Jules Gabriel DE VINOLS, Vocabulaires patois vellavien-français et français-patois vellavien

Page 1

Institut d'estudis occitans de París Documents per l'estudi de la lenga occitana N°51

Jules Gabriel DE VINOLS

Vocabulaires patois vellavien-français et français-patois vellavien

Edicion originala Lo Puèi, Prades-Freydier, 1891 Document dins lo maine public numerizat per Archive.org


Documents per l'estudi de la lenga occitana Daus libres de basa numerizats e betats a dispausicion sus un site unique.

Des ouvrages fondamentaux numérisés et mis à disposition sur un site unique.

Mesa en linha per : IEO París http://ieoparis.free.fr


VOCABULAIRES PATOIS VELLAVIEN-FRÂNÇAIS ET

FRANÇAIS-PATOIS VELLAVIEN PUBLIÉS PAR

LA SOCIÉTÉ D'AGRICULTURE, SCIINCES, ARTS ET COMMERCE DU POY BÉDIGÉS PAR

Le Baron de VINOLS Président de la Commission de Glossoloo;ie.

OBSERVATIONS PRÉLIMINAIRES La

sollicitude dont la Société d'Agriculture, Sciences,

Arts et

Commerce du Puy

pendant

sa

a.

depuis son origine, et

longue carrière, entouré tout ce qui touche

aux intérêts locaux,

s'est éveillée

sur la destinée future

de notre idiome patois; s'associant à philologue distingué. E. du Méril, elle lui,

que

les patois

mots employés par

la

pensée d'un

comme

s'est dit.

auront bientôt disparu, que bien des les pères seront inintelligibles

pour

leurs petits-enfants et qu'il faut se hâter de les recueillir si

on porte quelque intérêt aux origines de C'est dans ce but

que

la Société

a formé,

la

langue.

dans son 1


2

une commission composée de MM.

sein,

le

l'abbé Déléage, Gerbier, vialle, Paul,

usage dans

Lacombe,

le

baron de

La Fayette,

président, Uoudon, Galemard de

Vinols.

comte de Longe-

pour rédiger un vocabulaire du patois en

le

Velay dont

Puy

le

était la capitale

avant

Révolution.

la

Ce

patois,

que nous appellerons vellavien,

romans du midi

caractères et toute la sève des idiomes

de

France, c'est ce qui en rend

la

a tous les

conservation d'au-

la

tant plus désirable. Il

faut

remarquer

que ce

toutefois

patois n'est

en usage dans toute sa pureté dans tout qui formait l'ancien

voisins ont

fait

mais seulement dans

Velay,

montagnes

partie entourée de

qui,

ouest,

à

chaîne de

la

que, dans cet isolement

lation a conservé plus intacts ses primitifs.

en

la

séparant de ses

popu-

relatif, la

mœurs

pas

le territoire

et son langage

Cette partie est celle qui s'étend au nordl'ouest et la

au midi du Puy, enceinte par

Durande, de

la

la

Seneuge, de Saint-Paul-de-

Tartas et du Mezenc.

Dans

la partie

du Velay qui

s'étend au nord et à l'est

du Puy, du côté où s'échappe

la

une grande

Loire,

vallée s'ouvre, le terrain s'abaisse et les

communica-

tions faciles avec les provinces voisines de

l'Auvergne

et

du Forez ont amené nécessairement

du

patois vellavien primitif,

toutefois

si

la

on

corruption l'y a

jamais

parié dans toute sa pureté.

Ce

fait est facile à

villes principales

Etats

:

le

constater

ayant droit

:

à

le la

Velay comptait huit représentation aux

Monastier, Solignac, Yssingeaux, Monlfaucon,

Saint-Didier, Monistrol, le patois vellavien

Uocho

et

Craponne. Or, on parle

pur au Puy et dans

sa banlieue,

dans


— les cantons

3

-

de Loiides. Cayres. Solignac, Saint-Julien-

Chapteuil, Yssingeaux, partie de Yorey et Saint-Paulien,

mais dans ceux de Montfaucon, Saint-Didier, Monistrol, l'accent et

un grand nombre de mots

et d'expressions,

sont empruntés au patois forézien, et, dans le canton de

Craponne

et dans

une partie de

celui de Yorey,

on parle

patois dérivé de l'auvergnat.

un

faut aussi

Il

remarquer que dans

Yelay circonscrite par

la série

cette

du

partie

des montagnes que nous

avons nommées, où l'on parle le pur Yellavien, dans cette petite contrée tout est méridional, le caractère, le

parler et les allures de la population.

Ce

n'est

donc pas seulement par

population appartient à

par

le

même

vérité

que

le

langage que

la

race méridionale, mais aussi

naturel très différent de celui des Forésiens et des

Auvergnats qui

du

la

touchent cependant et font partie

les

département qu'eux, aussi peut-on dire avec

que

c'est

dans

département de

le

la

Haute-Loire

se trouve la ligne de démarcation, la plus

pronon-

ceux du nord de

la

France. Cette ligne de démarcation est formée par

la

du midi

cée, entre les habitants

chaîne de

la

Durande, qui sépare l'arrondissement du

Puy de

celui de Brioude, le

c'est là

que

le

et

finit le

Languedoc de l'Auvergne,

midi et que commence

versant méridional de

deur d'imagination,

la

la

le

nord; sur

chaîne, c'est le langage, l'ar-

vivacité de l'esprit,

l'entrain,

l'amour des couleurs vives et du clinquant dans

tume des peuples méridionaux, sur trional,

calme

c'est

esprit

peu d'ardeur dans l'imagination, un

et sans

du nord. On

le cos-

versant septen-

un langage peu harmonieux, un

et réfléchi,

costume terne tants

le

se

ornements,

le

flegme des habi-

demande comment

il

se fait

que


des populations qui se touchent soient restées jusqu'à ce jour

différentes l'une de l'autre, et elles le sont

si

encore tellement qu'on peut affirmer qu'un habitant

du Velay

a plus de ressemblance avec

un provençal,

éloigné de lui de près de cent lieues, qu'il n'en a avec

un auvergnat du canton de Paulhaguet, qui l'autre côté de

de

la

montatïne,

vit

de

quelques kilomètres

à

lui.

Ceci exposé, voici les rèiiles qu'a suivies

dans

la

rédaction de ce Vocabulaire

Le mérite du admis dans

le

Société

la

:

On

patois étant dans son originalité.

Vocabulaire que

paru inutile de

le grossir

mots originaux,

les

n'a il

a

de mots français travestis en

patois.

Pour

lui

conserver son identité, on

s'est

indiquer le plus exactement possible or

comme

la

a,

avec les lettres et les accents, indiqué

son et on a marqué

la

tenue avec

le

syllabes longues dans la prosodie latine.

de

la latitude

que

se sont

donnée

Landais enlr'autres, d'écrire

nent

attaché à en

prononciation,

prononciation c'est le son émis avec la te-

nue voulue, on le

la

à l'oreille, et, par ce

signe (-) des

On

a usé ainsi

les auteurs, et

Napoléon

mots comme

les

moyen,

la

personne

ils

la

son-

moins

familiarisée avec le patois, prononçant les lettres, con-

formément aux

indications,

exprimera

le

mot avec une

exactitude d'accent à laquelle se méprendront ceux qui

en ont

lait

usage toute

En terminant dirons que

la

leiii-

vio.

ces observations préliminaires,

Société n'a pas eu

la

nous

prétention de fairç


— une œuvre grammaticale recueillir le plus

parfaite,

mais seulement de

complètement possible

et caractéristiques

blement

o

du

patois

les

mots usuels

du Velay, qui tend

insensi-

à disparaître.

La conservation des monuments du passé

fut le but

principal de l'institution de notre Société, les remar-

quables travaux de nos devanciers témoignent du zèle qu'ils ont

mis

à atteindre ce

couronné leurs

efforts

dans

but les

et des succès qui

ont

temps prospères, nous,

continuateurs de leur œuvre, héritiers de leurs traditions,

et fidèles à leur

programme, nous nous

effor-

cerons toujours de marcher sur leurs traces, malgré les traverses

du temps présent.


PREMIÈRE PARTIE

OBSERVATIONS GRAMMATICALES

ALPHABET PATOIS. L'Alphabet patois est çais, sauf

de Vx;

que

Vil et

le

k

ï'ij

le

n'est pas

le sont

même que

l'Alpiiabet fran-

employé,

en

il

est

de

môme

rarement.

(JUTHOGUAPHE. Le

du

patois se rapproche plus

latin

que du

français,

par son Vocabulaire, par l'ellipse des pronoms personnels dans le verbe, par

la

durée de tenue des sons,

à-dire par la différence très

marquée entre

c'est-

les syllabes

lon^^ues et les brèves, différence d'autant plus importante à

observer que seule elle distingue certains mots entre

eux ils

et particulièrement les

sont dérivés.

substantif tantif

tsiica,

espéra, attente

adsftda, aide, il

creuse.

verbes des substantifs dont

Exemple :

:

EsprrOi

attendre; du

Adsiida, aider

as.sistance,

:

du subs-

tsava, cheval;


— — 7

pour assurer l'observation exacte de cette règle

C'est

de quantité qu'on

surmonté du signe

a

(-), les lettres

qui doivent être prononcées longues.

On

n'a pas

eu

employer de signe pour

à

les syllabes

brèves, étant entendu qu'en patois toutes les syllabes

non marquées doivent être prononcées brèves, que l'avant-dernière syllabe d'un mot longue,

la

comme

est

et lors-

marquée

dernière est invariablement brève, et parfois

élidée.

Exemple

adhéra,

:

jourd'hui. Dans ces mots

application;

Va

et

Va

Aneûu,

finals sont à

au-

peine

entendus.

Le

met sur

signe (-) se

les syllabes longues. Si elles

sont formées d'une seule lettre,

Exemple

lettre.

:

mées de plusieurs

Aile d'oiseau, lettres,

il

il

se place sur cette

âva;

si

elles sont for-

se place sur la dernière

lettre.

Exemple

signe,

en indiquant qu'elles doivent être soutenues,

indique par la

:

Mûre,

même

fruit

du mûrier, amonra, ce

qu'elles doivent être détachées de

voyelle qui suit et rend inutile pour celle-ci l'emploi

du tréma. Mais

le

tréma devient nécessaire lorsque

syllabe qui précède n'est pas

Exemple mot,

la

:

Taillaire,

ployer le

(••),

se

l'a

bref. Mais

vert,

il

brève mais elle ne doit pourquoi on a dû em-

long.

prononçant toujours de même, on a dû ne

cuper que de (-) pour

est

1'/, c'est

tandis qu'il n'est pas nécessaire pour Vi

Va marqué

qui suit

L'a

taïaire, percepteur. Dans ce

première syllabe ta

pas se contracter avec

la

marquée longue.

la

tenue, et

il

a .suûit

d'employer

s'oc-

le signe

long et de convenir que l'a sans signe serait

Ve

se

prononce ou muet, ou fermé, ou ou-

peut être long ou bref. Pour ne pas

le

surchar-


—8ger de deux signes, l'un pour l'intonation, et l'autre

pour 1'^

la

tenue, on est convenu, que pour Ve ouvert et

fermé, l'accent grave et l'accent aigu, indicatifs de

rem-

l'intonation indiquaient aussi la tenue longue et

pour Ve

plissaient

pour

jours bref,

On

la

môme

les autres voyelles;

a

n'a pas besoin de signe.

il

jugé

point sur Vi

propos de supprimer

à

marqué du signe

Nous avons plicité et sa

fonction que le signe (-)

quant à Ve muet, étant tou-

comme

(-).

que pour conserver au

dit

inutile le

patois sa sim-

physionomie qui tiennent particulièrement nous avons

à la prononciation,

se prononcent,

écrit les

mots

comme

ils

en n'employant que des lettres sonores

par elles-mêmes ou par contraction avec d'autres, et

comme inutile comme il n'y a pas

supprimant dant,

toute lettre muette

;

cepen-

de règles sans exceptions,

lorsqu'un mot est évidemment dérivé du latin nous

conservons l'orthographe latine.

Exemple

application, fixité, nous l'écrivons

adhéra

:

Adhéra^

avec un h

parce que ce mot dérive du verbe adhaereo. L'/i étant

muette n'altère en rien lettre

admise

ainsi

la

prononciation, mais

par faveur altère

la

une

si

prononciation,

la

précaution que nous avons prise de répéter le mot en l'écrivant

comme

Nous employons

il

se prononce, fait éviter la méprise.

aussi Vli, dans des cas très rares

mouiller VI quand on ne peut

Exemple

:

la faire

pour

précéder d'un

Bouorlhe, borgne; guerihe, louche.

?'.


PRONONCIATION

Cil Ces deux lettres se prononcent généralement

Exemple cent

tsâbra,

:

Excepté un conserve

la

tsi.

petit

nombre de mots dans

prononciation française.

vâda, avoine; chiâou, ils

ts.

Clulb'ra, chèvre; chi, chien, se pronon-

:

ciel,

lesquels

Exemple

qui se prononcent

:

ch

Chi-

comme

sont écrits.

Cette lettre

a,

dans certains mots une prononciation

presque impossible à écrire, nous n'avons pas trouvé

moyen d'en approcher que de la redoubler. : Abouti, abolir; beiidsa, bluette.

d'autre

Exemple

Il

ple cent

se : :

prononce presque toujours

comme

ds.

Exem-

Jabia, cage; Jaire, être couché, qui se pronon-

dsâbia, dsiîire.

Pour éviter l'oreille

l'hiatus,

qui en décide.

on emploie

Exemple

l'n :

ou

le t, c'est

Bé, bien, adv.,

prend un n devant un mot commençant par une voyelle Bé-aïse, bien

Voun,

aise,

où, adv.,

vous, s'écrit

content,

prend un

voun-t-ana.

satisfait,

t :

s'écrit

:

Benûïse.

voun-ana, où

allez-


En terminant

ces observations nous croyons intéres-

sant de signaler les dilîéren et ses congénères

compris

entre

;es

du midi de

le patois

vellavien

France depuis

la

et y

Gévaudan qui nous touche, mais dont nous

le

sommes

-

10

séparés par les montagnes de Seneuje et

la

vallée profonde de l'Allier, jusqu'aux Pyrénées et aux

Alpes. 1° La terminaison en

a

des substantifs et des

verbes, règle générale dans le Velay, est en o dans le

Gévaudan,

le

Exemple du

patois

:

La

le

Bas-Languedoc,

la

Provence.

âiga, eâu; ûoura, vent; bouta, outre,

vellavien

hoûto. dans t^

Rouergue,

se

prononcent

fiigo,

:

âonro,

le Midi.

syllabe

cha prononcée presque exclusivement prononcé ca dans le

tsa dans

le

patois vellavien est

Midi de

la

France.

Exemple

:

chabre, chèvre;

eJiami, chemin; chabona, cabane, prononcés tsà-

bra^ tsami^ tsabôna dans

le

cabra, cami, cabôna dans

le Midi.

Velay, sont prononcés

A

part ces diffé-

rences les mots sont presque tous Ips mômes.

Pour compléter

le

vocabulaire patois-français et en

faciliter l'intelligence et l'usage

laire français-patois.

on y

a joint

un vocabu-


ii

DÉCLINAISONS De

rarticle.

Article simple. Singulier. Masc.

le.

ton, le chien, loa tsi.

Fém.

la,

la, la chienne, la tsina.

Pluriel. lous.

les porcs,

tous

pouor

Masc. les loiii, les

bœufs, loui biôou.

las, les brebis, las féda.

Fém.

les

lei, les vaches, léi

vâtsa.

Remarques. C'est l'harmonie,

ne pense, qui

Le

fait

donl le patois

est plus jaloux

qu'on

employer lous ou loûi, las ou

patois pratique l'élision

comme

le français et

léi.

sup-

prime ou et a dans l'article, quand le mol suivant commence par une voyelle. Exemple l'arbre, l'abre^ pour lou abre. :

Article composé.

Singulier. . '

"

^

Au,

(

Du, déi, du cheval,

"

éi,

au cheval, éi tsava. (h'i

tsava.


-

12

à la, à la clièvre, à la tsâbra. De la. de la, de la chèvre, de la tsâbra.

A

Fém..

la,

Pluriel.

Aux, ous, aux Masc.

dons, des Des

ous cabouo. chemins, dous tsami.

grottes,

doîti, des bœufs, dofii biôou.

Aux Fém.

à à

las, aux brebis, léi.

de de

Des

à

las féda.

aux vaches, à léi vâtsa.

las, des brebis, léi, des vaches,

de las féda. de léi vâtsa.

Des pronoms. Pronoms personnels. P'^ Je,

iéou, je

Sing. Moi, Plur. Nous,

mé,

personne.

crois,

nous, nous croyons, nous cresein. 2"

personne.

i

Tu, tiu, tu

(

Toi, té, lève-toi,

Plur. Vous,

tiu c.rèses.

crois,

leva

té.

vous, vous croyez, vous cresé. 3"

Il,

iéou crèse.

donne-moi, bâila iné.

J^2,

il

personne.

fauche, Jéi

sédza.

Le, lou, on l'appelle. Ion crcUlon.

Sing.

.

'

I

Elle, jé/a, elle coud,

La, la, je la crois,

zéla courdiura.

iéou la crèse.

Lui. a. donne-lui, bâilo

ii. p. à lui.

ii

t'Ile,


— Ils

13

ou eux, zélous,

ils

croient,

zélous

crèson. Les, lous. Elles,

Pluriel,

les

il

trompe, lous aflina.

^élas, elles croient, ^élas crè-

son. Les, las,

il

las counéi.

les connaît,

Leur, ioui\

il

leur donne,

iour bâila,

p. à eux, à elles. Des 2 nombres ">

^ffen7es

(

se querellent,

Se, se.

ils

^'^^'

cliacun pour soi,

'^"^''

se garédson.

tsascu perse.

(

Remarque.

On ne

doit pas oublier

pratique l'ellipse du

que

le patois,

comme

pronom personnel dans

le lalin.

les verbes.

Pronoms indéfinis. Quiconque, côouquechai. Quelqu'un, côoucu.

Quelqu'une, cooucima.

Chacun, tsascu. Chacune, tsascûtia. Autrui, lou

inounde.

Personne, dindiu. Autre, âoutre.

iun laoutre. iùna lâoutra, L'un et l'autre, iwi ernbé laoutre. L'une et l'autre, iùna ernbé lâoutra. Tel, un tel, tâoti^ ein tâou. L'un

l'autre,

L'une

l'autre,

Telle,

une

telle,

Le pronom

rma

indéfini

toou.

on

n'existe pas dans le patois,

il


— est

remplacé par

côpon tro

(le

le

pluriel

po. On s'en

-

l't

:

On coupe

va.

Uh»p

île

[i.uii.

.sein ron.

Adjectifs poeseiisir».

SinQulicr. Mon, '^'^*^•

)

moun^

pahc,

m\m^iiv^, inoan

Ton, toun.,

Son,

— — —

.s'0?<y?,,

Notre, )iostre^ Votre, vostre, \

Leur, îoiu\

Ma,

ma,

ma mère,

Sa. sa,

Kéni..

Notre, nostra, Votre. vost7-a. '

ma

Ta, ta,

Leur. f'ouj\

maù^a.

-

— — —

— — —

-

fVtfnCL Mes,

mous.

l

Tes, tous.

)

Ses.

mes

frères.

?nous frâïre.

sous^

Nos, nostrou.'f, I

vosfrous,

I

Vos,

\

Leurs,

iow\

— —

— —


Ib

mes sœurs, méi souor.

Mes, méi, Tes, tél. Ses, Séi,

Fém...

Nos, nostréi. Vos, vostri^

Leurs, iour.

Singulier

Masc.

\

La

1

Fém...

Le mien, loti niione. Le tien, lou tione. Le sien, lou chione. Le nôtre, lou nostre. Le vôtre, lou rostre. Le leur, lou iour. La mienne, la miona.

\ \

!

,

tienne, la tiona.

La sienne, la chiona. La nôtre, la fiostra. La vôtre, la vostra. La leur, la iour.

Pluri(^t.

Les miens, loui uiione. i

Masc.

.

'

Les

tiens,

tous tione.

^^^

siens,

loui chione.

(Les

nôtres, ^owi

nostre.

Les vôtres, /o?«' rostre. Les leurs, /ow?

lo?/;-.


10

Les miennes, lei miôaa. ,

)

j,'y,ij

Les tiennes, las tiôna.

Les siennes, lei chiôna. Les nôtres, lei nostra.

Les vôtres, lei vostra. \

que

<^e -,

.

Ce qui

Les leurs, lei iour. ) ,

Celui qui) aquéi,

celui,

j

,

.

,.

Celui-la Celle-ci

^

,,

)

\

,....(

,

v'

)

ou ' " mil

I \

Ceux, a cous

Ceux-là

\

Celles-ci

^

f

,.^

a qui ,

o rooiiba.

aquela

diisoti aco.

,

cela a dit " "" '

ceux,

\

aquelas Ceux-ci ( acoui CteWes,

dit ceci,

on ""

'

aqiici.

datii pùra.

(

aco, on

volé,

Celle-ci pleure, „ ^..

aquele datii

Ceci

Gelles-la

fl (^iii

[

)

parle,

celui-ci a ,, ,..

( {

)

I

Cela

>.„>.. aqueidatii

)

,.

Celle-là

celle qui

aquela que parla.

Celle (\m) aquéla,\ Celui-ci

,..

,-.

.

aro, ce an on ûû. a co que dizso fi.

)

(

(

ou on dii. et vou on

celles qui parlent,

d?f.

acoui,

aqiielas que pnrlo/i.

)

d'atii. ceux-ci sont bons,

d'atii

aquelas

aco un

son bouo. d'atii, celles-ci sont mauvai.ies.

aquelas d'atii son paour a.

y\(ljeetir«proiioiiiiiittux cléinonHtr<itir«.

Ce devant une consonne, a<iuci, ce cheval, aquri fsava.


17

Cet devant une voyelle, aquel. cet âne, cc!'"'' "yp. Cet devant l'une ou l'autre, aquèste.

aquèla,Q,Q\\.&\2iChQ.aquela

Ces des 2 genres

iaquelas, ces brebis, aquelasfèda.

Cette,

vâtsa.

lacous, ces agneaux, acous agné.

^^.djectifiâ

conjouctifs.

Qui, cûou.

Que

i .

'

Quoi

)

,,

,

de que.

Catun.

Lequel,

Laquelle, Caïilna.

Duquel, decaitni.

De

decaiûna. de que.

laquelle,

Dont,

con

Ou,

(avec

le t

euphonique)

(ou va-t-il. 'allez vous,

•^'^^ .

i^'''^

^^

\do?i

(même

!

d'où

1

vé ,

j f

En, nein, l'amitié en

fait

le

vfr'oii

co?ita?ia-

vient-il

d'où

observation)/ vous,

)

von

.

do7i

arrivez-

dont ariba,

par où ont-ils passé,

dont on passa.

charme.

Vamista nein

Uagrionsa. sais jouer, ii suhe dsoim^^s

fui

Y,

//, j'y

\iii>.

il

coou.



-

19

CONJUGAISONS

OBSEHYATIUNS SUR LES VERBES Toutes

les

lettres

devant

prononcées en

être

la 2«

tinale, qui caractérise généralement

tois, r^-

sonne du singulier dans

pa-

per-

temps des verbes, doit

les

comme en français. As. 2^ personne du singulier du présent

résonner et ne pas rester muette

Exemple

:

aver

de l'indicatif du verbe

(assej,

même

(avoir), doit se

tandis qu'en français

la

même

prononcer

personne du

temps, écrite aussi avec une s, tu as, se pro-

nonce ta a.

Pour éviter O,

il a,

aver

3*

(avoir),

O-t-aguia

on

l'hiatus,

emploi

personne du présent de

on écrira

se.,

il

a

eu

:

O se,

soif.

il

le

t.

Exemple

l'indicatif

a soif,

:

du verbe

mais on écrira

:


iO


il

cei

—


-— ^^


23


2'>


^n


TABLE DES ABRÉVIATIONS

Passé défini.

Ailj.

Adjectif.

Pass. déf.

Adj. m.

Adjectif masculin.

Part.

Adj.

Adjectif féminin.

Part, ex pi.

Particule oxplétive.

f.

aff.

Particule affirmative

Adj. des? g

Adjectif des2 genres

Prép.

Préposition.

Adj. n.

Adjectif numéral.

Pron. pers.

Adv.

Adverbe.

Pron. pos.

Cond.

Conditionnel.

Pron. ind.

Gonj.

Conjonction.

Pron.

in ter.

Expression figurée.

Pron.

rel.

Pronom personnel. Pronom possessif. Pronom indéfini. Pronom interrogatif Pronom relatif.

Expr. nég.

Expression négative

S. m.

Substantif masculin

Fut.

Futur.

S.

Substantif féminin

Indic. prés.

Indicatif présent.

V. a.

Verbe

Inip.

Imparfait.

V. aux.

Verbe auxiliaire.

Inlerj.

Interjection.

V. imp.

Verbe impersonnel.

Loc. adv.

Locution adverbiale

V. n.

Verbiî neutre.

Loc. fam.

Locution familière

V. p.

Verbe pronominal.

Fart. pas.

Participe passé.

Expr.

fig.

f.

actif.


DEUXIÈME PARTIE

VOCABULAIRE PATOIS VELLAVIEN-FRANÇAIS - *-->c_5''^e^ijv--*-

Abâou,

s.

m., meule de blé allongée, généralement

faite à la hâte.

Abastarchi, y.

a.

et p., abâtardir, dégénérer,

en parlant

des végétaux. Abatin,

Abouchi

m.,

s.

Abioura,

la

v. a., (s'),

V.

tempe, partie de

la tête.

abreuver, faire boire le bétail.

en parlant d'un terrain

p., se boiser,

inculte qui se garnit naturellement de bois.

aboutsou

Abouchou

(d'),

Abouii, V.

a., abolir,

{d'), la face

construction abandonnée, d'un

Abouriou, abouriou,

adj.

m.,

abounva,

adj.

f.,

Abouriva.

contre terre.

détruire, ruiner, en parlant d'une

champ mal

hâtif,

cultivé.

précoce.

hâtive, précoce.


-

28

Am Abranda, Abre.

Abriâou, Abriga,

Abro,

m., incendie dans toute sa force.

adj.

m., arbre.

s.

m.,

s.

mois

le

d'avril.

v. a. et p., abriler, s'abriter.

m.,

s.

bord d'un cbemin, d'une rivière.

le

l'abro de Lèdse, au bord de Acala

(s'),

v. p., s'appaiser,

Acarapa, v.

en parlant du vent.

Co

ramasser, relever de terre, réunir.

a.,

A

la Loire.

vôou bé l'acampa, ça vaut bien

la

peine de

le

ramasser.

Acampa

(s'),

v. p.,

mot

mot, se ramasser, en parlant

à

des personnes, revenir à

Acassa et acata, v.

Acha, âtsa,

s. f.,

Achaou, atsâou, Aché, atsé^

la

maison, rentrer chez

soi.

couvrir, cacher.

a.,

hache. s. f.,

chaux, mortier pour bâtir.

m., achat, acquisition.

s.

Aco, pron. dém., ça, cela.

Acouita

(s'),

Acoursa, v.

V. p., se hâter. a,

poursuivre, courir après.

Acourtiji,

acourtidsi,

Acousilla,

acoussia,

Acuba, atiuba,

hm,

allumer

Adhéra,

s.

fixer,

Adhéra,

il

allumer,

le feu. la

Il

Atiuba lou

fio,

fou

patience.

No

dsi

lampe.

application,

f.,

d'adhêra.

v. a.,

v. a., raccourcir.

v. a., conseiller.

iixilé,

n'a point de patience,

on ne peut

est toujours agité.

v. n., s'appliquer.

Adiouchas. interj., adieu, sois à Dieu. Adiure, v.

a.,

amener, conduire,

faire venir.

le


29

AD Adiuèse, indic. présent, j'amène. Adiugio, imparfait, j'amenais.

Adiuguère, passé défini, j'amenai. Adiurèi, futur, j'amènerai.

Adiurio, condit. prés., j'amènerais.

Adiu, adiùta, part, passé, amené, amenée.

Adjara

adsara

(s'),

Adounda.

v. a.,

(s'), v. réfl., s'aliter.

dompter, rendre

les

animaux

dociles,

particulièrement les bœufs et les chevaux. Adraïa, v.

Adurgi, V. Adrèi,

tracer le chemin, ouvrir le passage.

a.,

a. et p.,

durcir, rendre dur, devenir dur.

m., le côté droit, le versant d'un coteau exposé

s.

au midi. Afena, v. Afina, V.

donner du

a., a.,

Afoula, V.

foin

aux bestiaux.

tromper, duper.

émousser, en parlant du tranchant d'un

a.,

outil.

Afoula (s'), V. p., avorter, en parlant d'une femelle pleine. Afouôra, adv., dehors. Afusta, V.

Aglèisa,

Aglon,

a.,

ajuster, viser

s. f.,

église.

m., gland,

s.

glon, cochon élevé Agné,

s.

le

fruit

du chêne.

Pouor

d'à-

à la glandée.

m., agneau.

Agoura, v.

ou sur

vendre trop cher, tromper sur

a.,

la

Agourba, Agrada,

au but.

marchandise.

v. a.,

amonceler.

v. n., plaire, être agréable.

Agrafa, v.

a.,

accrocher, saisir avec

un

croc.

le

prix


30

AGK Agrafa

v. p., se

(s'),

Agrava, v.

Agrouma,

Agrouma

cramponner.

grimper, gravir.

a.,

v. a., faire fléchir, abaisser, terrasser. (s'), v. p., s'affaisser,

Agulha, agûia,

Agulhada, agiiïâda, Ai, (H,

s.

s'accroupir.

aiguillie à coudre.

s. f.,

aiguillon

s. f.,

du laboureur.

m., essieu.

Aïâra, adv., maintenant.

Aiga, âiga,

Aiira,

eau.

s. f.,

aïgardin,

Aigardin,

aiïra^

s.

Aiiroou, aiïrôou^ l'aire

s.

m.,

le

rang de gerbe qui couvre

le blé.

bien-être.

aise,

content,

aise,

m., eau-de-vie.

de grange.

m.,

s.

quand on bat

Aise, (Use.

bien

s.

aire

f.,

satisfait.

composé de 6é, adv., bien,

et

Esse benaise,

être

Le mot benâise

nique, be-n-âise. Aise

(d'), d'aise,

adsûda, Ajuda, adsuda, Ajuda,

Ala, «/a,

s. f.,

adv., doucement. s. f.,

aide, assistance.

v. a., aider,

donner du secours.

l'expédition d'un acte public.

Alâi, adv., de l'autre côté.

Alaïin, adv.. là-bas. Alassa, v. a., fatiguer.

Amai, adv., Amadiura,

Amaséda,

aussi, v. a.,

s.

f.,

Amisla,

s. f.,

de plus, quand môme, tiuoique.

mûrir.

fourmi, insecte.

Aminla, amifda,

s.

amitié.

f..

est

de aise avec \'n eupho-

amandt». fruit de l'amandier.


:il

AM Amistous. adj.

ra.,

Amistoûsa, adj.

aimant, caressant. aimante, caressante.

i.,

Amoun, adv., là-haut. Amoundâou, adv.. là -haut

(d'une manière plusprécise).

Amoura, Amoûra,

appuyé contre. du mûrier.

v. a., butter, être s.

mûre,

f.,

fruit

m., mûrier, arbre fruitier.

Amourié,

s.

Amourla,

v. a.,

éteindre.

Ei

leissa

amourta lou

fio, j'ai laissé le feu s'éteindre.

Amoutii,

v. p., se gazonner,

(s'),

en parlant d'un terrain

qui se couvre d'herbes.

Ana, V.

Yôou,

a., aller.

ind. présent, je vais.

Anâve, imparfait, Anère, passé

j'allais.

dôlini, je fus.

Anaréi. futur,

j'irai.

Anario, conditionnel,

j'irais.

Vaï, impératif, va.

Ana, anâda, part, passé,

Ané,

s.

Anèla,

Anton,

allé, allée.

m., anneau d'une chaîne. s. f.,

s.

anneau unique.

m., l'an passé.

Aneûi, adv.. aujourd'hui. Aniucin, adj. m., innocent, niais, sans défense. Aniucinta, adj.

f.,

Aoucha. noutsa^ Aoura, âoura,

innocente, niaise, sans défense. s. f.,

s. f.,

oie. oiseau

de basse-cour.

le vent.

Aoutre, aoutre. pro. indéf. m., autre. D'âoiitres co, autrefois.


32

AOU Aoulra, âoutra, pron. ind.

Apara,

aparidsa,,

Aparija,

f.,

autre.

défendre, protéger.

v. a.,

appareiller, mettre

en paire

les

animaux domestiques. Apastiura, v.

a.,

Apastiuraïre,

s.

donner

la

pâture aux bestiaux.

m., le valet chargé de donner

la

pâ-

ture.

Apeja,

apedsa^

Apesa, V.

a.,

Apesasou,

s.

v. a., coller.

bâtir les les

f.,

fondements d'un mur.

fondements d'un mur.

Apeûi, prép., après, ensuite. Apia, (ipia,

Apradi. v.

s. f.,

a.,

Aproupi, V.

Apura,

Aragnâda,

nettoyer.

a.,

apprivoiser.

appuyer.

v. a.,

Araïre,

convertir une terre en pré.

a.,

Aprivada, v.

hache.

araignée.

s. f.,

m., charrue simple et primitive.

s.

Aras, prép., tout près de, contre, touchant.

mettre cela

ara.s',

Archa, artsa, tile,

une

Aréna,

s.

Boutfaco

à côté.

v. a., atteindre

un but avec un projec-

pierre.

f..

sable.

Arèsta-biôou,

s,

m., arrête-bœuf, ajonc, arbuste épi-

neux. Arguôi,

s.

