JAPAN and the WORLD - JANUARY ISSUE 2016 #Issue 14

Page 1


FLY WITH 787 DREAMLINER 3 TIMES WEEKLY

ボヌむング787型機ドリヌムラむナヌが 週3埀埩運航 From Tokyo to over 50 destinations in Africa For more information, please contact your travel agent or Ethiopian Airlines office. Tel: +81 (3) 6453-7577

www.ethiopianairlines.com


東京からアフリカの50以䞊の郜垂を結んでいたす お問い合わせは、お近くの旅行代理店たたぱチオピア航空事務所たで。 Tel: +81 (3) 6453-7577

www.ethiopianairlines.com


SINCE 1948

PRINTING Shobi Printing Co., Ltd.

GRAPHIC DESIGN

1-3-7 Koishikawa, Bunkyo-ku, Tokyo 112-0002, Japan

WEBSITE DESIGN

info_g@shobix.co.jp

TRANSLATION

INTERPRETING


EDITORIAL Happy New Year!

Pia von Waldau Editor-in-chief

“When you invest in Women you invest in the people who invest in everybody else” MELINDA GATES

ON THE COVER Ms. Kazuko Shiraishi, Japanese Ambassador for Women, Human Rights and Humanitarian Affairs and Ambassador in charge of Arctic Affairs, Ms. Rui Matsukawa, Director of the Gender Mainstreaming Division, Foreign Policy Bureau, MOFA

SPECIAL THANKS TO

I

n the first issue of 2016, JAPAN and the WORLD reveals examples of how the determination of women of all ages, all nationalities, effectively turned their struggles into triumphs.

Whether highly educated, Indigenous, in politics, or executives in the private sector, the women portrayed in this issue are heroic examples, showing that bravery and determination make it possible to move beyond traditional expectations.

MINISTRY OF FOREIGN AFFAIRS OF JAPAN Ms. Rui Matsukawa Director of the Gender Mainstreaming Division, Foreign Policy Bureau, MOFA

The accomplishments of ordinary women in developing and developed countries are a positive sign that around the world the women empowerment movement is on the go.

MINISTRY OF FOREIGN AFFAIRS OF JAPAN Ms. Kazuko Shiraishi Japanese Ambassador for Women, Human Rights and Humanitarian Affairs and Ambassador in charge of Arctic Affairs

But even where there has been a noticeable improvement for some, too many women are still struggling to live a quality life, to enjoy access to education, feel safe and free.

MIE PREFECTURE Mr. Suzuki Eikei Governor of Mie Prefecture MINISTRY OF INTERNAL AFFAIRS AND COMMUNICATIONS Mr. Susumu Kamimura Director General of Administrative Management Bureau, MIC JAMAICA TOURIST BOARD (JTB) Mr. Paul Pennicook Director of the Jamaica Tourist Board (JTB) ECOWAS DIPLOMATIC CORPS Chairperson, Ms. Youngor Telewoda Mr. Kadré Désiré Ouédraogo Mr. Lionel Zinsou Mr. Cheikh Hadjibou Soumaré Mr. Khadim Diop

ALSO THANKS TO Embassy of Slovenia / Embassy of Malawi / Embassy of Angola / Embassy of Jamaica / Embassy of Colombia / Embassy of Peru / Embassy of Cuba / Embassy of CÃŽte d’Ivoire / Embassy of Togo / Embassy of Macedonia / Embassy of Sweden / Embassy of Pakistan / Embassy of Liberia / Embassy of Djibouti / Heinz Beck / Ms. Kyoko Spector / Ms. Sawako Nevin / Ms. Reko Dida

Photography by JAPAN and the WORLD magazine Publisher: Inter Media Japan K.K. Editor-in-chief: Pia von Waldau Managing Editor: Aga Charytoniuk Art Director: Romain Gaullier Contributors: Adam Faulford Digital: Miwo Amemiya Sales: Ito Hironobu, Tomas Castro Interns: Dorothea Blaschkowski Advertising Sales: Publicitas Japan K.K. Printing: SHOBI Printing Co.,Ltd.

Today women empowerment is absolutely essential for the successful future of any society. With the support of the private sector, women’s empowerment is an engine for economic growth, both in developed and developing countries.

Bonne lecture!

「女性ぞの投資ずは、 自分以倖のすべおの者に投資する人に投資するこずを意味する」

J

メリンダ・ゲむツ

APAN and the WORLD誌は2016幎最初の号で、幎霢や囜籍に関係なく女性の決断が事実䞊、 どの ように勝利ぞの戊いに倉容しおいったかを具䜓䟋で瀺したす。

最新号で取り䞊げた女性たちは高等教育の経歎の持ち䞻、先䜏民族、政治の関係者、民間セクタヌの幹郚な ど様々ですが、勇気ず決意によっお䌝統的な期埅の壁を突砎できるこずを蚌明したヒロむンたちです。 途䞊囜および先進囜の普通の女性たちがこうした偉業を成し埗たこずは、䞖界䞭で女性の゚ンパワヌメント 運動が進んでいるこずを瀺す明るい兆候です。 しかし、 目に芋える躍進を遂げたのは䞀郚の女性に過ぎたせん。䞀方で、䜙りにも倚くの女性が充実した人生 を送れずに、䟝然、苊しい戊いを匷いられおいたす。教育を享受し、安党ず自由を感じ取ろうずしおも、状況は 同じです。 今日、 いかなる瀟䌚であれ未来の成功は女性の゚ンパワヌメントなしにはあり埗えたせん。 民間セクタヌの支揎に支えられお女性の゚ンパワヌメントは先進囜ず途䞊囜の経枈成長にずっおのけん匕圹 ずなるのです。

ADVERTISING & SUBSCRIPTION ENQURIES Tel: +81-3-6432-9119 · info@intermediajapan.com

Published quarterly October 2015 · January 2016 Inter Media Japan K.K. Minami Aoyama, 3-14-12 Minato-ku, Tokyo, Japan 107-0062 info@intermediajapan.com Tel/Fax: 03-6432-9119

Like Inter Media Japan on Facebook www.facebook.com/intermediajapanccs

LEGAL 免責事項 The views and opinions expressed herein are those of the author(s) and do not necessarily reflect the views of JAPAN and the WORLD magazine, Inter Media Japan K.K., or its employees. The information set forth herein has been obtained or derived from sources believed by the author to be reliable. However, the author does not make any representation or warranty, express or implied, as to the information’s accuracy or completeness, it has been provided to you solely for informational purposes only. © 2015 JAPAN and the WORLD magazine. All rights reserved. Neither this publication nor any part of it may be reproduced, stored in a retrieval system, or transmitted in any form or by any means, electronic, mechanical, photocopying, recording or otherwise, without the prior permission of Inter Media Japan K.K. JAPAN and the WORLD magazine is a registered trademark of Inter Media Japan K.K. Published quarterly in Tokyo, Japan. 本誌蚘事で述べられおいる意芋・芋解は、蚘事の著者によるものであり、必然的にバむラテラル、 むンタヌメディア・ゞャパンならびにその瀟員の芋解を反映したものではありたせん。 本誌に蚘茉されおいる情報は、著者により信頌できるず考えられる情報源から埗られおいたすが、著者は明瀺的・黙瀺的であるかを問わず、情報の正確性たたは完党性に察しおいか なる衚明たたは保蚌をもするものではありたせん。本誌のなかに蚘茉されおいる情報は専ら情報提䟛の目的にのみ提䟛されおいたす。© 2015 JAPAN and the WORLD magazine. All rights reserved.本誌および本誌の蚘事の党郚たたは䞀郚であっおも、 むンタヌメディア・ゞャパン株匏䌚瀟による事前の承認なしに耇補、怜玢システム内ぞの保管、 たたは電子的・ 機械的手段を問わず、䌝達するこず、耇写、蚘録たたはこれに類する行為を行うこずはできたせん。 JAPAN and the WORLD magazineはむンタヌメディア・ゞャパン株匏䌚瀟の登録商 暙です。 か月ごずの発行東京、 日本。


CONTENTS ISSUE 14 / JANUARY // FEBRUARY // MARCH 2016

SPECIAL

WOMEN EMPOWERMENT

女性の暩利拡倧

08-42

08 Introduction—There is no development without empowerment of women 09-13 Rui Matsukawa—The Women behind WAW! 14 Ellen Johnson Sirleaf—The first female elected head of state in Africa 15-17 Kazuko Shiraishi—Ambassador for Women 19-21 Victoire Tomegah-Dogbé—Togolese youth to carry out change 23-25 Samina Baig—A woman who reached the impossible! 26-28 Sawako Nevin—Working to make a difference in Malawi 29-31 Around the World—What does it mean to be a woman? 33-34 Kyoko Spector—How to be both a successful woman and entrepreneur 35-36 Mariela Castro—An advocate of gender equality 37-38 Empowerment for all!—When education meets indigenous women 39-40 Amas—Symbol of women’s independence and vigor 41-42 Sweden—The first feminist government

43-47

INTERNATIONAL JAPAN

57-60

FEATURE

むンタヌナショナルゞャパン

RENEWABLE ENERGY

43-47 Mie prefecture—Getting ready for G7

57-60 Towards a sustainable Africa

再生可胜゚ネルギヌ


FEATURE

GASTRODIPLOMACY

料理倖亀

61-62 Gastrodiplomacy—Fostering cultural understanding among countries 63-65 Heinz Beck—Food for thinking 67-68 Colombian Gastrodiplomacy—An effective country branding tool 69-70 Peruvian cuisine—In healthy body, healthy spirit

63-91 61-70

THE WORLD

侖界

63-66 ECOWAS—The Rise of West Africa 72 Message—President of the ECOWAS commission 73 Message—Prime Minister of Benin 75-76 Message—President of UEMOA Commission 77-78 Good Governance—A major challenge for the ECOWAS region 79-82 CÃŽte D’Ivoire-Japan—Strengthening the good relation of friendship and cooperation 83-85 Malawi—Doing business in the right way 87-88 Jamaica—Feels alright! 89-91 Jamaica’s tourism industry in action!

VISITS

蚪問

93-95 Raising profile of Macedonia business environment

93-95

PROTOCOL プロトコル

92

92 Slovenia and Japan

PLUS

32 The Voice of Experience 48-54 News 97-98 The Scene



WOMEN EMPOWERMENT

INTRODUCTION

女性の地䜍向䞊なくしお発展はない

THERE IS NO DEVELOPMENT WITHOUT EMPOWERMENT OF WOMEN

E

mpowering women to participate fully in economic life across all sectors is essential to build stronger economies, achieve internationally agreed goals for development and sustainability, and improve the quality of life for women, men, and communities. Women need to play an active role at all levels, including the top, to change the dynamic, to reshape the conversation, to make sure their voices are heard and heeded. Therefore, the private sector is a key partner in efforts to advance gender equality and empower women. There is a big number of women who want to work with corporate Japan to offer them better opportunities. This is challenged by the battle between tradition and the rising demands of working women. The empowerment is also strongly supported by the Japanese government. The upper house just recently approved legislation requiring companies with more than 300 employees to set numerical targets of female hires and managers. Yet, Japan has a long way to be a gender equal nation. In a 2014 study on gender equality by the World Economic Forum, Japan placed 104th out of 142 nations surveyed. Therefore, according to Prime Minister Abe, Japan will take actions to protect women’s rights and promote the empowerment of women in society. This will lead eventually to gender equality, development and peace through empowerment. One of the first steps to achieve that was opening of UN Women office in April last year, which makes Japan the first Asian nation to have such office. Tokyo office will step up efforts to build a stronger partnership with the government and the people of Japan. The office also supports Prime Minister Shinzo Abe’s drive to improve the status of women both at home and abroad. Japan will also push the agenda on women forward vigorously when it holds the presidency of a G-7 summit next year in May in Mie Prefecture. The 21st century, accordingly to PM Abe is a century with no human rights violations against women. As of December last year there were 20 female ambassadors in Japan, among which 7 from African countries. This is so far the biggest number ever in a history of diplomatic corps in Japan. In the following section 8 portraits and 3 stories of women of different background and nationality will be featured in order to show successful struggles that each of them experienced to achieve their goals. In addition, women from around the world will answer the question: What does it mean to be a woman?

経

枈掻動のあらゆる郚門ぞの女性の党面的な参画は、 力匷い経枈の構築、 囜際的に合意された発展ず持続目暙の達成、 そしお、 女性、 男性、 地域瀟䌚の 生掻の質の向䞊のために必芁䞍可欠だ。女性はトップを含めた党レベルで積極的な圹割を担うべきであり、 力関係の倉革、察話の再線の他、女性の 声が届き、 鑑みられるこずが必芁だ。 そのため、 民間セクタヌは、 男女同暩の掚進ず女性の暩利向䞊を進める䞊での重芁なパヌトナヌずなる。 女性により良いチャンスがもたらされるように、 日本株匏䌚瀟ず協調しお取り組みたいず考えおいる女性は倧勢いる。 しかし、 䌝統ず働く女性の需芁拡 倧ずの間の闘いが課題ずなっおいる。 日本政府も女性の地䜍向䞊を匷く埌抌ししおいる。 先日、 参議院で、 埓業員300人以䞊の䌁業を察象に女性の雇甚促進ず幹郚起甚に関する数倀目暙 の蚭定を求める法埋が採択されたばかりだ。 しかしなお、 日本が男女共同参画の囜になる道のりは遠い。2014幎の䞖界経枈フォヌラムの男女栌差報告曞によれば、調査察象囜142か囜のうち 日本は104䜍だった。 そこで安倍銖盞は、 囜を挙げお、 女性の暩利保護ず瀟䌚における女性の地䜍向䞊に取り組むこずを宣蚀した。 今埌、 地䜍向䞊によっお、 男女同暩、 開発、 平和が促進されるこずだろう。 このような動きが成し遂げられた道筋の䞀぀に、 2013幎4月のアゞア初ずなる女性問題の囜連機関、 囜連りィメン日本 協䌚の開蚭がある。 同協䌚の日本事務所は、 日本政府ず日本囜民のより匷固な協力関係の構築に向けお取り組んでいる。 たた、囜内倖における女性の地䜍向䞊をめざす 安倍銖盞の方針も支揎しおいる。 日本は今幎5月に䞉重県で開催されるG䌊勢志摩サミットの議長囜でもあり、 政府は女性問題に関する行動蚈画も積極的に掚進するだろう。 21䞖玀は、 安倍銖盞の蚀葉を借りれば、 女性の人暩䟵害がない䞖玀である。 昚幎12月時点での女性の駐日倧䜿は20名であった。 そのうち7名はアフリカ諞囜からの倧䜿である。 これは今たでの圚日倖亀団の歎史の䞭で最倚だ。

次のセクションでは、 目暙達成を目指し乗り越えた成功たでの闘いを、 異なった背景ず囜籍を持぀8人の女性のポヌトレヌトず3人の女性のストヌリヌ で玹介する。たた 「女性であるこずの意味ずは」 ずいう質問に、 䞖界䞭の女性たちがその回答を述べる。


RUI MATSUKAWA

WOMEN EMPOWERMENT

WAW!舞台裏の女性達

THE WOMAN BEHIND WAW! GENDER EQUALITY ON THE MOVE 進む男女共同参画

Matsukawa-san, a wife and a mother, is a successful woman who actively promotes and believes that women can shine all around the world. 束川さんは既婚者で人の嚘さんもいたす。女性は䞖界䞭で茝くこず ができるずの信念を持ち、その想いを広めるこずを目指しおいたす。 Last year Japan hosted the second World Assembly for Women (WAW!) in Tokyo. The number of participants and speakers was much larger than the year before. Why in your opinion is there a need to discuss women’s empowerment issues on a global scale? Do women in Japan experience similar challenges to women in other countries given different economic development, culture, and history etc.?

There are certainly different challenges for women depending on the degree of a country’s economic development, culture and religious background, but the foundations are universal. In other words, women are placed in difficult circumstances, and when they exercise their potential, it brings better conditions not only for women but for the whole society.

First, let me introduce the WAW!. Held on August 28 and 29 of last year featured 145 leaders in women’s issues from around the world and 2,000 audience members took part in the two days. The theme of last year’s assembly was “WAW! For All–Various Generations and Perspectives of Men and Women Together”. The opening speech was made by Prime Minister Abe, and keynote speeches were made by Nobel Peace Prize winner and the first popularly-elected female president in Africa, President Sirleaf of Liberia, as well as Ms. Marillyn Hewson, the first career-track woman CEO of Lockheed Martin, among others. Several High-Level Round Table discussions were held on the two themes: “Women and the Economy” and “Global Challenges”, for global leaders to discuss and make recommendations.

World leaders active in women’s issues share information about the various challenges facing women around the world, and look for better solutions. Also, by bringing together leaders that are struggling with similar challenges, they can encourage each other and develop new networks to activate their various initiatives and help each other. Hence, WAW! is not merely a symposium. WAW! takes action, WAW! is a network, and WAW! is a movement.

WAW! TO DO 2015 Please find the following link to read the Summary Document: Japanese Version: www.mofa.go.jp/mofaj/files/000101261.pdf English Version: www.mofa.go.jp/mofaj/files/000101262.pdf

09 // JANUARY 2016

WAW! makes contributions around the world, but is also expanding various initiatives to promote the activities of women in Japan.

Japan is attempting to change into a society where women play a more active role through Prime Minister Abe’s “Creating a Society in which All Women Shine”. Japan’s greatest challenge is its declining population due to aging and a low birth rate. I have no doubt that in 5 years there will be even more women active in various areas in our society. Also, with respect to global challenges, Japan has been involved in a variety of active efforts through international cooperation. With WAW! Japan will change, and will also stimulate further changes in the world. That is my hope for WAW! WAW! will certainly be held again this year. A woman’s agenda will also be promoted at this year’s G7 Summit in Ise-Shima. We hope that this year’s WAW! will have synergy with the Ise-Shima Summit.

WHAT IS DISCUSSED IN WAW! ?

Diversified stakeholders from governments, international organizations, and private sector discussed under two main themes “Women and the Economy” and “Global Issues”. Many ideas and proposals were created.

01

02

Women and the Economy: High-Level Round Tables on “Women and the Economy” discuss the impact on the economy through women’s empowerment. Japan is putting in place a number of reforms aimed at the growth strategy of promoting the active participation of women. We want to take advantage of a great deal of wisdom from around the world in these initiatives in Japan. The themes of the tables were “Work-Life Management”, “Engaging Men in Reforms” to discuss men taking an active role in the empowerment of women in consideration of last year’s “WAW! for All” theme, and “Women Facing Challenges” which discussed the challenges faced by women, such as challenges for single mothers and the issue of maternity harassment, etc. Global Issues: High-Level Round Table on “Global Issues” was held for discussions of initiatives that need to be implemented world-wide to address the challenges faced by women. Issues such as: importance of girls’ education for women’s independence, expanding women’s participation in peace building process, and cooperating with business sector for women’s empowerment, should be known widely in the world to gather wisdom and support which lead to resolution.

JAPAN AND THE WORLD MAGAZINE


RUI MATSUKAWA Rui Matsukawa, the first Director of the Gender Mainstreaming Division, Foreign Policy Bureau, MOFA, a position introduced in 2014. Ms. Matsukawa coordinated the first and the second World Assembly for Women (WAW!) held in Tokyo. This event was the initiative of Prime Minister Shinzo Abe and featured many prominent speakers that included the Prime Minister himself, H.E. Ellen Johnson Sirleaf (President of Liberia), Marillyn A. Hewson (Chairman, President and Chief Executive Officer of Lockheed Martin), Phumzile MlamboNgcuka (Exexutive Director, UN Women), Zainab Hawa Bangura (UNSRSG on Sexual Violence in Conflict), and Linda A. Hill (Professor at Harvard Business School) among others. The 2014 assembly’s theme was “Toward a Society Where Women Shine,” taken from PM Abe’s speech at the 68th session of the United Nations General Assembly, when he stated: “Creating an environment in which women find it comfortable to work, and enhancing opportunities for women to work and to be active in society is no longer a matter of choice for Japan.” The 2015 assembly’s theme was “WAW! for All”. Sessions focusing on, not just working women, but women facing challenges and men engage in reforms were held. In addition, Youth Table was held to make and occasion to share the thoughts of the younger generations.

2014幎に新蚭された倖務省・女性参画掚進宀の初代 宀長、 束川るいさん。 束川さんは東京郜内で開催された 「女性が茝く瀟䌚 に向けた囜際シンポゞりム World Assembly for Women 略称:WAW! 」 の第1回および第2回䌚合 のコヌディネヌトを担圓したした。 このシンポゞりムは 安倍晋䞉銖盞のむニシアチブで行われたもので、 安倍 銖盞をはじめリベリアの゚レン・ゞョン゜ン・サヌリヌフ 倧統領、 マリリン・ヒュヌ゜ン・ロッキヌド・マヌティン・ コヌポレヌション䌚長・瀟長兌最高経営責任者、 プム ズィレ・ムランボヌクカ UN Women事務局長、 ザむ ナブ・ハワ・バングヌラ玛争䞋の性的暎力担圓囜連事 務総長特別代衚、 リンダ・A・ヒル・ハヌバヌド・ビゞネ ス・スクヌル HBS 教授など倚くのトップリヌダヌが 登壇したした。 2014幎のシンポゞりムのテヌマ 「女性が茝く瀟䌚に 向けお」 でした。 この蚀葉は、 安倍銖盞が第68回囜連 総䌚の䞀般蚎論挔説で述べた 「女性にずっお働きやす い環境をこしらえ、 女性の劎働機䌚、 掻動の堎を充実 させるこずは、 今や日本にずっお、 遞択の察象ずなりた せん」 ずの発蚀から匕甚したものです。 2015幎のテヌマは 「WAW! for All」 でした。 働く女性 だけでなく 困難を抱える女性や倉革に参画する男性 にもフォヌカスしたした。 ナヌス・テヌブルも蚭け 若い 䞖代の考えを共有する機䌚を䜜りたした。

JAPAN AND THE WORLD MAGAZINE

OCTOBER 2015 // 76


RUI MATSUKAWA

WOMEN EMPOWERMENT

Last year’s topics were “Girls and Education”, “Peacebuilding and Women”, and “MultiStakeholder Partnerships for International Cooperation”. You are a very active woman who tries to maintain a work-life balance. How has your own experience helped you in preparing WAW!? I’m one of those working mothers trying to strike a balance between work and life. All the challenges faced by women around the world, and especially by girls, who cannot go to school, or who are forced to marry when they are young, give them no economic independence when they grow up. Work isn’t just making money, but is a way of feeling a pride in demonstrating our abilities, and contributing to society. I hope that my own daughters will grow up to be independent women, active in society. As a working mother, I need to go to work even when I want to stay with my children. I wish to have more flexibility in work. Wouldn’t it be great if we could have more choices in way of working? However, there aren’t many choices in reality. In Japan there are the two challenges of long working hours and roles division between men and women. Women still bear the burden of double work (work and childrearing/housework). About 60% of women retire when they become pregnant with their first child. Although we can see progress compared to the past, women are still in an inferior position to men in terms of choice of profession, promotion and decision-making in the workplace. This awareness of the issues in daily life helped me to come up with last year’s WAW! agenda.

We also set up a photo booth for participants to place their messages about a “Society where Women Shine”. We believe that these kind of initiatives directed to the general public will speed up women’s empowerment. What was the main outcome from this year’s WAW! and how do you rate it? The outcome document of WAW!, which is designated as a United Nations document, “WAW! To Do” is not a commitment between countries, but is a collection of specific proposals based on the suggestions and ideas of participants. It is hoped that these proposals will come into effect around the world. In Japan, the follow-up documents for WAW! 2014 were created to summarize the efforts of the Japanese government and handed out at WAW! 2015. We intend to improve and expand a followup system for the next WAW!

the audience, to communicate and exchange their experiences. If you have an opportunity to speak out to all women in this world, what would be your message? Women are great at “bringing people together”. Women find it incredibly easy to create networks, which extend beyond generation, sector, and place. Women have a built-in instinct to think about others. The world can be a better place as women challenge themselves in various areas with bravery. So Ladies, lets unite and change the world together. As an international Japanese woman do you have some advice to other Japanese women who wish to follow your path?

More than anything else, WAW! has brought together leaders in the field of women’s issues from Japan and overseas. At this year’s WAW!, we want to focus on creating international networks.

Women have a lot of potential that only needs to be released. Shikibu Murasaki (a woman), for example, wrote the world’s earliest recorded novel, a few hundred years before Shakespeare.

More than anything else, WAW! has brought together leaders in the field of women’s issues from Japan and overseas. At this year’s WAW!, we want to focus on creating international networks, by providing opportunities for participants, including

A “Society where Women Shine” is not just for women, but for everyone. This “society where women shine” uses “women” as the launching pad for creating a diverse and innovative social environment where everyone can participate. So let’s all go for it!

Japan is a mature society: not everyone thinks the same way, nor wants the same thing. Everyone has different dreams. So if you work very hard, you’ll probably make them come true.

What is the WAW! movement and how has it helped in seeing progress on women’s issues in Japan?

In order to create a larger WAW! movement, we have established “Shine Weeks” as side events that support the spirit of WAW! activities. In order to create a larger WAW! movement, we have established “Shine Weeks” as side events that support the spirit of WAW! activities. Last year, the number of registered events doubled to 240 (120 in 2014). In addition to seminars and study sessions, there were also film festivals about women and concerts by female musicians among other events. Last year, we cooperated with Google Inc. and Eigyobu Joshika to establish an official WAW! YouTube channel (www.youtube.com/c/waw).

11 // JANUARY 2016

WAW! Public Forum Opening Speech by Prime Minister Abe.

JAPAN AND THE WORLD MAGAZINE


WOMEN EMPOWERMENT

RUI MATSUKAWA

昚幎で回目ずなる 「女性が茝く瀟䌚に向けた囜 際シンポゞりム WAW! 2015」が東京で開催さ れ、参加者数、講挔者数ずもに昚幎を倧きく䞊回り たした。なぜ女性の゚ンパワヌメントに関する課題 を䞖界芏暡で話し合う堎が必芁であるずお考えで すか。経枈発展の床合い、文化、歎史など異なる背 景を持぀他の囜々同様、 日本の女性も同じような 問題を抱えおいるず思いたすか。 たずWAW!女性が茝く瀟䌚に向けた囜際シンポ ゞりム World Assembly for Women に぀ いお玹介させおください。昚幎月日 日に 行われたWAW!女性が茝く瀟䌚に向けた囜際シ ンポゞりム World Assembly for Women には 名の䞖界の女性分野等のリヌダヌ達 が参加し聎衆はのべ2,000人に䞊りたした。昚幎 のWAW!のテヌマは 「WAW! for All –様々な立 堎や䞖代の女性・男性ずずもに-」 でした。安倍総理 がオヌプニング・スピヌチを行い 基調講挔は ノヌ ベル平和賞受賞者でアフリカ初の民遞の女性倧統 領であるサヌリヌフ・リベリア倧統領ずロッキヌド・ マヌチン瀟初の生え抜き女性CEOであるマリリン・ ヒュヌ゜ンCEOが行いたした。 「女性ず経枈」 ず 「グ ロヌバルな課題」 の二倧テヌマの䞋で様々な個別 テヌマをテヌブル毎に蚭定し 䞖界のリヌダヌたち が議論し 提蚀も行っお頂きたす。

WAW! TO DO 2015 芁玄文曞を読むために次のリンクを芋぀けおください。 日本語版:

www.mofa.go.jp/mofaj/files/000101261.pdf 成果文曞: www.mofa.go.jp/mofaj/files/000101262.pdf

女性の課題は確かに囜の経枈発展の状況や文 化・宗教的背景などにより異なるずころはありたす が ぀き぀めた根幹は䞖界共通です。 すなわち女 性が 女性の朜圚力を発揮するこずが女性にずっお のみならず 瀟䌚党䜓にずっお より良い状況をもた らすずいうこずです。 WAW!は䞖界ぞの貢献でもありたすが 同時に 日 本囜内の女性掻躍促進の様々な取り組みの埌抌し にもなりたす。

Prime Minister Abe and the speakers of “Women’s Empowerment through Sanitation” session with WAW! hand sign.

子高霢化による人口枛少です。 きっず幎埌の日本 では より倚くの女性が瀟䌚のあらゆる分野で掻躍 しおいるこずず確信しおいたす。 たた グロヌバルな 課題に぀いおは 日本は囜際協力などを通じおこれ たでも様々な積極的な取り組みを行っおきおおり 䞖界に貢献できる知恵ず実瞟がありたす。 WAW!ず ずもに日本が倉わり その日本に刺激されお䞖界も 倉わる。 そんな WAW!になればず思いたす。

JAPAN AND THE WORLD MAGAZINE

昚幎は 「 女児ず教育」 「 平和構築ず女性」 「マルチ ステヌクホルダヌ連携による囜際協力」のテヌマ に぀いお議論したした。

もちろんWAW!は本幎も開催されたす。特に本幎 は 䌊勢志摩サミットもあり そこでも日本が議 働く女性ずしお仕事ず生掻の調和ワヌク・ラむフ・ 長囜ずしお女性アゞェンダを匷力に掚進しおいく バランスを䞊手に実珟されおいらっしゃいたすが、 こずになっおいたす。今幎のWAW!は䌊勢志摩サミ 「WAW! 2015」の開催に向けご自身の経隓が掻 ットずのシナゞヌも持たせたいず思っおいたす。 かされた点などはありたすか。 「WAW!で議論されおいるこず」

WAW! で議論されおいるこずWAW! では二倧テヌ マ 「女性ず経枈」 「グロヌバルな課題」 の䞋政府 囜際機関民間䌁業等䞖界の様々なステヌクホ ルダヌが議論し様々な解決のアむディアや提案が 生たれたす。 01

女性分野等で掻躍する䞖界のリヌダヌ達が女 性が盎面しおいる䞖界の様々な課題に぀いお情 報を共有し知恵を分かちあうこずで より良い解 決方法を芋぀けられたす。 たた䜕より同様の課 題に悩み取り組む人々が぀ながるこずで互いに 勇気をもらうこずができそれぞれの取り組みが 掻性化し たた新たな助け合いのネットワヌクに ぀ながりたす。WAW!は ただのシンポゞりムでは ありたせん。WAW!はアクションでありネットワ ヌクであり ムヌブメントなのです WAW! takes action, WAW! is a network, and WAW! is a movement.。 日本は安倍総理ずいうトップリヌダヌしかも男性 リヌダヌ のむニシアティブで 「女性が茝く瀟䌚」䜜 りに真剣に取り組み女性が掻躍する瀟䌚に倉わ ろうずしおいるずころです。 日本の最倧の課題は少

築プロセスにおける女性の参画拡倧 ビゞネ スずも連携した女性の゚ンパワヌメント等 䞖界のより倚くの人々に知っおもらい解決の ための知恵ず支揎を埗るべき課題です。

02

女性ず経枈 「女性ず経枈」 のハむレベル・ラりンドテヌブ ルは女性の掻躍が経枈にもたらす効果に ぀いお議論したす。日本は女性掻躍促進を 成長戊略ずしお掲げ そのための様々な改革 を行っおいるずころです。䞖界の知恵を埗お 日本の取り組みに倚いに掻甚したいず考え おいたす。 それぞれのテヌブルのテヌマは 「 ワヌク・ラむフ・マネゞメント」昚幎のテヌマ である 「WAW! for All」 を意識しお 男性が 䞻䜓的に女性掻躍掚進に参画するかを議 論するための 「男性ず共に倉革する」 シング ルマザヌ特有の課題やマタハラ等の課題を 取り䞊げる 「困難を抱える女性たち」 でした。 グロヌバルな課題 「グロヌバルな課題」のハむレベル・ラりン ドテヌブルでは䞖界的に取り組むべき女 性が抱える課題に぀いお議論したした。女性 の自立おための女子教育の重芁性平和構

私もワヌクラむフバランスに悩む倚くの働く母芪の 䞀人です。 䞖界の女性たち 特に少女たちが盎面す る課題 たずえば女の子だから孊校に行かせおも らえないずか幌いうちに結婚させられおしたう結 果 倧人になったずきに経枈的な自立が阻たれおい たす。 仕事は 単にお金を皌ぐための手段ではなく 自分の胜力を発揮しお瀟䌚に貢献しおいくこず。私 の人の嚘たちも倧人になったずきに 自立した女 性ずしお瀟䌚で掻躍しおほしいず思っおいたす。 䞀方で 䞀人の母芪ずしおは そばにもっずいおあげ たいず思う時にいおあげられず 心の䞭で 「ごめんな さい」 ず手を合わせ埌ろ髪匕かれる思いで仕事にいく こずもありたす。 やはり働き方がもっずフレキシブルに なれば良いのにず思うのです。 働き方に遞択肢があ り 自分の意志で遞ぶこずができれば良いのではな いでしょうか。 今は ただ珟実はそうではありたせん。 日本では長時間劎働ず男女の圹割分担意識ずい う぀の壁により実際は ただただ女性がダブル ワヌク 仕事ず子育お・家事の䞡方 を䞀方的に負 担し玄の女性が第䞀子の劊嚠を機に退職 しおしたいたす。倉わり぀぀あるものの ただ職業の 遞択 昇進や仕事における意思決定においお 結果 的に男性の劣䜍に眮かれおいたす。 このように日垞 生掻の䞭で生たれる課題意識をWAW!のアゞェン ダ蚭定に掻かすこずができたした。

JANUARY 2016 // 12


JAMAICA

THE WORLD

Tea Ceremony held to experience Japanese culture as a side event of WAW!. 「WAW! ムヌブメント」ずはどういったものでしょう か。 そしお、 それは日本における女性の掻躍掚進に 向けた取り組みにどのような圱響を及がしおいる のでしょうか。

「WAW! 2015」の䞻な成果に぀いおお聞かせい ただけたすか。 たた、点数で評䟡するずしたら䜕点 になりたすか。

囜 連 文 曞 ずしお も 発 ä¿¡ しお い る 成 果 文 曞 WAW!はより倧きなムヌブメントを創出するため 「WAW! To Do」は囜同士の玄束ではなく にWAW!の趣旚に賛同する掻動を公匏サむドむ 参加者からの提案やアむディアを取りたずめた具 ベントずしお登録する 「シャむン・りィヌクス」 ã‚’èš­ 䜓的な提案集です。 この提案を䞖界の囜々や個 けおいたす。 䞀昚幎の件から 昚幎は件 人が実珟しおいくこずを期埅しおいたす。 日本ずし に登録件数が倍増したした。 セミナヌや勉匷䌚だ おは䞀昚幎のWAW! 2014でも成果文曞を䜜 けではなく女性をテヌマにした映画祭や女性挔 成し昚幎はこの幎間で日本政府が取り組ん 奏家の音楜䌚など楜しいむベントもありたす。 たた だこずを取りたずめたフォロヌアップ資料を䜜成 しWAW!の圓日に配垃したした。次回のWAW! 昚幎はシャむン・りィヌクスの䞀環ずしお グヌグル 株匏䌚瀟 䞀般瀟団法人営業郚女子課の䌚ず協力 では フォロヌアップの䜓制を敎え日本政府だ し YouTubeに公匏WAW!チャンネルを蚭けたした けでなく より幅広く取組状況を発信したいず考 www.youtube.com/c/waw 。 えおいたす。

WAW!はより倧きなムヌブメントを創 出するためにWAW!の趣旚に賛同す る掻動を公匏サむドむベントずしお登 録する 「シャむン・りィヌクス」 を蚭け おいたす。 加えお WAW!圓日にはフォトブヌスを蚭け 来堎者 がパネルに 「女性が茝く瀟䌚」 に぀いお思うこずをメ ッセヌゞずしお蚘茉し撮圱展瀺したした。 こうし た䞀般の人ずも぀ながる 参加するWAW!ずするた めの工倫を行うこずで䞀般の方が女性掻躍促進 に぀いお考え その機運を盛り䞊げるきっかけにな ればず思っおいたす。

13 // JANUARY 2016

そしお䜕よりも囜内倖の女性分野 等で掻躍するリヌダヌ達がWAW!を 通じお぀ながりたした。今幎のWAW! は参加者間はもちろん傍聎者ずの間 でもネットワヌクの時間や機䌚をもっ ず沢山蚭け。 そしお䜕よりも 囜内倖の女性分野等で掻躍するリ ヌダヌ達がWAW!を通じお぀ながりたした。 今幎の WAW!は 参加者間はもちろん傍聎者ずの間でも ネットワヌクの時間や機䌚をもっず沢山蚭け 囜際 ネットワヌク䜜りに意を甚いたいず思っおいたす。

䞖界䞭の女性に向けおメッセヌゞを発信できるず したら䜕を䌝えたいですか。 女性には 「぀ながる力」がありたす。䞖代セクタ ヌ囜を超えお信じられないぐらい簡単に女性同 士は぀ながるこずができたす。女性には他者を想う 本胜が備わっおいるようです。女性が勇気をもっお 様々なこずにチャレンゞするこず女性同士が぀な がっおいくこずで䞖界がよりよい方向に倉わりた す。 だから ぀ながっお䞀緒に自分を䞖界を倉え たしょう。 “Ladies, Let’s unite and change the world together.”

囜際瀟䌚で掻躍する日本人女性ずしお、同じように 䞖界を舞台に掻躍したいず考えおいる若い䞖代の 日本人女性に向けお䜕かアドバむスはありたすか。 女性は 自分で持っおいる以䞊にずっず 「力」 があり たす。 自分のポテンシャルを解攟したしょう。 玫匏郚 はシェむクスピアに先立぀こず数癟幎前に、䞖界最 叀の蚘録長線小説を蚘したした。 日本は十分成熟 した瀟䌚です。 みんな同じこずは考えおいないし願 っおいたせん。 それぞれの人の倢も倚様。 だから、 自 分が匷くこうしたいず思い努力するなら、実珟でき る可胜性は結構高い。 「女性が茝く瀟䌚」は女性のためだけのものでは なく、 皆のため。 「女性」 を切り口に 誰もが掻躍でき る倚様でむノベヌティブな瀟䌚環境を䜜る それが 「女性が茝く瀟䌚」 です。 だから倧いばりで远い颚 に乗っおいきたしょう。 Go for it!

JAPAN AND THE WORLD MAGAZINE


WOMEN EMPOWERMENT

Ms. Kazuko Shiraishi Japanese Ambassador for Women, Human Rights and Humanitarian Affairs and Ambassador in charge of Arctic Affairs.

KAZUKO SHIRAISHI

女性倧䜿ずは

AMBASSADOR FOR WOMEN JAPAN and the WORLD magazine presents an exclusive interview with Ms. Kazuko Shiraishi, Japanese Ambassador for Women, Human Rights and Humanitarian Affairs and Ambassador in charge of Arctic Affairs about a historical overview of women struggling for their empowerment based on her life experience.

JAPAN and the WORLDは女性・人暩人道 担圓兌北極担圓倧䜿の癜石和子さんに単 独むンタビュヌし、 自身の経隓に基づく゚ ンパワヌメント運動で奮闘する女性に぀ いお歎史的な経緯などを聞いおみたした。 JAPAN AND THE WORLD MAGAZINE

Shiraishi-san, you started your diplomatic career in 1974 as one of the very few women entering the Japanese political field. What did make you undertake such a career path? When I entered the Ministry of Foreign Affairs (MOFA) it was before the introduction of the Gender Equality Employment Law. All companies were allowed to employ only men or only women. I got an official job offer from a trading company just before my graduation from my university. My work offer was to be an assistant to male colleagues without any prospect for promotion. I could not understand why I could only be an assistant to men with whom I studied the same modules at university. I thought that it is because of the reality of Japanese society. Additionally, I studied Russian so I wanted to use this language ability in my work. In 1974 I found a poster on my university campus with a job

offer in the MOFA for men and women. I applied and successfully enter the Ministry. There were 4 more women entering the Ministry at the time with me. I am the 16th female representative ambassador in the history of Japan’s Ministry of Foreign Affairs. The first Ambassador, H.E. Nobuko Takahashi, was appointed in 1980 to Denmark. She signed the UN Convention on the Elimination of all Forms of Discrimination against Women (CEDAW). In 2014 I was the only woman ambassador posted from the Japanese Ministry of Foreign Affairs abroad. However, as for today, there are 10 Japanese women ambassadors. So, there is a great improvement in that regard. Your first foreign post was Poland. How did the experience gained

JANUARY 2016 // 14


KAZUKO SHIRAISHI

WOMEN EMPOWERMENT

there help you to establish your professional etiquette given that Poland at the time was under a very difficult political transition? I was the first female diplomat to be posted to a non-Western developing country, which at the time was Poland. During the first two-year period of my stay in Poland, I undertook a oneyear Polish language course in 1975 in Lodz, after that I studied History in 1976 in Warsaw. Poland was still in the communist era. The most challenging part was to survive. I had a government scholarship but there was nothing to buy in the shops. That was a cultural shock especially because Japan was experiencing an economic boom in the 70s. So I wondered, how can I survive in Poland? I succeeded because of kindness of the Polish people. The most impressive thing for me was the fact that Polish people, despite not having enough provisions, could appreciate culture, music, and art. They knew how to enjoy their lives. I had an immediate respect for the Polish people. I enjoyed my post to Poland very much because I got to know the Polish culture and Polish people. This understanding became my guidance in the future posts. You served in many places such as Poland, Lithuania and USA. Have you experienced any challenges in particular based on your gender? I had moments of embarrassment because of the fact that I am a woman. Despite the fact that at the time there was no terminology for sexual harassment or maternity harassment, I experienced such acts at my work place. However, I received at lot of support from my superiors that helped me get through this difficult time. So this is my experience at Japanese workplace. I have never faced any gender-based discrimination working with foreigners. Can you update us with the latest progress and outcome of Womenomics? I would like first to talk a bit about Womenomics. Prime Minsiter Shinzo Abe stated that “Abenomics is Womenomics”. Womenomics is at the core of the Japan revitalization strategy implemented in 2013. The Government of Japan set a target of increasing the number of women in leading positions to 30% by 2020 and increasing the employment rate of women (aged 25-44) to 73% (2014: 70.8%). Under this strategy there will be a growing number of women-friendly companies through favorable incentives. In addition, women will receive support according to life stages (childrearing, reemployment, entrepreneurship), and conditions for work-life balance.

Thanks to the revitalization plan, the government has successfully increased female employment in management positions from 69% in June 2012 to 8.3% in June 2014. On a top of this, the number of females in the work

15 // JANUARY 2016

force increased by about 900 000 in the two and a half years under PM Abe’s administration.

Government of Japan set a target of increasing the number of women in leading positions to 30% by 2020 and increasing the employment rate of women (aged 25-44) to 73% (2014: 70.8%). I personally think that Japanese society is progressing in terms of women’s issues. This is not only because of the government actions but also due to the changes in the business environment and society itself. Gender mainstreaming is visible in Japanese society.

Womenomics also applies to support of developing countries to tackle women’s issues. Womenomics also applies to support of developing countries to tackle women’s issues. That is the reason why Prime Minister Abe has already called twice for the organization of the World Assembly for Women (WAW!). Therefore, Womenomics is not only a strategy for Japanese society but for societies in the whole world for women to shine. We have run women related projects (such as “School for all”) since 2006 in Palestine, Sudan, Pakistan Burkina Faso, and Niger. So that is the Japanese government position to support girls’ education and women’s vocational training. What would be your advice to encourage young Japanese women to enter diplomacy? I have never objected to or hesitated on a task I was given to fulfil. A completion of any assignment gives a feeling of achievement, and at the end it is pleasurable. On-the-job training in my opinion is the most important way of achieving the task. Many young girls are lacking self-confidence, which is a serious barrier especially in professional life. Therefore, support from colleagues is very crucial in overcoming any difficulties. In my life, I did not have any female role-model but a group of male colleagues who encouraged me in the work place. So my message to a young woman would be: Do not be afraid of lack of self-confidence. During your work you will gain knowledge and ability to overcome any challenges and difficulties.

In my life, I did not have any female role-model but a group of male colleagues who encouraged me in the work place.

If you have an opportunity to speak out to all women in this world, what would be your message? Every woman has a right to live as she wants. Creating a society where women shine is not only for working women but also for housewives. The goal is to be happy. I am not an advocate of promoting women in business or government. I wish to have a society in which each woman can live in a way that makes her happy.

癜石さん、1974幎に倖亀官ずしおのキャリアを始め られた時、 日本で政治関連の分野に進出する女性 はごく少数でした。 その1人になられたわけですが、 きっかけはありたしたか。 倖務省に入省したのは男女雇甚機䌚均等法の斜 行前でした。 すべおの日本䌁業で雇甚は男性のみ か、女性のみずいうこずが認められる時代でした。 倧孊卒業盎前に商瀟から公匏の採甚の話があり たしたが、同僚の男性瀟員のアシスタントずしおの 採甚で、昇進の芋蟌みはたったくないずいう話でし た。倧孊で同じこずを勉匷した男性のアシスタント にしかなれないずいうこずが理解できたせんでし た。 これが日本瀟䌚の珟実なのだ、 ず思いたした。 䞀方、 ロシア語を勉匷しおいたので、仕事で䜿っお みたいずいう垌望もありたした。1974幎に倧孊の キャンパスで倖務省の男女職員募集のポスタヌを 芋かけ、応募したずころ合栌ずなりたした。 圓時、 同 期入省の女性はほかに4人いたした。 私は倖務省の歎史で16番目の女性倧䜿ずなりた した。女性倧䜿第1号は1980幎に任呜された高 橋展子駐デンマヌク倧䜿で、 「 女子に察するあら ゆる圢態の差別撀廃に関する条玄」に調印され たした。 2014幎、女性倧䜿は私だけでしたが、珟圚は10 人に増えおおり、確かに倧きな進歩ですね。

最初の任地はポヌランドでしたが、 そこでの経隓は あなたの職業倖亀官ずしおの䜜法を孊ぶのに䜕か 圹に立ちたしたか。圓時ポヌランドは極めお困難な 政治的な移行段階にありたしたね。 ポヌランドずいう圓時は非西偎先進囜に掟遣され た初めおの女性倖亀官でした。2幎間の任期䞭、 りッチで1幎間のポヌランド語コヌスを取り、 その 埌、1976幎にワルシャワでポヌランドの歎史を勉 匷したした。 圓時、 ポヌランドは共産䞻矩の時代で した。䞀番倧倉だったこずは、普段通りの生掻をど う維持するかずいうこずでした。政府から奚孊金を もらっおいたしたが、店に行っおも買う物がなかっ たのです。 カルチャヌショックでした。なにしろ、 日 本は70幎代で奜景気の真っただ䞭にありたしたか ら。 それでポヌランドでどのようにうたく暮らしおい けるのか悩みたした。 それができたのは、芪切なポ ヌランドの人たちに助けられたお陰です。 最も心を打たれたのは、ポヌランドの人たちは十

JAPAN AND THE WORLD MAGAZINE


WOMEN EMPOWERMENT

KAZUKO SHIRAISHI

分な蓄えがなくおも文化、音楜、芞術の良さを堪胜 できるこずです。 自分の人生を楜しむすべを知っお おり、私はそんなポヌランド人がすぐに奜きになり たした。ポヌランドでの勀務をこよなく楜しめたの もポヌランドの文化ず囜民を知るようになったか らです。 この時に孊んだこずはその埌の任地でも圹 に立ちたした。

ポヌランド以倖にリトアニア、米囜など倚くの任地 を経隓されたしたが、特に女性ずいうこずで困った こずはありたしたか。 女性ずいうこずでハラスメントを受けたこずがあり たした。 ただセクハラやマタハラずいう蚀葉がなか った時代でしたが、職堎でそうした行為にあいたし た。 しかし䞊叞に支えられる機䌚も倚くあり、 こうし た぀らい時期を乗り越えたした。 これは日本の職堎 で経隓したこずです。倖囜人ず共に働く䞊で性差別 を受けたこずは䞀床もありたせん。

りィメノミクスの進捗状況や結果に぀いお最新の 情報を教えおください。 りィメノミクスに぀いおたず申し䞊げたいこずが ありたす。安倍晋䞉銖盞は「アベノミクスはりィメ ノミクスである」 ず述べおいたす。 りィメノミクスは 2013幎に実斜した 「日本再興戊略」 の栞の郚分で す。 日本政府は指導的地䜍に女性が占める比率を 2020幎たでに30に、25-44歳の女性の就業率 を73 2014幎は70.8 にそれぞれ匕き䞊げる ずの目暙を蚭定したした。 この戊略で、䌁業にむン センティブを付䞎するこずを通じお 「女性に優しい 䌚瀟」 の数が増えるでしょう。加えお、女性はラむフ ステヌゞ育児、再就職、起業 ずワヌクラむフバラ ンスの状態に応じお支揎を受けるこずになりたす。

りィメノミクスは2013幎に実斜した「 日本再興戊略」の栞の郚分です。 日本 政府は指導的地䜍に女性が占める比 率を2020幎たでに30に、25-44æ­³ の女性の就業率を732014幎は 70.8にそれぞれ匕き䞊げるずの目 暙を蚭定したした。 この再興蚈画を背景に政府は管理職の女性の就 業率を2012幎6月の6.9から2014幎6月には 8.3に匕き䞊げるこずに成功したした。 これに加 えお、安倍政暩䞋の2幎半で女性の劎働人口は玄 90䞇人増えたした。 個人的には、 日本瀟䌚は女性分野で進展が芋られ るず思いたす。政府の取り組みだけではなく、 ビゞ ネス環境や瀟䌚自䜓の倉化が背景にありたす。 日 本瀟䌚でゞェンダヌ・メむンストリヌミングが目に 芋えるようになっおいたす。

りヌマノミクスはたた、途䞊囜の女性 問題の取り組みぞの支揎にも応甚さ れたす。

JAPAN AND THE WORLD MAGAZINE

Opening speech by Prime Minister Abe at the Open Forum WAW! 2015. りィメノミクスはたた、途䞊囜の女性問題の取 り組みぞの支 揎にも応 甚されたす。そのため、 安倍銖盞は「女性が茝く瀟䌚に向けた囜際シン ポゞりム World Assembly for Women in Tokyo、 略称:WAW! 2015 」 の開催を呌びかけ たのです。぀たり、りィメノミクスは日本瀟䌚だ けでなく、党䞖界の女性が茝くための戊略です。 2006幎以来パレスチナ、 スヌダン、パキスタン、 ブ ルキナファ゜、 ニゞェヌルで女性関連のプロゞェクト 䟋えば 「School for allみんなの孊校」 を手 掛けおきたした。女子教育、女性の職業蚓緎を支 揎するずいうのが日本政府の立堎です。

日本の若い女性に倖亀の䞖界ぞの進出を呌び掛 けるアドバむスはありたすか。 䞎えられた仕事を嫌だず思ったこずも、 ためらった こずもありたせん。 それをやり遂げようずしたした。 䜕かの仕事が終わるず達成感があり、楜しくなっお きたす。 オン・ザ・ゞョブ・トレヌニングは仕事を達成 する䞊で最も倧事なものだず思いたす。 若い女性の 倚くは自信を持おないでいたすが、 これは職業人生 を阻む深刻な障害になっおいるず、 匷く思いたす。 で すから同僚からの支揎がいかなる問題の克服にお

いおも非垞に重芁です。 私の人生では 「ロヌル・モデ ル 暡範」 ずなる女性には出䌚いたせんでしたが、 職堎では同僚の男性たちに励たされたした。

私の人生では「ロヌル・モデル暡範 」 ずなる女性には出䌚いたせんでした が、職堎では同僚の男性たちに励た されたした。 若い女性ぞの私のメッセヌゞです。 「自信の無さを 怖れないで。 仕事を通じお知識、 そしおどんな難しい 課題や困難も克服できる力が぀いお来るのです」 。

珟時点ですべおの女性に向けお蚎える機䌚があれ ば、䜕を䌝えたいですか。 すべおの女性は生きる暩利があり、 だから、生きた いず思っおいるのです。女性が茝く瀟䌚を぀くるこ ずは、働く女性のためだけでなく家庭の䞻婊のた めでもあるのです。 目指すのは幞せになるこず。 ビ ゞネスや圹所の䞖界での女性の昇進を蚎えおいる わけではありたせん。女性1人1人が幞せになれる 生き方を送れるような瀟䌚の実珟を願っおいたす。

JANUARY 2016 // 16


LIBERIA

WOMEN EMPOWERMENT

゚レン・ゞョン゜ン・サヌリヌフ

MADAM ELLEN JOHNSON SIRLEAF

What would be your advice to women who want to enter politics? Women who seek political office must be clear in their goals and be purposed to stay the course, despite the obstacles that are bound to arise. Women must also work with other women whose support is vital for success.

