Page 1







Six Stars Saigon: The Reverie

English and ARABIC issue

English and




Dimore Studio


Interior masterpieces


En plein air

00_01_Turri doppia_Layout 1 26/08/15 12:57 Pagina 2

00_01_Turri doppia_Layout 1 11/09/15 17:19 Pagina 1

02_03_Euromobil_Layout 1 11/09/15 17:19 Pagina 2

02_03_Euromobil_Layout 1 11/09/15 17:19 Pagina 3

04_05_Sommario_Flexform_Layout 1 12/09/15 08:40 Pagina 4

Let’s keep in touch!







22 In the Kingdom of creativity


The art of rest

64 PORADA A world of projects


of the world

66 ALEX TURCO Creative fusion


37 International debut


68 EFFEBIQUATTRO Interior architecture


Dimore Studio



42 Six Stars Saigon:


Transformability, the order of the day

The Reverie

8 High-flying design


Trendy touch for luxury interiors

28 At the centre 24 HOURS IN




Exclusivity in the home

&MARKETS new horizons SIX NEWS

MANAGING EDITOR Matteo De Bartolomeis EDITOR Veronica Orsi COLLABORATORS Alessandro Bignami, Cristina Ferrari, Rachele Frigerio



12 A selection from web

WEB EDITOR Simona Marcora







10 Contract opens



TRANSLATIONS Trans-Edit Group - Italy

Interview with Roberto Minotti






49 Interior masterpieces

16 Interview with

Bathrooms designed to create unique emotions



Dimore Studio

Exclusivity in the home

Beyond the boundaries of design


Multifunctionality conquers contract

58 POLIFORM 20 11 Milano.





Testaments to success




Decorative comfort ZOOM ON OUTDOOR

78 En plein air SPOTLIGHT


84 Material expressions SHOWROOM


88 In the home of design


Material expressions IFDM 4 November 2015


&APPOINTMENTS 92 Events accompaying the companies’ success

ADVERTISING Marble Studio/ADV Tel. +39 0362 551455 CLOSED BY THE EDITORIAL STAFF 11st September 2015 OWNER AND PUBLISHER Marble Studio HEAD OFFICE AND ADMINISTRATION Roma, 11 20811 - Cesano Maderno, Italy Tel. +39 0362 551455 Fax +39 0362 650276 PRINTED BY Elcograf Spa - Verona, Italy Masar Printing & Publishing LLC - Dubai (UAE) Authorization of the Court of Milan n. 101 of March 02nd 2010 All rights reserved. No part of this publication may be reproduced, stored in a retrieval system or transmitted in any form or by any means, electronic, mechanical, photocopying, recording or otherwise, without the prior written permission of the copyright owner. A record and picture file is available at Marble Studio’s.

04_05_Sommario_Flexform_Layout 1 11/09/15 17:20 Pagina 5

06_07_Slamp_Editoriale_Layout 1 11/09/15 17:20 Pagina 6

06_07_Slamp_Editoriale_Layout 1 22/09/15 15:48 Pagina 7


PAOLO BLEVE | Editor-in-chief


perating in the contract sector is, by now, a profession in and of itself, where players need to demonstrate competence, flexibility, lateral thinking and an ability to change tack on demand. It’s not enough to speak English and have a sellable “product”: you must build up an understanding of the location, get to know the local mindset and become “one of them” without losing sight of your own identity. Earning credibility across the board - from investors to designers, developers and purchasers - is often a quiet journey, a never-ending task that requires impeccable planning. Hospitality (thus far the main focus) and retail have now been joined by a new market: the so-called residential contract sector, almost always a high-end pur-

CONTRACT, A GLOBAL CHALLENGE FOR SOME, BUT NOT FOR ALL. THE MADE IN ITALY GATHERS PACE suit which is putting furniture and interior companies to the test. Even the undervalued Italian brands, of improvisation and “it will all work out” fame, have in recent years grown in stature and won substantial contracts. And not just through their design, but also if not above all - through their professionalism in being able to design complex interiors, following and interacting with understandably demanding architects and hawk-eyed owners. This international edition of IFDM showcases a collection of Italian success stories, starting from the Reverie Saigon, a six-star hotel furnished by some of the leading Italian luxury brands. It represents an instant benchmark due to the complex nature of the project and stature of the hotel itself. Monitor Contract enhances the panorama with an array of Italian triumphs all over the world, from the naval sector to hotels via retail. If you’re in London for Designjunction and 100% design, Milan for Host or Dubai for Downtown Design, our “24 hours in…” features will give you an overview of the must-visit events. And if you fancy finding out how to turn a private room into a place of hospitality, read how Samuele Mazza created 11 Milano: his home, showroom and, at the same time, and example of fusion between private living and hospitality. Contract is a frontier of consolidated markets and developing areas, and IFDM is - and will always be - a watchful outpost adept at identifying the latest moods and trends. Happy reading.

‫يعد التعاقد من أكبر التحديات العالمية التي تواجه بعض‬ .‫ لذا يسير اﻹنتاج اﻹيطالي على هذه الوتيرة‬،‫الشركات‬

‫يعتمد قطاع التعاقدات بصفة خاصة عﲆ اﳌوظفﲔ اﻹكفاء واﳌرونة ﰲ التعامل والتفكﲑ‬ ‫ لذا يلزم‬.‫اﳌبتكر والقدرة عﲆ تغيﲑ اﳋطط واﻷساليب وفقا للظروف واﳌتطلبات اﳌختلفة‬ ‫عﲆ كل موظف ﲠذا القطاع عدم اﻻكتفاء بمهارته ﰲ ﲢدث اللغة اﻹنجليزية وقدرته عﲆ بيع‬ ‫ كﲈ يلزم عليه معرفة العقلية اﳌحلية‬،‫ بل يلزم أن يكون عﲆ دراية كاملة بﲈ يروج له‬،"‫"اﳌنتج‬ .‫ليكون "واحًدا منهم" دون إغفال هويته الشخصية‬ ‫ تعد مهارة اكتساب اﳌصداقية وثقة العمﻼء سواء كانوا مستثمرين أو‬،‫وعﲆ اﳉانب اﻵخر‬ ‫ والتي تتطلب‬،‫مصممﲔ أو مطورين أو مشﱰين من اﳌهارات اﳌعقدة واﳌهام التي ﻻ تنتهي‬ )‫ لذا تعد الضيافة (مازالت ﲤثل اﻻهتﲈم اﻷساﳼ‬،‫التخطيط الدقيق اﳋاﱄ من اﻷخطاء‬ ‫ وهو غالبا ما‬،‫ يدعى قطاع التعاقد السكني‬،‫وﲡارة التجزئة والتي تم اﳊاق سوق جديد ﲠا‬ ‫يمثل اﳌسعى اﻷخﲑ لﴩكات اﻷثاث والتصميم الداخﲇ وهو ما ﳚعلها ﰲ وضعية اﻻختبار‬ ‫ ﲤكنت بعض العﻼمات التجارية اﻹيطالية اﻷقل شأنا من‬،‫وخﻼل السنوات القليلة اﳌاضية‬ ‫ ولكنه يرجع وإن ﱂ تكن‬،‫ وهذا ﱂ يتم بسبب تصميﲈت تلك العﻼمات‬.‫الفوز بعقود كبﲑة‬ ‫اﳊرفية هي السبب اﻷساﳼ إﱃ قدراﲥم ﰲ تنفيذ التصميﲈت الداخلية اﳌركبة بعد التعرف‬ .‫عﲆ اﳌتطلبات اﳌفهومة ﳌهندﳼ اﳌعﲈر وأصحاب اﻷعﲈل شديدي التدقيق‬ ‫ ﳎموعة من قصص النجاح اﻹيطاﱄ والتي‬IFDM ‫وقد عرضت النسخة الدولية من ﳎلة‬ ‫ والذي تم ﲡهيزه‬،‫ وهو فندق من فئة الست نجوم‬Reverie Saigon ‫بدأت بفندق‬ .‫باﻻستعانة بمحموعة من أرقى العﻼمات التجارية اﻹيطالية‬ ‫ وذلك بفضل الطبيعة اﳌعقدة للمﴩوع ومكانة‬،‫ويعد هذا الفندق من اﳌؤﴍات الفورية‬ .‫الفندق الراقي ﰲ اﻷوساط العاﳌية‬ ‫ (عقد اﳌراقبة) ﰲ إثراء النظرة الشاملة للمﴩوع من‬Monitor Contract ‫ويساهم‬ ‫ بدءا من القطاع‬،‫خﻼل اﻹشادة بمجموعة من النجاحات اﻹيطالية ﰲ كافة أنحاء العاﱂ‬ .‫البحري إﱃ قطاع الفنادق عن طريق ﲡارة التجزئة‬ %100 ‫ أو‬London for Designjunction‫وإذا كنت قد ذهبت لزيارة معارض مثل‬ 24”‫ أو‬Dubai for Downtown Design ‫ أو‬Milan for Host ‫ أو‬design ‫ وإما إذا‬،‫” كنت ستتعرف بصفة عامة عﲆ اﻷماكن اﳍامة التي تستحق الزيارة‬...‫ساعة ﰲ‬ ‫كنت من هواة معرفة كيفية ﲢويل الغرف اﳋاصة ﻷماكن تصلح لﻼستقبال أقرأ عن‬ ‫ هذا اﳌكان اﳌستخدم للمعيشة وعرض‬،Samuele Mazza ‫ من تصميم‬Milano 11 .‫ فهو يعد نموذج حقيقي للدمج بﲔ أغراض السكن اﳋاص والضيافة‬،‫اﻷعﲈل ﰲ آن واحد‬ IFDM ‫لذا يعد التعاقد هو أقﴡ حدود اﻷسواق اﳌجمعة واﳌناطق النامية كﲈ تعد ﳎلة‬ ‫اﻹيطالية من أهم الوسائط التى تقدم وبصورة بارعة أحدث اﻻﲡاه ات العﴫية ﰲ‬ .‫ﳎال اﻹنشاءات‬ .‫قراءة سعيدة‬

IFDM 7 November 2015

08_09_Trend_Varenna_Layout 1 22/09/15 16:48 Pagina 8



High-flying design


Even the smallest freebie, such as the amenity kit, can become an object of sublime, playful creativity. Especially if it’s coming from someone of the calibre of Philippe Starck. The French designer has teamed up with WESSCO International, partner and supplier to international airlines, for this project aimed at First and Business Class. Subtle, elegant design is the watchword of the kit, which is offered in three versions (men’s, women’s and unisex) and presented in either a hard or soft case.


U ،‫ مثل كطاقم الراحة‬،‫حتى أصغر هدية تروﳚية‬ ‫ح وخاصة‬ , ‫قد تصبح هدًفا لﻺبداع الراقي واﳌر‬ Philippe ‫إذا كانت مقدمة من شخص مثل‬ ‫ لقد تعاون هذا اﳌصمم الفرنﴘ مع‬Stark. ‫ كي‬WESCO International, ‫ﴍكة‬ ‫تصبح ﴍيًكا ومورًدا لﴩكات الطﲑان الدولية‬ ‫مستهدفًة الدرجة اﻷوﱃ ودرجة رجال اﻷعﲈل‬ ‫ فالتصميم اﻷنيق واﳌتقن شعار‬،‫ﲠذا اﳌﴩوع‬ ‫ة التي تقدم ﰲ ثﻼثة إصدارات‬,‫ﳍذه اﳌجموع‬ ‫(للرجال وللنساء وللجنسﲔ) وتقدم ﰲ حقيبة‬ .‫طرية أو صلب‬

Les Arts de la table La Première Collection for AirFrance designed by Jean Marie Massaud

ltra comfortable seats, menus from award-winning chefs, fine champagnes and quality china and tableware from the top design houses around. It’s not a new luxury hotel, but the latest developments in air travel, reserved for the top class of international airlines. We have arrived at a new level of hospitality, not just because we’re doing it at 10,000 feet, but because the attention to detail and quality of the services offered in Business and First Class are, in essence, five-star standard. The big airlines are battling out for the famous names of kitchenware and design, through which they hope to pamper their passengers. Alitalia, for example, has renewed its partnership with Poltrona Frau - founded in 1990 - to dress the armchairs in its new intercontinental Business Class with colour-contrast Pelle Frau® leather (beige and black), in a nod to the style of the luxury sports car. It seems to be the mode du jour for the big players in the sector, given that Poltrona Frau has also been chosen by Singapore Airlines and Ethiad Airways for their new luxury suites. But the Italian national airline (which, on

.‫ ﻷجنحتها الفاخرة اﳉديدة‬Poltrona Frau ‫اﻻتحاد اﻹماراتية شركة‬ ‫ﱂ ت كن ا ﳋ طوط ا ﳉو ي ة ا ﻹ ي طال ي ة هي الﴩك ة الو ح ي د ة ال تي ت بحث عن ا ﻻن ضﲈم‬ )‫ للكتان‬Frette ‫إﱃ عﲈلقة التصميم اﳌعاﴏ (حيث تعاونت أيًضا مع ﴍكة‬ Jean-Marie Massaud ‫حيث كلفت الخطوط الجوية الفرنسية ﴍكة‬ .‫الشهﲑة بوضع ﳎموعة تصميﲈت جديدة من أدوات اﳌائدة ﳍا خصيًصا‬ ‫وقام ا ﳌ صمم ال ف ر نﴘ ب ت صم ي م ا ث نﲔ من ﳎموعا ت ال ت صم يﲈ ت ا ﳌخ ت ل ف ة ﲤا‬ ‫ ح يث ت تم يز ا ﻷ و ﱃ‬: ‫أ ح دﳘا ل در ج ة ر جا ل ا ﻷعﲈ ل و ا ﻷ خ ر ى ل ل در ج ة ا ﳌم تاز ة‬ ‫ بينﲈ تتميز الثانية بالتصميم‬,‫بالتصميم اﻻنسياﰊ واﳋطوط اﳍندسية اﳋفيفة‬ ‫ واﻷكواب‬Bernardaud ‫ قطعة من أواﲏ‬40 ‫ ويتألف من‬,‫اﻻنسياﰊ الراقي‬ .Christofle, ‫اﳌشطوفة وأدوات اﳌائدة من ﳎموعة تصميﲈت العﻼمة التجارية‬ ‫ حيث‬,‫ من الشخصيات الﻼمعة ﰲ هذا اﳌجال‬Marcel Wanders ‫ويعد‬ ‫قام ب ت صم يم أ د و ا ت ا ﳌا ئ د ة ل در ج ة ر جا ل ا ﻷعﲈ ل ب ا لخطوط ا لجوية ا لم ل كية‬ .201 0 ‫الهولن دية عام‬ ‫وتع تم د جو د ة ال ض يا ف ة عﲆ توسع ة آ فاقها وتوس يع إ م كان يا ﲥا و ال ﱰك ي ز ال قو ي عﲆ‬ .‫ال ت صم يم ا ﻹ ي طا ﱄ و ال تع ب ﲑ عن ال ذ ا ت ب أس لو ب ج ي د يع ظم فن ت نا و ل ال طعام‬

the subject of exclusive collaborations, has also teamed up with Frette for its linen) is not the only one looking to join forces with the giants of contemporary design.

Les Arts de la table Business Collection for AirFrance by Jean Marie Massaud

IFDM 8 November 2015

AirFrance has tasked the widely celebrated Jean-Marie Massaud with designing a new line of tableware. The French designer has devised two very different lines, for Business and La Première: the former is characterised by fluid, light geometric lines, while the latter is brimming with pure, sophisticated character, featuring 40 pieces of Bernardaud china, bevelled glasses and cutlery from the brand’s Christofle collection. An illustrious forefather in this field was Marcel Wanders, who in 2010 created a line of tableware for KLM’s Business Class. Quality hospitality is thus broadening its horizons and extending its possibilities, maintaining a strong focus on Italian design and expressing itself through an unmistakeable style that exalts the art of eating.

Poltrona Frau dresses the Alitalia Business Class

‫تصميم راق يحلق عاليًا‬

‫مقاعد مرﳛة للغاية وقوائم طعام يقدمها طهاة حائزون عﲆ جوائز عديدة‬ ‫ ه ذ ا‬، ‫وشم بان يا ﳑ تاز ة وأ و اﲏ وأ د و ا ت ما ئ د ة عال ي ة ا ﳉو د ة من أشه ر ا ﳌ تا ج ر العا ﳌ ي ة‬ ‫ليس وصًفا لفندق فخم جديد ولكنه وصف ﻷحدث تطورات الرحﻼت اﳉوية‬ .‫ا ﳌخ ص ص ة ل ص فو ة ﴍكا ت ال ط ﲑ ان العا ﳌ ي ة‬ 1 0 , 0 0 0 ‫ ل ي س ل ك و ن ن ا ن ق د م ه ا ع ﲆ ا ر ت ف ا ع‬،‫ل ق د ب ل غ ن ا م س ت و ى ج د ي د م ن ا ل ض ي ا ف ة‬ ‫ بل ﻻهتﲈمنا بتفاصيل وجودة اﳋدمات اﳌقدمة ﰲ الدرجة اﻷوﱃ ودرجة‬,‫قدم‬ ‫ ت ت نا ف س ﴍكا ت ال ط ﲑ ان ال ك ﱪ ى عﲆ‬.‫ر جا ل ا ﻷعﲈ ل عﲆ م س تو ى ا ﳋم س نجوم‬ ‫ ح يث‬، ‫أسﲈء أ د و ا ت ا ﳌ ط ب خ و ال ت صا م يم ا ﳌ شهور ة رغ ب ة ﰲ ت دل يل ركاﲠا من خﻼﳍا‬ ‫ عﲆ ﲡ د ي د ﴍ اك تها مع‬، ‫ عﲆ س ب يل ا ﳌ ثا ل‬، ‫عم لت ا لخطوط ا لجوية اﻹيط ا لية‬ ‫ لتغطية مقاعد درجة‬،1990 ‫ التي تم تأسيسها عام‬Poltrona Frau ‫ﴍكة‬ P ell e ‫ر جا ل ا ﻷعﲈ ل ا ﳉ د ي د ة عﲆ ا ﳋ طوط ا ﳉو ي ة العاب ر ة ل ل قار ا ت بج ل د‬ ‫ ذو اﻷلوان اﳌتباينة (البيج واﻷسود) عﲆ غرار نمط السيارة الرياضية‬Frau® ‫ وعﲆ ما ي ب د و أن ه ذه ه ي مو ض ة ال يوم ال تي ت ت بعها ﴍكا ت ال ط ﲑ ان‬، ‫ال فا خ ر ة‬ ‫ ح يث ا خ تار ت ا لخطوط ا لجوية الس نغا فور ية و خطوط ط ي ران‬، ‫ال ك ﱪ ى‬

08_09_Trend_Varenna_Layout 1 11/09/15 17:21 Pagina 9

10_11_Economia_Illulian_Layout 1 22/09/15 17:02 Pagina 10





greater resilience to the credit crunch and economic downturn than the industry as a whole. The sector was able to contain the decline thanks most of all to the agreement of long-term projects in the years before the crisis. Various factors dictate European demand in the sector. After the most difficult years of the crisis, it was estimated that 27% of contract furniture was purchased by the hospitality industry: hotels, restaurants and bars. Meanwhile, the retail industry made up a further 20%, with the numerous mergers occurring in recent years between stores and commercial chains increasing the need for restructuring and restyling work. Moreover, the lifecycle of concept stores and store furniture has shortened, with regular changes favoured. Another segment where the importance of bespoke, made-to-measure furniture is growing is in the design of offices FOOD&FOREST restaurant in the Hotel Verholy Relax Park (Poltava) furnished with Billiani seats and workspaces, with this sector now ache contract-furniture sector is pla- school, a military garrison. The essential counting for 17% of the market. ying an increasingly relevant role in thing is to participate in the creation of a The contract-furniture industry boasts good the furniture industry as a while, complete, unique work - not just the so-cal- international growth prospects. Yet entering while there is a growing trend to- led made-to-measure solution, then, but ra- the sector remains a complex challenge for wards going above and beyond the confines ther one that sees companies make an active furniture companies, who must adapt their of a simple supply service. Contract is pla- contribution and truly share in the project production, commercial strategies and logicing an emphasis on taking responsibility with the client. stics to suit demand in this for the entire order, meaning that designing, Contract is, in fact, an all-enunique field. Of the companies manufacturing and delivering is no longer compassing sector in the looking to reinforce their actienough. Companies need to broaden their world of furnishings, because vity in this sector, the main plaEstimated percentage of horizons to take into account the overall it is relevant to all areas of contract furniture purchased yers are the large groups management of a whole series of services production: soft furniture, by the hospitality industry featuring divisions specifically and tasks revolving around the furniture in- bedrooms, chairs, lamps, acdedicated to contract furniture. dustry: from providing support in space de- cessories for the office and the bathroom, Many small companies, on the other hand, sign to coordinating subcontractors kitchen furniture and outdoor living. As was remain largely focused on traditional supply, involved in the order and even dealing with the case for the entire furniture industry, in delegating the management of order-related bureaucratic and logistic requirements. 2008 contract also suffered the damaging services such as planning and delivering to arFrom time to time, installations may throw consequences of the crisis. chitectural studios or contractors. up projects and settings with completely But despite this, between 2007 and 2011, different functions: a hotel, a hospital, a contract-furniture production demonstrated text by Alessandro Bignami



‫ة‬,‫والتي تم إجراؤها ﰲ السنوات اﻷخﲑة بﲔ متاجر كﱪى وسﻼسل ﲡاري‬ ‫ وعﻼوة عﲆ‬,‫اﻷمر الذي أدى إﱃ زيادة اﳊاجة إﱃ إعادة هيكلة وتنظيم العمل‬ ‫ك فقد تم تقصﲑ دورة حياة اﳌتاجر ذات التصور اﻷساﳼ ومتاجر اﻷثاث‬ , ‫ذل‬ ‫ة ويمثل تصميم اﳌكاتب ومساحات العمل‬,‫مع تغيﲑات عادية ومنتظمة مرغوب‬ ‫ز حيث‬,‫دليﻼً آخر عﲆ اﻷﳘية اﳌتزايدة لﻸثاث اﳌَفّصل حسب الطلب واﳉاه‬ .‫ من حجم السوق ﰲ الوقت اﳊاﱄ‬%17 ‫يمثل هذا القطاع‬ ‫و ومع ذلك فإن‬,‫إن صناعة اﻷثاث اﳌتعاقد عليه تضع آفاق دولية جيدة للنم‬ ‫ث والتي ينبغي ﳍا‬ , ‫دخول هذا القطاع ﻻ يزال يشكل ﲢدًيا معقًدا لﴩكات اﻷثا‬ ‫تغيﲑ نوعية إنتاجها واﳋدمات اللوجستية واﻹسﱰاتيجيات التجارية اﳌقّدمة‬ ‫ تعد اﻷطراف الرئيسية هي‬.‫لتتناسب مع الطلب ﰲ هذا اﳌجال الفريد من نوعه‬ ‫ه‬,‫اﳌجموعات الكبﲑة والتي تضم أقساًما ﳐصصة ﲢديًدا لﻸثاث اﳌتعاقد علي‬ ‫ى فإن العديد من‬ , ‫ع ومن ناحية أخر‬,‫وهي تسعى لتعزيز نشاطها ﰲ هذا القطا‬ ً‫الﴩكات الصغﲑة ﻻ تزال تركز إﱃ حد كبﲑ عﲆ العرض التقليدي مفوضة‬ ‫م إﱃ استوديوهات أو‬,‫ب كالتخطيط والتسلي‬ , ‫إدارة اﳋدمات ذات الصلة بالطل‬ .‫ﱄ اﳍندسة اﳌعﲈرية‬ ّ ‫مقاو‬

.‫تساهم بصورة نشطة وفعالة ﰲ اﳌﴩوع وتشارك فيه بالفعل مع العميل‬ ‫ت وذلك‬ , ‫إن التعاقد ﰲ واقع اﻷمر هو قطاع شامل للجميع ﰲ عاﱂ اﳌفروشا‬ ‫ كاﻷثاث الناعم وغرف النوم والكراﳼ‬:‫ﻷنه يتضمن ﲨيع ﳎاﻻت اﻹنتاج‬ ‫واﳌصابيح وإكسسوارات اﳌكاتب واﳊﲈمات وأثاث اﳌطابخ واﳌساحات‬ ‫ة ولقد عانت أيًضا صناعة اﻷثاث اﳌتعاقد عليه من العواقب واﻵثار‬,‫اﳋارجي‬ .2008 ‫اﳌدمرة اﳌﱰتبة عﲆ اﻷزمة ﰲ‬ ‫ وفقد أظهر إنتاج اﻷثاث‬،‫كﲈ كان اﳊال بالنسبة لصناعة اﻷثاث بأكملها‬ ‫ فيﲈ يتعلق بمواجه أزمة‬2011‫ و‬2007 ّ‫اﳌتعاقد عليه مرونة أكﱪ بﲔ عامي‬ ‫ا حيث ﲤكن القطاع‬,‫اﻻئتﲈن والركود اﻻقتصادي باﳌقارنة مع الصناعة بأكمله‬ ‫من احتواء الﱰاجع بفضل اﳌﴩوعات طويلة اﻷجل ﰲ السنوات السابقة‬ .‫ة كﲈ أثرت عوامل ﳐتلفة عﲆ حجم الطلب اﻷوروﰊ ﰲ القطاع‬,‫لﻸزم‬ %27 ‫ة أشارت التقديرات إﱃ أن‬,‫وبعد مرور السنوات اﻷكثر صعوبة من اﻷزم‬ ‫ كالفنادق واﳌطاعم‬:‫من اﻷثاث اﳌتعاقد عليه تم ﴍاؤه من قبل صناعة الضيافة‬ ‫ء فقد حققت صناعة التجزئة اﳌزيد من اﳌعدﻻت‬,‫ت وﰲ نفس اﻷثنا‬ , ‫واﳊانا‬ ‫ باﻹضافة إﱃ العديد من عمليات اﻻندماج‬%,20 ‫اﳌرتفعة والتي تصل إﱃ‬ IFDM 10 November 2015

CENTRE STAGE AT EXPO ‫مركز الصدارة في معرض إكسبو‬

Poliform has made its appearance in the spotlight of the Universal Exposition in Milan courtesy of the Web bookcase, designed by Daniel Libeskind. The designer included the bookcase in the corporate pavilion home to Chinese real-estate multinational Vanke. Libeskind decided to locate the bookcase in the area reserved for partners, playing with unusual dimensions, geometry and flowing lines to create a sense of continuous fluidity between inside and out.

‫ ﰲ‬Poliform ‫لقد ﳌعت تصميﲈت ﴍكة‬ ‫اﳌعرض العاﳌي ﰲ ميﻼنو لقيام اﳌصمم‬ ‫ بتصميم خزانة كتب‬Daniel Libeskind ‫ حيث أدرج اﳌصمم خزانة الكتب ﰲ‬،‫الويب تية‬ ‫ الصينية العقارية متعدد‬Vanke ‫جناح ﴍكة‬ ‫ وضع خزانة‬Libeskind ‫ ولقد قرر‬،‫اﳉنسيات‬ ‫ حيث‬،‫الكتب ﰲ اﳌنطقة اﳌخصصة للﴩكاء‬ ‫التﻼعب باﻷبعاد غﲑ التقليدية واﳋطوط‬ ‫اﳍندسية اﻻنسيابية ﳋلق شعور من اﻻنسيابية‬ .‫اﳌستمرة بﲔ الداخل واﳋارج‬

‫العقد يفتح آفاًقا جديدة‬

‫إن قطاع اﻷثاث اﳌتعاقد عليه يلعب دوًرا متزايد اﻷﳘية ﰲ صناعة اﻷثاث منذ‬ ‫ت وذلك يتوافق مع اﻻﲡاه اﳌتزايد نحو ﲡاوز حدود خدمة‬ , ‫فﱰة من الوق‬ ‫ة ويؤكد التعاقد عﲆ ﴐورة توﱄ مسؤولية الطلب بالكامل من‬,‫العرض البسيط‬ ‫ك وﳚب عﲆ الﴩكات اﳌصنعة‬ , ‫حيث التصميم والتصنيع والتسليم وما غﲑ ذل‬ ‫توسيع آفاقها حتى تتمكن من استيعاب اﻹدارة الشاملة ﳌجموعة كاملة من‬ ‫ وتشمل تلك اﳋدمات‬:‫اﳋدمات واﳌهام والتي تتمحور حول صناعة اﻷثاث‬ ‫واﳌهام تقديم الدعم فيﲈ يتعلق بتصميم اﳌساحات والتنسيق بﲔ مقاوﱄ الباطن‬ .‫ب باﻹضافة إﱃ التعامل مع اﳌتطلبات البﲑوقراطية واللوجستية‬ , ‫اﳌعنيﲔ بالطل‬ ‫ر قد تقوم اﳌؤسسات بتدشﲔ مشاريع وبناء أماكن ذات‬,‫فمن وقت ﻵخ‬ ‫ كفندق أو مستشفى أو مدرسة أو ثكنة‬:‫وظائف ومهام ﳐتلفة ﲤاًما عن بعضها‬ ‫ة ويعد اﻷمر اﻷساﳼ واﳉوهري ﰲ كل ذلك هو اﳌشاركة ﰲ إنشاء‬,‫عسكري‬ ‫عمل متكامل وفريد من نوعه وليس فقط إﳚاد حلول جاهزة والتي تفي‬ ً ‫ﲔ ولكن بد‬ ‫ﻻ من ذلك إﳚاد حلول ﲡعل الﴩكات‬ , ‫بالغرض ﰲ ذلك اﳊ‬

10_11_Economia_Illulian_Layout 1 11/09/15 17:22 Pagina 11

12_13_NewsFromIfdm_Elledue_Layout 1 22/09/15 17:20 Pagina 12

sIX news



live on ARMANI/CASA SEDUCES BEIJING Armani/Casa is to design the common areas and amenities, as well as several luxury apartments within the Smart Hero-Central Park Plaza complex, the eco building conceived by architect Ma Yansong in Beijing. The building is slated to open by the end of 2017. ‫ لتصميم اﻷماكن واﳌرافق العامة والعديد من الشقق‬Armani/Casa ‫ا ولقد صمم اﳌهندس‬,‫الفاخرة ﰲ ﳎمع سﲈرت هﲑو سنﱰال بارك بﻼز‬ ‫ﲔ ومن اﳌقرر افتتاح اﳌبنى ﰲ‬ , ‫ اﳌبنى البيئي ﰲ بك‬Ma Yansong ‫اﳌعﲈري‬ .2017 ‫ﳖاية عام‬

FRANCISCO GOMEZ PAZ. NEW FRONTIERS IN LIGHTING TECHNOLOGY The Mesh chandelier by Luceplan represents the latest chapter of a research project by Francisco Gomez Paz centred on the expressive potential of led lighting. The argentine designer describes the philosophy and evolution of a design poised between technology and aesthetics.

‫ آخر فصل من‬Luceplan ‫يعد النجف الشبكي الذي تصممه‬ ‫مﴩوع بحث فرانسيسكو غوميز باز الذي يركز عﲆ اﻹمكانية‬ ‫ﳌبات الليدحيث يصف اﳌصمم اﻷرجنتيني‬, ‫التعبﲑية ﻹضاءة‬ .‫فلسفة التصميم وتطوره بالدمج بﲔ التكنولوجيا واﳉﲈليات‬

SICIS OPENS IN FIFTH AVENUE Sicis, the design brand leader in decorative mosaic art, has purchased a five floor building located at 240 Fifth Avenue, in New York. The showroom, which is expected to be completed by the end of 2015, will house the jewelry and mosaics, together with furniture, lighting and accessories collections. ‫ العﻼمة التجارية الرائدة ﰲ فن‬Sicis The Art Factory, ‫اشﱰت‬ ‫ فيفث أفينوﰲ‬240 ‫الفسيفساء اﳌزخرفة مبنى من ﲬس طوابق يقع ﰲ‬ ‫نيويورك وسوف تضم صالة العرض التي من اﳌتوقع استكﲈﳍا ﰲ عام‬ ً ‫ ﳎموعة رائعة من اﳌجوهرات والفسيفساء فض‬2015 ‫ﻼ عن ﳎموعة‬ .‫تصميﲈت اﻷثاث واﻹضاءة واﻹكسسوارات‬

VELASCA TOWER LOOKS FORWARD TO THE FUTURE Thanks to an important real estate requalification project carried out by Unipol with the aim of valorising some of the most important Milanese buildings belonging to the Group, the Velasca Tower makes a comeback as one of the protagonists of Milan’s urban landscape. ‫ ﲠدف إحياء بعض من‬Unipol ‫بفضل مﴩوع إعادة التأهيل العقاري اﳍام الذي قامت به‬ ‫أهم مباﲏ ميﻼنو اﳌنتمية إﱃ اﳌجموعة أصبح برج فيﻼسكا واحًدا من أبطال اﳌشهد‬ .‫اﳊﴬي ﳌدينة ميﻼنو‬


US SUBSIDIARY FOR DEDAR From the begninning of July, Dedar Inc, based in Stamford, Connecticut, is responsible for the North American distribution of Dedar textiles, wall coverings and trimmings, as well as Hermès furnishing fabrics and wallpapers.

In the new program Surf by Modulnova for bathroom spaces, minimal shapes and aesthetic rigor are balanced by an appeal to tradition, expressed by the use of glass, iron and resin cement. ‫ هناك توازن بﲔ‬Modulnova, ‫ اﳉديد الذي تقدمه‬Surf ‫ﰲ برنامج‬ ‫التفاصيل الصغﲑة والدقة اﳉﲈلية عن طريق اﻻنجذاب إﱃ التقاليد التي‬ .‫يتم التعبﲑ عنها باستخدام الزجاج واﳊديد وأسمنت الراتنج‬

‫ الواقعة ﰲ ستامفورد بوﻻية‬Dedar ‫و تعد ﴍكة‬,‫منذ بداية شهر يولي‬ ‫ هي الﴩكة اﳌسؤولة عن توزيع أغطية جدران وزركشة‬،‫كونيتيكت‬ ً ‫ومنسوجات ديدار ﰲ أمريكا الشﲈلية فض‬ ‫ﻼ عن مفروشات وورق‬ .‫حائط هﲑميس‬

IFDM 12 November 2015

12_13_NewsFromIfdm_Elledue_Layout 1 12/09/15 08:33 Pagina 13

14_15_Opinione_FontanaArte_Layout 1 24/09/15 10:30 Pagina 14



Roberto Minotti OWNER of MINOTTI SPA text by Cristina Ferrari

collections. There is a great variety of projects featured, including residential and hospitality spaces, which shows that our products belong in any setting. The timeless style and grace of our seats confer a modern-elegance style to lounges, waiting rooms, offices, hotels, restaurants, boats and boutiques, showcasing the great contemporaneity and adaptability of the Minotti collections.

What’s your view on the growth of the contract sector in recent years? We know that the contract sector - especially for the hotel industry - has been growing exponentially for a number of years now, due to globalisation and the increasing number of people travelling both for work and leisure. It was this demanding, cosmopolitan audience that Minotti had in mind when we devised our own hospitality project: an innovative concept featuring a series of products specifi-

The architect Roberto Minotti, standing near the brother Renato, seated, owners of Minotti Spa

What kind of lifestyle do your collections express? The distinguishing features of the Minotti style are timeless design, unrivalled comfort and the dependability and longevity of our products. Minotti encapsulates the meaning of the “made in Italy” concept, with the brand seamlessly merging tradition and technology. As well as our know-how, we are also passionate about unearthing the most suitable materials, a love for impeccable detail and an idealistic thirst for excellence.

What influence has your close relationship with Art Director Rodolfo Dordoni had on the brand’s development? Our company has been collaborating with Dordoni since 1997. He has contributed to decisively strengthening the identity of the brand, making style continuity one of its cornerstones. The first collection was only made up of a few pieces, but it was met by immediate, unanimous approval, thus paving the way for a more far-reaching relationship. It’s been such a long-lasting, fruitful partnership because it is rooted in the natural similarities between ourselves and Dordoni. His experience and sense of perception have found particularly fertile ground at our company.

How are you distributed in international markets? The internationalisation process began many years ago, but we started to implement more specific strategies in the early 1990s. In addition to exports to the European countries, we began a period of progressive expansion, particularly in the Americas and Asia. The Minotti sales network now involves nearly 70 countries and includes 31 monobrand stores, thanks to our recent opening in Miami and imminent new store in Shanghai.

Your status in the global panorama is reinforced by some prestigious interior design projects… We recently published a book entitled “Interiors all over the world”, which brings together some of the best photos of projects all over the world featuring products from our

cally designed and engineered to suit a number of different settings, ranging from lobbies to lounge spaces, bars, restaurants and even complete apartments. We unveiled our Aston collection in 2014, while our Seymour and Lounge Seymour collections were launched at April’s International Furniture Show.

Do you have more hospitality or residential projects in your portfolio? More made-to-measure products or more catalogue products? Right now, we have many more residential projects than we do in the hospitality sector, but the latter is experiencing strong growth. The majority of projects use products from our catalogue, but we often alter the dimensions and materials of these on request of the client. It’s testament to the superb flexibility of our design, research and development centre.

Is there one project in particular that you are especially proud of? It’s hard to pick out one or two projects we’re particularly proud of. Our products have a really strong personality and ooze timeless charm, so this generally comes through no matter what project their used in - obviously in perfect synergy with the project concept and spirit of the space in question.

OVER THE LAST 60 YEARS, MINOTTI HAS BECOME A STYLE ICON IN THE WORLD OF INTERIOR DESIGN. THE BRAND’S SUCCESS STEMS FROM ITS FAMILY HISTORY AND GREAT PASSION FOR DESIGN AND EXCELLENCE. OWNER AND ARCHITECT ROBERTO MINOTTI REVEALS ALL ،‫من أفضل صور اﳌﴩوعات ﰲ ﲨيع أنحاء العاﱂ ﳌنتجات من ﳎموعاتنا‬ ‫ بﲈ ﰲ‬،‫وﲡدر اﻹشارة إﱃ وجود ﳎموعة كبﲑة ومتنوعة من تلك اﳌﴩوعات‬ ‫ ﳑا يدل عﲆ أن منتجاتنا ﲡد لنفسها مكانا‬،‫ذلك مساحات السكن والضيافة‬ ‫ فهذا النمط اﳋالد واﳉﲈل اﻷبدي ﳌقاعدنا يضفي نوعا من‬،‫ﰲ أي وضع‬ ‫اﻷناقة اﳊديثة عﲆ الصاﻻت وقاعات اﻻنتظار واﳌكاتب والفنادق واﳌطاعم‬ ‫ ﳑا يدل عﲆ التعاﴏ الكبﲑ والقدرة عﲆ التكيف ﰲ‬،‫والزوارق والبوتيكات‬ .Minotti ‫ﳎموعات‬

‫ما رأيكم في نمو قطاع العقود في السنوات اﻷخيرة؟‬ ‫ يتزايد أضعافا‬- ‫ وخاصة لقطاع الفنادق‬- ‫نحن نعلم أن قطاع العقود‬ ‫مضاعفة منذ سنوات حتى اﻵن بسبب العوﳌة وتزايد عدد اﻷشخاص‬ ‫ وقد أدى ذلك إﱃ مطالبة‬،‫الذين يسافرون للعمل أو الﱰفيه عﲆ حد سواء‬ ‫ يضعه ﰲ اﻻعتبار عند ابتكار‬Minotti ‫ الذي كان‬،‫اﳉمهور العاﳌي‬ ‫ بمفهوم مبتكر يضم سلسلة من اﳌنتجات اﳌصممة‬،‫مﴩوع الضيافة‬ ‫واﳌصنعة خصيصا لتتناسب مع عدد من البيئات اﳌختلفة كاﻷروقة‬ ‫ ومن ثّم كشفنا الغطاء عن‬،‫والصاﻻت واﳊانات واﳌطاعم والشقق الكاملة‬ Lounge ‫ و‬Seymour ‫ وﳎموعتي‬2014 ‫ ﰲ عام‬Aston ‫ﳎموعة‬ .‫ر ﰲ اﳌعرض الدوﱄ لﻸثاث ﰲ أبريل‬Seymour

‫هل لديكم المزيد من مشروعات الضيافة أو المشروعات السكنية‬ ‫في محفظتكم؟ وهل لديكم المزيد من المنتجات المصممة‬ ‫بمقاييس أو منتجات الكتالوج؟‬ ‫ لكن‬،‫إننا اﻵن نعمل ﰲ اﳌﴩوعات السكنية أكثر من مﴩوعات الضيافة‬ ‫ كﲈ أن غالبية اﳌﴩوعات تستخدم اﳌنتجات من‬،‫اﻷخﲑة تشهد نموا قويا أيضا‬ ‫ لكننا غالبا ما نغﲑ من أبعاد ومواد اﳌنتجات بناء عﲆ طلب‬،‫الكتالوج اﳋاص بنا‬ .‫ فهذه شهادة عﲆ اﳌرونة الرائعة ﳌركز التصميم والبحث والتطوير‬،‫العميل‬

‫هل من مشروع واحد تفخر به على وجه الخصوص؟‬ ‫ فجميع‬،‫من الصعب ﲢديد مﴩوع واحد أو اثنﲔ للفخر بشكل خاص‬ ‫ وعادة ما يأﰐ هذا من‬،‫منتجاتنا تتمتع بشخصية قوية وتعج بجﲈل خالد‬ ‫ وﰲ تعاون تام وواضح مع‬- ‫خﻼل عدم النظر إﱃ أغراض استخدم اﳌﴩوع‬ .‫مفهوم اﳌﴩوع وجوهر اﳌساحة اﳌقصودة‬ IFDM 14 November 2015

‫أي نوع من أنماط الحياة تعبر عنه مجموعاتك الخاصة؟‬ ‫ ﰲ التصميم الراقي والراحة‬Minotti ‫تتمثل السﲈت اﳌميزة ﻷسلوب‬ ‫ تلخص اﳌعنى اﳊقيقي‬Minotti ‫واﻻعتﲈدية وطول عمر اﳌنتجات كﲈ أن‬ ‫ﳌفهوم “صنع ﰲ إيطاليا” وتدمج التقاليد والتكنولوجيا ﰲ إنتاجها بسﻼسة‬ ‫ فضﻼ عن أﳖا تتمتع بالدراية واﳊﲈس للكشف عﲆ اﳌواد واﳊلول‬،‫تامة‬ ‫ ومن ثم نرى الﴩكة تسعى ﳌزيد من‬،‫التكنولوجية اﻷكثر مﻼئمة لكل قطعة‬ .‫التفاصيل التي ﻻ تشوﲠا شائبة والعطش اﳌثاﱄ للتميز‬ Rodolfo ‫كيف أثرت عﻼقتك الحميمة مع المدير الفني‬ ‫ على تطوير العﻼمة التجارية؟‬Dordoni

‫ ومن ﳎموعة إﱃ‬،1997 ‫ منذ عام‬Dordoni ‫لقد تعاونت الﴩكة ن مع‬ ‫ ﰲ تعزيز هوية العﻼمة التجارية وجعل نمط‬Dordoni ‫ﳎموعة ساهم‬ ‫ وقد ُقدمت أول ﳎموعة من عدد قليل من‬،‫اﻻستمرارية أحد أبرز معاﳌها‬ ‫ ﳑا مهد الطريق لعﻼقة بعيدة اﳌدى‬،‫ ولكنها قوبلت بموافقة ﲨاعية‬،‫القطع‬ ‫ فكانت هذه ﴍاكة مثمرة طويلة اﻷمد ﻷﳖا متجذرة ﰲ أوجه‬،‫بشكل أوسع‬ ‫ وقد وجدت خﱪته وشعوره‬،Dordoni ‫التشابه الطبيعية الﴩكة وبﲔ‬ .‫اﳊﴘ تربة خصبة ﰲ الﴩكة‬

‫كيف نلتم رضا الجمهور الدولي؟‬ ‫ بيد أننا بدأنا ﰲ تنفيذ‬،‫لقد بدأت عملية التدويل منذ سنوات عديدة‬ ‫ فباﻹضافة إﱃ‬،‫اسﱰاتيجيات أكثر ﲢديدا ﰲ أوائل تسعينات القرن العﴩين‬ ‫ ﻻ سيﲈ ﰲ‬،‫ بدأنا فﱰة من التوسع التدرﳚي‬،‫صادراتنا إﱃ الدول اﻷوروبية‬ ‫ اﻵن ما يقرب من‬Minotti ‫ حيث تشمل شبكة مبيعات‬،‫اﻷمريكتﲔ وآسيا‬ ‫ وذلك بفضل افتتاح‬،‫ متجر أحادي العﻼمة التجارية‬31 ‫ بينهم‬،‫ دولة‬70 ‫ ومن ثمّ فإننا‬،‫فرع لنا مؤخرا ﰲ ميامي ومتجر جديد وشيك ﰲ شنغهاي‬ ‫نعتقد أن نمونا الﴪيع نسبيا يعد منخفضا مقارنة بالطبيعة الفريدة لعﻼمتنا‬ ،‫ والبساطة‬،‫ والفخامة‬،‫ والتوازن اﳌثاﱄ بﲔ اﻻبتكار والتقليد‬،‫التجارية‬ .‫ والراحة‬،‫والتصميم‬ ‫إن وضعكم في المشهد العالمي يزداد تعزيزا ببعض مشروعات‬ ...‫التصميم الداخلي المرموقة‬ ‫نﴩنا مؤخرا كتابا بعنوان “التصميم الداخﲇ ﰲ ﲨيع أنحاء العا”ﱂ يضم بعضا‬

14_15_Opinione_FontanaArte_Layout 1 12/09/15 09:44 Pagina 15

16_19_PeopleProjects_Penta_Layout 1 24/09/15 10:42 Pagina 16


interview with

DIMORE STUDIO text by Veronica Orsi

A joint interview to go with their joint creative work. Interior designs as unexpected as they are evoke a tip of a familiar past, take shape through a roadmap of emotional alchemies, generated by harmonic, though unusual combinations of materials and colours. The history of

Design finds its place among custom made creations and vintage objects, in a see saw of recollections and sensations, dominated by the absolute value of elegance. The creators of this sensorial take on interior design are Emiliano Salci and Britt Moran, aka DIMORESTUDIO.

‫ فقد تشكلت هذه التصميﲈت نتيجة للتناغم الذي ﲢقق‬،‫ حيث تستدعي التصميﲈت الداخلية غﲑ اﳌألوفة ﳌحة من اﳌاﴈ اﳉميل‬،‫لقاء مشﱰك ﻹلقاء الضوء عﲆ الفنانﲔ وأعﲈﳍﲈ اﻹبداعية‬ ‫ فقد وجد تاريخ التصميم مكانه بﲔ اﻹبداعات اﳌصنعة بصورة ﳐصصة والعناﴏ الكﻼسكية من خﻼل اسﱰجاع الذكريات والصور اﳉﲈلية‬،‫من اندماج غﲑ تقليدي بﲔ اﳋامات واﻷلوان‬ .DIMORESTUDIO ‫ ويعد إيمليانو صالﴘ وبريت موران من الرواد ﰲ هذا النوع من التصميﲈت الداخلية والذي يعرف أيضا باسم‬،‫التي ﲥيمن عليها الفخامة بصورة مطلقة‬

IFDM 16 November 2015

16_19_PeopleProjects_Elledue_Layout 1 12/09/15 08:49 Pagina 17

How did DimoreStudio come to be? Britt Moran: We met for the first time designing a hotel in Shanghai and that was when we discovered the artistic complicity which would then bind us. We really work very well together, we both have a strong passion for furniture and interior design, and we complete each other: Emiliano is the more artistic half, while I am more business oriented, but this duality is fundamental to our equilibrium. So DIMORESTUDIO came to be in 2003 and a little bit later we launched our first interior design collection Progetto Non Finito [unfinished project]. We're recently opened our personal gallery, DIMOREGALLERY, a permanent showroom for the Progetto Non Finito products, iconic design pieces and a selection of designers whom we represent.

in any of our projects. This is why our starting point are the "familiar" references and references to the past, which we then present in a contemporary light.

What are you currently working on? Britt Moran: We are working on various projects, for private homes and public areas. One of these was the opening of a new hotel belonging to the Casa Habita group, in Guadalajara, created exclusively by DIMORESTUDIO. We are also working on a new hotel in Paris and private homes for art collectors, for whom we have created

our projects. Unusual colours and unexpected mixes of materials that create timeless environments, rendered contemporary through the usage of often unusual collars, resulting in a welcoming environment thanks to the combination of different elements which work harmoniously together.

What does your own house look like? Emiliano Salci: It is a 1930s building full of objects, books, pieces of art and memories, enclosed between pomegranate walls framed in blue and gold. Almost a "fumoir" with a marvellous garden view!

Is designing a joint effort for you or do you have specific areas on which you focus? Britt Moran: We are creative duo, but the roles have taken shape over time. Emiliano Salci became the Creative Director, while I am the Executive Director. However there is a deep complicity between us, in addition to constant interaction and exchanging of views.

Your style is reminiscent of a vintage era, the forties and fifties: what is it that attracts you most to this era? Britt Moran: We are attracted by the classical elegance, the opulent use of materials and the Art Deco finishings.

What are the sensations that your interior projects aimed to elicit? Britt Moran: In each project, we strive to reinterpret the influences of the past, characterized by a more contemporary aspect; this results in a savvy and balanced mix of styles, textures and colours. The creative atmosphere of DIMORESTUDIO is indeed focused on developing a harmonious balance between design, art and architecture. We


CIRE TRUDON - Paris The historical importance of this brand is highlighted by the combination of classical furniture with extremis colors matches like those on the flooring made of “cementine�. Burgundy, powdery blue and ivory between the chequered floor play with the mirrored walls and the bronzed branches that hold the historical candles

create spaces that are warm, inviting, functional, memorable, by infusing into them an immediate sense of harmony.

Why is this calling back of memories and significance of remembrance, an integral part of your philosophy, so important? Emiliano Salci: Memories are something that is common to all of us and in a way they connect us to one another. Therefore, everyone can find an element to identify with

an environment which expresses their passion and where these works can be properly spotlighted. We are also working in the retail sector, both in Milan and at the international level, for brands such as Cire Trudon and Aesop.