Af/i(éi

mence Ari, flrf,

m., vigueur, embonpoint chez les animaux.

poKor pi'end à s'engraisser. s.

m., bélier.

d'arr/i/r'. ce cochon

com-


-

33

AR m., sillon.

Ario,

s.

Arjai,

ardsaï.

s. f..

couvert pour assaiuir les ter-

fossé

rains humides.

Arjiave, a7'dsiâva,

armâdsa^

Armaja, Arpiou,

s. f.,

armoire.

m., ongle, onglon,

s.

Arrapa, v. Artèi.

argile.

s. f.,

a., saisir,

animaux.

griffe des

attrapper.

m., orteil.

s.

Ardsôou,

m., arc-en-ciel.

s.

Asaiïga, v.

Ascla. âscla,

Ase. âse,

irriguer la prairie.

a.,

Ase-boubou,

Asèima, v.

s. f.,

éclat de bois, de pierre.

m., âne, bête de somme, personne slupide.

s.

m., têtard, petit de crapaud.

s.

a.,

regarder.

Assein, adv., ensemble. Asseta, v.

Assou, Asté,

s.

d'assetous, étant

a., asseoir,

assis.

m., loge à porc.

s.

mou

m.,

Atava, V.

a.,

Aie, âte^

s.

de veau.

atteler les bêtes de trait.

m., acte public, contrat.

Atéira, v. a., mettre en rang, ranger.

adv.,

Atii. d'atii,

Vènes voilà

Atogne,

là,

de

voilà.

là,

d'atii, tu viens de

mon

là.

Es

Atii

atii.

il

moun

est là.

païre,

père.

V. a., atteindre.

Auoumailla,

auoumûia,

Auoumouofna,

s. f.,

s.

f.,

la race

bovine.

aumône.

hauteur, élévation de terrain.

Auoussûra,

s. f.,

Auoutar,

m., autel, table pour les sacrifices religieux.

s.


34

AU Auoutou,

s.

Ava, «va, Avâissa,

aile des oiseaux.

m., noisetier, arbuste.

s.

Avâousa,

m., automne.

s. f.,

s. f.,

alouette, oiseau.

Avartii, v. a., expérimentei', connaître. tii,

expérimenté,

l'a

il

il

est

au

Ou

fait

de

o-t-avarcela,

il

le

connaît.

Aver,

V. a., avoir.

Avéra, v. Avesca,

a.,

Avesque, Avita, V.

en

arracher, extraire.

m., évêché, palais de l'évèque.

s.

s.

m., l'évèque.

a., visser, fixer

au moyen de

vis, sorte

de clou

spirale.

Avoûra, adv., maintenant,

à présent.

B Babâou.

m., être imaginaire dont on

s.

fait

peur aux

enfants. Baclia,

hatsa,

s.

m., baquet, auge.

batadsfia,

Bacliassa,

>.

f..

ornière profonde dans un

cliemin.

Bachi,

s.

Bada, v.

m., bassin, réservoir d'eau. a.,

ouvrir.

Badaïa, v. n., bAiller, ouvrir involontairement

che.

Bagna,

v. n., mouiller.

la

bou-


3o

BA Bagiiadiûra,

s.

f.,

mouillure, état de ce qui est mouillé.

donner.

Bailla, v, a.,

Bâile, ind. prés., je

donne.

Belave. imparf., je donnais. Belère, passé défini, je donnai. Belarèi, futur, je donnerai.

Belario, cond., je donnerais.

helâda,

Bela,

Baissa,

Bâna,

s.

f.,

s. f.,

part, passé,

donné, donnée.

lieu bas, dépression de terrain.

corne des bœufs, vaches,

Baoucha, bâoutsa,

s. f.,

etc.

grosse boule pour jouer aux

quilles.

Bâri,

s.

Barilla, le

m., rempart, forte maçonnerie.

baria,

s, f.,

baratte, vase

en bois où

l'on bat

beurre.

Barouôta, Basacle.

s. f.,

brouette.

m,, grand local délabré.

s.

Basana, v.

a.,

délaver, mouiller.

Abasagni,

pourri

d'humidité, en parlant d'un tronc d'arbre ou d'une pièce de bois exposée à

l'air

depuis longtemps.

Bâsta, interj., plaise à Dieu, Dieu veuille le cas.

Basta

co, plaise à Dieu que ce soit ou plut à Dieu

lou.

que ce

fût.

Bastar, adj. m., de naissance illégitime.

Bastârsa, adj. Bastèira,

Bastou,

s.

s. f.,

f.,

bâtarde, de naissance illégitime.

barde, bât, selle des bêtes de

m,, bâton, canne.

Bâta,

s. f.,

Bâté,

s.

corne du pied des animaux.

m., bateau.

somme.


36

BAT batedsa,

Bateja, Batôsta,

Bavai,

s.

v. a., baptiser,

donner

le

baptême.

rixe suivie de coups

f.,

m., balai.

s.

Bavaïa, v.

balayer.

a.,

m., bavard,

Bavâire,

s.

Bavâsta,

s. f.,

sol,

ennuyeux.

cornue, vase en bois à deux oreilles pour

le porter.

Bé,

bien, propriété, fortune personnelle.

s. jn.,

Bé, adv., bien, d'une manière satisfaisante.

Co vai

bé,

ça va bien, c'est suffisant, c'est assez.

Bé, adj. m., grand, de baute taille. Bêla, adj. Bedfiine,

f.,

grande, de baute

taille.

m., bec d'âne, ciseau de menuisier.

s.

Beïâou, adv., peut-être.

beaucoup. Bé-y-co, bien au coup, bien à

Béico, adv., la fois.

Beiidsa, Bèissa,

s. f.,

s. f.,

bluetle, étincelle de feu.

bêche, outil des cultivateurs.

Béissa, v. a., bêcher.

Beléou, adv., peut-être. Beligas,

s.

m., barbouilleur, incapable de gérer ses

affaires.

Béna,

s. f.,

Bené,

s.

corbeille d'osier, assez grande.

m., corbeille d'osier moins grande.

Benigi, adj. m., béni, gieuse.

biôou boit

le

servent

O

qui a reçu

cler^ cler beniyi

loti vi, 6 clerc,

vin. la

!

bénédiction reli-

la

estsompa

clerc béni

1

il

Apostrophe satirique aux

messe.

l'aïga

jette l'eau et

clercs

oui


37

BEN Benigida, ôe^zi^îrfa, adj.

f.,

bénite, qui a reçu

la

béné-

diction religieuse.

Berbegi,

Bercha,

m., fourmi, insecte.

s.

bèrtsa, brèche, échancrure.

s. f.,

Berchu, bertsu,

adj.

m., échancré, auquel

il

manque

une dent. Berchuda, bertsùda,

manque une Bês,

adj.

f.,

échancrée, à laquelle

il

dent.

m., bouleau, arbre forestier.

s.

Besâou,

m., béai, conduite d'eau.

s.

Besoûgna,

chose quelconque.

s. f.,

Besseuilla,

bessefna,

s. f.,

copeau coupure de

bois.

Bessou, adj. m., jumeau.

Bessoûna, adj. Bèstia,

Bestiâssa,

f.,

jumelle.

animal sans raison.

s. f.,

s. f.,

personne stupide.

Beuilla, beùia,

s.

f..

barbe de

la

lisière

d'une étoffe

usée.

Bëva, V. n., bêler, cri de certains animaux, Biâssa,

s. f.,

besace.

Nota. — Ne tois,

biâssa, Biàta,

s.

s'emploie guère qu'au pluriel, en pa-

sans doute parce qu'elle a

f..

béate,

fille

dévote, qui consacre sa vie à

l'instruction et à la direction la

deux poches, (éi

les besaces.

morale

et religieuse de

jeunesse dans les campagnes.

Bicha, bîtsa,

s. f.,

Bichon, bitsou, Bigôra,

s. f.,

s.

grand pot de m., pot

terre.

moyen de

terre.

tarrière, outil de charron.


:î8

BIL Billa. b'ia,

s.

I'.,

bâton court, servant de levier pour

serrer les cordages qui assujettissent les chargements

sur les véhicules. Billa,

bia, v.

a.,

serrer les cordages pour assujettir les

chargements sur Biôou,

s.

m., bœuf.

Bioridsa,

bioridsa,

Bioure, V. Birou,

s.

s. f.,

vessie.

boire.

a,,

m., percerette.

s.

Bisa, bisa,

Bla,

les véhicules,

s. f.,

vent du nord.

m., blé.

Blagïna.

s. f.,

bruine, pluie fine et brumeuse.

Blagina, v. n., se dit de la bruine qui tombe. Bléirôva,

s.

bleuet, (leur des champs.

f.,

Blèou, adj. m., bleu.

Bleûva, adj. Blôda,

s. f.,

f.,

bleue.

blouse, vêtement léger de dessus.

Blon, adj. m., blanc.

Bloncha, blohtsa, adj.

Bon,

s.

Bôoumi, Bou,

s.

V. a.,

vomir.

boubia, bobine.

s.

Boudïlla,

Boues,

blanche.

m., bouc, animal domestique.

Boubilla,

Bouchi,

f..

m., banc pour s'asseoir.

s.

Boufa, V.

m., console, corbeau, pierre de support.

s, f.,

endure, ampoule.

m., bois. a., souiller.

Boufé, V. et n., soufflet, instrument vent.

pour produire du


39

BOU BoQfadou,

s.

m., soufflet pour aviver

le feu.

BouQja, bouf'idsa, bouffissure. Bouirâda,

corvée avec attelage de bœufs ou va-

s. f.,

ches,

bouledsa,

Bouleja,

remuer, bouger.

v. a.,

Bouo. adj. m., bon.

Bouôna.

adj.

Bouôria.

bonne.

f..

rural, ferme.

domaine

s. f.,

Bouorlhe, adj. des deux genres, borgne, privé d'un œil.

Boûra,

s. f..

brouillard, vapeur de l'atmosphère.

Boilra,

s. f.,

gros marteau de carrier.

Bourde,

m., sabot, jeu d'enfants (le Cucullus d'Ho-

s.

race).

Bouré, jeune taureau. Bourinjou, bourindsou.,

s.

m., couverture extérieure

de laine de l'enfant au maillot. Boûsa,

Bousa

boue, fange, crotte.

s. f.,

(se), v. n., se crotter.

Boussa, adj. m., bo^isu.

Boussâda, adj. Boûstia,

s. f.,

s. f.,

vessie.

outre, sac de peau à porter

f.,

s.

bos.sue.

boutéia,

Bouteilla,

Bouta,

f.,

boîte.

du vin

à dos de

mulet. Boutié,

s.

m.,

celui

qui donne

la

pâture aux bes-

tiaux.

Boiiva.

s.

Bouva. V.

f..

borne, limite.

n.. limiter,

confronter, continer.


- 40

-

BRA Braïa,

s. t.,

culotte, pantalon.

Séi braïa, son pantalon,

riel.

s'emploie qu'au plusa culotte.

v. a., braire, beugler.

Brama,

s.

m., berceau d'enfant.

s. f.,

génisse, jeune vache.

Brassâou,

Brava,

Brave, adj. m., beau, bien Brava, adj. Brin,

Ne

fait.

belle, bien faite.

f.,

m., écorce du blé moulu.

s.

Breuilla, brefiia,

Breuilla,

s. f.,

breuïa,

germination de semences.

v. n.,

germer, en parlant de semen-

ces.

Brisa, brisa,

s. f.,

miette.

Biu,

s.

m., bruit, renommée.

Bru,

s.

m., essaim d'abeilles.

Budé,

s.

m., boyau.

Bujar,

budsâda, s. f., lessive. budsar. s. m., chicaneur,

Bùrla,

s.

Bujada,

querelleur.

tourmente de neige.

f.,

C Nota.

Quanrl

le c

est suivi d'un h,

presque toujours

Gabal,

s.

Gabâssa,

on

le

prononce

Is.

m., cheptel de bestiaux. s. f.,

mesurer

le

grande corbeille d'osier grain et h

le

vanner.

plate, servant à


-

41

-

GA Gabôrna,

s.

dans un

excavation

caverne,

f.,

rocher.

dans un tronc d'arbre.

Cabouo,

s,

ment

trou, souterrain, caverne.

f.,

Gabourna,

m., caverneux, creux, se dit particuliè-

adj.

de troncs d'arbres.

Gâcha, catsa, v.

a.,

écraser, presser, serrer particuliè-

rement un doigt de Gachâda,

Gachou, catsou, Gâia.

s.

Gaïou,

s.

pied.

du cochon.

m., jeune cochon.

s.

Caire, câire,

s.

m., coin, angle, lieu

Gala, V. a., rester. s. f.,

Galada, v.

CaVéilaï,

retiré.

reste là-bas,

pavé.

a., faire

Gampôna, Ganar,

main ou du

m., noyau.

truie, femelle

f.,

Galâda,

la

meurtrissure par écrasement.

s. f.,

s. f.,

un pavé.

cloche.

m., canal, fossé d'écoulement.

s.

Ganlia,

caM'a,

Gapou,

adj.

s. f., caille,

oiseau.

m., poltron, peureux.

Gapoûna,

adj.

Capouna.

v, n., avoir peur, céder, fuir.

Garavèna,

f.,

s. f.,

ment de

Gareja,

s.

caravane, circulation. Se dit

la circulation

les pratiques

Garcavé,

poltronne, peureuse.

communé-

du garçon meunier desservant

du moulin.

m., grelot.

caredsa,

v. a., charrier,

transporter avec un

char.

Garéma, Gaston,

s. f.,

le

temps du Garême.

m.,

la

bergerie.

s.

4


-

Ï2

-

VA Gâta, V. a., couvrir, cacher, au

moyen d'une

couver-

ture. Catari,

s.

Cavâla,

m., nigaud,

niais.

jument poulinière.

s. f.,

Céin, adj. num., cent. Celéira, Geléirié,

s. f., s.

cerise.

m., cerisier, arbre

Clia, tsa, s.

à fruit.

m., chat, animal domestique.

Ghabé, tsabé,

m., chevet, pièce de charpente en

s.

support.

Ghabi, tsabi, adj. m., égaré,

caché en pariant d'un

objet.

Ghabida, tsabida, adj. Gliabestre, tsabestre,

chevaux au

égarée, cachée.

f..

s.

m., licou, dont on attache les

râtelier.

Ghabona, tsabona, Chabra, tsâbra,

s. f..

s. f.,

Ghabri, tsabri,

cabane, galetas.

chèvre, animal domestique.

m., chevreau.

s.

Ghadèira, tsadèiva,

s. f.,

chaise pour s'asseoir, chaire

à prêcher.

Ghadéna, tsadéna^

s.

f.,

ciiaîne. la

peau des

de Noël où

l'on loue

Ghaï. tsa'i, adj. m., tachetée, en parlant de

animaux. Gliaia,

tsiUa, adj.

Ghaine, tstHne,

s.

tachetée.

t.,

m., chêne, arbre.

Chavinda, tsaviilda,

généralement

les

s. f.,

la fêle

domestiques de campagne, d'où

il

semble que ce mot vient de chavinda corruption de chalinda qui veut dire achalandage, marché.


i.i

GH Chambailla» tsambâia.

Ghami, tsami,

s.

jarretière.

f.,

m., chemin.

s.

Ghampeira. tsampéira,

v. a., suivre,

marcher sur

la

trace d'une personne.

Ghanabie, tsanahié,

m., chenevier, terrain planté

s.

en chanvre.

Ghanabou, tsanaboîc,

m., chenevis,

s.

la

graine du

chanvre.

Ghanâou, tsanâou. forment

les

s

f.,

cheneau, celles des tuiles qui

canaux dans lesquels s'écoulent

pluviales sur

un

les

eaux

toit.

Chansé, tsaiisé.

s.

m., cercueil.

Chanté, tsanté^

s.

m., tourte de pain entamée.

Ghantou, tsantou^?,. m., rue étroite, ruelle.

Ghaou, tsâOH,

adj.

m., chaud.

Ghaouda. tsâouda, Ghaou, tsâou,

s.

adj.

chaude.

f.,

m., choux, plante potagère.

Ghaoumegi, tsûonmegi.

adj. m., moisi.

Ghaoumegida, tsdoumegida, Chape, tsapé,

s.

adj.

f..

moisie.

m., chapeau.

Chapla, tsapla, v.

a.,

briser, hacher,

mettre en mor-

ceaux.

Chapusa, tsapusa, v. la

a.,

charpenter. débiter le bois à

hache.

Char, tsai\

s.

m.,

Gharda, tsarda, v.

la

chair.

a.,

Chardaire, tsardâire,

carder s.

m

Ghardounié, tsa?'dounié, Ghareira, tsr/'-rf-n,

<;

f

,

s.

la laine.

cardeur de laine. m., chardonneret, oiseau.

rue.


-

44

CH Cliai'cstio,

tsarestio,

Cliarpaou,

tsarpâOK

s.

s.

,

cherté, disette.

f.,

m., chardon,

la fleur

de

la

grande bardane. Gharvein,

s.

m., sergent, huissier.

Ghasaou, tsasnou,

s.

m., maison délabrée, masure.

Ghascu, tsascii, pron. indéf. m., chacun.

Ghascuna, tsascfma., pron. indéf.

tsasèira^

Ghaseira,

s. f..

cage

à

f.,

chacune.

faire

sécher

les

fro-

mages. Ghasté, tsasté,

m., château.

s.

Ghastra, tsâstra,

s.

f.,

Ghastogne, tsastofiia,

ruche s.

f.,

à

miel.

châtaigne, fruit du châtai-

gnier. Ghatilla, tsat'ia,

s.

f.,

écharde, éclat de bois pointu et

piquant.

Ghatouneira, tsatounèù^a,

une porte pour Ghava, tsava,

s.

le

chatière, trou dans

passage des chats.

a.,

Ghavé, t.savé,

m., lampe.

Ghavilla, tsavia,

f.,

m., cheval.

Chava, tsava, \. s.

s.

s,

Chavour, tsavour,

creuser, fouiller.

f.,

cheville.

s. f..

chaleur.

Ghein, adj. num., cinq. Glieinne,

s.

m., seing, signature

Gherha, tsèrba^ chanvre. Ghi, prép.,

si.

Ghi, tsi,

m., un noyau de matière plus dure dans un

s.

bloc de pierre. Ghi, tsi^

s.

m., chien, animal domestique.


40

m China, ts'ma,

Ghiâou,

s.

chienne, femelle du chien.

s. f.,

m.,

ciel.

Ghibouota, tsibouôta, Ghier, tsiè7\

s.

s

cabane.

f.,

m., grand amas de pierre naturel ou

artificiel.

Chiera, tsièra,

entend

ma

s.

plaisir, satisfaction, chère-lie.

f.,

paysan

au

dire

bèissa,

:

tsièra. Bêcher, faucher, voilà

Chimintéri,

sedsa.

mon

atii

plaisir.

m., cimetière.

s.

Ghinquanta, adj. num., cinquante. Ghivéta,

s. f.,

chouette, oiseau nocturne.

Ghané, tsané,

s.

m., loquet.

Ghâousa, tsâousa,

Ghimple,

adj. des

Ghiou, ch'iou.

Ghioûpre,

s.

s.

s. f.,

chose, affaire.

2 gen., fou, qui m.,

a

perdu

la

raison.

de mouton fondue.

suif, graisse

m., soufre.

Chira, chira,

s. f.,

neige.

Chira, v. n., neiger, se dit de la neige qui tombe.

Ghom, (son, s. m., champ, pièce de Ghomba, tsonba^ s. f., jambe. Ghombre, tsoabre.

s.

Ghooucha, tsôoutsa

,

Ghoougi, tsôougi, v.

Choudre, tsoudre^

terre.

m., écrevisse. v. a., pres.ser. fouler.

a., choisir.

v. impér., falloir.

Ghoou, tsôou, ind. prés., Ghouio, tsoiuo, imparf.,

il

faut.

il fallait.

Chougué, tsougué, passé

déf.,

Ghoudro, tsoudro, futur,

il

il

fallut.

faudra.

Ghoudrio. tsoudrio. condit..

il

faudrait.

On


i6

CM Ghoudiu, tsouclm, part, passé,

Chougna, tsougna,

v,

a.,

fallu.

manger sans

en

appétit,

parlant du bétail.

tsoumâssa^

Cliouraâssa,

chaleur étoulïante.

s. f.,

Cliupe, adj. des 2 genres, miope. Gindria, v,

a.,

cintrer, poser

d'une maçon-

les cintres

nerie. Glas,

s.

Glâou,

m., glas funèbre, sonnerie pour un agonisant. s.

Glâoure,

f.,

clef de serrure.

v.

a.,

clore,

ramener

le

bétail

du pacage

à

l'étable.

Glapas, Glâssa,

m., grand amas de pierres.

s.

botte de paille.

s. f.,

m., clou.

Glavé,

s.

Gléda,

s. f., claie,

barrière en bois mobile pour fermer

un passage. Gluchi, V. n., glousser, cri de la Glfissa,

Go,

s.

s.

f.,

m., coup,

fois.

Qiiûouquc co, Gôna,

s.

usage

f.,

à

Gôoure,

s. s.

Eiacar'cin co, encore un coup;

quelquefois.

toise,

mesure ancienne de longueur, en

Saugues; cette dénomination se

aux extrémités de Gonfron,

mère poule.

couveuse, mère poule.

la

Provence,

retrouve

à Kréjus.

m., conlin. limite. m., cuivre.

Gôoulié. étui, anciennement en

iKii>,

aujourd'hui

le

plu>

souvent en métal, rempli d'eau que

le

faucheur porte

ceinture et dans lequel baigne

la

pierre à aigui-

à sa

ser sa laulx.


4/

COU Coua. V.

couver, se tenir sur ses œufs en parlant des

a.,

oiseaux.

Couâssa.

grande cuiller en cuivre pour prendre de

s. f.,

l'eau.

Coucourèla,

s.

f.,

expression figurée pour désigner

tète.

Ovira

la

est

devenu

fou.

il

Coudéna, Couder,

Coucourèla^

la peau du cochon. communal inculte, servant

m., terrain

nairement de place publique dans Coudoûi,

s.

Gouèi,

m., cou, partie du corps.

s.

Couèina,s.

ra.,

Couèla.

a.,

s. f.,

Goufe?sa. v.

ordi-

les villages.

coing, fruit.

queue des animaux,

f.,

Gouèire, v.

tête lui a tourné,

la

couenne,

s. f..

s,

la

lorsqu'elle est longue.

cuire, préparer au feu.

queue

des-

animaux lorsqu'elle

confesse (se).

a.,

est courte.

Es ana coufessa,

il

est

allé se confesser.

Confia, v.

a.,

gonfler.

Coufle. adj. des 2 genres, gonflé, plein.

Gougi,

s.

m., cousin.

Cougina, coag'ma.,

Cougôurla,

s. f.,

s.

f..

cousine.

citrouille, se

prend familièrement pour

la tête.

et réil., coucher, se coucher.

Couija, coiiidsa^ v.

a.

Couita, coiiita,

hâte, presse.

Coular,

s.

Cofimba,

s. f.,

m., collier pour attacher un animal. s. !..

vallon, terrain bas.

Courapanage roitmpamiclse.

s.

fromage, tous les produits dç

m.,

le'lait. le

la laiterie

beurre, le

de campagne.


48

cov Coumpés,

m., contrepoids.

s.

Counéisse, v.

connaîlre, savoir.

a.,

Gounichû, part. pas. m., connu. Gounichûda, parf. pas. Counièira,

Gouo,

s.

s. f.,

n., basculer,

char dont

d'un

dit

congère, amas de neige.

f.,

queue.

Gouoleva, v.

Se

connue.

f.,

mol le

charge sans précaution sur Gouor,

à

mot, lever

a

bon corps,

Coupé,

queue.

le derrière.

m., corps, le corps de l'homme particulière-

s.

ment, se prend pour santé, vigueur. il

la

timon se lève quand on

il

est

m., nuque,

s.

O bouon corps,

vigoureux, se porte bien.

la

partie entre le derrière de

la

du cou.

tête et la naissance

Goûra, adv., quand, à quelle époque.

poumon de

Gourâda,

s. 1.,

Gouratié,

s.

m., courtier de commerce en vin.

Gofircha,

s.

f.,

fressure, le

coursière,

Gourchun de pouos, Gourdiûra.

Gouriâssa, Gourija,

s.

le liseron, plante.

coundsa^

Gourniôla,

Gourioôu,

s. s.

Gouroiifigla. lii

coudre.

a., f..

f.,

chemin plus court.

m., planche courte.

couture.

s. f.,

Gourdiura, v.

s.

veau.

s.

f.,

courroie.

le gosier.

m., courlis, oiseau d'eau. s. f.,

navette en bois servant de boucle pour

corde du char.

Gousséira,

Couva,

s. f..

paillasse, garde-paille.

v. n.. couler, s'écouler

en parlant des liquides.


-

49

-

COU Couvenin.

m., gage de domestique.

s.

Gouvida. v.

a.,

Couvoùgna.

s.

Couvour. Crapou.

s. f..

s. f..

convier, inviter. f..

quenouille.

couleur.

croupion, échine.

Greba, v. n., crever, mourir en parlant des animaux. Créire, v.

a,,

croire.

Grèse. ind. prés., je crois.

Gregio. imparf.. je croyais.

Greguère, passé

déf.. je crus.

Grirèi, futur, je croirai. Gririo. conditionnel, je croirais.

Greju. crejûcla. part, pas., cru. crue. Grépia.

crèche, mangeoire des animaux.

s. f..

Gresinsa, cresinsa,

s. f..

orgueil, présomption.

Grida. v. n., crier, appeler.

Crida

lou. appelle-le.

Grèide. indic. prés., je crie.

Gridave. imparf., je criais. Gridère, passé déf., je criai. Gridarèi. futur, je crierai.

Gridario. cond.. je crierais.

Grida. cridjida, part, pas., crié, criée. Crisse, v.

n

Grogne, v. Crôila.

Gros,

Grôta.

Grou,

croître.

n.. craindre.

s. f.,

s.

Crôssa.

.

crainte.

m., trou, fosse mortuaire. s.

f..

s. f..

s. f..

béquille. grotte, cave voûtée à fleur de terre.

croix, la croix

de .\otre Seigneur Jésus-Ghrivi


oO

GROU Croumâi,

m., crémaillères, chaîne

s.

cheminée de Crouca, v.

croquer,

a.,

à

crochet de

la

la cuisine.

manger

Cuharcela. tiubarcèla,

en recouvrement «ur Cuber, tiuber,

s.

m.,

Cuberta, tiubcrta,

s.

s.

f.,

vile,

avec avidité.

celles des tuiles qui sont

celles qui l'ont cheneau. toit, f.,

couverture d'un bâtiment. semaille,

couvraille des se-

mences. Gubri, tiubiH^ v.

Cuer. tiiuèr, Cuiè, tiiuïè.,

s.

semailles.

m., cuillère.

s.

Cura, tiiura,

a., faire les

m., cuir, peau tannée.

s.

m., curé, ministre de

la i'eligion.

chet

spirituel de la paroisse.

D Dâi,

s.

Dalia,

m., faux, instrument pour faucher.

daïa^

v.

a.,

faucher,

couper l'herbe avec

la

faux.

Damoura,

v. n.,

demeurer, habiter, être

fixé (juelque

part, rester tranquille.

Daniouôra.

locution familière, reste tranquille, cesse.

Uanmage. danmddse^ Danlêle.

s.

f..

s.

m., dommage.

pièce de bois découpée en

feston sur

laquelle reposent les tuiles-cheneau du bord du

Darbou. terre.

^.

m.,

laupe.

petit

quadrupède

(pii

vit

loil.

sous


-

ol

DAR Darbounèire, par

la

taupinière, petit cône de terre

f.,

s.

fait

taupe au-dessus de son trou.

Darié, prép., derrière.

masc. dernier.

Darié, adj.

Darèire, adj.

Darinèla,

Dârna,

dernière.

t.,

libre dans sa conduite.

s. f., fille

s. f.,

mite, teigne, insecte.

Darna, adj. m., piqué des mites.

Darnâda,

adj.

piquée des mites.

f.,

Davala, v. n., descendre.

Davalâda,

Oavanté.

Davaus

s. f.,

s.

descente, partie déclive

du

terrain.

m., tablier, vêtement de devant des femmes.

et de davaus^ adv., avant, antérieurement, au-

trefois.

Dediin, adv., dedans.

Defouôra. adv., dehors. Déibala

(se), v. n.,

Déibana (se\ v.

tomber, dégringoler.

n., s'écorner,

en parlant d'un animal

qui a perdu ses cornes.

Déibouor,

s.

m., éruption d'humeurs.

Déilâi, locut. adv.,

de

là-bas,

Déimoura

n..

se défigurer, se

(se),

v.

de l'autre côté.

déformer

le vi-

sage par un accident.

Deindéou, prép.,

à partir de.

Deindiu. adv.. pei-sonne. Déiraba, v.

Déirama.

a.,

v. a.,

déraciner, arracher.

déramer

le foin, l'écarter

Déïssâi, locut. adv., d'ici.

Dès. adj. nura.. dix.

sur le pré.


52

DES Désassé, adj. num., dix-sepl.

num.,

Dèsaïèi, adj.

Dèsanôou,

adj.

dix-huit.

num., dix-neuf.

Descassa et descala,, v.

a.,

découvrir, ôter

la

couver-

ture.

Desforliuna, adj. m., mallieureux,

tjui

n'a pas de bon-

heur, de chance. Desfortiunâda, adj.

f.,

malheureuse,

qui

n'a

pas de

chance, de réussite. Desimpéita,

v, a,

Desparti, v.

a.,

débarrasser.

partager, diviser.

Despeûi, prép., depuis.

Dessoubre, prép., dessus. Destourba, v.

a.,

déranger, troubler quelqu'un dans

son occupation.

mamelle un enfant,

Destria. v. a., sevrer, retirer de la

un jeune animal. Detcha, dètsa.,

s. f..

chez un animal par-

tare, défaut,

ticulièrement. Di,

s.

m., doigt, partie de

la

main.

Dilera, v. n-, négliger, refuser de faire. Diin. prép., dans.

Dièou,

m.. Dieu, l'Etre suprême.

s.

Dignche, les

Digâi,

s.

m.,

éboulement de terrain détrempé par

eaux. s.

m., dégât,

Digaïa, v.

a.,

Digôoule.

s,

(léiiuigcnieiil.

gâter, déranger.

m., éboulement de terrain.

Digoulina, v. n., découler goutte

à

goutte.


-

33

Dli

Diina. v. n.. déjeuner, faire le repas

Diinda.

s. f.,

m., coq dinde.

Diindar,

s.

Dijiaou,

didsâou,

Dijiava,

didsiava.

Diliu.

diiiu,

s.

Dimar. diimar^

s.

m.,

s.

diidsôou, diisate,

Dimiuclie.

dégel.

m., lundi. m., mardi.

s.

s.

s.

m., vendredi.

s.

m., .samedi.

diimintse,

On supprime

m., mercredi.

m., jeudi.

Divindre, diivindre, Disate.

le

v. n.. dégeler.

Dimecre, diimècre, Dijoou,

du matin.

poule dinde, oiseau de basse-cour.

s.

m., dimanche.

aussi le dii

pour tous

cepté pour le dimanche, et l'on dit

les jours, ex-

:

Lou liu, lou iu^ s. m., lundi. Lou mar, lou tnar, s. m., mardi. Lou mecre, lou mècre, s. m mercredi. Lou joou. lou dsôou, s. m., jeudi. Lou vindre. lou vindre, s. m., vendredi. Lou sate. lou sate, s. m., samedi. Lou dimintse. lou diimintse. >. m., dimanche. ,

Dindéou, prop., à partir de. Dindiu. locut. négat., personne, aucun.

lo dindiu,

n'y a personne. Diniu. adj. m., nu, dépouillé de ses vêtements.

Diniûda. adj.

Dioûre, v. Dioute, Diraja,

s.

a.,

f..

nue. dépouillée de ses vêtements.

devoir, être débiteur.

m., dette, le montant de ce qu'on doit.

diradaa,

v. a.,

déraciner, extirper.

il


o4

Dl Diranca, v. n.. détraquer, dégringoler.

diroutsa^

Dirouclia,

noies, lous

v.

poun,

a.,

Diroutsa

abattre.

abattre les noix, les

lei

pommes, en

parlant d'un enfant maraudeur.

Diroucha

(se),

diroiitsa (sej, tomber du haut d'un

rocher, d'un arbre.

Diroucha, v. Dirouii,

dirouii,

Diumèia,

adj.

Diumèia,

s.

adj.

demi,

adj. m.,

la

demie,

f..

un arbre de son

adj. m., détruit,

dirofdida,

Dirouiida.

Uiumèi,

dépouiller

a.,

f.,

détruite,

en ruines.

moitié de.

la

moitié de.

demi carton,

f.,

en

écorce.

ruines.

la

moitié de

la

mesure

ancienne du grain. Diurrai. v. n.. dormir, se livrer au sommeil.

Divardia,

v.

cueillir les fruits

a.,

ou autres récolles

non mûres. divia,

Diviila.

Dôou.

Dôou.

s.

v. a., réveiller, tirer

m., deuil.

adj..

Fâi dôou,

dilBcile.

Jii

il

doou

est

du sommeil. en

foire,

deuil. il

est dilficile

à faire.

Doudse, adj num.. douze. Doui, adj.

num. des 2 genres, deux devant un mot

commençant par une consonne. Doui hiôou, doui imtse, deux bœufs, deux vaches. Doûi,

s.

m., cuvier, grand vase en bois en forme de

demi-tonneau pour Douilla.

douta,

s. f..

Doun, adv., d'où.

faire la lessive.

douve, partie de tonneau.

Doun

Dounc, conj.. donc.

vé/ies, d'où viens-tu?


O.)