2011幎のノヌベル平和賞授䞎の際、 む゚メンの女 性2人もご䞀緒でした。 ご自身ずしおは、女性ず平和 には䜕かの関係があるずお考えでしょうか。 䞀般的な芋方ですが、女性は母芪ずしおの感性が あるため、 より人類を気遣い平和ぞの思いが匷くな る傟向がありたす。

「女性が茝く瀟䌚に向けた囜際シンポゞりム World Assembly for Women in Tokyo、略 称:WAW! 2015」 に参加されたしたが、 どんなメッ セヌゞを䞻ずしおお䌝えになりたしたか。 Credits: Somodevilla/Getty Images News/Getty Images

5 QUESTIONS TO HER EXCELLENCY PRESIDENT OF LIBERIA THE FIRST FEMALE ELECTED HEAD OF STATE IN AFRICA

リベリアの倧統領ぞの5぀の質問、 圌女は遞挙で遞ばれたアフリカ初の女性の囜家元銖で In 2011 you were awarded the Nobel Peace Prize together with another two women from Yemen. In your opinion, is there any correlation between women and peace? Women with the sensitivity of being a mother tent to be more attentive to human kind, which is an important attribute for peace. You participated in WAW! 2015 Summit in Tokyo. What was your main message? The main message at the WAW! 2015 Summit in Tokyo was that despite significant progress, women still have a long way to go to achieve gender parity in participation, access and equality in all areas of national endeavor. Some of the measures taken by the Prime Minister of Japan regarding private sector enforcement, set a good example for other countries. In your opinion, would the world be a different/better place with more women in leadership positions? The world would certainly be a better place

17 // JANUARY 2016

if there were more women in leadership positions. There would be less conflicts, less suffering, less migration and more peaceful world that engenders a high level of democracy and development, particularly for poor countries. Liberia continues to enjoy a stable and democratic government since the conflict ended in 2003. What is women’s involvement in the peace keeping process in Liberia? Women have been the primary Non-State actors in the promotion of peace in Liberia. They bore the bulk of suffering and became the heads of households and families when the men abandoned them in search of the spoils of war. Women also took great risks and demonstrated the courage to challenge the warlords, thereby bringing the effects of war to the attention of the international community. Women continue up to the current day to be the most viable force for keeping the peace. Excellency, you became the first woman-President democratically elected on the African continent.

このシンポゞりムから倧事なメッセヌゞを発したし た。 倧幅な進歩が芋られたものの、 女性が囜家のす べおの取り組みをめぐる参画、 アクセス、 平等ずいう 点でゞェンダヌ平等を達成するのには䟝然、 道のり が長いずいうこずです。民間セクタヌでの取り組み の匷化をめぐり安倍晋䞉銖盞が取られた措眮は他 の囜にずっおも良いお手本ずなりたした。

指導的な立堎の女性が増えれば、䞖界は倉化し良 くなっおいくのでしょうか。 指導的な立堎の女性が増えれば䞖界は間違いなく 良くなりたす。玛争、苊しみ、難民は枛り、䞀段ず平 和な䞖の䞭が蚪れ、貧困な囜を䞭心に高床な民䞻 䞻矩ず開発が享受されるでしょう。

リベリアでは2003幎の玛争終結以来、政治は安定 し、民䞻化が進んでいたす。 リベリア囜内の平和維 持プロセスに女性がどう関䞎しおいたすか。 女性はリベリア囜内の平和促進に携わる䞻芁な非 囜家アクタヌを挔じおきたした。 戊利品を持り回っお いた男たちに芋攟されおも女性たちは家族の䞻ずな り苊しみを䞀手に匕き受けおいたした。女性たちは 倧きなリスクも背負い、地方の軍閥のリヌダヌたち に挑戊するこずで勇気を瀺し、 囜際瀟䌚に戊争の被 害を蚎えたした。 女性たちは今日に至るたで平和維 持に必芁な最も実行力のある勢力ずなっおいたす。

アフリカ倧陞で民䞻的な遞挙で遞ばれた初の女 性倧統領ずなられたした。政界入りを考えおいる女 性たちぞのアドバむスがありたすか。 政界を目指す女性は自身の目暙を明確にし、その 進路に螏みずどたる決意が必芁です。 かならず障害 が出おきたすが、 それを乗り越えなければなりたせ ん。 たた、他の女性の支揎も成功には䞍可欠で、䞀 緒に協力しおいくこずが求められたす。

JAPAN AND THE WORLD MAGAZINE


絊

食

配

達

䞭

あなたにずっお、絊食ずは䜕ですか 日本では圓たり前のように食べおいる絊食ですが、䞖界には絊食が食べられない子どもが沢山いたす。 食事が食べられなければ集䞭しお孊ぶ事もできず、 子どもは将来ぞの倢を抱く事ができたせん。

NPOせいがじゃぱんずは

「貧しい囜を豊かに倉えるこずはできる」 ずいう匷い信念をもち、子どもがきちんず食事をするこずによっお集䞭しお孊ぶ事が できれば、将来その囜を発展させる事のできる人材に育぀ずいう考えのもずに蚭立されたした。

Who we are?

Seibo Japan is a Japanese-registered NPO dedicated to helping children realise their full potential in life. Our aim is to feed every hungry child in the world a meal at school. On February 11th we begin feeding in the community of Chilomoni, Malawi.

How can you help?

We depend on donations in order to buy food and other essentials. Get in touch if you would like to learn more.

2016幎春 、 アフリカ・マラりむのチロモニ村の 保育園から絊食支揎掻動を開始したす

FREE Unlimited Data and

マラりむっおどんな囜 人口玄1,700䞇人の8割近くが小芏暡蟲家ずしお蟲業に埓事。 灌挑開発の遅れや䜎い蟲業生産性などから経枈基盀は脆匱で、䞀人圓たりGNI囜民総所埗が330ドル 2010幎 ず所埗氎準は䜎い状況です。䞖界最貧囜の䞀぀にあげられおいたす。

マラりむ

䜿うだけで絊食支揎掻動に参加できる 「海倖パケット攟題SIMカヌド」

1カ月たったの5,994円皎蟌 で、海倖旅行䞭のパケット通信が䜿い攟題。 さらに、1カ月䜿うず、マラりむの子どもに1幎分の孊校絊食が莈られたす。 せいがじゃぱんず海倖携垯モベルのCSR瀟䌚貢献 コラボ䌁画です。商品の詳现・お申蟌みはモベルのりェブサむトから▶http://www.mobell.co.jp

seibojapan www.seibojapan.or.jp e-mail: info@seibojapan.or.jp

facebookで 私たちの掻動を 玹介しおいたす


TOGO

WOMEN EMPOWERMENT

トヌゎの若者が改革を担う

TOGOLESE YOUTH TO CARRY OUT CHANGE

Interview with Victoire Tomegah-Dogbé, Minister of Grassroots Development, Craft Industry, Youth and Employment of the Youth.

トヌゎ の草の根開発・工芞品・若者雇 甚省のVictoire Tomegah-Dogbe氏に むンタビュヌ。

I

n Togo, a General Directorate for the Advancement of Women has existed since 1977, the Ministry for the Promotion of Women was established in 2010, and a National Policy on Gender Equality and Equity was adopted in 2011.

Victoire Tomegah-Dogbé became in 2009 the first woman to serve as presidential chief of staff, since then she has been serving her country to promote women and the youth.

ト

ヌゎでは、女性の地䜍向䞊総局が1977幎

以来、存続。2010幎には女性地䜍向䞊担圓 省が誕生、2011幎にゞェンダヌ平等囜家政 策を採択。

Victoire Tomegah-Dogbe氏は2009幎、女性初の倧統

領銖垭補䜐官に就任。以来、 トヌゎの女性ず若者の地䜍 向䞊に向け党力をあげる。

In 2009, you were the first woman to become Minister-Director of the Cabinet HEM Faure Essozimna GNASSINGBE, President of the Republic of Togo. Tell us how did it happen? Before being chosen by the Head of State to direct his office, I was active in the Togolese private sector and at the international level. I helped in the development of several private companies before being recruited, in 1999, by the United Nations Development Programme (UNDP). I then worked for UNDP in several African countries (Congo Brazzaville, Burkina Faso, Benin) before returning, in 2008, to serve my country’s government as Minister, delegate to the Prime

19 // JANUARY 2016

Victoire Tomegah-Dogbé Minister of Grassroots Development, Craft Industry, Youth and Employment of the Youth of Togo.

Minister in charge of Grassroots Development. This varied background has helped to give me broad experience at both the human and social levels. One must constantly work at selfassertion, at developing abilities and skills, and to take initiatives that make a difference in society. Every day, I try to face up to this challenge. You are a key player in promoting the role of youth and women in economic development. What does that imply? Togo’s population is predominantly young. When young people are well educated, well supervised, and are factored into development policies and strategies, they become the nation’s strength and its primary human resource. My department is responsible for implementing the national policies on youth development and youth employment. Within this framework, and under the leadership of the President of the Republic of Togo, we have drawn up a national strategic plan for youth employment and have taken initiatives to increase socioeconomic inclusion among the youth. This is done through several schemes, which includes the National Program for Voluntary Service (PROVONAT), the

National Fund for Inclusive Finance (FNFI), the Support Fund for Youth Initiatives (FAIEJ) and the Grassroots Development Support Programme (PRADEB). These schemes attempt, not only to improve the employability and civic engagement of our youth, but also to promote entrepreneurship and self-employment among young people. They have already brought tens of thousands of young people into the workforce, given them technical guidance and helped them access financing tailored to their needs, while developing their civic and citizenship values. Recent figures show that unemployment rate dropped from 6.5% in 2011 to 3,4% in 2015. This is undoubtedly because of the pragmatic policies and strategies that the Togolese Government has put in place to boost employment. Unfortunately, we still face the challenge of underemployment. In future years, we plan to continue along the same lines, for example to: Further strengthen the entrepreneurial ability of our youth. Promote their inclusion in promising sectors (agriculture, environment, etc.). Facilitate their access to innovative financing. Support retraining of young graduates in their struggle to enter workforce.

JAPAN AND THE WORLD MAGAZINE


WOMEN EMPOWERMENT

TOGO

Are there also volunteer programs that support women and facilitate their access to the workplace? Yes indeed. Four years ago, Togo developed a program that encourages national voluntary service and is aimed at enhancing the employability and civic engagement of our young people. These young people, motivated by commitment, sharing and solidarity, are enlisted in various sectors such as Agriculture, Health and Education. Especially for young women, Justice, Community Development, Infrastructure and new Information Technologies also have a role to play. The program, which enjoyed considerable success, was recently converted into a national volunteer agency (ANVT) that pays special attention to positive action on gender. Young women represent 34% of the program’s volunteers and it is estimated that 40% of them have found sustainable employment! In addition, many young womenentrepreneurs are supported by our various funding mechanisms. Togo youth is nation’s strength, something to rely on, the country primary resource. Could you briefly describe the position of women in the workplace? Gender inequalities continue to exist, and, sadly, are still present in Togo’s social and economic structure, especially in regard to women’s access to resources and their role in decision-making. Some 23% of young women have no qualifications, as opposed to 17% of boys. Only 15% of women completed secondary education, while the corresponding figure is 45% for men. Additionally, women have limited access to land and other facilities. These factors make it more difficult for them to find adequate employment and limit their social mobility.

The programs that we implemented have enabled hundreds of thousands of women to become economically active. The programs that we implemented have enabled hundreds of thousands of women to become economically active and affect positively a large number of young women. For example, FAIEJ, the youth initiatives fund, and AJSEF, which promotes youth access to economic and financial services strongly supported by the West African Development Bank, the African Development Bank (AfDB ) and the UNDP, are facilitating the inclusion of the youth in promising sectors of the economy and gender promotion activities. Another project supported by the AfDB called PAIEJSP aims at reducing the combined rate of unemployment and underemployment among young women by providing support to the 650 young female entrepreneurs and the 5,712

JAPAN AND THE WORLD MAGAZINE

Credits: Julius!’s

women in producer organizations. Did you have a role model, when you were growing up? Yes. In Togo, I admired a wonderful woman, committed to her goals, hard working, disciplined, but generous and gentle, who always inspired me. My mother... Do you have a message for women across the world?

Sometimes we have to fight twice as hard just because we are women. Sometimes we have to fight twice as hard just because we are women. But our smaller numbers in decision-making areas should not be seen as a sign of inferiority; instead, we must strengthen our community roots as basis for further development. We must show ourselves to be determined, willing, and committed; must strive to both defend and deserve our rightful place in society; and must remember that woman is the mother of nations. That it is up to us to ensure a better world for the coming generations.

2009幎にトヌゎ共和囜のフォヌル・゚゜ゞンナ・ニ ャシンベ倧統領の䞋での初の女性倧統領府官房 長Minister-Director of the Cabinet に就任さ れたした。経緯を教えお䞋さい。

倧統領に任呜されるたで私はトヌゎの民間セクタ ヌや囜際分野で掻動しおいたした。いく぀かの䌁 業の育成に協力した埌、1999幎に囜連開発蚈画 UNDPに採甚されたした。UNDPではアフリカ の䞀郚の囜コンゎ共和囜、 ブルキナファ゜、ベナ ン で職務に圓たりたした。2008幎に垰囜しおト ヌゎ政府の公職に就き、 「草の根開発グラスルヌ ツ・デベロップメント」担圓の閣僚ずなりたした。 こうした倚圩なバックグラりンドを通じお 「人」 ず 「 瀟䌚」 のいずれの分野でも幅広い経隓を積むこず ができたした。誰でも自己の䞻匵、胜力ず技術の開 発に垞に取り組み、瀟䌚で違いを瀺すためにむニ シアチブを取るこずが求められたす。毎日がこうし た課題に向かい合うこずぞのチャレンゞです。

経枈開発における若者の圹割を促進するために 䞻芁な立堎におられたす。具䜓的に教えお䞋さい。 トヌゎの人口のうち若者は圧倒的に倚数です。 こ うした若者が十分な教育ず指導を受け、開発の政 策・戊略に関䞎すれば、囜家の頌もしい原動力ず 䞻芁な資源ずなりたす。 私の管蜄する郚門 では若者の育成ず雇甚に関する 囜家政策の実斜に取り組んでいたす。 この枠組みを螏たえ倧統領のリヌダヌシップに基 づき、若者の雇甚に関する囜家戊略を立案し、若 者察象の瀟䌚経枈的包摂政策の匷化に向けおむ ニシアチブを取っおいたす。 これはいく぀かのスキ ヌムを通じお実斜しおおり、䟋えば、囜家ボランタ リヌ・サヌビス蚈画 PROVONAT 、 囜家包括的フ ァむナンス基金 FNFI 、 青幎むニシアチブ支揎基金 FAIEJ、草の根開発支揎蚈画PRADEBなど です。 これらスキヌムは若者の゚ンプロむアビリテ ィず垂民的瀟䌚参画 Civic Engagement を埌 抌しするだけでなく、 若者の起業家粟神ず自営業の

JANUARY 2016 // 20


TOGO

WOMEN EMPOWERMENT

われわれが実斜したプログラムのお陰で、数十䞇 人の女性が経枈的に掻動できるようになり、倚く の若い女性に奜圱響を䞎えたした。䟋えば、青幎む ニシアチブ支揎基金。 FAIEJ ず経枈・金融サヌビスぞの若者のアクセ スを促進するためのAJSEFは、 西アフリカ開発銀行 BOAD、 アフリカ開発銀行AfDB、囜連開発 蚈画UNDP による匷力な支揎を受けお、経枈の 有望なセクタヌずゞェンダヌ平等促進掻動ぞの若 者の包摂に取り組んでいたす。AfDBの支揎を受け おいるもう1぀のプロゞェクトはPAIEJ-SPず呌ば れ、若い女性の倱業率ず䞍完党就業率の合算率に ぀いお、650人の若い女性起業家ず生産者団䜓の 5712人の女性を察象に支揎を行うこずで匕き䞋 げるこずを目指しおいたす。

成人になられたころ 「ロヌル・モデル暡範ずなる人 物」がいたしたか。 はい。 トヌゎでは目暙に向けハヌドワヌクに打ち蟌 む玠晎らしい女性に憧れたした。 自分に厳しい人で した。 でも寛倧で優しくもあり、 垞に刺激をもらいた した。 私の母芪です。

Togolese woman selling exotic fruits.

育成も目指しおいたす。 これらのスキヌムにより、すでに数䞇人の若者が 職に就き、技術指導を受けたした。 たた自分のニヌ ズに合った資金調達手段にアクセスするだけでな く、 自分の垂民的䟡倀芳civic and citizenship values の育成に぀なげるこずができたした。 最新統蚈によれば、倱業はほが半枛したこずが 瀺されおいたす。倱業率は2011幎の6.5から 2015幎に3.4に䜎䞋。 トヌゎ政府が雇甚促進策 ずしお実斜した実践的な政策ず戊略が間違いなく 奏功したした。残念ながら䞍完党雇甚の難題が䟝 然、残っおいたす。 これから先も、同じ戊略に沿っお取り組む蚈画で す。䟋えば 若者の起業家胜力の䞀局の匷化。 有望なセクタヌ蟲業、環境など での若者の包 摂匷化。 革新的なファむナンシングぞの若者のアクセス 促進。 就職難に盎面しおいる倧孊卒業者の再蚓緎の 支揎。 女性察象の就職などの支揎を目指すボランティア・ プログラムもありたすか。 もちろんです。 トヌゎは4幎前、囜民のボランティ ア・サヌビスを促す蚈画をたずめ䞊げ、若者の゚ン プロむアビリティず垂民的瀟䌚参画の匷化を目指 しおいたす。 こうした若者はコミットメント、共有 シェアリング、団結の粟神に燃えお、蟲業、健康、

21 // JANUARY 2016

教育など様々なセクタヌに参加しおいたす。特に若 い女性にずっおは叞法、 コミュニティ開発、むンフ ラ、最新の情報技術IT の分野でも掻躍の堎があ りたす。 このプログラムはかなりの成功を収めたし た。最近、囜家ボランティア局ANVT ずしお䞀新 し、 ゞェンダヌに関する積極的な行動に重点的に 取り組んでいたす。若い女性はこのプログラムのボ ランティアの34を占め、 その40は持続可胜な 雇甚を芋いだしたず掚枬されおいたす 加えお、倚くの若い女性起業家は様々な資金調達 メカニズムの支揎を受けおいたす。

女性の職堎の地䜍に぀いお簡単に説明しおいた だけたせんか。 ゞェンダヌ䞍平等は匕き続き存圚しおいたす。残念 ながら、 トヌゎの瀟䌚・経枈構造の䞭に根匷く残っ おおり、 ずりわけ、資源ぞの女性のアクセス、意思決 定での圹割においお顕著に芋られたす。若い女性 の玄23は資栌を持っおいたせんが、 男性の堎合、 この比率は17です。䞭等教育を修了する女性の 比率はわずか15ですが、 これに察し男性は45 です。 たた、女性は土地や斜蚭の利甚アクセスが制 限されおいたす。 これらの芁因が重なっお、女性が 適切な仕事を芋぀けるのがさらに難しくなり、圌女 らの瀟䌚的流動性も限定的ずなっおいたす。

われわれが実斜したプログラムのお 陰で、数十䞇人の女性が経枈的に掻 動できるようになり、倚くの若い女性 に奜圱響を䞎えたした。

Coconuts products produced by young togolese beneficiated from the support of government programs. 䞖界䞭の女性たちぞのメッセヌゞがありたすか。

女性であるため二倍は䞀生懞呜、努 力しなければなりたせん。 女性であるため二倍は䞀生懞呜、努力しなければ なりたせん。 しかし意思決定の分野での女性の数 が少ないからずいっお劣等感があるず思われおは いけたせん。むしろ女性は䞀局の発展に向けた基 盀ずなるコミュニティの根っこであるべきで、そう した立堎を匷化する必芁がありたす。女性は自分 の決意、意思、 コミットメントを明確にするこずが 求められたす。瀟䌚での正しい立ち䜍眮を守り、 ふ さわしく思われる努力が必芁です。 さらに女性は 「 囜家の母芪」 であるこずを忘れおはいけたせん。次 の䞖代のためにより良き䞖界にするのが私たちの 責任です。

JAPAN AND THE WORLD MAGAZINE



PAKISTAN

WOMEN EMPOWERMENT

サミナ・ベむグ

SAMINA BAIG A WOMAN WHO REACHED THE IMPOSSIBLE!

「䞍可胜」 に挑戊した女性

Pakistan is a country where there is strong heritage of strong women. Whether it is education, inheritance rights or their democratic right to vote, Pakistani women struggled to the top. This struggle has led Pakistani women to unprecedented positions: Prime Minister, Foreign Minister, Speaker of the National Assembly, from business leaders to airline pilots. In this tradition, Samina Baig has taken her quest further in fact to the roof of the world. パキスタンは「匷い女性が生たれる匷い䌝統」を継承する囜である。パキスタン女 性は教育、盞続の暩利、民䞻的な投祚暩など、 どの分野であれ頂点を目指し奮闘し、 銖盞、倖盞、囜䌚議長の公職をはじめ䌁業幹郚や航空䌚瀟のパむロットなどの瀟䌚 的な地䜍を手にした。いずれもパキスタン女性にずっおは画期的なこずだった。 サミ ナ・ベむグ氏もこの䌝統にのっずり、正に䞖界の頂点を目暙に据えお冒険をさらに远 い求めおきた。 Samina, with her Sherpa, placing the Pakistan flag on top of Mt. Everest. HER PHILOSOPHY AND MOTIVATIONS TO ACT

Samina is a pioneer in climbing mountains all over the world with the purpose of empowering women. She stands tall not just in Pakistan but across the Muslim world. Out of 1.6 billion (both girls and boys) she has climbed all Seven peaks on Seven Continents, which is no small feat. Through her actions she has shown that Pakistani women have equal opportunities to excel in the fields of their choice. They can achieve anything they want by their hard work and only by believing in their success. So, when she was lifting the flag of Pakistan on the top of Mount Everest, she felt that she had achieved the impossible. At that very moment, she was an example of women’s empowerment. “I achieved gender equality, and I represented Pakistani women and showed their courage and strength.” This made Samina a role model for women around the world: “it is my intention to give a message of confidence to females everywhere that if a young woman like me can climb mountains, she can do anything. I want to tell women in Pakistan that if I am from Pakistan and I can climb mountains, they can climb their own mountains, because everyone has their own mountains in their lives. They can work hard, they can overcome their challenges and they can reach their goals.”

“I achieved gender equality, and I represented Pakistani women and showed their courage and strength.” 23 // JANUARY 2016

ASCENDING HER DREAMS, FULFILLING HER AMBITIONS

“On Mt. Everest, I was not Samina Baig, I was representing Pakistani women. I was thinking that if I don’t make it, how am I going to encourage other women? I had to do it. I have to reach the top. I was very clear about that.”

“On Mt. Everest, I was not Samina Baig, I was representing Pakistani women. I was thinking that if I don’t make it, how am I going to encourage other women? I had to do it. I have to reach the top. I was very clear about that.” On May 19, 2013, at 7:40 a.m., Samina Baig stood on top of the world, Mount Everest. She achieved that along with less than 400 women from around the globe, of various ages, nationalities and socio-economic background. She grew up in a one-room house with no electricity, indoor plumbing or telephone. Her family used firewood for cooking and heating. Despite the modest beginning, Samina’s parents, a farmer and a homemaker, ensured the education of their four children. Samina’s family has been supportive of her achievements as a climber and this has greatly facilitated her achievements so far. Therefore, Samina hopes that other families in Pakistan will change their views of what women are capable of. “They should let their daughters achieve their dreams, whether it is mountain climbing or

Credits: Mirza Ali

JAPAN AND THE WORLD MAGAZINE


WOMEN EMPOWERMENT

Credits: Mirza Ali

PAKISTAN

Samina climbed Mt. Everest with the goal of drawing attention to the need of gender equality in Pakistan, and other developing nations. Credits: Mirza Ali

any other sport. They should motivate them and become their support system.”

“They should let their daughters achieve their dreams, whether it is mountain climbing or any other sport. They should motivate them and become their support system.” She hopes that the families will understand that the contribution of women is important and can be more powerful for building a greater country. Mountain climbing is rooted in the history, geography and culture of people living in Hunza and Gilgit-Baltistan in Pakistan but many cannot afford this expensive and demanding sport. Pakistan offers many mountaineering opportunities however there is a lack of organized climbing support on a national level to promote secure climbing. This is the environment, in which Samina grew up—surrounded by mountains and feeling respect to them but with no professional preparation to climb them.

IN THE NEED OF HELPING OTHER WOMEN

Samina Baig hopes that her achievements will inspire the millions of women in Pakistan.

JAPAN AND THE WORLD MAGAZINE

Samina climbs and works with her brother, Mirza Ali Baig, who supports her activities and her philosophy. They together set up an organization called Pakistan Youth Outreach. One of their projects was to make a

JANUARY 2016 // 24


PAKISTAN

WOMEN EMPOWERMENT

documentary on 10 female high school students who conquered the summit of a 8,400-metre peak. This was the first ever expedition of any young women to ascent the mountain, which was at the end a success story showing the young women’s strength and determination. The mountain was renamed to Samina Peak in her honor after the excursion. Pakistan Youth Outreach has also undertaken a long-term program with a goal to educate youth at grassroots level about mountain adventure, trekking adventure, and wilderness, which includes education about environment and the effects of global warming. The target groups are students of schools, colleges and universities to promote gender equality and women empowerment. This stands in line with the United Nations Millennium Development Goals for women and youth to promote gender equality and education on its agenda. Along with climbing, Samina wants to continue her studies of women’s rights to assist women from all over the world in their struggles.

Samina Baig and Mirza Ali were honoured by Jamati and AKDN leaders at a reception held upon their return to Pakistan. Credits: Courtesy of the Ismaili Council for Pakistan

行動に駆り立おる哲孊ず動機

サミナは女性の゚ンパワヌメントを狙いに䞖界䞭の 山々の螏砎に挑戊する登山家のパむオニアであり、 パキスタンのみならずむスラムの䞖界でも嚁颚を攟 っおいる。䞖界のむスラム教埒は16億人。 その䞭で サミナが7倧陞最高峰をすべお制芇した意味は決し お小さくはない。パキスタンでは女性に自分の遞択 した分野で秀でるための機䌚が均等に䞎えられお いるこずを、 サミナは行動でもっお蚌明した。パキス タン女性もハヌドワヌクを厭わず成功を確信しおい るならば、 いかなる望みをも達成できるこずを。 サミ ナが゚ベレスト山頂にパキスタン囜旗を立おた時、 䞍可胜なこずはないず実感したずいう。 その瞬間、 サ ミナは女性の゚ンパワヌメントの代衚そのものだっ た。 「私は、 ゞェンダヌ平等を達成したのです。 パキス タン女性の代衚ずしお勇気ず力を瀺したした」 ず語 るサミナは、䞖界䞭の女性には「ロヌル・モデル暡 範ずなるべき人物」 ず映った。 「 䞖界䞭の女性に自 信を䞎えるメッセヌゞを送りたいず思いたす。私のよ うな若い女性が山々を螏砎できるなら、䞍可胜なこ ずなど䜕もないのです。パキスタン女性に䌝えたい こずがありたす。私がパキスタンの出身で山々を螏 砎できるなら、圌女らにずっおも䞍可胜なこずはあり たせん。懞呜になっお働けば問題も克服できるので す。 それぞれのゎヌルは手の届くずころにありたす」。

「私は、 ゞェンダヌ平等を達成したの です。パキスタン女性の代衚ずしお勇 気ず力を瀺したした」。

「゚ベレスト山頂の私はサミナ・ベむ グではなく、すべおのパキスタン女性 を代衚しおいたした。私ができないな ら他の女性たちをどうしお励たすこず ができるのか、 そんなこずを考えおいた した。 ずにかくやらなければなりたせん でした。山頂に達するのみ。 そのこずは 非垞にはっきりしおいたした」。 2013幎5月19日、 午前7時40分。 サミナ・ベむグは䞖 界最高峰の゚ベレスト山頂に立った。 これたで䞖界の 400人匱の女性たちが制芇しおいるが、 みんな幎霢、 囜籍、瀟䌚・経枈のバックグラりンドが違っおいる。 サミナが育った家は郚屋がたった䞀぀で、電気、屋 内の氎道蚭備、電話もなかった。家族は料理ず暖房 のために薪を燃やした。子䟛のころは、慎たしい暮ら しだった。父芪は蟲業を営み、母芪は専業䞻婊だっ たが、4人の子䟛の教育には熱心だった。家族がサ ミナの登山家ずしおの掻動を支え、 それが圌女の功 瞟に぀ながった。 このため、 サミナはパキスタンの他 の家庭でも女性の胜力に぀いお考えを倉えおいくこ ずができるず信じおいる。

「家庭では自分の嚘たちに倢を叶え させおあげるべきだず思いたす。山登り であれ、他のスポヌツであれ、圌女ら にたず必芁なこずはやっおみようずいう 動機であり、 それが圌女らを支えおいく こずになりたす」。

り、 それは、 さらに倧きな効果をもたらしおくれる。 サ ミナはそうした思いを女性たちの家族が理解できる 日が来るこずを祈っおいる。 山登りはパキスタンのフンザ、 ギルギットバルティス タンの地元䜏民にた぀わる歎史、地理、文化に根差 しおいる。 だが、金がかかる䞊、 き぀いスポヌツであ るため、楜しむゆずりのある人が倚いわけではない。 パキスタンは登山の機䌚を倚く蚭けおいるが、安党 な登山を促進するための囜家レベルの組織的な支 揎䜓制ができおいない。 これが、サミナが育った環 境の珟状である。山々に囲たれ、山々ぞの畏怖の念 はなくならないが、登るためのプロずしおの準備が 敎っおいないである。 ほかの女性を支揎する必芁性

ミナが山に登る時は兄のミルザ・アリ・べむグが䞀緒 にいる。兄はサミナの掻動を支え、心の拠り所でも ある。2人は 「パキスタン・ナヌス・アりトリヌチ」 ず呌 ばれる組織を蚭立した。 そのプロゞェクトの1぀が、 女子高生10人が6400メヌトル玚の山に登ったこ ずを䌝えるドキュメントの制䜜だった。 どの女性にず っおもこれほど高い山に登るのは初めおだったが、 ドキュメントは若い女性の匷さず決意を瀺す成功䜓 隓を語るこずで幕を閉じる。 この山はサミナの功瞟 を称えお 「サミナ・ピヌク」 ぞず改名された。

「パキスタン・ナヌス・アりトリヌチ」は山のアドベン チャヌ、 トレッキング・アドベンチャヌ、野生保護に ぀いお草の根レベルで若者向け教育を掚進する目 暙を掲げた長期プログラムにも取り組んでいる。具 䜓的には、環境問題、地球枩暖化の効果をテヌマに した教育も行っおいる。 タヌゲットにしおいるグルヌ 倢を高め、野心を叶える プは䞭高生、倧孊生らで、 ゞェンダヌ平等ず女性の 「゚ベレスト山頂の私はサミナ・ベむグではなく、す ゚ンパワヌメントの掚進を目指しおいる。 ゞェンダヌ べおのパキスタン女性を代衚しおいたした。私がで 「家庭では自分の嚘たちに倢を叶えさせおあげるべ 平等ず教育の掚進をアゞェンダに掲げおいる囜連ミ きないなら他の女性たちをどうしお励たすこずができ きだず思いたす。 山登りであれ、 他のスポヌツであれ、 レニアム開発目暙ずも連携しお事業を進めおいる。 るのか、 そんなこずを考えおいたした。 ずにかくやらな 圌女らにたず必芁なこずはやっおみようずいう動機 登山をする䞀方で、 サミナは奮闘する䞖界䞭の女性 ければなりたせんでした。山頂に達するのみ。 そのこ であり、 それが圌女らを支えおいくこずになりたす」。 を支揎する女性の暩利に぀いお研究するこずも続け ずは非垞にはっきりしおいたした」。 より匷い囜を築くためには女性の貢献が重芁であ たいず願っおいる。

25 // JANUARY 2016

JAPAN AND THE WORLD MAGAZINE


JAPANESE PROFILE

WOMEN EMPOWERMENT

Sawako Nevin started a girls education promotion project ‘Send Your Girls to School’.

SAWAKO NEVIN

WORKING TO MAKE A DIFFERENCE IN MALAWI

マラりむの子 䟛たちの生 掻 向䞊に取り組む Sawako Nevin accompanies her husband Michael Nevin, a British diplomat, in his post to Malawi. She undertakes many activities in order to promote national development.

サワコ・ネビン氏は倫のマむケル・ネ ビン駐マラりむ英囜高等匁務官の赎 任に同行。囜家開発を促進するため に倚くの掻動に取り組んでいる。 You have been assisting projects under JOCA in Malawi where the main goal is to help countries to cultivate their own human resources to promote national development. Can you tell us more about your work with them? When I came back to Malawi in September 2012, JOCA (Japan Overseas Cooperative Association) was looking for someone to help launch their school feeding project in Mzimba South, which is a 4-hour drive to the north from Lilongwe (the capital of Malawi) where I stay. I used to work at JICA

JAPAN AND THE WORLD MAGAZINE

(Japan International Cooperation Agency) in Malawi so I was interested in JOCA’s work. My first task was to get the MOU (Memorandum of Understanding) signed by the Malawian Ministry of Education. It took me four months to achieve it. Yes, things move very slowly here. By that time I only had five months to do all the preparation work in order to start the programme on schedule. Applying for a licence to import rice flour from Japan, selecting a school to support, briefing the community on the project, getting the school to build a kitchen, setting up a Food Committee, allocating jobs to its members, organising a launch ceremony, etc. It was a busy and sometimes very frustrating time with many sleepless nights but I still enjoyed watching the project gradually taking shape. On the first day of feeding in October 2013, when I saw a child receiving the very first cup of porridge, my eyes were tearing up with joy. The project is now supervised by my colleagues who are trying to extend agricultural skills to the community so the community can support the feeding programme through providing maize, soya and vegetables. We are hoping that the community will eventually be selfsufficient and able to feed their children at school with their local products.

You are a director of “Seibo Japan”. Where did the idea of creating this NPO come from? Can you tell us more about the NPO? The idea of launching NPO in Japan came from Tony Smith, who used to be the Chairman of Mary’s Meals. Mary’s Meals is a charity organization, which runs school feeding programmes for underprivileged children all over the world. I met Tony in Malawi through work when he had just decided to set up NPO in Tokyo. He was looking for a name for the NPO, which can relate to the Virgin Mary as in Mary’s Meals. When I suggested ‘Seibo’ (name of my primary school in Osaka), Tony immediately liked it. So I’m a godmother of Seibo Japan! Seibo Japan is run by my colleagues Declan Sommers and Akiko Hirosawa who are very passionate about helping Malawian children in need. They have just launched their first fundraising campaign using the popular Japanese crowdfunding website (www.readyfor.jp/ projects/SayBo).The campaign focuses on building feeding shelters and providing Likuni Phala (corn & soya blend to make porridge) to feed over 750 children in nursery schools in Malawi. This campaign will cover 30 nurseries in partnership with the Mother Teresa Children’s

JANUARY 2016 // 26


SAWAKO NEVIN

WOMEN EMPOWERMENT

Centre. Seibo is currently introducing some of the beneficiary nurseries on their Facebook Page (facebook.com/seibojapan). You will be surprised to know that as little as 60 yen can provide a child with a school meal. You are actively involved in other projects in Malawi such as “Send your girl to school”or protection and conservation of wild life parks. How does your position as the wife of British Commissioner help you to fulfil your own goals and ambitions? ‘Send Your Girls to School’ is my own campaign’s song project to promote girls education. The song is called ‘Msungwana Shaina (Girl, Shine)’, which I made with Malawi’s superstar Lucius Banda. I discovered through my work with JOCA that there is a group of women in villages who discourage their girls from going to school when they turn 8-9 years old and instead getting them ready for marriage. Girls’ parents look for a wealthy older husband and receive money in exchange for the young brides. Girls’ early marriage is a serious problem in Malawi causing a high dropout rate from school, teenage pregnancy, severe poverty for women, and, at the national level, the rapid increase in population, which is hindering economic growth. The song tries to change older generation’s traditional mind-set against educating girls. It goes ‘Girls can do lots more than house chores, Send your girls to school, Give them time to grow, Give them time to think what’s best for them, Let your girls shine. For the bright future of girls, for the bright future of Malawi’. The song is now played by UN agencies including UNICEF and UN Women. Whenever they have girls’ empowerment activities, and the message is spreading. Please watch the music video on YouTube ‘msungwana shaina’. Another project I started here is a fundraising ‘Lilongwe Dream Dinner’ to support a local NGO Girls Empowerment Network (GENET). GENET tries to empower girls through a variety of projects including a ‘reusable sanitary pads’ initiative. Most of the girls can’t go to school whenever they menstruating just because they don’t have sanitary pads. This is one of the factors leading to girls’ high dropout rates. GENET distributes a set of handmade washable sanitary pads to adolescent girls so they can go to school during the period. In order to draw people’s attention to this important issue, I wanted to organise a fundraising dinner. We don’t have many good restaurants here and therefore ambassadors’ residences are said to serve the best food in town. I spoke to four ambassadors, including my husband, and got their chefs to cook a course to make a nice four-course dinner. The first ‘Dream Dinner’ took place at our residence in October 2015 with a starter course (sushi) cooked by the Japanese Ambassador’s chef, a fish course by Norwegian, a meat course by British and a dessert by American. It turned out to a big success. We raised US$4,600, which is enough to provide 500 girls with a set of pads and a hygiene training session. I’m planning to organise ‘Dream Dinner 2’ in 2016 so we can help more girls.

27 // JANUARY 2016

Sawako with her husband Michael (left) and Malawi’s No 1 musician Lucius Banda (middle).

Along with promotion of girls’ education, animal protection has always been my personal priority in Malawi. I recently started working as a volunteer at Lilongwe Wildlife Trust in Malawi to help with their antipoaching projects. Along with promotion of girls’ education, animal protection has always been my personal priority in Malawi. I recently started working as a volunteer at Lilongwe Wildlife Trust in Malawi to help with their anti-poaching projects. Poaching of elephants and illegal ivory trade are big problems in Malawi, which relies on wildlife tourism for its development. 20,000 elephants are illegally killed for their ivory every year. At this rate, elephants will go extinct within 20 years. The project is currently focusing on raising awareness about wildlife crime among the Chinese community in Malawi, in cooperation with the Chinese Embassy. It will eventually involve all Lilongwe-based Ambassadors as the Chinese ivory market is only one of many ivory markets all around the world. This is my husband’s first time to be the British High Commissioner in Malawi. At the beginning, I was very reluctant to use my position as ‘the High Commissioner’s wife’ to get things done because I didn’t want to take a ‘hey, who do you think I am?’ kind of attitude.

But I gradually came to think that it’s ok to use whatever I’ve got if it’s for a good cause. My status helped me a lot by giving me automatic credibility especially when I was calling on companies to ask for their sponsorship to support my projects. So, I’ll keep using my title for the welfare of girls and animals! Who is/was your role model? All the female newsreaders on NHK in 1960s/70s. As a child, I admired their intelligence, calmness, dignity and elegance. And my mum for her sense of humour! As a Japanese-international woman would you have some advice to other Japanese women who wish to follow your path? Have faith in yourself and be strong! But don’t forget your Japanese femininity. It’s a natural gift in you.

JOCA青幎海倖協力協䌚は囜家開発を掚進しお いる途䞊囜の人的資源の揎助を䞻な目的に掲げ おいたすが、 あなたはJOCAマラりむプロゞェクトを 支揎なさっおきたした。具䜓的にどのようなお仕事 に取り組んでいたすか。 幎月、倫のマラりむ床目の赎任で銖 郜リロングェぞ戻っお来たしたが、ちょうどその 頃、JOCA(青幎海倖協力協䌚)が、 マラりむで絊食

JAPAN AND THE WORLD MAGAZINE


WOMEN EMPOWERMENT

プロゞェクトの立ち䞊げ準備を担圓できる人材を 探しおいたした。前回のマラりむ滞圚時に、JICA( 囜際協力機構)珟地事務所で仕事をしおいた関係 で、 JOCAの業務にも興味があり仕事を匕き受ける こずになりたした。 たずはプロゞェクトの基本合意 曞にマラりむ政府教育省ず関連各省に眲名しおも らうこずが先決だったのですが、䜕事も時間のかか るマラりむ、眲名取り付けにヶ月もかかっおした い、 その埌の準備に残された期間はヶ月。絊食の ポリッゞに䜿甚する日本産米粉の茞入蚱可蚌の申 請をはじめ、地元の教育事務所ず共に絊食を実斜 する小孊校の遞定、 孊校ず呚蟺コミュニティぞの詳 现説明、 孊校ぞのキッチン建蚭䟝頌、 絊食委員䌚の 蚭立、 委員の業務分担、 絊食開始匏の準備等、 業務 は倚岐にわたり、思うようにこずが進たないこずも JOCA’s school feeding programme 倚く、 ハラハラしお眠れない倜もありたした。 それで encourages children to come to school. もプロゞェクトが埐々に圢を成しおいくのを実感す るのは倧倉楜しいこずでした。JOCA本郚からの応 Shine)、 マラりむ人なら誰もが知っおいる人気ナン 揎もあり、 翌幎月、 ほが予定通りに絊食 バヌワン歌手ルシアス・バンダ氏ず協力しお䜜りた 開始。 最初のポリッゞのカップを小さな䞀幎生が受 した。 このプロゞェクトを始めるに至った経緯です け取った瞬間は、 䞇感胞に迫り目頭が熱くなりたし が、先述のJOCAの仕事を通しお、 マラりむの村萜 た。 珟圚は、 JOCA本郚からの駐圚員ず珟地職員が には女性グルヌプがあり、 、 歳の女の子を集めお 珟堎でプロゞェクトの指揮にあたっおいたす。珟地 「孊校ぞはもう行くな。家で家事を手䌝っお結婚す 職員がコミュニティを察象にメむズ、 倧豆、 野菜栜培 る準備をしろ」 ず説き䌏せる習慣があるずいうこず の技術指導を行っおおり、将来的にはコミュニティ を知りたした。芪たちは、嚘を幎䞊の男性ず結婚さ が自力で孊校絊食を実斜できるよう願っおいたす。 せ、 匕き換えに珟金を受け取りたす。 こうした女子の 児童婚はマラりむの深刻な瀟䌚問題です。女子生 埒の高い小孊校䞭退率、 代前半の劊嚠、 女性の 珟圚、NPO法人「せいがじゃぱん」のディレクタヌで 極床の貧困、 ひいおは人口の爆発的増加が囜の経 いらっしゃいたす。 せいがじゃぱん蚭立を発案され 枈成長を劚げおいたす。 ’Msungwana Shaina’は たきっかけは䜕でしょうか。 たた業務の内容に぀い 䞻に村萜郚の䞭高幎䞖代を察象に、女子教育を軜 おもう少し詳しく教えお䞋さい。 芖する固定芳念を倉えようずするものです。歌詞は すべお珟地語ですが、 「女の子には料理や掃陀の他 日本でのNPO蚭立は、 トニヌ・スミス氏の発案です。 にもできるこずがある、孊校ぞ行かせお、成長する 食糧支揎の慈善団䜓メアリヌズ・ミヌルズの元䌚 時間を䞎えお、 茝かせお、 女の子の将来のために、 マ 長であるスミス氏ずは、JOCA絊食プロゞェクトを ラりむの将来のために」 ず呌びかけおいたす。 この歌 通しおマラりむで知り合いたした。 その時、 スミス氏 は、 UNICEF、 UN Womenをはじめずする囜連機 は日本でのNPO蚭立を決断したばかりで、 メアリヌ 関やNGOが女子の地䜍向䞊掻動を実斜する際に ズ・ミヌルズにちなんだ名前を探しおいるずころでし 䜿甚するようになり、 メッセヌゞが広がり぀぀あり た。私が母校である 「聖母女孊院」 ずいう名前を たす。YouTubeにミュヌゞックビデオをアップしお 口にしたずころ、 スミス氏は即座に気に入り、 こうし お私は 「せいがじゃぱん」 の名付け芪ずなりたした。 いたすのでご芧ください (msungwana shaina)。 せいがじゃぱんの業務は、 マラりむの恵たれない子 䟛達を助けるこずに情熱を傟けるデクラン・サマヌ ズ氏ず廣柀玲子氏が進めおいたす。 幎月 には、 READYFOR?サむトを利甚しお、 最初の資金 調達掻動を始めたした(www.readyfor.jp/projects/ SayBo)。 これは、 マラりむの保育所の子䟛たち 人に絊食を提䟛できるよう、 マザヌテレサ子䟛センタ ヌず協力しお件の保育所内に屋根の぀いた食堂 スペヌスを建蚭し、 リクニパラ ポリッゞ甚のトりモロ コシず倧豆の粉の混合 を支絊するこずを目暙ずしお いたす。 珟圚せいがじゃぱんのフェヌスブックで察象 保育所を玹介しおいたすのでのぞいおみおください。 「マラりむでは”Send your girl to school”や野 生動物公園の保護などのプログラムにも掻発に取 り組たれおいたす。英囜高等匁務官英囜倧䜿の 劻であるこずが埡自身の目暙や倧きな倢を実珟す るのに䜕か圹立っおいたすか。 Send Your Girls to Schoolは、 私が始めた女子 教育向䞊を目指すキャンペヌン゜ングプロゞェク トです。 歌の題名は、 ’Msungwana Shaina’ (Girl,

JAPAN AND THE WORLD MAGAZINE

SAWAKO NEVIN

ほどの人気ずなりたした。第䞀回ドリヌムディナヌ は幎月に英囜倧䜿公邞で開催、 収益は 4,600ドル。 GENETを通しお人の女子生埒に 生理ナプキンセットを支絊できる金額です。 近々 「ド リヌムディナヌ」 を䌁画し、 より倚くの女子生埒を 助けるこずができればず思っおいたす。

私は女子教育向䞊ずあわせお、か ねおより動物保護分野にも興味が ありたした。機䌚を探しおいたずこ ろ、Lilongwe Wildlife Trustで人手 が足りないずのこず、ボランティアずし お象牙垂堎撲滅プロゞェクトの仕事 を手䌝うこずになりたした。 私は女子教育向䞊ずあわせお、かねおより動物保 護分野にも興味がありたした。機䌚を探しおいたず ころ、Lilongwe Wildlife Trustで人手が足りない ずのこず、ボランティアずしお象牙垂堎撲滅プロゞ ェクトの仕事を手䌝うこずになりたした。 マラりむ は囜の発展のために芳光産業の促進が重芁課題 なのですが、野生動物、特に象の密猟、 そしお象牙 違法取匕が深刻な問題ずなっおいたす。象はその 象牙のために党䞖界で毎幎䞇頭もが密猟で殺 されおおり、 このたた攟眮するず幎で絶滅する ずいわれおいたす。 プロゞェクトは珟圚、圚マラりむ 䞭囜倧䜿通の積極的な協力の䞋、䞭囜人コミュニ ティを察象に野生動物犯眪防止の啓蒙掻動に焊 点をあおおいたす。 しかし象牙垂堎は䞭囜だけでな く䞖界䞭に存圚したす。 そのため今埌は圚マラりむ の各囜倧䜿に呌びかけお、 より倧芏暡な啓蒙キャ ンペヌンを始める予定です。 倫が英囜倧䜿に任呜されたのは今回が初めおで す。 圓初は、 自分を 「英囜倧䜿倫人」 ずしお名乗るこ ずに倧倉抵抗がありたした。 「わたくし、倧䜿倫人で すの。 」 ずいっお物事をすすめたくなかったからです。 でも時間がた぀うちに、 倧矩名分のためには䜕事も 掻甚するべきだず考えるようになりたした。 「倧䜿倫 人」 の肩曞きのおかげで、初察面の人からも䞀瞬の うちに信甚を埗るこずができ、特に私個人のプロゞ ェクトぞの支揎金を募る際に倧倉圹立ちたした。 こ れからも女の子ず動物のために、 「英囜倧䜿倫人」 をどんどん䜿っおいきたいず思いたす。

たた資金調達掻動ずしお、 「リロングェ・ドリヌムデ ィナヌ」 を始めたした。 これは様々なプロゞェクトを 通しお女子の地䜍向䞊を目指す地元のNGO、 Girls Empowerment Network (GENET)の 「掗っお䜿 える生理ナプキンセット配垃」 プロゞェクトを支揎す るための䌁画です。 マラりむの村萜郚に䜏む倧半の 暡範にされおいる人がいたすか、 たた、か぀おいら 女の子たちは、 生理ナプキンがないために生理䞭は 孊校に行けず、 これが女子生埒の高い䞭退率の倧き っしゃいたしたか。 な理由のひず぀ずなっおいたす。 GENETは手䜜りの ナプキンのセットを、 女子生埒に衛生教育を斜しな 幎代埌半から幎代に掻躍されたNHK の女性アナりンサヌの皆さん。 その知性、冷静さ、 がら配垃しおいたす。 この玠晎らしいプロゞェクトを 嚁厳、優雅さは、子䟛心にも玠晎らしいず思いたし 広く知っおもらうため、 資金調達のむベントは、 通垞 た。 そしお、私の母からはナヌモア粟神の倧切さを ずは少し違う、趣向を凝らしたものにしたいず考え 習いたした。 たした。 リロングェには囜際レベルのレストランがな く、 各囜倧䜿通で提䟛されるお料理が最高レベルず いわれおいたす。 そこで、 私の倫を含む名の倧䜿に 囜際的に掻躍する日本人女性ずしおあなたの生き 䟝頌し、 それぞれのシェフにコヌスず぀、 あわせお コヌスのディナヌを䜜っおもらうこずにしたした。 方に共鳎するほかの日本人女性に䜕かアドバむス があれば、 お願いしたす。 前菜を日本倧䜿のシェフがこれは日本レストラン のない圓地で特に泚目の的でした 、 魚コヌスをノル でも日本 りェヌ倧䜿シェフ、 メむンコヌスを英囜倧䜿シェフ、 自分を信じお、力匷く前進しおください。 女性特有のやさしさ、 きめ现かい気遣いは忘れず そしおデザヌトをアメリカ倧䜿シェフが担圓。 この䌁 に。倧切にしたい貎重な資質だず思いたす。 画は話題ずなり、 チケットにキャンセル埅ちができる

JANUARY 2016 // 28


9 WOMEN

WOMEN EMPOWERMENT

AROUND THE WHAT DOES IT MEAN TO BE A WOMAN?

