Issuu on Google+


Kössen Walchsee Schwendt Rettenschöss

Welcome The Kaiserwinkl – a snow-assured winter world. Experience winter joy between the jagged giant mountains and the enchanting Lake Walchsee. Nordic or Alpine? Active winter athletes have a choice – cross-country skiing, skiing, snow-shoeing or just winter hiking.

Benvenuti! Kaiserwinkl – un meraviglioso paesaggio invernale ricco di neve. Vivete la gioia dell’inverno tra vette giganti e il magico lago Walchsee. Nordico o alpino? Gli sportivi invernali possono scegliere: sci di fondo, sci da discesa, escursioni con le ciaspole o semplici passeggiate invernali.

Hartelijk welkom! De Kaiserwinkl – een winterwonderwereld met veel sneeuw. U beleeft wintergenoegen tussen stramme bergreuzen en de toverachtige Walchsee. Noords of alpine? Actieve wintersporters hebben de keuze: langlaufen, skiën, sneeuwschoenwandelen of gewoon winterwandelen.

Bienvenue au Kaiserwinkl! Le Kaiserwinkl - un monde hivernal plein de neige et de magie. Venez vivre en direct les plaisirs de l‘hiver au cœur des montagnes géantes et escarpées à proximité du lac de Walchsee. Nordique ou alpin ? Les adeptes des sports d‘hiver ont le choix : ski de fond, ski alpin, randonnée en raquettes ou simples randonnées d’hiver.


Kössen heeft een heleboel sneeuw Hochkössen, een echte pracht van een skigebied, behoort in het Tirools-Beierse grensgebied tot de absoluut sneeuwzekerste skiregio´s. Snel en comfortabel bereiken de skifans met de bergbaan het 1.430 meter hoog gelegen bergstation op de Unterberg. Even stilstaan en het fantastische uitzicht op de indrukwekkende bergwereld van de Wilder en Zahmer Kaiser bewonderen. Dan de ski´s onderbinden en van de fantastische pistes, die tot in het dal leiden, genieten. Zwier voor Zwier genieten.

Kössen Kössen is a kingdom of snow Hochkössen, a genuinely fantastic ski area, is one of the totally snow-assured ski regions in the border area between Tyrol and Bavaria. The cable car takes ski fans quickly and comfortably up to the mountain station on the Unterberg at 1430 metres. Pause for a moment and gaze in wonder at the dreamy view to the impressive mountains in the Wilder Kaiser and Zahmer Kaiser mountain ranges. Then snap on your skis and enjoy each swing down the fantastic pistes into the valley. Don’t forget to stop off for some refreshments! Delicious food from the region is served in many of the ski lodges.

Kössen nel regno della neve Hochkössen, un vero comprensorio sciistico paradisiaco, si trova nell’area di confine tirolese-bavarese, una delle regioni sciistiche più ricche di neve. Gli appassionati di sci raggiungono presto e comodamente con la funivia la stazione in cima a 1.430 metri sull’Unterberg. Una pausa per una suggestiva vista dell’imponente paesaggio montano del Wilder e dello Zahmer Kaiser entusiasma tutti. Allacciate quindi gli sci e lanciatevi per le fantastiche piste che si snodano fino a valle. Kössen est le royaume de la neige Parmi les domaines skiables de la zone frontalière entre le Tyrol et la Bavière, Hochkössen, qui est une véritable Mecque du ski, vous offre un enneigement garantit. Les fans de ski peuvent rejoindre rapidement et facilement la station amont située sur le flanc de l‘Unterberg à une altitude de 1 430 mètres. Un arrêt s‘impose pour admirer la superbe vue sur les imposants massifs du Wilder et du Zahmer Kaiser. Puis il ne reste plus qu‘à chausser ses skis pour savourer la descente en godilles sur des pistes fantastiques qui se terminent dans la vallée.