DUU Dounde.

dompté, en parlant des animaux.

adj. m.,

Doufida, adj.

domptée.

f..

un mot comm3nçaut par Z)ows abres^ dous agné. deux arbres,

Dous, adj. n. m., deux devant

une voyelle.

deux agneaux.

num.

Douas, adj.

Doudse. adj.

Douas

âtsa. deux haches.

douze.

n.,

clrâtsa,

Dracha,

deux devant un mot commençant

f.,

par une voyelle.

s.

marc de

f..

raisins

ou de

fruits

pressurés. Drâia,

trace,

s. f..

marque de

passage,

indication d'un

chemin. m., un jeune garçon de 7 à 12 ans.

Drôle,

s.

Drôla.

s. f..

Droulas,

Droulé.

s. s.

une jeune

de 7

à

li ans.

m., un garçon de 12

à

16 ans.

m.,

petit

fille

garçon au-dessous de 7 ans.

Dsi, part., nég. pas, point. .V'^

Efon,

o dsi,

il

n'y en a point.

m., enfant.

s.

Egua, ègua.

s. f..

jument.

Ei, èi, s. m., œil.

Eigonia. eigônia,

s. t.,

Eimâi, èiniâi^

m., émoi, émotion, peine.

Eime, èime. c'est

un

s.

s.

rosée.

m., courage, énergie.

lâche.

Eminda. èimifida.

s. f..

amende.

Xo

dsi d'èime.


—m EliM

Eimina, éimina,

as

s. f.,

émine, ancienne mesure de vins

litres 1/4).

Eimooure, èimooure^ Ein, prép.,

Ein

en.

v. a.,

émouvoir.

venii^ mot

à

mot en

venir, en

venant. Ein, adj. n. m., un. Eina, adj. n.

f.,

une.

Eisséta, èisséta,

s. f.,

herminelte, outil de sabotier.

Eitapaou, èitapûou., adv., aussi bien. Eivaraja, è.ivaradsa^ v.

effaroucher, disperser.

a.,

Eviou, èivîou. éclair, étincelle électrique.

einnedsa

Enneja

(s'),

Entro,

eintro^ adv..

jusqu'à la

s

depuis,

jusque.

Rntro

Ja

fi.

fin.

Erje, erdse.,

Ermetas,

v. p., se noyer.

(s'),

s.

m., orge, espèce de grain.

m., terre inculte.

Escachina, v.

a.,

écraser.

Escaine, escaïne,

s.

Escaire, escalre^

s.

m., sobriquet, surnom. m., équerre, mesure de l'angle

droit.

escambaria^

Escambarlia,

Escampilla, esrainpia, v.

Escarougna,

v. a.,

Escarsou,

m., caleçon.

s.

Escassouna, v.

a.,

Escassounaïre,

s.

v. a.,

a.,

enjamber.

éparpiller.

égratigner, écorclier légèreuienl.

écobuer, émolter un labour.

m.,

Iierse.

instrument

pour

buer. Escavarta, v.

a.,

écarter, disperser.

Eschampa. estsampa.

v. a., jeter, jeter

au \enl.

éco-


0/

ESC Kscliampadoii, t^.si.-siut.piun)".

s.

m..

dt''\ei>oir

(J'iiin-

conduile d'eau. Eïchapi, estsapi, v. n., cracher. Escharossou, esfsarassoii,

m., échelle en arèle de

s.

poisson.

Eschas, estsas, adj.

étroit.

s.,

Eschassa, estsâssa, adj.

f.,

Eschava, estsâva,

échelle.

s. f.,

Eschavié, estsavié,

s.

étroite.

m., escalier.

clarté, lueur.

Esclarta,

s, f.,

Esclo,

m., sabot, chaussure en bois.

s

Escloupié,

m., sabottier.

s.

Esconsou,

s.

m., écoinçon, faux équerre.

Escoudin,

s.

m., première et dernière planche d'un

bil-

lot scié.

E.scoudre, v. a., battre le blé.

Escoundâia,

s.

Escoudiilda là

Escoundre,

f.,

1'),

cachette, lieu caché.

en cachette,

escoiirdsa,

Escourja.

à la dérobée.

v. a., cacher, dissimuler.

v.

a.,

enlever

écorcher.

la

peau.

Escoussou,

s.

m.,

l'ouvrier qui bat

trument pour battre Escouta, V. Escoûta,

a.,

s. f..

le blé.

le tléau, ins-

le blé

écouter. l'écoute.

A

Vcscoiita, au guet.

Ëscrafa, v. a., biffer, rayer, effacer. Escriin,

s.

m., grand coffre en bois servant

à serrei*

linge, les bardes avant l'usage des armoires.

H^scudèbi

<

r

t'cnello. ii^len^ib^

de ménaire.

le


-

58

ESK Kslata, V. a., iléchirer

une

étoffe, défricher

un

pré. unti

terre vaine. Esfrâi,

effroi, crainte vive.

m.,

s.

Ksfraïa, v. a., effrayer.

Esfregi. v. a., refroidir, rendre froid.

Espandii, v. n., briller, resplendir. Espafila,

épaule, partie

s. f.,

Esparsou, Espartii,

s.

m.,

s.

du

corps.

m., goupillon, aspersoir. repas de raidi, le dîner.

le

Espartiina, v. a., faire le repas de midi.

Espâsa,

épée,

s. f.,

arme de guerre.

Espeii, V. n., éclore, sortir de la coque.

espéiridsa,

Espeirija,

v. a.,

épierrer, enlever les pier-

res d'une terre.

attendre.

l'^spéita, V. a.,

Espela. V.

Espépiouda. Espéra, v. Espéra,

déchirer, écorchor. enlever la peau.

a.,

v. a.,

attendre.

a.,

s.

f.,

éplucher.

A

l'attente.

l'espéra,

l'affût: la

à

chasse

à l'affût.

Espes.sa. v. a., casser,

Espeta,

mettre en pièces.

V. n., éclater, se

Espiincha. espiintsa,

crever.

v. a., épier,

regarder lurii ve-

ulent. Espija,

espidsa,

s. f.,

Espija.

cspidsa.

v. n., épier,

lant

du

du

blé.

monter en

blé.

Espioûna, Espinar.

épi, tôte

s.

s. f.,

épingle.

m., chardon, plante épineuse.

épi,

en par-


59

ESP Espiliiou,

Espli,

m.. Iiùpilal.

s.

m., exploit, acte d'huissier.

s.

Espouli, Y.

écraser.

a.,

Espûma,

s. f.,

Espuma,

v. a.,

écume. écumer. jeter de récume. enlever

l'é-

cume.

Espumadou, Esquèissa

m., écumoire.

s.

{s,'),

troue ou

v. a.,

mot

à

mot. écuisser, se

dit

d'un

d'une branche d'arbre qui se fend, qui

éclate.

Esquièi,

s.

m., tranchée dans une terre qu'on bêche,

qu'on pioche. Esquilla. esquiia. v. n.,glis.ser. couler sur

un corps uni.

Esquiur, adj. m., obscur. Esquiiira, adj.

f.,

obscure.

aux., être.

Es.se, V.

Esta, V. n., être en

repos.

Laissa m' esta,

laisse-moi

tranquille. E.stablada,

s. f..

Estambou,

s.

Estarajâda, Estèla,

Estela

s.

s. f.,

la

1".,

s. f.,

s.

Estivâda, terre.

s.

m., s.

marque au

se fendre,

estenaia^

Estiisouire,

Estiou,

raie,

trait.

bûche, éclat de bois.

(s'), v. p.,

Estenailla,

Estiâva,

troupe de bestiaux diinf^ ternie.

m., aiguillon du bouvier.

en parlant du

bois.

s. fera. pi., tenaille.^.

étoile, astre. f.,

la

m.,

ciseau à couper l'étoile. saison d'été. la

période de

l'été,

la

jachère d'une


CiO

EST Estompa,

s.

arrêt temporaire d'eau dans

T.,

la

rigole

d'irrigation des prairies, écluses volantes.

Eston,

m., étain.

s.

Estoufa. Y.

mourir en parlant des ani-

étoulTer,

n.,

maux. Estougi,

m., avant-toit, bordure du

s.

Estouilla, estoîda,

dans Estra,

le

s.

Estrâda.

s. f.,

champ après

la

toit,

égout du

éleulle. ce qui reste

moisson.

m., trousseau. s. f..

vieux chemin, ancienne voie gauloise ou

romaine.

Estrema,

v. a., serrer,

enfermer, mettre en sûreté.

Estri, adj. m., étroit, resserré.

Esliîta, adj,

f.,

étroite, resserrée.

Estriingouva. v.

Kveje, evédse, Evejous,

a., s.

étrangler.

m., envie.

eoedsous,

adj.

m., envieux, jaloux.

Evejousa, ovcd.'^ortsn. adj.

Fâda, Faîna,

toit.

de chaume

s. f., s. 1.,

fée. divinité

f.,

envieuse, jalouse.

imaginaire.

fouine, petit carnassier.

Faire, v. a., faire.

Fôou, ind. prés., je Fagio. impari'., je

Faguère, pas.

fais.

faisais.

déf.. je

Farèi. futur, je ferai.

lis.


61

FAR Fario, condit., je ferais.

Fa, faïta. part, pas., Fâissa.

Fâita.

s. f.,

Fâou,

s.

tombe, place de sépulture au cimetière. hêtre, espèce d'arbre.

ra.,

Fâouda,

fait, faite.

planche de cliamp labourée.

s. f..

giron, de

f.,

s.

personne

ceinture aux genoux d une

la

assise.

Fâoure,

s.

m., forgeron.

Fâouta,

s.

m., faute, défaut, manque. Fai filouta,

fait

Far.

il

perte.

m., rougeur.

s.

Fara.

une

défaut, c'est

m., .sceau en cuivre

s.

porte sur Farâssa,

s.

Farchun,

à

contenir Teau et qu'on

la tète.

flambeau de paille ou de résine.

f.,

m.,

s.

pommes

et poires

dans une terrine

avec addition de farine et cuites au four. Farja.

fûrdsa,

s.

f.,

forge, lieu

où l'on

travaille le fer.

Farja, fai'dsa, v. a., forger, travailler le fer.

Farmailla. fafnuiia,

Farau, adj. m.,

Faraûda. adj. Faroûi. Fâta,

s.

s.

dragée.

m.,

Fé,

s. f.. foi.

>.

linge.

fève, plante légumineuse.

s. f.,

s.

s. f.,

morceau de vieux

m., chiffonnier, marchand de chitTons.

Fé,

Fétlnrio.

f.,

fière, élégante.

chiffon,

Fâva,

Féda.

f.,

s.

élégant.

m., verrou pour fermer une porte.

s. f.,

Fatâire,

fier,

foin,

herbes desséchées.

croyance. Pe?-

brebis. f..

b^nrHi-jf.

ma

fc, par ina

foi.


Ô2

FE Fese, fédse, Fèira,

Féissèla,

en

s.

m.,

s.

foire,

s. f.,

des viscères.

vase troué pour égouter le

f.,

lait caillé et

du fromage.

faire

graines et débris de foins mêlés ensemble.

Fenàssa.

s. f.,

Fenèira,

s. f., fenil,

Fenéira, v. Feiîna,

foie, partie

concours de vendeurs et d'acheteurs.

lenière, lieu où l'on serre le foin.

a., faner, faire les foins.

s. f.,

femme.

Fer, adj. m., sauvage, hideux, cruel.

sauvage, hideuse, cruelle.

Fera. adj.

f..

Fés,

fois,

s. f.,

Feun.

Ena

fês que. une

Fermija, fei'midsa. Fessou.

Fiâou,

un

que.

s. ra., fil

de

trait

Fiâou d'aron, Fiâoure.

f.

Fiava, v.

s.

louruii. insect»'.

!'.,

m., pioche à biner.

s.

Fiavaré.

fois

m., fumier.

s.

à coudre.

m.,

s.

-sèita. expr. tig.,

fil

de

fer.

pi., les fièvres d'accès.

a., filer le s.

Fiaou de

scie.

chanvre ou

m., peuplier d'Italie

la laine.

à

cause

d»; sa

ressem-

blance à une quenouille. Fiavoilsa,

s. f.,

Filla, fiia, s.

quenouille.

f.,

fille.

Fillada, /lùida,

s. f.,

Filloou, //looi/,

s.

Fil lova,

s. f..

Filou,

/ïiôva,

s.

ra., filou,

belle-fille, bru.

m., beau-fils, gendre,

voleur,

Fioula. v. n.. s'enivrer.

Flou la.

\

.

a., siffler.

filleul.

filleule. souii-^. pelil aiiim.il

roiigeiii-.


63

FI Fioule, adj. m., ivre. Fioûla, adj.

Fioulou,

s.

ivre.

m., sitUet.

s.

Fioulaïre, Fio,

f.,

s.

m.,

siftleur.

m., feu. Faire fio

a qiiôoucu,

éclairer à quel-

qu'un. Fiassâda,

s. f.,

couverture de

lit.

Flougnar, adj. m., flagorneur, hypocrite,

Flougnârda,

adj.

Flour,

fleur.

f.,

s.

Fom, fon, Fôoure,

s. f.,

f.,

flagorneuse, hypocrite.

faim, besoin de

m., les hardes.

s.

manger.

les

vêtements extérieurs,

veste, pantalon, gilet.

Foudiâou,

s.

m., tablier, pièce d'étoffe que

mettent devant

elles, vient

(\e.

fâouda.

femmes

les

giron, pnrro

qu'elle couvre le giron.

Foudiâou de

tiiuer, tablier

Tsi fouéi^ chien

Kouéi, adj. m., enragé.

Fougâou,

s.

m., feu de

de cuir des ouvriers.

Autrefois, c'est-à-dire avant qui a et les

amené de

si

mœurs de

enrasfé.

joie. la

révolulionde 1830,

grands cliangements dans l'espnl la

province, à l'époque de

la saini

Jean-Baptiste, les enfants couraient les rues du

en chantant

Puy

:

Estèla taa bêla

Que de l'er

01

pi,

que de fâou

atiuba lou fougâou.

recevaient du bois pour faire

Je;in sur la place

de leur quartier.

le

feu de

la

Sainl-


-

-

FOU Fougourna, Fouire, v.

v. a., fouiller

avec un bâton.

piocher, biner.

a.,

Foulas, adj. m., grand fou. évaporé. Foulâssa, adj.

f.,

grande

folle,

évaporée.

fumier dans

Foumouras,

s.

Foumaré,

m., raôme signification.

Fouon,

s.

m.,

le

la fosse à

fumier.

fontaine.

s. f.,

Foura, v. n., traverser, percer.

Lou vein po pa

foiira, le vent du midi ne peut pas percer.

Fournel, .sort

m., partie de

s.

du

la

gaine de

la

cheminée qui

toit.

Fourtii, v. a., affirmer, assurer,

Foutâisa,

niaiserie, sornette.

s. f.,

m., un coup de bâton ou de pierre.

Foutrâou,

s.

Foutrâou,

adj.

m., imbécile,

Foiilrâouda, ad.

Foutre, v. Frâire,

a.,

s.

Fri.

s.

niais.

imbécile, niaise.

donner avec violence ou

m., frère d'un côté seulement.

s.

adj. m., qui sent la fraîcheur

s. f.,

une volée de coups, une

de

l'air.

rossée.

m., froid.

Fridouvé,

s.

m., pinson, oiseau.

Fririna, fririna^

Frirôgna,

s. f.,

Froumentâda,

s. f., les

frères et les sœurs.

les frères et les s.

f.,

raéteil.

sœurs.

mélange de fromeni n

seigle.

Frûla,

brutalité.

m., frône, arbre.

Frechurous, Fretîlda.

,

m., frère.

s.

Frâirastre, Frâisse,

f

s.

f.,

les fruits

en général.

^ir


65

FU Fun,

la

fumée.

furdsa,

Furja,

Fus,

m.,

s.

v. a., fouiller.

m., fuseau pour

s.

Fustié,

filer.

m., charpentier.

s.

G Nota.

Q>uan

i

G

est suivi

dua

i

ou d un

presque toujours ds.

gadouira^

Gadouira,

mesure des Gaïraôuda,

règle

e

on

le

prononce

.

en bois

pour

raser

la

grains.

s. f.,

femme de mauvaise

vie.

Gâire, adv., guère, peu.

Gâirebé, prép., à peu Galapian,

Gama.

prè.s,

peu s'en

faut,

presque.

m., batteur de pavé, vaurien.

s.

m., goitreux, atteint

adj.

d'une tumeur à

la

gorge.

Gamâda, Gambèi,

adj. adj.

t.,

goitreuse.

des 2 genres, cagneux, dont les genoux se

touchent en marchant. Gandii (se) v. Gara,

s. f

Gara.

s. f.,

Gargalé

(^à

rétl.,

mâchoire. la) loc.

gargaléj boire Gargamèla. Garai,

s.

s'esquiver, s'échapper, se dérober.

ôter, enlever.

,

s. f..

fam., à plein gosier. Biéoi/re à plein gosier.

gosier.

m., iruérel, jachère,

à bi


-

6fi

-

GAR Garda-râouba,

s.

Gareja

Garedsâire,

s. f.,

Gas,

m., gué.

Gasa, V.

quereller, se dis-

guéei-, traverser l'eau et

a.,

récoltes

v. p., se

m., brouillon.

s.

branche de pin ou de sapin.

Gârna, s.

querelle, dispute.

s. f.,

garedsa {se\

(se)

puter.

armoire-

f.,

garédsa^

Gareja,

quand

elles sont élevées.

par analogie les

Gasa

loiii

bla.

traverser les blés.

gousse des plantes légumineuses.

Gâta,

s. f.,

Gava

(se), v. p., se divertir, s'ébattre,

dserla.

Gerla,

recevoir le (ii.

s.

lait

f.,

s'amuser.

en

petit sceau

des vaches qu'on

bois,

servant

.i

trait.

dsi, adv., point, peu.

Giaou, dsiâou,

dsiava,

Giava,

s.

m,,

l'effet

de

ta

gelée.

v. n., geler.

Giavâda, dsiavûda^

s. f.,

la

gelée.

Giba, dsîba, v. n., s'appuyer sur

des animaux de Gilla, dsi(la^ s. Gifla,

soulUet, coup de

f..

dsifla, v. a

le

timon en

p;irl;»iii

trait.

,

donner un

Gigoussa, d,s?goussa, v, (iirounda, dsiroû?ida^

Giscla,

dsiscla^ v,

Giscle.

dsiscle^

Gléva,

s. f.,

s.

la

jour.

a., tracasser.

s. f.,

Girouvèta, dsirouvéia.,

main sur

soulllel.

s.

hiiondelle, oiseau.

I'.,

girouette.

n., éclabousser.

m., éclabou.ssure.

glaçon.

Gobi, adj. des 2 g., essp qfibi

aux doigts.

,

avoir longlée.

1»;

huid


-

-

67

GOR Gorgue,

m., pouzzolane, débris sableux de

s.

roche

volcanique,

Goudou, Goufou.

m

s.

.

chardon, plante épineuse.

m,, gond, fer coudé qui supporte

s.

la

fermente

d'une porte. Goûia,

Goula, V. a Goulaïre,

Gouorja,

Gour.

une

s. f., ,

s.

forte serpette.

manger gloutonnement. m., celui qui

goudrdsa,

s. ni,,

mange gloutonnement.

s. f..

bouche.

gouflre. eau profonde.

Gouré, jeune cochon.

Gourga,

eau

v. n.,

Gourgoûi,

s.

Gourguèira,

(jui

rellue et dort.

m., charençou, insecte. s. f..

carrièie de pouzzolane.

Goûta, V. n., tomber goutte Gra.

s,

Graflgna, v. Grâi.

à

goutte.

m., gré, de gré. bonne volonté.

s.

a,,

égratigner.

m., corbeau.

Gramaci, interj.. merci, je vous rends grâce. Graraous. adj. m., sale, qui a

la figure

barbouillée, en

parlant surtout des enfants.

Gramoûsa,

adj,

f.,

sale, qui a la figure barbouillée.

Granéta,

s. f,,

pomme

Grâoula,

s. f,.

corneille, espèce de corbeau.

de rainette.

Grasilla, gras'ia. v. a., griller, frire.

Grasillada,

grasiâda,

Gratapriouta

grillade, friture.

(à), loc, ailv..

à

quatre pattes, être placé

sur les genoux et sur les mains. Grèca.

s.

f..

chignon de femme très relevé, espèce de


-

-

68

GRÉ Couifada à

coiffure des paysannes.

blave ein babâou, blait à un diablotin. Gréme,

s.

coiffée à la

la

grcca sem-

grecque elle ressem-

m., cbiendent. plante parasite, fléau du cul-

tivateur.

Grifou,

s.

Grisôla.

Gro,

m.,

s. f.,

s. ni.,

Groûla,

houx, arbuste épineux.

le

lézard gris.

graine, s'applique à toutes les céréales.

s. f.,

savate, soulier usé.

Groupas,

s.

m., averse, pluie abondante et subite.

Guèrlhe.

s.

m., louche, qui

a

les

yeux de

travers, gau-

che.

Guèrlha.

s.

t..

louche, qui

;t

le>

yeux de lia\ei-,

uaii-

che.

tl NuxA.

Ainsi (jue uuus l'avons dit dans la préface, bien que

ce soit contraire à notre règle générale de n'écrire que les tres prononcées,

parce que cette

nous conservons Vh dans

lettre leur

les

let-

mots suivants

conserve leur physionomie d'ori-

gine.

Ilasarta,

aaartu,

Hiuver, iuve?\

s.

v. a.,

m.,

Higanâou, iganaou,

s,

hasarder, tenter, essayer.

la .saison

d'hiver.

m., protestant, huguenot, de

la

religion |)rétendue réformée.

Higanaouda, itjaiinoKda.

de

la

s.

f..

prole.stanle.

religion prétendue réformée.

huguenolle


(19

HI Hiven^l'), river,

Hor, 07%

oûra,

Hoilra,

m., le versant nord d'un coteau.

s.

m., jardin.

s.

s. f.,

heure.

Houstâou, oustâou.

m.,

s.

maison,

habitation,

de-

meure. Houstavou, oustavou,

s.

m., maisonnette, petite mai-

son.

ùïou,

laou.

adv..

tôt.

proraptemenl,

vile.

Beiâou,

peut-être. Ichi, adv..

ici.

Ichina. icinna, Ichifila, s. f.,

Ichirôou, Ichu,

s.

s. f.,

échine, dos,

sonnette.

m., écureuil, animal rongeur.

s.

m.,

la

sécheresse.

Ichu, adj. m., sec, séché. Ichfita, adj.

f.,

sèche, séchée.

Ichubla, V.

a.,

oublier.

Icoûba, lei, Ifla,

s.

f.,

ièi, adj.

balai,

num., huit.

V. n., enfler, se tuméfier.

Ifle, adj.

m., enfle.

Ifla, ifla, adj.,

enflée,

léou, iéou, pron. pers. je, moi. Igiga, V. a., arranger,

Irer

un

anini;il.

remettre un

membre

luxé.

cliA-


-

70

H li,

pron. lel. el adv., à

Bailn liai,

lui,

à

elle,

donne-lui. N'iiodsi,

il.

il

en

cet endroil

n'y en

Vu.

a pas.

adv., là-bas.

Imâi,

s.

m., émoi, surprise, ennui, peine.

Imartsintsàda,

f.,

s.

tourmente de neige

passagèi-e.

gi-

boulée, fréquentes au mois de mars.

Imbé, prép., avec. Iminda,

Iminda,

Impéita, v.

a.,

impéitâda,

s.

amende, peine pécuniaire.

s. f.,

embarras. f.,

embarrassée, se

dit d'iiiio

fille

en-

ceinte.

Impéitous, adj. m., embarrassant. Impéitofisa, adj.

Impoîsa,

s.

Impôousa. Ina,

ma,

f.,

embarrassanle.

framboise, fruil.

f.,

V. a.,

ensemencer

v. n., liennir, crier

Imbara, v.

a.,

Imbasta, v.

a.,

la terre.

en parlant du cheval.

envoyer.

mettre

le bAl

sur une bête de somuie,

Inbé, prép., avec. Inbestia, v. a.,

ennuyer, fatiguer, ébèter.

Inblada, v.

enblaver, semer une terre en

Inbôia, s

Imbouïa, Inbougni,

a.,

f.,

embrouillement, brouillerie.

v. a., s.

Inboussâire,

embrouiller.

m., le nombril. s.

m., entonnoir.

Inbraïa, v. a., culotter.

Incâra, adv., encore. Indaréira. v,

a.,

arriérer, lelarder.

Indilcon, adv.. quelque part.

bl»'.


71

liNI)

liidouii, V. a., taire resserrer

dans l'eau un tonneau

•-[

autre vase en bois. Infioula

V. p., s'enivrer.

(s'),

ramasser

Jnglena, v. a., glaner,

les épis après

la

mois-

son,

volontairement et par plaisir sur

iiiglina, V. u., glisser la

glace.

Ingôouniâda,

Ingouvin,

grimace.

m., églantier, rosier sauvage.

s.

Ingrougna,

Ingruna

s. f.,

v. a., égratigner. v. p.,

(s'),

s'égrener, se dit

ûgurément d'un

vase cerclé dont les cercles tombent et les douves se disjoignent.

Inguiâva, Ingusa, v.

anguille, poisson.

s. f.,

a.,

Inilâi, adv.,

tromper, duper, mot

en

à

mot

engueuseï*.

là-bis. au-delà.

Inioura, v. a., enivrer.

Inneja,

innedsa.

mourir dans

v.

a.

et réll.. noyer, faire

Inquiata, v. a. irriter, impatienter. Faille faire

mettre en colère.

Inquiuja,

inquiûdsa.

Inria, v. a.,

Inrouma.ssa

s.

f.,

enclume.

mettre en voie, en train. v. p.,

(s'),

s'enrhumer.

Insara, v. a., serrer, enfermer.

Insavâda,

s.

f.,

salade.

Inta, V. a., enter, greffer.

Intamena, v.

mourir ou

l'eau.

a.,

entamer, couper une

Intiinamoun. adv.. en

ici.

là-haut.

partie.

inqinata.


INT

après avoir Intravada,

période, saison.

m., qui a l'esprit de travers.

adj.

efon es iyitravarsa^ Intravarsâda, adj.

au début de.

enfouir, enfoncer dans

Introuca, v. a

,

Invartouïa, v.

a.,

la tin.

La caréma

in-

du Carême.

tro?i, à l'entrée

un

trou.

envelopper, entortiller,

iouréta,

louréta,

signiQcation.

Intro la fh jusqu'à

à l'entrée,

Aquel

cet enfant est indocile.

même

f.,

Intro, prép., jusques.

Intron, adv.,

aussilùt

fait.

s. f.,

Intravarsr,

lnt}-a'nror ja.

aussilùt que.

prép.,

liitre.

gloriette.

fournil,

chanlïoir

d'une

bou!ang(3rie.

loou, iôou,

s.

m.,

œuf

lousséja,

ioussedsa^

lousseje,

ioussédse^

v. n., faire des éclairs, .s.

m.,

Issâi, adv., ici, cin'eissfii,

Issar, s.

éclair, étincelle éleclri(|uc.

en

ici,

par

ici.

m., terre inculte délrichéi-.

Issamoun, adv.,

ici

haut.

Issava, adv., ici bas. Isso, adv.. ici. Qtiils

iaso, quoi

Issôoura, v. a

prendre

faire

,

Issoulinta, v. a., insulter.

issudsa,

Issugna, V. lun, adj luna. adj.

a.,

v. a., sécher,

essuyer, sécher,

num. m., un. num.

f.,

une.

Ivarta. v. a., disperser.

(|u'y a-l-il

l'air et le soleil à

humide.

Issuja,

ici.

:'

un objet


73

lYA Ivarta

v. p.. se

(s'),

vautrer en parlant des porcs et des

poules.

ivédse,

Ivéje,

m., envie.

s.

Ivilla, iv'ia^ v. a., réveiller, tirer

du sommeil.

Ivilla, iv'ia^ adj. f., éveillé, gai, entrain.

Ivillada,

iviâda,

Invintâire,

adj.

f.,

éveillée, gaie, entrain.

m., inventaire, les bestiaux, fourrages et

s.

instruments aratoires d'une ferme.

•I

Nota.

Jabia, Jai,

Jaia,

dsâbia,

dsâi.

s.

dsûia,

s. f.,

Il

se

prononce

ds.

cage à mettre un oiseau.

m., coq. s. f.,

pioche pour ouvrir des rigoles dans

les prairies.

Jamai, dsaniâi, adv., jamais. Jaire,

dsâire^

v. n.. être couché, être gisant.

dsanébre, s. m., genièvre, fruit du genévrier. Janés, dsanés, s. m., genêt, arbrisseau. Jaou, dsâou, s. f., joie. Jaouta, dsûouta, joue, côté de la face humaine. Jappa, dsapa, v. n., japper, aboyer. Jarbeirrt, dsarbéira, v. a., mettre le blé coupé en Janebre,

gerbes. Jari,

dsâri,

Jarlou,

s,

m.,

dsarlou^

rat. s.

m., seau, vase pour contenir l'eau. 6


JAR m.,

Jas. (Isas, s.

des animaux domestiques.

litière

Jassinciia, iLsassi/ièî?-a,

s.

1'.,

accouchée,

femme

qui a

mis au monde un enfant. Javilla,

dsavia,

Jeiia, dsè)'la,

s.

f.,

pied.

jalousie.

vase en bois pour traire

s. f.,

Jeuca, dseùca,

du

cheville

s. f.,

dsavoujio,

Javoujio,

hocquet,

mouvement

crème du

lait.

le

!»•>

\;iciies.

convulsif de

l'estomac.

Jima,

dsima,

Jinta,

dsinta,

Jita,

dsita,

Jontii,

Jou,

f.,

adj.

jolie.

f.,

v. a., faire paitre le bétail.

dsohtii^

dsoa,

s.

dsoua,

Joua,

s.

adj.

m.,

joli.

m. joug pour atteler v. a., jouer.

le.^

Dsoua lou

béleb a cui

iif>.

toui\ tromper.

duper. Jouaire,

dsoudire,

Joueine,

dsoucine,

s.

m., joueur. des 2 genres, jeune.

adj.

Jougne, dsofigne, mettre au joug une paire de hôtes

à

cornes.

dsour,

Jour,

Juca

(^se),

s.

m., jour.

se dsnca,

v.

p..

jucher, se percher pour

dormir, en parlant des oiseaux.

Jucadou,

dsucadou.

La. art. l'em.. Labri.

^.

m.,

s.

m., juchoir.

la.

nom générique donné au

chien de berger.


I.A

Lài,

m.,

3.

Landié.

Lâousa,

lait.

m., chenet de cuisine.

s.

lames de roches volcaniques seivant

f..

s.

à

Couvrir les toitures. Latii.

m., lutin, esprit

s.

Lavadou,

imaginaire.

follet

m., pierre inclinée sur le bord de l'eau, sur

s.

femmes

laquelle les

lavent,

au

inclinée

Lavagna,

:

quela pèira a.,

Lèbra,

lièvre.

s. f.,

Lèga,

m.,

lit

Legs, lèdse,

Lèou, adv,,

Lèse,

pour

m.,

la

tôt.

Ta

lêou,

Leviida.

Beléou,

Liada, iâda,

barrage sur un cours d'eau.

s. f.,

bœufs restent liée, la

lait.

temps pendant lequel liés

au

travail.

matinée.

Libre, iibi^e,

s. f., s.

m.,

s. f.,

fairoltier.

vaches ou

Proumèira

ramée.

m., livre de lecture.

Liéoura, icoura^ s.

fagot de

les

iâda.

Darèire iâda, dernière

liée, la soirée.

Liasse, ifisse,

Li'jné.

peut-être.

^

m., cochon de

première

sitôt.

loisir.

s. f.,

s.

distance.

Loire, fleuve.

lécher.

m.,

s.

se coucher.

mesure de

s.

v. a.,

Léitin,

les

a., lire.

s. f., lieue,

Lepa,

trop

labourer.

Legi, ledsi^ v. s.

l'assise

lavadou.

fâi

v. a., cajoler, flatter.

Lavoura, v.

Lèi,

(terme de

figuré

maçonnerie) pour désigner une pierre de

livre, poids.


7()

-

LIN m., lien qui entoure l'enfant au maillot,

LiinJra,

s.

Liinge,

linclse,

fig.,

m.,

s.

undse. exp.

souple et leste.

Linsoou, linsôou, Lio. io.

Kn omc

m., linge.

s.

un homme

m., drap de

s.

lit.

lieu.

Lioundar, ioûnda?^

s.

m., linteau de porte ou de

croisée. Listé,

m., liteau.

s.

Litogne,

s.

plur., litanies.

Liudsa, ifidsa, v.

Liuna, iûna,

s. f.,

Lou,

se placer à gages chez

un

maître.

lune.

Liuneira, iimèira^

Lôna,

louer, prendre en location ou à

a.,

Se iudsa,

gages.

s. f.,

clair

de lune.

s. f., laine.

art.

Loûba,

s.

m., f.,

le.

grande

scie

à

deux, passe-partout pour

scier les troncs d'arbre.

Louba,

V. a., scier

les troncs

ou

les grosses

branches

d'un arbre. Louja,

loudsa,

v. a.,

prendre

à

gages un domestique.

Lougié, loudsié, adj. m., léger. Lougieira, loudsièira, adj. fém., légère. Liin.

s.

m., lumière, lampe.

M Ma, pron. poss., ma.

Ma, conj., mais.


//

MA Te baïle

Ma. adv. et conj., seulement.

donne seulement jusqu'à

iu^ je te

ma

sèi lou

lundi.

Machada, matsâda. écrasement, très forte pincée, prochute d'un corps lourd sur un doigt ou

venant de

la

une autre

partie

du corps.

matsara.

Machara,

charbonner, barbouiller de

v. a.,

noir.