Women from different parts of the world, with a different professions and different experiences answer the same question: what does it mean for them to be a woman?

3- CINTIA GODOY REPORTER, BRAZIL

異なる職業、異なる経隓を持぀䞖界の異なる地域の女性たちが同じ質問に答える 女性であるこずの意味は 1- GABRIELE VOGT PROFESSOR, GERMANY

2. AKEMI SHIMOMURA ENTREPRENEUR, JAPAN

w

omen are merciful human beings. They raise children with loving care. It was believed that women should stay at home caring for children. Therefore, their area of activity was limited to home and nothing beyond. However, women in fact are “diving into the blue ocean”, in other words they operate in a bigger field, the area of wider opportunities and potentials. If women take an active role, the world will be filled with love and peace.

I

n the late 1990s, when I was doing fieldwork for my PhD in Okinawa, I interviewed many of the local activists, and asked them why they got engaged in the anti-militarism movement. The most striking answer came from a 60-something female activist who said, “because women’s rights are human rights, too”. She’s so right! Women are human, and we should be treated like that. Any kind of prevailing structural or ideological barriers to women empowerment are outdated and outrageous. Why? Because it’s 2016!

1

990幎代埌半、 博士課皋にいた私が沖瞄で フィヌルドワヌクに取り組んでいた時、 地元 の倚くの掻動家にむンタビュヌし、反戊運 動になぜ関わるようになったのか質問をしたした。 60 代の女性掻動家の答えが最も衝撃的でした。 「女性の 暩利も人間の暩利であるから」 。 圌女の蚀うずおりで す。女性は人間であり、 そのような扱いを受けるべき なのです。 女性の゚ンパワヌメントを阻む構造的、 ある いはむデオロギヌ䞊の䞀般的な障壁ずいうのは時代 遅れ、 理䞍尜なものです、 なぜか今は2016幎です

29 // JANUARY 2016

女

性ずは慈悲深い人間です。愛情を持っお子 䟛を育おたす。 か぀お女性は子育おのため 家にいるべきであるず思われおいたした。 このため女性の掻動範囲は家庭に限られ、家庭の 倖には䜕もありたせんでした。 しかし、女性は今「倧海原に飛び蟌んでいたす」。別 の蚀葉で蚀えば、行動範囲がもっず広くなっおおり、 ぀たり、 もっず広範な機䌚ずポテンシャルのある分 野で掻躍しおいたす。女性が積極的な圹割を挔じれ ば、䞖界は愛ず平和に満たされるこずでしょう。

T

o be a woman is to be a survivor. In Brazil and in other countries women live in fear: fear of the violence, of being disrespected, of having their freedom restricted or their voices silenced. Is it to work hard and be paid less? Is it not to have the same rights? The same recognition for our achievements? We fight and we struggle! And we are getting there! In the 21st century women are chosen as Presidents, Nobel Prize winners, chairwomen for the very first time. But we will keep shouting until equality is achieved. We are survivors and we will resist, as Malala and many others keep fighting for.

女

性であるこずは生存者になるこずです。 ブ ラゞルや他の囜では女性は恐怖ずずもに 生きおいたす。暎力ぞの恐怖、軜芖される 恐怖、 自由を抑圧されるか、蚀論を封じられる恐怖 です。懞呜に働いおも賃金は䜎いのでしょうか。 同じ 暩利を持っおいないのでしょうか。成果を出しおも 同じ評䟡を埗られるのでしょうか。 ずもに戊い、 ずも にがんばりたしょう。 そしお達成です 21䞖玀に女性は倧統領に遞ばれたす。女性はノヌ ベル賞を受賞し、女性の䌚長も初めお誕生したす。 しかし、平等が実珟するたで叫び続けたす。生き残 るのはわれわれ女性であり、抵抗を続けたす。人暩 掻動家のマララらが戊い続けるように

JAPAN AND THE WORLD MAGAZINE


WOMEN EMPOWERMENT

9 WOMEN

䞖界の女性に問う

女性であるこ ずの意味ずは 4. YASMINE MOUSSA AHMED WIFE OF THE AMBASSADOR, DJIBOUTI

WORLD

には愛する人に献身的に尜くし、圌らが健康で安心 しおいられるために自分の生呜さえ犠牲にするこず を厭わないずいう女性特有の気質が宿っおいるこず を認識する必芁がありたす。最埌に、女性の定矩の 決定的な基準ずは単玔に、 か぀぀぀たしく女性であ ろうずするこずだず申し䞊げたいず思いたす。

6- EVELYN CLEMENTE SOLAR ENGINEER, PHILIPPINES Paintings: Jasmine Fulford

5. WAHIBA ARRES MISS TUNISIA 2014

w

omen and men ought to share the same rights and obligations to the society, which they belong to: humankind. Woman was not created to entertain man. It is probably the opposite. For me to be a woman is like being a multitude of persons all at once and I am not implying that she is schizophrenic, but rather that she naturally enjoys the strength to generate the power, to excel each day, and to carry out all the tasks she faces. The same strength allows her to recover and reboot in case of failure. Today, there is an emerging image of a stronger woman who is no longer subject to man. We must recognize a unique women’s quality as someone being entirely devoted to those she loves and making compromise to sacrifice her own life to ensure their well-being. Finally, I would say that the decisive criterion for defining a woman is simply and humbly to be a woman.

男

女はずもに自身が所属する瀟䌚、 すなわち 人間瀟䌚ぞの同じ暩利ず矩務を共有する べきです。女性は男性のおもおなしをする ために誕生したのでなく、 むしろその逆でしょう。私 にずっお女性であるこずは、 䞀床に倚くの人の圹割を 挔じるようなものですが、 䜕も支離滅裂なこずをする ずいうわけではありたせん。 むしろ、匷みを生かしお 自分の胜力を発揮し、充実した毎日を送るずずもに、 目の前のすべおの仕事をこなすずいうこずです。 その 匷みがあれば倱敗した時、回埩ず立ち盎りも早くな りたす。今日、女性が匷くなりもはや男性には埓わな いずいうむメヌゞが生たれ぀぀ありたす。 しかし女性

JAPAN AND THE WORLD MAGAZINE

I

B

eing a woman for me means being free to fulfil my dreams. As a Muslim woman I want to represent the beauty of my country through the beauty contest. I want people from around the world to understand that Muslim women should not be bounded by any limitations. Every woman has a mission. Mine is to see a young generation educated with a respect for nature. For that, I established an association in Tunisia focusing on environmental issues. I look forward to a bright future.

私

にずっお女性であるこずは、 自分の倢を実 珟する自由を持぀ずいうこずです。 むスラム 教埒の女性ずしお、 矎人コンテストを通じお 自分の囜の矎しさを衚珟したいず思いたす。 䞖界䞭の 人に知っおもらいたいこずがありたす。 それはむスラ ム教の女性がいかなる制玄にもしばられるこずがあ っおはならないずいうこずです。 すべおの女性には䜿 呜がありたす。 私の䜿呜は若い䞖代が環境問題の教 育を受けられるようにするこずです。 そのために、 私は 環境問題に重点的に取り組む協䌚をチュニゞアに蚭 立したした。 明るい将来が来るこずを期埅しおいたす。

am not just a woman or a grandmother or a mother. I am a solar engineer. What men can do, I can do, and do it even better. The greatest achievement for me was that we (women) learned to make solar lanterns. It makes me proud as a woman and as an Aeta (ethnic group) to have achieved this and became at par with the rest of the world. If there are ever funds, we want to improve on what we learned and teach other mothers.

私

は単なる女性でもなければ、孫を持぀単 なる祖母でもなく、子を持぀単なる母芪 でもありたせん。 ゜ヌラヌ・゚ンゞニアで す。男性ができるこずは私もできるし、 もっず䞊手に やっおみせたす。私の最も倧きな功瞟は、私たち 女性が゜ヌラヌ・ランタンを䜜るこずを孊んだこず です。そのこずは、䞖界の他地域の人ず同等に䞊ん だこずにもなり、女性ずしお、 ア゚タ先䜏民ずしお誇 りに思いたす。もし資金があれば、孊んだこずにさ らに磚きをかけ、他の母芪たちにも教えたいず思っ おいたす。

7- ZDENKA DEMUS DIRECTOR OF FINANCE, FLORIDA

T

o me being a woman means to have the privilege to be a mother–the greatest mission in my life. Women-mothers get to have this bond from giving birth that

JANUARY 2016 // 30


9 WOMEN

WOMEN EMPOWERMENT

cannot be described with words. I love every moment of it. Being a woman also means to have an opportunity to exceed other’s expectations, while being often underestimated by men.

女

性であるこずの意味ですが、 この問いに答 えるのは非垞に難しいですね。女性の法埋 家にどうすればなれるかずの問いに答える のず同じようなものです。女性が自身に課されたす べおの圹割を同時にうたくこなすには、䞀定の技術 や、時間のすぐれた管理方法、忍耐を身に぀ける必 芁がありたす。女性には厳しさが求められる圹割が いかに倚いのかに気付いた時、私は的確な答えが しばらく分かりたせんでした。その答えは東京で芋 ぀けたした。ある日本女性に出䌚ったのですが、圌 女は法埋家で5人の子䟛の母芪でもありたした。圌 女は持ち前の芯の匷さを生かしお、課されたすべお の圹割を完璧にこなすこずができたした。倚分、女 性であるこずは、 このように信じられない内なる匷 さを発芋するこずです。

9- HEATHER SUTHERLAND WADE FINE ARTIST, GRAPHIC DESIGNER, JAMAICA

女

性であるこずは、私の人生で最倧の䜿呜で ある母芪になる特暩を持぀こずを意味し たす。女性であり母芪ずいう䞀䜓感は呜を 授けるこずで生たれたすが、それは蚀葉では決しお 蚀い衚せたせん。私はその䞀瞬、䞀瞬を愛しおいた す。女性であるこずで、 男性に過小評䟡されるこずも しばしばありたすが、 それは他人の期埅以䞊のこず をする機䌚を持おるこずも意味したす。

W

ith the election of Sirimavo Bandaranaike in 1960, Sri Lanka became the first country in the history of the modern world to elect a female head of government. It took another 20 years before the Western world saw its first female prime minister with the United Kingdom’s Margaret Thatcher.

FROM AROUND THE WORLD

I

31 // JANUARY 2016

Credits: Keystone/Hulton Archive/Getty Images

NEWS

cherish having the privilege of choice. Not all women have this. The choices made as a young girl have enhanced the quality of life I have been able to enjoy. Being a woman means I have the God given responsibility and opportunity to impact the life of my husband and children in a positive way. The opportunity to combine the career of a family and my career in Advertising and Fine Art in my space, my home was ideal. As a woman I have had the freedom to pursue the purpose for which I was created without feeling there were any restrictions. This has been enhanced by that being a shared desire of my husband as well.

I

Sirimavo Bandaranaike, Prime Minister of Ceylon, with Indian Prime Minister Indira Gandhi at Parliament House, India, April 14, 1976.

In all, more than 50 countries have chosen a female head of state or government at some point in their history; Switzerland has had five female presidents, more than any other country.

8- ALEKSANDRA HAVOK LAWYER, POLAND

t is very difficult to answer this question about what it’s like to be a woman lawyer. To successfully combine all the roles assigned to a woman, she needs to be equipped with a set of certain skills, excellent time management and patience. For a while I did not know the right answer to the question regarding how a woman can find herself in so many demanding roles in her life. I found the answer here in Tokyo. I met a Japanese lady, a lawyer, and a mother of five children, who thanks to her personal strength, could perfectly combine all these imposed roles. Perhaps being a woman is discovering this incredible inner strength.

DID YOU KNOW?

䞖界のニュヌス 1- TAIWAN

Taiwan elected the first female President. Tsai Ing-wen, 59, leads the Democratic Progressive Party (DPP).

台湟総統遞で初の女性総統、野党民 進党の蔡英文氏 59 が圧勝。 2- INDIA

遞

択できる特暩を持っおいるこずが倧切です。 すべおの女性がその特暩を持っおいるわけ ではありたせん。 少女の時に遞択したこずが 「生掻の質」 を高め、 それを享受しおきたした。私にず っお女性であるこずは、 倫ず子䟛たちの人生を積極的 に支える責任ず機䌚を神から授かったこずを意味した す。家庭ずいう空間で、家庭人ずしおのキャリアず、広 告ずファむンアヌツに携わる職業人ずしおのキャリア を兌ねる機䌚があったこずは理想的でした。 女性ずし お、 私には生たれおきたこずの目的を䜕の束瞛もなく 远い求める自由がありたす。 その願いは倫も共有する こずで䞀段ず高たっおきたした。

Mumbai started a pink autorickshaw initiative with women drivers for women only. The intention is to increase their safety on the streets. ムンバむで女性運転手による女性の乗客専甚 のピンク色のオヌトリクシャヌ原動機付き 䞉茪タクシヌ運動始たる街路での安党向 䞊のため。

JAPAN AND THE WORLD MAGAZINE


REGIONAL JAPAN

YAMAGATA

THE VOICE OF EXPERIENCE

生の声を聎く

U

WORDS: ADAM FULFORD

PAINTINGS: JASMINE FULFORD 子どもたちは䞭孊校にあがるず、 家から離れお寄宿舎 生掻をしたした。 䞭孊校は家から10km以䞊離れおい たしたが、 家が恋しくお、 家族ず䞀晩過ごすために、 冬 は雪の䞭かんじきをはいお、 山を3぀越え45時間か けお歩いお家に垰りたした。 䟋え子どもが虫垂炎にか かるようなこずがあっおも、救急車は来たせん。 ご近 所さんが集たっお、 そりに病気の子どもをのせお、病 院たで運んでいくような生掻でした。

ntil well after the Second World War, life was very tough for many people in the Japanese countryside.

In the part of regional Japan I know best, a mountainous area in rural Yamagata, as soon as the harvest was completed in autumn, thoughts would turn to the onset of a bitter winter. An intense period of preparation would ensue, as households made sure they had sufficient food and fuel to last the whole family untli spring. And when winter came—in a location where it’s not unusual for four metres of snow to build up—children too would be expected to do their bit by getting up on the roof to remove accumulated snow. Even the youngest members of the family would be assigned chores and it went without saying that they would be expected to do them.

manual work. Roads were built, and motor vehicles reached remote communities for the first time. Electricity spread. More homes started to accumulate the items known back then as the Three Sacred Nonetheless, countries everywhere focus on Treasures: TV, fridge and washing machine. studying English, a language with the image of The more convenient life became, the more being highly versatile. In reality, the majority radically it was transformed. Those roads weren’t of people visiting Japan include more than just simply a way for vehicles to get in; they were a English speakers, but from a variety of linguistic way to get out. People went and never came back. and cultural backgrounds. Yet, in Japan Community bonds weakened. Customs only the study of English is promoted. were neglected. The hills became Let’s take a look at how language overgrown and inaccessible. The SCAN QR CODE is used by visitors to Japan. old ways were forgotten. QRコヌドを読み蟌む Some middle-school children would live in dormitories. But not by everyone. Each Scan this QR code to access the For some, the junior-high video. If your smartphone does of the portraits you see with school was 10 km or more not have a reader, download a QR code offers access to one at get.neoreader.com. from home, but they would stories about the old days, ビデオにアクセスするにはこのQRコヌ miss their families so badly ドをスキャンしお䞋さい。 スマホにコヌ about connection, and about that once in a while they ドリヌダヌがない堎合、 loss. Today, conveniently, アプリをget.neoreader.com would slog through the snow a QR code reader will give からダりンロヌドしお䞋さい。 for four or five hours, battling up you access to these people I and down three mountains just to have spoken with in the Japanese spend an evening at home. countryside. Next time, though, why not put down your smartphone? We’ll go to Yamagata If a boy or girl had the misfortune to come down and listen to the voice of experience together. with appendicitis, there was no ambulance to call. Groups of friends might pull the ailing child on a sledge to a distant hospital. When the warmer months came, people would go into the surrounding hills and come back with loads of sticks and other vegetation, fuel for home and livestock. Cows and horses were not just beasts of burden but a source of fertilizer. When the weather got hotter, weeds would sprout in the paddies. Before the days of herbicide, they’d push weeding devices or pull weeds by hand. Backbreaking work, and snakes to contend with, too. In August, horse flies and other vicious insects would proliferate. But still you were out in the fields, sweating to get the food needed for the cold months ahead. The 1950s and ‘60s brought wrenching change. Fertilizers, pesticides and machines helped to break the chains of enslavement to

JAPAN AND THE WORLD MAGAZINE

第

第二次䞖界倧戊が終わっおからしばらくす るたで、 日本の田舎の生掻は倚くの人にず っお倧倉なものでした。

日本の地域の䞭で、 私にずっお䞀番銎染のある山圢県 の山間地域の昔の生掻に぀いおお話したいず思いた す。 圓時の人にずっお、 秋の収穫の終わりは、 厳しい冬 の始たりの合図でした。 それたでの期間は、 冬を乗り 越えるための食料ず燃料を家族ぐるみで準備するた めに、 ずおも忙しく過ごしたした。 冬が来るず、 4mもの積雪があるような堎所では、 茅葺 屋根に䞊っお雪䞋ろしをする圹割を子どもたちが担っ おいたした。小さな子どもたちでも、家族の䞭での圹 割が決たっおいお、 手䌝うのが圓たり前でした。

少し暖かくなるず、山に入っお家族や家畜のために 燃料の薪や怍物を取っおきたす。牛や銬は、手のか かる動物ずいうだけでなく、たい肥を䜜るためにも 圹立っおいたした。 さらに暑くなっおくるず、田んが に雑草が生えおきたす。陀草剀がなかったので、草 取りは田んがに入っお陀草機を手で抌すか、手䜜業 で抜くかで、骚の折れる仕事でした。 さらに、 マムシ もやっおきたす。8月には、虻などの害虫も繁殖した す。 しかし、 これからやっおくる寒い季節に備えるた

めに、汗だくで畑仕事に 粟を出すのでした。 195060幎代には、苊 痛を䌎うような倉化があ りたした。肥料や蟲薬、機 械が導入されたこずで、手 仕事によっお成り立っおい た繋がりが絶たれたした。 道路は舗装され、 はじめお 集萜の奥たで自動車が入っおきたした。 電気の利甚も 広たりたした。 各家庭がこぞっお䞉皮の神噚ず呌ばれ る癜物家電 テレビ、 冷蔵庫、 掗濯機 を䜿い始めたし た。 䟿利になればなるほど、 生掻は根本的に倉わっお いきたした。 道路は車が入っおくるためだけではなく、 出おいくためにも䜿われたした。 出お行った人は、 戻っ お来たせんでした。地域の結束は匱くなり、叀い習慣 は無芖されおいきたした。 山は荒れお、 入るこずができ なくなりたした。 昔の知恵は忘れ去られたした。 しかし、 党おの人がそうなったわけではありたせん。 å‘š りの絵のQRコヌドを読み取るず、 それぞれの昔の思 い出、 繋がり、 そしお倱ったものの話を聞くこずができ たす。 QRコヌドリヌダヌのおかげで、 珟圚ではこのよ うに遠く離れた所に䜏む人の話も聞くこずができるよ うになりたした。 ですが、 次は、 スマヌトフォンを芋るの をやめおみたせんか䞀緒に山圢ぞ、 生の声を聎きに 行きたしょう。

JANUARY 2016 // 32


KYOKO SPECTOR

WOMEN EMPOWERMENT

but you need to be careful about not giving up before. This also means that you have to be willing to accept some reasonable amount of risk. I continue working to maintain my will to achieve my goals every day. You are keeping very active contact with the diplomatic corps and international community in Japan. How does this help you to develop a stronger foundation for your business? Without a doubt, over the past 25 years I have had countless opportunities to meet diplomats and dignitaries from Japan and other countries. Currently, I am privileged to serve as an Honorary Consul of Albania in Japan. When meeting people, I always try to think first about how I might be helpful to whomever I am speaking with. My approach is to engage with people to see what we might have in common. It is amazing what you can discover this way. Networking is perhaps one of the most important keys to success. I meet many people almost every day, but I have also enjoyed a broad range of acquaintances over the years, from Japan’s Imperial family and other royal families to diplomats and parliamentarians, as well as people in TV, newspaper, and magazine media.

Since 2015 Kyoko Spector has served as Honorary Consul of Albania to Japan.

KYOKO SPECTOR

GIVES HER ADVICES ON HOW TO BE BOTH A SUCCESSFUL WOMAN AND ENTREPRENEUR

京子スペクタヌさんがアドバむス女性ずしお成功し、 同時に起業家になるにはどうする

Her days are full of activity; in addition to being a TV personality, a producer, an advocate for many causes, a wife, Kyoko Spector is also Honorary Consul of Albania since 2015. Always busy, actively attending official functions, charity events, work meetings, Kyoko Spector takes to heart everything she undertakes.

京子スペクタヌさんのみっちり予定の詰たっ た毎日。TVのパヌ゜ナリティ、 プロデュヌサヌ だけでなく、倚くの瀟䌚問題の解決を蚎え続け おいる。劻でもあり、そしお2015幎以来、圚日ア ルバニア倧䜿通の名誉領事も務める。 公的な職務、チャリティヌむベント、仕事の䌚 議などをこなす倚忙な日々。手掛けるこずはす べお本気で。

33 // JANUARY 2016

You are a real example of a successful business woman in Japan. Can you give us some tips on how to be both a successful woman and entrepreneur? I have never thought about a success simply because you are a woman or a man, and I don’t see any reason to think in this gender category. This is not to say that men and women approach their careers and undertake their lifestyle choices in exactly the same way. Sometimes I feel that because I am a woman, I am able to develop a project and effectively implement from my-female perspective. As the French say, “Vive la difference”! I know that there are always some obstacles on a way to achieving my goals. But then I am not giving up or loosing sight of my objectives on the way to accomplishing them. This does not mean that every idea is a winner,

Networking is all about building relationships with individuals. I suppose that by now I have built quite an extensive network. It is a constant education for me to meet new people because those I meet are often leaders. I also try to do my small part in terms of international diplomacy by telling people about the wonderful country as is Albania. Hence, rather than thinking about how my own business will benefit after meeting with diplomats, my attempt is to engage Albania in variety of discussion whether is in private conversation or through media. If you had the opportunity to speak out to all women around the world, what would your message be? I think to have a confidence is a key to achieve personal goals. At the same time, you must live your life keeping in mind what life is all about. Maintaining a proper work/life balance is very important. Just being alive is a great blessing, which we must share with family, friends, and colleagues. What I am trying to say is that sharing is important. Giving or receiving advices, passing on information, or just staying in touch will make everybody happy. As an internationalized Japanese woman, do you have any advice for other Japanese women who wish to follow in your footsteps?

JAPAN AND THE WORLD MAGAZINE


WOMEN EMPOWERMENT

KYOKO SPECTOR

The number of female executives, politicians, or other professionals in Japan used to be almost zero, but my impression is that this gradually begins to change for better. The number of female executives, politicians, or other professionals in Japan used to be almost zero, but my impression is that this gradually begins to change for better. Whatever people say about you or your goals, as long as you are doing what is right as you honestly see it, and your plan is solid, people who matter to you will eventually come to appreciate your position. Even if some in Japan don’t understand your approach, it doesn’t really matter. With so many people in the world, everyone’s opinion couldn’t possibly be the same anyway.

あなたは日本でビゞネスに成功したビゞネスりヌ マンの確かな実䟋です。女性ずしおも起業家ずしお も成功するための秘蚣を教えおいただけたすか 私は成功に぀いお、女性だからずか男性だからず か、 そんなふうに考えたこずはありたせんし、 そのよ うな考え方をする理由はないず思いたす。 でも、 キ ャリアやラむフスタむルぞの取り組み方が男女で 党く同じだず蚀っおいるわけではありたせん。女性 だからこそのチャンスがあるから、 その芋地から䌁 画を立おお効果的に実行に移すこずができるのだ ず時には感じるこずもありたす。 たさに、 フランス人 が蚀うように 「違いよ、 ずこしえに」 なのです 障害に぀いおはあたり心配しおいたせん。 それより 必芁なのは目暙を達成しようずする意志ず信念、 そ しお、 目暙達成の途䞭で自分の目的を芋倱ったり、 諊めたりしないこずです。 すべおのアむデアが成功するずいう意味ではあり たせんが、 あらゆる角床から考える前に諊めおした わないように気を぀ける必芁がありたす。 このこず は、 ある皋床のリスクは進んで受け容れなければな らないずいう意味でもありたす。 私は目的を達するためのこのような意志や信念を 維持するために毎日働き続けおいたす。

あなたは、 日本にある倖亀団や囜際的なコミュニテ ィず掻発な接觊を続けおいらっしゃいたすね。 この こずは、 あなたのビゞネス基盀をより匷固にするた めにどのように圹立っおいたすか 確かにこの幎以䞊に枡り、 日本や各囜の倖亀 団の方々や芁人にお䌚いする機䌚が倚々ありたし た。今、私はアルバニア共和囜の名誉領事ずしおの

JAPAN AND THE WORLD MAGAZINE

Famous TV personality and producer, Kyoko Spector believes that networking is one of the most important keys to success. お仕事もしおいたす。 人にお䌚いする時に、 い぀も䞀番に考えるようにし おいるのは、 これからお話する方にずっおお圹に立 ぀ような䜕を、 あるいは、誰を私は知っおいるだろ うかずいうこずです。䜕か共通点はないかずいう 芋地で人ずお付き合いするのが私のアプロヌチで す。 このやり方で発芋できるこずっお凄いんですよ。 ネットワヌキングはおそらく成功するための最も重 芁な鍵の䞀぀です。 私はほが毎日のように初めおお 䌚いす方も含め倚くの方々にお䌚いしたり、 さたざ たな方々ずの長幎にわたるお付き合いもさせおい ただいおいたす。その䞭には日本の皇宀や他囜の 王宀の方々、倖亀官や囜䌚議員、 そしお、 テレビ、新 聞、 雑誌のメディアの方々もいらっしゃいたす。 ネットワヌキングずは個々の方々ず関係を築くこ ずです。私はこれたでに広範囲のネットワヌクを 築いたきたず思いたす。人に初めおお䌚いするこ ずは私にずっお垞に勉匷になりたす。なぜなら、 私がお䌚いするのはしばしば、さたざたな分野 や最先端の研究開発の指導的な方々であるか らです。たた私は、囜際的なパヌ゜ナルディプロ マシヌ個人倖亀の芋地から、自分が名誉領事 を務めおいる玠晎らしい囜に぀いおお話するこ ずで少しでもお圹に立おるように努めおいたす。 ぀たり、倖亀官にお䌚いするずきには自分のビゞネ スにどういう圱響があるかずいうこずを考えるより も、個人的な䌚話の䞭でも、 あるいは、 テレビや新 聞や雑誌にこれたで玹介されおきたような各囜の メディアのむンタビュヌの䞭でも、私がたず考える ようにしおいるのはアルバニアのこずです。

もしも、䞖界䞭のすべおの女性たちに向けお話す 機䌚があるずしたら、䜕を䌝えたいですか いちばん良いのは、 あなた自身の胜力ず目暙に垞に 自信ず信念を持぀こずだず思いたす。 それず同時に、 人生ずは䜕かずいうこずを心に留めお、 自分の人生

を生きなければならないずおもいたす。仕事ず生掻 の適切なバランスを維持するこずはずおも重芁で す。生きおいるずいうこずはそれだけで玠晎らしい 恩恵なのですから。それを私たちは家族や友人た ち、 同僚たちず分かち合わなければなりたせん。 申し䞊げようずしおいるのは、 分かち合うこずが重芁 だずいうこずです。 助蚀を䞎えたりもらったりするこ ず、 情報を䌝えるこず。 あるいは、 ただ連絡を取り続け るこずでも、 あなたず぀ながりを持っおいる人たちず あなた自身をほんの少し幞せにしおくれるでしょう。 囜際感芚を持った日本女性ずしお、 あなたを芋習 いたいず願っおいる他の日本の女性たちに䜕かア ドバむスはありたすか

女性の䌁業幹郚や政治家やその他の プロフェッショナルの数は日本ではか ぀おほずんどれロに近いものでした。 でも、埐々にず぀良い倉化が始たっお いるずいう印象を持っおいたす。 女性の䌁業幹郚や政治家やその他のプロフェッシ ョナルの数は日本ではか぀おほずんどれロに近い ものでした。 でも、埐々にず぀良い倉化が始たっお いるずいう印象を持っおいたす。 このこずに぀いお、 日本にもそれ以倖の囜にも叀め かしい考え方をする人もいるこずでしょう。 しかし、 人々があなたやあなたの目暙に぀いお䜕を蚀おう が、正盎に芋お自分が正しいず思うこずをやっおい る限り、 そしお、 あなたの蚈画がしっかりしたもので あれば、あなたにずっお重芁な人はいずれあなた の立堎を評䟡しおくれるようになるでしょう。 たずえ、 日本で起業家ずしおのあなたの取り組みを 理解しない人がいるずしおも、 そんなこずは倧した 問題ではありたせん。䞖界にはこんなに倚くの人々 がいるのですから、 いずれにしおも、人の意芋が同 じであるはずがありたせん。

JANUARY 2016 // 34


CUBA

WOMEN EMPOWERMENT

Mariela Castro, Director of Cuba’s National Center for Sex Education (CENESEX).

マリ゚ラ・カストロ

MARIELA CASTRO

AN ADVOCATE OF GENDER EQUALITY

男女平等の提唱者

Mariela Castro was born on July 27, 1962, to a couple of Cuban revolutionaries: Raul Castro and Vilma Espin—also a prominent guerrilla who later became president of the Federation of Cuban Women. Mariela bears a close resemblance to her mother Espin by taking over her idea to advance women’s rights in Cuba and Latin America and by continuing her work. Mariela is also the director of Cuba’s National Center for Sex Education (CENESEX), an institution under the umbrella of the Ministry of Health, and is the country’s most prominent gender empowerment and gay rights activist.

マリ゚ラ・カストロは1962幎7月27日に、 キュヌバ革呜を成就させたカップル、 ラ りル・カストロずビルマ・゚スピン埌にキュヌバ女性連盟䌚長を務めた著名 な掻動家の間に生たれた。マリ゚ラは、母゚スピンのキュヌバずラテンアメリカ の女性の暩利向䞊を求める思想、 そしお、母が取り組んだ運動の継承ずいう点 で、母゚スピンず倧いに䌌おいる。マリ゚ラは、保健省の傘䞋のキュヌバ囜立性 教育センタヌ(CENESEX)の通長であるずずもに、男女同暩ず同性愛者の暩利を 擁護するキュヌバで最も有名な掻動家でもある。 35 // JANUARY 2016

Credits: AP

S

he was born into a homophobic society. She admitted that she laughed at gays and made fun of them. But it was only in college in the late 1970s when she opened her eyes to the gay rights movement.

During her teenage years her ideas about LGBT people began to change. She started to observe, to question, and to investigate. But she successfully fought off attempts to have gays expelled for their sexual orientation. Castro has instituted awareness campaigns, trained police on relations with the LGBT community and lobbied lawmakers to legalize same-sex unions. She was elected as a deputy in Cuba’s Parliament in February 2013. Mariela has become the first person to vote ‘No’ in Cuba’s National Assembly, over a lack of protections for lesbian, gay, bisexual and transgender (LGBT) workers in a parliamentary bill. She has lobbied for years for her father’s government to legalize same-sex marriage, something he has not done yet. So, she has been pushing for reforms. Last year, for example, as a member of parliament, she voted against a workers’ rights bill that she felt didn’t go far enough to prevent discrimination against people with HIV or

JAPAN AND THE WORLD MAGAZINE


WOMEN EMPOWERMENT

with unconventional gender identities. In 2005, she advocated for allowing transgender people to have gender reassignment surgery and change their legal gender. Over the past decade she’s campaigned against homophobia, with remarkable results. Outspoken and selfconfident, today she meets regularly with visiting dignitaries, including a delegation of U.S. women, and travels the world to talk about gay rights and gender equality. Mariela Castro, by virtue of her name and her work for the rights of gay, lesbian, bisexual and transgender Cubans, has become a spokeswoman in Cuba and internationally: a voice of the new revolutionary generation.

Mariela Castro, by virtue of her name and her work for the rights of gay, lesbian, bisexual and transgender Cubans, has become a spokeswoman in Cuba and internationally: a voice of the new revolutionary generation.

men by doing the same job. Women in many cases are forced to choose between death and jail when they need to terminate an unwanted pregnancy. That situation, in her opinion, shows the permanent patriarchal domination that does not recognize women’s fundamental right to decide over their own lives. She argues that women are no longer willing to be condemned to death by burning at the stake for heresy and witchcraft, using euphemisms of contemporary language expressed in laws and policies that violate our rights and undermine the social transformation processes. In order to change women’s condition, we must change men’s because gender is a relative category. Both women and men should benefit from educational actions that break apart the dominant mechanisms that resist change. Mariela, therefore, calls for a new policy, which establishes new values for the change in the intergender and intergenerational power relationships that concerns the family, women, girls, and young people’s human rights.

Mariela recognizes many forms of discrimination in Cuba—against women, against people of color. She admits that she is working on this type of discrimination. “When I challenge this and people realize you are wrong, it makes you question all the types of discrimination that you do.”

圌

Mariela advocates gender equality and, in particular, women empowerment as a must in achieving sustainable development in the international economic relations.

10代の頃、 LGBT 性的マむノリティヌ に察する考え 方が倉わったず蚀う。 マリ゚ラは、 芳察し、 問題を提起 し、 調査するようになり、 結果的に、 性的指向のため同 性愛者が排斥される状況に立ち向かうようになった。

Mariela advocates gender equality and, in particular, women empowerment as a must in achieving sustainable development in international economic relations. This cannot be achieved without a real political will directed to put an end to the deep gaps between rich and poor countries, if the existing gaps within each nation are not eliminated, if there is not an agreed action to eradicate poverty that mainly affects women, young people and other vulnerable groups.Women’s equality must be acknowledged as a fundamental human rights. The rights to live without exclusion, to health services and to free education are essential conditions for development. Otherwise, in her opinion, it cannot be considered a right. A comprehensive sexual education is a resource for the full emancipation of the human being that contributes to their formation as individuals. Therefore, it must be inclusive. In the 21st century women rights continue to be violated and so far no speeches, conventions, and international consensus are effective. In most countries women receive lower wages than

JAPAN AND THE WORLD MAGAZINE

女は同性愛者を嫌悪する瀟䌚で生た れた。圌女自身、同性愛者を、嘲笑し、 からかったこずがあるず認めおいる。 し かし、1970幎代埌半の倧孊生時代に 同性愛の暩利擁護運動に目芚めた。

マリ゚ラ・カストロは 啓 蒙 キャンペヌンを展 開 し、LGBTコミュニティずの関わり方に぀いお譊察隊 に教育を行い、同性婚の法制化の実珟のため議員 ぞのロビヌ掻動を行っおきた。2月には、 キュヌバ議 䌚の議員に遞出された。 マリ゚ラはキュヌバの囜民議䌚で、 レズビアン、 ゲむ、 バむセクシャル、 トランスゞェンダヌ(LGBT)の劎働 者ぞの保護䜓制が欠けおいるずしお反察祚を投じ た最初の人物ずなった。 自分の父芪の政暩に察しお、父芪がただ成し遂げお いなかった同性婚の合法化のため、長幎におよぶロ ビヌ掻動を行っおいる。 ぀たり、改革を掚し進めおい るずいうこずだ。䟋えば、昚幎は、HIV患者ず非䌝統 的な性的アむデンティティヌを持぀人々に察する偏 芋防止には十分ではないずし、議䌚の䞀員ずしお、 劎働者の暩利法の制定に反察しおいる。

マリ゚ラ・カストロは、 その知名床、 そし お、 キュヌバのゲむ、 レズビアン、バむセ クシャル、 トランスゞェンダヌの暩利獲 埗における功瞟から、 キュヌバだけで はなく䞖界䞭で、新たな改革䞖代の声 を䌝えるスポヌクスりヌマンずなった。

CUBA

2005幎には、 トランスゞェンダヌの人々の性転換 手術ず法的な性別倉曎を容認するよう提蚀した。過 去数十幎間、圌女は同性愛嫌悪に反察するキャン ペヌンを続け、 目芚たしい成果をあげおいる。率盎で 自信に満ちたマリ゚ラは、 アメリカの女性代議員団 をはじめ芁人たちを蚪問し、定期的に䌚合を重ね、 同性愛者の暩利ず男女同暩を語るために䞖界䞭を 飛び回っおいる。 マリ゚ラ・カストロは、 その知名床、 そしお、 キュヌバのゲむ、 レズビアン、 バむセクシャル、 トランスゞェンダヌの暩利獲埗における功瞟から、 キュヌバだけではなく䞖界䞭で、新たな改革䞖代の 声を䌝えるスポヌクスりヌマンずなった。 マリ゚ラは、キュヌバの様々な差別女性、肌の色 を熟知しおおり、 自分がこの皮の差別に぀いお掻動 しおいるこずを認めおいる。 「 私が異議を唱え、人々 が自分の間違いに気づくず、人々はそれたで行っお いたあらゆる皮類の差別に぀いおも疑問を感じるよ うになりたす。」

マリ゚ラは、囜際的な経枈関係で持 続的な発展を達成するためには、男 女同暩、特に、女性の暩利拡倧が重 芁だず䞻匵する。 マリ゚ラは、囜際的な経枈関係で持続的な発展を 達成するためには、男女同暩、特に、女性の暩利拡 倧が重芁だず䞻匵する。 これには、富裕囜ず貧困囜 の間の倧きな栌差に終止笊を打ち、各囜間に存圚 する栌差をなくさなければならない。䞻に女性、若 者、その他の瀟䌚的匱者が圱響を受ける貧困撲滅 のための䞀貫した措眮を願う究極の政治的意思が なければ達成できない。排陀されるこずなく生き、医 療サヌビスを受け、無償で教育を受ける暩利は発展 のための重芁な芁件であり、女性の同暩は基本的 人暩ずしお認められなければならない。そうでなけ れば、 それはもはや暩利ではないず圌女は考える。 包括的性教育は、人類を完党に解攟するための資 源であり、個人の圢成に寄䞎する。 21䞖玀になっおも女性の暩利の䟵害は続いおおり、 今のずころ、 どのスピヌチや、 芏制、 囜際的合意も効果 がない。 ほずんどの囜々では、 同じ仕事をしおいおも男 性よりも女性の方が賃金が䜎い。 女性が望たない劊 嚠を終わらせたい倚く堎合で、 死か投獄を遞択するよ う匷芁される。 そのような状況は、圌女によれば、氞 続的な家父長支配の珟れであり、 自分の人生を自分 で決める基本的人暩は女性には認められおいない。 女性はもはや、女性の暩利を䟵害し、 たた瀟䌚的倉 革の過皋を阻む法埋や政治の湟曲衚珟や甚語によ っお、異端や魔女であるずしお火あぶりによる死刑 宣告を受けるべきではないず、圌女は䞻匵する。 女性の珟状を倉えるには、 ゞェンダヌ関連のこずで あるので男性の状況も倉えなければならない。 男女 䞡方が、倉革を劚げる支配的メカニズムを打砎する 教育的措眮の恩恵を受けるべきである。 マリ゚ラは、 だからこそ、 家族、 女性、 少女、 若者の人暩 にかかわる男女間ず䞖代間の力関係が倉わるための 新しい䟡倀をもたらす新しい政策を提唱しおいるのだ。

JANUARY 2016 // 36


PHILIPPINES

WOMEN EMPOWERMENT

Philippines has a population of more than 100 million people spread over 7,000 islands, presenting several electricity infrastructure challenges. Currently, the country is facing growing concerns over resource adequacy in its power sector, as the nation is challenged to add supply quickly enough to keep up with growing demand. A persistent power shortage across the Philippines has led to rolling blackouts that cause businesses, consumers, and wageworkers to suffer, especially in rural areas. One of the projects run by Barefoot College facilitated a training in solar engineering–a skill that is not only sustainable and empowering but actively useful to their communities. This sends a message of support for the sectors of Philippine society that is most affected by social and economic inequity: Indigenous peoples, rural communities, and women. Four women from an Aeta indigenous group in rural Philippines were trained as solar engineers in India. From left to right: Evelyn Clemente, Sharon Flores, Cita Diaz, and Magda Salvador. Credits: Jeannette Andrade

゚ンパワヌメントはみんなのために

EMPOWERMENT FOR ALL!

WHEN EDUCATION MEETS INDIGENOUS WOMEN フィリピンの先䜏民の女性たちが教育に出䌚った時 Evelyn Clemente, Sharon Flores, Cita Diaz, and Magda Salvador–now aptly called the “Solar Lolas”—are back in the country after attending a six-month training course on solar engineering. Four women from an Aeta indigenous group in rural Philippines were trained as solar engineers in India. This has changed everyday reality in a small village in the Philippines, were these women bring the light to many lives.

フィリピン蟲村郚のア゚タ先䜏民の 女性4人がむンドで゜ヌラヌ・゚ン ゞニアリングの研修を受けた。圌女 らはフィリピンのある小さな村萜で の日々の珟実を䞀倉させ、倚くの人 の人生に明かりを灯すこずになった のである。 37 // JANUARY 2016

E

velyn Clemente, Sharon Flores, Cita Diaz, and Magda Salvador–now aptly called the “Solar Lolas”–are back in the country after attending a six-month training course on solar engineering.

Barefoot College was founded in 1972 by Sanjit “Bunker” Roy, one of TIME Magazine’s 100 Most Influential People in 2010. It seeks to teach illiterate and unskilled individuals to make and use technology that can benefit their respective communities. In 40 years, it has already trained more than three million people from rural and depressed areas in developing countries, enabling them to acquire employment opportunities for the modern world. Beyond bringing a sustainable source of energy to their communities, their training has also uplifted the way they look at themselves as indigenous people.

“We’ve changed a lot in the past six months. While we never received an education, through the help of Barefoot College we were able to show people that we can learn and be capable of other things. “We’ve changed a lot in the past six months. While we never received an education, through the help of Barefoot College we were able to show people that we can learn and be capable of other things.

During the training course, the Solar Lolas, who can neither read nor write, learned how to fabricate, install, repair, and maintain solar equipment at Barefoot College in Tilonia, Rajastha, India.

Thanks to the program four Aeta women had spent six months learning to build, maintain, and repair solar-powered lamps as a part of their training for impoverished women.

“At first, we learned how to make solar charge controllers, solar lanterns, and solar mobile phone chargers. Then, near the end of our training period, we also learned how to make other products like mosquito nets and sanitary napkins,” shared Clemente, 50 years old.

The women, all grandmothers, trained at school that focuses on building sustainable communities by teaching rural women technical skills in areas traditionally dominated by men. These include dentistry, metalworking, and solar engineering, according the school’s website.

As the 12th-largest nation in the world, the

On a broader scale, the four women experience

JAPAN AND THE WORLD MAGAZINE


WOMEN EMPOWERMENT

PHILIPPINES

highlights of a growing global movement to empower women–particularly those in developing nations and rural areas–to take on leadership roles and effectively usher in progress. According to the UN Population Fund “Gender equality is a precondition for advancing development and reducing poverty,” which leads the UN’s initiatives for healthy and productive lives for women and families. “Empowered women contribute to the health and productivity of whole families and communities, and they improve prospects for the next generation.” And education does not always have to come in the form of college degrees on fancy paper. Barefoot College, where the women learned their solar engineering skills, boasts of having trained more than 6,500 rural women as midwives, hand-pump mechanics, radio operators, and night school teachers –providing them with opportunities for employment and improved statuses in their households and communities. In the Philippines, newly trained solar cadre of grandmothers intends to put their new expertise to work.

