforce has developed into the world’s leading supplier of hydraulic screw-in valves, electrohydraulic controllers, electrical vehicle control systems and
customer-specific control blocks. The products are used in industry and
D
alla sua fondazione nel 1985, Hydraforce è diventata il fornitore leader mondiale di valvole idrauliche a vite, regolatori elettroidraulici, sistemi di controllo di veicoli elettrici e blocchi
di controllo specifici per il cliente. I prodotti sono utilizzati nel settore
the mobility market, among other things for tractors and attachments,
industriale e nel mercato della mobilità, fra gli altri per trattori e loro
harvesters, wheeled loaders, excavators, lifting and conveying
utensili, mietitrebbiatrici, pale caricatrici, escavatori, attrezzature per
equipment, as well as hydraulic ramps. The company’s success factors
sollevamento e trasporto, rampe idrauliche. Tra i fattori di successo
include the high quality, efficiency and cost-effectiveness of its products,
dell’azienda vi sono l’alta qualità, l’efficienza e l’economicità dei suoi
which result from high-grade and precise manufacturing.
prodotti, che derivano da una produzione precisa e di alta fascia.
Quantitatively and qualitatively stricter cleaning requirements
Requisiti di lavaggio più rigorosi in termini di quantità e qualità
This also requires the stainless steel, carbon steel and aluminium
Ciò richiede inoltre che i componenti in acciaio inossidabile, acciaio al
components to be extremely clean. “In hydraulic systems, cleanliness
carbonio e alluminio siano estremamente puliti. “Nei sistemi idraulici, la
plays an enormous role in equipment quality, reliability and lifespans.
pulizia gioca un ruolo fondamentale in termini di qualità, affidabilità e
At HydraForce we take ownership of the cleanliness of our products
durata delle apparecchiature. In Hydraforce, ci occupiamo del lavaggio
and pride ourselves on being able to deliver products to our customers
dei nostri prodotti e siamo orgogliosi di essere in grado di consegnare
which meet the ever increasing cleanliness requirements”, said Michael
ai nostri clienti prodotti che soddisfano esigenze di pulizia sempre
Gillbee, Manufacturing Engineering Manager at HydraForce.
crescenti”, ha affermato Michael Gillbee, responsabile ingegneria di
Until now, five cleaning systems from MecWash Systems Ltd., which
produzione di Hydraforce.
has been a Hydraforce supplier for 19 years, were used for this
Fino ad ora, negli stabilimenti di Birmingham (Inghilterra) e Changzhou
purpose at the facilities in Birmingham (England) and Changzhou
(Cina), sono stati utilizzati a tale scopo cinque macchine di lavaggio di
(China). The systems manufacturer with global operations specialises
MecWash Systems Ltd., fornitore di Hydraforce da 19 anni. Il produttore
in the development and manufacture of aqueous cleaning systems
di impianti, operativo a livello globale, è specializzato nello sviluppo e
for complex components and parts that are required to meet strict
nella produzione di sistemi di lavaggio ad acqua per componenti e parti
cleanliness specifications both reliably and economically.
complessi che sono tenuti a soddisfare severe specifiche di lavaggio in
The constantly growing demand for their hydraulic components meant
modo affidabile ed economico.
that Hydraforce recently had to expand
La domanda sempre crescente per i loro
its manufacturing capacities. This also
componenti idraulici ha portato recentemente
involved the investment in a new cleaning
Hydraforce ad espandere le proprie capacità
system from MecWash. “The new system
produttive. Ciò ha comportato anche
should firstly be capable of cleaning a very
l’investimento in un nuovo impianto di lavaggio di
large number of components both quickly
MecWash. “Il nuovo sistema dovrebbe in primo
and efficiently. However, it must also be
luogo essere in grado di lavare un ampio numero di componenti rapidamente ed efficientemente.
able to reliably work to stricter cleanliness requirements than we generally see today,” reports John Pattison, Director at MecWash. The soiling to be removed comprises swarf,
Tuttavia, esso deve anche essere in grado di
G
©
r be
n
so
tra
Ul
A ics
rispettare in modo affidabile i requisiti di lavaggio
e
W
più rigorosi di quelli attuali”, spiega John Pattison,
oil and cooling lubricant residues, as well as
direttore di MecWash. Le contaminazioni da
brazing residue.
rimuovere comprendono residui di trucioli, di olio, di lubrorefrigeranti e di brasatura.
Faster and cleaner thanks to twin-frequency ultrasonic output The system manufacturer designed a singlechamber cleaning unit for this task which employs an aqueous medium. Depending on the component, cleaning is performed as set parts or goods in bulk. To cater to both the
Two Sonopush Mono HD rod transducers with 25 (1,500 watts) and 40 kHz (1,200 watts) each were integrated into the working chamber.
Più veloce e più pulito grazie all’uscita ultrasonica a doppia frequenza Il produttore del sistema ha progettato, per
Nella camera di lavoro sono stati integrati due trasduttori a barra Sonopush Mono HD ciascuno con frequenze di 25 kHz (1.500 watt) e 40 kHz (1.200 watt).
questo compito, un’unità di lavaggio a camera singola che impiega una soluzione ad acqua. A seconda del componente, il lavaggio è
ipcm Industrial Cleaning Technologies - 2020 FEBRUARY - N. 17 ®
31
ICT | CASE STUDY
quantitative and qualitative requirements, the new system employs twin-
eseguito con i pezzi posizionati o alla rinfusa. Per soddisfare sia i requisiti
frequency ultrasonic output. In terms of the ultrasonic components,
quantitativi che qualitativi, il nuovo impianto impiega un’uscita ultrasonica
MecWash went with solutions from Weber Ultrasonics AG. “We have
a doppia frequenza. Per quanto riguarda i componenti ad ultrasuoni,
been working with this manufacturer’s products for a long time and
MecWash ha scelto le soluzioni di Weber Ultrasonics AG. “Lavoriamo da
have always been more than satisfied by their high quality. We have
molto tempo con le soluzioni di questo produttore e siamo sempre stati
also been impressed by the technical expertise of their employees. Last
più che soddisfatti della loro alta qualità. Siamo rimasti colpiti anche dalla
but not least, their service is always available quickly when we need it,”
competenza tecnica dei loro dipendenti. Infine, il loro servizio è puntuale
comments John Pattison, explaining the reasons why MecWash decided
ogni qual volta che ne abbiamo bisogno”, commenta John Pattison,
to go with the component manufacturer from Karlsbad in Southern
spiegando i motivi per cui MecWash ha deciso di rivolgersi al produttore
Germany.
di componenti di Karlsbad, nella Germania meridionale.
Two Sonopush Mono HD rod transducers, each with 25 kHz (1,500
Due trasduttori a barra Sonopush Mono HD, ciascuno con uscita
W) and 40 kHz (1,200 W) output, are integrated into the system’s
di 25 kHz (1.500 W) e 40 kHz (1.200 W), sono integrati nella camera
chamber. These patented Heavy-Duty rod transducers can be used up
dell’impianto. Questi trasduttori a barra Heavy-Duty brevettati possono
to temperatures of 95°C and also work reliably in 24-hour continuous
essere utilizzati fino a temperature di 95° C e lavorano in modo affidabile
operation. They therefore meet the strictest cleanliness requirements
continuamente per 24 ore. Pertanto soddisfano i più severi requisiti di
with shorter cleaning cycles and greater throughput. The ultrasonic
lavaggio con cicli più brevi e una maggiore produttività.
solution is rounded off by power-adjusted Sonic Digital HS2 generators.
La soluzione ad ultrasuoni è completata dai generatori Sonic Digital HS2
On the system component, designed as an integrable, top hat rail-
regolati in base alla potenza. Sul componente, progettato come un’unità
compatible unit, the power output can be controlled in the range from
integrabile e compatibile con la guida DIN, la potenza di uscita può essere © MecWash Systems Limited
The rod transducers can be operated independently or simultaneously. The latter makes it possible to meet high cleanliness requirements in short cycle times with a broad component spectrum.
32
N. 17 - 2020 FEBRUARY - ipcm Industrial Cleaning Technologies ®
I trasduttori a barra possono essere azionati indipendentemente o contemporaneamente. Quest’ultimo consente di soddisfare elevati requisiti di lavaggio in brevi cicli su un’ampia gamma di componenti.
50 to 100 percent in 1% steps. This facilitates optimum matching to parts-specific cleaning programmes. Integrated features such as frequency monitoring, fan control, temperature management and dry running protection ensure maximum operational reliability and contribute to the high process quality. Thanks to inclusion of a Profibus or Profinet interface, the generators can be integrated into higher-level control and/or remote maintenance processes. “We are able to run ultrasonic with two different frequencies, either separately or simultaneously to achieve the highest degree of cleanliness across our wide range of different components”, explained Michael Gillbee. Although the two frequencies can also be used individually, the intended use is parallel operation. This allows a much larger spectrum of particles to be removed in a single cleaning process and delivers significantly better cleaning results than the existing cleaning systems, which employ only the 25 kHz frequency. “We believe that MecWash’s innovative use of ultrasonics could have many applications in precision engineering where a wide spectrum of contamination may be present. The ability to deliver such high cleanliness standards within a limited cycle time is very valuable”, John Pattison added.
controllata nell’intervallo dal 50 al 100 percento con incrementi dell’1%. Ciò facilita l’adattamento ottimale ai programmi di lavaggio specifici delle parti. Funzionalità integrate come il monitoraggio della frequenza, il controllo della ventola, la gestione della temperatura e la protezione contro il funzionamento a secco garantiscono la massima affidabilità operativa e contribuiscono all’elevata qualità del processo. Grazie all’inclusione di un’interfaccia Profibus o Profinet, i generatori possono essere integrati in processi di controllo e/o in operazioni di manutenzione in remoto di livello superiore. “Siamo in grado di utilizzare ultrasuoni con due frequenze diverse, separatamente o contemporaneamente per raggiungere il massimo grado di pulizia per la nostra vasta gamma di diversi componenti”, ha spiegato Michael Gillbee. Sebbene le due frequenze possano anche essere utilizzate singolarmente, l’impianto nasce per lavorare contemporaneamente con entrambe. Ciò consente di rimuovere uno spettro molto più ampio di particelle in un singolo processo di lavaggio e offre risultati significativamente migliori rispetto ai sistemi esistenti, che impiegano solo la frequenza di 25 kHz. “Riteniamo che l’uso innovativo di ultrasuoni da parte di MecWash potrebbe avere molte applicazioni nel campo dell’ingegneria di precisione, in cui potrebbe essere presente un ampio spettro di contaminazione. La capacità di fornire standard di pulizia così elevati in un tempo di ciclo limitato è estremamente preziosa”, ha aggiunto John Pattison.
ICT | TECHNOLOGY OVERVIEW
Reducing cleaning costs with individually adapted services: optimized equipment availability and process reliability improve efficiency To guarantee continuous and consistent cleaning results, it is essential that cleaning can be planned. For this, a system has to function in an optimal way and fluctuations in the process or unscheduled downtimes must be avoided. A service concept that is tailored to the requirements of the equipment user and implemented in close cooperation with the manufacturer helps to achieve this. Therefore, Ecoclean has developed a wide range of services that can be individually combined.
I
n all industrial sectors, component cleaning plays a major role when it comes to product quality and added value. If equipment does not function according to plan or if a
cleaning system suffers unscheduled downtime, this usually has
negative consequences, such as the return of faulty goods or disruptions to production or delivery processes. The result is increased unit costs, which are detrimental to profitability and competitiveness.
Optimized process quality and equipment availability If process quality and the availability of the cleaning system are always kept at an optimal level, related costs and image damage can largely be avoided. Ecoclean has developed a comprehensive portfolio of services and products for this purpose. The services offered range from advice during the planning of a new system to ensuring the availability of the system throughout its entire service life, as well as assistance in optimizing cleaning processes, adapting the system to new requirements and improving energy efficiency. In the global service network of the equipment manufacturer with its locations and agencies, more than 125 customer service employees take care of around 5,000 installed systems.
34
N. 17 - 2020 FEBRUARY - ipcm Industrial Cleaning Technologies ®
DORIS SCHULZ SCHULZ. PRESSE. TEXT., Korntal - Germany ds@pressetextschulz.de
ICT | TECHNOLOGY OVERVIEW
© Ecoclean GmbH
Ridurre i costi di lavaggio grazie a servizi personalizzati: una disponibilità ottimizzata delle apparecchiature e l’affidabilità del processo migliorano l’efficienza Per garantire risultati di lavaggio continui e uniformi è fondamentale che le operazioni di lavaggio possano essere pianificate. Perciò un sistema deve funzionare in modo ottimale mentre fluttuazioni nel processo o tempi di fermo non programmati devono essere evitati. Un concetto di servizio realizzato su misura a seconda dei requisiti dell’utilizzatore e implementato in stretta collaborazione con il produttore aiuta a raggiungere questo obiettivo. Ecoclean ha sviluppato un’ampia gamma di servizi che possono essere combinati singolarmente.
I
n tutti i settori industriali, il lavaggio dei componenti gioca un ruolo fondamentale per la qualità del prodotto e per il valore aggiunto. Se l’apparecchiatura non funziona secondo i piani o se un sistema
di pulizia subisce tempi di inattività non programmati, ciò solitamente comporta conseguenze negative come la restituzione di manufatti difettosi o interruzioni dei processi di produzione o consegna. Il risultato è un aumento dei costi unitari, dannoso per la redditività e la competitività.
Qualità di processo e disponibilità ottimizzata delle apparecchiature Se la qualità del processo e la disponibilità del sistema di lavaggio sono sempre mantenuti a un livello ottimale, i costi e i danni di immagine correlati possono essere ampiamente evitati. A tal fine, Ecoclean ha sviluppato una gamma completa di servizi e prodotti. I servizi offerti vanno dalla consulenza durante la fase di pianificazione di un nuovo sistema alla garanzia di disponibilità di quel sistema per tutta la sua vita utile, nonché all’assistenza per l’ottimizzazione dei processi di lavaggio, l’adattamento del sistema a nuovi requisiti e il miglioramento dell’efficienza energetica. Nella rete di assistenza globale del produttore di apparecchiature con le sue sedi e agenzie, oltre 125 dipendenti dell’assistenza clienti si occupano di circa 5.000 sistemi installati.
ipcm Industrial Cleaning Technologies - 2020 FEBRUARY - N. 17 ®
35
ICT | TECHNOLOGY OVERVIEW
© Ecoclean GmbH
Remote service provides fast and efficient remote assistance in the event of malfunctions. The new service app enables two-way exchanges via video calls with transmission of live imagery.