Madèira,

adresse, habileté, savoir faire.

s. f.,

Madiur. adj. m., mûr, qui a atteint sa maturité. Madiùra, adj. Madsoûfla,

Magni,

f.,

s. t.,

mûre. fraise, fruit.

m., chaudronnier ambulant.

s.

Mai, adv., plus, davantage. Mai,

s. f.,

Mai,

s.

pétrin.

m., le mois de mai. m., mère, matrice, partie du corps humain.

Mâira,

s.

Mâira,

s. f.,

grand

fossé, collecteur

des eaux d'assainis-

sement. Mâira,

s. f

Manda,

,

v.

sédiment du vinaigre. a.,

envoyer,

députer, jeter;

manda Mâma,

afouora^ mettre f., maman.

s.

Manetta, Manilla,

manéta, raama^ s.

s. f.,

f..

s. f.,

Mante,

m., manteau.

Manténe,

Mâou.

s.

v. a.,

petite

manouvrier.

maintenir, soutenir.

m., mal.

Mâouvoulé,

V. a.,

figuré

main, main d'enfant.

anse, poignée d'un va.se.

Manôbra, s.

au

à la porte.

vouloir du mal à quelqu'un.

:


.

'8

-

MA Mâouvoulinsa,

Mapa,

C. malveillance.

>.

échapper des mains, glisser de son point

V. n.,

d'appui.

Mar.

m.,

s.

Margâva, Marida

M;irté,

s.

m., débris de démolition.

s.

m., ferme, habitation rurale isolée.

s.

Mascle,

m

s.

Masclou, s.

mâle.

,

m., colique néphrétique.

s.

m., boucherie.

Mastia, v. Mastii,

marier.

excroissance, verrue.

f.,

m., marteau.

s.

Marun,

Masé,

buse, oiseau de proie.

f.,

(se), v. p., se

Marmoûla,

Mas,

mois de mars,

le

s.

a.,

mâcher.

m., matin, chien de garde.

s.

Mastraïa, v. n., Mat;li, s.

m

ruminer en parlant des bestiaux.

battant de cloche.

.

cépée, touffe de bois feuillu.

Matarâda,

s. f.,

Mavâoute,

adj.

m., malade.

Mavâouta.

adj.

f.,

Média,

s.

t

,

malade.

méridienne, repos de midi.

Megi, adj. m., moisi.

Megida, meg'ida, Mèi,

s.

m.,

le

Méiréna.

s.

Méissou,

s. f..

Méissouna,

f..

adj.

moi.sson. récolte des blés.

v. a.,

moissonner.

m., moissoiin'Mii

s,

Méila,

la moitié.

f.,

moisie.

grand'môrc, marrain»;.

Mei.ssounié, s.

f..

milieu.


-

79

MEI Méitan.

Mena,

m.,

s.

le milieu.

race, espèce

s. f.,

De

bo>'<'v>p

mena,

de bonne

race.

Merâi,

m., miroir.

s.

Méré.

m., maladie contagieuse.

s.

Mesâda.

durée d'un mois.

s. f.,

mêler.

Mescla, v.

a.,

Mesclâda.

s. f.,

Mesoûla,

s.

mélange de grains ou de fourrages. moelle.

f..

Mes que.

conj..

Message,

messadse.

s.

m., domestique, serviteur.

meswûndsa.

Messounja, Mi.

pourvu que.

s. f..

mensonge.

m., mois.

s.

Miâou,

m., miel.

s.

Miarou.

m., milan, oiseau de proie.

s.

Miin, adv., moins.

Meijour. niéidsour.

s.

m., midi.

méidsourna.

Meijourna

v. a., diner, faire le repas

de

midi. Miôla.

Miôou.

s.

f..'

Mioulatié.

Miôva,

Mo,

mule,

m.,

s.

s.

s. f.,

le

m., muletier qui conduit

main.

Monleva.

v. a.,

Montadou,

s.

mulet femelle.

les

mulets.

ampoule, verrue.

f..

s.

îe

mulet mâle.

emprunter.

m., montoir. rampe d'accès à

la

grange

placée généralement au-dessus de l'étable.

Môoure, Môounié.

v. a., s.

moudre

le grain.

m., meunier qui exploite un moulin.


80

MO Môounéira,

s.

meunière, femme du meunier, hanne-

f..

ton, insecte.

Môstra,

s. f.,

montre, horloge portative.

Môstra,

s. f.,

échantillon, étalage.

Mostre,

s.

m., monstre.

Mouchadou, tnoutsadou, pour s'essuyer

le

femme

orné, que la

s.

m., mouchoir de poche

mouchoir de cou plus ou moins

nez,

portait autrefois autour

et sur la poitrine dont

il

voilait les

du cou

formes avec

décence.

moutsou.

Moucliou,

Mouchu,

Mouine. mouine. Moulèira,

s.

m., tison.

m., monsieur.

s.

s. f.,

m., moine, religieux.

s.

fondrière, terrain

aqueux

et sans consis-

tance.

Moun, pron. Moiîna,

Mounde,

pos.,

nom

s. f.,

m.,

s.

Mounéda,

s

Mouniina,

s. f.,

f.,

Mounlôgna, Mouquario,

Mour,

s.

le public, les

la

chalte.

gens.

monnaie. singe. f.,

s. f.,

m.,

s.

Mourâi,

s

mon.

qu'on donne à

la

région montagneuse d'un pays.

dérision.

la face, le visage.

m., muselière pour empêcher les animaux

de mordre, de paitie, de lôter.

mouraïa^

Mourailla,

Mounlou,

s.

Mourditlda,

v. a.,

m., muselière. s.

f.,

morsure.

.Mouii, v. a., mourir.

museler un animal.


-

-

81

MOU Mouse,

V. a., traire, tirer le lait.

Moustiâla,

belette.

s. f.,

Moustra. v.

a.,

montrer. maladie.

Mouvadio,

s. f.,

Mouvéi,

m., moulin.

Mo va,

s.

meule

s. f.,

à

moudre

le grain, à aiguiser les

ou-

tils.

Mu,

m., muet, privé de l'usage de

adj.

Mûda,

adj.

Muda,

V. a.,

f.,

Murmura,

la

parole.

muette.

changer de linge. examiner, réûéchir.

v. a.,

IW Na,

s.

m., nez.

Nada, v.

a.,

Nadâire,

s.

nager.

m., nageur.

Naisse, v. n., naître.

Nâou,

m.,

adj.

élevé.

haut,

Tsoou venii de nâou, Nâouta,

Nèble,

adj.

s. f.,

Nebou,

f.,

du

Nech,

adj.

des 2 g.,

Nega,

V. a., nier, affirmer

fils

f..

ou de

la

f.,

née.

puce, insecte,

sœur.

borné.

qu'une chose n'est pas.

Néichu, part. pas. m., né. Néichûda, part. pas.

frère

niais, niaise, d'esprit

haut.

le haut.

brume, brouillard.

m., neveu,

s.

en

prendre par

haute, élevée.

s.

Nèira,

il

De nâau,

faut


-

82

NE Nèssa, Neili,

nièce, fille

s. f., s.

du

frère

ou de

la

sœur.

la nuit.

f.,

Nier, adj. m., noir. Nèira, adj. Nii, s.

noire.

f.,

m., nid d'oiseau, faire son

Niisa, V. n., nicher,

iiiil,

en

[larlanl de> oi-

seaux. Niisâda,

s.

niellée, petite

f..

famille d'oiseaux dans le

nid.

Niisâou,

m.,

s.

poule

œuf

laissé

dans

le nid

Nôou,

adj.

num., neuf.

Nôou,

adj.

m., neuf, qui n'a pas servi.

Nova,

adj.

f.,

Nou.

s. f.,

neuve.

du noyer.

noix, fruit

Noujai, nouclsûi,

s.

m., noyau.

noudsié^

s.

m., noyer, .irbre.

Noujié,

Nous,

m., nœud.

s.

Nousa,

V. a.,

Nouvé,

adj.

Nouvèla. Nnvia,

pour engager

continuer d'y pondre.

à

nouer, faire un nœu.1.

m., nouveau, récent.

adj.

s. f.,

f.,

nouvelle, récente.

l'épousée, la nouvelle mariée.

<l Obé, parl.alT., oui-da. Obra, nbra,

s. f.,

œuvic,

Oi, oiy part, alT., oui.

travail

la


OLL huile.

Ollii, ôlii,

On,

s.

Once,

m., an, l'année. s. f.,

phalange, os des doigts.

Onglie, onliie,

Onta, dnta,

s.

s. f.,

ongle, corne des doigts.

auvent de

f.,

porte d'entrée de

la

la

grange. Oougi, ôougi, v.

a., ouïr,

Ooume, ôowne, Ooussé, ôoussé,

Or,

m., oiseau.

s.

Ooulou, ôoutou,

m., l'automne.

s.

prép.. au lieu de.

fouire, au Ou. adj. dém.,

Ougne,

Or d'ana sedsa anaras

lieu d'aller faucher tu iras piocher.

ortidsa,

Orlija,

entendre.

m., ormeau, arbre.

s.

s.

le.

ortie, plante

f.,

cela;

ou o

s.

onva,

s.

Pacha, patsa.

f..

l'a fait.

(las), s.

f.

s.

communion s. f.,

vat^ où

va-l-il

.'

marché, achat. m., moineau, oiseau.

plur.,

fa .sas Pac/ie^

Pachiâda,

Oua

marmite.

s. 1.,

Pachar, pat.sar,

O

piquante.

m., lieu ombragé.

Oun, adv., où. dans quel lieu

Pache

il

V. a., oindre, frotter d'huile.

Oumbrin,

Miiva.

fa^

il

les

Pâques,

a fait ses

la

fêle

pâques,

il

de Pâques. a

reçu

la

pascale.

farinade, farine

et frite à la poêle.

délayée avec des cçufs


- 8i

-

PA Padèla, Padri,

pie, oiseau.

s. f.,

Paire,

à frire.

perdrix, oiseau.

s. f.,

Pâga,

poêle

s. f..

m., père, celui qui a engendré.

s.

Palafica, v. a., dissiper, détruire. Pailla,

paii,

Pailla,

païa,

s. f.,

s.

paille,

fonde, à porter sur

pdiissa,

Paillissa,

Pana, v.

a.,

tuyau de blé.

m., corbeille ronde, évasée, peu prola tète.

s. f.,

toiture à paille, en

chaume.

essuyer quelque malpropreté.

Pâou, adv., peu. Pâou,

m., pieu, tige de bois pointu.

s.

Pâou-fer,

s.

m., levier en

fer.

Pâoure, adj. des 2 genres, pauvre, indigent. Pâouta, adj. fém., patte d'animal. Par,

s.

m., parc

à

moutons.

Parjada, parc/sffrfa,

s.

f.,

troupeau de moutons d'une

ferme. Pari,

s.

m., paire, couple, réunion de deux animaux ou

de deux objets semblables.

pain d'esclo, une

Einparide

paire de

bœufs,

bioou, ein

une paire de

sabots. Pari,

s. f.,

mur, maçonnerie.

Parié, adj. m., pareil, semblable, égal.

Parèira, adj.

f.,

pareille, semblable, égale.

Parisse, v. a., paraître, se faire voir.

Parocha, parôtsa^

môme Parpaïou,

s.

f.,

paroisse, territoire

^ous

la

direction spirituelU'. s,

m., papillon, insecte volant.

i


8o

PAR parsidsa,

Parsija,

s. f..

pa?'sidsié,

Vavsi'iie,

s.

pèche, fruil du pêcher.

m., pêcher, arbre

;i

fruit.

Partii. v. a., partager, diviser.

m., trou.

Partiu,

s.

Paruii,

s. f.,

Passathier.

planche de demi-épaisseur.

passatièr, adv., avant-hier.

passedsa,

Passefa,

passer

v.,

souvent,

fouler

les

récoltes. Pâsta,

s.

pâte, farine délayée et pétrie.

f.,

Pasta, v. a., pétrir,

pour en

lée

Pastié,

manier de

et battre

de

la farine

mouil-

la pâte.

m., terrain gazonné où les animaux paccagent.

s.

Pastou,

faire

m., espèce de houe large servant à pétrir le

s.

mortier. Pâstre,

m., berger.

s.

Patii, v. n.. souffrir.

Pava,

s. f.,

pelle, outil

du

terrassier

pour travailler

la

terre.

pavedsa,

Paveja,

Pavour,

s, f.,

v. a., se servir

de

la pelle.

peur, crainte.

peau, enveloppe

du

Pé,

s. f.,

Pé,

s.

m., pied, partie du corps.

Pé,

s.

m., mesure de longueur, pied-de-roi.

Pébre,

m., poivre, épice.

s.

Pebrâda, Pecâire,

corps.

s. f. s.

serpolet, plante odoritérante.

m., malheureux qui est

de compassion. Pechâire, Peja,

s.

m., pêcheur de poisson.

pédsa,

poix, résine.

à

plaindre, terme


8()

PKI Pèi,

m., pis de

s.

Péicô, Féilla.

la

vache,

m., poinçon, pieu, tuleur d'un jeune arbre.

s. s.

ciiiffon, étoffe u.sée.

f.,

Peillaro. s

m., chifïonnier qui trafique des chiflons.

Peille. adj.

m., maladif, faible.

Peïlla, adj.

I.,

Pèira.

s.

Péirastre,

Péiré,

m., parâtre.

s.

m

s.

Péiroulâire.

Péirôva,

s. f.,

s.

Péissou.

chaudron de grande dimension.

,

m., chaudronnier.

chaudron moins grand.

m., poisson.

s.

Per, prép..

Péra,

faible.

m., grand-père, parrain.

s.

Péirôou,

pra,

maladive,

pierre.

f.,

par.

à

travers.

Pes pra, pour

/>e/'

loim

à travers les prés^

m.,

s.

poire, fruit.

Peniuè, conj., pounjuoi. Persenâi, Pés^

s.

m., peuplier noir.

m., poids à peser.

s.

Pèse (Ions), plur. m., les pois, plante lègiimineuse. Pesofii, s.

m., pou, insecte parasite.

Pèssa,

s. f.,

Petas.

s.

Petassa,

pièce, partie d'un objet.

m., morceau d'étoffe. v. a., rapiécer,

mettre une pièce

à

un vêle-

ment. Peu, adj. m., mauvais. Peûla, adj.

f.,

Peulahna. v. lin.

mauvaise.

a.,

gaspiller, détruire, faire

une mauvaise


PI

m., pin, arbre.

Pi. s.

Piâou. Piar,

m., cheveu.

s.

pioche bident pour charger

s. ra.,

Piala,

Piava, V.

Piava,

le

fumier.

s. f., pitié.

a.,

a«lj.

peler, ùler la peau.

m., pelé, chauve, dénué de cheveux. pelée, chauve.

Piavâda, adj.

f.,

Piavâia,

pelure, écorce.

Pibou,

s. f.,

s.

Picatas,

m., peuplier, arbre. m., pic-vert, oiseau.

s.

Pigna, pigna.

s. f,,

cône qui renferme

la

graine des ré-

sineux. Piinché, piintsé^ petit tas de

pierres amoncelées

en

cône, pour fixer un point sur le terrain, à défaut de piquet. Pija,

puisa,

m., tacheté, en parlant de

adj,

la

peau des

animaux domestiques. Pijâda, pzrfstff/a, adj. Pinatèi,

s.

Pinatèla,

Pindar,

s. t.,

s.

f

,

tachetée.

m., jeune arbre de pin.

jeune bois de pin.

m,, pie-grièche, oiseau de proie.

Au

figuré,

querelleur et méchant.

Pindouva. v. Pinja,

n., être

pùiclsa,

pendre, suspendre, accrocher.

pincer, serrer fort avec les doigts.

Pinpigna, v.

a.,

Pinpignâda,

s. f.,

Pinlsa,

suspendu.

v. a.,

pihtsa,

l'action s.

f.,

veux. Pintsina. v.

n..

de pincer, son

peigne,

peigner.

elTet.

pour démêler

les che-


88

-

PI

Piqua, V. Pitre,

s.

a.,

trapper,

donner des coups

m., poitrine,

le

violents.

devant du torse de l'homme.

Piura, V. n., pleurer, verser des larmes.

Planjou, plaiidsou,

m., meule de blé en forme de

s.

cône. Plasé,

s.

m.,

plaisir, satisfaction.

Plé, adj. m., plein, rempli.

Pléna, adj.

f.,

pleine, remplie.

plededsa, v. a., plaider, faire un procès. Pledejaire, plededsâire, s. m., plaideur, chicaneur. Pleja, pledsa, v. a., plier un linge, une étoffe, etc.

Pledeja,

Pleûia,

s. f.,

Pluïâssa, Plo,

pluie.

grosse pluie, averse.

s. f.,

m., gros billot de bois pour hacher.

s.

Plogne, v. Ploïta,

a.,

plaindre, avoir pitié de quelqu'un.

plainte.

s. f.,

Plôoure, V. n., pleuvoir. Po,

Ponfroumin, Pôoussèira,

s.

toùrta^ pain

bis.

Po de

blanc.

m., mâche, plante potagère.

s. f.,

poussière,

ein

Po de

m., pain.

s.

mitsa, pain

il

est

au figuré,

pris

prétentieux,

pûou pôoussèïray

arrogant, il

fait

(jui

fait

de

orgueilleux.

un peu l'important.

enveloppe du grain battu.

Pou,

s.

m., balle de

Pou,

s.

m., puits, trou profond pour avoir de l'eau

Poudre,

v. a. et n.,

blé,

pouvoir.

Pode, ind. prés., je peux. Poudio, imp. je pouvais.

Pouguère,

pass. déf. je pus.

la

Es


89

POU Poudrèi. futur, je pourrai.

Poudrio, condit., je pourrais.

Poudiu, part, pas., pu.

Poudiuda, poudifida, part, pas., pue. Pougi,

m., poussin, poulet jeune.

s.

Pougne, Poui,

s.

piquer, percer.

V. a.,

m., poing,

Pouïôou,

m.,

s.

Pouisou,

ou

soie

amoncellement.

m., poison.

s.

pouîta,

Pouita,

main fermée.

la

tas,

dentelles,

ouvrage de femme en

fil,

laine.

Poula, V.

a.,

Poulasou,

s.

émonder, couper

les

branches d'un arbre.

action d'émonder;

f..

saison où l'on

fait

cette opération. Pouli,

pouii,

Poiimpa,

Poun,

s.

m., poulain, jeune cheval ou mulet.

gâteau de pâte de pain pour

pomme,

m.,

s.

Pouor,

s. f.,

les enfants.

fruit.

m., porc, cochon.

s.

Pouocha, pouôtsa, poche d'habit. Pouràda,

s. f.,

Pourtâou,

Ponrlsognâ,

poireau, plante maraîchère.

m., portail, grande porte.

s.

pour tsôgna,

s.

m., lerraede répugnance.

saligaud, sale, dégoûtant.

Pousa, V.

a.,

tirer

de l'eau d'un

puits,

mettre

les pieds

chaussés dans l'eau involontairement.

Poustèrna,

Poutou, la

s.

s.

f.,

petite porte, porte de derrière.

m., baiser, action d'appliquer

joue de quelqu'un.

Poutouna, v.

a., faire

un

baiser.

sa

bouche sur


uu

POU Pouvèia, Pra,

pré, prairie.

Prein, adj. Preja,

aux

poulie.

s. f.,

s. ra.,

f.,

femelle pleine, en parlant des animaux.

predsa,

v. a., prier,

demander par grâce

à Dieu,

ou aux hommes.

saints

Préne, v.

a.,

Prepâou,

s.

prendre, s'emparer de.

m., propos, discours, parole.

vostre prepâou^ permettez, vous coupe

Vous copr

vous arrôlo. je

je

parole.

la

Prin, adj. m., mince, lluet.

Prima, pr'ima, adj. Prima, primo.,

s.

f.,

f.,

le

mince,

fluette.

printemps.

Prou, adv., assez, suftisamment. Proufèi,

s.

m.,

profit, gain.

Proufita, V. n., croître, s'augmenter.

de

la taille,

Au

figuré,

prcmhr

s'engraisser en parlant des enfants ou des

animaux. Pu, adv., plus, pas davantage. Puléou, adv.. plus

tôt.

Q (Juâire,

s.

m., coin, recoin, encoignure.

(Juan, adv.. combien, quelle quantité.

(Juâou, pron. rel., qui, quelle personne. (Juiiouque,

adj. pron.

quel(]ue chien.

m., quelque.

QuâDuque

tsi,


91

QUA Quâouqua,

pron.

adj.

quelque.

f..

Quâoqua tsma.

quelque chienne. Quartou,

m., quarton, ancienne mesure pour

s.

les

grains.

Qualouôtordse,

adj.

num., quatorze.

Quatre, adj. num., quatre.

Que, de que, pron.

que

rel.

quoi,

que

fax.

de que

fâi,

fait-il.

Quèissa,

Quère,

cuisse, la partie supérieure

s. f..

v. a., quérir, aller

chercher et

de

la

jambe.

faire venir.

Quèsaco, interj., qu'est-ce. Quésisso, interj., qu'y

a-t-il.

Quicon, adj. pron., quelque chose. Quilla, V. n.,

glisser,

fringaler en parlant d'un char.

d'une voiture. Quiintâou,

s.

m., quintal, poids de cent livres, ancienne

mesure.

Quôoucu,

adj. pron.,

quelqu'un.

Quoûra. roûrr/. adv.. quand, dans quel temps.

It Râba,

s. f.,

rave, plante fourragère, sa racine.

Rabî.^a.

s. f.,

Uacona,

v, n.,

Râi,

s.

les feuilles

de

la

rave.

hennir, crier, en parlant du cheval.

m., jet d'une source, courant d'un ruisseau,

d'une rivière.


9i

RA Raïa, V. n., l'état d'une source

ou d'un cours d'eau cou-

lant avec rapidité.

Râi,

m., rayons d'une roue.

s,

Raja,

radsa,

s. f.,

racine d'un arbre, d'une plante.

Raji, prép., contre,

au ras de, louchant.

Râle, adj. des 2 genres, rare, qu'on ne trouve pas sou-

vent.

Rama,

rameau, braïiche d'arbre

s. ni.,

Ramâda,

s. f.,

Rambâi,

s.

ondée de

m., contestation,

de l'embarras dans une (se), v. p., se

Ranlèi,

feuiliée.

et bienfaisante.

difficulté.

v. n., contester, faire des difficultés, apporter

Rambaïa,

Rancura

douce

pluie,

m., rejeton,

s.

affaire.

plaindre.

nouvelles pouces de

la

soucbe

d'un arbre coupé.

ranfeïa,

Ranfeilla,

Rasa, v.

Rasa,

a.,

s. f.,

v. n.,

ensevelir

pousser des rejetons.

un mort.

petit fossé, rigole

de pré où coulent

les

eaux

d'irrigation.

Rasas,

m., ravin, excavation longitudinale formée

s.

et

creusée par les eaux torrentielles.

Rasou,

m., rasoir pour couper

s.

la

barbe.

Rasté,

s.

m., râteau, instrument pour ratisser

Rasté,

s.

m.,

la

colonne vertébrale,

gratter la superficie de

Rastela, v.

a., ratisser,

Rastoûi,

m., éteulle, paille restée après

s.

Râtapenâda, Ratiun,

Ràouba,

s. s.

s. f.,

chauve-souris.

m., l'engeance des f.,

la

terre.

le dos.

rats.

robe, vôlemenl de femme.

la

la

terre

moisson.


-

93

RA Ravour,

s.

Ré,

brise douce et clarté, se dit particulière-

f.,

ment de

celles de l'aube

du jour

naissant.

m., rien, aucune chose.

s.

Reboûla,

réjouissance des ouvriers à l'achèvement

s. f.,

de leur œuvre qui se traduit par de copieuses

liba-

tions.

Redoun,

m., rond, de forme circulaire.

adj.

Redoûnda,

adj.

f.,

ronde.

Réje, rédse, adj. m., raide, tendu. Réja, Rèi,

rédsa, m., le

s.

Rèina,

adj.

f.,

la reine,

s. f.,

raide, tendue.

roi, celui

Relouùje, relouôdse,

Rena,

qui gouverne

femme du s.

un peuple.

roi.

m., horloge.

grogner, en parlant des animaux, et au

v. n.,

fi-

guré en parlant des personnes. Ressoupre, v.

a.,

recevoir, admettre.

Ressoupu, part. pass. m., reçu, admis. Ressoupûda, part. pass.

f.,

reçue, admJse.

v. a., restreindre,

Restrégne,

-^^rrer.

mettre

à pari,

en

sûreté.

Retirâda,

s. f.,

Revioure, Revira, v. Riba, v.

pendant

et u., retourner, repousser,

a.

a.,

l'hospitalité, l'abri

la nuit.

m., regain, seconde herbe des prés.

s.

rembarrer,

donner des coups de cornes, en parlant des

animaux. Riba, r'iba, Ribèira,

Ribôta,

s. f.,

s. f., s. f.,

même

rive, le

bord d'un cours d'eau.

rivière.

action de boire

avec excès.

du vin abondamment

et


-

94

RI Riboutâire,

m., celui qui se livre habituellement à

s.

cette action.

Ridé,

m., rideau, étoffe placée pour voiler.

s.

nma,

Rima,

s. f.,

ride, gerçure.

Rima, rima,

v. n.. rider.

Rimour,

rumeur, bruit confus,

s. f.,

dèi vein,

les

du vent.

effluves

Rinar,

ciialeur douce, an-

La rimour

nonc du vent du midi.

m., renard, bête fauve.

s.

Riou, rîow, ruisseau.

Rispon,

Rôda,

m., buis, arbuste.

s.

roue.

s. f.,

Rôma,

s. f.,

feuilles des plantes teiiestn's.

poiimi"-

'l^

terre, raves, carottes, etc.

Ron,

s.

Rôna,

m., rocher.

s. f.,

Ronle,

grenouille.

m.,

s.

rotation,

pri son ronle,

il

Rôouba,

V. a., voler,

Rôoure,

s.

l'état

s'est

mis

d'un corps

roulant.

O

à rouler.

dérober.

m., rouvre, chêne, arbre forestier.

Rose, fête des Rogations,

Roubiâca, Roficha,

Rouda,

s. f,, fille

s. f.,

dévote.

écorcc des arbres.

V. a., faire

le

tour d'un objet, entourer, con-

tourner. Ronfla, V. n.. abonder en croissant.

Roude,

s.

m., vague des eaux débordées.

Rougie, rougic,

s.

m.,

l'oxigène sur le fer,

la

rouille,

action

et

effet

de


9o

-

ROU Hougilla

rougia.

[^ses

(se), v. réfl.,

prendre

la rouille.

Roiigna, V. n., ruminer, en parlant des animaux.

rouiou,

Rouillou,

m., rouleau, coupon de tronc

s.

d'arbre à scier en planches.

roudsa,

Rouja,

Roulé,

s.

Roumâs,

s.

du genou.

m., catarrhe, rhume chronique.

roussâia,

Roussailla,

Rudèla,

v. a., ronger.

m., rotule, os

s. f.,

s. f.,

race chevaline.

quartier, partie séparée d'un terrain, filon,

veine de terrain.

Sa, pron. pos., sa. Sa,

s.

m., sapin, arbre résineux.

Sa,

s.

m.,

Sâba,

sac.

s. f.,

Sabatas, Saca, V.

s.

a.,

Sa de

gro, sac de grain.

sève des arbres et autres végétaux.

m., crapaud.

mettre dedans.

Sacavoudieintapouotsa,

mets-le dans ta poche.

Saca

(se), v. rétl.,

entrer, se mettre dedans.

Sac

'-nns,

entrez.

m., saindoux.

Sjq, s.

Sâique, adv., certes, n'est guère en usage que dans le

Gévaudan Saïu,

s.

Sâgna,

et s'étend dans tout le

Languedoc.

m., .sureau, arbuste. s. f.,

Samena,

prairie

humide.

v. a., semer,

répandre des graines sur

la terre.


;)5

SAN San, adj. et

Sanda,

m., saint, consacré

s.

du

santé

s. f., la

à

Dieu.

corps.

Sandarous, adj. m., salubre. Sandaroûsa, adj.

salubre.

f.,

sainte, consacrée à Dieu.

Santa, adj. et

s. f.,

Sânna, v.

saigner, tirer

a.,

Sâou,

s. f.,

Sâou,

s.

du sang.

pour assaisonner

les mets.

m., saut, l'action de sauter.

Sâouma, Sâouse,

sel

s. f.,

ànesse, la femelle de l'àne.

m., saule, arbre.

s.

Sâoute, adj. des 2 genres, violent, emporté de caractère.

fermer.

Sara, v.

a.,

Sarailla,

sarâia,

Sarassou,

Sâta,

s.

f.,

f.,

serrure.

m., serrurier.

gro.sse cbâtaigne.

sardsié,

s.

f.,

s.

m., bas beurre.

s.

Sardoùna, Sarjie,

s.

saraïé,

SarailUé,

s.

m., ceiisicr.

pierre plate propre

les pierres

de

à

caler

les

moellon»

et

taille.

Sata, V. a., caler les moellons et leî pierres de taille.

Sauouvagina,

Sauouvagina,

s.

f..

toute l'espèce des

animaux sauvages. Sava, V. Se,

a., saler,

s. f., .soif,

le

user de

sel.

besoin de boire.

Se, adj. n., sept.

ognon, racine bulbeuse

Séba,

s.

Séda,

s. f., .soie,

f.,

111

du ver

à soie.

Sediur, adj. m., sûr, certain.

Sediûra. adj.

!'.,

sûre, cerl.iiiic.

conx'siilil.'


_

97

SED Sedou.

m., soie du cochon, et spécialement

5.

dont on

la

crinière

des brosses.

fait

Sedsa, v. a., faucher, couper l'herbe des prés.

Sédse, adj. n., seize.

Sègre, V.

suivre, accompagner.

a.,

Sègue, ind. prés., je

suis.

Seguio, imp.. je suivais. déf., je suivis.

Seguère, pas.

Segréi, futur, je suivrai.

Segrio, condit., je suivrais.

Sediu, sediuda, part. p. suivi, suivie. Sèi, adj. n., six. Seilla,

séia, sc^au, vase en bois dont une douve plus

s. f.,

longue et percée sert à passer Sein,

Xo

m., sens.

s.

sens,

la

main pour

dsi de sein,

il

le porter.

n'a pas

de bon

est déraisonnable.

il

Séissanta, adj, n., soixante. Sèita,

scie

s. f.,

pour couper

le boi>.

Séita, V. a., scier.

Séitâire,

s.

m.,

scieur,

ouvrier scieur de planche^,

appelé scieur de long. Séjiaou, Sèla,

sedsiâou,

s. f.,

Semôna, Sèr,

s.

Sére,

s. f.,

f.,

s.

s.

m., seigle, espèce de blé.

siège rustique en buis. .<emaine.

serpent,

m.,

le soir.

Serva, v.

a.,

Sestié,

m., mesure de grains valant un certain nom-

s.

conserver, garder.

bre de carions.


-

-

98

SO So, adj. m., sain, sec.

qu'au

patois,

Ce mot ne s'applique guère, en

au terrain, et

sol,

signilie. qu'il n'est

pas

sujet à l'humidité.

Sôna, adj. Son,

saine, sèche.

f.,

m

s.

,

sang.

Son

Son, prép., sans.

crôita, sans crainte,

hardi-

ment. Sôou,

m.,

s.

Sôouvas,

le sol, la terre.

m., compagnie, causerie, entretien.

s.

Souvassa, v. n tenir, causer

,

faire

avec

compagnie

à

quelqu'un, l'entre-

lui.

Souvastrous, adj. m., solitaire, dangereux, se dit d'un

chemin, d'un passage dangereux où on

accompagné.

a besoin d'être

Tsaini souvastrous, chemin

soli-

taire.

Souan,

s.

m., sommeil.

Soubra, v.

n.,

abonder, être

à profusion.

Soubre, prép., sur, dessus. Soudar, Soulié,

m., soldat,

s. s.

m.,

le sol

Soumillou, souni'ioUy

Souna,

V. a.,

Souor,

s. f.,

Soupre, V.

homme

de grange, s,

grossier, brutal. l'aire à battre le bit'.

m., ânon, petit de l'ânesse.

appeler quelqu'un,

sœur.

a., .savoir.

Sabe, ind. prés., je

sais.

Sabio, imparf.. je savais.

Soupiguère, passé

déf., je sus.

Souprèi; futur, je saurai. Souprio, conditionnel, je saurais.

le faire venir.


99

SOU

Souprc nuioa, locution, mot à mot, savoir mal, regretter. Aco me sa mâoit, ça me peine, je le regrette. Soupre bouo,

Soiipu, soupûda, part, passé, su, sue.

savoir bon, être agréable.

Souvé,

m., seul,

adj.

Souvéta, adj.

f.,

m., vent

Souvédre,

s.

Souvéi,

m.,

s.

exposé.

Au

d'est,

vent solaire.

soleil.

souvia,

Souvilla,

isolé.

seule, isolée.

au

v. a. et n.^ exposer

soleil, y

èlre

figuré (terme de maçonnerie) pour dési-

une pierre de

l'assise

trop relevée

:

Quela pèira

sou via. Staboutou,

Sup,

Suplèi,

s.

m., peloton de

fil

ou de

laine.

des 2 genr., myope, qui a la vue basse.

adj. s.

m., supplément, secours.

Susa, V. n., suer, rendre de la sueur.

Susour,

s. f.,

sueur.

S.usta, V. a., soutenir, aider.

Sustônsa,

s. f.,

soutien, aide.

Tabé, adv., aussi bien,

aussi.

Tacha, fâtsa, clou, cheville de Tabusta, v.

a.,

Tailla, tàia, s.

Taillaire,

Talabar,

fer.

heurter, frapper à f.,

la

porte.

impôt, contributions.

taïâire, percepteur des impôts. s.

m., taon,

mouche qui tourmente

le bétail,


100

-

TAL Taleou, adv..