Kössen Fly Kössen! Unterberg in Kössen is simultaneously a stronghold and a pioneering place for hang-gliding and paragliding in Europe. Guests can also lift off in a hot-air balloon. For years the biggest balloon meeting in Central Europe has been held here in the winter – the Kaiserwinkl Alpine Ballooning event. Inner peace sets in during a snow-shoe hike or during a romantic horse-drawn sled ride through the snowcovered landscape. Any amount of fun in the snow awaits young and old alike with snow-tubing on the Staffen in snow-rich Kössen.

Fly Kössen! Berghelling- en paraglijdersport, alpine ballonvaren. Sneeuwschoenwandelen, romantische paardenkoetsritten snowtubing en nog veel meer. Fly Kössen! Parapendio e paracadutismo, alpin-ballooning, ciaspolate, romantiche gite in carrozza, snowtubing, ecc. Fly Kössen ! Parapente et deltaplane, traversée des Alpes en montgolfière, randonnées en raquettes, promenades en traîneau à cheval, snow tubing et bien plus encore.


De plaats draagt de naam van het meer, op wiens oever ze zich vlijt. Aan de rand van de plaats, aan de voet van de Zahmer Kaiser, zijn lichte hellingen, waarop de skiërs en snowboarders de eerste zwieren leren. Walchsee biedt vooral voor jonge gezinnen optimale premissen met kindervriendelijke skischolen en een moderne skikleuterschool met tovertapijt en carrousel. De regio Kaiserwinkl behoort met haar wijdvertakt loipenet tot de toplanglaufgebieden in de Alpen.

Walchsee The town bears the name of the lake, whose banks the river hugs. At the edge of the town at the foot of the Zahmer Kaiser there are gentle slopes, on which skiers and snowboarders can learn how to do their first turns. Lake Walchsee provides a first-rate setting for young families in particular with its childfriendly ski schools and contemporary ski kindergarten, which has a magic carpet and carousel. Cross-country skiing pleasure is guaranteed – thanks to some two kilometres of snowcovered slopes alone, which are wholly independent of any mood the winter might take. The Kaiserwinkl region, with its widely branching slope network – which has been awarded the Tyrol slope seal of approval – is one of the top cross-country areas in the Alps.

La località prende il nome del lago e poggia sulla sua sponda. Nel quartiere ai piedi dello Zahmer Kaiser si trovano facili pendii, sulle quali sciatori e snowboarder possono imparare le prime discese. Walchsee offre soprattutto alle giovani famiglie un ambiente esclusivo con scuole di sci adatte ai piccoli e un moderno centro di sci per bambini con tappeto magico e giostra. La regione Kaiserwinkl, con la sua rete ampia di anelli di fondo, è tra i migliori comprensori di fondo delle Alpi. Le lieu porte le nom du lac qui s‘étend à ses côtés. Situé au pied du Zahmer Kaiser, ses abords formés de collines aux pentes douces permettent aux skieurs et adeptes de snowboard d‘apprendre les secrets de ces sports. Walchsee offre tout particulièrement aux jeunes familles un environnement idéal avec des écoles de ski adaptées aux enfants ainsi qu‘un jardin d‘enfant de ski moderne pour les plus jeunes avec tapis magique et manège. Avec son vaste réseau de pistes de ski de fond, la région de Kaiser­ winkl compte parmi les meilleures régions de ski de fond des Alpes.


Walchsee Atmospherically lit houses, decorated trees along the roads make your think of an Alpine Christmas of days of yore. Tradition and being connected to customs is to the fore in life. The locals celebrate Advent in a way wish is peaceful and contemplative. Keep active and healthy! Cross-country skiers glide over the freshly prepared slopes at Lake Walchsee or circle the conservation area of Schwemm (Natura 2000). Ever tried Biathlon? In Kaiserwinkl you have the unique opportunity to experience this sport for yourself.