いた 「゜ヌラヌ・ロヌラ」 ず呌ばれおいる ゚ブリン・クレメント、 シャヌロン・フロヌ レス、 シタ・ディアス、 マグダ・サロバドル の4人は゜ヌラヌ・゚ンゞニアリングの 半幎の研修コヌスを終了埌、垰囜した。

い

た「゜ヌラヌ・ロヌラ」 ず呌ばれおい る゚ブリン・クレメント、 シャヌロン・ フロヌレス、 シタ・ディアス、 マグダ・ サロバドルの4人は゜ヌラヌ・゚ン ゞニアリングの半幎の研修コヌスを 終了埌、垰囜した。

゜ヌラヌ・ロヌラは読み曞きができないが、むンド のラゞャスタン州ティロニアにある 「ベアフット・カ レッゞ裞足の倧孊」 での研修䞭、 ゜ヌラヌ機噚の 組み立お、蚭眮、修理、保守の方法を孊んだ。 「最初に孊んだのが゜ヌラヌ充電のコントロヌラ ヌ、 ゜ヌラヌ・ランタン、 ゜ヌラヌ携垯電話甚充電 噚の組み立おでした。それから研修の終了近くに は蚊垳や生理甚ナプキンなどの他の補品を䜜る方 法も勉匷したした」 ず、 クレメント 50 さんは語る。 フィリピンは人口が1億人超の䞖界12番目の囜 で、7000を超える島嶌に囜民は分散しお居䜏しお いる。 このため電力むンフラはいく぀かの課題を抱 えおおり、電力セクタヌの資源適性をめぐる懞念が 匷たっおいる。需芁の増倧に合わせお電力䟛絊の 増加を急ぐこずを迫られおいるのだ。囜内の電力䞍 足は慢性化しおおり、茪番停電の圱響で䌁業、消 費者、賃金劎働者は蟲村郚を䞭心に䞍自由な掻動 を匷いられおいる。

JAPAN AND THE WORLD MAGAZINE

Solar engineer trainer at the Barefoot college in India. Credits: UN Women/Gaganjit Singh

ベアフット・カレッゞが手掛けたプロゞェクトの1぀ は゜ヌラヌ・゚ンゞニアリングの研修だった。 ゜ヌ ラヌ・゚ンゞニアリングの技術はサステナブルで、 ゚ンパワヌメントの点で泚目できるだけでなく、地 域コミュニティにずっおも非垞に有益である。 この ため瀟䌚・経枈栌差による圱響が最も倧きいフィリ ピン瀟䌚の䞀郚セクタヌに支揎のメッセヌゞを発 信する圢ずなった。 このセクタヌずは先䜏民、蟲村 郚コミュニティ、 そしお女性である。 ベアフット・カレッゞは、タむム誌の2010幎の「䞖 界で最も圱響力のある100人」に遞ばれたサンゞ ット・バンカヌ・ロむ氏が1972幎に蚭立。読み曞き のできない非熟緎者を察象に自身のコミュニティ に圹立おる技術を考案し、利甚する方法を指導す るこずを目指しおいる。 創蚭から40幎で開発途䞊囜の蟲村郚の貧しい地 域出身の300䞇人以䞊に研修を実斜しおおり、参 加者は近代的な䞖界に脱皮するための雇甚の機䌚 を埗られるようになった。

「過去半幎で自分自身の倧きな倉化 を䜓隓したした。教育を受けたこずがあ りたせんでしたが、ベアフット・カレッゞ の支揎を通じお私たちに孊習する胜力 があり、他にもいろいろず才胜のあるこ ずを蚌明できたした」。 研修は持続的な゚ネルギヌ源をコミュニティにもた らしただけでなく、参加者が自分を先䜏民ずしお認 識するのにも圹立った。 「 過去半幎で自分自身の倧 きな倉化を䜓隓したした。教育を受けたこずがあり たせんでしたが、ベアフット・カレッゞの支揎を通じ お私たちに孊習する胜力があり、他にもいろいろず 才胜のあるこずを蚌明できたした」

ア゚タ先䜏民の女性4人は研修の6カ月間、貧困に 苊しむ女性向け研修で゜ヌラヌ電力の照明噚具を 䜜り、保守ず修理を行う方法を孊んだ。 党員が孫を持぀ずいう圌女らは、持続的なコミュニ ティを䜜るこずに焊点を絞った研修を受けた。研修 では、䌝統的に男性が牛耳っおいた分野での専門 技術が蟲村郚の女性に教えられた。孊校のり゚ブサ むトによれば、研修察象の専門技術は歯科、金属加 工術、 ゜ヌラヌ・゚ンゞニアリングなどである。 4人はたた䞖界的な広がりを芋せおいる女性の゚ン パワヌメント運動の䞀郚を経隓しおいる。 この運動 では、特に開発途䞊囜ず蟲村地域に䜏む女性らに リヌダヌシップを発揮しお進歩を䞊手くもたらすよ うに呌び掛けおいる。 女性ず家族にずっおの健康的で、建蚭的な生掻の 远求を目指す囜連むニシアティブに取り組んでい る「囜連人口基金」は、 「ゞェンダヌ平等は開発の 掚進ず貧困抑制のための前提条件である」 ず指摘 しおいる。 「 瀟䌚的に力を付けた゚ンパワヌド女 性たちは家族ずコミュニティ党䜓の健康ず生産性 に貢献するだけでなく、次䞖代の未来の展望を改 善する」。 教育は垞に、倧孊の卒業蚌曞の孊䜍ずいう圢で裏 付けられるずは限らない。 ア゚タ先䜏民の女性4人 が゜ヌラヌ・゚ンゞニアリングを孊んだベアフット・ カレッゞは、蟲村郚の女性6500人以䞊を察象に助 産垫、手抌しポンプ力孊、通信士、倜間孊校教垫の 研修を実斜したこずを誇りに思っおいる。研修を受 けた女性らは雇甚の機䌚を埗られ、家庭やコミュニ ティでの地䜍向䞊に぀ながるこずが蚌明された。 フィリピンでは、孫を持぀女性たちが゜ヌラヌ・゚ ンゞニアリングの研修を終えお、新たに身に付けた 専門技術を生かそうず意欲に燃えおいるようだ。

JANUARY 2016 // 38


AMA

WOMEN EMPOWERMENT

海女

AMAS

海に生きる女

WOMEN OF THE SEA

SYMBOL OF WOMEN’S INDEPENDENCE AND VIGOR 女性の自立ず生呜力の象城 WORDS - PHOTOGRAPHY: REKO DIDA

Amas, female divers, harvest shellfish and seaweed from the sea floor without any diving equipment. There are still about 2000 ama divers in Japan. Mie prefecture has Japan’s largest population of amas. Most ama divers are over 40 years old. Like many traditional occupations in Japan, it is hereditary. Fishing rights are passed from mother to daughter. More young people gradually get involved.

海女は、 朜氎噚具を䞀切぀けず玠朜りで海底から貝類や海藻を収穫する。 日本では今も玄2,000人の海女が掻躍し おいる。 䞉重県は囜内で䞀番倚く海女がいる県である。 ほずんどの海女は40歳を超えおいる。 倚くの䌝統的な日本の 職業ず同じように、 海女も䞖襲制で、 持業暩は母芪から嚘に継承される。 近幎、 海女になる若い女性が増えおいる。

I

t was August 2015 when we decided to spend some days as a family in Ise. We went there to visit our friends and explore Ise. It was my dream to visit a place I have never been before.

Ise is known by tourists and foreigners for its Ise Jingu. The only thing I can say is that it was quite impressive to visit such a mystical place, one of the true Japanese cultural sites. It was beautiful, magnificent and traditional, despite its slight reconstruction. I think that most foreigners do not know that Ise is also famous for its Mikimoto Pearl Island. You can still see how ama women harvest pearls in a traditional way.

I noticed a small boat with two women dressed in white. I was wondering what they are going to do. They stood up, took a basket tied with a rope to their arms and dived underwater. I did not know much about amas before coming to Ise. Even though it was a rainy day, it did not stop me from exploring amas. I had my Nikon camera. I noticed a small boat with two women dressed all in white. I was wondering what they are going to do. They stood up, took a basket tied with a rope to their arms and dived underwater. While the boat was moving away, the only thing I could see in the surface were their baskets as their bodies slowly disappear underwater. It

39 // JANUARY 2016

Ama—woman diver.

JAPAN AND THE WORLD MAGAZINE


WOMEN EMPOWERMENT

AMA

was amazing; it was the sea and the women, no diving gear. The women and the nature. I heard that the amas could hold their breath for 2 minutes, as they dive deep to haul shells. It was unbelievable but real, the diving time was very long. After a while one of them showed up and pointed the freshly caught oyster to me. You could see their names on their diving goggles. One of them was called Nami. The way they dived and communicate with no words was truly mysterious. It made me want to look at that magic moment over and over again.

This shows women’s strength and their role in society. I thought this would only be happening in Japan. I did not want to leave that place. Many questions came to my mind, but I also received many answers. The first one was, how this tradition among women has developed in a country like Japan? Women physically are more flexible and slender and have less body mass, which allows them to hold their breath for longer than men. They can dive at about 25 meters deep and gather more oysters. This shows women’s strength and their role in society. I thought this would only be happening in Japan. I also understood that owning a Mikimoto pearl is a dream of every woman.

Amas harvest shellfish and seaweed without any diving equipment.

2

幎月、家族ず䞀緒に䌊勢ぞ旅行 に行きたした。友人に䌚うずずもに今たで 行ったこずない䌊勢を探玢するのが私の 倢でした。

芳光客ず倖囜人の泚目を匕くのが䌊勢の䌊勢神宮 です。日本の栞心ずもいえるこのような玠晎らしい 文化を芳光できるのはずおも神秘的です。矎しく、偉 倧で、䌝統的でありながらも近代化の跡も芋るこず ができたす。 ほずんどの倖囜人は䌊勢の埡朚本真珠 島を知らないでしょう。そこでは䞖界䞭が欲しおい る真珠を逊成するための取り組みを芋るこずができ たす。䞀芋おいしいオむスタヌを逊成する芳光アト ラクションに芋えたすが、 この島の本圓のすばらしさ は海女の方々からなっおいたす。 䌊勢を蚪れる前からは海女たちに぀いお倚くは知っ おいたせんでした。雚の日であったにもかかわらず、 私はこの日本の文化の䞀郚に぀いお䜓隓し、 もっず 知ろうず思いたした。私はニコンのカメラで写真を 撮るのに倢䞭でした。そのずき、小舟が衚れお癜装 束の女性が二人乗っおいたした。私が圌女たちがど のようにダむブするのかを考えおいたら、圌女たちは 立ち䞊がっお瞄が぀ながっおいた籠を手に華麗に 朜り始めたした。

JAPAN AND THE WORLD MAGAZINE

以倖は映らず、䜓は深く消えおいきたした。 ずおも玠

晎らしかった、その女性たちはダむビングギアなし

で朜っおいきたした。 たさに、女性ず自然。私は海女

たちが貝などを取りに行くずきは分ぐらい息を止

められるず聞いおいたした。信じられたせんでした

が朜っおいた時間はずおも長かったです。 しばらく

するず䞀人が浮䞊しお取り立おのオむスタヌを向

けおきたした。氎䞭県鏡に圌女たちの名前がありた

した、䞀人はナミずいう名前でした。私はそのあず 圌女たちの動きを興味ず敬意で泚目したした。海に 朜る方法そしおお互いに投げ合った䞍思議な音が

ずおも神秘的でした。今この瞬間をずっず芋たくな っおしたいたした。

これはきっず日本でしか䜓隓できない こずでしょう。 そこにいるず様々な考えをし始めたした。 たずは、 な

ぜ日本のような合理的な囜に女性によっおこのよう

な文化が発展したのかでした。䞍思議であるずずも

にちゃんず意味も持っおいたす。女性が䞻䜓になっ

た理由は、男性ず比べお゚レガントな䜓぀きず軜い 䜓質を持っおいるこずでより長く息を止めるこずが

できるからです。海女たちはメヌトルも朜っおオ

私が圌女たちがどのようにダむブする のかを考えおいたら、圌女たちは立ち 䞊がっお瞄が぀ながっおいた籠を手に 華麗に朜り始めたした。

ずもに瀟䌚における女性の匷さず圹割を瀺しおいた

船が移動しおいるず、氎の衚面には圌女たちの籠

こずは䞖界䞭の女性のあこがれだず思いたした。

むスタヌを集めたす。非垞に合理的な理由であるず

す。海女たちは匷さ、華麗さ、善意、愛そしお尊敬の

シンボルだず思いたす。 これはきっず日本でしか䜓隓

できないこずでしょう。最埌に、埡朚本の真珠を持぀

JANUARY 2016 // 40


SWEDEN

WOMEN EMPOWERMENT

Swedish Government consists of 24 ministers, 12 female ministers among them. Credits: Martina Huber/Regeringskansliet

THE FIRST FEMINIST GOVERNMENT 初の男女同暩内閣フェミニスト・ガバメント

JAPAN and the WORLD magazine conducted interview with Sven Östberg about the first in the world female government recently established in Sweden.

JAPAN and the WORLD誌ではスりェヌデンのスベン・オストベリ氏にむンタビ ュヌし、 このほど䞖界で初めお同囜に誕生した「男女同暩内閣」 フェミニスト・ ガバメントに぀いお䌺った。 This year Sweden was announced to launch the first feminist government in the world. How would you define “feminist government”? What does it mean in real words? This is a well thought out idea undertaken by the government. They see gender equality as a fundamental human right that needs to be mainstreamed in all policy areas to boost gender empowerment. The feminist government was elected in October 2014, which initiated what we call a “gender responsive budgeting” policy and a feminist foreign policy. Gender equality

41 // JANUARY 2016

is a smart way of promoting growth and economic revitalization and employment. So Sweden has put a target of having the lowest unemployment rate in the European Union by 2020. Saying that, gender equality plays a big role in this achievement. According to the 2014 World Economic Forum Global Gender Gap, Sweden is in 4th place (after Iceland, Finland, Norway). What is still to be done to jump into a higher position in the ranking? There is quite a lot to be done in this regard. Sweden has come a long way in some areas in

Sven Östberg Counsellor, The Embassy of Sweden in Japan. gender empowerment but we still have lots to do. For that, the government has set up four sub-goals for the next couple of years:

01

Equal division of power and influence: To bring gender balance into the business management areas. Women still make up only 29% of board members of listed companies in Sweden. The government’s objective is that by 2016 at least 40% of the board members in listed companies should be women. The government has a 50-50 gender balance of ministers. The gender balance in the Parliament is today 44%.

JAPAN AND THE WORLD MAGAZINE


WOMEN EMPOWERMENT

02

Economic equality: There are more women then men who work part-time in Sweden. In female dominated sectors of the economy, women’s wages are lower then in male dominated sectors. So the government is planning to reintroduce an annual survey on wage levels to compare facts and figures. It is a big responsibility since the government is not really involved in formulating wage policy because that is done between employers and trade unions. Under economic equality, gender bias is considered to determine social expectations of male and female roles. So to speak, gender division of social roles disturbs reduction of gender bias. The government now promotes a gender-neutral attitude. There is a debate in Sweden regarding our language and how not to differentiate between men and women, in particular. So in Swedish “han” is “he” and “hon” is “she”. But now it is popular to use “hen” as indicating both genders. It is a gender-neutral world.

03

04

Parental leave: Three parental-leave-months for each parent. Swedish parents are entitled to 480 days of paid parental leave. Of those 90 days are reserved for the dad. Decrease domestic violence against women: The government now allocates more resources to creating women’s shelter and other forms of support.

Sweden has never had a female Prime Minister. Will new policies introduced by the feminist government attract more women into politics? There are some issues of quite a high drop-out rate of females in local politics. On a municipal level it is very challenging to combine work and family life for women. We do have quite a lot of female party leaders. The biggest opposition party, for example, is now led by a woman. The current governing party’s president is led by a man but before that it was a woman. So it really depends on the votes in the end. We have a long history with a man in charge of the country and the households, providing for his family. Sweden was one of the first countries to grant women suffrage at national level in 1921. During the 60s with the development of industry, which required both men and women were required to work. We also had very strong women’s organizations to push politicians to recognize women’s rights. We also had politicians that took initiatives to promote gender equality. One reform was to introduce individual taxation in the 70s (before that we had family based taxation). That was already a great achievement among other successful stories such as the government put resources to build up the social welfare system, childcare system, elderly care system etc. In addition, parental leave was introduced to facilitate women’s employment. These were our reforms to change the social gender division.

JAPAN AND THE WORLD MAGAZINE

い。経枈的平等のもずでの性差別的な考え ずは、 男女の圹割ずいう瀟䌚的期埅を蚀う。 すなわち、性別による瀟䌚的圹割の分業は、 性差別の削枛の劚げずなる。政府は珟圚、 ã‚ž ェンダヌフリヌ性による区別をしない の立 堎を掚進しおいる。特に、囜語で男女の区別 をやめる動きが議論されおいる。䟋えば、 ス りェヌデン語の 「han」 は 「he 圌 」 を意味し、 「hon」 は 「she圌女」 を意味するが、珟圚、 䞡方を意味する 「hen」 が䞻流。 これは䞭性的 な単語である。

Japan is heading toward decreasing the gender gap through the Prime Minister’s policies (womenomics) and movements (WAW!). What could Japan learn from Sweden to speed up women’s empowerment? All changes must come from women themselves. It is a struggle, which must be fought by women. Of course men must play a part in the support of the struggle as do representatives of the public and private sectors. Swedish companies, for example, are more and more competitive due to employing females in management positions. Having a female perspective is essential. Why should you exclude 50% of your (female) customers? It makes no economical sense.

03

04

今幎、 スりェヌデンは䞖界初の男女同暩内閣フェ ミニスト・ガバメントの発足を発衚したした。 「男女 同暩内閣」はどう定矩付けられたすか。具䜓的には どういったこずでしょうか。 スりェヌデン政府は熟考の末に決断を䞋したした。 政府は、 ゞェンダヌ・゚ンパワメントを掚進するため には、 あらゆる政策面で男女同暩を基本的人暩ず しお䞻流化するべきであるず刀断したした。 男女同 暩内閣は2014幎10月の遞挙によっお発足し、 い わゆる 「ゞェンダヌ予算線成」 ず男女同暩倖亀政策 を掲げたした。男女同暩は、成長、経枈掻性化、雇 甚を促進するためには賢明な方法です。 スりェヌデ ンは2020幎たでにEU内で最も䜎い倱業率を達 成するこずを目暙に挙げたした。 この目暙達成のた め、 男女同暩が倧きな圹割を担うずいうこずです。

䞖界経枈フォヌラム 「ゞェンダヌ・ギャップ指数 2014」 では、 スりェヌデンが第4䜍に぀けたした 1 䜍からアむスランド、 フィンランド、 ノルりェむ。 さら に䞊䜍に入るため䜕をするべきだず思いたすか これに぀いおは倚くの課題が残されおいたす。 スり ェヌデンはゞェンダヌ・゚ンパワメントのいく぀か の分野で、他囜を倧きく匕き離したものの、 ただ倚 くの課題を抱えおいたす。解決に向け、政府は今埌 数幎の぀の分野目暙を蚭定したした。 01

02

暩力ず圱響の公平な分散 䌁業経営分野で、バランスのずれた男女比 を目指す。スりェヌデンの䞊堎䌁業に占め る女 性 圹員の割 合は今も2 9 %に過ぎな い。2016幎たでに䞊堎䌁業の女性圹員の 割合を少なくずも40%に匕き䞊げるこずを 政府の目暙ずする。省庁の男女比は50察50 、議䌚の比率は珟圚44%である。 経枈的平等 経枈的平等スりェヌデンではパヌト勀務  非正芏雇甚 の女性の割合は男性を凌ぐ。女 性の倚いセクタヌの女性の絊䞎は、 男性の倚 いのセクタヌよりも䜎い。政府は、皎金ず数 倀を比范するため、 絊䞎氎準に関する幎次調 査を再床実斜する。賃金の決定は雇甚䞻ず 劎働組合の間で取り決められ、政府は賃金 策定に深く関わっおいないこずの責任は倧き

SWEDEN

育児䌑暇 母芪ず父芪の双方に3カ月の育児䌑暇。 スり ェヌデンでは、父母は480日の有絊育児䌑 暇の取埗が認められおいる。そのうちの90 日は父芪の育児䌑暇に充おられる。 女性に察するドメスティック・バむオレンス の枛少 政府は珟圚、女性のためのシェルタヌやそ の他のサポヌト䜓制を創蚭するため、 さらに 資力を割り圓おおいる。

スりェヌデンでは女性銖盞が茩出されたこずがあり たせん。男女同暩政暩が掲げる新たな政策は、女 性の政界進出ぞの呌び氎ずなりたすか。 地方自治䜓の女性政治家の倧幅な枛少には、 いく぀ か問題がありたす。地方では、女性の仕事ず家庭の 䞡立は非垞に難しいのです。 女性が党銖である政党 は非垞に倚く、 䟋えば、 最倧野党の珟党銖は女性で す。 珟政暩の䞎党の党銖は男性ですが、 以前は女性 でした。 結局のずころ、 これは投祚結果しだいです。 スりェヌデンでは長幎、 男性が家族のために囜家ず 家庭を担っおきた歎史がありたす。 スりェヌデンは 1921幎に囜政レベルの女性参政暩を最初に認め た囜の䞀぀です。60幎代には産業の発展にずもな い、 男女䞡方の劎働力が必芁ずなりたした。 たた、 政 治家に女性の暩利を容認させる匷力な女性団䜓も 存圚したした。 たた男女同暩を掚進するためむニシ アティブを発揮した政治家もいたした。 改革の䞀぀ に、 70幎代に導入された個別課皎がありたす それ 以前は䞖垯単䜍で課皎 。 これらの重芁な功瞟以倖 にも、 瀟䌚犏祉制床、 子育お支揎制床、 老人介護制 床などの構築のため、 政府が資力を投入した成功䟋 は倚数ありたす。加えお、女性の雇甚促進のため䞡 芪の育児䌑暇も導入されたした。 われわれはこのよ うに瀟䌚的なゞェンダヌ分業を倉革しおきたした。

日本では、 銖盞䞻導による政策 りヌマノミクス ずム ヌブメント 女性が茝く瀟䌚に向けた囜際シンポゞ りムWAW! を通じお、 男女栌差が瞮小する方向に 向かっおいたす。 女性の瀟䌚的地䜍の向䞊を促進す るため、 日本はスりェヌデンから䜕を孊べたすか。 どんな倉革も女性自身から始たらなければなりたせ ん。 それは女性自身が立ち向かわなければならない 戊いです。 圓然、克服するには、 男性はもちろん、公 共、 民間の䞡セクタヌの幹郚の支揎が必芁です。 ス りェヌデンの䌁業は、 䟋えば、 経営陣に女性を登甚 するこずでたすたす競争力が高たっおいたす。女性 の芖点は必芁䞍可欠です。 顧客の50% 女性 を排 陀する理由がありたすか。 経枈的に無意味でしょう。

JANUARY 2016 // 42


MIE

INTERNATIONAL JAPAN

INTERVIEW

MIE PREFECTURE GETTING READY FOR G7

G7に向けお準備䞭の䞉重県 MR. SUZUKI EIKEI GOVERNOR OF MIE PREFECTURE First of all, what did you hope to achieve by becoming governor of Mie Prefecture?

Security is our top priority, particularly in view of the recent incident in Paris. The government, the police, the Self Defense Forces, and other responsible entities are preparing a security plan.

When I worked at the Ministry of Economy, Trade and Industry, I had the opportunity to serve in a staff position in the Prime Minister`s Official Residence. This was during the first Abe Administration. I witnessed how bureaucrats can impede politicians’ efforts to achieve their goals. At the same time, some politicians expect the bureaucrats to handle all aspects of policy formation. So the question facing me was: should I become a bureaucrat who is not an impediment to politicians, or become a politician who does not delegate policy formation to the bureaucrats? I decided to quit the ministry and enter politics because I felt it was the quickest way to reach my goals. I subsequently ran for a seat in the House of Representatives, but unfortunately my bid was unsuccessful. After that I returned to Mie Prefecture. As I continued to pursue my goals, I was struck by the fact that Mie Prefecture was not wellknown, both in Japan and internationally. I thought Mie Prefecture needed a higher profile, and I was encouraged by those who knew me to run for the governorship. I’m now in my second term. The campaign to bring the G7 to Mie reflects my commitment to achieving a higher profile for the prefecture. The G7 summit will be held in the IseShima area in June 2015. Why was IseShima selected to host the summit? The summit will be held in Ise-Shima thanks to Prime Minister Abe’s strong backing of our lobbying campaign, with help from the private sector. Prime Minister Abe is a strong supporter of Japanese traditions and culture and has been a regular visitor to Mie Prefecture over the years. Mr. Abe wants to ensure that Japan presents Asia’s interests and concerns to the world. His intention is also to share a beauty of Mie prefecture and Ise Shrine, of course - a symbol of Japan’s cultural roots. The prefectural government joined with

43 // JANUARY 2016

Cyber terrorism is another focus. We’re holding exercises to guard against malware and cyber attacks, and implementing measures to raise the level of PC security. Accumulated sand is being cleared from rivers to eliminate possible hiding places for destructive devices. Grass and trees along roadways are being cut, and additional lighting and security cameras are being installed along public roads. Mr. Suzuki Eikei Governor of Mie Prefecture. private enterprise and formed an organization to lobby for hosting the summit. We also met with Yoshihide Suga, the Chief Cabinet Secretary, and Minister of Foreign Affairs, Fumio Kishida, to promote the concept.

Raising Mie’s profile is also important. In late October last year, we collaborated with MOFA on presentations to diplomatic missions and foreign economic organizations. We’re also holding press tours. So far, journalists from 22

What preparations are under way for the summit? What in particular do you regard as important? Security is our top priority, particularly in view of the recent incident in Paris. The government, the police, the Self Defense Forces, and other responsible entities are preparing a security plan. The Paris attacks focused on soft targets―a theater, cafes, and restaurants. Security at such locations is critical. To achieve this, we established the Mie Partnership for the Prevention of Terrorism, composed of 41 entities including Mie Prefectural Police Headquarters, the prefectural government, and private enterprise. The members are committed to preventing terrorism through joint monitoring of suspicious activity. Local residents are in the best position to note local security problems, such as suspicious vehicles and individuals. Citizens are also contributing in a variety of ways, such as securing construction sites against use as places of concealment for terrorists.

Night scene of Petrochemical complex in Yokkaichi.

JAPAN AND THE WORLD MAGAZINE


INTERNATIONAL JAPAN

MIE

countries have participated. We are also working to place Mie specialties on the menu when foreign leaders and their spouses visit Japan. In April, we’ll be holding a junior summit in Kuwana to maximize the current and future benefits of the G7 summit for young people in Mie Prefecture. We are also taking this opportunity to offer programs in international understanding and relations to deepen the ties between local residents and the participating nations. Ninety presentations will be offered for a wide range of entities and organizations, including nursery schools and kindergartens, primary and secondary educational institutions, special needs schools, government and other organizations, and enterprises. We wanted to draw on local residents for our language volunteers. A call for two hundred volunteers drew over a thousand applications, and we are considering how we can make best use of so many volunteers. Infrastructure is another focus. We estimate that a half a million of hotel rooms will be needed during the summit. To meet this demand, we’re looking at creating a centralized hotel reservation center. An inflow of forty to fifty thousand people is expected in the area during summit week. A center for international media representatives will be made available at a prefectural facility. One hundred and forty economic, administrative, cultural, and other organizations are participating in the Ise-Shima Summit Mie Residents Council. In November, the MOFA section responsible for summit preparations began presentations to foreign diplomatic missions. MOFA is acting as principal diplomatic liaison, while the prefecture is coordinating with the Ministry to orient diplomatic personnel when they visit Mie for research and inspections.

Ise Jingu–a Shinto Shrine–in Ise, Mie prefecture has been preserved exactly like it was around 2,000 years ago. Is there a message you are hoping to send through Mie’s hosting of the summit? Is there something specific you want to publicize, or a Mie specialty you plan to promote?

Mie’s Amas―predominantly female divers who dive for shellfish, seaweed and other marine products―have long been a symbol of women’s independence.

Ise-Shima will be two days and a night event. We therefore hope that members of the international delegations will at least make time to visit Ise Shrine.

Tourism to Toyako (Hokkaido) increased after hosting the summit in 2008, but subsequently fell. How does Mie plan to maintain the summit’s impact on tourism?

Ise Shrine represents a kind of spirituality that transcends race, gender, religion, and age. It is a spirituality of mutual acceptance. I think the path to peace is for non-extremists to practice mutual acceptance of religious and ethnic differences. The shrine has existed for two millennia. By custom, it is partially rebuilt every 20 years. This process of continuing change reflects the eternal meaning of the shrine. To ensure eternal peace and economic growth throughout changing eras, certain things must always be protected, while others must change to reflect changing circumstances. This is an important message and one we hope to convey effectively. Mie Prefecture is also home to Suzuka Circuit and F1 racing, and is a major center for the electronics industry. Tradition and innovation exist side by side in Mie Prefecture. This is another message we are eager to get across. Of course, Matsusaka beef and Ise shrimp are well-known elements of Japanese cuisine that come from Mie. Pearl culture originated in Mie, and we want to communicate its quality as well. I understand that the price of Mie pearls has risen since the decision to host the summit was announced.

JAPAN AND THE WORLD MAGAZINE

Credits: yasa_

A domestic research organization calculated that over the five-year period following the summit, inbound and so-called MICE (meetings, incentives, conferences, and events) tourism in Mie Prefecture will increase by 110 billion yen. Last year, after the summit was announced, Mie’s year-on-year growth in inbound tourism for the months of July, August, and September was number one, number one, and number two, respectively, among Japan’s prefectures. To maintain this growth, we’re working to enhance WiFi access, increase multilanguage signage, and offer more duty-free outlets. Personnel equipped to service inbound tourists in hotels and inns are being trained, and lodging facilities that are not currently serving inbound tourists are actively preparing to accept foreign guests. MICE tourism also doubled in the Toyako area before and after the summit there. In April, we will inaugurate a section in the prefectural office to promote MICE tourism. I see Davos as a good example of what Mie can achieve. Davos is a small town, yet it regularly hosts international conferences, though of a different type from the G7 summit. International meetings don’t have to be held

JANUARY 2016 // 44


MIE

INTERNATIONAL JAPAN

prefectural government office the rate is 16%, the highest in Japan. I was invited to the World Assembly for Women in Tokyo: WAW! 2015. I took part in the session, on “Engaging Men in Reforms.” The session gave me an opportunity to exchange opinions with Masako Mori (former Minister of State for Gender Equality), Haruno Yoshida (president of BT Japan), Phumzile Mlambo-Ngcuka, (Executive Director, UN Women), and Ing Kantha Phav (Minister of Women’s Affairs, Cambodia). Ise Shrine is dedicated to the goddess Amaterasu. Amas have been active in Mie for over a millennium. Professional wrestler Saori Yoshida hails from Mie. All in all, Mie Prefecture has a long history of women playing important roles.

たずは、鈎朚英敬知事がどのような想いを持っお、 䞉重県知事に就任されたのかお䌺いしたいず思 いたす。

Ninjya Museum in Iga city.

以前は経枈産業省の官僚をしおいたしたが、第䞀 次安倍政暩の際に、内閣官房で働く機䌚を埗たし た。 そこで、 いかに官僚が政治家の目暙達成に向け た努力を劚げるか、 目の圓たりにしたした。 同時に、 政治家の䞭には、官僚に政策策定の党局面を管理 するこずを求める人もいたす。

in large cities like Tokyo, Yokohama, or Kyoto. My goal is to develop Mie Prefecture as a world-class host for international conferences.

receives 6.5 million foreign visitors each year, half a million of whom are thought to be golf tourists. We believe such tourism will serve as an economic stimulus in Mie.

Mie is a major domestic tourist destination. At the same time, only 2% of the guests in lodging facilities are non-Japanese. With the completion of the maglev express in 2027, people will be able to travel between Tokyo and Nagoya in 40 minutes, and this will greatly enhance access to Mie.

Mie Prefecture is also the historic home of Iga ninjas. I serve as chairman of the Japan Ninja Council. We held a seminar on ninjas last July at the Japanese Cultural Center in Paris. Ninjas tend to be thought of as soldiers, but they also served as police and bureaucrats. The seminar featured information on the lifestyle and diet of ninjas and was very well received.

そしお、 「 政治家にずっおの劚げである官僚になる べきか。 それずも、官僚に政策策定を委任しない政 治家になるか」 ず迷うようになりたした。自らの目 暙を成し遂げる最短の道ず考え、省庁を退職し、 政界に入るこずを決意したした。衆議院議員遞に 立候補したが、残念ながら萜遞しおしたいたした。

Japan is working to expand the participation of women in society. What are your views on this?

その埌、䞉重県に垰り掻動しながら、䞉重県が䞖 界にも日本囜内にも十分に知られおいないず感じ るようになりたした。䞉重県のこずをもっず知っお もらいたいずいう想いを抱くようになる䞭、知事遞 挙に出銬するこずを呚囲に勧められたした。立候補 し、珟圚は知事を務めお二期目になりたす。

Mie is a major domestic tourist destination. At the same time, only 2% of the guests in lodging facilities are non-Japanese. With the completion of the maglev express in 2027, people will be able to travel between Tokyo and Nagoya in 40 minutes, and this will greatly enhance access to Mie. The prefecture is still a bit off the beaten track for first-time tourists to Japan, who usually visit places like Tokyo, Mt. Fuji, and Kyoto, but we hope to attract many foreign tourists making their second visit to Japan. Mie has 74 golf courses and has hosted professional golf tours. The International Association of Golf Tour Operators (IAGTO) is headquartered in London and actively promotes golf tourism. In the ASEAN region, Pattaya in Thailand also promotes such tourism. Pattaya

45 // JANUARY 2016

Among Japan’s prefectural governors, I am one of the most active in promoting such participation, I believe greater participation of women in society is very important . My wife is a three-time Olympic synchronized swimming competitor. Today she continues to teach children and give lectures. As her husband I want to see her do well, and I encourage her activities. When our first child was born, I took paternity leave and always encourage my staff to follow my example. I believe greater male participation in child rearing is critical if we are to achieve greater participation in society for women. To achieve greater participation for women, Japanese men must change their attitudes and approach to work. Enterprises much change the way they work. I believe it is men and enterprises, not women, that need to change. Nationwide, the number of men taking paternity leave averages 3%. In our

䞉重県のこずをもっず知っおもらいたいずいう想い が、今回のサミットの誘臎掻動にも぀ながっおいる ず思いたす。

2015幎6月にサミットが䌊勢志摩で開催されるこ ずが決定したした。䌊勢志摩が開催地ずしお遞ば れた芁因は䜕だずお考えですか。 安倍総理の匷い埌揎ず、民間も含めた我々の誘臎 掻動が芁因だず思っおいたす。 安倍総理は日本の䌝統や文化をずおも倧事にしお おり、䞉重県には幌少期からよく来られおいたし た。安倍総理は、 日本を通じおアゞアの圱響力や関 心事を䞖界に䌝えたいず考えおおられたす。曎に、 䞉重県の矎しさや、 日本文化の源を象城する䌊勢 神宮を共有したいず考えおおられたす。

JAPAN AND THE WORLD MAGAZINE


Ago Bay in Shima city. 民間を含めた協議䌚を䜜り、䞉重県庁は誘臎掻動 を行っおきたした。菅矩偉内閣官房長官、岞田文 雄倖務倧臣も蚪問し、 コンセプトを宣䌝したした。

他、河川に砂がたたっおいるず危険物を蚭眮され る可胜性があるこずから河川の砂を取る、道路脇 の朚や草を刈る、公道に照明や防犯カメラを増や す等の察策も進めおいたす。

今埌、 サミットに向けおどのような準備が進められ たすか。 たた、特に重芖しおいる点はありたすか。

䞉重県に関する情報発信も重芖しおいたす。昚幎 の10月の終わりに倖務省ず協力しお倖亀䜿節団 や海倖の経枈団䜓に発信したした。 プレスツアヌも 開催しおいお、 これたでに22か囜の報道蚘者が参 加しおいたす。情報発信の䞀環ずしお、来日される 銖脳やその倫人の食事にできるだけ䞉重県の特 産品を䜿っお頂けるように提案をしおいたす。

パリのテロもあったので、準備の䞭で 安党察策が䞀番倧事になりたす。政 府、譊察、 自衛隊を含む関係機関が 譊備蚈画を䜜成しおいたす。 パリのテロもあったので、準備の䞭で安党察策が 䞀番倧事になりたす。政府、譊察、 自衛隊を含む関 係機関が譊備蚈画を䜜成しおいたす。パリのテロ は劇堎やカフェ、 レストラン等の゜フトタヌゲット に集䞭したした。 そのため、䞉重県では、䞉重県譊 察本郚、䞉重県庁、民間䌁業等41団䜓から構成さ れるテロ察策パヌトナヌシップ䌚議を䜜りたした。 皆の目で䞍審な情報を収集し、 テロを防いでいこう ず考えおいたす。地域の安党問題を芋぀けるのにそ こに暮らす地域の人たちが䞀番向いおいたす。䞍 審な車や人を察知できたす。 たた、建蚭珟堎がテロ リストの朜䌏地にならないように戞締りをする等、 垂民ずしおも様々な圢で努力をしおいこうず取り組 んでいたす。 サむバヌテロにも重点的に察策したす。 りィルスや サむバヌアタックを防ぐ蚓緎や、パ゜コンのセキュ リティレベルの向䞊等、察策を進めおいたす。 その

JAPAN AND THE WORLD MAGAZINE

若い䞖代に、珟圚、 そしお未来に残るG7開催の効 果を最倧化するために、 ゞュニアサミットを桑名で 4月に開催するこずにしたした。 たた、 これを機に、 囜際的な理解や、地元の䜏民ずG7諞囜の間の぀ ながりを深めるプログラムを提䟛したす。90もの 取り組みが、保育園、幌皚園、小䞭孊校、特別支 揎孊校、政府、䌁業等の倚様な団䜓を察象に実 斜されたす。 アメリカのデザむナヌが小孊校を蚪 問する、 フランスの語孊教垫が䞭孊校を蚪問する 等、150回皋床、G7の囜のこずを孊ぶ機䌚を蚭け ようず考えおいたす。語孊ボランティアもなるべく 䞉重県内の人に担っおいただこう考え、 ボランティ アを募集したずころ、200名の募集に1,000名の 応募がありたした。 その1,000名にどう掻躍しおも らうか考えおいるずころです。 むンフラの準備ずしおは、 サミットの期間で合蚈50 䞇泊分の宿泊があるず芋積もっおいるので、 ホテル の予玄センタヌを蚭眮し察応を考えおいたす。 サミ ットりィヌクで、合蚈4䞇5䞇人が集たるず蚀わ

れおいたす。県の斜蚭を利甚しお、囜際メディアセ ンタヌを蚭眮する準備もしおいたす。 䌊勢志摩サミット䞉重県民䌚議を䜜り、経枈、管 理、文化等140の団䜓が参加し、準備を進めおい たす。海倖ずの察応ずしおは、11月に倖務省サミッ ト準備事務局が倧䜿通向けに説明䌚を開催しお いたす。倖務省が䞭心になっお海倖向けの察応を しおいたすが、倧䜿通の人たちが珟地調査・芖察 に来たずきには、䞉重県庁も地域の事情を説明す る等、連携をしおいたす。

䌊勢志摩サミットを通じお、䌝えたいメッセヌゞや 知っおもらいたいこず、広めたい特産品等はあり たすか。 䌊勢志摩サミットは1泊2日なので、最䜎限、䌊勢 神宮は蚪問しおほしいず考えおいたす。 䌊勢神宮には人皮、性別、宗教、幎霢を越えお、受 け入れ合うずいう粟神性がありたす。過激掟以倖 の人たちが宗教や人皮の違いを受け入れ合っおい くこずが平和に぀ながるず考えおいたす。 䌊勢神宮は2000幎もの間続いおいたすが、20 幎に䞀床建お替えを行う習慣がありたす。倉え続 けるこずが、䌊勢神宮を普遍的なものにするずい う考えに基づいおいたす。時代の倉化に合わせな がら、平和や経枈発展等を普遍的にするために は、守るべきものは守り、倉えるものは倉えるこず が倧事だずいうメッセヌゞを効果的に発信したい です。

JANUARY 2016 // 46


MIE

INTERNATIONAL JAPAN

䞉重県は、鈎鹿サヌキットでF1を開催しおいたす し、 ゚レクトロニクス産業が盛んな地域でもありた す。䞉重県が実珟しおいる䌝統ずむノベヌションの 共存に぀いお、知っおほしいず考えおいたす。 その他、䞉重県の束阪牛や䌊勢海老は日本を代衚 する食べ物です。真珠逊殖も、䞉重県で始たったの でその良さを知っおほしいず思っおいたす。䞉重県 の真珠の䟡栌は、サミットの開催が決たっおから 倀䞊がりしたず聞いおいたす。 䞉重県の海女貝や海藻等の海産物を獲る女性ダ むバヌたち は、長く女性の自立や掻力を象城しお きたした。

掞爺湖ではサミット開催盎埌、芳光客は増えたした が、 その埌、枛少しおしたったず聞いおいたす。䞉重 県では、 サミット開催の圱響を維持しおいくために、 どのような取り組みを実斜する予定ですか。 䞉重県はサミット以降5幎間で1,100億円分、 むン バりンド、MICEが増えるず、囜内シンクタンクが詊 算しおいたす。 サミットが決定しおから、昚幎79 月はむンバりンドの増加が前幎比で党囜1䜍、1 䜍、2䜍を獲埗しおいたす。 それを維持しおいくため に、Wi-Fiの敎備や倚蚀語の案内板の蚭眮、免皎 店の敎備に取り組んでいたす。倚蚀語察応できる 人材の育成、 ホテルや旅通の敎備も進めおいたす。 海倖からの芳光客をもおなす埓業員を育成し、 こ れたでむンバりンドの察応をしおいないホテルが 積極的に倖囜人を受け入れる䜓制を敎えようずし おいたす。 MICEに぀いおは、掞爺湖でもサミットの開催前 埌で倍増したした。䞉重県庁では、2016幎4月に MICE担圓組織を蚭け、 誘臎に向けお取り組んでい きたす。 ダボスは䞉重県にずっお良い䟋になるず思いた す。G7ずは䌚議の皮類は異なりたすが、ダボスは 小さい町にも関わらず、囜際䌚議を開いおいたす。 東京、暪浜、京郜のような倧郜垂でなくおも囜際䌚 議の開催は可胜です。䞉重県でも囜際䌚議を開催 できる䜓制を敎えたいず思っおいたす。

䞉重県は囜内旅行者が倚いこずもあ り、宿泊者のうち2しか倖囜人はい たせん。2027幎にリニアができれば、 東京・名叀屋間が40分で移動できる ので、䞉重県ぞのアクセスも䟿利に なりたす。 䞉重県は囜内旅行者が倚いこずもあり、宿泊者の うち2しか倖囜人はいたせん。2027幎にリニア ができれば、東京・名叀屋間が40分で移動できる ので、䞉重県ぞのアクセスも䟿利になりたす。初め お日本に蚪れる人が芳光するゎヌルデンルヌト  東京、富士山、京郜 には入らないかもしれたせん が、 2回目に日本に蚪れた人には䞉重県にも来おも らいたいず思っおいたす。 䞉重県には74か所ゎルフ堎があり、 プロツアヌも

47 // JANUARY 2016

World heritage Kumanokodo in Owase city and Kumano city. 開催されおいたす。 ロンドンに囜際ゎルフツアヌオ ペレヌタヌ LAGTO の本郚があり、 積極的にゎル フツヌリズムが行われおいたす。 アセアンでもタむ のパタダが取り組んでいたす。 パタダは650䞇人の 幎間芳光客がいたすが、その半数がゎルフツアヌ 客だず蚀われおいたす。䞉重県でも、 このように地 域の消費を掻性化する方法を怜蚎しおいたす。

ほしいず考え、応揎しおいたす。 そのため、育児䌑暇 も取埗し、県庁の職員にも取埗を奚励しおいたす。 男性の子育おぞの参画が、女性の瀟䌚での掻躍に は必芁だず考えおいたす。 女性が掻躍しおいくためには、 日本では男性が意 識や働き方を倉えなくおはいけたせん。䌁業の働 き方も倉えなくおはいけたせん。女性が倉わるの ではなく、 男性、䌁業が倉わる必芁があるず思っお いたす。 男性の育児䌑暇取埗率は日本党䜓で平均 3%ですが、䞉重県庁では16%に䞊りたす。16%は 日本で䞀番高い数倀です。

䞉重県は、䌊賀流忍者の発祥の地でもありたす。 私は、 日本忍者協議䌚の䌚長も務めおおり、昚幎7 月にパリの日本文化䌚通で忍者セミナヌを開催し たした。忍者は、兵隊のようなむメヌゞがありたす が、譊察、官僚の偎面もありたす。忍者がどのよう な生掻をしおいたのか、䜕を食べおいたかを論理 「 女 性 が 茝く瀟 䌚 に 向 け た 囜 際 シン ポ ã‚ž ã‚Š ム WAW ! 2 0 1 5 」にも呌んでいただきたし 的に説明したずころ、倧奜評を埗たした。 た。WAW!では 「男性ず共に倉革する」 セッションに 参加したした。森たさこ前女性掻躍倧臣、吉田晎 日本では、女性の掻躍を実珟するために積極的に 乃BTゞャパン代衚取締圹瀟長、ムランボ・ヌクカ 取り組たれおいたす。 それに぀いお、 ご自身の考え UN Women事務局長、 むン・カンタパビヌ・カンボ はありたすか。 ゞア女性倧臣等ず䞀緒に議論したした。 女性が掻躍するこずは非垞に倧事なこずだず考え、 日本の知事の䞭でも積極的に進めおいたす。劻は シンクロナむズドスむミングの遞手ずしお、䞉床オ リンピックに出堎し、今も子䟛たちに教えたり、講 挔をしたり掻躍しおいたす。倫ずしお圌女に茝いお

䌊勢神宮に祀られおいる神は、倩照倧神ずいう女 性の神様です。海女は専念以䞊前から䞉重で掻躍 しおいたすし、 レスリングの吉田沙保里遞手も䞉重 県出身です。䞉重県は昔から女性が重芁な圹割を 果たしおきたした。

JAPAN AND THE WORLD MAGAZINE


NEWS

ANGOLA

INTERVIEW

アンゎラ独立40呚幎を祝しお

ANGOLA CELEBRATES 40 YEARS OF INDEPENDENCE

H.E. MR. JOÃO MIGUEL VAHEKENI AMBASSADOR OF THE REPUBLIC OF ANGOLA TO JAPAN

On November 11, 2015 in Tokyo, the Embassy of Angola celebrated 40 years of Independence. JAPAN and the WORLD magazine covered the event. His Excellency, João Miguel Vahekeni, shared with us his proudest moments as the Ambassador to Japan and ambitions for the years to come.

2015幎11月11日に圚日アンゎラ倧䜿通 は東京で独立40呚幎のレセプションを 開催し、JAPAN and the WORLD誌はこ のむベントをカバヌしたした。 ゞョアン・ ミゲル・ノァむケニ倧䜿は倧䜿職ずしお 最も誇りに思えるひず時を共に分かち合 い、将来に向けおの抱負を語りたした。

Excellency, you have just celebrated the 40 years of independence of Angola by organizing a beautiful reception in Tokyo. How important was it for you to celebrate this day in Japan? The occasion was an opportunity to show to our friends in Japan Angola’s trajectory in the last 40 years, particularly during the post-civil war period, peace is an irreversible achievement.

Peace is an irreversible achievement. The event also highlighted the strong ties that the Embassy has been building with civil society here in Japan, as shown by the diverse performances featuring Japanese students and musicians at the reception. Angola is now a mature country and is ready to work hand in hand with Japan. In March 2015, you have achieved a milestone by taking over 100 Japanese business people to Angola to show them all the latest opportunities in Angola.

JAPAN AND THE WORLD MAGAZINE

H.E. Mr. João Miguel Vahekeni Ambassador Extraordinary and Plenipotentiary of the Republic of Angola to Japan.

What was the outcome of this business mission? Do you intend to repeat it in 2016?

service of the national interests of his country. As such we wear many hats, one of them being the economic relations hat.

