2017-18樂季開幕音樂會 — 鄭京和與澳門樂團

Page 1



各位觀眾 歡迎蒞臨澳門樂團大師風采之「2017-18 樂季開幕音樂會 — 鄭京和與澳門樂團」,為不 影響樂師演奏及在場觀眾欣賞,演出期間請勿使用手提電話及在座位範圍內走動,並請將 傳呼機及鬧錶等響鬧裝置置於靜音狀態。場內嚴禁吸煙及飲食,並不得攜帶危險物品、飲 料及食物等入場。未經許可不得錄音、錄影或拍照,以免影響演出及其他觀眾利益,六歲 以下兒童禁止入場。 根據音樂會的一般規律,為免打斷樂曲的連貫性,樂章與樂章之間不必鼓掌。今天音樂會 演出時間長約 1 小時 40 分鐘,包括一節 15 分鐘的中場休息。 多謝合作。 澳門樂團敬啟

Senhoras e senhores Bem-vindos ao “Concerto de Abertura da Temporada 2017-18 - Kyung Wha Chung e a Orquestra de Macau”. Para não prejudicar a actuação dos artistas e o público, queiram, por favor, silenciar os vossos telemóveis, pagers e outros dispositivos sonoros. Solicitamos, ainda, que seja mantido silêncio e que o público permaneça sentado durante toda a actuação. Informamos que é proibido fumar, comer e beber. Filmar e fotografar só é permitido ao pessoal devidamente autorizado. Não é permitida a entrada a menores de 6 anos. De forma a não interromper a continuidade de cada obra, pedimos ao público o favor de não aplaudir entre os andamentos de cada peça. A duração do concerto será de cerca de 1 hora e 40 minutos , com um intervalo de 15 minutos. Muito obrigado.

A Orquestra de Macau

Ladies and gentlemen Welcome to the Macao Orchestra’s “2017-18 Season Opening Concert - Kyung Wha Chung and Macao Orchestra”. To avoid undue disturbance to the performers and members of the audience, please silence all mobile phones and beeping devices before the concert begins, and keep silent and remain seated throughout the performance. No smoking, eating or drinking is permitted inside the venue. Photography and video recording are forbidden except by official permission. Children under 6 will not be admitted to the performance. The audience is kindly reminded that no applause is necessary in between movements. Your applause is most appreciated after each complete piece of music. The concert will last for about 1 hour and 40 minutes , includes a 15 minutes inteval. Thank you for your co-operation. Macao Orchestra

5


節目 貝多芬 (1770-1827):

布拉姆斯 (1833-1897):

D 大調小提琴協奏曲 作品 61

E 小調第四交響曲 作品 98

I.

I.

不過分快的快板

不太快的快板

II. 小廣板

II. 中庸的行板

III. 迴旋曲,快板

III. 詼諧的快板 IV. 有力而熱情的快板

小提琴:鄭京和 指揮:呂嘉 中場休息 澳門樂團 主辦單位保留臨時更改原定節目及演出者的權利

Programa Beethoven (1770-1827) :

Brahms(1833-1897) :

I. Allegro ma non troppo

I. Allegro non troppo

III. Rondo: Allegro

III. Allegro giocoso - Poco meno presto - Tempo I

Concerto para Violino em Ré Maior, Op. 61

Sinfonia N. o 4 em Mi menor, Op. 98

II. Andante moderato

II. Larghetto

IV. Allegro energico e passionato - Più allegro (Tema con variazioni)

Kyung Wha Chung, Violino

Maestro : Lu Jia

Intervalo A Orquestra de Macau A organização reserva-se o direito de alterar o programa e/ ou os artistas

Programme Beethoven (1770-1827) :

Brahms(1833-1897) :

I. Allegro ma non troppo

I. Allegro non troppo

III. Rondo: Allegro

III. Allegro giocoso - Poco meno presto - Tempo I

Violin concerto in D Major, Op. 61

Symphony No. 4 in E minor, Op. 98

II. Larghetto

II. Andante moderato

IV. Allegro energico e passionato - Più allegro (Tema con variazioni)

Kyung Wha Chung, Violin

Conductor : Lu Jia

Interval Macao Orchestra The organizer reserves the right to alter the programme and/ or the cast of performers

6

7


澳門樂團介紹 匯萃中西,貫穿古今

澳 門 樂 團

ORQUESTRA DE MACAU MACAO ORCHESTRA

澳門樂團成立於 1983 年,是澳門特別行政區政府文化局屬下的職業音樂表演團體,現已成為 亞洲優秀的交響樂團,融匯中西文化,演繹古今經典,在澳門市民及海外聽眾音樂文化生活 中,扮演了重要的角色。 樂團由 2001 年起擴建為雙管編制的管弦樂團,現今已發展成為 60 餘人的中小型樂團,由來 自 10 多個不同國家及地區的優秀青年音樂家組成。2008 年由呂嘉接任音樂總監和首席指揮 後,帶領樂團堅持以“音樂季”方式演出,每樂季舉行超過 70 場次不同系列的音樂會,全面 及多元化地向觀眾展現古今中外音樂經典。 樂團經常與眾多國際知名音樂家、指揮家及藝術團體合作,包括普拉西多.多明戈、克里斯 提安.齊瑪曼、斯蒂芬.科瓦謝維奇、波里斯.別列佐夫斯基、利奧尼達斯.卡瓦科斯、巴 瑞.道格拉斯、伊萬.馬丁、尤利安娜.阿芙迪娃、漢寧.克拉格魯德、傅聰、郎朗、李雲迪、 張永宙、寧峰、王健、譚盾、丹尼爾.歐倫、意大利都靈皇家歌劇院、英國國家芭蕾舞團、 費城交響樂團、拉脫維亞國家歌劇院、立陶宛國家歌劇院、韓國室內樂團等。樂團經常獲邀 到國內外進行巡迴演出,近年更以主賓國身份參加了 2015 年奧地利布魯克納音樂節及受邀參 加 2016 日本《狂熱の日》音樂祭,2017 年更參與了深圳「一帶一路」國際音樂季,足跡已 遍及內地三十多個城市、歐洲地區包括奧地利、瑞士、匈牙利、葡萄牙、西班牙及美國、日本、 韓國等。樂團精緻細膩的演奏風格,獲外界一致好評,無疑彰顯出樂團作為澳門國際都市文 化品牌的鮮明特色。 同時,樂團在音樂教育及社區推廣上不斷注入創意和活力,舉辦多套「愛音樂愛分享」系列 音樂會,如《音樂種未來》、《音樂全接觸》、《樂遊藝文園地》等,親身步近校園、社區 及弱勢社群,大大拓展古典音樂觀眾的層面,更為年輕音樂人才實現音樂夢想。