Tâou, Tèla,

m.,

s. s.

s.

table.

f,,

Tapouna,

tamponner.

v. a.,

Tarabusta, v. Tarâire,

vite.

telle.

1".,

Tâoula,

si lot, si

tel

bousculer, brutaliser.

a.,

m., tarière, outil pour percer.

s.

Tardîou, adj. m., tardif, peu précoce. Tardîva, adj. Tarina, v.

f.,

a.,

tardive

traîner.

Tartouira, tartouira, Tâsta,

s. f.,

cuscute, plante parasite.

échantillon de liquide;» consommer, de vin,

s. f.,

d'huile.

Tasta, V.

Tavou,

goûter.

a.,

m., talon, derrière du pied.

s.

Teje, Ye'rfse,

tédsa,

Teja,

Téichié,

s.

Tèira,

f

s.

Téne, v.

m., raide, tendu.

adj. adj.

f.,

raide, tendue.

m., tisserand. ,

rangée.

a., tenir.

Téne, ind. prés., je

tiens.

Tenio, imparf., je tenais.

Tinguère,

pa.ssé délini, je tins.

Tindrèi, futur, je tiendrai.

Tindrio, conditionnel, je tiendr;ii>

Tindiu, tindiuda, part, passé, tenu, Umiiic.

Téru,

adj.

m.,

([ui a

une grande épaisseur de terre vé-

gétale, en parlant d'un sol.

Tes,

s.

m., tesson, morceau de poterie.


loi

TES Tésa.

résine, sève des arbres résineux.

s. f.,

Testa,

tête.

s. f.,

Testu, adj. m., entêté, tenace.

Testûda, adj. Tétarèla,

enfants à Tiâva,

biberon, instrument pour faire boire les

mamelle.

la

s. f., toile.

Tiibla, s.

Tiina,

entêtée, tenace.

f.,

s. f.,

truelle, outil

f.,

s. f.,

Tiinda, v.

du maçon.

cuve, vaisseau pour faire le vin.

en parlant

tinter,

n..

dun

métal qui ré-

sonne. Tiira sa véna, v. n.. tirer sa veine, respirer.

Tiinsou,

m., pinson, oiseau.

s.

Tiinze, adj. n., quinze.

Tiiradou,

m.,

s.

tiroir

d'une table.

Ton, adv., tant, autant. Ton-foulé,

s.

Tôouvéna.

m., tourbillon de vent.

s.

f..

la table

du labour qui confine

le

cbamp

voisin.

Torse, v.

a.,

tordre.

Toucbi,

v. n.. tousser.

Tourna,

s. f..

Toumba, Tourchu,

fromage

v. a., abattre adj.

Tourchûda,

m.,

adj.

mou

qu'on

fait

en hiver.

un arbre, un animal.

tors, tordu.

f.,

torse, tordue.

Tourna, adv., de nouveau, encore. Tourna, v. n, revenir, recommencer. reviendras. cer.

H

tsôou tourna,

il

Tornaras, faut

lu

recommen-


\0i

TOU tournedsa,

Tourneja,

v,

tourner,

i.,

façonner au

tour.

Toulâra, adv., tout k l'heure, incessamment. Traîné,

m., traîneau.

s.

Traire, v. a., jeter, lancer,

Tnlse, ind. prés., je jette. Tragio, imparf., je jetais.

Traguère, pas. déf., je

jetai.

Trairèi, fut., je jetterai. Traïrio, cond., je jetterais.

Tra, traita, part, pas., jeté, jetée.

Trâou,

m., trou, excavation.

s.

Trasse, adj. des 2 g.,

faible,

piètre,

cliétif.

Paoure

trasse de bougre, t'abouiisse, misérable avorton, je t'écrase.

Traversa,

s. f.,

vent d'ouest.

Trédse, adj. num., treize. Trèi,

m., pressoir, machine pour presser.

s.

Treinta. adj. num.. trente.

num.,

Très, adj.

Trèva,

s,

trois.

revenant, esprits des trépassés qui revien-

f.,

nent, le bruit étrange qu'ils font.

Treva. v. n., errer, rôder autour.

un

Iianter.

fréquenter

lieu.

Trifôla,

Trifou,

s. f.,

s.

Trigidou,

pomme

de terre.

m., scorie volcanique, pierre ponce. s.

m.,

le gosier.

Trindina, trimliina^ Trioulé.

s.

s.

f.,

bôche à deux dénis.

m., trôtle, plante fourragère.


iu:j

TRI Trioùva,

large pierre plate de nature volcanique.

s. f.,

pouvant servir de couverture, de pavé. Triouvâda,

s. f.,

piège à oiseaux et particulièrement à

grives, fait d'une pierre plate,

en équilibre instable,

au moyen de petites broches, au-dessus d'un trou creusé en terre où est placé l'appât. Tro, prép., trop.

Tremble,

m., frisson de

s.

Trooucha, trôoutsa, v.

Trouba, v.

a.,

percer, laireun trou.

trouver.

a.,

trouïa,

Trouilla,

la fièvre d'accès.

v. a., presser la

Trouneje, trounédse.

s.

m.,

le

vendange.

tonnerre.

Tuchi, v. n., tousser. Tusta. v. n.. heurter, frapper à la porte.

V Vabréna,

Vala,

s.

lézard gris.

s. f.,

Vacha, vâtsa, m.,

Valanchié,

s. f..

vache.

fossé.

s.

m., peuplier

d'Italie, à

cause de sou balan-

cement. Valé, V. n., valoir, produire. il fait

Yarâi,

s.

valoir,

il

Fâi valé sa bovôria,

exploite lui-même sa ferme.

m., bruit, tapage.

Yaraïa, v. n., aller et venir. Varâire,

s.

m., rouleur de nuit, vagabond.

Yarcheira, vartsèira^

la

dot d'une

fille à

marier.


-

104

-

VA Yaséna,

s. f.,

Vedé,

m., veau, petit de

s.

Vedèla, Vedii,

Véire,

Vein,

m., osier, arbuste.

m., voisin, qui habite auprès.

s.

Vegïna,

la vaclie.

jeune vache.

velle,

s. f.,

s.

Vegi,

du cordonnier.

alêne, poinçon

voisine.

s. f.,

s.

m

verre

,

m.,

s.

le

Veinta, v.

a.,

Veintadou,

s.

à

boire ou à autre usage.

vent du midi.

vanner du grain. m., vannoir.

Venii, v. n., venir.

Vène, ind.

prés., je viens.

Venio, imp., je venais. Viiiguère, pas. déf., je vins.

Yindrèi, fut., je viendrai.

Vindrio, cond., je viendrais.

Yindiu, vindiûda, part. pas,, venu, venue.

Yèr,

s.

m., lézard vert.

Yèr,

s,

m., venin.

Vergoûgna,

Yernoùsa, Vère,

s.

adj.

m., pudique, timide.

adj.

Vergougnoûsa, Vernous,

pudeur.

s. !..

Vergougnous,

adj.

m

adj.

.

f.,

f.,

pudique, timide,

vénéneux, venimeux. vénéneuse, venimeuse.

m., vérat, porc qui n'a pas été châtré.

Versoûna,

s. f.,

sole de

champ, planche de terrain

bourée séparément. Vertiurous, adj. m., croissant avec vigueur, Vertiuroùsa, adj,

f.,

croissante avec vigueur.

la-


-

i(>5

VE Vesou,

adj.

m., qui regarde furtivement et indirecte-

ment. Vesoûna, Vèspre,

adj.

qui regarde furtivement.

f.,

plur., les vêpres, l'office

s. f.

du

soir.

Yèsti, Y. a. et p., vêtir, se vêtir, s'habiller. Veiïi, adj.

Yeuilla, Vi.

s.

m., vieux, âgé.

veûia,

vieille.

s. f.,

m., vin.

Yiadâse, loc. fam.,

sot.

imbécile (ne s'emploie qu'nu

masculin.)

Yiâou, adj. m.,

laid.

Viàousa. adj.

laide.

Yida, vida,

f.,

s. f., la vie.

Yiege, viédse.

s.

m., voyage.

Viin, adj.

num., vingt.

Yindénia,

s. f.,

Yindenia, v. Vio,

s. f.,

vendange,

a.,

la cueillette

du

ra'sin.

vendanger.

sentier,

chemin

étroit.

Yïou, adv.. vivement, promptemenl. Yioûre.

v. n., vivre, exister.

Vescu, part. pas. m., vécu.

Vescûda, part. pas.

f..

véciié.

Vir, V. n., voir.

Vediu. part. pas. m., vu.

Yediûda, part. pas. Vira, V.

dre

a. et n.,

la tète,

Vista, vista,

Vistou.

s.

m.,

f..

vue.

tourner.

Vira

la

coucourèla,

devenir lou. s. f., la

la

vue.

prunelle de l'œil. 8

per-


.

lor.

voi Voira, voira, trouble. A'iga voira, eau trouble.

Yonze,

adj. n., onze.

Vôouva,

V. n., voler, se soutenir

Vôouvâda. Voudre,

en

l'air.

volée d'oiseaux, troupe d'oiseaux.

s. f.,

v. n., vouloir.

Vole, ind. prés., je veux.

Vouio. imparf., je voulais.

Vouguère, pas.

déf., je voulus.

Voudrèi. futur, je voudrai.

Voudrio, condit., je voudrais.

Voudiu, voudiilda, part, pas., voulu, voulue. Voulon.

s.

faucille,

ni.,

instrument pour couper

les

blés.

Voun, adv,, où.

Voun

Vun,

m., un.

Vûna.

art. indéf. ait. indéf.

Noms

f..

vdi, ou

une.

des diverses pat les

:

L'essieu

l'ai.

:

lies

i\

vache».

rôda.

lèi

L'éclielle qui constitue le corps lixé l'essieu

dont sont composés

instruments agricoles,

Le char Les roues

va-l-il.

:

du

cliar sous lequel est

Vestsûva.

Les traverses de l'échelle

:

lous croucintés.


- 107 Le timon formé par longue que

Le

pièce centrale de l'échelle plus

la

deux pièces

les

tour, placé à l'arrière

faire

tendre

latérales

:

de l'échelle pour recevoir

corde assujettissant

la

lou tiimou.

le

et

chargement

:

lou tour. Les deux

jour placées obliquement des deux

claies à

côtés de l'échelle

pour former

la

capacité

du char

contenir le chargement d'objets volumineux

et

/o//.s-

:

cledous. Les doux

claies plaines

en planches pour contenir

chargement de menus objets L.es

lotts

Les jantes

:

:

:

lou bouton.

:

Les rayons

le

esporas.

roue» du chai* se composent de

Le moyeu

léi râi. ins;

frinurn.

L.*attelage

se

des vaches ou bceuTs

compose de

Le joug, pièce de bois qui

deux animaux

:

Les coussinets en qui se

:

loti

:

unis par

tient

la

tète

les

jou, lou dsou.

paille tressée

on en cuir rembourré

placent sur le front des

animaux

:

lo>/.s

chassaou^ lous tsassiiou. Les courroies, entrelacées aux cornes en passant

et

re-

passant sur les coussinets qui attachent fortement

joug

à la tête

des animaux

:

lei

Les anneaux en fer suspendus au joug pour recevoir bout du limon

La pièce de au joutr

:

fer à /(/

:

le

juscla, lei dsuscla. le

lous couf^dés.

double crochet qui attache

miuno..

les

anneaux


.

— La

lige

108

de fer qui se place dans

du timon pour

l'attacher

trou qui est au boui

le

aux anneaux

:

troui-

la

toaira.

ou cliumie simple

Li^araire

compose de

se La

tige

la

en bois mobile

et

articulée qui est le timon de

charrue et qui s'attache au joug par son extrémité

antérieure

:

lou pourdiâou.

La pièce de bois recourbée qui et à

la cliambija, la

:

Le corps de

corps avec l'araire

soc

le

tsambidsa.

proprement

cliarrue,

quel s'enfonce tige

fait

laquelle le timon mobile est attaché par une

chaînette

La

s

:

dit,

en

dans

bois,

le-

lozi diintfion.

de fer qui attache ensemble les deux pièces de

bois précédentes

Le soc en

fer

de lance qui pénètre dans

creuser le sillon

L'anneau et

la tindilla, la tindia.

:

le

:

la rilla, la

coin

en

la

pum

na.

qui lixent

fer

tent-

la tige

de fer

:

l'anèla et lou soubrecoid.

Les deux chevilles en bois enfoncées

deux côtés du corps de charrue qui versoirs

:

léi

l'arrière des

font fonction de

versa.

La pièce de bois attachée servant de

à

manche

tiue

à l'araire le

par dL-mcii' ci im

bouvier tient

à

la

main

:

l'estèva

L.e fléuu

pour

bnttrc^ le blé ae

Le bâton court frappant, en lourd possible

:

la

compose de

bois le plus

varjada,

la

dur

t

et le plus

vardsûda.


— L'anneau en bois lacla, la

fixé

109

-

au bout du bâton

L'anneau en fer fixant cet anneau de bois

Le bàlon long l'ouvrier

Le

:

et

la chape-

:

l'anèla.

mince servant de manche tenu par

l'oiara.

clou à tète fixé au bout du

L'armure en

:

tsapelâda.

fer consolidant

manche le

:

lou tourné.

bout du manche

:

la

mouôrla. La boucle ou anneau en nerf de bœuf qui le laissant libre de se mouvoir dans tous

attache, en les sens, le

bâton frappant au bâton plus long qui sert de che au fléau lou boutou.

man-

:

La courroie attachant lou boutou à la tsapelade la

mêjouna,

la

médsofma.

:


ABREVIATIONS

Adj.

Adjectif.

Part. pas.

Adj. conj.

Adjectif conjonctif.

Partie, aflir.

Particuleaflirniative

Adjectif démonstratif.

Partie, nég.

Particule

Adj. m.

Adjectif masculin.

Prép.

Préposition.

Adj.

Adjectif féminin.

Pron. pers.

Adjectifdes 2 genres

Pron. indéf.

Pronom personnel. Pronom indéfini.

Adj. niim.

Adjectif numéral.

S.

m.

Substantif masculin

Adj. pos.

Adjectif possessif.

S.

f.

Substantif féminin.

Adv.

Adverbe.

V. a.

Verbe

Gonj.

Conjonction.

V. aux.

Verbe auxiliaire.

\dj.

dém.

r.

Adj. des 2 g.

Participe passe.

négative.

actif.

|

Kxp.

110 jç.

Kxprcssion négative

V. imp.

Verbe impersonnel.

Kx(). la m.

Kxpression familière

V. n.

Verbe neutre.

Kxp. prov.

Expression proverbiale

V. p.

Verbe pronominal.

J.ilfij.

Interjection.

V, sul)s(.

Verbe substantif.

l'.irl

pios.

Participe présent.


.

VOCABULAIRE FRANÇAIS

PATOIS VELLAVIEN

-

en parlant

Abâtardir,

des végétaux,

v.

act.

et

p.

Abastarchi. Abolir, V.

ruiner, détruire.

a.,

Abonder, v. Aboyer, v.

n., être

en grande quantité. Soiibra.

crier,

n..

Abouii.

en parlant du chien. Jappa.

dsapa Abreuver

les bestiaux, v. a.

Abioura.

Abriga. Achat, acquisition, s. m. Atsé. Abriter, v.

a.

Accompagner, v. Accouchée, Accroupir

s.

(s'),

Acte public,

s.

f.

a.

Sôoiivassa. faire adouva^.

Jassineira. dsassinèira.

v. p.

Agrouma (s').

m., contrat. Ate.

Adieu, exp. fam. Acliouchas. Adresse,

s. f.,

AtTùt.

s.

Agneau, Aide.

FourtH.

m., attente du gibier., s.

s. f..

Madiura.

habileté, savoir faire.

Affirmer, v. n.. assurer.

Espéra.

s. f.

m. Agné. as.sistanci\ J./'"/"

-

"

/".


.

.

~

112

AI Aider, v.

Ajucla, adsuda.

a., assister.

Aiguille à coudre,

Agidha, agfna. s. f. Agulhada, aguïâda.

s. f.

Aiguillon du laboureur, Aiguillon du bouvier,

m.

s.

Aile des oiseaux et insectes,

Aimant, caressant,

Air (exposer à Aire.

m. Amisious.

adj.

Aimante, caressante,

Estambou. s. f. Ava, ava.

adj.

f.

l'air), v. a.

Arnistousa.

Issôoura.

place où l'on bat le grain. Aiïra.

s. f.,

aUe, Benaisc.

Aise, bien aise, adj. des 2 genres.

Ajonc,

m., arbuste épineux. Ai'esta-biôov

s.

Ajuster, V.

Alêne, Aliter

a.,

s. f.,

(s'),

v. p.

Aller, V. n.

•Mlumer.

viser. Afiista.

poinçon pour coudre

Adsara

le cuii'.

Vaséiia.

(s'j.

Ana.

v. a.,

mettre

le

l'eu

au

bois,

à

la

lampe.

Accuba^ atiaba. Alouette,

oiseau.

s. f.,

Avnou.sa.

Aminla.

Amande, Amende,

s. f.,

fruit.

s. f.,

peine pécuniaire,

Amener,

v. a., faire venir.

Amitié,

s. f,

Amuser An,

An

s.

tumeur

v. p.

à la peau.

Agoioba. Mîovn

Se gava.

m., l'année. On.

passé

Ane,

Adivre.

mettre en monceau.

a.,

s. f.,

(s'),

m indu.

Amista.

-Vmonceler, v.

Ampoule,

l

s.

Anesse,

(!'), s.

m.

Anton

m., bêle de .somme. Asc. s. f.,

femelle de r.inc. Sriowna.


113

AN Anon,

m., partie d'une chaîne.

s.

Anguille,

poisson.

s. f.,

Antérieurement, adv. Anse.

A

s. f.,

Inguiâva.

De davos.

Apâtureur, tiaux.

m., celui qui donne

s.

la

pâture aux bes-

Boutié.

près, adv., presque,

Apaiser

Manilia, mania. Dindéou.

partie d'un vase.

partir de, depuis, prép.

A peu

soumiou. Anèla et ané.

m., petit de l'âne. Souniillou.

5.

Anneau,

v. p.,

(s'),

Appareiller, v.

a.,

peu

s'en faut.

Gûire bê.

en parlant du vent. Acala

(s').

unir son pareil à un animal.

Apa-

n'dsa. Application,

s.

Adhéra, adëra. a. Aprîvada. soutenir. Apura.

T.

Apprivoiser, v.

Bppuyer.

v. a.,

Appuyer sur ches.

timon

le

(s'),

en parlant des bœufs

et

va-

Giba.

Après, ensuite, prép.. Apeîii.

Araignée,

Arbre,

s.

insecte.

s. f.,

Aragnâda.

m. Abre.

Arc-en-ciel,

m., At^dsooii.

s.

Argile, terre grasse. Arjiava.,

Armoire,

Annage., armâdse

s. I.

Arracher, v.

a.

.*rianger, v.

a.

Arriérer, v. a.

Avéra. Igiga.

Indaréira.

Aspect du midi,

s.

m. Adréi.

Aspect du nord,

s.

m. Hiver.

Asseoir, v. a.

ardsiâva.

Asseta,

et

garda-j'âoi/ha.


114

AS Assez, adv.

Prou.

Etant

D'assetous.

assis.

Attache,

s.

patience, application.

fixité,

f.,

Adhéra.

adèra. Atteindn^

Atogne.

v. a.

Atteindre d'un projectile, v.

a.

Archa, artsa.

Attava.

Atteler, v. a.

Atteler les bœufs, v.

a.,

les joindre.

Jougne. dsou-

gne. Attendre, v, Attente,

Auge,

a.

Espèïta, espéra.

Espéra. baquet. Bâcha, batsa.

s. f.

s. f.,

Aujourd'hui, adv. Aneûi.

Aumône,

s.

f.

Auoumoudrna. Amâi. Eîtapaou.

Aussi, adv.. de plus.

Aussi bien, adv. Aussitôt, adv.,

si tôt.

Ta

Icoa.

Aussitôt après, prép., dès que. Intre, aussitôt après

avoir

Autel,

Intr'ai^er fa.

lait,

s.

m. Auoûtar.

Automne,

m. Auoûtou.

s.

Autre, adj. et pron. masc. Aoutre., doufre. Autre, adj. et pron. fém. Autrefoi.s, adv.

Aoutra dont m.

D'ûoutrescos.

Avant-hier, adv. Passa-t-hier. Avant-toit.

s.

m

,

égout du

toit.

Estoagi.

Avec. prép. Inbé. Aver.se,

Avoir,

s.

f..

V. a.

pluie subite et abondante. Grofipaa.

.\rrr.


.

llo

AV Avorter, v. Avril,

p.

Afoulafs'j.

m. Abj^iâou.

s.

B du blé

Balle

Baiser,

battu,

s.

m., caresse.

s.

Pou. Poutou.

f.

Baiser, v. a., caresser.

Pou tonna.

Banc,

s.

m., siège, tréteau. Bo?i.

Balai,

s.

m. Bavai.

Balayer, v.

Bavai j,.

a.

Bateclsa.

Baptiser, v. a.

m. Bavastou.

Baquet,

s.

Baratte,

s. f.,

appareil pour battre le beurre. Ban'l'o.

baria. Barbe de

lisière d'étoffe usée.

Bardanne,

plante.

s. f.,

s. f.

Befiia.

Tsarpaon. s. f. Levûda.

Barrage d'un cours d'eau, Bas-beurre,

m. Sarassoa.

s.

Basculer, v. n. Bassin, Hat,

s.

Bateau,

s.

Couoleva.

m. Barlii.

m., selle des bêles de somme. Bastèira. s

m. Bâté.

Bâtard, adj. m., enfant illégitime, sujet qui n'est pas de la

Néritable espèce.

Bâtarde, adj. la

f.,

Bastar.

enfant illégitime, sujet qui n'e.<tpas de

véritable espèce.

Batstarsa.

Bâter, v. a., iiieltrc le bât.

Inbasfa.


116

BAT Bâton,

m. Bastou.

s.

Bâton pouf serrer

les cordes,

s.

f.

Billa, bia.

m. Matai. Escoudre. Batteur de blé, s. m. Escoussou. Batteur de pavé, s. m. Galapian.

Battant de cloche, Battre le blé, v.

s.

a.

Bavard, adj. m. Bavinre. Bayer, V.

regarder longtemps

a.,

la

bouche ouverte

Badaïa. Béai.

m. Besâou.

s.

Béate,

s. f., fille

dévote. Biâta.

Beaucoup, adv. Béico. Bec-d'âne,

m., outil de menuisier.

s.

Bêche (ordinaire),

Bêche (bident), Bêcher, v.

v

Bêler,

Belette, Bélier,

s. f.

Bénir, v.

Berceau,

s.

Bête,

Biberon,

CrOssa.

m. Brassâou.

m. Pûstre.

s. f.

Beurre,

Trindiina.

Mozistùda.

s. f.

Castou

et l'cdario.

Bidssa.

Bèstia.

s. f. s.

>.

Hcdainc.

Bèissa.

Béissa. en parlant de l'agneau. Bèva.

s. f.

s.

Bergerie, Besace,

s. f.

f.

m. Ari. a. Benigi.

s.

Béquille,

Berger,

a.

n.,

s.

m. Bure. m. Tetarrln.

Bien. adv. Bi^.


117

BI

Bien,

m., propriété. Bé.

s.

Toutâra.

Bientôt, adv.

Escrafa.

Biffer, v. a.

Billot,

pour hacher,

Biner, y.

s.

façonner

a.,

m. Plo. la terre.

Fouire.

m. Blon. Blanche, adj. fém. Blontsa.

Blanc, adj.

Blé.

m. Bla. m. Bléou.

s.

Bleu, adj.

Bleue, adj. Bleuet,

Blefiva.

I.

m. Bleirôva.

s.

Bleuette,

Bloda.

Blouse,

s.

IJobine,

s. f.,

Bœuf.

s.

f.

s.

petit cylindre servant à dévider.

Bionre.

m.,

le bois

Boiser ^se), v. p.

Bon

adj.

sens,

Bord,

s.

ra.

(s').

Rihôta.

Boûstia.

s. f.

Bon, adj. m.

Bonne,

en général. Boues.

Ahouchi

Boisson (excès de), Boîte,

Bouo. Bouôna.

f.

m. Sein.

s.

extrémité

d'une

surface.

i'abro. Borgne,

Boubia.

m. Bioou.

Boire, v. a. Bois,

Beiidsa.

s. f.

adj.

m. Bouôrlhe.

Bouôrlha.

Borgne, adj.

f.

Borne,

limite.

s. f.,

Bos>ii. adj,

Boiiva.

m. Bn"ssa.

Abro, au

bord,

à


.

118

BOS Bossue, adj. Bollft

de

Bouc,

s.

Boue,

s. f.,

Boussâda.

f.

paille,

m.,

le

s.

f.

Classa.

mâle de

limon.

chèvre.

la

Bouger, v.

Gouôrdsa. f. Masé. n. Bouledsa.

Bouleau,

m., arbre. Bès.

Bouche,

Boa.

Boùsa.

s. f.

Boucherie,

s.

s.

Boule du jeu de quille, Braire, v. n., cri de

la

s.

Baoat.sa.

1'.

vache.

Brama.

Tarabusta Bovine (la race), s. f. Anoumailla, ttùountnia. Boyau, s. m. Budé. Bousculer, v.

a.

Branche de pin ou Brebis,

îapin,

s.

1.

(iâma.

Féda.

s. f.

Brèche-dent, adj. m., auquel devant.

il

Brôche-dent, adj.

f.,

môme

signif.

Briller, v. n.

Espandii.

Briser, v.

a.,

hacher. Tsai^la.

Brouetse,

s. f.

Brouillard,

Bruine,

s. f.

Inboia.

s.

Garejaîre. yaredsdire.

Fillada, FUida.

s.

f.

Blagina.

Bruiner, v. n. Bruit,

Bercliùda.

Barouota. Xèble et boùra.

Brouillon, adj. m. s. f.

iiiie

m..

s.

Brouillerie,

Bru,

nîan(|iie

Berchu.

Blagina.

m. Bru.

Bruit toinlain du vent,

.s.

m.

IHmour,

deiil

dr


llw

BU Bûche,

gros morceau de bois de chautlage. Es-

s. f..

tèla. Buis,

Buse.

m., arbuste. Rispon.

s.

s. f.,

oiseau de proie.

Margâve.

Butter, V. n., toucher, être appuyé contre.

Buveur

à l'excès.

Cabane,

Chabonna

s. t.

Amoura.

Riboutâiy^e.

et

chiboiiota,

tsabôna

et

tsibouôta. Cacher, v.

a.

Escondre.

Caché, part. pas. m. Chabi, tsabi et escoundiii.

Cachée, part. pas.

f.

Chabida

et

tsabida, escoiin-

diûda. Cachette,

s,

Cage,

f.

Cagneux,

adj.

s. f.,

Caillou,

s.

s. f..

s. f.

Chaseira, tsasèii^a.

m. Gambèi.

oiseau.

Canlia, cahia.

m. Clas.

Cajoler, v. a.

Cale,

Lavagna.

pierre ou bois plat et mince pour mettre de

niveau un objet. SfUa. Caler, v. a., mettre de niveau.

m. Escarsou.

Caleçon,

s.

Canal,

m. Canar.

s.

ca-

pour enfermer un oiseau. Dsûbia.

s. f.,

Cage à fromage,

Caille,

Escondailla, escoundâia, en

à Vesconduida.

chette,

Sata.


14(1

CAR Carder, v.

Cardeur,

Carême,

a.,

s.

s.

peigner

la laine.

Lavagna.

Caresser, cajoler, v. a.

Carton,

m., ancienne mesure de capacité, un

s.

lit.

Casser, v. a. s.

Caverne,

ra.

s. f.

Cave voûtée,

Roumas.

Cahorna. s. f.

Crôta.

Cela, adj.

dém. Aco, qu'est-ce? Qu'es aco.

Cent. adj.

num. Cein.

Cent

livres, le quintal,

Cépée,

s.

peu

Cartou. Espessa.

plus de 20

Catarrhe,

Charda, tsarda.

m. Chardaire, tsardâire. m. Caréma.

f..

touffe

s.

m. Quiintâou.

de branches repoussées. M<(ta-

râda. Cerise,

s. f.

Celèira.

Cesser d'agir, de contrarier, v. n.

Damottra

in pa-

cliinsa.

Chaîne, Chair,

s. f.

s.

f.

Chadena, Lsadéna. Cliai\ tsar.

Chaire à prêcher, Chaise,

s. f.

Chaleur,

s. f,

Chadeii^a^ tsadèira.

Chadeircu tsadèù'a. Chavour, Isavour.

s. f.

Chaleur étouffante,

s.

f.

Choumassa, tson massa.

Champ, s. m., Chon, tson. Changer de linge, v. n. Mûda. Chanvre, s. m. Cherba, tsèrba. Chapeau,

s.

m. Chape^ tsapc.

Chapeau à haute forme,

s.

m. Tsapé féissèla.


.

-

-

i2i

GHA Charançon,

m. Goiirgôui.

s.

Cliarbonner, v.

Chardon,

a.

Machara, matsara.

m. Espinar.

s.

Chardonneret,

s.

m., oiseau.

Chardouniéy tsardou-

nié. Charrier, v.

Caredsa.

a.

Charpentier,

m. Fustié.

s.

Charrue simple, Chat,

s. f.

At^aïi^e.

m., animal. Cha, tsa.

s.

Châtaigne,

Château, Chatière,

Chastogiia, tsastogna.

s. f.

m. Chaste, tsasté.

s. s.

trou aux portes pour le passage

f.,

Cltatoiineira, tsatounèira.

clials.

Châtrer, v. Chatte,

Igiga.

a.

s. f.,

femelle du chat.

Cha ta,

tsûta.

m. Chaou, tsûou. Chaude, adj. f. Chaouda, tsûouda. Chaud,

adj.

Chaudron,

s.

m., grand. Péiroou.

Chaudron,

s.

m., moyen. Péîrova.

Chaudronnier,

Chauve,

adj.

Chauve,

adj.

s.

m. Magfii

q\.

péiroulâire

m. Piava. f.

Chauve-souris,

Piavâda. Râtapenâda.

s. f.

mortier pour bâtir. Atsûou. m. Chami. tsamî. Cheminée, s. f. Chamifieia, tsaminèia. Cheminée, s. f., partie hors du toit. Fournel.

Chaux,

s. f.,

Chemin,

Chêne,

s.

.s.

m. Chaîne^ tsaine. cuisine, s. m. Landiê.

Chenet de

îles


1^2

GHE Clienevier,

Chêne vis, Cheptel,

$.

Chayiabié^ tsanabic.

f.

m. Chanabou^ tsanabov.

s.

m. Cabale cabâou.

s.

Chevaline (race), Chevet,

s.

Cheville,

s. f.

Roussailla,

ro/.afsâia.

m. Chabé, tsabé. Cliavilla, tsavia.

s. f.

Cheville du pied,

s. f.

Javilla, dsavîa.

Chabra, tsûbra. Chevreau, s. m. Chabri, tsabri. Cheveu, s. m. Pifiou. Chicaneur, s. m. Bujar. Chien, s. m. Chi, tsi.

Chèvre,

s.

f.

Chien, gros.

m. Mastii.

s.

Chien de berger,

Chien dent,

m. Labri.

m. Gréme.

s.

Chiffon de linge, Chiflon d'étoffe, Chiffonnier,

s.

s. s.

m. Fâta.

m. Peilla.

m. Fatâire Qipeillaro.

s.

Ckoousi, tsoougi. Ciel, s. m. Chiaou^ chiâou. Cimetière, s. m. Chimintéri. Choisir, v. a.

num. Chin. Chinquûnta. des cintres. Cindria. poser v. a.,

Cinq, adj.

Cinquante, adj. num. Cintrer,

du garçon meunier,

(Circulation

pratiques.

Ci$eaux Ciseau,

à s.

Citrouille,

s.

f.,

pour servir

Caravéna.

couper m.,

s.

A f.

l'étoile,

couper

m.

pi.

le bois

Cougôurla.

Hstiisouire.

ou

Ift

pierre. Cliusé.

K^:


.

[:>:]

-

GLA Claie,

s.

assemblage de planche?; çt d'osier à claire

f.,

pour dore. Cléda.

voie,

Clarté,

s.

Clef, s.

f,,

Cloche,

liavour, esclarta.

f.

pour ouvrir une serrure. Clâoii.

Campô?ia.

s. f.

Clochette,

au cou des bestiaux. SounaiUa. sou-

s. f.,

nâia. Clou,

Tacha, tâtsa, clavé.

s. f.

Cochon de Cochon,

petit, s

Cochon, jeune,

va.

Coin,

s.

Colle,

s. s.

m. Pouor.

angle, lieu retiré. Caire.

m.,

Coudoûi.

Apedsa.

Coller, V. a. s.

fruit.

Péclsa.

f.

Collier,

s.

m. Escriin.

s. TH.,

Coing,

Gouré.

m. Caïou.

s.

Cochon, adulte, Coffre,

m. Léitin.

lait, s.

m. Coular.

Combien, adv. Quan.

Compagnie,

faire,

tenir

compagnie. Faire snouvas.

.sôouvassa.

Cône de

pin.

Pigna.

Confronter, v.

n., limiter.

Bouva.

Confesser, v.

a.

Coufe.ssa.

Congère,

,

amas de neige. Counièira

s.

Connaître,

Connu,

f

v. a.

Coioiéisse.

Counichu.

part. pas.

Connue,

part. pas.

Conseiller, v.

a.

Counicliûda.

AvoKsilla^ accousia.


-

hii

CON Conserver, Console,

Serva.

v. a.

corbeau, pierre de support.

s. f.,

Consolider, v. Contestation,

s.

Contester, v. Contrariant,

a.

Ramhaïa.

m. Intravarsa.

s.

