未來的希望

Page 1

Música para Todos 愛音樂‧愛分享 Music for All O Futuro da Música Clássica 未來的希望 The Future of Classical Music

13-05-2017



Música para Todos - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - 愛 音 樂 ‧ 愛 分 享 - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - Music for All

--------------------------- 未 來 的 希 望 --------------------------------------- 澳門樂團與本澳青年音樂家聯合演出 ------------------------------------- O Futuro da Música Clássica ------------------------- Actuação conjunta da Orquestra de Macau e de Músicos Locais ------------------------- The Future of Classical Music -----------------------Joint performance of Macao Orchestra and young local musicians - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - 澳 門 大 學 - 大 學 會 堂 (N2) - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -

---------------------- Universidade de Macau - Aula Magna da Universidade(N2) --------------------------------------------------- University of Macau – University Hall(N2) -------------------------------13-05-2017 ------------- 星 期 六 晚 上 八 時 ------------- Sábado 20:00 -------------- Saturday 8pm

各位觀眾:-------------------------------------------------------------------------------------------------------歡迎蒞臨澳門樂團愛音樂 ‧ 愛分享之「未來的希望」,為不影響樂師演奏及在場觀眾欣賞,演出期間請勿使用手提 電話及在座位範圍內走動,並請將傳呼機及鬧錶等響鬧裝置置於靜音狀態。場內嚴禁吸煙及飲食,並不得攜帶危險物 品、飲料及食物等入場。未經許可不得錄音、錄影或拍照,以免影響演出及其他觀眾利益,六歲以下兒童禁止入場。 根據音樂會的一般規律,為免打斷樂曲的連貫性,樂章與樂章之間不必鼓掌。今天音樂會演出時間約 1 小時,不設 中場休息。-------------------------------------------------------------------------------------------------------多謝合作。------------------------------------------------------------------------------------------ 澳門樂團敬啟

Senhoras e senhores, ----------------------------------------------------------------------------------------------------------------Bem-vindos ao “O Futuro da Música Clássica”. Para não prejudicar a actuação dos artistas e o público, queiram, por favor, silenciar os vossos telemóveis, pagers e outros dispositivos sonoros. Solicitamos, ainda, que seja mantido silêncio e que o público permaneça sentado durante toda a actuação. Informamos que é proibido fumar, comer e beber. Filmar e fotografar só é permitido ao pessoal devidamente autorizado. Não é permitida a entrada a menores de 6 anos. -----------De forma a não interromper a continuidade de cada obra, pedimos ao público o favor de não aplaudir entre os andamentos de cada peça. A duração do concerto será de cerca de 1 hora, sem intervalo. ----------------------------------Muito obrigado. ---------------------------------------------------------------------------------------------- A Orquestra de Macau

Ladies and gentlemen, ---------------------------------------------------------------------------------------------------------------Welcome to the Macao Orchestra’s “The Future of Classical Music”. To avoid undue disturbance to the performers and members of the audience, please silence all mobile phones and beeping devices before the concert begins, and keep silent and remain seated throughout the performance. No smoking, eating or drinking is permitted inside the venue. Photography and video recording are forbidden except by official permission. Children under 6 will not be admitted to the performance. --------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------The audience is kindly reminded that no applause is necessary in between movements. Your applause is most appreciated after each complete piece of music. The concert will last for about 1 hour, no interval. -------------------------Thank you for your co-operation. -------------------------------------------------------------------------------- Macao Orchestra

主辦 Organização Organizer


節 目 ---------------------------------------------斯 美 塔 納 (1824-1884) : - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - 伏 爾 塔 瓦 河 , 選 自 《 我 的 祖 國 》

佛 瑞 (1845-1924) : - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - 孔 雀 舞 曲   作 品 50

格 里 格 (1843-1907) : - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - 霍 爾 堡 組 曲 作 品 40

I. 前 奏 曲 ( 活 潑 的 快 板 ) - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - II. 薩 拉 班 德 舞 曲 ( 行 板 ) - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - III. 嘉 禾 舞 曲 ( 小 快 板 ) - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - IV. 詠 嘆 調 ( 宗 教 般 虔 敬 的 行 板 ) - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - V. 裡 戈 東 舞 曲 ( 有 活 力 的 快 板 ) - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -

埃 內 斯 庫 (1881-1955) : - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - A 大 調 第 一 羅 馬 尼 亞 狂 想 曲   作 品 11

指揮:簡栢堅 ---------------------------------------------------------------------------------

澳門理工學院音樂學士學位課程學生 ---------------------------------------------------------澳門大學管樂團 ------------------------------------------------------------------------------澳門大學弦樂團 ------------------------------------------------------------------------------澳門演藝學院管弦樂團 -----------------------------------------------------------------------澳門管樂協會 --------------------------------------------------------------------------------澳門弦樂協會 --------------------------------------------------------------------------------本地青年音樂家陳凱琪及秦婷 -----------------------------------------------------------------

澳 門 樂 團 -------------------------------------------------------------------------------------

主辦單位保留臨時更改原定節目及演出者的權利 -----------------------------------------------------------------------------------


Programa ---------------------------------------------------Smetana(1824-1884): ---------------------------------------------------- Rio Moldava, da Minha Pátia

Fauré (1845-1924): ---------------------------------------------------------------------- Pavane, Op. 50

Grieg(1843-1907): ---------------------------------------------------------------- Suíte Holberg, Op. 40 I. Praeludium (Allegro vivace) ---------------------------------------------------------------------------II. Sarabande (Andante) ---------------------------------------------------------------------------------III. Gavotte (Allegretto) -----------------------------------------------------------------------------------IV. Air (Andante religioso) --------------------------------------------------------------------------------V. Rigaudon (Allegro con brio) ---------------------------------------------------------------------------

o

Enescu(1881-1955): ------------------------------------ Rapsódia Romena N. 1 em Lá Maior, Op. 11

Maestro: Francis Kan --------------------------------------------------------------------------------------

Estudantes do Bacharelato em Música do Instituto Politécnico de Macau --------------------------Banda Sinfónica da Universidade de Macau -----------------------------------------------------------A Orquestra de Cordas da Universidade de Macau ---------------------------------------------------Orquestra Filarmónica de Alunos do Conservatório de Macau ---------------------------------------Associação de Directores de Banda de Macau --------------------------------------------------------Associação de Cordas de Macau -----------------------------------------------------------------------Jovens Músicos locais Chan Hoi Kei and Elisa, Chon Teng ------------------------------------------

A Orquestra de Macau ------------------------------------------------------------------------------------

A organização reserva-se o direito de alterar o programa e/ ou os artistas. --------------------------------------------------------------------------


Programme -------------------------------------------------Smetana(1824-1884): ------------------------------------------------------------ Vltava, from MĂĄ vlast

FaurĂŠ(1845-1924): ------------------------------------------------------------------------ Pavane, Op.50

Grieg(1843-1907): ---------------------------------------------------------------- Holberg Suite, Op. 40 I. Praeludium (Allegro vivace) --------------------------------------------------------------------------II. Sarabande (Andante) ---------------------------------------------------------------------------------III. Gavotte (Allegretto) -----------------------------------------------------------------------------------IV. (Andante religioso) ------------------------------------------------------------------------------------V. Rigaudon (Allegro con brio) ---------------------------------------------------------------------------

Enescu(1881-1955): ----------------------------------- Romanian Rhapsody No. 1 in A Major, Op.11

Conductor: Francis Kan -----------------------------------------------------------------------------------

Students of Bachelor of Arts in Music from Macao Polytechnic Institute ---------------------------The University of Macau Symphonic Band -------------------------------------------------------------The University of Macau String Orchestra --------------------------------------------------------------The Student Philharmonic Orchestra of the Macao Conservatory ------------------------------------Macau Band Directors Association ----------------------------------------------------------------------Macau Strings Association -------------------------------------------------------------------------------Local Young Music Talents Chan Hoi Kei and Elisa, Chon Teng---------------------------------------

Macao Orchestra -------------------------------------------------------------------------------------------

The organizer reserves the right to alter the programme and/ or the cast of performers. -----------------------------------------------------------


曲 目 介 紹 ----------------------------------------貝德里希·斯美塔納:《伏爾塔瓦河》,選自《我的祖國》------------------------------------

斯美塔納常被視為捷克民族主義音樂的奠基人,他也是李斯特之後最早創作交響詩的作曲家之 一 , 交 響 詩 套 曲 《 我 的 祖 國 》 是 他 在 該 領 域 最 傑 出 的 代 表 作 。 這 套 作 品 寫 於 1874-1879 年 , 是 作 曲家在耳聾之後憑藉堅強毅力完成的。全曲包括六首獨立成章的交響詩:《維謝赫拉德》、《伏 爾塔瓦河》、《莎爾卡》、《捷克的田野與森林》、《塔波爾城》、《勃蘭尼山》。通過對祖國 悠久歷史的緬懷、對美好山河的讚美、對英雄人物的謳歌,表達了作曲家強烈的民族自豪感。全 套 作 品 於 1882 年 11 月 5 日 在 布 拉 格 首 次 公 演 。 - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -

《伏爾塔瓦河》是整部套曲、也是斯美塔納全部創作中最廣為流傳的作品。全曲以生動豐富的音 樂描繪,展現出流經捷克全境的伏爾塔瓦河的沿岸風光及風土人情。樂曲開頭由長笛和單簧管輕 聲奏出的流動音型,象徵著伏爾塔瓦河的兩個源頭。隨後雙簧管和第一小提琴奏出全曲最著名的 主要主題,這個代表著捷克母親河的動人旋律在樂曲中三次出現,與其他性格多樣的主題交替對 比:以圓號的號角聲為標誌的主題表現林中狩獵的熱烈場面;波爾卡舞曲描繪了鄉間慶典的歡樂 情景;弦樂在木管和豎琴的伴奏下烘托出月光下夢幻般的詩情畫意;銅管不協和音響的闖入引領 整個樂隊形象逼真地表現出河流衝擊石灘峭壁的驚險景象。------------------------------------

加 布 裡 埃 爾 · 弗 瑞 : 《 孔 雀 舞 曲 》   作 品 50 - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -

《 孔 雀 舞 曲 》 原 為 盛 行 於 16、 17 世 紀 的 一 種 穩 重 莊 嚴 的 二 拍 子 舞 曲 體 裁 。 法 國 作 曲 家 弗 瑞 的 這 首 著 名 的 《 孔 雀 舞 曲 》 起 初 是 為 鋼 琴 與 合 唱 而 作 , 1887 年 將 之 改 寫 為 管 弦 樂 版 本 , 該 版 本 首 演 於 1888 年 11 月 25 日 。 此 曲 還 有 另 外 一 個 帶 合 唱 的 樂 隊 版 本 , 本 場 音 樂 會 所 呈 獻 的 是 純 管 弦 樂 版。這首升 F小調樂曲採用了較為精簡的配器編制,速度徐緩,在弦樂輕柔撥奏的陪襯下,長笛 奏出悠揚的主要旋律,奠定了全曲哀傷悵惘的基調。隨後的音樂以從容的筆法勾勒出跌宕起伏的 情感變化,最終回歸於開頭清淡靜謐的氛圍。

愛 德 華 · 格 里 格 : 《 霍 爾 堡 組 曲 》   作 品 40 - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -

格 里 格 是 19 世 紀 挪 威 民 族 樂 派 的 領 軍 人 物 , 他 的 音 樂 成 功 結 合 了 德 奧 浪 漫 主 義 音 樂 語 言 與 挪 威 民間歌曲和舞曲的風格。《霍爾堡組曲》是為紀念被譽為 “ 丹麥文學之父 ” 的劇作家路德維希 · 霍 爾 堡 誕 辰 200 周 年 而 創 作 。 寫 於 1884 年 , 起 初 是 一 部 鋼 琴 獨 奏 作 品 , 次 年 作 曲 家 將 之 改 寫 為 一部弦樂隊組曲。為了表達對這位巴洛克與啟蒙時代的文學大師致敬,格里格特意在此曲中吸收 了 18 世 紀 的 體 裁 形 式 和 音 樂 風 格 , 稱 之 為 “ 舊 式 風 格 的 組 曲 ”。 - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -


全曲由五個樂章組成。第一樂章 “前奏曲 ”活潑快速、充滿動力,有兩個性格各異的主題,一個 是飛速疾馳的音型,另一個是柔和抒情的旋律,兩者彼此交織,形成鮮明對比。第二樂章採用了 巴洛克古組曲中的薩拉班德舞曲,這是一種起初由中美洲傳入西班牙的慢速三拍子舞曲體裁。格 里格將往昔的古風遺韻與濃烈的浪漫抒懷結合在這個柔情而哀傷的樂章中,間或突出大提琴獨奏 深 沉 動 人 的 歌 唱 。 第 三 樂 章 的 嘉 禾 舞 曲 原 為 一 種 優 雅 的 中 速 2/4 拍 舞 曲 , 格 里 格 賦 予 這 個 舞 曲 以 迷 人 的 田 園 色 彩 , 中 間 段 落 是 一 首 對 比 性 的 繆 塞 特 ( musette) , 一 種 源 於 法 國 、 以 風 笛 伴 奏 的 舞曲,在此由低音弦樂器奏出具有風笛效果的持續低音。第四樂章,全曲唯一的小調樂章(G 小 調),是一首悲傷的挽歌,展現出格里格特有的淒美的抒情意味。末樂章的裡戈東舞曲原為古代 普羅旺斯地區的一種生動活潑的二拍子或四拍子舞曲。這個古色古香的樂章將巴洛克技法與挪威 民間元素高度融合,小提琴和中提琴獨奏以巴洛克式的織體模仿挪威民間小提琴的風格和音色。

喬 治 · 埃 內 斯 庫 : 《 A 大 調 第 一 羅 馬 尼 亞 狂 想 曲 》   作 品 11 - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -

埃內斯庫是羅馬尼亞歷史上最重要的音樂家之一,他既是出色的作曲家,也是優秀的小提琴家。

1901 年 他 在 巴 黎 所 創 作 的 兩 首 《 羅 馬 尼 亞 狂 想 曲 》 是 其 最 著 名 的 管 弦 樂 作 品 。 這 兩 首 樂 曲 充 分 運用了獨具羅馬尼亞風格的節奏特點、調式色彩,尤其是羅馬尼亞吉普賽人的音樂元素。兩首樂 曲 共 同 首 演 於 1903 年 2 月 23 日 在 布 加 勒 斯 特 舉 行 的 一 場 音 樂 會 上 , 由 作 曲 家 本 人 擔 任 指 揮 。 - -

熱情奔放的《A大調第一狂想曲》是更為知名、上演率更高的一首,作曲家將之題獻給自己曾經 的 同 窗 好 友 、 作 曲 家 格 羅 切 - 斯 皮 奈 利 。 當 時 年 僅 19 歲 的 埃 內 斯 庫 已 顯 示 出 對 管 弦 樂 寫 作 的 嫺 熟 駕 馭 。 全 曲 始 於 一 首 既 有 的 羅 馬 尼 亞 民 歌 曲 調 “Am un leu”( “ 花 一 枚 硬 幣 買 酒 喝 ”) , 由 雙 簧 管和單簧管主奏,富於寧靜美好的田園色彩。隨後是一系列接踵而來的舞曲風格主題,顯示出粗 樸豪放的民間氣息,性格愈加熱烈奔放,漸次將全曲推向最後的高潮。-------------------------

---------------------------------------------------------------------------- 曲目介紹:劉丹霓


Notas ao Programa ----------------------------------------Bedřich Smetana: Rio Moldava, da Minha Pátria -------------------------------------------------------

Bedřich Smetana foi o fundador do nacionalismo musical checo e embora as óperas constituam a sua maior contribuição para a causa, Minha Pátria (Má Vlast), um ciclo de seis poemas sinfónicos, é hoje uma das peças clássicas mais queridas, e representa o melhor do seu esforço para criar uma linguagem musical checa. ---------------------------------------------------------------

Os seis movimentos de Minha Pátria abrangem a paisagem, a história e o folclore do país. Rio Moldava, o segundo movimento, descreve o rio nacional da República Checa, e é hoje a peça melhor conhecida de Smetana. Rio Moldava é o rio mais longo, que atravessa a Boémia e suas florestas, alcançando Praga, onde conflui finalmente com o Elba. A música de Smetana começa como um pequeno riacho, a que outro se junta, e mais outro, até que formam um rio largo e majestoso representado por uma melodia inesquecível que se prolonga sem parar. A secção média descreve um simples e animado casamento rural, do qual o rio, que atravessa o país, é testemunha. O foco retorna então ao rio, que corre, cada vez mais confiante, rumo à eternidade.

Gabriel Fauré: Pavane, Op. 50 ----------------------------------------------------------------------------

Gabriel Fauré estudou com Camille Saint-Saëns, o super nacionalista da música francesa e defensor da música instrumental, quando a França estava louca pelas óperas. Saint-Saëns enfatizava a clareza da expressão e da textura, mas Fauré foi ainda mais longe, pois a sua música soa não só clássica na proporção e contida nas emoções, mas até introvertida, com poucas passagens de bravura. Este estilo tornou-o único entre os compositores franceses da sua geração e inspirou, enquanto foi director do Conservatório de Paris, em final de carreira, uma nova geração de neoclassicistas, como Maurice Ravel e Charles Koechlin. -------------------

Fauré foi também autor de muitas melodias bem conhecidas da música clássica, como a Siciliana, que todos os flautistas tocam, e Pavane. Originalmente escrita em 1880 para piano e coro, o compositor orquestrou-a em 1887, tornando o coro opcional. A pavane era uma lenta dança popular das procissões na Espanha do século XVI. Fauré sugere um tempo ligeiramente mais rápido e Pavane tornou-se de imediato extremamente popular, com os coreógrafos a fazerem versões de dança. Leonid Massine, coreógrafo e bailarino dos Balés Russos, dizia que a música tinha “ecos assombrosos da Idade de Ouro da Espanha”, tal como as pinturas de Velázquez. --------------------------------------------------------------------------------------------------


Edvard Grieg: Suíte Holberg, Op. 40 ---------------------------------------------------------------------

Edvard Grieg foi um representante do nacionalismo musical norueguês. A Suite Holberg foi composta por ele em 1884, para assinalar o 200º aniversário do nascimento de Ludvig Holberg, um vulto da cultura escandinava do século XVII. Utiliza os estilos musicais da época, embora a escrita para cordas e a harmonia sejam aparentemente de uma sonoridade mais luxuriante do que a da música barroca. ---------------------------------------------------------------------------------

A Suite tem o formato da suite barroca, composta por um prelúdio e quatro peças típicas, neste caso, uma ária e três danças. Ao prelúdio, ligeiro, segue-se uma Sarabanda, harmonicamente rica. A Sarabanda começou por ser uma dança rápida, mas em composições musicais adquire um movimento de dança majestoso e, às vezes, solene. O terceiro movimento alterna entre uma gavota e uma musette, e é, em geral, mais rítmico. Segue-se uma ária sentimental, anotada como “andante religioso”. A Suite termina com um Rigaudon em tom mais leve, com uma contrastante secção intermédia. -------------------------------------------------------------------------

George Enescu: Rapsódia Romena N.º 1 em Lá Maior, Op. 11 ----------------------------------------

George Enescu ainda hoje é considerado o mais importante compositor romeno. Precoce e versátil, aos 10 anos já tocava para o imperador en Viena, e tornou-se mais tarde compositor, violinista, pianista, maestro e professor. O seu aluno mais famoso foi nada menos do que Yehudi Menuhin. Viveu em Paris e na Roménia, e estabeleceu-se em Paris após a segunda guerra mundial. -----------------------------------------------------------------------------------------------------

Enescu compôs em muitos géneros e foi influenciado pela música folclórica romena. As suas peças mais apreciadas e interpretadas são as duas Rapsódias Romenas, particularmente a primeira, que ele compôs aos 19 anos. A música é extraordinária pela sua evocação de um festival folclórico de danças e cantares. Começa por citar a canção popular “Eu quero gastar o meu dinheiro em bebida”. A escrita é tão espontânea que quase parece improvisada. Cedo a música evolui para turbilhões de dança. Após uma passagem de contida aceleração, a música entra em erupção, numa sequência de dança imparável. ---------------------------------------------

----------------------------------------------------------------------- Notas ao Programa por Yang Ning


Programme Notes -----------------------------------------Bedřich Smetana : Vltava, from Má Vlast ---------------------------------------------------------------

Bedřich Smetana was the founding father of Czech nationalism in music. While operas constitute his major contribution to the cause, Má Vlast (My Fatherland), a cycle of six symphonic poems, is now one of the best loved classical pieces, and best represents his endeavor to create a national language of Czech music. ---------------------------------------------------------------------------------

The six movements of Má Vlast covers the landscape, history, and folklore of the country. Vltava, the second movement, describes the national river of the Czech republic, and is now Smetana’s singularly best known piece. Vltava is the longest river in the country and runs along the Bohemian Forest and across Bohemia, reaching Prague, and finally merges with the Elbe. Smetana’s music begins with a little stream, then another joins in, until a few of them merge into a wide, majestic river represented by an unforgettable melody that stretches ever beyond. The middle section describes a jolly, simple country wedding which the river, running across the land, witnesses. The focus then returns to the river, which runs ever more confidently into eternity. ----

Gabriel Fauré : Pavane, Op. 50 ---------------------------------------------------------------------------

Gabriel Fauré studied with Camille Saint-Saëns, the arch nationalist in French music and an advocate of instrumental music when France was crazy for operas. While Saint-Saëns emphasized on the clarity of expression and texture, Fauré’s went even further. His music sounds not only classical in proportion, restrained in emotion, but even introverted, with few bravura passages. This made him unique among French composers of his generation and inspired, when he was director of Paris Conservatory late in his life, a generation of neo-classicists, such as Maurice Ravel and Charles Koechlin. --------------------------------------------------------------------

Fauré also contributed many best-known tunes in classical music, such as the Sicilienne which every flutist plays. Pavane is another. Originally written for piano and chorus in 1880, the composer orchestrated it in 1887, and rendered the chorus optional. The pavane was slow, processional dance popular in 16th-century Spain. Fauré asks for a slightly faster tempo. Pavane was extremely popular from the outset. Choreographers have also made dance versions on it. Ballets Russes’s choreographer and dance Leonid Massine claimed that the music had “haunting echoes of Spain’s Golden Age” like in the paintings of Velázquez. ------------------------------------