8

9


Orquestra de Macau – Nota Biográfica

About Macao Orchestra

Onde o Oriente Encontra o Ocidente, o Passado Liga-se ao Presente

Where East Meets West, Past Connects with Present

Fundada em 1983, a Orquestra de Macau (OM) é uma orquestra profissional dependente do Instituto Cultural do Governo da R.A.E de Macau. A Orquestra é actualmente um agrupamento eminente na Ásia, com um repertório que inclui clássicos chineses e ocidentais de todos os tempos. Desempenha um papel chave na vida cultural e musical dos cidadãos de Macau e dos visitantes. Em 2001, a Orquestra foi ampliada de forma a integrar um naipe duplo de sopros, actualmente tem se desenvolvido como uma orquestra de dimensão média de cerca de 60 músicos de mais de dez países e regiões. Em 2008, o Maestro Lu Jia iniciou as funções de Director Musical e Maestro Principal da Orquestra e deu início às temporadas de concertos da Orquestra, apresentando em cada uma ao público, de forma abrangente e sistemática, cerca de 70 concertos diversos de música clássica ocidental e chinesa. A Orquestra colabora frequentemente com músicos, maestros principais e agrupamentos de música internacionais, incluindo Pláciado Domingo, Krystian Zimerman, Stephen Kovacevich, Boris Berezovsky, Leonidas Kavakos, Barry Douglas, Iván Martín, Yulianna Avdeeva, Henning Kraggerud, Fou Ts’ong, Lang Lang, Yundi Li, Sarah Chang, Ning Feng, Jian Wang, Tan Dun, Daniel Oren, Teatro Regio Torino, English National Ballet, Philadelphia Orchestra, Ópera Nacional da Letónia, Teatro Nacional de Ópera e Ballet da Letónia, e Orquestra de Câmara da Coreia, etc. Além disso, a Orquestra de Macau tem sido regularmente convidada para se apresentar no Interior da China e no exterior, participando no Brucknerfest 2015, na Áustria, como representante da China, e no Festival de Música "La Folle Journée au Japon 2016". Em 2017, a Orquestra também participou na temporada musical internacional "Uma Faixa, Uma Rota" em Shenzhen, visitando pelo menos 30 cidades na China, bem como vários países, incluindo a Áustria, Suíça, Hungria, Portugal, Espanha, E.U.A. Japão e Coreia. A sua qualidade refinada é aclamada por unanimidade e é testemunho da sua importância como símbolo da prosperidade de Macau como cidade cultural internacional.

Formed in 1983, the Macao Orchestra is a professional ensemble under the auspices

A Orquestra tem-se também dedicado a actividades de educação artística e de promoção comunitária, organizando os ciclos de concertos "Música para Todos", "Gostar de Música, Realizar o Sonho", "Gostar de Música, Partilhar a Alegria" e "Gostar de Música, Desfrutar a Arte", visitando escolas e comunidades a fim de fomentar o interesse de público na música clássica e de ajudar jovens músicos a realizar os seus sonhos musicais.

Japan and Korea, etc. The refined quality of the Orchestra is unanimously acclaimed,

of the Cultural Affairs Bureau of the Macao S.A.R. Government. The Macao Orchestra

is now a distinguished orchestra of Asia, performing Chinese and Western classics throughout the times. It has also played a key role in the music and cultural life of Macao residents and overseas audiences.

In 2001, the Orchestra was extended into an orchestra with double winds; today, it has developed into a small-to-medium-sized orchestra of around 60 outstanding

musicians from more than ten countries and regions. In 2008, Maestro Lu Jia commenced his tenure as Music Director and Principal Conductor of the Orchestra,

initiating the convention of "Concert Seasons" and in each season 70 different concerts would be held, presenting to the public, comprehensively and systematically, classics from both Western and Chinese.

The Orchestra collaborates regularly with numerous internationally renowned

musicians, conductors and ensembles including Pláciado Domingo, Krystian Zimerman, Stephen Kovacevich, Boris Berezovsky, Leonidas Kavakos, Barry Douglas,

Iván Martín, Yulianna Avdeeva, Henning Kraggerud, Fou Ts’ong, Lang Lang, Yundi Li, Sarah Chang, Ning Feng, Jian Wang, Tan Dun, Daniel Oren, the Teatro Regio

Torino, the English National Ballet, the Philadelphia Orchestra, the Latvian National

Opera, the Lithuanian National Opera and Ballet Theatre, and the Korean Chamber

Orchestra, etc. In addition, the Macao Orchestra has regularly been invited to perform in Mainland China and overseas, participating in the 2015 Austria Bruckner Festival as China’s representative and attending the music festival "La Folle Journee au

Japon" in Japan 2016. In 2017, the Orchestra also participated in the "Belt and Road"

International Music Season in Shenzhen, leaving its footprints in at least 30 cities across China as well as Austria, Switzerland, Hungary, Portugal, Spain, the U.S.A.,

testifying to Macao Orchestra’s significance as a symbol of Macao’s prosperity as an international cultural city.

Meanwhile, the Orchestra has been endeavouring to invest in creativity and vitality in

terms of music education and community promotion, organising a series of "Music for All" concerts such as "Love music, Catch Dream", "Love music, Share Joy", and

"Love music, Enjoy Arts". The Orchestra also visits schools, community and the underprivileged groups in order to enlarge the audience base of classical music and even help young musicians realise their music dream.

10

11


澳門樂團 / Orquestra de Macau / Macao Orchestra 音樂總監兼首席指揮 / Director Musical e Maestro Principal / Music Director and Principal Conductor 呂嘉 Lu Jia 助理指揮 / Maestro Assistente / Assistant Conductor 簡栢堅 Francis Kan 第一小提琴 / Primeiros Violinos / First Violins 保羅.莫連拿 Paolo Morena ( 樂團首席 / Concertino / Concertmaster) 王佳婧 Melody Wang ( 樂團副首席 / Concertino Associado / Associate Concertmaster) 后則周 Hou Zezhou ** 王粵 Wang Yue 曹慧 Cao Hui 邢慧芳 Xing Huifang 李思蕾 Li Silei 楊柯岩 Yang Keyan 郭慶 Guo Qing 周琛 Zhou Chen 陳琰樂 Chen Yanle 王灝 Wang Hao 趙兢兢 Zhao Jingjing * John Kruer * 第二小提琴 / Segundos Violinos / Second Violins 李娜 Li Na ** 韋特.普拉錫格 Vit Polasek 羅婭 Luo Ya 郭康 Guo Kang 王笑影 Wang Xiaoying 李文浩 Li Wenhao 梁木 Liang Mu 施為民 Shi Weimin 鄭麗琴 Zheng Liqin 丹利斯 ‧ 克拉格 Denis Kriger 徐陽 Xu Yang 廉英花 Lian Yinghua *

低音提琴 / Contrabaixos / Double Basses 蒂博爾.托特 Tibor Tóth ** 徐宏波 Xu Hongbo 陳超 Chen Chao Krasen Zagorski * 許若榆 Hsu Jo-Yu * 鄭曉文 Phoebe Cheng Hiu Man * 長笛 / Flautas / Flutes 翁斯貝 Weng Sibei ** 維羅連加.查嘉姬 Veronika Csajági 雙簧管 / Oboés / Oboes 開賽 Kai Sai ** 珍妮花.史莎 Jennifer Shark 單簧管 / Clarinetes / Clarinets 米高.傑弗里.科比 Michael Geoffrey Kirby ** 胡安路.普耶斯 Juanlu Puelles 巴松管 容正先 朱武昆 梁沛琴

/ Fagotes / Bassoons Yung Tsangshien ** Zhu Wukun Leung Pui Kam *

圓號 / Trompas / Horns 吳天遐 Wu Tianxia ** 何智彬 Scott Holben 艾蒂安.戈尼 Etienne Godey 沙米爾.勒法蘭克曼諾夫 Shamil Lutfrachmanov 小號 / Trompetes / Trumpets 大衛.胡歐 David Rouault ** Toshio Okuda * 長號 / Trombones 西蒙.迪圖奧 Simon Tétreault ++ Takahiro Hasegawa * 李民煥 Minhwan Lee