Contre, touchant, prép.

Contourner, v. Contre-poids,

Bouchi.

Soidida. m. Rambâi.

a.

a.

s.

Aras.

Rouda.

m. Counpés.

a. Apradi. Couvida.

Convertir en pré, v. Convier, v.

Copeau, Coq,

s.

a.

Besseuilla, bessefda.

s. f.

m. Jai^ dsni

Corbeau,

s,

Corbeille,

m. Grâi.

s. f.,

corbeille à porter sur

s. f.,

à porter

sa tète.

Pailla.

paia. Corbeille,

Corbeille (petite), Corbeille,

Corne,

s. f.,

s. f.

s.

du

fruit à dos

m. Bené.

pour mesurer

le grain.

s. f.

Bâta.

Cornes (donner des coups de corne),

Cornue, Corps,

s. f.,

s.

s.

f.

espèce de corbeau.

s.

v. a.

Riba.

Graoula.

Bavûsta.

m. Coûor.

Corvée (avec attelage de bœufs), Cou,

Cabossa.

Bûna.

Corne du pied des animaux,

Corneille,

du mulet. Ih'ua.

s.

f.

Boidrada.

m. Couùi.

Coucher,

v. act. et réfl.

Jaire, dsaire.

Cniildsd. VAw^ conclir.

Lrisnnt.


-

12o

COU Coudre, v.

Couenne,

Couse, Coiirdiura.

a.

Couva.

Couler, V. n.

Couler

en parlant d'une fontaine. Raïa.

à fil,

Couleur,

peau du cochon, Coudéna.

s. f.,

Couvour.

s. f.

Coup,

s.

m., voie de

Coup,

s.

m.,

Couple,

s.

Courage, Courlis,

s.

co.

Courrija, couridsa. chemin plus court. Courcha, coùrtsa.

f.

s. f.,

m., entremetteur pour

s.

m.,

s.

Aqueste

m., oiseau. Couriôou.

Coursière,

Cousin,

fois.

m., énergie. Einie, èime.

s.

Courtier,

Co, Fouti^iou.

m. Pari.

s.

Courroie,

fait.

Co. Cette

fois.

fils

de l'oncle ou de

Cousine,

s. f., fille

Couture,

s.

Couver, v.

la

vente.

la tante.

de l'oncle ou de

la tante.

Couratié.

Cougi.

CouQ'ma.

Courdiùra.

f.

a., faire

Couverture de

éclore des œufs.

lit, s. f.

Coua.

Flassâda.

Couverture de laine de l'enfant au maillot,

s.

f.

Bou-

rindsou. Couverture de bâtiment Couveuse, Couvraille,

s.

à paille,

s. f.

f.,

couvrir

Tiubërta. Faire

la

la

semence jetée sur

couvraille, v. a.

Couvrir, v.

a.

Acassa.

Cracher, v.

a.

Eschapi, etsapi. Crogne.

Craindre, v. Crainte,

s. f.

Cramponner

Paiissa.

Clùssa.

s. f.

a.

Crôita. (se), v. p.

Agrafa

ijs').

le

champ.

Tiubri.


-

!:>()

CHÈ Crèche, où mangent les bestiaux, Crémaillère,

marmite

s.

chaîne

f.,

à crociiel

chaudron dans

et

s. f.

Crépia.

suspend

l'on

cheminée de

la

la

la cuisine.

Crou?7i(ii.

Djima.

Crème,

s.

Creux,

en parlant d'un tronc d'arbre,

f.

adj.

m.

'n-

bourna. Creuse, adj. fém. Creuser, v.

Cabournâda.

Cliava, tsava.

a.

Grever, mourir en parlant des animaux,

Se crever,

n.

Creba.

S'espeta.

v. p.

Crida.

Crier, v. n.

Croire, v.

v.

a.

Criî^e.

Croissant vigoureusement, adj. m. Vertiuroiis. Croi.ssant

vigoureusement,

adj.

f.

Vertiuroûscis

Croître, v. n. Crisse.

Croix,

Crou.

s. f.

Se bousa.

Crotter(se), v. p.

Croupiou,

s.

m. Crapou.

Crû, part, passsé,

ra., croire.

Crue, part, passé,

f.

Crû, part, passé, de croître.

Crue, part, passé, Cruel, adj.

du

Crichu.

Crichûda.

f.

Fera.

fruit et récolles

Cuillère ordinaire, Cuillère,

f.

m. Fèr.

Cruelle, adj. Cueillir

Crcjn.

Crejûda.

s.

Couûs.sa.

f.,

s.

non mûrs,

m. (Uàr,

v. a.

Divardia.

tifiié.

pour prendre de

l'eau

dans

le seau.


CUI Cuir,

m. Tiiuèr. a. Couèire.

s.

Cuire, v. Cuisse,

s.

Cuivre,

f.

Culotte,

Brciia.

s. f.

Culotter. V.

Curé,

Quèissa.

m. Côonre.

s.

a.

Inbraïa.

m. Cura^ tiura.

s.

Cuvier,

m. Boid.

s.

Cuscute,

rartomra.

Ta.rto'iira.

s. f.

D Dans, prép. Diin.

Davantage, adv. Mai. Débarrasser, v.

a.

Desinpèita.

Débris de démolition, Déchirer, v.

a.

m.

s.

Découler goutte à goutte, Découvrir, v.

a.

Marim.

Espela. v. n.

Digoulina.

Descassa.

Dedans, prép. Dediin. Défaut,

s.

f.,

privation.

Défendre, v. a.

Fâouta.

Apara.

Défricher

un

Dégât,

s.

m. Digûi.

Dégel,

s.

m. Dijiâou, didsiûou. Didsiava.

pré, v.

a.

Esfata.

Dégeler, v. n.

Se déihala. m. Diina.

Dégringoler, v. n.

Déjeuner,

s.


1^28

-

DE Dehors,

A faudra,

m.

s.

defouôra.

Basana. Demeurer, v, a. Damoiira. Demi, adj. m. Diumèi. Demie, adj. f. Diumèia. Demi-carton, s. f. Diwnèia. Délavé, adj. m.

Dentelle,

Pointa.

s. f.

Depuis, à partir de..., prép. Intro. Depuis, prép. Despein.

Députer, v.

Déramer

Manda.

a.

Déraciner, v.

Déiraba, diradsa.

a.

le foin, v. a.

Déranger,

Déirama.

Digaïa, destourba.

v. a.

Dernier, adj. m.

Darié.

Dernière, adj.

f.

Darèira,

Dérober, v.

Rôuba.

a.

Darié.

Derrière, prép.

Davala. Davalâda. Dessoubre.

Descendre, v. n Descente,

s. f.

Dessus, prép. Dette,

s.

f.

Dioute.

Détraquer, v. Deuil,

s.

a.

Diranca.

m. Dôou.

Deux. Dons. Détruire, v.

a.

Dirouii, petaftna. m. Dirouii.

Détruit, part. pas.

f. Dirouiida. m. décharge des eaux

Détruite, part. pas.

Déversoir,

J'J.'itsanpadou.

iiop

abondante.^


-

U3

-

DE Devoir, v. Dieu,

Dioure.

a.

m. Dièou.

s.

m. Diùnifitse.

Dimanche,

s.

Dime.

Duème.

s. f.

Dinde,

Dîner,

Diinda.

s. f.

Dindon,

m. Espartii.

s.

Diner,

m. Diindar.

s.

v.

Meijourna,

n.

meidsoitima,

espar-

tiina. Discours, Disette,

m., propos,

s.

Disperser, v.

comme

Ivarta,

a,

les poules,

les porcs,

s'

Dissiper, v.

a.

Divertir

Prepâou.

Cherté. Charestio, tsarestio.

s. f.

se

rouler dans

ivarta. Palafica.

Se gava. Desparti. num. Dès.

(se), v. pr.

Diviser, v. a.

Dix, adj.

Dix-neuf, adj.

num. Désaïèi. num. Désanôou.

Dix-sept, adj.

num. Désossé,

Dix-huit, adj.

Doigt,

m. Di.

s.

Domaine

rural,

s. f.

Bouùria. s. m. Messadse.

Domestique de ferme,

Danmadse. Adounda. Dompté, part. pas. m. Dounde. Domptée, part. pas. f. Doûnda.

Dommage, Dompter,

Donner,

s.

m.

v. a.

v. a.

Béila.

la

poussière

se vautrer dans la fange

comme


i:50

DON Foutre. Donner un fiet, foutre, n'implâstra. Donner du foin au bétail, v. a. Afena. Donner la pâture au bétail, v. a. Apastixra. Donner brutalement,

Dormir, Dos,

Diiurnii.

v. n.

m.

s.

Il

dort,

.sou(-

se diiuèr.

m. Idûna^ crapou.

et

s. f.

Dosse,

v. a.

1'"^

dernière planche d'un billot

et

scié.

Ëscoudin. Dot.

s.

Vartsèira.

f.

Doucement, adv. D'aise. Douve, Douze,

Douilla., douia.

s. f.

adj.

num. Dondse.

Farmâia, Dsadri'ia.

Dragée,

s, f.

Drap de

lit, s.

Duper,

Afina, ingusa.

V. a

Durcir, v.

m. Lùisôou, iinsoou.

a.

Adurgi.

E Eau,

s.

Eau qui

1".

Aiga,

Eau-de-vie,

Ebattre

fiiga.

fait l'effet

(s'),

s.

de relluer et dormir. Gourga.

m. âigardin.

v. p.

Eboulemenl de

Se gava. terrain par l'action tles eaux,

Ffgôonle, digachc. E(;arler. v. a.

Fscararta.

Eclianlillon de vin,

s. f.

Echantillon de grain,

Tasta.

s. f.

Mostra.

s.

m.


-^ 131

ECH Ecliapper des mains, v. n.

Echapper, s'esquiver, Echelle orJinaire

à

Mapa.

v. n. el p.

^ montants,

Se gandii. s. f. Eschava,

es-

tsâva. Echelle

un seul montant, en arête de

à

Escharasmu^ Eclabousser, v.

Eclaboussure, Eclair,

a.

s.

poisson,

Giscl".

m. Giscle.

m. Eiviou^ êivioa, ioassédse,

s.

éclairs, v. n.,

m.

s.

estsa)'i<snii.

Taiic ile>

ioussedsa. Ascla,

Eclat de pierre,

s.

Eclat de bois,

s.

f

Eclater, v, n.

un corps gontlé qui

f.

Estèfa. éclate.

Espeta.

Eclore, v. n. Espeii.

pour

Ecluse volante

des

l'irrigation

prés,

s.

f.

£"6-

tâinpa. Ecoinçon. faux équerre.

Ecorce d'arbre,

s.

m. Esconsou.

lorsqu'elle

est

épaisse,

s.

f.

Hoft-

cha. Ecorce r un arbre, Ecorcher,

v. a.

v. a. ôter la

Ecouter, v.

a.

Ecraser, v.

a.

Dirôucha. peau. Espela,

escourdsa.

Escouta. Cacha., catsa, escachina. esponti.

Ecuelle,

s. f.

Tsombre. Escudèla.

Ecuisser

is'),

en parlant du tronc d'un arbre,

Ecrevisse,

s.

f.

Esquéissa. Ecume, Ecumer,

s. f.

Ëspmna.

v. n.

Ej^puma.

v. réfl.


-

132

ECU Ecumoire, Ecureuil,

m.

s.

Espumadou. Ichirôon.

s. ra.

Escrafa. a. Eivaraja, éivaradsa.

Effacer, v. a.

Effaroucher, v. Effroi,

m. Esfrâi.

s.

Esfraïa. m. Ingouvin.

Effrayer, v.

Eglantier, Eglise,

s.

a.

s.

Aglèisa.

f.

Egrainer, v.

a.

Egratigner,

v.

Ingruna. a. Ingrounia,

escarou.gna

flgna. Elégant,

m. Farau,

fier, adj.

Elégante,

fière, adj.

f.

Elévation de terrain,

Embarras,

f.

Faraùda. Aiioussùra.

m. Inpûita.

s.

Embarrasser,

v. a.

Inpéita.

Embarrassé, part. pass.

ra.

Embarrassée, part. pass.

f.

Inpéita.

Inpcitâda.

Imblada. Embrouiller, v.a. Imbouïa. Emine (mesure de 12 litres MV Emblaver,

Emoi,

s.

v. a.

m. Imâi.

Emondage, Emnnder, Emoller,

s.

m. Poulasou.

v. a. v. a.

Poula. Escassnuna.

Emousser,

v. a.

Afoida.

Emouvoir,

v. a.

EimOoure.

Emporté,

adj.

Emprunter,

{\<à^

v. a.

2

g.

Sùoute.

Monleca.

s.

f.

Einuiia.

.

gra-


-

133

-

EN Eli,

prép. in. en venant,

In

vetiii.

Encore, adv.

Inquiûdsa. Incâra., tourna.

Energie,

Eime, èime.

Enclume,

Enfant,

s. f.

s.

\.

m. Efon.

s.

Enfler, v. n. Ifla.

m.

Enflé, part. pas.

Enflée, part. pas.

f.

Ifle.

Ifla, ifla

Enfoncer dans un trou, v.

Enfermer,

En En

adv. Inissâi.

ici,

là-haut, adv.

Enivrer

Ennuyer, Enragé,

v. p.

Fioul a.

v. a. et p.

Enrayer, v.

Imbestia.

m. Fouèi.

adj.

Enrhumer,

Intronca.

Intiinamoun. Escambaria.

v. a.

(s'),

enfouir.

Insara.

v. a.

ici,

Enjamber,

a.

Imbara.

a.

v. a.

Inroiimassa.

Ensemble, adv. Assein.

Ensemencer,

v. a.

Inpôonsa.

Ensevelir un mort, v.

Entamer,

v. a.

Enter, v.

a.

Entêté, adj.

a.

Ra.'ia

Intamena.

Inta.

m. Testu.

Testuda.

Entêtée, adj.

f.

Entonnoir,

m. Inboussûire.

s.

Entrée, à l'entrée de. Intron, à

La car émrC intron. Entrer, v.

a.

Se saca.

l'entrée

du carême.


-

i:\ï

EN Entretien,

Envelopper, Envie,

s.

v, a., entortiller.

Ini^artoura.

m. Ivejous, ivedsous.

adj.

Envieuse, adj.

Envoyer,

converser.

a.,

Iveje, ivédse.

f.

Envieux,

Sôouvas. Sôouvassa.

m., conversation.

s.

Entretenir, v.

Ivejonsa, ivedsonsa.

f.

Manda.

v. a.

a. Escampilta, escamp'ia. Espahla. Epée, s. f. Bspâsa. Epi, s. m. Espidsa. Epier, v. n., monter en épi. Espija, espidsa.

Eparpiller, v.

Epaule,

s.

Epier, v.

f.

a.,

regarder

furtivement.

Espiinclia,

piintsa.

Espeirija, espéiridsa.

Epierrer. v.

a.

Epingle,

Espionna. a. Espepiouda.

s.

Eplucher,

f.

v,

Nôvia.

Epousée,

s.

f.

Equerre,

s.

m. Escâire.

Trera.

Ern;r, v. n.

Eruption d'humeur, Escalier, s.

s.

m. Déibouor.

m. Eschavié, estsaviê.

Espace de temps, circonstance, Espèce, race, Espion,

s.

Espionne,

m s.

f.

s.

Mena

Vesou. f.

Esprit follet,

s.

Vcsoùna. m., lutin. Lalii.

Chat il /a, tsaUa. d'abeilles, s. m. Bru.

Es(|uille,

E.ssaim

s.

s.

f.

m. Sachi.

t's-


-

-

i:',:;

ES Essieu

ra. .1/, ai.

s.

Essuyer, v,

Issudsa.

a.

Essuyer quelque malpropreté,

v, a.

Pana.

m. Eston. Eté, s. m. Est'iou. Eté saison d'). f. Estivâda.

Etain,

s.

t

Eteindre, v. Etoile,

s.

f.

Amourta.

a.

EstiCiva,

Eteule, paille

Etrangler, v.

restée après a.

la

moisson,

s.

f.

Restoûi.

Estrimgouva.

Etre, V. subst. Esse.

Etre en repos, v.

n.

Esta.

Laisse-moi

imiquille.

laissa ru esta. Etre imaginaire dont on

fait

peur aux enfants,

s.

m. Ba-

bâou. mourir en parlant des animaux,

Etoufler,

v.

n.

Es-

toufa. Etroit, adj.

Evôclié.

s,

m. Est ri, estsas.

m. Avesca.

Eveillé, gai. entrain, adj.

m. IviUa,

Eveillée, gaie, entrain, adj.

Evêque.

s.

Examiner,

f.

m. Avésque. v. a.

Murmura.

Excavations dans les clapiers, Excroissance,

s. f.

s. f

Cabouos.

Marmofda.

Expérimenter, connaître, savoir, sait, le

iv'ia.

Ivillada. iviâda.

v.

connaît, l'o-t-avartii.

Exploit, acte d'huissier,

s.

m. Espli.

a.

Acariti.

Il

le


-

130 -^

F Face,

contre terre.

la face

Fagot,

Fagottier,

D'aboutsou.

Liâssa, iâssa.

s. f.

m. Ligné.

s.

Faible, adj.

m. Trasse, peille.

Faible, adj.

f.

Faim.

s.

Fûire.

Faire, v. a.

Faner, v. Farinade,

Trâssa, péilla.

Fon.

f.

aprôter le foin.

a.,

Fatiguer, v.

v. a.,

Faucille,

s.

Il

Pachiâda.

Alassa.

a.

Faucher,

Fenéira.

friture de farine.

s. f.,

couper l'herbe des prés. Dailla, da'/a.

m. Voulon.

imp. Clioou, tsôou.

faut, V.

Faux, instrument pour faucher,

s.

m. DfiL

Fada. Femme, s. f. Feinna. Fée.

s. f.

Fendre Fenil,

s. f,,

Ferme

lieu

isolée,

Fermer, Feu,

en parlant du

(se),

s.

bois. v. n.

l'on serre le foin.

m. Mâs.

v. a. Sa7^a.

m. Fio.

s.

Feu de

joie, s.

m. Fougâou.

Feuille des plantes potagères,

Fava. Fier, adj. m. Farau. Fière, adj. Faraûda. Fièvre, pi. {.Las flûoure. Fève,

s.

f.

f.

Fil. s.

Estela (s'J. Fenèira.

m

FiâOH.

s.

f.

Rônia.


l:{7

FIL Fil

de

fer. s. ni.

Fil

de

l'eau,

Fiûou d'aron.

m. Rni. Couler

s.

à

fil.

en parlant d'une

source, raïa.

Fiava.

Filer, v. a. Fille,

s. f.

Filla, fia.

Fille dévole, Fille libre, Filleul,

s.

s. ra.

Filleule,

s. f.

Roubiûca. Darinèla.

s. f. f.

Filioou.

Filiôva.

Filon de terrain,

Fléau pour battre Fleur,

adj.

s.

m. Escoiissov.

t.

Pr'irna.

croyance religieuse, sincérité. Fé.

s. f.,

ma

le blé,

m. Prit a.

Fluet, adj.

Foi,

f.

s.

Flour.

s. f.

F luette,

Rudèla. Adhéra^ adèra.

s. f.

Fixité, application,

Ma

foi.

fé.

Foie,

s.

m., partie du corps des animaux. Féje, fédse.

Foin,

s.

m., berbe séchée. Fé.

Foin (graines et débris de), Fois,

s.

f.,

s.

f.

Fenâs.'^a.

marque du temps. Fés. Une

fois

que.

ena

fés que. Fois,

s.

m., marque d'action.

ou a fa Foire,

s. f.

Folle, adj.

Il

l'a

fait

trois

fois.

très co.

Fèira. f.

Chirapla.

Fondation d'un mur,

Fonder un mur, Fondrière,

Co.

s. f..

v. a.

Apesasou. Apesa.

s. f.

terrain

aqueux

et

mouvant. Moulèira. 10


-

138

FON Fontaine,

Forge,

Fouon. Fardja, fârcLsa.

s. f.

s. f.

Foi'ger, V. a.

Farja^ fardsa.

Forgeron,

m. Fâoure.

Fossé,

s.

m. Vala.

s.

Mâira.

Fossé collecteur,

s.

Fossé couvert,

m. Arjai, ardsûi.

Fosse

s.

fumier,

à

Fou,

s.

m.

C?'0.s\

m. Cliimple.

adj.

Fouine,

Foumaré.

m.

s.

Fosse mortuaire,

f.

s.

f.

Fouiller, v.

Faina. a.

Furdsa.

Fougourna.

Fouiller avec

un bâton,

Fouler, v.

Chooucha^ tsooutsa.

a.

v. a.

Fourche, coudée en forme de pioche pour charger mier,

s.

Fourmi,

m. Piar.

s. f.

Amaséda,

Frais, adj. m.,

Fraise,

s. f.,

Frambroise, Frapper,

Frêne,

s.

s,

s.

berbegi.

en parlant du temps, Frechurous.

fruit

v. a.

du

fraisier.

Madsoûfla.

f. Impoisa. Piqua.

m. Fuisse.

Fréquenter, Frère,

le fu-

v, a.,

hanter un

lieu.

Treva.

m. Fr^âire.

Frère, m., d'un côté seulement,

s.

m. Frâirastre.

Frères et sœurs, plur. Frirugna, frirma. Fres.sure,

s. f.,

le

poumon

et la rate des

rdda. Fringaler. v. n. Quilla. (juhi.

animaux.

<

<,ri-


-

139

-

FRI Frire, v.

Friture,

Froid,

GrasUla, grasia. m. Tromble.

a.

Frisson de

la fièvre, s.

Grasillada, grasiâda.

s. f.

m. Fri.

s.

Fromage mou, Fruit,

s.

Fumée, Fuseau,

m. Fun.

s. s.

Tourna.

Fun.

m.

s.

Fumier,

s. f.

Friita.

f.

m. Fus.

Gage de domestique,

s.

Galetas,

s. f.

Tsabôna.

Garçon,

fort,

s.

Garçon, jeune, Garçon, petit, Gaspiller, v. a.

m. Couvenin.

m. Droulas. s.

s.

m. Drôle.

m. Droulé.

Petafîna.

Gâteau de pâte de pain,

s. f.

Poûnpa.

Digaïa. Gauche, adj. m. Guerlhe.

Gâter, v.

Gauche,

a.

adj.

Gazonner Gelée,

s. f.

f.

Guèr^lha.

(se), v. n.

et

S'amoutii.

m. Giavada, giaou, dsiavâda, dsiâou.

Giava, dsiava. Gencive, s. f. Gingiva. Genêt, s. m. Janes, dsanès. Genièvre, s. m. Jayiehve, dsanébrc. Geler, v. n.


.

i'iu

GK Génisse,

Gens

s.

lira va.

f.

monde,

(les), le

Gerbes rangées sur

plur.

Lou moiinde.

Ai'/rûou.

l'aire.

Gerbes (meltre en). Jarbeira^ dsarbéira. Gercer,

Rima. Rima.

v. n.

Gerçure,

s. f.

Germer,

v. n.

Breuilla, breuïa.

Germination des graines, Giboulée,

s. f.

Breuilla, brefiia.

Imarsintsâda.

s. f.

Giron, de la ceinture au genou d'une s. f.

personne

assise,

Fâouda.

Girouette,

Girouveta, dsi?^ouvéfa.

s. f.

Gisant (être\, v. n. Jaire, dsâire. Gîte

du

lièvre,

s.

Goitreux, adj.

ra.

Goitreuse, adj,

f.

Gond,

Gonller, v.

Gama. Gamfida.

G ou fou.

m.

s.

m. Jas, dsas.

Co^i/la.

a.

Gonflé, part. pas. Cofffle. Gosier,

s. f.

et ra.

Courniôla, gargamèla, trigidoji

Goulïre, eau profonde,

Goupillon,

Gousse,

s.

s.

s.

m. Gour.

m. Esparsou. enveloppe des graines de légumineuses.

f.,

Gâta. Tasta.

Goûter.

V. a.

Goûter,

s.

m.,

Glaçon,

s.

m. (Uéua.

(iland,

s.

le

repas d'après midi.

m. Aglon.

Glaner, v.

a.

luglena.

Gousfa.


-

-

lu

GLA Glas fuQèbre, pi. m.

Lous

cla.

inopinément, v. n. Quilla, enquilla, ras-

Glisser,

tela. Glisser^ volontairement, v. n.

Gloriette,

s.

Glousser, v, n., crier

Glouton,

comme

v. n.

Goula.

m. Gro.

s.

Grand,

m. Bé.

adj.

Grande,

adj.

Grand-père,

f.

Grand-mére, Grange, Grelot,

s.

Bêla.

m. Péiré.

s.

s.

m.,

f.

sol

Méiréna. de

la

grange. Soulié.

m. Car^cavé.

s.

s. f. Rôna. m. Arpiou.

Grenouille, Griffe,

s.

Grimace,

s. f.

Ingôouniûda.

Grimper,

v. n.

Grogner,

v. n.

Gué.

s.

Guéer,

Agiava. Rena.

m. Gas. v. n.

Gasa.

Guères, adv. Gâire. Guéret, Guet,

s.

s. f..

louréta.

poule-mère. Cluchi.

m. Gra.

s,

Grain,

la

m. Goulâire.

s.

Gloutonnement manger, Gré,

Inglina.

petit réduit derrière le four.

f.,

m. Garai. surveillance attentive. Escofita.


-

Ii2

-

H Habitation rurale isolée,

Hache,

Hacha,

s. f.

s.

m. Mas.

Damoura.

Habiter, v. n.

atsa.

Chapla, tsapla. Hanneton, s. m. Moounèira. Hanter, fréquenter, v. a. Treva.

Hacher, v.

a.

Hardes, plur. m. Hasarder, v. Hâte,

a.

Cou'ita.

s. f.

Hâter, v.

Foonre.

Asarta.

et p., se hâter,

a.

Acouita, s'acouita.

m. Abouriou.

Hâtif, adj.

Hâtive, adj.

Ahoitriva,

f.

Nâou. Xâouta. Auoussûra.

Haut, adj. m.

Haute, adj.

f.

Hauteur,

f.

s.

Hennir, v. n. Ina. Herse,

s.

m. Escassoundire.

Herminette, Hêtre,

Heure,

s.

s.

t.

Houra.

s. f

Tabusta.

Heurter, v. a.

Hideux,

m. Fer.

adj.

Hideuse, adj. Hirondelle, Hiver,

s.

Hoc<iuet,

liomine, Hôpital,

Eisséta.

m. Fâou.

Fera.

f.

s.

f.

Girounda.

m. lûver. s.

s. s.

m. Jcxca, dscuca. m.

Home,

ui.

Hapitaoïi.

orne.


143

HOR Horloge,

s.

Hospitalité,

Houx,

s.

Huile,

s. f.

Huissier,

Huit, adj.

m. Relouôdse. s. f.,

abri pendant

la nuit.

Retinida.

m. Grifou.

s.

Ollii.

m. Charvein.

num.

lèi.

Flougnar. Flougnar da.

Hypocrite, adj. m. Hypocrite, adj.

Ici.

f.

adv. Ichi, issCii, isso. Qu'y

Ici-bas, adv. Ici

(d'\ adv. D'issâi.

Ici

haut, adv.

m. Basta7\

Illégitime, adj.

f.

Bastârsa.

Imbécile, adj.

m. Foutrâou.

Imbécile, adj.

f.

s.

f.

rpj'ea isso.

Issamoun.

Illégitime, adj.

Impôt,

a-t-il,

Issava.

Foutrâouda.

Tailla, tâia.

Icendie dans toute sa force,

s.

m. Fio abranda.

m. Vesou.

Indiscret, adj.

f. Vesoûna. m. Aniucin.

Indi>crèle, adj.

Innocent, adj.

Innocente, adj.

Instruments de

f.

Aniucinta.

travail, outils

Insulter, v. a,

Issoidinta.

Inventaire,

m. Ivintciri.

s.

de l'ouvrier,

pi.

m. Espli.


-

lii

-

U\

Irriguer les prés,

v. a.

Ivre, adj.

m. Fioale.

Ivre, adj.

f.

Jachère,

s.

Jalousie,

s.

As(tu(ja,

Fioiila.

m.

et

f.

Garai, cstivcda.

IdUi-àh. -àûw

Javougio, dsavougio. Jamai, dsamâi.

Jambe,

s.

f.

CJi07nba, tsômba.

Jardin,

s.

m. Hor.

f.

Jarretière, s

f.

Jeté, part. pas.

Jetée, part. pas.

Traita.

DU jouo,

m.

s.

dii dsdou., Ion dsooii.

Jeune, adj. m. Jouéino, dsouèine. Jeune, adj. Joie,

s.

f.

Joueina., dsouèina.

Dsdou. a. Dsougne.

f.

Joindre, v.

m. Jontie, dsohtie.

Joli, adj.

Jolie, adj.

Joue,

traire.

m. Jouo, dsouo.

s.

Jeudi,

f.

Ëschampa, estsarnpa,

Jeter, v. a.

Jeu,

Chambailla^ tsatnbûia. m. Tra.

f.

Jinta, dsihta.

Jaouta, dsâouta. n. Joua, dsoua.

s. f.

Jouer, V.

m. Jouaire, dtiouairc.

Joueur,

s.

Jour,

m. Jour, dsour.

s.

Jucher,

v. n.

Juca, dsuca.


l'tb

JU Juchoir.

s.

m. Jucadou, dsucadou.

Jumeau,

s.

m. Bessou.

Jumelle,

s. f.

Jument,

Jument

s. f.

Bessoûna.

Egua, èga.

poulinière,

s. f.

Cavala.

Jusque, prép. Intro, Jusqu'à

la lia,

intro la

/?.

I^

La, art. sing.,

s.

f.

La

Là, adv. Atii.

De

adv. D'atii.

là,

Alaiin^ alâi.

Là-bas, ad.

Là-bas (en), au-delà, adv. In-ilai. Là-haut.

Amounddou. Lavonra.

Labourer,

v. a.

Laid, adj.

m. Viûou.

Laide, adj. Laine, Lait,

Lame

s. f.

s.

f.

Viûousa.

Lôna.

m. Lâi.

de rocher volcanique-trachytique servant

vrir les habitations,

Lampe,

s.

s.

f.

Lfiousa.

m. Lun, tsavé.

Lou. Lepa. Léger, adj. m. Loudsié. Légère, adj. f. Loudsiév'a Lessive, s. f. Budsûda.

Le, art. sing. m.

Lécher, v.

a.

à

cou-


-

liB

LE Levier en

Levreau,

Lézard

m. Pciou fer m. Lebrâou.

fer, s.

s.

gris, s.

Vabréna.

f.

Lézard vert,

s.

Licou,

Chabestj^e, tsabestre.

s.

iTi.

m. Ve?\

Liée, temps pendant lequel les bœufs et vaches restent

sous

joug,

le

s.

Liée (première),

Proumcira

f.

Liada, iada.

du malin

à

raidi,

la

matinée,

s.

t.

iada.

Liée (dernière), de raidi au

soir, la soirée, s.

f.

Darèira

iâda. Lien entourant l'enfant au maillot, Lieu,

m. Lio,

s.

aucun Lieu

io. Je

ne

l'ai

s.

L'èi pa. trouba ein

lieu.

m. Liindra.

trouvé nulle part,

en

io.

prép. Or, au lieu de dormir, va travailler.

(au),

Or de diurmî, vâi trabaïa. Lieu bas, Lieue,

s

Lièvre,

Baissa.

s. f. f.

s.

Lèga. f. Lèbra.

Lirailer, v. n., confiner à. liofiva.

Linge,

s. ra.

Liinge, iindse.

Linteau, dessus de porte ou décroisée,

ioundar. Lire, v.

Liseron, Lit,

.s.

Legi, ledsi.

a.

s. f.

Courictssa.

m. Lèî.

Litanies,

Liteau, Litière,

f.

s. s.

pi.

Littogiie.

m. Liste.

m.

./««.

dsas.

s. ra.

Lioundar,


U7

-

LI Livre,

m. Liibre, libre.

s.

Livre, pcids,

s. f.

Lieoura., ièoura.

s. m. Basacle. Assou. m., ciiané. Tsané. fleuve, s. m. Lège, lèdse.

Local grand et délabré,

Lcge

à porcs, s. ra.

Loquet, Loire

s.

(la),

Loisir,

m. Lèse.

s.

Louche,

m. Guèrlhe.

adj.

f. Guèrlha Liuga, iûdsa. Lumière, s. m. Lun. Lune. s. f. Liuna, ifma. Lune clair de, s. m. Liuneira, iunèira.

Louche,

adj.

Louer, v.

Lundi,

5.

a.

DU

m.

liu, l'on liu,

Lutin, esprit follet,

Ma, ad. pos.

Mâche, Mâcher,

s. f.

f.

s. f.

Maçonnerie

s. f.

Mastia. Gara.

forte, s.

Mai, mois de,

Main,

s.

m. Bari.

m. Mai.

Mo.

Maintenant, adv. Aiâra,

s.

avoûra.

Mantène. m. Houstâou.

Maintenir, v.

Maison,

lou iu.

m. Latii.

Ma. Pon frownin.

v. a.

Mâchoire,

s.

a.


.

IW

MAI Maisonnelte.

m. Houstavou.

s.

m. Mas.

Maison

isolée,

Mal,

m. Mâou.

s.

s.

Mavâoute.

Malade, adj. m. Malade, adj. Maladie,

s.

Mai'fioiita.

f.

Mo uvadio

f.

Maladie contagieuse,

s.

m. Mcrc.

m. Peillc.

Maladif, souffreteux, adj.

Maladive, souffreteuse, adj.

f.

PeU/a.

Malheureux, terme de compa.ssion, Malheureux, infortuné,

Malheureuse, infortunée,

Maman,

adj. des

i g. Perinrc.

m. Des four tiuna.

adj.

adj.

f.

Desfourtiunâda.

Mûina.

s. f.