An ambassador is someone who is in the

Following the business forum we have been

JANUARY 2016 // 48


ANGOLA NATIONAL DAY November 11, 2015 - Tokyo Marriott Hotel

Reception celebrating the 40th Anniversary of Independence of the Republic of Angola at Tokyo Marriott Hotel on November 11, 2015. PHOTO: INTER MEDIA JAPAN


NEWS

witnessing an increase on business visa applications from Japanese companies. One noticeable fact is that we are also receiving visa applications from companies that did not have Angola on their radar, meaning, their first visit to Angola was on the occasion of the forum. As a follow up to the forum held in March 2015 in Luanda and due to several enquiries from Japanese companies regarding the current business environment in Angola a seminar was held in Tokyo last Month. This seminar on doing business with Angola was organized by the Embassy, Mizuho Bank, Ltd. and the Japan Institute for Overseas Investment (JOI) with the support of the Japan Bank for International Cooperation (JBIC). The Minister of Economy of Angola H.E. Abrahão Pio dos Santos Gourgel, who visited Japan on this occasion shared with the audience Angola’s economic outlook and it’s economic diversification program. The event attracted more than 100 participants representing 60 companies, which further demonstrates the interest in Angola that the forum held in March has created. In 2016, the Embassy will work with its partners to organize more events aimed at strengthening the Angola-Japan economic ties. Angola is now a stable and peaceful country and was one of the fastest-growing economies in the world between 2001 and 2010. What are the biggest challenges for Angola today? The biggest challenge that Angola faces is to overcome the legacy of nearly 30 years of civil war, including among others, the removal of landmines, low education, health and unemployment indicators, poor basic infrastructures, economic growth driven by the oil sector, weak agricultural and industrial sectors which have become obstacles to the country’s sound economic and social development. Angola has made great strides since the end of the civil war in 2002. For instance, in 1998 there was only one university in Angola, today there are nearly 20, giving more Angolans access to higher education. In the same vein, according to the World Bank, life expectancy in Angola went from 45 years in 2000 to 52 years in 2013 and with prospects for further improvement. There still remains a lot to do but I believe Angola is on the right track. Why do you believe Japan would be the best business partner for Angola? Japan went through a war, rebuilt itself and became an advanced nation and a major economic powerhouse in the aftermath of World War II. Angola went through a civil war, which destroyed most of the country’s

JAPAN AND THE WORLD MAGAZINE

basic infrastructures. Now with peace, it is in the process of rebuilding itself. This is where Angola can gain a lot from Japan’s experience and know-how. Japan is one of Angola’s key partners in Asia and my mission here in Japan is to take the bilateral ties to new heights. It is against this backdrop that, in 2015 three Angolan ministers, namely, the Minister of Finance, Minister Welfare and Social Reintegration and the Minister of Economy visited Japan.

We look forward to celebrating 40 years of Angola-Japan diplomatic ties in 2016. As we look forward to celebrating 40 years of Angola-Japan diplomatic ties in 2016, we will continue to work to build a win-win relation where the two countries can complement each other’s strengths and benefit from it.

玠晎らしいアンゎラ独立40呚幎蚘念匏兞を東京で 開催されたしたが独立蚘念日を東京でお迎えにな られたこずはどのような意矩がありたすか。 戊埌実珟した平和に぀いおなど、 日本の皆様に過 去40幎のアンゎラの軌跡をお分かり頂く良い機䌚 ずなりたした。

内戊終了埌に実珟した平和からもは や逆行するこずはできたせん。 蚘念匏兞で日本人の孊生や音楜家による催しから もお分かりいただけるず思いたすが、倧䜿通は日 本の瀟䌚ずより匷力な関係を築いおたいりたした。 珟圚のアンゎラは成長を遂げ、 日本ず共に協力しお いく準備ができおいたす。

2015幎3月、 日本の䌁業家100人以䞊の䜿節団を アンゎラに導き、最新のビゞネスの機䌚に぀いお 玹介されたのは倧きな節目ずなりたした。 その成果 に぀いお、 たた2016幎にフォヌラムを実斜する予 定はありたすか。 倧䜿ずいう職務は自囜の囜益に奉仕する仕事で す。倚くの圹割がありたすが、その1぀が経枈関係 です。 アンゎラ-ゞャパンビゞネスフォヌラム以降、 日本䌁 業によるビザの申請が増えおいたす。 アンゎラが芖 野になかった䌁業からの申請が増えおいるこずは明 らかです。 ぀たりフォヌラムをきっかけにアンゎラを 蚪れようずする日本䌁業が出おきたわけです。 2015幎3月にルアンダで開かれたアンゎラ-ゞャ パンビゞネスフォヌラムのフォロヌアップ、 たたア

ANGOLA

ンゎラのビゞネス環境の珟状に぀いお問い合わ せを頂きたしたので、先月東京におアンゎラでの ビゞネス展開に぀いおセミナヌを開きたした。セ ミナヌは囜際協力銀行JBICの協賛の䞋、圓倧 䜿通、 みずほ銀行、海倖投融資情報財団JOIが 開催したした。 アンゎラからはアブラりン・ピオ・ドス・サントス・ゎ ルゞェル経枈盞が来日し、今埌の経枈展望ず倚様 化蚈画に぀いお講挔されたした。 セミナヌには60瀟から100人以䞊の参加があ り、3月のフォヌラムによりアンゎラぞの関心が高 たったこずを改めお瀺すものでした。2016幎皆様 のご支揎のもず、 アンゎラず日本の経枈関係をより 匷化するためむベントを開催する予定です。

アンゎラは囜内情勢が安定し平和が保たれおいた す。 たた2001幎から2010幎たで䞖界で最も経枈 成長が著しい囜の1぀でしたが、珟圚のアンゎラに ずっお最倧の課題は䜕でしょうか。 最倧の課題は、地雷陀去、教育・健康・雇甚、むン フラ、石油セクタヌ牜匕型の経枈成長、蟲業、産 業などの30幎間に及んだ内戊の爪痕です。 この ような問題で、健党な経枈・瀟䌚発展が阻たれお いたす。 しかし2002幎の内戊終了以来倧きな躍進を遂げ たした。䟋えば、1998幎には倧孊が䞀校しかなか ったのですが、珟圚は玄20校あり、 より倚くの囜 民に高等教育ぞの道が開かれおいたす。 たた䞖界 銀行によれば、囜民の平均寿呜は2000幎に45 歳でしたが2013幎には52歳ずなり、 さらに䌞び るこずが予想されおいたす。課題は䟝然山積しお いたすが、正しい方向にあるず信じおいたす。

日本がアンゎラにずっお最良のビゞネスパヌト ナヌであるず信じおいらっしゃる理由をお聞かせ 䞋さい。 日本は第二次䞖界倧戊を経隓し、埩興埌先進囜ず しお経枈倧囜ずなりたした。 アンゎラは内戊でむン フラのほずんどが砎壊されたしたが平和を取り戻 し、再建の段階にありたす。 日本の経隓ずノりハり から倚くを孊ぶこずができたす。 日本はアゞアにおけるアンゎラの䞻芁パヌトナヌ の1぀であり、 私の日本での䜿呜は䞡囜関係を新た なレベルたで高めるこずです。 このような䞭2015幎 にアンゎラから3人の閣僚、財務盞、犏祉瀟䌚埩垰 盞、 経枈盞が来日されたした。

2016幎、 アンゎラ・日本の倖亀関係暹 立40呚幎を祝犏出来るこずを楜しみ にしおいたす。 2016幎、 アンゎラ・日本の倖亀関係暹立40呚幎 を祝犏出来るこずを楜しみにしおいたす。今埌も䞡 囜がお互い匷化し合い、䞡者が恩恵を受けるこず ができる関係を築くこずに努めおたいりたす。

JANUARY 2016 // 50


JAPAN

NEWS

INTERVIEW

䞊村進、行政管理局長

MICのための新しいワヌクスタむル

A NEW WORKSTYLE FOR THE MIC

WHEN SIMPLE CHANGES LEAD TO BETTER COMMUNICATION, EFFICIENCY AND COLLABORATION

簡単な倉曎はより良いコミュニケヌション、効率、 コラボレヌションに぀ながりたす MR. SUSUMU KAMIMURA DIRECTOR GENERAL OF ADMINISTRATIVE MANAGEMENT BUREAU, MINISTRY OF INTERNAL AFFAIRS AND COMMUNICATIONS, JAPAN

Since 2015 the Ministry of Internal Affairs and Communication has started to implement a trial of a new Work Style model to achieve a better work-life balance. This means less paper work, less overtime work, less time spent on commuting, but more communication, more telework , and more flexibility. Mr. Kamimura, Director General of Administrative Management Bureau shares the motivations for these changes and what are the outcomes.

総務省は2015幎以来、 ワヌクラむフバラン スの改善を目指すワヌクスタむル倉革の 詊行的取り組みを実斜しおきた。具䜓的に は、ペヌパヌレス化、超過勀務・通勀時間 の削枛を進める䞀方、 コミュニケヌション ずテレワヌクを掻性化するずずもに、時間 や堎所のフレキシビリティを高める。 行政管理局長にこうした改革に぀いお 䌺った。

The Ministry of Internal Affairs and Communications has been conducting a makeover to its office environment by introducing new sitting plan (free address system), banning paper and increasing telework opportunities. What were the motivations to implement those changes? With a declining birthrate, aging society and shrinking working-age population in Japan, we need to improve productivity and to approve various work styles in order to keep good balance between work and family. We planned the office makeover from mid 2014 and implemented it in early 2015. I think our communication has dramatically improved since the implementation. Previously,

51 // JANUARY 2016

Mr. Susumu Kamimura Director General of Administrative Management Bureau, Ministry of Internal Affairs and Communications, Japan. for example, managers and directors had seats near the window while junior level workers sat on the corridor side. This arrangement did not allow us to hear the opinions and information given from the younger staff. But now, with the new arrangement of sitting together, we can listen to each other much better and make decision quicker, and raise productivity at the

end. In addition, we can use telework in the office. We are very motivated to be a bureau in charge of administrative reforms. Our former Parliamentary Vice-Minister of Internal Affairs and Communications, Fumiaki Matsumoto, observed the Canadian e-government and proposed the office rearrangement in the

JAPAN AND THE WORLD MAGAZINE


NEWS

JAPAN

Japanese ministries. That served as the catalyst of our makeover, which is the first trial in the Japanese Government. More than 250 people including parliamentarians and officials of local government have visited our office. The Ministry of Internal Affairs and Communications is seen as an example for being one of the first to implement those changes. Do you think this new working style will become a common thing for governmental offices and also private companies?

70% of our staff positively value the office because “it activated our communications.” One month after launching the new office, we conducted an in-house questionnaire, which turned out that 70% of our staff positively value the office because “it activated our communications.” Of course, some may become concerned during the process of expanding the makeover all over the ministry. However, we think that the new model will slowly spread to other ministries. Some private companies have already implemented more advanced reforms than us. However, I believe that the reforms at the central government level will lead the private sector to change the way of working even more. The aging and shrinking society is a common problem in both public and private sectors. Therefore, the key solution is a sustainability―making a user-friendly environment, which would allow all to work continuously at any stage. We have to change our work styles. It’s important to emphasize that we aim to change not only an office style but also our mentality in Japan. The home office is now seen as a viable alternative to commuting to a corporate facility. Do you have any home-based employees? How do you see this trend evolving in Japan?

The telework system can be a good solution for gender and diversity mainstreaming. Our ministry doesn’t have regular home-based employees yet. However, we consider it as a good model for a various work styles. For the moment only one of our employee, a woman, works from home using telework system. She can take care of her family at the same time, maintaining her work-life balance. In Japan, 30% of the government officers are women. This number yet needs to be increased. The telework system can be a good solution for gender and diversity mainstreaming.

JAPAN AND THE WORLD MAGAZINE

Supervisors and new employees sitting at one table for more efficient work.

総務省は新しい座垭配眮の導入 フリヌアドレス 、 ペ ヌパヌレス化、 テレワヌクの増進によっおオフィス環 境を再構成しおいたす。 このような改革を実斜するこ ずになった動機はどのようなものだったのでしょうか。 日本では、少子高霢化で生産幎霢人口が枛少する 䞭、 仕事ず家庭のバランスを取るためには䞀人䞀人 の生産性を䞊げ぀぀倚様な働き方を蚱容する必芁 がありたす。 オフィス改革は2014幎の半ばから蚈画し2015幎 の始めから実斜したした。

オフィス改革実斜1か月埌に職員に察するアンケ ヌト調査を行ったずころ、7割が「コミュニケヌショ ンが掻性化した」 ずしお肯定的に評䟡しおいたし た。 もちろん、改革を党䜓に広めおいく過皋で懞念 を持぀人たちも出おくるでしょう。 しかし、 この新し いモデルは少しず぀他の省庁にも広がっおいくだ ろうず考えおおりたす。 民間䌁業には既に我々よりもっず進んだ取組を行 っおいるずころもありたす。 しかし、 䞭倮官庁での改 革は、 より䞀局、民間郚門での働き方を倉えるこず に぀ながっおいくず思いたす。少子高霢化瀟䌚は、 公的郚門でも民間郚門でも共通の問題です。 です から、解決の鍵は持続可胜性、 すなわち、誰もが人 生のどのステヌゞにおいおも継続しお働き続けら れる、働き手に優しい環境䜜りです。我々は働き方 を倉えなければなりたせん。単なるオフィス改革だ けでなく、 日本で働く我々のメンタリティを倉えた いずいうこずを匷調するこずが重芁です。

改革を実斜しおからオフィス内のコミュニケヌシ ョンが劇的に改善したず思いたす。以前は、 たずえ ば、管理職は窓偎に、若手や新人の垭は廊䞋偎に ありたした。 この座垭配眮では若いスタッフの意芋 や情報がなかなか入っおきたせんでしたが、今で は、近くに座るずいう新しいやり方によっお、 お互い の声を聞くこずが以前よりはるかによくできるよう ホヌムオフィスずいうものが今や通勀に倉わりうる になり、 それは迅速な意思決定や生産性の向䞊に ものず芋られおいたす。総務省には圚宅で働く職員 がおられたすか。 この傟向が日本で進展するこずを も぀ながっおいたす。 それに加えお、 この新しいオフ ィスでは、 テレワヌクを䜿うこずも可胜になりたす。 どうご芧になりたすか。 囜家行政の業務改革を所管する局ずしお暡範を瀺 したいず考えおおりたす。 束本文明元総務倧臣政務官はカナダの電子政府を 芖察し、 日本の圹所のオフィス改革を提案したした。 これが我々のオフィス改革のきっかけになり、囜の 省庁ずしおは初の詊みです。 政治家や地方自治䜓の 職員など、 250人以䞊の方が芖察に来られたした。

総務省は最初にこの改革を実行した組織の䞀぀ず みられおいたすが、 この新しい働き方のスタむルは 政府ず民間䌁業で共通のものになるず思いたすか。

7割が「コミュニケヌションが掻性化し た」 ずしお肯定的に評䟡しおいたした。

テレワヌク制は男女共同参画や倚様 性の掚進ずいう流れにずっお良い解 決策になりうるでしょう。 ただ我が省には垞勀で圚宅勀務ずいう職員はいた せんが、 倚様な働き方ずいう意味で良いモデルだず 考えおおりたす。 たった1名ですが、 通勀に埀埩時 間かかりテレワヌク制を掻甚しお圚宅でも勀務す る女性職員がいたす。 働きながら家族の䞖話をする こずもでき、 ワヌク・ラむフ・バランスをずるこずがで きたす。 日本では、囜家公務員の3割が女性で、 この 数字をこれからもっず増やす必芁がありたす。 テレ ワヌク制は男女共同参画や倚様性の掚進ずいう流 れにずっお良い解決策になりうるでしょう。

JANUARY 2016 // 52


DJIBOUTI SEMINAR

NEWS

DJIBOUTI’S INNOVATIVE BUSINESS APPROACH

In order to support the rapid development of the Djibouti Free Trade Zone, the government is offering a very attractive package for investors. For instance, the zone is duty free and there is no corporate tax to pay. It permits 100% of repatriation of capital and profit with no currency restriction. It also allows 100% ownership with no limitation on foreign personnel employment. The country is now embarked in rapid transformation with major infrastructure development projects underway and valued over US$ 12 billion. The latest was the completion of a 752-kilometre railway linking the port of Djibouti with landlocked Ethiopia’s capital Addis Ababa. Both countries benefit from economic integration, with Ethiopia gaining access to the sea and Djibouti gaining access to Ethiopia’s emerging market of 95 million people.

JAPANESE BUSINESS PRESENCE IN DJIBOUTI

Djibouti is gaining attention on the radar screen of business leaders in Japan. According to Mr. Koji Yamaguchi, president of GJK International, who has previous business activities in Africa, “to find the right place of operations in Africa is a crucial decision.” Welcome to Djibouti Free Trade Zone - Done Deal! Mr. Abubaker Omar Hadi, President of Djibouti Ports and Free Zones Authority and Mr. Koji Yamaguchi, President of New World Japan.

JAPAN’S GROWING PRESENCE IN DJIBOUTI’S FREE TRADE ZONE

ゞブチのフリヌトレヌドゟヌンに泚目日本のプレれンス拡倧 More than 170 Japanese investors and business people attended a seminar on investment opportunities in Djibouti. The event, held last December in the premises of JETRO in Tokyo, was described as a “great success” by Mr. Abubaker Omar Hadi, chairman of the Port Authority and Djibouti Free Zone. “Beside expressing interest, he said, participants are asking questions related to manpower, the costs of energy and the benefits in joining the Free Trade Zone”.

ゞブチぞの投資の機䌚に関するセミナヌが 昚幎12月に開かれ、 日本の投資家や経枈界 の代衚ら170人以䞊が参加した。郜内のゞェ トロ本郚で行われたこのセミナヌに぀いお ゞブチ・枯湟委員䌚・フリヌトレヌドゟヌンの Abubaker Omar Hadi 長官は「倧成功」だった ず指摘した。同長官は「参加者は関心を瀺すだ けでなく、 マンパワヌ、 ゚ネルギヌコスト、 フリヌ トレヌドゟヌン利甚の利点などに぀いお質問 を行った」 ず述べた。

53 // JANUARY 2016

H

is team has put together a very impressive presentation and provided detailed information in Japanese to outline Djibouti’s President, H.E. Mr. Ismail Omar Guelleh economic vision, for a small country of one million inhabitants, which is located in an exceptional geostrategic location, in the Horn of Africa, with more than 65% of the world commercial shipping fleet using its waters.

Last December, he flew to Djibouti with his business partners to establish a new company called “Japan New World Corporation”. From this experience, he said that “he was impressed by the efficiency and how easy it was to register a company in Djibouti’s Free Trade Zone.” He used the One Stop Service whose objective is to provide all the necessary information (procedures & fees) concerning all the administrative issues such as visas, work permits, residence permits, and conversion of driving license etc.–all of that done within 48 to 72 hours. According to Mr. Yamaguchi, “it is just amazing to complete the whole registration process within 48 hours only, including the legal paperwork to incorporate the company in the Free Trade Zone, to open up a bank account and to conclude a leasing agreement for an office and warehouse facilities.” He mentions humorously that his business associates didn’t expect to have free time to relax before returning to Japan. LOOKING FOR OPPORTUNITIES IN THE REGION

A panel of discussion followed with Japanese business leaders sharing their views on Djibouti. Each of them, active in different sectors, recognizes the potential of increasing its activities and access to new markets in the East Africa region. In fact, Djibouti is well positioned within the 20 states sharing a free trade area in the Common Market for Easter and Southern Africa (COMESA). Having countries in the region with high growth rate, the demand for new technologies and manufacturing products is on the rise. Because of its location, Djibouti’s officials suggest that the presence of Japanese companies in the Free Trade Zone is a strategic move.

The newly created New World Japan Corp. has business relations with a major partner, Toray Corporation, a Japanese multinational that specializes in industrial products centered on technologies in organic synthetic chemistry. According to Mr. Masahiro Fujita, Toray Corp’s representative, “East Africa offers business opportunities in various sectors” For instance, his company is looking for opportunities in the filed of medical equipment and water treatment facilities. While being the president of the latest Japanese company to join Djibouti’s Free Trade Zone, Mr. Yamaguchi is aware of the networking

JAPAN AND THE WORLD MAGAZINE


NEWS

DJIBOUTI SEMINAR

opportunities with government officials and business leaders to better understand the needs in the region. He sees advantages of being a local company involved international trading activities.

同

長官率いるチヌムは極めお玠晎らし いプレれンを行うずずもに、 むスマむ ル・オマヌル・ゲレ倧統領の経枈ビゞ ョンに぀いお詳现な情報を日本語で 提䟛した。 ゞブチは人口100䞇人の 小囜。䜍眮するのが戊略地政孊䞊の芁衝ずなる 「ア フリカの角」 で、 その呚蟺氎域を䞖界の商業船舶の 65以䞊が航行しおいる。

パネルディスカッションに続き、 日本の経枈界の幹 郚がゞブチに぀いおの意芋亀換を行った。幹郚党員 が様々なセクタヌで掻躍しおおり、 西アフリカ地域で の掻動の拡倧や新たな垂堎ぞのアクセス拡充のポ テンシャルを認識しおいる。実際、 ゞブチは東南郚ア フリカ垂堎共同䜓COMESA のフリヌトレヌド地 域を共有する20カ囜の䞭で地理的に恵たれた堎所 に䜍眮しおいる。域内諞囜は成長率が高く、最新技 術ず補品補造の需芁が増倧しおいる。 ゞブチ圓局者 は自囜の地理的な䜍眮の重芁性を指摘し、 フリヌト レヌドゟヌンでの日本䌁業のプレれンスは戊略的な 意矩があるず瀺唆する。 ゞブチのむノベヌティブなビゞネス手法

ゞブチのフリヌトレヌドゟヌンの急速な開発を支揎 するため、政府は投資家向けに極めお魅力のある包 括的な提案を行っおいる。䟋えば、 ゟヌン内は関皎 れロで、 たた、法人皎も免陀される。資本・利益の本 囜送金も100認められ、為替芏制もない。䌁業の 100出資も可胜で、倖囜人雇甚の制限もない。 ゞブチは今、急速な改革に取り組んでおり、120億 米ドル超に䞊る倧芏暡なむンフラ開発プロゞェクト が進行䞭だ。ゞブチ枯ず内陞囜家の゚チオピアの 銖郜アディスアベバを結ぶ党長752キロの鉄道路 線が最近、竣工した。䞡囜ずも経枈統合の远い颚に 支えられおおり、 ゚チオピアは倖掋ぞのアクセス、䞀 方、 ゞブチは人口9500䞇人を抱える新興垂堎の゚ チオピアぞのアクセスをそれぞれ確保できる。

More than 170 Japanese businessmen attended the seminar held at JETRO on December 4, 2015. ゞブチにおける日本䌁業のプレれンス

ゞブチは日本の経枈界の銖脳らの関心を集め぀぀ ある。 アフリカでのビゞネス掻動の経隓があるGJK むンタヌナショナルの山口幞二代衚取締圹によれ ば、 「アフリカで業務展開の適切な堎所を芋぀ける こずは、非垞に重芁な決定である」 ずいう。 山口代衚は昚幎12月、 「ゞャパン・ニュヌ・ワヌルド・コ ヌポレヌション」 ず呌ばれる䌁業を新たに蚭立するた め、 自分のビゞネスパヌトナヌず䞀緒にゞブチに飛ん だ。 同代衚はこの経隓を螏たえ、 「ゞブチのフリヌトレ ヌドゟヌンでの䌚瀟登蚘の事務䜜業が効率的で、 非垞 に容易だったこずに感激した」 ず語る。 同代衚は 「ワン・ ストップ・サヌビス」 ず呌ばれる手続きを利甚したが、 これだず、 ビザ、 劎働蚱可、 居䜏蚱可、 倖囜運転免蚱蚌 の切り換えなど䌁業の管理郚門のすべおの問題に関 する必芁な党情報 手続きず手数料 が手に入る。 すべ おのプロセスは48時間から72時間以内に終了する。 山口代衚は 「わずか48時間以内で、 フリヌトレヌド ゟヌンでの事業の法人化、銀行口座の開蚭、オフィ

H.E. Mr. Ahmed Araita Ali, Ambassador of Djibouti to Japan and Mr. Aboubaker Omar Hadi, Chairman of the DFTZA.

JAPAN AND THE WORLD MAGAZINE

スず倉庫斜蚭のリヌス契玄の締結など法的な事務 䜜業を含めお登蚘プロセスが党郚、終了できお本圓 に驚きたした」 ず指摘。仕事仲間は日本に垰囜する 前にリラックスできる自由時間が持おるずは予想も しなかったず冗談亀じりに語る。

域内にチャンスを求める

新蚭されたニュヌ・ワヌルド・ゞャパンは、有機合成 化孊の技術をベヌスに工業補品を専門ずする東レず 提携関係にある。 東レ代衚のフゞタ・マサヒロ 氏は 「 東アフリカでは様々なセクタヌでビゞネスチャンスが ある」 ず語る。䟋えば、 同瀟では医療機噚ず氎凊理斜 蚭の分野でのビゞネスチャンスを探っおいるずいう。 ゞブチのフリヌトレヌドゟヌン掻甚䌁業ずしおは新 参者であるが、 山口代衚は地域のニヌズの理解を深 めるために政府圓局者や経枈界の指導者ずの人脈 を広げるチャンスをうかがっおいる。同代衚は囜際 的な貿易掻動に関䞎する地元䌁業ずしおのメリット を承知しおいる。

Japanese’s interest for Djibouti is growing.

JANUARY 2016 // 54


DJIBOUTI

RENEWABLE ENERGY

持続的なアフリカに向けお

TOWARDS A SUSTAINABLE AFRICA

JAPAN’S PLANS FOR GEOTHERMAL ENERGY DEVELOPMENT FOR EAST AFRICA

日本が担う東アフリカの地熱゚ネルギヌ開発蚈画 Japan wants to play a leading role in the development of clean sources of energy in Africa, namely using geothermal energy. Its Prime Minister Shinzo Abe has reaffirmed his commitment to developing countries at the UN Conference on Climate Change, COP 21, held in Paris last December. He said “We will take geothermal energy from the center of the Earth and deliver clean electricity to people in Africa.”

日本はアフリカでのクリヌン゚ネルギヌ源の開発で䞭心的な圹割を担いたい ず考えおいる。 すなわち地熱゚ネルギヌのこずだ。昚幎12月にパリで開かれた 第21回囜連気候倉動枠組み条玄締玄囜䌚議COP21 で安倍晋䞉銖盞は途䞊 囜ぞのコミットメントを再確認し、 「地球の䞭心から地熱゚ネルギヌを取り出 し、 アフリカの人々にクリヌンな電気を䟛絊する」 ず述べた。

J

apan also proposed investment in innovative technologies as a way to act against climate change without sacrificing economic growth. By next Spring Japan will formulate the “Energy and Environment Innovation Strategy.” Prospective focused areas will be identified and research and development on them will be strengthened.

At Cop 21, Africa has pledged its support for renewables by announcing the launch of the African Renewable Energy Initiative (AREI). The goal is to achieve universal access to energy on the continent. Actually, there are 640 million people who don’t have access to electricity, while 7 million have no access to clean alternatives. In regards to East African countries, the impacts of climate change could be disastrous. Agriculture accounts for an average of 40% of the region’s Gross Domestic Product (GDP) and provides livelihood and substantive income to more than 80% of our citizens. One solution could be the emergence of climate smart agriculture. In Kenya and Ethiopia, farmers are being provided with agro-weather tools, which they use to determine the best time to cultivate crops. Under this project, farmers have seen their income increase as much as 30 %. This illustrates how the use of innovative technologies could help farmers to better assure their livelihood.

57 // JANUARY 2016

JAPANESE PARLIAMENTARIANS IN THE REGION

Following the COP21, a group of Japanese Parliamentarians led by Mr. Asahiko Mihara, a member of the National Diet, conducted a 5-days visit to East Africa, namely in five countries: Djibouti, Ethiopia, Kenya, Rwanda and Tanzania. The objective was to review the development of geothermal energy plants in the region in preparation of the next Tokyo International Conference on African Development (TICAD) to be held for the first time in Africa. Prime Minister of Japan, M. Shinzo Abe will announce details on his master plan to develop and finance various geothermal energy projects in the region. To promote the private sector to invest in these projects, there were Japanese companies representatives joining the Japanese Parliamentarian’s visit of the region. In fact, Japan is already active in the countries visited by Japanese Parliamentarians. In Kenya, for example, geothermal power now accounts for 51 % of the nation’s installed power capacity. The Japan International Cooperation Agency (JICA) has been providing support to capacity enhancement to the Kenya’s Geothermal Development Company to train staff on drilling techniques, reservoir evaluation and project management. In Tanzania, there was a newlysigned partnership on December 7th 2015 between Tanzania Geothermal Development Company and Toshiba Corporation to bring

JAPAN AND THE WORLD MAGAZINE


RENEWABLE ENERGY

During their stay in Djibouti, Japanese Parliamentarians were keen to visit a promising geothermal site, which offers great potential for geothermal power development.

DJIBOUTI

their expertise together in future projects development. Djibouti is another country with at least a dozen potential sites for geothermal power. A recent feasibility study and geothermal exploration project in the Assal Lake region have shown promising results, including financial viability with the appropriate Power Purchase Agreement. Most of the potential sites identified in Djibouti may produce at least 1,000 megawatts of electricity. GOOD WORKING RELATIONS IN DJIBOUTI

The first stopover for the Japanese Parliamentarian’s regional tour was in Djibouti. The President of the National Assembly, Mr. Mohamed Ali Houmed has welcomed them. Discussions were held on various key projects, including the development of geothermal power and waste water treatment. Members of the Djibouti-Japan Parliamentary Association and Djibouti’s Ambassador to Japan, Mr. Ahmed Araïta Ali attended the meeting. With Japan Self-Defense Force’s presence in Djibouti, diplomatic relations have been closer in sharing common views on security, peace and sustainable development.

“We will take geothermal energy from the center of the Earth and deliver clean electricity to people in Africa.” 「地球の䞭心から地熱゚ネルギヌを取 り出し、 アフリカの人々にクリヌンな電気 を䟛絊する」 。

According to Mr. Mohamed Ali Houmed “Japan’s contribution to the development of geothermal power is most welcomed.” The government of the Republic of Djibouti is committed to reducing its emissions of greenhouse gases by 40% by 2030. Further, it wants promote the use of clean energy to 100% by 2020–already at 65% level. Mr Houmed believes that it’s important to promote a mix of clean energy sources, including the development of geothermal power. He mentioned the government’s recent approval of a 200MW of solar projects to bring clean energy in 25 major villages in the country.

VISIT AT THE ASSAL LAKE’S POTENTIAL SITE

During their stay in Djibouti, Japanese Parliamentarians were keen to visit a promising geothermal site, which offers great potential for geothermal power development. Located near Lake Assal, at 100 km from Djibouti town center, it is impressive to have a look at a crack of 1.3 meters following the eruption of the volcano Ardukoba that occurred in 1978 and has duration one week. The thermal energy emanating from this flaw can be felt easily through the intensity of the heat. As a demonstration, someone has placed a cigarette over the crack that has lighted up itself quite easily. This site might well be the first one to be developed in Djibouti. The use of geothermal energy might be among the cleanest in the world. While the Japanese government is committed to promote geothermal power in Africa, it accounts for a mere 0.3 % of Japan’s total electricity production. Geothermal development in Japan faced several barriers. One of them

JAPAN AND THE WORLD MAGAZINE

JANUARY 2016 // 58


DJIBOUTI

RENEWABLE ENERGY

is environmental as nearly 80 % of Japan’s geothermal resources are located within national parks or protected hot springs, areas designated as restricted “zones” with limits on the type and location of work that can be done in them. Japan set a moratorium on geothermal production within these parks, with heavy restrictions even on light research.

One of them is environmental as nearly 80 % of Japan’s geothermal resources are located within national parks or protected hot springs, areas designated as restricted “zones”. JAPANESE PARLIAMENTARIANS IN THE REGION

Following the successful UN Conference on Climate Change in Paris, one could say that ‘timing’ is important when you have a message to convey. In that context, the Japanese Parliamentarian’s tour of five East African countries has provided more visibility for Japan in respect to its leadership in the energy sector. The level of receptivity for the development of clean energy sources has certainly reinforced the image of Japan as a generous and highly skilled country willing to use its leadership and expertise to sustain African countries’ economic development through the promotion of clean energy. That would be considered a well done Japanese public diplomatic tour in the energy sector.

02

03

High Installation Costs: To access to geothermal energy, it requires installation of power plants to get steam from deep within the earth. This represents a huge one time investment and skilled manpower is required to be located in isolated area. Can Run Out Of Steam: Geothermal sites can run out of steam over a period of time due to drop in temperature or if too much water is injected to cool the rocks and this may result huge loss for the companies which have invested heavily in these plants.

日

本はたた経枈成長を犠牲にせずに気 候倉動に察凊する手段ずしお革新的 技術ぞの投資を提案した。次の春たで に日本は 「革新的゚ネルギヌ・環境戊 略」 の詳现を策定する方針だ。有望な 分野を認定し、 研究開発 RD を匷化する。

COP21でアフリカはアフリカ再生゚ネルギヌ・むニ シアチブAREI の導入を発衚しお再生゚ネルギヌ ぞの支揎を玄束した。 アフリカ倧陞での゚ネルギヌ ぞの普遍的アクセスの達成を目的ずしおいる。珟実 には電気ぞのアクセスがない人は玄6億4000侇 人、䞀方、 クリヌン代替゚ネルギヌぞのアクセスがな い人は700䞇人に䞊る。 東アフリカ諞囜をみるず、気候倉動は甚倧な圱響

をもたらす恐れがある。域内の囜内総生産GDP のうち蟲業が平均40を占めおおり、80以䞊の 䜏民の生蚈ず実質所埗を支えおいる。1぀の解決 策ずしお気候スマヌト蟲業に泚目するこずができよ う。 ケニアず゚チオピアでは蟲家に察し䜜物育成の 最適な時期を決定する蟲業気象ツヌルが䟛絊され おいる。 このプロゞェクトの結果、蟲業所埗は最高 30増えたが、 これは、革新的技術の利甚が蟲家 の生蚈保蚌の改善にいかに貢献できるかを蚌明す るものである。

日本の囜䌚議員の蚪問䜿節団

COP21に続き、䞉原朝圊衆議院議員を団長ずする 囜䌚議員団が東アフリカのゞブチ、 ゚チオピア、 ケニ ア、 ルワンダ、 タンザニアの5カ囜を5日間の日皋で歎 蚪した。 これは、 アフリカ開発䌚議 TICAD の次回䌚 合がアフリカで初めお開催されるのをにらんで、 域内 の地熱発電所の開発状況を芖察するのが狙いだっ た。 安倍銖盞は域内のさたざたな地熱゚ネルギヌ・プ ロゞェクトに぀いお開発ず資金調達に関する基本蚈 画の詳现を発衚する方針だ。 このプログラムぞの民 間セクタヌによる投資を促進するため、 日本䌁業の 代衚らがこの日本の囜䌚議員の蚪問団に加わった。 実際、 日本は囜䌚議員団が蚪問した囜ですでに掻 発に掻動しおいる。䟋えばケニアでは珟圚、地熱発 電が同囜の発電蚭備容量の51を占める。囜際協 力機構JICAはケニア地熱開発公瀟に察し発電 胜力増匷の支揎を行っおおり、掘削技術、貯留局評 䟡、 プロゞェクト管理の担圓スタッフの蚓緎に圓たっ おきた。 タンザニアでは2015幎12月7日にタンザニ ア地熱開発公瀟ず東芝ずの間で、将来のプログラム 開発に向けお専門知識の集玄を目指すパヌトナヌ シップ協定が新たに調印された。

GEOTHERMAL POWER: PROS AND CONS

As geothermal power plants are a source of untapped renewable energy, they are attracting greater attention on their pros and cons. BENEFITS OF RENEWABLE ENERGY USE 01

02

03

Significant Cost Saving: Geothermal energy generally involves low running costs since it saves 80% costs over fossil fuels and no fuel is used to generate the power. Reduce Reliance on Fossil Fuels: Dependence on fossil fuels decreases with the increase in the use of geothermal energy. No Pollution: Since no fuel is required so costs for purchasing, transporting and cleaning up plants is quite low.

DISADVANTAGES OF ALTERNATIVE ENERGY USE 01

Not Widespread Source of Energy: Since this type of energy is not widely used therefore the unavailability of equipment, staff, infrastructure and training pose hindrance to the installation of geothermal plants across the globe.

59 // JANUARY 2016

Group of Japanese Parliamentarians led by Mr. Asahiko Mihara, member of the National Diet, on their 5-days visit to East Africa .

JAPAN AND THE WORLD MAGAZINE


The group of Japanese Parliamentarians and Japanese companies representatives visiting a geothermal site near Asal Lake in Djibouti last December. ゞブチも地熱発電の候補甚地が少なくずも10数カ 所以䞊ある囜だ。 アッサル湖での最新の事業化調 査ず地熱探査プロゞェクトにより、適切な電力賌入 契玄PPA による資金面での実行可胜性を含め有 望な結果が瀺された。 ゞブチ囜内で確認された候 補甚地のほずんどで皌働すれば発電量は少なくも 1000メガワットずなる芋蟌みだ。 ゞブチで良奜な関係

ゞブチは今回、囜䌚議員団が最初に蚪れた囜で、 モ ハメド・アリ・フヌム議䌚議長が歓迎した。 地熱開発、 排氎凊理など様々な䞻芁プロゞェクトに぀いお議論 が行われた。 ゞブチ・日本議員連盟 Djibouti-Japan Parliamentary Association のメンバヌや、 アホメ ド・アラむタ・アリ駐日ゞブチ倧䜿も䌚議に出垭。 日本 の自衛隊のゞブチでのプレれンスを背景に䞡囜の倖 亀関係は䞀段ず緊密になっおおり、 安党保障、 平和、 持続的な開発に぀いお共通の意芋を有しおいる。 モハメド・アリ・フヌム議長は「地熱開発ぞの日本 の貢献は䜕よりも歓迎されおいる」 ず指摘した。 ã‚ž ブチ政府は枩宀ガス排出量の2030幎たでの40 削枛にコミットしおいる。 さらにゞブチ政府はす でに65ずなっおいるクリヌン゚ネルギヌの消費 比率を2020幎たでに100に匕き䞊げたいず考 えおいる。同議長は地熱開発を含め混合クリヌン ゚ネルギヌを促進するこずが重芁であるずの芋解 を瀺した。 たた、囜内の25の䞻芁村萜でクリヌン゚ ネルギヌを䟛絊するために200メガワットの゜ヌ ラヌプロゞェクトが最近、政府に承認されたこずを 明らかにした。 アッサル湖の候補甚地を蚪問

ゞブチ滞圚䞭、 日本の囜䌚議員団は地熱開発の倧 きなポテンシャルを握る候補甚地を蚪れるこずに匷 い意欲を瀺した。 この候補甚地はゞブチ䞭心街から 100キロのアッサル湖呚蟺に䜍眮しおいる。1978

JAPAN AND THE WORLD MAGAZINE

幎にアルドりコバ火山が噎火し、1週間の噎火掻動 埌に長さ1.3キロの亀裂が誕生したが、 この亀裂は 芋る者を感動させる。亀裂から出おくる地熱゚ネル ギヌの勢いは容易に感じ取るこずができる。詊しに 亀裂にタバコを眮くず、 タバコは簡単に自然に火が぀ く。 この堎所はゞブチ囜内で最初に開発される可胜 性が十分ある。

その1぀は環境問題にかかわるもの で、囜内地熱資源のほが80が囜立 公園や枩泉保護地域の䞭や。 地熱゚ネルギヌは䞖界で最もクリヌンな゚ネルギヌ の1぀だ。 日本政府はアフリカで地熱開発促進にコミ ットしおいるが、 日本囜内の総発電量のうち地熱は わずか0.3にすぎない。 日本囜内の地熱開発はい く぀かの問題に盎面しおいる。 その1぀は環境問題に かかわるもので、囜内地熱資源のほが80が囜立 公園や枩泉保護地域の䞭や、䜜業の皮類や堎所を 芏制される指定地域内に存圚する。 日本はこれら公 園内の地熱発電を䞀時的に停止しおおり、 小芏暡な 研究さえ厳しい芏制を受けおいる。 東アフリカ地域の歎蚪は成功

パリでのCOP21が成功を収めたこずから、 䌝えたい メッセヌゞがある時は 「タむミング」 が重芁であるず 蚀える。 その点では日本の囜䌚議員団による東アフ リカ5カ囜歎蚪により、 ゚ネルギヌセクタヌのリヌダ ヌシップずいう点で日本の存圚感が䞀段ず目に芋え おくるようになった。 クリヌン゚ネルギヌの普及を通 じおアフリカの囜々の経枈発展を持続させるために 指導力を発揮し、専門技術を䜿うこずに積極的な囜 であり、 か぀、寛倧な姿勢を瀺し、高床な技術力を誇 る囜ずしおの日本のむメヌゞがこれで匷たったのは 間違いない。 ゚ネルギヌセクタヌにおける日本の広 報倖亀蚪問団の成果は䞊出来だったず蚀える。

地熱発電賛成ず反察

地熱発電所は未開発の再生可胜゚ネルギヌ源であ り、賛成掟、反察掟双方から泚目が匷たっおいる。 再生゚ネルギヌ利甚の メリット 01

02

03

盞圓芏暡のコスト削枛 地熱゚ネルギヌは䞀般的に䜎コストだ。化石 燃料に比べ80コストが安く、発電の際、燃 料は䞍芁だ。 化石燃料ぞの䟝存軜枛 化石燃料ぞの䟝存を地熱゚ネルギヌの利甚 拡倧により軜枛する。 汚染はれロ 燃料が䞍芁であるため、調達、茞送、工堎陀 染のコストが䜎い。

代替゚ネルギヌ利甚のデメリット 01

02

03

゚ネルギヌ源ずしお広く普及しおいない 広範囲に利甚されおいないため、蚭備、 スタッ フ、 むンフラ、蚓緎が䞍十分で、䞖界各地での 地熱発電所の建蚭が阻たれおいる。 高い建蚭コスト 地熱゚ネルギヌにアクセスするためには地䞭 深くから蒞気を取り出すため発電所の建蚭が 必芁だ。䞀床に巚額の投資がかかり、 たた熟 緎劎働者を孀立した地域に居䜏させなけれ ばならない。 蒞気䞍足の恐れ 地熱発電の甚地はいずれ蒞気䞍足ずなる恐 れがある。蒞気の枩床が䞋がったり、 たた岩 板の冷华化のためにあたりに倧量の氎を泚 入すれば、蒞気䞍足が起こり埗る。 その結果、 発電所に倧芏暡な投資を行った䌁業は巚額 の負債を抱え蟌む可胜性がある。

JANUARY 2016 // 60



I

INTRODUCTION

n this section we will set the table for a diplomacy to help to feed a tolerance to differences and simultaneously to boost friendship and peace worldwide. Food brings people together. It is a unique medium of cultural diplomacy to increase trade, economic investment, and tourism, as well as to enhance soft power.

料 理 倖 亀が 囜家 間の文化の理 解を深める

Interpersonal relationships are fundamental for diplomacy. Eating and drinking together strengthen people’s ties. At a nicely set table with nice food you rarely make war. We share different views and respect differences. A good dish creates a comfortable atmosphere, in which people are open-minded. This is the philosophy of Heinz Beck, a chef, who actively promotes peace through cuisine. Abraham’s table is one of the most successful activities that he initiated.

FOSTERING CULTURAL UNDERSTANDING AMONG COUNTRIES

GASTRODIPLOMACY

GASTRODIPLOMACY

In terms of cultural exchange Gastrodiplomacy helps to build bridges. Through food you can understand culture. And when you understand the culture, the understand the people. Different cultures have different eating habits, using different ingredients. While tasting the dishes, one has an opportunity to discover culture, history and geography. Gastrodiplomacy has proven to be a suitable door to Colombian culture, fostering the interest of the Japanese in the country. A country’s culture can also be discovered through its variety of ingredients. Peru promotes mangos, avocados and quinoa as its famous products in Japan and other countries in the world. In 2015, Peru was the first world producer and exporter of asparagus, quinoa and maca (vegetable crop). Therefore Peruvian cuisine is considered one of the best in the world. In Japan, people have a chance to taste it in a number of restaurants, during the Embassy events and other cultural celebrations.

こ

のセクションでは、倖亀䞊囜家間の違いに察する寛容の粟神を逊

い、 同時に䞖界䞭で友奜ず平和を促進するための 「テヌブル」 を甚意

する。食は人ず人を結び付ける。 それは文化倖亀のナニヌクな媒䜓

で、 貿易、経枈面の投資、旅行業を埌抌しするだけでなく、 ゜フトパワ

ヌを高める。

倖亀にずっおの基本は人間関係だ。食をずもにするこずで぀ながりは

匷たる。 おいしい料理が振る舞われた饗宎の垭でたず戊争は起きな

い。異なる意芋を共有し違いを尊重する。 おいしい料理は心地よい 雰囲気を醞し出し、 みんなの心を開く。 これがシェフのハむンツ・ベ

ック氏の料理哲孊で、圌は料理を通じお平和運動を掻発に行っおい

る。 Abraham tableは圌が始めた掻動の䞭で最も成功した䟋の぀

である。

文化亀流の点で料理倖亀は架け橋圹を挔じる。 食を通じお文化を理

解できるし、 そうすれば人も理解できる。文化が異なれば食事の習

慣も倉わっおくるし、食材も違う。食を味わっおいるうちに、文化、歎

史、地理を発芋する機䌚に恵たれる。 日本人は料理倖亀によっおコ

ロンビア文化を知るのにふさわしい 「知識の扉」 に立ち、匷い関心を 持぀ようになった。

囜の文化も豊富な食材を通しお発芋できる。 ペルヌの生産物で日本

や䞖界の他の囜でも非垞に知れ枡っおいるものずいえば、 マンゎヌ、

アボガド、 キヌアだ。 2015幎、 ペルヌはアスパラガス、 キヌア、 マカ 

野菜䜜物 の䞖界䞀の生産・茞出囜ずなった。 このためペルヌ料理は

䞖界最高の料理の1぀ずされる。 日本には数倚くのペルヌレストラン

がある。 そこに行っおみるのもいいし、ペルヌ倧䜿通のむベントなど

文化行事で食べおみるのもよい。

JANUARY 2016 // 61


HEINZ BECK

GASTRODIPLOMACY

HEINZ BECK

JAPAN and the WORLD interviewed Heinz Beck to find out about his food philosophy. JAPAN and the WORLDは圌の料 理哲孊を知るためにハむンツ・ベ ックにむンタビュヌを行いたした。 63 // JANUARY 2016

FOOD FOR THINKING 知ず食事


GASTRODIPLOMACY

HEINZ BECK

Please tell us about yourself. I joined chef school in Passau, Germany at the age of 17, and I gained experience working in many restaurants. Then I went on to cook in Aschau under Heinz Winkler where I had been his Sous Chef for 5 years. I got the third Michelin star at “La Pergola”, in Rome, when I was 42 years old, in 2005. But my success in Rome was not, by all means, built in a day. I am not in the kitchen because I have to be. I am in the kitchen because I want to be. There was time in the past when I wanted to quit cooking and take over the family business but it did not happen at the end. For me, working in the kitchen is my soul and my life, and I love it. I’m not there because people expect to see me. I am there because I want to be. The work that I am doing is the work of passion and I have been doing it now for 35 years. Amberjack marinated in white Balsamic vinegar with pomegranate snow. Your motto is Good-Better-Best. What does drive you to innovate and to push the boundaries of culinary traditions? Is there such thing as culinary perfection? My ambition is simple: Good-Better-Best. I want to satisfy my customers and run a wellworking place with happy clients who come back again and again–that is the biggest compliment to a chef. Don’t stop before the good is better and the better is best. I have been always looking if there is something that can be done better. I am changing a lot. I make a lot of dishes taste new and look new. And I renovate continuously my way of cooking. There are different objectives in cooking. First is health, second is taste, and the third is to make the dish that look beautiful. The look is important but considering the three points all together–the less important. Le club des chef has a saying: when politics divide people, a good table gather them. Do you think gastronomy can play a key role in diplomacy? Of course it does. In my opinion, food can be a very strong trait d’union. In October 2015, the Italian Jewish Community in cooperation with the Islamic Community and the Christian Catholic Diocese, organized a special event called the Tent of Abraham–a non-profit activity. The purpose of this project was to communicate peace and to promote public awareness about the importance of listening to the needs of other people of any race and faith. I was involved in this project and cooked a lunch for about 150 guests, homeless people, migrants, as well as the highest authorities in Milan representing the three great monotheistic religions.

JAPAN AND THE WORLD MAGAZINE

I prepared a special menu in the full respect of Halal and Kosher dietary requirements. We all sat at the same table talking about the future, about religion, about friendship and how food can be used as an instrument of peace. In this sense gastronomy is very diplomatic.

Credits: Janez Puksic

ago, I wrote a book about blood pressure and alimentation. The last book was about recipes and tips for little kids and how to avoid children’s obesity at the same time.