Il servizio remoto fornisce assistenza remota veloce ed efficiente in caso di malfunzionamenti. La nuova app di servizio consente scambi bidirezionali tramite videochiamate con trasmissione di immagini dal vivo.
Individually combinable services
Servizi componibili individualmente
Regular maintenance is key to ensuring consistently high process
Una manutenzione regolare è fondamentale per garantire una qualità
quality and system availability. To meet the wide-ranging requirements
di processo e una disponibilità del sistema elevate. Per soddisfare le
and wishes of equipment users, regular service agreements can be
esigenze e i desideri degli utilizzatori delle apparecchiature, è possibile
tailored to respective needs. In this way, maintenance can be carried
adattare i contratti di assistenza alle rispettive esigenze. In questo
out during a ‘controlled production downtime’ when it suits and at
modo, la manutenzione può essere effettuata durante un “fermo di
minimized cost.
produzione controllato” quando possibile e a costi ridotti. Se è necessario
If a malfunction needs to be rectified quickly, Ecoclean customer
correggere rapidamente un malfunzionamento, il servizio clienti Ecoclean
service is available 24 hours a day, seven days a week.
è disponibile 24 ore su 24, 7 giorni su 7. Il servizio remoto consente agli
Remote service enables experts with in-depth process and system
esperti con conoscenze approfondite di processo e di sistema di accedere
knowledge to access equipment remotely, analyse the cause and help
alle apparecchiature in remoto, analizzare la causa e aiutare a risolvere il
solve the problem at a time arranged with the user. Of course, faults
problema in un momento concordato con l’utente. Naturalmente, i guasti
can only be rectified fast if the equipment user has the necessary
possono essere corretti rapidamente solo se l’utente dispone dei pezzi di
36
N. 17 - 2020 FEBRUARY - ipcm Industrial Cleaning Technologies ®
ICT | TECHNOLOGY OVERVIEW
spare and wear parts in stock. For this reason, the customer service
ricambio necessari in magazzino. Per questo motivo, il del servizio clienti
staff also recommend which spare parts should be procured for the
consiglia anche quali pezzi di ricambio devono essere acquistati per il
respective system. If worst comes to worst, they make sure that the
rispettivo sistema. Nel peggiore dei casi, viene garantita una spedizione
required spare and wear parts are shipped quickly anywhere in the
rapida dei pezzi di ricambio e delle parti usurabili in qualsiasi parte del
world.
mondo.
New service app for fast and efficient communication
Nuova app di servizio per comunicazioni veloci ed efficienti
The new service app for IOS and Android will be available from
La nuova app di servizio per IOS e Android è disponibile da gennaio 2020
January 2020 and permit two-way exchange between equipment
e consente uno scambio bidirezionale tra gli utenti di apparecchiature e i
users and Ecoclean customer service employees via video call
dipendenti del servizio clienti Ecoclean tramite videochiamate e funzioni
and chat functions. The information and instructions required for
di chat. Le informazioni e le istruzioni necessarie per la risoluzione dei
troubleshooting or system maintenance can be transmitted directly
problemi o la manutenzione del sistema possono essere trasmesse
by smartphone. Using the phone’s camera, helpdesk employees can
direttamente dallo smartphone. Usando la fotocamera del telefono, i
follow the work closely and intervene immediately if something goes
dipendenti dell’Helpdesk possono seguire da vicino il lavoro e intervenire
‘wrong’. The normal phone and chat function can be used to answer
immediatamente se qualcosa va “storto”. La normale funzione di
questions immediately or to clarify instructions.
telefono e chat può essere utilizzata per rispondere immediatamente
This state-of-the-art form of service support minimizes the need for
alle domande o per chiarire le istruzioni. Questa forma di supporto
long and costly trips. It not only reduces equipment downtimes but
all’avanguardia minimizza la necessità di viaggi lunghi e costosi. Riduce
also CO2 emissions.
non solo i tempi di fermo macchina ma anche le emissioni di CO2.
© Ecoclean GmbH
Experience Ecoclean at MECSPE Parma, June 18th–20th, 2020 PAD 2 Stand I07
Clean Workpieces. Economical and Sustainable. www.ecoclean-group.net
Regular maintenance is key to high process stability and equipment availability, as well as preservation of a system’s value. Regular service agreements tailored to the individual situation and requirements of the equipment user ensure optimal reliability at affordable costs.
Solvent Cleaning
Aqueous Cleaning
Ultrasonic Cleaning
High-pressure Waterjet Deburring
Surface Processing & Selective Cleaning
Una manutenzione regolare è la chiave per un’elevata stabilità di processo e una disponibilità delle apparecchiature, nonché per preservare il valore di un sistema. Accordi di servizio regolari realizzati su misura a seconda delle esigenze dell’utente garantiscono un’affidabilità ottimale a costi accessibili.
ipcm Industrial Cleaning Technologies - 2020 FEBRUARY - N. 17 ®
37
ICT | CASE STUDY
MONICA FUMAGALLI ipcm
®
© ipcm
A specially adjusted cleaning cycle to treat small turned parts in stainless steel In a niche sector such as precision metal parts in stainless steel, water and detergent washing carried out with the STS Aquaroll system allows the flexibility and quality necessary for cleaning turned workpieces with variable dimensions and complex geometries. The choice of the washing system by Beccaria Srl is strategic not only because it respects the company’s environmental vocation to exclude the use of products at risk of flammability, but also for the purposes of customer satisfaction, which require components with a surface easily weldable
Ciclo di lavaggio settato ad hoc per la pulizia di minuteria tornita in acciaio inox In un settore di nicchia come quello della minuteria metallica di precisione in acciaio inox, il lavaggio ad acqua e detergente realizzato con l’impianto Aquaroll di STS consente la flessibilità e qualità necessarie per la pulizia di particolari torniti dalle dimensioni variabili e geometrie complesse. La scelta del sistema di lavaggio da parte di Beccaria Srl risulta strategica non solo perché rispetta la vocazione ambientale dell’azienda di escludere l’utilizzo di prodotti a rischio di infiammabilità, ma anche ai fini della soddisfazione dei clienti, che richiedono componenti con una superficie facilmente saldabile. Stainless steel flanges turned by Beccaria Srl. Flange in acciaio inox tornite da Beccaria Srl.
38
N. 17 - 2020 FEBRUARY - ipcm Industrial Cleaning Technologies ®
ICT | CASE STUDY
© ipcm
The machining department with 25 CNC machines.
S
tainless steel is among the most used alloys in the manufacturing industry, due to its high corrosion and temperature resistance characteristics and its undisputed
mechanical properties, which allow maintaining limited metal
Il reparto delle lavorazioni meccaniche con 25 macchine a controllo numerico.
L
’acciaio inox è tra le leghe più utilizzate dall’industria manifatturiera per le caratteristiche di elevata resistenza alla corrosione, di tenuta in caso di alte temperature e per le sue indiscusse proprietà
meccaniche, che consentono di mantenere spessori di metallo ridotti
thicknesses compared to other types of materials. However, in the
rispetto ad altri tipi di materiali.
metal small part sector, other metals have always been preferred to it
Da sempre nel settore della minuteria metallica, tuttavia, altri metalli sono
due to the difficulties related to its processing and, in particular, to the
stati preferiti all’acciaio inox per le difficoltà connesse alla lavorazione
removal of shavings from such small components. Only in the last few
di questo materiale e, in particolare, all’asportazione del truciolo da
years, and in most cases in order to solve a business crisis, have many
componenti di piccole dimensioni. Solo in anni recenti e, nella maggior
turners started focussing on stainless steel to open up to new market
parte dei casi, per risolvere una situazione di crisi aziendale, molte
niches.
tornerie hanno rivolto la propria attenzione all’acciaio inossidabile per
“The main strength of our company,” explains Alessandro Gatti, the
aprirsi a nuove nicchie di mercato.
production manager of Beccaria Srl (Volpiano, Turin Italy), a turning
“Il punto di forza della nostra società – ci spiega Alessandro Gatti,
firm specialising in the treatment of stainless steel, “is our know-
responsabile della produzione presso Beccaria Srl, torneria di Volpiano
how. We have developed our expertise thanks to our company
(Torino) specializzata nella lavorazione dell’acciaio inossidabile – è il nostro
founder, who saw great potential in stainless steel, although in an
know-how, sviluppato grazie all’intuizione del fondatore dell’azienda che,
area inextricably linked to the automotive sector and in a period in
in un territorio indissolubilmente legato al settore automotive e in un
which few others had the foresight to conceive alternative markets.
periodo in cui pochi altri hanno avuto la lungimiranza di pensare ad un
Back then, stainless steel was beginning to be commonly used as an
mercato alternativo, ha visto nell’acciaio inox un grande potenziale. Era il
innovative material for home water and gas pipes instead of rubber.
periodo in cui iniziava la sua diffusione come materiale innovativo per le
Indeed, the production of stainless steel hoses has been the core
tubazioni casalinghe di acqua e gas, in sostituzione della gomma. Infatti, la
business of Beccaria for many years and it has determined its success
produzione della manichetta in acciaio inossidabile ha rappresentato il core
ipcm Industrial Cleaning Technologies - 2020 FEBRUARY - N. 17 ®
39
ICT | CASE STUDY
not only nationally, but also and above all internationally. It now
business di Beccaria per molti anni e ne ha determinato il successo non solo
accounts for 70% of our production.” The company currently
a livello nazionale, ma anche e soprattutto internazionale, un mercato a cui
has an area of 10,000 m2, 3,700 of which are covered, and 50
rivolgiamo il 70% della produzione”. L’azienda occupa attualmente un’area di
employees.
10 mila m2, di cui 3700 coperti e impiega 50 dipendenti.
“Over the years, however, we have also tried to diversify
“Nel corso degli anni abbiamo cercato di diversificare il più possibile la
production as much as possible,” says Gatti. “We have reduced our
produzione – prosegue Gatti - diminuendo la nostra presenza nel settore
presence in the automotive sector and turned to the household
automotive e rivolgendoci all’industria dell’elettrodomestico, ai laboratori di
appliance industry, to research laboratories, and to the food
ricerca e al settore alimentare, in particolare nell’ambito dei sistemi sottovuoto.
sector, particularly in the field of vacuum systems. We have found
Abbiamo rilevato come elevati requisiti di qualità siano sempre più richiesti
that high quality requirements are also increasingly being imposed
anche alla componentistica di precisione e come questa tendenza si stia
to precision components and that this trend is spreading from car
diffondendo a partire dagli OEM dell’auto a tutti i settori con prodotti di medio/
OEMs to all sectors manufacturing medium/high level products.
alto livello. Oggi i reparti del nostro stabilimento che stiamo sviluppando per far
That is why we are currently improving a few departments in
fronte a questo nuovo trend di mercato sono quelli della finitura, del lavaggio
our factory in order to cope with this new market trend, namely
e del controllo qualità”. In particolare, per il lavaggio dei propri componenti, Beccaria ha recentemente installato un
finishing, cleaning, and quality control.” In particular, for cleaning
© ipcm
impianto di lavaggio progettato da STS
its components, Beccaria has
di Ravenna, caratterizzato dalla massima
recently installed a system
flessibilità nella gestione dei cicli e delle
designed by STS (Ravenna, Italy)
diverse funzioni.
and characterised by maximum flexibility in the management of
Caratteristiche del particolare tornito in acciaio inox
different cycles and functions.
“Forniamo i settori merceologici di
Characteristics of the turned stainless steel workpieces
riferimento – precisa Gatti – con la
“We serve our target markets,”
produttivi: i componenti da noi realizzati
states Gatti, “with maximum
presentano un diverso grado di
flexibility in terms of production
complessità e dimensioni, a partire dalle
lots. The parts we manufacture
aste di 3 mm da collocare all’interno
have different complexity degrees
del frullatore di casa fino a raggiungere
and sizes, from 3 mm rods for
i 300 mm delle flange destinate alle
blenders to 300 mm flanges
attrezzature per il movimento terra.
for earth moving equipment. In
Oltre all’elevata variabilità dei pezzi
addition to the high variability
- abbiamo un portfolio prodotti che
of the workpieces – our product
raggiunge i 1000 componenti - ci
portfolio includes over 1,000
confrontiamo quotidianamente con
components – we daily deal with
le specifiche diverse legate al singolo
the different specifications of each
committente e al singolo Paese a cui
customer and country. That is why
i nostri componenti sono destinati.
we have increased the frequency
Per questo, abbiamo aumentato la
of checks that we perform both
frequenza dei controlli che eseguiamo
in-house and through external
sia internamente sia grazie a laboratori
laboratories.”
esterni.”
The whole production flow takes
L’intero ciclo produttivo si svolge
place within the Volpiano factory.
all’interno dello stabilimento di Volpiano.
“We receive the raw material in
massima flessibilità in termini di lotti
STS’ Aquaroll cleaning plant. L’impianto di lavaggio Aquaroll di STS.
40
N. 17 - 2020 FEBRUARY - ipcm Industrial Cleaning Technologies ®
ICT | CASE STUDY
© ipcm
The box loading area.
La zona di carico delle cassette.
the form of solid bars and tubes. Depending on the machining
“Riceviamo il materiale grezzo sotto forma di barre piene e tubi; in seguito,
processes required, these can be taken to two different
sulla base del tipo di lavorazione che devono subire, i pezzi sono condotti
departments. The first one is equipped with 16 multi-spindle
in 2 reparti di lavorazione. Il primo è attrezzato con 16 torni plurimandrino
lathes that perform a standardised and automatic processing
che eseguono una lavorazione standardizzata e automatica dedicata
operation on the simplest components, which may then require
ai componenti più semplici, che, al termine delle lavorazioni, possono
a deburring or milling step. The second one includes 25 CNC
richiedere un intervento di sbavatura o di fresatura. Il secondo reparto, in
machines and it is devoted to bars up to 80 mm in diameter; it
cui sono presenti 25 macchine a controllo numerico, è predisposto per la
is also equipped with 10 machines for further processes such as
lavorazione delle barre che raggiungono dimensioni massime di 80 mm di
rolling, pressing, forming, vibratory finishing, and cleaning.”
diametro. Completano il reparto 10 macchine per le lavorazioni accessorie come quelle di rullatura, pressatura, deformazione, vibrofinitura e lavaggio”.