Manger sans

en parlant des bestiaux,

appétit,

v.

a.

Chougna, tsounia. Manœuvre, s. f. Manôbra. Manque, fdi

s.

Fâouta.

(.

beaucoup,

fâouta béico.

Manteau,

m. Mante.

s.

Marc de

fruit pressuré,

Marché,

s.

Mardi,

me manque

Il

Marier, v. .Marmite,

Marteau,

s.

s.

Marteau des

.// ///v//.

.

Ion niar.

Oûim.

Méïréna.

f.

f.,

s.

rh'nrh,i,

Mai^ida.

a.

s. f.

Marraine,

Marron,

DU mar.

m.

s.

s. f.

Pacha, pûtsa

f.

fruit

du chàtaigner. Sardoùua,

m. Marte. carriers,

Mars, mois de,

s.

s.

f.

Boum.

m. Mar.

me


.

-

m MA

m. Chasou, tsasâou. Malin, s. m. Matii. Mâtin, gros cliien, s. ra. Mastii.

Masure,

s.

Prounièira iada. Mâira. adj. m. Peu.

Matinée,

s. f.

Matrice,

s. f.

Mauvais,

Mauvaise, adj.

peuta

Peûta. Faire mauvaise

f.

lin.

fi.

s. f. mesclada. Mescla. Mensonge, s. m. Messoûndsa. .Mentir, v. n. Bailla na mcssormdsa.

Mélange de grains, Mêler, v.

Mère,

a.

Mettra.

s. f.

Merci,

s.

Mercredi,

m. Gramaci.

m.

s.

DU

mècre, lou mècre.

Méridienne, repos de Méteil,

Mettre,

s.

f.

s. f.

f.

Mrdia

Froui/untûda.

v. a.

Bouta.

Mettre en sûreté,

Meule,

raidi, s.

v. a.

Rostréfjna, estrema.

Môca.

Meule de blé allongée,

s.

m. Abfiou

.

Meunier, m. Mooimié. Meunière, ^. f. Môounèira. .Midi. s. m. Mèidsour. Miel, s ra, Miâou. s.

Miette,

s. f.

Brisa.

•Milan, s. ra., oiseau

Milieu,

Milieu

s.

de proie. }f''îro'/.

m. Afèi.

le. s.

m.

Lou méitan.

fa'//^


- 150

MIN Mince, adj. m. Priin.

Mince,

Prima.

acij. f.

Miope, adj. des 2 genre*. Chupe. Miroir,

Mite,

m. Mirai.

s.

s.

insecte.

f.,

Dârna.

Moi, pron. pers. léou.

Moine,

m. Mouine.

s.

Moineau,

m. Patsar.

s.

Miin. m. Mi.

Moins, adv. Mois,

s.

Mois, durée d'un,

s. f.

Mesâda.

m. Chaoumegi, tsâoumegi. Moisie, adj. f. Chaoïimegida, tsâoumegida. Moisson, s. Méissou. Moissonner, v a. Méissouna. Moissonneur, s. m. Méissounié. Moitié, s. f. Méita. Moisi, adj.

!'.

Moun. Mounéda. Monsieur, s. m. Mouchu. Montoir de grange, s. m. Montadou. Mon, pron. Monnaie,

Monstre,

Montre,

pos. ra.

s.

f.

m. Mdstre.

s.

Montrer, v.

Moquerie,

Morceau Morsure,

a.

s. f.

Moustra. Mouquario.

d'étolîe, s. s.

Mouchoir,

Mou de

Mostra.

s. f.

f.

s.

veau,

m. Petas.

Mourdiùda. m. Mouchadou, moutsadou. s.

m. Astô.


^

loi

-

MOU Moudre, Moulin,

Môoure.

v. a.

m. Mouvi.

s.

Mouiller, v.

Mouillure,

Bagyia.

a.

Bagnadiûra. Mouri.

s. f.

Mourir, v. n.

Mourir, en parlant des animaux, v. n.

Muette, adj.

Mule,

s.

Mulet,

f.

Mûda.

Miôla.

f.

s.

Estoufa.

Mu.

Muet, adj. m.

m. Mioou.

m. Pain.

Mur,

s.

Mur,

adj.

m. Madiur.

Madiùra.

Mure,

adj.

f.

Mure,

s. f.

A?noû?^a.

m. Amourié. Araadiura. Murmurer, v. n. Rena.

Mûrier,

s.

Mûrir, v.

a.

Museler, v.

a.

Mourailla, mouraïa. etc., s. f. Mourai. niourâou.

Muselière des bœufs,

IV

Nada.

Nager, v. n. Naître, v. n.

Navette de

la

Naisse. corde d'un char

gla.

Né, adj. m. Néichu. Née,

adj.

f.

Néichûda.

à

vaches,

s.

I.

Couroûn


~

loi

NKl Neige,

Cliira.

s. f.

Ckira.

Neiger, v. n.

Nettoyer, v.

Netedsa.

a.

num. Nôou.

Neuf, adj.

Neuf, nouveau, adj.

ni.

Xnoii.

Nova. Neveu, s. m. Nebou. Nez, s. m. Nas. Niais, adj. m. Nèche, foutrâoii. Niaise, adj. f. Nècha^ foutrtiouda. Neuve,

adj.

Niaiserie,

Nichée,

f.

Foutâisa.

s. f.

s.

f.

Niisâda.

Nicher, v, n. Niisa. Nid,

m. Nii.

s.

Nièce,

Nèssa.

s. f.

Nega. Nigaud, adj. m. Nèche, catari. Nigaude, adj. f. Nècha, catanna. Noël, s. m. Chavinda, tsarinda. Nœud, s. m. Nous. Nier, v.

a.

Noir, adj.

m. AHèr.

Noire, adj.

f.

Nèira. Avâissa.

Noisetier,

s.

Noix,

Nou.

s.

f.

f.

Nombril, m. Inbougni.

Nouer,

v. a.

Nouveau,

Nousa. m. Noyvé. De nouveau,

adj.

tourna. Nouvelle, adj.

f.

Noiwrla.

encore une

io\>.,


lo3

m Xoujai, noudsâi. m. Xougié, noudsié. Noyer (se), v. n. S'innedsa. Nu, adj. ra. Diniu. Noyau,

s. ni.

Noyer,

s.

Nue,

adj.

Nuit.

Nuque,

Diniûda.

f.

Neûi.

s. f. s.

m. Coupé.

O Esquiur. Esquiûra.

Obscur, adj. m.

Obscure, adj. (Eil,

s.

Œuf,

Œuf

s.

f.

m. Èi. m. lôou.

laissé

dans

le

nid pour engager les poules à pon-

Niisûou.

dre.

Œuvre, Ognon,

s. f.

s. f.

Obra. Séba.

Aoutsa, âoutsa. a. Ougne. Oiseau, s. m. Ooussé, ooa.stié. Ombragé, adj. m. Oumbrin. Ongle, s. m. Onglie. ohliie. (Se prononce comme Oie,

s. f.

Oindre, v.

^h' en italien.) Onglée, froid au doigt.

Esse gobi.

Onze, adj. num. Vonse. Orge,

s.

Orgueil,

m. Erdse. s. ra.

et

f.

Arguèi, cresznssa. it

le


-

Ormeau,

loi

m. Ooume, ooume. s. f. Batsâssa.

s.

Ornière profonde, Orteil,

Osier,

m. Artèi.

s.

m. Vedii.

s.

Oter, V.

Gara.

a.

Où, d'où, adv. Oun., d'oun. Oublier, v. Oui, part.

Ichubla.

a.

OL diavo.

aff.

Obé. Oougi^ oougi. Outils d'ouvrier, pi. m. Espli. Outre, s. f.. à porter du vin. Bouta. Oui-da, part. alBr. Ouïr, V.

a.

Ouvrir,

v. a.

Pacage,

s.

Paillasse,

Pain,

Bada.

m. Pastié. f. Coussèira.

s.

m. Po.

s.

Paire, couple,

s.

m. PaiH.

mener paître le bétail, Papillon, s. m. Pcirpaïou. Paître,

Pâques,

s. f.

:

per

Jita, dsita.

Paclie.

Par, au travers, prép.

pour

v. a.

lotis

Pe?\ A travers

pras.

Paràtre,

s.

m. Pèirastrc.

Parrain,

s.

m. Pèiré.

Paraître, v. n.

Parisse.

les prés,

pèspraa,


lao

PA Parc à moutons,

s.

m. Par.

Pareil, semblable, adj.

m. Parié.

Pareille, semblable, adj.

Paroisse, s

Part (quelque), adv.

Partager, v.

f.

Parèîra.

Parotsa.

f.

Indiicon.

Partii.

a.

Partie séparée,

Rudèla. Dsi,piu.

quartier, filon.

s. f.,

Pas, point, plus, part. nég.

Passage solitaire, dangereux, adj. m. Passe-partout

(scie), s.

I.

Passer fréquemment, v. n. Pâte,

Patience,

Passedsa.

de farine. Pûsta.

s. f.,

Patte,

s.

Adhéra. Pâouta. A

f.

d'animal.

s. f.,

quatre pâtes,

p Sont a. Pauvre, adj. m.

Pauvre, adj. Pavé,

Peau,

s.

Pêcher,

Calada.

a.

Pè.

s. f.

Pêche,

Pâoure. Paoura.

f.

Calâda.

s. f.

Paver, v.

f.

fruit.

Parsidsa.

m., arbre. Parsidsié.

s.

Pêcheur de poisson, Peigne,

Peigner, v. Peine,

s. f.

Pelé, adj.

s. f.

m. Pechûire.

a.

Pintsina.

Eimai,

éirnâi.

m. Piava.

Pelée, adj. Pelle,

s.

m. Pintsa.

s.

Souvastrous.

Loûba.

f.

Piavâda.

Pâi-a.

a grata


I;)(î

PEL de sa pelle,

Peller, se servir

Peloton, Pelure,

Pavcdsa.

m. Stahoutou.

s.

s.

v. a.

Piavaia.

f.

m. Taillaù^e, taïâire. Trôoucha, trooutsa. Percerelte, s. m. Birou. Perdre la tête, v. n. Vù^a la coucourèla.

Percepteur, Percer, v.

Perdrix,

Père,

s.

a.

s.

Padri.

f.

m., celui qui

s.

Père (grand),

s.

a

engendré. Paire.

m. Péiré.

s. f. Intravâda. Dindiu.

Période, saison,

Personne,

s. f.

Personne stupide, Pétrin, Pétrin,

s. f.

Bestiâssa.

m. Mai.

s.

m. (pioche large pour pétrir

s.

la

Pas ton. Pétrir, v. a.

Peu,

s.

Pas ta.

m. Pâou, gâire.

A peu

près,

gâire bé.

m. Fiavaré. Peuplier commun, s. m. Pibou. Peuplier noir, s. m. Persenâi.

Peuplier

Peur,

d'Italie,

s. I.

s.

Pavour.

Peur (avoir peur, céder, Peut-être, adv.

Phalange des doigts, Pic-vert, Pie,

s. f.

Pièce,

s.

s.

fuir), v. n.

Belùou. s. f.

Once.

m. Picatas.

Pûga. Pèssa.

f.

Pied (partie du corps),

s.

m. Pé.

Capouna,

chaux).


137

PIE Pied (mesure de longueur),

s.

m. Pé.

Piège pour les grives (une pierre en équilibre sur un

quatre de chiffres). Trioùva. Pie-grièche, Pierre,

Piiidar.

s. f.

Pèira.

s. f.

morceau plus dur, d'un aspect

Pierre (un

enchâssé dans l'intérieur de Pierres (amas de\

s.

m. Clapas.

s.

m. Trifou.

Pierre plate et épaisse sur laquelle les

nent le linge,

femmes savon-

Trioùva.

s. f.

Piètre, faible, adj. des 2 genres.

Pieu,

différent et

m. Tsi.

m. Chièr.

s.

Pierres (grand tas de),

Pierre ponce,

la pierre), s.

Tmssp.

m. Pâou, péicé.

s.

Pignon,

s.

m. 'meule de blé

Pignon d un bâtiment,

s.

f.

Pioche forte pour ouvrir Pioche pour biner,

Pioche pour faire

Piquer, v.

a.

a.

la terre, s.

f.

Pioûtsa.

des prés,

s.

Pioutsa, foutre.

Pougne.

Piqué des mites, Piquée des mites,

adj.

m.

adj.

f.

Dama. Darnâda.

Pin,

s.

m., arbre. Pi.

Pin,

s.

m., jeune. Pinatéi.

Pin,

s. f.

(jeune bois de pin). Pinatèla.

Pimpigna.

Pincer, v.

a.

Pincée,

s.

Pinson,

s.

Pinpignâda. m., oiseau. Fridouvé. f.

Plandsou.

m. Fessou.

s.

les rigoles

Piocher, biner, v.

circulaire».

Aguilla, agùia.

f.

Dsâia.


-

io8

-

PIS Pis

de Tache, s. f.

Pitié,

f.

s.

m. Pèi.

s.

Conpanâdse.

Pitance,

Piata.

Plededsa. m. Plededsâire.

Plaider, v. n.

Plaideur,

s.

Plaindre, v.

Plaindre Plainte,

Plog?ie.

a.

Seplogne, ne rancura.

(se), v. p. s. f.

Ploita.

Plaise à Dieu, interj.

Bâsta.

Plaise à

Dieu que ce

soit.

bas ta lou co. Plaisir,

s.

m. Plasé. Tsièra. Bêcher, faucher,

Plaisir (chère-lie), plaisir

(c'est-à-dire,

voilà

Bèissa, sedsa, atîi Planche courte,

ma

f.

tsièra.

à part, s.

f.

Fdissa.

m.

Ph'-.

Pléna.

Pleine (en parlant des femelles portière, adj.

(\(i>

animaux».

Priin.

f.

Pleurer, v. n. Piura. Pleuvoir, v. n. Plier, V. a.

Pluie,

s. f.

Ploourc.

Pleja, pledsa.

Pleùia.

Pluie à verse,

mon

j'aime).

m. Parun.

s.

Plein, rempli, adj.

Pleine, adj.

voilà

que

m. Courtsun.

s.

Planche de champ, labourée Planche mince,

travail

le

s.

f.

Pluie (ondée de),

Plniâssa.

s.

f.

Ramada.

Plus, de plus, davantage, prép.

Mai, detnâi.

Plus, point, part. nég. Pitc, d-si.

f.MiK'llc


-

lo9

PLU Plus lot (avant), adv.

Pu

léou.

Plutôt, de préférence, adv.

Poële à Poire,

frire,

s.

Fera.

s. f.

Poids (à peser), Poireau, Pois,

s.

s.

m. Pês.

Pourâdo,.

s. f.

m., légume. Pèse.

Poison,

m. Pouisou.

s.

Poisson,

s.

m. Péissou.

m. Pitre.

Poitrail, s.

Poivre,

s.

m. Pébre.

Poix, matière résineuse.

Poltron, adj.

Pédsa.

m. Capou.

Poltron, adj. f. Capoùna. Pommes et poires cuites Farchun. Pomme, s. m. Poun.

Pomme Porc,

s.

Portail,

De davos.

Padèla.

f.

de terre,

s. f.

au four avec de

s.

Pot (moyen),

s.

m. BUsa. m. Bit son.

m., insecte. Pesoui. s.

Poulette, Poulie,

Pous-

m. Pourtâoii.

Pot (grand),

Poulet,

f.

m. Pouôr. s.

tefna.

s.

farine.

Trifôla.

Porte ou croisée de derrièrG d'une grange,

Pou,

la

s.

Pourquoi,

m. Gourou.

Gouroûna. Pouvêia. conj. Perqué.

s. f. f.

s.


160

-

POU Pourri d'humidité en parlant du bois, adj. m.

Abasa-

gni. Poursuivre

à la course, v. a.

Pourvu que,

Mes

conj.

Acowsa.

que.

Pousser des rejetons, v. n. Ranfeilla^ ranfeïa. Poussin,

m., petit de

s.

la

poule.

Pougi.

Poudre. Pu, part. pas. Poudiu. Pouzzolane, s. ra. Gorgue. Pouvoir, V.

a.

Carrière de pouzzolane, Prairie

Pré,

humide,

s.

s. f.

Gourguéira.

Sâgnj.

f.

Pra.

s. ra.

Abourîou. Précoce, adj. f. Abouriva. Prendre, v. a. Préne. Prendre gages, v. a. Loudsa. Précoce, adj.

ra.

.'i

Presser fortement, écraser, v. Presser, v.

Presser

la

Pressoir,

s.

Profit,

v. a. Tî'oià'a.

m. Trèi.

s.

Prier, v. a. Preja.^

Prix,

Cacha, catsa.

Choôucha., tsôoutsa.

a.

vendange,

Printemps,

a.

predsa.

Prima.

s. f.

m. Près. s.

m. Proufei.

Propos, discours,

s.

m. Prepdou.

Propriété (bien fonds), Prolestant,

s.

s.

m. Bê.

m. Igandou. IgayiQonda.

Protestante,

s.

Prunelle de

l'œil, s.

f.

m. Vistou.


161

PU Public

(le), s. ra.. les

gens,

le

monde.

Mounde.

Nèira. Vergôugna. Pudique, adj. m. VergougnoiLS. Pudique, adj. f. Vergotignoûsa. Puce,

s. f.

Pudeur,

s. f.

Puiser, v. Puits,

a.

s. ra.

Pousa. Pou,

Quand, adv. Qu'oûra.

Rudèla. num. Quatouôrdse. Quatre. nura. Quatre, adj. Quatre-vingt, adj. nura. Quatre viin. Quelque, zû\. xa. Qudouque. Quelque homme que soit, quaouqu' homme q'aco cliatse. Quelque, adj. f. Quâouqua. Quelque femme que Quartier,

s.

f.

Quatorze, adj.

soit,

quâouqua fenna q'aco chatse.

Quelque chose, Quelque

adj.

part, adv.

Quelqu'un,

s.

Quicon. Indiicon.

m. Quôoucu.

Fiavoûsa. Garédsa. Quereller, v. a. Garedsa. Querelleur, s. ra. Bujar, budsar. Quérir, v. a. Quère. Queue, s. f. Couo, coitèina, couèta.

Quenouille,

s. f.

Querelle,

f.

s.

ce

ce


-

102

QUI Qui, pron. relat.

Quâou.

Quinze, adj. num. Tti/ue.

De

Quoi, que, pron. relat.

que.

Wt Race,

espèce.

s. f.,

Racine,

s.

Mena.

Raja, radsa. a. Acourtidsi. m. Reje, teje, rcdse, tédse.

f.

Raccourcir, v.

Raide, adj.

f. Reja, teja. rédsa, tédsa. marque de rayure en terre, s. f. Hstarajada.

Raide, adj. Raie,

(pomme

Rainette

Ramasser, v.

Rameau,

Rampe

f.

Granéta.

m.

Rama.

Montadou.

Atéii^a.

a.

Rapiécer, v.

s.

Tèira.

s. f.

Ranger, v.

s.

m., branche feuillée.

s.

d'accès,

Rangée,

de),

Acampa.

a.

a.

Pe tassa.

Rare, adj. des 2 genres. Raie. Ras, tout contre, prép. Rasoir,

Rai,

s.

m. Rasou.

m. animal rongeur. Jnri, dsari.

s.

Rais (engeance des Raleau,

s.

Rave,

s.

f.

rats),

f.

Ratiun.

m. Rasté.

Ratisser, v. a.

Hâve

Aras, raji.

Ras tel a.

Râba.

(feuille

de

la), s.

f.

Rabissa.


-

163

RA Ravin,

m. Rasas.

s.

Rayer, V.

Esera fa.

a.

s. m. Râi. Ressoupre. Reçu, part. pas. m. Ressoupu. Reçue, part. pas. f. Ressoupùda.

Rayon d'une zone. Recevoir, v.

a.

Réfléchir, v. a.

Murmura.

Refroidir, v.

Esfregi.

Regain,

a.

m. seconde herbe des

s.

Regarder, v.

a.

Règle, pour raser Reine,

s.

la

mesure des

l'épouse

s. f.,

Rejeton,

Rcvioure.

près.

Aséinia.

du

roi.

grains, s.

f.

Gadouira.

Réina.

m. Ranféi.

Réjouissance des ouvriers à

la

fin

de l'œuvre,

s. f.

Re-

bofila.

Rempart, Renard, Résine,

m. Bâri.

s.

s,

m. Rinar.

s. f.,

sève des conifères. Tésa.

Respirer, v. n.

Tira sa réna.

Resserrer dans l'eau un tonneau ou autre vase en bois. v. a. Iiidouii.

Rester, v. n., ne pas quitter

Rester trantjuille,

v.

n.

un

lieu.

Damoura.

Cala. Reste

tranquille.

daraouôra.

Indaréira.

Retarder, v.

a.

Retour

de nouveau, adv.

i^de\

Retourner,

v. a.

Tourna.

Revira.

Ivilla, divilla, ivïa., divta.

Réveiller, v.

a.

Revenant,

m., défunt revenant sur terre.

s.

Trèva.


I6i

-

RE Revenir Ride,

maison, v. n. S'a7nassa,

à la

de

pli

s. f.,

m. Ridé.

Rideau,

s.

Rien,

m. Ré.

s.

Rigole pour l'irrigalion des prés, Rive,

s,

Rôder autour du

Roi,

adj.

Trcva.

lieu, v. n.

s.f.

Rose.

f.

Redoûnda.

m. Rei.

s.

Ronger, Rosée,

v. a.

s.

Rotule,

Roue,

Batosta.

f.

m. Redoun.

adj.

Ronde,

s.

môme

Rogations (fête des),

Rond,

Rnsa.

Raouba. m. Ron.

s. f.

Rocher,

f.

Ribèira.

s. f.

Rixe suivie de coups,

Robe,

s.

bord d'un cours d'eau. Riba.

s. f.,

Rivière,

s'acampa.

peau du visage. Rima.

la

s.

Roda. m. Far.

s. f.

Rougeur, Rouille,

Rouja. roudsa.

Eigônia, cigonia. m. Roulé.

f.

s.

m.,

s.

résidu

du

Ter

rongé par

l'oxigène

RoKfj'te.

Rouiller, v.

Rouleau,

Rouler

s.

Ruche,

s. f.

s. f.

Ruelle,

Rougilla. rougia.

m., bois arrondi en longueur. Rou'/ou.

(état

Rouleur de

Rue,

a.

d'un corps roulant),

nuit,

s.

m. Varâire.

Chastra,

tsiistra.

Chareira, tsaréira.

s. f.

Chantou, tsantou.

ra.

Lou

roule.


-

16o

R131

Ruiner, v. Ruisseau,

mettre en vmne. Dirouii.

a.,

m. Riou.

s.

Sa, pron. poss.

Sa.

f.

Aréna.

Sable,

s. f.

Sabot,

s.

m., jeu d'enfant (cucullus d'Horace). Bov.rdé.

Sabot,

s.

m., chaussure en bois. Esclo.

Sabotier, Sac.

s.

m. Escloupié.

s.

m., poche en

toile

ou en

cuir.

Sa.

Sacha, sâtsa. tirer du sang. Sanna.

Sac (grand),

s. f.

Saigner, v.

a.,

m. So.

Sain, adj.

Saine, adj.f. Sô}ia.

m., graisse de porc. Saï.

Saindoux,

s.

Saint, adj.

m. San.

Sainte, adj. Saisir,

v

Salade,

s. f.

Sale de

Santa.

f.

prendre vivement.

a.,

Arrapa.

Insavâda. flgure (en parlant d'un enfant),

la

adj.

m.

Gramous. Sale de

la

figure (en parlant d'une enfant), adj.

f.

Gra-

inoûsa. Saler, v. Saligot,

a.,

s.

assaisonner de

sel.

Sava.

m., qui se plait aux saletés.

Salubre, adj.

m. Sandarous.

Salubre, adj.

f.

Sandaroùsa.

Pourtsogna,


lfi()

SA m. Diisate, loasate.

Samedi,

s

Sang,

m. Son.

s.

Santé,

s. f.

Sapin,

s.

Sanda.

m. Sa.

Satisfaction,

Saule,

Sauvage Scie,

s.

Jaou, dsâou.

animaux),

(les

Sôouvag'ina.

s. f.

Sèita.

s. f.

Scie (grande),

Loùha.

s. f.

Séita.

Scier, v. a.

Scieur,

joie.

f.,

m,, arbre. Sâouse.

s.

m. Séitâire.

s.

Seau en bois pour

traire

les

vaches,

s.

m. Seilla.

dsêrla. Seau en cuivre

Seau ordinaire, Sec, adj.

Sèche, adj.

Secours,

Issugna^ issuja, issudsa.

m. Sedsiâou.

num. Sédse.

Sâou.

Semaine,

s. f.

Semdna.

Semblable, adj. m. Parié. Semblable,

Semer Semer,

m. Fara.

m. Dsa?'tou.

m. Suppléi.

s.

s.

s. f.

s.

la tête, s.

Ichûta.

f.

a.

Seize, adj. Sel,

porter sur

m. Ichu.

Sécher^ v.

Seigle,

à

adj.

f.

Partira.

les céréales, v. a. v. a.

Semailles,

s.

Sens^bon),

Tiiubri.

Saniena. Tiiubèrta. f.

s.

m. Sein.


-

16:

SEN Sentier,

m. Vio. num. Se.

s.

Sept. adj.

Serpent,

Ser.

s. f.

Serpette forte, Serpolet,

s. f.

Goûia.

s. f.

Pehrâda.

Serrer, mettre en sûreté, v.

Serrer fortement une Serrure,

s. f.

Serrurier, Setier,

a.

Restreigne, estrema. Billa, bia.

corde, v. a.

Sarâia.

m. Saraïé.

s.

m. Sestié.

s.

m. Soiivé. adj. f. Souvêta.

Seul, adj.

Seule,

Seulement, adv. Sève.

s.

Sevrer, v. Si,

Ma.

Sâba.

f.

a.,

ôter

un enfant de

la

mamelle. Destria.

prép. Chi.

Siège,

Sèla.

s. f.

Fioula.

Siffler, V. n.

m. Fioulou.

Sifflet, s.

Siffleur,

m. Fioulâire.

s.

Signature,

s.

m. Cheinne.

Signer, v.

a.

Cheimia.

Sillon dans les

Singe,

s. f.,

Six, adj.

s. f.

s.

m. Ario,

Mouniina.

num. Sèi.

Sobriquet, Soie,

champs labourés,

animal quadrumane.

s.

m. Escaïne.

Séda.

Soie de cochon, sa crinière, dont on s.

m. Sedoif.

fait

des brosses,


168

SOI Soif,

Se.

s. t.

Soir,

m. Sére.

s,

num. Séissanta.

Soixante, adj. Solaire (vent), Sol,

m., vent

s.

d'est.

Souvédre.

m., superficie de terrain. Sôou.

s.

de grange,

Sol, aire

Soldat,

s.

m. Souliè.

m. Soudar.

s.

Sole de champ, bande de terre labourée séparément.

Versoûna. Soleil,

m. Souvéi.

s.

Soleil (être exposé au), v. n.

Solitaire (lieu),

Sommeil,

Son de

s.

s.

m. Souan.

farine,

s.

m. Brin.

Sonnette,

s. f.

Ichinla.

Sornette,

s. f.

Foutâisa.

Sot, adj.

m. Nech.

Sotte, adj.

Souci,

Nècha.

f.

m. Èiniaï.

s,

Soufre,

Souvilla, souvia.

m. Souvastrous.

s.

m. Chioupre.

Souffle léger, précurseur

du vent du midi.

s.

mour. Boufa. m. Boiifadou.

Souffler, v. a. Soufflet,

s.

Soufflet bien appliqué, Souffrir, v. a.

Soulier usé, Souris,

s.

s.

a.

f,

m. Groùla.

m. Filou.

Soutenir, v.

s.

Patii.

Suata.

Inpliistra, gifla.

f.

Ri-


iG9

SOU Soutien,

Suif,

Sustonsa.

s. f.

S usa.

Suer, V. n.

m., graisse du

s.

Suivre, v.

bœuf

et

du mouton. Ch'iou.

Sègre.

a.

Suivre pas à pas, v.

a.

Champéira, tsampéira.

m. Sediu.

Suivi, part, passé

Sediûda. m. Sednu\ Sur, dessus, prép. Soubre. Sûre, certaine, assurée, adj. f. Sediûra.

Suivie, pari, passé

f.

Sûr, certain, assuré, adj.

Sureau,

s.

m. Saïu.

Suspendre, v.

a.

Pindouva, pindsa.

X Table,

s, f.

Tablier,

s.

Tâouva, tàoula. m. Foudiaôu, davanté.

Tacheté, adj. m. C/iaï, tsaî.

Tachetée, adj.

f.

Tailler

du boisa

Talon,

s.

Châia., tsâia. la

hache, v.

a.

Tsapusa.

m. Tavou.

Tamponner,

v.

a.

Tapouna.

Ton. Taon, grosse mouche qui pique Tapage, s. m. Vai^âi. Tardif, adj. m. Tardîoit. Tant, adv.

Tardive, adj. Tare,

s. f..

f.

Tardiva.

défaut.

Détsa.

le bétail.

Talabar.


170

-

TAR Tarrière, Tas,

m. Tarâire.

s.

m., amoncellement. Pouioou.

s.

Taupe,

m. Darbou.

s.

Darbouyièii^a.

Taupinière,

s.

Taureau,

m. (jeune). Bouré.

Teigne,

s.

s. f.,

f.

insecte.

Tel, adj. m.,

un

Telle, adj.f.

Tèla.

Tempe,

Tenailles,

Tenu,

Dama. Tâou., ein tâou.

m. Abatin.

s.

Tenir, v.

tel.

s. f.

Estenailla, estenâia.

Téne.

a.

part. pas.

Tenue, part.

m. Tindiu.

pas.

Terrain inculte,

f.

Tindiûda.

commun

dans un village,

s.

m. Cou-

der. Terrain creux, ondulé,

Terre inculte,

s.

Coûmba.

s. f.

m. Eiinetas.

Terre inculte, nouvellement défrichée, Tète,

s. f.

Tesson,

s.

m. Tèa.

Têtard,

s.

m. Ase boubou.

Tinter, v. n.

Tison,

s.

Tisserand, s. f.

Toise,

s.

Tiinda.

s.

m. TéichUt.

Tiala.

f.,

usité à

Saugues

Fréjus. Cerna. Toit,

s.

Tombe,

m. Tiuber. s.

m. Issar.

Mouchou, moutaou.

m.

Toile,

s.

Testa.

f.

Faita.

et

dans tout

le

midi jusqu'à


.

-

^

i7i

TOM Tomber de Tonnerre, Torche,

Se diroucha, se diroutsa. m. Trounédse. Farâssa.

haut, v. n. s.

s. f.

Tordre, v.

Torse.

a.

Tordu, pari. pas. m.

Tour chu.

Tordue, part. pas.

Tourchûda.

Tôt, adv.

Léon,

f.

iâou.,

Tourbillon de vent,

s.

si tôt,

ta léou.

m. Ton foule.

Touchant, adv. Aras.

Tourmente de Tourner,

neige,

s

f.

Bûrla.

Vira.

v. a.

Tourner, façonner au tour, v.

a.

Tour nej a., tour-

nedsa Tousser, v. n. Tuchi.

Tout

à l'heure, adv.

Tourte,

s.

Toutâra.

m., pain de ménage.

Tourte de pain entamée, Tracasser, v. Tracasserie,

Trace,

s.

s.

Po de

toùrta.

m. Chanté., tsanté.

Gigoussa. m. Rambai.

a.

s.

passage,

f.,

voie

ouverte

sur un

terrain.

Drâia. Tracer, v.

Traîneau,

ouvrir un passage, une m. Traîné.

a., s.

Traire, v. a.

voie.

Mouse.

Tranchée dans

le terrain

en bêchant,

s.

m. Esqûièi.

Adhéra, adèra. Traverser de part en part, v. n. Foura.

Tranquillité,

Trèfle,

s.

s.

f.,

repos.

m. Trioulé. num. Trédsr.

Treize, adj.

Adraïa.


-

in TRK

Trente, adj.

Tromper, Trou,

s.

num. Ti-eiuta.

num. Très.

Trois, adj.

v. a.

Aflna.

m. Ti^aou, partiù.

Aïga voira. Destourba. Troupe de bestiaux d'une ferme, s. f. Establâda. Troupeau de moutons, s, f. Pardsâda. Trouble, eau trouble,

s. f.

Troubler, déranger, v.

a.

Trousseau d'une mariée, Trouver, v. Truelle,

a.

Truie,

s. f.,

Tuile,

s.

f.,

clie[ieau,

m. Estra.

Trouha. oulil

s. f.,

s.

du maçon. Tilbla.

femelle du porc. Câia.

Trioùva. On distingue chanaou., tsanâou,

et

tuile

la

tuile

la

qui qui

fait

la

couvre, cubarcella, tiubarcèla.

Tuteur d'arbres nouvellement plantés,

s.

m. Péicé.

U Un,

Une,

adj.

num. m. Ei?i, iun.

num. f. Eina^ iûna. trouba iun. Il y avait un

adj.

n'èi

tsava. J'en avait

ai

J'en

ai

trouvé un,

y aïo-t-ein trouvé une, n'èi trouba iûna. Il > cheval,

une femme, y aio-t-eina ferma.


-

IT.i

Vache,

Vacha, vâtsa.

s. f.

Vague des eaux débordées, Valet chargé de

la

s.

m. Ronfle.

nourriture

des bestiaux,

s.

m.

Apastiurâire. Valoir (faire), cultiver son bien soi-même. v.

a.

valé. Vaniteux, glorieux, adj. m. Poussèire. Vaniteuse, glorieuse, adj.

Vanner,

v, a.

Vannoir,

Veau,

s.

Velle,

s. f.,

m., le petit de

Vendange,

s.

Vénéneux,

Venimeux,

vache. Vedé.

v. a.