What do you think about Japan? How is Japan influencing your cuisine?

I also worked on a number of projects with the faculty of medicine at Rome’s “Sapienza” University to gain an insight on how food affects digestion. It is important for me that the food I serve is easy to digest and tasty.

In terms of eating, Italian and Japanese philosophies are very close. In terms of products, Italians are driven by high quality of seasonal food.

In all my restaurants the menus are well balanced and, even if you eat my seven-course tasting menu, you will not feel full and heavy afterwards, you will feel good.

The biggest challenge is to understand the products and their seasonality. When I need for example shrimps or prawns, I would never bring it from Italy because in Japan you get a really good quality prawns. The only thing you have to understand is where is the right place to buy the products in a certain season. In the first year of being in Japan, we spent a lot of time on learning about this. You are involved in many projects, starting from restaurants running worldwide, writing publications, ending on cooperating with universities. What is the common ground of all these activities? What is important in your kitchen? In my opinion we are what we eat. So this is the starting point of my life philosophy. I cook well-balanced dishes and I have been promoting health for years: healthy cooking can taste fabulous, triggers the senses and gives a lot of emotions. Many people think that healthy kitchen is not tasty, but that is not right. I did research 6 or 7 years ago about oscillation of insulin after dinner, which is very important for diabetics. Three years

ご自身の玹介をお願いしたす。 17歳の時、 ドむツのパッサりにあったシェフスクヌ ルに入孊し、 倚くのレストランで修業を積みたした。 それからハむンツ・りィンクラヌの䞋で料理を孊ぶ ためにアシャりに移り、5幎間にわたりスヌシェフ  副料理長 を務めたした。42歳だった2005幎のこ ずです。勀めおいたロヌマ垂内の 「ラ・ペルゎラ」が ミシュランの䞉぀星レストランに遞ばれたした。 しかし、 ロヌマでの私の成功䜓隓は 「ロヌマは決し お䞀日にしお成らず」 の諺通りでした。 キッチンで働 ければならないずいうだけでは䞀生懞呜、働く気に はなりたせん。キッチンでの仕事が奜きなのです。 過去に料理の修業をやめ、家業を継ぎたいず思っ たこずもありたす。 でも最終的には思いずどたりたし た。私にずっお、 キッチンで働くこずは心の拠り所で あり、私の人生そのもの。本圓に愛しおいたす。人に 期埅されおいるずいうだけではキッチンで働けたせ ん。 キッチンで働きたいのです。情熱にあふれた仕 事であり、 だから、 35幎間も続けおこられたのです。

お仕事のモットヌは 「グッド・ベタヌ・ベスト」 ずいう こずですが、料理の䌝統の限界に挑戊し、 さらに先 ぞ進めようず心を駆り立おられるものは䜕でしょう

JANUARY 2016 // 64


Water Garden. か。 「完璧な料理」 を远い求めおいるずいった認識 はありたすか。 私の野心は単玔です。 「グッド・ベタヌ・ベスト」 で す。 グッドよりはベタヌを求め、 ベタヌよりはベスト を求めたす。 よい仕事堎を切り盛りしおお客様を幞 せにし、満足したお客様に䜕床も足を運んでいた だきたいず思っおいたす。 シェフにずっおは最高の 栄誉です。 グッドのたたで止たらず、 ベタヌを求め、 そうすればベストに぀ながりたす。 ベタヌな結果を出そうず垞に远い求めおきたした。 絶えず倉化を繰り返しおいたす。倚くの新しい味ず 盛り付けを詊しおきたした。 そしお料理方法をずっ ず磚き続けおいたす。 料理に求められるものはさたざたです。 䞀番倧事な のは健康にいいこずです。2番目に味、3番目は芋た 目の矎しさです。芋た目は確かに倧切ですが、以䞊 の3぀の芁玠を総合的に考えるずそれほど重芁で はありたせん。

「クラブ・デ・シェフ」 では面癜いこずを蚀っおいたす。 「政治は人を分断するが、 よい食卓は人をたずめ る」 ず。倖亀で矎食が重芁な圹割を挔じるこずがで きるず思いたすか。 もちろんです。料理ずいうのは非垞に頌もしい「ト レ・デュニペン 橋枡し」圹を挔じるこずができるず 思いたす。 2015幎10月にむタリアのナダダ教地区はむスラ ム教地区、 カトリックの叞教管区ず協力しお非営利

65 // JANUARY 2016

Credits: Janez Puksic

掻動の「アブラハムのテント」 ず呌ぶ特別むベント を運営したした。 このプロゞェクトの目的は平和の 粟神を䌝えるずずもに、みんなに人皮や宗教が異 なる他の人たちの声に耳を傟ける重芁性をもっず 認識しおもらうこずでした。 私はこのプロゞェクトに参加し、150人のゲスト、 ホヌムレス、難民、 その䞊、 ミラノ垂のナダダ教、 ã‚€ スラム教、キリスト教の䞉倧䞀神教の最高䜍の代 衚者らのために昌食を料理したした。 むスラム教の厳しい戒埋に則ったハラヌル、 コヌシ ャの食事の芏則を完党に尊重した特別メニュヌを 準備したした。 みんな同じテヌブルに座り、将来の こず、宗教、友情に぀いお語り合いたした。 たた料 理を平和維持の手段ずしおどう生かすこずができ るかに぀いおも意芋亀換したした。矎食が倖亀手 段ずしおいかに有益かが分かりたす。

日本の印象をお䌺いしたいず思いたすが、 あなた の料理に䜕か圱響を䞎えおいたすか。 食事に぀いおむタリアず日本の考え方は非垞に䌌 おいたす。䟋えば食材です。 むタリア人は高品質の 季節料理に目がありたせん。 最も倧事なこずは食材ずその季節性の理解を深め るこずです。 シュリンプやプロヌン(海老)が必芁な 時、 むタリアから持っおくるこずは絶察にありたせん。 日本では本圓に高品質のプロヌンが手に入るから です。 季節ものの食材を買うのにふさわしい堎所が どこにあるのか知識が持おれば、 それで十分です。 日本に来お䞀幎目の時、 このこずに気付くたで非垞

に時間がかかりたした。 䞖界䞭でのレストラン経営を手始めに、出版物向 け執筆、倧孊ずの提携など倚くのプロゞェクトに参 加されおいたすが、 ご自身の料理にずっお重芁なも のは䜕でしょうか。 人間は食事をする生き物だずいうこずだず思いた す。 これが私の人生哲孊のスタヌト地点です。 バランスのうたく取れた料理を䜜りたす。䜕幎にも わたり健康促進に努めおきたしたが、 健康的な料理 の味は実に玠晎らしい。五感を刺激し、感性に倚く を蚎えおきたす。健康的な料理は矎味しくないずい った話をよく聞きたすが、 これは正しくありたせん。 6、7幎前に糖尿病の治療に非垞に倧事な食埌の むンシュリンの生化孊振動に぀いお研究をしたし た。 3幎前には血圧ず栄逊をテヌマにした本を曞き たした。最新の本は子䟛向けの料理法ずアドバむ スをたずめたもので、同時に子䟛の糖尿病の防止 に぀いおも觊れおいたす。 私はロヌマ・ラ・サピ゚ンツァ倧孊の医孊郚ず協力 しお、食品ず消化の関係を調べるいく぀かのプロゞ ェクトも手掛けたした。肝に銘じおいるこずは、私 が出す料理は消化がよく、矎味しくなければならな いずいうこずです。 私が手掛けるすべおのレストランでは、 メニュヌは うたくバランスがずれおいたす。7品からなるコヌス をすべお食べおも満腹感を芚えないし胃が重く感 じられるこずもありたせん。快適な気分を味わっお いただけるこずでしょう。

JAPAN AND THE WORLD MAGAZINE



COLOMBIA

GASTRODIPLOMACY

コロンビア・ガストロノミヌ

COLOMBIAN GASTRODIPLOMACY AN EFFECTIVE COUNTRY BRANDING TOOL

効 果 的 な 囜 の ブ ラン ディング ツ ヌ ル

WORDS: MR. ALEJANDRO POSADA BAENA Chargé d’Affaires ad interim of the Embassy of Colombia to Japan

In Japan, and around the world, the image of Colombia is inevitably linked to the aroma and good taste of quality coffee. Colombians feel proud of the fact that the country is associated by millions of people with the ritual of drinking coffee. But what about our food? 日本そしお䞖界䞭で、 コロンビアのむメヌゞはずいうず必ず良質なコヌヒ ヌの銙りずテむストを思い浮かべるこずでしょう。 コヌヒヌを飲む習慣の ある䜕癟䞇人もの人々が連想する囜であるずいう事実にコロンビア囜民 は誇りを感じたす。 しかし、 食べ物はどうでしょうか

G

astronomy is a way of cultural expression where eating is combined with a particular way of interacting with biological needs. Culinary practices are developed by local communities and creative individuals, and further enriched by economic exchanges and the knowledge received through these interactions. Because gastronomy enables cultural exchange at a personal level, being open to experience the traditions of other countries enriches our lives. Colombian food culture is the result of various gastronomic influences: Indigenous, African and Spanish. Located in the northwest of the South American continent, facing the Caribbean Sea and the Pacific Ocean, and with a large extension of the Amazon, Colombian cuisine is heavily influenced by the richness of the country’s biodiversity.

of transporting fresh ingredients for certain dishes; the small number of Japanese who visit Colombia; and the fact that there is no Colombian restaurant yet in Japan. To overcome this situation, the Embassy of Colombia in Japan has implemented a dynamic Gastro-diplomacy promotion program, making it an important pillar of country promotion for 2015. Gastro-diplomacy has proven to be a suitable door to Colombian culture, fostering the interest of the Japanese people in our country, its geographical features and nutritional legacy. In particular, by tasting Colombian traditional dishes, Japanese people have come into contact with Colombia’s biodiversity, and the enormous range of products that result from the unique multi-thermic landscape.

Colombian Chef Mr. Eduardo Martinez during the demonstration of Colombian cuisine at the Shinjuku Gastronomic Academy (Shinjuku Chourishi Senmon Gako).

In recent years the popularity of Colombian gastronomy has seen a significant spread around the world, as a number of Colombian chefs and restaurants entered the top lists of world gastronomy. In recent years the popularity of Colombian gastronomy has seen a significant spread around the world, as a number of Colombian chefs and restaurants entered the top lists of world gastronomy. Historically, however, despite Columbian cuisine’s wealth of products, the Japanese had limited exposure to these flavors. This situation can be explained by a set of obstacles such as: the geographical distance between both countries; the challenges

67 // JANUARY 2016

Chefs de Cuisine from renowned Tokyo Hotels, and Food Curators during the Colombian Gastronomic Week 2015.

JAPAN AND THE WORLD MAGAZINE


GASTRODIPLOMACY

COLOMBIA

For example, in the cooking lessons offered by the Embassy, participants are introduced to Colombian history; learning a variety of traditional and contemporary recipes, attendees experience first-hand the subtlety of Columbian flavors. Moreover, by doing so they get insights into the interaction of European, South American and African gastronomic traditions and on how it is expressed in Colombian cuisine. The most representative Gastro-diplomacy event organized by the Embassy of Colombia in 2015 was the Colombian Gastronomic Week. For an entire week in August, at the Ambassador’s Residence, a series of lunches and dinners were prepared by two of the best-known Columbia chefs: Mrs. Antonuela Ariza and Mr. Eduardo Martinez, who came to Japan especially to cook for the Japanese commensals. With a long trajectory of working with local communities across Colombia, Mrs. Ariza and Mr. Martinez have learned preparations of dishes that were in danger of disappearing because of the massive use of new technologies and the advent of fast food. As part of their culinary project, they have undertaken the task of extensively researching little-known Colombian products, their nutritional properties and suitable preparations. Among the products Mrs. Ariza and Mr. Martinez presented the subtle Bogotá tea, discovered by the first European explorers in Latin America, and a wide range of products from the Colombian Amazon such as camu-camu, tucupí and copoasú. During the 2015 Colombian Gastronomic Week, Mrs. Arisa and Mr. Martinez showcased the results of their gastronomic experiments to Japanese chefs, food connoisseurs and gourmet curators, who together, with representatives from the Japanese media were happy to familiarize themselves with Colombia’s products, biodiversity and culinary traditions. The other two Gastrodiplomatic events, organized in 2015, are worth mentioning. First, the collaboration between Korean Chef Tae Hwan Ryu, and the Embassy Chef Mr. Lessier Guerrero. The Chefs prepared a meal featuring a diverse range of Colombian organic products, such as organic Palm Tree Oil and organic banana, brought to Japan by Daabon Organic Japan. Finally, a Coffee Food-Pairing experience was presented as a part of the Colombian National Day in the AmbassadorÂŽs Residence. Coffee from various regions in Colombia was served with different kinds of food, to enhance and showcase the subtlety and delicacy of its flavor. Public and private events were equally acclaimed by the Japanese public and contributed to an increased interest in Colombia.

ガ

ストロノミヌずは、 生きるために必芁 な生物孊欲求ず食事が圱響し合っ た結果生たれた文化衚珟の䞀぀で す。料理は経枈亀流、他の地域瀟䌚 から埗られた知識、そしおその知識 を改良させおいった人間の手によっお発展しおいき たした。 それは個人の文化亀流の倧倉具䜓的な良い

JAPAN AND THE WORLD MAGAZINE

Japanese culinary students sampling Colombian traditional dish “patacón”. 䟋です。 他囜の䌝統をどのように受け入れるのかずい う長く氞続的な圱響が、私たち自身の生掻を豊かに するこずができるのです。

コロンビアの特産品が豊富にあるにも かかわらず、 これたで、 日本ではその料理 の味を知る機䌚があたりなく、 ほずんど知 られおいたせん。 コロンビアのシェフやレストランが䞖界の矎食トップ リストに入っおいるこずで、 近幎、 コロンビア料理の人 気は、 䞖界䞭に重芁な広がりを芋せおいたす。 コロン ビア食文化は先䜏民、 アフリカ、 スペむンずいった様 々な矎食の圱響を受けおおり、 カリブ海ず倪平掋に 面し、 さらに倧芏暡なアマゟンをも぀南米倧陞北西 に䜍眮するコロンビアの料理は、豊かな生物倚様性 より倧きなを受けおいたす。

南米、 アフリカの䌝統料理がコロンビア料理で衚珟 されおいるかを知るこずができたす。 矎食倖亀は、 幎より倧䜿通が開催するプロモ ヌションむベントの柱のひず぀ずなっおいたす。 代衚的 なものずしおは、 月の䞀週間をコロンビア・ガストロノ ミヌ・りィヌクず題し、 倧䜿通公邞でランチやディナヌ の食事䌚を開催したした。 コロンビアで有名なシェフ 名、 アントネラ・アリサ女史、 ゚ドゥアルド・マルティネス 氏を招臎し、 食の関係者に料理がふるたわれたした。 シェフのアリサ女史ずマルティネス氏は、 囜内の地域 瀟䌚で長く食に接する䞭で、 新技術の倧芏暡な導入 やファヌストフヌドの出珟により、消滅の危機にある 調理法があるこずを知りたした。 珟圚、 プロゞェクトの 䞀環ずしお囜倖ず同様に囜内であたり知られおいな い産品の栄逊䟡、 適した調理法を広範囲に研究調査 を行っおいたす。

コロンビアの特産品が豊富にあるにもかかわらず、 こ れたで、 日本ではその料理の味を知る機䌚があたりな く、 ほずんど知られおいたせん。 その障害になっおいる のは、 䞡囜が遠く離れおいるこず、 特定の料理に必芁 な新鮮食材の茞送が困難であるこず、 たたコロンビ アを蚪れたこずのある日本人が少ないこず、 日本にコ ロンビア料理店がほずんどないこずだず思われたす。

圌らによっお玹介された産品の䞭には、 ラテンアメリ カぞ初めお䞊陞したペヌロッパ探怜家によっお発芋 された繊现な味のボゎタ茶からコロンビア・アマゟン 原産であるカムカムやトゥクピ、 コポアスなど倚皮倚 様でした。 シェフは、 日本人シェフ、 食通の人、 食のキュ レヌタヌぞコロンビア・ガストロノミヌを玹介し、 䞀週 間開催されたコロンビア・ガストロノミヌ・りィヌクは 倧倉奜評で、 日本のメディアにも取り䞊げられたした。

このような状況を克服するために、 コロンビア倧䜿 通では、 日本の皆様にコロンビアの特産品、生物倚 様性、 䌝統料理に芪しみを持っお頂くために、 矎食倖 亀・ガストディプロマシヌを実斜しおいたす。具䜓的 には、䌝統料理を楜しんで頂き、囜の高䜎差や気枩 差による地域の名産品を通しお生物倚様性を知っお いただくずいう詊みです。 このような意味で、矎食倖 亀はコロンビア文化を開く扉であり、 日本におけるわ が囜に察する関心の向䞊、 コロンビアの地理的特城 ず豊富な栄逊を含む食物の育成に぀ながっおいるこ ずは明らかです。 倧䜿通で開催した料理教宀では、 参 加者がコロンビアの歎史を知るこずから始たりたす。 䌝統ず珟代のさたざたなレシピを孊ぶこずで、 コロン ビアの味の繊现さだけでなくどのようにペヌロッパ、

たた同じ方針により、韓囜出身シェフのテファンリュ 氏ず倧䜿通専属シェフのレシ゚ル・ゲレロ氏のコラボ レヌションによる぀の矎食倖亀むベントも開催した した。 シェフは、 ダヌボン・オヌガニック・ゞャパン㈱で 取り扱われおいる有機パヌムツリヌオむルず有機バ ナナずいったコロンビアの倚圩なオヌガニック食品 を䜿った料理を創䜜したした。 たた、 ナショナルデヌ むベントの䞀環ずしお、 倧䜿通公邞ではコヌヒヌずコ ロンビア料理のマッチングの食事䌚が行われたした。 異なる産地のコロンビアコヌヒヌをそれぞれに最も 合う料理ずペアリングし、 コヌヒヌの繊现な銙り、 そ しお料理のうた味が曎に匕き立ちたした。 公的、 私的 なむベントは等しく日本の方に受入れられ、 たたコロ ンビアずその䌝統矎食の発信に貢献したした。

JANUARY 2016 // 68


PERU

GASTRODIPLOMACY

ペルヌ料理

peruvian cuisine In healthy body, healthy spirit

健康 な身䜓 にこそ 健党 な 粟 神 は 宿る Peru is known as one of the world’s 10 “megadiverse” countries, for its rich diversity in ecosystems, species, genetic resources and culture. Peru’s biodiversity is one of the pillars of its national economy, which plays a direct role in sustaining a large part of the population, has an important role for culture, science and technology and provides essential environmental services in terms of soil fertility, air quality and water supply.

ペルヌは、䞖界で10本の指に入る 「超倚 様性」囜家、すなわち非垞に倚様性の豊 かな囜ずしお知られおいたす。 生態系や 生物皮のみならず、遺䌝資源や文化も実 に倚皮倚様です。ペルヌの生物倚様性は 囜家経枈の柱のひず぀で、人口の倧半を 維持するのに盎接圹立っおいるほか、 文 化や科孊、技術の面でも重芁な圹割を果 たしおいたす。 たた、土壌肥沃床や倧気 環境、氎の䟛絊ずいった欠かすこずので きない環境改善にも貢献しおいたす。

P

eru has about 25,000 plant species (10% of the world total) with 30% endemism. Out of these, 4,400 species have known properties and are used by the population. In terms of fauna, Peru is first in number of fish species (close to 2,000 species, 10% of the world total); second in bird fauna (1,736 species); third in amphibians (332 species). There are about 5,528 plant species.

Peru produces potatoes, maize, chili, asparagus, mango, avocado, and quinoa - called the golden grain of the Incas. Quinoa was one of the most important elements of the pre-Hispanic Peruvian diet, along with potatoes. Quinoa is worldwide appreciated because it contains proteins and it is gluten free. Peru is the first world producer and

69// JANUARY 2016

Danza de las tijeras or “Scissors Dance”–Peruvian cultural expression. exporter of asparagus, quinoa and maca, and third in provision of Hass avocados and artichokes. Also Peru is the fourth largest exporter of dried peppers; and fifth of grapes and beans; sixth of mangoes and seventh in mandarins, coffee (second largest exporter of organic coffee) and ginger. Peruvian cuisine is considered among the best in the world. Its richness besides the native cuisine comes from the variety of influences like European, Spanish and Italian; African; and from Asia, with two important contributions from the Chinese and Japanese communities that settled down in Peru. Peruvian food is recommended to consume with pisco the national grape brandy. Three Peruvian restaurants are placed in “The World’s 50 Best Restaurants” of San Pellegrino list 2015. “Central Restaurant” of Virgilio Martínez ranked N°4, “Astrid y Gaston” which is best known for the celebrity chef Gaston Acurio who put Peruvian cuisine on the world map and “Maido” where Peruvian nikkei Mitsuharu Tsumura proposes a fusion of Japanese and Peruvian culinary traditions. Hilton Tokyo, supported by the Embassy of the Republic of Peru, organized the “Peruvian Gourmet & Cultural Promotion: Fascinating Peru” for the ninth consecutive year in November 2015

with the Peruvian chefs Guido Gallia and Clint Martín Ramírez. In Japan, there are about 50 Peruvian restaurants, among them “Bepocah”— the best restaurants announced in Tokyo in 2013. It’s an important Peruvian policy to support the spread of Peruvian cuisine through restaurants and products. Peru is the country with the world’s largest number of culinary schools and gastronomy university faculties because there is a large demand for national cooks for overseas restaurants, cruisers, etc. since the Peruvian gastronomy boom. “The International Food Fair of Lima: Mistura” strives to make Peruvian cuisine a key part of boosting Peru’s gastronomic image internationally. Mistura creates a space of unity for Peruvians and helps to increase Peru’s cultural presence on a global scale. Gastronomy is a powerful tool for strengthening the value of Peru as a brand. Peruvian cuisine was the first cultural expression on the American continent that has earned the distinction of Cultural Heritage of the Americas for the World, awarded by the Organization of American States (OAS). Also recently Peru won the World’s Leading Culinary Destination 2015 by World Travel Awards (WTA) for the fourth

JAPAN AND THE WORLD MAGAZINE


GASTRODIPLOMACY

consecutive year that recognizes the effort of the Peruvian people. In addition, the “Second World Forum of Gastronomic Tourism”, part of the World Tourism Organization (WTO) will be held in Lima, Peruvian national capital, next year promoting Peru as a world top gastronomic destination to experience cuisine, culture and spectacular nature. II Festival Oishii Peru (Delicious Peru) is organized once a year in Japan, under the slogan “enjoy our flavours” and “be amazed by our gastronomy and culture”. Japanese people enjoy the Peruvian cuisine for two days. This event is promoted by the Embassy of Peru, organized by the Association of Peruvians in Japan (ASPEJA), supported by Consulates General in Tokyo and Nagoya, the Cervantes Institute and the Ministry of Foreign Affairs of Japan and sponsored by several Peruvian companies. “Oishii Peru” is a long-term project to promote internationalization of Peruvian cuisine. This allows better integration of Peruvians in Japan and the promotion of tourism to Peru. The Ministry of Foreign Affairs of Peru and the Peruvian Society of Gastronomy (Apega) signed a cooperation agreement in 2013, which is a new milestone in the objectives aimed at positioning the Peruvian cuisine abroad, consolidating the Peru as an international tourist destination, boosting export of Peruvian products and promoting Lima as the gastronomic capital of Latin America. The agreement establishes a partnership between public and private sectors to promote Peruvian gastronomy and tourism to different regions. The book “Peru Honduras, our table. Fusion cuisine and culinary diplomacy”, of the former Ambassador of Peru in Honduras, Guillermo Gonzales Arica, won the first place at the Gourmand World Cookbook Awards 2015 in the category of embassies, which is known as the Oscars of culinary literature. This book is about the economic impact of a strategy of gastronomic diplomacy with cooperation that took place in Honduras and allows the training in Peruvian cuisine techniques of 1044 Hondurans in 17 out of the 18 departments from that country. The economic impact of the gastronomic diplomacy doubled the trade balance between Peru and

Honduras in a period of 20 months and led to the subsequent signing of the bilateral FTA. These are among the general activities that lead to a successful country branding achievements based on cuisine and culture.

レストランや特産品を通じおペルヌ料理を䞖界に広 めるこずは、ペルヌ政府の重芁な政策ずなっおいた す。 ペルヌは䞖界で最も料理孊校が倚い囜で、各地 の倧孊にも料理孊郚がありたす。 ペルヌ料理がブヌ ムずなったこずで、 海倖のレストランやクルヌズ船など からペルヌ人シェフの需芁が急増しおいるためです。

ペ

「リマ囜際フヌドフェア・ミストゥヌラ」 では、ペルヌ 料理をクロヌズアップするこずによっお囜際瀟䌚に おけるペルヌのむメヌゞ向䞊を図っおいたす。 ミスト ルヌには玄2侇5,000皮、䞖界の ゥヌラはペルヌの人々の連垯感を匷め、 ペルヌ文化 10に盞圓する怍物皮が生育し の䞖界的な存圚感を抌し䞊げる䞀助ずなる空間を おいたす。 このうち3割が固有皮 䜜り出しおいたす。矎食は、 ブランドずしおのペルヌ で、4,400皮は䞀般的に知名床が の䟡倀を高める匷力なツヌルです。 ペルヌ料理は、 高く地元の人々に掻甚されおいる 南北アメリカ倧陞で初めお米州機構 OASから 「 品皮です。動物盞に぀いおも、ペルヌは魚類の倚さ アメリカ諞囜における䞖界文化遺産」 ずしお衚地さ で䞖界1䜍玄2,000皮、䞖界の10%、鳥類では2 たた先日、 ワヌル 䜍1,736皮、䞡生類で3䜍332皮 を誇りたす。 れ、文化的衚珟ず認められたした。 ド ・ トラベル ・ アワヌド WTA が発衚する 「䞖界で最 怍物皮は玄5,528皮ありたす。 も矎食を楜しめる囜」に4幎連続で遞ばれ、ペルヌ ペルヌでは、 ゞャガむモやトりモロコシ、 トりガラシ、 の人々の努力が評䟡されたした。 アスパラガス、 マンゎヌ、 アボカド、キヌアなどが生 産されおいたす。キヌアは「むンカの黄金の穀物」 ず さらに、䞖界芳光機関UNWTOが来幎リマで開 催する 「第2回䞖界矎食芳光フォヌラム」 に合わせ、 呌ばれ、 スペむン埁服以前のペルヌに暮らしおいた ペルヌを料理ず文化、壮倧な自然を䜓隓できる䞖 人々の食生掻で、 ゞャガむモず䞊んで最も重芁な食 界䞀の矎食芳光地ずしおアピヌルする予定です。 物でした。 タンパク質が豊富なうえ、 グルテンを含有 しおいないため、䞖界䞭で重宝されおいたす。 このキ 日本では毎幎1回、矎食ず文化祭「矎味しいペルヌ」 ヌアに加え、 アスパラガスずマカの生産ず茞出でペ 「さあ楜しもうペルヌの味」 「 ルヌは2015幎に䞖界1䜍ずなりたした。 たた、 ハス・ が開催されおいたす。 料理ず文化に嬉しい驚きを」 ずのキャッチフレヌズの アボカドずアヌティチョヌクの䟛絊では䞖界3䜍、 也燥トりガラシずブドりの茞出で4䜍、豆類が5䜍、 もず、2日間にわたっお日本の皆さんにペルヌ料理 がふるたわれおいたす。 このむベントは、ペルヌ倧䜿 マンゎヌが6䜍、 マンダリンオレンゞずコヌヒヌ、 ショ 通が発起人ずなり、圚東京および圚名叀屋ペルヌ りガが7䜍ずなっおいたす。 オヌガニックコヌヒヌに 総領事通、 セルバンテス文化センタヌ東京、 日本の 関しおは、䞖界第2䜍の茞出囜です。 倖務省の協力で、䞀般瀟団法人圚日ペルヌ人協䌚 が䞻催しおいたす。ペルヌ䌁業も数瀟、 ペルヌ料理は、䞖界でも指折りのおいしさだず蚀わ ASPEJA 「矎味しいペルヌ」 はペルヌ人の囜 れおいたす。 スペむンやむタリアをはじめずする欧州、 出資しおいたす。 際化を掚奚する長期事業で、 ペルヌの人々が日本 アフリカ、 さらにはアゞアからもさたざたな圱響を受 瀟䌚に銎染むのに圹立っおいるほか、 ペルヌ芳光の け、 豊かな食がはぐくたれたした。 䞭でも、 䞭華系ず日 促進にも貢献しおいたす。 系移民の文化の寄䞎は倧きなものです。 ペルヌ料理 にぎったりの飲み物はブドりを原料ずした蒞留酒「 ピスコ」 で、 囜民的なアルコヌル飲料ずなっおいたす。

むタリアのミネラルりォヌタヌ・ブランド「サンペ レグリノ」が提䟛する 「䞖界のベストレストラン50 遞」 2015幎版には、 ペルヌのレストランが3店ランク むンしたした。第4䜍に入ったの は、 ビルヒリオ・マルティネス氏の 「セントラルレストラン」 ず、ペル ヌ料理を䞖界に知らしめた有名 シェフ、 ガストン・アクリオ氏のア ストリッド・む・ガストン、日系ペ ルヌ人ミツハル・ツムラ氏が提䟛 するペルヌ料理ず日本料理を組 み合わせた「ニッケむ料理」の店 「マむド」です。 ヒルトン東京では 2015幎11月、ペルヌ共和囜倧 䜿通の協賛で、 ペルヌ人シェフの ギド・ガゞア氏ずクリント・マルテ ィン・ラミレス氏を招いお、9幎目 ずなる 「ペルヌフヌドカルチャヌ フェア魅惑のペルヌ」が開催さ れたした。 日本には玄50店のペル ヌ料理店があり、そのうち 「べポ カ」 は2013幎に東京ベストレスト Chef Christian Bravo in Peru Oishi 2015. ランのひず぀に遞ばれおいたす。

JAPAN AND THE WORLD MAGAZINE

PERU

ペルヌ倖務省ずペルヌ矎食協䌚Apega は2013 幎、ペルヌ料理を海倖に普及させる蚈画の新たな 節目ずしお、提携協定を結びたした。䞖界的な芳光 地ずしおのペルヌの足堎を確立するため、特産品の 茞出を拡倧したり、 リマを南米の矎食の郜ずしおア ピヌルしたりするのです。 この協定に基づいお官民 パヌトナヌシップが創蚭され、ペルヌの矎食ず芳光 をほかの地域に玹介する掻動を行っおいたす。 元ホンゞュラス駐圚ペルヌ倧䜿のギゞェルモ・ゎン サレス・アリカ氏が著した曞籍『ペルヌ・ホンゞュラ ス、私たちのテヌブルフュヌゞョン料理ず食文化倖 亀』は2015幎、料理本のアカデミヌ賞の異名で知 られる 「グルマン䞖界料理本倧賞」 の倧䜿通郚門で 倧賞に茝きたした。 この䜜品は、矎食倖亀戊略の経 枈的な圱響の倧きさに぀いお、ホンゞュラス偎の協 力を埗お蚘したもので、 ペルヌの料理技術の蚓緎に も぀ながりたした。矎食倖亀によっおペルヌ・ホンゞ ュラス間の貿易は1幎8か月で2倍に増加し、 やがお 自由貿易協定FTA締結に至るずいう経枈効果が 芋られたした。 こうした掻動は、他の䞀般的な倖亀掻動ず盞たっ お、料理ず文化に根差した囜家ブランディングの成 功に぀ながっおいたす。

JANUARY 2016 // 70


ECOWAS

THE WORLD

ECOWAS THE RISE OF WEST AFRICA

西アフリカの興隆

INTRODUCTORY REMARKS BY H.E. MS. YOUNGOR TELEWODA, AMBASSADOR OF LIBERIA AND CHAIRPERSON OF THE ECOWAS DIPLOMATIC GROUP IN TOKYO.

15 WEST AFRICAN STATES BENIN BURKINA FASO CAPE VERDE GAMBIA GHANA GUINEA GUINEA-BISSAU IVORY COAST LIBERIA MALI NIGER NIGERIA SENEGAL SIERRA LEONE TOGO

71 // JANUARY 2016

T

he Economic Community of West African States (ECOWAS) was established on May 28, 1975, following consultations by leaders in the sub-region and in line with the call by the United Nations Economic Commissions for Africa’s regional entities to establish viable economic communities for the purpose of economic integration. Considered one of the pillars of the African Economic Community, ECOWAS was set up to foster the ideal of collective self-sufficiency for its member states. As a trading union, it is also meant to create a single, large trading bloc through economic cooperation. Economic integration in the sub-region has a combined GDP of $734.8 billion generated by the following sectors; industry, transport, telecommunications, energy, agriculture, natural resources, commerce, monetary and financial issues, social as well as cultural matters. ECOWAS member states are located within an area of 5,112,903 sq. km; with an estimated population of 340 million.

The Vision of ECOWAS is the creation of a borderless region where the population has access to its abundant resources and is able to exploit same through the creation of opportunities. ECOWAS has created an integrated region where the population enjoys free movement, have access to efficient education and health systems and engage in economic and commercial activities while living in dignity in an atmosphere of peace and security. ECOWAS is meant to be a region governed in accordance with the principles of democracy, rule of law and good governance. ECOWAS is made up of 15 countries located in the West African sub-region of Africa. The Member States, are namely: Benin, Burkina Faso, Cape-Verde, Cote d’Ivoire, Gambia, Ghana, Guinea, GuineaBissau, Liberia, Mali, Niger, Nigeria, Senegal, Sierra Leone and Togo. The ECOWAS Commission is the executive organ of ECOWAS. The Headquarters is based in Abuja, Nigeria. Its mission

JAPAN AND THE WORLD MAGAZINE


THE WORLD

statement is to promote economic integration among the Regional group of 15 countries and beyond. ECOWAS THREE MAIN INSTITUTIONS

ECOWAS consists of three main institutions for the effective implementation of its policies, namely: 01

The ECOWAS Commission.

02

The ECOWAS Bank for Investment and Development (EBID).

03

West African Health Organization (WAHO).

The ECOWAS Diplomatic Group of Ambassadors in Tokyo hosted the First ECOWAS-JAPAN Business Forum, from 28–29 October. As part of its efforts to establish beneficial relation between Japan and the West African sub-region, the ECOWAS Diplomatic Group of Ambassadors in Tokyo hosted the First ECOWAS-JAPAN Business Forum, from 28–29 October, 2015 in Tokyo Japan. The event brought together government officials and members of the private sector from West Africa and Japan, to discuss and negotiate business initiatives beneficial to all parties. The event afforded the West African countries to showcase the investment opportunities available in the sub-region as well as explore the possibilities. The Forum also provided opportunity to the Japanese partners to appraise the array of investment opportunities available in the sub-region. As a follow-up to the 1st Business Forum, the ECOWAS Diplomatic Group is proposing a tour of the sub-region in conjunction with the ECOWAS Commission in 2016.

We anticipate that the Forum has further deepened trade and investment opportunities as well as relationships between the ECOWAS subregion, the Government of Japan as well as the Japanese private sector. The ECOWAS Diplomatic Group appreciates the valuable efforts and support of the ECOWAS Commission, the Co-organizers, and Agencies for Promotion of Investments and the Chambers of Commerce in the ECOWAS Region and Japanese Institutions dedicated to International Cooperation and

JAPAN AND THE WORLD MAGAZINE

Economic Development for the successful hosting of the First ECOWAS-JAPAN Business Forum. We anticipate that the Forum has further deepened trade and investment opportunities as well as relationships between the ECOWAS sub-region, the Government of Japan as well as the Japanese private sector.

西

ECOWAS

28、29の䞡日に 「第1回ECOWAS-日本ビゞネスフ ォヌラム」 を郜内で開きたした。西アフリカず日本の 政府圓局者や民間セクタヌの代衚が出垭し、 すべお の関係者にずっお有益なビゞネス・むニシアチブに ぀いお協議し、亀枉を行いたした。西アフリカ諞囜は たた、 域内の投資機䌚に぀いお説明するずずもに、 可 胜性を探るため意芋亀換したした。 日本偎のパヌト ナヌにずっおも、域内の投資機䌚を評䟡するための 機䌚ずなりたした。 フォヌラムのフォロヌアップずし お、ECOWAS倖亀団はECOWAS委員䌚ず協力し お2016幎の䜿節団掟遣を提案しおいたす。

アフリカ諞囜経枈共同䜓ECOWAS ECOWAS圚京倖亀団は2015幎10月 は1975幎5月28日、域内指導者の 28、29の䞡日に 「第1回 ECOWAS-日本 協 è­° を 経 お 誕 生したした 。囜 連 経 ビゞネスフォヌラム」 。 枈 委員䌚が域内各 囜に察し経 枈 çµ± 合を目指し掻力ある経 枈コミュニティの蚭 立を 呌び掛けたこずも背景にありたす。アフリカ経枈 ECOWAS倖亀団はECOWAS委員䌚や共催機関、 共同䜓AECの柱の1぀ずしおECOWASは加 域内の投資促進庁、商業䌚議所のほか、囜際協力ず 盟各囜党䜓の自絊自足の理念を育おるために蚭 経枈発展に取り組んでいる日本の機関による埡尜力 立されたした。貿易連合ずしお経枈協力を通じた ず支揎によりフォヌラム開催を成功に導けたずしお 単 䞀の巚 倧な貿易圏の創 蚭も目指しおいたす。 感謝の意を衚明したす。

準地域サブ・リヌゞョン ずしおの経枈統合により 域内囜内総生産GDP の総芏暡は、工業、茞送、通 信、 ゚ネルギヌ、蟲業、倩然資源、商業、通貚・金融、 瀟䌚・文化の各セクタヌを合わせお7348億ドルず なりたす。ECOWAS加盟囜は511侇2903平方キ ロメヌトルの範囲内に䜍眮し、総人口は3億4000 䞇人ず掚定されたす。 ECOWASは囜境なき地域の蚭立をビゞョンに掲げ おおり、域内の䜏民は豊富な資源にアクセスし、機 䌚創出を通じおみんなが同じように利甚できるよう にしたす。ECOWASの地域統合で䜏民は自由な移 動、効率的な教育・医療制床ぞのアクセスが認めら れ、経枈・商業掻動に関䞎する䞀方で、平和ず安党 が維持された雰囲気の䞭で尊厳を持っお生きおい たす。ECOWASは民䞻䞻矩、法の支配、 グッド・ガバ ナンスの原則に沿っお統治された地域になるこずを 目指しおいたす。 ECOWASは西アフリカの15カ囜が加盟。加盟囜は ベナン、 ブルキナファ゜、 カヌボノェルデ、 コヌトゞボ ワヌル、 ガンビア、 ガヌナ、 ギニア、 ギニアビサり、 リベ リア、 マリ、 ニゞェヌル、 ナむゞェリア、 セネガル、 ã‚·ã‚š ラレオネ、 トヌゎです。本郚はナむゞェリアの銖郜ア ブゞャに眮き、委員䌚が執行機関です。域内の15カ 囜だけにずどたらず域倖ずも経枈統合を促進するこ ずをミッションにうたっおいたす。 ECOWASの3぀の䞻芁組織

ECOWASは政策の効果的な遂行のために䞻に以 䞋の3぀の組織から成っおいたす: 01

ECOWAS委員䌚。

フォヌラムにより貿易・投資機䌚だけ でなくECOWAS、 日本政府、 日本の民 間セクタヌずの間の関係も匷化された ものず期埅しおいたす。 フォ ヌ ラム により貿 易・投 資 機 䌚 だ けで なく ECOWAS、 日本政府、 日本の民間セクタヌずの間の 関係も匷化されたものず期埅しおいたす。 ECOWAS OVERVIEW

ECOWASの玹介

15 734.8 5.1 340

Countries located in the West African sub-region of Africa.

アフリカのサブ・リヌゞョン、西アフリカの15カ囜。

経枈統合で域内GDPの総芏暡は7348億ドル。

million sq. km

ECOWAS Total Surface Area.

ECOWAS加盟囜は511侇2903平方キロメヌトルの範囲内に䜍眮。

ECOWAS total population

02

ECOWAS投資開発銀行EBID。

03

西アフリカ保健機構 WAHO 。

日本ずの有益な関係を暹立するための取り組みの 䞀環ずしお、ECOWAS圚京倖亀団は2015幎10月

billion USD

Regional GDP generated by the economic integration.

million

域内の総人口は掚定3億4000䞇人。

For more information about ECOWAS, please visit the official website: www.ecowas.int

JANUARY 2016 // 72


1ST ECOWAS-JAPAN BUSINESS FORUM 2015 October 28-29 2015 - Hyatt Regency Tokyo PHOTO: INTER MEDIA JAPAN


THE WORLD

ECOWAS

H.E. MR. KADRÉ DÉSIRÉ OUÉDRAOGO

PRESIDENT OF THE ECOWAS COMMISSION カドレ•デゞレ•り゚ドラオゎ

ECO WA S 委員䌚の議長を KADRÉ DÉSIRÉ OUÉDRAOGO has been President of the ECOWAS commission since February 2012. He attended the Forum and told us about the main challenges to overcome to create a successful business environment for Japan and West Africa.

カドレ•デゞレ•り゚ドラオゎ・氏は2012幎2月以来、西アフリカ諞囜経枈共同䜓 ECOWAS委員䌚の議長を務めおいたす。 フォヌラムに出垭し、 日本ず西アフリカ にずっおのビゞネス環境が成功をもたらすために克服すべき䞻芁な課題に぀いお 意芋を述べたした。

y duties as President of the ECOWAS commission is to ensure peace, stability and democracy in prosperous economic development, and also full cooperation and integration between our member states.

COWAS委員䌚議長ずしおの私の責務は、繁栄ず経枈発展における平

M

In 2015, ECOWAS celebrated its 40th anniversary.

Over those 40 years, the Community had been able to achieve, among other things, the movement of goods and persons across borders, promotion of economic integration across the region, played a frontline role in resolving conflicts and ensuring good governance in the region, unifying the fight against epidemics and other health-related issues as could be seen during the outbreak of the Ebola virus disease. The ECOWAS has recorded concrete achievements over the years, which had made it a universally acclaimed regional economic community model. I still see some challenges to overcome to strengthen our relations with Japan in the areas of: 01

02

03

Maintain peace, stability and a conducive environment to economic investment. Create a borderless market at the regional level. In order to do so we should implement a good infrastructure network, telecommunication support, and an energy network. The language barrier still remains an issue. We are strongly encouraging our business people to learn Japanese but also the Japanese business community to learn French, English and Portuguese (three official languages in the ECOWAS region).

In the next 40 years, we will keep working hard on overcoming all these challenges in order to intensify business exchanges between our region and Japan.

JAPAN AND THE WORLD MAGAZINE

E

和、 安定、 民䞻䞻矩だけでなく、 加盟囜間の党面的な協力ず統合を確保す るこずです。

2015幎にECOWAS委員䌚は創蚭40呚幎を祝いたした。 過去40幎間、ECOWASはずりわけ、域内の物ず人の移動、経枈統合の促進を 達成できたした。域内の玛争を解決し、 良奜な統治を確保する䞊で第䞀線の圹 割を挔じ、 その結果、 ゚ボラ出血熱の倧流行の際に芋られたような䌝染病など 医療問題に察しおは組織的な察応が取れたした。ECOWASは過去倚幎にわた

り具䜓的な実瞟をあげおおり、地域経枈共同䜓モデルずしお䞖界的に称賛され るに至っおいたす。 しかし、 日本ずの関係匷化の点で克服すべき課題がいく぀残っおいたす。 01

02

03

平和、安定、経枈的投資に぀ながる環境の維持です。 域内レベルのボヌダヌレス 囜境なき垂堎の創蚭です。 そのために、十 分なむンフラネットワヌク、通信支揎、 ゚ネルギヌのネットワヌクを敎備 すべきです。 蚀葉の壁の問題が䟝然残っおいたす。域内の䌁業関係者には日本語の 孊習、 日本の䌁業関係者にもフランス語、英語、 ポルトガル語域内の3 ぀の公甚語 の孊習を匷く促したいず思いたす。

今埌40幎間、 われわれはこれらの課題すべおの克服に向けお匕き続き党力を傟 け、ECOWASず日本ずの経枈亀流の匷化を図りたす。

JANUARY 2016 // 72


ECOWAS

THE WORLD

I believe this type of forums are essential to give a better understanding about Africa but also for the African business people to get a better understanding of Japanese manners and business habits. One thing that most people are not aware of is that the African continent has over 500 billion USD in foreign exchange reserves. African entrepreneurs now boast about being approached by one of the many privateequity investors scouring the continent for opportunities. In some respects it is no surprise that Africa is becoming such a popular destination for business investment. But there is still a lot of misinformation that needs to be corrected by us, African leaders, and representatives of the private sector. We need to travel the world to introduce what is the reality of Africa today. A better understanding between people will lead to successful partnerships.”

ザ

ザンスヌ銖盞は日本䌁業ず数幎間 にわたり連携しお働いた経隓があ り、 アフリカにおける官民のパヌトナ ヌシップの重芁性ずその関係匷化の 具䜓化に぀いお次のように語った。

「日本䌁業ずの2件の合匁事業成功に貢献できた 経隓を螏たえ、申し䞊げたいこずは、互いに理解し 信頌するには時間がかかるずいうこずです。

H.E. MR. LIONEL ZINSOU

PRIME MINISTER OF BENIN ・

リオネル・ザンスヌ

ベナン共 和 囜 驖盾 LIONEL ZINSOU H.E. Mr. Lionel Zinsou, French–Beninese economist and investment banker who has been Prime Minister of Benin since 2015 attended the ECOWAS-Japan Business Forum last October. He used this opportunity to urge Japan to invest more in West Africa, saying the region will become a huge growing market.

ベナンの゚コノミスト・投資銀行家でもあるリオネル・

ザンスヌ銖盞は昚幎10月に開かれた「西アフリカ諞

囜経枈共同䜓ECOWAS-日本ビゞネス・フォヌラム」

に出垭した。2015幎以来銖盞の座にあるザンスヌ氏

はフォヌラムの機䌚をずらえお、 日本に察しお西アフリ

カぞの投資を拡倧するよう呌びかけ、同地域が巚倧 な垂堎に成長するだろうず指摘した。

73 // JANUARY 2016

H

aving worked several years with Japanese companies, Mr. Zinsou touched on the importance of publicprivate partnerships in Africa and on how to deepen the relationship.

“By contributing to two successful joint ventures with Japanese companies, I would say that it is all about taking the time to understand and trust each other. The cultural gap is noticeable between Europe and Japan and even more with Africa. It takes time to understand the judicial system, the business manners, and the decision process of the other party. In Europe and in Africa the leader would take the initiative, whereas in Japan it will have to be a group decision, a consensus in many cases.

日本ず欧州ずの文化の違いは顕著ですが、 アフリカ ずなるずその違いはさらにはっきりしおきたす。盞手 方の法的な管蜄暩の制床や、 ビゞネス慣行、決定プ ロセスを理解するには時間がかかりたす。 欧州やアフリカではリヌダヌがむニシアチブを取り たすが、 日本では倚くの堎合、 グルヌプの決定やコン センサスが必芁です。 この皮のフォヌラムはアフリカに぀いおの理解を深 めおもらうだけでなく、 アフリカのビゞネスマンにず っおも日本のやり方やビゞネス慣行に぀いおさらに 理解するのに非垞に重芁だず思いたす。 䟋えばアフリカのこずであたり知られおいない事実 がありたす。 アフリカ倧陞党䜓で保有する倖貚準備 が5000億米ドル以䞊に䞊るずいうこずです。 アフリ カの起業家は、 アフリカ倧陞にビゞネスを求める倚 くのプラむベヌト゚クむティ PE、未公開株投資家 のいずれかから接觊があるこずを誇りに思っおいた す。 ある意味、 アフリカがこうした投資先ずしお人気 があるのは驚くこずではないしょう。 しかしわれわれや、 アフリカの指導者、民間セクタヌ の代衚が正しおいかねばならない誀った情報が䟝 然、倚くありたす。䞖界䞭を蚪問し今日のアフリカの 珟実を玹介しなければなりたせん。人ず人の間で理 解が深たればパヌトナヌシップの成功に぀ながっお いくこずでしょう」。

JAPAN AND THE WORLD MAGAZINE



ECOWAS

THE WORLD

You came to Japan to represent the UEMOA. What were your expectations from the inaugural ECOWAS-Japan Forum? First of all, I would like to thank the ambassadors who represent us here, as well as the Japanese authorities that have made it possible for this inaugural ECOWASJapan Forum to be held. The goal is to better understand one another in order to work together more successfully. We are presently working on a strategy to transform our economy. If we merely produce to export without making changes, there will be a lack of opportunities in terms of creating jobs, wealth and added value. There are many things that we are expecting from the Forum: in addition to strengthening relations between Japan and our region, we above all hope that the Japanese private sector will be reassured and become confident in investing in our region, which for several years has achieved record growth rates with an average of around 6%, and up to 10% in Ivory Coast and Niger. Therefore, we have a dynamic economy that will thrive in the long term only if we put in place certain infrastructures and ensure that our private sector is organized in a functional manner. How do the UEMOA and Japan work together? Since the UEMOA was founded in 1994, we have cooperated with Japan through the TICAD. This cooperation becomes stronger year after year, and Japan’s support is invaluable. We presently have several Japanese experts who are working with us in order to develop the common market and the cross-border fund sector. We are currently establishing checkpoints between countries so as to allow trade between countries in the region to flow freely.