Edvard Grieg : Holberg Suite, Op. 40 --------------------------------------------------------------------

Edvard Grieg was a representative of Norwegian nationalism in music. Holberg Suite was composed in 1884. In it Grieg paid homage to the 17th century Danish-Norwegian cultural figure Ludvig Holberg in the 200th Anniversary of his birth, and employed the musical styles of that time, even though the string writing and the harmony is apparently more lush in sound than Baroque music. --------------------------------------------------------------------------------------------

The Suite was in the form of a Baroque suite, consisting of a prelude and four character pieces, here an aria and three dances. The Praeludium is light-footed and is followed by a harmonically rich Sarabande. The Sarabande was originally a faster dance, but in musical compositions it is a stately and sometimes solemn dance movement. The third movement alternates between a gavotte and a musette, and is more rhythmic in general. Then a sentimental aria follows, marked “andante religioso”. The suite ends with a Rigaudon of a lighter mood, with a contrasting section in the middle. -----------------------------------------------------------------------------------------------

George Enescu : Romania Rhapsody No. 1 in A major, Op. 11 ----------------------------------------

George Enescu was still considered the most important Romanian composer. He was precocious and versatile, playing for the Viennese Emperor at the age of 10, and later became composer, violinist, pianist, conductor and teacher. His most famous pupil was no less than Yehudi Menuhin. He lived in Paris and Romania, and settled in Paris after World War II. --------------------

Enescu composed in many genres and was influenced by Romanian folk music. His best loved and most performed pieces are two Romanian Rhapsodies, particularly the first, which he composed when he was only 19. The music is extraordinary in its evocation of a folk festival of song and dance. It begins by quoting the folk song “I want to spend my money on drink.” The writing is so spontaneous that it sounds as if improvised. Soon the music develops into ebullient whirlwinds of dancing. After a passage of subdued acceleration, the music erupts into an unstoppable train of dancing. -----------------------------------------------------------------------------

------------------------------------------------------------------------- Programme Notes by Yang Ning


簡栢堅

---------- 澳門樂團助理指揮

我出生於香港,從小學習音樂,在不知不覺間,音樂己成為我生命中,不可或缺的一部分。----

1993 年 - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - 於香港演藝學院畢業。並獲得全獎額學金的資助,到了倫敦僑凱音樂學院深造。也有幸得到指揮 大師哥美士安拿的推薦,成為亞洲青年交響樂團的見習指揮,於香港、新加坡及美國等地作演 出,得到很多不一樣的經歷。-----------------------------------------------------------------

1995 年 - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - 能夠在葡萄牙國際青年指揮大賽中獲獎,是對我的一個肯定。其後,開始為不同樂團擔任客席指 揮,其中包括里斯本大都會樂團、羅馬尼亞國家電台樂團、布加勒斯特愛樂樂團、英屬哥倫比亞 室樂團等等。自此,我和觀眾的距離一步一步拉近了。-----------------------------------------

我很享受舞台演出,也曾與香港小交響樂團、香港城巿室樂團和泛亞交響樂團等合作。自香港大 學 管 弦 樂 團 成 立 至 2013 年 , 一 直 出 任 首 席 指 揮 一 職 。 - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -

2006 年 至 現 在 - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - 我 於 澳 門 樂 團 擔 任 助 理 指 揮 一 職 , 也 致 力 推 動 澳 門 普 及 藝 術 教 育 之 工 作 。 2010—12 年 兼 任 貴 陽 交響樂團駐團指揮,在當地推廣和普及古典音樂。近年合作過及將會合作的樂團包括國家大劇院 管 弦 樂 團 、 深 圳 交 響 樂 團 及 浙 江 交 響 樂 團 。 2015 年 3 月 份 , 我 更 率 領 深 圳 交 響 樂 團 遠 赴 南 非 作 文化交流演出,並為南非 “中國年 ”開幕式音樂會執棒,獲得了中華人民共和國文化部部長雒樹 剛的高度讚揚。同年 9月,隨澳門樂團到歐洲巡演,帶領年青鋼琴家張昊辰及樂團於瑞士蘇黎世 及匈牙利布達佩斯演出。----------------------------------------------------------------------


Francis Kan

-------------------- Maestro Assistente da Orquestra de Macau

Nasci em Hong Kong, e comecei a aprender música na infância. A música tornou-se parte integrante da minha vida ----------------------------------------------------------------------------------

1993 --------------------------------------------------------------------------------------------------------Após formar-me pela Hong Kong Academy for Performing Arts, fui distinguido com uma bolsa integral para estudar Direcção de Orquestra na Guidhall School of Music and Drama em Londres. Por recomendação do Maestro Sergio Commissiona, fui nomeado maestro estagiário da Orquestra Juvenil da Ásia no âmbito de uma digressão internacional, tendo actuado em Hong Kong, Singapura e E.U.A.. --------------------------------------------------------------------------------

1995 --------------------------------------------------------------------------------------------------------Ganhei o “Grande Prémio” no Concurso Internacional para Jovens Directores de Orquestra em Portugal e, desde então, tenho actuado como maestro com várias orquestras, incluindo a Orquestra Metropolitana de Lisboa, a Orquestra Nacional da Rádio-Televisão da Roménia, a Orquestra Filarmónica de Bucareste e a Orquestra de Câmara de British Columbia, começando a aproximar-me do público. ---------------------------------------------------------------------------------

Gosto de actuar em palco e tenho colaborado com a Hong Kong Sinfonietta, a Hong Kong City Chamber Orchestra e a Orquestra Sinfónica Pan-Asiática, desempenhando as funções de Maestro Principal da Hong Kong University Orchestra desde a sua fundação. ----------------------

2006 ao presente -----------------------------------------------------------------------------------------Actualmente, sou Maestro Assistente da Orquestra de Macau, contribuindo notavelmente para a divulgação de educação artística em Macau. Recentemente, colaborei com a Orquestra do Centro Nacional de Artes Performativas, Orquestra Sinfónica de Shenzhen, e Orquestra Sinfónica de Zhejiang. ------------------------------------------------------------------------------------------------

Em Março de 2015, liderei a Orquestra Sinfónica de Shenzhen num espectáculo de intercâmbio cultural à África do Sul e dirigi o concerto de abertura do ‘Ano da China’ na África do Sul, que mereceu rasgados elogios de Luo Shugang, Ministro da Cultura da República Popular da China. Em Setembro do mesmo ano em participou na digressão europeia da Orquestra de Macau, liderando a Orquestra nas actuações com o jovem pianista Zhang Haochen realizadas em Zurique na Suíça e Budapeste na Hungria. --------------------------------------------------------------


Francis Kan ------------- Macao Orchestra Assistant Conductor I was born in Hong Kong, learning music from childhood. Music has become my life, an integral part.

1993 --------------------------------------------------------------------------------------------------------After graduated from the Hong Kong Academy for Performing Arts, I continued my studies at the Guildhall School of Music in London under full scholarship. As recommended by Maestro Sergio Commissiona, I was appointed as a conducting intern of the Asian Youth Orchestra. --------------

1995 --------------------------------------------------------------------------------------------------------I won the International Competition for Young Conductors in Portugal and since then, I had worked with several orchestras abroad, including the Lisbon Metropolitan Orchestra, the Romanian National Radio Orchestra, the Silvestri Chamber Orchestra of the Bucharest Philharmonic etc. And I started to step closer to audience. --------------------------------------------

I enjoy performing on stage, I have cooperated with Pan Asia Symphony Orchestra, the Hong Kong Sinfonietta, and the City Chamber Orchestra of Hong Kong. Also, I was the principal conductor of the Union Philharmonic Orchestra, HKUSU since its foundation until 2013. ----------

2006 to present -------------------------------------------------------------------------------------------I am now the Assistant conductor of Macau Orchestra, with a commitment to promoting music education in Macau. In recent year, I worked with National Centre for the Performance Arts Orchestra, the Shenzhen Symphony Orchestra, and the Zhejiang Symphony Orchestra. In March 2015, I led the Shenzhen Symphony Orchestra on a cultural exchange performance to South Africa and conducted the opening concert for the ‘Year of China’ in South Africa, which was glowingly acclaimed by Luo Shugang, the Minister of Culture of the People’s Republic of China. In September of the same year, I toured Europe with the Macao Orchestra, leading the Orchestra to perform with young pianist Zhang Haochen in Zürich, Switzerland and Budapest in Hungary.


澳門樂團介紹 ------------------------------------匯萃中西,貫穿古今 --------------------------------------------------------------------------

澳 門 樂 團 成 立 於 1983 年 , 是 澳 門 特 別 行 政 區 政 府 文 化 局 屬 下 的 職 業 音 樂 表 演 團 體 , 現 已 成 為 亞 洲優秀的交響樂團,融匯中西文化,演繹古今經典,在澳門市民及海外聽眾音樂文化生活中,扮 演了重要的角色。-----------------------------------------------------------------------------

樂 團 由 2001 年 起 擴 建 為 雙 管 編 制 的 管 弦 樂 團 , 現 今 已 發 展 成 為 60 餘 人 的 中 小 型 樂 團 , 由 來 自

10 多 個 不 同 國 家 及 地 區 的 優 秀 青 年 音 樂 家 組 成 。 2008 年 由 呂 嘉 接 任 音 樂 總 監 和 首 席 指 揮 後 , 帶 領 樂 團 堅 持 以 “ 音 樂 季 ” 方 式 演 出 , 每 樂 季 舉 行 超 過 70 場 次 不 同 系 列 的 音 樂 會 , 全 面 及 多 元 化 地 向觀眾展現古今中外音樂經典。---------------------------------------------------------------

樂 團 經 常 與 眾 多 國 際 知 名 音 樂 家 、指 揮 家 及 藝 術 團 體 合 作 ,包 括 普 拉 西 多 .多 明 戈 、克 里 斯 提 安 . 齊瑪曼、斯蒂芬.科瓦謝維奇、波里斯.別列佐夫斯基、利奧尼達斯.卡瓦科斯、巴瑞.道格拉 斯、伊萬.馬丁、傅聰、郎朗、李雲迪、張永宙、寧峰、王健、譚盾、丹尼爾.歐倫、意大利都 靈皇家歌劇院、英國國家芭蕾舞團、費城交響樂團、拉脫維亞國家歌劇院、立陶宛國家歌劇院、 韓 國 室 內 樂 團 等 。 樂 團 經 常 獲 邀 到 國 內 外 進 行 巡 迴 演 出 , 近 年 更 以 主 賓 國 身 份 參 加 了 2015 年 奧 地 利 布 魯 克 納 音 樂 節 及 受 邀 參 加 2016 日 本 《 狂 熱 の 日 》 音 樂 祭 , 足 跡 已 遍 及 內 地 三 十 多 個 城 市 、 歐洲地區包括奧地利、瑞士、匈牙利、葡萄牙、西班牙及美國、日本、韓國等。樂團精緻細膩的 演奏風格,獲外界一致好評,無疑彰顯出樂團作為澳門國際都市文化品牌的鮮明特色。---------