Walchsee biedt vooral jonge gezinnen optimale premissen met kindervriendelijke skischolen en behoort tot de top-langlaufgebieden in de Alpen. Walchsee offre soprattutto alle giovani famiglie un ottimo contesto, grazie alle scuole di sci adatte ai bambini, e rientra tra i migliori comprensori di fondo delle Alpi. Walchsee offre tout particulièrement aux jeunes familles un environnement idéal avec des écoles de ski adaptées aux enfants et compte parmi les meilleures régions de ski de fond des Alpes.


Kerstelijk schittert de plaats, sfeervol verlichte huizen, versierde bomen langs de straten herinneren aan een Alpenkerstfeest uit verleden tijden. Traditie en verbondenheid met gebruiken staan in het middelpunt van het leven. Langlaufer glijden over de vers gespoorde loipes bij de Walchsee en omronden het natuurreservaat Schwemm (Natura 2000) Ooit biathlon geprobeerd? In Kaiserwinkl hebt u de unieke gelegenheid, deze sport van heel dichtbij zelf te beleven.

Schwendt The town has a festive glow Atmospherically lit houses, decorated trees along the roads Make your think of an Alpine Christmas of days of yore. Tradition and being connected to customs is to the fore in life. The locals celebrate Advent in a way wish is peaceful and contemplative. Keep active and healthy! Cross-country skiers glide over the freshly prepared slopes at Lake Walchsee or circle the conservation area of Schwemm (Natura 2000). Ever tried Biathlon? In Kaiserwinkl you have the unique opportunity to experience this sport for yourself.

A Natale la località brilla di atmosfera tipica, le case illuminate, gli alberi addobbati lungo le vie ricordano un natale alpino d’altri tempi. Tradizione e attaccamento alle usanze sono al centro della vita. I fondisti lasciano le loro tracce sugli anelli di fondo appena tracciati sul lago Walchsee o intorno all’area protetta di Schwemm (Natura 2000). Avete già provato il biathlon? A Kaiserwinkl avete l’eccezionale possibilità di vivere questa disciplina sportiva in diretta.

Le lieu est plongé dans l‘atmosphère de Noël Les maisons enluminées et les arbres décorés le long des rues vous font plonger dans un Noël alpin d‘antan. La tradition et l‘attachement aux coutumes rythment la vie au quotidien. Les skieurs de fond sillonnent les pistes fraîchement tracées ou font le tour de la réserve naturelle de Schwemm (Natura 2000). Avez-vous déjà essayé le biathlon? Le Kaiserwinkl vous offre l‘occasion unique de vivre une expérience sportive intense de manière tout à fait personnelle.


Antonius begroet de „Koasa“ Ongerepte natuur en een echt majestueus uitzicht op de Zahmer Kaiser - zo beschreven gasten ontspannende dagen in de Kaiserwinkel-plaats Rettenschöss. Idyllisch ligt de Antoniuskapel voor het panorama van de Zahmer Kaiser. Op beschouwelijke wandelingen in de omgeving van Rettenschöss geniet men van de vredige kant van de winter. En onvergetelijk blijft voor groot en klein het ogenblik, waarop de sneeuwman, die men samen gebouwd heeft, een gezicht krijgt.

Rettenschöss Antonius welcomes the ‘Koasa’ Unspoilt natural surroundings and a genuinely majestic view to the Zahmer Kaiser - that’s how relaxing days in the Kaiserwinkl town of Rettenschöss are described. The Antonius chapel is set in an idyllic location, enjoying a panoramic view of the Zahmer Kaiser. On contemplative hikes in the area around Rettenschöss you get to enjoy winter’s mellow side. And the moment that the snowman gets a face, with coal for eyes and a carrot nose, is unforgettable for young and old alike.

Sant’Antonio saluta il „Koasa“ Natura incontaminata e panorama davvero suggestivo dello Zahmer Kaiser - così gli ospiti descrivono le giornate distensive nella località di Kaiserwinkl Rettenschöss. In posizione idilliaca è ubicata la Cappella di Sant’Antonio di fronte al panorama dello Zahmer Kaiser. Su sentieri ampi nei dintorni di Rettenschöss si apprezza il lato dolce dell’inverno. Ma indelebile rimane il ricordo della vista per adulti e bambini, quando il pupazzo di neve costruito con gli amici ha un volto.

