__MAIN_TEXT__
feature-image

Page 1

EXKLUSIVES ERLEBEN. IN IHREM JOSL MOUNTAIN LOUNGING

JOSL

|1


ALPIN LIFESTYLE 4 STERNE SUPERIOR HOTEL JOSL 2 | JOSL


WILLKOMMEN IN DEN ÖTZTALER ALPEN

WELCOME IN THE ÖTZTAL ALPS

Wir heißen Sie im kleinen, aber feinen Obergurgl, inmitten

Welcome to small but lovely Obergurgl in the middle of

des Diamanten der Alpen, herzlich willkommen! ­Umgeben

the Diamond of the Alps! Surrounded by magnificent three

von imposanten Dreitausendern und ihren Gletschern

thousand metre peaks and their glaciers, you enjoy a

­genießen Sie ein einzigartiges Flair. Hier, wo Design und

unique flair. You experience alpine lifestyle here where de-

­Wohlgefühl ­aufeinander treffen, erleben Sie alpinen Lifestyle

sign meets comfort at the Josl adult hotel.

bei uns im Erwachsenenhotel Josl. We look forward to seeing you! Wir freuen uns auf Sie! The Josl team Das Josl Team

JOSL

|3


ERWACHSENENHOTEL IN OBERGURGL A D U LT H O T E L I N O B E R G U R G L

4 | JOSL


JOSL

|5


6 | JOSL


MODERN MIT EINEM AUSSERGEWÖHNLICHEN AMBIENTE MODERN WITH AN EXTRAORDINARY AMBIENCE

JOSL

|7


8 | JOSL


MOUNTAIN LOUNGING

EXKLUSIVES MOUNTAIN LOUNGING

EXCLUSIVE MOUNTAIN LOUNGING

Treten Sie ein in unsere Mountain Lounge! Morgens

Please step into our Mountain Lounge! You enjoy your first

genießen Sie hier den ersten Kaffee und blättern durch die

cup of coffee and browse through the newspaper of your

Tageszeitung Ihrer Wahl, während sich die Lounge spät-

choice here in the morning, while the lounge transforms

nachmittags zum Treffpunkt für einen entspannten Drink

into a meeting place for a relaxing drink in the late after-

verwandelt. Nach dem Dinner serviert Ihnen unser Barchef

noon. After dinner our head barman serves you internatio-

internationale Longdrinks oder ein Glas Ihres Lieblings-

nal long drinks or a glass of your favourite wine. Fine woods

weins. Edle Hölzer und Natursteine schaffen ein stylisches

and natural stone create a stylish setting where you are

Ambiente in dem man gerne verweilt.

happy to while away the hours.

JOSL

|9


KULINARISCHES WOHLBEFINDEN CULINARY WELLBEING

10 | J O S L


GOURMET

Zu einem gelungenen Winterurlaub gehört vorzügliches und abwechslungsreiches Essen. Mit unserem ­vielfältigen und hochwertigen Frühstücksbuffet starten Sie schon ­morgens voller Energie auf die Pisten. Am Nachmittag gibt’s kleine feine Köstlichkeiten aus der Patisserie. Um Ihrem Tag dann den ­perfekten Abschluss zu geben, erwartet Sie abends ein 4-gängiges Wahlmenü. Exquisite and varied food is part and parcel of a successful ­winter holiday. You hit the slopes in the morning full of energy with our variety-packed and first-class breakfast buffet. In the afternoon there are delicious treats from the patisserie. To provide the ­perfect finish to your day, a 4-course set menu then awaits you in the evening.

JOSL

| 11


12 | J O S L


GOURMET

GOURMET RESTAURANT Unser Küchenchef Mario Pressinger und seine Mannschaft geben täglich ihr bestes, um Ihnen neue kulinarische ­Highlights zu präsentieren. Unser Restaurant ist ein Ort des ­Genusses und Wohlbefindens. Hier trifft internationale ­Küche auf Tiroler Schmankerl und gemeinsam ergeben sie ein ­köstliches Paar.

GOURMET RESTAURANT Our head chef Mario Pressinger and his team give their very best to present new culinary highlights to you day in day out. Our restaurant is a place of indulgence and ­comfort. The pairing of international cuisine and Tyrolean treats ­makes a delicious couple here.

JOSL

| 13


| J O S.Lca. 38 m² Classic14Suite


ALPINER LIFESTYLE MIT STYLISCHEM AMBIENTE ALPINE LIFESTYLE WITH STYLISH AMBIENCE

JOSL

| 15


16 | J O S L

Classic Suite . ca. 38 m²


ROOMS & SUITES

UNSERE ZIMMER & SUITEN

OUR ROOMS & SUITES

Die modern gestalteten und lichtdurchfluteten Zimmer sind

The modern rooms flooded with daylight are made for

zum Wohlfühlen und Erholen gemacht. Blicken Sie durch

comfort, rest and relaxation. Look through the panoramic

die Panoramafenster und genießen Sie den Ausblick auf

window and enjoy the view over the imposing Ötztal

die mächtige Ötztaler Bergwelt.