同時,樂團在音樂教育及社區推廣上不斷注入創意和活力,舉辦多套「愛音樂愛分享」系列音樂 會,如《音樂種未來》、《音樂全接觸》、《樂遊藝文園地》等,親身步近校園、社區及弱勢社 群,大大拓展古典音樂觀眾的層面,更為年輕音樂人才實現音樂夢想。-------------------------


Orquestra de Macau – Nota Biográfica ------------------Onde o Oriente Encontra o Ocidente, o Passado Liga-se ao Presente -------------------------------

Fundada em 1983, a Orquestra de Macau (OM) é uma orquestra profissional dependente do Instituto Cultural do Governo da R.A.E de Macau. A Orquestra é actualmente um agrupamento eminente na Ásia, com um repertório que inclui clássicos chineses e ocidentais de todos os tempos. Desempenha um papel chave na vida cultural e musical dos cidadãos de Macau e dos visitantes. ---------------------------------------------------------------------------------------------------

Em 2001, a Orquestra foi ampliada de forma a integrar um naipe duplo de sopros, actualmente tem se desenvolvido como uma orquestra de dimensão média de cerca de 60 músicos de mais de dez países e regiões. Em 2008, o Maestro Lü Jia iniciou as funções de Director Musical e Maestro Principal da Orquestra e deu início às temporadas de concertos da Orquestra, apresentando em cada uma ao público, de forma abrangente e sistemática, cerca de 70 concertos diversos de música clássica ocidental e chinesa. -------------------------------------------

A Orquestra colabora frequentemente com músicos, maestros principais e agrupamentos de música internacionais, incluindo Pláciado Domingo, Krystian Zimerman, Stephen Kovacevich, Boris Berezovsky, Leonidas Kavakos, Barry Douglas, Iván Martín, Fou Ts’ong, Lang Lang, Yundi Li, Sarah Chang, Ning Feng, Jian Wang, Tan Dun, Daniel Oren, Teatro Regio Torino, English National Ballet, Philadelphia Orchestra, Ópera Nacional da Letónia, Teatro Nacional de Ópera e Ballet da Letónia, e Orquestra de Câmara da Coreia, etc. Além disso, a Orquestra de Macau tem sido regularmente convidada para se apresentar no Interior da China e no exterior, participando no Brucknerfest 2015, na Áustria, como representante da China, e no Festival de Música “La Folle Journée au Japon 2016” e visitando pelo menos 30 cidades na China, bem como vários países, incluindo a Áustria, Suíça, Hungria, Portugal, Espanha, E.U.A. Japão e Coreia. A sua qualidade refinada é aclamada por unanimidade e é testemunho da sua importância como símbolo da prosperidade de Macau como cidade cultural internacional. -----------------------------

A Orquestra tem-se também dedicado a actividades de educação artística e de promoção comunitária, organizando os ciclos de concertos “Música para Todos”, “Gostar de Música, Realizar o Sonho”, “Gostar de Música, Partilhar a Alegria” e “Gostar de Música, Desfrutar a Arte”, visitando escolas e comunidades a fim de fomentar o interesse de público na música clássica e de ajudar jovens músicos a realizar os seus sonhos musicais. ----------------------------------------


About Macao Orchestra -----------------------------------Where East Meets West, Past Connects with Present --------------------------------------------------

Formed in 1983, the Macao Orchestra is a professional ensemble under the auspices of the Cultural Affairs Bureau of the Macao S.A.R. Government. The Macao Orchestra is now a distinguished orchestra of Asia, performing Chinese and Western classics throughout the times. It has also played a key role in the music and cultural life of Macao residents and overseas audiences. --------------------------------------------------------------------------------------------------

In 2001, the Orchestra was extended into an orchestra with double winds; today, it has developed into a small-to-medium-sized orchestra of around 60 outstanding musicians from more than ten countries and regions. In 2008, Maestro Lü Jia commenced his tenure as Music Director and Principal Conductor of the Orchestra, initiating the convention of ‘Concert Seasons’ and in each season 70 different concerts would be held, presenting to the public, comprehensively and systematically, classics from both Western and Chinese. ----------------------------------------------

The Orchestra collaborates regularly with numerous internationally renowned musicians, conductors and ensembles including Pláciado Domingo, Krystian Zimerman, Stephen Kovacevich, Boris Berezovsky, Leonidas Kavakos, Barry Douglas, Iván Martín, Fou Ts’ong, Lang Lang, Yundi Li, Sarah Chang, Ning Feng, Jian Wang, Tan Dun, Daniel Oren, the Teatro Regio Torino, the English National Ballet, the Philadelphia Orchestra, the Latvian National Opera, the Lithuanian National Opera and Ballet Theatre, and the Korean Chamber Orchestra, etc. In addition, the Macao Orchestra has regularly been invited to perform in Mainland China and overseas, participating in the 2015 Austria Bruckner Festival as China’s representative and attending the music festival “La Folle Journee au Japon” in Japan 2016, leaving its footprints in at least 30 cities across China as well as Austria, Switzerland, Hungary, Portugal, Spain, the U.S.A., Japan and Korea, etc. The refined quality of the Orchestra is unanimously acclaimed, testifying to Macao Orchestra’s significance as a symbol of Macao’s prosperity as an international cultural city. --------------------------------------------------------------------------------

Meanwhile, the Orchestra has been endeavouring to invest in creativity and vitality in terms of music education and community promotion, organising a series of “Music for All”concerts such as “Love music, Catch Dream”, “Love music, Share Joy”, and “Love music, Enjoy Arts”. The Orchestra also visits schools, community and the underprivileged groups in order to enlarge the audience base of classical music and even help young musicians realise their music dream. ------


澳門理工學院音樂學士學位課程 ------------------澳門理工學院藝術高等學校音樂學士學位課程是目前澳門地區唯一的政府公立高等專業音樂教育 課 程 ( 以 下 簡 稱 音 樂 課 程 ) 。 繼 澳 門 理 工 學 院 2013 年 通 過 英 國 學 術 品 質 保 證 局 QAA 院 校 評 審 之 後 , 2014 年 音 樂 課 程 通 過 了 台 灣 高 等 教 育 評 鑑 中 心 的 系 所 評 鑑 , 成 為 本 澳 最 早 通 過 國 際 學 術 評 鑑的藝術類課程。目前開設有 “ 音樂教育 ” 或 “ 音樂表演 ” 兩個專業方向,採用四年一貫全日學 制,以中文授課為主,部份科目為英語授課。課程計劃致力培養學生成為一個具有音樂表演藝術 實踐、音樂教育教學與研究能力,且具有高尚品德、思維敏捷的複合性人才,並加入了有關藝術 管理以及澳門本土音樂文化的科目,令課程更具獨特性及迎合本澳社會之需要。畢業生可成為各 類學校音樂教師、專門的樂器或聲樂教師;成為樂手或歌手;從事音樂創作、任職文化機構或繼 續 深 造 。自 1997 年 首 次 開 辦 以 來 ,音 樂 課 程 為 本 澳 培 養 了 衆 多 的 學 校 音 樂 教 師 及 各 類 音 樂 人 才 ,

2005 年 開 始 招 收 少 量 內 地 、 香 港 、 台 灣 學 生 , 產 生 了 廣 泛 的 影 響 。 近 年 來 在 特 區 政 府 的 大 力 支 持下,音樂課程發展勢頭喜人。具不同國際背景的雄厚師資,多元化的課程設置,完善的教學設 備,豐富多彩的學術講座、大師班與學生藝術實踐活動,以及學院 “小規模精辦 ”的特色,使理 工音樂課程深受學生歡迎。--------------------------------------------------------------------


Bacharelato em Música do Instituto Politécnico de Macau O curso de Licenciatura em Música oferecido pela Escola de Artes do Instituto Politécnico de Macau (MPI) é o único programa profissional de educação musical em Macau, providenciado por uma instituição pública de ensino superior, doravante denominado “curso de música”. Em 2013, o MPI foi aprovado no Exame Institucional da Agência de Garantia da Qualidade para o Ensino Superior (QAA). Em 2014, o curso de música foi aprovado na avaliação institucional pelo Conselho Superior de Avaliação e Acreditação do Ensino Superior de Taiwan (HEEACT) e tornouse o primeiro curso de artes em Macau a obter tais certificações académicas internacionais. Actualmente, o IPM oferece duas variantes neste domínio, nomeadamente, “Educação Musical” e “Interpretação Musical”, é um programa a tempo inteiro com a duração de quatro anos, sendo ministrado essencialmente em chinês e com algumas matérias complementadas com inglês. ----

O programa visa formar talentos com competências de interpretação musical, conhecimentos educacionais de música e capacidade de investigação, bem como carácteres nobres e perspicazes. O programa inclui também disciplinas sobre a cultura musical local e administração arte, o que o torna mais original e vai indo de encontro às solicitações sociais de Macau. Os bacharéis podem tornar-se professores de música, professores de instrumentos especializados ou professores de canto em diferentes tipos de escolas e podem ainda trabalhar com músicos ou cantores. Podem também participar na criação musical, trabalhar em qualquer organização cultural ou prosseguir os seus estudos. -----------------------------------------------------------------

Desde a sua criação em 1997, este programa de música tem produzido numerosos professores de música para as escolas e diferentes géneros de talentos musicais. A partir de 2005, um pequeno número de alunos do Interior da China , Hong kong e Taiwan começaram a ser aceites no curso, gerando um grande impacto. Nos últimos anos, com enorme apoio do Governo, o seu desenvolvimento tem sido significativo. Com uma forte equipa docente com diferentes formações de base e curricula, equipamento de ensino optimizado, palestras académicas ricas, master classes e actividades de prática artística para alunos assim como características “de pequena escala e gestão escolar meticulosa”, este curso do Instituto Politécnico de Macau tem impressionado grandemente os alunos. -----------------------------------------------------------------


Bachelor of Arts in Music from Macao Polytechnic Institute The Bachelor of Arts in Music course, offered by the School of Arts of Macao Polytechnic Institute (MPI), is the only professional musical education programme in Macao provided by a public tertiary institution, hereafter referred to as “music course”. In 2013, MPI passed the Institutional Review by the Quality Assurance Agency for Higher Education (QAA). In 2014, the music course passed the institutional evaluation by the Higher Education Evaluation and Accreditation Council of Taiwan (HEEACT) and became the first arts programme in Macao to be granted such international academic certifications. At present, the Institute offers the two specialties in ‘Music Education’ and ‘Music Performance’, it is a four-year full-time programme, with the medium of instruction primarily Chinese, and some subjects supplemented with English. ----------------------

The programme seeks to cultivate students to become comprehensive talents with musical performance skills, music educational knowledge and research ability, as well as noble character and quick wittedness. The programme has also added subjects regarding art administration and local musical culture, which makes the programme more unique and meets Macao’s social demands. Graduates can become music teachers, specialized instrument or vocal music teachers in different kinds of schools, and can work as musicians or singers. -----------------------

They can also engage in music creation, work in any cultural organisation or further their studies. Since its establishment in 1997, this music programme has fostered numerous music teachers for schools, and different kinds of musical talent. Starting in 2005, it began to accept a small number of Mainland, Hong Kong and Taiwan students, generating a big impact. In recent years, with huge support from the government, its development has been significant. With a strong teaching team from different backgrounds, diverse curriculum, optimised teaching equipment, rich academic lectures, master classes and art practice activities for students as well as its ‘small scale and meticulous school running’ characteristics, this Macao Polytechnic Institute music course has greatly impressed students. -----------------------------------------------------------------