Antonius salue le Koasa Une nature intacte et une vue majestueuse sur le Zahmer Kaiser - voici la manière dont les hôtes décrivent les paisibles journées qu’ils passent au village de Rettenschöss dans le Kaiserwinkl. La chapelle Antonius est située dans un cadre idyllique donnant sur le Zahmer Kaiser. Des randonnées contemplatives aux environs de Rettenschöss vous permettent de jouir du côté doux de l‘hiver. Et petits et grands garderont un souvenir inoubliable de l’instant où le visage du bonhomme de neige leur est apparu.


Events

Events Every year the Kaiserwinkl region puts together an extensive programme of events based around tradition, culture and sport. You are very welcome to learn about and celebrate traditions with us and take part in sporting events.

Manifestazioni

Nov./Dec.: Alpine Advent in the Kaiserwinkl (a variety of pre-Christmas events) Kaiserwinkl New Year’s Eve run in Kössen; Welcoming New Year’s Eve in Kössen on New Year’s Eve evening

Nov./Dic: Avvento alpino a Kaiserwinkl (vari eventi prenatalizi) Kaiserwinkl Silvesterlauf a Kössen; festeggiamenti di Capodanno a Kössen il 31 dicembre

Jan./Feb.: Kaiserwinkl Alpine ballooning – the biggest balloon meeting in Central Europe. ‘Night of the Balloons’ is held as part of the Alpine Ballooning event, Kaiserwinkl snow weeks – 50% ski weeks; Mardi Gras revelry

Gen./Feb.: Kaiserwinkl Alpin-Ballooning – il più importante raduno di mongolfiere dell’Europa Centrale. Nell’ambito dell’Alpin-Ballooning si svolge la „notte delle mongoliere“; settimane sulla neve a Kaiserwinkl – 50% settimane di sci; sfilata di carnevale

March: Kaiserwinkl snow weeks – 50% Ski weeks

Marzo: settimane sulla neve a Kaiserwinkl – 50% settimane di sci

Evenementen Nov./dec.: Alpen-advent in de Kaiserwinkl (diverse voorkerstelijke evenementen) Kaiserwinkl Oudejaarsloop in Kössen; Oudejaarsgroeten in Kössen op oudejaarsavond. Jän./feb.: Kaiserwinkl alpine ballonvaren de grootste ballonbijeenkomst van Midden-Europa. In het kader van het alpine ballonvaren vindt de “Nacht van de ballons” plaats. Kaiserwinkl Sneeuwweken 50% Skiweken, carnavalsdrukte Maart: Kaiserwinkl Sneeuwweken 50% Skiweken

Événements Nov. / Déc. : Avent dans les Alpes à Kaiserwinkl (divers événements pendant la période de Noël) Course de la saint-Sylvestre du Kaiserwinkl à Kössen; Vœux de Nouvel An pendant la soirée de la Saint-Sylvestre Jan. / Fév. : Kaiserwinkl Alpine Ballooning - le plus grand rendez-vous d‘Europe centrale des amoureux de montgolfières. La « Nuit des montgolfières » aura lieu dans le cadre de l‘Alpin-Ballooning; Semaines de neige à Kaiserwinkl – Semaines de ski à 50 %; carnaval Mars : Semaines de neige à Kaiserwinkl – Semaines de ski à 50 %

Subject to date changes and modification / Onder voorbehoud van data of wijzigingen / Con riserva di modifiche / Sous réserve de toute modification


Cross-country trails and winter footpaths Loipes en winterwandelwegen Anelli di fondo e sentieri per escursioni invernali Pistes de ski de fond et chemins de randonnée d’hiver

black/difficult red/moderate blue/easy Sk additional skating slope (116 km) slopes directional arrow Snow-shoe hikes