Naturstein, Massivholz

mountains. Natural stone, solid wood and natural textiles

und natürliche Textilien kleiden Ihre Wohlfühloase aus und

furnish your feel-good oasis and create a pleasant

schaffen eine angenehme Atmosphäre. Treten Sie auf Ihren

atmosphere. Step onto your balcony, breath in the fresh,

Balkon, atmen Sie die frische und kühle Bergluft ein und

cool mountain air and feel the winter.

spüren Sie den Winter.

JOSL

| 17


JOSL PREMIUM HALBPENSION JOSL PREMIUM HALFBOARD

. Vitales Frühstücksbuffet mit Kaffeeservice

. Healthy breakfast buffet with coffee service

. Nachmittagsjause „Tiroler Marende“

. “Tiroler Marende” afternoon snack

. 4-gängiges Wahlmenü am Abend mit täglichem

. 4-course set menu in the evening with daily salad buffet,

­Salatbuffet, Käsebrett und frischem Obst

cheese board and fresh fruit

. wöchentliches Themenbuffet

. Weekly themed buffet

WELLNESS & SPA WELLNESS & SPA

. SkyPool ca. 2000 Meter über dem Meer

. SkyPool approx. 2,000 metres above sea level

. Infrarot-Liegen

. Infrared loungers

. Textilsauna, Biosauna & Finnische Sauna

. Swimwear sauna, biosauna & Finnish sauna

. Sole- & Aromadampfbäder, Dampfdusche

. Saline & steam baths, steam shower

. Zwei sinnliche Ruhe-Zonen mit wunderbarer Aussicht

. Two sensuous relaxation areas with wonderful views

. Bademantel und Slipper liegen in Ihrem Zimmer bereit

. Bathrobes and slippers are provided in your room

AUSSTATTUNG FEATURES

. Skiraum für Ihr Sportgerät sowie Schutrockner

. Ski room for your sports equipment and boot dryer

. kostenloses WLAN im gesamten Hotel

. Free WiFi throughout the hotel

. Parkplatz in der Tiefgarage

. Parking in the underground garage

18 | J O S L


ROOMS & SUITES

ZIMMER & SUITEN IM ÜBERBLICK SUMMARY OF THE ROOMS & SUITES

D O U B L E S TA N D A R D

DOUBLE SUPERIOR

DOUBLE FINEST

approx. 24 m2

approx. 28 m2

approx. 31 m2

SINGLE

CLASSIC SUITE

approx. 15 m2

approx. 38 m2

Edle Materialien laden zum Wohlfühlen ein. Österreichischer Buntschiefer im Bad und Möbel aus massivem Nussholz schaffen ­stylische Gemütlichkeit und ein gesundes Raumklima. Exquisite materials invite you to feel at home. Austrian multi-coloured slate in the bathroom and solid walnut furniture create stylish cosiness and a healthy indoor climate.

JOSL

| 19


20 | J O S L


HEREINSPAZIERT IN IHREN ENTSPANNUNGSBEREICH WELCOME TO YOUR REL AXATION AREA

JOSL

| 21


22 | J O S L


SKY SPHERE - ERHOLUNG AUF 2000 m

SKY SPHERE - REL AXATION AT 2,000 m

Ein Ort zum Entspannen, Seele baumeln lassen, Erholen

A place to relax, chill out, rest and indulge. You can find your

und Genießen. In den obersten beiden Stöcken unseres

500 m² retreat, the Sky Sphere, on the top two floors of our

Hotels finden Sie Ihren 500 m² großen Rückzugsort, die Sky

hotel. Wide glass fronts surround the Wellbeing Area and

Sphere. Weite Glasfronten umrahmen die Wellbeing Area

offer the best view over the mountains.

und bieten den besten Ausblick auf die Bergwelt. The clocks tick slower here – set off on a journey of rest Hier drehen sich die Zeiger langsamer – Begeben Sie sich

and relaxation and find the unwinding that you simply need

auf eine Reise der Entspannung und Erholung und finden

now and again.

Sie die Entschleunigung, die Sie hin und wieder einfach brauchen.

JOSL

| 23


Ruhe und Entspannung pur. Gönnen Sie sich eine Auszeit in unseren sieben verschiedenen Saunen und Dampfbädern. Egal ob ­Biosauna, Finnische Sauna, Aromadampfbad oder Soledampfbad – unsere zwei Saunawelten werden allen Ansprüchen gerecht. Im Anschluss stehen Ihnen 2 sinnliche Ruhe-Zonen als Rückzugsort zur Verfügung.