中提琴 / Violas 肖凡 Xiao Fan ** 李峻 Li Jun 蔡雷 Cai Lei 呂瀟 Lu Xiao 李月穎 Li Yueying 袁菲菲 Yuan Feifei Kiyeol Kim * Toko Inomoto * 李鵬遠 Li Pengyuan * 江婉婷 Chiang Wan Ting *

定音鼓 / Tímpanos / Timpani 阿歷山大 ‧ 波內特 Alexander Ponet ** 打擊樂 / Percussão / Percussion 馮陳梓惠 Queenie Fung Chan *

大提琴 / Violoncelos / Cellos 呂佳 Vincent Lu Jia ** 張太陽 Zhang Taiyang 馬高.告魯克 Marko Klug 魯岩 Lu Yan 閻峰 Yan Feng 鍾國玉 Zhong Guoyu 鄺葆莉 Kuong Poulei 拉狄.奈華德 Radim Navrátil

** 聲部首席 / Chefe de Naipe / Section Principal ++ 代理聲部首席 / Chefe de Naipe, substituto / Acting Section Principal * 客席樂師 / Músico convidado / Guest Musicians

12

13


呂嘉 音樂總監兼首席指揮 指揮大師呂嘉以其幾十年來對交響樂和歌劇的深入探索和動人演繹而享譽世界。他現任澳門樂團音樂 總監與首席指揮,並同時擔任國家大劇院音樂藝術總監和國家大劇院管弦樂團首席指揮。他對德奧交 響樂與歌劇以及法國印象主義音樂的演繹,得到了來自這些作品故鄉的聽眾和專業人士的廣泛認可與 讚賞。每年他在世界各地的音樂廳和歌劇院執棒幾十場音樂會和十餘部不同歌劇,並監製多部新作品 和新歌劇製作的創作。這些精彩演出已經成為當地不可或缺的文化指標。 呂嘉大師的藝術生涯融合了東西方的傑出藝術傳統。他出生於上海的一個藝術氣息濃郁的家庭,自 幼跟隨父母學習音樂。十幾歲時他又遷往北京,並在中央音樂學院跟隨中國指揮界泰斗鄭小瑛大師 學習指揮。出於對音樂藝術的熱愛,他在畢業後又孤身前往德國,在柏林藝術學院(Hochschule der Kunste Berlin,現柏林藝術大學 UdK)深造,師從拉賓斯坦教授(Prof. Hans-Martin Rabenstein) 和羅伯特·沃爾夫教授(Prof. Robert Wolf)。 1990 年,在一個偶然的機會下,呂嘉大師參加了在意大利特蘭托(Trento)舉行的首屆安東尼奧 ‧ 佩得羅第(Antonio Pedrotti)國際指揮大賽,一舉奪得第一名及評委特別獎,由此開始了他的職業 指揮生涯。在比賽後他就出任了意大利特里埃斯特國家歌劇院 (Teatro Comunale Giusseppe Verdi di Trieste) 的音樂總監,使他成為首位能夠在意大利國立歌劇院擔任總監的亞洲指揮家。他與這家歌 劇院的樂團及合唱團合作,錄製並出版了門德爾松的五部交響樂全集,是首位完成此壯舉的華人指 揮家。隨後他又在德國多特蒙德歌劇院 (Opernhaus Dortmund)、意大利托斯卡納樂團 (l'orchestra di Toscana)、 意 大 利 國 際 交 響 樂 團 (l'orchestra international d'Italia)、 羅 馬 樂 團 (l'orchestra di Roma)、瑞典諾爾雪平交響樂團 (Norrkoping Symphony Orchestra) 及世界聞名的維羅那競技場歌劇 院 (Arena di Verona) 等擔任音樂總監及首席指揮。他指揮諾爾雪平交響樂團錄製並發行了瑞典國寶 級作曲大師英瓦·利德霍姆的全套交響樂作品,至今仍是這位大師作品最為完整的一套演繹。 2006 年, 時 任 意 大 利 總 統 那 坡 裡 塔 諾(Giorgio Napolitano) 為 呂 嘉 大 師 親 自 頒 發 勳 章, 以 表 彰 他多年來對音樂文化的重要貢獻。次年他在意大利佩薩羅的羅西尼歌劇節(Pesaro, Rossini Opera Festival)指揮的歌劇《鵲賊》(La gazza ladra)更被評為歐洲年度歌劇。 幾十年來呂嘉大師以客座指揮身份與諸多世界頂級樂團和歌劇院合作,指揮歌劇及音樂會數千場,錄 製發行十幾張唱片,並與普拉西多 ‧ 多明戈、瓦列裡 ‧ 索科洛夫、約書亞 ‧ 貝爾、維多利亞 ‧ 穆 洛娃等音樂名家結下了深厚的友誼。他曾執棒慕尼黑國家歌劇院、柏林德意志歌劇院、米蘭斯卡拉歌 劇院,他是首位指揮美國芝加哥交響樂團的華人指揮,與他合作過的樂團還包括德國萊比錫布商大廈 樂團、班貝格交響樂團、羅馬國立聖塞西莉亞學院樂團、法國里昂國立管弦樂團、英國伯明翰市立交 響樂團、挪威奧斯陸愛樂樂團、芬蘭廣播交響樂團,以及華人圈內的各大一流樂團。2013 年他在北 京國家大劇院指揮阿姆斯特丹皇家音樂廳管弦樂團的音樂會獲得了廣泛讚譽。在指揮之外,他曾出任 2012 年多明戈國際聲樂比賽的評委,在這個歌劇界最富影響力的比賽歷史上,他是唯一一位華人評 委。 呂嘉大師自 2008 年中出任澳門樂團音樂總監兼首席指揮以來,通過對樂團的細緻培訓、對演出曲目 的精心安排和對合作音樂家的嚴格挑選,使樂團的成長有目共睹。他曾率領澳門樂團多次出訪巡演, 足跡遍及奧地利、瑞士、葡萄牙、日本、韓國、台灣等地,也曾多次訪問北京上海等國內文化重鎮, 以拓展澳門的文化影響,提升樂團的世界聲譽。他也積極促成澳門樂團與其他知名樂團、合唱團合作, 上演在過去力不能及的大型音樂作品,令澳門聽眾耳目一新。能夠為澳門的文化建設出一份力,是呂 嘉大師的一大榮幸。他希望能在未來繼續帶領這支團隊,進一步服務澳門社會,並發揮澳門文化使者 的角色,讓全世界瞭解澳門在文化藝術上的風采和魅力,向世界推廣澳門的文化形象。

14

15


Lu Jia

Lu Jia

Director Musical e Maestro Principal

Music Director and Principle Conductor

Ao longo de várias décadas, o Maestro Lu Jia tem vindo a conquistar aclamação internacional com o seu profundo conhecimento e a sua interpretação emotiva de várias sinfonias e óperas. Lu é actualmente Director Musical e Maestro Principal da Orquestra de Macau, bem como Director de Arte Musical no Centro Nacional de Artes Cénicas (CNAC), e Maestro Principal da Orquestra do CNAC da China. A sua interpretação de sinfonias e óperas austro-alemãs e de música impressionista francesa tem sido aplaudida por unanimidade pelo público, bem como por profissionais dos países de origem destas obras-primas. Lu dirige dezenas de concertos e mais de dez óperas em salas de concertos e teatros por todo o mundo, dirigindo anualmente a produção de várias novas obras musicais e óperas, cujas interpretações cativantes constituem uma referência cultural indispensável nos locais onde são realizados os espectáculos.