Gondola lift Chair lift T-bar lift Artificially snow-covered pistes Restaurant, snack station Bus stop Toboggan run Tobogganing option Ice rink Car parking area

zwart / moeilijk rood / middelmatig blauw 7 gemakkelijk Sk extra skating-loipe (116 km) loipes richtingspijl sneeuwschoenwandelingen

gondelbaan zetellift sleeplift besneeuwde pistes restaurant, eetgelegenheid bushalte sleebaan mogelijkheid om te sleeën ijsbaan parkeerterrein

nera/difficile rossa/media blu/facile Sk altro anello per sci di fondo stile skating (116 km) anelli di fondo freccia direzionale escursioni con le ciaspole

ovovia seggiovia skilift piste con innevamento artificiale ristorante, punto ristoro fermata bus pista di slittino possibilità di discese in slittino pista di pattinaggio parcheggio

noir / difficile rouge / moyen bleu / facile Sk piste de „skating” supplémentaire (116 km) pistes de ski de fond flèche de direction promenades en raquettes à neige

télécabine télésiège téléski pistes enneigées restaurant, snack arrêt de bus piste de luge terrain de luge patinoire parking


Kaiserwinkl facts

Kaiserwinkl facts

Kaiserwinkl – In breve

With our Kaiserwinkl Card you get a great deal of Free and discounted services. The free card is available from your landlord.

Met onze Kaiserwinkl-Card krijgt u gratis- en voordeelprestaties. De gratis Card krijgt u bij de verhuurder.

Con la nostra Kaiserwinkl-Card potete usufruire di servizi gratuiti e scontati. La carta gratuita è disponibile presso la struttura ricettiva.

Make use of the 244 kilometre slope network (128km classic and 116km skating). An illuminated night-time slope is available in Kössen.

Maak gebruik van het 244 kilometer lange loipenet (128 km klassiek en 116 km skating). Een verlichte nachtloipe staat in Kössen ter beschikking.

Utilizzate la rete di fondo di 244 chilometri (128 km in stile classico e 116 km in stile pattinato). Un anello di fondo illuminato è accessibile a Kössen.

Bergbahnen Kössen / Hochkössen, 6-seater gondola, Double seater lift and T-bar lift. www.bergbahnen-koessen.at Lift facilities at Zahmer Kaiser / Walchsee, 4-seater chair lift and T-bar lifts www.zahmerkaiser.com

Bergbanen Kössen/ Hochkössen, 6-persoons gondelbaan, Dubbelzetel – en sleepliften. www.bergbahnen-koessen.at Liftinstallaties Zahmer Kaiser / Walchsee, 4-persoons zetellift en sleepliften www.zahmerkaiser.com

Impianti di risalita Kössen / Hochkössen, ovovia a 6, Seggiovia doppia e skilift. www.bergbahnen-koessen.at Impianti di risalita Zahmer Kaiser / Walchsee, seggiovia a 4 e skilift www.zahmerkaiser.com

Tourist information office opening hours Peak season: Mon to Fri 8 a.m. - 6 p.m., Sat 9a.m.-12 p.m. and 4p.m.-6 p.m., Sun 10a.m.-12 p.m. Low season: Mon to Fri 9-5 p.m. Outside office hours information points are available for you to look for rooms (24 hour service).

De openingstijden van de informatiekantoren. Hoofdseizoen: ma t/m vr 8-18 uur, za 9-12 uur, zo 10-12 uur. Bijseizoen: ma t/m vr 9-17 uur Buiten de kantoortijden staan informatieterminals (0-24 uur) ter beschikking, om naar een kamer te zoeken.