澳門大學管樂團 ----------------------------------澳 門 大 學 管 樂 團 於 2007 年 4 月 正 式 成 立 , 是 澳 門 唯 一 一 個 由 大 專 院 校 成 立 的 管 樂 團 。 管 樂 團 為 澳門大學愛好管樂演奏的學生提供正規訓練,並為他們構建一個演出及交流的平臺,籍此在校園 推廣文化藝術,推動澳門音樂藝術的發展。----------------------------------------------------

管樂團定期組織練習並曾多次參與校內外的大型演出,如健康大學週啟動儀式、澳門大學開放 日 、四 川 大 地 震 賑 災 慈 善 晚 會 、公 益 金 百 萬 行 、澳 門 大 學 文 化 藝 術 節 、上 海 世 博 會《 年 輕 的 世 博 》 之世界校大聯歡 – 名校音樂專場及聯演、澳門管樂繽紛、澳門大學畢業典禮、澳門大學新校園開 幕 典 禮 及 多 場 校 園 音 樂 會 。 - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -


Banda Sinfónica da Universidade de Macau -----------Fundada em Abril de 2007, a Banda Sinfónica da UM é a única banda universitária do género na RAEM. O seu objectivo é proporcionar formação musical a estudantes interessados e criar uma plataforma para espectáculos e intercâmbio, promovendo assim as artes e a cultura no campus e impulsionando o desenvolvimento deste tipo de música na sociedade. A Banda Sinfónica da UM estreou-se em concerto em Novembro de 2007 e depois disso actuou em grandes espectáculos, dentro e fora da Universidade, como na Cerimónia de Lançamento da Semana da Universidade Saudável, Dia Aberto da UM, Concerto de Caridade para as Vítimas do Terremoto de Sichuan, Marcha Por um Milhão, Festival de Artes Culturais da UM, Festival de Música da Expo Mundial de Xangai, Feira de Bandas de Macau, Congregação da UM, Inauguração do Novo Campus da UM e ainda em vários concertos no campus. -----------------------------------------------------------

The University of Macau Symphonic Band --------------Established in April of 2007, the UM Symphonic Band is the unique college band of this kind in the Macao SAR. It is aimed to provide formal training for interested students in the University and create a platform for performance and exchange, thus promoting arts and culture on campus and boosting the development of band music in the local community. The debut concert of UM Symphonic Band took place in November 2007. Afterwards several large-scale performances were staged in and outside the University, such as the “Healthy University Week” Launch Ceremony, UM Open Day, Charity Concert for Sichuan Earthquake Victims, Walk for a Million, UM Cultural Arts Festival, Shanghai World Expo Music Festival, Macau Band Fair, UM Congregation, UM New Campus Inauguration and various campus concerts. -----------------------


澳門大學弦樂團 ----------------------------------澳 門 大 學 弦 樂 團 成 立 於 2010 年 1 月 , 現 有 團 員 約 四 十 名 , 由 本 科 生 及 碩 士 生 組 成 。 弦 樂 團 提 供 定期排練及演出,達至提高團員的演奏水平及校內弦樂藝術文化層次。本團亦積極推動本地音 樂藝術發展,使更多不同地區和領域的弦樂愛好者能夠領會到澳大弦樂團的魅力,同時也透過 我們的音樂認識澳門大學。弦樂團的排練非常嚴謹,除了有全樂團總排外,也會有分部或小組 排練,務求使團員能享受音樂,分享音樂。同時,弦樂團亦組織及參與各種校內外音樂活動及 演出。--------------------------------------------------------------------------------------


Orquestra de Cordas da Universidade de Macau ------A Orquestra de Cordas da Universidade de Macau (UMSO) foi criada em Janeiro de 2010. É constituída por 40 membros, incluindo graduandos e pós-graduandos. A fim de proporcionar aos seus membros formação profissional para melhorar a sua técnica e nível de interpretação, a orquestra esforça-se para oferecer várias plataformas musicais para que os entusiastas de cordas da UM possam actuar e intercambiar conhecimentos de música. Outro dos objectivos é fomentar a amizade entre os membros, através da formação e espectáculos. Além disso, a Orquestra tem também como objectivo promover a cultura da arte dentro e fora do campus, para que os alunos apreciem a diversidade musical, além de promover o desenvolvimento da música de cordas em Macau. -------------------------------------------------------------------------------------

The University of Macau String Orchestra ---------------The University of Macau String Orchestra (UMSO) was established in January 2010. It consists of 40 members, which include undergraduates and postgraduates. In order to provide members professional training to improve their techniques and performance level, orchestra makes its best to offer various musical platforms for UM string enthusiasts to perform and exchange music knowledge. It also aims to build up members’ friendship, through these training and performances. In addition, the Orchestra also aims to promote the art culture on and off campus, letting students appreciate the diversity of music and promote the development of local string music. ----------------------------------------------------------------------------------------


澳門演藝學院管弦樂團 ---------------------------由 音 樂 學 校 內 學 習 成 績 優 異 、 經 老 師 推 薦 的 學 生 組 成 。 從 2006 年 開 始 , 每 年 在 《 青 春 的 旋 律 》 中均為重要演出團體之一。樂團在指揮和老師們多年來的辛勤指導下,穩步成長。樂團演出的曲 目範圍廣泛,包括大型合唱作品《布蘭詩歌》、著名音樂劇《歌聲魅影》、《西城故事》等名曲 選段,貝多芬《第五交響曲》和多首經典的交響樂序曲、組曲、協奏曲等等。管弦樂團憑藉多年 的努力,奠下了優秀並穩健的基礎。經過多年不同的演出經驗,增建了樂團的音樂實力,令樂團 日漸成熟,樂團學生的音樂實力亦得以大幅提升。樂團亦多次獲邀與實力雄厚的澳門樂團合作演 出,演出均獲得各界一致讚賞。現任指揮為澳門樂團助理指揮 -簡栢堅。-----------------------


Orquestra Filarmónica de Alunos do Conservatório de Macau A Orquestra Filarmónica de Alunos do Conservatório de Macau é constituída por alunos da Escola de Música, recomendados pelo corpo docente da mesma pelo seu excelente nível académico. Desde 2006, a Orquestra tem vindo a estabelecer-se como um dos principais agrupamentos a actuar no âmbito do concerto Melodias dos Verdes Anos. Ao longo dos anos, o agrupamento tem vindo a crescer continuamente sob a orientação diligente dos seus maestros e instrutores. A Orquestra tem realizado uma ampla variedade de repertórios, incluindo a grande cantata Carmina Burana, musicais consagrados como O Fantasma da Ópera e West Side Story, a Sinfonia N.º 5 de Beethoven e muitos prelúdios, suítes e concertos sinfónicos clássicos. -------

Os persistentes esforços envidados pela Orquestra criaram uma base sólida para o seu desenvolvimento, tendo a experiência de actuação adquirida ao longo dos anos reforçado a competência musical tanto do agrupamento como dos alunos, levando a orquestra a atingir a maturidade. A orquestra estudantil tem sido várias vezes convidada para actuar com a notável Orquestra de Macau, sendo unanimemente aclamada pelo seu apoio. O maestro da Orquestra Filarmónica de Alunos é Francis Kan Pak Kin, maestro assistente da Orquestra de Macau. -------

The Student Philharmonic Orchestra of the Macao Conservatory The Student Philharmonic Orchestra of the Macao Conservatory is formed by students with academic excellence from the School of Music, under teachers’ recommendation. Since 2006, the orchestra has become one of the pivotal performing groups in The Melody of Youth. Over the years the group has seen a steady growth under the guidance of its committed conductors and tutors. The orchestra has performed an extensive range of repertoires, including the grand choral Carmina Burana, celebrated musicals like The Phantom of the Opera and West Side Story, Beethoven’s Symphony No. 5 and many classical symphonic preludes, suites and concertos. ----

The persistent efforts made by the orchestra have laid a solid and sound foundation for it to flourish, while its performing experience gained through the years has no doubt strengthened the musical competence of both the ensemble and the students, leading the orchestra to maturity. The student orchestra has several times been invited to perform with the noteworthy Macao Orchestra and received unanimous acclaim for their support. The conductor of the Student Philharmonic Orchestra is Francis Kan Pak Kin, assistant conductor of Macao Orchestra. ---------


澳門管樂協會 ------------------------------------澳 門 管 樂 協 會 為 澳 門 政 府 註 冊 之 非 牟 利 音 樂 團 體 , 成 立 於 1996 年 , 過 去 二 十 年 一 直 秉 承 其 成 立 宗旨,旨在推動本澳管樂演奏活動與發展,積極於本澳多所學校進行課餘的管樂培訓工作。會員 包括管樂團指揮、樂器導師、學生等。協會屬下設有澳門青年管樂團、爵士樂團及銅管、木管、 敲擊樂等不同的組合,年前協會亦倡議成立主要由專業管樂手組成的澳門交響管樂團,專門於每 年一度的管樂藝術節中演出。-----------------------------------------------------------------

協會每年都會主辦多個不同規模的管樂活動,包括《澳門管樂藝術節》(前身為《澳門管樂繽紛 大匯演》)、《青管專場系列》、《青管重奏系列》、《與大師有約系列》、《澳門青年音樂家 系列》、《樂友匯聚系列》及《大師班及工作坊》等活動;而過去曾以不同主題舉辦多個口碑載 道的音樂會,包括《愛我家.思吾國》慶祝澳門回歸十周年音樂會、《點燃激情.傳遞夢想》迎 北京奧運音樂會、《聖誕老人的傳奇》、《宮崎駿動畫音樂世界》、《愛很簡單》、《完全百老 匯 》 、《 最 愛 久 石 讓 》 、《 廸 士 尼 魔 幻 之 夜 》 、《 卡 通 音 樂 大 放 送 》 、《 Amazing Winds》 、《 電 影音樂夢工場》、《老鼠愛上貓》等。--------------------------------------------------------

多年來在協會的安排來澳門演出的團體包括美國伊士曼管樂團、美國波士頓銅管五重奏、日本東 京佼成管樂團、英國國家青年管樂團、英國色士風合奏團、葡萄牙托維斯卡愛樂管樂團、香港 愛樂管樂團、台灣管樂團、通利香港新青年管樂團、澳洲昆士蘭科技大學管樂團、德國巴登符騰 堡青年管樂團、荷蘭阿姆斯特薩克管四重奏、瑞士阿爾弋管樂獨奏家樂團、英國伯明翰交響管樂 團 、 美 國 德 克 薩 斯 州 大 學 管 樂 團 、 瑞 士 日 內 瓦 銅 管 五 重 奏 、 台 灣 大 台 中 愛 樂 管 樂 團 、 Premium

Y 薩 克 管 四 重 奏 以 及 眾 多 出 色 的 獨 奏 者 , 包 括 Steven Mead、 Giuliano Sommerhalder、 Gabriele Marchetti、 Joe Burgstaller、 Claude Delangle、 Alexis Demailly、 Bastien Baumet、 Andy Scott、 Peter Moore、 Jasmine Choi、 Thomas Leleu、 陳 威 稜 、 吳 珮 菁 等 。 - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -

協 會 為 著 與 其 他 亞 洲 地 區 管 樂 組 織 保 持 緊 密 聯 繫 , 於 1998 年 加 入 亞 太 管 樂 協 會 成 為 會 員 。 並 於

2006 年 8 月 承 辦 了 於 本 澳 舉 行 的 第 十 四 屆 亞 太 管 樂 節 。 - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -


Associação de Directores de Banda de Macau --------A Associação de Directores de Banda de Macau (MBDA) é uma associação de música sem fins lucrativos fundada em 1996. A associação promove o desenvolvimento da música de sopros através de várias actividades, divulgando a mesma a nível local por meio de eventos e concertos em Macau. Os membros da MBDA incluem maestros de bandas de sopros, bem como professores e estudantes de instrumentos de sopro. A associação organiza inúmeras actividades musicais importantes relacionadas com este tipo de instrumentos, culminando na “Feira de Bandas de Macau”, realizada anualmente, e no âmbito da qual maestros, solistas e intérpretes experientes demonstram as suas aptidões em concertos ou apresentam Aulas magistrais. -------

A MBDA promove actividades a vários níveis, incluindo a Feira de Bandas de Macau, “Ciclo de Concertos YSB”, “Ciclo de Ensembles YSB”, “Ciclo de Master Classes”, “Ciclo de Jovens Músicos de Macau” e “Master Classes e Workshops”. A MBDA tem ainda realizado vários concertos elogiados pela crítica, dedicados a diferentes temáticas, incluindo um concerto comemorativo do 10º aniversário do estabelecimento da RAEM, um concerto em homenagem aos Jogos Olímpicos de Pequim, bem como os concertos “A Lenda do Pai Natal”, “O Mundo da Música dos Filmes de Animação de Hayao Miyazaki”, “El Amor Es Simple”, “Viva Broadway”, “O Melhor de Joe Hisaishi” e “As Melhores Músicas de Filmes”. -----------------------------------------

Ao longo dos anos, a MBDA tem organizado em Macau concertos com destacadas bandas e solistas de sopros de todo o mundo, incluindo Eastman Wind Ensemble e Boston Brass dos EUA; Orquestra Tokyo Kosei Wind do Japão; National Wind Ensemble e National Saxophone Choir do Reino Unido; União Filarmónica do Troviscal de Portugal; Wind Philharmonia de Hong Kong; Orquestra Tom Lee Youth NeoWinds de Hong Kong; Wind Ensemble, de Taiwan; Queensland University of Technology Wind Symphony da Austrália; Baden Wurttemburg Youth Wind Ensemble da Alemanh; Quarteto Amstel Saxophone da Holanda; Bläsersolisten Aargau da Suíça; Birmingham Symphonic Winds, The University of Texas Wind Ensemble, Geneva Brass Quintet, Taiwan Taichung Philharmonic Wind Ensemble, Premium Y Saxophone Ensemble, além dos solistas Steven Mead, Giuliano Sommerhalder, Gabriele Marchetti, Joe Burgstaller, Claude Delangle, Alexis Demailly, Bastien Baumet, Andy Scott, Peter Moore, Jasmine Choi, Thomas Leleu, Wei-Leng Chen, Pei-Ching Wu e muitos outros. ------------------------------------------------

A fim de promover a sua ligação a outras associações de bandas de sopros na região asiática, a MBDA associou-se em 1998 à APBDA – Associação de Directores de Bandas da Ásia-Pacífico. Em Agosto de 2006, a associação organizou com êxito o 14º Festival de Bandas da Ásia-Pacífico e a Conferência da Associação de Directores de Bandas da Ásia-Pacífico (APBDA). ---------------


Macau Band Directors Association ----------------------Macau Band Directors Association is a non-profit music association founded in 1996. Since its establishment, the association has worked to achieve its aim to promote wind music activities and its development. MBDA’s members include wind band conductors, instrumental instructors and students. The association has held many large-scale wind music activities, including the annual Macau Band Fair, in which many experienced wind band conductor, wind soloists and educators perform in the concerts and conduct master classes. --------------------------------------

MBDA holds band music activities of different scales every year, including “Macau Band Fair”, “YSB Concerts Series”, “YSB Ensembles Series”, “Master Classes Series”, “Macao Youth Musicians Series” and “Master Classes and Workshops”, etc. MBDA has also held many highly praised th

concerts of different themes, including concert for the commemoration of the 10 Anniversary of the Establishment of Macau SAR and concert celebrating the Beijing Olympics, as well as “The Legend of Santa Claus”, “The Music World of Hayao Miyazaki’s Animations”, “El Amor es Simple”, “Viva Broadway”, “The Best of Joe Hisaishi”, “Disney Magical Night”, “Intoxicate In The Animation Themes” , “Amazing Winds” , “Best Film Music of All Time”, “Cat and Mouse” etc. ------------------

Over the years, MBDA has organized concerts which invited wind bands and soloists from all over the world to come to Macao, for example, Eastman Wind Ensemble and Boston Brass of USA, Tokyo Kosei Wind Orchestra of Japan, National Wind Ensemble and National Saxophone Choir of UK, União Filarmónica do Troviscal of Portugal, Hong Kong Wind Philharmonia, Tom Lee Hong Kong Youth NeoWinds Orchestra, Taiwan Wind Ensemble, Queensland University of Technology Wind Symphony of Australia, Baden Wurttemburg Youth Wind Ensemble of Germany, Amstel Saxophone Quartet of Netherlands, Bläsersolisten Aargau of Switzerland, Birmingham Symphonic Winds, The University of Texas Wind Ensemble, Geneva Brass Quintet, Taiwan Taichung Philharmonic Wind Ensemble, Premium Y Saxophone Ensemble, Steven Mead, Giuliano Sommerhalder, Gabriele Marchetti, Joe Burgstaller, Claude Delangle, Alexis Demailly, Bastien Baumet, Andy Scott, Peter Moore, Jasmine Choi, Thomas Leleu, Wei-Leng Chen, PeiChing Wu and many others. ------------------------------------------------------------------------------

In order to establish and maintain connection with other wind band associations in the Asian region, MBDA joined the Asia Pacific Band Directors’ Association in 1998. In August 2006, the association successfully hosted the 14

th

Asia Pacific Band Festival and Asia Pacific Band

Directors’ Association (APBDA) Conference. ------------------------------------------------------------


澳門弦樂協會 ------------------------------------成 立 於 2011 年 , 是 一 個 為 愛 好 弦 樂 及 弦 樂 演 奏 者 而 設 的 非 牟 利 組 織 , 宗 旨 在 於 提 升 本 澳 弦 樂 演 奏者的弦樂演奏水平、技術、促進會員間之音樂交流及友誼,提升及輔導本澳從事弦樂教學人員 的教學及訓練質素,從而讓下一代的音樂學生得到更優質的弦樂學習環境;同時,亦為會員提供 弦樂演出機會、活動資訊及諮詢服務,並舉辦弦樂工作坊及講座會等活動,協助及組織會員參與 及舉辦音樂盛事。-----------------------------------------------------------------------------

自成立以來,一直以 “愛-音樂-關懷-城市 ”等主題,面向基層,深入社區,街道和學校,籌 辦一系列的宣傳、教育活動,將音樂與文化保育共同帶進社區。-------------------------------

本會至今已培訓出兩百多名學生會員,其中學生考進澳門演藝學院培訓班、普及班,以及贏得港 澳音樂比賽。另外每年均舉辦探訪演出活動、學生音樂會、季度大師班,亦會作不定期的公開演 出,演出地點遍及澳門文化中心劇院、展藝館、理工學院禮堂、演藝學院禮堂、官樂怡基金會畫 廊、世遺景點等,均獲得各界人仕的支持及好評。---------------------------------------------

本會亦到澳門粵華中學、聖羅撒英文中學組成弦樂團,進行常規的樂團排練,吸引及提升年輕一 代學習音樂的興趣,表達本會一直以來希望以音樂傳遞快樂、並凝聚年輕一代的理念及本會的多 元性發展。------------------------------------------------------------------------------------


Associação de Cordas de Macau -----------------------A Associação de Cordas de Macau, criada em Outubro de 2011, é uma organização sem fins lucrativos para os entusiastas e artistas de música orquestral de cordas. Os nossos objectivos são de melhorar a qualidade dos músicos de cordas locais no que respeita os seus níveis de desempenho, técnica e amizade entre os membros.Nós proporcionamos oportunidades, informação e consultas de espectáculos e actividades relacionadas. Além disso, organizamos concertos, sessões de partilha,.workshops, aulas de mestres e seminários que centram-se na melhoria do diálogo musical e na transmissão de informação de topo. ------------------------------

Desde a sua criação, a Associação de Cordas de Macau tem vindo a organizar várias iniciativas e actividades educativas a nível da comunidade e das escolas, visando tornar a música mais acessível, divulgando conhecimentos musicais e a consciência de conservação cultural. ---------

Mais de 200 alunos receberam formação na associação, com alguns a matricularem-se com êxito nos cursos do Conservatório de Macau e outros a ganharem concursos de música em Macau e Hong Kong. A Associação de Cordas de Macau organiza regularmente concertos por convite, concertos para estudantes e aulas magistrais sazonais, além de espectáculos ocasionais em várias salas de Macau, como o Auditório do Centro Cultural de Macau, Pavilhão de Exposições e Espectáculos Artísticos Para Jovens, Auditório do IPM, Auditório do Conservatório de Macau, Galeria da Fundação Rui Cunha e em vários locais do Património Mundial por toda a cidade. ------------------------------------------------------------------------------------------------------

A associação criou ensembles de cordas no Colégio Yuet Wah e no Colégio Santa Rosa de Lima, realizando ensaios regulares com o objectivo de atrair adolescentes e promover o seu interesse pela música. Assim, a associação espera distribuir alegria e congregar os jovens através da música, promovendo também o seu próprio desenvolvimento de uma forma eclética. -------------


Macau Strings Association --------------------------------Macau String Association, which was establish on October in 2011, is a non-profit organization for enthusiasts and performers of strings orchestral music. Our objectives are to improve the qualities of the local string orchestral players in the aspects of their performing levels, techniques and friendship between members. We offer our members opportunities, information and consultations of related performances or activities. Besides, we organize concerts, music sharing sessions, workshops, master classes, and seminars that focus on improving musical dialogue and imparting top level information. ----------------------------------------------------------------------

Since its inception, the Macau Strings Association has been organizing various campaigns and educational activities in communities and schools, aiming to make music more accessible, and introducing the knowledge of music and cultural conservation to the general public. ---------------

More than 200 students have been trained at the association, with some of them enrolling in courses at the Macao Conservatory, and others winning musical competitions in Macao and Hong Kong. The Macau Strings Association organizes regular on-site visiting concerts, students’ concerts and seasonal master classes, besides presenting occasional open performances to wide acclaim, at various Macao venues like the Auditorium of Macao Cultural Centre, Art Exhibition Pavilion for The Youth, MPI Auditorium, Macao Conservatory Auditorium, Rui Cunha Foundation Gallery and several World Heritage sites throughout the city. ----------------------------