Cleaning: an added value for turned components The cleanliness of small metal parts is gaining increasing
Il lavaggio: un nuovo valore aggiunto per il componente tornito
importance among the manufacturing industry’s requirements.
Le operazioni di lavaggio della minuteria metallica stanno assumendo
“We treat particular components that belong to complex
sempre più valore tra i requisiti richiesti dall’industria manifatturiera.
systems and gears,” notes Gatti. “Until some time ago, our
“Lavoriamo oggetti particolari destinati a far parte di un sistema o
ipcm Industrial Cleaning Technologies - 2020 FEBRUARY - N. 17 ®
41
ICT | CASE STUDY
customers’ requests were limited to the mechanical and hardness
ingranaggio complesso – descrive Gatti. Fino a qualche tempo fa
characteristics of workpieces in order to meet their intended use
le richieste dei nostri committenti si limitavano alle caratteristiche
requirements. Now, stainless steel surfaces must also comply with
meccaniche e di durezza del pezzo che doveva conformarsi alla
certain cleanliness requirements, so as to prevent the customers
destinazione d’uso del componente finito. Oggi, invece, la superficie
to incur in any problem during welding or further treatments.”
dell’acciaio inox deve presentare determinate peculiarità in termini di
Beccaria’s technical staff has been able to adapt to these changes
pulizia perché, una volta consegnato al committente, quest’ultimo non
in customer needs by deepening its knowledge of the cleaning
rilevi alcun problema in fase di saldatura o nelle lavorazioni successive”.
field. “At the beginning, it was not easy,” admits Gatti. “However,
Alla luce di questi cambiamenti delle esigenze dei clienti, lo staff tecnico
thanks to several tests and to the continuous optimisation process
di Beccaria ha saputo adeguarsi, approfondendo le proprie conoscenze
we carry out for every part we have to clean, we have reached a
del mondo del lavaggio. “All’inizio non è stato facile – rivela Gatti – ma,
good skill level, which enables us to manage the 4 cleaning plants
grazie ai test e alle continue ottimizzazioni che eseguiamo per ogni
in our factory with good results.”
particolare che dobbiamo lavare, abbiamo raggiunto un buon livello di
The 4 cleaning plants, i.e. 2 auger system for cleaning workpieces
competenza, che ci permette di gestire le 4 macchine di lavaggio presenti
coming from the automatic machining department, 1 ultrasound
in azienda con buoni risultati” I 4 impianti di lavaggio, 2 a coclea per la
machine with an immersion tank, and the recently-installed STS
pulizia dei pezzi provenienti dal reparto delle lavorazioni automatiche, uno
plant, clean 99% of Beccaria’s products.
a ultrasuoni con vasca a immersione e l’impianto più recente installato da STS, lavano il 99% della produzione di Beccaria.
© ipcm
The display for the management of the cleaning cycle.
42
N. 17 - 2020 FEBRUARY - ipcm Industrial Cleaning Technologies ®
Display per la gestione del ciclo di lavaggio.
ICT | CASE STUDY
A cleaning cycle optimised for special processes
© ipcm
“We acquired our last plant because the immersion and ultrasound one was no longer able to withstand our production volumes. Moreover, whereas the two auger systems easily remove the neat oils used for our machining operations, the elimination of emulsions from our most complex and delicate components is a major challenge. The performance of our static immersion system and its ultrasound flushing process was not high enough. We decided to rely on STS because the characteristics of the Aquaroll system that it presented to us exactly met our needs: it indeed gives us the flexibility we need to clean our products.” “The plant,” states STS managing director Ciro Poggioli, “consists of a cleaning module and two rinsing ones, which guarantee excellent cleaning quality thanks to the continuous rotation of parts under the combined action of high volume, low pressure jets and immersion ultrasound
Ciclo di lavaggio ottimizzato per lavorazioni speciali “L’ultimo impianto di lavaggio acquistato è stato inserito nel nostro ciclo produttivo perché l’impianto ad immersione e ultrasuoni che usavamo in precedenza non era più in grado di supportare il carico produttivo. Inoltre, mentre l’olio intero residuo delle lavorazioni meccaniche è facilmente rimovibile dai nostri due impianti a coclea, l’eliminazione dell’emulsione dalla superficie dei componenti più complessi e delicati rappresenta una delle maggiori criticità. La staticità del sistema a immersione, al cui interno avviene il flussaggio con ultrasuoni, non risultava performante a questo fine. Abbiamo quindi deciso di rivolgerci a STS, perché le caratteristiche dell’impianto Aquaroll che ci ha sottoposto rispondevano esattamente alle nostre esigenze: le funzioni della macchina ci consentono la flessibilità necessaria per il lavaggio dei nostri prodotti.” “L’impianto – precisa Ciro Poggioli, Managing Director di STS - è composto da un modulo di lavaggio e da due moduli di risciacquo che permettono di ottenere un’eccellente qualità di lavaggio grazie alla rotazione continua del carico sotto l’azione combinata del getto ad alto volume e a bassa pressione, del
A detail of two stacked boxes.
lavaggio a immersione con ultrasuoni. La macchina è settata
Dettaglio delle 2 cassette sovrapposte.
per la selezione di 6 programmi con cui è possibile scegliere o
ipcm Industrial Cleaning Technologies - 2020 FEBRUARY - N. 17 ®
43
ICT | CASE STUDY
© ipcm
Precision metal parts made by Beccaria Srl.
Minuteria metallica di precisione realizzata presso Beccaria Srl.
operations. The machine allows using six pre-set programs, with
escludere ciascuna delle funzioni di lavaggio. La libreria dei programmi è
which each cleaning function can be selected or excluded. The
espandibile e ogni step del processo di lavaggio è modificabile a seconda
program library is expandable and each step of the cleaning process
delle esigenze del cliente”.
can be modified according to customer needs.”
“Uno dei vantaggi dell’impianto STS è quello di poter essere settato in
“One of the advantages of STS’ plant is the possibility to set it based
base alle nostre necessità – conferma Gatti. Il ciclo di lavaggio più veloce
on our needs,” acknowledges Gatti. “The fastest cycle lasts 12 minutes,
ha una durata di 12 minuti, quello più lungo di 40. Grazie alle continue
the longest one 40 minutes. Thanks to the continuous tests carried
prove effettuate e alla collaborazione di STS siamo riusciti a ridurre
out and the collaboration of STS, we managed to reduce the latter to
quest’ultimo a 24 minuti con un ciclo alternato di getti e ultrasuoni
24 minutes with an alternating cycle of jets and ultrasound repeated
ripetuto più volte. Inoltre, la macchina funziona con acqua e detergente,
several times. Moreover, the machine works with water and detergent.
una soluzione che non solo rispecchia la vocazione ambientale della
This is in line with our management’s environmental choices, including
direzione, che da anni ormai esclude l’utilizzo di prodotti a rischio di
the decision to avoid the use of any flammable product for several
infiammabilità in azienda, ma che risulta strategica anche ai fini della
years now, but it has also proved strategic in terms of customer
soddisfazione dei nostri clienti, che richiedono componenti con una
satisfaction. They need parts with an easily weldable or otherwise
superficie facilmente saldabile o comunque processabile: il prodotto di
processable surface, and STS’ cleaning product perfectly meets this
lavaggio fornito da STS soddisfa perfettamente questa richiesta”.
requirement.”
La macchina lava 2 cassette sovrapposte per volta per un totale di 110
44
N. 17 - 2020 FEBRUARY - ipcm Industrial Cleaning Technologies ®
ICT | CASE STUDY
The machine cleans two stacked boxes at a time, reaching 110,000
mila pezzi al mese. “Anche le cassette sono state studiate e fatte costruire
workpieces per month. “The boxes were also specially designed and
appositamente per il tipo di lavorazioni che Beccaria esegue: vogliamo
built for Beccaria’s operations. The aim is reaching a condition in
raggiungere condizioni di lavoro tali per cui sia possibile prelevare le
which we can pick up the boxes leaving our machines and take them
cassette dal bordo macchina di lavorazione e portarle all’area di carico
to the cleaning system’s loading area in just one step, without having
dell’impianto di lavaggio in un solo passaggio, senza che i componenti
to transfer the components from a box to another.”
siano trasferiti da una cassetta all’altra”.
Conclusions
Conclusioni
“STS provided us with all the tools to adapt our cleaning cycle to the
“STS ci ha messo a disposizione tutti gli strumenti per adattare il ciclo di
type of parts to be cleaned and obtain the best results,” states Gatti.
lavaggio alla tipologia di particolare da lavare - conclude Gatti – e ottenere i
“Many aspects can still be optimised or improved, but we think we
risultati migliori. Molti aspetti sono ancora ottimizzabili e implementabili, ma
have now reached a good level of expertise and performance. Thanks
pensiamo di aver raggiunto un buon livello di competenza e prestazioni.
to the value added by this cleaning process to our components, we
Grazie al valore aggiunto ai nostri componenti dal processo di lavaggio
hope to diversify our target markets even further, thus balancing our
contiamo di diversificare ancora di più il target dei nostri clienti, bilanciando
production percentage currently devoted to the automotive sector
la percentuale di produzione dedicata attualmente al settore automotive
with that relating to other, now less significant sectors. Moreover,
con quella di altri settori considerati al momento ancora minori. Inoltre,
thanks to the possibility to integrate the STS plant in the system
grazie alla possibilità di integrazione dell’impianto STS nel sistema 4.0
4.0 of our company, we will achieve greater control on our cleaning
dell’azienda, puntiamo ad avere un maggior controllo delle operazioni di
operations, as well as on other machining processes.”
lavaggio, oltre che di quelle relative alle lavorazioni meccaniche”.
ipcm Industrial Cleaning Technologies - 2020 FEBRUARY - N. 17 ®
UCIMU-SISTEMI PER PRODURRE
075/2018 BMXX18R
45
ICT | CASE STUDY
®
Ultrasonic cleaning of steel moulds in the production of high-quality technical parts and O-rings
Lavaggio ad ultrasuoni di stampi in acciaio per la produzione di articoli tecnici e o-ring di alta qualità
Tecnogomma International SpA invested in a new industry
Al fine di ottimizzare il processo produttivo di o-ring ed articoli
4.0-oriented cleaning line, designed and built by MEG, in order
tecnici in gomma ed essere il più competitivi possibile sul
to optimise its production of O-rings and technical rubber parts
mercato mondiale, Tecnogomma International SpA ha investito
and to increase its global competitiveness as much as possible.
in una nuova linea di lavaggio in ottica industria 4.0 progettata e
The new plant enables this Italian factory, the headquarters of
realizzata da MEG. L’impianto consente all’azienda bergamasca,
a pool of firms, to thoroughly clean the steel moulds in which
headquarters di un pool di aziende, di lavare in modo minuzioso
the different compounds for its over 20,000 rubber products
gli stampi in acciaio, in cui sono iniettate le differenti mescole da
are injected.
cui derivano gli oltre 20.000 articoli in gomma attivi.
C
C
onsidered as an Italian excellence, with an annual production of around 550,000 tonnes, the rubber industry is confirmed as one of the most solid and profitable sectors in this country and
the most established one at the international level. Bergamo and
© Tecnogomma
ILARIA PAOLOMELO ipcm
onsiderata un fiore all’occhiello del Made in Italy, l’industria della
gomma con una produzione totale annua di circa 550.000 tonnellate si riconferma uno fra i settori industriali più solidi e redditizi del
nostro Paese e il più affermato a livello internazionale. Tra le province
Brescia are among the most active Italian provinces in this sector. The
italiane più attive in questo settore rientrano Bergamo e Brescia, dove si
so-called Rubber Valley lies here, an industrial district of a few dozens
estende la cosiddetta Rubber Valley del Sebino, un distretto industriale
of kilometres dotted with over two hundreds cutting-edge firms,
di poche decine di chilometri, che conta oltre 200 realtà industriali
which cover the entire production chain of rubber products, including
all’avanguardia in grado di coprire l’intera filiera della produzione di articoli
compounds.
in gomma inclusa la produzione della mescola.
Tecnogomma International has specialised in the production of technical rubber parts and O-rings since 1976. Tecnogomma International è specializzata dal 1976 nella produzione di articoli tecnici e o-ring in gomma.
ICT | CASE STUDY
© Tecnogomma
The company headquarters in Adrara San Martino (BG).
Panoramica dell’headquarter situato ad Adrara San Martino (BG).
These include the Tecnogomma International group, a company
Tra le realtà industriali del distretto della gomma del Sebino vi è
specialising in the production of technical parts and O-rings in rubber.
Tecnogomma International Group, specializzata nella produzione di articoli
Tecnogomma was established in 1976 in Adrara San Martino (BG),
tecnici e o-ring in gomma. Tecnogomma nasce ad Adrara San Martino
through the acquisition of an existing company with the idea of
(BG) nel 1976 dall’acquisizione di un’azienda già esistente con l’idea di
producing high-quality gaskets and O-rings for the German market.
offrire guarnizioni ed o-ring di qualità al mercato tedesco. Intuendo la forte
Sensing the strong potential of peroxide compounds, it gradually
potenzialità delle mescole perossidiche, l’azienda introduce all’interno
implemented new machines and technologies, up to registering the
dello stabilimento nuovi macchinari e tecnologie che la portano nel 2007
trademark TIMO® (i.e. Tecnogomma International Mescola Omologata,
a registrare il marchio commerciale TIMO® (Tecnogomma International
or Tecnogomma International approved compound) in 2007. In 1991,
Mescola Omologata). Nel 1991 entra a far parte del gruppo l’azienda
the group acquired Gomatec, a Spanish firm that successfully acted
spagnola Gomatec che, dopo una collaborazione di successo di cinque
as a distributor for five years and then opened a production site
anni come distributore, apre una sede produttiva denominata Fujicaucho.
called Fujicaucho. Finally, two other businesses entered the group:
Infine, entrano a far parte del Gruppo la società Tecnogomma International
Tecnogomma International Due, specialising in the production of
Due, specializzata nella produzione di articoli a disegno in mescole colorate
customised products in coloured compounds such as the materials
come ad esempio il materiale FKM e VMQ e Deagom con forte esperienza
FKM and VMQ, and Deagom, specialising in the transformation of
nella trasformazione del silicone liquido e della produzione di articoli tecnici
liquid silicone and the production of overmoulded technical parts
dalla geometria complessa e sovrastampati. Oggi, il Gruppo conta oltre 260
with complex shapes. The group has now over 260 employees and it
dipendenti e vanta un volume produttivo annuo di oltre 2.000 tonnellate
reaches an annual production volume of over 2,000 tonnes, equal to
– che corrisponde a circa 2 miliardi di articoli in gomma e 43.2 milioni di
about two billion rubber products and to a 43.2 million Euro-turnover
fatturato nell’anno 2019.
in 2019.