Pure tranquillity and relaxation. Treat yourself to some time out in our seven different saunas and steam baths. Whether it’s the biosauna, Finnish sauna, aroma steam bath or saline steam bath – our two sauna areas will live up to all requirements. ­Afterwards there are 2 sensuous relaxation areas for you to retreat to.

24 | J O S L


SAUNA

JOSL

| 25


26 | J O S L


JOSL SPA

RELAXEN - GENIESSEN - WOHLFÜHLEN Nehmen Sie sich Zeit und lassen Sie sich von unseren ­professionellen Masseuren bei ­einer Hot-Stone-Massage oder einer Aroma-Öl Behandlung ­verwöhnen. Schließen Sie die Augen und tauchen Sie ein in eine Welt voller Wärme und Wohlgefühl, Glück und Kraft.

RELAX - ENJOY - FEEL GOOD Take time for yourself and be pampered by our ­professional masseurs with a hot stone massage or aromatherapy ­treatment. Close your eyes and immerse yourself in a world full of warmth and wellbeing, happiness and strength.

JOSL

| 27


WINTERMÄRCHEN IN DEN TIROLER ALPEN WINTER FAIRY TALE IN THE TYROLEAN ALPS

28 | J O S L


JOSL

| 29


30 | J O S L


WINTER

SKIGEBIET OBERGURGL-HOCHGURGL

OBERGURGL-HOCHGURGL SKI RESORT

Der Diamant der Alpen. Nicht umsonst besitzt Obergurgl

The Diamond of the Alps. Obergurgl is not called this

diesen Namen, denn seine einzigartige Lage auf 1.930

without good reason as its unique location at 1,940 metres

Metern Seehöhe macht es zur schneesichersten Winter-

altitude makes it the most reliable winter sports region for

sportregion in den Alpen. 5 Monate lang warten dort 24

snow in the Alps. 24 modern and fast cables cars are wai-

moderne und schnelle Seilbahnen darauf, Sie auf über

ting to transport you up to over 3,000 metres for fun on 110

3.000 Meter hinauf zu transportieren, um Ihnen 110 km

km of superbly prepared slopes for a whole 5 months. We

bestens gepflegten Pistenspaß zu ermöglichen. Die um-

spare you the laborious and long way to the cable cars as

ständlichen und langen Wege zu den Seilbahnen ersparen

thanks to our central location you are just a few steps away

wir Ihnen, denn dank unserer zentralen Lage befinden Sie

from the cable car and can therefore enjoy the whole day to

sich nur noch wenige Schritte von der Seilbahn entfernt und

the full in this winter paradise.

können so den ganzen Tag im Winterparadies auskosten.

JOSL

| 31


FAKTEN ZUM SKIGEBIET OBERGURGL-HOCHGURGL FACTS ABOUT THE SKI RESORT

Entdecken Sie den „Diamanten der Alpen“:

Discover the “Diamond of the Alps”:

. 110 schneesichere Pistenkilometer & 24 Liftanlagen

. 110 kilometres of slope with guaranteed snow &

auf 1.800 bis 3.080 m Seehöhe bieten Pistenspaß von Mitte November bis Anfang Mai

24 lifts at 1,800 up to 3,080 m altitude offer fun on the slopes from mid-November to the start of May

. Ausgezeichneter Einkehrschwung – von der Schirmbar

. Outstanding refreshment stops – from the Schirm-

über urige Skihütten, Jausenstationen, SB-Restaurants

bar to rustic mountain huts, snack stops, self-service

bis hin zu ausgezeichneten Bergrestaurants und Après-

restaurants and superb mountain restaurants and après-

Ski-Bars

ski bars.

. kulinarisches Highlight auf 3.080 m ist der Top Mountain Star am Wurmkogel

. The culinary highlight at 3,080 m is the Top Mountain Star on the Wurmkogel

. Snow-Fox-Fahrten

. Snow Fox sledging

. Skitouren mit geprüften Guides

. Ski tours with qualified guides

. Langlaufen auf 12 km Langlaufloipen

. Cross-country skiing on 12 km of cross-country skiing

. Winderwandern durch den Zirbenwald zur Zirbenalm oder zur Schönwieshütte, Hochgurgler Romantikweg und Winterwanderwege Gurglertal . Eislaufen und Eisstockschießen . Rodeln und Schlittenfahren auf der Naturrodelbahn Hochgurgl

einmal wöchentlich romantisches

Nachtrodeln . Après-Ski im Josl Keller

Schönwieshütte - 2.270 m

32 | J O S L

trails . Winter hikes through the pine forest to the Zirbenalm or Schönwieshütte, Hochgurgl Romantic Trail and winter hiking trails in the Gurgler Tal valley . Ice skating and curling . Tobogganing and sledging on the Hochgurgl natural toboggan run – romantic night tobogganing once a week . Après-ski in the Josl Keller

Top Mountain Crosspoint - 2.200 m


WINTER

4-STERNE-SUPERIOR JOSL DIREKT AN DER SKIPISTE VON OBERGURGL 4 - S T A R S U P E R I O R J O S L D I R E C T LY A T T H E S K I S L O P E O F O B E R G U R G L

Gaisbergbahn

150 m

Hohe Mut Bahn

950 m

Festkoglbahn

1.000 m

Steinmannbahn 1.000 m JOSL

| 33


SEE YOU NEXT WINTER

34 | J O S L


KONDITIONEN CONDITIONS

Zahlungen

Payments

Die Zimmerrechnung kann in bar, mit EC-Karte oder mit ­Kreditkarte

The room bill can be paid in cash, with an EC card or credit card

(Visa und Mastercard) beglichen werden.

(Visa and Mastercard).

Für die ­verbindliche R ­ eservierung bitten wir um eine Anzahlung in

We ask you to pay a deposit of 40% of the booking amount to

der Höhe von 40% der Buchungssumme zu leistet. Anzahlungen

­confirm your booking. It is also possible to pay deposits by credit

sind auch über ­Kreditkarte (Visa und MC) möglich.

card (Visa and MC).

Buchungsbedingungen

Booking conditions

Die Reservierung ist nur mit einer schriftlichen Reservierungs­

The booking is only valid once the reservation has been ­confirmed

bestätigung gültig und wird durch eine Anzahlung fixiert. Stornier­

in writing and by a deposit. Cancellations are only accepted in

ungen werden nur in schriftlicher Form akzeptiert und sind erst

­written form and are only valid once we have reconfirmed them

nach einer schriftlichen Rückbestätigung unsererseits gültig. Wir

in writing. We recommend that you take out travel cancellation

empfehlen den Abschluss einer Reisestornoversicherung. Wir ­

­insurance. We will be happy to arrange this for you, just let us

­kümmern uns gerne darum – bitte lassen Sie es uns einfach bei

know when you make your booking. If you do not wish to take out

der Buchung wissen. Bei Verzicht auf eine Versicherung stellen wir

­insurance, the following charges are invoiced in accordance with

laut den österreichischen Hotelvertragsbedingungen folgende

the Austrian Hotel Contract Conditions:

Gebühren in Rechnung: ab 90 Tage vor Anreise bezahlen Sie 40%

you pay 40% of the booking amount from 90 days before arrival,

der Auftragssumme, a ­ b 30 Tage vor Anreise 70% der Auftrags-

70% of the booking amount less than 30 days before arrival and

summe und in der letzten Woche vor dem ­Ankunftstag 90 % des

90% of the total, booked package price in the last week before the

gesamten, gebuchten Arrangementpreises. Bei Nichtanreise oder

arrival date. You pay 100% of the booking amount in the event of a

Stonierung am Anreisetag bezahlen Sie 100 % der Auftrags­summe.

no-show or cancellation.

Anreise / Abreise

Arrival / Departure

Check-in ab 14:00 Uhr, Check-out bis 10:00 Uhr. Sollte sich Ihre

Check-in from 2 p.m., check-out by 10 a.m. Please notify us if your

Anreise verzögern und Sie erst nach 20:00 Uhr bei uns eintreffen,

arrival should be delayed and you will only be arriving after 8 p.m.

bitten wir um Benachrichtigung. Wir versuchen stets, Ihre Zim-

We always try to take your room requests into account, but cannot

merwünsche zu berücksichtigen, können diese allerdings nicht

confirm guarantee them.

­verbindlich bestätigen. Pets are not allowed. Haustiere sind nicht gestattet.

Druckfehler & Preisänderungen vorbehalten! Mit der Herausgabe dieser Preisliste verliert die vorhergehende ihre Gültigkeit. Subject to printing errors & price changes! The publication of this price list renders any previous price lists invalid. Bilder: © Ötztal Tourismus / Alexander Lohmann, GettyImages-AleksandarGeorgiev, GettyImages-PeopleImages, GettyImages-andresr, GettyImages-Jyliana, GettyImages-Space_Cat

JOSL

| 35


by Âť innerebner.eu

Ramolweg 18 . 6456 - Obergurgl . Tirol - Ă–sterreich . T. +43 5256 6545 200 welcome@josl.at . www.hotel-obergurgl-josl.com

Profile for Werbeagentur Innerebner

Hotel Josl Obergurgl - Imagebroschüre  

Hotel Josl Obergurgl - Imagebroschüre  

Advertisement