Are there materials, colours, combinations that you prefer? Emiliano Salci: Certainly. Marble, brass, aged wood, velvet, silk are among the materials we use the most for

IFDM 17 November 2015

‫‪16_19_PeopleProjects_Penta_Layout 1 24/09/15 10:47 Pagina 18‬‬



‫‪CERESIO7 - Milan‬‬ ‫‪Respecting the era of the 30ies building,‬‬ ‫‪the project offers a more contemporary twist.‬‬ ‫‪The space is designed like in a reflection,‬‬ ‫‪among collections of vintage objects‬‬ ‫‪coming from all over the world.‬‬

‫كيف تم تأسيس ‪DimoreStudio‬؟‬ ‫بريت موران‪ :‬التقينا ﻷول مرة حينﲈ كنا نضع تصميﲈت فندق شهﲑ بمدينة شنغهاي‪ ،‬وهنا اكتشفنا اﳊس الفني واﻷفكار اﳌشﱰكة بيننا والتي ستجمعنا ﰲ‬ ‫اﳌستقبل لتصميم اﳌزيد من اﻷعﲈل‪ ،‬فنحن نقدم معا أعﲈﻻ رائعة‪ ،‬فكﻼنا لديه عاطفة قوية ﲡاه اﻷثاث والتصميم الداخﲇ‪ ،‬نحن جار العمل فيه نكمل‬ ‫بعضنا بعضا‪ :‬فإميليانو يمتلك حس فني قوي بينﲈ أتوﱃ أنا اﳉانب العمﲇ والتسويقي‪ ،‬ولكن هذه الثنائية أساسية لتحقيق التوازن والنجاح اﳌنشود‪.‬‬ ‫لذا تم اﻻنتهاء من العمل ﰲ ‪ DIMORESTUDIO‬وخروجه للوجود عام ‪ 2003‬وﰲ فﱰة ﻻحقة بدأنا ﰲ عرض ﳎموعتنا اﻷوﱃ من التصميﲈت‬ ‫الداخلية ‪( Progetto Non Finito‬مﴩوع جار العمل فيه)‪ ،‬ثم قمنا مؤخرا بافتتاح صالة العرض اﳋاصة بنا ‪ DIMOREGALLERY‬وهي صالة‬ ‫عرض دائمة لعرض منتجات ‪ Progetto Non Finito‬والقطع الفنية اﳋاصة وﳎموعة من أعﲈل بعض اﳌصممﲔ الذين نقوم بتمثيلهم‪.‬‬ ‫هل تعتبر التصميم عمل مشترك أم ترى ضرورة التركيز على مناطق محددة من العمل الفني؟‬ ‫بريت موران‪ :‬نحن اﻻثنان نشكل ثنائي مبدع ولكن ﲢددت اﻷدوار بمرور الوقت‪ .‬فقد أصبح إيمليانو صالﴘ اﳌدير اﻹبداعي بينﲈ توليت أنا‬ ‫مسئوليات اﳌدير التنفيذي‪ ،‬ومع ذلك توجد نقاط مشﱰكة كثﲑة ﲡمعنا معنا باﻹضافة إﱃ تبادل اﻵراء بشكل مستمر‪.‬‬

‫يتشابه أسلوبك بدرجة كبيرة مع اﻷسلوب الكﻼسيكي السائد اﻷربعينيات والخمسينيات من القرن الماضي‪ ،‬فما الذي يجذب انتباهك‬ ‫بصفة خاصة لهذه الحقبة؟‬ ‫بريت موران‪ :‬نحن ننجذب بصفة خاصة للتصميﲈت الكﻼسكية الراقية واستخدام اﳋامات الغنية والتجهيزات الفرنسية من طراز آرت ديكو‪.‬‬

‫ما هي السمات الجمالية التي تسعى ﻹبرازها من خﻼل مشروعات التصميم الداخلي في الفترة القادمة؟‬ ‫بريت موران‪ :‬نسعى ﰲ كل مﴩوع ﻹعادة إحياء التصميﲈت القديمة بصورة ﳐتلفة بإضافة بعض اﻷفكار اﳌعاﴏة‪ ،‬وهو ما يؤدي ﰲ النهاية إﱃ إخراج‬ ‫تصميم جديد متوازن من حيث اﻷلوان والقوام‪ .‬ويركز اﻹطار اﻹبداعي ﳌعرض ‪ DIMORESTUDIO‬بصفة أساسية عﲆ تطوير التوازن والتناغم بﲔ‬ ‫التصميﲈت واﳉانب الفني واﳌعﲈري‪ ،‬فنحن نخلق مساحات تتميز بالدفء والرحابة والعملية من خﻼل إدخال صفة اﻻنسجام ﲠا بصورة مباﴍة‪.‬‬

‫‪AESOP - Paris‬‬ ‫‪The firm approach is counterpoised‬‬ ‫‪between softness and rigidity, light and dark.‬‬ ‫‪Soft blue-grey dominates the interior palette,‬‬ ‫‪complemented by warm metallic accents.‬‬

‫لماذا يشكل تذكر القديم والعودة للماضي جزء هام من الفلسفة التي تتبناها؟‬ ‫إميليانو صالسي‪ :‬من وجهة نظري‪ ،‬تعد الذكريات شيئ مشﱰك بيننا ﲨيعا‪ ،‬وهي تقربنا بطريقة ما من بعضنا البعض‪ ،‬لذا فمن اﳌرجح أن ﳚد كل فرد ﳾء‬ ‫ﳏبب لنفسه بأي من اﳌﴩوعات التي نقوم بتقديمها‪ ،‬ومن ثم بدأنا بالتصميﲈت اﳌألوفة والقديمة والتي أعدنا اكتشافها لتظهر بصورة أكثر عﴫية‪.‬‬

‫ما هي المشروعات التي تقوم على تنفيذها في الفترة الحالية؟‬ ‫بريت موران‪ :‬نحن حاليا نعمل عﲆ تنفيذ ﳎموعة من اﳌﴩوعات للمنازل اﳋاصة واﳌناطق العامة‪ ،‬وكان من أﳘها افتتاح فندق جديد ينتمي ﳌجموعة فنادق‬ ‫كازا هابيتا بمدينة جواداﻻخارا اﳌكسيكية‪ ،‬والتي نفذها ‪ DIMORESTUDIO‬بصفة حﴫية‪ .‬كﲈ نعمل حاليا عﲆ تصميم فندق جديد بباريس ومنازل‬ ‫خاصة ﳍواة القطع الفنية‪ ،‬والذين من أجلهم قمنا بخلق بيئة خاصة تعﱪ عن مشاعرهم وحبهم‬ ‫لﻸثاث الراقي‪ ،‬حيث تتاح الفرصة ﰲ هذه اﻷجواء ﻹلقاء الضوء عﲆ مثل تلك اﻷعﲈل اﳌميزة‪.‬‬ ‫وﰲ نفس الوقت نحن نعمل ﰲ قطاع التجزئة ﰲ مدينة ميﻼنو وعﲆ اﳌستوى العاﳌي لعﻼمات ﲡارية‬ ‫شهﲑة مثل ‪ Cire Trudon‬و ‪.Aesop‬‬ ‫هل توجد خامات أو ألوان أو تركيبات خاصة تفضل استخدامها في أعمالك؟‬ ‫إميليانو صالسي‪ :‬بالتأكيد‪ ،‬أفضل الرخام والنحاس واﻷخشاب العتيقة والقطيفة واﳊرير‪،‬‬ ‫حيث تعد تلك اﳋامات هي اﻷكثر استخداما ﰲ مﴩوعاتنا‪ ،‬حيث ساﳘت اﻷلوان غﲑ‬ ‫اﻹعتيادية واﳋلط غﲑ اﳌتوقع بﲔ اﳋامات ﰲ خلق أجواء عﴫية نابضة باﳊيوية من خﻼل‬ ‫استخدام ياقات خاصة ﰲ أغلب اﻷحيان‪ ،‬والتي عملت عﲆ خ لق بيئة رحبة بفضل اﳋلط بﲔ‬ ‫العناﴏ اﳌختلفة التي تعمل معا بانسجام‪.‬‬

‫كيف يبدو تصميم المنزل الخاص بك؟‬ ‫إميليانو صالسي‪ :‬هو مبنى يرجع للثﻼثنيات من القرن اﳌاﴈ مليئ باﻷغراض والكتب والقطع‬ ‫الفنية والذكريات والتي تقع بﲔ جدران مطلية بلون الرمان وﳏاطة بإطار من اللون اﻷزرق‬ ‫والذهبي‪ ،‬ويبدو اﳌنزل وكأنه حجرة للتدخﲔ مطلة عﲆ حديقة رائعة!‬

‫‪IFDM 18 November 2015‬‬

14_15_Opinione_Penta_Layout 1 11/09/15 17:22 Pagina 15

20_21_11MILANO_Layout 1 24/09/15 11:21 Pagina 20




e got to know him in his traditional role as architect and designer, artistic leader of top interior decoration companies and author of their collections, and as “interior stylist” for elegant home concepts. We also admired him as he partnered with the great names in luxury interior design and created his own brand through which to express his inherent idea of home, consisting of a sophisticated search for the unusual. Today we meet him in a much more familiar environment, where he reveals a new, original and quite remarkable facet of his eclectic personality and expertise. Samuele Mazza welcomes us in an unexpected location tucked in the heart of Milan. The outside of the building echoes the Art Nouveau style that dominated the city’s architecture in the early twentieth century, while the inside is that of an English townhouse: a vertical maze of rooms and corridors leads into the heart of the building, to the doors of an unexpected Eden illuminated by a drizzle of crystals.

text by Veronica Orsi


IFDM 20 November 2015

We are at 11 Milano: a home, a showroom, a hotel. Hard to find a definition for it! A little bit of each. This is the place where the architect lives, sleeps, eats in the company of his team: Fabio Perez, the manager, and Chef Rudy Valente. It is also a place frequented by guests from all over the world, who fill the ambience with zestful multiculturalism. A space where the dominant note is an elegant, sophisticated style, as dictated by Mazza’s design. Indeed, all the rooms have been furnished with items from the Timeless Interior collection designed by the architect. And this is what is innovative about the concept: rather than the aloofness of a display space, 11 Milano offers an experience, a place where anyone can “live” the furniture and feel the mood created by Samuele Mazza. “This invigorated my love for the home. Reaching this solution was entirely natural,” explains the architect. “I design furniture, so why not create a place where people can actually try it in an everyday life situation? An inhabitable store, a lived-in interior design project. So we combined two successful Italian businesses: tourism and exports. Today, all designers and fashion houses open hotels, but to me it is more natural for the top players of the interior decoration industry to do so, since they already decorate for others!” The result is a new, cozy and friendly model of hospitality, as well as a new business model where designer hospitality replaces the showcase store. The hotel has 11 rooms plus four owner’s rooms, two living rooms, an inner and an outer dining room, the spa and the terrace, with all the comforts and amenities of a world-class facility. 11 Milano leverages all the personal and professional experience of its creator, whose design approach is apparent in each of his pieces, even when produced in more subdued versions to accommodate all audiences. His predilection for precious materials is everywhere, whether velvet or marble

‫‪20_21_11MILANO_Layout 1 24/09/15 12:38 Pagina 21‬‬

‫‪(which recalls his collaboration with Antolini), or rattan (ty‬‬‫‪pical of the outdoor creations for DFN), or hints to art and‬‬ ‫‪fashion, his primordial loves. Another major source of inspi‬‬‫‪ration in conceiving this “big house” was Mazza’s Sicilian ori‬‬‫‪gin, from which he inherited this culture of hospitality and‬‬ ‫‪conviviality. “It’s like cooking: all these aspects are ingredients‬‬ ‫‪to create a style. That’s the beauty of it: it’s the mystery of‬‬ ‫”‪creativity, and creativity has no boundaries.‬‬

‫ميﻼنو ‪ 11‬فيما وراء حدود التصميمات‬

‫لقد كنا ﰲ حاجة إﱃ التعرف عﲆ هذا اﳌصمم من خﻼل معرفة دوره التقليدي كمهندس معﲈري ومصمم فني‬ ‫مرموق يعمل بكﱪى الﴩكات العاﳌية‪ ،‬فهواﳌبتكر اﻷساﳼ للتصميﲈت اﳉديدة واﻷفكار اﻹبداعية‪ ،‬كﲈ يعد‬ ‫اﳌسئول عن قسم التصميم الداخﲇ ﻹبداع تصميﲈت جديدة تتناسب مع أسلوب اﳌعيشة باﳌنازل اﳊديثة الراقية‪،‬‬ ‫وينبغي أيضا أن نثني عليه وعﲆ إبداعاته ﻷنه شارك بأعﲈله مع أكﱪ اﻷسﲈء ﰲ عاﱂ التصميم الداخﲇ الراقي‪ ،‬ولكن‬ ‫رغم كل التحديات ﲤكن من إنشاء اﳌاركة التجارية اﳋاصة به‪ ،‬والتي ﲤكن من خﻼﳍا من عرض أفكاره اﳌتأصلة‬ ‫عن طبيعة وهيئة اﳌنزل‪ ،‬بﲈ ﳛتوي من تصميﲈت أنيقة غﲑ تقليدية وأثاث ذو ذوق رفيع‪ .‬واليوم‪ ،‬نحن عﲆ موعد‬ ‫للقاء اﳌصمم العاﳌي صامويل مازا‪ ،‬فخﻼل هذا اللقاء سنتعرف عن قرب عﲆ شخصيته اﳊقيقية‪ ،‬وسنتعرف أيضا‬ ‫عﲆ خﱪته الطويلة ﰲ ﳎال التصميم الداخﲇ‪ ،‬ومن اﳌفاجيء أن ﳜتار صامويل مازا استقبالنا ﰲ مكان غﲑ متوقع ﰲ‬ ‫قلب مدينة ميﻼنو‪ ،‬حيث ﲤيز التصميم اﳋارجي للمبنى باحتفاظه بالشكل الفني لطراز ‪ Art Nouveau‬والذي‬ ‫انتﴩ ﰲ بداية القرن العﴩين‪ ،‬بينﲈ يعكس التصميم الداخﲇ طراز اﳌنازل اﻹنجليزية‪ ،‬الذي يتميز بمتاهة الغرف‬ ‫العمودية واﳌمرات التي تؤدي إﱃ قلب اﳌبنى وإﱃ اﻷبواب اﳌؤدية ﻷماكن رائعة تسطع فيها اﻷضواء من خﻼل‬ ‫بلورات كريستالية‪ ،‬نحن اﻵن ﰲ ‪ 11‬ميﻼنو‪ ،‬وهو منزل وفندق وصالة عرض‪ ،‬فمن الصعب وضع تعريف ﳏدد ﳍذا‬ ‫اﳌكان! فهو جزء من الثﻼثة‪ ،‬هذا هو اﳌكان الذي يعيش به صامويل مازا ويستقبل ضيوفه وﴍكائه ﰲ العمل‬ ‫ومنهم‪ :‬مدير أعﲈله فابيو بﲑيز والطاهي رودي فالنتي‪ ،‬حيث يأﰐ ﳍذا اﳌكان زوار من ﳐتلف دول العاﱂ‪ ،‬وهو ما‬ ‫يثري اﻷجواء بمختلف ألوان الثقافات‪ ،‬كﲈ يذخر اﳌكان بإبداعات صامويل مازا التي تتميز بالرقي واﻷناقة‪،‬‬ ‫وبالطبع فقد تم ﲡهيز كل الغرف بقطع ﳑيزة من ﳎموعة “التصميﲈت الداخلية اﳋالدة”” التي أبدعها صامويل‬ ‫مازا‪ ،‬وهذا هو ما يعد أمرا استثنائيا فيﲈ يتعلق ﲠذا الفكر اﳌعﲈري‪ ،‬فهو ﱂ يقتﴫ عﲆ اﻻنطواء عﲆ صالة لعرض‬ ‫التصمميات فحسب‪ ،‬بل سعى مازا من خﻼل ‪ 11‬ميﻼنو إﱃ طرح فكر وﲡربة فريدة من نوعها‪ ،‬فهذا اﳌكان مّعد‬

‫للسكن بﲈ يتيح اﻻستمتاع باﳉو العام وبتصميﲈت اﻷثاث الراقي من إبداع صامويل مازا‪.‬‬ ‫ويتحدث صامويل مازا واصفا إبداعاته قائﻼ‪:‬هذه التصميﲈت هي ما ﳚدد حبي وتعلقي باﳌنزل‪ ،‬لذا كان إبداع كل‬ ‫هذه التصميﲈت ﳾء طبيعي وفطري‪ ،‬فأنا أصمم اﻷثاث‪ ،‬فلﲈذا ﻻ أصنع مكانا يستطيع الناس ﳑارسة حياﲥم اليومية‬ ‫من خﻼله؟ فهذا اﳌكان يعد ﳏل ومﴩوع تصميم داخﲇ مّعد للسكن‪ ،‬لذا قمنا بدمج نوعﲔ من أنواع العمل اﻹيطاﱄ‬ ‫الناجح‪ ،‬وﳘا‪ :‬السياحة والتصدير‪ ،‬لذا أصبح من الطبيعي أن يقوم كل اﳌصممﲔ وبيوت اﻷزياء بافتتاح الفنادق‪،‬‬ ‫ولكن وجهة نظري أن اﻷمر يبدو أكثر واقعية لكبار العاملﲔ ﰲ ﳎال صناعة التصميم الداخﲇ‪ ،‬فهم ﰲ اﻷساس‬ ‫يصممون اﳌنازل واﳌحال لﻶخرين‪ .‬حينئذ تكون النتيجة نموذج جديد‪ ،‬ومريح مّعد للضيافة‪ ،‬فضﻼ عن كونه‬ ‫نموذج جديد يصلح ﻷداء اﻷعﲈل‪ ،‬حيث ﲢل ضيافة اﳌصمم ﳏل عمله كعارض يستخدم صالة العرض لﱰويج‬ ‫أعﲈله‪ ،‬ويتكون الفندق من ‪ 11‬غرفة باﻹضافة إﱃ أربع غرف للمﻼك وغرفتﲔ للمعيشة وغرفتﲔ لتناول الوجبات‬ ‫إﱃ جانب اﳌنتجع الصحي والﴩفة‪ ،‬باﻹضافة إﱃ كل وسائل الراحة اﳌعدة ﻻستخدام اﳌنشأت من الطراز العاﳌي‪.‬‬ ‫ويعد ‪ 11‬ميﻼنو هو أقﴡ استفادة من اﳋﱪات الشخصية واﳌهنية للمصمم‪ ،‬حيث تظهر مﻼمح تصميﲈته ﰲ‬ ‫كل قطعة يبدعها‪ ،‬حتى لو تم إنتاجها ﰲ هيئة أكثر بساطة لكي تﻼئم كافة اﻷذواق‪ ،‬كﲈ يظهر ميله الواضح‬ ‫ﻻستخدا م اﳋامات الثمينة ﰲ كل مكان‪ ،‬سواء باستخدام القطيفة أو الرخام (التي تذكره بتعاونه مع أنتوليني)‬ ‫أو اﳋيزران (اﳌستخدم بكثرة لصناعة أثاث اﳌناطق اﳌفتوحة) أو اﳌﻼمح التي تشﲑ للفن واﳌوضة‪ ،‬عشقه‬ ‫اﻷول‪ ،‬ويعد اﻷصل الصقﲇ لصامويل مازا من اﻷسباب التي دعته ﻹنشاء هذا البيت الكبﲑ‪ ،‬حيث استقى من‬ ‫هذه اﳌدينة ثقافة الﱰحاب والضيافة والعيش اﳌشﱰك‪ ،‬ويقول مازا ﰲ هذا السياق‪ :‬اﻷمر يشبه الطهي فكل‬ ‫هذه اﻷفكار تعد بمثابة اﳌكونات التي أدت ﰲ النهاية ﳋلق أسلوب معﲔ‪ ،‬وهذا هو الوجه اﳉﲈﱄ ﰲ اﻷمر‪،‬‬ ‫فهنا يمكن ﴎ اﻹبداع‪ ،‬حيث ﻻ توجد موانع يمكن أن ﲢد من طموح اﳌبدع‪.‬‬

‫‪IFDM 21 November 2015‬‬

‫‪Samuele Mazza‬‬

‫‪This invigorated‬‬ ‫‪my love for‬‬ ‫‪the home.‬‬ ‫‪Reaching this‬‬ ‫‪solution was‬‬ ‫‪entirely natural‬‬

22_27_24OreLondra_Scavolini_Layout 1 24/09/15 12:10 Pagina 22

A shard in the sky It dominates the London skyline, drawing your gaze to the up-and-coming district of Southwark, which is seeing more and more innovative architecture spring up around London Bridge Station. THE SHARD, designed by Renzo Piano, stands at 310 metres tall and is made up of 95 storeys, 72 of them inhabitable with offices, hotels and apartments. It holds the title of tallest skyscraper in Europe (45th in the world) and is characterised by a pyramid shape completely covered with 11,000 glass panels. Piano describes it as “a vertical city�.

22_27_24OreLondra_Scavolini_Layout 1 24/09/15 12:09 Pagina 23



ondon is a city of seductive charm, of beguiling fascination that captivates you even in the most remote corners of the city. Aside from historic monuments alluding to an ancient past and contributing to a regal present, the city is a puzzle of unpredictable districts that are striking in their diversity. Every street is a tapestry of history, art and culture, creating a sprawling web of inspiration and stimuli. It provides the perfect context for the London Design Festival (19-27 September), a showcase of events and shows dedicated to design and spread all across the city. The festival is built around five main events: 100% Design (23-26 September at the Olympia), one of the leading contemporary design shows in the world; Decorex International (20-23 September in Syon Park), dedicated to luxury brands from Britain and abroad; Designjunction (24-27 September at The College and Victoria House), a hub of innovative design, pop-up shops,

workshops and installations; Focus/15 (2025 September at Design Centre Chelsea Harbour), an event reserved to industry professionals with 103 international showrooms; Tent London & Superbrands London (24-27 September at the Old Truman Brewery), the must-visit destination for international pavilions during the festival. Meanwhile, entire areas will be awash with creativity: the doors of shops, showrooms, studios and galleries will be thrown open and a plethora of events, evening openings and exhibitions will be organised (independently, but under the general umbrella of the London Design Festival). There are seven Design Districts this year: Brompton, Chelsea, Clerkenwell, Islington, Queens Park, Shoreditch and Bankside, a new entry. The appointments continue with Sleep Event (24-25 November, Business Design Centre) dedicated to hospitality sector. Let yourself be swept along by the London vibe and discover the many facets of its design world!

‫داخل مملكة اﻹبداع‬

‫ فهي ستثﲑ إعجابك وفضولك حتى لو كنت تقيم ﰲ منطقة نائية بعيدة عن‬،‫تعد مدينة لندن من اﳌدن الساحرة التي تأﴎ زائرﳞا‬ ‫ فإن اﳌدينة تعد من اﳌدن التي تثﲑ‬،‫ وإﱃ جانب اﻵثار التي تذخر ﲠا اﳌدينة التارﳜية والتي تسهم ﰲ إثراء اﳊاﴐ‬،‫مركز اﳌدينة‬ ‫ فكل شارع بمدينة لندن يعد جزءا من التاريخ واﳊضارة والفن‬،‫دهشة وفضول الزائر ﳌا تضم من أحياء ﳐتلفة شديدة التنوع‬ ‫ لذا فهي تعد اﳌكان اﳌثاﱄ ﻹقامة مهرجان لندن للتصميم الذي سيقام ﰲ‬،‫ وهو ما ﳚعل اﳌدينة ﲢفة فنية ملهمة لزائرﳞا‬،‫القديم‬ .‫ والتي ستتمتد لتشمل اﳌدينة بأكملها‬،‫ سبتمﱪ) وهو معرض ﳐصص لعرض التصميﲈت والفعاليات اﳍامة‬27-19( ‫الفﱰة‬ ‫ سبتمﱪ ﰲ‬26-23 ‫ (ﰲ الفﱰة من‬Design %100 :‫وقد اقيم هذا اﳌهرجان لتغطية ﲬس فعاليات أساسية وهي‬ ‫ ومعرض‬،‫معرض أوليمبيا) وهو يعد من أهم اﳌعارض اﳌتخصصة ﰲ ﳎال الفن اﳌعاﴏ عﲆ مستوى العاﱂ‬ ‫ سبتمﱪ ﰲ سايون بارك) واﳌخصص لعرض اﳌاركات الفاخرة باﳌملكة اﳌتحدة‬23-20( ‫ الدولي‬Decorex ‫ سبتمﱪ ﰲ ﳎمع اﳉامعة وفيكتوريا هاوس) وهو يعد نقطة‬24-27( Designjunction ‫ ومعرض‬،‫وخارجها‬ ‫ معرض‬،‫التقاء وتواجد اﳌصممﲔ اﳌبدعﲔ واﳌحال التي تبيع شتى اﳌنتجات وورش العمل والتجهيزات الفريدة‬ ‫) وهو حدث معد‬Design Centre Chelsea Harbour‫ سبتمﱪ واﳌقام ﰲ‬25-20 ‫ (من‬Focus/15 Tent London &‫ معرض‬،‫ صالة عرض دولية‬103 ‫خصيصا ﻻستقبال رواد الصناعة إﱃ جانب استضافة‬ ‫) وهو يعد‬Old Truman Brewery‫ سبتمﱪ واﳌقام بجناح‬25-20 ‫ (ﰲ الفﱰة‬Superbrands London ‫ حيث‬،‫ وﰲ هذه اﻷثناء سيذخر اﳌكان بشتى ألوان اﻹبداع‬،‫من أهم اﳌقاصد الفنية الواجب زيارﲥا خﻼل هذا اﳌهرجان‬ ‫ كﲈ ستقام العديد من الفعاليات‬،‫ستفتح أبواب اﳌحال وصاﻻت العرض واﻻستوديوهات واﳌعارض الفنية‬ .)‫واﻷمسيات واﳌعارض( بصفة مستقلة ولكنها ستندرج ﲢت مظلة مهرجان لندن للتصميم‬ ‫ برومبتون وتشيلﴘ‬:‫وخﻼل هذا العام ستتواجد سبع من أهم بيوت اﳋﱪة الشهﲑة ﰲ ﳎال التصميم وهي‬ Sleep ‫ وتتواصل الفعاليات لتصل إﱃ‬.‫ وشورديتش وبانك سايد ﻷول مرة‬،‫ وكوينز بارك‬،‫وكلﲑكينويل وإزلينجتون‬ .‫ نوفمﱪ ﰲ مركز تصميﲈت اﻷعﲈل) اﳌخصص ﳌجال الضيافة والفندقة‬Event (14-25 ‫ولذا فنحن ندعوك ﳊضور هذا اﳊدث الفريد لكي تستمتع باﻷنشطة اﳌثﲑة التي تقدمها مدينة لندن ولكي تكتشف‬ !‫بنفسك اﳌزيد عن عاﱂ التصميﲈت‬

WHERE WE ARE IFDM is present at the receptions and Media Galleries during: September 19th-27th: 100% DESIGN | DECOREX INTERNATIONAL | DESIGNJUNCTION | TENT LONDON & SUPERBRANDS November 24th-25th: SLEEP EVENT

IFDM 23 November 2015

22_27_24OreLondra_Scavolini_Layout 1 24/09/15 12:10 Pagina 24



250, Brompton Road, London SW3 2AS The window fronts of the B&B Italia store are packed with new arrivals to mark London Design Festival. One of the star turns is Antonio Citterio’s Michel Club, a seating solution that combines traditional design with contemporary flair. Michel Effe offers a more pared-down seating area, while Vincent Van Duysen’s Oskar table and the Maxalto collection are also ones to watch. The event is also an opportunity to showcase the partnership between B&B Italia and Huf Haus, the German constructor of pre-fabricated houses, which has produced a first show house in Weybridge, Surrey (UK). Made from glass and wood, Huf Haus features the most advanced engineering of any house in the UK, with the cream of B&B Italia and Maxalto’s furniture collections bringing the style indoors.

‫ديزاين سانﱰ تشيلﴘ هاربور‬ ‫اثبتت اﻷجواء اﳌليئة باﻹبداع النابعة من‬ Design Centre Chealsea ‫ وعﲆ اﻷخص من فعاليات‬Harbour ‫ اﳌوجه خصيصا‬Focus/15 ‫معرض‬ ‫للمصممﲔ واﳌعﲈريﲔ وﳏبي الديكورات‬ ‫عدم قدرﲥا عﲆ اﳋروج عن إطار تصميات‬ 500 ‫ والتي تعد واحدة من أفضل‬Porada ‫ وتقوم‬،‫عﻼمة ﲡارية عاملة ﰲ ﳎال التصميم‬ ‫الﴩكة اﻹيطالية إﱃ جانب اﳌقابﻼت‬ ‫واﻻجتﲈعات وورش العمل التي ستجرى‬ ‫ سبتمﱪ بعرض ﳎموعة‬25 20 ‫بﲔ‬ ‫التصميﲈت اﳉديدة اﳋاصة ﲠا ﰲ صالة‬ ‫عرض خاصة ﲠا عﻼوة عﲆ ذلك فإن ﳎموعة‬ ‫التصميﲈت ستحظى خاصة ﲠا بمزيد من‬ ‫تسليط اﻷضواء بفضل مﴩوع إعادة‬ ‫التصميم واﳌتوقع ﲢقيقه ﳌساحة عرض تصل‬ .‫لضعف مساحة العرض اﻷصلية‬

،‫ بمجموعة كبﲑة من التصميﲈت اﳉديدة لتشهد فعاليات مهرجان لندن للتصميم‬B&B Italia‫تذخر واجهة عرض متجر‬ ‫ واحدة من أهم التصميﲈت اﳉديدة التي ﲤزج بﲔ التصميم‬Antonio Citterio’s Michel Club ‫وتعد ﳎموعة أرائك‬ ‫ كﲈ تعد ﳎموعة‬،‫ ﳎموعة من اﻷرائك منخفضة اﻻرتفاع‬Michel Effe ‫ كﲈ تقدم ﳎموعة‬،‫التقليدي والفكر العﴫي‬ .‫ من القطع التي تستحق اﳌشاهدة‬Maxalto ‫ وﳎموعة أرائك وكراﳼ‬Vincent Van Duysen’s Oskar ‫طاوﻻت‬ Huf Haus ‫ وﴍكة اﻹنشاءات اﻷﳌانية‬B&B Italia ‫ويعد هذا اﳌهرجان مناسبة حقيقية ﻹثبات الﴩاكة بﲔ متجر‬ Huf ‫ واستطاعت‬،‫ والتي قدمت أول معرض ﳍا ﰲ وايﱪيدج ساري باﳌملكة اﳌتحدة‬،‫اﳌتخصصة ﰲ صناعة البيوت اﳉاهزة‬ ‫ من خﻼل استخدامها للزجاج واﻷخشاب الطبيعية أن تنتج أفضل اﳌنازل من حيث التصميم اﳍندﳼ ﰲ اﳌملكة اﳌتحدة‬Haus ‫ التي أضافت ﳌسة من‬Maxalto ‫ وتصميﲈت‬B&B Italia ‫وذلك من خﻼل اﻻستعانة بقطع من اﻷثاث الفاخر من متجر‬ .áeÉ≤ŸG ∫RÉæŸG ¤GE ‫الرقي والفخامة‬


@Venetia Studium Showroom 199 Brompton Road, London SW3 1LA


Design Centre Chelsea Harbour - Lots Road, London SW10 0XE

Traditional Venetian glass lamps, the strict linearity of Piet Mondrian and the kinetic sculptures of Alexander Calder are the three inspirations behind Alexandra, a new lighting concept. By overlapping several sleek layers of glass fibre, which feature transparent veining that creates an organic motif, an object that is at once lightweight and substantial is formed.

The infectious air of creativity emanating from the Design Centre Chelsea Harbour, and in particular from the Focus/15 event oriented towards designers, architects and style-addicts, proved irresistible for Porada, one of the 500 brands present at the design hub. Alongside the meetings, conferences and workshops taking place between 20 and 25 September, the Italian company is presenting its brand-new collections in a mono-brand showroom. What’s more, the collections will soon be able to enjoy an even larger spotlight thanks a restyling project expected to double the exhibition space.


Strand, London WC2R 1LA One of the most important art and culture centres in the country, Somerset House has this year become one of the focal points of the Festival thanks to a packed programme of events. Inside the West Wing Galleries of this fantastic historic setting are the works of ten international designers, while the venue also plays host to the winners of the #PoweredByTweets: The Challenge competition and works from the four winners of the British Land Celebration of Design Award. And last but not least, don’t miss the My Grandfather’s Tree ‫ وبفضل الﱪنامج الذاخر بالفعاليات أن يصﲑ‬،‫وهو واحد من أهم اﳌراكز الفنية والثقافية‬Somerset House ‫ﲤكن مركز‬ installation by English ‫ وتضم صاﻻت اﳉناح الغرﰊ من اﳌبني التارﳜي أعﲈل عﴩة من أهم‬،‫ واحدا من مراكز التنسيق باﳌهرجان خﻼل هذا العام‬designer Max Lamb. #PoweredByTweets: The Challenge ‫ بينﲈ يلعب اﳌوقع دورا هاما ﰲ استضافة الفائزين بمسابقة‬،‫اﳌصممﲔ العاﳌيﲔ‬ ‫ وأخﲑا‬،‫وهي مسابقة تضم ﳎموعة من اﻷعﲈل اﳌقدمة من جانب اﻷربعة الفائزين بجائزة تصميم اﻻحتفال باﻷراﴈ الﱪيطانية‬ .‫ الذي قدمه اﳌصمم اﻹنجليزي ماكس ﻻمب‬My Grandfather‘s Tree ‫وليس أخرا ﳚب أﻻ تفوت فرصة مشاهدة تركيب‬

IFDM 24 November 2015

‫تعد اللمبات التقليدية من زجاج البندقية واﳋطوط‬ ‫الطولية اﳊادة للفنان بيت موندريان واﳌنحوتات‬ ‫اﳊركية للرسام ألكسندر كالدر هي اﳌقومات اﻷساسية‬ ‫ وهي ﳎموعة من‬Alexandra ‫وراء ظهور‬ ‫ حيث ساعدت‬،‫التصميﲈت اﳉديدة ﰲ عاﱂ اﻹضاءة‬ ‫هذه اﻷفكار اﳉديدة ﰲ تشكيل ﳾء أساﳼ خفيف‬ ‫الوزن من خﻼل تداخل طبقات ﳐتلفة من اﻷلياف‬ ‫الزجاجية والتي تُظهر التجزيع الشفاف والذي نتج عنه‬ .‫رسومات أساسية متكررة‬

22_27_24OreLondra_Scavolini_Layout 1 24/09/15 12:11 Pagina 25


39 Fortune Green Rd, London NW6 1DR There’s a new address for Scavolini, which recently inaugurated its first mono-brand store in the leafy West Hampstead area of London. The 280m2 space is illuminated by 10-metre glass windows looking out onto the street, providing the perfect setting for the brand to showcase the ultimate in exclusive kitchen and living room collections, such as Diesel Social Kitchen, Liberamente and Motus. Meanwhile, bathroom ideas are provided by the Baltimora, Rivo and Font lines.


Stand L419 -

The company introduces the British market to its new storage solution, Box. Brimming with flexible, linear character and using cutting-edge materials, it’s designed to bring organisation and personality to a room and can adapt to any setting.

‫ حيث تم‬Scavolini ‫يوجد مقر جديد لعرض منتجات‬ ‫مؤخرا افتتاح أول ﳏل أحادي العﻼمة التجارية خاص‬ ‫ وقد ﲤت‬،‫باﳌجموعة بمنطقة غرب هامبستيد بمدينة لندن‬ ‫ مﱰ مربع بنافذة‬280 ‫إضاءة مساحة اﳌعرض التي تبلغ‬ ‫ أمتار تطل عﲆ الشارع وهو‬10 ‫زجاجية يصل عرضها لنحو‬ ‫ما يوفر اﳌوقع اﳌثاﱄ للعﻼمة التجارية لكي تعرض ﳎموعة من‬ Diesel ‫أرقى اﳌطابخ وغرف اﳌعيشة مثل ﳎموعة‬ ،Motus‫ و‬Liberamente‫ و‬Social Kitchen ‫ أفكار مبتكرة‬Font ‫ و‬Rivo‫ و‬Baltimora ‫بينﲈ تقدم‬ .‫ﰲ عاﱂ صناعة اﳊﲈمات الراقية‬

‫تقدم الﴩكة للسوق الﱪيطاﲏ حل جديد‬ BOX‫للتخزين من خﻼل استخدام الصناديق‬ ‫حيث تعد الصناديق من اﻷدوات التي تتمتع‬ ‫باﳌرونة والسمة الطولية واستخدام أحدث‬ ‫ فهي معدة خصيصا لتوفﲑ النظام‬،‫اﳋامات‬ ‫واﳋصوصية بالغرفة كﲈ أﳖا تتناسب مع كافة‬ .‫التصميﲈت‬


HARRODS - 87–135 Brompton Road, Knightsbridge, London, SW1X 7XL

Located in Harrods, one of the capital’s luxury stores, this boutique really is set in the heart of London. Agresti’s collections of safes and luxury furniture find the perfect spotlight here in a colourful, airy setting which emphasises the materials and design used by the brand.

‫ حيث وجدت‬،‫ ﰲ هارودز أحد أشهر اﳌحﻼت الضخمة التي تقع ﰲ قلب العاصمة اﻹنجليزية لندن‬Agresti ‫يقع‬ ‫ من اﳋزائن واﻷثاث الفاخر اﳌوقع اﳌثاﱄ لعرض إبداعاﲥا حيث يﱪز هذا اﳌوقع اﳋامات‬Agresti ‫ﳎموعة‬ .‫والتصميﲈت الراقية التي تسخدمها العﻼمة التجارية‬

- Syon Park, London

‫ وهو معرض ﳐصص لعرض‬Decorex International ‫لقد حان الوقت للحصول عﲆ إضافة جديدة وذلك من خﻼل‬ ‫ ويضم هذا اﳌعرض الكائن بمنطقة سيون الرائعة والذي سيمتد ﳌدة أربعة أيام ﳎموعات جديدة ﻷكثر‬،‫أرقي التصميﲈت الداخلية‬ Basaltina, I Dogi Group, Il Pezzo Mancante, Marchetti, Mariaflora, ‫ عارض بﲈ فيها‬400 ‫من‬ ‫ إﱃ جانب الدخول اﳌلحوظ ﳌجموعتﲔ جديدتﲔ وﳘا‬Viero ‫ ولوحات‬Romagno Marmi, Rubechi, Terzani ‫ ستحتفل التصميﲈت اﳌتسمة بالفخامة‬،‫ وكتكريم للفكرة الرئيسية ﳍذا العام‬،‫ ﻷول مرة ﰲ صاﻻت العرض‬Flair ‫ و‬LEMMA ‫وتصمميات صناعة الفخامة باﳌهارات واﳊرفيات اﳌتطورة وذلك اعتﲈدا عﲆ العﻼمات التجارية الكﱪى ومن خﻼل ﲣصيص‬ ‫ الذي قام‬Champagne Bar ‫ وستﱪز خﻼل هذا اﳌعرض عدد من الفاعليات اﻷخرى مثل‬،‫أربعة أماكن تفاعلية للعرض‬ .Bert&May‫ و‬Material Lab ‫اﳌصمم راسل ساج بتنفيذه وبرنامج ندوة تراث اﳌستقبل باﻹضافة إﱃ ﲡهيزات ساحات‬

IFDM 25 November 2015

It’s time for another edition of Decorex International, the exhibition dedicated to high-end interior design. Set in the gorgeous Syon Park, the four-day event showcases new collections from over 400 exhibitors, including Basaltina, I Dogi Group, Il Pezzo Mancante, Marchetti, Mariaflora, Romagno Marmi, Rubechi, Terzani and Viero Paints, with LEMMA and Flair two notable first-time entries. In honour of this year’s theme, “The future of luxury”, the Making Luxury area will celebrate the artisanship and skills at the basis of the biggest brands, via four interactive areas. Other highlights include the Champagne Bar, dreamt up this year by designer Russell Sage, the Future Heritage seminar programme and the Material Lab and Bert&May Spaces installations.

22_27_24OreLondra_Scavolini_Layout 1 24/09/15 12:13 Pagina 26

Stand E683 -


Radiant is an unusual decorative surface made from wood and traversed by lines of resin, allowing light to shine through and lending a sense of translucence to the whole affair. Part of the ALPIlignum collection, it beholds innumerable possibilities for personalisation: from the choice of colour and design to the definition of the number and location of the resin inserts, enabling you to create a range of different light-based effects.


Launched in 2009, the collaboration between the V&A Museum and the London Design Festival has been a roaring success in terms of initiatives and participation levels and returns this year with an array of events, conferences and installations that ooze surprise, provocation and absolute creativity. Of the many stops inside the Museum, don’t miss the Mexican Pavilion, where architect Frida Escobedo has created the You Know You Cannot See Yourself So Well As By Reflection installation in the John Madejski Garden. Next stop is The Ogham Wall installation, created by Grafton Architects as part of the Irish Design 2015 government initiative. And not forgetting the Curiosity Cloud project by Austrian team mischer’traxler for Perrier-Jouët, before things are rounded off with the extremely tall The Tower of Babel installation, courtesy of artist Barnaby Barford. Discover all this and much more besides!

‫ من اﻷسطح‬Radiant ‫تعد ﳎموعة‬ ‫ فهي مصنعة‬،‫الديكورية ذات الطبيعة اﳋاصة‬ ‫من اﻷخشاب التي تتخللها خطوط من‬ ‫الراتنج ﳑا يسمح للضوء بالسطوع من خﻼﳍا‬ ‫وهو ما يعطي شعور بالراحة واﳍدوء ﰲ‬ ،‫اﳌكان الذي تتواجد فيه هذه القطعة الفنية‬ ‫ويعد التنوع ومراعاة الذوق الشخﴢ من‬ ‫أهم السﲈت التي ﲤيز ﳎموعة‬ ‫ والتي تتيح إمكانية اختيار‬ALPIlignum ‫اﻷلوان والتصميم وﲢديد عدد وموضع‬ ‫ ﳑا يسمح للمستخدم خلق‬،‫خطوط الراتنج‬ ‫ﳎموعة تصميﲈت متنوعة ﳐتلفة اﻷلوان‬ .‫نتيجة ﻻنعكاس الضوء عليها‬

V&A ‫ ومن خﻼل التعاون بﲔ متحفي‬2009 ‫حقق هذا اﳌتحف منذ افتتاحه عام‬ ‫ ومتحف لندن للتصميم نجاحا ساحقا فيﲈ يتعلق باﳌبادرات‬MUSEUM ‫ومستوى اﳌشاركة وهو ما أدي ﻹقامة عدد من الفعاليات والتجهيزات خﻼل هذا‬ ‫ كﲈ ﳚب أﻻ تفوت خﻼل‬،‫ والتي أثارت الدهشة واﻹعجاب وروح اﻹبداع‬،‫العام‬ ‫ حيث قامت اﳌعﲈرية فريدا‬، ‫رحلتك داخل اﳌتحف فرصة زيارة اﳉناح اﳌكسيكي‬ You Know You Cannot See Yourself So“‫اسكوبيدو بإبداع موقع‬ ‫ وﰲ اﳌرحلة‬،‫ داخل حديقة جون مادجيسكي‬Well As By Reflection ‫ والذي‬Ogham Wall ‫التالية من جولتك السياحية داخل اﳌتحف ستجد مبنى‬ ‫صممه معﲈري بلدة رافتون كجزء من اﳌباردة اﳊكومية ﻷعﲈل التصميم‬ Curiosity Cloud ‫ كﲈ ﳚب أﻻ تنسى زيارة مﴩوع‬،2015 ‫اﻹيرلندي لعام‬ ‫ لصالح ﴍكة‬mischer’traxler ‫الذي أسسه الفريق النمساوي‬ !‫ اكتشف كل هذا وأكثر‬Perrier-Jouët,

The College, 12-42 Southampton Row, WC1B 4AP | Victoria House B1, 37 Southampton Row, WC1B 4DA There are not one but two locations for this fifth edition of Designjunction, which runs between 24 and 27 September and represents a must-visit contemporary design destination and a point of reference within London Design Festival. The first location is The College, the home of Central Saint Martins, one of the most renowned art and design institutions in the world. Here, Designjunction showcases a mix of over 100 cutting-edge brands scattered throughout the five storeys of the historic building. The ground floor is dedicated to the Lightjunction exhibition, with the biggest names in the decorative lighting sector on show. Also at The College is an installation by Camilla Barnard - a huge underground station made from wood - and an interesting programme of seminars on the “Design for a reason” theme. Cross the street and you’ll find yourself outside Victoria House B1, which hosts over 50 pop-up shops: a whirlwind journey through the latest in home accessories, ceramics, design ornaments, jewellery, art prints and much more. Don’t miss Late Night Shopping (Thursday 24 between 19:00 and 21:00) and a visit to the Design Clinic (organised in collaboration with, where experts Jordan Cluroe and Russell Whitehead from the 2 Lovely Gays duo will be handing out pearls of interior design wisdom.


Old Truman Brewery - Hanbury St, London E1 6QR Winning couple! Tent & Super Brands London (24-27 September) have been presenting a refined selection of the most innovative ideas in the ambits of furniture, lighting and interiors from avant-garde global brands and independent designers. Particularly worthy of interest are the National Pavilions. Among the protagonist of the exhibition, the renown American wallpaper firm, Flavor Paper. Tent & Super Brands ‫أرقى العﻼمات التجارية! يعرض‬ ‫ سبتمﱪ) ﳎموعة ﳐتارة من‬27-24 ‫ لندن (ﰲ الفﱰة من‬London ‫أحدث اﻷفكار اﳌلهمة ﰲ عاﱂ اﻷثاث وأنظمة اﻹضاءة والتصميﲈت‬ ‫الداخلية اﳋاصة برواد العﻼمات التجارية العاﳌية واﳌصممﲔ‬ ‫ تأﰐ‬.‫ وﰲ مقدمتها وعﲆ وجه التحديد اﻷجنحة الوطنية‬،‫اﳌبدعﲔ‬ ‫ التي تعد إحدى الﴩكات اﻷمريكية اﳌشهورة ﰲ‬،‫ﴍكة فليفر بيﱪ‬ .‫ ﰲ صدارة اﳉهات اﳌشاركة ﰲ اﳌعرض‬،‫صناعة اﳋلفيات‬

IFDM 26 November 2015

‫يوجد مقران وليس مقر واحد لعرض تصميﲈت اﻹصدار اﳋامس من‬ 27‫ و‬24 ‫ والذي سيجرى ﰲ الفﱰة بﲔ‬Designjunction ‫ﳎموعة‬ ‫سبتمﱪ والذي يعد من اﳌقاصد اﻷساسية التي ينبغي ﳌحبي التصميﲈت‬ ،‫اﳌعاﴏة زيارﲥا وكنقطة من نقاط اﻻرتكاز داخل معرض لندن للتصميم‬ ‫ والذي ضم سابقا كلية سنﱰال‬The College‫وكان اﳌقر اﻷول بمجمع‬ ‫ وهي تعد من أكثر اﳌؤسسات اﳌتخصصة عﲆ مستوى‬،‫سان مارتينز للفنون‬ ‫ وﰲ هذا اﳌكان الرائع يقوم معرض‬،‫العاﱂ ﰲ ﳎال الفنون والتصميم‬ ‫ الرائد ﰲ ﳎال التصميﲈت الداخلية اﳌعاﴏة بعرض‬Designjunction ‫ بالطوابق اﳋمسة اﳌكونة ﳍذا اﳌبنى‬،‫ عﻼمة ﲡارية‬100 ‫تصميﲈت أكثر من‬ Lightjunction ‫ وقد تم ﲣصيص الطابق اﻷرﴈ ﳌعرض‬،‫التارﳜي‬ ‫اﳌتخصص ﰲ نظم اﻹضاءة اﳊديثة إﱃ جانب وجود عدد من أهم اﻷسﲈء‬ The ‫ ويوجد أيضا بداخل ﳎمع‬.‫الﻼمعة ﰲ عاﱂ صناعة اﻹضاءة الديكورية‬ ‫ نموذج ﳌحطة قطار ضخمة مصنعة من اﳋشب من تصميم‬College ‫ كﲈ تقام ﳎموعة مثﲑة من الندوات فيﲈ يتعلق بفكرة‬،‫كاميﻼ برنارد‬ ‫“التصميم اﳍاد”ف وعﲆ اﳉانب اﻵخر من الطريق ستجد نفسك خارج‬ ‫ متجراً لبيع ﳐتلف اﳌنتجات‬50 ‫ والذي يضم‬Victoria House B1, ‫غﲑ اﻹساسية حيث ستتمكن من القيام برحلة مكوكية ﳌشاهدة آخر صيحة‬ ‫ﰲ عاﱂ إكسسورات اﳌنازل والسﲑاميك وتصميم اﳊﲇ واﳌجوهرات وفن‬ ‫ وﳚب أﻻ تضيع فرصة التسوق الليﲇ‬،‫الطباعة وغﲑها الكثﲑ والكثﲑ‬ ‫ ومن اﳌهم أيضا زيارة‬،)‫ بﲔ الساعة السابعة والتاسعة مساءا‬24 ‫(اﳋميس‬ ‫) حيث‬ ‫ (والتي تم إنشاؤها بالتعاون مع‬Design Clinic 2 LovelyGays ‫سيقوم الثنائي جوردان كلوري وراسل وايتهيد من‬ .‫ بإعطاء نصائح ذهبية فيﲈ يتعلق بعاﱂ التصميم الداخﲇ‬duo

22_27_24OreLondra_Scavolini_Layout 1 11/09/15 17:23 Pagina 27

28_35_24OreMilano_Colico_Layout 1 24/09/15 12:42 Pagina 28

A taste of the future In a nutshell, the regenerated PORTA GENOVA area, with its innovative buildings and ultramodern towers, is the undisputed new financial and residential hub of Milan. Seen from afar, the spires of the DUOMO - those age-old custodians of the city - seem to throw up a cultural, architectural contrast. Yet the unique beauty of the city in fact lies in this harmonious dichotomy, this amalgamation of eras and styles, the demonstration of the city’s journey from glorious yesterday to futuristic tomorrow.

28_35_24OreMilano_Colico_Layout 1 24/09/15 12:43 Pagina 29



he streets of Milan have oozed with cosmopolitan, multi-cultural charm in recent months. Milan has opened up to influences from other parts of the world, making them its own and transforming them - thanks to that unmistakable Italian flourish - into something new and incomparable. Known for as long as anyone can remember as the capital of fashion and design, Milan now seems almost invaded by an unprecedented cultural frenzy, its horizons broadened to include the most varied forms of creativity imaginable. New districts (such as Porta Genova, Porta Nuova, City Life), innovative architectures (from the Piazza Gae Aulenti to the Torre Diamante, the Bosco Verticale and the Torre Isozaki), ambitious projects (the regeneration of Torre Velasca, the Fondazione Prada, Armani Silos, the new Darsena) are making their mark on the city map. Part of the impetus has been provided by the Universal Exposition spanning from May to October, which has brought the spotlight of the world onto Milan and focused attention on food and nutrition throughout the five continents.

It is a sector of which Italy is an ardent purveyor, an impassioned artist and experimenter, turning gastronomy into a fine art. Thematic synergy is thus provided by the opening of the new edition of HostMilano - International Hospitality Exhibition, a leading showcase for the hotel, restaurant, café, food service, retail, mass retail and hospitality sectors. New formats, technology and lifestyle ideas will be on show at Fiera Milano in Rho between 23 and 27 October, with three macro-areas (Professional catering with pane-pasta-pizza, Coffee-Tea with the International Coffee Show (SIC), Bar-Coffee machines-Vending and Ice creamPastry and finally Furnishings and Table) populated by an increasingly international array of exhibitors from Germany, France, Spain, USA and Switzerland. Completing the programme is a full schedule of events, conferences and cooking demonstrations. Milan returns to the centre of the world again, then, not just as a symbol of a gastronomic culture for excellence but as a metropolis made up of a multitude of different nuances, suspended between tradition and innovation.