“Questo mostra come con il passare degli anni, Tecnogomma ha messo in
“This shows that, over the years, Tecnogomma has put into practice
pratica la sua volontà di diversificarsi e abbracciare un numero sempre più
its will to diversify and serve an increasingly large number of industrial
ampio di settori industriali. Oggi il core business dell’azienda è rappresentato
sectors. Currently, the company’s core business is the manufacturing
dalla produzione di articoli tecnici ed o-ring per il settore automotive, acqua
of technical parts and O-rings for the automotive, drinking water,
potabile, gas e alimentare. Essere in grado di fornire prodotti a questi
gas, and food sectors. We are very proud to be able to serve these
settori è per noi un grande vanto e garanzia dato l’alto livello di competenza
industries, as this proves that we have reached a very high expertise
richiesto”, spiega Serena Arto, Sales & Marketing Representative di
ipcm Industrial Cleaning Technologies - 2020 FEBRUARY - N. 17 ®
47
ICT | CASE STUDY
© ipcm
One of the moulds designed by Tecnogomma. Uno degli stampi progettati da Tecnogomma.
level,” explains Serena Arto from the Sales & Marketing department of
Tecnogomma che lavora in un ufficio commerciale di oltre 15 persone.
Tecnogomma, currently including over fifteen employees.
“La mission di Tecnogomma, nonché quella del distretto di cui siamo
“The mission of Tecnogomma, as well as of our whole industrial district,
membri, è quella di essere il più competitivi possibile per contrastare la
is to beat the competition of low cost-labour countries while offering
concorrenza di quei paesi in cui la manodopera è low-cost, offrendo nel
high-quality products and all-round service. Being competitive means
contempo un elevato standard qualitativo ed un servizio a 360° gradi.
optimising one’s own production cycle by reducing production times,
Essere competitivi si traduce nell’ottimizzare il proprio ciclo produttivo,
the quantity of waste produced, and, consequently, the final cost of
riducendo i tempi di produzione, la quantità di sfridi prodotti e di
products. This led us to the decision to design special large moulds
conseguenza il costo finale dei manufatti. Da qui, nasce la decisione di
to reduce waste and scraps, install moulding machines capable of
progettare stampi di grandi dimensioni e appositamente studiati per
working with them, and finally buy an Industry 4.0-oriented cleaning
ridurre gli scarti e sfridi, di installare presse in grado di lavorare con
machine supplied by MEG to be devoted to moulds, which are a very
questa tipologia di stampi e di installare una macchina di lavaggio in
important asset for us,” states Production Units Director Beniamino
ottica industria 4.0 firmata MEG, dedicata al lavaggio degli stampi, i quali
Paris.
rappresentano un significativo patrimonio per la nostra azienda”, afferma Beniamino Paris, Direttore Unità Produttive.
Tecnogomma’s production flow “Tecnogomma deals with its entire production flow in-house: the
Il ciclo produttivo di Tecnogomma
management and continuous monitoring of each phase enable us to
“L’intero processo produttivo di Tecnogomma si sviluppa internamente
guarantee high-quality, reliable gaskets,” adds Beniamino Paris, who is
presso i propri stabilimenti. Questa scelta è dettata dal fatto che la
also the company’s Managing Director. “The process begins with the
gestione ed il continuo monitoraggio di ogni fase ci consentono di offrire
moulding phase, during which the selected compound is injected into
guarnizioni di alta qualità e affidabilità”, continua Beniamino Paris, che
one of the moulds we have designed, installed on one of the group’s
riveste in Tecnogomma anche il ruolo di Amministratore Delegato.
48
N. 17 - 2020 FEBRUARY - ipcm Industrial Cleaning Technologies ®
ICT | CASE STUDY
ninety injection moulding machines. Then, the semi-finished products
“Il ciclo di produzione inizia con la fase di stampaggio, durante la quale la
undergo a deburring and grinding process for the removal of scraps
mescola scelta è iniettata all’interno di uno stampo di nostra progettazione
and an abrasion operation to remove the burrs on the workpieces’
installato su una delle 90 presse ad iniezione. Successivamente, i
edges. Any residue on their surfaces is eliminated with an industrial
semilavorati subiscono il processo di sbavatura e rettifica per la rimozione
cleaning machine. This is followed by drying, post-vulcanization in the
degli sfridi e l’asportazione per abrasione delle bave che contornano i
oven, used to complete the bonds among the rubber molecules and
pezzi. Gli eventuali residui presenti sui pezzi sono eliminati con un lavaggio
enhance their physical and mechanical characteristics and at last any
all’interno di una lavatrice industriale. Seguono le fasi di asciugatura,
special surface treatment needed, such as the TIMOFILM one. Finally,
post-vulcanizzazione in forno per completare i legami fra le molecole
we perform a quality check through optical and three-dimensional
della gomma e massimizzare le caratteristiche fisico-meccaniche ed
machines, as well as a 100% selection of workpieces carried out
infine eventuali trattamenti superficiali come ad esempio il TIMOFILM®.
visually or with increasingly advanced vision systems. The production
Infine, eseguiamo un controllo qualitativo degli articoli attraverso
flow ends with the packaging, storage, and shipping phases,” explains
macchine ottiche e tridimensionali ed una selezione al 100% dei pezzi
Production Unit Director.
visivamente oppure tramite macchinari con sistemi di visione sempre più
®
all’avanguardia. Concludono il ciclo produttivo la fase di confezionamento,
Quality starts with the cleaning of moulds
stoccaggio e spedizione”, spiega il direttore delle unità produttive.
“The main reasons for the quality of our O-rings are the excellent raw materials we use and our moulds, which have been among the cores
La qualità parte dalla pulizia dello stampo
of our know-how for over 50 years. Since its foundation, Tecnogomma
“Alla base della qualità dei nostri prodotti vi sono gli stampi oltre alla
had always worked with smaller steel moulds, which allowed
materia prima, che rappresentano da oltre 50 anni uno dei know-how
© MEG
The KOMBI series water cleaning machine installed by MEG.
La macchina di lavaggio ad acqua serie KOMBI installata da MEG.
ipcm Industrial Cleaning Technologies - 2020 FEBRUARY - N. 17 ®
49
ICT | CASE STUDY
manufacturing less end products but, at the same time, did not call for
aziendali. Sin dalla sua fondazione, Tecnogomma ha lavorato con stampi in
any thorough cleaning. Then, aiming at improving our competitiveness
acciaio di dimensioni più ridotte, per cui producevamo un numero inferiore
and producing the highest possible number of seals with each shot,
di prodotti finali rispetto al numero attuale, ma al tempo stesso non si
our technical department designed some bigger steel moulds
richiedeva un processo di lavaggio così dettagliato e minuzioso”.
with an even higher performance degree, which can reach a size of
“Con l’obiettivo di essere più competitivi sul mercato e quindi di produrre
850x850 mm and a weight of almost 400 kg and contain over 3,000
il numero più alto possibile di guarnizioni con una sola stampata, il nostro
cavities. Our warehouse currently houses over 12,000 moulds, some
ufficio tecnico ha progettato stampi in acciaio ancora più performanti e
of which are owned by our customers, and we produce around 20,000
di dimensioni maggiori che possono raggiungere 850x850 mm, un peso
types of rubber products, ranging from a few millimetres to one metre
di quasi 400 kg e contenere oltre 3.000 cavità. Oggi la nostra azienda è
in length,” notes Paris.
arrivata ad avere presso il proprio magazzino oltre 12.000 stampi (alcuni di
“Although larger moulds enable us to optimise our production process,
proprietà del cliente) e a poter produrre circa 20.000 articoli in gomma, che
they also require more attention during both production and cleaning.
spaziano da pochi millimetri a quasi un metro di lunghezza” continua Paris.
In fact, the bigger the mould, the greater the amount of waste and
“Sebbene uno stampo più grande ci permetta di ottimizzare il processo
scraps generated and the higher the difficulty in making the compound
produttivo, esso richiede al tempo stesso maggiore attenzione sia
flow and remain inside the mould itself. In order to make this happen,
durante la fase di produzione sia a livello di processo di lavaggio. Infatti,
the moulds must be free of any type of microscales, clogs, and surface
più uno stampo è grande maggiore sarà la produzione di scarti e sfridi
residues, which could divert the compound’s flow into their cavities.
da contrastare e altrettanto maggiore sarà la difficoltà di far scorrere la
Incidentally, rubber oxidations deposited on moulds are very difficult
mescola e di contenerla all’interno dello stampo. Per far sì che ciò accada,
to eliminate.
gli stampi non devono presentare alcun tipo di micro-incrostazioni,
The Adrara San Martino plant had been equipped with a cleaning line
ostruzioni e residui superficiali, che potrebbero deviare il corretto flusso
devoted to small moulds for over twenty years. However, at the end
della mescola all’interno delle cavità. Oltre a ciò, le ossidazioni della
© ipcm
The frames for loading the two sides of the moulds to be cleaned. I telai su cui sono caricate le due facce dello stampo da lavare.
50
N. 17 - 2020 FEBRUARY - ipcm Industrial Cleaning Technologies ®
ICT | CASE STUDY
of 2019, we turned to MEG (S. Martino di Lupari, PD, Italy) for the installation of a new ultrasonic cleaning plant from their KOMBI series, in order to solve all these critical issues and meet our new production needs.”
The cleaning process “The cleaning system,” says MEG Sales Manager Giampaolo Rossi, “consists of two degreasing tanks in which the action of ultrasound is combined with a detergent-cleaning operation, a pickling and whitening tank, a rinsing station, and a tank for the application of a passivating agent. This protects the moulds’ steel surfaces after degreasing. The multi-frequency ultrasound unit eliminates any contaminant, thus achieving maximum cleaning accuracy.” “MEG designed custom frames for loading the two faces of the moulds to be cleaned. These are arranged by means of a hoist on a roller conveyor that acts as a storage buffer and loading area,
gomma depositate sullo stampo sono molto difficili da eliminare”. “Nello stabilimento di Adrara S.M. era già presente e funzionante da oltre 20 anni una linea dedicata al lavaggio di stampi di piccole dimensioni. A fine 2019, al fine di risolvere le criticità di cui sopra e far fronte alle nuove esigenze produttive dell’azienda, ci siamo affidati a MEG, azienda di S. Martino di Lupari (PD), per l’installazione di un nuovo impianto di lavaggio ad ultrasuoni serie KOMBI.
Il processo di lavaggio “Il sistema di lavaggio – interviene Giampaolo Rossi, sales manager di MEG – è composto da due vasche di sgrassaggio, in cui l’azione degli ultrasuoni è combinata al lavaggio con un detergente, una vasca di decapaggio e sbiancamento, un risciacquo e una vasca in cui viene applicato un passivante, che ha lo scopo di proteggere la superficie dello stampo in acciaio dopo il processo di sgrassaggio. Il gruppo di ultrasuoni multi-frequenza consente di eliminare qualsiasi contaminazione e permette di raggiungere la massima precisione di lavaggio”. “MEG ha progettato su misura appositi telai su cui caricare
© ipcm
A robot picks up the frames from the loading area and immerses them into the cleaning tanks. Un robot preleva i telai dalla fase di carico per introdurli nelle vasche di lavaggio.
ipcm Industrial Cleaning Technologies - 2020 FEBRUARY - N. 17 ®
51
ICT | CASE STUDY
where the parts remain before being picked up by a robot and immersed into the first tank. The plant is very flexible and can clean workpieces of any type and size. We have also designed a priority entrance area for the frames that need to be processed quickly. A complete cycle lasts 20 to 30 minutes; as soon as a tank is freed, the next frame can start a new cycle, thus speeding up the process and improving productivity. Designed according to the Industry 4.0 principles, KOMBI enables the operator to program, select, and track each cleaning cycle according to individual needs directly through the touch screen,” says Rossi. “At the end of the design stage of this plant, which is one of the largest ones ever built by MEG, we carried out numerous tests. During this project phase, MEG proved highly flexible, as we decided to change the detergent replenishment mode just a few days before the delivery of the plant. In fact, we required the installation of a pump with a detergent tank on
le due facce dello stampo da lavare. Questi sono posizionati tramite paranco sulla rulliera che funge da polmone di accumulo e fase di carico, in cui gli stampi stazionano prima di essere prelevati da un robot e introdotti all’interno della prima vasca. In termini di flessibilità dell’impianto, esso consente di lavare pezzi di qualsiasi tipo e dimensione. Inoltre, abbiamo progettato una zona di ingresso prioritario in cui sono posizionati gli eventuali telai che necessitano di essere puliti velocemente senza attendere”. “Un ciclo completo dura dai 20 ai 30 minuti, ma non appena la prima vasca viene liberata, il telaio successivo può iniziare il ciclo e così via, velocizzando il processo e la produttività. Progettato in ottica Industry 4.0, KOMBI consente all’operatore di programmare, selezionare e tracciare ogni ciclo di lavaggio in base alle singole esigenze direttamente sul touch screen”, conclude Rossi. “Al termine della progettazione dell’impianto – uno dei più © ipcm
grandi realizzati da MEG - abbiamo effettuato numerosi test, durante i quali abbiamo avuto modo di apprezzare la
The priority entrance area for the frames that need to be cleaned in a short time. La zona di ingresso prioritario in cui sono posizionati i telai che necessitano di essere lavati in breve tempo.
52
N. 17 - 2020 FEBRUARY - ipcm Industrial Cleaning Technologies ®
flessibilità operativa di MEG. Solamente pochi giorni prima della consegna dell’impianto abbiamo deciso di modificare la modalità di inserimento del detergente, richiedendo
ICT | CASE STUDY
the back of the machine. The machine has been running for a few
l’installazione sul retro della macchina di una pompa con un serbatoio”.
months now, but we are already very pleased with our investment in
“Nonostante la macchina sia in funzione da pochi mesi, siamo molto
terms of both results and quality degree achieved, and also because
soddisfatti dell’investimento sia per i risultati raggiunti in termini di qualità,
we found in MEG a reliable partner with great problem-solving skills,
sia perché abbiamo trovato in MEG un partner solido, affidabile e con una
as well as a responsive customer service.”
grande capacità di problem-solving, nonché un rapido servizio clienti”.