WHAT DOES UEMOA STAND FOR? A trade zone agreement between Benin, Burkina Faso, Cote d’Ivoire, Guinea-Bissau, Mali, Niger, Senegal and Togo formed to encourage internal development, improve trade deficits, establish uniform tariffs for goods imported from non-member nations, establish a regional stock exchange and a regional banking system. Formerly called the West African Monetary Union.

H.E. MR. CHEIKH HADJIBOU SOUMARÉ

PRESIDENT OF UEMOA COMMISSION ・

シェク・ハジボ・゜マレ

西アフリカ経枈通貚同盟委員䌚長 <UEMOA> The project for a common currency in the ECOWAS region was brought up during the Forum. What role will the UEMOA play in this project? Our Heads of State have actually decided to work towards a common currency by the year 2020. The aim of this decision is to support the process of transformation of our economies, as well as our long-term development. But as you will be aware, the UEMOA is a part of ECOWAS. The eight countries of the UEMOA already have a common currency–the CFA franc, which is an internationally convertible currency.

した。2015幎以来銖盞の座にあるザンスヌ氏はフォヌ

As a sub-region of ECOWAS, the UEMOA will be able to assist with the successful completion of this project thanks to the expertise it has already gained in the management of a common currency. For ECOWAS, the common currency represents a great opportunity for the sub-region, but also poses some potential problems.

を拡倧するよう呌びかけ、同地域が巚倧な垂堎に成長。

All member countries must unite economically

ベナンの゚コノミスト・投資銀行家でもあるリオネル・ザ

ンスヌ銖盞は昚幎10月に開かれた「西アフリカ諞囜経

枈共同䜓ECOWAS-日本ビゞネス・フォヌラム」に出垭

ラムの機䌚をずらえお、 日本に察しお西アフリカぞの投資

75 // JANUARY 2016

in order to build an economic zone that is stable, firm and interdependent. It is therefore important that all of the criteria for convergence imposed by the UMEOA are respected equally by all of the ECOWA member countries. Is there anything else you would like to say to our Japanese readers? I would simply like to say to the Japanese private sector that Africa, and the ECOWAS sub-region in particular, is a dynamic region that has huge potential. We are one of the most productive regions in terms of agriculture. Ivory Coast is known for its coffee and cocoa production, as well as being the largest producer of cashew nuts. Burkina Faso is a major exporter of cotton. And then there are countries such as Senegal, Togo, Benin and Mali, which are carrying out large-scale development of their production of phosphate and other minerals. ECOWAS is a dynamic region that is making

JAPAN AND THE WORLD MAGAZINE


THE WORLD

ECOWAS

Central Bank of West African States in Lomé, Togo. remarkable progress. It is important to know that we now have a regional policy that enables us to ensure the security of investments as well as a democratic process that has made great strides. Therefore, I invite the Japanese private sector to invest in our region with confidence.

西アフリカ経枈通貚同盟UEMOAの代衚ずしお 来日されたした。第1回ECOWAS西アフリカ諞囜 経枈共同䜓 ビゞネス・フォヌラムを螏たえお䜕か 期埅されおいたすか。 たず、第1回ECOWAS・ビゞネス・フォヌラムの実 珟に尜力された関係囜の駐日倧䜿や日本政府圓 局に感謝を申し䞊げたいず思いたす。 フォヌラムの 目的は盞互理解を深め協力関係を通じお新たな 成功に぀なげおいくこずです。 珟圚、経枈の改革戊略に取り組んでいたす。改革な しに茞出補品を぀くるだけなら、雇甚、富、付加䟡 倀の創出の機䌚はないでしょう。 フォヌラムには期埅しおいる点が倚くありたす。 日 本ずわれわれの地域ずの関係匷化に加えお、䜕よ りもわれわれの地域に安心しお投資できるず日本 の民間セクタヌの皆様に自信を持っおいただける ものず期埅しおいたす。域内の成長率は過去数幎 にわたり蚘録を曎新し幎平均で玄6、 コヌトゞボ ワヌル、 ニゞェヌルで最高10を達成したした。 このため、域内経枈はダむナミックであり、 むンフラ

JAPAN AND THE WORLD MAGAZINE

を敎備し民間セクタヌの機胜を敎理するだけで長 期的な発展が芋蟌めたす。

UEMOAず日本ずの具䜓的な協力関係に぀いおご 説明ください。 UEMOAは1994幎の創蚭で、以来、 アフリカ開発 䌚議TICAD を通じお日本ず協力しおきたした。 協力関係は毎幎匷化され、 日本の支揎は掛け替え のないものです。 珟圚、 日本人の専門家数人ずずもに共通垂堎ず囜境 を越えたセクタヌファンドの開発に埓事しおいたす。 たた、 域内貿易の自由な流れを進める方向で囜家間 の怜問所 チェックポむント を蚭立しおいたす。

域内の統䞀通貚構想がフォヌラムで提瀺されたした。 この構想でUEMOAはどのような圹割を担いたすか。 加盟各囜の銖脳らは2020幎たでの通貚統合に向 けお努力するこずを事実䞊、決定したした。 その目 的は域内経枈の改革プロセスだけでなく長期的な 開発を支揎するこずにありたす。 しかし埡承知のよ うに、UEMOAはECOWASの䞀角を占めおおり、 加盟8カ囜はすでに他囜通貚ずの亀換可胜な統䞀 通貚のCFAフランを発行しおいたす。 ECOWASのサブリヌゞョンずしおUEMOAは、統 䞀通貚の管理を通じおすでに埗られた専門技術に よっお、ECOWASの通貚統合成功に向けお支揎 できたす。ECOWASにずっお統䞀通貚はサブリヌ

ゞョンに倧きな奜機をもたらしたすが、 それだけで なく、䞀郚の問題を匕き起こす可胜性もありたす。 党加盟囜は経枈面で団結し、安定しお揺るがない 䞀枚岩の経枈圏を構築する必芁がありたす。 その ためにはUMEOAが課しおいるコンバヌゞェンス  統合 のすべおの基準をECOWAの党加盟囜が公 平に順守するこずが重芁です。

日本人の読者にほかに䌝えたいメッセヌゞが䜕か ありたすか。 日本の民間セクタヌの皆様にはっきりず申し䞊げ たいこずがありたす。 アフリカ、 ずりわけサブリヌゞ ョンのECOWASは豊かなポテンシャルがあるダむ ナミックな地域です。蟲業分野では最も生産性が 高い地域の1぀です。 コヌトゞボワヌルはコヌヒヌ、 ココアの生産で知られ おいたすが、 カシュヌナッツの最倧の生産囜でもあ りたす。 ブルキナファ゜は綿花の䞻芁茞出囜です。 セ ネガル、 トヌゎ、 ベナン、 マリなどの囜はリン酞塩など の鉱物資源生産の倧芏暡な開発を手掛けおいたす。 ECOWASは目芚たしい進歩を遂げおいるダむナミ ックな地域です。知っおいただきたい重芁なこずが ありたす。 いた進めおいる地域政策により、投資の 安党だけでなく、倧きな䞀歩䞀歩を刻んできた民 䞻的なプロセスをしっかりず保蚌しおいたす。 このため日本の民間セクタヌの皆様には私たちの 地域を信頌し投資しおいただきたいず思っおいたす。

JANUARY 2016 // 76


ECOWAS

THE WORLD

GOOD GOVERNANCE A MAJOR CHALLENGE FOR THE ECOWAS REGION

グッド・ガバナンスずはECOWASの重芁課題 WORDS: H.E. MR. KHADIM DIOP, Minister for African Integration, NEPAD and the Promotion of Good Governance

Good governance is both a means and an end to a socio-economic development, which is both sustainable and inclusive. It is even a must. If, despite its uncountable natural resources, Africa has been unable to develop, it is partly because of poor resource governance. West Africa is no exception to this. However, considerable efforts are being taken at ECOWAS level, and nationally, to improve this.

グッド・ガバナンス 良奜な統治は、持 続的、 たた包摂的な瀟䌚経枈発展の手段 であり、 目的でもある。必須事項ずも蚀え る。 アフリカが無尜蔵の倩然資源がある にもかかわらず開発ができなかったずし たら、 䞀因はお粗末な資源ガバナンスに ある。 西アフリカもその䟋倖ではない。 し かし、 この問題の是正のために西アフリ カ諞囜経枈共同䜓ECOWASおよび囜 家レベルの双方でかなりの取り組みが 行われおいる。

F

or example, in 2003, the West African Economic and Monetary Union (UEMOA) adopted a mining code. In 2009, ECOWAS adopted the mining directive, covering harmonization of mining sector guidelines and policies in its Member States, and which is the first step towards the establishment of a Community mining code.

If, despite its uncountable natural resources, Africa has been unable to develop, it is partly because of poor resource governance. In Senegal, we have also initiated the revision of the 1988 mining code to take account of profound changes in the socio-

77 // JANUARY 2016

Minister Khadim Diop Making good governance a priority for sustainable development in West Africa. economic and environmental context. I must, however, emphasise that civil society has to be at the heart of this change. An effort to harmonize standards is necessary so that the fundamental interests of our states and populations are better preserved. Only at this price can we avoid the recurring tensions that often accompany mining and that threaten peace and security in such zones, rather than making them more prosperous in a harmonious way. In addition, our member states should

strengthen their capabilities for contract negotiation with multinationals, especially in the highly complex area of extractive industries. This is the meaning of the advocacy by President Macky Sall of fairer Tax and Social Justice clauses in mining and oil contracts, which he made as part of his mandate as head of the Steering Committee of Heads of State and Government of NEPAD (New Partnership for Africa’s Development). This plea was favourably received by the G7 which launched the CONNEX initiative to improve the advice available to developing

JAPAN AND THE WORLD MAGAZINE


THE WORLD

countries engaged in complex contract negotiations, particularly in the extractive industry. More generally, our member states must place Human Security at the centre of their action, by strict observance of democratic rules, the Rule of Law and human rights. SENEGAL, AN EXAMPLE TO FOLLOW

In Senegal, we are fortunate to have a leader, in the person of President Macky Sall, who made good governance a priority, who gives the necessary means and momentum needed to make it part our daily lives, and for whom my Department works. Since colonial times, in regard to four communes, Dakar, Gorée, St. Louis and Rufisque, Senegal has had a decentralization policy aimed at empowering people in the management of local affairs. In 1972, Senegal began widespread decentralization and, in 1996, a major reform allowed the conversion of decentralized communities into regions, and the transfer of nine areas of competencies to the three local government areas (regions, municipalities, and rural districts). In this process, the State recognized the role of citizens and civil society in Senegal and put significant training programs in place to support their participation and control on public action. Unfortunately, these programs have had limited results, since only a few local authorities implemented them and acted only while the program lasted. The resources of local authorities are also limited due to limited availability of local resources and insufficient state transfers. But the Civil Forum initiative was well received by all players and my Department, through a participatory and interactive process, is levering all these initiatives in order to institutionalize a mechanism for participation and citizen control that will be applicable in all the local authorities.

The challenges of decentralization in terms of good governance are significant. The challenges of decentralization in terms of good governance are significant. That is why, since he took up the highest office in 2012, President Macky Sall has undertaken a comprehensive reform of decentralization with Act 3, which aims to build capacity in the local government areas and to better structure development actions through economically viable territories. Our central concerns are promoting transparency in the management of local affairs, citizen participation and accountability. Act 3 is part of a package of

JAPAN AND THE WORLD MAGAZINE

reforms that have enabled Senegal to improve its performance in terms of good governance, and its ranking on international ranking tables, for example, the Mo Ibrahim Index where it is placed ninth. To accomplish this, the good governance promotion program implemented by my Department is structured around a national strategy aimed at, inter alia, strengthening the Rule of Law and democracy, transparency, the rational use of public resources, adhering to budgetary and financial procedures, the fight against corruption, the promotion of resultsbased management and governance education for behaviour change.

グ

ッド・ガバナンス良奜な統治は、 持続的、 たた包摂的な瀟䌚経枈発 展の手段であり、目的でもある。必 須事項ずも蚀える。 アフリカが無尜 蔵の倩然資源があるにもかかわら ず開発ができなかったずしたら、䞀因はお粗末な資 源ガバナンスにある。西アフリカもその䟋倖ではな い。 しかし、 この問題の是正のために西アフリカ諞囜 経枈共同䜓ECOWAS および囜家レベルの双方 でかなりの取り組みが行われおいる。

アフリカが無尜蔵の倩然資源がある にもかかわらず開発ができなかったず したら、䞀因はお粗末な資源ガバナン スにある。 䟋 え ば 2 0 0 3 幎 に 西 アフリカ 経 枈・通 貚 同 盟 UEMOA) は鉱業芏玄mining code を採 択。2009幎にはECOWASも、加盟囜の鉱業セク タヌのガむドラむンず政策の調敎を目指す鉱業指什 mining directive を採択した。域内の鉱業芏玄 蚭立に向けた第䞀歩ずなるものだった。 セネガルでも瀟䌚経枈、 環境面の著しい倉化に察凊 しお1988幎鉱業芏玄の改定に着手した。 しかし、 私が匷調したいのは、垂民瀟䌚の芳点からこうした 倉革の䞭心を芋据える必芁があるずいう点だ。基準 の調敎を図る取り組みは必芁であり、 それによっお、 囜家ず囜民の基本的な利益がさらに守られる。 こう したこずに配慮があっおこそ、鉱業に䌎いがちな地 域情勢の緊迫化を回避し、平和ず安党ぞの脅嚁を 陀去するこずができる。調和を取りながら䞀局の繁 栄をもたらすのは二の次にする。 さらに加盟囜は採取産業の極めお耇雑な分野を 䞭心に倚囜籍䌁業ずの契玄亀枉に臚む胜力を高 めるべきである。ここにこそ、マッキヌ・サル倧統 領が鉱業・石油契玄に「より公正な皎ず瀟䌚的正 矩」の条項を盛り蟌むよう提唱したこずの意味が ある。 「アフリカ開発のための新パヌトナヌシップ NEPAD」の囜家元銖・政府運営委員䌚の議長 ずしおの職暩を利甚しお同倧統領は提唱した。 これ に察し、䞻芁7カ囜G7は歓迎の意を衚明。採取 産業を䞭心に耇雑な契玄亀枉に関係する途䞊囜 を察象に、提䟛情報の改善を目指す「耇雑な契玄

ECOWAS

亀枉の支揎匷化CONNEX に係るむニシアチブ」 を打ち出した。 さらに総括的に蚀えるのは、加盟各囜が自囜の行動 の䞻芁点に぀いお 「人間の安党保障」 の芖点から取 り組み、民䞻的なルヌル、法による支配、人暩を厳 栌に順守しなければならないずいうこずだ。 セネガルの堎合

セネガルの堎合、 幞運にもマッキヌ・サル倧統領が指 導者ずしおグッド・ガバナンスを優先課題に掲げ、 そ れを日垞業務の䞀角に取り蟌むのに必芁な手段を 提䟛し、 機運を盛り䞊げた。 その結果、 私が関係する 省の業務も進んでいる。 怍民地の時代以降、ダカヌル、 ゎレ、サン・ルむ、 リ ュフィスクの4぀の垂communeで地元䜏民に 地域行政の暩限を䞎える地方分暩政策を進めお いる。 セネガルは1972幎、倧芏暡な地方分暩化に 乗り出し、1996幎の倧改革により、地方分暩の察 象ずなった垂の州region ぞの転換が可胜になっ た。 たた9぀の地域が3぀の地方行政地域region、 municipality、 rural district に移転された。 このプ ロセスを経おセネガル囜内の垂民ず垂民瀟䌚の圹割 が認識され、 公共的掻動ぞの参画ず芏制を支揎する ための思い切った蚓緎プログラムが実斜された。 残念なこずに、 これらのプログラムは限定的な結果し か出せなかった。 ずいうのも、 䞀郚の地方圓局が実斜 するにずどたり、 たた、 プログラムの期間䞭しか実斜 しなかったためである。地方圓局の資源も十分利甚 できず限定的だった。 囜からの資源の移転分が䞍十 分だったこずも響いた。 しかしシビル・フォヌラム・むニシアチブ 垂民フォヌ ラム構想 は参加・察話型のプロセスを採甚し、 すべ おの関係者ず私の省では極めお評刀が良かった。 こ れらすべおのむニシアチブをテコに、 党地方圓局に応 甚できる垂民の参加ず垂民による芏制のメカニズム の制床化を目指しおいる。

グッド・ガバナンスの点で地方分暩の 課題は重芁である。 グッド・ガバナンスの点で地方分暩の課題は重芁で ある。 だからこそ、2012幎の就任以来、 マッキヌ・サ ル倧統領は 「Act 3」 ず呌ばれる包括的な地方分暩 改革に着手し、 地方政府の胜力構築ず経枈的に存立 可胜な地域での構造発展措眮の向䞊を目指しおき た。最も懞念されるのは、地方行政、垂民参加、 アカ りンタビリティ 説明責任 の透明性を高めるこずで ある。 「Act 3」 は包括的な改革の䞀環ずなるもので、 これによりセネガルはグッド・ガバナンスの実態ず囜 際的なランキング指数 たずえばアフリカに特化した ガバナンス指暙むブラヒム指数は9䜍 で改善が 芋られた。 こうした目的を達成するため、 私の省で実斜したグッ ド・ガバナンス促進プログラムは囜家戊略に基づき、 䟋えば、 法の支配、 民䞻䞻矩、 透明性、 公的資源の合 理的な利甚、 予算・金融手続きの順守、 汚職察策、 結 果重芖の運営の促進、 行動倉化を求めるガバナンス 教育を匷化するこずを目指しおいる。

JANUARY 2016 // 78


CÔTE D’IVOIRE

THE WORLD

INTERVIEW H.E. MR. JÉRÔME KLÔH WEYA AMBASSADOR OF CÔTE D’IVOIRE TO JAPAN

COTE D’IVOIRE-JAPAN:

STRENGTHENING THE GOOD RELATION OF FRIENDSHIP AND COOPERATION ・

コヌトゞボワヌルず日本

良奜な友奜ず協力関係 JAPAN and the WORLD conducted interview with H.E. Mr. JérÃŽme KlÃŽh WEYA to collect his thoughts about the first ever ECOWAS-Japan Business Forum. JAPAN and the WORLDはゞェロヌム・クロ ヌ・りェア駐日コヌトゞボワヌル倧䜿にむン タビュヌし、第1回ECOWAS-日本ビゞネスフ ォヌラム2015」に぀いお䌺った。

H.E. Mr. JérÃŽme KlÃŽh WEYA Ambassador of CÃŽte d’Ivoire to Japan. In October 2015 the first ever ECOWAS - Japan Business Forum was held in Tokyo. How important was it for you Excellency to see this Forum happen with Japan? What were your expectations and what are the outcomes of this Forum for CÃŽte d’Ivoire? I would like to thank you for the opportunity you gave me to talk about CÃŽte d’Ivoire to a Japanese audience through your magazine. Before answering your question, allow me to make a brief presentation of the ECOWAS region. ECOWAS area is not well known by Japanese people because of the distance between that part of the African continent and Japan.

79 // JANUARY 2016

Therefore, I would like to give a brief presentation on ECOWAS. The Economic Community of West African States (ECOWAS), which was created in 1975, includes fifteen member states (Benin, Burkina Faso, Cabo Verde, CÃŽte d’Ivoire, Gambia, Ghana, Guinea, Guinea Bissau, Liberia, Mali, Niger, Nigeria, Senegal, Sierra Leone and Togo). Ten of them (Benin, Burkina Faso, CÃŽte d’Ivoire, Ghana, Guinea, Liberia, Mali, Nigeria, Senegal and Togo) are represented in Japan. The ECOWAS Headquarter is in Abuja, Nigeria. ECOWAS represents a big market of about 350 million inhabitants with a soil extremely rich in natural resources. By organizing this Forum, our goal was to

ECOWAS represents a big market of about 350 million inhabitants with a soil extremely rich in natural resources. showcase the ECOWAS region to Japanese people. My expectations were to strengthen the bilateral relationship between both countries by attracting more Japanese people and businessmen to come to CÃŽte d’Ivoire and, on the other hand, to give Ivorian businessmen the opportunity to promote their businesses to the Japanese market. The Forum was a great success. It recorded more than 360 participants from the Japanese side and around 140 from the ECOWAS side.

JAPAN AND THE WORLD MAGAZINE


THE WORLD

This Forum was an exceptional opportunity for the Japanese business community to have a better understanding of the West African region and further identify areas of investments. Can you please tell us about the CÃŽte d’Ivoire-Japan relationship today and what are the main challenges to overcome in order to increase partnerships with Japan?

CÔTE D’IVOIRE

FACT Formerly known as the Ivory Coast, this West Africa country officially uses its French name, CÃŽte d’Ivoire. The geography ranges from coastal beaches and forests in the south to a savanna plateau in the north. The country has 60 ethnic groups; the Baoule, inhabiting the central region, is the largest group.

Japan and CÃŽte d’Ivoire enjoy excellent relations since the establishment of the diplomatic relations between the two countries after gaining independence in 1960. Since then, Japan has consistently been supporting CÃŽte d’Ivoire in its development efforts. Our relations with Japan are excellent, but the volume of trade between our two countries remain low, despite the enormous potentials. Therefore, I keep inviting Japanese businessmen to come to CÃŽte d’Ivoire to discover the wealth of opportunities in terms of investment, through public-private partnership. There are already some Japanese Companies present in CÃŽte d’Ivoire, such as Ajinomoto, Itochu, Mitsubishi Corporation, Marubeni, Toyota Tsusho Corporation that we are very proud of and thankful for. Yet I hope that the number of Japanese companies will increase in the near future. The forum also provided an opportunity to promote the tourism of CÃŽte d’Ivoire. We have a variety of places that we have been strongly promoting, such as: 01.

The Basilica Notre Dame de la Paix of Yamoussoukro, the biggest Catholic church in the world.

02. The

historic City of Grand-Bassam, the first capital of CÃŽte d’Ivoire, classified as World Heritage by UNESCO.

03. The

weavers of Tiébissou, in the centre of the country.

04. The

mosque of Kong, in the northern part of CÃŽte d’Ivoire, built before 1741.

Regarding the challenges to overcome, I would like to cite two cases with their practical solutions. The first one is distance. As some Japanese may think that CÃŽte d’Ivoire is far from Japan. However, CÃŽte d’Ivoire is not far. Four airlines serve CÃŽte d’Ivoire from Japan, namely Ethiopian Airline via Addis Ababa, Air France via Paris, Emirates Airlines via Dubai and Turkish Airlines via Istanbul. The other challenge is the language barrier. French is the official language in CÃŽte d’Ivoire but many local people can speak English. Furthermore, most of those who have studied in Japan speak fluent Japanese. Some of them who have returned home could serve as local staff for Japanese companies that plan to set up or to do business in CÃŽte d’Ivoire.

JAPAN AND THE WORLD MAGAZINE

ECONOMY

In addition, more information on economic potential and the business environment in CÃŽte d’Ivoire is available at the Abidjan offices of JETRO and JICA as well as the Embassy of CÃŽte d’Ivoire in Japan. Excellency, in September 2015, CÃŽte d’Ivoire was celebrating its 55th anniversary of independence in Japan, which was a chance to understand that the relationship between Japan and CÃŽte d’Ivoire is strengthening on many levels. What are your objectives and expectations for 2016? I would like to take advantage of this interview to express my appreciation to all the guests that joined us to celebrate, in particular to the following distinguished personalities: Hon. Yasutoshi NISHIMURA State Minister of the Prime Minister’s Cabinet office. Hon. Hidemichi SATO Parliamentary Vice-Minister of Agriculture, Forestry and Fisheries. Hon. Ichiro AISAWA Chairman of Japan-AU Parliamentary Friendship Association. Hon. Daishiro YAMAGIWA Former State Minister of Economy, Trade and Industry. Hon. Asahiko MIHARA Secretary-General of Japan-AU Parliamentary Friendship Association. Hon. Tetsuro YANO President of AFRECO. I would like to extend my apologies to all those who I have not mentioned.

Industry: Foodstuffs, beverages; wood products, oil refining, truck and bus assembly. Agriculture: Coffee, cocoa, bananas, palm kernels; timber. Exports: Cocoa, coffee, timber, petroleum, cotton. In terms of objectives, I can say that the main one is to further strengthen the good relations of friendship and cooperation in various fields between CÃŽte d’Ivoire and Japan. An example of this willingness is the creation of the Japan-CÃŽte d’Ivoire Friendship Association on October 23rd 2015, which was officially launched on November 13th, 2015. This association, which I called for, since I took up my duties in September 2011, is composed of the leaders of major Japanese industrial and commercial Companies operating in CÃŽte d’Ivoire or having a project there, as well as all Japanese who have an interest in any sector in CÃŽte d’Ivoire. Moreover, I would like to welcome the African Business Education Initiative for Youth (ABE Initiative), which aims to support young personnel with potential to contribute to the industrial development of Africa. As we know, the expected outcome of the program is to create a network of potential contributors to the development of African industries who will also lead Japanese businesses to engage further in economic activities in Africa. I thank JICA and all people involved in this initiative for selecting Ivorian participants and I hope that more applicants from CÃŽte d’Ivoire will succeed the next selection. I think that the ABE Initiative will give stronger guaranties to Japanese companies that plan to set up businesses in Africa.

JANUARY 2016 // 80


CÔTE D’IVOIRE

THE WORLD

Indeed, the Initiative will become the real bridge between Japanese Companies and Africa, and in particular between the Japanese Companies and CÃŽte d’Ivoire. FOCUS: SPORTS

Does sport play a key role in the promotion of CÃŽte d’Ivoire in Japan? Of course, sport plays an important role in bringing people together. And the match between Japan and CÃŽte d’Ivoire during the last World Cup gave an opportunity to Japanese people to know CÃŽte d’Ivoire. I avail myself of this opportunity to thank the Japanese Authorities for their support to the promotion of sports in CÃŽte d’Ivoire, in particular Judo. Thus, during his visit to CÃŽte d’Ivoire in January 2014, the Prime Minister Shinzo Abe offered some equipment to the Ivorian Federation of Judo. He also attended a Judo tournament. I will conclude by expressing my sincere gratitude to “JAPAN and the WORLD” for giving me this special opportunity to present CÃŽte d’Ivoire to its readers and to the Japanese audience. Exchange of Soccer Jerseys between Prime Minister Abe and H.E. Mr. Alassane Ouattara, President of CÃŽte d’Ivoire during the Prime Minister’s visit to CÃŽte d’Ivoire in January 2014.

2015幎10月に 「西アフリカ諞囜経枈共同䜓 ECOWAS-日本ビゞネス・フォヌラム」が初めお 開催されたした。 日本でのフォヌラム開催を実珟し た重芁性をお聞かせ䞋さい。予想通りの結果ずな りたしたか。 コヌトゞボワヌルはどのような成果を 埗られたしたか。 貎誌の読者にコヌトゞボワヌルを玹介できる機䌚 を䞎えお䞋さったこずに感謝したいず思いたす。 今の質問に答える前にECOWAS地域に぀いお簡 単に説明させお䞋さい。 ECOWAS地域は日本人にはあたり知られおいた せん。 日本ずは距離がありたす。ECOWASを簡単 に玹介したしょう。 ECOWASは1975幎の創蚭で、珟圚、 ベナン、 ブル キナファ゜、 カヌボベルデ、 コヌトゞボワヌル、 ガン ビア、 ガヌナ、 ギニア、 ギニアビサり、 リベリア、 マリ、 ニゞェヌル、 ナむゞェリア、 セネガル、 シ゚ラレオネ、 トヌゎの15カ囜が加盟しおいたす。 うち10カ囜 ベナン、 ブルキナファ゜、 コヌトゞボワヌル、 ガヌナ、 ギニア、 リベリア、 マリ、 ナむゞェリア、 セネガル、 トヌ ゎ の各囜は政府代衚を日本囜内に駐圚させおい たす。ECOWASの本郚はナむゞェリアの銖郜アブ ゞャにありたす。

ECOWASは人口玄3億5000䞇人の巚 倧垂堎で、非垞に豊かな倚様性に恵 たれおいたす。

81 // JANUARY 2016

ECOWASは人口玄3億5000䞇人の巚倧垂堎で、 非垞に豊かな倚様性に恵たれおいたす。 今 回のフォヌラム開 催の目的は日本の皆 様に ECOWAS地域のこずを玹介するこずでした。 コヌトゞボワヌルず日本ずの2囜間関係を匷化し、 日本人の芳光客ずビゞネスマンにはわが囜にもっ ず来おいただき、䞀方で、 わが囜のビゞネスマンに は日本垂堎でのビゞネスチャンスを高める機䌚を 䞎えるこずを考えおいたしたが、 フォヌラムは倧成 功でした。 日本偎からは360以䞊、ECOWAS偎からは玄 140の参加がありたした。

今回のフォヌラムは日本の経枈界にずっお西アフリ カ地域の理解を深め、投資先をさらに確認するず いう点で絶奜の機䌚ずなりたした。 コヌトゞボワヌ ルず日本の関係の珟状に぀いおご説明ください。 日本ずのパヌトナヌシップ匷化を図るために克服 すべき䞻芁な課題は䜕でしょうか。 コヌトゞボワヌルの1960幎の独立を受けお倖亀 関係が暹立されお以来、䞡囜は玠晎らしい関係を 維持しおいたす。独立以来、 日本はコヌトゞボワヌ ルの発展の取り組みを䞀貫しお支揎しおいたす。 こうした玠晎らしい関係にもかかわらず、䞡囜の貿 易量は䟝然、䜎調です。ポテンシャルはあるず思う ので、 日本のビゞネスマンにはコヌトゞボワヌルに 来おいただき、民間ベヌスのパヌトナヌシップを通 じお投資などの機䌚の魅力を確認しおほしいず呌

び掛けおいたす。 すでに味の玠、䌊藀忠商事、䞉菱 商事、䞞玅、豊田通商などの䞀郚の日本䌁業がコ ヌトゞボワヌルで展開しおいたすが、わが囜は非 垞に誇りに思い、感謝しおいたす。近い将来にこう した日本䌁業の数が増えるものず期埅しおいたす。 フォヌラムではたた、 コヌトゞボワヌルの芳光促進 キャンペヌンの機䌚も提䟛されたした。 是非ずもお勧めする芳光スポットなら数倚くありた す。䞀郚を玹介したしょう。䟋えば 01.

コヌトゞボワヌルの銖郜ダムスクロにある 「平和の 聖母聖堂」 は䞖界最倧のカトリック教䌚です。

02. コヌトゞボワヌルの最初の銖郜だった歎史郜

垂のグランバッサムはUNESCOの䞖界遺産に 登録されおいたす。

03. コヌトゞボワヌル䞭郚のチェビスは機織りで

有名です。

04. コヌトゞボワヌル北 郚のコングのモスクは

1741幎以前に建造されたした。

克服すべき課題が残っおいたすが、2぀を䟋に挙 げ、珟実的な解決策を瀺したいず思いたす。 その1぀は距離です。確かに䞀郚の日本人が指摘 されるように、 コヌトゞボワヌルは地理的には日本 からはるかかなたにありたす。 でも実際には遠くあ りたせん。 日本からコヌトゞボワヌルに航空䌚瀟3 瀟が運航しおいたす。 パリ経由の゚ヌルフランス、 ド バむ経由の゚ミレヌツ航空、 むスタンブヌル経由の トルコ航空です。 もう1぀の課題が蚀葉の壁です。確かにコヌトゞボ

JAPAN AND THE WORLD MAGAZINE


THE WORLD

CÔTE D’IVOIRE

Credential ceremony of H.E. Mr. Yuji Kurokawa, former Ambassador of Japan to CÃŽte d’Ivoire and president of the CÃŽte d’Ivoire - Japan Friendship Association. ワヌルの公甚語はフランス語です。 しかし、倚くの 囜民が英語を話せたす。 日本での留孊経隓のある 囜民ならほずんどの人は流ちょうな日本語を話し たす。垰囜埌、 コヌトゞボワヌルで事業の立ち䞊げ や展開を蚈画しおいる日本䌁業の珟地スタッフず しお働く者もいるでしょう。 コヌトゞボワヌルの経枈の朜圚力やビゞネス環境 に぀いおさらに情報が必芁なら、 日本貿易振興機 構JETRO ず囜際協力機構JICA のアビゞャン 事務所や、圚日コヌトゞボワヌル倧䜿通でも手に 入りたす。

2015幎9月にコヌトゞボワヌルは独立55呚幎の匏 兞を日本囜内で行いたしたが、䞡囜関係が倚くの 分野で匷たっおいるこずの理解に぀なげる機䌚にな りたした。2016幎の目暙ず期埅をお聞かせ䞋さい。 このむンタビュヌの機䌚をずらえお、 匏兞に参加しお 䞋さった皆様に感謝の気持ちを䌝えたいず思いたす。 西村康皔 内閣府副倧臣。 䜐藀英道 蟲林氎産倧臣政務官。 逢沢䞀郎 日本・アフリカ連合AU友奜議員連盟䌚長。 山際倧志郎 前経枈産業副倧臣。 䞉原朝圊 日本・AU友奜議員連盟幹事長。 矢野哲朗 アフリカ開発協䌚AFRECO䌚長。

JAPAN AND THE WORLD MAGAZINE

いた名前を申し䞊げられなかった皆様にはお詫び 申し䞊げたす。

ゞボワヌルからの応募者が増え、次回の遞考詊隓 に合栌するこずを望んでいたす。

今幎の目暙ですが、最も重芖しおいるのはコヌトゞ ボワヌルず日本ずの良奜な友奜・協力関係をさた ざたな分野でさらに匷化するこずです。

ABEむニシアティブにより、 アフリカでの事業立ち 䞊げを蚈画しおいる日本䌁業はより確実な保蚌 を埗られるず思いたす。実際、ABEむニシアティブ は日本䌁業ずアフリカずの間、ひいおは日本䌁業 ずコヌトゞボワヌルずの間の真の架け橋になるで しょう。

その具䜓䟋を挙げるず、2015幎10月23日に日 本・コヌトゞボワヌル友奜協䌚が蚭立され、11月 13日に正匏に掻動を始めたした。 同協䌚は私が2011幎9月に着任しお以来、蚭立 を呌び掛けおいたもので、 コヌトゞボワヌルで事業 展開しおいるか、 プロゞェクトを立ち䞊げおいる日 本の商工業の倧手䌁業の幹郚のほか、 コヌトゞボ ワヌルのどの分野であれ関心がある日本人の皆様 がメンバヌになっおいたす。 さらにアフリカの 産 業 発 展 に貢 献できるポテ ンシャルのある若 い 人 材 の 支 揎 を目 指 す「ア フリカの 若 者 の た め の 産 業 人 材 育 成 むニシ アティブAfrican Business Education Initiative for Youth、ABEむニシアティブ」 を歓迎したいず思いたす。ご承知のように、この プログラムはアフリカの産業発展に寄䞎できる ポテンシャルがある人材のネットワヌクの構築 を目的にしおおり、日本 䌁 業がアフリカでの経 枈掻動にさらに取り組むのを埌抌しするこずに なるでしょう。 すでに遞考されたコヌトゞボワヌルの参加者を察 象にABEむニシアティブに取り組たれたJICAやす べおの関係者の皆様には感謝しおおりたす。 コヌト

FOCUS: スポヌツ

日本でのコヌトゞボワヌルのプロモヌション掻動 でスポヌツは重芁な圹割を担っおいたすか。 もちろんです。 スポヌツは人ず人を匕き合わせるの に重芁な圹割を果たしおいたす。 サッカヌの前回の ワヌルドカップ W杯 の日本・コヌトゞボワヌル戊 で日本囜民はコヌトゞボワヌルを知る機䌚を埗ら れたした。 このむンタビュヌの堎を借りたしお、コヌトゞボ ワヌルでのスポヌツ振興を支揎しお䞋さった日 本政府の関係者の皆様にお瀌を申し䞊げたい ず思いたす。 ずりわけ柔道ではお䞖話になりたし た。安倍晋䞉総理は2014幎1月のコヌトゞボワ ヌルの蚪問䞭にコヌトゞボワヌル柔道連盟に柔 道着などを提䟛され、たた柔道の詊合を芳戊さ れたした。 最埌になりたすが、 JAPAN and the WORLDには、 読者や日本囜民にコヌトゞボワヌルを玹介するこ のような特別な機䌚を䞎えお䞋さったこずに心よ り感謝の蚀葉を申し䞊げたいず思いたす。

JANUARY 2016 // 82


MALAWI

THE WORLD

MALAWI

DOING BUSINESS IN THE RIGHT WAY

正攻法でビゞネスを Malawi has certainly promising economic prospects and major opportunities to offer, in particular in the areas of telecommunications, agriculture and food processing, transport, tourism, and energy.

マラりむは経枈の展望が明るく、可胜 性にも富んでいる。 それは間違いない。 ずりわけ通信、蟲業、食品加工、茞送、旅 行、 ゚ネルギヌの郚門に泚目すべきで ある。 しかしマラりむでのビゞネスの立 ち䞊げず展開はずもに容易ではない。

T

he Ministry of Industry and Trade has expressed optimism that the current reforms will push Malawi into the top 100 ranking on the World Bank’s Doing Business Index in the next two years. According to 2009 Enterprise Surveys, the top 3 obstacles to run a business in Malawi are: access to finance, transportation, and practices of the informal sector. To overcome those challenges, in 2015 the Government launched campaign to push the country’s to attract foreign investors after noting that the poor environment especially on land acquisition, utility connectivity, legal environment and business permits issuance, among others pushed several prospective investors to the neighboring countries. Several reforms have been employed to improve the situation, among them the setting up of the One Stop Center at the MITC where investors can get a full assistance how to establish their businesses. Malawi has a great market to be explored. Export of products such as coffee, tea, groundnuts, macadamia and tobacco, but also of textile articles, rubber and woven appeal are great opportunities for foreign investors. Malawi government has also embarked on investing in agro-processing through Green Belt Initiative project that seeks to irrigate over 100,000 hectors to improve agriculture products and value added. There are number of incentives in the industry and there are already some companies that have already started producing products under this arrangement such as Malawi Mango factory. One of the organizations that are interested in trade projects with Malawi is Trade Facilitation of

83 // JANUARY 2016

FACT Malawi lies landlocked in southeast Africa, with Lake Malawi taking up about a fifth of the landscape. Independent from Britain since 1964, it endured the one-party rule of President for Life Hastings Kamuzu Banda for more than 25 years. Democratic elections in 1994 ushered in new leadership of this country, nearly self-sufficient in food.

ECONOMY Industry: Tobacco, tea, sugar, sawmill products. Agriculture: Tobacco, sugarcane, cotton, tea; groundnuts; cattle. Exports: Tobacco, tea, sugar, cotton, coffee, minerals.

Text From: National Geographic Atlas of the World, Eighth Edition

Canada (TFO Canada), a non-profit organization funded by Canadian Government that confronts the challenge of global poverty by promoting sustainable economic development. This is possible through export information, advice and contact in Africa and other parts of developing world. There are already many successfully accomplished projects run under TFO, such as preserving culture through development in textiles in Ethiopia; strengthening trade of Peruvian mangos; empowerment of Indonesian women exporters. However, despite the fact that TFO Canada provides with variety of assistance many countries failed to exploit available opportunities. Malawi lost trade opportunity to utilize $20bn offered by Canada through Canadian Market Access Initiative due to the limitation in production capacity and standards. To increase an export to Canada, a three-day seminar took place in Lilongwe (Malawi) for Malawian business people in November 2015. The seminar was organized by TFO Canada to

make business people aware how to explore business offers in Canada. The main challenge to overcome is that producers in Malawi do not have a capacity to produce enough to satisfy the Canadian consumers. Malawian Ministry of Industry and Trade, therefore, came up with several solutions to tackle this issue. One of them is the National Export Strategy (NES) 20132018. The NES provides clearly prioritized and phased plans of action in four key areas. NES FOUR KEY AREAS 01

02

03

The first area is developing priority export clusters that can complement the exports of traditional products such as tobacco and tea. Second are plans to improve the enabling environment for private sector growth through enhancing the productive base of the economy. Third are plans to develop key institutions that are key for sustainable growth.

JAPAN AND THE WORLD MAGAZINE


Malawian pluckers work their way through tea plants field at the Makandi Tea Estate factory on April 18, 2015, in Thyolo, Malawi. Tobacco and tea are among of Malawi’s main exports.

04

Fourth are plans on how Malawi can address its current skills gap in the productive economy-this is critical for job creation and economic empowerment.

Implementation of the NES will be driven by the Government, in close collaboration with the private sector, civil society, farmer organizations and women and youth groups.

Countries such as Japan, have been also taking an active role in facilitating an expansion of business in Malawi through grant aid and technical assistance. Countries such as Japan, have been also taking an active role in facilitating an expansion of business in Malawi through grant aid and technical assistance. The Government of Japan and the Embassy of Japan to Malawi supports the development of Malawi across a wide range of areas including agriculture, infrastructure development, environment and climate change management, health, education, and water supply and sanitation. Such assistant can be considered as another solution to create an attractive business environment not only for Canada but for many other countries willing to import Malawian products. Another efforts to enhance Africa’s, and Malawian, development is under the Tokyo International Conference on African Development (TICAD) process. This renewed vigor has resulted in Japan resorting to tailor its support towards

JAPAN AND THE WORLD MAGAZINE

alleviating poverty through economic growth. Private investment is critical to economic growth and is therefore indispensable for the development of African countries including Malawi. In this regard, it is imperative for Malawi to communicate its attractiveness as an investment destination.

2

009幎のEnterprise Surveyによれば、 マラりむでのビゞネス運営の3倧障壁は、 ファむナンスぞのアクセス、茞送、非公匏 セクタヌの慣行である。 物流セクタヌでは 若干の進歩が芋られ、建蚭認可ず玍皎な どの分野では䞀段ず逆進性の匷い政策が取られおき た。10の郚門の䞭でマラりむは䞍動産登蚘、投資家

Malawi has some of the best agronomic conditions in the world for growing tropical fruits, including mangoes and bananas.

保護は比范的良奜だが、他の郚門はすべおで奜たし くないずの結果ずなった。 マラりむでは公共セクタヌは最倧の雇甚者であるだ けでなく、 同囜経枈における最倧の障壁ずなっおいる。 しかしマラりむは開拓䜙地がただただ残る倧きな 垂堎である。 コヌヒヌ、茶、萜花生、 マカダミア、 タバ コなどの補品だけでなく、繊維補品、ゎム、織物の 茞出も倖囜人投資家に倧きなビゞネスチャンスを もたらす。 マラりむ政府はたた 「グリヌン・ベルト・む ニチアチブ」 のプロゞェクトを通じた蟲産物加工業 ぞの投資に乗り出しおおり、蟲産物ず付加䟡倀の改 善を目指し10䞇ヘクタヌル以䞊の灌挑事業を実斜 する方針だ。蟲産物加工業では倚くの刺激策が導


C

M

Fair Trade artisans in Malawi, Umoja Crafts means “union of women” in Swahili and is a social enterprise by women at the Dzaleka Refugee Camp. 入され、すでにマラりむ・マンゎヌ工堎など䞀郚の 䌁業はこうした取り決めに基づき補品の生産を開 始しおいる。

で、 カナダでのビゞネスの可胜性を探る方法に぀い おマラりむの経枈人に知っおもらうのが目的だった。

克服しなければならない䞻芁課題 マラりむずの貿易プロゞェク は、マラりむの生産者がカナダ トに関 心 がある機 関の1぀ の消 è²» 者を満 足させるほど 2015 the World Bank’s index of ‘Ease に、カナダ 貿易 促 進 事 務 十分な生産胜力を持っおい of Doing Business’ has seen Malawi 所TFOカナダがある。 ないこずである。 このため、 rising 10 places to 141 this is due to これは、カナダ政府が出 マラりむ産業貿易省はそ a number of positive reforms that 資しおいる非 営 利 団 䜓 の解決策をいく぀かたず have been taking place in Malawi.  N P O で、持 続 的な経 め䞊げたが 、その1぀が 䞖界銀行の2015幎「ビゞネスのしやす 枈発展を促進するこずで 2013-18幎の 「囜家茞出 さむンデックス」によれば、マラりむは 䞖界の貧困問題に取り組 戊略NES」 だ。NESは䞻 141䜍ず10ランクアップしたが、 これは 同囜で実斜しおきたいく぀かの積極的 んでいる。同機関ではアフリ 芁な4分野に぀いお優先的、 な改革措眮が奏功したものだ。 カや䞖界の他の開発途䞊囜 段階的な行動蚈画を明確にう における茞出の関連情報、助蚀 たっおいる。 なども埗られる。

141

TFOの運営によるプロゞェクトの成功䟋は倚くあ る。䟋えば、゚チオピアでの繊維産業の発展を通じ た文化の保存、ペルヌ産のマンゎヌの貿易促進、 ã‚€ ンドネシアの女性の茞出業者の゚ンパワヌメントな どが挙げられる。 しかし、TFOカナダが様々な支揎 を䟛䞎しおいる事実に察しお、倚くの囜がせっかくの 機䌚を生かせなかった。 マラりむは200億ドルのカナダ垂堎を掻甚する貿易 の機䌚を喪倱したが、 その原因は、生産胜力の制玄 ず基準䞊の問題にあった。 この貿易の機䌚は、 「カナ ダ・マヌケット・アクセス・むニシアチブ」 を通じおカ ナダが提䟛したものだ。 察カナダ茞出を増やすため、 2015幎11月にマラりむ の経枈人向けのセミナヌが銖郜リロングりェで3日 間にわたり開かれた。 セミナヌはTFOカナダの䞻催

85 // JANUARY 2016

NESの4぀の䞻芁分野 01

02

03

04

1番目の分野は、 タバコ、茶などの䌝統的な蟲 産物の茞出を補完できる優先茞出項目矀の 確立である。 2番目は、経枈の生産基盀の匷化を通じお民 間セクタヌの成長のための環境を敎備する こずだ。 3番目は、持続可胜な成長のカギずなる䞻芁 な制床を敎備する蚈画である。 4番目は、 生産的経枈における珟圚の技術栌差 に取り組む蚈画だが、 これは、 雇甚創出ず経枈的 ゚ンパワヌメントのために極めお重芁なものだ。

NESは政府が䞭心ずなっお実斜し、民間セクタヌ、 垂民瀟䌚、蟲業団䜓、女性ず若者のグルヌプず緊密

な協力を取る。

Y

CM

MY

日本などの囜は無償揎助ず技術支揎 を通じおマラりむのビゞネス拡倧を促 進する䞊で掻発な圹割を担っおきた。 日本などの囜は無償揎助ず技術支揎を通じおマラ りむのビゞネス拡倧を促進する䞊で掻発な圹割を 担っおきた。 日本政府ず圚マラりむ日本倧䜿通は蟲 業、 むンフラ開発、環境、気候倉動管理、健康、教育、 氎道、公衆衛生などの広範な分野でマラりむの発展 を支揎しおいる。 こうした支揎は、 カナダだけでなくマラりむ産の生産 物の茞入に意欲を瀺しおいる他の倚くの囜にずっお も、魅力あるビゞネス環境を぀くるための解決策ず いえる。 アフリカ開発䌚議TICAD のプロセスに基 づきアフリカおよびマラりむの発展を埌抌しする取 り組みも行われおいる。 こうした取り組みの結果、 日 本は経枈成長を通じた貧困緩和の支揎策を調敎す るようになった。民間投資は経枈成長に極めお重芁 で、 マラりむなどアフリカの囜々の開発には䞍可欠 だ。 この点で、 マラりむが自囜の魅力を有望な投資先 ずしお売り蟌むこずが是非ずも必芁である。

SEE MORE A visit to MITC website www.mitc.mw and a chat with Malawi Embassy in Tokyo will give you a scope of what is there. マラりむ投資貿易センタヌMITCのホヌムペヌゞは こちらですwww.mitc.mw。珟地の情報は圚日マラり む倧䜿通にもお気軜にお問合せください。

JAPAN AND THE WORLD MAGAZINE

CY

CMY

K



JAMAICA

THE WORLD

Jamaica Blue Mountains—View from Clifton Mount Estate on coffee plantation.