The association has established string ensembles at Macau Yuet Wah College and St. Rosa de Lima’s School, conducting regular rehearsals with the aim to attract teenagers and foster their interest in music. By doing so, the association is also hoping to spread joy and bring together the young generation through music while promoting its own eclectic development. -------------------


陳凱琪

-------- 小提琴

出 生 於 澳 門 ,先 後 學 習 小 提 琴 與 古 箏 。畢 業 於 國 立 臺 灣 師 範 大 學 音 樂 系 ,主 修 小 提 琴 ,副 修 古 箏 。 並獲取專業教育學程證書,在學期間獲得學行表現優異獎。除演奏外也修讀音樂教育相關課程, 包括美國三藩市奧福音樂教育第二級導師證書。-----------------------------------------------

Chan Hoi Kei

--------- Violino

Natural de Macau, estudou violino e guzheng (cítara chinesa) e formou-se pelo Departamento de Música da Universidade Normal Nacional de Taiwan, com especialização principal em violino e secundária em guzheng, ao mesmo tempo que obtinha o Certificado de Educação Profissional e o Prémio de Conduta & Rendimento Académico Excelente. Além de se aperfeiçoar como violinista, Chan estudou também cursos de educação musical e possui o Curso de Certificação de Nível II do Curso Internacional Orff de S. Francisco, nos EUA. ------------------------------------

Chan Hoi Kei

--------- Violin

Born in Macau, Chan studied violin and guzheng (Chinese zither). Having graduated from the Music Department of National Taiwan Normal University, with a major in violin and a minor in guzheng, while receiving the Certificate in Professional Education Programme and the Excellent Academic Performance & Conduct Award. Besides perfecting her skills as a violinist, she studied musical education courses, and is a graduate from the Level II Certification Course of San Francisco International Orff Course. ----------------------------------------------------------------------


秦婷

--------- 豎琴

香港中文大學音樂文學碩士。現為全職豎琴,鋼琴及樂理音 樂 老 師 , 有 多 年 音 樂 教 育 經 驗 , 並 於 2015 年 成 立 澳 門 豎 琴 音 樂中心,是澳門現時唯一以豎琴為主的音樂機構。除音樂教 育外,秦氏亦從事豎琴演奏,曾獲澳門多個商業及藝術團體

( 如 澳 門 永 利 ,新 濠 影 匯 及 游 衍 畫 廊 等 ) 邀 請 作 豎 琴 獨 奏 演 出 。

秦氏於 6 歲開始學習鋼琴,音樂啟蒙老師為鄺寶碧老師。其 後跟隨孫尹婷及潘嘉筠老師學習豎琴,其間參加多個豎琴大 師班及演出,並曾到台北,上海,南京,武漢,北京及意大利等地演出。----------------------

Elisa, Chon Teng ------------- Harpa Chon tem um Mestrado em Música pela Universidade Chinesa de Hong Kong e muitos anos de experiência em educação musical, sendo actualmente professora de harpa, piano e teoria musical a tempo inteiro. Em 2015, fundou o Centro de Música de Harpa de Macau, a única organização musical local dedicada a este instrumento. Além de educadora, também é uma harpista de mérito e já foi convidada por grandes empresas e entidades artísticas para espectáculos a solo em locais como o Wynn Macau, Studio City e Galeria Iaohin. -----------------

Chon iniciou estudos musicais com piano, aos 6 anos, com o professor Kuong Pou Bik. Mais tarde, estudou harpa com a famosa harpista Teresa Suen-Campbell e também com Edith Pun. Entretanto, assistiu a várias aulas magistrais de harpa e já actuou em Taipé, Xangai, Nanjing, Wuhan, Pequim e Itália. -----------------------------------------------------------------------------------

Elisa, Chon Teng

------------- Harp

Chon has a MA in Music by the Chinese University of Hong Kong and many years of musical education experience and she is currently a full-time teacher of harp, piano and music theory. In 2015, she founded the Macau Harp Music Centre, the only local organization dedicated to this instrument. In addition to musical education, Chon is also an accomplished harpist who has been invited by major corporations and art entities for solo performances at venues like Wynn Macau, Studio City and Iaohin Gallery. ---------

Chon started her musical studies with piano, at the age of 6, under teacher Kuong Pou Bik. Later, she studied harp with famous harpist Teresa Suen-Campbell and also Edith Pun. Meanwhile, she took up various harp master classes and has performed in concerts in Taipei, Shanghai, Nanjing, Wuhan, Beijing and Italy. ----------------------------------------------------------------------------------


澳 門 樂 團 / Orquestra de Macau / Macao Orchestra 樂 師 名 單 / lista de músicos / Musicians list 指 揮 / Maestro / Conductor

第 二 小 提 琴 / Segundos Violinos / Second

簡 栢 堅 Francis Kan

Violins 李 娜 Li Na **

----------------------

韋 特 . 普 拉 錫 格 Vit Polasek

第 一 小 提 琴 / Primeiros Violinos / First Violins

郭 康 Guo Kang

后 則 周 Hou Zezhou ( 代 理 樂 團 首 席 /

王 笑 影 Wang Xiaoying

Concertino Substituto / Acting Concertmaster)

李 文 浩 Li Wenhao

王 粵 Wang Yue ( 代 理 樂 團 副 首 席 / Concertino

梁 木 Liang Mu

Associado Substituto / Acting Associate

施 為 民 Shi Weimin

Concertmaster)

鄭 麗 琴 Zheng Liqin

曹 慧 Cao Hui ++

丹 利 斯 ‧ 克 拉 格 Denis Kriger

邢 慧 芳 Xing Huifang

謝 宗 熹 Che Chong Hei ( 演 藝 / CM)

李 思 蕾 Li Silei

馮 瑋 妮 Fong Wai Nei ( 演 藝 / CM)

楊 柯 岩 Yang Keyan

何 丞 智 Ho Seng Chi ( 演 藝 / CM)

郭 慶 Guo Qing

楊 柳 翠 Ieong Lao Choi ( 弦 協 / MSA)

陳 琰 樂 Chen Yanle

陳 兆 龍 Chan Sio Long ( 弦 協 / MSA)

周 琛 Zhou Chen

陳 凱 琪 Chan Hoi Kei

王 灝 Wang Hao

( 青 年 音 樂 家 / Jovens Músicos /

陳 凱 琪 Chan Hoi Kei

Young Music Talents)

( 青 年 音 樂 家 / Jovens Músicos /

姚 瀾 Yao Lan ( 澳 大 / UM)

Young Music Talents)

胡 心 怡 Hu XinYi ( 澳 大 / UM)

羅 德 賢 Law Tak Yin ( 演 藝 / CM)

陳 昱 臻 Chen Yuzhen ( 澳 大 / UM)

簡 寶 華 Kan Pou Wa ( 演 藝 / CM)

---------------------------------------

李 雋 Li Jun ( 演 藝 / CM)

中 提 琴 / Violas

李 昕 Li Ian ( 演 藝 / CM)

肖 凡 Xiao Fan **

梁 國 麟 Leong Kuok Lon ( 演 藝 / CM)

李 峻 Li Jun

楊 蘊 Yang Yun ( 澳 大 / UM)

蔡 雷 Cai Lei

凌 飛 揚 Leng Fei Ieong ( 澳 大 / UM)

呂 瀟 Lü Xiao

伍 慧 衡 Ng Wai Hang ( 弦 協 / MSA)

李 月 穎 Li Yueying

馮 梓 雯 Fong Chi Man ( 弦 協 / MSA)

袁 菲 菲 Yuan Feifei

李 芷 晴 Lei Chi Cheng ( 理 工 / MPI)

羅 兆 峰 Lo Sio Fong ( 澳 大 / UM)

楊 叶 菁 Yang Yejing ( 理 工 / MPI)

陳 嘉 詠 Chan Ka Weng ( 理 工 / MPI) 徐 倩 渝 Choi Sin U ( 弦 協 / MSA)


大 提 琴 / Violoncelos / Cellos

雙 簧 管 / Oboés / Oboes

呂 佳 Vincent Lu Jia **

開 賽 Kai Sai **

鍾 國 玉 Zhong Guoyu

珍 妮 花 . 史 莎 Jennifer Shark

鄺 葆 莉 Kuong Poulei

王 雯 心 Vong Man Sam ( 演 藝 / CM)

拉 狄 ‧ 奈 華 德 Radim Navrátil

章 梓 詠 Cheong Chi Weng ( 演 藝 / CM)

閻 峰 Yan Feng

吳 伊 淇 Wu Yi Qi ( 理 工 / MPI)

陳 顥 鋒 Chan Hou Fong ( 演 藝 / CM)

秦 新 竹 Qin XinZhu ( 理 工 / MPI)

鮑 洛 庭 Pao Lok Teng ( 演 藝 / CM)

-------------------------------------

何 泳 鍶 Ho Weng Si ( 弦 協 / MSA)

單 簧 管 / Clarinetes / Clarinets

黃 添 雅 Wong Tim Nga ( 澳 大 / UM)

米 高 . 傑 弗 里 . 科 比 Michael Geoffrey Kirby **

Cheong Lok I ( 演 藝 / CM)

胡 安 路 . 普 耶 斯 Juanlu Puelles

----------------------------------------

年 一 好 Nian YiHao ( 澳 大 / UM)

低 音 提 琴 / Contrabaixos / Double Basses

尤 玄 圓 You XuanYuan ( 理 工 / MPI)

蒂 博 爾 . 托 特 Tibor Tóth **

鄭 柏 豪 Manhão Cheng Patrício ( 演 藝 / CM)

徐 宏 波 Xu Hongbo

高 嘉 灃 Kou Ka Fong ( 演 藝 / CM)

陳 超 Chen Chao

羅 嘉 雯 Lo Ka Man ( 管 協 / MBDA)

廖 麗 珊 Lio Lai San ( 演 藝 / CM)

何 嘉 兒 Ho Ka I ( 管 協 / MBDA)

羅 文 智 Lo Man Chi ( 演 藝 / CM)

------------------------------------

-------------------------------------

巴 松 管 / Fagotes / Bassoons

長 笛 / Flautas / Flutes

容 正 先 Yung Tsangshien **

翁 斯 貝 Weng Sibei **

朱 武 昆 Zhu Wukun

維 羅 連 加 . 查 嘉 姬 Veronika Csajági

譚 依 雯 Tam I Man ( 管 協 / MBDA)

張 心 悅 Cheong Sam Ut ( 演 藝 / CM)

李 卓 男 Lei Cheok Nam ( 理 工 / MPI)

劉 禱 悅 Liu Tou Ut ( 演 藝 / CM)

陳 樂 霖 Chan Lok Lam ( 澳 大 / UM)

林 文 浩 Lam Man Hou ( 管 協 / MBDA)

-----------------------------------------

伍 珊 儀 Ng San I ( 演 藝 / CM)

圓 號 / Trompas / Horns

巫 詩 兒 Mou Si I ( 管 協 / MBDA)

吳 天 遐 Wu Tianxia **

張 嘉 豪 Cheong Ka Hou ( 管 協 / MBDA)

何 智 彬 Scott Holben

陳 曲 Chen Qu ( 演 藝 / CM)

艾 蒂 安 . 戈 尼 Etienne Godey

楊 斯 佳 Yang Si Jia ( 理 工 / MPI)