Innovation and sustainability
Innovazione e sostenibilità
“Just as is happening in the plastic industry, our sector’s players
“Così come nell’industria della plastica, anche gli attori del nostro settore
are actively working to combine innovation with environmental and
stanno lavorando attivamente alla costruzione di un percorso capace di
economic sustainability. Since the disposal of rubber is a demanding
coniugare innovazione e sostenibilità ambientale ed economica. Poiché
process in terms of regulations, as well as very expensive, more and
lo smaltimento della gomma è un processo impegnativo in termini di
more companies are taking steps to reuse and recycle it in different
normative vigenti, e al tempo stesso molto costoso, sempre più aziende
applications, such as porous asphalt, synthetic fields, street furniture,
si stanno attivando per riutilizzare e riciclare la gomma in differenti
and insulating panels where it is used instead of cork. We are proud
applicazioni: dall’asfalto drenante ai campi sintetici; dall’arredo urbano alla
that our company is active in the research and development not only
sostituzione del sughero per la produzione di pannelli isolanti. Siamo fieri
of technological products meeting the highest standards, but also of
che la nostra azienda sia attiva nella ricerca e sviluppo non solo di prodotti
innovative solutions for the protection of the environment.”
tecnologici, in grado di soddisfare gli standard qualitativi più alti, ma anche di trovare soluzioni innovative per la salvaguardia ambientale”.
© ipcm
The operator can program, select, and track each cycle directly through the touch screen. L’operatore può programmare, selezionare e tracciare ogni ciclo direttamente sul touch screen.
ICT | CASE STUDY
MONICA FUMAGALLI ipcm
®
Cleaning as an added value for the PVD-chrome plated components of high-end shower systems The concept of BBF (“Bello e Ben Fatto” in Italian) is the most easily recognisable expression of Italy-made products. Almar, specialising in the production of bathroom furnishings, is one of the company that contributes, with the quality of their products, to the success of Italian-made products all over the world. For the cleaning of its bathroom furnishings, Almar chose a vacuum cleaning machine supplied by IFP Europe. The systems allows the complete removal of contamination from the parts prior to the application of the aesthetic PVD coating.
T
he “Exporting la dolce vita” report,
furnishings since 1969, is one of them.
issued by the Confindustria Study
“This company was founded by my brother
Centre for its 2019 Summit, contains
and me,” says Marco Civelli, the owner
a detailed definition of the concept of BBF
of Almar Srl together with Aldo, “with its
(Bello e Ben Fatto, i.e. “Beautiful and well
roots in the firm created by my father
made”) that has been popular in the Italian
in the late Sixties, first dedicated to the
luxury industry for some years now: “BBF
production of moulds for the thermoplastic
refers to all those goods that represent
and Zamak sectors and then focussed on
Italian excellence in terms of design, care,
the construction of moulding presses. In
quality of materials, and processes. These
1996, I actually took over one of my father’s
products can come from all production
suppliers, where I personally trained and
sectors, but they are especially related to
specialised by learning about the entire
taste and creativity. In this sense, BBF goods
production cycle of components for
are the most easily recognisable examples of
thermoplastic products, from design to the
Italy-made products, as their characteristics
construction of moulds. This was the original
are related to the Italian cultural heritage,
core of our current company.”
traditions, landscapes, and works of art
In 2000, Almar started its activity in the
and they help shape the idea of Italian
Gavirate (Varese, Italy) plant with a dozen
industriousness.”1
employees working on the eight presses
Many of the companies that have contributed
installed for injection moulding operations
and still contribute to the success of
and in the tooling department for the
Italian-made products all over the world
construction of moulds.
are family-owned businesses with strong
“Today we have 100 employees. Then, thanks
ties to the geographical area where they
to the creation and rapid development
were established and have started growing.
of our technical office,” adds Civelli, “we
Through the attention to detail and careful
began manufacturing parts fully devised
investments, these firms have been able
by us, starting with small thermoplastic
to gain a share of the difficult-to-penetrate
components and gradually expanding our
sector of high-end consumer goods. Almar,
product portfolio up to including brass
specialising in the production of bathroom
and steel workpieces. Then we created an internal assembly and testing department to
1
www.confindustria.it/home/centro-studi/temi-di-ricerca/
tendenze-delle-imprese-e-dei-sistemi-industriali/tutti/ dettaglio/Rapporto-esportare_la_dolce_vita_2019
54
N. 17 - 2020 FEBRUARY - ipcm Industrial Cleaning Technologies ®
take full account of the production process inside our factory. We grew so much so that, at the end of the 2010s, we had to build a
A Polished PVD Gold shower system made by Almar. Un sistema doccia in PVD Oro Lucido realizzato da Almar.
ICT | CASE STUDY
© Almar Srl
Il valore aggiunto del lavaggio per i componenti di sistemi doccia d’alta gamma cromati in PVD il Bello e Ben Fatto è l’espressione più facilmente riconoscibile del Made in Italy. Almar, società specializzata nella produzione di sistemi doccia per l’arredo bagno, è una delle aziende che contribuiscono, con la qualità dei propri prodotti, all’affermazione del Made in Italy nel mondo. Per la pulizia dei componenti dei propri sistemi doccia, Almar ha scelto una macchina di lavaggio sottovuoto ad alcoli modificati di IFP Europe in grado di garantire la rimozione completa dei contaminanti prima dell’applicazione del coating estetico con tecnologia PVD.
N
el rapporto “Esportare la dolce vita”
“La società fondata da mio fratello e dal
realizzato dal Centro Studi di Confindustria
sottoscritto” – racconta Marco Civelli, titolare
per il Summit 2019 troviamo una
insieme ad Aldo di Almar Srl – affonda le proprie
definizione dettagliata del concetto di “Bello e Ben
radici nell’azienda fondata alla fine degli anni
Fatto (BBF)”, diffuso da qualche anno nell’industria
Sessanta da nostro padre Gianluigi, e dedicata
del lusso italiana: “Il BBF racchiude in sé tutti
dapprima alla costruzione degli stampi per
quei beni che rappresentano l’eccellenza italiana
il settore termoplastico e allo stampaggio a
in termini di design, cura, qualità dei materiali
iniezione.
e delle lavorazioni. Si tratta di prodotti che si
Nel 1996 abbiamo rilevato una delle società
distribuiscono in tutti i comparti produttivi, ma
da cui nostro padre si riforniva, e presso cui mi
che trovano la loro massima espressione nelle
sono formato professionalmente. Qui ho avuto
produzioni più legate al gusto e alla creatività.
la possibilità di seguire l’intero ciclo produttivo
Da questo punto di vista il BBF è l’espressione
di componenti per manufatti termoplastici, dalla
più facilmente riconoscibile del Made in Italy,
progettazione alla costruzione degli stampi ad
riprendendo i tratti più caratteristici dell’heritage
essi dedicati. Questo ha rappresentato il primo
culturale dell’Italia, delle sue tradizioni, dei suoi
nucleo dell’azienda attuale”.
paesaggi e delle opere d’arte, e contribuendo a
Nel 2000 Almar trasferisce la propria attività
comporre l’immagine dell’Italia produttiva”1.
nell’attuale stabilimento di Gavirate, con un
Molte delle aziende che hanno contribuito e
organico di una decina di collaboratori dedicati
contribuiscono tuttora all’affermazione del Made
allo stampaggio ad iniezione e all’attrezzeria
in Italy nel mondo presentano una storia di attività
per la costruzione degli stampi. “Oggi l’organico
famigliare fortemente ancorata al territorio che le
complessivo è arrivato a 100 unità. Poi grazie
ha viste nascere e svilupparsi. Si tratta di società
alla creazione e al rapido sviluppo del nostro
che attraverso la cura del più piccolo dettaglio
ufficio tecnico” – prosegue Civelli – “abbiamo
e investimenti oculati hanno saputo crearsi uno
iniziato a realizzare manufatti frutto della nostra
spazio in un settore di difficile penetrazione come
creatività, iniziando dapprima con componenti
quello dei beni di consumo di alta fascia.
termoplastici di piccole dimensioni, per poi
Almar, società specializzata dal 1996 nella
ampliare il nostro portfolio prodotti con anche
produzione di sistemi doccia per l’arredo bagno, è
componentistica in ottone e in acciaio.
una di queste.
Da qui abbiamo realizzato un reparto interno di assemblaggio e collaudo, per poter curare
1
internamente tutto il ciclo di produzione dei
www.confindustria.it/home/centro-studi/temi-di-ricerca/
nostri prodotti. L’evoluzione è stata tale per cui
tendenze-delle-imprese-e-dei-sistemi-industriali/tutti/
alla fine della prima decade degli anni Duemila
dettaglio/Rapporto-esportare_la_dolce_vita_2019
ipcm Industrial Cleaning Technologies - 2020 FEBRUARY - N. 17 ®
55
ICT | CASE STUDY
second, nearby factory devoted to mould construction and injection
abbiamo avuto l’esigenza di costruire un secondo stabilimento, con sede a
moulding. In 2015, we insourced all metal sheet machining operations
Cocquio Trevisago, a poca distanza dal primo, trasferendo in questa sede le
by equipping ourselves with technologically advanced systems for
lavorazioni di Costruzione Stampi e Stampaggio termoplastico a iniezione.
the treatment of stainless steel. Finally, two years ago, we installed
Nel 2015 abbiamo internalizzato la lavorazione della lamiera in acciaio,
a PVD machine for the application of the aesthetic coating to cope
dotandoci di macchine tecnologicamente avanzate per il trattamento
with the increasing demand for bathroom furniture components
dell’acciaio inox.
with special finishes such as, for example, golden and copper effects.
Infine, due anni fa abbiamo introdotto il sistema PVD per la realizzazione
This, however, raised the problem of part contamination prior to PVD
del coating estetico, per far fronte al picco di domande di componenti
treatment. We therefore started a search among cleaning system
dell’arredo bagno con finiture speciali come, per esempio, gli effetti dorati
manufacturers to find the best solution for our requirements. After
e ramati. Da quel momento è subentrata però anche l’esigenza di risolvere
careful analysis, our choice fell on the KP MAX 600 system supplied
le problematiche di contaminazione dei pezzi, prima che venissero rivestiti
by IFP Europe (Galliera Veneta, Padua, Italy), a company specialising
con trattamento PVD. Abbiamo quindi iniziato una ricerca tra i produttori
in the design, construction, and installation of cleaning systems using
di impianti di lavaggio per trovare la miglior soluzione per le nostre
modified alcohols and hydrocarbons.”
necessità. Dopo un’attenta analisi, la scelta è ricaduta sull’impianto KP MAX 600 di IFP Europe, società di Galliera Veneta (Padova) specializzata nella
Almar’s attention to detail, from products to suppliers
progettazione, costruzione e installazione di impianti di lavaggio ad alcoli
When creating its bathroom furnishing solutions, Almar aims at
modificati e idrocarburi”.
perfection. “The key requirements of our customers are ‘service’ and ‘quality’,” states Civelli. “Our products are distributed all over the world in three different ways. On the Italian market, manufacturers of taps
L’attenzione al dettaglio di Almar: dalla cura del prodotto alla scelta dei fornitori
and showers buy our components to complete their systems. On the
La parola d’ordine di Almar per la realizzazione delle proprie soluzioni
European market, we have a large network of distributors who resell our
d’arredo bagno è ‘perfezione’.
products with their brands. Finally, at the international levels, such as in
“Per la nostra clientela i requisiti fondamentali sono ‘qualità’ e ‘servizio’ –
the United States and the Middle and Far East, we sell Almar-branded
conferma Civelli. I nostri manufatti sono distribuiti in tutto il mondo con
products in showrooms and
3 modalità differenti: sul
stores. As a whole, foreign
mercato italiano, ai produttori
markets account for 65% of
di rubinetterie e box doccia
our production.”
che acquistano i nostri
“Our main goal”, indicates
componenti per completare
Almar Purchasing Manager
i loro sistemi; sul mercato
Mirco Ferri, “is supplying
europeo abbiamo un’ampia
‘perfect’ products in every
rete di distributori-grossisti
respect, particularly in terms
che rivendono i nostri
of aesthetics and functions.
prodotti con il loro marchio
This is the reason why we
e in parte con marchio
have focused on insourcing
Almar; a livello internazionale
all main processes over the
in alcuni Paesi, come gli
years. We were perceiving
Stati Uniti e nel Medio ed
an increase in the market’s
Estremo Oriente e Sud Africa,
demand for quality with a
vendiamo prodotti a marchio
very short lead time and the
Almar in showroom e negozi.
only way to deal with it was
Nel complesso il mercato
to gain control of our entire
estero rappresenta il 65% della nostra produzione”.
production cycle. This has brought us advantages not
© ipcm
also in terms of quantity and
The PVD chrome plating system.
time.”
56
“Il nostro obiettivo principale – interviene Mirco Ferri,
only in terms of quality, but L’impianto di PVD.
N. 17 - 2020 FEBRUARY - ipcm Industrial Cleaning Technologies ®
Purchasing Manager di Almar – è quello di proporre al
ICT | CASE STUDY
© ipcm
© ipcm
The IFP Europe KP MAX 600 cleaning plant.
L’impianto di lavaggio KP MAX 600 di IFP Europe.
The attention to detail that Almar applies to its creations is also reflected
mercato prodotti ‘perfetti’ sotto ogni punto di vista, in particolare estetico e
in the choice of its suppliers. “We do not establish mere trading
funzionale. Questo è il motivo per cui nel corso degli anni abbiamo puntato
relationships with our partners,” says Ferri. “When choosing them, from
all’insourcing delle principali lavorazioni. Abbiamo notato un aumento delle
material providers to machinery and tool manufacturers, costs are of
esigenze qualitative del mercato con tempi di consegna molto stretti, e il
secondary importance for us: we want to collaborate with companies
solo modo per farvi fronte è stato quello di assicurarsi il controllo dell’intero
that not only provide us with quality products, but with which we can
ciclo produttivo; un vantaggio non solo in termini qualitativi, ma anche
build a stable and lasting relation of interaction and knowledge sharing.
quantitativi e temporali”.