Maestro Lu Jia has risen to international acclaim with his expertise and soul-touching interpretation of symphonies and operas for decades. Lu is now the Music Director and Principal Conductor of the Macao Orchestra, while also serving as Artistic Director of the Music at the National Centre for Performing Arts (NCPA) and the Principal Conductor of the China NCPA Orchestra. His interpretation of the AustroGerman symphonies, operas and French impressionist music have been unanimously approved and applauded by audiences and professionals from the originating countries of these masterpieces. He conducts dozens of concerts and over ten operas in music halls and theatres all over the world and directs production of several new works and operas every year, with these captivating performances becoming an indispensable cultural indicator of those places.

A carreira musical do Maestro Lu Jia herda as notáveis tradições artísticas do Oriente e do Ocidente. Tendo nascido no seio de uma família artística, em Xangai, Lu estudou música com os seus pais desde tenra idade. Mais tarde, já na adolescência, Lu foi para Pequim, onde estudou direcção de orquestra com o famoso maestro chinês Zheng Xiaoying no Conservatório Central de Música. Devido ao seu grande entusiasmo pela música, Lu prosseguiu os seus estudos na Hochschule der Kunste Berlin, na Alemanha (agora UdK Berlin), onde estudou com o Professor Hans-Martin Rabenstein e com o Professor Robert Wolf. Em 1990, Lu venceu, inesperadamente, o Primeiro Prémio e o Prémio do Júri no âmbito do primeiro Concurso Internacional de Direcção de Orquestra Antonio Pedeotti, em Trento (Itália), dando assim início à sua carreira de maestro. Após o concurso, começou a desempenhar o cargo de Director Musical no Teatro Comunale Giuseppe Verdi di Trieste, onde se tornou o primeiro maestro asiático a dirigir uma ópera nacional na Itália. Em colaboração com a orquestra e coro da companhia, Lu foi o primeiro maestro chinês a gravar e a lançar as cinco obras sinfónicas de Felix Mendelssohn. Mais tarde, foi nomeado Director Musical e Maestro Principal da Opernhaus Dortmund (Alemanha), Orquestra da Toscânia, Orquestra Internacional de Itália, Orquestra de Roma (Itália), Orquestra Sinfónica de Norrkoping (Suécia) e da célebre Arena di Verona. Em colaboração com a Orquestra Sinfónica de Norrkoping, Lu gravou e lançou toda a música orquestral do mais importante mestre dos compositores suecos, Ingvar Lidholm, cujas gravações continuam a ser, até à data, as mais completas da obra de Lidholm. Em 2006, o presidente italiano, Giorgio Napolitano, conferiu uma medalha ao Maestro Lu Jia como reconhecimento pelo seu contributo significativo ao domínio da música ao longo de vários anos. Um ano mais tarde, La Gazza Ladra, dirigida pelo Maestro Lu no âmbito do Festival de Ópera Rossini, em Pesaro (Itália), foi aclamada como a "Melhor Ópera do Ano" na Europa. Nas últimas décadas, Lu tem actuado como maestro convidado com inúmeras orquestras e óperas de renome mundial, dirigindo milhares de óperas e concertos e lançando dezenas de discos. O Maestro desenvolveu ainda uma estreita amizade com artistas de renome, como Placido Domingo, Valeriy Sokolov, Joshua Bell e Viktoria Mullova. Lu foi o primeiro maestro chinês a dirigir a Orquestra Sinfónica de Chicago, contando igualmente com várias colaborações com a Bayerische Staatsoper em Munique, Deutsche Oper Berlin, La Scala de Milão, Orquestra Gewandhaus de Leipzig, Orquestra Sinfónica de Bamberg, Orquestra da Academia Nacional de Santa Cecilia em Roma, Orquestra Nacional de Lyon (França), Orquestra Sinfónica da Cidade de Birmingham (Grã-Bretanha), Orquestra Filarmónica de Oslo (Noruega), Orquestra Sinfónica da Rádio Finlandesa, bem como com as principais orquestras chinesas. Em 2013, Lu realizou um concerto com a Orquestra Real do Concertgebouw no Centro Nacional de Artes Cénicas, em Pequim, granjeando a aclamação entusiástica do público. Para além das suas funções de Maestro, Lu participou ainda como membro do júri na "Operalia de Placido Domingo, O Concurso Mundial de Ópera", em 2012, tornando-se o primeiro membro do júri chinês de sempre neste influente concurso de ópera. Desde o início das suas funções como Director Musical e Maestro Principal da Orquestra de Macau em 2008, o Maestro Lu Jia tem impulsionado a evolução da orquestra de forma notável, através do treino meticuloso, do arranjo refinado de repertórios e da selecção criteriosa dos artistas convidados. Sob a direcção de Lu, a Orquestra tem realizado várias digressões, incluindo na Áustria, Suíça, Portugal, Japão, Coreia e Taiwan, bem como concertos regulares nas principais capitais culturais da China, como Pequim e Xangai, com vista a expandir a influência cultural de Macau e a potenciar a reputação da orquestra a nível mundial. Lu contribuiu ainda para impulsionar a colaboração entre a Orquestra de Macau e outras orquestras e coros de renome internacional, interpretando obras musicais de grande escala, que antigamente teriam sido inviáveis, apresentando assim ao público local um novo leque de opções programáticas. É uma grande honra e um prazer para o Maestro Lu poder contribuir para o desenvolvimento cultural de Macau. No futuro, Lu espera continuar a servir a comunidade e a liderar a orquestra como embaixador cultural de Macau, permitindo ao mundo reconhecer o carisma da Região no âmbito artístico e cultural e promovendo simultaneamente a imagem cultural de Macau no mundo.