Agoura.

DU vi?idre, f.

Veimoûsa.

m. Vernous.

adj.

f.

Vernoùsa.

m. Ver.

Venir, v. n. Venii. s. f.

âoura.

Vent du nord,

Vent du Vent

s. f.

raidi, s.

d'est, s.

lou vindre.

m. Vernous.

adj.

adj.

Venimeuse,

la

Vindénia. Vindénia.

m,

adj.

Vénéneuse,

Vent,

Féissèla.

v. a.

Vendre trop cher,

s.

s. f.

jeune vache. Vedèla.

s. f.

Vendanger,

Venin,

le lait caillé,

m. Pindar, galapian.

s.

Vendredi,

Poussèira.

m. Vintadou.

s,

Vase pour égoutter Vaurien,

f.

Vinta.

Bisa.

m. Vein.

m. Soiivédre.

Faire


174

-

VE Vent

Traversa. Vèspra.

d'ouest,

Vêpres,

pi.

Verrat,

Verre,

m., porc non châtré. Vère.

s.

s.

m., verre à vitre, verre à boire. Véire.

m. Faroûi.

Verrou,

s.

Verrue,

s. t.

Vessie,

s. f.

f.

s.

Mai^moùla. Bouteilla, houtéia,

f.

biorija,

bio-

ridsa. Vêtir, V. Vie,

s. f.

Vesti.

a.

Vida.

Vieux, adj. m. Venu.

Veùia.

Vieille, adj.

f.

Vigoureux,

adj.

Vigoureuse,

m. Viigourous, vertiurous.

adj.

f.

Viigouroûsa, vertiurotiaa.

Vigueur, embonpoint d'une bête

à l'engrais, s.

guél. Vin,

s.

m. Vi.

Vingt, adj. Vis,

s. ra.

Visage,

s.

num. Viin.

Avis.

m.

Visser, v. a.

Mour.

Avita.

Vivement, adv. Vioii. Vivre, v. n. Vioûre.

Voie ancienne (voie romaine), Voie (mettre en),

v. a.

s. f.

Inria.

Voilà, excl. Atii.

Voir, V. a. Vir. Voisin, adj. subst.

Vegi.

Voisine, adj. et subsl.

Vegina.

Estrada.

m.

/!/••


i/o

VOL Voler, V. n., se soutenir et

Volée,

Voler, V.

a.,

dérober

Volée de coups,

Vomir,

v. a.

Vouloir, V.

s. f.

a.

Voudî^e. a.

voulé.

transport), ce qu'on transporte,

(action de voyager),

Vu, part.

pas.

Vue, part.

la

Môou

m. Viédse.

Voyage

Vue

le bien d'autrui.

Fretâda.

Voyage (course pour

Vue,

Vôouva. Vôouvâda. Roôuba. l'air.

Bôowni.

Vouloir du mal, v.

s.

mouvoir en

compagnie d'oiseaux volants.

s. f.,

s. f.

pas.

m. Vouïadse.

f.

Vîsta, vediûda.

V'ista.

(point de),

s.

m. Vîsta. A

route d'Aix

et la

s.

m. Vis, vediu.

haute

mer

d'où

Marseille,

Ton découvre

s'appelle

la

Vista.

le point

la ville, le

de

port


SUPPLÉMENT AU VOCABULAIRE

Apounga

(s'),

v. n.,

boues,

cette hache

en parlant

pénétrer,

s'enfoncer,

AquèV atsa s'apoimgu' y

d'un outil bien aiguisé.

pénètre bien dans

le

bois,

le

coupe bien. Ava, adv., Avisa

(s'),

là-bas,

dans

la vallée.

M'in avisère

reconnaître.

s'apercevoir,

bé, je m'en aperçus bien.

Chervïnta,

s.

f.,

servante,

fille

ou femme en service,

domestique. Gouôire, v. n., cuire;

au figuré, bouillonner; se

du remous des eaux débordées, profondes Doubla,,

s.

f.,

mitoyen, pour l'écoule-

passage étroit,

ment des eaux

pluviales entre deux héritages.

N'y o force,

Force, adv., beaucoup, en abondance. il

dit

et rapides.

y en a beaucoup.

Majou,

m., loge pastorale pour

s.

un veilleur de nuit dans Niche Jarbeira,

à

les

le

berger ou pour

vergers,

les

vignes.

chien de garde.

dsarbéira,

du champ

à la

v.

a.,

transporter les gerbes

ferme.

Pa, part, nég., pas, point.

Per, prép., pour. Piu, pari, nég., plus,

X'y

o piu,

il

n

y

un

a plus.


— Pouos,

177

planche.

s. f..

Poussa, V. n., couvrir de planches les pièces de char-

pente d'une toiture, d'un appartement.

Ramounta, enrichir,

v.

a.,

sans rien faire,

de

Damouôra il

sein re faire,

il fait

a-t-il

de temps. Fâi ein

il

reste

pâoure

un mauvais temps.

Tro, exp. fam., petit, chétif, mauvais. tsi,

:

est oisif.

tein, combien y

tein,

remonter, au figuré

mot,

temps, période, température. Qiian y o

m.,

s.

k

donner de l'accroissement, des ressources.

Sein, prép., sans.

Tein,

mot

un mauvais

petit chien.

Ein

Ein

tro de

tro d'estâou,

une pauvre maisonnette. Trouissa,

v.

a.,

couvrir de tuiles le plancher d'une

toiture.

Y, adv. V va.

relat.

Y,

là,

dans cet endroit

là.

Y

Vâi,

il



POÉSIES PATOISES

Il

a

paru convenable de compléter

vocabulaire par

le

quelques échantillons de poésie patoise. Grâce à l'obligeance de

MM.

les

Desservants des

paroisses de la circonscription vellavienne, nous avons

pu nous procurer mérite

est

six

chansons populaires dont tout

le

dans leur simplicité et leur rusticité.

On nous

avait

aussi

communiqué quelques

mais nous n'avons pas crû devoir

ceux de l'abbé Cordât auxquels

les

ils

Noëls,

publier après

sont

tout à

fait

inférieurs.

La septième Puy.

pièce

depuis

les

de 1830. Ce

fut

est

dans

le

domaine public au

premières années de

la

révolution

une satyre burlesque de

la lésinerie

d'un personnage, alors heureux, trop heureux, peutêtre, dans le partage des dépouilles

On y trouve enfants du

Puy

du régime déchu.

l'empreinte de l'esprit caustique des d'aatrefois.


-

180

LA POULET A INBK LOU PITSOU

La poulet'

Vouguèron

Quan

se

inl)é lou pitsoii fâir

'

eiu mariadsou,

vinguèron d'espoiisa

Ne troubèron

ré per mandsa.

Fanfarinéta, fanfarinoii.

Lou Inbé

'

na iourét

'

a

soun bra

:

per de po n'avein be prou,

« «

boulindsié vingué d'ilâi

Ma per de

vi

que

l'arein-nou ?

»

Fanfarinéta, fanfarinou.

Lou Inbé

'

d'ilâi

ein carte dessou soun bra:

per de \i n'avein bo prou.

« «

mioulatié vingué

(pie fareiu-nou

Per de viônda

»

?

Fanlariièéta. fanfai-iuoii.

Lou

boutsié se vingué

Inbé n'espanlét « «

'

a

d'ilâi

soun bra

:

per de viônda n'avein prou,

Ma

por dansa (pie farein-nou ?

Fanfarinéta. fanfarinou.

»


^

181

-

LA POULETTE ET LE PIGEON

La poulette Voulurent

Quand Ils

ils

et le

faire

pigeon

un

petit

mariage.

revinrent de s'épouser

ne trouvèrent rien pour manger, Fanfarinète, fanfarinou.

Le boulanger vint de là-bas Avec une petite livre {de pain) «

à

son bras;

pour du pain nous en avons bien assez.

0.

Mais pour du vin que ferons-nous

?

Fanfarinète, fanfarinou.

Le muletier vint de là-bas Avec un quart (1) dessous le bras; f pour du vin nous en avons bien «

Mais pour de

la

assez,

viande, que ferons-nous ?

»

Fanfarinète. faularinou.

Le boucher vint de là-bas Avec une petite épaule (de mouton) sous pour de

« «

la

viande nous en avons assez,

Mais pour danser que ferons-nous*?

»

Fanfarinète, fanfarinou.

(l)

Un

quart d'émine, environ quatre

litre3.

le bras;


-

-

18â

La nèira sourie

déi linsôou

Faguel ein sâou

éi

Lou

mèi

di sôou,

pesoui sourté déi pelas

Pringué

la

nèira sou lou bra.

Fanfarinéla, fanfarinou.

•'

Per de dansâire n'avein prou.

Ma per tsanta que farein-nou Lou ra sourté dessou la mai '

lûb

'

lambour

ein petii

i

?

couèi.

Fanfarinéla, fanfarinou.

«

Chi mapares de toun minou.

«

léou n'ein loulsarèi be-n-ein pâou.

Lou minou souor Grouca lou

petii

déi ceindrié

tambournié.

Fanfarinéla, fanfarinou.

LA LAVANDEIRA

Margarila Coulou lavâva sa budsâda. (Juan fugué diin lou riou l'âiga

Vinguèron

a passa très cavaïé

Ce diigué lou prouraié

:

Chantez

«

alii

l'ol

inmenâda

d'armâda na dsinta dânia.

rossi^^nolol.


i

La puce Elle

un

fit

Le pou Il

du drap de

sortit

saut au milieu

de

sortit

183

-

lit,

du

sol

(de V appartement)

guenille,

la

puce sous son bras.

prit la

Fanfarinète, fanfarinou.

«

Pour des danseurs nous en avons

«

Mais pour chanter que ferons-nous ?

Le

de dessous

rat sortit

Avec un

petit

assez, »

le pétrin.

tambour au cou.

Fanfarinète, fanfarinou.

me défends

«

Si tu

«

J'en battrai bien

Le chat

»

du cendrier

sort

Et croque

contre ton chat.

un peu.

le petit

tambourineur.

Fanfarinète. fanfarinou.

II

LA LAVANDIERE

Marguerite Cou ton lavait sa lessive,

Quand Il

elle fut

dans

le ruisseau l'eau l'a entraînée.

vint à passer trois cavaliers de l'armée.

Le premier

dit

Chantez

:

Voilà

une

ro.ssignolet.

jolie

dame.


184 --

~~

Ce diigué lou segoiin

Ce diigué lou darié Sa mâira sèr «

A

«

Que voulé

Pierre

te la

«

'

i

:

four,

moun

séi maiidilda.

couèi iéou ((ue

« i

beléou

«

:

four que vou

ami, parloiin

l'ai

liançâda.

scoutâva ta

que iéou

la tiuèse'?

fenna.

R

Mai ton gni nèi foutiu que per

«

Margarïta Goutou testamin

te

la

11

l'èi

tiuâda.

tsôou faire.

»

Cbantez rossignolet. Testamin

(|ue farèi te

«

Donne moun anè

«

Et

«

«

mon

ramountaro gâire;

ma souor la cadèta mon frâire Cliimou,

d'or à

tsava grisou à

Moun coutii de mari E cbi n'y pa prou,

pan de corda

très

lou bouor de

ma

Cbantez rossignolet.

m LOU PAOURE

Moun Cou

'

Iéou

paire inbé

èra loui sèi

vincHu

ma mâira d'où gueu,

ri i

mounde

Per esse ein âoutre gueu. Pctii nian(b'in

Vôou

»

te la tsôou bien batre...

Cbantez rossignolet,

«

»

:

mâou de

(jue y fatse, voiiié

tsôou pa tiua,

'

»

(-oiiniinsa nioiiii Iriii.

fina

tsamïsa.

»

»


i8o

Le second dit « Peut-être elle est mariée ? » Le troisième dit « C'est moi qui l'ai fiancée. Sa mère était au four, au four qui écoutait cela. :

»

:

«

Ah

Pierre,

mon

ami, on parle mal de ta femme.

»

*

Quevoulez-vousquej'yfasse,voulez-vousquejelatue!

«

Oh

il

ne faut pas

la tuer,

mais il

te la faut

bien battre

!

»-

... »

Chantez rossignolet. «

Aussi je lui en

«

Marguerite Couton

ai

donné qu'à

tant il

la fin je l'ai tuée.

faut faire testament.

»

Chantez rossignolet.

Le testament que Je donne

«

Et

«

ne t'enrichira guère,

»

mes anneaux d'or à ma sœur la cadette, » mon cheval Grisou à mon frère Simon, » A mon coquin de mari trois brasses de corde fine » Et s'il n'y en a pas assez le bord de ma chemise. »

«

«

je ferai

Chantez rossignolet.

III

LE PAUVRE

Mon

père avec

ma mère

C'étaient les rois des gueux. Je suis

venu au monde

Pour être un autre gueux. Petit

Je vais

Mandrin,

commencer mon

train.

»


Nèi pa

186

nii bé, nii v^tsa,

Nii tèra, ni méisoii,

Nèi ré que

E moun

ma

biâssa

tro de bastou.

Vesé Mandrin

E soun

petii trin.

Nèi pa

dsi

Nii

de véissèla,

mai de

pelrissoir,

ma ma gamëla, Aco es tou moun avoir.

Nèi ré

Atii

E soun

Mandrin

petii trin.

Lou sa soubre l'espaûla, Lou bastou a la mo M'ein vôou de pouort

Per damanda

mon

'

ein pouôrta

po.

Yesé Mandrin

E soun

petii trin.

Vesein

moun

E mou

babillamin,

esquipâdse

Tou lou tsi dou viilâdse Me vènon y davon.

E Que

ièou Mandrin

lous osc;u-lo

Mon.

In tour de iour matsonâra

Vouiâdsa

Quant

êi

moun bastou pri moun auoumouôrna

Iour vire lou lavou

;


-

187

Je n'ai ni bien, ni vache,

Ni terre, ni maison. Je Et

que ma besace mon mauvais bâton.

n'ai rien

Voyez Mandrin El son petit train. Je n'ai point de vaisselle.

Ni non plus de pétrin.

ma gamelle. mon avoir.

Je n'ai rien que C'est là tout

Voyez Mandrin Et son petit train.

Le sac sur l'épaule. Le bâton à la main. Je vais de porte

Pour demander

en porte

mon

pain.

Voyez Mandrin Et son petit train.

Voyant Et

mon

Joas

mon

équipage

habillement,

les chiens

Me viennent

du

village

au-devant.

Et moi Mandrin

Qui

les écarte bien.

Autour de leurs mâchoires

Voyage mon bâton.

Quand

j'ai

pris

mon aumône,

Je leur tourne le talon.


.

A

pefii

Mandrin

Hepriu soun

Lou

trin.

vein, la néon, la pleûia

Dsamâi m'aresloun In

pa,

triste vouiâdse

([iiéi

léon sèi acconstiuraa.

Malgré ton

tein,

Vôou toudsour moun

trin.

El qnan lou sèr 'arïba, Dsus(ju'a Ions ouos bagna, I

câire de la pouôrta,

Espèite lou repa.

Pâoure Mandrin. Atii

mon

Per

lèi,

triste trin.

ein pâou de pâia.

On doun ein [)aou de fé. Uuan lou matii aiiba, T.sôou tourna reparti!

Pâoure Mandrin. Vâi toudsour tonn Irin.

Per darié na murâia, léou pâouse

Per desclara

A

tou

mous

moun la

abi.

gnèra

énerai.

Apeili Mandrin.

Htîprein sonn Irin.


-

-

189

Et puis Mandrin

Reprend son

train.

Le vent, la neige, la pluie Ne m'arrêtent jamais.

A

ce triste voyage

Je suis accoutumé.

Malgré tout temps Je vais toujours

Et quand

mon

train.

le soir arrive.

Mouillé jusqu'aux os,

Au

coin de la porte,

J'attends le repas.

Pauvre Mandrin, Voilà

mon

Pour

lit

triste train.

un peu de

Ou donc un peu de Quand Il

le

faut de

paille, foin.

matin arrive.

nouveau

partir.

Pauvre Mandrin,

Va toujours ton

train.

Derrière une muraille. Je pose

mes

habits,

Pour déclarer

A

tous

la

guerre

mes ennemis,

(1)

Et puis Mandrin.

Reprend son (t)

train.

Les insectes parasites ordinaires du pauvre.


— Dediin

190

la raaladïa.

Sein faire testamin.

Dounarèi méi ganïa

A mous

pâoure parin.

Pâoiire Mandrin

Lous

enritsirôi bien!...

Gouidsa dediin na grôndsa. Priva de ton secoiir,

Diéou que n'es pas estrondse Vâi termina

mon

tour.

Et de Mandrin. Ichi (inii lou trin.

IV LA BARDSÈIRA ET LOUS TSASSAIRE

Se n'èron très

tsassâire,

Tsassâvon diin qu'ein houos,

Tou

lou dsour y tsassèron

Sein dsamâi ré trouba.

Troubèron na bardsùira, Gardava soui moulou.

(bis.)


Dans

la

Sans

faire

maladie.

de testament.

Je donnerai

A mes

-

191

mes

guenilles

pauvres parents.

Pauvre Mandrin, Je les enrichirai bien.

Couché dans une grange, Privé de tout secours,

Dieu qui

n'est pas étranger (1)

Va tenniner mon

cours,

Et de Mandrin, Ici finit le train.

IV LA BERGÈRE ET LES CHASSEURS

Il

y avait trois chasseurs.

Ils

chassaient dans

Tout

le

jour

ils

un

bois.

y chassèrent

Sans jamais rien trouver,

Ils

(bis.)

trouvèrent une bergère,

Elle gardait ses moutons.

(1)

Qui

me

couiiait et qui est

connu de moi.


-

-

192

LOCS T<ASS\IRK

doun bardsèiroûna.

«

Diisé

«

Nou voudria

pas loudsa ?

»

{bis.)

LA BARDSKIRA « »

noiin mouri dsintiiôme, N'èi ré per vous

fa fa. »

LOUS TSASSAIRE «

Nous

«

Toudsour vous

farin la ravira,

I.A

«

«

fialaré

{bis,)

»

;

BARDSEIRA

noun moun

dsintiiôme,

N'èi ré per vous païa;

»

LOCS TSASSAIRE «

Nous aoutre

«

Nous

sein tsassàire,

païin de la tsar;

ibis.)

»

LA UARDSRIRA «

Ava lou Ion de

«

Mon

paire y o-t ein pra,

«

Que

y o-t en

<

Moussu na

«

Quan

«

Paia

'

'

l'âiga,

èga mouôrta,

l'escourdsa.

»

l'ôouré-t escourdsâda

vou de

la tsar!... •

(

bis.)


193

LES CH\S3BDRS f

Dites donc, petite bergère.

<

Voudriez-vous nous louer.

LA.

Jjis.) \1)

»

BERGERE

«

non mon beau monsieur,

i

Je n'ai rien à vous faire faire.

»

LES CHASSEURS <

Nous ferons

«

Et vous tilerez toujours,

LA.

la

retourne (2) (bis.)

BERGÈRE

«

non mon beau monsieur,

t

Je n'ai rien pour vous payer,

»

LES CHASSEURS f

Nous autres sommes chasseurs.

«

Nous nous payons de

la

chair.

»

(bis).

LA BERGÈRE «

(t) (2)

Là-bas

le

long de l'eau,

«

Mon père y a un pré, Où il y a un cheval crevé,

t

Monsieur allez l'écorcher.

Quand vous

f

Pavez-vous de

«

(bis.)

l'aurez écorché, la chair. »

Nous prendre à gages pour vous servir. Nou3 ferons revenir vos moutons quand

ils

s'écarteront.


-

194

LOUS TSASSAIRB «

Peliita

«

Nous

mouricâouda,

ai bé-n-afina.

LKI

Viiva

»

{bis.)

MOUNTOGNA

lèi

mounlogiia

Yo de bouos

efon.

Pecâïre.

Anin Diin

souviii, diin l'on. lèi

moimtôgna,

Per nou y

diivartii

Imbé noustous ami. Pèr de charvètéi blontsa N'âoutre n'in gastin pa, Pecâïre,

Mandsin

so que-s-avin

Soubre na

ploritsa,

Seta soubre de bon,

Couma

poudin.


i93

LES CHASSEURS f

Ah

t

Tu nous

petite brunette, a bien attrapés.

»

(1)

VIVE fcB& MONTAGNES

Vive Il

les

montagnes,

y a de bons enfants

;

Pecaïre. {2)

Nous

allons souvent, pendant l'année.

Dans

les

montagnes,

Pour nous y recréer.

Avec nos amis. Pour des serviettes blanches.

Nous autres n'en usons

pas.

Pecaïre.

Nous mangeons

ce

que nous avons.

Sur une planche. Assis sur des bancs

Gomme

nous pouvons.

{!)

Tu as bien su nous répondre.

(2)

Pauvre ami, terme

d'intérôt,

de sympathie.


VM]

Nostras foiirtsèta

Ne soun que

noslroui

di,

Pecâïre.

Virin so que savin Diin nostas-chètas,

E

per

n'iii

mai manclsa

San nou dsèina.

Atii sein crôïla,

Sein {)éna

nii traça.

Pecâïre.

Biuvin nostra boutéia,

Touta pléna Et passin nostre

Y

lio

Nou

lin

gaïardamin,

de véire, sarvin de bitsou,

Per nin mai bioure. Pecâïre,

Aco-s-in gron plasé

Que de nou

véire

Estantsa nostra se

A La

la

gargalé.

tsar de viiia

Ne nou

fatiiga pa,

Pecâïre,

Dsamâi n'avin béila Ein clou, nN'spioûna D'u(]uela vilianio

De boutsario.


Nos fourchettes

Ne

soQt que nos doigts. Pecaïre.

Nous tournons ce que nous avons. Dans nos assiettes, Et pour en manger davantage Sans nous gêner.

Là. sans crainte.

Sans peine ni tracas, Pecaïre.

Nous buvons notre

bouteille.

Toute pleine Et passons notre temps gaillardement.

Au

lieu de verres.

Nous nous servons de pots Pour en boire davantage. Pecaïre.

un grand Que de nous voir

Et

c'est

Etanctier notre

A

plaisir

soit

plein gosier.

La viande de

Ne nous

la ville

fatigue pas.

Pecaïre,

Jamais nous n'avons donné

Un

clou,

De

cette vilenie

une épingle

De boucherie.


198

-

La sauoùvadsina Nous

fâi

nostre régal

Pecâïre,

Mandsin de padrigal,

De becachina Et quâouque lebradou

Comm

'

Per

merlùssa,

la

ein caïou.

Nous estringoùva

pa.

Pecâïre,

Mandsin quâouqua trouitéta

Amâi

grasséta

El quâouque tacouné, Courte, grasse.

Per

las parlïda,

Niimâi nou manquoun Pecâïre,

lun dsiéta

la trefléta,

La piqueta. L'aoutre quer et caro,

Couma soun bouo.

pa.


— Le

199

gibier

Nous

fait

notre régal,

Pecaïre.

Nous mangeons des perdrix, Des bécassines Et quelque levreau, Gros

comme un

Pour

la

petit cochon.

merluche.

Elle ne nous étrangle pas, Pecaïre.

Nous mangeons quelques truites Bien grasses

Et quelques petits tacons Courts et gras.

Pour

les parties

Elles ne nous

(de cartes)^

manquent

Pecaïre.

L'un jette

le trèfle,

Le pique. L'autre cœur et

Gomme

ils

carreau,

sont bons.

pas,

non

plus,


^

200

-

VI

ICHIROOU

L

E ièoii pâoure ichirôoii Me n'ein vôou couma véou, M'en vôou d'ein âbre en N'in lève moun ploumé.

Amâi

tro

que

N'in mouôstre

l'âoutre,

le lève.

moun

boufé.

VII

Air

:

suis-je la fougère

Que ne

A*'* de

la

Pèr

'

fâir

Fugué

Préfétûra,

bouon carnava, soun poiior ein Va

ein

tiua

Escoiila soun avinliûra

E

véiré

coum

Espar^na ein

'

o voudiii

petii-t-escu.

:

1


l>Ui

VI

L

ECUREUIL

Et moi pauvre écureuil.

comme

Je

m'en

vais

Je

m'en

vais d'un arbre à l'autre

En

levant

mon

Et trop que je

plumet. (1) le lève.

montre mon

J'en

je viens.

soufflet. (2)

VII

LK COCHON d'à*'***

Air

:

Que ne

A***

(le la

Pour

faire

suis-je la bergère

Préfecture,

un bon carnaval.

Alla tuer son cochon

Ecoutez

sort

à

Vais:

aventure.

Et vous verrez comment

Epargner un

(1)

\a queue de

(2) L'orifice

i

il

a

voulu

petit écn.

l'écureuil

en forme de panache.

par où s'échappent

les ti


ftigio l)é sa dariiièla

boulcgâva lou son

Qiiaii

D'aquèi pâoure pouor d'agloii

vûna gronda padèla,

Diin

Diigio-t-a

soun A***

Démo mandsarin

«

d(; lar. »

Qiiaii la hëslia fugtiè liiiâda,

Souii Giistoii levé la couo, .

Goum

Y

'

aco sintio pas bouo,

fagué-t-ein

Zéi

qu

Diigué

'

èi :

«

'

ingôouniâda;

de l'Académi devio

tsia d'alii.

»

«

Faseiii viiste lèi sôouchissa.

«

Las indoûia, lou

sâi,

«

Ma clmrtou que

«

Sâtson pa nostra mâiissa,

.(

«

loui vegi

Pèr pâou que salsein vediu. Noslri boudiin sou

Quan

la

tsar

La chervinla

fugué la

l'ouliu.

saifida.

bouté

Diin qu'ein foulrâou de bené

Que

tenio

'

Vouiou pas

na cartounâda ; speila

la

neilu

Per vou saca diin lou Poûu.

»


-

-

203

Elle riait bien sa chÔre moitié

Quand

De

elle

remuait

le

(

1

).

sang

ce pauvre cochon de gland,

Dans une grande poêle. Elle disait à son A*'*

Demain nous mangerons du

Quand

bète fut tuée,

la

Son Auguste leva

Comme il

y

fit

ça

:

«

la

queue.

ne sentait pas bon.

une grimace,

Lui qui Dit

lard.

est

Il

de l'Académie (2)

devait

cli...

parla.

«

Faisons vite les saucisses,

«

Les andouilles,

«

Mais surtout que

les

boudins,

les voisins

«

Ne

<

Pour peu

«

Nos boudins sont perdus.

sachent pas notre malice.

Quand

la

(lue

nous soyons vus. »

viande fut salée.

La servante

la

mit

Dans une grande corbeille Qui tenait une cartonnée, Ils

ne voulaient pas attendre

Pour introduire

(1)

ca

dans

le

la

nuit

Puv.

L'expression de dorinèla ne peut ôtre traduite littérale-

ment sans inconvenance. (2)

La Société d'agriculture, sciences,

arts et

commerce du Puy.


Ein passa-t-à

barièra,

la

Fagio Irambla lou tsami,

Per couiouna lous coumi, de

Aïo

l'air

cour viadâse de ra

fa la fiera,

Sintiiguèron lou sala,

«

Que pourtas

li

diiguèron loui gapiaii,

«

Per ein escu de chin fran

«

A*"* viira coucourèla

«

Tsôou pas que vous

«

De nou bêla voslre

«

Peusqu avé

«

Avin lou dri de véire tou,

alii

'

pioucèla

?

»

;

fatse éiniâi, '

implâi.

»

fa la bestiisa,

Y

lèvon lou coutiiiou

E E

y trousson

»

la tsaraiisa,

troubon diin lou foudiâou

Ein

soncliissnii ('oiiin

Pourtèron

à la

'

ciii

p;lou.

coumiûna

Lèi mequïssa déi

léiliii,

A***, qu'o force do sein.

Coumpringué soun Diigué-t f

'

infourtiùna,

ein loucsin lou na

:

Tiuarèi piumoun pouor en Va.

»


— En

passant à

Elle

faisait

la

-

20o

barrière.

trembler les

Elle avait

de faire

l'air

chemin.

le

Pour tromper

commis.

(1)

la tière,

Mais ces diables de rats (% Sentirent

le salé.

Que portez-vous

*

jeune

«

Lui dirent

«

Pour un écu de cinq francs

«

A*** perd

<

Il

f

De nous donner

t

Puisque vous avez

«

Nous avons

les gapians, (3)

la tête,

ne faut pas que ça vous

Ils lui

Et

'?

tille

ce

fasse

de

la

que vous portez.

la sottise.

t'ait

le droit

peine.

»

de tout voir.

»

lèvent le cotillon

lui troussent la

chemise,

Et trouvent dans son tablier

Un

saucisson

Ils

portèrent à

comme un

la

pieu.

commune

La dépouille du cochon

;

A*** qui a beaucoup de bon sens.

Comprit son infortune. Et «

dit

en tordant

le

Je ne tuerai plus

nez

mon

:

cochon

(\)

Les employés de

(2)

Nom

(3)

Sobriquet des employés de l'octroi.

que

le

à Vais.

»

l'octroi.

peuple ilonne aux employés des droits réunis.


— Auiii craLsa

Que

de

20t>

pistôla,

n'ein satche piu questiou,

Vous averin ein arpiou,

Avé Vou

fa

'

na dtsint escôla, '

se be foutiu dediin

Per espargna loui boudiin.

»


«

Allons, crachez des pistoles.

«

Qu'il n'en soit plus question,

f

Nous vous arrachons un onglon, Vous avez fait une belle école,

«

Vous vous êtes bien mis dedans 1\

»

Pour épargner

«f

;i)

(

les

boudins.

»

Bien trompés.

Lu Piiy.

Imprini'^rio Pni'Jos-Freydier.


Documents per l'estudi de la lenga occitana 1. Albert DAUZAT, Géographie phonétique d'une région de la Basse-Auvergne (1906) 2. Albert DAUZAT, Glossaire étymologique du patois de Vinzelles (1915) 3. Vastin LESPY et Paul RAYMOND, Dictionnaire Béarnais ancien et moderne (1887) 4. Joseph ANGLADE, Histoire sommaire de la littérature méridionale au moyen-Âge (1921) 5. Joseph ANGLADE, Grammaire de l'ancien provençal ou ancienne langue d'oc (1921) 6. Henry DONIOL, Les patois de la Basse-Auvergne. Leur grammaire et leur littérature (1877) 7. Darcy Butterworth KITCHIN, Old Occitan (Provençal)-English Glossary (1887) 8. Karl BARTSCH, Altokzitanisch (Provenzalisch)-Deusch Wörterbuch (1855) 9. Frederic MISTRAL, Lou tresor dóu Felibrige 1 (A-B), (1878) 10. Frederic MISTRAL, Lou tresor dóu Felibrige 2 (C), (1878) 11. Frederic MISTRAL, Lou tresor dóu Felibrige 3 (D-Enc), (1878) 12. Frederic MISTRAL, Lou tresor dóu Felibrige 4 (Enc-F), (1878) 13. Frederic MISTRAL, Lou tresor dóu Felibrige 5 (G-Mab), (1878) 14. Frederic MISTRAL, Lou tresor dóu Felibrige 6 (Mab-O), (1878) 15. Frederic MISTRAL, Lou tresor dóu Felibrige 7 (P-Rel), (1878) 16. Frederic MISTRAL, Lou tresor dóu Felibrige 8 (Rel-Sut), (1878) 17. Frederic MISTRAL, Lou tresor dóu Felibrige 9 (Sut-Z), (1878) 18. François MALVAL, Étude des dialectes romans ou patois de la BasseAuvergne (1877) 19. Joseph ROUMANILLE, Glossaire Occitan (Provençal)-Français (1852) 20. Emil LEVY, Petit dictionnaire Ancien Occitan (Provençal)-Français (1909) 21. Simon Jude HONNORAT, Dictionnaire de la Langue d'Oc 1 (A-B) (1846) 22. Simon Jude HONNORAT, Dictionnaire de la Langue d'Oc 2 (C-D) (1846) 23. Simon Jude HONNORAT, Dictionnaire de la Langue d'Oc 3 (E-O) (1846) 24. Simon Jude HONNORAT, Dictionnaire de la Langue d'Oc 4 (E-O) (1846) 25. Simon Jude HONNORAT, Dictionnaire de la Langue d'Oc 5 (P-R) (1847) 26. Simon Jude HONNORAT, Dictionnaire de la Langue d'Oc 6 (S-Z) (1847) 27. Jules RONJAT, Essai de syntaxe des parlers provençaux modernes (1913) 28. Vincenzo CRESCINI, Glossario Antico occitano (provenzale)-italiano (1905) 29. Henri Pascal de ROCHEGUDE, Essai d'un glossaire occitanien (1819) 30. Abbé de SAUVAGES, Dictionnaire français-languedocien 1 (A-G) (3e éd.1820) 31. Abbé de SAUVAGES, Dictionnaire français-languedocien 2 (H-Z) (3e éd.1821) 32. Achille LUCHAIRE, Glossaire ancien gascon-français (1881) 33. Camille CHABANEAU, Grammaire limousine (1876) 34. Aimé VAYSSIER, Dictionnaire patois de l'Aveyron 1 (A-Greda) (1879) 35. Aimé VAYSSIER, Dictionnaire patois de l'Aveyron 2 (Gredo-Z) (1879) 36. Jean-Baptiste CALVINO, Nouveau dictionnaire niçois-français (1905) 37. Jean-Pierre COUZINIÉ, Dictionnaire de la langue romano-castraise 1 (AF) (1850) 38. Jean-Pierre COUZINIÉ, Dictionnaire de la langue romano-castraise 1 (GZ) (1850) 39. Joseph ROUMANILLE, De l'orthographe provençale (1853) 40. Jean DOUJAT, Le dictiounari moundi (1811)


Turn static files into dynamic content formats.

Create a flipbook
Issuu converts static files into: digital portfolios, online yearbooks, online catalogs, digital photo albums and more. Sign up and create your flipbook.