In particular, we are always looking for partners that make their know-
La stessa cura del dettaglio che Almar applica alle proprie realizzazioni
how available to us so that we can learn from them and improve the
si riflette anche nella scelta dei propri fornitori. “Non ci accontentiamo
manufacturing process and, consequently, the products. This was
di instaurare un mero rapporto di compravendita con i nostri partner
also the case for the selection of a supplier for our cleaning system: in
– continua Ferri. Nella scelta dei collaboratori, a partire dai fornitori
addition to the quality of the selected product, we have established a
dei materiali fino a quelli delle macchine e attrezzature utili alle nostre
solid relationship with the technical staff of IFP since the preliminary
lavorazioni, la questione dei costi è importante, ma secondaria: vogliamo
testing stages, performed to verify that their solution was suitable for
innanzitutto collaborare con aziende che non solo ci forniscono un
our needs.”
prodotto di qualità, ma con cui anche poter costruire un rapporto di interazione e condivisione stabile e duraturo. In particolare, cerchiamo
A cleaning plant conceived for a complex production flow
sempre collaboratori che ci mettano a disposizione il proprio know-how,
Almar treats components of different materials, such as stainless steel,
è stato anche per la scelta del fornitore dell’impianto di lavaggio: oltre alla
brass, aluminium, thermoplastic resins, technopolymers, and ABS, for
qualità del prodotto selezionato, abbiamo instaurato con lo staff tecnico
per farlo nostro e migliorare i processi costruttivi e quindi i prodotti. Così
ipcm Industrial Cleaning Technologies - 2020 FEBRUARY - N. 17 ®
57
ICT | CASE STUDY
the production of its shower systems. The cleaning phase is crucial for all parts requiring a PVD chrome plating treatment. “The receipt of raw materials,” explains Ferri, “is diversified according to their origin. In the framework of our insourcing project, we will soon integrate our factory with a turning department, but at the moment we still receive bars from an external tuning firm; in this case, the problem is determined by the cleaning pastes used for polishing these parts, which can affect chrome plating. Another critical issue stems from our in-house machining processes on AISI 304 and 316 super mirror stainless steel: besides the presence of oil and emulsion residues, the laser cutting operation also causes a burn in this material’s protective film, thus contaminating its surface; the tests carried out at the IFP © ipcm
headquarters showed that their cleaning system could remove this Parts with different shapes arranged in the standard baskets.
type of contamination, too. Our cleaning system also had to clean
Alcuni dei manufatti di diversa conformazione nei cestelli standard.
the brass parts to be subjected to painting or galvanic treatment processes, which we still outsource. Finally, some customers send us parts produced by them to be PVD chrome plated and assembled to our components: these workpieces must be subjected to pre-PVD cleaning, too. In general, contamination with oil, emulsions,
© ipcm
di IFP un rapporto solido, iniziato con una fase preliminare di test per verificare che la soluzione di lavaggio proposta fosse adatta alle nostre esigenze”.
Un impianto di lavaggio funzionale ad un sistema produttivo complesso Per la produzione dei sistemi doccia, Almar tratta componenti di materiali diversi, in acciaio inox, ottone, alluminio, resine termoplastiche, tecnopolimeri e ABS. L’intervento di lavaggio risulta fondamentale per tutti i componenti destinati al trattamento nell’impianto PVD. “Il ricevimento del materiale – spiega Ferri – è diversificato in base alla sua provenienza. Il prossimo punto in agenda del nostro programma di internalizzazione prevede l’integrazione all’interno dell’azienda del reparto
© ipcm
The frame on the conveyor belt can contain a maximum of 4 baskets horizontally by 3 vertically. Il telaio sul nastro trasportatore può contenere un massimo di 4 cestelli in orizzontale per 3 in verticale.
58
N. 17 - 2020 FEBRUARY - ipcm Industrial Cleaning Technologies ®
di torneria per la produzione di piccoli lotti. Attualmente riceviamo i componenti da barra tornita, in ottone e acciaio, da fornitori esterni. Qui la problematica è determinata dalle paste di pulitura utilizzate per la lucidatura, che possono inquinare i trattamenti superficiali. Un’altra criticità deriva dalle lavorazioni eseguite internamente con l’acciaio inox supermirror AISI 304 e 316: oltre ai residui di olio ed emulsioni delle lavorazioni meccaniche, il taglio laser di questa tipologia di materiale provoca una bruciatura della pellicola protettiva che contamina la superficie. Le prove effettuate presso la sede di IFP hanno dimostrato che l’impianto di lavaggio è in grado di rimuovere anche questa tipologia di morchia. L’impianto deve essere in grado poi di lavare i manufatti in ottone che devono poi essere sottoposti alla verniciatura o al trattamento galvanico, lavorazioni che
ICT | CASE STUDY
and polishing pastes was the main problem to solve in order to obtain flawlessly PVD coated surfaces.”
Features of the KP MAX 600 cleaning plant The cleaning system chosen by Almar belongs to the KP Kleen Power series. “Thanks to the fact that it creates a vacuum up to 1 millibar and
gestiamo in outsourcing. Infine, alcuni nostri clienti ci inviano prodotti di loro realizzazione da rivestire in PVD , da abbinare ai nostri articoli. Anche questi pezzi devono essere sottoposti al lavaggio pre-PVD. La contaminazione delle superfici con olio, emulsioni e paste di lucidature era la principale problematica da risolvere per ottenere un rivestimento duraturo e senza difetti”.
to its several standard and extra features,” states IFP Europe General Manager Giacomo Sabbadin, “this machine is one of the best cleaning
Le caratteristiche dell’impianto di lavaggio KP MAX 600
technologies currently on the market. Its MAX version guarantees the
Il sistema di lavaggio scelto da Almar fa parte della serie KP Kleen Power. “Grazie al ciclo di trattamento interamente sottovuoto fino a 1 millibar – precisa Giacomo Sabbadin, Direttore Generale di IFP Europe - e alla ricca dotazione di serie e opzionale, la macchina installata rappresenta una delle migliori tecnologie di lavaggio presenti attualmente sul mercato. Nella versione MAX gli impianti permettono il massimo dei risultati nelle applicazioni più impegnative per volumi di produttività richiesta e contaminazione presente. Il sistema, funzionante completamente in vuoto, è caratterizzato da filtrazione e distillazione continua del liquido di lavaggio, separazione continua dell’emulsione con scarico automatico dell’acqua e separazione completa dell’olio dal liquido di lavaggio, con scarico automatico in continuo”. “Data la varietà dei prodotti che trattiamo – continua Ferri – abbiamo
best results even in very difficult applications in term of production volumes and contaminants. Operating completely in vacuum, the system is characterised by the continuous filtration and distillation of the liquid, the continuous separation of the emulsion with an automatic water discharge device, and the complete separation of the oil from the cleaning liquid with an automatic continuous-flow discharge system.” “Due to the variety of products we treat,” notes Ferri, “we have high production volumes and parts characterised by very different dimensions and shapes. This is why we asked IFP Europe to provide us with a plant capable of handling up to 12 standard baskets simultaneously. These can also be replaced with larger-sized baskets
INNOVATION
THE ULTIMATE CUT ULTRASONIC CUTTING
THINKING SOLUTIONS 4.0 INNOVATIVE ULTRASONIC TECHNOLOGY FOR INDUSTRIAL APPLICATIONS
COME AND MEET US. WIN EURASIA 2020 12-15 MARCH, TURKEY HALL 2, STAND D250-4 MECSPE 2020 18-20 JUNE, ITALY HALL 2, STAND E01
SOUND SOLUTIONS FROM 25 KHZ TO 1 MHZ ULTRASONIC CLEANING
THE PERFECT BOND ULTRASONIC WELDING
WEBER-ULTRASONICS.COM
ICT | CASE STUDY
© ipcm
© ipcm
© ipcm
The entrance to the cleaning chamber.
The plant was designed to guarantee ergonomics and ease of access to operators.
L’ingresso nella camera di lavaggio.
L’impianto è studiato per offrire ergonomia e facilità di accesso agli operatori.
thanks to the specially developed tray frame, as our workpieces can reach maximum dimensions of 70x90 cm.” “In the case of Almar,” indicates Sabbadin, “the standard duration of the cycle is approximately 20 minutes, which varies according to the type of dirt to be removed. Additional parameters that can be modified according to cleaning needs are the use of ultrasound, the tilting movement of the basket, the temperature, and the process time.” “One of our main requests to IFP Europe,” says Ferri, “was related to the effectiveness of the cleaning process for each individual product, but with the possibility to manage different types of parts with the same sequence of cycles. We carried out a study to identify the cleaning sequence for the removal of our three main contaminants that was more functional to our requirements, in order to prevent the liquid from being excessively contaminated despite continuous distillation. Besides the flexibility of its cleaning cycles and their excellent results on different surfaces and materials, IFP Europe’s solution convinced us because it perfectly aligned with our corporate
60
© ipcm
N. 17 - 2020 FEBRUARY - ipcm Industrial Cleaning Technologies ®
volumi produttivi elevati e dimensioni e conformazioni molto variabili. Abbiamo quindi richiesto a IFP Europe di fornirci un impianto in grado di lavare fino a 12 cestelli standard contemporaneamente. I cestelli possono essere sostituiti da altri di formato più grande grazie al telaio del vassoio studiato ad hoc per le nostre necessità: i nostri pezzi possono raggiungere dimensioni massime di 70x90 cm”. “Nel caso di Almar – precisa Sabbadin – la durata standard del ciclo è di circa 20 minuti, variabili in base alla tipologia di sporco da rimuovere. Ulteriori parametri modificabili in base alle esigenze di lavaggio sono l’utilizzo o meno degli ultrasuoni e del movimento basculante del cestello, oltre alla temperatura e al tempo di permanenza dei manufatti all’interno della camera di lavaggio”. “Una delle problematiche principali che abbiamo sottoposto a IFP Europe prosegue Ferri – era l’efficacia del lavaggio per ogni singolo manufatto, ma con la possibilità di gestire più tipologie di prodotto impostando la stessa sequenza di cicli. Abbiamo infatti realizzato uno studio per capire quale sequenza di lavaggio per la rimozione dei 3 contaminanti principali fosse
ICT | CASE STUDY
vision of a clean and comfortable working environment and thanks to
© ipcm
the linear and clean design of the machine, which is well suited to our product concept.”
Conclusions The analysis of the best solutions for cleaning its components is still on Almar’s agenda. “We are constantly looking for perfection,” states Civelli, “and the cleaning of our components to be PVD-coated has become a fundamental stage of our production process, so much so that we are considering implementing a second IFP Europe plant in our other factory where the turning department will be started, in order to prevent any part contamination during transport. In order to avoid the presence of any residues or fingerprints on the surface of our products, together with IFP’s technical staff we are also developing special frames that can directly enter the PVD chrome plating system after cleaning. No detail can be left to chance in order to achieve perfect cleanliness.” And this philosophy fully reflects the concept of “beautiful and well made” that characterises the most successful Italian-made products in the world.
Special inserts designed to take full advantage of the space available.
funzionale alle nostre lavorazioni, allo scopo di evitare che il liquido venisse contaminato in modo eccessivo, nonostante la distillazione continua. Oltre alla flessibilità dei cicli di lavaggio e ai risultati qualitativi sulla superficie di manufatti diversi per caratteristiche e materiale, la soluzione di IFP Europe ci ha convinto perché si allinea perfettamente alla visione aziendale di un ambiente di lavoro pulito e confortevole per gli addetti ai diversi reparti, e per il design lineare e pulito della macchina, che ben si adatta al nostro concept di prodotto”.
Inserti particolari studiati per sfruttare il massimo dell’ingombro.
Conclusioni In Almar, l’analisi delle migliori soluzioni per il lavaggio dei propri componenti è ancora all’ordine del giorno. “Siamo continuamente alla ricerca della perfezione dei nostri prodotti – conclude Civelli – e il lavaggio dei componenti prima della finitura superficiale è diventato uno stadio fondamentale dell’intero processo produttivo. Infatti stiamo valutando di introdurre un altro impianto IFP Europe nell’altro stabilimento dove sarà avviato il reparto di torneria, per evitare l’eventuale contaminazione dei pezzi. Sempre allo scopo di evitare la permanenza di eventuali residui o impronte sulla superficie dei manufatti, stiamo studiando con il team tecnico di IFP la costruzione di telai speciali, che, dopo il lavaggio, possano entrare direttamente nell’impianto di rivestimento PVD. Per ottenere la perfetta pulizia, nessun dettaglio può essere lasciato al caso”. Una filosofia che rispecchia appieno il concetto di Bello e Ben Fatto che caratterizza i prodotti Made in Italy di maggior successo a livello internazionale.
© ipcm
Gunmetal-effect PVD chrome plated parts. Manufatti trattati con PVD con effetto Gun Metal.
ipcm Industrial Cleaning Technologies - 2020 FEBRUARY - N. 17 ®
61
ICT | SUCCESS STORIES
Special degreasing machines: when CERN of Geneva has chosen Firbimatic Among the projects followed over the years, who has allowed FIRBIMATIC to be recognized as a leader in the sector of metal cleaning machines is the world’s largest particle physics laboratory, the CERN of Geneva.
Impianti di lavaggio speciali: quando il CERN di Ginevra ha scelto Firbimatic Tra i progetti seguiti nel corso di questi anni quello che ha permesso a FIRBIMATIC di essere riconosciuta tra le principali aziende del settore delle macchine per il lavaggio industriale dei metalli ha come protagonista l’ente scientifico più importante al mondo in ambito tecnologico: il CERN di Ginevra.
A cleaning system for electroplating components
Un impianto di lavaggio per componenti in galvanica
The excellent reputation as manufacturer of systems for washing special
L’eccellente reputazione come costruttori di impianti per il lavaggio di
metal components and the advantages of a total in-house production
componenti metallici speciali e la capacità dell’apparato produttivo di
are the reasons why CERN has chosen FIRBIMATIC for a so important
eseguire tutte quelle lavorazioni che la maggior parte dei concorrenti
project. The cleaning system required was in fact destined to a new
esternalizza, rappresentano i motivi per cui il CERN ha scelto Firbimatic
electroplating plant, where parts had to be washed before becoming
per un progetto così importante. L’impianto di lavaggio richiesto era infatti
extensions or spare parts of the LHC.
destinato ad un nuovo stabilimento di galvanica, i cui pezzi dovevano essere lavati prima di diventare estensioni o ricambi dell’LHC.