Give the gift of pleasure with a gift voucher to the value of € 10 and € 50 or a package voucher for the Kaiserwinkl region. Available in Tourist information offices and at www.kaiserwinkl.com. Redeemable in around 50 businesses. At ORF III and in the tourist information office in Kössen you can see current images daily from the live camera in Unterberg/Kössen. Become a Kaiserwinkl Fan and post active entries at www.facebook.com/kaiserwinkl TIP: If you are getting here by train we recommend that you go to Kufstein station. Public buses to the Kaiserwinkl run from Kufstein station.

Schenk plezier met een waardebon ter waarde van € 10,-en € 50,-- of met een package-waardebon van de regio Kaiserwinkl. Verkrijgbaar in de informatiekantoren en op www. kaiserwinkl.com. Inwisselbaar bij ruim 50 bedrijven. Dagelijks kunt u op ORF III en in het Informatiekantoor Kössen de actuele beelden van de live-camera van Unterberg/Kössen zien. Wordt een Kaiserwinkl-fan en mail actieve bijdragen op www.facebook.com/kaiserwinkl TIP: Voor de aanreis met de trein bevelen wij Kufstein als bestemmingsstation aan. Vanaf het station Kufstein rijden openbare bussen naar de Kaiserwinkl.

Orari di apertura degli uffici informazioni Alta stagione: da lun. a ven. ore 8-18, sab. ore 9-12 e 16-18, dom. ore 10-12. Bassa stagione: da lun. a ven. ore 9-17 Al di fuori degli orari di ufficio sono a disposizione i terminali informativi (ore 0-24) per la ricerca di una camera. Regalate felicità con un buono del valore di € 10,00 e € 50,00 o un buono di un pacchetto nella regione Kaiserwinkl. Disponibile presso gli uffici informazioni e su www.kaiserwinkl.com Utilizzabile in circa 50 strutture. Tutti i giorni su ORF III e presso l’ufficio informazioni di Kössen potete visualizzare immagini aggiornate della webcam live camera di Unterberg/Kössen. Diventate fans di Kaiserwinkl e pubblicate informazioni su www.facebook.com/kaiserwinkl CONSIGLIO: Per arrivare con il treno vi consigliamo di scendere alla stazione di Kufstein. Dalla stazione di Kufstein partono autobus pubblici per Kaiserwinkl.

Kaiserwinkl – les faits Notre Kaiserwinkl-Card vous donne accès à de nombreux services gratuits où à des prix préférentiels. La carte est disponible gratuitement à l’accueil de votre hébergement. Profitez du réseau de ski de fond long de 244 kilomètres (128 km classique et 116 km skating). Une piste de ski de fond de nuit éclairée est à votre disposition à Kössen. Téléfériques Kössen / Hochkössen, télécabines pour 6 personnes, télésièges double et téléskis. www.bergbahnen-koessen.at Téléfériques Zahmer Kaiser / Walchsee, télésièges pour 4 personnes et téléskis www.zahmerkaiser.com Horaires d’ouverture des offices de tourisme. Haute saison : lun à ven 8h - 18h, sam 9h - 12h et 16h - 18h, dim 10h - 12h. Basse saison : lun à ven 9h - 17h En dehors des heures de bureau vous avez accès aux terminaux d’information (0h - 24h) pour la recherche de chambres.

Offrez un chèque-cadeau d’une valeur de 10 € ou 50 € ou un forfait cadeau de la région de Kaiserwinkl. Disponible auprès des offices de tourisme et sur www.kaiserwinkl.com, valable auprès d’environ 50 partenaires Vous pouvez suivre quotidiennement et en direct sur ORF III et dans l’office de tourisme de Kössen les images de la webcam en ligne installée à Unterberg / Kössen. Devenez fan du Kaiserwinkl et envoyez-nous en direct vos remarques sur www.facebook.com/kaiserwinkl CONSEIL : pour ceux qui viennent en train, nous vous recommandons l’arrivée à la gare de Kufstein. À la gare de Kufstein vous pouvez emprunter les bus publics à destination de Kaiserwinkl.


Kaiserwinkl´s zomers De Kaiserwinkl is het hele jaar door een reisbestemming voor mountainbikers, paraglijders, bergbeklimmers, golfers, waterskivrienden en wandelaars. Ontdek de regio Kaiserwinkl op haar meer dan 200 km lange wandelwegen. Het land Tirol heeft de regio het bergwegen-kwaliteitsmerk toegekend. Geleefde traditie en oorspronkelijke gebruiken verspreiden een bijzondere atmosfeer en zullen u fascineren.

Kaiserwinkl Summer Kaiserwinkl in summer The Kaiserwinkl is a well worth a visit at any time of year with activities for mountain bikers, paragliders, climbers, golfers, waterskiing fans and hikers. Discover the Kaiserwinkl region on its more than 200 kilometres of hiking trails. The state of Tyrol has awarded the region the mountain trail seal of approval. Tradition is alive and well and local customs Radiate a very special atmosphere and Will cast a spell over you. Kössen = air; Walchsee = water; Schwendt = fire and Rettenschöss = earth. During your visit in Kaiserwinkl you’ll sense why …

Kaiserwinkl in estate Kaiserwinkl vale la pena di essere visitato tutto l’anno, per appassionati di mountain bike, parapendio, arrampicata, golf, sci nautico ed escursionisti. Scoprite la regione Kaiserwinkl sugli oltre 200 chilometri di sentieri per escursioni. Il Tirolo ha premiato la regione con il sigillo di qualità “Bergwege” per gli itinerari di montagna. Tradizioni vive e usanze autoctone diffondono una atmosfera suggestiva e affascinante.

Le Kaiserwinkl en été Le Kaiserwinkl est une destination qui vaut largement le détour. Elle offre un cadre idéal aux vététistes, parapentistes, grimpeurs, golfeurs, adeptes du ski nautique et de randonnée. Découvrez la région de Kaiserwinkl à travers son réseau de sentiers de randonnée de plus de 200 kilomètres. Le Land Tyrol a décerné à cette région le label d‘excellence pour ses sentiers alpins. Les traditions vivantes et les coutumes locales dégagent une atmosphère particulière qui ne manquera pas de vous fasciner.


Sie erreichen uns mautfrei über die Autobahn A 93 – Ausfahrt Oberaudorf (aus Deutschland kommend).

www.kaiserwinkl.com

Tourismusverband Kaiserwinkl A-6345 Kössen/Tirol • Dorf 15 Tel. +43 (0) 501 100 Fax +43 (0) 501 100-19 info@kaiserwinkl.com CZ CZ

D

D

CH

Innsbruck

CH

Innsbruck

I

Wien

Wien

H

H

I SLO

Tourismusverband Kaiserwinkl Infobüro Kössen-Schwendt • A-6345 Kössen/Tirol • Dorf 15 Infobüro Walchsee-Rettenschöss • A-6344 Walchsee/Tirol • Dorfstraße 1 Tel. +43 (0) 501100 • Fax +43 (0) 501100-19 info@kaiserwinkl.com • www.kaiserwinkl.com kaiserwinkl auf facebook,Tourismusverband twitter und youtube Kaiserwinkl

SLO

Konzept & Inhalt: Mag. (FH) Christian Rechberger | Konzept & Design: Werbeagentur KAUFMANN, www.werbekaufmann.cc | Fotos: Bergmann, Beyer, Aigner, Archiv TV Kaiserwinkl, AGO-Sports, Verwöhnhotels, www.bergsteigen.com

SK SK

Infobüro Kössen-Schwendt • A-6345 Kössen/Tirol • Dorf 15 Infobüro Walchsee-Rettenschöss • A-6344 Walchsee/Tirol • Dorfstraß Tel. +43 (0) 501100 • Fax +43 (0) 501100-19 info@kaiserwinkl.com • www.kaiserwinkl.com kaiserwinkl auf facebook, twitter und youtube


Kaiserwinkl Winter-Prospekt