沙 米 爾 . 勒 法 蘭 克 曼 諾 夫 Shamil Lutfrachmanov

劉 靜 嫻 Lao Cheng Han ( 澳 大 / UM)

潘 康 賢 Pan KangXian ( 理 工 / MPI)

張樂宜

林 珈 而 Lam Ka I ( 理 工 / MPI)


小 號 / Trompete / Trumpets

豎 琴 / Harpa / Harp

大 衛 . 胡 歐 David Rouault **

管 弦 樂 Guan XianYue*

吳 昊 翔 Ng Hou Cheong ( 澳 大 / UM)

秦 婷 Elisa, Chon Teng ( 青 年 音 樂 家 / Jovens

黃 咏 瑜 Vong Weng U ( 管 協 / MBDA)

Músicos / Young Music Talents)

譚 雍 毅 Tam Iong Ngai ( 演 藝 / CM)

-------------------------------------

潘 浩 天 Pun Hou Tin ( 演 藝 / CM)

** 聲 部 首 席 / Chefe de Naipe / Section Principal ++ 代 理 聲 部 首 席 / Chefe de Naipe, substituto / Acting Section Principal * 客 席 樂 師 / Músico convidado / Guest Musicians

李 雍 翔 Li YongXiang ( 理 工 / MPI)

--------------------------------------長 號 / Trombones 西 蒙 . 迪 圖 奧 Simon Tétreault ++ 謝 宏 就 Xie Wang Chao ( 演 藝 / CM) 劉 嘉 和 Lao Ka Wo ( 澳 大 / UM) 江 傑 民 Kong Kit Man ( 管 協 / MBDA)

-----------------------------------------低 音 長 號 / Baixo Trombones / Bass Trombones 李 民 煥 Minhwan Lee 李 家 俊 Lei Ka Chon ( 澳 大 / UM) 黃 振 民 Huang ZhenMin ( 理 工 / MPI)

-----------------------------------------大 號 / Tuba 劉 悅 龍 Lao Ut Long ( 管 協 / MBDA) 翁 國 軒 Iong Kuok Hin ( 澳 大 / UM)

---------------------------------------定 音 鼓 / Timpani

Rose Devas * --------------打 擊 樂 / Percussão / Percussions 陳 裕 禮 Chan U Lai ( 演 藝 / CM) 陳 若 瀟 Chen RuoXiao ( 理 工 / MPI) 張 家 瑋 Zhang JiaWei ( 理 工 / MPI) 周 寶 怡 Chao Pou I ( 管 協 / MBDA) 楊 宇 雯 Yang Yu Wen ( 演 藝 / CM) 李 如 鋆 Lei U Wan ( 演 藝 / CM)


----------------- 6 月精選音樂會 ----------------------------------------------------------- 名家指揮 ------------------------------------------

-------------------- 鋼琴邂逅-再遇路易斯 -------------------10-06-2017 - - - - - - - - - - - - - - 星 期 六 - - - - - - - - - - - - - - 晚 上 八 時 - - - - - - - - - - - - - - 澳 門 文 化 中 心 綜 合 劇 院

鋼琴/王思韻 --------------------------------------------------------------------------------指揮/吉博

‧ 瓦格 ---------------------------------------------------------------------------

-------------------------------------------- 曲目:--------------------------------------------

門 德 爾 松 : 《 美 麗 的 梅 露 西 娜 》 序 曲 作 品 32 - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - 聖 桑 : G 小 調 第 二 鋼 琴 協 奏 曲 作 品 22 - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - 布 拉 姆 斯 : D 大 調 第 二 交 響 曲 作 品 73 - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -

2015 年 首 次 與 澳 門 樂 團 合 作 並 深 受 歡 迎 的 匈 牙 利 指 揮 大 師 吉 博

‧瓦格將再次訪澳,帶領樂團與

瑞 士 華 裔 鋼 琴 家 王 思 韻 合 作 演 出 。 王 思 韻 將 帶 來 去 年 與 英 國 BBC 交 響 樂 團 合 作 錄 製 的 聖 桑 第 二 鋼琴協奏曲,樂迷不容錯過。-----------------------------------------------------------------

票 價 : 澳 門 幣 250/200/150 元 - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -

演 出 時 間 連 中 場 休 息 約 1 小 時 40 分 - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -

王思韻

© Felix Broede

© Marco Borrgreve

訂 票 : www.macauticket.com , (853) 2855 5555 - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -

吉博 ‧瓦格


-------------- Junho Concerto em destaque ------------------------------------------------------ Maestros com Carisma ------------------------------------------

-------------- Encontro de Piano - Novo Encontro com Louis ------------10-06-2017 --------- Sábado --------- 20:00 --------- Centro Cultural de Macau - Grande Auditório

Louis Schwizgebel, Piano --------------------------------------------------------------------------------Maestro : Gilbert Varga ------------------------------------------------------------------------------------

------------------------------------------------- Programa -------------------------------------------------

Mendelssohn: Abertura de Die schöne Melusine, Op. 32 ---------------------------------------------o

Saint-Saëns: Concerto para Piano e Orquestra N. 2 em Sol menor, Op. 22 ------------------------o

Brahms: Sinfonia N. 2 em Ré Maior, Op. 73 ------------------------------------------------------------

O mundialmente conceituado maestro húngaro Gilbert Varga, que colaborou, pela primeira vez, com a Orquestra de Macau em 2015, vem de novo a Macau para dirigir a Orquestra e o pianista de origem helvético-chinesa Louis Schwizgebel. O ano passado, Louis gravou os Concertos para Piano de Saint-Saëns com a Orquestra Sinfónica da BBC, tendo escolhido, para apresentar ao público de Macau, o Concerto para Piano N.º 2 daquele compositor. Não perca a fantástica oportunidade de ver actuar estes talentos! --------------------------------------------------------------

Bilhetes: MOP250/200/150 -------------------------------------------------------------------------------

Duração: aproximadamente 1 hora e 40 minutos, incluindo um intervalo ----------------------------

Reserva de Bilhetes: www.macauticket.com / (853) 2855 5555 ---------------------------------------


----------------- June Concert Highlights ---------------------------------------------------------- Maestros with Charisma ----------------------------------------

-------------------- Piano Encounter - Meet Louis Again -------------------10-06-2017 ----------- Saturday ---------- 8pm ----------Macao Cultural Centre Grand Auditorium

Piano / Louis Schwizgebel -------------------------------------------------------------------------------Conductor / Gilbert Varga ---------------------------------------------------------------------------------

------------------------------------------------ Programme ------------------------------------------------

Mendelssohn: Overture to The Fair Melusina, Op. 32 -------------------------------------------------Saint-Saëns: Piano Concerto No. 2 in G minor, Op. 22 -----------------------------------------------Brahms: Symphony No. 2 in D Major, Op. 73 -----------------------------------------------------------

The world-renowned Hungarian conductor Gilbert Varga, who first cooperated with Macao Orchestra in 2015, will visit Macao again and lead Macao Orchestra and Swiss-Chinese pianist Louis Schwizgebel. Last year Louis recorded Saint-Saëns Piano Concertos with the BBC Symphonic Orchestra, from which he has chosen the Piano Concerto No. 2 for the audience in Macao. Don’t miss the fantastic performance by these talents! ---------------------------------------

Tickets: MOP250/200/150 --------------------------------------------------------------------------------

Duration: approximately 1 hour and 40 minutes, including one interval -------------------------------

Ticket reservation: www.macauticket.com / (853) 2855 5555 ------------------------------------------


----------------- 6 月精選音樂會 ------------------------------------ 週末音樂館-青春印記 -------------------24-06-2017 --------------------- 星 期 六 ---------------------- 下 午 四 時 ---------------------- 崗 頂 劇 院

一部電影、一首歌曲,是把打開回憶的鑰匙,是您對那些年青春的無限回憶。週末音樂館精心挑 選電視劇配樂,包括《真的愛你》、《歲月如歌》、《大大世界》等,將歲月記憶回帶播放,喚 起您那些念念不忘的青春歲月。---------------------------------------------------------------

票 價 : 澳 門 幣 120/100 元 - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -

演出時間約 1小時 , 不設中場休息 -------------------------------------------------------------

門票現於澳門售票網公開發售 -----------------------------------------------------------------

訂 票 電 話 : www.macauticket.com , (853) 2855 5555 - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -


-------------- Junho Concerto em destaque ----------------------------------------------------- Ciclo Produções Especiais ---------------------------------------

------ Festa Musical de Fim-de-Semana - Memória da Juventude -----24-06-2017 ------------------ Sábado ----------------- 4:00pm ----------------- Teatro Dom Pedro V

Um filme ou uma música podem despertar em nós memórias da juventude. Bandas sonoras de série de TV foram especialmente seleccionadas para esta Festa da Música de Fim-de-Semana, incluindo “ Amo-te de verdade”, “ Vitória nos Céus” e “ Grande, Grande Mundo”, etc. Irá fazerlhe relembrar as suas mais preciosas e inesquecíveis memórias dos dias de juventude passadas.

Bilhetes: MOP 120/100 ------------------------------------------------------------------------------------

Reserva de Bilhetes: www.macauticket.com / (853) 2855 5555 ---------------------------------------

Duração: aproximadamente 1 hora, sem intervalo ------------------------------------------------------


----------------- June Concert Highlights -------------------------------------------------------- Special Productions Series ----------------------------------------

----------------- Weekend Music Party - Memory of Youth ---------------24-06-2017 ---------------- Saturday ----------------- 4:00pm ----------------- Dom Pedro V Theatre

A film or a song can be a key to the door of the memory of your youth. Scores for classic TV dramas are hand-picked for this Weekend Music Party including “Really love you”, “Triumph in the Skies” and “Big Big World”, etc. It will recall your most precious and unforgettable memory of those youthful days. ---------------------------------------------------------------------------------------

Tickets: MOP 120/100 -------------------------------------------------------------------------------------

Tickets reservation: www.macauticket.com / (853) 2855 5555 ----------------------------------------

Duration: approximately 1 hour, no interval --------------------------------------------------------------


www.icm.gov.mo/om

立即關注微信帳號 Siga-nos no Wechat Follow us on Wechat


出版 Edição/ Publisher: 澳門特別行政區政府文化局 Instituto Cultural do Governo da R.A.E. de Macau/ Cultural Affairs Bureau of the Macao S.A.R. Government 統籌 Coordenação/ Co-ordination: 澳門樂團 Orquestra de Macau/ Macao Orchestra  審校 Revisão de Textos/ Proofreading: 澳門樂團 Orquestra de Macau/ Macao Orchestra 文化傳播處 Divisão de Comunicação Cultural/ Division of Cultural Promotion 排版 Montagem/ Layout: 林秀華 Lam Sao Wa 植字 Fotocomposição/ Typesetting: 演藝發展廳 Departmento de Desenvolvimento das Artes do Espectáculo/ Department of Performing Arts Development 印刷 Impressão/ Printer: 鴻興柯式印刷有限公司 Tipografia Macau Hung Heng Limitada 數量500本 Tiragem/ Print Run: 500 exemplares copies




Issuu converts static files into: digital portfolios, online yearbooks, online catalogs, digital photo albums and more. Sign up and create your flipbook.