LHC: The world’s largest and most powerful particle accelerator The Large Hadron Collider, better known as LHC, is the world’s largest
LHC: l’acceleratore di particelle più grande e potente del mondo
and most powerful particle accelerator. It consists of a 27-kilometre ring
Large Hadron Collider, meglio noto come LHC, è il più grande e potente
of superconducting magnets with a number of accelerating structures to
acceleratore di sub-particelle atomiche al mondo che viene utilizzato dal
boost the energy of the particles along the way.
CERN per condurre ricerche sperimentali nel campo della fisica delle
The aim of the LHC is to allow physicists to test the predictions of
particelle. All’interno di questo acceleratore circolare, due fasci di particelle
different theories of particle physics.
viaggiano quasi alla velocità della luce in direzioni opposte contenute in tubi
It is at CERN that in 2012 the Higgs Boson was identified for the first
a vuoto: ogni volta che si scontrano viene liberata energia.
time, the particle that gives all matter its mass.
È proprio qui che nel 2012 è stato individuato per la prima volta il Bosone di Higgs, che secondo la teoria riempie l’universo conferendo la massa alle
What is an electroplating factory
particelle elementari.
The electroplating is a technique, used most of the time for the industrial production, which allows to cover up a non-precious metal
Che cos’è uno stabilimento di galvanica
with a thin layer of a more precious or noble metal and can be
La galvanica è una tecnica che viene utilizzata moltissimo in ambito
passivated through an electrolytic
industriale per ricoprire un metallo non prezioso con uno strato di metallo
deposition. The process is often used to protect metal structures from
più prezioso o nobile utilizzando una tecnica di deposizione elettrolitica,
corrosion but it can also have decorative purposes. In addition to
ovvero che sfrutta la corrente elettrica.
the electronic field, where it is used for the copper interconnections
Obiettivo della galvanica è prima di tutto quello di proteggere i pezzi trattati
of integrated circuits, the electroplating process is also used in the
da corrosione e segni del tempo e poi di rendere gli stessi più belli dal
automotive and aerospace sectors to realize the protective coatings of
punto di vista estetico. Oltre al campo elettronico, dove viene utilizzata per
cars and airplanes.
le interconnessioni in rame dei circuiti integrati, la galvanica viene sfruttata anche nei settori dell’automotive e aerospaziale per realizzare i rivestimenti
THE PROJECT: a cleaning system for special components
protettivi di auto ed aerei.
To the need of CERN in Geneva, Firbimatic has responded by manufacturing a special cleaning system with a useful basket of 800 x
Un impianto di lavaggio per componenti speciali
8000 x 800 mm, max. 2 T.
All’esigenza del CERN di Ginevra Firbimatic ha risposto con la realizzazione
62
N. 17 - 2020 FEBRUARY - ipcm Industrial Cleaning Technologies ®
ICT | SUCCESS STORIES
This type of system is usually used to wash pipes, profiles and special
di un impianto di lavaggio speciale avente un cesto utile di mm 800 x 8000
components and is widely used in the aeronautics and military industry
x h 800, peso max. 2 T.
with a closed-loop system.
Questa tipologia di impianti è destinata solitamente al lavaggio di
The operating system is similar to that of standard systems but it
tubi, profilati e componenti speciali e trova ampio spazio nell’industria
differs in the following technical features for a greater flexibility thanks
aeronautica e militare con un sistema a circuito chiuso.
to the modular structure, which facilitates its integration into existing
Il sistema di funzionamento è simile a quello degli impianti standard ma
production facilities and for an excellent level of hourly productivity.
si distingue da questi per una maggiore flessibilità grazie alla struttura
Designed to work on 3 shifts, these systems ensure a high-quality
modulare, che facilità la sua integrazione all’interno di impianti produttivi già
internal cleaning level both when modified alcohol solvent is used and in
esistenti e un eccellente livello di produttività oraria.
the presence of superstabilized perchlorethylene, both used in a “Near
Predisposti per lavorare su 3 turni, questi impianti garantiscono un livello di
Zero Emission” hermetic circuit system.
pulizia interna di elevata qualità sia nel caso in cui venga impiegato solvente
The working cycle of the cleaning systems for special components has a
ad alcool modificati che in presenza di percloroetilene superstabilizzato,
duration of about thirty minutes: during the pre-wash phase the pieces
entrambi impiegati in un sistema a circuito ermetico a “Near Zero Emission”.
are cleaned with high pressure hot solvent to eliminate all the external
Il ciclo di lavoro degli impianti di lavaggio per componenti speciali ha una
contaminants present on the surface.
durata di circa trenta minuti: durante la fase di prelavaggio i pezzi vengono
Subsequently there is a phase of immersion with hot solvent: the basket
puliti con solvente a caldo ad alta pressione per eliminare tutti i contaminati
containing the pieces moves and the hydrokinetic energy developed,
esterni presenti sulla superficie.
facilitates the cleaning of the internal part.
Successivamente si ha una fase di immersione con solvente caldo: il
The pieces are then vaporized with another solvent and finally dried
cestone contenente i pezzi si muove e grazie anche all’energia idrocinetica
in the same washing chamber to facilitate evaporation: the process
sviluppata, favorisce la pulizia della parte interna.
ends with the activation of the desodorization unit which allows the dry
In seguito i pezzi vengono vaporizzati con altro solvente ed infine asciugati
components to exit only when the concentration of residual vapours
nella stessa camera di lavaggio per favorirne l’evaporazione: il processo
in the washing chamber has reached the values established by the
termina con l’attivazione del gruppo di abbattimento che permette l’uscita
legislation.
dei componenti asciutti solo quando la concentrazione dei vapori residui nella camera di lavaggio ha raggiunto i valori stabiliti dalla normativa.
For further information: www.metalcleaning-firbimatic.com
Per maggiori informazioni: www.metalcleaning-firbimatic.com
© AdobeStock
The Large Hadron Collider, better known as LHC, is the world’s largest and most powerful particle accelerator. Large Hadron Collider, meglio noto come LHC, è il più grande e potente acceleratore di sub-particelle atomiche al mondo. ipcm Industrial Cleaning Technologies - 2020 FEBRUARY - N. 17 ®
63
ICT | ZOOM ON EVENTS
SurfaceTechnology GERMANY well on track – Italy and Switzerland heading up the ranks of the show’s international exhibitors
SurfaceTechnology GERMANY è a buon punto – Italia e Svizzera guideranno le fila degli espositori internazionali della mostra
The international SurfaceTechnology GERMANY trade show
La fiera internazionale SurfaceTechnology GERMANY che si terrà a
to take place in Stuttgart in June 2020 is a must for user
Stoccarda nel mese di Giugno 2020 è un evento imperdibile per le
industries of surface technology, particularly in the DACH
industrie specializzate nelle tecnologie di superficie, in particolare
region (Germany, Austria and Switzerland) and Italy. This is
nella regione DACH (Germania, Austria e Svizzera) e in Italia. Ciò è
partly because of its regional appeal, but is also due to the
dovuto in parte all’attrattiva della regione, ma anche per via della
particular strength of surface treatment technology in this
particolare forza che esercita la tecnologia di trattamento delle
region. A large number of exhibitors from Italy and Switzerland
superfici in questa area. Numerosi espositori provenienti dall’Italia
have already registered.
e dalla Svizzera si sono già registrati all’evento.
F
rom the automotive industry to mechanical and plant engineering or the electrical industry, the key user industries of coating technologies within Europe are increasingly found in Southern
Germany, Austria, Switzerland and Italy. And with roughly five months
D
all’industria automobilistica all’ingegneria meccanica e impiantistica o elettrica, le industrie chiave nelle tecnologie di rivestimento a livello europeo sono sempre più collocate nel sud della Germania,
in Austria, Svizzera e Italia.
to go until the gates open on SurfaceTechnology GERMANY on 16th
E a distanza di cinque mesi dalla data di apertura delle porte di
June, the registrations coming in are a reflection of this geographic
SurfaceTechnology GERMANY il 16 giugno, le registrazioni in arrivo
mix. Over 200 companies have already registered, and the bookings
riflettono questo mix geografico. Oltre 200 aziende si sono già registrate
received so far translate into roughly 6,200 square meters of space sold.
e le prenotazioni ricevute finora si traducono in circa 6.200 metri quadrati
At the moment, over a quarter of all exhibiting firms are from outside
di spazio venduto. Al momento, oltre un quarto di tutte le aziende
Germany.
espositrici proviene dall‘esterno della Germania.
“SurfaceTechnology GERMANY is where the entire surface
“SurfaceTechnology GERMANY è il punto di incontro dell’intero settore
technology sector gets together,” said Olaf Daebler, Global Director
delle tecnologie superficiali,” ha affermato Olaf Daebler, Global Director
SurfaceTechnology GERMANY at Deutsche Messe. “And that is precisely
SurfaceTechnology GERMANY presso Deutsche Messe. “E questo è
what the show is intended to be. At the same time, the show is designed
esattamente ciò che la fiera vuole essere. Allo stesso tempo, l’evento è
for maximum international appeal, and also specifically targeted at
progettato per catturare il massimo interesse internazionale ed è anche
product developers and designers looking for innovative coating
essenzialmente rivolto a sviluppatori di prodotti e designer alla ricerca
solutions. Talks at the stands give rise to fresh
di soluzioni di rivestimento innovative. I colloqui
ideas and new partnerships.”
presso gli stand danno vita a nuove idee e nuove
Italy is a strong market for surface treatment
partnership.”
technology, and is regularly the most strongly
L‘Italia è un mercato forte per la tecnologia di
represented foreign nation at SurfaceTechnology
trattamento delle superfici ed è regolarmente la
GERMANY. Also in terms of attendance figures,
nazione straniera più fortemente rappresentata
Italy always ranks high: after Germany, the largest
alla SurfaceTechnology GERMANY. Anche in termini
visitor contingents come from Austria, Italy and
di presenze, è sempre al primo posto: dopo la
Switzerland. With more than 20 companies
Germania, il maggior numero di visitatori proviene
already registered, Italy is once again on track
da Austria, Italia e Svizzera. Con oltre 20 aziende
to being the nation with the largest number of
già registrate, l‘Italia è di nuovo sulla buona strada
exhibitors in 2020. A group pavilion for Italian
per essere la nazione con il maggior numero
companies at SurfaceTechnology GERMANY is
di espositori nel 2020. L‘associazione A.I.F.M.
64
N. 17 - 2020 FEBRUARY - ipcm Industrial Cleaning Technologies ®
ICT | ZOOM ON EVENTS
being planned by the association A.I.F.M. (Associazione Italiana Finiture
(Associazione Italiana Finiture dei Metalli), che rappresenta l‘industria
dei Metalli), which represents the Italian electroplating industry.
galvanica italiana, sta pianificando un padiglione di gruppo per aziende
“Participating in SurfaceTechnology GERMANY is an outstanding
italiane presso SurfaceTechnology GERMANY.
opportunity for our association to demonstrate Italian excellence
“La partecipazione a SurfaceTechnology GERMANY è un‘eccezionale
in surface treatment to an international audience,” says Dr. Elena
opportunità per la nostra associazione di dimostrare a un pubblico
Travaini of the A.I.F.M. “The sector is represented as a whole:
internazionale l‘eccellenza italiana nel settore del trattamento delle
from suppliers of machinery, chemical products and accessories
superfici“, afferma Elena Travaini di A.I.F.M. “Il settore è rappresentato nel
to companies that produce equipment and manufacturers of
suo insieme: dai fornitori di macchinari, accessori e prodotti chimici, alle
instruments that assess quality and water and wastewater treatment
aziende che fabbricano attrezzature e produttori di strumenti di valutazione
processes. This is very important because it affects human health
qualità e i processi di trattamento delle acque reflue. Questo è molto
and the environment.”
importante poiché influisce sulla salute dell’essere umano e sull’ ambiente.”
Italy’s electroplating industry is large and complex. Besides distributors,
Il settore della galvanica in Italia è vasto e complesso. Oltre ai consueti
there are also a number of manufacturers of metal objects who handle
distributori, ci sono anche numerosi produttori di manufatti metallici che
the galvanizing. The A.I.F.M. estimates that there are currently around
si occupano di zincatura. L’ A.I.F.M. stima che attualmente esistono circa
2,500 Italian electroplating companies on the market. These are mainly
2.500 aziende italiane di galvanotecnica sul mercato. Principalmente
small and medium-sized companies with fewer than 50 employees and
si tratta di aziende di piccole o medie dimensioni con meno di 50
predominantly located in the north of Italy.
dipendenti, situate prevalentemente nel nord Italia.
Switzerland has also traditionally held a strong position when it comes
Anche la Svizzera ha tradizionalmente mantenuto una posizione di rilievo
to surface treatment technology. Once again, companies such as
riguardo il settore della tecnologia di trattamento delle superfici. Ancora
Forplan AG, STS Industrie SA, Tecga Technischer Galvanoservice AG,
una volta, aziende come Forplan AG, STS Industrie Sa, Tecga Technischer
IHI Ionbond AG, Galvabau AG, ElpoChem AG and Färber & Schmid AG
Galvanoservice AG, IHI Iobond AG, Galvabau AG, ElpoChem AG e Färber &
will be represented in Stuttgart.
Schmid AG saranno presenti a Stoccarda.
For further information: www.surface-technology-germany.de
Per maggiori informazioni: www.surface-technology-germany.de
parts2clean 2020: the international hub for component cleanliness
parts2clean 2020: la piattaforma internazionale per la pulizia dei pezzi
The transformational wave sweeping across numerous
Le trasformazioni in atto in numerosi settori industriali e su
industrial sectors and markets is presenting companies with
molti mercati pongono sfide nuove e in continuo cambiamento
new and ever-shifting challenges, and this is also applies to
alle imprese – anche per la pulizia industriale dei pezzi e delle
industrial component and surface cleaning. This trend is fully
superfici. parts2clean 2020 (27 – 29 ottobre) riflette questa
reflected by parts2clean 2020 (27-29 October). For virtually
tendenza. La fiera leader del settore è infatti la piattaforma
every high-tech application in the fields of manufacturing and
dell’informazione e degli acquisti per utenti di sistemi
reprocessing, parts2clean is the information and procurement
industriali di lavaggio praticamente di ogni ambito high-tech e
platform of choice for users of industrial cleaning technology.
produttivo e del riciclo.