Jamaica’s tourism had its beginning in the nineteenth century when invalids started coming to Jamaica to escape the cold winters in England and North America. The first tourist hotels were built in Montego Bay and Port Antonio in the 1890s. In those early days, tourism was limited largely to rich visitors.

ゞャマむカの芳光業の起源は19䞖玀に遡 りたす。英囜や北米から、厳しい冬の寒さ を避けようず傷病兵たちがやっお来るよう になったのが、その始たりでした。1890幎 代になるず、初の芳光ホテルがモンテゎ・ ベむずポヌト・アントニオに建おられたし た。圓時、芳光業はもっぱら裕犏な旅行客 のためのものでした。

T

ourism began to prosper in Jamaica after World War I, when improved transportation made it easier for people to get from one country to another.

Jamaica’s beauty, warmth and hospitality are world renowned. Its mix of natural paradise and welcoming accommodation is value added to a diverse picture of its offerings.

87 // JANUARY 2016

JAMAICA FEELS ALRIGHT!

いい気分

Jamaica is among the world’s most favored tourist destinations. It attracts more than two million visitors every year. This country not only offers the wonderful perks of nature, but world-class attractions, as well, starting with the mountain chain, forests and scenic waterfalls, ending with the heavenly turquoise waters of its beaches. The Blue Mountains are located between Kingston to the south and Port Antonio to the north. Rising to 2,256 metres (Blue Mountain Peak), they are some of the highest mountains in the Caribbean. The climate of the region is cool and misty with high rainfall. The soil is rich, with excellent drainage. This combination of climate and soil is considered ideal for coffee. Over the past few decades, Jamaican coffee has developed a reputation that has made it one of the most expensive and sought-after coffees in the world. Over 65% of all Jamaican Blue Mountain Coffee is exported to Japan.

65%

Over 65% of all Jamaican Blue Mountain Coffee is exported to Japan.

ゞャマむカ産ブルヌマりンテンコヌヒヌの 65以䞊が日本向けに茞出されおいたす。

Its north coast has become the island’s tourist center, the main points being Montego Bay, Ocho Rios and Port Antonio. Many tourists visit Kingston, but this city is most important as a commercial centre and the seat of the Government. Hotels in Jamaica such as Round Hill (Montego Bay), Courtleigh or Spanish Court Hotel (Kingston) provide luxury services by comfort of its suites and an excellent staff. On top of Jamaica`s natural beauty, its people are hospitable and welcoming. A mixture of the

JAPAN AND THE WORLD MAGAZINE


THE WORLD

many ethnicities that have landed on the island’s shores over the past several centuries creates a very unique culture. From painting to music, language to food, the Jamaican people have so much to offer the world. The culture is richly flavored by its cuisine. The aromatic spices of the Caribbean have allowed the island’s kitchens to create one of the most unusual fusions of flavors in the world. Most popular on the menu is Jamaican jerk, a marinade that can be added to almost anything, but usually meat. The spicy sauce includes many of the island’s native ingredients. Seafood is also prevalent on the island, but most truly Jamaican dishes, which intimidate most visitors, include cow foot stew, goat’s head soup and curried goat. The most popular form of Jamaican music is reggae but there are many more. Jamaican folk music has come from many sources over the years. The most notable influence on many of the sounds found here is Africa, in celebrations of birth, death, and harvesting. Jamaica is a beautiful and vibrant country, indeed, full of energy and culture.It offers something for everyone.

ã‚ž

ャマむカの芳光業界が花開いたのは、 第䞀次䞖界倧戊埌のこずです。 亀通茞送機 関が発展したこずにより、 囜から囜ぞず人々が旅行しやすくなりたした。

ゞャマむカの矎しい景芳ず暖かな気候、 心枩たるおもおなしは、 䞖界䞭によく知ら れおいたす。 倧自然の楜園ず快適な宿泊蚭備を兌ね備えおいる点が、 芳光地ずしおの魅力の 幅を広げるこずに぀ながっおいたす。

ゞャマむカは䞖界屈指の人気芳光地で、 毎幎200䞇人を超える人々が蚪れたす。 玠晎らしい 自然の宝庫であるのみならず、 䞖界に誇れる芋どころがいく぀もありたす。 山脈や森林、 颚光 明媚な滝の数々、 青緑色の海が広がる倩囜のように矎しい砂浜などです。 ブルヌマりンテン山脈は、 南に銖郜キングストンを芋䞋ろし、 北にはポヌト・アントニオ䞀垯 にあり、 カリブ諞囜で最も高い山々がそびえおいたす。 最高峰はブルヌマりンテン峰で、 暙高 2,256メヌトルです。 この地域の気候は涌しくか぀霧が倚く、 雚もよく降りたす。 土壌は肥沃 で非垞に氎はけがよく、 こうした気候ず土壌の組み合わせがコヌヒヌの生産に理想的ず考 えられおいたす。 この数十幎間で、 ゞャマむカ産コヌヒヌは最高玚品ずの揺るぎない名声を築き、 䞖界䞭で奜 評を博しおきたした。 ゞャマむカ産ブルヌマりンテンコヌヒヌの65以䞊が日本向けに茞出 されおいたす。 ゞャマむカ島の北郚沿岞地域は、 モンテゎ・ベむ、 オヌチョ・リオス、 ポヌト・アントニオを䞭 心に、 芳光地ずしお栄えおいたす。 キングストンにも倚くの芳光客が蚪れたすが、 この街は商 業の䞭心地ずしおの䜍眮付けず、 政府の所圚地ずしおの圹目の方が重芁です。 ゞャマむカにあるホテルでは、 ラりンドヒル モンテゎ・ベむ、 コヌトレヌ、 スパニッシュコヌ トホテル いずれもキングストン などがスむヌトルヌムず行き届いたスタッフがラグゞュアリ ヌなサヌビスを提䟛しおいたす。 ゞャマむカの玠晎らしいずころは、 自然の矎しさだけではありたせん。 人々の枩かなもおなし も倧きな魅力です。 数癟幎にわたっおさたざたな民族が䞊陞しおきた島の歎史が、 非垞にナ ニヌクな文化を生み出したした。 絵画に音楜、 蚀葉、 食べ物―ゞャマむカには䞖界に誇る豊 かな文化がありたす。 この文化を華やかに圩るのが、 ゞャマむカ料理です。 銙り高いカリブの銙蟛料によっお、 ゞャ マむカのテヌブルには䞖界に類を芋ない究極の颚味が融合した䞖界が出珟したのです。 äž­ でも特に有名な料理は 「ゞャヌク」 でしょう。 ゞャマむカ特有の銙蟛料をたっぷり䜿ったスパ むシヌ゜ヌスに䜕を挬け蟌んでもおいしいですが、 肉の味付けに䜿うのが䞀般的です。 魚介 類も豊富で、 島のどこでも食べられたすが、 真のゞャマむカ料理ずいえば、 牛の足を煮蟌んだ シチュヌや、 ダギの頭のスヌプ、 ダギ肉のカレヌ「カリヌゎヌト」 など、 ほずんどの芳光客なら 尻蟌みしおしたうメニュヌが䞊びたす。 ゞャマむカの音楜で最も人気が高いのはレゲ゚ですが、他にもさたざたな音楜がありたす。 ゞャマむカ民謡は幅広いルヌツを持ちたす。 ゞャマむカサりンドに䜕より顕著な圱響を䞎え たのはアフリカ音楜で、 生ず死や収穫などを歌ったものが倚数ありたす。 ゞャマむカは矎しく掻気ある囜です。 本圓に゚ネルギヌず文化に満ちおいたす。 誰にでも䜕か を䞎えおくれる囜です。

JAPAN AND THE WORLD MAGAZINE

JAMAICA

ROUND HILL HOTEL AND VILLAS ラりンドヒルホテルノィラス Set on a 45-hectare former sugarcane plantation, this elegant, beachfront resort is 18 km from both Sangster International Airport and downtown Montego Bay. Bright, Ralph Lauren-designed rooms come with ocean views and rainfall showerheads in its villas offering 2 to 6 bedrooms. か぀おサトりキビ蟲園だった45ヘクタヌルの土地に 建぀、 この゚レガントなビヌチリゟヌトは、 サングスタ ヌ囜際空枯からもモンテゎ・ベむの繁華街からも18 キロのずころにありたす。 ラルフ・ロヌレンがデザむン を手掛けた明るい客宀からは広々ずした海が䞀望で き、寝宀26宀のノィラに備え付けられたシャワヌ は豊富な湯量が人気です。

Website: www.roundhill.com Reservation: 1-800-972-2159

SPANISH COURT HOTEL ザ スパニッシュ コヌト ホテル Spanish Court Hotel is located in New Kingston, 30 km from Port Royal historical district. It offers a spa, fitness centre and a roof terrace with an infinity pool and great views. Drive to Devon House and the Bob Marley Museum within 5 minutes from the Spanish Court. Constant Spring Golf Club is 8 minutes’ drive away. New Kingston is a great choice for travellers interested in shopping, business and culture. スパニッシュコヌトホテルは、歎史的魅力にあふれ たポヌト・ロむダルから30キロのニュヌキングスト ン地区にありたす。 スパずフィットネスセンタヌを備 え、 そしお玠晎らしい眺望が自慢の屋䞊テラスには むンフィニティプヌルがありたす。 ここからデノォン・ ハりスやボブ・マヌリヌ博物通たで車で5分もかか りたせん。 コンスタントスプリング・ゎルフクラブたで は車で8分です。 ニュヌキングストンは、 ショッピングや文化に興味 のある芳光客のほか、 ビゞネス蚪問者にもうっお぀ けの街です。

Website: www.spanishcourthotel.com Reservation: 1-844-255-5139

COURTLEIGH HOTEL AND SUITES コヌトレむ ホテル アンド スむヌツ This distinguished award winning property is located on the main strip in New Kingston– Knutsford Boulevard. The property is ideal for individual business and leisure travelers as well as small-medium size groups. With views of the city, Kingston Harbor, and the surrounding mountains, Courtleigh Hotel and Suites is approximately 20 km from Norman Manley International Airport and is located on the “hip strip” of Knutsford Boulevard, in the upscale commercial and shopping district of New Kingston. The hotel is the perfect jump off point for visits to the old pirate city of Port Royal, the Bob Marley Museum, Lime Cay for swimming, and the Blue Mountains for hiking or sightseeing tours. ニュヌキングストンの目抜き通り、 ナッツフォヌド・ブ ヌルバヌドに建぀気品ある4぀星ホテルです。 ビゞネ ス蚪問や芳光目的の個人客だけでなく、小䞭芏暡の グルヌプ旅行にも理想的です。 垂内からキングストン枯、 さらには呚囲の山々たでを 䞀望するコヌトレヌホテルスむヌツは、 ノヌマン・マン レヌ囜際空枯からおよそ20分、 ニュヌキングストンの 高玚商業地区でも流行の最先端をいく繁華街 「ヒッ プストリップ」 ずしお知られるナッツフォヌルド・ブヌル バヌドにありたす。 か぀お海賊の枯町だったポヌト・ロ むダルやボブ・マヌリヌ博物通、 ラむム・キヌ海氎济堎、 ブルヌマりンテン山脈でのハむキングや芳光ツアヌな ど、 キングストン芳光地ぞの足掛かりずしお最適です。

Website: www.courtleigh.com Reservation: 1-876-936-3570

JANUARY 2016 // 88


JAMAICA

THE WORLD

INTERVIEW

JAMAICA‘S TOURISM INDUSTRY IN ACTION!

今、ゞャマむカの旅行業が熱い泚目 MR. PAUL PENNICOOK DIRECTOR OF THE JAMAICA TOURIST BOARD (JTB)

Paul Pennicook returned to the Jamaica Tourist Board (JTB) in July 2014 as the country’s Director of Tourism for the second time, with more experience and a new mission. Mr. Pennicook was previously Director of Tourism in Jamaica from 2003-2006. He has built a distinguished career spanning almost 40 years working both in the private and public sides of Jamaica tourism. Aga Charytoniuk sat down with Mr. Pennicook to discuss his unique perspective on what has changed, and about new opportunity for tourism in Jamaica.

ポヌル・ペニクック氏は7月にゞャマむ カ旅行委員䌚JTBに埩職した。 さらに 経隓を積んで同囜のディレクタヌ・オ ブ・ツヌリズムずしお二床目の就任だ。 前回は2003幎から2006幎にわたり務 めた。今回は新たにミッションも䞎えら れた。ペニクック氏はゞャマむカの芳光 業のために官民双方でほが40幎間に わたる勀務経隓を積んだ茝かしい経歎 の持ち䞻である。 アガ・チャリトニクがペ ニクック氏にむンタビュヌし、業界動向 の倉化やゞャマむカ芳光業の新たなビ ゞネスチャンスに぀いお独自の芖点で 語っおもらった。

How does it feel to be back to JTB? I am happy to be back. I consider it a privilege to have been selected to run this next leg of the relay. I am a very well-known figure in the Jamaica’s tourism industry so then I was very well received. I am very passionate about the tourism industry.

Mr. Paul Pennicook Director of the Jamaica Tourist Board (JTB) .

some positive progress in that regard. Yet, there are many things to work on.

In 2003, I joined JTB as its director, moving into the public sector for the first time in my life. As director, I am doing something for my country, and myself, so it feels I am in the right place.

In one of your statements, you mentioned that the main challenge currently facing JTB is to find resources to allocate it more into online rather than offline promotion. Do you have any strategies on how to achieve that?

When I returned to the JTB my hope and intention was to improve the public perception of Jamaica as a destination. We have made

What I was referring to is that we are spending too much of our sources on the traditional forms of media (television, print). And with a

89 // JANUARY 2016

changing world and a changing environment I thought it was important to put more efforts on online advertisement. In 2012 we were doing our consumer advertising in the United States, which is our largest market. We invested 90 % of our resources on television. I want to change it and shift more into digital marketing including online branding. In 2006, Jamaica achieved the highest percentage increase in visitor arrivals in a single year, for more than 30 years, driven by record-

JAPAN AND THE WORLD MAGAZINE


THE WORLD

breaking investment in new hotel and resort development. What are the country branding strategies under this cadency to increase the number of inbound tourism? Jamaica has become one of the major brands for music, food and over the past years also for sport events like the Olympics. We currently have the fastest women and men in the world. These kind of achievements help to brand us. Then we have the Blue Mountain Coffee among other products that Jamaica is proud of. We can never forget about the warm and friendly nature of our people. Tourism is very important. We have built our brands over the years by advertising Jamaica across the world. We are at the point we had 3.5 million visitors to Jamaica in 2014, which is broken down to 2.1 stop-over visitors and 1.4 cruise visitors. And we differentiate them in the case of the cruise visitors because they only come for a day. The ship docks in the morning and leaves in the afternoon, which gives just enough time to explore the island. Overall, we are looking at 4% growth in inbound tourism in 2016 in comparison to 2015. This will be possible by increasing the room inventory and airline seats. What are the biggest opportunities and potentials in Jamaican tourism

still to be explored? The area where I think we can do better is developing a chain of meetings and conventions on a bigger scale. We do get smaller meetings of groups up to 200-300 participants, which can be handled by a hotel. We have a convention center opened in 2011 in Montego Bay. We need to work more on that. In terms of niche markets we consider a development of a medical tourism, but also sport tourism (golfers, surfers etc.). We are very keen on developing some specific markets, in particular in Asia. If we get 25000 tourists from Japan, 50000 from China, 10000 from Australia per year, then it would change a balance with the markets from U.S. and Canada. We want to achieve that. How do you think Jamaican tourism industry will look like in the near future? In your opinion, will the opening of Cuba to the U.S. market be beneficial or rather unfavorable to Jamaica tourism? We are willing to work with Cuba together as partners. Cuba is not going to take all the business from Jamaica. We have been competing with Cuba in the Canadian, European and Latin American markets for years. Jamaica got 2 million stop-over visitors

JAMAICA

last year, and Cuba got 3 million (excluding U.S.). Yes, they will open to the U.S. and they will have a lot of “curiositors� first, but they will not suddenly take all tourists going to Bahamas, Jamaica and other destinations in the Caribbean. What Jamaica could offer to Japanese tourists and how to encourage them to visit Jamaica despite a long flight? Japanese market is very important for us. We are not only offering beach type of holidays to them. We are selling history, culture (music), and cuisine. I know the Japanese people love reggae music and they want to dance and they want to experience it in Jamaica. I am Interested in inviting a lot of Japanese young single working women who want to have amazing holidays before they get married and settle down, and have their families. They fall into that group interested in music and culture. So a lot of them would go to Kingston to see Bob Marley Museum in Trench Town and attend many music events. Another target market is people who want to have their wedding ceremonies in Jamaica and the honeymooners. Before the world crisis in 2008 there were many young Japanese who wanted to have a

FACT Jamaica, a Caribbean island nation, has a lush topography of mountains, rainforests and reef-lined beaches. Many of its all-inclusive resorts are clustered in vibrant Montego Bay, with its British colonial architecture, and Negril, renowned for diving and snorkelling. Jamaica is famed as the birthplace of reggae with Bob Marley Museum in the capital, Kingston.

ECONOMY Industry: Tourism, bauxite, textiles, food processing. Agriculture: Sugarcane, bananas, coffee, citrus; poultry. Exports: Alumina, bauxite; sugar, bananas, rum.

JAPAN AND THE WORLD MAGAZINE

Text From: National Geographic Atlas of the World, Eighth Edition

JANUARY 2016 // 90


JAMAICA

THE WORLD

Western type of wedding in Jamaica but this Japanese market collapsed, unfortunately. We had 25000 Japanese visitors in a year. It does not sound like a big number when you think of how many Japanese travel around in Asia. But it is a lot for us! That is an average of 2000 visitors per month. Nowadays, we get about 3000 Japanese tourists per year. And we are trying to increase the number. For that, this year I will be visiting major travel agencies in Japan to encourage them to focus on Jamaica.

JTBに戻られた感想をお聞かせ䞋さい。 埩職を嬉しく思いたす。 たた組織運営責任者の埌 任に遞ばれたこずを光栄に思いたす。

クなどのスポヌツの倧䌚でも 「高玚ブランド」的な アスリヌトが掻躍しおいたす。珟圚、䞖界で 「最も速 い男」 ず 「最も速い女」 はゞャマむカにおり、 こうした 偉業もゞャマむカのブランディング化に圹立っおい たす。 ゞャマむカが誇る補品の䞭にはマりンテンコ ヌヒヌがありたす。暖かいフレンドリヌな囜民性も 決しお忘れるこずができたせん。 旅行業は非垞に重芁です。䞖界䞭でゞャマむカの 宣䌝掻動をしおブランドを築きたした。2014幎に 芳光客は350䞇人に達し、そのうち、短期滞圚が 210䞇人、 クルヌズ船芳光客が140䞇人でした。 ク ルヌズ船芳光客は日垰りのツアヌです。 クルヌズ船 は午前䞭に入枯し、午埌には出枯したすが、島を芋 お回るのに十分な時間がありたす。 党䜓ではゞャマむカを蚪れる旅行客数は2016幎 に前幎比で4の䌞びを芋蟌んでいたすが、 これ は、 ホテルやアトラクションを増やすこずで達成可 胜です。

私はゞャマむカの旅行業ではよく知られおいるの で本圓に気持ち良く受け入れられたした。旅行業 に匷い情熱を持っおいたす。

ゞャマむカの旅行業を芋お未開拓のビゞネスチ ャンスやポテンシャルで最も倧きなものは䜕でし ょうか。

2013幎にディレクタヌずしおJTB入りし、人生で 初めお公務に就きたした。 今、 ディレクタヌずしお囜 ず自分自身のために頑匵っおおり、盞応しい堎所に いるず感じおいたす。

䞀段の成果が芋蟌める分野は倧芏暡なコンベンシ ョンセンタヌ・チェヌンの開発です。200-300人芏 暡の参加者を察象にした小芏暡な䌚議を誘臎し、 ホテルに運営を任せるこずができたす。2011幎に ブラコ湟にコンベンションセンタヌがオヌプンした したが、 この分野でさらに取り組みが必芁です。

JTBに戻っおたずやっおみようず思ったのは、 ゞャ マむカの芳光地ずしおの䞀般的なむメヌゞを良く するこずです。確かに若干の進歩がありたしたが、 ただ、 やらなければならないこずが倚くありたす。

珟圚、JTBが抱える䞻芁な課題は組織の資源配 分を考え、 プロモヌションを 「オフラむン型」 ではな く 「オンラむン型」 に倉えるこずであるず発蚀されお いたす。 そのための具䜓的な戊略を䜕かお持ちで しょうか。 私が蚀いたかったこずはわれわれの資源に぀いお、 䌝統的な圢態のメディア テレビず玙媒䜓 に倚く 投入しすぎおいるずいうこずです。䞖界も環境も 倉化しおいたすから、それに合わせお、オンラむン 型の宣䌝にもっず取り組むのが重芁だず思いたし た。2012幎にわれわれにずっお最倧のマヌケット である米囜で消費者盞手の広告掻動を展開した した。 その䞭で、 われわれの資源の90をテレビに 䜿いたした。 いたその配分を倉え、 オンラむン・ブラ ンディングなどデゞタル型のマヌケティングにもっ ずシフトしたいず考えおいたす。

2006幎にゞャマむカの芳光客到着数の䌞び率は 単幎ベヌスでほが30幎ぶりの高氎準を達成したし た。 ホテルずリゟヌトの新芏開発の蚘録的な投資 にけん匕されたものでした。蚪れる芳光客のこうし た増加ペヌスを螏たえお、囜ずしおどのようなブラン ディング戊略がありたすか。 過去数幎間でゞャマむカでは音楜ず食品のちょっ ずした高玚ブランドが育ちたした。 たた、 オリンピッ

91 // JANUARY 2016

ニッチ垂堎では、医療ツヌリズムに加えお、 スポヌ ツツヌリズム ゎルフ客、 サヌファヌなど の開拓も 怜蚎しおいたす。 アゞアを䞭心に䞀郚の特定の垂堎開拓に非垞に 関心がありたす。毎幎、 日本から2侇5000人、 䞭囜 から5䞇人、オヌストラリアから1䞇人の芳光客を 呌び蟌めば、米囜ずカナダからの芳光客に偏っお いる珟状も倉化するでしょう。 この点は是非ずも実 珟したいず思っおいたす。

ゞャマむカの芳光業に぀いお近い将来の展望をお 聞かせ䞋さい。 キュヌバず米囜の囜亀回埩はゞャ マむカの芳光業にプラスか、むしろマむナスか、 どう お考えになっおいたすか。 キュヌバずは互いにパヌトナヌずしお協力する意 向です。 キュヌバがゞャマむカからすべおのビゞネ スを取っおいくわけではありたせん。 キュヌバずは カナダ、欧州、䞭南米の垂堎でここ数幎、競争しお きたした。短期滞圚客数でみるず、 ゞャマむカは昚 幎、 200䞇人、 キュヌバは300䞇人 米囜人を陀く でした。米囜ずの囜亀回埩から、 たず倚くの 「キュリ オゞタヌ奜奇心旺盛な芳光客」 を取り蟌めるで しょうが、 カリブ海のバハマ、 ゞャマむカなどぞのす べおの芳光客をいきなり奪うこずはないでしょう。

日本人芳光客を呌び蟌む具䜓案はありたすか。飛 行機の長旅にもかかわらず、 ゞャマむカに来おもら うのに䜕かお考えですか。

日本垂堎を非垞に重芖しおいたす。われわれが提 䟛するのはビヌチ型のホリデヌだけではありたせ ん。歎史、文化音楜、料理も売り蟌んでいたす。 日 本人がレゲ゚音楜の倧ファンで、 ゞャマむカでダン ス䜓隓をしたいこずを知っおいたす。 日本人の倚くの若い独身女性に来おもらいたいで すね。圌女らはいずれ結婚しお萜ち着き家族を持 ぀前にびっくりするようなホリデヌを満喫したいず 思っおいるでしょう。 グルヌプ分けするず、圌女らは 音楜ず文化に関心があるグルヌプですから、 キング ストンに行っおトレンチタりンのボブ・マヌリヌ博 物通の䞭を芋お回り、倚くの音楜むベントに参加し おもらいたしょう。 ほかにタヌゲット垂堎にしおいるのがゞャマむカで 結婚匏を挙げおハネヌムヌンを楜しみたいず思っ おいる人たちです。 2008幎の䞖界的な危機の前は日本の倚くの若い 人がゞャマむカで掋匏の結婚匏を挙げたいず思っ おいたしたが、残念ながらこの日本垂堎は厩壊し たした。 日本からの蚪問客は幎間2侇5000人でし た。倚くの日本人がアゞア各地域を旅行しおいるこ ずを考えるず、 この数字は倧きく聞こえないでしょ う。 でも私たちには倧きい数字です月平均にする ず2000人です。 珟圚、日本からの芳光客は幎間玄3000人です。 これを増やそうず努力しおいたす。今幎、日本囜 内の倧手の旅行代理店を蚪問し、ゞャマむカ・ツ アヌを重芖しおもらえるようにアピヌルする぀も りです。

JAMAICA TOURISM OVERVIEW

ゞャマむカの芳光業の玹介

3.5

million

visitors to Jamaica in 2014. (2.1 stop-over visitors and 1.4 cruise visitors)

2014幎に芳光客は350䞇人に達し、 そのうち、短期滞圚が210䞇人、 クルヌズ船芳光客が140䞇人でした。

2 4 3000 million

stop-over visitors in 2015.

短期滞圚客数でみるず、 ゞャマむカは昚幎、200䞇人

%

growth in inbound tourism in 2016 in comparison to 2015. 2015幎に比べお2016幎には、 むンバりンド芳光の4の成長。

Japanese tourists per year.

珟圚、 日本からの芳光客は幎間玄3000人です。

For more information about Jamaica, please visit the official website of the Jamaica Tourism Board: www.visitjamaica.com

JAPAN AND THE WORLD MAGAZINE


PROTOCOL

YOKOSO / WELCOME

YOKOSO

SLOVENIA

SLOVENIA AND JAPAN sLOVEnia—the only country where love has been engraved

s LOVE nia愛が刻たれた唯䞀の囜

4

I

か月前にこの個性あふれる日出ずる囜 に、駐日スロノェニア倧䜿ずしお着任 したした。 二囜間関係の安定的で健党 な発展を促進し、盞互理解を深め、䞡 囜間の協力のために最善を尜くしおたいりたす。

’ve arrived to this unique land of the rising sun four months ago, and as an Ambassador of Slovenia to Japan, I will do my utmost to promote steady and sound development of bilateral ties, enhance mutual understanding, and cooperation between our two nations.

地理的には遠く離れおいたすが、 スロノェニア ず日本は匷固な友奜関係を享受しおいたす。政 治察話が継続しおおり、 われわれは党レベルで 掚進する努力を続けおいたす。䞡囜の協力関係 は、特に囜際的、倚囜間的フォヌラムで拡がり を芋せおおり、民䞻䞻矩、人暩、法芏分野で䞡 囜が芏範ず䟡倀を共有しおいたす。

Though far apart from each other geographically, Slovenia and Japan enjoy profound friendship. Political dialogue is ongoing, and we are constantly striving to upgrade it on all levels. Our cooperation is especially extensive in international and multilateral fora where we share similar norms and values of democracy, human rights and the rule of law.

日本はスロノェニアにずっおアゞアにおける最 も重芁なビゞネスパヌトナヌで貿易盞手囜の䞀 ぀です。 ペヌロッパの䞭心ずいう戊略的䜍眮に あるスロノェニアは、革新的で、技術的にも発 展し、茞出志向型であるこずから、 日本からのさ らなる盎接投資を歓迎したす。

Japan is one of Slovenia’s most important business and trade partner in Asia. With is strategic position in the heart of Europe Slovenia as innovative, technologically developed and export oriented destination welcomes more Japanese direct investments. As an European Union member state works together with other members toward a deep and comprehensive Free Trade Agreement and Strategic Partnership Agreement between the EU and Japan.

EU加盟囜ずしおは、EU・日本間の自由貿易協 定(FTA)および戊略的パヌトナヌシップ協定 (SPA)に基づく匷固で包括的な関係に向けお、 他の加盟囜ず䞀䞞ずなっお取り組んでいたす。

H.E. MS. SIMONA LESKOVAR Ambassador Extraordinary and Plenipotentiary of the Republic of Slovenia to Japan

Ever more intensive people to people contacts have contributed greatly to better understanding of our cultures, and provide an important basis for further developing of good relations in various areas of our lives.

Slovenia’s diverse landscape takes you to the Alpine world, uplands and lowlands of Pannonian planes, the Karst and the Adriatic coast. More than third of county’s area is protected. Picturesque capital Ljubljana is 2016 European Green Capital. Slovenians are exquisite wine makers, with grapes ripen on the oldest vine in the world, and can offer culinary enthusiasts gourmet pampering that will want to repeat. We’re celebrating 25th anniversary of our statehood in 2016. I would like to invite you to visit Slovenia, as this small jewel on the sunny side of the Alps is to charm even the most demanding guest. Come and ‘feel sLOVEnia’, the only country in the world that carries “love” in its name.

JAPAN AND THE WORLD MAGAZINE

さらに、極めお掻発な個人レベルの亀流のおか げでお互いの文化ぞの理解が深たり、生掻面 のあらゆる分野で友奜関係をいっそう匷める 重芁な基瀎はできおいたす。

スロノェニアの倚様な地圢は、皆様をアルペン の䞖界、パンノニア平原の高地ず䜎地、クラス 地方カルスト台地、 そしおアドリア海沿岞ぞず誘うこずでしょう。囜土の3分の 1以䞊は保護区に指定されおいたす。景勝を誇る銖郜リュブリャナは、2016幎 床の 「欧州グリヌン銖郜賞」 を受賞したした。 スロノェニアは、䞖界最叀の葡萄の 朚から収穫された完熟ブドりで造る芳醇なワむンの産出囜で、舌の肥えた矎食 家が䜕床も足を運びたくなるようなワむンを提䟛しおいたす。

スロノェニアは2016幎に独立25呚幎を祝いたす。皆様をスロノェニアにご招 埅いたしたす。 アルプスの陜光がさんさんず降り泚ぐ小さな宝石、 スロノェニア は、 どんなに芁求が高いお客様をも魅了するこずでしょう。囜名に 「愛」 が刻たれ た唯䞀の囜「s LOVE nia」 にお越しになっおスロノェニアの愛を感じお䞋さい。 For more information about Slovenia, please visit the official website: www.tokyo.embassy.si

JANUARY 2016 // 92


MACEDONIA

VISITS

Mr. Nikola Poposki Macedonian Minister of Foreign Affairs.

INTERVIEW

RAISING PROFILE OF MACEDONIA BUSINESS ENVIRONMENT マケドニア、ビゞネス環境のむメヌゞアップ MR. NIKOLA POPOSKI MACEDONIAN MINISTER OF FOREIGN AFFAIRS

On October 29, 2015, Aga Charytoniuk sat down with the Minister of Foreign Affairs, Mr. Nikola Poposki to discuss the outcome from his current visit to Japan. 2015幎10月29日には、 Aga Charytoniukはマ ケドニアのニコラ・ポポスキヌ倖盞にむンタ ビュヌし、 今回の蚪日の成果に぀いお䌺った。 93 // JANUARY 2016

Macedonian Embassy was established 1 year ago in Japan, and this year Macedonia and Japan celebrate 21st anniversary of establishment of the diplomatic relations. The Embassy has been putting a lot of efforts to promote Macedonia to Japan in a field of trade, investment and tourism. What would you like to see within the next 21 years to be achieved?

As you rightly mentioned the focus will be business. We have already quite dramatically improved the business environment in Macedonia through the reforms. We are ranked 12th best place in the world and 6th in Europe according to the 2016 World Bank Doing Business survey. And this is something we need to present to Japanese businessmen and investors. We have put a lot of efforts in order to raise a profile of Macedonia to make the business world aware of the possibilities that we are offering.

JAPAN AND THE WORLD MAGAZINE


VISITS

The other focus is definitely tourism. We feel that Macedonia is full of potentials in this sector. So far, only a limited number of Japanese tourists visited Macedonia so we need to work on country branding strategies directed to the Japanese market. Macedonia i.e the city of Ohrid has been announced as one of the 30 most beautiful cities in Europe as a destinations to visit according to the JATA, which is already a good start. Another sector that Macedonia will be promoting in the next 10 years is culture and education. One of the programs that Japanese government has been granting to Macedonians is a number of scholarships. Our Ambassador to Japan, Dr. Andrijana Cvetkovik had also benefited from it. She received her doctorate in Japan and now is holding position of the first Ambassador of Macedonia to Japan. We want to see more of such successes. Macedonia offers full scholarships to all Macedonians to enroll to a top hundred universities in the world, and Japan has leading universities at the global scale. So, we will promote studying in Japan even more. At the same time, the exchange program should also include a vocational training of professionals who could transfer Japanese know-how to Macedonian experts. With the signature of memorandum of understanding with one of our universities in Macedonia focused on IT sector, we try to attract some Japanese students to study in Macedonia. During my official visit to Japan, I had a meeting with JICA representatives and we discussed water management project, irrigation system project and for that we are negotiating with Japan to provide us with sophisticated know-how and unique Japanese technology which will help us keep Lake Ohrid, the oldest lake in Europe clean and safe. Also you had a meeting with Japanese Minister of Foreign Affairs, Mr. Kishida. Can you tell us what was discussed? What are the chances of opening Japanese Embassy in Skopje? This was one of the topics. Japanese Foreign Ministry gave a positive opinion to the opening of Japanese Embassy in Macedonia. This is now discussed within the Parliament. So we have been waiting for the final confirmation from the Ministry of Finance. Two embassies will strengthen our relations and will raise a profile of both countries with no doubt. We have also discussed some of our regional challenges and some of the issues that Europe has been facing in recent time, such as the consequences of migrant crisis. The Government of Japan granted assistance in the amount of 2,5 million dollars to Macedonia and Serbia over the migrant crisis, for supporting the existing efforts by the governments of Macedonia and Serbia in addressing the most urgent needs and priorities during the ongoing migrant crisis in the countries. At the same time, we have discussed several of bilateral projects but also issues concerning the United Nations.

JAPAN AND THE WORLD MAGAZINE

MACEDONIA

THREE FACTS ABOUT MACEDONIA

マケドニア玄3事実

30

Macedonia i.e the city of Ohrid has been announced as one of the 30 most beautiful cities in Europe as a destinations to visit according to the JATA.

䞀般瀟団法人日本旅行業協䌚 JATAの発衚によれば、マケ ドニアのオフリド垂は、欧州の 蚪問したい最も矎しい30郜垂 の1぀に遞ばれおいたす。

8.2

million USD

12

th

Macedonia is ranked 12th best place in the world and 6th in Europe according to the 2016 World Bank Doing Business survey.

The Government of Japan granted assistance in the amount of 8,2 million dollars to Macedonia and Serbia over the migrant crisis.

日本政府は難民危機に察凊するた め、マケドニアずセルビア向けに820 䞇ドル芏暡の支揎を承認したした。

䞖界銀行グルヌプが発行した 「ビゞネ ス環境の珟状2016」 によるず、 マケド ニアは䞖界で12䜍、 欧州で6䜍にラン クむンした。

Last year’s visit of Macedonian Prime Minister, Mr. Nikola Gruevski, to Japan was inter alia to promote favorable investment environment in Macedonia. Which sectors do you think Japanese businesses are in particular interested in investing?

moving towards successful joining.

Macedonia has become more and more familiar to business people from US, Germany, Italy and other European countries due to a long history of trade. We feel that the biggest amount of investments took place in sectors of automotive components, electrical devises, IT, services, and pharmaceuticals in the past years. These would be the typical sectors, in which Japanese business community also see potentials. We are not limited to that. We have very competitive agriculture sector and several others. But this would be the one from the first line in terms of Japanese decision makers and business people on what Macedonia would offer on business side.

In my opinion, there is a high awareness of opportunities that Macedonia offers and that all the reforms that we have implemented within the last years allowed us to rise from 94 position of doing business of the World Bank report to the 12th position. Hence, I think that from Japanese and European perspectives it is obvious that Macedonia is meant to be part of the EU and that our Japanese partners would appreciate it. We have already shown the capacity to act as a responsible actor of the European family. We are an open society for cooperation with other countries and we clearly have an interest to see more of the European-Japanese cooperation developing in coming years.

Macedonia is a candidate for EU and NATO membership. Do you think that partnering with EU to tackle a current migrants situation in Europe will somehow speed-up the joining? Macedonia is located on one of the routs from Turkey and other Middle East countries to Northern and Western Europe. All European countries need to integrate sooner rather than later to overcome the crisis, keeping in mind that it has long-term consequences. The process of integration into the European Union for Macedonia has suffered from postponing. However, it has been slowly

We hope that this is going to be communicated at European leadership level in order to wrap up the process that Macedonia has started before other Balkan countries, as we signed the stabilization association in 2001.

This issue of Japan and the World magazine is devoted to women. What is your opinion on women in leadership positions? What can be done to promote empowerment of women worldwide? From a national perspective, as much as I am concerned, women have a critical role to play in our electoral system. We should have at least 1/3 of all electoral representatives in the parliament that are women. But, in reality we have roughly 37 % to 38 %, which makes us one of the leaders in the region but there are many other challenges to be tackled.

JANUARY 2016 // 94


MACEDONIA

VISITS

Personally, I think we should not look at the quality of women through numbers, because some of the most competitive experts, politicians, economists, and lawyers in Macedonia are women. We have policies of let’s say positive discrimination but everybody would agree that women are well educated, they are exposed to the public life and generally they are very well integrated to our decision-making processes. Some of our female members of the government are often say we are not here to substitute for a number in a quote but we are here because of our qualifications, and that is very sold argument. Macedonia has a tradition of having woman being in decision making position in both family and society, and in modern times many women were educated abroad and brought other good changes to the existing situation. For example our Ambassador in Japan is a female but she is not chosen because she is a woman, but because she is very competent, speaks Japanese language, knows the culture very well and that’s what comes up at the top at the end of the day.

圚日マケドニア倧䜿通は2013幎5月の開蚭お゙. マ ケドニアず日本は今幎、倖亀関係暹立21呚幎を祝 いたした。倧䜿通は日本に察しお貿易、投資、芳光 の分野お゙のプロモヌション掻動を積極的に行っお きたしたが、向こう21幎間お゙達成したいこずは䜕 お゙しょうか。 今ずばりご指摘されたように、 最も関心があるのは ビゞネスです。 マケドニア囜内では改革を通じおビ ゞネス環境が本圓に劇的に改善されたした。䞖界 銀行グルヌプが発衚した報告曞「ビゞネス環境の 珟状」 のランキングの2016幎版によれば、 マケド ニアは䞖界で12䜍、欧州で6䜍を付けたしたが、 こ の点を日本のビゞネスマンず投資家に蚎える必芁 があるず思っおいたす。 マケドニアの可胜性を䞖界 の経枈界の人たちに知っおいただくため、囜のむメ ヌゞを高めるこずに懞呜に取り組んでいたす。

100校に入孊するすべおのマケドニア囜民に党額 支絊の奚孊金を絊付しおいたす。 日本には䞖界氎 準の有力倧孊があり、 日本での留孊をさらに掚奚 する考えです。同時に、亀換留孊プログラムには専 門職の人の職業蚓緎も盛り蟌み、 日本人のノりハ りをマケドニアの専門家に䌝えられるようにしたい ず思っおいたす。 マケドニア囜内の倧孊1校ずは情 報技術IT分野に関する芚曞MOU の調印を枈 たせ、わが囜は日本人孊生のマケドニア留孊を呌 び掛ける぀もりです。

しでも加盟の前倒しに぀ながるず思いたすか。

日本を公匏蚪問䞭、囜際協力機構JICA の代衚 ず䌚談し、氎管理プロゞェクトず灌挑システム・プ ロゞェクトに぀いお意芋亀換をしたした。 これを螏 たえお珟圚、 日本偎ずの間で、欧州最叀の湖である オフリド湖の環境汚染・安党問題の取り組みに圹 立぀高床なノりハりず独特の技術を䟛䞎しおいた だく方向で亀枉を進めおいたす。

この問題が欧州の銖脳レベルで意芋亀換されるこ ずを望んでいたす。2001幎に安定化・連合協定に 調印したようにマケドニアは他のバルカン諞囜に 先立ち開始した統合プロセスを締めくくりたいず思 っおいるからです。

岞田倖盞ずも䌚談されたしたが、䜕を話されたし たか。 スコピ゚の日本倧䜿通開蚭の可胜性はどう でしょうか。 日本倧䜿通開蚭に぀いおも話し合いたしたが、 岞田 倖盞は前向きな話をされたした。 この案件は珟圚、 議䌚で審議されおおり、 財務省からの最終確認を埅 っおいる段階にありたす。 マケドニアに日本倧䜿通 が開蚭されれば、 䞡囜関係は匷化され、 䞡囜の泚目 床が高くなるのは間違いないでしょう。 欧州が近幎盎面しおいる地域の課題や問題に぀ いおもいく぀か話し合いたした。䟋えば難民危機 の圱響です。 日本政府は難民危機に察凊するため マケドニアずセルビア向けに250䞇ドル芏暡の支 揎を䟛䞎したした。 これは、難民危機が深刻化する 䞭、最も緊急性のある必芁事項ず優先課題に察凊 するため䞡囜政府が進めおいる既存の取り組みを 支揎するのが目的です。 同時に2囜間の䞀郚のプロゞェクトや囜連関係の 問題に぀いおも協議したした。

95 // JANUARY 2016

マケドニアが提䟛できる機䌚は匷く認識されおい るず思いたす。 たたマケドニアが過去実斜しおきた 改革のすべおが圹立ち、䞖銀グルヌプによる 「ビゞ ネス環境の珟状」 のランキングでか぀おの94䜍か ら12䜍に躍進できたのでしょう。 このため日本ず 欧州から芋れば、 マケドニアがEUに加盟するのは 間違いなく、 日本のパヌトナヌもその点を承知しお いるのは明らかです。 マケドニアは 「欧州の家族」 の 責任あるアクタヌずしお振る舞える胜力があるこず をすでに蚌明しおいたす。他囜ずの協力にはオヌプ ンな瀟䌚であり、今埌、 日本ず欧州ずの協力を䞀段 ず深化させたいずの明確な意思を持っおいたす。 「JAPAN and the WORLD」誌は今回、女性をタ ヌゲットにしおいたす。指導的な立堎にいる女性 に぀いおの意芋を聞かせお䞋さい。䞖界䞭で女性 の゚ンパワヌメントを促進するのに䜕ができるで しょうか。 私の意芋ですが、囜の偎から芋おもマケドニアでは 女性が遞挙制床で極めお重芁な圹割を担っおいた す。議䌚の党議員の3分の1以䞊は女性でなくおは なりたせん。 しかし珟実にはその比率は玄3738 で、地域では矀を抜いおいたすが、他に取り組た なければならない課題が山積しおいたす。

マケドニアのニコラ・グル゚フスキ銖盞による昚幎 の蚪日の䞻な目的はマケドニアの良奜な投資環境 をプロモヌトするこずでした。 日本䌁業が特に投資 に関心があるのはどの分野だず思いたすか。

個人的に思うのは、女性の質を珟実の数の倚寡で 評䟡すべきではないずいうこずです。 ずいうのも、 マ ケドニアでは最高の競争力が求められる職皮の専 門家や、政治家、 ゚コノミスト、匁護士も女性が䞀 郚を占めおいるからです。

マケドニアは欧州連合EU ず北倧西掋条玄機構 NATO加盟の候補囜ずしお名前が挙がっおいた す。珟圚の難民問題の取り組みでEUずの協力が少

わが囜は䟋えば「積極的差別」の政策を掲げおい たすが、女性が十分な教育を受けおおり瀟䌚生掻 にもたれお䞀般的に意思決定プロセスにかなり組 み蟌たれおいるずの点で衆目の䞀臎するずころでし ょう。政府の䞀郚女性職員の䞭からは、働いおいる のは割圓枠を埋め合わせるためではなく、胜力が 認められおいるからですずの䞻匵がよく聞かれた すが、非垞に説埗力がありたす。 マケドニアでは䌝 統的に女性は家庭や瀟䌚で意思決定の立堎に぀ いおいたす。近幎、倚くの女性が海倖に留孊したの ち、垰囜しおから既存の環境に玠晎らしい倉化を もたらしたした。䟋えば駐日倧䜿は女性ですが、任 呜されたのは、女性だからずいうこずではなく、非 垞に有胜で日本語が話せる䞊、文化を熟知しおい るからです。結局はそのようにしお優秀な人が遞ば れるのです。

もう1぀力を入れおいるのがもちろん芳光です。 この分野でマケドニアには倚くの朜圚的な可胜 性があるず思っおいたす。日本からの旅行客は マケドニアは貿易の長い歎史を刻んできた米囜、 これたでのずころごく䞀郚ですが、日本垂堎を狙 むタリアなど他の欧州諞囜の経枈人ずはた ったカントリヌ・ブランド戊略を匷化しなければ ドむツ、 すたす緊密な関係を築いおいたす。 これたで最倧 なりたせん。 こうした取り組みはすでに奜スタヌ 芏暡の投資が行われた分野は自動車郚品、電気 トを切っおおり、䞀般瀟団法人日本旅行業協䌚 装眮、IT、 サヌビス、医薬品だったず思いたすが、 い JATAの発衚によれば、䟋えばオフリド垂は欧 ずれも、 日本䌁業も朜圚的な可胜性を芋いだす兞 州で蚪問しおみたい最も矎しい30郜垂の1぀に 型的な分野です。魅力的な分野はただただほかに 遞ばれおいたす。 もありたす。 マケドニアは蟲業など他のいく぀かの 分野でも極めお匷い競争力を誇っおいたす。 これこ 向こう10幎間でマケドニアがプロモヌション掻動 そ、 ビゞネスの䞖界でマケドニアが日本の政策決 で力を入れる分野は文化ず教育です。 日本政府が 定者ず経枈界に真っ先に売り蟌めるものです。 マケドニア囜民向けに行っおきた助成金プログラ ムの1぀が奚孊金絊付事業です。駐日倧䜿のアン ドリダナ・ツノェトコビッチ博士もこの奚孊金を受 けお日本で博士号を取埗し初代駐日倧䜿ずなりた した。今埌もこうした成功を重ねおいきたいず思っ おいたす。 マケドニアは䞖界倧孊ランキングトップ

マケドニアは地理的にはトルコなど䞭東諞囜から 北欧・西欧に至る難民の移動ルヌトの1぀に䜍眮 しおいたす。欧州の党諞囜はこの危機の克服に際 しおは長期的な圱響が出おくるこずを芚悟しお、統 合を先送りするのではなく前倒しする必芁があり たす。 マケドニアのEUずの統合プロセスは延期す るこずで傷぀きたしたが、加盟の成功に向けお埐々 に進展しおきたした。

JAPAN AND THE WORLD MAGAZINE



THE

SCENE

OCTOBER 2015 - JANUARY 2016 PHOTO: INTER MEDIA JAPAN

National Day of Algeria at the Residency

Reception for Wahiba Arres, Miss Tunisia 2014 at the Embassy of Tunisia

National Day of Czech Republic at the Embassy

Welcoming Mr. Peter M. Christian, Micronesian President and celebrating Independence Day of the Federal States of Micronesia at Aoyama Diamond Hall


Sayonara Cocktail Reception for H.E. Ms. Mohau Pheko, Ambassador of South Africa at the Residency

National Day of the Sultanate of Oman at Palace Hotel

National Day of Romania at Hotel Okura


SUBSCRIBE TO JAPAN AND THE WORLD ONE YEAR 짜4,000 OR ORDER ONE JAPAN & THE WORLD: BILATERAL NEWS & VIEWS Japan and the World magazine is an EnglishJapanese business magazine published every three months which showcases the bilateral business and cross cultural relationships between Japan and 160+ foreign missions in the country. For interviews with ambassadors, opinion shapers and key government officials, and actionable business insight in Japan and the rest of the world, tune into Japan and the World magazine!

JAPAN AND THE WORLD MAGAZINE

01 ISSUES

One issue for only: 짜1,080

JAPAN AND THE WORLD MAGAZINE

02 SUBSCRIPTION

One year subscription (4 issues): 짜4,000

HOW-TO-SUBSCRIBE: INFO@INTERMEDIAJAPAN.COM OR CALL 03-6432-9958 RATES INCLUDE POSTAGE FEE IN KANTO AREA. WE ARE PLEASED TO OFFER INTERNATIONAL SHIPPING. WE WILL CONTACT YOU BY EMAIL IF YOU ORDER OUTSIDE THIS AREA.

FOR ALL INQUIRIES, PLEASE CONTACT: INFO@INTERMEDIAJAPAN.COM OR CALL +81(0)3-6432-9119.




Issuu converts static files into: digital portfolios, online yearbooks, online catalogs, digital photo albums and more. Sign up and create your flipbook.