16

The music career of Maestro Lu Jia inherits the excellent artistic traditions of the East and West. Born to an artistic family in Shanghai, he studied music with his parents from childhood. Later, teenage Lu went to Beijing and studied conducting under the famous Chinese conductor Zheng Xiaoying in the Central Conservatory of Music. Out of his strong enthusiasm for music, he continued his studies in the Hochschule der Kunste Berlin in Germany (now UdK Berlin), studying under Professor Hans-Martin Rabenstein and Professor Robert Wolf. In 1990, most unexpectedly, Lu participated in the first Antonio Pedeotti International Conducting Competition in Trento, Italy, and won the First Prize and the Judges’ Prize, which started his conducting career. After the competition, he began to serve as music director of the Teatro Comunale Giusseppe Verdi di Trieste, where he became the first Asian conductor to serve as director of a national opera house in Italy. In co-operation with the orchestra and chorus of the company, he was the first Chinese conductor to record and release the complete five symphonies works of Felix Mendelssohn. Later, he was appointed as the music director and principal conductor of Opernhaus Dortmund in Germany, l'orchestra di Toscana in Italy, l'orchestra international d'Italia, l'orchestra di Roma, the Norrkoping Symphony Orchestra in Sweden, and world-famous Arena di Verona, among others. Lu recorded and released the entire orchestral music of the doyen of Swedish composers, Ingvar Lidholm, with the Norrkoping Symphony Orchestra, and these works remain the most complete recordings of Lidholm's work to date. In 2006, the Italian President Giorgio Napolitano conferred a medal to Maestro Lu as recognition for his significant contribution to music for many years. A year later, the La Gazza Ladra conducted by Maestro Lu at the Pesaro Rossini Opera Festival was acclaimed the ‘Best Opera of the Year’ in Europe. Over the past decades, he has been a guest conductor with many world leading orchestras and opera houses, leading thousands of operas and concerts and releasing dozens of records; he has also developed a close friendship with renowned artists such as Placido Domingo, Valeriy Sokolov, Joshua Bell and Viktoria Mullova. Lu was the first Chinese conductor ever to lead the Chicago Symphony Orchestra and has cooperated with the Bayerische Staatsoper in Munich, the Deutsche Oper Berlin, La Scala in Milan, the Leipzig Gewandhaus Orchestra, the Bamberg Symphony, the Orchestra dell'Accademia Nazionale di Santa Cecilia in Rome, the Lyon National Orchestra in France, City of Birmingham Symphony Orchestra in Britain, Oslo Philharmonic in Norway, the Finnish Radio Symphony Orchestra as well as all the major Chinese orchestras. In 2013, he conducted a concert with the Royal Concertgebouw Orchestra at the Beijing National Centre for the Performing Arts, which received emthusiastic acclaims from the audience. In addition to conducting, he was among the jury board for Plácido Domingo's Operalia, The World Opera Competition in 2012, making him the first-ever Chinese jury in this influential opera competition. Since his tenure as Music Director and Principal Conductor of the Macao Orchestra in 2008, Maestro Lu Jia has propelled the orchestra to notable new heights with meticulous training, refined arrangement of programme repertoires and strict selection of guest artists in cooperation. He has for many times led the orchestra on tour in Austria, Switzerland, Portugal, Japan, Korea and Taiwan, plus regular concerts in China’s major cultural capitals such as Beijing and Shanghai to expand Macao’s cultural influence and lift the orchestra’s reputation in the world. He also spearheaded collaboration between the Macao Orchestra with other world famous orchestras and choirs to stage large-scale musical works which would have been impossible in the past and thereby introducing brand new offerings to local audience. It is Maestro Lu’s great honour and pleasure to contribute to the cultural development of Macao. He hopes to further serve the community and continue to lead the orchestra as the cultural ambassador of Macao, enabling the world to recognise Macao’s charisma in art and culture whilst promoting Macao’s cultural image to the world.

17


鄭京和 小提琴

在超過四十年的演奏生涯中,鄭京和一直是國際舞臺上最受歡迎的音樂家之一。她的演 出載譽全球,一九七二年獲韓國政府頒授最高榮譽的國民貢獻獎,亦曾被倫敦《星期日 泰晤士報》讚譽為其中一位對英國藝文界貢獻最深的人物。她深厚的音樂造詣,以及對 藝術的投入和熱情,使她每次的演出和錄音都獨具個人韻味。鄭京和因傷隱退七年後, 於 2011 年重踏舞臺,在首爾的獨奏會中展現出一位對音樂理解更深邃、更臻完美的小 提琴家的回歸,點亮了樂迷心中無比的熱情和滿溢的讚美。在 2012-13 樂季中,鄭京 和的世界巡演也隨之啟動:2013 年 6 月日本巡演,9 月美國巡演,10 月中國巡演以及 2014 年歐洲巡演。

鄭 京 和 出 生 於 韓 國 的 一 個 音 樂 世 家,6 歲 開 始 學 習 小 提 琴。12 歲 時 來 到 紐 約 朱 莉 亞 音 樂 學 院 師 從 伊 凡· 加 拉 米 安(Ivan Galamian), 並 接 受 約 瑟 夫· 西 蓋 蒂(Joseph Szigeti)和西蒙·戈德堡(Simon Goldberg)的進一步指導。在贏得 1967 年的利文特 裡 特 國 際 大 賽 後, 她 便 在 北 美 展 開 了 輝 煌 的 職 業 生 涯, 與 世 界 上 最 頂 尖 的 交 響 樂 團 合 作。 她 轟 動 的 歐 洲 首 演 是 1970 年 與 安 德 列· 普 列 文(Andre Previn) 執 棒 的 倫 敦 交 響 樂 團 在 皇 家 節 日 大 廳 演 出 柴 可 夫 斯 基 小 提 琴 協 奏 曲。 充 滿 張 力, 細 膩 和 戲 劇 性 的 舞 臺 表 現 為 鄭 京 和 贏 得 了 倫 敦 的 3 場 加 演 和 日 本 巡 演 的 邀 請, 並 在 電 視 上 露 面 的 機 會。 隨 後 與 倫 敦 愛 樂、 柏 林 愛 樂、 芝 加 哥 交 響 樂 團、 波 士 頓 交 響 樂 團、 費 城 交 響 樂 團、 克 裡夫蘭管弦樂團、維也納愛樂以及由喬治·索爾蒂爵士(Sir Georg Solti)、克勞斯· © Kang Taewook

騰 斯 泰 德(Klaus Tennstedt)、 裡 卡 爾 多 ‧ 穆 蒂(Riccardo Muti)、 伯 納 德 ‧ 海 丁 克(Bernard Haitink), 洛 林 ‧ 馬 澤 爾(Lorin Mazel)、 丹 尼 爾 ‧ 巴 倫 博 伊 姆 (Daniel Barenboim)、克勞迪 ‧ 阿巴多(Claudio Abbado)、 西蒙 ‧ 拉特爾(Simon Rattle)、查理斯 ‧ 迪圖瓦(Charles Dutoit)等指揮大師執棒的其他頂級樂團的合作更

小提琴 Violino Violin

KYUNG WHA CHUNG 鄭京和 18

加堅實了鄭京和的國際演奏事業。她與拉杜 ‧ 魯普(Radu Lupu)、克利斯蒂安 ‧ 齊 瑪曼(Krystian Zimerman)、彼得 ‧ 弗蘭克爾(Peter Frankl)、斯蒂芬 ‧ 科瓦謝維奇 (Stephen Kovacevich)的二重奏音樂會和錄音亦獲得了極高的評價,在世界範圍巡演 並擔任聯合國毒品控制項目的親善大使,並灌錄了大量廣受好評的唱片。

鄭京和於 1970 年在 Decca 廠牌下灌錄柴可夫斯基和西貝柳斯小提琴協奏曲,之後與 Decca、德意志唱片公司、RCA 和 EMI 陸續推出 30 多張唱片,其中與西蒙 ‧ 拉特爾 和伯明罕交響樂團合作的巴托克第二小提琴協奏曲,與克利斯蒂安 ‧ 齊瑪曼合作的雷斯 庇基和施特勞斯奏鳴曲獲得了留聲機大獎。

2007 年,鄭京和開始任職朱莉亞音樂學院及其預科部。2011 年,她獲得韓國文學藝術 界最高榮譽荷馬藝術獎(Ho-Am Art Prize),以表彰其 40 年來傑出的小提琴演奏和教 育成就。

2016 年,鄭京和與華納古典簽約,在此之前,她與華納古典旗下的 EMI 古典有獨家代 理合約。並於秋季錄製了巴赫無伴奏小提琴奏鳴曲和帕蒂塔並全球發行。

19


Kyung Wha Chung

Kyung Wha Chung

Numa carreira com mais de quarenta anos, Kyung Wha Chung tem sido uma das violinistas mais solicitadas no panorama internacional, tendo ganho uma reputação mundial de executante do mais alto nível. Em 1972, o governo sul-coreano concedeulhe o seu maior galardão, a Medalha de Mérito Civil e o seu trabalho foi considerado pelo SundayTimes de Londres como uma das mais importantes contribuições para a cena cultural britânica. O seu alto gabarito como instrumentalista, o seu comprometimento e paixão pela arte caracterizam cada um dos seus espectáculos e gravações. Depois de um hiato de sete anos devido a uma lesão, ela retomou a sua carreira em 2011 e comprovou no seu recital em Seul que está mais madura e consumada como artista, suscitando dos seus admiradores uma resposta apaixonada e esfuziante. Na temporada de 2012-13 iniciou uma digressão mundial que a levou ao Japão em Junho de 2013, aos Estados Unidos em Setembro de 2013, à China em Outubro de 2013, e à Europa em 2014.