N
ew product requirements as a result of alternative drives and the turnaround in energy policy, among other factors; innovative manufacturing technologies and processes, such
as additive manufacturing, digital transformation and AI; stricter
S
ono molti i fattori che hanno determinato e determinano processi di trasformazione, anche di grande portata, nei più diversi settori: ad esempio nuove esigenze connesse ai prodotti, anche
in conseguenza dell’utilizzo di propulsioni alternative e per effetto
ipcm Industrial Cleaning Technologies - 2020 FEBRUARY - N. 17 ®
65
ICT | ZOOM ON EVENTS
regulatory requirements
© Deutsche Messe AG
and climate protection
della svolta energetica, o innovativi processi e
targets – these are just a few
tecnologie di produzione
examples that have triggered
quali la manifattura additiva,
a number of far-reaching
la trasformazione digitale
transformative processes in
e l’intelligenza artificiale, o
a wide variety of industries.
più stringenti disposizioni
Manufacturing steps such
normative e obiettivi di
as component and surface
tutela climatica. Per effetto di
cleaning are becoming
questi cambiamenti, stadi di
increasingly important,
lavorazione come la pulizia
both in production and
dei pezzi e delle superfici
in reprocessing. In short,
acquistano una maggiore
component cleanliness is
importanza sia nella
critical to the satisfactory
produzione sia nel riciclo: la
quality of subsequent
pulizia delle parti è alla base
© Deutsche Messe AG
processes and for ensuring
della qualità dei processi a
that products function
seguire e di una duratura
optimally on a sustained
qualità delle prestazioni di un prodotto.
basis. The current changes underway in industrial component cleaning
Gli attuali processi di trasformazione richiedono pertanto, per la pulizia
therefore require sustainable solutions tailored to the specific
industriale delle parti, soluzioni aperte al futuro, adatte sia per la gamma
range of products and tasks and to the individual situation. To
di prodotti e compiti di volta in volta presi in considerazione, sia per
make appropriate investment decisions, however, a comprehensive
esigenze singole. Per poter prendere le giuste decisioni di investimento
overview of development trends, technologies, methods, processes
al riguardo, le aziende hanno bisogno di una panoramica completa di
and suppliers is necessary. “In the field of component cleaning,
trend di sviluppo, tecnologie, procedure, processi e fornitori. “parts2clean
parts2clean facilitates comprehensive monitoring in an effective and
consente di avere un’ampia panoramica di soluzioni efficaci ed efficienti
efficient way,” says Olaf Daebler, Global Director of parts2clean at
per la pulizia delle parti”, dice Olaf Daebler, Global Director di parts2clean
Deutsche Messe. “It’s the world’s largest event featuring every aspect
presso Deutsche Messe. “È la più grande fiera del mondo che presenti
of industrial cleaning technology, with all the relevant suppliers on
tutti i settori della tecnica industriale del lavaggio e tutti i fornitori
board.”
importanti.”
Providing decision-makers with the input and choices they need
La piattaforma di riferimento per i decision maker
For 18 years, now, parts2clean has served as the number one
Da ben 18 anni questo fa di parts2clean la piattaforma dell’informazione
information and procurement platform for users from a wide variety
e degli acquisti numero uno per utenti dei più diversi settori e Paesi.
of industries and countries. The 2019 visitor survey revealed that for
L’indagine sui visitatori dell’edizione 2019 rivela ad esempio che
over a third of the trade visitors, parts2clean was their only source
oltre un terzo dei visitatori professionali si informa sulle soluzioni del
of input on available solutions. At 86%, the percentage of attending
settore esclusivamente a parts2clean. Pari a una quota dell’86%, il
professionals who play a role in their company’s investment decisions
numero dei visitatori coinvolti nelle decisioni aziendali di investimento
is above average. A good three quarters of them indicated they had
è straordinariamente alto. Lo scorso anno ben due terzi dei visitatori
come to the show with specific investment and purchasing intent, with
si sono presentati in fiera con intenzioni concrete di investimento e di
39% indicating they were planning to invest more than €100,000. For
acquisto, e per il 39% il volume dell’investimento superava i 100.000
participating exhibitors, this added up to very promising conditions
euro. Questo significa che agli espositori si offrono in fiera eccellenti
for lead generation. “parts2clean is attended by solution-seekers
opportunità per stabilire contatti d’affari: “parts2clean è visitata da
with specific objectives in mind. Within the following one- to two-year
responsabili aziendali che espongono problemi concreti per i quali
66
N. 17 - 2020 FEBRUARY - ipcm Industrial Cleaning Technologies ®
ICT | ZOOM ON EVENTS
period, we’ve been able to generate orders from roughly 30% of the
sono in cerca di soluzioni. Da questi contatti così seriamente motivati
contacts made at the show,” reports Karl-Heinz Menauer, Sales &
noi siamo riusciti a generare finora, nell’arco di uno o due anni da ogni
Technology at acp Systems AG.
singola edizione, il 30% circa dei nostri ordini”, dice Karl-Heinz Menauer, responsabile Sales & Technology di acp Systems AG.
Special formats and attractive supporting events add value
Valore aggiunto dai format speciali e dall’interessante programma di eventi collaterali
Spanning industries and technologies, the various solutions along the
L’offerta multisettoriale e multitecnologica della pulizia industriale
process chain of industrial component and surface cleaning provide
delle parti e delle superfici si sviluppa lungo l’intera catena di processo
users from all manufacturing sectors and reprocessing with specific
e permette a utenti di tutti gli ambiti della produzione e del riciclo di
and useful information about processes, methods, media, procedures
informarsi in modo mirato ed efficace su processi, strumenti, iniziative e
and suppliers. In addition, the upcoming parts2clean will focus
fornitori. Durante la prossima edizione saranno al centro dell’attenzione
on issues such as cleaning in optoelectronics, medical technology
anche interventi particolari quali la pulizia nell’optoelettronica,
and electronics manufacturing. Other topics featured at the 2020
nella tecnologia medica e nella produzione elettronica. Sarà inoltre
flagship trade fair will include the automation and digitization of
rivolta l’attenzione ad altri temi importanti quali l’automazione e la
cleaning processes, the increasingly important removal of filmic-
digitalizzazione dei processi di pulizia, la sempre più importante rimozione
chemical contamination, precision cleaning and quality control in the
di contaminazione chimica-filmogena, la pulizia ultra-fine e il controllo
cleanroom, and the selective treatment of functional surfaces. “The
qualità in camera bianca o il trattamento selettivo di superfici funzionali.
presentations focus not just on the current state of the art but also on
“Le presentazioni non illustreranno solamente lo stato dell’arte della
future requirements and solutions,” says Daebler.
tecnologia, ma anche esigenze e soluzioni future”, spiega Daebler.
Special formats such as “Process flow component cleaning with
Eventi speciali come “Pulizia delle parti con controllo della pulizia in camera
cleanliness control in the cleanroom” and QSREIN 4.0 provide visitors
bianca” e “QSREIN 4.0” (“PULITO QS 4.0”) forniranno ai visitatori informazioni
with information about particular fields and encourage discussion
su settori particolari promuovendo il confronto sulle innovazioni.
about innovations.
Con il Forum specialistico di tre giorni, organizzato in collaborazione con
With its three-day expert forum, held in collaboration with the
Fraunhofer Allianz per la tecnologia della pulizia e con l’Associazione di
Fraunhofer Cleaning Technology Alliance and the German Industrial
categoria tedesca per la pulizia industriale delle parti (FiT), parts2clean
Parts Cleaning Association (FiT), parts2clean features one of the most
propone una delle fonti del sapere di settore più quotate a livello
internationally renowned sources of knowledge. The presentations,
internazionale. Le attese conferenze con traduzione simultanea (tedesco
with simultaneous German <> English translation, focus on trends,
<> inglese) saranno dedicate a tendenze, innovazioni, tematiche e
innovations, topics and reports from all fields of industrial component
resoconti di esperienze relativi a tutti i comparti della pulizia industriale.
and surface cleaning.
I Guided Tours, che si terranno in lingua inglese due volte al giorno,
The Guided Tours given in English on a
offriranno, soprattutto ai visitatori meno
twice-daily basis provide insight into various
esperti del settore, la possibilità di informarsi,
aspects of component and surface cleaning
presso una serie di stand selezionati lungo
along the process chain, which is particularly
la catena di processo, sui diversi aspetti della
useful to visitors with little experience in the
pulizia industriale, favorendo la ricerca mirata
field. This enables them to efficiently learn
di soluzioni, innovazioni e fornitori per le loro
about solutions, innovations and suppliers for
specifiche esigenze. Anche gli espositori che
their individual needs. Exhibitors included in
aderiscono all’iniziativa saranno avvantaggiati:
the Guided Tours have the chance to impress
potranno presentare i loro prodotti e le loro
an interested audience of professionals with
novità, direttamente nel proprio stand, a un
their products and latest solutions, thus
pubblico concretamente interessato, con il
generating additional leads.
quale stabiliranno nuovi contatti.
For further information: www.parts2clean.de
Per maggiori informazioni: www.parts2clean.de
ipcm Industrial Cleaning Technologies - 2020 FEBRUARY - N. 17 ®
67
® UNIONE COSTRUTTORI IMPIANTI DI FINITURA
Questo periodico è associato all’Unione Stampa Periodica Italiana
INTERNATIONAL PAINT&COATING MAGAZINE EDITORIAL BOARD
Eos Mktg&Communication srl www.myipcm.com info@ipcm.it
Dr. Felice Ambrosino: Marketing
Redazione - Sede Legale: Via Pietro Mascagni, 8 - 20811 - Cesano Maderno (MB) - Italy Tel. +39.0362.503215 - Fax. +39.0362.1794768
Prof. Massimiliano Bestetti:
Department of Chemistry, Material and Chemical Engineering, Politecnico of Milan – Section of Applied Chemistry and Physics
Kevin Biller
The Powder Coating Research Group
Prof. Stefano Rossi:
Material Engineering and Industrial Technologies, University of Trento - Product Design
Dr. Franco Busato:
European environmental legislation and new technologies
Dr. Fulvio Zocco:
Environment and quality
Prof. Paolo Gronchi:
Department of Chemistry, Material and Chemical Engineering, Politecnico of Milan – Chemical Engineering Section
EDITOR IN CHIEF / DIRETTORE RESPONSABILE
The first international magazine for surface treatments
ALESSIA VENTURI
®
ISSN 2280-6083
ipcm digital on
www.myipcm.com
venturi@ipcm.it
2020
INTERNATIONAL PAINT&COATING MAGAZINE
11th Year - Bimonthly
N° 61 - JANUARY/FEBRUARY
EDITORIAL DIRECTOR / DIRETTORE EDITORIALE
SUBSCRIPTION SERVICE - SERVIZIO ABBONAMENTI: Sale only on subscription - Vendita solo su abbonamento E.mail info@ipcm.it Subscription Rates 2020 - Tarie Abbonamento 2020:
FRANCESCO STUCCHI
Annual subscription print + digital:
stucchi@ipcm.it
EMEA 90,00 € (postage included) Rest of world 300,00 € (fast airmail shipping included)
EDITORIAL OFFICE / REDAZIONE
Abbonamento annuale cartaceo + digitale:
PAOLA GIRALDO
EMEA 90,00 € (spese postali incluse) Resto del mondo 300,00 € (spedizione via aerea inclusa)
giraldo@ipcm.it
MONICA FUMAGALLI fumagalli@ipcm.it
Single copy: 15,00 € EMEA (postage included) - Rest of world (postage excluded)
NICOLE KRAUS
Back issues: 30,00 € EMEA (postage included) - Rest of world (postage excluded)
kraus@ipcm.it
Fascicolo singolo: 15,00 € EMEA (spese postali incluse) - resto del mondo (spese postali escluse)
MATTEO SOTTI sotti@ipcm.it
Arretrati: 30,00 € EMEA (spese postali incluse) - resto del mondo (spese postali escluse)
BARBARA PENNATI pennati@ipcm.it
ILARIA PAOLOMELO paolomelo@ipcm.it
EDITORIAL OFFICE AND GRAPHICS ELISABETTA VENTURI graȴco@ipcm.it
The first international magazine for surface treatments La prima rivista internazionale sui trattamenti superficiali
Subscriptions can be made by bank transfer to the following account: Eos Mktg&Communication Srl IBAN IT97F0844033270000000084801 - SWIFT CODE CRCBIT22 or via payment online at: www.myipcm.com Gli abbonamenti possono essere sottoscritti versando il relativo importo a mezzo b/b IBAN IT97F0844033270000000084801 intestato a eos Mktg&Communication Srl oppure con carta di credito direttamente dal sito www.myipcm.com L’Iva sugli abbonamenti, nonchè sulla vendita di singole copie è assolta ai sensi dell’art.74 comma 1 lett. C DPR 633/72, DM 29/12/1989.
MEDIA SALES FRANCESCO STUCCHI stucchi@ipcm.it
BARBARA PENNATI pennati@ipcm.it
NICOLE KRAUS kraus@ipcm.it
SVEN KRAUS
Registrazione al Tribunale di Monza N° 1970 del 10 Dicembre 2009Eos Mktg&Communication srl è iscritta nel Registro degli Operatori di Comunicazione con il numero 19244
CLAUS GÖRLICH
POSTE ITALIANE S.P.A. – SPEDIZIONE IN ABBONAMENTO POSTALE – D.L. 353/2003 (CONV. IN L. 27/02/2004 N.46) ART. 1, COMMA 1 LOM/MI/4351
sven.kraus@ipcm.it goerlich@ipcm.it
LAYOUT/ IMPAGINAZIONE
P PRINT/ STAMPA S
LASER GRAFICA Digital srl www.lasergraȴca.it
N NEW PRESS EDIZIONI srl www.newpressedizioni.com w
It is forbidden to reproduce articles and illustrations of “ipcm®” without authorization and without mentioning the source. The ideas expressed by the authors do not commit nor magazine nor eos Mktg&Communication S.r.l and responsibility for what is published is the authors themselves. È vietata la riproduzione di articoli e illustrazioni di “ipcm®” senza autorizzazione e senza citarne la fonte. Le idee espresse dagli autori non impegnano nè la rivista nè eos Mktg&Communication S.r.l e la responsabilità di quanto viene pubblicato rimane degli autori stessi.
Fiera di Parma 18-20 June 2020 Hall 5 - Stand L49
AUTOMATIC SYSTEMS FOR GRINDING AND POLISHING Impianti automatici per smerigliatura e lucidatura DAN di DE ANTONI srl 25 03 0 Cocc a glio (BS) - Via G a zzolo 2/4 Tel. +39 030 77 21 850 - +39 030 77 22 477 s a l e s @ d e a n t o n i . i t - w w w. d e a n t o n i . i t