IBICASA magazine ed. 98

Page 1

D i gi t al Gra fic Ibiz a pre se nts

GRATIS FREE

IBICASA

La revista más diversa de Ibiza con artículos, inmobiliaria, decoración y servicios Ibiza’s most diverse magazine with articles, real estate, decoration & home services Ibizas vielfältigste Zeitschrift mit Artikeln, Immobilien, Dekoration und mehr 1 5 / 1 2/ 201 9 - 1 5 /0 2/20 20 · www.ibic a sa .c om



INMOBILIARIA Y PROMOTORA VIVIENDAS DE SEGUNDA MANO Y VIVIENDAS DE OBRA NUEVA NUEVA

OFICINA SANTA EULÀRIA DES RIU CALLE ISIDORO MACABICH 12 TELF.: 971 338 229 OFICINA IBIZA AVENIDA ESPAÑA 76, BAJO TELF.: 971 307 818 OFICINA SANT ANTONI DE PORTMANY CALLE BARTOLOMÉ VICENTE RAMÓN 23 TELF.: 687 016 022

WWW.IBIZA.ADAIX.COM WWW.PROMOCIONESIBIZA.COM



Annie, Anneke, Joëlle y Romina les dan la Annie, Anneke, Joëlle and Romina welcome you. bienvenida. Estaremos encantadas de ayudarles We will be happy to help you make your en la realización de sus proyectos inmobiliarios. real estate projects happen.

Annie, Anneke, Joëlle und Romina heißen Sie herzlich willkommen und helfen Ihnen gerne bei der Durchführung Ihrer Immobilienprojekte.

1.750.000 € Villa Hibiscus - Jesús - RV642 Encantadora y luminosa propiedad ubicada en la zona de Jesús, cerca de las playas, centros comerciales y buenos restaurantes de la isla. Preciosas vistas sobre las colinas de Santa Eulalia y el mar a lo lejos, Sol d’en Serra. Piscina de 10.5 m x 5.5 m. Carport para 3 coches y amplio garaje. Charming and bright property located in the area of Jesús, near the beaches, shopping centres and good restaurants. Beautiful views over the hills of Santa Eulalia and the sea in the distance, Sol d’en Serra. Pool of 10.5 m x 5.5 m. Carport for 3 cars and garage. 4

3

277 m2

1.000 m2

3.750.000 € Cana Panera - Ibiza / San José - RV650 Licencia turística - Preciosa y encantadora finca auténtica completamente renovada. Magníficas vistas panorámicas sobre el mar y Formentera. Desde la cima de la colina, incluso se pueden ver las puestas de sol en la bahía de San Antonio. Tourist license - Beautiful and charming completely renovated authentic Finca. Magnificent panoramic views over the sea and Formentera. From the top of the hill, one can even see the sunsets in the bay of San Antonio. 3

3

362 m2

106.000 m2

2.950.000 € Villa Shanti - Santa Gertrudis - RV631 Hermosa propiedad grande ubicada en lo alto de una colina a pocos minutos de Santa Gertrudis en el centro de la isla. Vistas panorámicas despejadas sobre el campo, las colinas y el mar a lo lejos. Bonito jardín con frutales. Beautiful large property located on a hilltop a few minutes from Santa Gertrudis in the centre of the island. Open panoramic views over the countryside, the hills and the sea in the distance. Pretty garden with fruit trees. 6

Español, English, Français, Deutsch, Nederlands, Italiano. Teléfono: +34 971 30 80 16 Móvil: +34 697 151 297 e-mail: info@rominaibizavillas.com Ctra. Ibiza - San José, km 3 - Sant Jordi de Ses Salines

4

509 m2

5.000 m2

Horario: De lunes a viernes: 9:30h a 14:00h y 16:30h a 19:30h. Sábados: 10:00h a 13:00h PARKING EXCLUSIVO PARA NUESTROS CLIENTES

www.rominaibizavillas.com


IBI LAMP LÁMPARAs E ILUMINACIÓN 25 años iluminando Ibiza

La mayor exposición de lámparas en Ibiza.

The biggest lamp exhibition in Ibiza.

Das größte Lampenangebot auf Ibiza.

Todos los estilos. Visite nuestra tienda online y compre al mejor precio.

All styles to be found. Visit our online shop and get the best prices.

Alle Stilarten. Besuchen Sie unseren Online-Shop und nutzen unsere Vorteilspreise.


SHOP ONLINE: WWW.IBILAMP.COM

Tel. 971 315 250 . info@ibilamp.com . Horario: 9.30 - 13.30 h / 16.00 - 19.00 h de lunes a viernes. Sábado: 10.00-13.30 h Ctra. Eivissa a Sta. Eulària, km. 5,5 (cruce Sta. Gertrudis)


T. +34 971 39 19 93 M. +34 619 25 43 04

C/ Aragรณn 141, esquina Av. La Pau 07800 Ibiza

info@njoyinteriors.com www.njoyinteriors.com




Index

Index · Ibicasa

12

11

Feature Article

La tecnología 5G se acerca 5G Technology is Coming Die 5G-Mobilfunktechnik kommt

24

Architecture

MG&AG Arquitectos Asociados El concepto de deconstrucción The Deconstruction Concept Das Konzept des Dekonstruktivismus

32

Design

Renovaciones modernas en tu baño Modern Bathroom Renovations Moderne Badezimmer-Renovierungen

42

Legal

Consejos legales para una obra nueva Legal Advice for Newly Built Homes Rechtliche Tipps bei Neubauten

50

Inside Ibiza

62

Anunciantes

Caballos en Ibiza Horses on Ibiza Pferde auf Ibiza

Índice de anunciantes Index of advertisers Index der Inserenten

63

Guía de Servicios

Guía de Servicios Service Guide Dienstleistungen


Feature · Ibicasa 12


Feature · Ibicasa

13

Feature Article

La tecnología 5G se acerca 5G Technology is Coming Die 5G-Mobilfunktechnik kommt

By Jerry Brownstein

ES Desde la aparición de los primeros teléfonos móviles digitales en los años 90 al estándar actual 4G (4ª generación), la industria de las telecomunicaciones ha evolucionado velozmente en unas pocas décadas. Ahora estamos a punto de entrar en la quinta generación (5G), que promete velocidades de internet mucho mayores que las del 4G. Lo suficiente como para descargar una película completa en unos segundos. Lo que es más importante, la tecnología 5G permitirá la llegada de una nueva ola

EN From the first digital mobile phones in the 1990’s to our current standard of 4G (4th generation), the telecommunications industry has changed rapidly in just a few decades. Now we are poised to enter the fifth generation (5G), which promises internet speeds that are much faster than 4G – fast enough to download a full-length movie in a matter of seconds. More importantly, 5G will enable a new wave of connected devices with the potential to massively change

DE Von den ersten digitalen Mobiltelefonen in den 1990er Jahren bis zum momentanen 4G-Standard (4. Generation) hat sich die Telekommunikationsindustrie in nur wenigen Jahrzehnten rasant verändert. Nun steht die fünfte Generation (5G) bevor, die Internetgeschwindigkeiten verspricht, die weitaus höher sind als bei 4G. Diese Generation des Mobilfunks ist so schnell, dass man einen ganzen Spielfilm in nur wenigen Sekunden herunterladen kann. Aber weitaus wichtiger ist, dass 5G die Grundlage schafft für neue Möglichkeiten wie


Feature · Ibicasa

14

ES de aparatos conectados que tienen el potencial de cambiar enormemente la forma en que vivimos. Las empresas de telecomunicaciones están trabajando a toda velocidad para instalar los millones de torres que serán necesarias para completar el lanzamiento de la tecnología 5G, previsto para empezar en 2020. Ya está siendo testada en ciudades de todo el mundo, incluyendo aquí en España. Veamos qué es el 5G, qué puede hacer y sus potenciales peligros para nuestra salud y bienestar. Los teléfonos 2G de los años 90 nos trajeron comunicaciones móviles digitales por primera vez, a los que se añadieron la mensajería SMS con email e internet limitados. En 2004 llegó el 3G con mejor acceso a internet, vídeo-llamadas, apps para móviles, etc. Esta tecnología fue haciéndose cada vez más eficiente hasta 2009, cuando fue superada por el 4G y después el 4G+ (en 2012), con toda la velocidad y asombrosas capacidades que usamos en los smartphones. La tecnología 5G promete llevar esto mucho más allá, permitiendo lo que se denomina el ‘Internet de las

EN the way we live our lives. Telecom companies are working at full speed to put up the millions of towers that will be necessary for the complete launch of 5G that is scheduled to begin in 2020. It is already being tested in cities around the world – including here in Spain. Let’s have a look at what 5G is, what it can do, and its potential dangers to our health and well being. The 2G phones of the 90’s brought us digital mobile communications for the first time, and later added SMS texting with limited internet and email. In 2004 we upgraded to 3G with better internet access, video calling, mobile apps, etc. This gradually became more efficient until 2009 when it was superseded by 4G and then 4G+ (in 2012) with all of the speed and amazing capabilities that we use on smartphones. 5G promises to take this much further by enabling what is called “The Internet of Things”. Very simply stated, this will mean that a very wide range of machines and objects will have the ability to

DE zum Beispiel die Vernetzung von intelligenten Geräten. Außerdem unterstützt die Technik die Digitalisierung vieler Lebensbereiche. Telekommunikationsfirmen arbeiten mit Hochdruck daran, Millionen von Antennen zu installieren, die für die 5G-Technik, die 2020 einziehen soll, vonnöten sind. Und die 5G-Technik ist in Städten überall auf der Welt bereits getestet worden, auch hier in Spanien. Werfen wir einen Blick darauf, was 5G ist, was durch diese Technik möglich wird und welche Gefahren sie für unsere Gesundheit und unser Wohlbefinden birgt. Die 2G-Handys der 1990er haben uns zum ersten Mal in die digitale, mobile Kommunikation eingeführt, später kamen SMS-Texte und ein begrenzter Internet- und E-Mail-Service dazu. 2004 zog die 3G-Technik mit besserem Internet-Zugang, Video-Anrufen, Apps etc. ein. Diese Technik wurde schrittweise verbessert, bis sie dann 2009 von 4G und 2012 von 4G+ abgelöst wurde, die uns mehr Geschwindigkeit und die beeindruckenden Leistungen bietet, die wir auf unseren Smartphones nutzen. 5G verspricht weitaus größere Leistungen, da sie das sogenannte „Internet


IBIZA REAL ESTATE SINCE

1983

VILLACONTACT

Ref. 519

2

1

82 m2

Santa Eulalia

Ref. 229

280.000 €

3

2

161 m2

Cala Llonga, Sta. Eulalia

Ref. 430

82 m2

7

5

960.000 €

274 m2

Es Figueral, Sta. Eulalia

Paseo S’Alamera 14, Santa Eulalia del Rio

557 m2

745 m2

1.096.000 €

Ref. 419

3

English - Español - Deutsch - Français - Italiano

YOUR PROPERTY CONSULTANTS IN IBIZA

3

105 m2

Cala Martina, Sta. Eulalia

Ref. 232

4

3

352 m2

575.000 €

165 m2

1.176 m2

Ref. 287

3

2

168 m2

Valverde, Sta. Eulalia

Ref. 344

5

3

595.000 €

250 m2

Cala San Vicente, San Juan 975.000 €

Cala Martina, Sta. Eulalia

Ref. 439

Ref. 097

Santa Eulalia

3

2

250 m2

586 m2

1.300.000 €

Email: info@villacontact.com Web: www.villacontact.com

4

Santa Eulalia

2

732 m2

2.000 m2

980.000 €

143 m2

12.174 m2

1.800.000 €

T.: +34 971 330 374 : VillaContactIbiza


Feature · Ibicasa

16

ES cosas’. Explicado de forma muy sencilla, esto supondrá que una amplia gama de aparatos y objetos tendrán la capacidad de transferir datos entre sí, sin ningún contacto ni intervención humana. Los coches inteligentes, los electrodomésticos inteligentes, los edificios inteligentes, las ciudades inteligentes, etc., estarán todos conectados, interactuando entre sí a un nivel mucho mayor que nada de lo que tenemos hoy en día. Este tipo de Inteligencia Artificial tendrá una influencia cada vez más acusada en nuestras vidas. La tecnología que empleará el 5G es muy diferente de la que tenemos con el 4G. Para lograr tan increíble velocidad utilizarán lo que se denomina “microondas milimétricas” (MMW). Se trata de señales de alta frecuencia que tienen una enorme capacidad, pero cuyo alcance es corto, y que pueden verse bloqueadas fácilmente por edificios, árboles, etc... Para superar esos problemas, el 5G utiliza antenas con celdas pequeñas (“small

EN transfer data to each other without any human contact or input. Smart cars, smart appliances, smart buildings, smart cities, etc., will all be connected, and interacting with each other on a level far greater than anything we have today. This form of Artificial Intelligence will have an ever increasing influence over our lives. The technology that 5G will employ is very different from what we have with 4G. To achieve its incredible speed they will use what are called millimetre microwaves (MMW). These are high frequency signals that have a huge capacity, but their range is short, and they can be easily blocked by buildings, trees, etc.. To get around these problems 5G uses ‘small-cell antennas’, which must be deployed far more densely than 4G antennas. In built-up urban areas they will need roughly one antenna every 150 meters, and this means that the eventual worldwide coverage

DE der Dinge“ möglich macht. Kurzgefasst bedeutet dies, dass eine Vielzahl an Maschinen und Geräten in der Lage sein werden, Daten zu übermitteln, ohne dass der Mensch eingreifen muss oder überhaupt Kontakt mit den Vorgängen hat. Intelligente Autos, intelligente Geräte, intelligente Gebäude oder Städte etc. werden miteinander verbunden sein und interagieren. Es handelt sich um eine Technik, die jenseits von all dem ist, was wir bis heute kennen. Diese Form der Künstlichen Intelligenz wird einen zunehmenden Einfluss auf unser Leben haben. Das 5G-Netz unterscheidet sich sehr von dem des 4G. Um diese unglaubliche Geschwindigkeit zu erzielen, werden sogenannte Mikrowellen (MMW) benutzt. Das sind Hochfrequenzsignale, die eine hohe Kapazität, aber eine geringe Reichweite haben, wodurch sie leicht von Gebäuden, Bäumen und anderem blockiert werden können. Um diese Probleme zu umgehen, wird für die 5G-Technik eine kleinzellige Netzarchitektur aufgebaut, deren Stationen


Feature · Ibicasa

17

ES cell” en inglés), que deben ser repartidas de forma más densa que las antenas 4G. En zonas urbanas será necesaria una antena más o menos cada 150 metros, lo cual significa que una cobertura global con 5G requiere millones de estas nuevas antenas. Las antenas “small cell” no serán necesarias en las zonas rurales, pero la mayoría de la población mundial ya vive en ciudades, personas que estarán constantemente expuestas a las radiaciones de MMW. No se han llevado a cabo aún estudios en profundidad sobre cómo afectará esto a los seres humanos, y sin embargo el despliegue continúa sin freno. Nuestros gobiernos y las empresas de telecomunicaciones nos dicen que no hay riesgos significativos para la salud por este enorme incremento de ondas electromagnéticas (CEM), pero existen pruebas convincentes de lo contrario. Existe una petición internacional (International EMF Scientist Appeal) lanzada por un grupo de más de

EN by 5G will require millions of these new antennas. Small-cell antennas will not be necessary in rural areas, but the majority of the world’s population lives in cities, and they will be constantly exposed to the radiation of MMW. No in-depth studies about how this will affect humans have been conducted, yet the roll-out continues unabated. Our governments and the telecom companies tell us that there are no significant health risks from this huge increase of electromagnetic waves (EMFs), but there is compelling evidence to the contrary. The International EMF Scientist Appeal is a group of over 225 reputable scientists from 41 countries who have called for a halt to 5G deployment saying: “This is being done without regard to the growing body of scientific reports that show increasing rates of serious health risks that may be caused by exposure to EMF from wireless sources.” The scientists

DE in weitaus kürzeren Abständen installiert werden müssen als bei der 4GTechnik. In Stadtgebieten etwa alle 150 Meter. Um 5G weltweit einführen zu können, werden also Millionen dieser Antennen vonnöten sein. In ländlichen Gegenden wird dieses kleinzellige Netz zwar nicht gebraucht, aber die Mehrheit der Weltbevölkerung lebt in Städten – und so werden die Menschen der Strahlung der MMW ständig ausgesetzt sein. Eingehendere Studien über die gesundheitlichen Effekte auf den Menschen wurden nicht durchgeführt, trotzdem wird die Entwicklung ungehindert vorangetrieben. Unsere Regierungen und Telekommunikationsfirmen behaupten, dass es keine signifikanten Gesundheitsrisiken durch diese große Zunahme elektromagnetischer Strahlen (EMF) gibt, doch gibt es zahlreiche Hinweise darauf, dass das Gegenteil der Fall sein wird. Im „International EMF Scientist Appeal“ hat sich eine Gruppe von 225 anerkannten Wissenschaftlern aus 41 Staaten vereint, die einen Stopp der 5G-


Feature · Ibicasa

18

EN

ES 225 científicos reputados de 41 países que han pedido que se detenga el despliegue del 5G, diciendo: “Se está realizando sin tener en cuenta el creciente cuerpo de informes científicos que muestran tasas incrementales de riesgos graves para la salud que podrían ser causados por fuentes inalámbricas de CEM”. Los científicos van más alla, explicando: “Numerosas publicaciones científicas han mostrado que los efectos de los CEM sobre los organismos vivos pueden incluir un riesgo incrementado de cáncer, daño genético, cambios en el sistema reproductivo, déficits de aprendizaje y memoria, y desórdenes neurológicos”. También han apuntado a que la radiación CEM se disipa con la distancia, lo que significa que las fuentes que están cerca de ti son mucho más peligrosas que las que están más lejanas. Como hemos comentado anteriormente, las antenas “small cell” urbanas estarán mucho más cerca de las personas que las 4G actuales. El alcance de estos posibles problemas de salud va más allá de los millones de torres 5G que se están colocando en zonas urbanas. También está previsto que hasta 20.000 saté-

went on to say: “Numerous scientific publications have shown that EMF affects on living organisms can include increased cancer risk, genetic damage, changes to the reproductive system, learning and memory deficits, and neurological disorders.” They also noted that EMF radiation dissipates with distance, meaning that sources which are close to you are far more dangerous than sources that are farther away. As noted above, the urban small cell antennas will be much closer to people than the current 4G antennas. The scope of these potential health problems goes beyond the millions of 5G cell towers that are being placed in urban areas. It is also planned that as many as 20,000 satellites will be put into orbit to broadcast 5G microwave frequencies to the Earth. To put this in perspective – the total number of satellites orbiting our planet at the moment is about 2,000, so it is projected that there will be ten times more 5G satellites than all others combined. Their goal is to cover every square metre of the planet with microwave radiation.

“Millones de antenas urbanas 5G y más de 20.000 satélites” “Millions of urban 5G antennas Plus over 20,000 satellites” „Millionen von städtischen 5G-Antennen und mehr als 20.000 Satelliten”

DE Entwicklung fordern. Sie warnen davor, dass die Installation des Netzes ausgeführt wird, ohne wissenschaftliche Berichte zu berücksichtigen, die Hinweise darauf geben, dass das kabellose EMFNetz ernste gesundheitliche Probleme verursachen kann. Es gebe zahlreiche wissenschaftliche Publikationen, die sich mit den Auswirkungen der EMFStrahlen auf den Organismus beschäftigten, unterstreichen sie. In diesen wird vor erhöhtem Krebsrisiko, genetischen Schäden, negativen Einflüssen auf die Fortpflanzung und das Lern- und Erinnerungsvermögen sowie neurologische Störungen gewarnt. Auch wird erwähnt, dass EMF-Strahlung je nach Distanz abnimmt, was bedeutet, dass Quellen, die sich in der Nähe befinden, für Menschen weitaus gefährlicher sind als diejenigen in größerer Entfernung. Wie schon angemerkt, werden sich die kleinzelligen Antennen viel näher am Menschen befinden als die der aktuellen 4G-Technik. Der Umfang dieser potenziellen Gesundheitsrisiken, die Millionen von 5GAntennen in städtischen Gebieten auslösen werden, ist aber noch nicht alles. Denn es ist zudem geplant, dass etwa 20.000 Satelliten in die Umlaufbahn geschossen werden, um die 5G-Mikro-



Feature · Ibicasa

20

ES lites se podrán en órbita para emitir frecuencias microondas 5G a la Tierra. Pongamos esto en perspectiva: el número total de satélites que orbitan nuestro planeta ahora mismo es de unos 2.000, así que se prevén diez veces más satélites 5G que todos los demás juntos. Su objetivo es cubrir cada metro cuadrado del planeta con radiación microondas. Esta radiación es similar a las ondas que se utilizan para cocinar alimentos en un horno microondas y, cuando te ves expuesto a ellas, el 90% de la radiación es absorbida por tu piel. El Departamento de Defensa de los EE.UU. ya tiene un arma llamada el Sistema Activo de Negación (Active Denial System), que utiliza las MMWs para dispersar a las multitudes haciendo que la gente sienta como si la piel le ardiera. Además de la inquietud por los potenciales efectos para la salud, también existen peligros de cara a nuestra privacidad y libertad. Los gobiernos y empresas tecnológicas están vendiendo el concepto 5G al público como una mejora enorme para el streaming por video de programas de entretenimiento, pero también se creará un sistema que podría permitir el control centralizado de cada aspecto de la vida humana. Como decíamos antes, el 5G expandirá de forma exponencial el ‘Internet de las cosas’, de manera que mucho más de lo que hacemos esté controlado por ordenadores sin intervención humana. No es difícil imaginar que esto llevará a un mundo en el que máquinas sin rostro ni alma asuman una

EN This radiation is similar to the waves used to cook food in a microwave oven, and when you are exposed to it, over 90% of the radiation is absorbed by your skin. The US Department of Defence already has a weapon called the Active Denial System, that uses MMWs to disperse crowds by making people’s skin feel like it is on fire. In addition to the potential health concerns there are also dangers to our privacy and freedom. Governments and tech companies are selling the concept of 5G to the public as a major enhancement for video streaming of entertainment, but it will also create a system that could enable central control over every aspect of human life. As mentioned before, 5G will exponentially expand the “Internet of Things” so that much more of what we do will be controlled by computers with no human input. It is not hard to imagine that this will lead to a world where faceless, soulless machines assume an ever-greater presence in our lives. There are also security concerns as the internet of things will connect billions of devices to the internet using trillions of data points – all of which will need to be secured. This will make it easier for hackers to steal your information, but hackers will not be the greatest problem. Invasion of privacy by corporations and governments will be pervasive, as they will have access to all of

DE wellenfrequenzen zur Erde zu senden. Um es in Relation zu setzen: Derzeit gibt es insgesamt 2.000 Satelliten, die um unseren Planeten kreisen, es wird also zehnmal mehr 5G-Satelliten geben als alle anderen zusammen. Ziel ist es, jeden Quadratmeter des Planeten mit Mikrowellenstrahlung zu erreichen. Diese Strahlen sind vergleichbar mit denen, die für das Kochen in der Mikrowelle verwendet werden. Und ist man diesen Strahlen ausgesetzt, werden über 90 Prozent dieser Strahlen von der Haut aufgenommen. Das nordamerikanische Verteidigungsministerium verfügt bereits jetzt über eine Waffe, die als „Active Denial System“ bekannt ist und durch den Einsatz von Mikrowellen Menschenansammlungen auseinander treiben kann. Dies wird erreicht, weil die eingesetzte Strahlung das Gefühl erzeugt, die Haut würde verbrennen. Neben den potenziellen Gesundheitsrisiken müssen wir auch um unsere Privatsphäre und um unsere Freiheit fürchten. Regierungen und Technologieunternehmen verkaufen der Öffentlichkeit das 5G-Konzept als große Verbesserung, aber gleichzeitig wird ein Kontrollsystem geschaffen, das jeden Aspekt des menschlichen Lebens erfasst. Wie oben schon erwähnt, wird die 5GTechnik das „Internet der Dinge“ ausweiten, so dass Computer immer mehr die Kontrolle übernehmen, ohne dass der Mensch involviert ist. Es ist also leicht vorstellbar, dass wir auf eine Gesellschaft zustreben, in der gesichtslose und seelenlose Maschinen immer mehr Einfluss auf unseren Alltag haben wer-


www.costa-ibiza.com email: costa@costaibiza.com Tel.: (+34) 971 340 951 (+34) 971 341 058 C/ del Faro 2-F, 07820 San Antonio Abad - Ibiza

First-Line apartment

189.000 €

G

Apartment Joyce

190.000 €

G

Seafront 2 bedroomed

280.000 €

Breathtaking seaview, facing the south and overlooking the Bay & Harbour of San Antonio. One bedroomed apart., bathroom, salon with kitchen & spacious terrace. Very good condition. Fully furnished. A/C.

Perfect conditioned apart.. Amazing seaview & overlooking the Bay of San Antonio. Sunset. Bedroom with balcony. Independent fully fitted kitchen. Salon with spacious terrace. Double glazed. A/C. Fully furnished.

Apart. in perfect condition, facing the south. Breathtaking seaview. Spacious salon with terrace in seafront. Fully equipped kitchen & bathroom. Beautifully refurbished. Community pool & terrace. Optional parking.

Impresionantes vistas al mar, orientado al sur y con vistas a la bahía y al puerto de San Antonio. Apart. de 1 dormitorio, baño, salón con cocina y amplia terraza. Muy buen estado. Totalmente amueblado. A/A.

Apart. en perfecto estado. Increíbles vistas al mar y a la Bahía de San Antonio. Puesta de sol. Dorm. con balcón. Cocina indep. total. equipada. Salón con amplia terraza. Doble acristalamiento. A/A. Totalmente amueblado.

Apart. en perfecto estado, orientación sur. Impresionantes vistas al mar. Amplio salón con terraza en 1ª línea de mar. Cocina y baño total. equipados. Bellamente reformado. Piscina comun. y terraza. Parking opcional.

G

Penthouse Beachfront

445.000 €

D

Can Misses, Ibiza

480.000 €

D

Cap Negret, casa adosada 898.000 €

Luxury Apart. 92 m2. Salon & large kitchen. 2 bedr., 2 bathr., private solarium 68 m2 & terrace 22 m2. Marble floors. A/C preinstalled. Parking. Storeroom. Com. pool & terrace.

Spacious (135 m2 + 24 m2 terraces) apart. in front of Can Misses. Large salon with dining area & terrace. 3 bedrooms. 2 bathrooms. Fully equipped indep. kitchen, balcony & laundryroom. 2 parking & storeroom. Comm. terrace & pool.

Beautiful semi-detached house, with magnificent seaview, close to Cala Gració. Salon with fireplace. Spacious terraces. 4 bedrooms, 3 bathrooms. Pool. Chill-out. Garden. Storeroom. Parking. A/C.

Apart. de lujo de 92 m2. Salón y cocina grande. 2 hab., 2 baños, solárium privado de 68 m2, terraza de 22 m2. Suelo de mármol. Preinstalación A/A. Parking. Trastero. Piscina com. y terraza.

Amplio apart. (135 m2 + 24 m2 terrazas) frente a Can Misses. Gran salón con comedor y terraza. 3 dorm., 2 baños. Cocina indep. totalmente equipada, balcón y lavadero. 2 plazas de garaje y trastero. Terraza comun. y piscina.

Preciosa casa adosada, con magnificas vistas al mar, cerca de Cala Gració. Salón con chimenea. Amplias terrazas. 4 habitaciones, 3 baños. Piscina. Chill-out. Jardín. Trastero. Parking. A/A.

Real Estate since 1965

Colegiado 572

ANNA DELLA TORRE

Roca Llisa

995.000 €

ES | Adosado DÚPLEX, vistas al mar, 3 dorm., 3 baños, amplia terraza, piscina privada, parking, piscina y paddle tenis comunitarios, complet. reformado. EN | DUPLEX townhouse, sea views, 3 bedrooms, 3 bathrooms, large terrace, private pool, parking. Community pool & paddle tennis, completely renovated. DE | DUPLEX Reihenhaus, Meerblick, 3 Schlafzimmer, 3 Bäder, große Terrasse, privater Pool, Parkplatz. Gemeinschaftspool & Paddle-Tennis, komplett renoviert. FR | DUPLEX, vue sur la mer, 3 chambres, 3 salles de bain, grande terrasse, piscine privée, parking, piscine commun. et tennis, entièrement rénové.

Hablamos español, inglés, francés, alemán e italiano

INMOBILIARIA EN IBIZA REAL ESTATE IN IBIZA

Roca Llisa

340.000 €

ES | APARTAMENTO de 2 dormitorios, 2 baños, terraza con vistas al mar y Formentera, piscina y paddle tenis comunitarios. EN | APARTMENT with 2 bedrooms, 2 bathrooms, terrace overlooking the sea and Formentera, community pool and paddle tennis. DE | WOHNUNG mit 2 Schlafzimmern, 2 Bädern, Terrasse mit Blick auf das Meer und Formentera, Gemeinschaftspool und Paddle-Tennis. FR | APPARTEMENT avec 2 chambres, 2 salles de bain, terrasse avec vue sur la mer et Formentera, piscine communautaire et paddle-tennis.

M. 629 627 044 T./F. 971 196 014 Oficina en entrada de Roca Llisa annadellatorre@gmail.com www.annadellatorre.net

Roca Llisa

450.000 €

ES | APARTAMENTO de 2 dormitorios, 2 baños, amplia terraza, vistas al campo, parking, trastero, piscina y gimnasio comunitarios. EN | APARTMENT with 2 bedrooms, 2 bathrooms, large terrace, views of the countryside, parking, storage, community pool and gym. DE | WOHNUNG mit 2 Schlafzimmern, 2 Bädern, großer Terrasse, Blick auf die Landschaft, Parkplatz, Abstellraum, Gemeinschaftspool und Fitnessraum. FR | APPARTEMENT avec 2 chambres, 2 salles de bain, grande terrasse, vue sur la campagne, parking, débarras, piscine communautaire et salle de gym.


Feature · Ibicasa

22

“El “Internet de las cosas” le da a las computadoras más control sobre nuestras vidas” “The “Internet of Things” gives computers more control over our lives” „Das „Internet der Dinge“ gibt Computern mehr Kontrolle über unser Leben”

ES presencia cada vez mayor en nuestras vidas. También hay inquietud por la seguridad, ya que el internet de las cosas conectará a miles de millones de aparatos a internet utilizando billones de datos, todos los cuales deberán ser asegurados. Esto hará que sea más fácil para hackers robar tu información, pero los hackers no son el mayor de los problemas. La invasión de privacidad por parte de empresas y gobiernos será generalizada, ya que tendrán acceso a todos tus datos personales, para venderlos o utilizarlos para controlarte. En este sentido, es importante tener en cuenta que la demanda por el 5G no vino de los consumidores. Casi todo el mundo estaba contento con sus teléfonos tal cual son. Claro que a todos nos gustaría un poco más de velocidad para el streaming, pero raro es que alguien use más que un pequeño porcentaje de las apps que ya están a nuestra disposición. Parece absurdo pensar que necesitemos esta masiva nueva infraestructura cuando las mejoras incrementales al sistema existente serían perfectamente suficientes. Por tanto, ¿qué está impulsando este tsunami de “progreso”? El empuje hacia el 5G vino de dos fuentes que se nutren del control de tus datos: las mega-corporaciones y los gobiernos cautivos de estas empresas. Para quienes valoran su privacidad, el 5G no supone la visión de algo mejor, sino el augurio de algo mucho peor. ¿Es ir más veloz siempre mejor? Pensémoslo...

EN your personal data – to sell it or use it to control you. In this regard it is important to consider that the demand for 5G did not come from consumers. Most people are quite happy with their phones the way they are. Sure we would all like a bit more speed for streaming, but it is rare for anyone to use more than a small percentage of the apps that are already at our disposal. It seems absurd to think that we need this massive new infrastructure when incremental improvements to the existing system would be perfectly sufficient. So what is driving this tsunami of “progress”? The push for 5G came from two sources that thrive on controlling your data: mega-corporations and the governments that are in thrall to these companies. To those who value their privacy, 5G is not a vision of something better, but an omen of something much worse. Is faster always better? Think about it...

DE den. Auch gibt es Sicherheitsbedenken, weil das „Internet der Dinge“ Milliarden von Geräten mit Billiarden von Daten verbinden wird, die alle geschützt werden müssen. Hacker werden es leichter haben, Informationen zu stehlen, aber sie sind noch nicht einmal das größte Problem. Die Privatsphäre ist nicht mehr geschützt, denn Unternehmen und Regierungen werden die Möglichkeit haben, an alle persönlichen Daten zu gelangen, um diese zu verkaufen oder den Menschen zu kontrollieren. Diesbezüglich muss man sich vor Augen führen, dass es nicht der Verbraucher ist, der die 5G-Technik gefordert hat. Die meisten Leute sind ganz glücklich mit ihren Handys und der Leistung, über die sie derzeit verfügen. Vielleicht hätten wir alle gerne ein wenig mehr Geschwindigkeit beim Streamen, aber es ist eher selten, dass wir mehr als einen kleinen Prozentsatz der Applikationen nutzen, die derzeit verfügbar sind. Es erscheint absurd, dass wir diese massiven neuen Infrastrukturen benötigen, wenn schrittweise Verbesserungen des derzeitigen Systems ausreichend wären. Von wem wird also dieser „Fortschritts-Tsunami“ vorangetrieben? Von zwei Quellen, die unsere Daten kontrollieren wollen: Die Mega-Konzerne und die Regierungen, die letztendlich die Leibeigenen dieser Unternehmen sind. Für all diejenigen, die ihre Privatsphäre schätzen, ist die 5G-Technik nicht die Vision von etwas Besserem, sondern von etwas Schlimmerem. Und bedeutet schneller auch immer besser? Denken Sie darüber nach…


Su agencia inmobiliaria en la isla. Ihr Immobilienpartner auf der Insel. Your real estate partner on the island.

C/ San Jaime, 62 - SANTA EULALIA • Tel.: + 34 971 33 11 96

www.bussard-ibiza.com • e·mail: info@bussard-ibiza.com


Architecture ¡ Ibicasa 24



Architecture · Ibicasa

26

ES mantienen una idea tan clara como singular acerca del hecho arquitectónico y su compromiso con él. La conversación con Miguel García Quetglas incluye a la arquitecta de interiores Mónica Larena, integrante del Staff del Estudio, y juntos nos cuentan acerca de la filosofía y espíritu con el cual emprenden cada proyecto. “... Hemos logrado avanzar en la búsqueda de un lenguaje propio que nos permita generar espacios personales, a la medida de sus habitantes. Estamos instalados en Ibiza por decisión, escogimos este lugar en el mundo y logramos una conexión muy fuerte con sus paisajes y su historia. Aun cuando hemos desarrollado proyectos para inversionistas, nuestra matriz profesional está anclada en el ejercicio de la arquitectura, persona a persona, conociendo a nuestros clientes para poder desarrollar espacios con sentido práctico y también plástico...” Ganadores de premios otorgados por la crítica especializada (Premio

EN reality and their commitment to it. In this conversation with Miguel García Quetglas we also spoke with interior architect Mónica Larena, who is part of the studio’s staff. Together they tell us about the philosophy and the spirit with which they bring to each project. “... We have been able to develop a search for our own language, allowing us to create personal spaces that are made specifically for the inhabitants. We decided to locate in Ibiza because we have a strong connection with its landscapes and history. Even when developing speculative projects for investors, our work is anchored in the exercise of architecture of people for people. We get to know our clients so that we can design and develop spaces that are practical and fitting for them.” The firm has won awards from industry critics, such as: El Suplemento National Award in 2016, Best Architecture Studio and Mediterranean Excellence

DE gen, was architektonische Realität für sie bedeutet und welchen Prämissen sie sich verpflichtet fühlen. Beim Gespräch mit Miguel García Quetglas ist auch Innenarchitektin Mónica Larena dabei, die Teil des Teams ist. Beide erzählen uns über ihre Philosophie und den Geist, der in jedem Projekt umgesetzt wird. „... Wir waren in der Lage, unsere eigene Sprache zu entwickeln, dadurch können wir ganz persönliche Räume kreieren, die an die Bedürfnisse ihrer Bewohner angepasst sind. Wir haben uns auf Ibiza niedergelassen, weil wir eine starke Verbindung mit der Landschaft und der Geschichte der Insel haben. Selbst wenn wir für Investoren arbeiten, bleiben wir unseren professionellen Grundlagen treu, Architektur von Menschen für Menschen zu machen. Wir lernen unsere Kunden kennen und so können wir Räume für sie entwerfen und entwickeln, die praktisch sind und zu ihnen passen“, sagen die Experten. Schon mehrfach wurde das Unternehmen mit Preisen ausgezeichnet, wie 2016 mit dem „Suplemento National



Architecture · Ibicasa

28

ES Nacional El Suplemento 2016, Mejor estudio de arquitectura y Premio Mediterráneo Excelente 2015), el lenguaje que desarrollan en sus proyectos se apoya en un concepto singular que ellos denominan “deconstrucción”. “... Partimos de la arquitectura tradicional payesa, apelamos a los mismos materiales que se utilizaban hace 300 años en la isla y también reinterpretamos estructuras y conceptos, pero con un tratamiento distinto: los adaptamos a un ritmo plástico que relacionamos con nuestra época a partir de formas geométricas especiales y a numerosas entradas de luz natural y de agua. La idea de lo vernáculo está presente. Nos atraen

EN Award in 2015. The feeling that they develop in their projects rests upon a unique concept which they call “deconstruction”. “... Our starting point is Ibiza’s traditional architecture. We are attracted to the same materials that were used 300 years ago on the island. We also reinterpret structures and concepts, treating them differently: we adapt them to a rhythm that is related to our present times, through special geometric shapes and numerous entry points for natural light and water. We are very much attracted to local noble materials such as stone, glass and wood. We do not reject concrete, to which we owe a veritable revolution

DE Award“ oder dem „Best Architecture Studio and Mediterranean Excellence Award“ im Jahr 2015. Ihr Stil, den sie in ihren Projekten entwickeln, basiert auf einem einzigartigen Konzept, das sich „Dekonstruktivismus“ nennt. „... Unser Ausgangspunkt ist die traditionelle Architektur der Insel. Wir fühlen uns von den Materialien angezogen, die schon vor 300 Jahren verwendet wurden. Wir interpretieren Strukturen und Konzepte neu, verändern sie: Wir passen sie an einen skulpturalen Rhythmus an, der in die moderne Zeit passt. Dies erreichen wir durch spezielle geometrische Formen und viele Eingangspunkte, an denen natürliches Licht einfallen und Wasser fließen kann. Wir benutzen gerne die edlen, lokalen Materialien wie Na-


Architecture · Ibicasa

29

“Usar piedra, vidrio y madera para crear una sensación natural” “Using stone, glass and wood to create a natural feeling” „Mit Naturstein, Glas und Holz ein natürliches Gefühl schaffen”

ES mucho los materiales nobles del lugar como la piedra, el vidrio y la madera. No negamos al hormigón, responsable de una auténtica revolución en las técnicas constructivas, pero no lo relacionamos con el paisaje de la isla. Nuestro estilo deconstruye la arquitectura tradicional ibicenca y logra una nueva mirada, más cálida, actual.” La arquitectura es ciencia y también arte. Envolvente espacial que rodea, protege y contiene al habitante. Esa preocupación aparece muy marcada en el trabajo de MG&AG Arquitectos Asociados. Su estudio refleja una muy fuerte inquietud por la estética. Los “habitantes” para los que proyecta el equipo de architectos son ibicencos y también llegan de más lejos: españoles, franceses, belgas, holandeses y también sudamericanos. “... En Ibiza el crecimiento de la población estable y de la eventual, el turismo, ha sido drástico y vertiginoso. Esto ha significado que el paisaje se ha visto afectado notablemente y no siempre con buenos resultados. El mercado se ha impuesto y entonces no todo

EN in building techniques, but we do not relate it with the island’s landscape. Our style deconstructs Ibiza’s traditional architecture and achieves a new look that is warmer and more contemporary.” Architecture is both science and a form of art. It creates the space that surrounds, embraces and protects its inhabitants. This is very apparent in the designs of MG&AG Arquitectos Asociados. Their studio reflects a strong interest in aesthetics. The “inhabitants” that this architectual team designs for are people from Ibiza and also from further afield: Spanish, French, Belgian, Dutch and also South American. “... In Ibiza, the increase of the year-round population and also of the transient one, has been dramatically rapid. This has significantly affected the landscape, and not always with good results. The market has taken over and thus not everything that has been built in the last years exhibits good architecture. These issues concern and worry us, and for this reason we work hard to

DE turstein, Glas und Holz. Wie lehnen Beton nicht ab, immerhin verdanken wir ihm eine wahrhaftige Revolution der Bautechniken, aber wir verbinden ihn nicht mit dem Landschaftsbild der Insel. Wir dekonstruieren Ibizas traditionelle Architektur und verleihen ihr einen neuen, wärmeren und moderneren Look.“ Architektur ist eine Wissenschaft und gleichzeitig eine Kunstform. Sie schafft Räume, die Bewohner umgeben, umarmen, beschützen und aufnehmen. All das spiegelt sich in den Designs von MG&AG Arquitectos Asociados wider. Das Studio hat einen hohen ästhetischen Anspruch. Die Kunden dieses Architektenteams sind Menschen von Ibiza, aber sie kommen auch aus ferneren Gegenden: Wie vom spanischen Festland, aus Belgien, Holland oder Südamerika. „... Auf Ibiza ist die Bevölkerungszahl schnell und dramatisch angestiegen, auch die der Urlauber hat zugenommen. Dadurch hat sich das Landschaftsbild signifikant verändert, nicht immer mit guten Resultaten. Der Markt ist gewachsen, aber nicht alles, was in den vergangenen Jahren gebaut wur-


Architecture · Ibicasa

30

ES lo construido en los últimos años exhibe buena arquitectura. Estos temas nos preocupan e inquietan y por esa razón trabajamos mucho para presentarnos en concursos que nos permitan intervenir en el paisaje con nuestro aporte. Estamos convencidos, además, de que es lo que debemos hacer...” La deconstrucción define al lenguaje con el cual proyectan los arquitectos Miguel García Quetglas y Andrés García Castiella. Su asociación con el movimiento arquitectónico que nació a finales de los años ochenta, se caracteriza por la fragmentación, el proceso de diseño no lineal, el interés por la manipulación de las ideas, de la superficie, de las estructuras y, sustancialmente, por la geometría que delinea sus volúmenes. A partir de la arquitectura tradicional ibicenca, MG&AG evolucionan con la descomposición del edificio para generar una envolvente espacial que aporta una visión particular acerca del espacio y su ocupación.

EN present proposals that allow us to improve the landscape with what we have to offer. We are convinced that this is what we must do...” Deconstruction defines the method that architects Miguel García Quetglas and Andrés García Castiella use in their designs. Their connection with this movement, which emerged at the end of the 80’s, is characterized by fragmentation, a non-linear design process, and interest in manipulating ideas, surfaces, and structures by the geometry that delineates its spaces. From the starting point of Ibiza’s traditional architecture, MG&AG evolves the design by re-composing the building to generate a special enclosure that offers a unique vision of space and our place in it.

DE de, ist ein Beispiel für gute Architektur. Das beunruhigt uns, und deshalb arbeiten wir hart daran, Vorschläge zu präsentieren, die das Landschaftsbild bereichern. Wir sind davon überzeugt, dass wir dies tun müssen…“ Dekonstruktivismus ist die Sprache, der die Architekten Miguel García Quetglas und Andrés García Castiella in ihren Entwürfen folgen. Ihre Verbindung zu dieser Stilrichtung, die sich Ende der 1980er Jahre entwickelte, ist geprägt durch die Zersplitterung des architektonischen Körpers und einer Neuordnung der Bestandteile. Diese Architekturströmung zeichnet sich durch einen freien, spielerisch leichten Umgang mit architektonischen Elementen und Gliederungsstrukturen aus. Die ursprüngliche Idee des Gebäudes, Oberflächen, Strukturen und vor allem die Geometrie werden neu komponiert. MG&AG geht von der traditionellen Inselarchitektur aus und verändert diese, um eine visionäre Raumkonstruktion zu schaffen, die Bewohnern ein einzigartiges Gefühl vermittelt.


YA E S TA M O S A B I E R T O S Nuevo espacio de atención especializada y exposición de cerámicas, azulejos y baldosas. En Servicios Palau, carretera de San Juan km 3’7

Villa San Rafael (ref. 1101)

Casa bonita cerca de San Rafael. Sup. constr.: 148 m² Terreno: 1.105 m² Dormitorios: 3 Cuartos de baño: 2 A/A (calor/frio). Agua de pozo. Terreno vallado. Zona central y tranquila. Precio: 1.000.000,- EUR Piso San José / Cala de Bou (ref. 1068)

Piso bonito al lado del mar. Sup. constr.: 54 m² Dormitorio: 1 Cuartos de baño: 1 A/A. Todo amueblado. Zona tranquila y mantenida. 2 piscinas. 1ª planta con ascensor. Precio: 210.000,- EUR Piso San Carlos / Cala Llenya (ref.1102)

Piso de lujo en La Joya con vistas fantásticas al mar y acceso al mar. Sup. constr.: 250 m² Dormitorios: 4 Cuartos de baño: 3 2 piscinas comunit. y 2 pistas de padel. A/A (calor/frio), calefacción central. 2 baños en suite. Plaza de parking en garaje. Trastero. Muy buena calidad. Precio: 940.000,- EUR


Design ¡ Ibicasa 32


Design · Ibicasa

33

DESIGN

Renovaciones modernas en tu baño Modern Bathroom Renovations Moderne Badezimmer-Renovierungen

By Jerome Allen

ES Los baños son parte esencial de nuestros hogares, y por tanto queremos que sean funcionales, cómodos y también bonitos. Ya estés renovando un baño existente o diseñando uno para un nuevo hogar, es útil recibir consejo experto sobre cómo arreglar estos espacios relativamente pequeños de forma eficiente y con estilo. Ten en cuenta que, además de crear un espacio que hará que tu vida sea más agradable, estarás también añadiendo valor a tu casa.

EN Bathrooms are essential parts of our homes, so we want them to be functional, comfortable, and also to look good. Whether you are renovating an existing bathroom, or designing one for a new home, it is helpful to get expert advice on how best to use these relatively small spaces efficiently and with style. Keep in mind that in addition to creating a space that will make your life more enjoyable, you will also be adding value to your

DE Badezimmer sind wichtige Bestandteile unseres Heims. Wir wünschen uns, dass sie funktional und behaglich sind und obendrein gut aussehen. Egal, ob man ein altes Bad modernisieren oder in seinem Neubau ein neues gestalten möchte, es ist immer empfehlenswert, einen Experten zu Rate zu ziehen, der am besten weiß, wie man die relativ kleinen Räume effizient und mit Stil einrichtet. Dabei sollte man nicht vergessen, dass es um einen Raum geht, der mehr Freude ins Leben


Design · Ibicasa

34

“Las paredes, el suelo y los muebles marcan el tono del baño” “The walls, floor & counters set the tone for the look of the room” „Die Wände, der Boden und die Badezimmermöbel geben den Ton für den Raum an”

ES

EN

Como con todo proyecto, necesitarás marcarte un presupuesto, y dicen los expertos que es mejor centrarte en el coste de los elementos esenciales primero, y después añadir los detalles pequeños. Esto implica investigar el coste de cubrir suelo y paredes, más todos los equipamientos: lavabos, ducha, WC, iluminación, calefacción, ventilación, etc.

home. As with any project you will need to set a budget, and experts say that it is best to focus on the cost of the essential elements first, and then add in the smaller things afterwards. This means looking into the cost of how you will cover the walls and floor, plus all of the equipment: sinks, shower, toilet, lights, heating, ventilation, etc..

Los muebles y decoración ayudan a crear el estilo de tu baño, pero no cabe duda de que las paredes, suelos y superficies son lo primero que llamará la atención de quienes lo visiten. Son elementos que marcan el tono de todo el espacio, y que son la base de la estética en conjunto del baño. Pero recuerda que estas superficies deben ser también fáciles de limpiar y lo suficientemente fuertes como para resistir el desgaste que supone su uso diario. Las elecciones más populares para estas superficies son el embaldosado total o parcial y el cemento pulido. Las baldosas de porcelana vienen en una cantidad exuberante de tamaños, formas, colores y estilos. Puedes cubrir todo el espacio desde el suelo hasta el techo

While the right cabinets and furnishings help to create the look of your bathroom, there’s no doubt that the walls, floors, and countertops are the first things that will catch people’s attention. These features set the tone for the entire space, and are the foundation of your bathroom’s overall aesthetic. But keep in mind that these surfaces must also be easy to clean and strong enough to withstand the wear and tear of daily use. The most popular choices for these surfaces are tiling, partial tiling and polished concrete. Porcelain tiles come in a dizzying array of sizes, shapes, colours and styles. You can do the entire room in tiles from floor to ceiling, or choose to

DE bringt und gleichzeitig den Wert der Immobilie steigert. Wie bei jedem anderen Projekt sollte zu Beginn des Projekts ein Budget festgelegt werden. Experten empfehlen, mit den Kosten für die wesentlichen Elemente zu beginnen und dann die kleineren ins Auge zu fassen. Dies bedeutet, die Kosten für Wände, Boden, Waschbecken, Dusche, Toilette, Licht- und Heizungsinstallationen sowie die Lüftung zu berechnen. Die richtigen Schränke und anderes Mobiliar sind wichtig für das Ambiente, aber es besteht kein Zweifel, dass Wände, Boden und Abstellflächen eine weitaus größere Aufmerksamkeit auf sich ziehen. Die Auswahl dieser Hauptelemente bestimmt die Ästhetik ihres Badezimmers grundlegend. Dabei sollte man bedenken, dass diese Flächen sich auch gut reinigen lassen und die Materialien dem täglichen Gebrauch standhalten müssen. Am liebsten werden Fliesen verwendet, die man auf allen Oberflächen oder nur teilweise verlegen kann, eine andere Option ist polierter Beton. Es gibt eine große Auswahl an Porzellanfliesen, in verschiedenen Größen, Formen, Farben und Stilen. Man kann sie vom Fußboden bis zur Decke



Design · Ibicasa

36

ES con baldosas, o puedes elegir que cubran solo parte de las paredes. Las baldosas hechas de mármol o granito son muy resistentes y algo más caras. El cemento pulido le da al espacio una imagen muy contemporánea, y está disponible en toda una variedad de colores y texturas. Cuando se instala correctamente, es extremadamente duradero y fácil de limpiar. A la hora de equipar el baño, la primera decisión es si quieres una bañera o una ducha. Esto depende de tu preferencia personal, pues hay gente a quien le encanta darse el lujo de un baño mientras que a otras ya les satisface una ducha. Si prefieres bañera, entonces hay numerosas posibilidades, desde una estándar, a una de apariencia antigua, a una enorme tipo jacuzzi con burbujas y espirales. Las duchas también vienen en muchos estilos, desde un plato con un cabezal sencillo hasta espacios expansivos con múltiples chorros de agua... e incluso cabezales duales “para él y para ella”. Par evi-

EN

DE

have them cover only parts of the walls. Tiles made from marble or granite are very strong and a bit more expensive. Polished concrete gives the room a starkly modern feeling, and it is available in a variety of colours and textures. When properly installed it is extremely durable and easy to clean.

verlegen oder nur auf einem Teil der Wände. Marmor- oder Granitfliesen sind besonders haltbar und deshalb etwas teurer. Polierter Beton verleiht Räumen einen sehr modernen Touch, es gibt ihn in unterschiedlichen Farben und Texturen. Wenn er richtig aufgebracht wird, hat er eine extrem hohe Langlebigkeit und ist einfach zu reinigen.

When it comes to equipping your bathroom the first decision is whether you want a bath or a shower. This depends on your personal preference as some people love to take a luxurious bath while others are perfectly happy with just a shower. If you prefer a bath then there are numerous choices from a standard bathtub, to an antique look, to a massive one with air jets and whirlpools. Showers also come in many styles, from a foot pad with a simple showerhead to expansive spaces with multiple water jets... and even “his & her” dual showerheads. To keep the shower water from going

Hinsichtlich des Interieurs sollte man sich gleich zu Beginn entscheiden, ob man eine Badewanne oder Dusche möchte. Das hängt von den eigenen Vorlieben ab, manche Menschen lieben ein luxuriöses Bad, während andere mit einer Dusche vollkommen glücklich sind. Wer eine Wanne bevorzugt, kann zwischen unterschiedlichen Möglichkeiten wählen. Von der Standardbadewanne über den antiken Look bis hin zu riesigen Wannen mit Luftdüsen und Whirlpools. Auch unterschiedliche Duschen gibt es, sie reichen von der Duschwanne mit einfachem Duschkopf bis hin zu großen Duschkabinen mit verschiedenen Wasserdüsen und sogar Partnerduschköpfen. Um zu verhindern, dass das



Design · Ibicasa

38

ES tar que el agua de la ducha invada el baño puedes elegir entre una cortina, una puerta de cristal, un murete o una unidad de ducha pre-fabricada. A la hora de elegir los lavabos y grifería, es bueno pensar en tener mucha superficie a su lado para dejar los productos de aseo. Esto puede lograrse construyendo una encimera a medida donde encaje tu lavabo, o bien comprando una unidad pre-fabricada que ya tenga espacio junto al lavabo e incluya cajones o baldas. La luz es importante ya que pueden sumarse diferentes niveles de iluminación en la sala. Unas luces en el techo son buenas para la iluminación general, y una luz más pequeña sobre el espejo funciona bien con el tocador. Un servicio de diseño profesional puede ayudarte a elegir entre las numerosas opciones para grifería y WCs, y también puede ahorrarte dinero en energía y uso de agua. Los cabezales, cisternas y grifos se han ido haciendo mucho más eficientes en los últimos años, y esto es de particular importancia aquí en Ibiza, donde el agua escasea y es tan valiosa. Encontrar un calentador de agua eficiente es una elección que también tiene un impacto ambiental, y por supuesto existen las opciones de agua caliente solar. Una

EN

DE

into the room you can use a shower curtain, a glass door, a short wall or a pre-made shower capsule. When choosing sinks and taps it is good to have plenty of surface area on the vanity to place your grooming products. This can be created by building a counter top to fit your sink, or purchasing a readymade sink unit that already has space on top and built-in drawers or shelves. Lighting is important as it can bring different layers of illumination into the room. A ceiling fixture is good for general lighting, and a smaller light over the mirror works well with the vanity. Professional design advice can help you to choose from the numerous possibilities for taps and toilets, and it can also save you money on energy and water use. Showerheads, toilets, and faucets have all become more waterefficient in recent years, and this is especially important here on Ibiza where water is scarce and precious. Finding an efficient water heater is also a choice that has ecological impact, and of course there are solar hot water alternatives as well. Good ventilation is essential in the bathroom for both your immediate

Wasser auf den Boden spritzt, kann man einen Duschvorhang, eine Glastür, eine halbhohe Wand oder eine vorgefertigte Duschkabine installieren. Bei der Auswahl von Waschbecken und Armaturen sollte man darauf achten, viel Ablagefläche für Pflegeprodukte und andere Utensilien einzuplanen. Dafür kann man spezielle Unterschränke anfertigen lassen, in die das Waschbecken eingelassen wird, oder man kauft einen vorgefertigten Waschtisch, der bereits über Ablageflächen und eingebaute Schubladen oder Regale verfügt. Auch die Beleuchtung ist wichtig, denn diese kann unterschiedliche Lichtatmosphären im Bad schaffen. Eine Deckenlampe ist gut für die allgemeine Beleuchtung, ein kleineres Licht über dem Spiegel setzt den Waschtisch in Szene. Eine professionelle Designberatung hilft bei der Auswahl der unterschiedlichen Armaturen oder Toilettenschüsseln, ebenso wie bei der Einsparung von Strom und Wasser. Duschköpfe, Toilettenspülungen und Wasserhähne sind in den vergangenen Jahren immer effizienter geworden, was gerade hier auf der Insel, wo Wasser ein kostbares und rares Gut ist, besonders wichtig ist. Auch bei der Wahl des Heißwasserboilers ist die ökologische Sicht von Belang, selbstverständlich gibt es für diesen Zweck auch alternative Solarsysteme. Zudem sollte für eine gute Lüftung gesorgt werden, das fördert den Komfort beim Duschen oder Baden und verhindert langfristig Feuchtigkeitsablagerungen.

“Los productos modernos mantienen el equilibrio entre comodidad y ahorro de agua” “Modern products keep a balance between comfort and preserving water” „Moderne Produkte halten ein Gleichgewicht zwischen Behaglichkeit und Wasserersparnis”



Design · Ibicasa

40

ES ventilación adecuada es esencial en el baño para tu comodidad inmediata y también para la conservación a largo plazo del espacio. La humedad no solo genera mohos, sino que además puede afectar a los acabados y superficies pintadas. Algunas soluciones posibles son un extractor, una ventana o un sistema centralizado de ventilación, si tu casa lo tiene. Claro que tu baño también necesitará calefacción en invierno. Si no tienes calefacción central, entonces un pequeño calentador infrarojo funciona bien, o puedes instalar suelo radiante durante la construcción. Esto cubre casi todos los elementos principales, y después no olvides los accesorios y piezas decorativas que completan la apariencia del baño y le dan tu toque personal. Los armaritos o baldas son la base, mientras que las alfombrillas y toallas pueden usarse para enfatizar y coordinar colores. Elementos sencillos como toalleros, dispensadores de jabón o espacios para los cepillos de dientes, etc., sumarán al ambiente del baño. Este es el primer espacio que visitas por la mañana y el último en el que pasas tiempo antes de irte a la cama. Es un lugar donde te arreglas para el día que tienes por delante... o para salir. Así que cuando tengas la oportunidad de darle nueva forma a ese espacio tan personal, tómate el tiempo de hacerlo de manera que te dé alegría cada día durante muchos años a venir.

EN comfort and for the long-term condition of the room. Moisture not only breeds mould and mildew, but it can take a toll on finishes and painted surfaces. Possible solutions are an extractor fan, a window or a central ventilation system if your home has one. Of course your bathroom will also need to be heated in the winter. If you do not have a central heating system then a small infra-red heater works well, or you can install floor heating during the construction. That covers most of the larger elements, but don’t forget about the accessories and decorative pieces that complete the bathroom’s look and give it a personal touch. Cabinets and/ or shelves set the tone, while floor mats, rugs, and bath towels can be used to enhance the colour scheme. Simple items like towel racks, toothbrush holders, soap dispensers, etc., will add to the feeling of the room. Your bathroom is the first room that you enter in the morning and the last room you spend time in before going to bed. It is the place where you prepare yourself for the day ahead... or for a night out. So when you have the opportunity to reshape that very personal space, take the time to do it in a way that will give you joy every day for years to come.

DE Feuchtigkeit sorgt nicht nur für Mehltau oder Schimmelbildung, auch das Mobiliar und die Wandfarben können leiden. Dieses Problem lässt sich mit Abluftventilatoren, Fenstern oder einem zentralen Lüftungssystem verhindern, sofern im Haus eines existiert. Natürlich muss das Badezimmer im Winter auch beheizt werden. Sollten Sie keine Zentralheizung haben, kann ein Infrarotstrahler eingesetzt werden. Oder man kann während der Bauphase eine Fußbodenheizung installieren. Damit sind die meisten wichtigen Installationen abgedeckt, aber die dekorativen Details und Accessoires sollten nicht vergessen werden. Denn sie vervollständigen den Look des Bads und verleihen den persönlichen Touch. Schränke und/oder Regale bestimmen den Farbton, Bodenmatten, Vorleger und Badetücher sorgen für Kontraste. Auch kleinere Accessoires wie Handtuchhalter, Zahnbürstenbecher, Seifenspender etc. können als attraktive i-Tüpfelchen dienen. Das Badezimmer ist der Raum, den man morgens zuerst betritt und der letzte, in dem man vor dem Zubettgehen Zeit verbringt. Es ist der Ort, an dem Sie sich auf Ihren Tag oder das nächtliche Ausgehen vorbereiten. Sollten Sie also die Möglichkeit haben, diesen ganz persönlichen Platz neu gestalten zu können, dann sollten Sie sich Zeit nehmen, damit der Raum Ihnen in den kommenden Jahren jeden Tag Freude bereitet.


Materiales de construcción. Piedras naturales. Pavimentos y azulejos. Sanitarios. Griferías. Muebles de baño. Hidromasaje... Tienda Expo: C/ César Puget Riquer, 4. Sta. Eulària T. 971 33 81 16 • lali@cancurreu.es

Construction materials. Natural stones. Tiles and pavement. Bathroom fittings. Faucets. Furniture. Hydromassage...

Baumaterialien. Natursteine. Bodenbeläge und Fliesen. Sanitäreinrichtung. Armaturen. Badezimmermobiliar. Whirlpools...

Tienda Expo: Almacén: C/ César Puget Riquer, 6. Sta. Eulària Ctra. a Sant Carles, km. 9,8. St. Carles T. 871 90 43 21 • saray@cancurreu.es T. 971 339 037 • materiales@cancurreu.es

www.materialescancurreu.com |

@materialescancurreu


Legal · Ibicasa 42


Legal · Ibicasa

43

LEGAL

Consejos legales para una obra nueva Legal Advice for Newly Built Homes Rechtliche Tipps bei Neubauten

By Armin Gutschick & Anja Sämann-Gutschick

ES

EN

¿Qué se debe tener en cuenta en la declaración notarial de nueva construcción?

What do you need to bear in mind when declaring a newly built home at the Notary?

Hace 30 años, en España existían pocas normas legales que regulasen la declaración de obra nueva. Apenas había requisitos para inscribir la escritura de declaración de obra nueva en el Registro de la Propiedad. Para explicar esta ausencia de normativa se puede aducir que el Código Civil español establece un principio según el cual el propietario de un terreno es también dueño de las edifica-

Thirty years ago there were very few laws in Spain that regulated the declaration of new-builds, and hardly any requirements for declaring them in the Property Registry. This absence of legislation was probably due to the established practice under the Spanish Civil Code, by which the owner of a piece of land was also deemed to be the owner of the buildings on it. This guaranteed that when a prop-

DE Worauf ist bei der notariellen Neubauerklärung zu achten? Noch vor 30 Jahren gab es nur wenige gesetzliche Normen zur spanischen Neubauerklärung. Bedingungen für die Eintragung der notariell beurkundeten Neubauerklärung im Grundbuch waren kaum zu erfüllen. Ein Erklärungsansatz kann man darin suchen, dass es im spanischen Zivilgesetzbuch den Grundsatz gibt, wonach der Eigentümer des Grundstücks auch gleichzeitig Eigentümer der mit ihm fest verbundenen Aufbauten ist. Damit ist gewährleistet, dass beim Verkauf ei-


Legal · Ibicasa

44

ES ciones construidas sobre el mismo. Así queda garantizado que, al vender una finca, al comprador se transfiera también la propiedad de las edificaciones que hay en ella. Por ello, antaño muchos propietarios renunciaban voluntariamente a la inscripción de construcciones nuevas en el Registro de la Propiedad para ahorrarse los gastos relacionados con este trámite. Sin embargo, a partir de la década de los años 90, la declaración de obra nueva empezó a cobrar mayor importancia legal y hoy día existe, además de la regulación estatal al respecto, una ley territorial de las Islas Baleares. En la actualidad es prácticamente imposible utilizar un inmueble sin haber inscrito la declaración de obra nueva. Precisamente en los últimos años se han endurecido las disposiciones legales y administrativas referentes a la declaración de obra nueva. Ésta es, entre otros, un requisito indispensable para conectar un edificio nuevo a la red pública de agua y electricidad. Para formalizar una declaración de obra nueva, en las Islas Baleares hay que presentar la documentación siguiente: la licencia de obra, el certificado de final de obra firmado por el arquitecto, el certificado de coordenadas georreferenciadas presentado por un técnico

EN erty was sold the buyer automatically became the new owner of its buildings as well. For this reason, many owners chose not to register new buildings at the Property Registry in order to save themselves the costs involved. However since the ‘90s, the declaration of new-builds has come under much more legal scrutiny. Today it is regulated by both the general Balearic land-use law as well as local legislation, and it has become almost impossible to use a building without proper registration. In fact, over the last few years the legal and administrative requirements regarding new-builds have become ever more rigorous. This includes the registration of any new building as an essential requirement in order to be able to connect to the public water and electricity grids. To formally declare a new-build on the Balearic Islands you must present the following documentation: the building permit (licencia de obra), the final building completion certificate signed by the architect (certificado final de obra del arquitecto), the geo-referenced coordinates (datos georeferenciados) certificate (presented by a technician who is competent in digital platforms), the final building completion certificate from the Council (certificado final de obra

DE nes Grundstücks auch das Eigentum an den einzelnen Gebäudeteilen auf den Käufer mit übergeht. Viele Eigentümer, welche die mit der Eintragung im Grundbuch verbundenen Kosten scheuten, verzichteten deshalb in der Vergangenheit freiwillig auf die Eintragung der Neubauten. Die Neubauerklärung wurde jedoch seit den 90er Jahren gesetzlich stetig aufgewertet und heute gibt es neben den zentralstaatlichen Regelungen auf den Balearen ein eigenständiges Gesetz. Damit ist es nunmehr nahezu ausgeschlossen, eine Immobilie ohne die Eintragung der Neubauerklärung zu nutzen. Gerade in den vergangenen Jahren sind die gesetzlichen und verwaltungsrechtlichen Anforderungen für die Neubauerklärung zusätzlich erschwert worden. Eine Neubauerklärung ist beispielsweise zwingende Voraussetzung, um einen Neubau an das öffentliche Strom- und Wassernetz anzuschließen. Auf den Balearen sind folgende Dokumente zur Beurkundung einer Neubauerklärung vorzulegen: die ursprüngliche Baugenehmigung (licencia de obra), die Bescheinigung des Architekten mit Unterschriftsbeglaubigung, dass der Bau fertig gestellt ist (certificado final de obra del arquitecto), die GPS Standortdaten der Immobilie (datos georeferenciados), hier muss ein technischer Architekt eine CD-ROM vorbereiten, welche dem Grundbuchamt überreicht wird, die



Legal · Ibicasa

46

ES competente en soporte digital, el certificado de final de obra del Ayuntamiento, la cédula de habitabilidad, la licencia de primera ocupación que hay que solicitar en el Ayuntamiento correspondiente en cuanto se tenga la cédula de habitabilidad, el Libro de Edificio, el seguro decenal y el certificado de eficiencia energética. Se deben presentar los documentos originales ante notario y éste incorporará una copia de todos ellos en la primera copia de la escritura. Una vez escriturada la declaración de obra nueva hay que obtener los así llamados boletines. Se trata de los documentos expedidos por los técnicos que hayan realizado los trabajos con los que se certifica que las instalaciones eléctricas, de agua, etc. estén en buenas condiciones. Son indispensables para la contratación de los distintos suministros. La escritura de la declaración de obra nueva está sujeta al Impuesto de Actos Jurídicos Documentados, imputándose el 1,2% del valor que figure en la escritura. Un caso especial es la declaración de obra nueva en construcción, para la que es necesario que el arquitecto certifique que la descripción de la obra concuerda con el proyecto para el que se otorgó la licencia. En el Registro de la Pro-

EN del Ayuntamiento), the habitability certificate (cédula de habitabilidad), the first occupancy licence (licencia de primer ocupación which needs to be requested from the local Council as soon as you have the habitability certificate), the Building’s Book (libro de edificio), ten years’ insurance (seguro decenal) and a certificate of energy efficiency (certificado de eficiencia energética). The originals of all of these documents must be presented to a Notary who will incorporate them into the property deed. Once the deed has been issued you will need to obtain what are called „bulletins“ (boletins). These are documents issued by the technicians who have carried out the works, and which certify that the electricity, water and other installations are in good condition. These are essential in order to contract the necessary suppliers. The cost of a new-build declaration deed includes payment of a Stamp Duty, which is based on 1.2% of the value of the property as it appears on the deed. There is a special procedure for declaring a new-build that is still under construction (obra nueva en construcción). To obtain this, the architect must certify that the current construction is consistent

DE Bescheinigung der Gemeinde über die Bau-Fertigstellung (certificado final de obra del Ayuntamiento), die Bewohnbarkeitsbescheinigung (cédula de habitabilidad), die Lizenz zum Erstbezug (licencia de primer ocupación), welche man nach Erhalt der Cedula bei der zuständigen Gemeinde beantragen muss, das Gebäudebuch (libro de edificio), die Zehn-JahresVersicherung (seguro decenal) und der Energiepass (certificado de eficiencia energética). Die genannten Dokumente müssen dem Notariat im Original vorgelegt werden. Der ersten notariellen Ausfertigung der Urkunde werden beglaubigte Kopien von allen Unterlagen beigefügt. Das sogenannte Bulletin (boletin) gewinnt erst nach der Protokollierung der Neubauerklärung große Bedeutung. Dabei handelt es sich um eine technische Abnahmebescheinigung von niedergelassenen Handwerkern, welche wiederum Voraussetzung für den Strom- und Wasseranschluss an die öffentlichen Versorger ist. Die notarielle Beurkundung einer Neubauerklärung wird mit einer Stempelsteuer von 1,2 % auf den in der Urkunde für den Neubau festgelegten Wert besteuert. Einen Sonderfall stellt die Neubauerklärung eines sich im Bau befindlichen Gebäudes (obra nueva en construcción) dar. In diesem Fall bestätigt ein Architekt, dass die Baugenehmigung


Showroom: Av. Sant Josep nº54, Ibiza

Microcemento Cemento Pulido Micro Hormigón

Microcement Polished Cement Micro-Concrete

Mikrozement Polierter Beton Mikro-Beton

Microciment Béton Ciré Micro béton

Diseñamos, realizamos y reparamos todo tipo de suelos de microcemento, cemento pulido, resinas epoxy, piscinas...

We design, install and repair all kinds of floorings: microcement, polished cement, epoxy resin, pools...

Wir entwerfen, realisieren und reparieren jede Art von Mikrozementböden, poliertem Beton, Epoxy Harzböden, Pools...

Nous créons, réalisons et réparons tous les types de sols de microciment, ciment poli, résines epoxy, piscines...

Cemento Autonivelante

Self-leveling cement

Selbstnivellierender Zement Ciment autonivelant

Móv. 696 482 673 - www.ecosc.es - info@ecosc.es


Legal · Ibicasa

48

ES

EN

piedad se inscribe la parte de la edificación que esté construida. Un ejemplo: el 30% de una obra está acabado y ésta parte se inscribe en el Registro. Normalmente se emplea este procedimiento cuando se trata de la construcción de un complejo residencial. Resumiendo, se puede afirmar que con el tiempo los requisitos para la formalización de una declaración de obra nueva han sido ampliados continuamente. Ya no se trata de una simple declaración voluntaria del propietario de un inmueble, sino que se tienen que aportar una serie de pruebas y cumplir varias condiciones. Por lo tanto, es aconsejable dejarse asesorar por un experto para preparar la escritura de declaración de obra nueva y su inscripción en el Registro de la Propiedad.

DE

with the project for which the licence was granted. At the Property Registry you register only the part of the building that has already been finished. For example, if 30% of the project has been completed then 30% is registered. This procedure is usually only employed when a residential complex is being built.

und die Planungsunterlagen übereinstimmen. Die Neubauerklärung wird dann entsprechend dem Fortschritt des Bauwerks im Grundbuch eingetragen (Beispiel: 30 % des Baus sind bereits abgeschlossen und werden im Grundbuch vermerkt). In der Regel wird bei der Errichtung von Wohnanlagen von dieser Art von Neubauerklärung Gebrauch gemacht.

Summing up, you can see that the requirements for officially declaring a new-build have continually increased over time. What used to be a simple declaration by the owner of a building, now requires you to provide numerous documents, and to prove compliance with various regulations. To manage all of these legal hurdles it is a good idea to get the advice of an expert who can guide you to create a new-build declaration deed that can be legally inscribed at the Property Registry.

Zusammenfassend kann man feststellen, dass im Laufe der Zeit die Anforderungen an die Protokollierung einer Neubauerklärung ständig ausgeweitet wurden. Es handelt sich von daher keineswegs mehr um eine einfache, freiwillige Erklärung des Eigentümers einer Immobilie. Es müssen vielmehr eine Reihe von Nachweisen erbracht und Bedingungen erfüllt werden und für die Vorbereitung der notariellen Neubauerklärung und ihrer Eintragung im Grundbuchamt sollte man den Rat eines Fachmanns hinzuziehen.

R E C H T S A N W Ä L T E • A B O G A D O S • L AW Y E R S

Real Estate Lawyers since 2006 in Ibiza Immobilienanwälte seit 2006 auf Ibiza Expert legal advice relating to all aspects of real estate and inheritance law in four languages.

Kompetente Rechtsberatung in vier Sprachen rund um das Immobilienund Erbrecht.

Please check our website and blog for further information.

Weitere Informationen auf unserer Webseite und in unserem Blog.

ANJA SÄMANN-GUTSCHICK & ARMIN GUTSCHICK

info@ibiza-legal.com · www.ibiza-legal.com Tel. +34 971 59 02 30 · Mob. +34 647 99 47 35

C/ Extremadura, 22 · 3º izda. · IBIZA



Inside · Ibicasa 50


Inside · Ibicasa

51

INSIDE IBIZA

Caballos en Ibiza Horses on Ibiza Pferde auf Ibiza

By Tanya Taylor

ES Cuando paseas la vista por el paisaje seco y polvoriento de Ibiza, es difícil imaginarse a ningún animal satisfaciendo su apetito con la escasa vegetación que ofrece. Sin embargo, unos de los más fieles y leales sirvientes de la humanidad soporta alegremente estas áridas condiciones, tan diferentes de las verdes y jugosas praderas que serían de su preferencia. Escondidos en lo más recóndito del campo, descansando a la sombra de los pinos, sacudien-

EN When you look around at the dry and dusty Ibiza terrain, it’s hard to imagine any kind of grazing animal being satisfied by the sparse greenery on offer. Nevertheless, one of humanity’s most loyal servants and faithful friends happily endures these arid conditions that are so different from its preferred lush, green pastures. Hidden deep within the countryside, resting under the shade of pine trees, tails

DE Wer seinen Blick über die trockene und staubige Landschaft Ibizas schweifen lässt, kann sich kaum vorstellen, dass auf dem ausgedörrten, wenig grünen Boden Tiere grasen und ausreichend Futter finden. Doch einer der loyalsten Diener und treuesten Freunde des Menschen nimmt es mit diesen kargen Bedingungen auf, die sich so sehr unterscheiden von seinen bevorzugten üppigen Weideflächen. Gut verborgen auf dem Land, sich unter schattigen Pinien ausruhend


Inside · Ibicasa

52

ES

EN

DE

do la cola de vez en cuando para espantarse las moscas del mediodía, encontraremos al ‘Nobel Equus’... que tú y yo conocemos como el caballo. Estos hermosos animales han encontrado un feliz hogar aquí en Ibiza y, al igual que en otras culturas de todo el mundo, al caballo se le tiene en alta estima en nuestra isla.

twitching occasionally to deter the midday flies, you will find the ‘Nobel Equus’... known to you and me as the horse. These beautiful animals have found a happy home here on Ibiza, and just like in cultures throughout the world, “El Caballo” is held in high esteem on our island.

und nur manchmal mit dem Schwanz lästige Mittagsfliegen verscheuchend, ist der „Nobel Equus“ zu finden, der uns auch als Pferd bekannt ist. Diese schönen Tiere fühlen sich auf Ibiza zuhause, und ebenso wie in anderen Kulturen der Erde wird dem Pferd auch auf der Insel Hochachtung entgegengebracht.

Se cree que los cartagineses trajeron caballos por primera vez a las costas de Ibiza hace ya 2.300 años. Aquí se libraron de una vida de dura labor en el campo gracias al tipo de tierra agrícola, que generalmente se repartía en pequeñas terrazas pedregosas. Los burros y las mulas, al ser más ágiles con sus patas, y más resistentes, eran mucho más adecuados para el trabajo en las granjas ibicencas y para la tarea de hacer girar los molinos. Los caballos se usaron casi exclusivamente como medio de transporte y por su potencia en operaciones militares en tiempos de conflicto. Es por ello que eran vistos como símbolo de estatus, y tan solo los isleños más acaudalados podían permitirse tener uno.

It’s believed that the Carthaginians first brought horses to Ibiza’s shores as far back as 2300 years ago. Here they were spared a life of labour in the fields due to the character of the agricultural land that was generally made up of small stony terraces. Donkeys and mules, being more nimble-footed and hardy, were much better suited to Ibizan farm work, and the toil of turning the mills. Horses were used almost exclusively as a means of transport, and for their power in military operations during times of conflict. It’s for this reason that they were seen as a status symbol, and only the wealthier islanders could afford to keep a horse.

Es heißt, die Karthager hätten die ersten Pferde vor 2.300 Jahren an die Küsten der Insel gebracht. Ein arbeitsreiches Leben auf den Äckern, die aus schmalen und steinigen Terrassen bestanden, blieb ihnen erspart. Denn Esel und Mulis waren flinker und zäher und eigneten sich weitaus besser für die Arbeit auf den Feldern und in den Mühlen. Pferde wurden meist nur als Transportmittel oder für militärische Operationen in Konfliktzeiten genutzt. Aus diesem Grund wurden sie in der Regel als Statussymbole betrachtet, die sich nur die wohlhabenderen Insulaner leisten konnten. Pferde und Esel waren in der Geschichte der Insel über einen langen Zeitraum ein ganz normales Transportmittel, das perfekt geeignet


Correderas elevables, puertas automáticas y ventanas oscilo-batientes y pivotantes, puertas plegables en todos los colores, persianas fijas y movibles, correderas, mosquiteras, barandillas. Fabricación propia. Cristalería.

Tel. 971 314 406 . Fax 971 191 698 . Móv. 649 435 050 . e-mail: guerrerosl@hotmail.com 8-13h / 15.30-19h . C/ Ca Na Negreta, 22, POL. CA NA NEGRETA, Jesús - EIVISSA

VENTA ALQUILER ALQUILER VACACIONAL

Servicio integral inmobiliario ¡Te ayudamos con la búsqueda de tu vivienda ideal!

www.cardonasluxury.es

VISÍTANOS EN NUESTRA NUEVA DIRECCIÓN

info@cardonasluxury.es

C/ CANARIAS, 24 · IBIZA

T. +34 971 944 247


Inside · Ibicasa

54

“Los días de fiesta celebran nuestra historia con caballos” “Fiesta days celebrate Ibiza’s colourful history with horses” „Auf Festen wird Ibizas bewegte Geschichte mit Pferden gefeiert”

ES Durante gran parte de la historia de Ibiza, los carros tirados por caballos y burros eran un modo de transporte perfectamente adecuado a la compleja red de polvorientos caminos. Incluso hoy en día, un domingo cualquiera por la mañana, puede que veas a algún campesino local trotando alegremente por los tranquilos caminos con su preciado caballo tirando de un carro. En días de fiesta especiales, y en particular el primer domingo de mayo en Santa Eulalia, los locales celebran con orgullo sus caballos, decorándolos con campanillas de colores, cintas y lazos, para pasearlos por toda la ciudad en alegre procesión. Las razas tradicionales que puedes encontrar aquí son el fuerte y sensato caballo español junto con la única raza autóctona de las Islas Baleares, que es el poderoso caballo negro Menorquín. Sin embargo, en los últimos 50 años, con la diversificación de la población humana en la isla, también se ha diversificado la comunidad equina. Hoy en día pueden encontrarse pequeños ponis de pelo duro procedentes de las distantes Islas Shetland de Escocia conviviendo con caballos campeones de polo argentinos.

EN For most of Ibiza’s history, horse and donkey carts were a very common form of transport that was perfectly suited to the complex network of dusty caminos. Even today, on lazy Sunday mornings, you may catch a glimpse of a local farmer happily trotting along quiet roads with his prized horse and cart. On special fiesta days, particularly the first Sunday of May in Santa Eulalia, the locals proudly celebrate their horses by decorating them in colourful bells, ribbons and bows, while parading them through the town in a lively fanfare. The traditional breeds that you find here are the strong and sensible Spanish horse along with the only breed specific to the Balearic Islands, the powerful black Menorquin. However, over the past 50 years, as the island’s human population has diversified, so has the equine community. These days you’ll find thickcoated little ponies from the far-reaching Shetland Islands of Scotland living alongside champion polo horses from Argentina.

DE war für das komplexe Netzwerk aus staubigen Feldwegen. Und selbst heute noch kann man an einem stillen Sonntagmorgen auf den einen oder anderen Bauern treffen, der mit seinem Pferdekarren gutgelaunt auf ruhigen Straßen unterwegs ist. An besonderen Festtagen, vor allem am ersten Maisonntag in Santa Eulalia schmücken die Einheimischen ihre Pferde mit bunten Schleifen, Bändern und Glöckchen und präsentieren sie bei einer lebendigen Parade in den Straßen der Ortschaft. Die traditionellen Rassen, die sich auf der Insel finden, sind das starke und sensible Spanische Pferd sowie der kraftvolle Schwarze Menorquiner, die einzige balearentypische Rasse. Allerdings sind in den vergangenen 50 Jahren einige Rassen dazugekommen, genauso wie auch die Bevölkerung der Insel bunter geworden ist. Heute findet man beispielsweise auch kleine dickfellige Ponys von den entlegenen schottischen Shetland-Inseln oder wettkampferprobte argentinische Polo-Pferde. Die therapeutischen Fähigkeiten der Pferde werden auf Ibiza auf ganz natürliche Weise in die vielseitige alter-



Inside · Ibicasa

56

ES Las cualidades terapéuticas del caballo han sido incorporadas naturalmente al diverso mundo de las terapias alternativas en Ibiza. Si alguna vez has estado con un caballo, sabrás porqué. Su enorme presencia te hace aterrizar, y sus sabios ojos parecen comprensivos y empáticos. Para algunos, el sencillo gesto de estirar el brazo para acariciar a este poderoso animal ya permite superar miedos e incrementa la confianza en uno mismo. La naturaleza sanadora de los caballos es tan profunda que la ONG ibicenca APNEEF la incluye en su maravillosa labor con niños y niñas de Ibiza y Formentera que tienen necesidades especiales. Cada semana, estos jóvenes se reúnen para interactuar con algunos caballos y ponis muy mansos, bajo la supervisión de una persona especialista. Esta Terapia Asistida por Equinos ha demostrado ser beneficiosa para su desarrollo físico, mental y emocional. Mejora además su capacidad de independencia, lo cual conduce a una mejor calidad de vida para estos niños y niñas. En Ibiza, encontrarás muchas opciones para disfrutar de la compañía de estos majestuosos y etéreos ani-

EN The therapeutic values of the horse have naturally been incorporated into Ibiza’s diverse alternative therapy scene. If you’ve ever been around a horse you’ll know why. Their huge presence is grounding, and their wise eyes seem understanding and sympathetic. For some, the simple act of reaching out to touch this powerful animal overcomes feelings of fear and boosts self-confidence. The healing nature of the horse is so profound that the Ibiza charity APNEEF has enlisted it to help their wonderful work with special needs children on Ibiza and Formentera. Each week the children gather to interact with some friendly horses and ponies, under the supervision of a specialist. This Horse Assisted Therapy has proven to be beneficial for their physical, mental and emotional development. It improves the children’s capacity for independence, which ultimately leads to a better quality of life for them. In Ibiza, you’ll find many options to enjoy the company of these

DE native Therapieszene integriert. Wer sich schon einmal in der Nähe eines Pferdes aufgehalten hat, wird wissen, warum. Die starke Präsenz der Pferde hat eine erdende Wirkung, und der Blick ihrer weisen Augen scheint verständnisvoll und mitfühlend zu sein. Einige Personen überwinden durch eine einfache Berührung dieser kraftvollen Tiere ihre Ängste und gewinnen an Selbstbewusstsein. Das heilende Wesen der Pferde ist so stark, dass die Benefizorganisation APNEEF die Tiere auf Ibiza und Formentera für ihre wundervolle Arbeit mit Kindern nutzt, die spezielle Behinderungen haben. Unter der Aufsicht von speziell ausgebildeten Reitlehrern interagieren die Kinder einmal wöchentlich mit freundlichen Pferden oder Ponys. Diese Pferdetherapien wirken sich positiv auf die körperliche, mentale und emotionale Entwicklung der Kinder aus. Sie werden unabhängiger, ihre Lebensqualität verbessert sich. Auf Ibiza hat man viele Möglichkeiten, mit diesen majestätischen und ätherischen Tieren in Kontakt zu treten. Es gibt diverse Reitställe, die für Anfänger aber auch Fortgeschrittene geeignet sind. Genießen Sie das ländliche, unberührte Ibiza begleitet vom Geräusch


57 Inside · Ibicasa

“Montar a caballo profundiza tu conexión con la naturaleza” “Riding deepens your connection to the beauty of nature” „Das Reiten vertieft Ihre Verbindung zur Natur”

ES males. Hay varios centros en la isla donde poder montar, sea cual sea tu nivel de experiencia, y disfrutar del paisaje rústico y silvestre acompañado del relajante sonido de los cascos de los caballos. En los meses de invierno puedes cumplir el sueño de galopar libremente por playas de arena virgen... con el pelo al viento y libre de preocupaciones. Montar a caballo profundiza tu conexión con la magnífica belleza natural de Ibiza. Este efecto es particularmente impactante en las colinas del norte de la isla, donde encontrarás las vistas más espectaculares. North Ride Ibiza ofrece excursiones de trekking y de puesta de sol. También tienen “sesiones de bienestar” en las que se anima a los participantes a explorar la riqueza que pueden aportar a nuestras vidas los caballos, aparte de su

EN majestic and ethereal animals. There are several riding centres on the island catering to every level of experience. Enjoy the rustic, untouched countryside accompanied by the soothing sound of hoof beats. In the winter months you can fulfil your wildest dreams of galloping freely along unblemished sandy beaches... the wind in your hair and not a care in the world. Being on horseback deepens your connection to Ibiza’s magnificent natural beauty. This effect is particularly striking in the rolling hills of the north where you’ll find the most breathtaking and spectacular views. North Ride Ibiza offers trekking and sunset tours. They also have “wellness sessions” that encourage guests to explore the enrichment that horses can bring to life, apart from the traditional role of riding. For a little extra romance, Can Curreu offers rides across the valleys of San Carlos, with the option to relax and indulge in their idyllic Rural Spa and Restaurant. If you’d like to try horse riding under the safety and supervision of a school, then Can Mayans in Santa Gertrudis is the one of the largest on the island, offering group and private lessons. Over at the Horse Country Club

DE beruhigender Hufschläge. Im Winter kann man seine wildesten Träume von Ausritten an menschenleeren Sandstränden erfüllen, den Wind in den Haaren und losgelöst vom Alltagsleben. Auf dem Rücken der Pferde fühlt man eine spezielle Verbindung zur fantastischen Naturschönheit der Insel. Diese Wirkung spürt man besonders bei Ausritten in der sanften hügeligen Landschaft im Norden Ibizas, wo sich atemberaubende und spektakuläre Aussichten auftun. North Ride Ibiza bietet Trecking- und Sonnenuntergangstouren an. Auch Wellness-Sitzungen stehen auf dem Programm, bei denen die Teilnehmer die positiven Schwingungen erfahren können, die Pferde neben ihrer traditionellen Rolle als Reittier haben. Eine romantische Erfahrung kann man im Landhotel Can Curreu machen, das Ausritte durch die Hügellandschaft von San Carlos anbietet, optional mit anschließendem Aufenthalt im idyllischen Spa- und Restaurantbereich, wo man relaxen und sich verwöhnen lassen kann. Wer seine erste Reiterfahrung in sicherem Ambiente und unter der Aufsicht von erfahrenen Reitlehrern machen will, der sollte in einen der größten Reitställe der Insel, Can Mayans, in Santa Gertrudis gehen, wo sowohl Gruppen- als auch Einzelstunden gegeben werden. Und im Horse Country Club Ibiza können Kinder an vielen


Inside · Ibicasa

58

ES rol tradicional como montura. Para una experiencia aún más romántica, Can Curreu ofrece paseos por los valles de San Carlos, con la opción de relajarse y mimarse en su idílico spa y restaurante. Si te gustaría probar a montar a caballo con la seguridad y supervisión de una escuela, entonces Can Mayans en Santa Gertrudis es una de las mayores de la isla, ofreciendo clases en grupo y privadas. En el Horse Country Club de Ibiza, niños y niñas pueden disfrutar de muchas y divertidas actividades con caballos, incluyendo picnics, camping, salidas nocturnas con la luna llena, así como arte y manualidades. Para quienes deseen disfrutar de la impresionante fuerza y resistencia de los caballos a una distancia prudencial, pueden ir a ver a los troteros profesionales en las carreras del hipódromo de San Rafael, abierto para ello los domingos al mediodía en invierno y los sábados al atardecer en verano. Otra opción para espectadores es asistir a los emocionantes partidos de polo cerca de San Lorenzo. El caballo ha sido siempre un símbolo de libertad... un símbolo que nos anima a descubrir y llevar adelante nuestras más salvajes pasiones y deseos. Así que no es de extrañar que estos vibrantes animales hayan encontrado su lugar en esta isla de los sueños, pues encajan perfectamente con el espíritu de libertad que nos ha atraído a tantas personas a Ibiza. Aunque Ibiza cuenta con unos estándares de bienestar animal relativamente altos, aún se dan casos de abandono y abuso. Por suerte para esos caballos maltratados, una mujer llamada Svabodhi lleva 22 años ofreciendo amor y salvación a estos animales. Conocido simplemente como “El Santuario”, su humilde centro está escondido en el corazón de la isla. Se trata de un lugar donde los caballos rescatados pueden recuperarse y vivir el resto de sus días en paz y seguridad. Esta ONG depende de la generosidad de los donantes, por lo que si quieres contribuir puedes contactarles llamando al 696 603 847.

EN Ibiza, children can enjoy many engaging activities with horses including picnics, camping, full moon rides and arts & crafts. For those wishing to enjoy the impressive stamina of the horse from a safe distance, you can watch professional trotting horse races at the hippodrome in San Rafael. They are open on Sunday afternoons in the winter and Saturday evenings in the summer. Another spectator option is attending the exciting polo matches near San Lorenzo. The horse has always been a symbol of freedom… a symbol that encourages us to discover and pursue our wildest passions and desires. So it’s no wonder that these vibrant animals have found a place on this island of dreams, fitting in perfectly with the spirit of freedom that has drawn so many of us to Ibiza. Even though Ibiza has relatively high standards of animal welfare, there are still some cases of abandonment and abuse. Luckily for mistreated horses, a woman named Svabodhi has been tirelessly providing love and salvation for neglected horses for 22 years. Known simply as “the sanctuary”, this humble operation is hidden away in the heart of the island. It’s a place where rescued horses are allowed to recuperate, and to live out their days in peace and safety. This registered charity relies on the generosity of donations. If you would like to contribute you can contact them on 696 603 847.

DE Aktivitäten mit Pferden teilnehmen, darunter Picknicks, Campingtouren, Vollmondausritte oder Kunsthandwerk-Workshops. Wer das beeindruckende Stehvermögen der Pferde aus sicherer Entfernung bewundern will, kann ein Trabrennen im Hippodrom in San Rafael besuchen. Im Winter sonntags mittags geöffnet und im Sommer an Samstagabenden. Eine andere Möglichkeit, Pferde in voller Aktion zu bewundern, sind die aufregenden Polo-Turniere in der Nähe von San Lorenzo. Pferde sind seit jeher ein Symbol der Freiheit. Sie ermutigen uns, unsere wildesten Leidenschaften und Wünsche zu verfolgen und zu erfüllen. Deshalb ist es kein Wunder, dass diese energiegeladenen Tiere auf dieser Trauminsel ihren Platz gefunden haben. Denn sie passen perfekt zu diesem Freiheitsgefühl, das auf Ibiza existiert und das so viele von uns auf die Insel gezogen hat. Obwohl der Tierschutz auf Ibiza einen relativ großen Stellenwert hat, gibt es dennoch einige Fälle von Tierquälerei oder Vernachlässigung. Glücklicherweise gibt es eine Frau namens Svabodhi, die sich seit 22 Jahren unermüdlich um misshandelte Pferde kümmert, sie rettet und ihnen Liebe schenkt. Dieser Platz, an dem die Tiere ein behütetes Heim finden, ist als „The sanctuary” bekannt und liegt im Herzen der Insel. Es ist ein Platz, an dem sich die geretteten Pferde erholen dürfen und ihren Lebensabend in Frieden und Sicherheit verbringen dürfen. Der Gnadenhof ist auf großzügige Spenden angewiesen. Wer helfen möchte, sollte unter der Telefonnummer 696 603 847 Kontakt aufnehmen.



7

14

21

6

13

20

16

17

10

18

11

4

S

19

12

5

D

31

22 23 24 25 26

15

9

3

2

1

8

V

J

M

27 28 29 30

M

L

Enero

Luna llena

18

11

4

M

19

12

5

M

20

13

6

J

21

14

7

V

16

9

2

D

22 23

15

8

1

S

24 25 26 27 28 29

17

10

3

L

Febrero 17

10

3

M

18

11

4

M

/30 24/31 25

23

16

9

2

L

26

19

12

5

J

27

20

13

6

V

Marzo

28

21

14

7

S

29

22

15

8

1

D

6

L

21

14

7

M

16

9

2

J

17

10

3

V

18

11

4

S

19

12

5

D

22 23 24 25 26

15

8

1

M

Abril

27 28 29 30

20

13

IBICASA

2020


12

19

26

11

18

25

27

20

13

6

28

21

14

7

J

23

16

29 30

22

15

9

23

22

29 30

21

28

24

17

10

3

J

25

18

11

4

V

26

19

12

5

S

23

16

9

2

M

26

19

12

5

L

27

20

13

6

M

29 30

22

15

8

1

L

25

18

11

4

J

26

19

12

5

V

27

20

13

6

S

28

21

14

7

M

23

16

9

2

V

29 30

22

15

8

1

J

31

24

17

10

3

S

Octubre

24

17

10

3

M

Junio

25

18

11

4

D

28

21

14

7

D

21

14

7

M

16

9

2

J

18

11

4

S

31

17

10

3

M

25

18

11

4

M

26

19

12

5

J

27

20

13

6

V

28

21

14

7

S

Noviembre

/30 24

23

16

9

2

L

17

10

3

V

19

12

5

D

29

22

15

8

1

D

22 23 24 25 26

15

8

1

M

27 28 29 30

20

13

6

L

Julio

Jueves Santo Viernes Santo Lunes de Pascua Sant Jordi Fiesta del Trabajo St. Joan, St. Llorenç, St. Miquel, St. Vicent 05/08 Ntra. Sra. de las Nieves (en toda la isla de Ibiza)

9/04 10/04 13/04 23/04 01/05 24/06

08/08 10/08 15/08 24/08 08/09 21/09 29/09 12/10 24/10

Sant Ciriac (Ibiza) Sant Llorenç Asunción de la Virgen María Sant Bartomeu (Sant Antoni) Jesús Sant Mateu Sant Miquel Fiesta Nacional Sant Rafel

17

10

3

L

18

11

4

M

19

12

5

M

20

13

6

J

21

14

7

V

16

9

2

D

22 23

15

8

1

S

Agosto

23

16

9

2

M

29 30

22

15

8

1

M

31

24

17

10

3

J

25

18

11

4

V

26

19

12

5

S

27

20

13

6

D

04/11 Sant Carles 16/11 Santa Gertrudis 07/12 Lunes siguiente al Día de la Constitución 08/12 Inmaculada Concepción 25/12 Natividad del Señor 26/12 Segunda fiesta de Navidad

28

21

14

7

L

Diciembre

/31 25 26 27 28 29 30

24

Fiestas Nacionales y Fiestas Locales

27

20

13

6

D

31

24

17

10

3

2

1

8

D

S

V

01/01 Año Nuevo 06/01 Epifanía del Señor 17/01 Sant Antoni, Santa Agnés, Sant Mateu, Sant Rafel 21/01 Santa Agnès 12/02 Sta. Eulària, Puig d’en Valls, Jesús, St. Carles, Sta. Gertrudis 01/03 Día de las Islas Baleares 19/03 St. Josep, St. Agustí

16

15

14

9

2

1

8

M

M

7

L

5

4

M

Septiembre

M

L

Mayo



GUIA DE SERVICIOS Guía de Servicios

Service Guide

Acuarios, estanques, peces • Aquariums, ponds, fish Aquarien, Teiche, Fische AQUAGARDEN IBIZA Ctra. Eivissa a Sta. Eulària, km. 2,3 - Sta. Eulària www.aquagardenibiza.es Tel. 648 212 747

Administración de fincas • Property Management Hausverwaltung RAFAEL CEREZO RIERA Av. Isidor Macabich, 63, local 11 - Eivissa

Tel. 971 302 477

Agencias de música • Music Agency Musik-Agentur IBIZA MUSIC AGENCY www.IbizaMusicAgency.com

Tel. 657 984 278

Agencias de servicios • Service Agencies Dienstleistungen VOY YO C/ Sa Tanqueta, Ciudad Jardín IV, local 1 - Puig d’en Valls www.voyyoibiza.com Tel. 971 096 372

Agua / Perforaciones • Water / Drilling Wasser / Brunnenbohrungen SONDEOS Y PERFORACIONES BARRIOS Ctra. Sant Antoni, km. 9,3 Cans Arabins, 52 - Sant Antoni

GESTORÍA IBIZA C/ d’Aragó, 63 bajos - Eivissa www.gestoriaibiza.es IBINOVA ASESORES, S.L. C/ Extremadura, 14, 1ºF - Eivissa ROCAMORA & ASESORES Av. Es Cubells, 1, 1º, 2ª - Sant Josep www.rocamoraasesores.com

Tel. 971 193 344

CARPINTERÍA DE ALUMINIO GREGORIO GUERRERO C/ Ca Na Negreta, 22 Pol. Ca Na Negreta - Jesús Tel. 971 314 406

Tel. 971 301 180

EUROMONTAJES euromontajesclaudio@hotmail.com

Tel. 607 827 769

PUERTAS Y VENTANAS MARÍ C/ Reis Catòlics, 4 - Sant Antoni www.puertasyventanasmari.com

Tel. 971 341 269

Tel. 971 800 500

TUR Y SERRA Travesía del Mar, 1, esq. C/ del Mar, 17 - Sant Antoni www.turyserra.com Tel. 971 341 411

Asesorías / Laboral • Labour Consultancy Arbeitsberatung ALBERTO RIBAS MARTÍ C/ Josep Zornoza Bernabeu, 7, Edif. Alatea III - Eivissa

Tel. 971 194 747

Barcos • Boats • Boote AQUA BUS www.aquabusferryboats.com MOTONÁUTICA IBIZA Ctra. Aeroport, km. 3,5 - Sant Jordi www.motonauticaibiza.com

Tel. 971 317 188

Tel. 971 306 665

Bricolaje • Do it yourself • Heimwerkerbedarf Tel. 620 913 608

Aire acondicionado • Air Conditioning Klimaanlagen AISLAMIENTOS CHORAT Polígon Can Bufí, S-16, s/n - Ctra. Sant Antoni, km. 3 www.aislamientoschorat.com Tel. 971 199 330 CLIMATOR Polígon Can Bufí, S-14 - Eivissa www.climatoribiza.com

Dienstleistungen

Tel. 971 315 137

FITA IBICENTRO Av. Sant Joan de Labritja, 25-33 – Eivissa www.fitaibicentro.com TUBAGUA Av. Sant Jordi, 10 bajos – Eivissa www.tubagua.es

CARPINTERÍA ALSIRA Ctra. Eivissa a Sant Antoni, km. 3,8 - Eivissa Tel. 971 313 831 www.carpinteria-alsira.com CARPINTERÍA GREGORI Ctra. Sant Antoni, km. 2,1. C/ Río Grande, 75. Pol. Can Bufí Tel. 971 313 017 www.carpinteriagregori.es CARPINTERÍA HUEDO Ctra. Sant Joan, km. 4,5 - Ca na Negreta

Tel. 971 310 527

CARPINTSA C/ de Can Pujolet, 18 - Sant Antoni www.carpintsa.com

Tel. 971 342 673

CASITAS DE JARDÍN / GARDEN HOUSES www.IbizaGardenHouses.com

Tel. 971 314 348

Tel. 971 313 001

Tel. 971 306 513

FUSTERIA CAN BEIA Ctra. Sant Joan, km. 7,4 - Santa Eulària www.fusteriacanbeia.com

Carpas • Event Tents • Zelte CARPAS IBIZA Pol. ind. Cana Palava, nave 4. Ctra. St. