Persian Life #2

Page 1

‫‪VOL.02,SPRING 2018‬‬ ‫‪NE WYO RK PER SI AN CEN TER MAG AZI N E‬‬

‫ه فرهنگي ‪ -‬اجتماعي مركز پارسيان نيويورك‬ ‫مجل ‌‬

‫نوروز بهانه‌ای برای پیوند!‬

‫‪EDITORIAL‬‬

‫سولمـــاز شريف‬ ‫مديرعامل مـركز فرهنگي پارسيان‬

‫در سرمقاله انگلیسی شماره اول مجله «پرشین‬ ‫الیف» مروری کردم به چگونگی تشکیل مرکز‬ ‫پارسیان نیویورک (ناشــر و پشتیبان این مجله)‪ .‬مرکز‬ ‫پارسیان نیویورک در سال ‪ ۲۰۰۹‬و پس از اخذ گواهینامه‬ ‫تدریس زبان‌های فارسی و دری توسط بنده با همین نام‬ ‫ولی با وبالگی در وردپرس‪ ،‬و‪ ۵۰‬دالر بودجه برای تبلیغات‬ ‫آنالین و از گوشــه‌ی میزناهارخوری خانه‌مان در محله‬ ‫«کرون هایتز» بروکلین آغاز بــه کار کرد‪ .‬از طریق آن‬ ‫وبالگ‪ ،‬کالس‌های آموزشی این دو زبان و آشپزی ایرانی‬ ‫را ارائــه می‌کــردم و هدفــم ترویج فرهنــگ ما به‬ ‫غیرپارسی‌زبان‌ها بود‪ .‬با توجه به استقبالی که از آن شد‪،‬‬ ‫در سال ‪ ۲۰۱۲‬مرکز را به طور رســمی و با هدف اشاعه‬ ‫فرهنگ سه کشور پارسی‌زبان یعنی ایران‪ ،‬افغانستان و‬ ‫تاجیکستان و البته همه اقلیت‌هایشان ثبت کردیم و قدم‬ ‫در راهی پر فراز و نشیب‪ ،‬اما دلنشین گذاشتیم‪ .‬در میان‬ ‫امریکایی‌ها و بخصوص نیویورکی‌ها کم‌کم جا باز کرده‬ ‫بودیم که با ماجراهای پیرامون «فرمان اجرایی» جنجالی‬ ‫دونالد ترامپ که به «ممنوعیت سفر» برای برخی از ملت‌ها‬ ‫از جمله ایرانی‌ها معروف شد‪ ،‬روبه‌رو شدیم‪ .‬آن «فرمان»‬ ‫بسیاری از شهروندان و ساکنین امریکا‪ ،‬که نسبتی سببی‬ ‫یا نصبی با لیست کشورهای «ممنوعه» داشتند را مستقیم‬ ‫یا غیرمســتقیم تحت تاثیر قرار می‌داد‪ .‬آن حوادث و‬ ‫ضرورت‌های پیرامون آن سبب شد تا ما برنامه‌ای که از قبل‬ ‫درنظر گرفته بودیم اما هنوز تا فاز اجرایی‌اش فاصله زمانی‬ ‫داشتیم را به جلو بیاندازیم و آن حضور بیشتر در و برای‬ ‫جامعه ایرانیان نیویورک و شهرهای اطراف بود‪ .‬در طراحی‬ ‫اولیه مرکز قرار بود تمرکز ما بر مخاطب غیرفارسی‌زبان‬ ‫باشد و به نوعی معرف و اشــاعه دهنده فرهنگ و زبان‬ ‫پارسیان به امریکایی‌ها و غیرپارسی‌زبان‌ها باشد و در فاز‬ ‫دوم و پس از ایجاد ساختار و شکل‌گیری پایه‌های مورد نیاز‬ ‫فعالیت‌ها‪ ،‬ســرویس‌ها و برنامه‌هــای مرکز را معطوف‬ ‫مخاطبان در جامعه ایرانی‪ ،‬افغانستانی و تاجیکستانی‬ ‫بکنیم‪ .‬اما حوادث اولویت‌ها را تحت تاثیر قرار داد‪ .‬چه‬ ‫چیز همه ما را آنچنان و اینچنین متحد کرد؟ حس تلخ‬ ‫تبعیض‪ .‬این حس تبعیض و تحقیر برخی از ماها را عصبانی‬ ‫کرد‪ ،‬بعضی‌هایمان را تحقیر و برخی دیگری را غمگین‪.‬‬ ‫همه حس‌های تلخ و ناخوشایند‪.‬‬ ‫به نظر می‌رسد که ما بهتر از کسانی که چنین تجربه‌ای را‬ ‫نداشته‌اند‪ ،‬باید به قبح تبعیض یک شخص صرفا به دلیل‬ ‫محل تولدش‪ ،‬زبانش و یا نژادش آشنا باشیم‪.‬‬

‫فرهنگ‌ها و سنت‌های بسیاری ریشه در آن جغرافیایی‬ ‫دارد که امروز مرزها بین‌شان خط کشیده‌اند‪ .‬نگاهی کنید‬ ‫به غذاها‪ ،‬موسیقی‪ ،‬رقص‌ها‪ ،‬لباس‌ها‪ ،‬طراحی‌های سنتی‪،‬‬ ‫ی خانه‌ها‪ ،‬و جشــنواره رنگ‌هایی که از ایرانی‌ها‪،‬‬ ‫طراح ‌‬ ‫تاجیک‌ها‪ ،‬افغان‌ها‪ ،‬آذری‌ها‪ ،‬ازبک‌ها‪ ،‬بلوچ‌ها‪ ،‬هزاره‌ها‪،‬‬ ‫ترکمن‌ها‪ ،‬عرب‌هــا‪ ،‬ارامنه‪ ،‬کردها‪ ،‬لرهــا‪ ،‬گیلک‌ها و‬ ‫خراسانی‌ها به‌جا مانده و هنوز هم برقرار است و مایه فخر‪.‬‬ ‫واقعیت این است که وقتی در شهرها و کشورهای بزرگ و‬ ‫چند ملیتی و چند فرهنگی زندگی می‌کنید این زیبایی‌ها‬ ‫با اینکه از نظر جغرافیایی شاید یکپارچه نباشند‪ ،‬اما مانند‬ ‫دانه‌های یک زنجیر‪ ،‬پیوند دهنده‌اند‪.‬‬ ‫آمریکا کشوری است با مشخصه‌های خاص برای میزبانی‬ ‫از فرهنگ‌های مختلف و متفاوت‪ ،‬که اگر نبود سرزمین‬ ‫مهاجران نــام نمی‌گرفت‪ .‬نقش مهــم و غیرقابل انکار‬ ‫مهاجران در تقویت و استحکام این کشور هم مهر تاییدی‬ ‫اســت بر این گفته که همه ما مهاجران سختکوش‪ ،‬در‬ ‫زادگاه خودمان هم همین انسان‌های سختکوش بودیم‪،‬‬ ‫اما اینجا فرصت شکوفایی یافتیم‪ .‬فرصتی که آگاهانه در‬ ‫اختیار مهاجران قرار داده شد‪ .‬با وجود آن میراث غنی و‬ ‫رنگارنگ‪ ،‬می‌توان و باید از هر فرصتی برای پیوند بهره‬ ‫برد و قدردانش بود‪.‬‬ ‫نوروز بهترین بهانه برای تحقق بخشــیدن به این امر‬ ‫اســت چرا که اکثریت ما که طبق آمار سازمان یونسکو‬ ‫‪ ۳۰۰‬میلیون در جهان هستیم‪ ،‬فرارسیدن بهار را جشن‬ ‫می‌گیریم‪ .‬اهمیت فرارسیدن بهار از این لحاظ است که‬ ‫مناسبتی است شاد و هیجان انگیز که خواهی نخواهی‬ ‫شرایط مغتنمی برای جشن و خوشحالی فراهم می‌کند‪.‬‬ ‫همچنین‪ ،‬مناســبتی اســت که هر کدام از ملیت‌ها و‬ ‫اقلیت‌های مطرح شده در باال با تفاوت‌هایی آن را جشن‬ ‫می‌گیرند‪ .‬قرار نیست همه ما یکرنگ و یکدست باشیم‌‪،‬‬ ‫مهم این است که در کنار هم با احترام به تفاوت‌هایمان‬ ‫بتوانیم لحظات خوشی را ایجاد کنیم‪ .‬واقعا مهم نیست‬ ‫که نوروز در حروف التین چگونه نوشته می‌شود‪ .‬مهمتر‬ ‫آن است که ما بتوانیم موفق شویم تا نوروز را به شهرمان‬ ‫معرفی کنیم و با همشهریان‌مان جشن بگیریم‪ .‬این هدف‬ ‫ما در مرکز پارسیان نیویورک است و در تالشیم تا نوروز‬ ‫را هر سال گسترده‌تر از قبل با همشهریان نیویورکی‌مان‬ ‫تقسیم کنیم‪ .‬اگر شــما هم مانند ما فکر می‌کنید و یک‬ ‫شهروند جهانی و عاشــق فرهنگ هستید‪ ،‬در راستای‬ ‫تحقق این مهم به ما بپیوندید‪ .‬یکسال وقت داریم!‬


Turn static files into dynamic content formats.

Create a flipbook
Issuu converts static files into: digital portfolios, online yearbooks, online catalogs, digital photo albums and more. Sign up and create your flipbook.
Persian Life #2 by Non-Stop Media, Inc - Issuu