In a career that has spanned more than forty years, Kyung Wha Chung has been one of the most sought‐after musicians on the international stage. She has earned recognition worldwide as a performing artist of the very highest stature: in 1972 the South Korean government awarded Ms. Chung with its highest honor, the medal of Civil Merit; and she has been cited by the Sunday Times of London as one of the most important contributors to the British cultural scene. The depth of her musicianship, commitment and passion for her art characterize each performance and recording. After a seven-year hiatus due to an injury, she resumed her performing career in 2011 and proved in her recital in Seoul that she has grown further and deeper as a consummate artist and brought out passionate, overflowing response from her fans. In 2012/2013 she embarked on an World Tour that took her to Japan in June 2013, US in September 2013, China in October 2013, Europe in 2014.

Violino

Kyung Wha Chung nasceu na Coreia do Sul, no seio de uma família com tradições musicais, e começou a estudar violino aos seis anos. Aos 12 anos, deixou o país natal para estudar com Ivan Galamian na Escola Juilliard, em Nova Iorque, tendo recebido formação posterior de Joseph Szigeti e Simon Goldberg. Depois de ganhar o Concurso Leventritt em 1967, iniciou a sua carreira na América do Norte, actuando com a maior parte das melhores orquestras do mundo. A sua sensacional estreia europeia ocorreu em 1970, no Royal Festival Hall, com Andre Previn e a Orquestra Sinfónica de Londres, tocando o Concerto Tchaikovsky. A sua intensidade, delicadeza e presença dramática em palco granjearam-lhe convites para mais três concertos em Londres e uma digressão pelo Japão, além de uma presença na televisão. Seguiramse colaborações com a Filarmónica de Londres, a Filarmónica de Berlim, a Sinfónica de Chicago, a Sinfónica de Boston, as Orquestras de Filadélfia e de Cleveland, a Filarmónica de Viena e outras orquestras de topo, com Sir Georg Solti, Klaus Tennstedt, Riccardo Muti, Bernard Haitink, Lorin Mazel, Daniel Barenboim, Claudio Abbado, Simon Rattle e Charles Dutoit, actuações que consolidaram definitivamente a sua carreira internacional. Os seus recitais em dueto e as gravações com Radu Lupu, Krystian Zimerman, Peter Frankl e Stephen Kovacevich foram muito aclamadas pela crítica, tal como as suas numerosas gravações. Kyung Wha Chung foi também nomeada Embaixadora de Boa Vontade do UNDCP Programa das Nações Unidas para o Controlo de Drogas. Kyung Wha Chung gravou os Concertos para Violino, de Tchaikovsky e de Sibelius, para a etiqueta Decca em 1970, a que se seguiram mais de 30 gravações com a Decca, Deutche Grammophon, RCA e EMI, tendo ganho os almejados prémios Gramophone com a sua gravação do concerto para violino n.º 2 de Béla Bartók, com a Orquestra Sinfónica da Cidade de Birmingham e Simon Rattle, e Respighi e as Sonatas de Strauss com Krystian Zimerman. Em 2007, ingressou na Escola Juilliard como membro da Faculdade de Música e das Divisões de Música Pré-Faculdade. Em 2011, recebeu o Prémio Ho-Am, categoria de Artes, pela sua ilustre carreira de 40 anos como violinista e educadora. Em 2016, assinou com a Warner Classics, proprietária da EMI Classics, com a qual já tinha contrato de exclusividade, e lançou no Outono, a nível mundial, as Seis Sonatas e Suítes de Bach para Violino sem acompanhamento.

20

Violin

Kyung Wha Chung was born into a musical family in South Korea and began studying the violin at age six. At the age of twelve she left her native country to study with Ivan Galamian at the Juilliard School in New York; she was coached further by Joseph Szigeti and Simon Goldberg. After winning the Leventritt competition in 1967, she embarked upon her career in North America, appearing with most of the world’s finest orchestras. She made her sensational European debut in 1970 at the Royal Festival Hall with Andre Previn and the London Symphony Orchestra, playing the Tchaikovsky Concerto. Her intensity, delicacy, and dramatic stage presence brought invitations for three more London concerts and a tour in Japan as well as a television appearance. Engagements with the London Philharmonic, Berlin Philharmonic, Chicago Symphony, Boston Symphony, Philadelphia and Cleveland Orchestra, Vienna Philharmonic, and other top orchestras with Sir Georg Solti, Klaus Tennstedt, Riccardo Muti, Bernard Haitink, Lorin Mazel, Daniel Barenboim, Claudio Abbado, Simon Rattle, and Charles Dutoit followed, firmly establishing her international career. Her duo recitals and recordings with Radu Lupu, Krystian Zimerman, Peter Frankl, Stephen Kovacevich received highly acclaimed reviews, and represented as the Goodwill Ambassador of UNDCP (United National Drug Control Programme), and made numerous critically acclaimed recordings. Kyung Wha Chung recorded Tchaikovsky and Sibelius Violin Concerto under the Decca label in 1970 and followed with over 30 recordings under Decca, Deutche Grammophon, RCA and EMI label and her recording of Bartok’s Violin Concerto No.2 with the City of Birmingham Symphony Orchestra and Simon Rattle, and Respighi and Strauss sonatas with Krystian Zimerman earned the coveted Gramophone Awards. In 2007, She joined Juilliard as a member of the faculty of the Music and Pre-College Divisions. In 2011, she received the Ho-Am Prize in the Arts division for her illustrious 40-year long career as a violinist and an educator.

In 2016, she has signed with Warner Classics, owner of EMI Classics with which she previously had an exclusive contract, and in Autumn, Bach’s six sonatas and partitas for unaccompanied violin was released world widely.

21


曲目介紹 路德維希 ‧ 範 ‧ 貝多芬:

約翰內斯 ‧ 布拉姆斯:

D 大調小提琴協奏曲 作品 61

E 小調第四交響曲 作品 98

這首作品是德國古典主義大師貝多芬一生所寫的唯一一部小提琴協奏曲。此曲雖然如今早

德國作曲家布拉姆斯是 19 世紀後期浪漫主義作曲家中最具古典氣質的一位,對以貝多芬

已是不朽的經典名作,但在問世之初卻遠未得到應有的認可。1806 年,貝多芬為當時傑

為代表的古典傳統心懷敬畏,無限嚮往,以強大的意志與恒心堅守著包括交響曲在內的

出的小提琴家弗朗茨·克萊門特(Franz Clement)譜寫此曲,同年 12 月 23 日首演於維

“古典體裁”及其形式觀念,並在新的風格和技術語境中向前推進。他一生所寫的四部

也納河畔劇院,由克萊門特擔任獨奏。據說此曲直至首演臨近才寫完,以至於克萊門特在

交響曲雖數量不多,但皆為傑作。《E 小調第四交響曲》完成於 1885 年,同年 10 月首

首演音樂會上不得不視譜演奏,甚至在樂章之間擅自加入自己即興發揮的段落。首演反響

演於邁寧根,由作曲家本人擔任指揮。從某種程度上而言,這部作品可以說是布拉姆斯

平平,在隨後的多年中默默無聞。直至 1844 年,當時年僅 13 歲的約瑟夫·約阿希姆與

交響曲的巔峰之作。

孟德爾松和倫敦愛樂協會樂團合作上演這首作品,才使此曲獲得廣泛關注,並最終進入保 留曲目,並對後世小提琴協奏曲的創作產生了深遠的影響。

全曲採用交響曲傳統的四樂章佈局。第一樂章採用奏鳴曲形式,具有布拉姆斯特有的蕭 瑟秋意。樂曲開頭直接進入呈示部,主部主題以旋律片段的模進為特徵,形成總體下行

此曲在當時不受歡迎,原因並不僅僅在於時間上的匆忙和獨奏者的任性,更重要的是,這

的輪廓,跌宕起伏,一唱三歎。隨著管樂奏出節奏鮮明的音型之後,樂曲進入 B 小調的

首作品在許多方面超出了當時聽眾對一首小提琴協奏曲的期待:規模龐大,比之前任何一

副部第一主題,大提琴與小提琴相繼吟唱,深情款款。副部第二主題轉為 B 大調,綿延

首同體裁作品的篇幅都長得多;樂隊編制的規模也明顯超越前人;技巧極端高難,非常人

柔美直至明亮凱旋。憂傷的主部主題再次響起,將樂曲引入充滿複雜口吻與內涵的發展

能及,所有樂章都包含華彩段以及其他多個具有華彩性質的段落,唯有克萊門特這樣鳳毛

部。

麟角的演奏大師才能駕馭,甚至當時不少評論家認為此曲“無法演奏”。 第二樂章(E 大調)採用無發展部的奏鳴曲形式。由圓號與木管率先奏響的主部主題具 全曲的開頭也不同凡響,當時出席首演的聽眾無論如何不會想到,首先進入他們聽覺的竟

有弗裡幾亞調式色彩。隨後的副部主題柔美綿長,充滿浪漫氣息。

然僅僅是定音鼓的四次完全相同的擊奏。第一樂章採用古典協奏曲慣用的雙呈示部奏鳴曲 式。不同於貝多芬快板奏鳴曲式樂章中常見的富於陽剛氣概的第一主題以及不同主題強烈

第三樂章(C 大調)採用奏鳴曲形式。這是布拉姆斯所有交響曲中唯一近似諧謔曲的樂

的性格對比,該樂章的兩個主要主題均柔美抒情,性格也一脈相承,具有更為濃郁的浪漫

章,充滿活力,生機盎然。樂隊配器豐滿燦爛,在關鍵的時間點上用三角鐵的金屬聲予

氣息。

以強調,營造出一種在這位作曲家的創作中極為罕見的喜劇性色彩。

第二樂章首先由樂隊奏出一個聖詠般寧靜祥和的主題,隨後通過不同的配器手法對該主題

如果說前三個樂章都遵循了古典交響曲的傳統類型和順序,那麼第四樂章則獨出心裁地

進行四次變奏,先後由圓號和長笛、巴松管、弦樂組、小提琴獨奏所主導。樂章末尾通過

使用了古老的帕薩卡利亞形式,由一個 8 小節的固定低音主題上的 30 個變奏和 1 個尾

一段簡短的獨奏華彩直接連接至末樂章。最後的迴旋曲樂章始於具有鄉村舞曲風格的著名

聲組成,該主題取自巴赫《第 150 號康塔塔》最後的合唱主題並略作改動,宏偉莊嚴,

主題,該主題在樂章中多次出現,其間是對比性的插部。作曲家將最絢爛的獨奏技巧展示

氣勢磅礴。與此同時,這個樂章中也滲透著奏鳴曲形式的特徵,使得眾多變奏整合為更

也留給了這一收尾性樂章。

具內聚性的統一體。該樂章是作曲家對人類一切悲劇體驗的深刻描摹與高度概括,也是 這位深感生不逢時的音樂巨匠對偉大往昔時代的最後緬懷。

曲目介紹:劉丹霓

22

23


Notas ao Programa Ludwig van Beethoven : Concerto para Violino em Ré Maior, Op. 61 Beethoven tocava piano e violino com a mesma mestria. O único concerto para violino que o compositor completou data de 1806 e foi estreado nesse mesmo ano por Franz Clement. Mas a estreia não foi bem sucedida. Beethoven deixara a Clement pouco tempo de preparação e de ensaio e a acrobacia que este terá acrescentado durante a actuação, em nada contribuiu para realçar a subtileza da peça. Em virtude desse fracasso, Beethoven reescreveu a peça para piano para o fabuloso Muzio Clementi. Foi apenas em 1844, na aclamada interpretação de Joseph Joachim, que este concerto ganharia um novo fôlego, convertendo-se rapidamente num clássico. Apesar do Concerto para Violino ter sido escrito durante o chamado “período heróico” do compositor – no qual incansavelmente escreveu obras-primas inovadoras tais como a terceira, quinta e sexta sinfonias, quase todas as sonatas para piano que receberam apelido, e os quarto e quinto concertos para piano – em geral, os concertos estão entre as suas peças menos revolucionárias. Aparenta perpetuar a tradição de oferecer ao solista a oportunidade de exibir a sua perícia técnica. Contudo, as poucas inovações que introduziu neste género são actualmente consideradas significativas. O toque nos timbales com o qual inicia o concerto é inovador. Diferentemente de Bach que começara a sua Oratória de Natal com uma intervenção alegre dos timbales, Beethoven apresenta nesta obra um batimento aparentemente despretensioso que, no entanto, vai revelar-se fundamental. Todo o primeiro andamento é pausado e suave, sem os habituais efeitos dramáticos dos concertos. Beethoven não deixou cadenzas para este concerto; posteriormente outros o fizeram por ele. Muitos violinistas optam pela cadenza de Joachim, com uma escrita contrapontística pouco conforme à tecnicidade violinística, mas existem outras alternativas menos ortodoxas, entre as quais a assustadora cadenza de Schnittke. O segundo e terceiro andamentos são mais convencionais no carácter e na extensão. Em termos gerais, é um concerto que evidencia a aptidão de Beethoven para uma escrita lírica, plena de serenidade que remete para a Sinfonia Pastoral que dentro em breve iria começar a compor.

Johannes Brahms : Sinfonia N.o 4 em Mi menor, Op. 98 Após a monumental e revolucionária produção sinfónica de Beethoven, os compositores sentiram dificuldade em escrever uma sinfonia que ombreasse qualquer uma daquelas nove sinfonias em termos de composição e de profundidade. Foram precisos cinquenta anos para que uma tal sinfonia finalmente surgisse, a primeira sinfonia de Johannes Brahms. Brahms levou vinte e um anos para compor esta sinfonia, completando-a em 1876 quando já contava mais de quarenta anos de idade. Vencida esta barreira, outras foram sucedendo. No ano seguinte nasceu a sua segunda sinfonia, esta com um tom pastoral e melancólico a contrastar com a primeira. Um par de sinfonias surgiu anos mais tarde, a terceira, de natureza heróica e a quarta, vincadamente intricada e clássica.

A sinfonia começa de imediato com o primeiro tema, um encadeamento de terceiras descendentes, em que a quarta nota aparece transposta uma oitava acima. Este encadeamento de terceiras descendentes parece ter sido extraído de uma passagem do andamento lento da sublime sonata para piano de Beethoven, a Hammerklavier, servindo aqui de elemento unificador de toda a sinfonia. Tal como Walter Frisch realçou, neste encadeamento outros elementos unificadores importam, tais como a nota Dó e o acorde aumentado. O primeiro andamento é também invulgar na sua forma. Brahms mantém a energia como que formando um enorme arco, tornando desnecessária a reexposição. No segundo andamento Brahms continua a explorar a tonalidade de Mi e a funcionalidade da nota Dó. Está escrito em forma de sonata sem a secção de desenvolvimento. O terceiro andamento foi escrito em Dó maior, esgotando as virtualidades da tonalidade. É também em forma sonata, embora o segundo tema seja menos importante. O finale celebrizou esta sinfonia. É uma passacaglia ou chaconne sinfónica com um baixo e harmonia constantes, criando um espantoso ciclo de trinta variações tão firmemente consolidado que, à medida que a sinfonia aproxima-se do fim, evoca a atmosfera da tragédia clássica. Nestas variações Brahms apresenta o tema em diferentes vestes e cores, mas mais importante do que isso, tal como Walter Frisch assinalou, utiliza “as tensões de carácter formal-temático e o equilíbrio entre a exposição, o desenvolvimento e a recapitulação” próprios da forma sonata. Esta sinfonia é assim um caso raro em que todos os quatro andamentos são em forma sonata. Globalmente a quarta sinfonia de Brahms é uma obra-prima em termos de profundidade e de rigor intelectual. Tal como Richard Strauss (então com 25 anos de idade e maestro assistente da Orquestra Meiningen) observou, trata-se “sem dúvida de uma obra colossal, com uma grandeza de concepção e de inventividade, genial no tratamento das formas, com uma estrutura regular, de invulgar vigor e força, inédita e original, novamente Brahms de A a Z.” Com tal empenho intelectual, Brahms, ainda nas palavras de Frisch, “parece escrever precisamente para o tipo de ouvinte culto, musicalmente informado cujo desaparecimento nos finais do século XIX tanto lamentou.” por Yang Ning

A Sinfonia n.º 4 foi completada em 1885. Numa carta dirigida a um amigo Brahms minimizou a sua importância, chegando mesmo a afirmar que poderia escrever outra se a partitura desta se perdesse. Foi estreada pela extraordinária Orquestra de Meiningen que, na altura, a considerou extremamente difícil. No entanto, sempre que trabalhada cuidadosamente a obra tem sido bem acolhida. Em Viena a reacção do público e dos críticos foi cautelosa em virtude de uma interpretação insípida. 24

25


Programme Notes Ludwig van Beethoven : Violin Concerto in D major, Op. 61 Apart from the piano, Beethoven also played the violin. His only completed violin concerto dates from 1806, and was premiered that year by Franz Clement. The premiere was not a success. Beethoven barely left Clement enough time to practice and rehearse, and Clement added many acrobatics during the performance, which apparently didn’t help in bringing out the subtle beauty of the piece. Beethoven, in view of its failure, arranged it into a piano concerto for the legendary Muzio Clementi. It was not until 1844 when Joseph Joachim revived it to great acclaim, and it was soon established as a classic among violin concertos.

The symphony begins right away with the first theme, which actually composes of a chain of descending thirds with every fourth note transposed an octave higher. This chain of descending thirds seems to be taken from a passing phrase in the slow movement of Beethoven’s grandest piano sonata, the Hammerklavier, and here serves as a unifying device for the whole symphony. As Walter Frisch points out, other important unifying elements, such as the note C and the augmented triad, come from this chain. The first movement is also unique in its form. Here Brahms carries on the energy and form a huge arc, which renders exposition repeat unnecessary.

While the Violin Concerto was composed during Beethoven’s so-called “heroic period,” in which he untiringly turned out groundbreaking masterpieces such as the Third, Fifth and Sixth Symphonies, almost all the titled piano sonatas, and the Fourth and Fifth Piano Concertos. Beethoven’s concertos, generally speaking, are his least revolutionary pieces. He seemed to play safe within the tradition that concertos were mainly written to show off the technical prowess of the soloists. However, the few innovations he introduced into this genre are now considered significant contributions. The Violin Concerto begins with an innovative stroke: timpani strokes. While Bach most famously opens his first Christmas Oratorio with joyous timpani strokes, Beethoven’s timpani here seems to signify unassumingly something important, and the throbbing later reveals itself to be a key motif. The whole first movement is broad in pace and mellow in tone, without the usual dramatic display in concertos. Beethoven himself left no cadenzas for this concerto; posterity did this for him. While most violinists play Joachim’s, which is full of contrapuntal writing against the grain of violin technique, there’re other unorthodox alternatives such as Schnittke’s horrifying one. The second and third movements are more traditional in tone and more normal in scale. In general, it is a concerto that displays Beethoven’s capability of lyrical writing, and the unhurried expansiveness reminds one of the Pastoral Symphony which he was going to write soon.

In the second movement, Brahms continues to explore the key of E and what the note C can possibly do. It is in sonata form without the development section. Brahms puts the third movement in C major and lets the key area of C play out in full. It is also in sonata form, though the second theme is of less importance.

Johannes Brahms : Symphony No. 4 in E minor, Op. 98

The finale is what makes this symphony almost a legend. It is a symphonic passacaglia or chaconne with a fixed bass line and a fixed series of harmony appearing throughout, creating a stunning set of 30 variations so firmly rooted that it evokes, as the symphony approaches its end, a sense of classical tragedy. Brahms, in these variations, presents the theme in various guises and colors, but more importantly, as Walter Frisch points out, he utilizes “the formal-thematic tensions and the balance between exposition, development and recapitulation” to create a sonata-like dimension. In this way, this symphony is also a rare case where all four movements are in sonata form. In all, Brahms’s Fourth Symphony is both a masterpiece in emotional depth and intellectual rigor. As Richard Strauss, who was then 25 and an assistant conductor of the Meiningen Orchestra, remarked, it is “beyond all question a gigantic work, with a grandeur in its conception and invention, genius in its treatment of forms, periodic structure, of outstanding vigour and strength, new and original and yet authentic Brahms from A to Z.” With such intellectual rigor put into it, Brahms, again as Frisch remarks, “seems to be writing precisely for the kind of cultivated, musically literate listener whose disappearance at the end of the 19th century he sorely regretted.” by Yang Ning

After Beethoven’s monumental and revolutionary output of nine symphonies, composers felt difficult to write another symphony comparable in composition and depth. It took almost 50 years before one such symphony finally appeared, which is the First Symphony by Johannes Brahms. Brahms struggled 21 years for this symphony, finishing it in 1876 when he was already in his forties. But after the nut was cracked, things followed quickly. The next year saw the birth of his Second Symphony, which, with its pastoral and melancholic tone, is in stark contrast with the First. A few years later, one more pair of symphonies came along, with the Third heroic in nature and the Fourth intricate and classical at the utmost. The Fourth Symphony was completed in 1885. Brahms downplayed its significance when writing about it to friends and even joked that he could write another one if the score was lost. It was premiered by the legendary Meiningen Orchestra, which found it extremely difficult. Nevertheless, with thorough preparation, it was an instant success almost everywhere. The public and critics in Vienna weren’t convinced at first just because the performance was under rehearsed.

26

27



文化傳播處 Divisão de Comunicação Cultural Division of Cultural Promotion

匠心網絡印刷廠有限公司 Tipografia e Rede Unique, Lda. Unique Network Printing Factory Ltd



Issuu converts static files into: digital portfolios, online yearbooks, online catalogs, digital photo albums and more. Sign up and create your flipbook.