WHERE WE ARE October 23rd-27th | HOST Milan | Hall 10 - Stand L101

IFDM 29 November 2015

‫في مركز العالم‬

‫ففي اﻷشهر اﻷخﲑة اﳌاضية تزينت شوارع مدينة ميﻼنو بشتى اﳌﻼمح التي تعكس‬ ‫ فقد انفتحت اﳌدينة منذ سنوات طويلة عﲆ‬،‫السﲈت العﴫية للثقافات اﳌختلفة‬ ‫ ثم عملت عﲆ ﲢويلها‬،‫ بحيث أصبحت الثقافات العاﳌية جزءا من نسيجها‬،‫العاﱂ‬ ‫ فقد عرفت اﳌدينة‬،‫بفضل الذوق واﳊس الراقي لفنانيها إﱃ أشياء جديدة ﻻ مثيل ﳍا‬ ‫ واﻵن تبدو ميﻼنو كﲈ لو كانت‬،‫لفﱰة طويلة عﲆ إﳖا عاصمة اﳌوضة والتصميم‬ ‫ كﲈ اتسعت آفاقها لتشمل أكثر‬،‫مستعمرة تتنوع ﲠا الثقافات بشكل غﲑ مسبوق‬ ‫ حيث أضافت أحياء جديدة مثل (بورتا جينوفا‬،‫اﻷعﲈل اﻹبداعية روعة وإﲠار‬ GAE ‫وبورتا نوفا وسيتي ﻻييف) وأعﲈل اﳍندسة اﳌعﲈرية اﳌبتكرة (ساحة‬ Bosco Verticale‫ والغابات العمودية‬Torre Diamante ‫ وإبراج‬Aulenti Torre ‫ واﳌﴩوعات الطموحة مثل (ﲡديد برج‬،Torre Isozaki ‫وبرج‬ ‫ وميناء‬Armani Silos ‫ ومعرض‬Fondazione Prada ‫ ومؤسسة‬Velasca .‫ اﳉديد) بصﲈت هامة ومضيئة ﰲ خريطة مدينة ميﻼنو‬Darsena ‫ويعد اﳌعرض العاﳌي والذي يمتد من شهر مايو لشهر أكتوبر جزء أساﳼ من هذا‬ ‫ هذا اﳌعرض الذي ألقى الضوء عﲆ مدينة ميﻼنو وركز اﻷنظار‬،‫الزخم والتنوع الفني‬ ‫ حيث أصبحت إيطاليا من الدول‬،‫عﲆ الطعام والثقافة الغذائية للقارات اﳋمس‬ ‫ كﲈ ساﳘت ﰲ ﲢويل فن الطهي‬،‫الرائدة ﰲ ﳎال صناعة وتقديم اﳌأكوﻻت اﳉديدة‬ ‫ لذا اتيحت فرصة للتعاون اﳌشﱰك من خﻼل افتتاح‬،‫إﱃ فن من الفنون الراقية‬ ‫ وهو معرض رائد‬HostMilano ‫اﳌعرض الدوﱄ لفنون اﻻستقبال والضيافة‬ ‫ وﲡارة‬،‫يقدم خدماته لقطاع الفنادق واﳌطاعم والكافيهات واﳋدمات الغذائية‬ ‫ كﲈ سيتم عرض نﲈذج وأفكار تقنية وحياتية جديدة من خﻼل‬،‫التجزئة والضيافة‬ ‫ أكتوبر إﱃ جانب ثﻼثة أماكن‬27‫ و‬23 ‫ ﰲ الفﱰة بﲔ‬Fiera Milano ‫معرض‬ ‫جامعة تشمل(خدمات تقديم الطعام مثل تقديم اﳌأكوﻻت اﻹيطالية واﳌعجنات‬ ‫ إﱃ جانب قسم ﳐصص لتقديم الشاي والقهوة من خﻼل اﳌعرض الدوﱄ‬،‫والببتزا‬ ‫)وماكينات البيع اﻵﱃ للقهوة وصناعة اﳌعجنات اﳌحشوة باﻷيس‬,SIC( ‫للقهوة‬ ‫ وأخﲑا القسم اﳌخصص للتزيﲔ والطاوﻻت) والتي زاد اﳌعروض منها بفضل‬،‫كريم‬ ،‫زيادة عدد العارضﲔ من أﳌانيا وفرنسا وأسبانيا والوﻻيات اﳌتحدة وسويﴪا‬ ‫ويتضمن هذا الﱪنامج ﳎموعة من الفعاليات واﳌؤﲤرات واحتفاليات خاصة ﳌحبي‬ .‫الطهي والطهاة‬ ‫ ولكنها ﱂ تكتفي فقط‬،‫ولذا يمكنا القول بإن ميﻼنو استعادت مكانتها بمركز العاﱂ‬ ‫ عالقة بﲔ الشكل‬،‫ بل أصبحت مدينة عﴫية حديثة‬،‫بكوﳖا رمز لفنون الطهي الراقي‬ .‫التقليدى واﻻبتكارات العﴫية‬

28_35_24OreMilano_Colico_Layout 1 24/09/15 12:43 Pagina 30


©photo by Davide Lovatti



Via Bergognone 40, Milan

Fiam Italia is one of the most notable brands at EXIHS 2015, the installation created by Host and designed by the architect Dante Oscar Benini. Dreamt up as a space where global trends can be interpreted, a new approach to high-end hospitality, an interactive journey of experience, EXIHS is divided into four hubs - four “non-places” (Mind, Work, Gym and Relax) - which are revisited to generate new impetus. Within this concept are Christine and Phantom by Fiam Italia, the innovative mirrors designed by Helidon Xhixha in collaboration with the duo of Dante Benini and Luca Gonza. Fired fused glass mingles with the precious nature of silver to create an elegant jewel of light.

Forty years in the world of fashion, forty years on the international catwalks. Giorgio Armani, an icon of Italian style and excellence, celebrated this milestone in May with the opening of an exclusive new exhibition space in Milan. Armani/Silos brings together King Giorgio’s professional experience through an exhibition that takes visitors on a journey through the designer’s four decades of activity. 600 suits and 200 accessories ranging from 1980 to the present day - are housed in the four-storey, 4500m2 space, the architectural structure of which reflects Armani’s aesthetic philosophy: simplicity and rationality underpinned by creative dynamism. ‫ ﲠذا اﻹنجاز ﰲ شهر مايو بافتتاح معرض يضم‬Giorgio Armani ‫ احتفل اﳌصمم العاﳌي‬،‫أربعون عاما ﰲ عاﱂ التصميم وعروض اﻷزياء العاﳌية‬ ‫ من خﻼل‬Giorgio ‫ ﰲ استحضار اﳋﱪة اﳌهنية ﳌلك اﳌوضة‬Armani/Silos ‫ وقد استطاع متحف اﻷزياء‬،‫ﳎموعة تصميﲈت جديدة بمدينة ميﻼنو‬ ‫ ويضم اﳌتحف‬،‫معرض متميز يطوف ﰲ أرجائه الزائرون ﳌشاهدة تصميﲈت رائعة مرورا بأربعة عقود من التميز والعمل ﰲ ﳎال تصميم اﻷزياء‬ ‫ حيث تم عرض هذه اﳌوديﻼت من خﻼل مبنى ﳑيز‬،‫حتى يومنا هذا‬1980 ‫ قطعة أكسسوار ترجع لﻸعوام السابقة بداية من عام‬200‫ بدلة و‬600 .‫ اﳉﲈلية التي تتميز بالبساطة واﻹتزان‬Armani ‫ ويعكس هذا اﳌبنى فلسفة‬،‫ مﱰ مربع‬4500 ‫مكون من أربعة طوابق ومساحة تبلغ‬


Pav. 10 – Booth L73-M78

The perfect combination of simple, geometric lines gives life to the Cartesio table. The base, in painted metal, is made up of four individual V-shaped components with rectangular cross-sections. These support the wooden table top, which is available in a variety of thicknesses and finishes.

‫يعطي التناغم التام بﲔ اﳋطوط اﳍندسية البسيطة اﳊياة واﳉاذبية ﳌجموعة طاوﻻت‬ ‫ بحيث‬V ‫ وتتكون القاعدة اﳌطلية من أربعة قوائم فردية عﲆ شكل حرف‬،Cartesio ‫ والتي أصبحت‬،‫ وهذا يدعم اﳉزء العلوي من الطاولة اﳋشبية‬،‫تتعامد مع اﳌقاطع العرضية‬ .‫متاحة بأشكال متعددة فيﲈ يتعلق بُسمك السطح والشكل النهائي للطاولة‬


‫يمكنك اﻵن أن تشاهد كبار النجوم ﰲ عاﱂ الطهي وهو يشعلون‬ ‫ وهو مطعم مؤقت مقام‬Identità Expo ‫مواقد مطعم‬ ‫باﳌراكز الرئيسية ﳌعرض ميﻼنو العاﳌي والذي تم ﲡهيزه بواسطة‬ ‫ وهو يعد من أهم اﳌعارض اﻹيطالية‬Identità Golose Expo ‫ وﰲ خﻼل فﱰة معرض‬،‫اﳌتخصصة ﰲ عاﱂ الطهي‬ ‫ التي ستستمر لنحو ستة أشهر سيقوم بعض من كبار‬2015, ‫الطهاة بعرض إبداعتهم فيﲈ يتعلق بطرق إعداد الطعام إﱃ جانب‬ .‫عروض الطهي اﳊي وجلسات التذوق‬ Giulio Cappellini ‫لذا كان من اﳌهم أن تتواكب تصميﲈت‬ ‫مع هذا اﳊدث اﳍام والذي أقيم ﲠدف عرض التميز واﻹبداع‬ ‫ كﲈ ساﳘت بعض من الﴩكات‬،‫ﰲ عاﱂ إعداد وتذوق الطعام‬ ،‫اﻹيطالية اﳌتخصصة ﰲ عاﱂ اﻷثاث ﰲ تصميم هذه اﳌساحات‬ ‫ ﰲ اﻹمداد‬Cappellini ‫حيث اشﱰكت ﳎموعة‬ ‫ ﰲ‬Caimi Brevetti ‫ بينﲈ ساﳘت‬،‫بالتجهيزات واللوزام‬ Valcucine ‫ وﴍكة‬،‫التزويد بنظام ألواح عازلة للصوت‬ .‫فيﲈ يتعلق بتصميم اﳌساحة اﳌخصصة لعرض مهارات الطهاة‬

‫ من أهم اﳌاركات التجارية بمعرض خدمات‬Fiam Italia ‫تعد‬ ‫) حيث تم تنفيذ‬EXIHS 2015(‫الضيافة اﻹيطالية اﳌمتازة‬ Dante ‫ بينﲈ نفذ اﳌعﲈري‬،Host ‫الﱰكيبات من جانب ﴍكة‬ ‫ وتعرض من خﻼل هذا‬،‫ كافة التصميﲈت‬Oscar Benini ‫اﳌكان ﳎموعة من اﻷعﲈل العاﳌية والتوجهات اﳉديدة فيﲈ يتعلق‬ ‫ حيث يستمتع اﳌشاهد بالتجوال ﰲ هذا‬،‫بعاﱂ اﻷثاث واﻻستقبال‬ EXIHS ‫ ويﱰكز مفهوم خدمة اﻻستقبال اﳌمتازة‬،‫اﳌعرض الرائع‬ ‫ بﲈ ﳛقق فكرة “الﻼمكان ﰲ إنجاز‬،‫عﲆ أربعة ﳏاور رئيسية‬ ‫ من‬Christine and Phantom ‫ وتعد‬،‫اﻷعﲈ”ل‬ ‫ كﲈ تعد اﳌرايا البديعة من تصميم‬Fiam Italia ‫تصميﲈت‬ Dante ‫ هي ثمرة التعاون مع الثنائي‬Helidon Xhixha ‫ حيث ﳜتلط الزجاج اﳌنصهر مع‬،Luca Gonza‫ و‬Benini .‫قطع من الفضة الثمينة ﻹنتاج قطعة فنية مبهرة‬


Pav. 10 – Booth B53-C52

universal exposition milan rho

Patrick Jouin is the man behind this modular, interlocking system of regular and corner seating and pouffes. Social is therefore a sofa that can be reinvented innumerable times and is always ready to hosts moments of conviviality. A linear, elegant design is made even simpler given that the legs are positioned only at the edges.

The brightest stars in the global gastronomic panorama can now be found manning the stoves of Identità Expo, the temporary restaurant located at Milan’s Universal Exposition headquarters and furnished by Identità Golose, Italy’s leading exhibition for food excellence and culinary innovation. Over the six months of Expo 2015, some of the best chefs around will showcase their creativity in a programme of delicious menus, cooking shows, lessons and tastings. Given that the event is showing off gastronomic excellence, Giulio Cappellini’s interior design project had to match up. The elegant spaces were created by Italian design brands, with Cappellini providing the furnishings, Caimi Brevetti supplying the soundproof panelling system and Valcucine taking care of the cooking show space.

‫ هو الرجل اﳌسئول عن هذا النظام الﱰكيبي من‬Patrick Jouin ‫يعد‬ ‫ من اﻷرائك‬Social ‫ لذا تعد أريكة‬،‫اشتباك اﳌقاعد التقليدية واﳉانبية‬ ‫القابلة ﻹعادة اكتشافها لعدد غﲑ ﳏدود من اﳌرات وهي جاهزة دائﲈ‬ .‫ﻻستقبال الضيوف ومشاركة اللحظات السعيدة مع اﻷصدقاء والعائلة‬ ‫وﲠذا يكون التصميم اﳋطي هو اﻷكثر بساطة بﴩط أن يتم تثبيت‬ ‫اﻷرجل عﲆ اﳊواف فقط‬

IFDM 30 November 2015

28_35_24OreMilano_Colico_Layout 1 12/09/15 09:47 Pagina 31

28_35_24OreMilano_Colico_Layout 1 24/09/15 12:43 Pagina 32



Pav. 10 Booth F57-G58

The concrete base is the common theme linking Urban’s family of furniture and accessories. Coat racks, bookcases, lamps, tables and benches show off the material’s great aesthetic value and bring out its metropolitan character. Design by Radice-Orlandini.


‫تعد القواعد الثابتة هي السمة اﳌشﱰكة بﲔ اﻷثاث اﳌنزﱄ العﴫي وقطع‬ ‫ ومن أهم هذه القطع حامل اﳌعاطف وخزائن الكتب‬،‫اﻷكسسوار اﳌختلفة‬ ‫واللمبات والطاوﻻت واﳌقاعد التي تظهر القيمة اﳉﲈلية والعﴫية للخامات‬ Radice-Orlandini. ‫ من تصميﲈت‬،‫اﳌستخدمة‬ ©photo by Andrea Ferrari

What will the bar of the future be like? It’s this question that has given life to Futurbar, a demonstrative concept and workshop of ideas and solutions where the public spaces of tomorrow can be envisaged. The key attributes behind the project, which is the brainchild of Simone Micheli, are: smart, interactive, digital, sustainable, flexible. Technology has a central role in the definition of these spaces, in which imagination and reality merge to create atmospheres brimming with sound, light and smell reminder. In terms of the interior, the designer’s vision is for a light-active bar, with the bar itself, the tables and the floor providing the illumination. In this way, the bar’s multi-functional, multi-specialised role is amplified: it becomes, in this imaginary world, a new media form which reinterprets communication and stimulates relations between users via the dynamics of the internet.

‫كيف سيكون شكل اﳊانات ﰲ اﳌستقبل؟ هذا هو السؤال الذي أعطى اﳊياة ﳌﴩوع‬ ‫ حيث عﱪ هذا التساؤل عن فكرة مسيطرة وﳎموعة من اﻷفكار واﳊلول التي‬Futurbar ‫يمكن من خﻼﳍا ﲣيل شكل مثل تلك اﳌناطق ﰲ اﳌستقبل حيث تقف ﳎموعة من العوامل‬ ‫اﻷساسية فيﲈ وراء تأسيس هذا اﳌﴩوع (حانة اﳌستقبل) والذي يعد من بنات أفكار‬ ‫ هذا ﰲ‬،‫ وهي الﱪاعة والتفاعلية والرقمية واﻻستمرارية واﳌرونة‬،Simone Micheli ‫ والتي من‬،‫الوقت الذي تلعب فيه التكنولوجيا الدور الرئيس ﰲ ﲢديد أدوار هذه اﳌساحات‬ ،‫خﻼﳍا يمتزج اﳋيال بالواقع ﳋلق أجواء تذخر باﻷصوات واﻷضواء والروائح اﳌحفزة‬ ‫وتﱰكز رؤية اﳌصمم فيﲈ يتعلق بالتصميم الداخﲇ لتلك اﳊانات اﳊديثة عﲆ تصميم‬ ‫ وﲠذا نكون قد تعرفنا عﲆ‬،‫الطاوﻻت واﻷرضيات بﲈ يعكس اﻹضاءة عﲆ اﳌكان بأكمله‬ ‫ فهي ستصﲑ وسيلة جديدة من وسائل‬،‫اﻷدوار اﳌختلفة التي ستلعبها هذه اﳊانات ﰲ اﳌستقبل‬ ‫التواصل اﻻجتﲈعي ﰲ هذا العاﱂ اﻻفﱰاﴈ بﲈ ﳛقق اﻻتصال وتكوين عﻼقات بﲔ‬ .‫اﳌستخدمﲔ من خﻼل شبكة اﻻنﱰنت‬


Pav. 10 – Booth A67

To furnish with compositional freedom: this is the design mantra behind Panama Bold, the modular sofa from Paola Navone. Soft, broad lines are the defining features of the design of the product, the dynamism of which is expressed through the free positioning of the cushions, which can be used as arm- and back-rests. The upholstery features visible stitching. Panama Bold ‫تتيح هذه الساحات ميزة العرض بحرية؛ فهذا هو الشعار الذي يقف وراء تصميم‬ ‫ وتتميز تصميﲈت هذه‬Paolo Navone ‫وهي أريكة ذات وحدات تركيبية تنتمي ﳌجموعة تصميﲈت‬ ‫ إﱃ جانب ديناميكة التصميم التي تتيح حرية وضع الوسائد بحيث‬،‫اﳌجموعة بالنعومة واﳋطوط العريضة‬ .‫ وتتميز هذه اﳌجموعة من اﳌفروشات بالغرز اﳌرئية‬،‫يمكن استخدامها كمسند للذراعﲔ أو للظهر‬


Pav. 10 – Booth L65-M76

KARTELL BY LAUFEN Via Pontaccio 10, Milan

Two years after it burst onto the scene, Kartell by Laufen opens its first mono-brand store in the heart of Milan, in the Brera district. It represents an important milestone, one that follows the opening of over 500 sales points in 40 countries across the world, thrusting open the door to a wider mono-brand retail project. The four window fronts on Via Pontaccio add up to a total of 200m2 store space and play host to the brand’s innovative bathroom products (furnishings, accessories, toilets, taps and fittings). The range is designed by Ludovica and Roberto Palomba, who are also behind the company’s fitting project.

‫ بعد مرور عامﲔ من ظهورها‬Kartell by Laufen ‫ﲤكنت‬ ‫عﲆ الساحة من افتتاح فرعها أحادي العﻼمة التجارية اﻷول‬ ‫ ويمثل هذا اﻻفتتاح خطوة‬،‫بحي بريرا ﰲ قلب مدينة ميﻼنو‬ ‫ حيث تبعها افتتاح‬،Kartell by Laufen‫هامة ﰲ تاريخ‬ ‫ دولة وهو ما أدى لتشجيع إنشاء‬40 ‫ فرع ﰲ‬500 ‫أكثر من‬ ‫ كﲈ‬،‫مﴩوعات ﲡزئة أحادية العﻼمة التجارية ﰲ مناطق أخرى‬ Via Pontaccio ‫أضافت النوافذ اﻷربع التي تزين واجهة‬ ‫ مﱰ والتي لعبت‬200 ‫مساحة إضافية ﳌساحة اﳌطعم التي تبلغ‬ Kartell ‫أيضا دورا هاما ﰲ إبراز ﲨاليات القطع التي أنتجتها‬ ‫ خصيصا لتجهيز اﳊﲈمات(أدوات أكسسورات‬by Laufen ‫ ﰲ الوقت الذي أسند فيه‬،)‫وغﲑها من الصنابﲑ والتجهيزات‬ Roberto‫ و‬Ludovica ‫تصميم الساحة لكل من‬ ‫ وﳘا أيضا اﳌسئوﻻن عن توﱄ الﴩكة مﴩوع‬Palomba .‫اﻹمداد بتجهيزات اﳊﲈمات‬

IFDM 32 November 2015

After the success of Acqua Alta come the new Acqua Alta Bistrot side tables, created in oak and metal plating. The harmonious combination of materials that characterised the table by which these side tables are inspired is replicated here in an innovative design that plays around with different heights and shaping. ‫ظهرت ﳎموعة الطاوﻻت اﳉانبية‬ Acqua Alta ‫اﳉديدة‬ ‫ بعد النجاح الذي حققته‬Bistrot ‫ حيث تم‬،Acqua Alta، ‫ﳎموعة‬ ‫تصنيع هذه الطاوﻻت باستخدام‬ ‫ وقد‬،‫خشب البلوط وطﻼء اﳌعادن‬ ‫ساعد التناغم التام بﲔ اﳋامات‬ ‫اﳌستخدمة ﰲ صناعة الطاوﻻت ﰲ‬ ‫إنتاج ﳎموعة ﳑاثلة من الطاوﻻت‬ ‫ والتي تم استخدامها‬،‫اﳉانبية البديعة‬ ‫عﲆ اختﻼف أشكاﳍا وأحجﲈها ﰲ‬ .‫عدد غﲑ ﳏدود من التجهيزات‬

28_35_24OreMilano_Colico_Layout 1 12/09/15 11:04 Pagina 33

28_35_24OreMilano_Colico_Layout 1 24/09/15 12:44 Pagina 34



Giuseppe ‫ وهي تعد من تصميﲈت‬Palazzo Gallia ‫تعرف أيضا باسم‬ ‫ واليوم أصبح‬،1932 ‫ حيث تم افتتاحها ﻷول مرة عام‬Aldo Avanti,‫ و‬Laveni ‫ من الفنادق الشهﲑة الفاخرة والتي تسهم ﰲ إحياء جزء‬Excelsior Gallia ‫فندق‬ ‫ والذي يعد‬Marco Piva ‫ وقد ساعد ستوديو‬،‫صغﲑ من تاريخ مدينة ميﻼنو‬ ‫شاهدا عﲆ أعﲈل الﱰميم اﳌعﲈري والداخﲇ بعيدة اﳌدى ﰲ اﻹبقاء عﲆ الطابع‬ ‫ والذي ﲤسك بقوة بمﻼمح اﳊقبة اﳍادئة التي سبقت اﳊرب العاﳌية‬،‫اﻷصﲇ للقﴫ‬ ‫ ويمكن‬،‫اﻷوﱃ والسﲈت اﻹبداعية ﳌدينة ميﻼنو مع إدخال بعض اللمسات العﴫية‬ ‫أن تﻼحظ وضوح هذا الدمج من خﻼل اﳍندسة اﳌعﲈرية اﻷصلية للقﴫ والتي تم‬ ‫ ودعا اﳌعﲈري عدد من الﴩكات‬،‫استكﲈﳍا بجناح حديث لتعزيز الواجهة الزجاجية‬ ‫ عﲆ اﻷخص قسم التعاقد‬،‫اﻹيطالية الشهﲑة لكي تساهم ﰲ تنفيذ هذا اﳌﴩوع‬ ‫ والتي انجزت أعﲈل التشطيب النهائي (من خﻼل اﻹمداد‬Cassina ‫بﴩكة‬ ‫ غرفة من غرف الفندق‬234 ‫بمجموعة من اﻷدوات والتجهيزات اﳋاصة) لنحو‬ ‫ جناح (ﲬسة‬51‫ غرفة عادية و‬181 ‫بحيث ﳛتوي الفندق عﲆ‬، ‫اﳌوزعة عﲆ ستة أدوار‬ ‫ كﲈ لعب‬.‫ والذي يتكون من غرفتﲔ متصلتﲔ‬،Gallia ‫أنواع من اﻷجنحة) وجناح‬ ‫ دورا هاما فيﲈ يتعلق بتصميم اﳌناطق العامة‬B&B Italia ‫أيضا قسم التعاقد بﴩكة‬ ‫ حيث يعد هذا اﳉناح البالغة مساحته‬،‫ الفاخر الواقع بالدور السابع‬Katara ‫وجناح‬ .‫مﱰ من أكﱪ اﻷجنجة الرئاسية ﰲ كل أنحاء إيطاليا‬1000

Piazza Duca d'Aosta 9, Milan

Originally known as Palazzo Gallia and designed by Giuseppe Laveni and Aldo Avanti, it was first inaugurated back in 1932. Today, the Excelsior Hotel Gallia glows with renewed splendour, breathing life into a little piece of Milanese history. The Marco Piva studio, which oversaw the far-reaching architectural and interior renovation work, has maintained the original flavour of the place, so evocative of the belle époque and of a surprisingly creative Milan, while injecting some contemporary flair. It is a combination that can be detected first and foremost in the architecture, with the original palazzo being complemented by a new, modern wing boasting a glass façade. The architect called on numerous Italian brands to contribute to the project, especially Cassina Contract Division, which provided the complete fit-out (supplies and fixed furnishings) for the hotel’s 234 rooms. Distributed over six floors, these are divided into 181 standard rooms, 51 suites (five types) and the Gallia Suite, which is made up of two adjoined rooms. B&B Italia Contract Division also played an important part, contributing to the communal areas and magnificent Katara Suite on the seventh floor. At 1000m2, it is one of the largest presidential suites in Italy.

FONDAZIONE PRADA | Largo Isarco 2, Milan A new cultural hub in Milan and a place where art can be expressed in its most varied of guises. The Fondazione Prada has added to its Venice location (an 18th-century palazzo in Ca’ Corner della Regina) with a new base in Milan, where it can broaden its activities in the creation of contemporary art exhibitions and architectural, cinematic and philosophical projects. The location - designed by the OMA studio under the stewardship of Rem Koolhaas - is on the site of an old distillery dating back to the early 20th century and combines seven pre-existing buildings with three new structures, for a total space of 19,000m2. The BAR LUCE designed by the film director Wes Anderson

،‫ من اﳌراكز الثقافية اﳉديدة والتي تُعرض من خﻼﳍا ﳐتلف أشكال الفنون‬Largo Isarco 2 ‫يعد‬ Ca’ ‫ للفنون ﳌقرها الواقع بمدينة فينسيا (قﴫ‬Fondazione Prada ‫حيث أضافت مؤسسة‬ ‫ بﲈ يسمح ﳍا‬،‫) كمقر جديد ﳍا بمدينة ميﻼنو‬18‫ من قصور القرن ال‬Corner della Regina ‫بالتوسع ﰲ أنشطتها اﳌختلفة فيﲈ يتعلق بمعارض الفن اﳌعاﴏ واﳌﴩوعات اﳌعﲈرية والسينﲈئية‬ Rem Koolhaas ‫ وﲢت إﴍاف‬OMA studio ‫ وقد تم تصميم هذا اﳌقر بواسطة‬،‫والفلسفية‬ ‫ ويضم اﳌقر سبعة مباﲏ كانت موجودة من‬،‫عﲆ أنقاض مصنع تقطﲑ قديم يرجع لبداية القرن العﴩين‬ ‫مﱰ مربع‬19000 ‫بحيث تبلغ اﳌساحة الكلية للموقع‬،‫قبل إﱃ جانب ثﻼثة مباﲏ جديدة‬

28_35_24OreMilano_Colico_Layout 1 12/09/15 09:48 Pagina 35

36_41_DLDecor_24OreDubai_Colombo_Layout 1 12/09/15 09:49 Pagina 36

36_41_DLDecor_24OreDubai_Colombo_Layout 1 24/09/15 12:55 Pagina 37

DUBAI Broadening the horizons If, until now, the urban development trend of the city was a frenzied rush skywards, with towers competing for domination of the skyline, Dubai is now looking horizontally as it continues to expand its architectural horizons. New quarters are appearing, as are new nerve centres of business and design such as the DUBAI DESIGN DISTRICT, which leads the way in terms of its cultural influence, size and impact on the landscape.



ubai has given us a whole host of initiatives linked to art and design, with the city already showcasing its love for creativity and recent opening to Western design styles. Yet these elements stand side-by-side with the traditional - and perhaps more popular - image of a city of luxury and ostentation. This marriage - of thousands of faces and colours - now reaches its climax with inauguration of the first Dubai Design Week, set to take place between 26 and 31 October. Culture, information and entertainment come to the fore via an array of events, giving us an insight into a new approach to international design in the heart of the Middle East. Take Global Innovation Design, for example, which brings together the best university design students and their projects, or Abwab, which shifts the focus onto regional talents with a special pavilion. The Education Programme provides talks, lectures and workshops, while Iconic Installations brings colour to the city itself and the Destination project unites six international Design Weeks in one location. Nonetheless, the beating heart of the entire event is undoubtedly Downtown Design, featuring a range of international brands. Hosting proceedings is the brand-new, exclusive d3 – Dubai Design District area, a far-reaching architectural and cultural project that aims to create a new community of regional and international creative minds in this Middle Eastern jewel.

‫الظهور العالمي اﻷول‬

‫ مع اﻷخذ ﰲ اﻻعتبار أن‬،‫ ستمنحنا مدينة دﰊ فرصة مشاهدة ﳎموعة من اﻷعﲈل والتصميﲈت اﻹبداعية‬،‫فمن خﻼل هذا اﳌعرض‬ ‫ ولكن ماتزال تلك العناﴏ تقف‬،‫مدينة دﰊ قد أظهرت بالفعل حبها لﻺبداع واﻻنفتاح واستخدام أنﲈط التصميم الغرﰊ الراقي‬ .‫ فربﲈ تظل صورة اﳌدنية اﳌليئة بكل مظاهر الﱰف والفخامة هي اﻷكثر شعبية‬،‫جنبا إﱃ جنب مع اﳌظاهر الفن التقليدي باﳌدينة‬ ‫ والذي تقرر‬،‫حيث ﲡﲆ التزواج بﲔ اﻷﻻف من الوجوه و اﻷعراق بوضوح مع افتتاح أسبوع التصميم في دبي ﻷول مرة‬ ‫ والتي ستعطينا ﳌحة‬،‫ ستظهر بوضوح اﳌعاﱂ الثقافة والﱰفيهية‬،‫ فمن خﻼل هذه اﻻحتفاليات‬،‫ اكتوبر‬31‫ و‬26 ‫انعقاده ﰲ الفﱰة بﲔ‬ ‫ خذ عﲆ سبيل اﳌثال برنامج‬.‫عن اﻻﲡاهات اﳉديدة فيﲈ يتعلق بعاﱂ التصميم والديكور بمدينة عربية تقع ﰲ قلب الﴩق اﻷوسط‬ ‫ والذي ﳚمع بﲔ أفضل طلبة اﳉامعات اﳌتخصصة ﰲ عاﱂ‬Global Innovation Design ‫تصميم اﻻبتكار العاﳌي‬ ‫ ويوفر‬،‫ والذي وجه اﻷنظار للﱰكيز عﲆ اﳌواهب اﻹقليمية من خﻼل أجنحة خاصة‬Abwab ‫ أو برنامج أبواب‬،‫التصميم‬ ‫البرنامج التعليمي ﳏاﴐات وورش عمل ﰲ الوقت الذي تتألق فيه اﳌدينة بالمنشئات اﻹبداعية واﻷلوان اﳌبهجة إﱃ جانب‬ ‫ يظل معرض داون تاون‬،‫ ولكن مع ذلك‬،‫ والذي سيضم ستة أسابيع تصميم عاﳌية ﰲ مكان واحد‬Destination ‫مﴩوع‬ ‫ فضﻼ عن مظاهر‬،‫ هو اﳊدث اﻷهم حيث ُستعرض ﳎموعة من أهم وأرقى العﻼمات التجارية‬Downtown Design ‫ حيث يعد هذا اﳊي مﴩوع معﲈري وثقاﰲ‬،‫اﻻستضافة اﳉديدة ﲤاما واﳌخصصة حﴫيا لحي دبي للتصميم الكائن بموقع ﳑيز‬ .‫بعيد اﳌدى ﳞدف ﳋلق ﳎتمع جديد يشمل العقول الﻼمعة عﲆ اﳌستويﲔ اﻹقليمي والعاﳌي بمدينة دﰊ جوهرة الﴩق اﻷوسط‬

WHERE WE ARE IFDM is present at the receptions and Media Galleries during: September 28th-30th: THE HOTEL SHOW DUBAI October 27th-30th: DOWNTOWN DESIGN

IFDM 37 November 2015

36_41_DLDecor_24OreDubai_Colombo_Layout 1 25/09/15 09:44 Pagina 38

‫ة هي القيم اﻷساسية لﴩكة‬,‫الفخامة والرقي واﳉود‬ ‫ التي تم تطبيقها ﰲ مﴩوع اﳌعرض الذي‬Visionnaire ‫ وهو أول متجر للعﻼمة التجارية الرائدة‬:‫ﳞدف إﱃ التفرد‬ ‫ ويقع ﰲ‬2‫ م‬400 ‫ تبلغ مساحته‬،‫ ﰲ دﰊ‬Visionnaire ‫واحدة من أكثر اﳌناطق‬،‫ ﰲ ﲨﲑا اﻷوﱃ‬908 ‫القطعة رقم‬ ‫وتطل صالة العرض عﲆ البحر‬،‫اﳌعروفة ﰲ العاصمة‬ ‫ فهو يتألف من فيﻼ من طابقﲔ يعرض نمط‬،‫مباﴍة‬ ‫ﳎموعة تصميﲈت اﻷثاث اﳉديدة اﳌستوحاة من غندورية‬ ‫ ويتضمن الديكورات واﻹضاءة‬،‫القوطية الفيكتورية‬ ‫واﻷثاث اﳋارجي وﳎموعة ﳐتارة من اﻷعﲈل الفنية‬ ‫ وﲥدف صالة العرض اﳉديدة ﰲ أن تصبح‬،‫اﳌعاﴏة‬ ‫ وليس أن‬Visionnaire ‫ﲡسيًدا لنمط العﻼمة التجارية‬ .‫تصبح ﳎرد متجر يتعﲔ عﲆ اﳌهنيﲔ زيارته‬



Plot No. 908, Jumeirah First, Dubai

Luxury, style, quality. The founding values of Visionnaire are applied to an exhibition project geared towards exclusivity: the brand’s first flagship store in Dubai, a 400m2 space at Plot No. 908 in Jumeirah First, one of the most well-known areas in the capital. With a direct view of the sea, the space - a two-storey villa - showcases the style commandments of the new furniture collection, which is inspired by Gothic-Victorian dandyism and includes interior objects, lighting, outdoor furniture and even a selection of contemporary art. The new showroom aims not only to be a must-visit for industry professionals, but also the embodiment of the Visionnaire lifestyle.


Only mere traces of the functionality and sculptural traditions of the washbasin survive here, with innovative lines and the use of light instead taking centre stage. Made from Corian, Silenzio integrates perfectly with the wall behind, melding into it to the extent that it can be painted using the same glaze. Design by Domenico de Palo.

‫ اﳌصممة للمساحات اﳌفتوحة والتي تتميز بالنظام والوظيفية اﳌتعلقة باﳌنطقة‬Convivium ‫صمم أنطونيو سيتﲑو مطابخ‬ ‫ﳑا ﳚعلها مركز التفاعل اﳌدعوم‬، ‫ بأبواب أنيقة مصنوعة من الفوﻻذ اﳌقاوم للصدأ‬Convivium ‫ وتتصف جزيرة‬،‫اﳌحيطة ﲠا‬ ‫وتتميز القطعة اﳌعروضة هنا برف مزدوج مصنوع من الفوﻻذ اﳌقاوم للصدأ فوق‬، ‫بﲈئدة مضلعة مصنوعة من خشب الساج‬ .‫ ﳑا يضفي عليها الطابع اﳌعاﴏ اﳊﴬي‬،)‫اﳉزيرة (مزودة بأدوات تثبيت قابلة للتعديل‬


Antonio Citterio designed Convivium as an open space, one organised and functionalised in relation to its surrounding area. The Convivium island - with stainless steel Elegant door - thus becomes a welcoming hub of interaction, supported by a slatted table in teak. The version shown here features a double shelf in stainless steel above the island (with adjustable fastenings), adding a touch of metropolitan contemporaneity. D3 ‫يعد حي دﰊ للتصميم اﳌعروف باسم‬ ‫هو مركز دﰊ اﳉديد لﻺبداع والثقافة‬ ‫ وهو عبارة عن مﴩوع طموح‬،‫واﻷعﲈل‬ ‫ومبتكر ومستقبﲇ ﰲ ﳎال اﳍندسة‬ ‫ صمم لتعزيز التصميم واﻷزياء‬،‫اﳌعﲈرية‬ ‫والفن والصناعات الفاخرة ﰲ دولة‬ ‫ وﳞدف اﳌجمع الذي يعد بمثابة‬،‫اﻹمارات‬ ‫موطن للمكاتب واﳌتاجر والفنادق‬ ‫واﳌساحات السكنية واﻷكاديمية‬ ‫واﳌعارض الفنية وورش العمل إﱃ تعزيز‬ ‫اﳌشاركة والتبادل داخل ﳎتمع اﻷعﲈل‬ 10,000 ‫ أكثر من‬D3 ‫ وﳚمع‬،‫اﳉديدة‬ ،‫ﳐتص ﰲ هذه اﳌرحلة اﻷوﱃ من اﳌﴩوع‬ ‫التي من اﳌقرر اختتامها ﰲ ﳖاية عام‬ ‫ والتي سوف تشهد تشييد أربعة‬،2015 ‫مباﲏ جديدة ومشاركة كبار ﴍكاء اﻷعﲈل‬ .‫التجارية الدولية‬

‫يتمثل اﳉمع بﲔ اﻵثار الوظيفية والتقاليد النحتية ﰲ هذه‬ ‫اﻷحواض التي تتميز باﳋطوط اﳌبتكرة واستخدام اﻷضواء‬ ‫ اﳌصنوعة من مادة‬Silenzio ‫ة وتتميز أحواض‬,‫اﳉذاب‬ ‫الكوريان باندماجها مع اﳉدران التي ﰲ اﳋلف وﲡانسها‬ ‫ تصميم‬.‫معها لدرجة أنه يمكن طﻼئها بنفس طﻼء اﳉدران‬ .‫دومينيكو دي بالو‬

DUBAI DESIGN DISTRICT The Dubai Design District, better known as d3, is Dubai’s new hub for creativity, culture and business. An ambitious, innovative project, futuristic in terms of its architecture and ambitions, d3 is tailored towards boosting the design, fashion, art and luxury industries in the Emirates. The complex, which is home to officies, shops, hotels, residential and academic spaces, galleries and workshops, aims to promote sharing and interchange within a new entrepreneurial community. Over 10,000 professionals have already converged on d3 in this first phase of the project, which is set to conclude at the end of 2015 and will also see the construction of four new buildings and feature involvement from leading international business partners.

IFDM 38 November 2015

36_41_DLDecor_24OreDubai_Colombo_Layout 1 12/09/15 09:50 Pagina 39

36_41_DLDecor_24OreDubai_Colombo_Layout 1 24/09/15 13:09 Pagina 40

DUBAI ‫ خزانة‬Selecta, ‫ﲢتفل‬ ,‫الكتب رقم واحد بدون منازع‬ ‫ ﰲ‬20 ‫بالذكرى السنوية ﳍا رقم‬ ‫ فهي ﲡمع بﲔ‬2, 015 ‫عام‬ ‫اﳊرفية والتقنيات اﳌبتكرة لضﲈن‬ ‫مستوى ﻻ مثيل ﳍا من حيث‬ ‫براعة تكوينه وتشطيبه‬ ‫ه وهي عبارة عن حل‬,‫واستخدام‬ ‫م‬,‫مثاﱄ للتخزين وتتسم بتطور دائ‬ ‫حيث أﳖا تشغل اﳌساحة الكبﲑة‬ ‫برسوماﲥا اﳍندسية اﳌثالية التي‬ ‫تتميز بالﴫامة وإبداع اﳍيكل‬ .‫القائم بذاته ﲤاًما‬


Booth D01

Selecta, the bookcase par excellence celebrating its 20th anniversary in 2015, combines artisanship with innovative techniques to ensure an unrivalled level of versatility in terms of its composition, finishes and use. Selecta is a storage solution in constant evolution, one capable of growing into a space with the rigor of perfect geometry and the creativity of an entirely free-standing structure.


Booth D04 Nuage is the first hood perfectly integrated into the architecture of the kitchen, in continuity with the wall. It is a "discrete" household appliance due to its sinuous shapes, highly customizable, offering the option to cover the external panel with plasterboard, tiles or paint, allowing therefore a perfect symbiosis with the kitchen and the living room.



The first edition of Dubai Design Week is the perfect time to launch a new initiative, Abwab, which means “door” in Arabic. The project serves as a showcase for emerging designers in the region. “Games: the element of play in culture” is the theme chosen to launch the project, which sees involvement from six countries this year: Jordan, Kuwait, Pakistan, Saudi Arabia, Tunisia and the Emirates. The pavilion itself was created by Loci Architecture&Design, which used local materials to integrate the space with the rest of the open-plan d3 hub. ‫تعد الطبعة اﻷوﱃ من أسبوع دﰊ للتصميم هي الوقت اﳌثاﱄ ﻹطﻼق‬ ‫ حيث يعتﱪ هذا‬،‫ أي أ«بوا”ب باللغة العربية‬، ‫ اﳉديدة‬Abwab ‫مبادرة‬ ‫ الذين يمكنهم‬،‫اﳌﴩوع بمثابة عرض للمصممﲔ الناشئﲔ اﳉدد ﰲ اﳌنطقة‬ ‫ واﳌوضوع‬،‫عرض منتجاﲥم حول موضوع واحد ﰲ اﳉناح اﳋاص ﲠم‬ ،‫ عنﴫ اللعب ﰲ الثقاف”ة‬:‫الذي تم اختياره لبدء اﳌﴩوع هو “اﻷلعاب‬ ‫ اﻷردن والكويت وباكستان‬:‫وشارك ﰲ هذا اﳌﴩوع ستة دول هذا العام‬ Loci ‫ ولقد صممت ﴍكة‬،‫والسعودية وتونس واﻹمارات‬ ‫ باستخدام اﳌواد اﳌحلية‬،‫ اﳉناح بنفسها‬Architecture & Design .‫ اﳌفتوح‬D3 ‫لدمج اﳌساحة مع مركز‬ ‫ﲢالف فريد يربط بﲔ أسبوع دﰊ‬ ‫للتصميم وستة أسابيع تصميم‬ ‫ حيث جلبت كل من‬،‫دولية أخرى‬ ‫مدن بكﲔ وهلسنكي واسطنبول‬ ‫وملبورن ومكسيكو سيتي وسان‬ ‫فرانسيسكو الذوق اﳋاص‬ ‫بتقاليدهم وذوقهم اﻹبداعي إﱃ‬ ‫ كي تقدم كل مدينة‬،‫وسط مدينة دﰊ‬ ‫منهم ثﻼثة من أكثر العﻼمات‬ ً ‫التجارية ﲤثي‬ ‫ﻼ للشباب وبذلك‬ ‫تكون هذه هي أول مرة يتم فيها‬ ‫جلب كل هذه العﻼمات إﱃ مكان‬ :‫واحد مع بعضها البعض‬ ‫ وتتألق روح هذه‬Destination, ‫اﳌدن عﱪ تصميﲈت اﻹضاءة‬ ‫واﻷثاث واﻷقمشة وﳎموعة ﳐتلفة‬ ‫من اﳌواد واﻷساليب والتقنيات‬ ‫ وذلك عن طريق رحلة‬،‫اﳌستخدمة‬ ‫حول العاﱂ عﲆ موجة من اﳌواهب‬ .‫اﳉديدة‬

‫ﲤثل خلفية نوجي تُعد أول غطاء يُستخدم بمنتهى اﻹتقان ﰲ تصميم‬ ‫ وتُعد أحد التصميﲈت اﳌستخدمة‬،‫اﳌطابخ ليتﲈشى بدرجة كبﲑة مع اﳊوائط‬ ‫ﰲ صناعة اﻷجهزة اﳌنزلية بفضل أشكاﳍا اﳌتعرجة التي تﻼئم بدرجة كبﲑة‬ ‫اﻷشكال اﳉديدة اﳌفضلة حيث ﲤنحك خياًرا لتغطية الوجهة اﳋارجية‬ ‫باستخدام اللوح اﳉﴢ أو القرميد أو اﻷلواح اﳌطلية ﳑا يمنحك الشعور‬ ‫بالراحة ﰲ اﳌطبخ وغرفة اﳌعيشة‬


Booth C08

From the Damask to the Liberty and from warm, inviting colours to more subtle, sophisticated tones. The new Palace line features a wide range of products packed with classic, refined appeal. Fine materials such as the purest silk and Himalayan wool lend an unmistakable brilliance. The Milady model is on show here, that stands out for its classical design, enriched by a precious vintage effect and tone-on-tone colour hues. ‫ من الدفء واﻷلوان إﱃ‬،‫من الدمقس إﱃ اﳊرية‬ ‫ تتميز ﳎموعة‬،‫نغﲈت اﻷكثر براعة وتطوًرا‬ ‫ اﳉديدة من ﳎموعة كبﲑة من‬Palace ‫تصميﲈت‬ ‫ فهي عبارة‬،‫اﳌنتجات اﳌصممة بكﻼسيكية ورقي‬ ‫يُعرض نموذج ميﻼدي هنا لينم عن التصميم‬ .‫الكﻼسيكي الغني بتأثﲑات تداخل اﻷلوان الرائعة‬



A unique alliance with a fiercely cosmopolitan spirit links Dubai Design Week with six other international Design Weeks. The cities of Beijing, Helsinki, Istanbul, Melbourne, Mexico City and San Fransisco have brought a taste of their traditions and creative flair to Downtown Dubai. Each city is presenting three of their most representative young design brands, all of which are for the first time brought together in one setting: Destination. The spirit of these cities shines through via the lighting, furniture and textiles creations, with a wide range of different materials, techniques and technology used. For a round-the-world trip on a wave of new talent.

36_41_DLDecor_24OreDubai_Colombo_Layout 1 12/09/15 09:51 Pagina 41

42-47_HotelSaigon_Opera_Layout 1 24/09/15 12:30 Pagina 42

IFDM 42 November 2015

42-47_HotelSaigon_Opera_Layout 1 24/09/15 12:30 Pagina 43

contract / HOSPITALITY



lively, colourful expression of a new concept of luxury. The fresh brightness of the rooms and veritable rainbow of colours that enhances the refined splendour of The Reverie Saigon make it one of the most prestigious luxury hotels in the world and the only six-star hotel in Vietnam. Situated in Ho Chi Minh City (commonly known as Saigon), the hotel stretches between the 27th and 39th floors of the cutting-edge Times Square Tower, the unrivalled height of which dominates the District 1 skyline in the heart of the city. Its panoramic windows provide stunning views of the legendary Dong Khoi Steet and Nguyen Hue Boulevard, allowing guests to reflect on Vietnam’s rich cultural heritage. Just as Ho Chi Minh City is a marriage of the autochthonous, historic Vietnam - with its Chinese influences and echoes of colonial France - and the country’s recent opening towards the West, the new hotel represents a perfectly judged fusion of classic elements and contemporary splendour. The hotel features 286 rooms divided into 12 categories, including 62 suites ranging between 63m2 and 313m2, three different restaurants capable of satisfying any taste (from exquisite Cantonese cuisine to the most refined French cooking and even the intense flavours of Italy) and the Long@Times Square drinks area built around a 48-metre bar which conjures up images of the hustle and bustle of the great cities. Completing the facilities at this truly iconic hotel are a luxury spa, fitness centre, swimming pool and a host of other features. The interior design belies a pursuit of the utmost quality and manufacturing excellence, with the Italian spirit of the participating interior brands there for all to see: Colombo Stile, Giorgetti, Provasi and Visionnaire, not to mention Sicis and Venini. IFDM 43 November 2015

These big names from the international interiors industry find themselves side by side in a melting pot of styles, materials and influences, teaming up in the design and furnishing of the sophisticated spaces. The flurry of colours provided by the Sicis mosaics and gorgeous Murano glass artwork by Venini create an imaginative and painstakingly meticulous backdrop to this six-star theatre of style. Let’s take a look at the stars of the show. Colombo Stile has created the main entrance (with a five-metre counter in malachite and Rocca crystal) and hall on the seventh floor, while also providing a series of corners and lounge areas throughout the rest of the building. Stand-out pieces include the huge five-metre sofa created for Michael Jackson and located in the mail lobby, as well as products customised by the architect Carlo Rampazzi. Giorgetti also leaves its elegant mark on the hotel, furnishing several suites: design pieces in dark wood, such as the Myo stand, mingle with ad-hoc creations including the Ino double bar, Norma bed, Leo table, Moon armchair and Astor sofa, which takes pride of place in the rooms’ living areas. Meanwhile, the classic candour of the Provasi style can be detected in the suites, where the flexible design ethos of the brand shines through in the creation of bespoke beds, television stands, curtains and wall fabrics. Last but not least, the exquisite creativity of the Visionnaire brand finds the perfect platform in the complete design of two suites, while it is also the brains behind the sixth-floor Caf è Cardinal restaurant dining hall and the bar lounge area situated on the last two floors. A stunning combination of modern influences, romantic atmosphere and unexpected vibrant flourishes, The Reverie Saigon heralds a new dawn for hospitality excellence.

‫‪42-47_HotelSaigon_Opera_Layout 1 24/09/15 13:16 Pagina 44‬‬

‫;‪On the left, the lounge of the hotel‬‬ ‫‪on the bottom, the Café Cardinal with‬‬ ‫‪VISIONNAIRE tables and chairs‬‬

‫فنادق مدينة سايغون من فئة الست نجوم‪ :‬ذا ريفري‬

‫يعزز الفندق مفهومًا جديًدا من الفخامة ذات اﻷلوان الزاهية واﳌفعمة باﳊيوي‪,‬ة حيث تﱪز اﻹضاءة اﳉديدة اﳋﻼبة‬ ‫للغرف من خﻼل ألوان قوس قزح اﳌذهلة روعة ذا ريفﲑي سايغون وﲡعله واحدا من الفنادق الفاخرة اﻷكثر شهرة‬ ‫ﰲ العاﱂ‪ ،‬والفندق الوحيد من فئة الستة نجوم ﰲ فيتنام‪ .‬بحكم موقعه ﰲ مدينة هو تﴚ منه (اﳌعروفة باسم سايغون)‪،‬‬ ‫ﳛتل الفندق اﳌساحة بﲔ الطابقﲔ ‪ 27‬و‪ 39‬لﱪج تايمز سكوير العﴫي ليﱪز اﻻرتفاع الفريد واﳌتميز الذي ﳞيمن‬ ‫عﲆ آفاق اﳌنطقة اﻷوﱃ ﰲ قلب اﳌدين‪,‬ة ومن هنا توفر النوافذ البانورامية شاملة الرؤية إطﻼلة رائعة عﲆ اﳌناظر اﳋﻼبة‬ ‫اﻷسطورية لشارع دونج خوي وشارع نجوين هوي بوليفارد‪ ،‬ﳑا يتيح للنزﻻء فرصة التعرف عﲆ الﱰاث الثقاﰲ الغني‬ ‫ﳌدينة فيتنام‪ .‬مثلﲈ ﲤثل مدينة هو تﴚ منه زواج الفيتناميﲔ اﻷصليﲔ من الصينﲔ والفرنسﲔ نتيجة انفتاح البﻼد مؤخرا‬ ‫ب يمثل الفندق اﳉديد الدمج الكامل بﲔ العناﴏ الكﻼسيكية الفريدة وروعة الطابع العﴫي اﳋﻼب‪.‬‬ ‫ﲡاه الغر ‪,‬‬ ‫حيث يضم الفندق ‪ 286‬غرفة مقسمة إﱃ ‪ 12‬فئة‪ ،‬بﲈ ﰲ ذلك ‪ 62‬جناحا تﱰاوح مساحتهم بﲔ ‪63‬م‪ 2‬و‪313‬م‪2‬‬ ‫وثﻼثة مطاعم ﳐتلفة تستطيع تلبية اﳌذاقات اﳌتنوعة (اﻷطباق الكانتونية الرائعة بجانب أشهى اﻷطباق الفرنسية‬ ‫والنكهات الفريدة اﻹيطالية) باﻹضافة إﱃ منطقة اﳌﴩوبات بﱪج تايمز سكوير والتي تتمحور حول بار بمساحة ‪48‬‬ ‫ى كﲈ تشمل مرافق الفندق الشهﲑ سبا فاخر ومركز ﳑيز للياقة‬ ‫مﱰا ليﱪز النشاط البالغ الذي تتميز به اﳌدن الكﱪ ‪,‬‬ ‫البدنية وحوض سباحة وﳎموعة من اﳌيزات اﻷخرى‪ .‬يﱪز التصميم الداخﲇ للفندق السعي اﳉاد لتحقيق اﳉودة‬ ‫والتصنيع الذي يتسم بأكﱪ قدر من التميز مع الروح اﻻيطالية اﳌستوحاة من العﻼمات التجارية الداخلية اﳌشاركة‪:‬‬ ‫‪ Colombo Stile‬و‪ Giorgetti‬و‪ Provasi‬و‪ Visionnaire‬وﻻ نستطيع أن ننسى ‪ Sicis‬و‪.Venini‬‬ ‫‪On the left,‬‬ ‫‪the Junior Suite bedroom‬‬

‫‪IFDM 44 November 2015‬‬

38_43_Colombo_24OreDubai_DLDecor_Layout 1 11/09/15 17:26 Pagina 41

‫‪42-47_HotelSaigon_Opera_Layout 1 24/09/15 13:17 Pagina 46‬‬



‫يتم دمج هذه اﻷسﲈء الكﱪى لصناعة التصميﲈت الداخلية الدولية مع اﻷساليب الفريدة واﳌواد‬ ‫ذات اﳉودة العالية كفريق واحد لتصميم اﳌساحات اﳌتطورة وتأثيثه‪,‬ا كﲈ‪.‬‬ ‫ﲣلق طفرة اﻷلوان التي تقدمها فسيفساء ‪ Sicis‬وأعﲈل مورانو الفنية الزجاجية الرائعة عن طريق‬ ‫‪ Venini‬خلفية خيالية ودقيقة عﲆ نمط مﴪح الفندق من فئة الستة نجوم‪.‬‬ ‫ق أنشأت ﴍكة ‪ Colombo Stile‬اﳌدخل الرئيﴘ‬ ‫لذا دعونا نلقي نظرة عﲆ تفاصيل الفند ‪,‬‬ ‫(مع مكتب استقبال بطول ﲬسة أمتار مصنوع من اﳌاﻻكيت وكريستال روكا) وتقع قاعة‬ ‫اﻻستقبال ﰲ الطابق السابع بينﲈ يوجد أيضا سلسلة من مناطق اﻻسﱰاحة ﰲ بقية أنحاء اﳌبنى‪،‬‬ ‫وتشمل القطع البارزة بالفندق أريكة ضخمة بطول ﲬسة أمتار تم تصنيعها خصيصا ﳌايكل‬ ‫جاكسون تقع ﰲ ﲠو الفندق اﻹلكﱰوﲏ‪ ،‬فضﻼ عن منتجات مصممة بحرفية من قبل اﳌهندس‬ ‫اﳌعﲈري كارلو رامبيزي‪ ،‬وﻻ عجب أن نلمس بصﲈت ‪ Giorgetti‬اﻷنيقة ﰲ الفندق من خﻼل‬ ‫تأثيث عدة أجنحة ﲢتوي عﲆ‪ :‬قطع تصميم من اﳋشب الداكن‪ ،‬مثل حامل ميو اﳌمزوج‬ ‫باﻹبداعات اﳋاصة بﲈ ﰲ ذلك بار اينو اﳌزدوج وﴎير نورما وطاولة ليو وكرﳼ عﲆ شكل القمر‬ ‫وأريكة أستور‪ ،‬التي تأخذ مكان الصدارة ﰲ منطقة غرف اﳌعيش‪,‬ة وﰲ الوقت نفسه يمكن الكشف‬ ‫عن الﱪاعة الكﻼسيكية من خﻼل إبراز موديﻼت ‪ Provasi‬ﰲ اﻷجنحة‪ ،‬حيث يتم إبراز روح‬ ‫التصميم اﳌرن ﳍذه العﻼمة التجارية من خﻼل إنشاء اﻷﴎة اﳌُفصلة وحوامل التلفزيون والستائر‬ ‫واﻷقمش‪,‬ة وأخﲑا وليس آخرا‪ ،‬فإن اﻹبداع الرائع للعﻼمة التجارية ‪ Visionnaire‬ﳚد اﳌنصة‬ ‫اﳌثالية من خﻼل التصميم اﳋﻼب والكامل للجناحﲔ‪ ،‬فضﻼ عن مقهى الكاردينال اﳌميز‬ ‫بالطابق السادس وقاعة تناول الطعام ومنطقة البار ﰲ الطابقﲔ اﻷخﲑين‪.‬‬ ‫ومن خﻼل اﳌزيج اﳌذهل من اﳌؤثرات اﳊديثة واﳉو الرومانﴘ الفريد والزخارف اﳊيوية‬ ‫اﳌذهلة‪ ،‬يبﴩ فندق ذا ريفﲑي سايغون ببزوغ فجر جديد لتميز الضيافة‪.‬‬

‫‪IN THIS PAGE:‬‬ ‫‪From the top, the Gran Deluxe Twin‬‬ ‫;‪bedroom with its stunning view‬‬ ‫‪the Panorama Suite bathroom with‬‬ ‫‪SICIS mosaics; on the right, the living room‬‬ ‫‪of the Suite entirely furnished‬‬ ‫‪by VISIONNAIRE‬‬

‫‪THE REVERIE SAIGON‬‬ ‫‪Chief Architect: Kent Lui‬‬ ‫‪General Manager: Herbert Laubichler - Pichler‬‬ ‫‪Property & Management: Windsor Property Management‬‬ ‫)‪Group Corporation (WMC Group‬‬

‫‪IFDM 46 November 2015‬‬

44_49_HotelSaigon_Opera_Layout 1 11/09/15 17:28 Pagina 49

Angelo Cappellini & C. srl socio unico - Showroom via Turati, 4 - 22060 Cabiate (CO) Italy -

78_83_ZoomOnOutdoor_AbitareilTempo_Layout 1 11/09/15 17:37 Pagina 83

48-49_Abitare_Monitor_ContractCover_Layout 1 24/09/15 12:58 Pagina 49



Interior masterpieces An overview of some fascinating furnishing projects realized by Italian companies

‫القطع الفنية الرائعة والتصميم الداخلي‬

‫ وهي تعني‬،‫ هذه الكلمة هي “التعاق”د‬،‫توجد كلمة واحدة تدل عﲆ أعﲆ مستوى من مستويات اﻷداء بالﴩكات‬ ‫ إﱃ جانب تنفيذ اﳌﴩوعات‬،‫أيضا العمل الذي ينضوي عﲆ استحداث تصميﲈت ﳐصصة فريدة من نوعها‬ ‫ حيث ﲤتزج معايﲑ اﳉودة باﳋدمة اﳌميزة‬،‫الضخمة؛ فبداخل هذا القطاع تتضافر اﳉهود ﻹخراج أفضل منتج‬ ‫ سواء كانت هذه التصميﲈت موجهة ﻷغراض الضيافة أو للﴩكات أو‬،‫ومرونة اﻷداء لتنفيذ أروع التصميﲈت‬ ‫للسوق اﳌحﲇ أو اﳌﴩوعات العاﳌية الضخمة فهي تدل عﲆ التوجه العاﳌي لتفضيل اﳌنتج اﻹيطاﱄ والذي يسعى‬ ‫ والتي أﴍف عﲆ‬،‫اﳉميع ﻻقتنائه نظرا لتصميﲈته اﳌتميزة وقدرته عﲆ تلبية متطلبات أكثر اﳌﴩوعات اﳌركبة‬ .‫تنفيذها أكﱪ اﳌهندسﲔ واﳌصممﲔ عﲆ مستوى العاﱂ‬ ‫ فإنه من الطبيعي أن تتم دعوة كبار مصنعي اﻷثاث للعمل ﰲ نفس اﳌﴩوع للحصول عﲆ‬،‫عﻼوة عﻼوة عﲆ ذلك‬ ‫ بإلقاء الضوء عﲆ أهم مﴩوعات التصميم‬،‫ لذا فﲈ يمكن أن نقدمه هنا هو جولة عاﳌية ﴎيعة‬،‫نتائج غﲑ نمطية‬ .‫ حيث تعد مثل تلك اﳌﴩوعات مصدر إﳍام لكثﲑ من ﳌصممﲔ ﰲ كل مكان‬،‫الداخﲇ التي تم إﲤامها مؤخرا‬

‫ وسط جبال اﻷلب‬،‫ من اﻷماكن التي تقع وسط بيئة طبيعية مذهلة‬Hahnenkamm ‫يعد نزل‬ ‫ كﲈ يعد هذا النزل من اﻷماكن التي تتمتع بطراز‬،‫النمساوية والتي توفر أجواء رومانسية رائعة‬ ‫ فهو يعكس أجواء طبيعية رائعة من خﻼل اﳌزج بﲔ اﻷخشاب واﻷحجار الطبيعية‬،‫معﲈري ﳑيز‬ ‫ حيث تعد هذه اﻷجواء الرائعة هي السمة اﻷساسية التي ﲤيز هذا‬،‫وتصميم داخﲇ ليس له مثيل‬ ‫ حيث تتناغم تصميﲈت‬،‫النزل السياحي الواقع وسط جبال اﻷلب بمدنية كتسبويل النمساوية‬ ‫ بدءا من الكراﳼ اﳌنجدة بصالة اﻻستقبال حتى‬،‫ بشكل ﳑتاز مع اﻷجواء اﳌحيطة‬Minotti ‫ إﱃ جانب ﲡهيز اﳌكاتب والطاوﻻت اﳉانبية وغﲑها من‬،‫اﳌقاعد اﳌستخدمة بغرف الطعام‬ .‫اﳌقاعد واﻷرائك التي تُكمل التجهيز الداخﲇ ﻷجنحة النزل السياحي‬

Minotti Immersed in nature and nestling among the Austrian Alps, the Hahnenkammlodge is a place offering warm romantic atmospheres. An architectural style that recalls the Alpine tradition, an artful mingling of wood and stone and an interior design of exclusive elegance are the distinctive features of this location in Kitzbühel. Minotti furnishings harmonize perfectly with this ambiance: from upholstered lounge elements to dining room chairs, as well as the desks, side tables and seating solutions which complete the suite interiors.


One word sums up the highest expression of a company's design capacity. This word is "Contract", the business of customized solutions and large-scale projects, the sector in which quality, service and flexibility come together to create the most fascinating interiors. Whether designed for the hospitality, corporate or residential market, large international projects show a marked preference for the Made in Italy cachet, sought after for its design traits but also for its versatility in addressing the most complex projects signed by some of the most acclaimed architects and designers on the international scene. Moreover, it is not at all unusual for various protagonists of the furnishing industry to be invited to work on the same project, with extraordinary results. What we are presenting here is a rapid world tour that touches down on some of the most outstanding interior projects recently completed, achievements we can all draw inspiration from.

50-57_Monitor_Contract_Zanaboni_Layout 1 24/09/15 13:05 Pagina 50



Miami Beach‫يعد تصميم فندق‬ ‫ من ال ت صم يﲈ ت ال تي ت ت ناغم‬Ed ition ‫ كﲈ يع د‬، ‫ب ش كل ﳑ تاز مع ال ب يئ ة ا ﳌح ي ط ة‬ ‫ه ذ ا ال ف ن دق من ال ف نا دق ا ﳉ د ي د ة ال تي‬ ‫تُلمح لفكرة إنشاء منتجعات سياحية‬ .‫ت تم ي ز بال فخا م ة و ال ر فا ه ي ة‬ ‫و ي قع ال ذ ي تم ا ف ت تا حه مؤ خ ر ا بﲔ‬ ‫ ح يث‬، ‫ال شاطئﲔ ا ﳉ نوﰊ و ال شﲈ ﱄ‬ ‫ت تو ه ج ا ﻷلو ان ال د ا فئ ة ا ﳌ س تخ د م ة ﰲ‬ ‫طﻼء ال ف ن دق ﲢت ضوء ال شم س‬ ‫ كﲈ تم اس تخ د ام بعض‬، ‫ا ﳋا فت‬ ‫ ل ف ر ش م ن ط ق ة‬Fl ex fo rm ‫م ن تجا ت‬ ‫ و من أﳘها ا ﳌ قاع د‬، ‫ال بهو و ال صا ﻻ ت‬ ‫ال صغ ﲑ ة ال فا خ ر ة ذ ا ت ال ذر اعﲔ ضمن‬ ‫ و م قاع د أ خ ر ى‬Fe el Good ‫ﳎم وع ة‬ ‫م رﳛ ة ضمن ﳎموع ة‬ ‫ و ال تي ت ت ناغم‬H ap py -Hour ‫ألو اﳖا ال ط ب يع ي ة مع ا ﳉ لو د ا ﳌ س تخ د م ة‬ ‫ا ﳌ ص بغ ة ب لون ال ت بغ ﲢت ضوء ال شم س‬ .‫ب شو اطيء ف لور ي د ا ال ر ا ئع ة‬

Harmonizing perfectly with the surrounding landscape, the Miami Beach Edition Hotel is not only a refined boutique hotel, but a brand new luxury resort concept. Positioned between South Beach and North Beach, the colour scheme of the recently inaugurated Edition Hotel is played out in light sunny shades. Likewise the Flexform products used to furnish the lobby and lounge areas, such as the elegant little Feel Good armchairs and the comfortable HappyHour seats, interpreted in natural shades and tobacco-coloured leathers, in perfect harmony with sun-drenched Florida.


ZUCCHETTI.KOS A remarkable restyling project realized by Arassociati in collaboration with Nicola Galizia who has handled the interior design - has transformed Milan's historical Hotel Duca into the ME Milan Il Duca (belonging to the Meliá chain of hotels), inaugurated for the Expo event. The layout concept recalls that of a design promenade, in which each floor traces the history of twentieth century Milanese design through its great protagonists. All products are strictly made in Italy, the most outstanding of which are the Zucchetti faucets from the Savoir collections by Matteo Thun and Antonio Rodriguez, as well as Jingle by Ludovica+Roberto Palomba for the hotel bathrooms.

‫تم تنفيذ مﴩوع معﲈري ضخم من خﻼل التعاون بﲔ‬ ‫ اﳌسئول‬Galizia، Nicola‫ و‬Arassociati ‫ والذي ﲤكن‬،‫اﻷساﳼ عن تنفيذ التصميﲈت الداخلية‬ ME ‫ لفندق‬Duca ‫من ﲢويل الفندق التارﳜي‬ )Meliá ‫ (التابع لسلسلة فنادق‬Milan Il Duca ‫والتي تم تدشينها خصيصا ﳋدمة أغراض معرض‬ ‫ ويستدعي التصميم العام ﳍذا الفندق فكرة‬،‫أكسبو‬ ‫التصميﲈت الرائعة التي كانت سائدة بمدينة ميﻼنو ﰲ‬ ‫ حيث تم تصنيع كل اﳌنتجات بصفة‬،‫القرن العﴩين‬ Zucchetti ‫ومن أﳘها صنبور‬،‫حﴫية بإيطاليا‬ Matteo ‫ من تصميم‬Savoir ‫ضمن ﳎموعة‬ ‫ إﱃ جانب‬Antonio Rodriguez‫ و‬Thun ‫ من تصميﲈت اﳌصممﲔ‬Jingle ‫استخدام ﳎموعة‬ Roberto Palomba‫ و‬Ludovica ‫العاﳌيﲔ‬ .‫لتجهيز ﲪامات الفنادق‬ Quantum of the ‫توفر ﳎموعة مطاعم‬ ‫ وهي سلسلة مطاعم جديدة تنتمي‬Seas, ‫ ﲡربة‬Royal Caribbean ‫ﳌجموعة‬ ‫فريدة من نوعها داخل أحد مطاعمها‬ ‫اﳌلكية والذي أطلق عليه اسم أرض‬ ‫تضاف‬،‫ فداخل هذا البيئة اﳌثﲑة‬،‫العجائب‬ ،‫متعة جديدة لتجربة الطهي اﻻحﱰاﰲ‬ ‫وذلك من خﻼل التأثﲑ الضوئي الرائع‬ ‫الذي تلقي به الثريا اﳌركزية اﳌعلقة ﰲ‬ La Murrina. ‫اﳌطعم من تصميﲈت‬ ‫وايضا ﳛتوي هذا اﳌطعم اﳌثﲑ اُﳌسمى‬ x‫م‬2.2( ‫بأرض العجائب عﲆ ثريا ضخمة‬ ‫ قطعة‬500 ‫م) وتتكون هذه الثريا من‬4.2 ‫ﳐتلفة من اﻷلياف الزجاجية(ورورد‬ ‫ قلوب‬،‫ تيجان وأجراس‬،‫مفتوحة‬ ‫ومفاتيح) والتي تُضاء بدورها بواسطة‬ .‫نظام من اﻷلياف الضوئية‬

A glamorous and contemporary style for the new outdoor area of MIO, the city bar and bistro of the Park Hyatt Milano, recently renovated by architect Flaviano Capriotti, who has chosen Roda to furnish the outdoor spaces. The chairs from the Orson collection (in the folding and total wood versions) and the Stem tables in teak, assure a sensation of naturalness and comfort. The result is an outdoor area that has all the atmosphere of a private garden, with the bonus of an exclusive view of the spectacular Milanese Galleria, as the historical arcade is called. Flaviano ‫ بمساعدة اﳌصمم العاﳌي‬Hyatt Milano ‫ وحانة منتزه‬MIO ‫تم ﲡديد بار‬ ‫ التي تتميز بالفخامة والعﴫية لفرش اﳌناطق‬Roda ‫ والذي اختار منتجات‬Capriotti ‫ (فيﲈ يتعلق بعملية الطي واﳋشب‬Orson ‫ حيث تعزز الكراﳼ اﳌستخدمة من ﳎموعة‬،‫اﳌفتوحة‬ ‫اﳌستخدم) إﱃ جانب الطاوﻻت اﳌصنعة من خشب الساج احساس الراحة واﻻندماج مع‬ ‫ وبالتاﱄ توفرت منطقة مفتوحة رائعة مع اﻻحتفاظ بروح اﳋصوصية إﱃ جانب اﻹبقاء‬،‫الطبيعة‬ Milanese Galleria ‫عﲆ ميزة مشاهدة اﳌنظر الرائع للحديقة التارﳜية‬

LA MURRINA Cruising through exotic scenarios and marvellous lands on board the Quantum of the Seas, the newly launched fleet of the Royal Caribbean, which also offers an imaginary trip inside one of its restaurants, aptly called Wonderland. In this intimate atmosphere, the culinary experience is enhanced by the spectacular impact of a centrally suspended chandelier signed by La Murrina. Also going under the name of Wonderland (2.2 m x 4.2 m) the chandelier is composed of around 500 differently shaped fibreglass elements (open flowers, corollas, bells, hearts and keys), which in their turn are lit by a system of optical fibres.

IFDM 50 November 2015

50-57_Monitor_Contract_Zanaboni_Layout 1 24/09/15 13:05 Pagina 51

©photo by Ingrid Fontanili

SICIS In April, the Prestige Hotel in Budapest was opened, thus conferring a new found splendour to the historical building in which it is housed. Part of the merit is due to the precious mosaics by Sicis which illuminate various parts of the building. Golden clouds decorate the backdrop of the lobby, large oval shapes extend on the floor of the hall and the entranceway and geometric patterns line the first floor walls. A form of decoration that is entirely executed by hand, in which each individual piece or tessera is set into what appears to be a glittering work of art. The lobby is furnished by Visionnaire. ‫ حيث‬،‫ الراقي بمدينة بودابست‬Prestige ‫ﰲ شهر أبريل تم افتتاح فندق‬ ‫منح هذا الفندق اﳉديد ﳾء من الفخامة والعظمة ﳍذا اﳌبنى التارﳜي الذي‬ ‫ وترجع بعض‬،‫أعيد افتتاحه لكي يصبح من أرقي الفنادق ﰲ هذه اﳌنطقة‬ ‫من عظمة التصميم اﳉديد لقطع الفسيفساء الثمينة التي استخدمتها‬ ‫ حيث تزين السحب‬،‫ ﻹضاءة أجزاء متعددة من اﳌبنى‬Sicis ‫ كﲈ تزين أرضية صالة‬،‫الذهبية اﳉزء اﳋلفي من اللوﰊ‬ ،‫اﻻستقبال ﳎموعة من اﻷشكال البيضاوية الضخمة‬ ‫إﱃ جانب استخدام بعض اﻷشكال اﳍندسية لتغطية‬ ‫ وقد تم تنفيذ هذه‬،‫جدران الطابق اﻷول‬ ‫ حيث تم تثبيت كل‬،‫التجهيزات الديكورية يدويا‬ ‫قطعة خشبية ﰲ مكان ﳏدد لكي يظهر العمل‬ ‫ ﲣتص العﻼمة‬.‫النهائي وكأنه ﲢفة فنية رائعة‬ .‫بتجهيز أثاث اﻷروقة‬Visionnaire ‫التجارية‬

BILLIANI Standing in the shadow of the Bosco Verticale - the Milanese skyscraper which won the International High-rise Award - stands the new Ristorante “Organic” and “eco” themes characterize both the food concept and its spatial design, for which architect Ingrid Fontanili has chosen various chairs by Billiani. Gradisca chairs and stools and Tracy chairs alternate in the interiors (extending over approximately 140 sq m) and the outdoor dining area (70 sq m). Wood is the protagonist of this project and further emphasizes the importance of its close bond with nature.

‫كﲈ ساﳘت هذه اﳌجموعة من تنفيذ‬ ‫تصميﲈت مباﲏ ميﻼنو اﳋﴬاء (الغابات‬ ‫ تلك الناطحات لشاهقة التي‬،)‫العمودية‬ ‫ فهي‬،‫حصلت عﲆ جائزة هايرايز الدولية‬ ‫اﻵن تشارك بمجموعة من التصميﲈت‬ ،Ristorante Bio ‫اﳉديدة لتجهيز مطعم‬ ‫ويعكس اﳉو العام والطعام اﳌقدم ﰲ هذا‬ ،‫ واﳌحافظة عﲆ البيئة‬،‫اﳌطعم روح اﻷصالة‬ Ingrid Fontanili ‫ولذا اختار اﳌهندس‬ ‫ﲡهيز اﳌطعم بمجموعة من الكراﳼ من‬ ‫ فقد استخدم اﳌصمم‬،Billiani ‫تصميﲈت‬ Gradisca ‫ﳎموعة من الكراﳼ من طراز‬ ‫ومقاعد بﻼ ظهر أو ذراعﲔ وكراﳼ من‬ ‫ اﳌستخدمة ﰲ التصميم‬Tracy ‫طراز‬ ‫الداخﲇ (تعدت مساحة اﳌطعم أكثر من‬ ‫ مﱰمربع) ومساحة مصممة لتناول‬140 ‫ ولذا‬،)‫ مﱰمربع‬70( ‫الطعام ﰲ اﳍواء الطلق‬ ‫تعد اﻷخشاب الطبيعية هي اﳌكون الرئيﴘ‬ ‫ كﲈ تؤكد عﲆ ﴐورة‬،‫ﰲ هذا اﳌﴩوع‬ .‫ارتباط التصميﲈت بالبيئة اﳌحيطة‬

BROSS In an ambience that combines tradition with contemporary design, the chairs from Bross epitomize the style that underlies this interior design project signed by Karine Lewkowicz. The Break collection (represented here by its armchair and chair models) has been chosen to furnish the Restaurant Lazare in Paris, located just a few steps away from the eponymous railway station. The resulting venue is one of warm elegance, thanks to a material mix of wood, copper, brass and leather which characterizes the bar, dining room and area dedicated to relaxation. RGô£dG Gòg Bross ácô°T ÖfÉL øe áéàæŸG »°SGôµdG ¢ùµ©J ,Iô°UÉ©ŸG äɪ«ª°üàdGh á≤jô©dG ó«dÉ≤àdG ÚH ™ªéj …òdG ¢UÉÿG √OGóYGE ” …òdG »∏NGódG º«ª°üàdG íeÓe Oó– ±ƒ°S »àdG »gh ” å«M ،Karine Lewkowicz »ŸÉ©dG ºª°üŸG ÖfÉL øe Éæg πãªàJ »àdGh( Break áYƒª› äɪ«ª°üJ ¢†©H QÉ«àNG º©£e õ«¡éàd )»°SGôµdG äÓjOƒeh ÚYGQòdG äGP óYÉ≤ŸG ‘ øe äGƒ£N ó©H ≈∏Y ™bGƒdGh ¢ùjQÉH áæjóà øFɵdG Lazare á«bGôdG äɪ«ª°üàdG âfÉc Gò¡Hh eponymous. QÉ£b á£fi ¢SÉëædGh ÜÉ°ûN’CG ÚH §∏ÿG øY áŒÉædG á∏°üÙG »g áªYÉædG ±ôZh QÉÑdG õ«¡Œ ‘ É¡eGóîà°SG ” »àdG äÉeÉÿG ∂∏J ,ó∏÷Gh .áMGô∏d á°ü°üıG øcÉe’CGh ΩÉ©£dG ∫hÉæJ

PORRO Porro’s minimalist design concept was selected to furnish two mock-up apartments of the new Toranomon Hills skyscraper complex located in the quarter with the same name in Minato district, Tokyo. The products - mainly by Piero Lissoni - stud the different areas of the two apartments at 44th and 46th floor, including the dining room, the bedroom, the office, following the interior project by E-Interiors, one of Porro’s oldest partners in Japan. ‫ اﳌعتدلة لفرش عينتﲔ من الشقق‬Porro ‫تم اختيار تصميﲈت‬ Toranomon Hills ‫اﳌكونة ﳌجمع ناطحات السحاب اﳉديد‬ ‫والذي يقع ﰲ حي ﳛمل نفس اﻻسم بمنطقة ميناتو بمدينة طوكيو‬ ‫ وخاصة من تصميم‬،‫ حيث أظهرت منتجات الﴩكة‬،‫اليابانية‬ ‫ حيث تقع‬،‫ مناطق اﻻختﻼف بﲔ الشقتﲔ‬Piero Lissoni ‫كﲈ شملت اﳌقارنة‬،46 ‫ واﻷخرى ﰲ الدور‬44 ‫إحداﳘا ﰲ الدور‬ ‫اﻹشارة لﻼختﻼفات بﲔ غرف الطعام والنوم واﳌكاتب التي نفذت‬ ‫ والتي تعد من الﴩكاء القدامى‬E-Interiors, ‫تصميﲈت ﴍكة‬ .‫ اليابانية‬Porro ‫لﴩكة‬

IFDM 51 November 2015

50-57_Monitor_Contract_Zanaboni_Layout 1 24/09/15 13:05 Pagina 52



LUCEPLAN A twofold challenge for Luceplan, which has been invited to provide the lighting for the GL Events headquarters in Lyon, designed by Odile Decq. The Italian brand has in fact effectively supported the French architect in the creation of the Pétale fixture, designed to offer acoustic and visual comfort, as well as addressing the overall project involving the installation of a lighting system within the spatial architectural dimension, which is a tribute to transparency. The Otto Watt task lamps and Javelot Macro fixtures in the floorstanding version are also by Luceplan. ‫ تلك الﴩكة التي‬،‫ ﲢدي مزدوج‬Luceplan ‫تواجه‬ ‫ﲤت دعوﲥا كي تقدم ﳎموعة من نظم اﻷضاءة لفروع‬ ،Odile Decq‫ بمدينة ليون من تصميم‬GL ‫ﴍكة‬ ‫ﰲ الواقع ساعدت اﳌاركة اﻹيطالية اﳌعﲈري الفرنﴘ‬ ‫ والتي تم تصميمها‬،Pétale ‫كثﲑا ﰲ إبداع ﲡهيزات‬ ‫ كﲈ‬،‫لكي توفر الراحة السمعية والبﴫية للمستخدم‬ ‫ والذي ينضوي‬،‫إﳖا أعدت أيضا ﳌعاﳉة اﳌﴩوع ككل‬ ‫عﲆ تركيب نظم اﻷضاءة داخل اﻷبعاد التصميمية‬ ‫ كﲈ تعد ﳌبات‬.‫اﳌتقنة والتي تراعي شفافية التصميم‬ Javelot ‫ ونظم اﻷضاءة اﻷرضية‬Otto Watt Luceplan. ‫ من تصميﲈت‬Macro

LISTONE GIORDANO In the name of a style that is highly contemporary, refined and pared-down, the firm Studio Matteo Nunziati has designed the turn-key interiors of the new Trump Towers Pune in India: two 25-floor skyscrapers amounting to 46 apartments of 400 sq m each. The atmosphere of cosy elegance is immediately perceived starting from the application of wood flooring from the Listone Giordano Collection, specifically reinterpreted for the sample apartment. Here, the furniture of the night space is signed by Flou that has provided the king-size beds, Olivier ed Ermes, the Papier night stands and the Condotti vanity table.

‫ بافتتاح أول مقهى من‬Lago ‫قامت ﴍكة‬ LAGO Lago has opened its first Milanese ‫ بحي توراﰐ مدينة‬CupCa fè ‫تصميمها‬ coffee shop, the Lago Inside Milano ‫ ويضم اﳌقهي مساحة واسعة تظهر فيها‬،‫ميﻼنو‬ Turati @CupCafè. A space in which ‫ حيث‬،‫ ﰲ التصميم‬Lago ‫بوضوح فلسفة‬ the brand philosophy - which puts ‫ احساس الﱰابط‬Lago ‫تضفي تصميﲈت‬ the accent on conviviality and hospi‫ت‬ ‫أ‬ ‫ﳉ‬ ‫ وقد‬،‫واﻷلفة عﲆ اﳌكان الذي تتواجد به‬ tality - comes into play to enhance ‫ﲇ‬ ‫ﳎموعة من مﴩوعات التصميم الداخ‬ the experience and its enjoyment. ‫ﻻبتكار طرز تتسم بعملية اﻷداء وبراعة‬ A specially conceived interior design project has opted for a functional ‫ ويعود الفضل ﰲ هذا ﳌنتجات الﴩكة‬،‫التصميم‬ and distinctive style, thanks to com‫التي تم تطويرها بﲈ يتﲈشى مع مبادئ نمطية‬ pany products which are developed .‫التصميم و مراعاة التفضيﻼت الشخصية‬ in line with the principles of modularity and personalization.

‫ﲤزج بﲔ التصميم اﻹيطاﱄ الراقي واﳊضارة‬ ‫ حيث يضفي هذا اﳌزج اﳊيوية‬،‫الصينية العريقة‬ ‫ﰲ الفروع اﳉديدة التي تقع ﰲ قلب مدينة شنجن‬ .‫ والتي تتبع بيت اﳌوضة الشهﲑ‬،‫الصينية‬ ‫ وقامت‬،‫ والتي تتبع بيت اﳌوضة الشهﲑ‬،‫الصينية‬ ‫ بتجهيز مساحات واسعة (تصل‬Res Italia ‫ مﱰ مربع) باستخدام ﳎموعة من‬800 ‫لنحو‬ ‫ والتي تنسجم بشكل‬،‫اﻷبواب الزجاجية الرائعة‬ ‫ التي تسيطر عﲆ أجوائها‬،‫ﳑتاز مع البيئة اﳌحيطة‬ ‫ﳎموعة من اﳋامات الثمينة مثل “ترافرتﲔ” وهو‬ ‫ تتم أعﲈل تنظيم‬،‫ ومن جهة أخرى‬،‫حجر جﲑي‬ ‫اﳌساحات وتنسيق اﻷثاث وفقا لتعليﲈت مدرسة‬ ‫ وذلك لتوفﲑ جو من الرفاهية‬،feng shui ‫ ومن أجل ﲢسﲔ وﲢفيز مستويات‬،‫والراحة‬ .‫الطاقة لدى اﳌستخدمﲔ‬

‫تستوحى اﻷناقة اﳉذابة واﳌذهلة التي تضفيها هذه اﻷثاثات من اﻷرضيات اﳋشبية التي تشتهر ﲠا تشكيلة‬ ‫ فضﻼ عن ذلك ﳛمل أثاث اﻷماكن التي يتم‬.‫ والتي يعاد تقديمها ﰲ الشقق اﻷنيقة‬Listone Giordano ‫والتي تُقدم أﱢسة تُشبه حجم أﱢسة اﳌلوك وأثاث‬Flou ‫قضاء السهرات الليلية ﲠا توقيع العﻼمة التجارية‬ .‫ كﲈ تُقدم كومودينو بلون الكارتون وتﴪﳛة كوندوﰐ‬،‫أوليفييه وهﲑميس‬

RES Italian design and Asiatic culture. A mix that gave life to a project of great aesthetic harmony in the new headquarters of the Giada fashion house, in the heart of Shenzhen. Res Italia furnished large spaces (for a total of 800 square meters) with extremely elegant glass doors, in harmony with the surrounding environment dominated by precious materials, such as travertine. The space organization and the furniture arrangement, were decided by following the rules of feng shui, for general well-being, in order to maintain and improve energy cycles.

50-57_Monitor_Contract_Zanaboni_Layout 1 24/09/15 13:05 Pagina 53

‫ وﰲ‬،‫ﰲ وسط جبال اﻷلب الفرنسية‬ ‫وسط منتجع التزلج الرائع‬ ‫ الذي صمم عام‬Courchevel ‫ تم إنشاء اﳌنتجع واﳌقر السكني‬،1850 One Courchevel Resort ‫اﳉديد‬ ‫والذي يعكس بشكل واضح جوهر‬ ‫ حيث نجحت‬،‫فكرة الرفاهية والفخامة‬ ‫ ﰲ إمداد اﳌﴩوع‬Alivar ‫ﴍكة‬ ‫ والتي‬،‫بمجموعة من القطع الفاخرة‬ ‫تتناسب مع التصميم الراقي الذي حدده‬ ‫ كﲈ ﲤت اﻻستعانة‬،‫مصمم اﳌﴩوع‬ ‫بمجموعة من منتجات الﴩكة مثل‬ Wavy ‫ وخزانة الكتب‬Bahia ‫أريكة‬ ‫ مع اختيار‬Metropolis ‫و اﳌرآة‬ ‫اﻷلوان الفاﲢة عند فرش اﳌساحات‬ ‫ وذلك ﲠدف خلق بيئة معيشية‬،‫الواسعة‬ .‫تتسم بالراحة والدفء‬

ALIVAR In the French Alps, in the magical heart of the ski resort of Courchevel 1850, the new Residence & Spa located in the centre of the One Courchevel Resort, spreads the quintessence of luxury. Alivar successfully supplied exclusive and elegant pieces in keeping with the eclectic style requested by the project designer. Some products of the brand, such as the Bahia sofa, the Wavy bookcase and the Metropolis mirror, were selected and proposed in light colors, when it came to furnishing the spacious interiors in order to create a warm and welcoming atmosphere.


Jacopo ‫ ومن أهم هذه اﻷعﲈل الثريا اﳉديدة من تصميم‬،‫ ﳎموعة من التصميﲈت الساحرة التي ﲥتم كثﲑا بالثقافة والتاريخ اﳊضاري‬Slamp ‫تقدم‬ ‫ (مدير‬Silviana Annicchiarico ‫ بناء عﲆ طلب مقدم من‬Triennale di Milano ‫ والتي أعدت خصيصا لتزيﲔ مﴪح الفن التابع ﳌتحف‬Foggini ‫ وقد استخدم الفنان خﱪته ومهاراته اﻹبداعية لصناعة ﳎموعة مبتكرة‬،‫) وذلك ﲠدف اﻻشﱰاك ﰲ ﲡديد الشكل اﳌعﲈري للمﴪح‬Triennale ‫متحف تصميﲈت‬ .‫ ﰲ إبداع أنﲈط متميزة من اﻹضاءة الداخلية‬Slamp ‫من اﳌجسﲈت اﳌنحوتة من مادة ميثاكريﻼت ﻻستخدامها ﰲ تشكيل هذه الثريا الضخمة مستعينا بخﱪة‬ ‫ اﳋطوط مستوحاة من اﳌاﴈ ولكن تم تنفيذها باﻻستعانة بمجموعة‬:‫ ﰲ هذا السياق اﻷفكار التي قادته لتصميم الثريا اﳉديدة قائﻼ‬Foggini ‫ووصف اﳌصمم‬ ‫ ويبلغ‬،‫ ﰲ فﱰة الثﻼثينيات من القرن اﳌاﴈ‬Giovanni Muzio ‫ الشكل العام لتصميم تلك الثريا من مﴩوع‬Foggini ‫ فقد استوحى‬.‫من اﳋامات اﳌعاﴏة‬ .‫ ﻹخراج منظر رائع وشعور مهيب ﻻ مثيل له‬،‫طول هذه الثريا الرائعة أربعة أمتار التي تتﻸلئ أجزائها وتنﲑ اﻷجواء بأضواء بيضاء وزرقاء‬

A majestically atmospheric work, one that pays tribute to design and culture. This is the new chandelier created by Slamp and designed by Jacopo Foggini for the Triennale di Milano museum’s Theatre of Art. Asked by Silviana Annicchiarico (director of the Triennale Design Museum) to take part in the Theatre’s far-reaching restyling work, the artist drew on all of his talent for creating objects-cum-sculptures in methacrylate for the chandelier project, employing Slamp’s experience in creating indoor decorative lighting products along the way. “The lines are inspired by the past, but executed in contemporary materials,” is Foggini’s description of the concept that guided him in his design of the new chandelier, the style and tonality of which are inspired by the original Giovanni Muzio project in the 1930s. The imposing chandelier measures four metres in diameter, with colours ranging between shades of white and blue. For an evocative, appealing and almost futuristic effect.

‫ من الﴩكات الرائدة ﰲ‬Vismara Design ‫تعد‬ ‫ حيث‬،‫ﳎال ﲡهيز اﳌنازل بمنتجات ترفيهية‬ ‫ أن تضع اسمها عﲆ ﳎموعة‬Vismara ‫استطاعت‬ ‫من مﴩوعات التصميم الداخﲇ الراقي بمدينة‬ ‫ كﲈ ﲤكنت الﴩكة من‬،‫نيجني نوفغورود الروسية‬ ‫ﲡهيز مسكن خاص بغرفة لعب وفقا ﳌقاييس خاصة‬ ‫ حيث تم ﲡهيز الغرفة بكل اﻷدوات‬،‫موﴅ ﲠا‬ ‫ وقد تم‬،‫الﻼزمة لتحقيق اﳌتعة و الراحة التامة‬ ‫ﰲ‬24 ‫استخدام زجاج اﳌورانو اﳌطعم بذهب عيار‬ ‫ وكانت القطعة اﳌركزية‬،‫تزيﲔ كل القطع اﳌستخدمة‬ ‫بالغرفة عبارة عن طاولة بلياردو روسية هرمية‬ ،‫الشكل ﳛيط ﲠا حامل رائع لشاشة عرض مسطحة‬ ‫وﳎموعة من أعمدة مباخر اﻹيثانول اﳊيوي‬ ‫ وﳛيط بالغرفة ﳎموعة من‬،‫وصناديق اﻷزهار‬ .‫اﻷرائك الكبﲑة اﳌصنعة من جلد اﻷنيلﲔ‬

VISMARA DESIGN A leading player in the creation of luxury home entertainment products, Vismara Design now puts its name to this prestigious interior project in Nizhny Novgorod, Russia. The company has created a bespoke playroom for a private residence, kitting it out with all mod-cons necessary for total relaxation and leisure. All of the products provided have been decorated using Murano glass set with 24kt gold. The centrepiece of the room is a Russian pyramid pool table, flanked by an eye-catching flat-screen television stand, pillars with bio ethanol braziers and flower boxes. Framing the room are large sofas in aniline leather.

IFDM 53 November 2015

50-57_Monitor_Contract_Zanaboni_Layout 1 24/09/15 13:06 Pagina 54



LEMA The Luigi Bocconi University of Economics and Business Studies has invited Lema to furnish the new University Residence in viale Isonzo (in Milan) made available to its students. Handled by Costa Zanibelli Associati, the project has involved the renovation of the existing building (now fitted out like a hotel with single guest rooms) and the construction of a new 12-floor tower block housing apartments. Lema has supplied all the fixtures and furniture, entirely to specification, for bedrooms, kitchens, bathroom furniture, hall and communal areas. The finish has also been custom-made for this project: a special wood-effect laminate.

‫دعت جامعة بوكوﲏ لعلوم‬ ‫اﻻقتصاد والدراسات التجارية‬ ‫ للمشاركة ﰲ تأثيث‬Lema ‫ﴍكة‬ ‫مقر اﳉامعة اﳉديد اﳌقرر إقامته بمدينة‬ ‫ وبمساعدة اﳌهندس‬،‫ميﻼنو اﻹيطالية‬ ‫ تم‬Costa Zanibelli Associati ‫ﲡديد اﳌبنى القائم(أصبح اﻵن مثل‬ ‫الفنادق بغرف استقبال تصلح لﻼستخدام‬ ‫ كﲈ تم إنشاء برج جديد مكون‬،)‫الفردي‬ ،‫ طابق يصلح ﻹقامة الطﻼب‬12 ‫من‬ ‫ عﲆ إمداد اﳌﴩوع‬Lema ‫وحرصت‬ ‫بكافة التجهيزات واﻷثاث اﳌطلوب وفقا‬ ‫ بﲈ يشمل غرف‬،‫للمواصفات اﳌحددة‬ ‫النوم واﳌطابخ و ﲡهيز اﳊﲈمات‬ ‫ وقد تم‬،‫والصاﻻت واﳌساحات اﳌفتوحة‬ ‫تنفيذ اللمسات النهائية ﲠذا اﳌﴩوع بناءا‬ ،‫عﲆ طلب خاص موﴆ عليه مسبقا‬ ‫وذلك بتصميم تأثﲑات خشبية تشبه‬ .‫الصفائح ﰲ هيئتها‬


Inserendosi in un contesto di grande sostenibilità, estetica e qualità degli By entering a context of great spazi abitativi, Fontanot prende sustainability, aesthetic appeal parte alla costruzione di un nuovo and high quality living spaces, modello architettonico. Parliamo Fontanot has contributed to the del Bosco Verticale di Milano e della creation of a new architectural scala che l’azienda ha creato ad hoc model. We refer to the Bosco per la lobby d’ingresso. La scala Verticale high-rise building in Fascia Modello Speciale (progettata Milan and the staircase the firm da Dolce Vita Homes e Coima has produced especially the lobby. Image) sorge su un concetto di The Fascia Special Model (desitrasparenza e luminosità - abbinando gned by Dolce Vita Homes and Coima Image) is based on a con- vetro, acciaio e pietra naturale - in cept of transparency and lumino- linea con l’ambiente circostante. sity - combining glass, steel and natural stone - in sync with the surrounding environment.


Cielo has contributed to the important refurbishment project involving the 4 Star Superior Corona Dolomites Hotel, a prestigious design hotel located in the heart of the Dolomite mountains, at Andalo. Executed by Studio Artemis of Trento, the project is based on the concept of eco-sustainability: materials such as stone, wood and glass have been used in conformity with the principles of bio-building and a strong design orientation. This is an ideal application for the products from Cielo, which has signed the bathrooms of the guest rooms with its sanitary fixtures, washbasins and bathtubs from the Le Giare collection in a glossy white finish, along with Talco from the exclusive “Terre di Cielo” line.

‫يقع البنك اﻷول من نوعه ﳋدمة قطاع اﻷعﲈل‬ ‫ ﰲ منتصف مدينة صوفيا اﻹيطالية‬UniCredit ‫وهو ما يمثل نموذجا ﻹمكانية نﴩ مثل هذه البنوك‬ ‫ ﰲ‬MDF Italia ‫ وقد ساﳘت‬،‫ﰲ دول أخرى‬ ‫ من خﻼل‬،‫فرش وﲡهيز عدة أماكن من هذا البنك‬ ‫تنفيذ ﳎموعة من التصميﲈت التي ﻻ تتصف فقط‬ ‫بديناميكية التصميم ولكنها تتصف أيضا بالشكل‬ ‫ غرف تنفيذ اﻷعﲈل وغرف‬:‫ هذا بﲈ يشمل‬،‫اﳉﲈﱄ‬ ،‫اﻻجتﲈعات واﳌؤﲤرات وغرف اﻻنتظار والصاﻻت‬ ‫وكانت من أهم العناﴏ التي تصدرت اﳌشهد طاولة‬ ‫ والكراﳼ اﻹنسيابية اﳉذابة من‬Lim 3.0‫من طراز‬ ‫ ومقاعد ذات ذراعﲔ من طراز‬Flow Slim ‫طراز‬ .‫ وخزائن عشوائية للكتب‬Pad

‫ وهو فندق‬Superior Corona Dolomites ‫ ﰲ مﴩوع ﲡديد فندق‬Cielo ‫اشﱰكت تصميﲈت‬ ‫ وقد تم تنفيذ هذا اﳌﴩوع‬،‫بشﲈل إيطاليا‬Andalo ‫ بمنطقة‬Dolomite ‫راقي يقع ﰲ قلب جبال‬ ‫ كﲈ يعد هذا اﳌﴩوع من اﳌﴩوعات القائمة عﲆ‬،‫الواقع بمدينة ترينتو‬Studio Artemis ‫بواسطة‬ ‫ مع مراعاة اﳌعايﲑ‬،‫فكرة استخدام خامات من البيئة اﳌحيطة مثل اﻷحجار واﻷخشاب والزجاج‬ ‫ حيث تم‬،‫ بشكل ﳑتاز‬Cielo ‫ وقد استعان هذا اﳌﴩوع بمنتجات‬،‫البيئية واﳌظهر اﳋارجي اﳉذاب‬ ‫ وأحواض استحﲈم من‬،‫ بﲈ تشمله من ﲡهيزات صحية‬،‫استخدامها ﰲ ﲪامات غرف الضيوف‬ ‫ ضمن‬Talco ‫ إﱃ جانب اﻻستعانة بمجموعة‬،‫ بلمساته البيضاء اﳌرﳛة للعﲔ‬Le Giare ‫تصميﲈت‬ .‫” اﳌستوحاة من الطبيعة‬Terre di Cielo“ ‫ﳎموعة تصميﲈت‬

MDF ITALIA The first UniCredit business centre stands in the centre of Sofia and represents a prototype for possible future adoption in other countries. MDF Italia has furnished the various areas by creating interiors that are not only dynamic but also tastefully designed: operative offices, meeting areas and conference rooms, waiting rooms and lounges. Protagonists of the scene are the Lim 3.0 table, the Flow Slim chairs, the Pad armchairs and the Random bookcase.

IFDM 54 November 2015

50-57_Monitor_Contract_Zanaboni_Layout 1 24/09/15 13:06 Pagina 55

ARES LINE Design at the service of culture. Ares Line officially sanctions this bond by supporting the Teatro Olimpico of Vicenza. Specialized in chair manufacturing, the company has produced and donated 400 theatre seat cushions to the Municipality of Vicenza. This theatre, designed by Andrea Palladio between 1580 and 1585, was the first of its kind in the world to have been built in masonry with a roof covering. The upholstered red velvet seats, of an ergonomic design and individually numbered, were created specifically for the Teatro Olimpico.

،‫ﳎموعة من التصميﲈت اﳌعدة ﳋدمة اﻻغراض الثقافية‬ ‫ من الﴩكات اﳌؤدية‬Ares Line ‫حيث تعد ﴍكة‬ ‫ وظهر ذلك‬،‫رسميا للتيار الفكري والثقافة بصفة عامة‬ ‫جليا من خﻼل ﳎموعة الكراﳼ التي ُصممت‬ Teatro Olimpico of‫خصيصا لتجهيز مﴪح‬ ‫ وبﲈ أن هذه الﴩكة تعد من الﴩكات‬Vicenza ‫ قامت‬،‫الرائدة ﰲ صناعة الكراﳼ بأشكاﳍا اﳌختلفة‬ Commune‫ مسند وأهدته ﳌﴪح‬400 ‫بتصنيع نحو‬ Andrea‫ وقد ساهم اﳌصمم العاﳌي‬of Vicenza. 1580 ‫ﰲ تصميم هذا اﳌﴪح ﰲ الفﱰة بﲔ‬Palladio ‫ حيث اعتﱪ اﻷول من نوعه عﲆ مستوى‬،1558 ‫و‬ ‫ وكذلك‬،‫ وذلك لبنائه باﳊجارة وسقف تغطية‬،‫العاﱂ‬ ‫فقد تم تصميم ﳎموعة من الكراﳼ اﳌرﳛة اﳌكسوة‬ Teatro Olimpico.‫بالقطيفة اﳊمراء لتجهيز مﴪح‬

‫ رمز لﻸفاق اﳉديدة ﰲ عاﱂ‬Aran Cucine ‫تعد‬ ‫ء‬ ‫ا‬ ‫ش‬ ‫ وذلك من خﻼل قيامها بإن‬،‫البناء بمدينة نيويورك‬ A new icon for New York City skyline, 432 Park Avenue ‫ع‬ ‫ منتزه يطل عﲆ مدينة ماﳖاتن من موق‬432 ‫نحو‬ offers a breathtaking view over the city of Manhattan, from a privileged position between the 56th and 57th 425 ‫ ومن ارتفاع يتعدى‬57 ‫ و‬56 ‫متميز بﲔ شارعي‬ street and more than 425 meters height. The large and ‫ وتعد النوافذ الضخمة الواسعة هي السمة‬،‫مﱰ‬ wide windows are the main feature of the architectural ‫ والذي يتميز أيضا‬،‫اﻷساسية اﳌميزة للتصميم اﳌعﲈري‬ space, characterized also by the stylistic signature of the Deborah Berke‫بلمسة أسلوبية للمصمم العاﳌي‬ designer Deborah Berke, who chose the Aran collections ‫ عﲆ وجه التحديد‬Aran ‫والذي اختار ﳎموعة‬ to furnish different environments. In addition to 142 1 4 2 ‫ عﻼوة عﲆ تصنيع نحو‬،‫لفرش مواقع ﳐتلفة‬ kitchens, made of white lacquered wooden and light ‫مطبخ باستخدام خشب أبيض مطﲇ وخشب‬ ‫ط‬ ‫و‬ ‫ل‬ ‫ب‬ ‫ل‬ ‫ا‬ oak, the company has also manufactured 214 bespoke Newform Night cabinets for bedrooms, 482 pieces of ‫ خزينة‬214 ‫ كﲈ صنعت الﴩكة أيضا نحو‬،‫اﳋفيف‬ furniture for bathrooms, including 78 laundries. Newform ‫معدة بناء عﲆ طلب مسبق من طراز‬ ‫ قطعة أثاث لتجهيز‬482 ‫ ونحو‬،‫ لغرف النوم‬Night .‫ مغسلة للمﻼبس‬78 ‫ بﲈ يشمل‬،‫اﳊﲈمات‬



BONALDO The unique and eclectic signature trait of designer Karim Rashid defines the new Prizeotel in Hamburg, the budget design hotel which closely follows in the wake of the Brema opening. In this mingling of form and colours which decorates the space of over 7,500 sq m extending over seven floors, there are two creations realized by the designer for Bonaldo: the Poly chair in the white version designed for the guest rooms and hotel restaurant and the pink and white Sym stool for the lobby and restaurant.

©by Prize Management Group - Design by Karim Rashid Inc. & photo by Eric Laignel

From the partnership with Marieux Monaco design studio, a project that outlines the brand’s versatility and capacity in complete, bespoke projects. Your’s boutique in Monaco houses not only the most exclusives fashion brands but also the refined taste of Opera Contemporary. The refined allure (taken from the classical nature of the company Angelo Cappellini which the brand is part of ) and the subtle mood of Opera Contemporary mix in a unique piece, a semicircular sofa made to measure to perfectly fit the VIP’s lounge structure. Ornated small feet handcrafted in wood by expert artisans and enhanced by a lavish gold finish enhance the modern shape and the upholstery in Nabuk Star leather with a glitter finish.

‫يعد اشﱰاكها ﰲ تصميم أستوديو‬ ‫ماريوكس موناكو فرصة هائلة لﱰسيخ‬ ‫شهرﲥا وكفاءﲥا ﰲ إﲤام اﳌشاريع‬ ‫ يتسم البوتيك ﰲ بيوت أزياء‬.‫اﳌطلوبة‬ ‫موناكو بأنه ﳛمل شعار إحدى أكﱪ‬ ‫العﻼمات التجارية الفريدة من نوعها ﰲ‬ ‫عاﱂ اﳌوضة إﱃ جانب أنه ينم عن الذوق‬ .‫الرفيع الذي تُضفيه هذه العﻼمة‬ ‫ﲤتزج اﳉاذبية اﻷنيقة (اﳌستوحاة من‬ ‫الطبيعة الكﻼسيكية التي تتسم ﲠا ﴍكة‬ ‫أنجلو كابليني التي تعتﱪ العﻼمة‬ ‫التجارية جزء منها) مع الذوق الرفيع‬ Opera Contemporary ‫للعﻼمة‬ ‫لُتقدم أريكة نصف دائرية فريدة من‬ ‫نوعها تﻼئم أفضل تصميﲈت هياكل‬ ‫اﻷرائك التي يستخدمها الشخصيات‬ ‫ يقوم اﳊرفيون الذين يتمتعون‬.‫اﳍامة‬ ‫بذوق فني رفيع بتصميم أرجل قصﲑة‬ ‫ ويزداد‬،‫من اﳋشب ومزخرفة يدوًيا‬ ‫ﲨاﳍا عند إضافة ﳌسات ﳖائية من الذهب‬ ‫الفاخر لتقديم تصميم عﴫي من‬ ‫اﻷثاث اﳌنجد مع إضافة نجوم جلدية من‬ .‫نوع نابك ستار ﻹضفاء بريقا ﻻمعا‬

‫ الكائن ﰲ مدينة‬Prizeotel ‫ﳛفل فندق‬ ‫هامبورج بتصميﲈت كهربائية ﳑيزة‬ ‫ هذا الفندق‬،‫للمصمم العاﳌي كريم رشيد‬ ‫الذي أسس وفقا ﳌيزانية ﳏددة والذي يسﲑ‬ ‫ وﰲ‬،Brema ‫عﲆ ﳖج تصميﲈت ﴍكة‬ ‫خضم هذا التناغم بﲔ اﻷشكال واﻷلوان‬ ‫التي تزين اﳌساحة الشاسعة للفندق اﳌكون‬ ‫من أكثر من سبعة طوابق والذي تتعدي‬ ‫ اعتمد اﳌصمم‬،‫ مﱰ مربع‬7500 ‫مساحته‬ ‫العاﳌي تصميمﲔ من بﲔ تصميﲈت‬ ‫الكراﳼ البيضاء من‬:‫ وﳘا‬Bonaldo ‫ والذي ُصمم خصيصا لتجهيز‬Poly ‫طراز‬ ‫ كﲈ اختار‬،‫غرف الضيوف ومطعم الفندق‬ Sym ‫كراﳼ وردية وبيضاء من طراز‬ .‫واﳌطعم‬.‫لﻼستخدام ﰲ منطقة البهو‬

50-57_Monitor_Contract_Zanaboni_Layout 1 24/09/15 13:06 Pagina 56


CONTRACT ALIAS A new destination has been added to those of the Holiday INN hotel chain, recently opened in the heart of Frankfurt. The interior design project has been partnered by Alias whose minimal design and natural materials have contributed to creating an environment with a warm colour palette and a cosy, welcoming atmosphere. The brand's role in this project regards the supply of 220 Tindari Wood chairs, 30 units of the Enna Studio model for the hotel guest rooms, 120 Bigframe chairs for meeting rooms, 18 Kobi chairs and 24 Laleggera chairs for the lobby area.

‫تم مؤخرا افتتاح مقر جديد ﰲ قلب مدينة فرانكفورت‬ ‫لكي يضاف ﳌجموعة الفروع التابعة لسلسلة فنادق‬ ‫ ﰲ تنفيذ‬Alias ‫ وقد شاركت تصميﲈت‬،‫هوليداي إن‬ ‫ حيث ساﳘت‬،‫بعض مﴩوعات التصميم الداخﲇ‬ ‫القطع البسيطة واﳋامات واﻷلوان اﳌستوحاة من‬ ‫ وينحﴫ‬،‫الطبيعية ﰲ خلق بيئة معيشية مرﳛة وهادئة‬ ‫ فيﲈ يتعلق بمﴩوع ﲡهيز الفندق‬Alias ‫دور ﳎموعة‬ ،‫ كرﳼ مصنوع من خشب التينداري‬220 ‫ﰲ توفﲑ‬ ‫ لتجهيز غرف‬Enna Studio ‫ مقعد من طراز‬30‫و‬ ‫ مقعد من اﳌقاعد ذوي‬120‫ و‬،‫استقبال الضيوف‬ 18‫و‬،‫اﳌساند الضخمة اﳌعدة لتجهيز غرف اﻻجتﲈعات‬ ‫ مقعد من طراز‬24‫ و‬Kobi ‫مقعد من طراز‬ .‫ لﻼستخدام ﰲ منطقة البهو‬Laleggera


‫يمثل مﴩوع مركز مونس الدوﱄ للمؤﲤرات‬ Daniel ‫ ثمرة التعاون اﻷول بﲔ‬MICX ‫ وقسم التعاقد بﴩكة‬Libeskind ‫ ويمثل افتتاح اﳌركز‬Poltrona Frau ‫اﳉديد خﻼل فﱰة إعداد مدينة مونس‬ ‫البلجيكية لكي تكون عاصمة الثقافة اﻷوروبية‬ ‫ ليس فقط بسبب إعادة‬،‫ ميزة هامة‬2015 ‫لعام‬ ‫ ولكنه يعﱪ أيضا عن‬،‫اكتشاف اﳌدينة نفسها‬ ،‫حلقة الوصل التي تربط بﲔ العراقة واﳊداثة‬ ‫كﲈ يمثل اﳌركز الذي تصل مساحته لنحو‬ ‫ مﱰ مربع التناغم التام بﲔ اﻷشكال‬12500 ‫ والتي ظهرت بقوة ﰲ تصميم‬،‫اﳍندسية اﳌركبة‬ ‫ وهي أيضا‬،Tangram ‫الكراﳼ من طراز‬ ‫ لﴩكة‬Libeskind ‫من تصميﲈت‬ ‫ التي أعدت لتجهيز ثﻼث‬Poltrona Frau ‫قاعات احتفالية والتي تسع كل منها ﳊضور‬ .‫مشاهد عﲆ التواﱄ‬100-200-500 ‫ أعﲈﳍا‬Interna ‫مع ﳖاية شهر أبريل بدأت‬ ‫بﱰسانة فينتشانتيﲑي الواقعة بمدينة مارجﲑا‬ ‫ كﲈ استعانت أيضا السفينة الفاخرة‬،‫اﻹيطالية‬ ‫ ﰲ أعﲈل‬Interna ‫ بمنتجات‬Viking Star ‫ وقد حرصت‬،‫التصميم الداخﲇ اﳋاصة ﲠا‬ ‫الﴩكة عﲆ إنجاز مﴩوعات التجهيز الكﲇ‬ ‫لتلك الباخرة العابرة للمحيطات والتابعة‬ ‫ حيث تضمن‬،Viking ‫ﳌجموعة سفن‬ ‫اﳌﴩوع تنفيذ كافة الَتجِهيزات (التصميم‬ ‫واﻷرضيات واﳊوائط واﻷسقف واﻷثاث‬ ‫وشملت‬،)‫والﱰكيبات واﻻختبارات اﻷخﲑة‬ :‫أعﲈل التجهيز أيضا بعض اﳌناطق العامة مثل‬ ‫صاﻻت الﱰفيه واﳌﴪح والسنيﲈ وصالة‬ ‫ وقد‬،‫اﻻستطﻼع وجناح إقامة مالك الباخرة‬ ‫ وهي مؤسسة رائدة‬،SMC ‫اختارت مؤسسة‬ ‫ﰲ ﳎال التصميﲈت اﳋاصة بعاﱂ البحار طراز‬ ‫راقي وخامات خاصة ﻹضافة اللمسات‬ .‫النهائية اﳋاصة بتصميﲈﲥا‬

‫ بفضل قدرﲥا عﲆ‬Very Wood ‫استطاعت تصميﲈت‬ ‫ أن‬،‫ قطعة ﳋدمة أسطول بريتانيا اﳉديد‬12000 ‫توفﲑ‬ ‫ لتنظيم الرحﻼت‬P&O ‫تكون الﴩيك اﳌُفضل لﴩكة‬ ‫ وهي ماركة ﲡارية تنتمي ﳌجموعة ﴍكات‬،‫البحرية‬ ‫ وبفضل إتباع إرشادات مؤسسة‬،Carnival ‫ الدولية الكائنة بمدينة لندن والتي تعد‬Richmond Very‫ استطاعت‬،‫اﳌسئولة عن تنفيذ التصميﲈت الداخلية‬ ‫ أن تكون هي الﴩكة اﳌسئولة بشكل أساﳼ‬Wood ‫عن توفﲑ قطع منفردة من اﻷثاث مثل (الكراﳼ واﳌقاعد‬ ‫ذات الذراعﲔ و الطاوﻻت بأنواعها) سواء ﻻستخدام‬ ‫الكبائن التقليدية واﻷجنحة الفاخرة أو لتجهيز اﳌطاعم‬ ‫ التي بدأت رحلتها ﰲ‬،‫الرئيسية عﲆ متن الباخرة الفاخرة‬ ‫شهر فﱪاير اﳌاﴈ من ترسانة فينتشانتيﲑي بمدينة‬ ‫ والتي استطاعت أن توفر اﳌأوى‬،‫مونفالكوﲏ اﻹيطالية‬ .‫ شخص‬5700 ‫والطعام و الﴩاب لنحو‬

© Hufton+ Cro w

With a provision of over 12,000 products for the new Britannia fleet, Very Wood qualifies as a preferred partner of P&O Cruises, a brand belonging to the Carnival Group. Following the specifications of the London-based firm Richmond International, responsible for designing the interiors, Very Wood has handled the loose furniture items (chairs, armchairs, tables and side tables) for the Standard Cabins, the Suites and all of the main restaurants on board the vessel which was launched in February at the Fincantieri shipyards of Monfalcone, and has a capacity for accommodating 5,700 people.

POLTRONA FRAU The MICX - Mons International Congress Xperience - project marks the debut of a collaboration between Daniel Libeskind and Poltrona Frau Contract. The new centre, opened during the city's inauguration as European Capital of Culture 2015, represents a key element, not only for re-launching the city itself, but also as a nexus between antiquity and modernity. With its 12,500 sq m, it represents a harmonious expression of contrasting geometric shapes, culminating in the Tangram seats, also designed by Libeskind for Poltrona Frau, which furnish the three auditoriums whose respective seating capacity is for 500, 200 and 100 spectators.

INTERNA Launched at the end of April in the Fincantieri shipyards of Marghera, the Viking Star has also involved Interna in its prestigious interior design project. For this ocean liner belonging to Viking Cruises, the company has supplied a complete turn-key project comprising fittings (design, floorings, walls, ceilings, furnishings, assembly and final testing) of various public areas: entertainment lounge, theatre, 2D cinema, explorer lounge and owner suite. The SMC Design firm has chosen a refined and elegant style in various finishes and materials.

IFDM 56 November 2015

60_61_Bolzan_Zanaboni_Layout 1 11/09/15 17:32 Pagina 61

58-59_Poliform_Tubes_Layout 1 23/09/15 10:08 Pagina 58

focus on


DUKLEY GARDENS project in Montenegro made up by 202 apartments furnished almost entirely by Poliform | Varenna



wo exclusive new destinations add to the already long and prestigious portfolio of international references held by Poliform. The company was called on to take part in two exclusive residential projects. The nature of the projects is markedly elegant and modern, in perfect harmony with the trademark Poliform design style. The most recent project was Dukley Gardens, a residential complex brimming with an almost heavenly atmosphere which is located in the most alluring part of the city of Budva, in Montenegro’s Zavala penin-

sula. An oasis of luxury immersed in wonderful natural surroundings, the complex has a direct view of the Adriatic coast and overlooks the old town. Designed by German company Nps Tchoban Voss Architekten, built by American firm Turner Construction and furnished almost entirely by Poliform | Varenna, the complex is formed by 36 villas made up of 202 apartments ranging from 86m2 to 544m2. Drawing on the synergy between its various brands, the Italian company supplied kitchens, closets, sofas and other furniture, creating a simple, delicate style capable of

blending in with the existing architecture and landscape. Set on a 35,300 sq m site, the villas - which also have direct access to three beaches, multiple restaurants, Spas and the Yacht Club - are part of a wider project (being undertaken by the Stratex Group) in the city which includes Dukley Residences and Dukley Marina Budva. Our round-up continues in Australia. The second project is one that marries tradition with contemporaneity, where the architectural heritage has been allowed to shine through a modern interpretation of shape and material. Situated in Potts Point, an ex-

clusive area of Sydney, the Wylde Street residential complex is the result of a renovation project on an old building, which used the services of SJB Architects and Investec and was furnished in collaboration with Poliform Sydney. For each of the 22 apartments in the building, the brand provided closets made from Spessart oak, complementing the elegant atmosphere of the rooms to perfection. All of the apartments feature a large, private open space designed to capture direct sunlight through panoramic courtyards and large balconies.

‫الخصوصية في المنزل‬

WYLDE STREET residential complexin Sydney: for the 22 apartments Poliform provided closets in Spessart oak

،‫يعد إضافة مقصدين جديدين بمثابة إضافة جيدة ﳌلف التعاقد اﳋاص بالﴩكة واﳊافل بالتعاقد مع عدد من اﳌقاصد العاﳌية الراقية‬ ‫ بﲈ يشمل القسم اﳌسئول عن علميات اﻹمداد الضخم وقسم‬،‫وقد تم استدعاء القسم اﳋاص بمﴩوعات التصميم الداخﲇ بالﴩكة‬ ‫ وتتسم‬،‫اﳊلول التصميمية اﳌعدة وفقا لطلب مسبق^ للمشاركة ﰲ إعداد التصميﲈت الداخلية ﻻثنﲔ من مﴩوعات اﻹسكان الفاخر‬ ‫ يعد‬Poliform. ‫تصمميات هذا اﳌﴩوع بصفة عامة بالفخامة والعﴫية والذوق الراقي بﲈ يؤكد شهرة وخصوصية تصميﲈت‬ ‫ وهو عبارة عن ﳎمع سكني يقع ﰲ منطقة تعد من أكثر مناطق مدينة‬،‫ من أحدث تصميﲈت الﴩكة‬Dukley Gardens ‫ﳎمع‬ ‫ كﲈ يطل اﳌجمع السكني الفاخر‬،‫ حيث يعد هذا اﳌكان بمثابة واحة الرفاهية اﳌحاطة باﳌناظر الطبيعة الرائعة‬،‫بودفا سحًرا وجاذبية‬ Nps Tchoban Voss Architekten‫ وقامت ﴍكة‬،‫عﲆ ساحل البحر اﻷدرياتيكي مباﴍة ويطل أيضا عﲆ اﳌدينة القديمة‬ ‫ فيﻼ‬36 ‫ ويتكون هذا اﳌجمع من‬،‫ اﻷمريكية ببناءه‬Turner Construction ‫اﻷﳌانية بتصميم هذا اﳌجمع^ بينﲈ قامت ﴍكة‬ ‫ وقد تم ﲡهيز معظم أعﲈﳍا اﻹنشائية من خﻼل‬،‫ مﱰ مربع‬544 ‫ إﱃ‬86 ‫ شقة سكنية تﱰواح مساحاﲥا بﲔ‬202 ‫ﲢتوي عﲆ‬ ‫ حيث أكدت الﴩكة عﲆ ﴐورة التآزر بﲔ العﻼمات التجارية‬،‫ الكائن فرعها بمدينة فارينا اﻹيطالية‬Poliform ‫اﻻستعانة بﴩكة‬ ‫ وذلك من خﻼل اﻹمداد باﳌطابخ واﳋزائن واﻵرائك وغﲑها من قطع اﻷثاث ﲠدف خلق بيئة معيشية تتسم‬،‫اﳌختلفة التابعة ﳍا‬ ‫ وتبلغ مساحة اﳌجمع السكني‬،‫بالبساطة والرقي وبﲈ يسمح بالتناغم مع التصميم اﳍندﳼ للمكان واﳌنظر الطبيعي اﳌحيط‬ Stratex ‫ وتعد الفيﻼت الواقعة ﲠذا اﳌجمع جزء من اﳌﴩوع اﻷكﱪ (والذي تعهدت ﳎموعة ﴍكات‬،‫ مﱰ مربع‬35300 ‫ حيث تتمتع هذه الفيﻼت بميزة إمكانية وصول‬،‫ ومرسى للقوارب‬Dukley ‫بإنشائه) ﰲ نفس اﳌدينة التي ﲢتوي عﲆ مساكن‬ .‫قاطنيها لثﻼث شواطيء وعدد من اﳌطاعم واﳌنتجعات الصحية ونادي اليخت‬ ‫ حيث يعد اﳌﴩوع الثاﲏ هو أحد اﳌﴩوعات التي ﲤيزت بالدمج بﲔ الطرز التقليدية واﳌﻼمح‬،‫ما تزال أمامنا جولة ﰲ أسﱰاليا‬ ‫ حيث ُسمح ﰲ هذا اﳌﴩوع باستخدام بعض مﻼمح الﱰاث اﳍندﳼ‬،‫العﴫية‬ ،‫العريق من خﻼل إطار حديث يمزج بﲔ اﳌزايا الشكلية واﳋامات العﴫية‬ ‫ الواقع بمدينة سيدﲏ اﻷسﱰالية هو‬Wylde Street ‫ويعد اﳌجمع السكني‬ ‫ والذي استعان‬،‫النتاج اﳌباﴍ ﳌﴩوع التجديد اﳌعﲈري ﻷحد اﻷبنية القديمة‬ ‫ حيث تم ﲡهيز هذا‬Investec ‫ وبنك‬SJB Architects ‫بخدمات ﴍكة‬ ‫ وقد زودت الﴩكة‬،‫ بمدينة سيدﲏ‬Poliform ‫اﳌجمع بالتعاون مع فرع ﴍكة‬ ‫ باﳌبني السكني بمجموعة من اﳋزائن‬22 ‫كل شقة من الشقق البالغ عددها‬ ‫اﳌصنوعة من خشب البلوط ﳑا ساهم ﰲ إضفاء صفة الكﲈل عﲆ الغرف التي‬ ‫ لقد تم تصميم كافة مﻼمح الشقق كي تبدو‬،‫أتصفت برقي تصميمها الداخﲇ‬ .‫كبﲑة اﳊجم وخاصة ومنفتحة عﲆ اﳋارج‬ ‫كي ﲡتذب ضوء الشمس اﳌباﴍ من خﻼل الساحات البانورامية‬ .‫والﴩفات الواسعة‬

84-87_CERSAIE_Tubes_Layout 1 11/09/15 17:37 Pagina 87

60-61_Misuraemme_Vismara_1-769175044.e$S_Layout 1 22/09/15 19:01 Pagina 60

Contacts MASSIMO CITTERIO Export Manager



different way of approaching the market, more subtle and refined, but with even more fruitful results, is close collaboration with international architectural firms. The creative side of the interior design project, combined with a close-knit relationship with furniture manufacturers, ensures the design ideas become reality. This partnership has served as a foundation for MisuraEmme’s expansion towards ground-breaking new cosmopolitan locations, where the company showcases its founding values while seamlessly adapting to an array of international settings. And none more so than England. The meeting between Lamco (the brand’s local distributor) and the Woadden Nash Interiors studio spawned the Silencio Sandbanks project: seven residential properties on Dorset’s Sandbanks beach. The understated sophistication and striking brightness of the spaces create the perfect setting for the First wardrobe, created by MisuraEmme for the

443 GREENWICH project

bedroom. Meanwhile, the innovative finishing in bronzed reflective glass provides a stunning backdrop for the Hermes chairs with oak fumé base. From the United Kingdom to the Big Apple, yet another project, this one oozing with vintage charm. The renowned CetraRuddy architectural firm has undertaken the renovation of New York’s 443 Greenwich, a 19th-century bindery now transformed into a complex of 53 residential spaces. The spaciousness of the properties makes them the perfect setting for the I-Box walk-in closet with cenere oak finishing, which steals the spotlight in the show apartment thanks to its modularity and endless possibilities for personalisation. MisuraEmme was also called on to participate in the Msheireb Downtown project in Doha, a revolutionary initiative both in terms of concept and the scope of the action taken. The project saw a 31-hectare space completely regenerated to house offices, re-

tail outlets, residences and places of cultural and recreational interest. For the 80 apartments in the residential area, MisuraEmme supplied the wardrobes and - for the first time in its history - all of the kitchen cabinets and bathroom vanities. The result was a striking sense of style uniformity in natural walnut tones, with everything created en-

tirely custom-made. It won’t go unnoticed that there is one constant in every project MisuraEmme is involved in: wardrobes. The brand’s strong suit, they are the embodiment of excellence in their level of technological innovation, manufacturing skill, attention to detail and, of course, in the impeccable materials used to produce them.


‫ وهي قاعدة بيانات القرن التاسع عﴩ التي ﲢولت اﻵن إﱃ ﳎمع مكونمن‬،‫بنيويورك‬ ‫ ومن ثم فإن رحابة العقارات ﲡعلها اﳌكان اﻷمثل ﳋزانة اﳌﻼبس‬،‫ مساحة سكنية‬53 ‫اﳌتحركة التي يتم تشطيبها بالبلوط اﳌلون بالرماد الذي يﴪق اﻷضواء ﰲ اﳌعرض‬ .‫بفضل النمطية وإمكانيات إضفاء الطابع الشخﴢ التي ﻻ مثيل ﳍا‬ ‫ وهو‬،‫قد دعيت ميسيورايم أيضا للمشاركة ﰲ مﴩوع مشﲑب داون تاون ﰲ الدوحة‬ ‫ حيث شهد هذا‬،‫مبادرة ثورية سواء من حيث اﳌفهوم أو نطاق اﻹجراءات اﳌتخذة‬ ‫ هكتار بالكامل للمكاتب اﳌنزلية فضﻼً عنمنافذ البيع‬31 ‫اﳌﴩوع إعادة إنشاء مساحة‬ ‫ وبالنسبة للشقق‬،‫بالتجزئة واﳌساكن ومكان أماكن اﻻهتﲈمات الثقافية والﱰفيهية‬ ‫ شقة ﰲ اﳌنطقة السكنية فقد قامت ميسيورايم بتوريد الدواليب‬80 ‫البالغ عددها‬ ‫ فكانت النتيجة‬،‫وكافة ﲡهيزات اﳌطبخ واﳊﲈم وذلك للمرة اﻷوﱃ ﰲ تارﳜها‬ ‫إحساًسا ﻻفتًا للنظر من نمط التوحيد ﰲ نغﲈت خشب اﳉوز الطبيعي وإنشاء كل‬ .‫اﻷشياء عﲆ أساس مفصل ﲤامًا‬ ‫لن توريد ميسيورايم للدواليب بشكل ثابت ﰲ ﲨيع اﳌﴩوعات التي تشارك فيها‬ ‫ وهي التي ﲡسد التميز ﰲ‬،‫ ﻷﳖا اﳌنتج الرئيﴘ ﳍذه العﻼمة التجارية‬،‫مرار الكرام‬ ‫مستوى اﻻبتكار التكنولوجي ومهارة التصنيع واﻻهتﲈم بالتفاصيل وباﳌواد اﳌتميزة‬ .‫اﳌستخدمة ﻹنتاجها‬ IFDM 60 November 2015

‫العمل الجماعي‬

‫ ورغم أﳖا أكثر مكًرا وذكاءً إﻻ أﳖا تأﰐ‬،‫هناك طريقة ﳐتلفة للوصول إﱃ اﻷسواق‬ ‫ حيث يتم اﳉمع بﲔ التعاون الوثيق مع اﻻستوديوهات‬،‫باﳌزيد من النتائج اﳌثمرة‬ ،‫اﳌعﲈرية الدوليةوبﲔ اﳉانب اﻹبداعي من النشاط التصميمي الداخﲇ للﴩكة‬ ‫ وقد‬،‫والعﻼقةمع ﴍكات اﻷثاث التي تضمن أن تصبح أفكار التصميم حقيقة واقعة‬ ‫عمل هذا النهج اﳌزدوج كأساس لتوسع الﴩكة نحو مواقع عاﳌية جديدة غﲑ‬ ‫مسبوقة لعرض القيم التي تأسست عليها والتكيف بسﻼسة مع ﳎموعة من‬ .‫اﻹعدادات الدولية‬ L a mc o ‫ ف ق د أ ث م ر ا ج ت ﲈ ع ا ل ع ق و ل ا ﳌ ن ع ق د ب ﲔ‬، ‫و ﻻ ي م ك ن م ض ا ه ا ة ا ن ج ل ﱰ ا ﰲ ذ ل ك‬ “Woadden Nash Interiors“ ‫(اﳌوزع اﳌحﲇ للعﻼمة التجارية) واستوديو‬ ‫ وهو عبارة عن سبعة عقارات‬:“‫قد أثمر عن مﴩوع “الضفاف الرملية بسيلينسو‬ ‫ كﲈ أن اﳌحسنات البسيطة والسطوع الﻼفت‬،‫سكنية عﲆ الشاطئ الرمﲇ لدورسيت‬ ‫للنظر ﰲ اﳌساحات ﳜلق نوعا من اﻹعداد اﳌثاﱄ ﻷول خزانة تصنعها ميسيورايم‬ ‫ وﰲ الوقت نفسه يوفر التشطيب اﳌبتكر بالزجاج الﱪونزي العاكس‬،‫لغرف النوم‬ .‫خلفية مذهلة لكراﳼ هﲑميس اﳌزودة بقاعدة البلوط اﳌدخن‬ ‫ فقد‬،‫ هناك مﴩوع آخر يعج باﳉﲈل اﳋﻼب‬،‫ومن اﳌملكة اﳌتحدة إﱃ مدينة نيويورك‬ ‫ غرينت”ش‬443 ‫ بتجديد‬CetraRuddy ‫اضطلع اﻻستوديو اﳌعﲈري الشهﲑ‬

60-61_Misuraemme_Vismara_Layout 1 12/09/15 09:59 Pagina 61

62-63_Dorelan_Layout 1 23/09/15 09:56 Pagina 62







he Dorelan philosophy takes its inspiration from a simple, fundamental concept: good sleep improves quality of life. It is upon this mantra that the company has built its house, pursued its mission and developed a cutting-edge design style dedicated to wellbeing. Now, with nearly 50 years’ experience and a presence in 40 countries across the world, Dorelan is considered one of the leading players in the international hospitality sector. Founded in Forli in 1968 by partners Pietro Paolo Bergamaschi and Diano Tura, the company specialised in the production of beds, mattresses, sommiers, bed bases, pillows and accessories. The high quality of the materials used, design tailored to meet the hotel sector’s every demand, flexible custom-made service and markedly Italian style of the many collections are the strengths that have allowed Dorelan to adopt a leading position in the

market, both in terms of distribution (Italy and France lead the way, followed by Greece and Croatia) and contract. “The move towards the hotel sector began around ten years ago,” explains Claudio Bondi, Dorelan Hotel Key Account Manager. “The quality of the products we supply and our constant presence alongside the client - in this case the hotelier - generated double-figure growth even in our first year of activity in the sector. Contract has grown impressively in recent years - by around 30% of our overall turnover, we estimate. This has contributed to the diversification of our production in terms typology and quantity. Moreover, it represents an important spotlight for us, particularly in Italy, where private clients can get a taste of the comfort and quality of Dorelan beds while they’re staying in hotels.” And the hotels in question are certainly of the prestigious kind, with chains of the calibre of Accor, Best Western, Marriott,

IFDM 62 November 2015

Intercontinental Hotel Group, Radisson Blu, Hilton, Relais & Chateaux. For some of these, customised products were supplied to satisfy the unique comfort-related demands of particular clients. This was the case with Dorelan’s most recent collaboration with the Accor Group: the brand created a bed system for Novotel (Italian market) featuring excellent comfort and quality characteristics. Dorelan also provides a bespoke LFK spring system, perfect for the naval sector due to its longevity, comfort and extreme resistance. As a result, it’s already been chosen by Costa Crociere, MSC, French company Compagnie Du Ponant, British firm Thomson Cruises and numerous Italian shipbuilding companies for their exclusive yachts. Equally important is Dorelan’s extensive presence in independent four- and fivestar hotels, where the brand’s flexibility of production is really put to the test. One of the most recent projects is Forte Village

‫‪62-63_Dorelan_Layout 1 23/09/15 09:56 Pagina 63‬‬

‫‪Contacts‬‬ ‫‪CLAUDIO BONDI‬‬

‫‪Terreaux in Lyon and Best Western Villa‬‬ ‫‪Saint Antoine in Rennes all recently turn‬‬‫‪ing to Dorelan.‬‬ ‫‪Part of the same strategy is the new exhi‬‬‫‪bition space expected to open within the‬‬ ‫‪year in Dubai, as a way of promoting the‬‬ ‫‪brand ahead of Expo Dubai 2020, an event‬‬ ‫‪that is already generating exponential‬‬ ‫‪growth in the Emirates’ hospitality sector.‬‬ ‫”‪Dorelan hopes that its new “Be Hotel‬‬ ‫‪project will demonstrate its ability to adapt‬‬ ‫‪to any location or design request: “Be‬‬ ‫‪Hotel will represent a key factor in increas‬‬‫‪ing our client base and introducing clients‬‬ ‫‪to the flexibility and attention to detail that‬‬ ‫”‪define our brand.‬‬

‫‪Dorelan Hotel Key Account Manager‬‬ ‫‪‬‬ ‫‪‬‬ ‫‪‬‬

‫‪Resort in Santa Margherita di Pula (Sar‬‬‫‪dinia), where Dorelan is supplying a num‬‬‫‪ber of batches of high-quality bed systems‬‬ ‫‪with 30cm mattresses and different springs‬‬ ‫‪according to the client’s preferences.‬‬ ‫‪Again in Sardinia, and more specifically‬‬ ‫‪in Costa Rei, the brand fitted out 300‬‬ ‫‪rooms for the Iti Hotel Marina Rei with‬‬ ‫‪slatted bed systems and LFK mattresses‬‬ ‫‪featuring 225 springs per square metre.‬‬ ‫‪On the subject of large-scale supply, we‬‬ ‫‪can’t not mention the Hotel Adler Dolomiti‬‬ ‫‪Resort in Ortisei (140 rooms furnished‬‬ ‫‪with the best Dorelan products, including‬‬ ‫‪high-end mattresses and rigid upper panel‬‬ ‫‪sommiers), the Ambasciatori Palace Hotel in‬‬ ‫‪Rome (151 rooms with complete bed sys‬‬‫‪tems) and the Almar Jesolo Resort, for‬‬ ‫‪which 200 rooms were fitted with rigid‬‬‫‪base sommiers, mattresses with 326‬‬ ‫‪springs per square metre and hypoaller‬‬‫‪genic, high-elasticity padding, fibre mat‬‬‫‪tress toppers, settees and dormeuse beds.‬‬ ‫‪The brand has thus succeeded in export‬‬‫‪ing its philosophy to the world via an in‬‬‫‪dustry that exists for wellbeing, hospitality‬‬ ‫‪and relaxation, all fundamental concepts‬‬ ‫‪in the sector. The next step, therefore, is to‬‬ ‫‪intensify these relations via the distribu‬‬‫‪tion channel. To this end, Dorelan recently‬‬ ‫‪opened a showroom in Lyon, with a fur‬‬‫ ‪ther strategic opening planned for Paris‬‬‫‪the beating heart of a country whose hos‬‬‫‪pitality industry has already demonstrated‬‬ ‫‪great appreciation for the brand, with the‬‬ ‫‪Best Western Divona in Cahors, Airport‬‬ ‫‪Club Hotel in Blotzheim, Grand Hotel des‬‬

‫‪ALMAR RESORT - Jesolo‬‬

‫فن اﻻسترخاء‬

‫تستقي الﴩكة فلسفة إﳍامها من فكرة أساسية بسيطة أﻻ وهي‪ :‬النوم اﳉيد ﳛسن من جودة اﳊياة‪٬‬حيث أسست الﴩكة‬ ‫أعﲈﳍا وتابعت مهامها وطورت من أساليب تصاميمها الرائعة وفقا ﳍذه الفكرة‪٬‬واﻵن‪٬‬متعد الﴩكة من أشهر الكيانات‬ ‫ﰲ ﳎال خدمات الضيافة العاﳌية‪ ،‬نظرا ﳋﱪﲥا وحضورها اللذان امتدا ﻷكثر من ‪ 50‬عاما ﰲ ‪ 40‬دولة ﳐتلفة عﱪ العاﱂ‪.‬‬ ‫قام الﴩكاء بيﱰو باولو بﲑجاماسكي وديانو تره بتأسيس الﴩكة ﰲ مدينة فورﱄ عام ‪ ،1968‬وتم ﲣصيصها ﰲ إنتاج‬ ‫اﻷﴎة واﳌراتب وقواعد اﻷﴎة والوسائد واﻹكسسوارات‪ ،‬وقد أثبتت الﴩكة جدارﲥا وحفرت لنفسها اسﹰﲈ عاﳌيﹰا ﰲ‬ ‫اﻷسواق بفضل جودة اﳋامات اﳌستخدمة العالية والتصميﲈت اﳌتميزة الرائعة التي تلبي كافة متطلبات القطاع الفندقي‬ ‫باﻹضافة إﱃ اﳋدمات اﳌقدمة عالية اﳌستوى والطراز اﻹيطاﱄ الرائع الذي يضفي ﳌسات من اﳉﲈل واﻷناقة عﲆ كافة‬ ‫اﳌنتجات‪ ،‬كﲈ تتصدر الﴩكة الريادة ﰲ ﳎال التوزيع والتعاقد (حيث تعد إيطاليا وفرنسا رواد هذا اﳌجال يليهم اليونان‬ ‫وكرواتيا‪ .‬وقد ﴏح كﻼوديو بوندي‪ ،‬مدير حسابات فندق الﴩكة الرئيﴘ‪ ،‬قائ ﹰ‬ ‫ﻼ “بدأنا التحرك نحو قطاع الفنادق منذ‬ ‫حواﱄ عﴩ سنوا”ت‪ ،‬وأضاف قائ ﹰ‬ ‫ﻼ “تعد جودة اﳌنتجات التي نقدمها وخدماتنا التي ﲡذب ثقة العميل إلينا من أسباب‬ ‫النجاح والتطور الذي حققناه منذ أول سنة بدأ فيها القطاع ﳑارسة نشاطه‪ ،‬كﲈ نشيد بنجاحات قطاع التعاقد الذي أثبت‬ ‫جدارته ﰲ السنوات اﻷخﲑة بنسبة تصل إﱃ ‪ %30‬من العائد اﻹﲨاﱄ‪ ،‬ﳑا ساهم ﰲ تنويع إنتاجنا من حيث التصنيف‬ ‫والكمية‪ ،‬وعﻼوة عﲆ ذلك‪ ،‬فإنه يمثل نقطة اهتﲈم أساسية بالنسبة لنا‪ ،‬وخاصة ﰲ إيطاليا‪ ،‬حيث يمكن للعمﻼء اﻻستمتاع‬ ‫بالراحة والرفاهية واﳉودة الفاخرة عند اﻻستلقاء عﲆ أﴎة ‪ Dorelan‬أثناء إقامتهم ﰲ الفناد”ق‪.‬‬ ‫تتمتع الفنادق بمستوى راقي من التميز واﻹبداع اﳌمزوج بجودة ﴍكة أكور وأفضل الفنادق الغربية وﴍكة ماريوت‬ ‫الدولية‪ ،‬وﳎموعة فنادق إنﱰكونتيننتال وفنادق راديسون وفنادق هيلتون وفنادق كاتو & ريﻼيس‪ ،‬وقد تم تقديم‬ ‫العديد من اﳌنتجات اﳌصممة خصيﹰصا ﻹضفاء مزيد من احساس الراحة والرفاهية الفريد ﳌجموعة خاصة من العمﻼء‪،‬‬ ‫وذلك عﲆ مستوى بعض من هذه اﳌؤسسات الفندقية‪ ،‬كﲈ نتج عن هذا التعاون اﳌثمر بﲔ الﴩكة وﳎموعة ﴍكات‬ ‫أكور‪ :‬ابتكار تصميﲈت اﻷﴎة اﳌحفور عليها هذه العﻼمات التجارية اﳌتميزة لفندق نوفوتيل (بالسوق اﻹيطاﱄ)‪،‬‬ ‫ﻹضفاء مزيد من احساس الراحة والرفاهية ولﻼستمتاع بخصائص اﳉودة اﳌتميزة‪ ،‬باﻹضافة إﱃ ذلك تقدم الﴩكة‬ ‫تصميﲈت مفصلة عﲆ حسب الطلب مزودة ب النظام الزنﱪكي ‪ LFK‬والتي تم إعدادها خصيﹰصا للقطاع البحري نظﹰرا‬ ‫ﻻمتيازها بالعمر اﻻفﱰاﴈ الطويل وقوة التحمل وإضفاء مزيد من إحساس الراحة واﻻسﱰخاء‪ ،‬ونتيجة لذلك‪ ،‬فقد‬ ‫تم اختيارها بالفعل لتكون التصميﲈت اﳌتميزة الفاخرة اﳌقدمة لﴩكة كوستا للرحﻼت والﴩكة العاﳌية للشحن‬ ‫ب ا ﳊ ا و ي ا ت و ا ل ﴩ ك ة ا ل ف ر ن س ي ة ‪ C o mp a g n i e D u P o n an t‬و ا ل ﴩ ك ة ا ل ﱪ ي ط ا ن ي ة ط و م س و ن ل ل ر ح ﻼ ت و ا ل ع د ي د م ن‬

‫الﴩكات اﻹيطالية لبناء السفن واليخوت‪.‬‬ ‫ﲢفر الﴩكة بصمتها اﳌتميزة الفريدة ﰲ معظم الفنادق اﻷربع واﳋمس نجوم اﳌستقلة نظﹰرا لتصميﲈﲥا ذات العﻼمات‬ ‫التجارية اﳌتميزة ومرونة خدماﲥا اﳌتطورة‪ ،‬فض ﹰ‬ ‫ﻼ عن ذلك‪ ،‬تقدم الﴩكة لفندق ومنتجع فورﰐ فيليج ريزورت بسانتا‬ ‫مارغريتا دي بوﻻ (ﴎدينيا)‪ ،‬والذي يعد واحﹰدا من أفخم اﳌشاريع اﳊالية‪ ،‬تصميﲈت أﴎة عالية اﳉودة ومتميزة مزودة‬ ‫بمراتب ذات سمك ‪ 30‬سم وأنظمة الزنﱪكي اﳌختلفة اﳌفصلة عﲆ حسب طلب العميل‪ ،‬كﲈ تقدم أيﹰضا لفندق مارينا إيتي‬ ‫ري بكوستا ري بﴪدينيا تصميﲈت متميزة ﳊواﱄ ‪ 300‬ﴎير مزودين بأنظمة الزنﱪكي اﳌختلفة التي تتميز بوجود ‪225‬‬ ‫نابض لكل مﱰ مربع كﲈ أﳖم مزودين أيﹰضا بمراتب ذات النظام الزنﱪكي ‪ ،LFK‬باﻹضافة إﱃ ذلك‪ ،‬تقدم لفندق ومنتجع‬ ‫أدلر دولوميتي ﰲ أورتيساي (‪ 140‬غرفة مفروشة بمنتجات الﴩكة اﳌتميزة ويتضمن ذلك ﳎموعة من اﳌراتب الفاخرة‬ ‫قواعد اﻷﴎة التي تتميز بالعمر اﻻفﱰاﴈ الطويل وقوة التحمل) وتقدم لفندق أمباسياتوري باﻻس بروما (‪ 151‬غرفة‬ ‫مفروشة بأﴎة ذات أنظمة ﳐتلفة متميزة)‪ ،‬وتقدم ﳌنتجع أﳌار جيسولو ‪ 200‬غرفة مفروشة ومزودة بقواعد أﴎة متميزة‬ ‫بالعمر اﻻفﱰاﴈ الطويل وقوة التحمل ومراتب مزودة بأنظمة الزنﱪكي اﳌختلفة التي تتميز بوجود ‪ 326‬نابض لكل مﱰ‬ ‫مربع‪ ٬‬كﲈ أﳖا مزودة بعناﴏ مضادة للحساسية ومبطنة بمواد مطاطية لتضفي إحساس اﳌرونة واﻻسﱰخاء‪٬‬فض ﹰ‬ ‫ﻼ عن‬ ‫أغطية اﳌراتب اﳌبطنة بالفايﱪ واﻷرائك واﻷﴎة اﳌختلفة‪.‬‬ ‫حفرت العﻼمة التجارية للﴩكة اسﹰﲈ عاﳌيﹰا ﳍا وأثبتت نجاحها ﰲ تصدير فلسفتها للعاﱂ من خﻼل منتجاﲥا التي تضفي‬ ‫إحساس الراحة والرفاهية واﻻسﱰخاء والتي تﱪز كافة اﳌفاهيم اﻷساسية للقطاع‪ ،‬وتأﰐ اﳋطوة التالية ﰲ تدعيم وتكثيف‬ ‫هذه العﻼقات عﱪ قنوات التوزيع‪ ،‬وﲢقيﹰقا ﳍذه الغاية‪ ،‬افتتحت الﴩكة مؤخﹰرا معرﹰضا ﰲ ليون ليكون نقطة اﻻتصال‬ ‫اﻹسﱰاتيجية اﳌنمقة ﰲ باريس‪ ،‬القلب النابض للدولة‪ ،‬حيث أظهر قطاع الضيافة ﲠا تقديﹰرا عظيﹰﲈ لعﻼمتنا التجارية‪ ،‬كﲈ‬ ‫أشاد ﲠا فندق ديفونا الغرﰊ بمدينة كاهور وفندق مطار النادي بمدينة بلوتزيم وفندق جراند هوتل دي تﲑو بمدينة ليون‬ ‫وفندق فيﻼ سانت أنطوان ﰲ مدينة رين‪.‬‬ ‫ستقوم الﴩكة بافتتاح معرﹰضا ﰲ دﰊ خﻼل هذا العام استمراﹰرا لتحقيق إسﱰاتيجيتها السامية وكسبيل لتعزيز عﻼمتها‬ ‫التجارية ضمن معارض دﰊ لعام ‪ ،2020‬ذلك اﳊدث الذي سيعزز ويطور قطاع الضيافة خاصتنا باﻹمارات‪ ،‬لذا تأمل‬ ‫الﴩكة ﰲ أن يثبت مﴩوعها اﳉديد “‪ ”Be Hotel‬اﳉدارة والكفاءة والنجاح ﰲ التكيف مع أي موقع أو تصميم‬ ‫مطلوب‪“:‬يمثل هذا مﴩوع عام ﹰ‬ ‫ﻼ رئيسيﹰا ﰲ زيادة قاعدة عمﻼئنا وتقديم أفضل اﳋدمات اﳌتميزة ﳍم ذلك اﻷمر الذي‬ ‫يتوج عﻼمتنا التجاري”ة‪.‬‬

‫‪IFDM 63 November 2015‬‬

64-65_Porada_Turri_Layout 1 23/09/15 10:32 Pagina 64

focus on

A world of projects

MAURO NASTRI Export Manager



itting down with Export Manager Mauro Nastri to look back over latest interior design projects involving Porada, you are struck both by the sheer volume of orders and, above all, by the exclusivity of the names listed. But really, what’s to be surprised about? Porada is renowned for its high-quality design, meticulous artisanal manufacturing techniques and unerring pursuit of the best materials. The brand has turned its origins and history - which are intrinsically linked to solid-wood workmanship - into the cornerstone of its design and distinguishing style feature. Porada furniture adorns a wide range of projects, from hospitality to retail and even corporate projects. Let’s take Louis Vuitton, for example, which chose the elegant Porada style - represented in this case by the Lenie armchair - to furnish the VIP lounges of all of its stores in the world (over 400). Similarly, fashion house Hermès chose the Grace chair for the exclusive areas of its stores. And on the subject of high-end comfort,


we can’t not mention Porada’s collaboration with renowned architectural studio Foster+Partner, creator of the new Yachting Club in Monaco, for which Porada furnished the lounges, restaurants and bar area with tables, stools, seats and armchairs. Porada is certainly no stranger to large-scale supply: the original design of the First bookcase is now the distinguishing feature of over 400 branches of the NCB Capital bank in Saudi Arabia. Even the airports of England have opted for a touch of Italian elegance courtesy of Porada, with Heathrow and Gatwick both choosing the brand’s seats for their VIP lounges. Alongside this, the world of hospitality is opening up an array of new project possibilities for the brand, with bespoke creations a big part of this. Two perfect examples are Paris hotels Les Jardins d’Eiffel and Mercure Paris Opera Garnier. For the former, Porada furnished the rooms with standard products (the Stylo and Hugò desks) and ad hoc creations such as cupboards and bed heads, while for the latter Prada supplied bespoke furniture for

the bathrooms, with the rooms themselves kitted out with Ziggy tables, Webby benches, Nissa seats and Lenie armchairs. This same range was supplied as part of the restyling of 19 apartments at London’s Metropolitan Hotel, where Porada products are present in both the living and sleeping areas,

with a plethora of standard and personalised pieces on show. The Bea armchair, Infinity, Convivio and Spin tables, Surf mirror, Orbit sideboard and Park side table adorn the spaces, transforming them into contemporary environments enveloped in that warm materiality that only Porada achieves.


‫ كﲈ اختارت مطارات انجلﱰا ﳌسة من اﻷناقة‬،‫ فرعا للبنك اﻷهﲇ التجاري ﰲ اﳌملكة العربية السعودية‬400 ،‫ واختار كل من هيثرو وغاتويك مقاعد العﻼمة التجارية لصاﻻت كبار الش خصيات‬،‫اﻹيطالية ﳎاملة من بورادا‬ ‫وإﱃ جانب هذا يسعى عاﱂ الضيافة إﱃ فتح ﳎموعة من احتﲈﻻت اﳌﴩوعات اﳉديدة للعﻼمة التجارية التي‬ ‫ وفندق‬Les Jardins d’Eiffel ‫ ومن أمثلة ذلك فندق‬،‫تشكل اﻹبداعات اﳌفصلة جزءا كبﲑا منها‬ ‫ فبالنسبة للفندق اﻷول قامت بورادا بفرش الغرف‬،‫ الفرنسيﲔ‬Mercure Paris Opera Garnier َ ‫) واﻹبداعات اﳌخصصة مثل الدواليب ورؤس ا‬Hugò‫ و‬Stylo ‫باﳌنتجات القياسية (مكاتب‬ ‫ وبالنسبة‬،‫ﻷِسة‬ Nissa ‫ ومقاعد‬Webby ‫ ومقا عد‬Ziggy ‫للفندق الثاﲏ قامت بفرش اﳊﲈمات وﲡهيز الغرف بطاوﻻت‬ ،‫ شقة ﰲ فندق مﱰوبوليتان ﰲ لندن‬19 ‫ كﲈ تم توفﲑ نفس اﳌجموعة كجزء من إعادة تصفيف‬،Lenie ‫وكراﳼ‬ ‫ كﲈ يوجد عدد كبﲑ من القطع القياسية والشخصية ﰲ‬،‫حيث توجد منتجات بورادا ﰲ كافة غرف اﳌعيشة والنوم‬ ‫ و ب و ف ي ه‬S u r f ‫ و م ر آ ة‬S p i n ‫ و‬C on v i v i o ‫ و‬I n f i n i t y ‫ و ط ا و ﻻ ت‬، B e a ‫ و إ ﱃ ج ا ن ب ذ ل ك ﲡ د ك ر ﳼ‬، ‫ا ل ع ر ض‬ ‫ وكل ذلك يزين اﳌساحات اﳋالية وﳛوﳍا إﱃ بيئات معاﴏة ﲢيط ﲠا اﳌادية‬،Park ‫ وطاولة جانبية‬Orbit .‫الدافئة التي ﱂ ﲢققها سوى بورادا‬

‫عالم من المشروعات‬

‫ﰲ جلسة مع مدير التصدير ماورو ناسﱰي للننظر إﱃ أحدث مﴩوعات التصميم الداخﲇ التي تنطوي عﲆ‬ ‫ ولكن اﻷمر اﳌدهش حقا‬،‫ صدمنا باﳊجم اﳍائل من اﻷوامر وحﴫية اﻷسﲈء اﳌدرجة‬،‫العﻼمة التجارية بورادا‬ ‫هو أن بورادا تشتهر بالتصميﲈت ذات اﳉودة العالية وتقنيات التصنيع اﳊرﰲ الدقيق والسعي الصائب وراء‬ ‫ إﱃ‬- ‫ اللذان يرتبطان ارتباطا وثيقا بالصنعة اﳋشبية الصلبة‬- ‫ كﲈ حولت بورادا أصلها وتارﳜها‬،‫أفضل اﳌواد‬ ‫ ولذلك ﲡد أن أثاث بورادا يزين ﳎموعة واسعة من مﴩوعات‬،‫حجر الزاوية ﰲ التصميم واﻷسلوب اﳌمي ز‬ .‫الضيافة ومﴩوعات التجزئة والﴩكات‬ Lenie - ‫ الذي يمثله كرﳼ‬- ‫ حيث اختارت الﴩكة أسلوب بورادا اﻷنيق‬،‫دعونا نأخذ ﴍكة لوي فيتون مثاﻻ‬ ‫ وباﳌثل اختارت دار اﻷزياء‬،)‫ متجر‬400 ‫لتأثيث صاﻻت كبار الشخصيات بجميع متاجرها ﰲ العاﱂ (أكثر من‬ ‫ وحول موضوع الراحة التامة ﻻ يمكن عدم ذكر تعاون‬،‫ للمناطق اﳊﴫية ﳌتاجرها‬Grace ‫هﲑميس كرﳼ‬ ‫ حي ث أنشأ اﻻستوديو نادي اليخوت اﳉديد ﰲ موناكو‬،‫ بارتنر‬+ ‫بورادا مع اﻻستوديو اﳌعﲈري الشهﲑ فوسﱰ‬ ‫ وﲠذا تكون بورادا‬،‫وقامت بورادا بتجهيز الصاﻻت واﳌطاعم ومنطقة البار بالطاوﻻت واﳌقاعد والكراﳼ‬ ‫ فالتصميم اﻷصﲇ للخزانة اﻷوﱃ هو اﻵن السمة اﳌميزة ﻷكثر من‬:‫ليست غريبة عن العروض واسعة النطاق‬

IFDM 64 November 2015

64-65_Porada_Turri_Layout 1 23/09/15 10:33 Pagina 65

Trendy touch for luxury interiors Contacts LUCA MEDURI Export Manager


raditional classical styles for the Chinese retail market; contemporary and Art Deco-inspired styles for the residential market in Africa and the Middle East. Then there are the Eastern and Asian countries, where tastes and styles alternate and overlap. Everything is strictly custom-made.This is the map of Turri’s global presence based on completed interior projects, a concept that encompasses a comprehensive key service from furnishing to interior finishes - in the purest sense of the term ‘contract’. The sophisticated luxury and exclusivity that distinguishes the brand’s collections is


apparent in its customized products, accentuated by details and subtle variations. In recent times, the company has invested exponentially in the creation of an internal division dedicated to the sector, which now represents 40% of its annual turnover. It has opened an office working exclusively to develop the project, from the creation stage right through to implementation. Retail, residential, hotels, offices, government spaces: a plethora of settings to which Turri has lent its artisanal mastery, combining this with a strong luxury fashion influence. It comes as no surprise, then, that the sailing world - a universe which

،‫ حيث تعد مثل هذه اﳌﴩوعات خﲑ مثال عﲆ تقديم الﴩكة للخدمات اﻷساسية بشكل متكامل‬،‫اﳌكتملة التي نفذﲥا الﴩكة‬ ‫ وهكذا يعد التكامل‬،‫فهي تضم خدمة توفﲑ اﻷثاث بأشكاله وتصميﲈته اﳌختلفة إﱃ جانب توفﲑ خدمات التشطيب الداخﲇ‬ Turri ‫ كﲈ تظهر دقة وفخامة التصميﲈت التي تنتجها ﴍكة‬.‫فيﲈ بﲔ اﳋدمتﲔ ﲢقيق ﳌصطلح التعاقد ﰲ أرقى صورة له‬ ‫ حيث تتميز‬،‫بوضوح وذلك من خﻼل القطع التي يتم تصنعيها بشكل حﴫي للعمﻼء‬ ‫كل قطعة بوجود ﳎموعة من التفاصيل واﻻختﻼفات الطفيفة التي ﻻتوجد ﰲ أي قطعة أخرى^ وقد سعت الﴩكة فيﲈ مﴣ‬ ‫ والذي أصبح اﻵن‬،‫ حيث تم ﲣصيص هذا القسم ﳋدمة قطاع اﻷثاث‬،‫لﻼستثﲈر ﰲ ﳎال التصميﲈت الداخلية بشكل تصاعدي‬ ‫ وقد عملت الﴩكة عﲆ فتح مكتب خاص يعمل بشكل حﴫي‬،‫ من دخل الﴩكة اﳌحقق سنويا‬%40 ‫يدر دخﻼ يمثل نحو‬ .‫ بدءا من مرحلة تدشينها حتي إﲤامها بشكل كامل‬،‫لتطوير اﳌﴩوعات‬ ‫ فمنها ما‬،‫ ﳎموعة غﲑ ﳏدودة من التصميﲈت الفنية الرائعة التي تناسب كافة اﻷذواق واﻻحتياجات‬Turri ‫قد صممت‬ ‫ ومنها اﳌخصص للمساحات‬،‫يتناسب مع احتياجات أسواق التجزئة ومنها ما هو معد لتلبية احتياجات اﳌنازل والفنادق‬ ‫ ولذلك فﻼ عجب أن يتخﲆ عاﱂ اﻹبحار عن‬،‫ كﲈ تتميز كل اﳌوديﻼت بفخامة وعﴫية تصميﲈﲥا‬،‫واﳌكاتب اﳊكومية‬ ‫ حيث أثار إنتاج القارب الفاخر الذي صممته الﴩكة‬،Turri ‫ لسحر وجودة تصميﲈت ﴍكة‬،‫خصوصيته اﳌطلقة التي يتميز ﲠا‬ ‫ وبذلك كانت جوهرة البحر الثمينة والتي انتجتها‬،‫ مﱰ دهشة عدد كبﲑ ل من العاملﲔ ﰲ هذا القطاع‬55 ‫والذي يصل طوله ل‬ ‫ والتي‬Turri ‫واحدة من أهم ترسانات صناعة السفن ﰲ إيطاليا مﻼئمة ﲤاما للظهور ضمن أحدث ﳎموعة من تصميﲈت ﴍكة‬ ‫ فقد اختلطت‬،‫ حيث ﲢقق التوافق اﳌثاﱄ فيﲈ يتعلق بالطرز واﻷلوان‬،Caractere ‫ و‬Couture ‫ و‬Numero 3 :‫تضم‬ ‫ حيث‬،‫اﻷلوان الرقيقة الفاﲢة باللمسات الذهبية اﳌبهجة والتي ألقت بإضائتها اﳌتوهجة عﲆ كل جزء من أجزاء القارب الفاخر‬ ‫راعى اﳌصممون طوال فﱰة اﻹعداد ﴐورة اﻻنتباه لكافة التفاصيل اﳌتعلقة بتصميم كل جزء من أجزاء القارب؛ بدءا من‬ ً ‫اختيار الرخام اﳌستخدم لتغطية اﻷرضيات ووصو‬ .‫ﻻ إﱃ ﱃ تكسية اﳊوائط‬ ”‫ إن هدفنا هو خلق اﻷحﻼم ثم العمل عﲆ ﲢقيقها‬:‫و لقد أكد السيد “أندريا تور”ي رئيس ﳎلس إدارة الﴩكة عﲆ ما سبق قائﻼ‬ .”‫“ومن أجل ﲢقيق ذلك نراعي إضافة بعض التفاصيل بﲈ يتناسب مع كافة اﻷذواق والتفضيﻼت عﲆ اختﻼفها‬:‫ثم أردف قائﻼ‬ .‫بناء عﲆ ذلك فمن الﴬوري تضمﲔ اﳊس الرومانﴘ والتفكﲑ اﻹﳚاﰊ ﰲ كل مﴩوع من مﴩوعات التصميم الداخﲇ‬ ‫ تسعى ﴍكتنا دائﲈ للتطوير اﳌستمر بﲈ يواكب التقدم الﴪيع فيﲈ يتعلق باﻷذواق واﻷسواق‬:‫وأضاف السيد توري قائﻼ‬ ‫ فنحن نعمل عﲆ‬،‫ اﳌصداقية واﻻحﱰافية وإرضاء العميل‬:‫ ولكننا مع ذلك نظل ﳐلصون لقيمنا اﻷساسية والتي تشمل‬،‫العاﳌية‬ .”‫ثم نضيف إليها ﳌسة عﴫية ﻻ مثيل ﳍا‬، ‫دمج كل تلك الصفات اﳌتميزة‬

knows all about exclusivity - has also surrendered to Turri’s charms. The recent creation of a 55-metre luxury yacht has turned more than a few heads in the sector. Made by one of the leading Italian shipyards, this jewel of the sea was entirely fitted out with the latest Turri collections Numero 3, Couture and Caractere - and achieves perfection in its combinations of style and colour. Light, delicate tones mingle with glowing golden finishing that accentuates and illuminates the various decks of the yacht. The utmost attention to detail was taken throughout, from the choice of marble for the floors to the se-

lection of the wall panelling. “Our goal is to create a dream,” explains CEO Andrea Turri, “and to do so we need to customise each detail to the client’s needs, tastes and emotions.” There is thus a romantic undercurrent - a flash of positive thinking - that accompanies each and every interior design project. “The company is constantly changing to keep in step with the times and the evolutions of trends and markets. But we remain loyal to our founding values: reliability, professionalism and client satisfaction. And we combine these concepts with an unfailing touch of fashion.”

‫لمسة عصرية لتصميمات فاخرة‬

‫ كﲈ أﳖا قامت بتسويق منتجاﲥا‬،‫قد سعت الﴩكة لﱰويج منتجاﲥا التي تتميز بكﻼسيكية وفخامة التصميم ﰲ اﻷسواق الصينية‬ ‫) ﰲ‬1939‫ و‬1920 ‫العﴫية والتصميﲈت اﳌستوحاة من فن آرت ديكو (موجة من التصميﲈت الشعبية التي راجت بﲔ عامي‬ ‫ حيث‬،‫ كﲈ روجت الﴩكة منتجاﲥا أيضا ﰲ اﻷسواق الﴩقية واﻵسيوية‬،‫اﻷسواق اﳌحلية ﰲ كل من أفريقيا والﴩق اﻷوسط‬ ‫ وتُشﲑ هذه‬.‫ ولذلك تتم صناعة كل قطعة بﲈ يتناسب مع تفضيﻼت كل عميل عﲆ حدا‬،‫تتباين التصميﲈت وﲣتلف اﻷذواق‬ ‫ وذلك استنادا إﱃ وجود ﳎموعة من مﴩوعات التصميم الداخﲇ‬،‫عﲆ اﳌستوى العاﳌي‬، Turri ‫اﳋريطة إﱃ وجود ﴍكة‬

66-67_AlexTurco_RES_Layout 1 23/09/15 10:41 Pagina 66

focus on


Creative fusion


LOUIS VUITTON store in Los Angeles


rawing up the courage to knock on the door of a star architect is not for everyone. And if the person in question is Peter Marino, the designer and architect singlehandedly responsible for creating a new concept of luxury boutique for the biggest fashion names around, it becomes almost mission impossible. But that’s exactly what Alex Turco did. He strode through the entrance to Marino’s Midtown Manhattan studio and - samples in hand - presented his unique product: decorative art panels in a variety of designs, a combination of creativity and innovation, abstract and material... a meeting point between art and design. The bond between architect and art designer


- of Friulian origin but based in Miami - was thus forged three years ago, giving life to what is today a very fruitful joint venture that has led to the design and creation of splendid boutiques for Louis Vuitton, Dior and Fendi all over the world. The technique adopted by Alex Turco for the creation of his art panels necessitates the use of flexible, light and dynamic supports (such as aluminium composite, acrylic and Plexiglas) and resin as base materials, forming a base upon which various different elements can be mixed. The result? Three different effects: Flat, characterised by simple, elegant shine; Dripping, which is instantly recognisable for its unusual three-dimensional character - all droplets

and brushstrokes - and lastly Textured, the richest, most beguiling effect, which incorporated natural elements such as quartz and sand into the resin. This ability to create ad-hoc works that are always different - always unique given their handmade artfulness - opened the door for the two to create customised products for projects with three fashion houses. Vuitton’s flagship boutiques in Paris, Los Angeles, Shanghai and Beijing, for example, are decorated with art panels in shades of bronze and brown, while golden metallic pigments create a rust illusion and resin forms horizontal lines that run around the walls for an enveloping effect. As part of the far-reaching restyling project involving all Dior stores in the world, Peter Marino chose the work of Alex Turco to illuminate

the ceilings with pure, bright silvers, in the context of a store-fitting concept that drew heavily on elegant French salons. Another style, warmer and more material, is used for the brand-new Fendi store in New York’s Madison Avenue. Voted the most beautiful boutique in the Big Apple, Alex Turco created an exclusive pattern for this special project, working with a brush-effect aluminium panel as design base. Semi-precious minerals and golden pigments give the resin a glowing finish, allowing the base texture to shine through, revealing the delicate cracks and crevices of a wall that recalls the artist’s origins. The wall, in fact, is that of his family home in Udine. “That’s what we Italians are good at: capturing the essence of what’s around us and giving them a meaning, a story.”

‫اﻻندماج اﻹبداعي‬

،‫ فﲈ بالك لو كان هذا الشخص هو بيﱰ مارينو‬،‫إن استجﲈع الشجاعة للدق عﲆ باب مهندس معﲈري متألق ليس باﻷمر السهل‬ ‫اﳌصمم واﳌهندس اﳌعﲈري اﳌسؤول عن خلق مفهوم جديد ﳌحﻼت اﻷزياء الفاخرة صاحبة العﻼمات التجارية اﻷكﱪ ﰲ عاﱂ‬ ‫ فقد دخل إﱃ ستديو مارينو الواقع‬،‫ لكن هذا ما قام به اليكس تروكو بالفعل‬،‫ بالطبع فإن اﻷمر سيكون شبه مستحيل‬،‫اﳌوضة‬ ‫ كانت العينات عبارة عن لوحات فنية‬،‫وسط ماﳖاتن وهو ﳛمل عينات فريدة من نوعها من أجل أن يعرضها ﰲ اﻻستوديو‬ ‫ فكانت هذه اللوحات بمثابة نقطة‬،‫مزخرفة ﳌجموعة متنوعة من التصاميم ومزيج من اﻹبداع واﻻبتكار واﳌجردات واﳌاديات‬ ‫ ذي اﻷصل الفريﻼياﲏ واﳌقيم ﰲ ميامي‬- ‫ وهكذا أقيمت عﻼقة بﲔ اﳌهندس اﳌعﲈري واﳌصمم الفني‬.‫التقاء بﲔ الفن والتصميم‬ ‫ ﳑا أعطى اﳊياة ﳌا هو معروف اليوم باﳌﴩوع اﳌشﱰك اﳌثمر الذي أدى إﱃ تصميم وإنشاء البوتيكات‬،‫ منذ ثﻼث سنوات‬‫ وقد كان اﻷسلوب الذي اعتمد عليه‬،‫ فندي‬،‫ ديور‬،‫الرائعة ﰲ ﲨيع أنحاء العاﱂ لكﱪى ﴍكات اﻷزياء مثل لويس فويتون‬ ‫ الزجاج‬،‫ اﻻكريليك‬،‫اليكس توركو ﰲ لوحاته الفنية ﳛتم عليه استخدام دعائم مرنة وخفيفة وقوية (مثل مركب اﻷﳌنيوم‬ ‫ فﲈ هي النتيجة؟ إﳖا ثﻼثة‬،‫العضوي) والراتنج كمواد أساسية لوضع القاعدة التي يتم عليها ثبيت العديد من العناﴏ اﳌختلفة‬ ‫ وتأتﲑ التصميم “اﳌقﱢط”ر والذي يُعرف بأنه ثﻼثي‬،‫ تأثﲑ التصميم “اﳌسط”ح ويتميز باللمعان البسيط اﻷنيق‬:‫تأثﲑات ﳐتلفة‬ ،‫ وأخﲑا تأثﲑ التصميم “اﳌرك”ب الذي يعد أغنى التأثﲑات وأكثرها خداعا‬،‫اﻷبعاد ويتميز بكثرة القطرات وﴐبات الفرشاة‬ ‫ إن القدرة عﲆ إنشاء أعﲈل خاصة وﳐتلفة ومتفردة من حيث‬.‫والذي يدمج العناﴏ الطبيعية مثل الكوارتز والرمل ﰲ الراتنج‬ FENDI store in New York ‫ فمحﻼت‬،‫الﱪاعة اليدوية قد فتحت الباب أمام الفنانﲔ اﻻثنﲔ ﻻبتكار منتجات ﳐصصة ﳌﴩوعات ذات ثﻼثة بيوت أزياء‬ ‫ وﲠا‬،‫ وﲠا صدأ خياﱄ مصنوع من صبغات معدنية ذهبية‬،‫ مزينة بلوحات فنية ﲠا ظﻼل من اللون الﱪونز والبني‬،‫ عﲆ سبيل اﳌثال‬،‫فويتون لﻸزياز ﰲ باريس ولوس انجلوس وشانغهاى وبكﲔ‬ ‫ اختار بيﱰ‬،‫ وكجزء من مﴩوع إعادة التصفيف بعيد اﳌدى والذي سيشمل ﲨيع ﳏﻼت “ديو”ر اﳌوجودة ﰲ ﲨيع أنحاء العاﱂ‬،‫خطوط أفقية من الراتنج حول اﳉدران لتعطي تأثﲑ اﻻحتواء‬ ‫ ومن ضمن اﻷساليب اﻹبداعية اﻷخرى التي‬،‫مارينو أعﲈل اليكس توركو لتزيﲔ السقف بالفضة الﻼمعة النقية ﰲ سياق مفهوم أعﲈل تركيب متجر يشبه بشدة الصالونات الفرنسية اﻷنيقة‬ ‫ وﳌا حصل هذا اﳌتجر اﳉديد عﲆ أكثر اﻷصوات‬،‫تتميز بأﳖا كثﲑة اﳌواد وبأﳖا أكثر دفئا هذا اﻷسلوب الذي يستخدم للمتجر اﳉديد للعﻼمة التجارية فندي ﰲ شارع ماديسون ﰲ نيويورك‬ ‫ وقد عملت اﳌعادن شبه الكريمة‬،‫ حيث عمل عﲆ لوحة من اﻷلومنيوم كقاعدة للتصميم‬،‫ ابتكر اليكس توركو نمطا حﴫيا ﳍذا اﳌﴩوع اﳋاص‬،‫باعتبارة أﲨل متجر أزياء ﰲ مدينة نيويورك‬ ‫ ﰲ‬،‫ فاﳉدار‬،‫ ﳑا يسمح لنسيج القاعدة أن يظهر من خﻼﳍا للكشف عن الصدوع والشقوق الدقيقة باﳉدار الذي يشﲑ إﱃ أصول الفنان‬،‫والصبغات الذهبية عﲆ إعطاء الراتنج ﳌسة أخﲑة ناﴐة‬ “.‫ فهم جوهر ما حولنا وإعطائه معنى أو قصة‬:‫ “وهذا ما نتميز به نحن اﻹيطاليﲔ‬،‫ هو منزل عائلة الفنان ﰲ منطقة أوديني‬،‫الواقع‬ IFDM 66 November 2015

58_59_AlexTurco_RES_Layout 1 11/09/15 17:31 Pagina 59

68-69_Effebiquattro doppia_Layout 1 23/09/15 10:57 Pagina 68

focus on

Milan’s Bosco Verticale


“2014 International Highrise” awarded project, realized in the centre of Milan. Effebiquattro provided 1103 certificate doors, WALL and NODOOR2 collections chosen for their smooth lines and refined design

LUCA PAGANI Export Manager

NODOOR2 collection



et's talk numbers. 250,000 doors produced annually, exported to 30 countries worldwide, 7.4 million products sold to date. Not to mention 16 lines of doors for home use, a total of 500 models, with infinite combination and customization possibilities. And let's not forget people, above all Sir Mario Barzaghi, who, starting with a modest carpentry in Brianza, built up a highlyproductive enterprise in constant growth, demonstrating great intuition and entrepreneurial courage. By his side, a young, dynamic and compact team attends to the company like a family. Finally, let's talk about the values which lie at the very heart of this entrepreneurial business: quality, technology, forward thinking, sustainability. All these things are what define Effebiquattro, a leading manufacturer in the pro-


duction of interior doors, which will celebrate its 40th year of production this year. Over four decades Effebiquattro has created a unique product. The company is a hub of creativity, which combines an artisan approach with in-depth technical research, targeting its exclusive designs at a wide range of different markets. “When it comes to our products, aesthetic considerations are not our only concern ,” explains Marketing Manager, Giovanna Barzaghi. “We also devote particular attention to technical aspects, both with regard to the client - such as soundproofing and ecological water-based coatings - and to the person responsible for installing the door such as ease of installation”. A number of patents have been granted to the company as a result of this research, including the fully-concealed hinge in 1982 - featured in almost all of Effebiquattro's products - as

well as high noise reduction of up to 28.5 dB and the inclusion of magnetic locks. This success has allowed Effebiquattro to enter the international markets (42% of its production is exported), where, especially in recent times, it has had extremely positive results in terms of opening exhibiting spaces, organizing distribution, and completing contract projects. Israel is the company's largest market, importing 50,000 doors annually, followed by Russia, North Africa (Algeria and Tunisia), Australia, Mexico and the United States (California, Florida and New York). “Although certain techniques, such as sound absorption, are universally required by every market, we have to deal with different design criteria for each country”, Giovanna Barzaghi observes. “This has allowed us to develop cutting edge technical components specific to every re-

IFDM 68 November 2015

quirement: for example, for the Middle East and Africa we have created wooden doors with considerable resistance to high temperatures, humidity and salt spray; a beneficial development spurred on by the Israeli market.” The contract and large supply sector has allowed the company the freedom to experiment, putting their flexibility to the test. Effebiquattro's latest prestigious order was for Milan's Bosco Verticale, a pair of residential towers near Porta Garibaldi station, which won the 2014 International Highrise Award. The company specifically created 1,103 doors, 932 of which have a height of 240cm. The majority of these models were Wall doors, in teak open pore finish with a choice of lacquers, and 300 NoDoor2 sliding doors (mainly flush with the wall). This order was certified by the FSC (Forest Stewardship Council), verifying the trace-

‫‪68-69_Effebiquattro doppia_Layout 1 23/09/15 10:57 Pagina 69‬‬

‫‪La Scala Theater in Milan‬‬ ‫‪Effebiquattro took part to the restoration of‬‬ ‫‪this prestigious opera theater suppliing about 1200 doors‬‬ ‫‪for the stage-boxes, dressing rooms and offices‬‬

‫التصميم الداخلي‬

‫دعونا اﻵن نتحدث بلغة اﻷرقام‪ ،‬حيث يتم حاليا إنتاج نحو ‪ 250000‬باب سنويا ((و‬ ‫يتم تصديرها لنحو ‪ 30‬دولة‪ ،‬وحتى وقتنا هذا تم بيع نحو ‪ 7.4‬مليون باب‪ ،‬من منتجات‬ ‫‪ ،Effebiquattro‬هذا إﱃ جانب وجود نحو ‪ 16‬خط إنتاج لتصميم اﻷبواب اﳌنزلية‬ ‫حيث يصل إﲨاﱄ عدد التصميﲈت لنحو ‪ 500‬تصميم ﳐتلف‪ ،‬مع إمكانية تعديل هذه‬ ‫اﻷبواب لتناسب كافة اﻷذواق‪.‬‬ ‫دعونا أيضا نخص بعض الشخصيات بالذكر‪ ،‬وعﲆ رأسهم السيد ماريو بارزجي الذي بدأ‬ ‫رحلة عمله بمحل نجارة بسيط بمنطقة برينازا والذي ﲢول بعد ذلك ﳌﴩوع إنتاجي‬ ‫ضخم دائم التطور داعم ﳋطط العمل الطموح وﳏفز ﻹنشاء اﳌﴩوعات الريادية اﳌستقلة‪،‬‬ ‫وإﱃ جانب ماريو بارزجي وقف فريق من الشباب الطموح اﳌتوافق حيث عمل أفراد هذا‬ ‫الفريق جنبا إﱃ جنب وكأﳖم أﴎة واحدة‪.‬‬ ‫وأخﲑا دعونا نتحدث عن القيم اﻷساسية التي تعد حجر اﻷساس لقيام مثل هذه‬ ‫اﳌﴩوعات الريادية العمﻼقة وهي ‪ :‬اﳉودة‪ ،‬التقنيات اﳊديثة‪ ،‬الفكر التقدمي‬ ‫واﻻستمرارية‪ .‬كل ما سبق يعد من اﳌقومات التي ساعدت عﲆ ظهور اسم‬ ‫‪ Effebiquattro‬كﴩكة رائدة ﰲ ﳎال تصميم اﻷبواب الداخلية والتي ستحتفل هذا‬ ‫العام بمرور ‪ 40‬عام عﲆ إنشائها‪ ،‬فعﲆ مدار أربعة عقود صممت ‪Effebiquattro‬‬ ‫منتجًا فريًدا من نوعه‪ ،‬حيث تعد الﴩكة مركز من مراكز اﻹبداع‪ ،‬حيث ﳚتمع التوجه‬ ‫الفني بالبحث التقني اﳌتعمق من أجل تقديم تصميﲈت فريدة من نوعها‪ ،‬ومن ثم تصديرها‬ ‫لﻸسواق العاﳌية اﳌختلفة‪.‬‬ ‫ويﴩح مدير التسويق السيد جيوفانا بارزاجي وجهة نظره قائﻼ‪ :‬عندما يتعلق اﻷمر‬

‫‪NEWPORT door, pearl white lacquered, created to celebrate the 40 years of the company.‬‬ ‫‪A new line of product, with simple and decided design which adopts an innovative‬‬ ‫‪Effebiquattro exclusive locking system‬‬

‫بمنتجاتنا ﻻ يكون الشكل اﳉﲈﱄ هو اﳍدف الوحيد‪ ،‬فنحن نراعي أيضا اﳉانب التقني‬ ‫والفني‪ ،‬فيﲈ يتعلق بتفضيﻼت العمﻼء مثل ﲡهيز أبواب ﲢتوى عﲆ طبقة عازلة للصوت أو‬ ‫مغطاة بطبقة صديقة للبيئة مكونة أساسا من اﳌاء‪ ،‬كﲈ ﲥتم ﴍكتنا أيضا بتيسﲑ عملية تركيب‬ ‫اﻷبواب‪ ،‬لكي تكون مهمة سهلة عﲆ القائمﲔ ﲠا‪ ،‬وعﲆ اﳉانب اﻵخر حصلت الﴩكة‬ ‫عﲆ عدد من براءات اﻻخﱰاع كنتيجة ﻷعﲈل البحث اﳌستمر‪ ،‬ومن ضمنها تقنية اﳌفصﻼت‬ ‫اﳌخبئة بالكامل عام ‪ 1982‬والتي تم تضمينها ﰲ غالبية منتجات ﴍكة‬ ‫‪ ،Effebiquattro‬إﱃ جانب اﻷبواب التي تتميز بخاصية خفض الضوضاء التي تصل‬ ‫حدﲥا إﱃ ‪ 28.5‬ديسيبل وتضمﲔ اﻷقفال اﳌغناطيسية‪.‬‬ ‫وقد سمح هذا النجاح لﴩكة ‪ Effebiquattro‬بالدخول إﱃ السوق العاﳌي (‪ %42‬من‬ ‫منتجات الﴩكة يتم تصديرها) حيث استطاعت الﴩكة ﰲ فﱰات سابقة من ﲢقيق نتائج‬ ‫مبهرة‪ ،‬خاصة فيﲈ يتعلق بافتتاح اﳌعارض وتنظيم عمليات التوزيع وإﲤام مﴩوعات‬ ‫العقود‪ .‬وتعد دولة إﴎائيل من أكﱪ اﻷسواق اﳌستوردة ﳌنتجات الﴩكة‪ ،‬فهي تستورد‬ ‫نحو ‪ 50000‬باب سنويا‪ ،‬ويليها ﰲ الﱰتيب روسيا وشﲈل أفريقيا (اﳉزائر وتونس)‬ ‫وأسﱰاليا واﳌكسيك والوﻻيات اﳌتحدة (وﻻية كاليفورنيا‪ ،‬فلوريدا ونيويورك)‪.‬‬ ‫ويعلق السيد جيوفانا بارزاجي عﲆ سبق قائﻼ‪ :‬بالرغم من زيادة الطلب العاﳌي عﲆ أنواع‬ ‫معينة من التقنيات؛ مثل تقنية حجب اﻷصوات‪ ،‬إﻻ أننا نحرص دائﲈ عﲆ مراعاة اختﻼف‬ ‫معايﲑ التصميﲈت من دولة ﻷخرى‪ ،‬وهذا ما سمح لنا بتطوير تقنية حد القطع بﲈ يتناسب‬ ‫مع متطلبات كل سوق عﲆ حدة فعﲆ سبيل اﳌثال قمنا بتصنيع ﳎموعة من اﻷبواب خشبية‬ ‫لتلبية احتياجات منطقة الﴩق اﻷوسط وأفريقيا‪ ،‬حيث تم تصميم اﻷبواب كي تتناسب‬ ‫مع درجات اﳊرارة اﳌرتفعة والرطوبة ورذاذ اﳌلح‪ ،‬حيث تعد هذه التقنية من التقنيات التي‬ ‫دفع السوق اﻹﴎائيﲇ ﻻستحداثها‪.‬‬ ‫وقد وفرت ميزة التعاقد وقطاع اﻹمداد الواسع للﴩكة حرية ﲡربة كافة اﻻختيارات‪،‬‬ ‫حيث حصلت ﴍكة ‪ Effebiquattro‬عﲆ طلب ذي أﳘية خاصة لتجهيز مباﲏ ميﻼنو‬ ‫اﳋﴬاء (الغابات العمودية) وﳘا برجﲔ سكنيﲔ بالقرب من ﳏطة بورتا جاريبالدي وقد‬ ‫حصل هذا التصميم عﲆ جائزة هايرايز الدولية عام ‪ ،2014‬وعﲆ وجه التحديد أنتجت‬ ‫الﴩكة ﳍذا اﳌﴩوع نحو ‪ 1.103‬باب ‪،‬ووصلت ارتفاعات ‪ 932‬منها ﳊواﱄ ‪ 240‬سم‪،‬‬ ‫وغالبية تلك اﻷبواب صممت لكي تكون أبواب حائطية‪ ،‬وهي أبواب مصنعة من‬ ‫خشب الساج مع اﻻنتهاء من تغطية اﳌسام اﳌفتوحة بطبقة طﻼء من اختيارك‪ ،‬إﱃ جانب‬ ‫‪ 300‬باب منزلق من طراز “‪(”NoDoor2‬تتداخل تلك اﻷبواب مع اﳊائط بحيث ﻻ‬ ‫تظهر كأبواب منفصلة)‪ ،‬وقد حصل الطلب اﳋاص ﲠذا اﳌﴩوع عﲆ شهادة معتمدة من‬ ‫‪( FSC‬ﳎلس اﻹﴍاف عﲆ الغابات) تأكيدا عﲆ قابلية تعقب اﳋشب اﳋام الذي‬ ‫استخدمته الﴩكة ﰲ تصنيع أبواﲠا وقد تعهدت الﴩكة أيضا بتجهيز ﳎموعة فاخرة من‬ ‫اﻷبواب ﳌﴩوع مﴪح ﻻسكاﻻ بمدينة ميﻼنو اﻹيطالية‪ ،‬حيث تعاونت ﴍكة‬ ‫‪ Effebiquattro‬مع اﳌهندس ماريو بوتا ﻹنتاج باب يﲈثل طرز اﻷبواب القديمة‪،‬‬ ‫والتي كانت تطﲆ يدويا بطبقة من الذهب‪ ،‬كمثال عﲆ اﳌهارة الفنية ودورها ﰲ تصنيع‬ ‫منتجات الﴩكة‪ ،‬وقد تم إدخال اﻷبواب التي انتجت لتجهيز هاذين اﳌﴩوعﲔ بصفة‬ ‫رسمية ﰲ كتيب ضخم يضم تصميﲈت الﴩكة مع إبراز التفاصيل الفنية لﻸبواب‬ ‫بمجموعة من اﻷفكار الديكورية اﳉديدة‪ .‬فإذا كان اﳌنتج يتمتع بالتفرد فباﻹمكان إنتاج‬ ‫ﳎموعة غﲑ ﳏدودة من التصميﲈت‪ ،‬ولذا فقد هذين ﴍكة ‪ Effebiquattro‬عﻼمتها‬ ‫التجارية عﲆ أساس عدم إمكانية نفاد تصميﲈﲥا‪ ،‬فقد أعلت الﴩكة فكرة أن اﳌنتج ﱂ يعد‬ ‫مكون رئيﴘ من مكونات البيئة فقط‪ ،‬بل أنه أصبح عنﴫًا أساسًيا من العناﴏ‬ ‫اﳌستخدمة ﰲ إبراز الشكل اﳉﲈﱄ للتصميم الداخﲇ‪.‬‬ ‫‪IFDM 69 November 2015‬‬

‫‪LA SCALA door‬‬ ‫‪designed by Mario Botta‬‬

‫‪ability of the raw wood materials used to‬‬ ‫‪create the doors.‬‬ ‫‪The company undertook an equally presti‬‬‫‪gious commission for La Scala Theatre in‬‬ ‫‪Milan. Effebiquattro collaborated with the‬‬ ‫‪architect Mario Botta to create a door in‬‬ ‫‪the style of the original, in hand-painted,‬‬ ‫‪gilded solid wood: an example of how‬‬ ‫‪craftsmanship plays a role in the company's‬‬ ‫‪industrial production. The doors created for‬‬ ‫‪these two projects were then officially en‬‬‫‪tered into the large company catalogue, en‬‬‫‪riching it with new furniture ideas.‬‬ ‫‪If a product is unique, limitless variations‬‬ ‫‪can be produced. Effebiquattro has estab‬‬‫‪lished its brand on the foundation of its in‬‬‫‪exhaustible design capacity.‬‬ ‫‪The company has furthered the notion that‬‬ ‫‪a product is no longer simply a structural‬‬ ‫‪part of an environment, but an essential el‬‬‫‪ement in interior design.‬‬

70-71_Gruppo Euromobil_Layout 1 23/09/15 12:04 Pagina 70


Transformability, the order of the day


group of towers in bright, lively colours dominates the Cascina Merlata district, a recently regenerated area situated in north-west Milan, nearby to the Expo 2015 site. The seven buildings that make up the Expo Village proved to be a real architectural challenge in which the Euromobil group took the central role in its capacity as project partner for the supply of the made-tomeasure interiors for residences and communal areas.

Seven towers, 30,300 sq m in total and no less than 397 apartments and 1,334 bed spaces. Created by real estate company Euromilano, the Cascina Merlata Village was born as a Social Housing project, with the temporary aim of housing staff and delegations from over 140 countries participating in Expo Milan 2015 (from March until December, including the sixmonth Expo event itself, which will come to an end in October). Part of a wider, more complex urban regeneration project, the entire Cascina Merlata district has been designed to house schools, public areas and parks, all of which are currently under construction. The project has given life to an innovative metropolitan residential model at the cutting edge of the industry, particularly in terms of environmental sustainability. Indeed, it is the first residential complex featuring exclusively zero-emissions housing: all of the buildings boast Class A energy efficiency ratings and are powered solely

IFDM 70 November 2015

by renewable energy sources. The eco-friendly design and contemporary philosophy of the Euromobil group was perfectly in sync with the architectural project concept. A beacon of Italian excellence, the Group - which is run by the Lucchetta brothers - was enlisted by the Polytechnic University of Milan’s Design Department to create the apartment interiors. Impermanence, informality, sustainability, a temporary aesthetic feel and transformability were the key components identified by the Polytechnic University of Milan’s Design Department team - composed of Luisa Collina, Laura Galluzzo and Massimo Antinarelli - for the design of the interiors. “We undertook extensive research to identify a target user market that would use the lodgings on a temporary basis. The results led us to establish a target user that was young, between the ages of 25 and 35, probably single but sometimes with a family, had a strong international outlook and was open to sharing experiences and an informal

‫‪70-71_Gruppo Euromobil_Layout 1 23/09/15 12:05 Pagina 71‬‬

‫‪Contacts‬‬ ‫‪IVANO DE VECCHI‬‬ ‫‪Export Manager‬‬ ‫‪‬‬ ‫‪‬‬


‫‪Check out the extra content‬‬ ‫‪with Euromobil Group app‬‬

‫‪Cascina Merlata Village in Milan‬‬ ‫‪The Euromobil Group furnitured‬‬ ‫‪the 397 apartments of the 7 towers‬‬

‫المنتجات القابلة للتعديل‪-‬اﻻتجاه‬ ‫العالمي السائد في مجال التصميمات‬

‫وﰲ اﻵونة اﻷخﲑة‪ ،‬تم تصميم ﳎموعة من اﻷبراج ذات اﻷلوان الزاهية والتي تزين حي كازكينا مﲑﻻتا وهو حي جديد متطور‬ ‫يقع ﰲ شﲈل غرب مدينة ميﻼنو بالقرب من موقع معرض أكسبو ‪.2015‬‬ ‫وقد برهنت اﻷبراج السبعة اﳌكونة لقرية أكسبو عﲆ ﲢدًيا معﲈرًيا فريًدا من نوعه من نوعه‪ ،‬حيث ﲤكنت ﳎموعة‬ ‫‪ Euromobil‬بفضل هذا اﳌﴩوع من احتﻼل موقع الصدارة باعتبارها ﴍيك أساﳼ فيﲈ يتعلق بإنتاج تصميﲈت جاهزة تﻼئم‬ ‫كافة اﻷغراض‪.‬السكنية واﳌساحات اﳌفتوحة‪.‬‬ ‫ويصل ﳎموع ارتفاع اﻷبراج السبع نحو ‪ 30300‬مﱰمربع‪ ،‬والتي تضم ما ﻻ يقل عن ‪ 397‬شقة سكنية و‪ 1334‬مكان‬ ‫ﳐصص لوضع اﻷﴎة‬ ‫ويعد حي كازكينا مﲑﻻتا من اﻷحياء السكنية التي تم إنشاؤها لتكون أحد مﴩوعات اﻹسكان اﻻجتﲈعي‪ ،‬فقد تم تصميمه‬ ‫بواسطة ﴍكة ‪ Euromilano‬بحيث يكون مقًرا ﻹقامة العاملﲔ والوفود القادمة من أكثر من ‪ 140‬دولة للمشاركة ﰲ معرض‬ ‫ميﻼنو ‪( 2015‬بداية من شهر مارس إﱃ ديسمﱪ بﲈ يشمل إقامة معرض أكسبو والذي يستمر انعقاده ﳌدة ستة أشهر وينتهي خﻼل‬ ‫شهر أكتوبر)‪ .‬وبصفة عامة‪ ،‬تم تصميم حي كازكينا مﲑﻻتا كي يضم ﳎموعة من اﳌﴩوعات اﳌّدنية اﳌتطورة مثل اﳌﴩوعات‬ ‫السكنية واﳌدارس اﳊديثة واﳌناطق العامة واﳊدائق الواسعة‪ ،‬ولكن حتى اﻵن مازالت مثل تلك اﳌﴩوعات قيد اﻹنشاء‪ ،‬ومن‬ ‫جهة أخرى فقد ساهم هذا اﳌﴩوع الضخم ﰲ إمداد اﳌصممﲔ بأفكار إبداعية خﻼقة‪ ،‬والتي ساعدت عﲆ إنشاء مﴩوعات‬ ‫سكنية متطورة بﲈ يﻼئم أحدث التصميﲈت اﳌعﲈرية وخاصة فيﲈ يتعلق باﳌحافظة عﲆ البيئة‪ ،‬وبالطبع يعد هذا اﳌﴩوع من أوﱃ‬ ‫اﳌﴩوعات السكنية التي ﻻ ينتج عنها أي ﳐلفات ضارة بالبيئة‪ ،‬حيث تُسخدم ﰲ هذه اﳌنطقة اﻷجهزة اﳌنزلية قليلة اﻻستهﻼك‬ ‫للطاقة من الفئة ‪ ، A‬والتي يتم تزويدها بالطاقة من خﻼل مصادر الطاقة اﳌتجددة فقط‪.‬‬ ‫فقد توافق ﲤاما التصميم العاﳌي الصديق للبيئة والنظرة الفلسفية اﳌعاﴏة ﳌجموعة ﴍكات ‪ Euromobil‬مع الفكر اﳌعﲈري‬ ‫للمﴩوع الضخم الذي أقيم ﰲ تلك اﳌنطقة‪ ،‬حيث تعد اﳌجموعة التي يدير أعﲈﳍا اﻷخوة ‪ Lucchetta‬مثال حي عﲆ التفوق‬ ‫اﻹيطاﱄ ﰲ ﳎال اﳌعﲈر حيث تم اختيار اﳌجموعة من جانب قسم التصميﲈت بجامعة ميﻼنو للتقنيات اﳌتعّددة لتنفيذ التصميم‬ ‫الداخﲇ اﳋاص بالشقق السكنية‪.‬‬ ‫وتعد اﳌؤقتية واﳉرأة واﻻستمرارية والشعور اﳌؤقت ﳉﲈليات اﳌكان إﱃ جانب قابلية اﳌنتج للتعديل من أهم اﳌعايﲑ التي اعﱰف ﲠا‬ ‫قسم التصميﲈت بجامعة ميﻼنو للتقنيات اﳌتعّددة‪ ،‬والذي يضم كل من‪ Luisa Collina ,Laura Galluzzo‬و‪Massimo‬‬ ‫‪ Antinarelli‬فهؤﻻء هم اﳌختصون بتنفيذ التصميﲈت الداخلية‪ .‬ويوضح اﳌصمم ‪ Antinarelli‬وجهة نظر قسم التصميم‬ ‫قائﻼ‪ :‬نحن نجري بحًثا موسًعا للتعرف عﲆ احتياجات العميل اﳌستهدف والذي سيقيم باﳌسكن لفﱰة مؤقتة‪ ،‬وقد قادتنا عملية‬ ‫البحث ﻻستهداف عينة ﳏددة من الشباب الذين تﱰواح أعﲈرهم بﲔ ‪ 25‬و‪ 35‬عامًا معظمهم بمفردهم ولكن بعضهم يعيش مع‬ ‫أﴎهم‪ ،‬أصحاب نظرة عاﳌية منفتحة وقادرين عﲆ مشاركة خﱪاﲥم مع اﻵخرين‪ .‬ولذلك فقد تم تطوير التصميﲈت وفقا للمعايﲑ‬ ‫التالية‪ :‬التألف والتصميم اﳋطي إﱃ جانب اﻻهتﲈم بﴬورة أن يتسم اﳌنتج بإنسيابية اﳌظهر وعملية اﻻستخدام‪ ،‬وخاصة عند‬ ‫تصميم اﳌطابخ والدواليب والقطع التكميلية اﳌنفردة القائمة بذاﲥا‪ .‬وﴏح السيد ‪ Gaspare Lucchetta‬فيﲈ يتعلق ﲠذا‬ ‫الشأن قائﻼ‪ :‬لقد تم تصميم اﻷجزاء اﳌنفصلة ﰲ التصميم الداخﲇ بحيث تضمن مستوى معﲔ من اﳋصوصية والقابلية للتعديل‪،‬‬ ‫لكي تتﻼئم مع احتياجات من سيقيمون ﰲ هذه الشقق فيﲈ بعد‪ ،‬فقد ساعدنا هذا اﳌﴩوع لكي نكون من اﳌؤسسﲔ ﳌﴩوع قرية‬ ‫أكسبو العاﳌية‪ ،‬كﲈ سيسمح لنا ﰲ اﳌستقبل أن نكون اﻻختيار اﻷول للمقمﲔ بحي كازكينا مﲑﻻتا‪.‬‬ ‫وبعد ﳖاية اﳌعرض العاﳌي‪،‬سيتم ﲢويل الشقق السكنية لتصبح جزءا من أكﱪ مﴩوع إسكان اجتﲈعي ﰲ إيطاليا‪ ،‬حيث سيتم‬ ‫استخدام هذه الشقق ﻹقامة اﳌتزوجﲔ حديثا واﻷﴎ التي تعتمد عﲆ عائل واحد وطﻼب اﳉامعات الذين يعيشون بعيدا عن أﴎهم‬ ‫وكبار السن‪ ،‬ويستمر السيد ‪ Lucchetta‬ﰲ الﴩح قائﻼ‪ :‬ﰲ السنوات القادمة سيكون قطاع اﻹسكان اﻻجتﲈعي من القطاعات‬ ‫التي ستحظى بأكﱪ قدر من اﻻهتﲈم والتطوير ضمن منظومة التطوير العقاري‪ ،‬حيث تتزايد الطلبات اﳌقدمة من جانب الشباب‬ ‫اﳌتزوج حديثا عﲆ ﴍاء أو إﳚار شقق للمعيشة‪ ،‬ولذلك سعينا لتقديم حلول عاجلة من خﻼل توفﲑ ﳎموعة من الشقق السكنية‬ ‫اﳌصممة لتلبية الرغبات الشخصية لكل عميل عﲆ حدة هذا بﲈ يضمن مراعاة معايﲑ اﳉودة‪ ،‬حيث تعد جودة ورقة التصميﲈت من‬ ‫الصفات التي ﲤيز منتجاتنا ﰲ كافة أنحاء العاﱂ‪ ،‬ولذلك فأنا اعتقد بأن هذا اﳌﴩوع يمثل وجهة النظر العاﳌية فيﲈ ﳜص اﳌستخدم‬ ‫اﻷول ﳍذه القرية‪ ،‬إﱃ جانب الفرصة العظيمة التي توفرت ﳌجموعة ﴍكات ‪ Euromobil‬لﻼستفادة من إمكانيتها اﳌتاحة‪.‬‬ ‫وفيﲈ يتعلق باﳌﴩوعات ذات الصلة بمﴩوع أكسبو ميﻼنو ‪ ،2015‬فقد أكدت ﳎموعة ﴍكات ‪ Euromobil‬عﲆ رؤيتها من‬ ‫ﴍا واضحًا عﲆ قدرة اﳌجموعة ﰲ إمداد السوق بمجموعة‬ ‫خﻼل ﳎموعة من الﱰكيبات التي تتسم باﳌرونة والتي تعد مؤمؤ ً‬ ‫تصميﲈت تساهم ﰲ تبسيط حياة اﳌستخدمﲔ‪ ،‬ومن خﻼل اﻻستعانة بمجموعة من اﳌصممﲔ أمثال ‪assimo Antinarelli‬‬ ‫و‪ Roberto Gobbo‬ﲤكنت اﳌجموعة من تعريف الزائرين بفكرة التصميم الكﲇ والتي تقود بشكل كبﲑ فلسفة اﳌاركة العاﳌية‪.‬‬

‫‪tor is going to be the market with the biggest‬‬ ‫‪development prospects in the entire real-es‬‬‫‪tate industry. There is growing demand from‬‬ ‫‪young couples for the chance to buy or rent‬‬ ‫‪a home. Our response was immediate,‬‬ ‫‪through a range of products -developed on a‬‬ ‫‪largely ad hoc basis - that guarantee the qual‬‬‫‪itative standards for which we are well‬‬‫‪known in the industry. I therefore believe‬‬ ‫‪that this project represents both an interna‬‬‫‪tional showcase, considering the initial users‬‬ ‫‪of the Village, and a prestigious opportunity‬‬ ‫‪for the Euromobil group to demonstrate its‬‬ ‫‪potential,” continues Lucchetta.‬‬ ‫‪On the subject of showcases linked to Expo‬‬ ‫‪Milano 2015, the Euromobil Group has‬‬ ‫‪guaranteed its own visibility via an interac‬‬‫‪tive installation that is indicative of its trade‬‬‫‪mark way of exemplifying the theme of‬‬ ‫‪living. Designed by architects Massimo An‬‬‫‪tinarelli and Roberto Gobbo, it offers visi‬‬‫‪tors the chance to get to know the Total‬‬ ‫‪Home Design concept, which guides the‬‬ ‫‪brand’s entire philosophy.‬‬

‫‪IFDM 71 November 2015‬‬

‫‪lifestyle,” explains the architect Antinarelli.‬‬ ‫‪The interiors were thus developed accord‬‬‫‪ing to the following guidelines: synthetic,‬‬ ‫‪linear design with an onus on comfort and‬‬ ‫‪practicality, kitchens with frame structures,‬‬ ‫‪cupboards and free-standing complemen‬‬‫‪tary pieces. “The individual parts of the in‬‬‫‪teriors have been designed to guarantee a‬‬ ‫‪certain level of transformability and person‬‬‫‪alisation to the future users of the apart‬‬‫‪ments. This project enables us to be suppliers‬‬ ‫‪of the Expo Village today, but in the future‬‬ ‫‪it allows us to be first in line to win over the‬‬ ‫‪future clients and inhabitants of Cascina‬‬ ‫‪Merlata,” states Gaspare Lucchetta.‬‬ ‫‪At the end of the Universal Exposition, in‬‬ ‫‪fact, the apartments will be converted for‬‬ ‫‪what will be the largest Social Housing‬‬ ‫‪project in Italy: the subsidised residences‬‬ ‫‪will be used to house and allow young cou‬‬‫‪ples, single-income families, off-campus‬‬ ‫‪students and the elderly to buy property‬‬ ‫‪under controlled conditions.‬‬ ‫‪“In the coming years, the social housing sec-‬‬

72-73_Laufen_Varex_Layout 1 23/09/15 17:06 Pagina 72

IL BAGNO ALESSI ONE bathtub designed by Stefano Giovannoni and PALOMBA COLLECTION by Lodovica+Roberto Palomba for the Kandolhu Island Resort

Bathrooms designed to create unique emotions

Contacts Phone +41 61 765 76 09



ore and more wellness-oriented, more and more a design object: this is the direction taken by the bathroom design industry, whose radical aesthetic as well as functional evolution in recent years has given these spaces an entirely new role and livability in the world of interior decoration. Laufen has translated this trend into contemporary, sophisticated projects, transforming the space traditionally dedicated to personal care and privacy into a place of absolute well-being. The Swiss company, founded in 1892 and specialised in comprehensive solutions for high-end bathrooms, has completed prestigious international projects in the hotel industry, giving each one a unique, distinctive identity in total harmony with the surrounding spaces.

LIVING CITY washbasins for the Hotel SP34 designed by Phoenix Design

Set in an exclusive location, the Kandolhu Island Resort in the Maldives is an exotic paradise made up of 30 bungalows whose interiors are designed to echo and blend into the island’s concept: the natural elements merge with the modern architectures for idyllic sensory experiences. In view of the Resort’s high quality standard, Laufen was selected to supply bathroom fixtures, furniture and wellness products, including the enveloping, curvilinear Il Bagno Alessi One bathtubs, or the Palomba Collection fixture with its delicately harmonious lines. The supply for the Hotel SP34 in Copenhagen features a more minimal aesthetic. The location reflects the atmosphere of the Latin Quarter where the hotel is situated, and combines luxury and Bohemian charm. 65 rooms (out of a total of 118) have been renovated on a project by Morten Hedegaard, who chose many Laufen products of a markedly contemporary design, like Living City washbasins and Laufen Pro sanitaryware, to align the style with the interior decoration project. Along the lines of this pure design approach, Laufen participated in the construction of one of the British capital’s most iconic buildings through a partnership with Tom Dixon for the Mondrian Hotel London at Sea Containers: the project included the supply of fixtures for the bathrooms of all the hotel 359 rooms and public spaces.

LAUFEN PRO washbasins for the Mondrian London at Sea Containers designed by Peter Wirz

‫مجموعة من الحمامات الفاخرة التي صممت‬ ‫لخلق جو من الراحة والرفاهية‬

‫ كﲈ ازدادت رغبتها ﰲ إنتاج‬،‫ ﻹنتاج تصميﲈت تساهم ﰲ اﳌحافظة عﲆ صحة اﻹنسان‬Laufen ‫مع مرور الوقت ازداد توجه‬ ‫ وانصب التوجه العام عﲆ إعطاء هذه اﳌساحات‬،‫ فهذا التوجه كان سائدا خﻼل السنوات القليلة اﳌاضية‬-‫تصميﲈت راقية جذابة‬ .‫ إﱃ جانب اعتبارها مكون أساﳼ من مكونات عاﱂ التصميم الداخﲇ‬،‫شكل ﲨاﱄ وتصميم عمﲇ‬ ‫ فقد أسهمت الﴩكة بشكل أساﳼ ﰲ ﲢويل‬،‫ عﲆ نقل هذا التوجه من خﻼل إنتاجها لتصميﲈت حديثة راقية‬Laufen ‫عكفت‬ .‫تلك اﳌساحات اﳌخصصة للنظافة الشخصية إﱃ أماكن ينعم فيها الفرد بالراحة والرفاهية اﳌطلقة‬ ‫ من إﲤام عدد من‬،‫ ﲤكنت الﴩكة السويﴪية اﳌتخصصة ﰲ تقديم اﳊلول الشاملة لتجهيز اﳊﲈمات الراقية‬،1892 ‫منذ عام‬ ‫ بفضل تنوع‬Laufen ‫ كﲈ استطاعت‬،‫ حيث قامت بإمداد عدد من الفنادق بمنتجاﲥا من اﻷدوات الصحية‬،‫اﳌﴩوعات الكﱪى‬ .‫تصميﲈﲥا منح كل عميل من عمﻼئها هوية خاصة مع اﻹبقاء عﲆ روح اﻻنسجام مع البيئة اﳌحيطة‬ 30 ‫ ويتكون هذا اﳌنتجع الساحر من‬،‫ السياحي الواقع بجزر اﳌالديف جنة من جنان اﷲ عﲆ اﻷرض‬Kandolhu ‫يعد منتجع‬ ‫ حيث ﲤتزج عناﴏ الطبيعة الغنية‬،‫ وقد تم تنفيذ التصميﲈت الداخلية لتلك اﳌنازل لكي تتناغم مع البيئة اﳌحيطة‬،‫منزل كبﲑ‬ ‫ ﻹمداد اﳊﲈمات‬Laufen ‫ وقد استعان هذا اﳌنتجع الراقي بمنتجات‬،‫باﳌﻼمح اﳌعﲈرية العﴫية ﳌنح الزائر خﱪة حسية ﻻ تنسى‬ Il Bagno Alessi ‫ مثل أحواض استحﲈم مغلفة ومنحنية اﻷضﻼع من ﳎموعة‬، ‫بالتجهيزات واﻷدوات الصحية الﻼزمة‬ .‫ التي تتميز بخطوطها اﳌتناسقة‬Palomba Collection‫ أو ﳎموعة ﲡهيزات‬One ،‫ من الناحية اﳉﲈلية‬Laufen ‫ بمدينة كوبنهاجن من أقل منتجات‬SP34 ‫تعد اﻷدوات الصحية التي استخدمت لتجهيز فندق‬ 118 ‫ غرفة (من إﲨاﱄ‬65 ‫ وقد تم ﲡديد‬،‫ حيث ﲤتزج الفخامة مع السحر البوهيمي‬،‫حيث يعكس هذا اﳌوقع اﳉو العام للحي الﻼتيني‬ ‫ مثل أحواض‬Laufen ‫ والذي اختار عدد من اﳌنتجات العﴫية من تصميم‬،‫غرفة) من خﻼل مﴩوع اﳌصمم مورتن هيدﳚارد‬ .‫ لكي تتﲈشى مع التصيﲈت الداخلية للمﴩوع‬Laufen Pro ‫ وﳎموعة اﻷدوات الصحية‬Living City ،‫ ﰲ إنشاء واحد من أهم أبنية العاصمة الﱪيطانية‬Laufen ‫ شاركت‬،‫إﱃ جانب هذه التوجه اﳌتمثل ﰲ إنتاج تصميميات عﴫية ﳑيزة‬ ‫ وقد‬، Mondrian Hotel London at Sea Containers ‫ لتنفيذ مﴩوع‬Tom Dixon ‫وذلك من خﻼل ﴍاكتها مع‬ .‫ غرفة فندقية بالتجهيزات واﻷدوات الصحية الﻼزمة إﱃ جانب ﲡهيز اﳊﲈمات العامة‬359 ‫تضمن هذا اﳌﴩوع إمداد‬

IFDM 72 November 2015

72-73_Laufen_Varex_Layout 1 12/09/15 10:20 Pagina 73

74-75_CLEI doppia_Layout 1 23/09/15 18:10 Pagina 74

focus on

Multifunctionality conquers contract



ransformability, flexibility, multifunctionality and an ability to adapt to new living requirements are the foundations upon which Clei has built its production philosophy since 1963. The brand has gone from strength to strength ever since, through furniture designed, patented and produced by the company itself that allows living spaces to change identity and purpose simply and quickly. It is for this reason that the world of contract is taking an increasingly close interest in Clei’s transformable and modular systems. Some years ago, in order to take full advantage of the opportunities offered by the sector, the company underwent a restructuring process to create a dedicated contract division, which interacts with constructors, architects and real-estate groups in Italy and abroad. “The recent developments are leading us towards a sort of residential contract sector,” explains Luca Colombo, Sales Manager

with Clei. “It’s a trend powered by the synergy between our multi-functional furniture range and social changes occurring across the world. Recent studies have revealed that cities are increasingly made up of one-person households, with individuals often living in small dwellings. These spaces must adapt to meet various needs during the course of a day, becoming workplace, forum for conviviality and theatre of hospitality on request of the inhabitant. Our range of modular furniture with integrated transformability is definitely in step with these living trends. In a nutshell, we’ve always pursued the idea of the intelligent home, via research into innovative solutions designed to break down physical barriers between the various rooms of the house.” By way of demonstration of the incredible potential Clei’s multi-functional systems have in the contract sector, for the last edition of Dwell on Design (a design event held in Los Angeles last May), Clei and its part-


NUOVOLIOLÀ 10 system designed by Pierluigi Colombo - R&S Clei

IFDM 74 November 2015

ner Resource Furniture furnished two of the three bedrooms features in the prefabricated house created by Method Homes for Fort Peck, an Indian reservation in Montana. Clei supplied the Kali Duo Board, Altea Sofà and Nuvoliolà 10 systems for the project. Meanwhile, Clei continues to participate in the Solar Decathlon, the competition founded in 2002 as part of an initiative by the US government’s Department of Energy to support and promote the construction of dwellings that combine energy efficiency with comfort and high quality standards while keeping costs contained. After appearing at the 2013 edition and taking part in last year’s European edition held in Versailles, Clei will participate in the seventh edition in Irvine, in California’s Orange County, in October. The company will provide its products to seven teams taking part in the competition that is known as the sustainable architecture Olympiad.

‫‪74-75_CLEI doppia_Layout 1 23/09/15 18:10 Pagina 75‬‬

‫‪ALTEA SOFA system‬‬ ‫‪designed by R&S Clei‬‬

‫التصميمات المتحولة تفتح مجال التعاقد‬

‫تعد القابلية للتحويل واﳌرونة واﻷداء الوظيفي اﳌتعدد والقدرة عﲆ التكيف مع اﳌتطلبات اﳌعيشية اﳌعاﴏة من الدعائم التي ترتكز عليها الﴩكة ﰲ بناء فلسفتها اﻹنتاجية منذ عام ‪ ،1963‬لذا فقد ازدهرت عﻼمتها التجارية لتكون‬ ‫اﻷقوى واﻷشهر من خﻼل تقديم أحدث تصميﲈت اﻷثاث وبراءة اﻻخﱰاع وجودة اﻹنتاج اﳌلبية للمتطلبات اﳌعيشية اﳌعاﴏة عﲆ نحو أﴎع وأفضل‪.‬‬ ‫استطاعت الﴩكة بتصميﲈﲥا اﳌتحولة النموذجية متعددة اﻻستخدامات اﻻستحواذ عﲆ صفقات التعاقد بشكل مبهر وﻻفت لﻸنظار‪ ،‬حيث خضعت الﴩكة‪ ،‬ﰲ السنوات اﳌاضية‪ ،‬لعملية إعادة هيكلة ﻹنشاء قسم ﳐصص للتعاقد‬ ‫ﲠدف اﻻستفادة الكاملة من الفرص التي يتيحها القطاع‪ ،‬اﳌتفاعل مع البنائﲔ واﳌهندسﲔ اﳌعﲈريﲔ واﳌجموعات العقارية ﰲ ايطاليا واﳋارج‪.‬‬ ‫ﴏح لوكا كولومبو‪ ،‬مدير اﳌبيعات بالﴩكة‪ ،‬قائ ً‬ ‫ﻼ “تقودنا التطورات اﻷخﲑة نحو إنشاء قسم من أقسام قطاع التعاقد عﲆ الوحدات السكني”ة‪ “،‬وأضاف قائﻼً‪“ ،‬يتم دعم ذلك من خﻼل التآزر بﲔ تصميﲈت اﻷثاث متعددة‬ ‫اﻻستخدامات‪ ،‬والتغﲑات اﻻجتﲈعية التي ﲢدث ﰲ ﲨيع أنحاء العاﱂ‪ ،‬وقد كشفت الدراسات اﳊديثة عن تزايد عدد السكان ﰲ اﳌدن ذات الوحدات السكنية التي تكفي ﻻستيعاب أﴎة واحدة‪ ،‬لذا يلزم اﻻستفادة الكاملة من‬ ‫اﳌساحات الفارغة واستغﻼﳍا لتلبية اﻻحتياجات اﳌعيشية اﳌختلفة عﲆ مدار اليوم‪ ،‬لتكون مكان للعمل وملتقى للتجمع اﻻجتﲈعي ومكان للضيافة‪ ،‬وقد خطت الﴩكة خطوات متميزة لتلبية هذه اﳌتطلبات اﳌعيشية اﳌعاﴏة من‬ ‫خﻼل تقديم تصميﲈت اﻷثاث النموذجية اﳌتكاملة القابلة للتحويل‪ ،‬ويمكننى القول بإﳚاز أن الﴩكة رسخت فكرة اﳌنزل الذكي‪ ،‬من خﻼل تقديم حلول مبتكرة مصممة لﻼستفادة الكاملة من ﲨيع غرف اﳌنزل اﳌختلفة“”‪.‬‬ ‫قامت الﴩكة بالتعاون مع ﴍكائها ﰲ توريد اﻷثاث بعمل تصميﲈت متميزة لغرفتي نوم من ضمن ثﻼث غرف باﳌنازل اﳌجهزة التي صممتها ﴍكة“ميثود هوم”ز ببلدة فورت بيك ذات التحفظ اﳍندي بوﻻية مونتانا‪ ،‬ﲠدف إظهار‬ ‫فاعلية أنظمتها متعددة الوظائف ﰲ قطاع التعاقد اﳌخصصة لﻺصدار اﻷخﲑ من معارض التصميﲈت السكنية (كمعرض التصميﲈت الذي أقيم بمدينة لوس أنجلوس ﰲ مايو اﳌاﴈ)‪ ،‬كﲈ تقدم الﴩكة ﳎموعة متنوعة مبتكرة من‬ ‫التصميﲈت كتصميم ‪ Kali Duo Board‬و‪ Altea Sofà‬و‪Nuvoliolà10.‬‬ ‫تواصل الﴩكة‪ ،‬ﰲ نفس الوقت‪ ،‬مشاركتها ﰲ اﳌباراة العشارية للطاقة الشمسية‪ ،‬تلك اﳌنافسة التي تأسست عام ‪ 2002‬كجزء من مبادرة إدارة الطاقة بالوﻻيات اﳌتحدة اﻷمريكية‪ ،‬لدعم وتعزيز اﳌنشآت السكنية اﳌتميزة التي ﲡمع‬ ‫بﲔ الكفاءة ﰲ استخدام الطاقة وبﲔ ﲢقيق معايﲑ الراحة واﳉودة العالية دون اﳌساس بالتكاليف‪ ،‬كﲈ ستشارك الﴩكة ﰲ الدورة السابعة اﳌنعقدة ﰲ مدينة إرفاين بمقاطعة أورانج ﰲ كاليفورنيا ﰲ شهر أكتوبر‪ ،‬وذلك بعد مشاركتها ﰲ‬ ‫دورة عام ‪ 2013‬والدورة اﻷوروبية التي عقدت ﰲ مدينة فرساي العام اﳌاﴈ‪.‬‬

‫‪Kitchen Box‬‬

‫تلعب الﴩكة دوًرا هامًا ﰲ ابتكار أنظمة جديدة‬ ‫لﻼستفادة الكاملة من اﳌساحات الفارغة باﳌنزل‬ ‫من خﻼل تقديم نظام اﳌطبخ الصندوقي‪ ،‬الذي‬ ‫كشف الستار عنه ﰲ الفعاليات اﻷخﲑة‬ ‫للمعرض الدوﱄ لﻸثاث ﰲ مدينة ميﻼن‪ ،‬ويعد‬ ‫هذا النظام اﳉديد اﳌبتكر واحًدا من اﻷنظمة‬ ‫اﳌتميزة التي توفر مساحات يمكن استغﻼﳍا‬ ‫واﻻستفادة منها لتلبية كافة اﳌتطلبات اﳌعيشية‬ ‫اﳌعاﴏة‪ ،‬ويتميز التصميم باحتواءه عﲆ مكونﲔ‬ ‫أساسﲔ‪ :‬اﳌكون اﻷول فهو ﳛتوي عﲆ خزانة‬ ‫باردة ﳊفظ اﻷغذية وطاولة متعددة‬ ‫اﻻستخدامات يمكن طيها أما اﳌكون الثاﲏ‬ ‫ﳛتوي عﲆ حوض وبوتاجاز ذو شعلتﲔ يعمل‬ ‫باللمس وثﻼجة وغسالة أطباق ‪ 6‬أفراد وفرن‬ ‫اﳌيكروويف وشفاط‪ ،‬لذا يعد تصميم اﳌطبخ‬ ‫الصندوقي من تصميﲈت الﴩكة اﳌتميزة اﳌبتكرة‬ ‫اﳌلبية للمتطلبات اﳌعيشية اﳌعاﴏة‪.‬‬

‫‪IFDM 75 November 2015‬‬

‫‪Another important part of Clei’s‬‬ ‫‪mission to create systems capable‬‬ ‫‪of increasing space in the home‬‬ ‫‪is undoubtedly Kitchen Box, the‬‬ ‫‪project unveiled at the last International‬‬ ‫‪Furniture Fair in Milan. This innovative‬‬ ‫‪kitchen system - which is being‬‬ ‫‪perfected as we type - can disappear to‬‬ ‫‪completely blend into a living space.‬‬ ‫‪The single-unit kitchen is made‬‬ ‫‪up of two elements: one contains the‬‬ ‫‪larder and flip-top table, while the other‬‬ ‫‪houses the sink, two-zone induction‬‬ ‫‪hob, fridge, six place-setting dishwasher,‬‬ ‫‪microwave oven and hood.‬‬ ‫‪The kitchen is an autonomous box‬‬ ‫‪which integrates perfectly into the‬‬ ‫‪Clei Living System programme.‬‬

76-77_Opera_Bolzan_Layout 1 23/09/15 18:32 Pagina 76

Contacts LUCA MAPELLI Export Manager

RUSLAN tables EDGAR table



ith charm and savoir-faire, the Opera Contemporary brand has gained international attention. And what better demonstration of the brand's success in the sector than the completion of exclusive interior design projects. Launched in 2010, the young brand has demonstrated great design flexibility, an impressive range of products, and a flair for customizing products from its vast catalogue to meet a wide variety of furniture requirements. Key to its success is the brand's elegant and sophisticated allure, a response to the increasing international demand for classically-inspired furniture with a contemporary touch. One of Opera Contemporary's first projects, completed several months ago, was the design of the offices of the Italian Embassy in Angola. Many rooms were furnished using a light and dark effect, dominated by contrasting combinations of light-coloured fabrics, richly-toned wood and resplendent finishes. Products in the collection were the starting point for new creative solutions, with specific sizes and finishes. The Manon collecMANON desk

tion provided the design for the completely bespoke cabinet in oak and Macassar ebony behind the reception desk; the Edgar line inspired the conference table in the meeting room, made with special dimensions of 300x140cm and replete with hidden central columns with wiring for microphones and speakers. The Rosalie Classic collection inspired the custom-made upholstered furniture scattered through the rooms: simple, voluminous sofas and armchairs. Both Ruslan and Teseo influenced the coffee table designs. The company's attitude towards design has led it to unexplored territory, from the introduction of a catalogue of original products - precious, spectacular lamps - to the creation of a design concept for all the brand's showrooms which emphasizes Opera Contemporary's global identity and increases its exposure. The new Miami showroom is the start of a new strategy. It will be followed by openings in New York, Los Angeles and Texas, expected to take place between now and next year: all part of a targeted plan to establish and develop the brand in the United States.


‫شهادات بتحقيق النجاح‬

،‫فقد أصبحت العﻼمة التجارية لﴩكة كونتمﱪوري أوبرا ﳏط إعجاب اﳉميع ﳌا تتميز به من سحر وذوق راقي‬ .‫وما الذي يثبت نجاح العﻼمة التجارية ﰲ هذا اﳌجال أكثر من إﲤام مﴩوع تصميم داخﲇ بشكل حﴫي‬ ،‫ تبنت فكرة استحداث ﳎموعة غﲑ ﳏدودة من التصميﲈت‬2010 ‫فمع بدأ إنطﻼق تصميﲈت هذه الﴩكة عام‬ ‫ إﱃ جانب إمكانية توفﲑ تصميﲈت ﳐصصة من‬،‫وذلك من خﻼل مرونة التصميم وإمكانية التعديل غﲑ اﳌﴩوط‬ ‫ ويعد العامل الرئيﴘ وراء‬،‫خﻼل كتالوج هائل يضم ﳎموعة رائعة من التصميﲈت التي تتوافق مع كافة اﻷذواق‬ ‫نجاح هذه العﻼمة التجارية هو الذوق الرفيع الذي تتمتع به منتجاﲥا إﱃ جانب استجابتها ﳌتطلبات السوق‬ ،‫الدوﱄ اﳌتزايدة عﲆ اقتناء اﻷثات الراقي الذي ﳚمع بﲔ الطراز الكﻼسيكي الفاخر واللمسة الفنية اﳌعاﴏة‬ ‫فقد كان تصميم مكاتب السفارة اﻹيطالية ﰲ دولة أنغوﻻ من أوﱃ اﳌﴩوعات التي أﲤتها ﴍكة كونتمﱪوري‬ ‫ وقد تم تصميم العديد من الغرف باستخدام اﳌؤثرات الضوئية‬،‫ وقد تم إنجاز هذا اﳌﴩوع منذ عدة أشهر‬،‫أوبرا‬ ،‫التي يغلب عليها دمج توليفات متباينة من اﻷنسجة اﳌلونة بألوان فاﲢة و اﻷخشاب اﳌزخرفة والنقوش البارزة‬ ‫ التي ﲡمع بﲔ‬،‫وكانت هذه اﳌنتجات اﳌوجودة ﰲ اﳌجموعة بداية ﻹنطﻼق عهد جديد من اﳊلول اﻹبداعية‬ ‫ وقد أضافت ﳎموعة مانون التصميم النهائي للحجرة الرئيسية‬،‫اﻷحجام اﳌحدودة واللمسات النهائية الرائعة‬ ‫ بينﲈ استوحت ﳎموعة‬،‫الواقعة خلف مكتب اﻻستقبال واﳌصنعة من خشب البلوط الﻼمع ونقوش اﻷبنوس‬ ‫إيدجر فكرة تصميم طاولة تناسب غرف اﻻجتﲈعات تشبه مأدبة اﳌؤﲤرات والتي يتم إعدادها بمقاس وأبعاد‬ ‫ سم مع ملئها بمجموعة من اﻷعمدة اﳌركزية اﳋفية اﳌعدة لوضع اﻷسﻼك اﳋاصة‬x140300 ‫خاصة‬ ‫ كﲈ استوحت ﳎموعة روزاﱄ الكﻼسيكية فكرة إنتاج اﻷثاث اﳌنجد الذي‬،‫باﳌيكروفونات و أجهزة الصوت‬ ‫ مثل اﻷرائك والكراﳼ ذات اﳌسندين الكبﲑة‬:‫يوافق أذواق العمﻼء والذي يتم توزيعه عﲆ الغرف اﳌختلفة‬ ‫ وقد أدت اﲡاهات الﴩكة‬،‫ة بينﲈ أضافت ﳎموعتي روسﻼن وتيسيو لتصميﲈت طاوﻻت تناول القهوة‬,‫والناعم‬ ‫من حيث استحداث تصميﲈت جديدة إﱃ إكتشاف مناطق جديدة بداية من تقديم كتالوجات تضم منتجات‬ ‫ والتي تؤكد عﲆ اﳍوية العاﳌية‬،‫ة إﱃ إبداع تصميﲈت تناسب كافة صاﻻت عرض‬,‫أصلية ومصابيح مثﲑة ورائع‬ ‫ وتعد صالة عرض ميامي اﳉديدة التي تم‬.‫ﳌنتجات أوبرا وزيادة فرص عرضها وانتشارها عﲆ مستوى العاﱂ‬ ‫ ومن اﳌتوقع افتتاح عدد من الفروع ﰲ نيويورك‬،‫افتتاحها ﰲ شهر سبتمﱪ بداية ﻹنطﻼق اسﱰاتيجية عمل جديدة‬ ‫ويعد كل ما سبق جزء من خطة إرساء دعائم وتطوير‬:‫ولوس أنجلوس وتكساس ﰲ غضون العام اﳊاﱄ والقادم‬ .‫العﻼمة التجارية للﴩكة داخل الوﻻيات اﳌتحدة‬

IFDM 76 November 2015

76-77_Opera_Bolzan_Layout 1 23/09/15 18:33 Pagina 77



olzan Letti’s journey towards the contract-furniture sector was a natural one. It was design evolution in line with the development of a sector in a constant state of growth. Specialising in the production of upholstered beds since 1990, the Treviso-based company has indulged its innate vocation - realising the concept of comfort in the bedroom - through its two-pronged service strategy: large-scale supply and bespoke. It is within this context that the new Collezione Contract was born, a line characterised by various models of headboard, in both modern and classic styles, available in several combinations and compatible with a variety of different bed bases. The design highlight of the collection is undoubtedly the headboards themselves, which - thanks to their ample size and rich finishing (such as capitonnè or quilting) elevate the product to a fully fledged decorative element for the bedroom: a sort of upholstered panelling that enhances the room with colour and style, amplifying the quality and value of each individual bed. “Having had the opportunity to produce fireproof products that comply with all the different regulations in place across the various countries of the world, we are well-connected both in the hotel and private residence sectors. Our contract division is also capable of creating products for the naval sector. The company’s young, dynamic vibe has contributed to us winning high praise, something that allows us to move forward and further develop in the sector,” explains Elisabetta Bolzan, co-owner of Bolzan Letti alongside her brother Piercarlo. One of the fundamental strengths of the contract division is the ability to create made-to-measure products, tailoring them

to meet the specific needs of each client. The company’s artisanal philosophy is applied to this brief, with the concept of personalisation influencing sizing, fabrics, production techniques and finishing. “This multi-faceted identity allows us to create a plethora of interior objects for haute-couture stores, hotels and communal areas, extending our range of upholstered pouffes, stools, seat pads, mini-sofas and desks, as well as curtains and, of course, beds and headboards,” continues Bolzan. Such an increase in production is a direct response to a specific market trend: the desire for widespread, accessible comfort. “Upholstered furniture is in high demand. The international hotel division is currently in a state of great expansion, a fact that - in our view - is part of the growing trend for pairing the concept of hospitality with that of optimum comfort. There is a demand for increasingly well-maintained, personalised spaces in terms of the furnishings, in order to make the guest feel like they’re in their own home.”


‫التصميمات العملية والمريحة‬

‫ فهي كانت ﲡسد بوضوح مرحلة لبزوغ‬،‫ نحو قطاع صناعة عقود اﻷثاث أمرا منطقيا‬Bolzan Letti ‫وهكذا كان إنطﻼق‬ ‫ فقد ﲣصصت الﴩكة الكائنة بمدينة‬،‫التصميﲈت اﳊديثة التي تزامنت مع عملية تطوير قطاع اﻷثاث الذي يتميز بالنمو اﳌستمر‬ ‫ كﲈ حرصت الﴩكة عﲆ توفﲑ الراحة اﳌطلقة بغرف النوم من خﻼل‬،1990 ‫تريفيزو اﻹيطالية ﰲ صناعة اﻷﴎة اﳌنجدة منذ عام‬ ‫ حيث ظهر‬.‫ عمليات اﻹمداد الكﱪى وعمليات اﻹمداد بقطع أثاث وفقا لطلب مسبق‬:‫تطبيق خطة عملها اﻷساسية والتي تشمل‬ ‫ ويتميز هذا التوجه اﳉديد بقدرته عﲆ توفﲑ‬،Collezione Contract ‫هذا التوجه مع نشأة نوع جديد من التعاقدات الشاملة‬ ‫ وربﲈ‬،‫ بحيث تتوافق مع قواعد اﻷﴎة اﳌختلفة‬،‫عدد كبﲑ من موديﻼت ألواح اﻷﴎة اﻷمامية؛ بتصميﲈﲥا اﳊديثة والكﻼسيكية‬ ‫ والتي من شأﳖا وبفضل أحجامها الكبﲑة واللمسات‬،‫تعد اﻷمامية اﻷمامية هي الﴚء الﻼفت للنظر ﰲ تصميﲈت اﻷﴎة‬ ‫ فهي تعد صورة من صور‬،‫ أو التبطﲔ الفاخر) أن ﲡعل اﳌنتج قطعة فنية كاملة التفاصيل‬capitonnè ‫النهائية الرائعة (مثل طراز‬ ‫ وهو ما يعزز القيمة الفنية واﳉﲈلية لكل غرفة عﲆ‬،‫اللوحات اﳌنجدة التي تثري غرف النوم باﻷلوان الزاهية والتصميﲈت الراقية‬ ‫ استطاعت ﴍكتنا من‬:‫ عﲆ ذلك قائلة‬BolzanLetti ‫ الﴩيك اﳌتضامن بﴩكة‬Elisabetta Bolzan ‫حدة وتؤكد السيدة‬ ‫ ﰲ أن تكون‬،‫خﻼل توفﲑ اﻷثاث اﳌضاد للحريق والذي يتوافق مع احتياطات السﻼمة واﻷمان التي تطبقها اﻷسواق العاﳌية‬ ‫ كﲈ يستطيع قسم التعاقد‬،‫منتجات ﴍكتنا من أوﱃ اﳌنتجات اﳌطلوبة لتجهيز اﳌنشأت عﲆ مستوى الفنادق وقطاع اﳌساكن اﳋاصة‬ ‫ وقد ساﳘت روح اﳊيوية والنشاط بالﴩكة ﰲ حصولنا عﲆ ثقة وتقدير‬،‫بﴩكتنا أن يوفر اﻷثاث اﳋاص بقطاع النقل البحري‬ ‫ وتعد القدرة عﲆ‬.‫ وهو ما دفعنا للتحرك نحو اﻷمام بخطى ثابتة واﳌساﳘة ﰲ تطوير قطاع صناعة اﻷثاث بصفة عامة‬،‫العمﻼء‬ ‫ من أهم نقاط القوة التي يعتمد عليها‬،‫ بﲈ يتوافق مع احتياجات كل عميل عﲆ حدة‬،‫تصنيع قطع من اﻷثاث وفقا ﳌقاييس ﳏددة‬ ‫ مع إضافة الذوق الشخﴢ للعميل فيﲈ يتعلق‬،‫ وتتلخص النظرة الفلسفية اﳉﲈلية للﴩكة ﰲ هذا اﻹطار‬،‫قسم التعاقد بالﴩكة‬ ‫ لقد ﲤكننا بفضل‬:‫ قائلة‬Bolzan ‫ وتضيف السيدة‬.‫باﻷحجام واﳋامات اﳌستخدمة وتقنيات التصنيع والشكل النهائي للمنتج‬ ،‫تبني ﴍكتنا لفكرة تعدد وتباين التصميﲈت من تنفيذ عدد غﲑ ﳏدود من القطع التي استخدمت ﰲ ﲡهيز أرقي ﳏال اﻷزياء‬ ‫ حيث يمتد عملنا ليشمل اﳌقاعد‬،‫والفنادق واﳌناطق العامة‬ ‫اﳌنجدةو الكراﳼ بﻼ ذراعﲔ أو مسندو اﻷرائك الصغﲑة‬ ‫ إﱃ جانب تصميم الستائر واﻷﴎة وألواحها‬،‫واﳌكاتب‬ ‫ وتعد هذه الزيادة ﰲ إنتاج هذه النوعية من اﻷثاث رد‬.‫اﻷمامية‬ ‫ والذي يتجه نحو زيادة‬،‫فعل مباﴍ لﻼﲡاه العاﳌي السائد‬ ‫ ولذا ازداد الطلب‬،‫الطلب عﲆ اﳌنتجات التي توفر الراحة التامة‬ ‫ كﲈ يعد قطاع الفنادق العاﳌية من القطاعات‬،‫عﲆ اﻷثاث اﳌنجد‬ ‫ وهو ما أدى إﱃ ظهور‬،‫التي تشهد تطورا كبﲑا ﰲ الوقت اﳊاﱄ‬ ‫ بمحاولة إقران رقي‬،‫هذا اﻻﲡاه اﳌتنامي ﰲ عاﱂ صناعة اﻷثاث‬ ‫ وﰲ نفس الوقت ازدادت اﳊاجة‬،‫التصميم بالراحة اﳌطلقة‬ ‫لتوفﲑ مساحات تتصف بالرحابة واﳋصوصية بﲈ ﳚعل العميل‬ .‫يشعر وكأنه ﰲ بيته اﳋاص‬

78_83_ZoomOnOutdoor_Nube_Layout 1 24/09/15 13:19 Pagina 78

‫يشّكل اﳌفعول الدافئ ﳋشب‬ ‫الساج حلقة وصل ما بﲔ تشكيلة‬ ‫ (من تصميم‬Network ‫اﳌقاعد‬ )Rodolfo Dordoni ‫ التي‬Spinnaker ‫والطاولة‬ Gordon ‫صممها‬ ‫ بحيث يتم‬،Guillaumier ‫اﳉمع ما بﲔ اﳋشب واﳌعدن‬ ‫اﳌطﲇ من أجل خلق طاولة عملية‬ .‫ي‬ ّ ‫قابلة لﻼمتداد ومزودة بآلّية للط‬

RODA The warm effect of teak is the connecting thread between the Network chair collection (designed by Rodolfo Dordoni) and the Spinnaker table by Gordon Guillaumier which combines wood and enamelled metal to create a practical extendable table with a flap mechanism.



EN PLEIN AIR Natural surroundings are tinged with design. Bright summery shades pervade furnishings, warm evocative atmospheres materialize in projects for outdoor spaces that express a desire to live in symbiosis with nature. In a perfect balance between functionality, good looks and comfort, the new solutions encourage an increasingly intense dialogue with interior decor and its stylistic precepts. In this way, outdoor environments becomes part of a global home living project in which to savour the pleasure of agreeable moments of relaxation.

EMU Vintage trends have inspired Samuel Wilkinson to design the Grace collection. Made with a seat and backrest in die-cast aluminium, the line comprises numerous elements - chair, armchair, table, stool and a high table - enlivened by unusual translucent colours such as sage green, mustard or red.

B&B ITALIA Generous volumes and soft rounded shapes define the Fat-Sofa seating system. Patricia Urquiola has redesigned this outdoor product family by using an innovative new weaving technique on the backrest, while preserving its former lines intact.

‫ إﳍامه من اﲡاهات “فينتاج”ي عندما قام بتصميم تشكيلة‬Samuel Wilkinson ‫استمد‬ – ‫ وهي تشتمل عﲆ عدة عناﴏ‬،‫ تم صنع هذه التشكيلة من اﻷﳌنيوم اﳌصبوب‬Grace. ‫كرﳼ وكرﳼ بذراعﲔ وطاولة وكرﳼ بدون سناد ظهري وطاولة مرتفعة – منارة بألوان‬ .‫ والتي نذكر من بينها اﻷخﴬ الرمادي واﳋردﱄ واﻷﲪر‬،‫غريبة شفافة‬

Patricia ‫ قامت‬Fat-Sofa. ‫أحجام كبﲑة وأشكال ناعمة مستديرة ﲤيّز نظام اﳉلوس‬ ‫ ضمن اﳊفاظ‬،‫ بتصميم هذه الفئة من اﳌنتجات اﳋاصة باﻷجواء اﳋارجية‬Urquiola .‫ ولكنها أضافت اقﱰاح جديد من التشابك ﰲ السناد الظهري‬،‫عﲆ التشكيلة‬

FAST Thanks to its spacious, comfortable and bodyhugging seat, the Aikana system offers pleasant moments of relaxation, either in or out of doors. Designed by Emmanuel Gallina, the armchairs and sofas of the line have an aluminium frame (extruded or die-cast), available in single or modular elements.

‫ ﳊظات ﳑتعة‬Aikana ‫يوفر نظام‬ ‫من اﻻسﱰخاء سواء ﰲ اﻷجواء‬ ‫ بفضل اﳌقعد‬،‫اﳋارجية أو الداخلية‬ ‫ الكراﳼ‬.‫الواسع واﳌريح والفاتن‬ ‫بأذرع واﻷريكات التي تشكل جزء‬ ‫من اﳌجموعة هي من تصميم‬ ‫ وهي‬،Emmanuel Gallina ‫ﲤتاز بﱰكيبتها اﳌصنوعة من اﻷﳌنيوم‬ ‫ ومتوفرة‬،)‫(اﳌشكل بالبثق واﳌصبوب‬ .‫عﲆ شكل عناﴏ منفردة أو موحدة‬

IFDM 78 November 2015

78_83_ZoomOnOutdoor_Nube_Layout 1 24/09/15 13:20 Pagina 79



،‫ اﻷلوان الصيفية الساطعة تغزو اﻷثاث‬.‫اﳌناظر الطبيعية تُلّون بالدزاين‬ ‫واﻷجواء الدافئة والساحرة تأخذ شكل من خﻼل مشاريع اﳌساحات اﳋارجية‬ ‫ تعمل اﻻقﱰاحات‬.‫التي تعّب عن الرغبة ﰲ العيش بشكل منسجم مع الطبيعة‬ ‫ عﲆ‬،‫اﳉديدة ضمن توازن متناسق ما بﲔ الطابع العمﲇ واﳉﲈل والراحة‬ ‫ ﲠذا الشكل تصبح‬.‫تشجيع حوار متزايد باستمرار مع اﻷثاث واﻷساليب‬ ‫ يمكن من خﻼﳍا اﻻستمتاع‬،‫اﻷجواء اﳋارجية جزء من مﴩوع شامل للمنزل‬ .‫بلحظات ﳑتعة من اﻻسﱰخاء‬

The Knit collection sanctions the collaboration between this brand and designer Patrick Norguet, in the name of purity of form and material sensations. The line is designed for an outdoor context and accurately combines good looks and functionality by flanking a teak structure with a basket weave in a synthetic fabric cord.

‫ عﲆ التعاون القائم ما بﲔ العﻼمة التجارية والدزاينر‬Knit ‫تؤكد تشكيلة‬ ‫ والذي يقوم عﲆ نقاوة اﻷشكال واﻹحساسات‬،Patrick Norguet ‫ من خﻼل اﳉمع ما بﲔ‬،‫ تشكل اﳌجموعة جزء من البيئة اﳋارجية‬.‫اﳌادية‬ ‫ ومن خﻼل تناسق تركيبة مصنوعة من خشب الساج‬،‫اﳉانب اﳉﲈﱄ والعمﲇ‬ .‫مع تشابك ﳎدول بحبل من النسيج اﻻصطناعي‬

‫أناقة قديمة مفّسة بطريقة عﴫية‬ ‫ اﳉديدة اﳋاصة‬Rivera ‫لتشكيلة‬ ‫ من تصميم‬.‫باﻷجواء اﳋارجية‬ ‫ الذي‬،Rodolfo Dordoni – ‫يلعب بالتباين وتركيبات اﳌواد‬ ‫ابتداء من خّفة اﳌعدن ودفئ اﳋشب‬ ‫والتشابك اﻷنيق عﲆ شكل “الكن”ج‬ ‫وانتهاء ﰲ اﻷغطية اﳌصنوعة من‬ ‫القﲈش – من أجل خلق جو‬ .‫متوّسطي‬

EXTETA The Palau collection is inspired by the flexuous shapes of the rocks in the Sardinian region of Gallura, corroded and shaped by the wind. Designers Ludovica+Roberto Palomba have put their names to this outdoor line which combines comfort and elegance in soft, organic and embracing forms.

‫ مستوحاة من‬Palau ‫التشكيلة‬ ”‫اﻷشكال اﳌتعرجة لصخور “غالورا‬ ‫ هذه‬.‫اﳌتآكلة واﳌشكلة بواسطة الريح‬ ‫اﳌجموعة اﳋاصة باﻷجواء اﳋارجية‬ Ludovica ‫موعة من قبل الدزاينر‬ Palomba ‫ والدزاينر‬Palomba ‫ وهي ﲡمع ما بﲔ‬، Roberto ‫الراحة واﻷناقة من خﻼل اﻷشكال‬ .‫العضوية والناعمة والفاتنة‬

MISSONI HOME This cross between an abstract and floral design is highlighted by tingling fresh colours. Poppies is an outdoor collection designed by Rosita Missoni. Vibrant stripes and stylized flowers adorn the furnishing elements, such as the Nap modular seating which teams up perfectly with the Riohacha mat.

MINOTTI A vintage elegance interpreted in a contemporary key for the new Rivera outdoor collection. The design by Rodolfo Dordoni plays with material contrasts and combinations - from the lightness of metal to the warmth of wood, from the refined "wickerwork" effect to fabric upholstery covers - for creating typically Mediterranean atmospheres.

RIVA 1920 A homage to nature in its most fitting context. The Maui armchair is an artwork in scented cedar wood (produced in one model only with a diameter of over 75 cm), characterized by the concentric circles typical of the cross-section of a trunk. In zero impact solid wood, it offers an embracing seat. Design by Terry Dwan.

‫ﲣليداً للطبيعة ضمن بيئتها‬ ‫ الكرﳼ بذراعﲔ‬.‫اﻷنسب‬ ‫ هي عمل فني من خشب‬،Maui ‫اﻷرز العطري (قطعة فريدة بقطر‬ ‫ وتتميز بدوائر‬،)‫ سم‬75 ‫يزيد عن‬ .‫مركزية شبيهة باﳉذع اﳌقطوع‬ ‫مصنوعة من اﳋشب الصلب‬ ‫وصديقة للبيئة وتوفر مقعد مريح‬ Terry ‫ من تصميم‬.‫وفاتن‬ Dwan.

IFDM 79 November 2015

‫تقاطع ﳎّرد وعﲆ شكل أزهار يبز‬ .‫من خﻼل حيوية اﻷلوان الغامقة‬ ‫ اﳋاصة‬Poppies ‫هذه هي تشكيلة‬ ‫باﻷجواء اﳋارجية واﳌصممة من قبل‬ ‫ خطوط نابضة‬Rosita Missoni. ‫باﳊيوية وزهور من نمط ﳏّدد تكسو‬ ‫اﻷثاث واﳌقاعد اﳌوحدة القياسات‬ ‫ وبشكل متناسق مع اﳊصﲑة‬،Nap Riohacha. ‫اﳌتعددة اﻷلوان‬

78_83_ZoomOnOutdoor_Nube_Layout 1 24/09/15 13:21 Pagina 80


OUTDOOR ‫ ﲡد‬Pure ‫أناقة اﳊد اﻷنى لطاولة‬ .‫تعبﲑ ﳍا أيضاً ﰲ اﳌساحات اﳋارجية‬ ‫وهي بالتأكيد توحي إﱃ اﻻسم الذي‬ ‫ﲢمله من خﻼل تصميمها اﳌنساب‬ Pure ‫ تم إنجاز طاولة‬.‫والبسيط‬ ‫ وهي ﲤتاز‬،)‫بطريقة التجوية (كورتن‬ ‫أيضاً بﱰكيبتها اﳌصنوعة من اﻷﳌنيوم‬ .‫مع سطح من صفيحة الفوﻻذ‬

COLICO The minimalist elegance of the Pure table is also free to express itself in outdoor spaces. With its linear and pared-down design, it certainly lives up to its name. Enhanced by a hardwearing Corten finish, Pure has an aluminium frame with a steel plate top.

MAGIS With its friendly and informal design, Sam Son recalls a cartoon character. It is actually made up of a seat softly hung inside a horseshoeshaped element, which acts as a backrest and wide armrest. Design by Konstantin Grcic.

‫ من خﻼل‬Sam Son ‫يوحي‬ ‫تصميمه الغﲑ رسمي واللطيف إﱃ‬ .‫شخصية من الرسومات اﳌتحركة‬ ‫وهو بالفعل يتألف من مقعد معّلق‬ ‫بنعومة داخل عنﴫ عﲆ شكل‬ ‫ بحيث يقوم بمهمة‬،‫حذاء الفرس‬ ‫ من‬.‫سناد للظهر وذراع واسع‬ Konstantin Grcic. ‫تصميم‬


‫ التي هي عبارة عن‬،Ombra ‫ تبدو ﲠذا الشكل‬:‫عﲆ غرار البتلة التي ﲢمي من الشمس‬ ‫ والتي تتميز بدزاين اﳊد‬،Bestetti Associati ‫واقية من الشمس مصممة من قبل مكتب‬ ‫ يكون‬،‫ إذا كانت الﱰكيبة مصنوعة من اﻷﳌنيوم‬.‫اﻷدنى ولكنه بنفس الوقت عمﲇ للغاية‬ ‫ وموضوعة عﲆ سطح واحد مستٍو أو‬،‫نصفي الدائرة التي تتألف منها مصنوعة من القﲈش‬ .‫مائلة بشكل مستقل من أجل اﲣاذ ثﻼثة وضعيات ﳐتلفة‬

© Paola Lenti srl - ph. by Sergio Chimenti

Like a petal providing shelter from the sun: this is Ombra, the extremely functional sunshade of minimalist design conceived by Bestetti Associati. Whilst the structure is in aluminium, the two semi-circles of which it is made are in fabric and may either be arranged in a single flat surface or tilted separately to assume different positions.

JACUZZI 5-star wellness with Lodge, the new spa designed to guarantee complete relaxation in any season. Available in the free-standing or built-in version with a thermal cover included, Lodge adapts to the requirements of any building or external environment and offers the widest scope for personalization.

SELETTI Original ideas for decorating outdoor spaces with a touch of character. This solution is Concrete, a line signed by Marcantonio Raimondi Malerba. Chapeau, Sac and Chaussures are transformed into unusual concrete vases to give full vent to the imagination. ‫أفكار أصلية لتحسﲔ اﳌساحات اﳋارجية‬ ‫ اﳊل هو‬.‫من خﻼل ﳌسة شخصية‬ ‫ التي هي عبارة عن‬،Concrete Marcantonio ‫ﳎموعة موّقعة من قبل‬ Raimondi Malerba. Chapeau ‫ تتحول إﱃ‬Chaussures ‫ و‬Sac ‫و‬ ‫أوعية جديدة مصنوعة من اﻹسمنت‬ ً ‫وتﱰك ﳎا‬ .‫ﻻ إﱃ اﳋيال‬

IFDM 80 November 2015

‫ ﳍذا اﳌنتجع الصحي اﳉديد اﳌصمم‬،Lodge ‫رفاهية بخمس نجوم مع‬ ‫ ضمن صيغة‬Lodge ‫ يتوفر‬.‫لضﲈن ﰲ أي موسم أقﴡ حد من اﻻسﱰخاء‬ ‫ يتناسب مع احتياجات‬.‫ مع غطاء حراري‬built-in ‫ أو‬free-standing .‫ ضمن أقﴡ حد من التخصيص‬،‫أي تركيبة وبيئة خارجية‬

78_83_ZoomOnOutdoor_AbitareilTempo_Layout 1 11/09/15 17:36 Pagina 81

78_83_ZoomOnOutdoor_Nube_Layout 1 25/09/15 11:22 Pagina 82


OUTDOOR ‫ "تزوب ليناد" ركتبا‬Daniel Pouzet "‫"تسرجنيوس‬ Swingrest ‫عاقلا نم ماهلإب‬ ‫لمعلا يف ةلسلل هباشملا‬ ‫"تسرتسين" حجانلا عدبملا‬ Nestrest. ‫وأ قيلعتلل زاتمم‬ ‫وأ ةفرشلا يف زاكترالا‬ ‫ةفوقسملا تافرشلا‬ (‫نكامألا يف ىتح وأ )ةدنرافلا‬ ‫ةيلخادلا‬، ‫زيمتي‬ "‫ "تسرجنيوس‬Swingrest ‫هتركف ةطاسبو ءاقنب‬.

DEDON Borrowing the basket-like bottom from the succesfull creation, Nestrest, Daniel Pouzet creates Swingrest. Perfect for hanging or standing on the terrace, veranda, or even indoors, the Swingrest is distinguished by the purity and simplicity of its concept.

SAMUELE MAZZA OUTDOOR COLLECTION A glamorous yet classical style distinguishes this collection (produced and distributed by DFN) whose mission is to introduce haute couture to furnishings. In the Vega living room solution, a rattan frame and woven wicker create a cosy little chair; its fabric covers are personalized with textures by Samuele Mazza.

CHELINI There is no shortage of room in outdoor environments for the refined elegance and warm material effects typical of a more classical decorative flair: an entire collection (consisting of an armchair model, chaise-longue element, sofa, table and side table) constructed in Sipo mahogany and embellished by decorative floral carvings.

‫رومالغ زارط‬، ‫نم اهعيزوتو اهجاتنإ متي( ةليكشتلا هذهل يكيسالك تقولا سفنبو‬ ‫ ةكرش لبق‬DFN) ‫ثاثألا ىلإ ءايزألا ميمصت لاخدإ ديرت يتلا‬. ‫ نولاصلا يف‬Vega ‫حيرم دعقم قلخي يذلا لودجملا رامّسلاو ناطورلا بشخ نم ةعونصم ةبيكرتلا دجن‬. ‫ روكيدلا سدنهم لبق نم صصخم شامقلا‬Samuele Mazza.

‫ةعاربلل ةيديلقتلا ةئفادلا ةيّداملاو ةعيفرلا ةقانألا‬، ‫ىتح اهل ناكم دجت‬ ‫ةيجراخلا تاحاسملا يف‬: ‫ريغص يسرك نم ةلكشم( ةلماك ةليكشت‬ ‫نم ةعونصم )ةريغص ةلواطو ةلواطو ةكيرأو ءاقلتسالل يسركو نيعارذب‬ ‫روهز لكش ىلع تاشوقنب نّيزملا يناغوهاملا بشخلا‬.

GERVASONI Charming and informal, these products play with form, colour and functionality. Inout 44 may in fact be used as a side table or pouf. Made from ceramic material, they alternate various decorative motifs: white with polka dots, black stripes or plain black (black, white and anthracite grey).

‫ةيمسر ريغو ةحرم‬، ‫تاجتنملا هذه‬ ‫لاكشألاب بعلت يتلا‬ ‫ةيلمعلاو ناولألاو‬. ‫لعفلابو‬، ‫ ليدوم موقي‬Inout 44 ‫ءاوس‬ ‫نودب يسرك وأ ةلواط ةمهمب‬ ‫يرهظ دانس‬. ‫نم ةعونصم‬ ‫كيماريسلا‬، ‫ناولأب ةنيزم يهو‬ ‫ةلدابتم تاموسرو‬: ‫عم ضيبأ‬ ‫نولب وأ ءادوس طوطخ عم وأ طاقن‬ ‫)يدامرو ضيبأو دوسأ( دحاو‬.

UNOPIÙ Soft and cocooning, the products in the Mamy collection evoke a dimension of comfort and tradition. The wickerwork structure of the baskets and sun bed is handwoven in hardwearing WaProLace fibre. ‫ ةليكشت تاجتنم ةنتافو ةمعان‬Mamy، ‫ديلاقتلاو ةحارلا نم ملاع ىلإ انديعت ثيحب‬. ‫ةبيكرت‬ ‫ فايلأ نمو كباشتلا ةينقت لالخ نم ديلاب ةعونصم ريرسلاو لالسلا‬WaProLace ‫ًادج ةّيوقلا‬.

IFDM 82 November 2015

78_83_ZoomOnOutdoor_Nube_Layout 1 12/09/15 10:33 Pagina 83

84-87_CERSAIE_Imm_Layout 1 24/09/15 13:33 Pagina 84



ZUCCHETTI.KOS Diego Grandi has designed an original, creative reimagining of the traditional shower column, which offers new sensory and functional experiences. The iconic shower head Closer brings any bathroom space to life. Adjustable and extendible, it can be configured in numerous different ways.

MATERIAL EXPRESSIONS Colours, thicknesses, shapes, finishes - these are the terms that define the innovations of the ceramic and coatings sector. Material is molded and shaped to create playful solutions that match with space and furnishings. Cersaie, the International Exhibition of Ceramic Tile and Bathroom Furnishings, provides the perfect stage for these innovations. From 28 September to 2 October, it will return to Bologna, making its annual appearance on the international exhibition schedule and warming the atmosphere for the first edition of the Bologna Design Week (30 September - 3 October). With a wide variety of different products on show (floor and wall tiles, devices and furniture for the bathroom, raw materials and equipment), this year’s event will seek to repeat last year’s success (which boasted almost 1000 exhibitors and over 100,000 visitors). It will also introduce a series of new initiatives, such as the Cer-Stile exhibition - curated by Angelo Dall'Aglio and Davide Vercelli - which deals with new concepts concerning the visibility and enhancement of typical Italian landscapes, and “Cersaie Disegna la tua Casa” (Cersaie designs your house), an event which offers design recommendations and free advice about restructuring or furnishing a house. The list below provides an overview of the different manufacturers that feature in this 33rd edition of Cersaie.

‫قد قام دييغو غراندي بتصميم شكل‬ ‫مبتكر وجديد لعمود الدش التقليدي عﱪ‬ ‫ والذي جّسد من خﻼله‬،‫ﲣيله اﻹبداعي‬ ‫ة تم‬,‫اﳋﱪات اﳊسية والوظيفية اﳉديد‬ ‫تصميم رأس دش كلوﴎ ليناسب كافة‬ ‫ت حيث‬ , ‫اﳊﲈمات مهﲈ اختلفت اﳌساحا‬ ‫ ويمكن ﲥيئته‬،‫أنه قابل للتعديل وللتمديد‬ .‫من خﻼل العديد من الطرق اﳌختلفة‬

FIR ITALIA The latest additions to the Synergy tap collection are distinguished by a black and white look. The collection now encompasses wash basin mixers and floor-mounted bath mixers - completed by DuPont™ Corian® shelves in Deep Nocturne and Glacier White colours. ‫تتميز أحدث اﻹضافات إﱃ ﳎموعة‬ ‫سينرجي بإطﻼﻻت خاصة للونﲔ‬ ‫د تشمل اﳌجموعة ﰲ‬,‫اﻷبيض واﻷسو‬ ‫الوقت الراهن عﲆ خﻼطات حوض‬ ‫الغسيل وخﻼطات اﳊﲈم اﳌثبتة ﰲ‬ ‫ الفريدة بوجود رفوف‬-‫اﻷرض‬ ‫دوبونتن كوريانل واﳌستوحاة من‬ ‫الكﻼسيكيات اﳍادئة واﻷلوان‬ .‫البيضاء‬

DUKA CERAMICA GLOBO The new Bagno di Colore palette, created in collaboration with CreativeLab+, offers 14 ceramic colours that produce multiple compositions. These design collections, which include Stone, relais, 4ALL, Bowl+ and the remarkable Stockholm collection, present subtle nuances that evoke all the unique sensations of ceramic.

‫ التي أنشئت‬،‫توفر لوحة بانو دي كولوري اﳉديدة‬ ‫ لونًا من ألوان‬14 ،‫بالتعاون مع كرييتف ﻻب بلس‬ ‫ة‬,‫السﲑاميك التي يمكن تركيبها بأشكال متعدد‬ ‫ والتي تشمل ستون‬،‫تقدم ﳎموعات التصميم هذه‬ ‫وريﻼيس وفور أول وباول بلس وﳎموعة‬ ‫ الظﻼل اﳊالية التي تثﲑ كافة‬،‫ستوكهوﱂ اﳌميزة‬ .‫اﻷحاسيس الفريدة بروعة السﲑاميك‬

IFDM 84 November 2015

The Prima S 2000 shower cabin is a restyling of the original Prima 2000, which maintains its linear, timeless design. Prima S 2000 is a line of extendable, reversible and sectional products in the Quadra collection (includes frame), distinguished by 6mm tempered glass. ‫ هي إعادة‬2000 ‫كابينة اﻻستحﲈم بريﲈ إس‬ ‫ التي‬،‫ اﻷصلية‬2000 ‫تشكيل لتصميﲈت بريﲈ‬ .‫ﲢافظ عﲆ خطوطها اﳌميزة وتصاميمها اﳋالدة‬ ‫ هو خط من اﳌنتجات القابلة‬2000 ‫بريﲈ إس‬ ‫ والقطاعات القابلة للتمديد واﻻنعكاس‬،‫للتطوير‬ ‫ اﳌميزة بزجاج‬،)‫ﰲ ﳎموعة كوادرا (يشمل اﻹطار‬ .‫مم‬6 ‫مقسى بسمك‬

84-87_CERSAIE_Imm_Layout 1 24/09/15 13:33 Pagina 85

WALL&DECO A brand new texture for original visual solutions in bathroom or wellness centres. Wet System is the first waterproof decorative membrane to combine the decorative features of wallpaper with waterproof and anti-humidity qualities.

‫يعﱪ ملمس العﻼمة التجارية‬ ‫اﳉديدة عن حلول بﴫية خﻼبة ﰲ‬ ‫ة‬,‫اﳊﲈم أو مراكز العناية بالصح‬ ‫ويت سيستم هو أول غطاء زخرﰲ‬ ‫مضاد للﲈء يعمل عﲆ اﳉمع بﲔ‬ ‫اﳋصائص الزخرفية لورق اﳊائط‬ .‫مع ميزات مضادة للﲈء والرطوبة‬

ABK Do Up combines the best features of porcelain with the functionality of wall tile products. Made in Wall&Porcelain, Do Up offers creative design ideas, such as Do Up Reverse, inspired by the fashionable brushed and faded effects of contemporary furnishing fabrics.


AZZURRA CERAMICA RAGNO Trendy and contemporary-retro, Brick Glossy recontextualizes the traditional ceramic tile format (10x30) in an urban setting. Its allusion to the ancient manual production of ceramics is unmistakable, while a rich glaze provides a glossy finish, bestowing the product with added luster. ،‫ﲡمع تصميﲈﲥا بﲔ اﻷشكال العﴫية والتصميﲈت القديمة‬ ‫حيث يُعيد بريك جلوﴎي تأطﲑ الشكل التقليدي لبﻼط‬ ‫ة كﲈ أن إنتاجها اليدوي‬,‫) ﰲ اﳌناطق اﳊﴬي‬x3010( ‫السﲑاميك‬ ‫ ﰲ حﲔ تُضيف الطبقة‬،‫القديم من السﲑاميك ﻻ ُتطئه العﲔ‬ .‫اﳌلساء الغنية للمنتج الﱪيق واللمعان‬

With three patents to its name, the Uniko shower tray has a distinctive identity: consisting of 3 cm thick ceramic, it can be cut to measure by the centimeter and offers a certified anti-slip “bark” finish. ‫ يتميز بانيو القدم‬،‫مع ثﻼث براءات اخﱰاع خاصة باسمها‬ 3 ‫يونيكو لدﳞا بكونه ذو هوية ﳑيزة إذ يتكون سمكه من‬ ‫ ويمكن إزالة سنتيمﱰ منه ﻹضافة النهايات اﳌعتمدة‬،‫سم‬ .‫اﳌضادة لﻼنزﻻق “اللحا”ء‬

IFDM 85 November 2015

The More collection’s Design model is distinguished by its sophisticated, yet minimal three-dimensional patterns and stone. With its unusual prism-shaped construction, it has a wide range of applications (from wall tiles to anti-slip flooring), perfectly integrating with architectural spaces.

‫ﳚمع دو أب بﲔ أفضل ميزات‬ ‫البورسلﲔ مع وظيفية منتجات بﻼط‬ ‫ط من خﻼل بﻼط اﳊوائط‬ , ‫اﳊوائ‬ ‫ تقدم دو أب أفكار‬،‫والبورسلﲔ‬ ‫ مثل دو‬،‫لبعض التصميﲈت اﻹبداعية‬ ‫ اﳌستوحاة من التأثﲑات‬،‫أب ريفرس‬ ‫اﳊالية والسابقة للمحات اﳌوضة‬ .‫وأنسجة اﻷقمشة اﳌعاﴏة‬

‫يتميز نموذج ديزاين اﳋاص‬ ‫بمجموعة مور بالرقي والفخامة مع‬ ‫القليل من اﻷشكال واﳊجارة ثﻼثية‬ ‫د مع أشكاﳍا الفريدة اﳌميزة‬,‫اﻷبعا‬ ‫ يوجد لدﳞا‬،‫بالشكل اﳌنشوري‬ ‫ﳎموعة واسعة من التطبيقات (من‬ ‫بﻼط اﳊوائط حتى اﻷرضيات‬ ‫ والتي تتكامل‬،)‫اﳌقاومة لﻼنزﻻق‬ .‫ﲤاما مع اﳌساحات اﳌعﲈرية‬

‫‪84-87_CERSAIE_Imm_Layout 1 24/09/15 13:34 Pagina 86‬‬



‫تتميز ﳎموعة بيسازا سمنتايلز‬ ‫بتصميﲈت مبتكرة فريدة من‬ ‫ﰲ حيث‬ ‫توقيع إنديا ماهدا ‪,‬‬ ‫تعمل الرسومات الضوئية‬ ‫اﳌميزة باﳋطوط اﻷنيقة مع‬ ‫تركيبات اﻷلوان عﲆ خلق‬ ‫العديد من التصميﲈت اﳌلهمة‬ ‫اﳌستوحاة من السبعينا ‪,‬‬ ‫ت‬ ‫النموذج اﳌعروض هنا هو بيل‬ ‫كوكتيل‪.‬‬

‫‪BISAZZA‬‬ ‫‪The Bisazza Cementiles‬‬ ‫‪collection features new‬‬ ‫‪signature tiles by India‬‬ ‫‪Mahdavi. Optical graphics‬‬ ‫‪with sleek lines in an array‬‬ ‫‪of color combinations‬‬ ‫‪create ‘70s- and pop-inspi‬‬‫‪red designs. The model‬‬ ‫‪presented here is‬‬ ‫‪Pill Cocktail.‬‬

‫أشكال التعبﲑات اﳌادية‬

‫‪CATALANO‬‬ ‫‪Green by name and nature.‬‬ ‫‪Dedicated to environmental‬‬ ‫‪sustainability, this collection, which‬‬ ‫‪now includes 7 basins, takes its‬‬ ‫‪design inspiration from nature.‬‬ ‫‪Soft lines, organic shapes: these‬‬ ‫‪wash basins are characterized by‬‬ ‫‪curved surfaces and thin edges,‬‬ ‫‪providing maximum capacity.‬‬

‫يظهر اﻹبداع ﰲ قطاع السﲑاميك والطﻼء من خﻼل تركيبات اﻷلوان والُسمك‬ ‫واﻷشكال والتشطيبات اﳌميز‪,‬ة تم التعبﲑ عن الشكل اﳌادي وتصميمه لتقديم حلول‬ ‫عبقرية تتوافق مع كافة اﳌساحات وﲨيع اﳌفروشات‪ .‬سﲑساي‪ ،‬اﳌعرض الدوﱄ الرائد‬ ‫اﳌتخصص ﰲ بﻼط السﲑاميك وأثاث اﳊﲈمات‪ ،‬يقدم درجة عالية من التميز والكﲈل من‬ ‫ت يعود اﳌعرض إﱃ مدينة بولونيا ﰲ الفﱰة من ‪ 28‬سبتمﱪ ‪ 2 -‬أكتوبر‪،‬‬ ‫هذه اﻻبتكارا ‪,‬‬ ‫ﱄ مع وجود تشكيلة واسعة من‬ ‫ﻹقامة العرض السنوي اﳌحدد له ﰲ جدول اﳌعرض الدو ‪,‬‬ ‫اﳌنتجات اﳌختلفة ﰲ اﳌعرض (بﻼط اﻷرضيات واﳉدران وﲡهيزات وأثاث اﳊﲈم‪،‬‬ ‫واﳌواد اﳋام واﳌعدات)‪ ،‬يسعى معرض هذا العام لتكرار التجربة الناجحة اﳋاصة بالعام‬ ‫اﳌاﴈ (الذي اشﱰك فيه ما يقرب من ‪ 1000‬ﴍكة عارضة وقام بزيارته ما يزيد عن‬ ‫‪ 100000‬شخص‪ ),‬كﲈ سيقدم اﳌعرض أيًضا ﳎموعة من اﳌبادرات اﳉديدة‪ ،‬مثل‬ ‫معرض سﲑ ستايل ‪ -‬برعاية انجيلو دال أجيلو ودافيدي فرشيﲇ ‪ -‬الذي يتميز باﳌفاهيم‬ ‫اﳉديدة اﳌتعلقة بالرؤية وتعزيز اﳌناظر الطبيعية اﻹيطالية النموذجية‪ ،‬و«سﲑساي ديسيجن‬ ‫ﻻ تكية أم كازا “(سﲑساي تصمم منزلك)‪ ،‬وهو اﳊدث الذي يقدم إبداعات التصميم‬ ‫ل كﲈ تعرض القائمة أدناه‬ ‫عﻼوة عﲆ اﳌشورة اﳌجانية حول كيفية إعادة البناء أو ﴍاء منز ‪,‬‬ ‫ﳌحة عامة عن ﳐتلف الﴩكات اﳌصنعة التي ستشﱰك ﰲ الدورة ‪ 33‬من سﲑساي‪.‬‬

‫جرين اسم عﲆ مسمى‪ .‬كرست هذه اﳌجموعة‬ ‫جهودها للحفاظ عﲆ اﻻستدامة البيئية‪ ،‬إذ‬ ‫تستوحي هذه اﳌجموعة التي تضم اﻵن ‪7‬‬ ‫أحواض كافة تصميﲈﲥا من الطبيع‪,‬ة تتميز هذه‬ ‫اﻷنواع من أحواض الغسل باﳋطوط‬ ‫اﻻنسيابية‪ ،‬واﻷشكال الطبيعية من خﻼل‬ ‫اﻷسطح اﳌنحنية واﳊواف الرقيقة لتوفﲑ أقﴡ‬ ‫قدر من اﳌساحات‪.‬‬

‫‪MARAZZI‬‬ ‫‪Treverktime, a line of fine porcelain‬‬ ‫‪in the Treverk collection, offers‬‬ ‫‪a different interpretation of wood.‬‬ ‫‪Inspired by oak, Treverktime recreates‬‬ ‫‪its surface finishing and range of‬‬ ‫‪colour shades, lending a rustic‬‬ ‫‪flavor to a romantic style. There are‬‬ ‫‪five colour shades available, suitable‬‬ ‫‪for different housing styles.‬‬

‫تريفرك تايم تتميز بوجود خط من‬ ‫البورسلﲔ الفاخر ﰲ ﳎموعة تريفرك‪،‬‬ ‫ب من خﻼل‬ ‫ويقدم توظيًفا ﳐتلًفا للخش ‪,‬‬ ‫التصميﲈت اﳌستوحاة من البلوط وظﻼل‬ ‫اﻷلوان‪ ،‬تُعيد تريفرك تايم تشطيب اﻷسطح‬ ‫اﳋاصة ﲠا‪ ،‬كﲈ ﲡمع بﲔ الطابع الريفي‬ ‫ﴘ كﲈ تنفرد بوجود ﲬسة‬ ‫والنمط الرومان ‪,‬‬ ‫ظﻼل متاحة من اﻷلوان واﳌناسبة ﻷنﲈط‬ ‫اﳌساكن اﳌختلفة‪.‬‬

‫‪IFDM 86 November 2015‬‬

‫‪SCANDOLA MARMI‬‬ ‫‪Industry reinterprets the classic parquet floor with linear marble,‬‬ ‫‪using three different lengths, distinctive cuts and contrasting colours‬‬ ‫‪to create dynamic designs. The rectangular strips is beveled at 45‬‬ ‫‪degrees to accentuate the interplay between shapes.‬‬ ‫ي يعيد هذا التصميم ﲡسيد أرضيات الباركيه الكﻼسيكية اﳌميزة بالرخام اﳋطي‬ ‫إنداسﱰ ‪,‬‬ ‫وذلك عﱪ استخدام ثﻼثة أطوال ﳐتلفة مع أسلوب التقطيع اﳌميز واﻷلوان اﳌتناقضة‬ ‫ﳋلق تصاميم ديناميكية فريد‪,‬ة كﲈ تم شطف الﴩائح اﳌستطيلة عند زاوية ‪ 45‬درجة‬ ‫ﻹبراز التفاعل بﲔ اﻷشكال‪.‬‬

84-87_CERSAIE_Imm_Layout 1 12/09/15 10:36 Pagina 87

88-91_Showroom_Bazzi_Layout 1 24/09/15 13:37 Pagina 88



IN THE HOME OF DESIGN From mere showrooms to spaces dedicated to the most excellent expressions of design culture. Furnishing stores have become places in which end-users, trade professionals and companies come together; a source of inspiration for interior design projects; multicultural hubs in which the values of a typically Italian lifestyle encounter international tastes and trends. And it is in such spaces, increasingly varied in their choice of destinations, that the true manufacturing philosophy of the brand may be perceived.

‫في قلب التصميم‬

TAICHUNG (TAIWAN) Three floors, 660 sq m and two brands. These are the numbers relating to the new POLIFORM | VARENNA exhibition space, inaugurated in Taichung (Taiwan). Located in the West District, between the Taiwan National Fine Art Museum and the CMP Park lane mall, the space represents three ideal ambiences using the

‫ تصبح‬.‫من أماكن العرض اﳌحضة إﱃ مساحات مشهورة بالتصميم‬ ‫ﳏﻼت بيع اﻷثاث نقطة لقاء ما بﲔ اﻷفراد واﳌهنيﲔ العاملﲔ ﰲ هذا‬ ‫ أماكن‬.‫ مصدر إﳍام من أجل إنجاز اﻷثاث‬.‫القطاع والﴩكات‬ ‫ بحيث تلبي قيم اﳍوية اﻹيطالية اﻷذواق‬،‫متعددة الثقافات‬ ،‫ وﰲ هذه اﳌساحات اﳌتنوعة عﲆ نحو متزايد‬.‫واﻻﲡاهات الدولية‬ .‫تشعر بإنتاجية العﻼمات التجارية‬

entire collection of the two brands, subdivided into three zones: an elegant and welcoming living area enhanced by a refined stone floor; an area dedicated to Varenna kitchens which is more creative and convivial; finally, the bedroom zone characterized by numerous furnishing solutions, testifying to the company's versatile response to the most diverse requirements.

‫ هذه هي أرقام مساحة‬.‫ مﱰ مربع وعﻼمتﲔ ﲡاريتﲔ‬660 ‫ثﻼثة طوابق و‬ ‫ التي تم افتتاحها‬،POLIFORM | VARENNA ‫العرض اﳉديدة‬ ‫ تقع ﰲ اﳌنطقة الغربية ما بﲔ متحف تايوان الوطني‬.)‫ﰲ تايشنغ (تايوان‬ ‫ بحيث ﲣلق ثﻼثة بيئات مصممة‬،CMP Parklane ‫للفنون اﳉميلة و‬ ‫ وموزعة عﲆ الطوابق‬،‫من خﻼل التشكيلة الكاملة للعﻼمتﲔ التجاريتﲔ‬ ‫ منطقة النهار اﻷنيقة التب تﱪز من خﻼل اﻷرضية اﳌصنوعة من‬:‫الثﻼثة‬ ‫ وأخﲑا‬،‫ العائلية واﻹبداعية‬Varenna ‫ ومنطقة ﳐصصة ﳌطابخ‬،‫اﳊجر‬ ‫ ﳑا يشكل بحد ذاته دليل عﲆ‬،‫منطقة الليل التي تتميز بعدة حلول تأثيث‬ .‫براعة الﴩكة ﰲ اﻹجابة عﲆ اﻻحتياجات اﳌختلفة‬

HO CHI MINH Natural tones alternate with warm colours and an elegant blue to charm visitors as they enter the new GIORGETTI showroom of Ho Chi Minh in Vietnam. This evocative atmosphere transpires from an interplay of form and volume in which wood - the unmistakable trait of the brand - plays a protagonist role. Seating and accessories enhance the space dominated by large compositions (such as the bedroom and office interiors) extending over two floors of the location. The new showroom, hosted by Eurasia Concept, is located inside the innovative Times Square building, where it expresses a refined and intercultural personality.

NEW YORK After Dallas and Toronto, it’s the turn of New York: the third and last location that set forth the close partnership between the brand AGAPE and the local partner DOM INTERIORS. Three areas dedicated

‫تبادل من اﻷلوان الطبيعية واﻷلوان الدافئة واﻷنيقة الزرقاء التي تثمل مساحة العرض اﳉديدة لﴩكة‬ ‫ يﱪز هذا اﳉو الفاتن من خﻼل اﻷلعاب واﻷشكال‬.)‫ ﰲ مدينة هوﳾ مﲔ (الفيتنام‬GIORGETTI ‫ مقاعد وملحقات تزيد‬.‫ بحيث –تل فيه اﳋشب – البصمة اﳌميزة للعﻼمة التجارية – دور رئيﴘ‬،‫واﻷحجام‬ .‫من قيمة اﳌساحة التي تطغي عليها التشكيﻼت الكبﲑة (مثل غرفة النوم واﳌكتب) اﳌوزعة عﲆ طابقي اﳌوقع‬ ‫ ﰲ داخل بناية تايمز سكوير‬Eurasia Concept ‫تتواجد صالة العرض اﳉديدة التي تستضيفها ﴍكة‬ .‫ والتي تعرض بداخلها هوية أنيقة ومتعددة الثقافات‬،‫اﳊديثة‬

IFDM 88 November 2015

to the Italian company featuring bathroom furniture are arranged in the new shop in shop in the heart of Soho to tell the design of the company through an exclusive selection of products developed by the Retail Design Office of Agape.

ّ ‫بعد دا‬ ‫ آخر مكان يصادق عﲆ‬:‫ جاء دور نيويورك‬،‫ﻻس وتورونتو‬ ‫ والﴩيك اﳌحﲇ‬AGAPE ‫التعاون الوثيق ما بﲔ ماركة‬ ‫ هناك أيضاً ثﻼثة مساحات عرض ﳐصصة‬DOM INTERIORS. ‫ والتي تم ﲡهيزﳞا ﰲ‬،‫للﲈركة اﻹيطالية اﳌشهورة ﰲ قطاع اثاث اﳊﲈم‬ ‫ل عﲆ قلب سوهو – الذي يﴪد‬ ّ ‫ يُط‬shop in shop - ‫اﳌتجر اﳉديد‬ ‫أسلوب تصميم الﴩكة من خﻼل ﳎموعة ﳐتارة من اﳌنتجات اﳌصممة‬ Agape. ‫من قبل مكتب تصميم ﳏﻼت التجزئة التابع إﱃ ﴍكة‬

88-91_Showroom_IMMCologne_Layout 1 11/09/15 17:38 Pagina 89

88-91_Showroom_Bazzi_Layout 1 24/09/15 13:37 Pagina 90


NEW OPENINGS MANILA A unique display atmosphere which carries the values and image of B&B ITALIA throughout the world. The living room, bedroom and outdoor collections of B&B Italia and Maxalto are showcased in an ambience of black and white wallpapers in graphic motifs, false ceilings in black mirrored glass, partition elements in metallic mesh and a refined visual merchandising project. The company has inaugurated a vast mono brand store in Manila (Philippines) inside a brand new building situated in the Bonifacio Global City district, partnered by Focus Global, B&B Italia's exclusive distributor in the Philippines. Of 1,300 sq m extending over two floors, one floor greets visitors as they enter the building while the other is located on the tenth floor.

‫ ما بﲔ اﻷوراق الغرافيكية باﻷبيض‬.‫ ﰲ العاﱂ‬B&B ITALIA ‫طريقة عرض فريدة ﲢمل قيم وسمعة‬ ‫واﻷسود واﻷسقف اﻻصطناعية العاكسة اﳌصنوعة من الزجاج اﻷسود والعناﴏ الفاصلة اﳌصنوعة من‬ ‫ تنتﴩ اﻻقﱰاحات ﳌنطقة النهار ومنطقة الليل وللمساحات اﳋارجية التي ﲢمل‬،‫الشبك اﳌعدﲏ‬ ‫ افتتحت الﴩكة ﰲ مدينة مانيﻼ (الفلبﲔ) ﳏل‬Maxalto. ‫ و‬B&B Italia ‫العﻼمتﲔ التجاريتﲔ‬ Focus ‫ وباﻻشﱰاك مع‬،‫خاص فقط لبيع منتجاﲥا ﰲ بناء حديث يقع ﰲ حي بونيفاتشو جلوبال سيتي‬ ‫ مﱰ مربع‬1.300 ‫ تبلغ مساحة اﳌحل‬.‫ ﰲ الفليبﲔ‬B&B Italia ‫ اﳌوزع اﳊﴫي ﳌنتجات‬Global .‫وهو مقسم إﱃ طابقﲔ ويتواجد عﲆ الطابق العاﴍ من البناء‬

LOS ANGELES The city of Angels, capital of cinema, opens its door to Italian design. RIMADESIO launches here its new showroom, a fundamental stage of the spread path in the USA.

MELBOURNE Two new openings in Australia for FLEXFORM which, following Sydney, has inaugurated a new space in Melbourne. A soft and luminous atmosphere, further enhanced by two large street-facing windows, pervades the living room collections which are showcased and arranged according to the display concept adopted by Flexform worldwide. Here, the chosen location is in the prestigious design district of South Yarra, close to the Yarra river on Chapel Street. The firm renews its collaboration with Fanuliche, the local Flexform partner.

The renowned Mass Beverly showroom, at the heart of LA, has destined 200 sq m to the vast collection by Rimadesio: from sliding doors to living areas, including Cover storage

system, night storage and also solutions for the office. A bright, elegant space guarded by an impressive architecture, with doubleheight windows overlooking Beverly Boulevard.

‫ ﳏل جديد لبيع منتجاﲥا ﰲ‬FLEXFORM ‫ تفتتح ﴍكة‬،‫بعد مدينة سيدﲏ‬ ‫ جو مﴩق وناعم يﱪز من خﻼل الفيﱰينات التي تطل عﲆ‬.‫مدينة ملبورن‬ ‫الشارع ويضم تشكيﻼت اﳌعيشة اﳌقﱰحة والتي تم تطويرها من خﻼل مفهوم‬ ‫ نتواجد ﰲ منطقة الدزاين التي تقع ﰲ ساوث‬.‫ ﰲ العاﱂ‬Flexform ‫عرض يميز‬ ‫ تم افتتاح اﳌحل الثاﲏ بالتعاون مع‬.‫ بالقرب من ﳖر يارا وﰲ شارع تشابيل‬،‫يارا‬ .‫ ﰲ اﳌنطقة‬Flexform ‫ الذي يشكل ﴍيك لﴩكة‬Fanuli RIMADESIO ‫ افتتحت ﴍكة‬.‫ أبواﲠا للدزاين اﻹيطاﱄ‬،‫فتحت مدينة “اﳌﻼئك”ة وعاصمة السينﲈ‬ .‫ تُشكل مرحلة رئيسية ﰲ مسار توّسعها ﰲ الوﻻيات اﳌتحدة اﻷمريكية‬،‫مساحة عرض جديدة‬ ‫ والتي تتواجد ﰲ قلب لوس أنجلوس مساحة‬Mass Beverly ‫خّصصت صالة العرض اﳌشهورة‬ ‫ ابتداء من اﻷبواب اﳌنزلقة وأنظمة النهار‬Rimadesio: ‫ مﱰبع لتشكيلة واسعة من منتجات‬200 ‫ تتمّيز‬،‫ مساحة مشّعة وأنيقة‬.‫وغطاء نظام التخزين وأنظمة الليل وانتهاء ﰲ اﳊلول اﳋاصة ﰲ اﳌكاتب‬ .‫ل عﲆ بيفرﱄ بوليفارد‬ ّ ‫بتصميمها اﳌعﲈري مع فﱰينات بارتفاع مزدوج تُِط‬

IFDM 90 November 2015

88-91_Showroom_Bazzi_Layout 1 12/09/15 10:40 Pagina 91

92_95_Eventi_ProjetPrestige_Layout 1 24/09/15 13:38 Pagina 92






DATE WITH CONTRACT The city of Istanbul will host the fourth edition of Projects Prestige. With its dynamic creativity and strategic location on the cusp of East and West, the city is the perfect embodiment of the spirit of the event, where enterprise and internationality are the key themes. Le Meridien Istanbul Etiler will welcome over 140 suppliers and professionals from the residential and four- and five-star hotel sectors in a twoday festival of B2B exchange. Orientated towards the contract sector, the event (which runs from 3 to 4 December) has a particular focus on projects located in Europe, the Middle East and Southeast Asia. Last year, there were 1150 appointments between suppliers and buyers for a total of 110 projects, figures that confirm the validity of the event, the objective of which is to promote business and open up new markets.

‫ستستقبل مدينة أسطنبول‬،‫ﰲ اﻷيام القادمة‬ Projects ‫الدورة الرابعة من معارض‬ ‫ حيث ساهم موقع اﳌتميز ﳌدينة‬،Prestige ‫اسنطبول ﰲ اختيارها لتكون اﳌوقع اﳌثاﱄ‬ ‫ حيث تسيطر عﲆ‬،‫ﻹقامة مثل هذا اﳊدث‬ ‫ ومن‬،‫اﻷجواء روح اﳌغامرة والعروض العاﳌية‬ ‫اﳌتوقع أن يستقبل فنادق لو مﲑيديان اسطنبول‬ ‫ عارض ومصمم ﳏﱰف ﰲ‬140 ‫إتلر أكثر من‬ ‫ﳎال التصميم الداخﲇ وقطاع الفنادق ذات‬ ‫اﻷربع واﳋمس نجوم ﰲ مهرجان التبادﻻت‬ ‫ ويركز اﳊدث‬.‫التجارية الذي سيستمر ليومﲔ‬ ‫اﳌهتم بقطاع التعاقد والذي سيقام ﰲ الفﱰة بﲔ‬ ‫ ديسمﱪ عﲆ اﳌﴩوعات القائمة بدول‬4‫ و‬3 ‫أوروبا ومنطقة الﴩق اﻷوسط وجنوب ﴍق‬ 1150 ‫ وﰲ العام اﳌاﴈ جرت نحو‬،‫آسيا‬ 110 ‫مقابلة بﲔ اﳌوردين واﳌشﱰين لتنفيذ‬ ‫ وتؤكد هذه اﻷرقام فاعلية هذا‬،‫مﴩوع‬ ‫ حيث ينصب اﻻهتﲈم عﲆ ﲢفيز‬،‫اﳊدث‬ .‫اﻷعﲈل التجارية وفتح أسواق جديدة‬

The cultural and creative buzz coursing round Singapore is clearly reflected in the increasingly vast array of events dedicated to design in the city. Delving into this varied panorama, one of the stand-out events is undoubtedly the International Furniture Fair Singapore/ASEAN Furniture Show (IFFS/AFS), which is preparing for its 33rd edition. Indeed, for over three decades, the event has been a fundamental vehicle for local and international companies to gain exposure within a truly cosmopolitan community in a location that represents a gateway to the rest of Asia. Organised in conjunction with The Décor Show (dedicated to the latest in design, trends, furniture and home decorations) and FurniPRO Asia (a show held every two years for the woodworking and furniture production sectors), the event brings together a wide range of products, encompassing the entire interior design industry with participation from exhibitors from all over the world. Last year alone, the 487 exhibitors hailed from 39 different countries, with significant growth in terms of European participation. Meanwhile, the 2016 edition is expected to see the involvement of

high-profile American brands for the very first time. It is set to take place at the Singapore Expo between 10 and 13 March, as part of Singapore Design Week. Another event falling under the Design Week umbrella is SingaPlural (7-13 March), a cultural platform showca-

‫ مع زيادة اﳌشاركة‬،‫ دولة ﳐتلفة‬39 ‫ عارضا من‬487 ‫ قّدم نحو‬،‫ وﰲ العام اﳌاﴈ وحده‬،‫أنحاء العاﱂ‬ ‫ ويتوقع أن يشهد اﳌعرض مشاركة بارزة‬،‫بدرجة ملحوظة من جانب الدول اﻷوروبية الكﱪى‬ ‫من ﳎ موعة من اﳌاركات اﻷمريكية رفيعة اﳌستوى ﰲ الدورة التي ستقام خﻼل عام‬ ‫ ومن اﳌقرر أن ﲡري فعاليات هذا اﳊدث ﰲ‬،‫ ﻷول مرة منذ بدء دوراته‬2016 ‫ م ا ر س ك ج ز ء‬1 3 ‫ و‬1 0 ‫ ﰲ ا ل ف ﱰ ة ب ﲔ‬S i n g a p or e E x p o ‫م ر ك ز م ع ا ر ض‬ ‫ كﲈ سيقام حدث آخر ﰲ نطاق هذا اﻷسبوع‬،‫من أسبوع سنغافورة للتصميم‬ ‫ مارس) وهو بمثابة‬13 ‫ إﱃ‬7 ‫ (ﰲ الفﱰة من‬Si n ga Plu ral ‫وهو معرض‬ ‫منصة ثقافية تُعرض من خﻼﳍا التصميﲈت واﻷعﲈل اﻹبداعية إﱃ جانب‬ ‫ﳎموعة من اﳌبادرات التي ستقام باﳌدينة بﲈ يشمل معرض‬ ‫ كجزء من معرض‬Singapore Expo ‫ بمركز معارض‬Singa Plural ‫سنغافورة الدوﱄ لﻸثاث وكذلك اﻹنشاءات واﳌساحات اﳌخصصة‬ ‫واﳌحادثات واﳌسابقات حيث ستتاح فرصة عظيمة لعرض كافة أشكال‬ .‫التصميﲈت بحرية مطلقة‬

IFDM 92 November 2015

sing design and creativity with an array of initiatives in the city, including SingaPlural@Singapore Expo as part of IFFS, as well as installations, dedicated spaces, talks, contests and collectives, where all forms of design are free to be expressed.

‫الطموح اﻹبداعي‬

‫تسبب اﻻنتشار الواسع لﻸنشطة اﻹبداعية والثقافية بدولة سنغافورة ﰲ تزايد عدد اﻷحداث و‬ ‫ ومن أهم تلك اﳌعارض‬،‫اﳌعارض الفنية اﳌخصصة لعرض التصميﲈت اﳊديثة والعﴫية‬ ‫معرض رابطة دول جنوب‬/‫واﻷحداث الفنية معرض سنغافورة الدوﱄ لﻸثاث‬ ‫ ) والذي يستعد لتدشﲔ دورته الثﻼثة‬IFFS/AFS( ‫ لﻸثاث‬.‫ﴍق آسيا‬ ‫ وﳌدة تزيد عن الثﻼثة عقود اعتﱪ هذا اﳊدث من أهم اﳌعارض‬.‫والثﻼثﲔ‬ ‫التي تتنظرها الﴩكات اﳌحلية والعاﳌية لعرض منتجاﲥا من خﻼل موقع‬ ‫ﳑيز يعد بمثابة البوابة الرئيسية التي تفتح آفاق اﻻنتشار والوجود ﰲ باقي‬ ‫ وقد تم تنظيم هذا اﳌعرض بالتزامن مع معرض‬،‫دول القارة اﻵسيوية‬ ‫ (اﳌخصص لعر ض أحدث التصميﲈت‬The Décor Sh ow ‫ (وهو‬FurniPRO Asia ‫واﻷثاث والديكور اﳌنزﱄ) ومعرض‬ )‫معرض يقام كل سنتﲔ لعرض اﻷعﲈل اﳋشبية وقطاعات إنتاج اﻷثاث‬ ‫وتُعرض من خﻼل هذا اﳊدث ﳎموعة كبﲑة من اﳌنتجات واﻷعﲈل الفنية‬ ‫بﲈ يشمل صناعة التصميم الداخﲇ بكل تفصيﻼته بمشاركة عارضﲔ من ﲨيع‬

92_95_Eventi_ProjetPrestige_Layout 1 24/09/15 13:38 Pagina 93




FURNITURE JEWELS As elegant as a refined jewellery masterpiece, as precious as ancient gems to be kept safe and cherished. A true pleasure, to enjoy with young eyes and soul. This is the design philosophy that inspired Citterio Fratelli, the renowned classical furniture brand, to create the Exclusive - Le Gemme collection. The limited-edition collection consists of ten exclusive pieces, each one characterised by the use of a different pre-

cious stone. The cabinet, created using exclusively artisanal techniques, features engraving, inlays with precious woods and mother-ofpearl inserts. It contains a cigar holder, but can be transformed into a wine cellar, bureau or anything else the client desires on request. The first in this priceless series - with amethyst inserts - will be on show at Milan’s Four Seasons Hotel between 15 September and 15 October.

‫جواهر اﻷثاث‬

‫تعد تلك القطع من اﻷثاث الفاخر مثل اﳌجوهرات اﻵثرية النادرة التي ﳚب اﳊفاظ عليها‬ ‫ فهذه هي الفلسفة التي استوحت‬،‫ فهي مصدر للبهجة ومتعة للعﲔ والروح‬،‫واﻻﲤنان ﻻقتنائها‬ ‫ ﻷثاث الكﻼسيكي فكرﲥا لكي تصمم ﳎموعة ﳎموعتها‬Citterio Fratelli ‫تصميﲈت‬ ‫ قطع حﴫية وتتميز كل قطعة منها‬10 ‫ وتتكون اﳌجموعة الصغﲑة من‬Le Gemme ‫اﳋاصة‬ ‫ةباستخدام تقنيات حرفية خاصة‬,‫ وقد تم تنفيذ خزان‬،‫باستخدام نوع ﳐتلف من اﻷحجار الكريمة‬ ‫ وهي تضم حامل للسيجار ولكن يمكن‬،‫والنقش البارز اﳌطعم باﻷخشاب الثمينة وعرق اللؤلؤ‬ ‫ وستعرض‬،‫ﲢويل اﳋزانة ﳌكان خاص ﳊفظ اﳋمور أو منضدة أو أي ﳾء أخر يطلبه العميل‬ ‫التحفة الفنية اﻷوﱃ من هذه اﳌجموعة والتي ﲢتوى عﲆ قطع من اﳉشمت وهو حجر كريم‬ .‫ أكتوبر‬15 ‫ سبتمﱪ و‬15 ‫بفندق فورسيزون ميﻼنو ﰲ الفﱰة بﲔ‬

A four-day event dedicated to design, architecture and interiors. The Abitare il Tempo B2B show - dedicated to industry professionals of the interior and contract sectors - at Veronafiere returns with an extensive offering ranging from various styles of furniture, objects and lighting to fabrics, kitchens and even bathroom furnishing. Key partners for this edition are the Italian Association of Interior Designer (AIPI) and the European Council of Interior Architects (ECIA), who take centre stage in a calendar jam-packed with events, workshops and seminars. One of the new additions is the Living Under 20 area, which is dedicated to furniture for young people. For the second year in succession, the event (30 September - 3 October) will run alongside Marmomacc. Now in its 50th edition, this renowned international event showcases the best new developments in marble, granite, production techniques, design and training.

Veronafiere ‫الفوز بشراكة في معارض‬

‫ وقد تم ﲣصيص‬،‫ هو حدث ﳐصص لعرض التصميﲈت واﳌعﲈر والتصميم الداخﲇ‬Events&Appointments ‫اﻷحداث واللقاءات‬ ‫ بتقديم‬Veronafiere ‫ للمبادﻻت التجارية لرواد قطاعي التصميم الداخﲇ والتعاقد واﳌقام بمعارض‬Abitare il Tempo ‫معرض‬ ‫ وتعد اﳉمعية‬.‫ﳎموعة من من التصميﲈت اﳌتنوعة ﰲ عاﱂ اﻷثاث والقطع الفنية وأنظمة اﻷضاءة واﻷقمشة واﳌطابخ وفرش اﳊﲈمات‬ ‫) واﳌجلس‬AIPI( ‫اﻹيطالية ﳌصممي الديكور‬ )ECIA( ‫اﻷوروﰊ ﳌهندﳼ العﲈرة الداخلية‬ ‫من الﴩكاء اﻷساسيﲔ الذين ﲤكنوا من احتﻼل‬ ‫مواقع متميزة من أجندة اﻷعﲈل اﳌكتظة‬ ،‫باﻷحداث وورش العمل واﳊلقات الدراسية‬ ‫ومن أهم الفعاليات التي أضيفت ﳍذا‬ ‫ وهي‬area 20 Living Under‫اﳌعرض‬ ‫مساحة خصصت لعرض اﻷثاث اﳋاص‬ ‫ وللعام الثاﲏ عﲆ التواﱄ‬،‫بالشباب و اﳌراهقﲔ‬ ‫سينعقد اﳊدث الذي أقيم بمعرض‬ ‫ بالتزامن مع‬Veronafiere Palaexpo 30 ‫ ﰲ الفﱰة بﲔ‬Marmomacc ‫فعاليات‬ ‫ واليوم تُعرض من خﻼل‬،‫ أكتوبر‬3 ‫سبتمﱪ و‬ ‫ﰲ دورته اﳋمسﲔ‬.‫اﳊدث العاﳌي الشهﲑ‬ ‫ﳎموعة من أحدث تقنيات صناعة الرخام‬ ‫واﳉرانيت وتقنيات اﻹنتاج اﳊديث والتصميم‬ .‫والتدريب‬

92_95_Eventi_ProjetPrestige_Layout 1 24/09/15 13:39 Pagina 94






PASSION FOR CINEMA ©photo by Giulia Virgara

An exclusive report published by Jones Lang LaSalle for The Hotel Show Dubai has revealed that Dubai is set to see a massive increase of 28,000 new hotel rooms by 2018. This is thanks to the two international events scheduled to take place in the area in the not-too-distant future: Dubai World Expo 2020 and the FIFA World Cup 2022. The largest, most prestigious hotel chains and thus preparing to accommodate the 20 million tourists expected to visit the area as part of both events. Starwood Hotel & Resort is to launch the first W Hotel and St. Regis locations in Dubai, while the Jumeirah Group will open two new sites. With all this to look forward to, there is sure to be an air of excitement in the city for the latest edition of The Hotel Show Dubai (28-30 September, Dubai World Trade Centre), the commercial platform for the hospitality industry.



The organizing team of MDFF

From Milan to New York, via London. Cinema is taking over the biggest cities of them all to offer new opportunities to take an in-depth look at the topic of design. The Milan Design Film Festival (MDFF) returns for its third edition (15-18 October at the Anteo Spazio Cinema), exploring the culture of design through the medium of cinema, with over 50 showings in four days. The third edition of the event is backed by Festival Sponsors Flos, IVM Group and Molteni&C and Film Partner B&B

Italia. The MDFF will then team up with The Italian Project to head to London (18-21 November) to showcase a sample of its programme through 15 selected short films. Across the pond, the Big Apple is certainly doing its part in this sector. Art, fashion, architecture and design are all on the agenda in the seventh edition of the Architecture & Design Film Festival (13-18 October), the cinematographic event that is this year taking place in the new location of the Bow Tie Chelsea Cinemas.

‫أصبحت السينﲈ تسيطر عﲆ اﳌدن العاﳌية من‬ ‫ ففي اﻵونة‬،‫ميﻼنو إﱃ نيويورك مرورا بلندن‬ ‫اﻷخﲑة سيطرت فكرة العروض السينﲈئية عﲆ‬ ‫أكﱪ اﳌدن العاﳌية لعرض نظرة متعمقة فيﲈ‬ ‫ حيث يعرض مهرجان‬،‫يتعلق بعاﱂ التصميﲈت‬ ‫) ﰲ‬MDFF( ‫ميﻼنو السينﲈئي للتصميم‬ ‫ أكتوبر‬18 ‫ إﱃ‬15 ‫دورته الثالثة (ﰲ الفﱰة من‬ ‫) أفﻼم خاصة بثقافة‬Anteo Spazio ‫بسنيﲈ‬ ‫ فيلم خﻼل فﱰة‬50 ‫التصميم تصل لنحو‬ ‫ وقد دعم‬،‫اﳌهرجان الذي سيمتد ﻷربعة أيام‬ ‫هذا اﳊدث ﰲ دورته الثالثة ﳎموعة كبﲑة من‬ IVM Group‫ و‬Flos ‫الرعاة أمثال‬ Film Partner B&B‫ و‬Molteni&C‫و‬ ‫ وﰲ هذه الفﱰة سيتعاون مهرجان‬،Italia ‫مهرجان ميﻼنو السينﲈئي للتصميم مع‬ ‫اﳌﴩوع اﻹيطاﱄ للتوجه إﱃ لندن (ﰲ الفﱰة‬ ‫ نوفمﱪ) لعرض نموذج من‬21 ‫ إﱃ‬18 ‫من‬ ‫ وعﲆ‬،‫ فيلم قصﲑ ﳐتار‬15 ‫براﳎها من خﻼل‬ ‫ تشارك مدينة نيويورك بشكل‬،‫اﳉانب اﻵخر‬ ‫ حيث تشﱰك‬،‫أساﳼ ﰲ تنمية هذا القطاع‬ ‫الفنون واﳌوضة واﳍندسة اﳌعﲈرية والتصميم‬ ‫ﰲ أجندة أعﲈل الدورة السابعة ﳌهرجان‬ ‫اﳍندسة اﳌعﲈرية والتصميم السينﲈئي (ﰲ‬ ‫ أكتوبر) وهو حدث فني‬18 ‫ و‬13 ‫الفﱰة بﲔ‬ ‫ﲡري فعاليته خﻼل هذا العام ﰲ اﳌوقع اﳉديد‬ Bow Tie Chelsea‫بمجمع سنيﲈت‬ .‫ بمدينة نيويورك‬Cinemas

Espacio Cocina is the new exhibition proposal of the See you in Valencia event (1-5 February at Feria Valencia), which is set to run alongside Cevisama, Feria Hábitat and Fimma - Maderalia. The addition of kitchen furniture, accessories and appliances heralds the completion of the product range offered by See you in Valencia, which expects to welcome over 110,000 industry professionals from 146 countries for the 2016 edition.

‫المساحة الجديدة المخصصة‬ ‫لقطاع المطابخ‬

‫ هو منصة‬Espacio Cocina ‫معرض‬ See you in ‫عرض جديدة ﳊدث‬ ‫ فﱪاير‬5 ‫ إﱃ‬1 ‫ (ﰲ الفﱰة من‬Valencia ‫بمعرض فﲑيا بمدنية فالنسيا اﻷسبانية) والذي‬ ‫تقرر إقامته ﰲ الفﱰة التي ستجرى فيها‬ Cevisama, Feria ‫معارض أخرى مثل‬ ،Fimma - aderalia ‫ و‬Hábitat ،‫حيث تنبىء إضافة أثاث اﳌطابخ‬ ‫واﻻكسسورات واﻷدوات الكهربائية العﴫية‬ ‫إﱃ استكﲈل ﳎموعة اﳌنتجات اﳌقدمة من قبل‬ ‫ واﳌتوقع‬See you in Valencia ‫معرض‬ ‫ عارض من‬110000 ‫استقباله ﻷكثر من‬ ‫ دولة من كبار الﴩكات العاملة ﰲ هذا‬146 ‫اﳌجال عﲆ مستوى العاﱂ خﻼل الدورة التي‬ .2016 ‫ستعقد خﻼل عام‬


HOSPITALITY SPEAKS ENGLISH ‫مدينة دبي الرائدة في عالم‬ ‫اﻻستقبال والضيافة‬

‫يشﲑ التقرير الذي نﴩته ﴍكة جونز ﻻنج‬ ‫ﻻسال ﳌعرض الفنادق ﰲ دﰊ إﱃ أن اﳌدينة‬ ‫ستشهد زيادة كبﲑة ﰲ أعداد الغرف الفندقية‬ ‫ غرفة جديدة‬28000 ‫ وذلك بإضافة نحو‬،‫ﲠا‬ ‫ وهذا بفضل اﳊدثﲔ‬،2018 ‫قبل حلول عام‬ ‫العاﳌيﲔ اﳌقرر إقامتهم ﰲ منطقة اﳋليج العرﰊ‬ ‫ معرض‬:‫خﻼل السنوات القليلة القادمة وهم‬ ‫ عام‬Dubai World Expo‫دﰊ الدوﱄ‬ ،2022 ‫ وكأس العاﱂ لكرة القدم عام‬2020 ‫ومن اﳌتوقع أن تستقبل أكﱪ وأرقى الفنادق‬ ‫ مليون سائح كجزء من‬20 ‫العاﳌية نحو‬ ‫ وستقوم‬،‫فعاليات اﳊدثﲔ اﳍامﲔ باﳌنطقة‬ ‫ستاروود العاﳌية للفنادق واﳌنتجعات بافتتاح‬ W ‫أول ﳎموعة من الفنادق العاﳌية من فئة‬ ‫ ﰲ تلك‬،‫ بمدينة دﰊ‬St. Regis ‫ و‬Hotel ‫اﻷثناء ستقوم ﳎموعة اﳉمﲑا بافتتاح فندقﲔ‬ ‫ ولذا فمن‬،‫جديدين ينتميان لنفس اﳌجموعة‬ ‫الطبيعي أن تسود روح اﻹثارة ﰲ اﳌدينة‬ ‫النابضة بسبب التحضﲑ ﻹقامة معرض فنادق‬ ‫ سبتمﱪ بمركز‬30 ‫ إﱃ‬28 ‫دﰊ (ﰲ الفﱰة من‬ ‫دﰊ التجاري العاﳌي) والذي يعد بمثابة اﳌنصة‬ ‫التجارية لعرض أخر اﳌستجدات ﰲ عاﱂ‬ .‫اﻻستقبال والضيافة‬

This year, Sleep Event offers an immersive new experience in the world of hospitality, drawing on both architecture and design. Exhibitions, installations and conferences are just a small part of the vast range of initiatives that the event showcases at London’s Business Design Centre on 24 and 25 November. The nucleus of the event is the exhibition platform, which provides a spotlight for an array of names, including new entries, regular participants, large-scale manufactures and typical artisanal producers. Renewed impetus has been injected into the cladding and surfaces sector thanks to the presence of big players from Britain and Europe, including Johnson Tiles and Cosentino. Yet Sleep Event is not just about products, but also a forum of concepts and trends. This brings us along to Sleep Set, a competition pitting design companies against each other in the planning and construction of a guest room. This year’s theme is “Wonder Tale”, playing on fairytales and international folklore. The Conran+Partners-designed Sleep Bar has been developed working on the same theme. ‫اﳌفروشات واﻷسطح بفضل وجود ﳎموعة من كبار العارضﲔ من اﳌملكة اﳌتحدة وأوروبا مثل‬ ‫ مقتﴫ عﲆ اﻷثاث فقط بل‬Sleep Event ‫ لذا ﱂ يعد حدث‬،Cosentino‫ و‬Johnson Tiles ‫ وهي منافسة ﲡُرى بﲔ‬Sleep Set ‫ وهذا يؤدي بنا ﳌنافسة‬،‫امتد ليشمل اﻷفكار واﻻﲡاهات اﳊديثة‬ ‫ وتدور الفكرة اﻷساسية للتصميم هذا‬،‫كﱪى ﴍكات اﻷثاث لتصميم وتصنيع غرفة ضيوف مبتكرة‬ ‫(أمكان ﳐصصة‬Sleep Bar ‫ وقد تم تطوير‬،‫العام حول “ القصص اﳋيالي”ة والفولكلور العاﳌي‬ .‫ عﲆ نفس هذا اﳌنهاج‬Conran+Partners ‫للراحة واﳌقابﻼت) من تصميﲈت‬

IFDM 94 November 2015

‫الضيافة تتحدث اللغة اﻹنجليزية‬

‫ فهو‬،‫ ﲡربة جديدة ﲤاما ﰲ عاﱂ الضيافة واﻻستقبال‬Sleep Event ‫خﻼل هذا العام يقدم حدث‬ ‫ حيث تشكل اﳌعارض والتجهيزات‬،‫يركز بصفة أساسية عﲆ ﳎاﱄ اﳍندسة اﳌعﲈرية والتصميم‬ ‫واﳌؤﲤرات جزء صغﲑ من ﳎموعة اﳌبادرات اﳌتنوعة التي سيتوﱄ اﳊدث عرضها بمركز تصميم‬ ‫ وخﻼل هذا اﳊدث ستكون منصة اﳌعرض هي‬،‫ نوفمﱪ‬25‫ و‬24 ‫اﻷعﲈل بمدينة لندن ﰲ الفﱰة بﲔ‬ ‫ بﲈ يشمل بعض اﳌشاركﲔ اﳉدد‬،‫النواة اﻷساسية وذلك بإلقاء الضوء عﲆ ﳎموعة من اﻷسﲈء‬ ‫ وقد تم ﲡديد وإعطاء دفعة ﲢفيزية للقطاعات صناعة‬،‫والقدامى وكبار اﳌصنعﲔ واﳌصممﲔ اﳌثاليﲔ‬

92_95_Eventi_ProjetPrestige_Layout 1 24/09/15 13:44 Pagina 95



A strategic platform located in the heart of Europe, the Brussels Furniture Fair is a must-visit for thousands of European visitors and a reliable reflection of current market trends. The historic furniture event will run

from 8 until 11 November and sees the Brussels Expo Heysel exhibition centre throw up its doors once again to welcome over 300 exhibitors, all of them eager to showcase their latest furniture offerings. The Belgian industry is strongly represented (last year it provides 60% of the participants), while a plethora of other international brands complete the offering, including many Italian names: Natuzzi, Ego Italiano, Delta Salotti, Maxdivani, Calia Italia, Domitalia, Bardi, to name but a few. The soft furniture sector plays a key role in the fair, but a huge range of other products can be found across the various sections. Don’t miss City, dedicated to contemporary style, Brussels by Night for the bedroom, The Kid’s Corner with its playful products for youngsters, the creative design of Square and Fusion and much more besides.

‫نداء بروكسل‬

‫ فهو مقصد أساﳼ ﻷﻻف الزوار اﻷوروبيﲔ كﲈ‬،‫يعد معرض بروكسل لﻸثاث من اﳌنصات اﳍامة التي تقام ﰲ قلب أوروبا‬ ‫ نوفمﱪ حيث ستفتح‬11 ‫ و‬8 ‫ وسيقام حدث اﻷثاث التارﳜي ﰲ الفﱰة بﲔ‬،‫يعد انعكاسا حقيقيا لﻼﲡاهات السوق العاﳌي‬ ‫ عارض متلهف لعرض أخر إبداعاته‬300 ‫ للمرة الثانية ﻻستقبال اكثر من‬Brussels Expo Heysel ‫أبواب معرض‬ ‫ من‬%60 ‫ وقد شاركت الصناعات البلجيكية بقوة ﰲ اﳌعرض (خﻼل العام اﳌاﴈ ساﳘت بنحو‬،‫الفنية ﰲ عاﱂ اﻷثاث‬ ‫ بﲈ يشمل بعض اﻷسﲈء اﻹيطالية‬،‫اﳌشاركﲔ) ﰲ الوقت الذي شاركت فيه بعض العﻼمات التجارية العاﳌية ﰲ إثراء العرض‬ Calia Italia‫ و‬Maxdivani‫ و‬Delta Salotti‫ و‬Ego Italiano ‫ و‬Natuzzi :‫ مثل‬،‫اﳌشهورة ﰲ عاﱂ اﻷثاث‬ ‫ ويلعب اﻻﲡاه اﳉديد ﰲ عاﱂ اﻷثاث “سوفت فﲑنتتشﲑ‬.‫ وهذا عﲆ سبيل اﳌثال ﻻ اﳊﴫ‬Bardi‫ و‬Domitalia‫و‬ ‫ وﻻ تنسى‬،‫ ولكن توجد ﳎموعة ضخمة من اﳌنتجات اﻷخرى ﰲ اﻷقسام اﳌختلفة من اﳌعرض‬،‫“دورا هاما وملحوظا‬ ‫ وركن اﻷطفال‬،‫اﳌخصص لغرف النوم‬Brussels by Night ‫ اﳌخصص للفن اﳌعاﴏ و معرض‬City ‫زيارة معرض‬ .‫ وغﲑها الكثﲑ‬Square and Fusion‫بمنتجاته اﳌبهجة والتصميﲈت اﻹبداعية من ﳎموعة‬

96_Agenda_Layout 1 12/09/15 11:55 Pagina 96


Follow IFDM at the major international trade fairs SEPTEMBER MAISON&OBJET PARIS September 4-8, 2015 Paris (France) FURNITURE CHINA September 9-12, 2015 Shangai (China) HAPPY BUSINESS TO YOU September 15-18, 2015 Pordenone (Italy) DECOREX September 20-23, 2015 London (UK) 100% DESIGN September 23-26, 2015 London (UK) BEIJING DESIGN WEEK September 23-October 7, 2015 Beijing (China) DESIGN JUNCTION September 24-27, 2015 London (UK) TENT LONDON SUPER BRANDS LONDON September 24-27, 2015 London (UK) THE HOTEL SHOW September 28-30, 2015 Dubai (UAE)

HOST October 23-27, 2015 Milan (Italy) DOWNTOWN DESIGN October 27-30, 2015 Dubai (UAE)

NOVEMBER INSIDE WORLD FESTIVAL OF INTERIORS November 4-6, 2015 Singapore BDNY November 8-9, 2015 New York (USA) BRUSSELS FURNITURE FAIR November 8-11, 2015 Brussels (Belgium) LEADERS IN DESIGN MENA November 15-16, 2015 Dubai MEBEL, MOSCOW November 23-27, 2015 Moscow (Russia) THE SLEEP EVENT November 24-25, 2015 London (UK)


CERSAIE September 28-October 2, 2015 Bologna (Italy)

DESIGN MIAMI December 2-6, 2015 Miami (USA)

ABITARE IL TEMPO September 30-October 3, 2015 Verona (Italy)

PROJETS PRESTIGE December 3-4, 2015 Istanbul (Turkey)

OCTOBER iSALONI WORLDWIDE MOSCOW October 14-17, 2015 Moscow (Russia) INDEX MUMBAI October 15-18, 2015 Mumbai (India)

ART BASEL MIAMI December 3-6, 2015 Miami (USA)

JANUARY IMM COLOGNE January 18-24, 2016 Cologne (Germany)

III_IV di Cop_Layout 1 26/08/15 12:58 Pagina III

III_IV di Cop_Layout 1 26/08/15 12:58 Pagina IV

IFDM n. 6-2015 | International Contract | English & Arabic texts issue  
IFDM n. 6-2015 | International Contract | English & Arabic texts issue  

November 2015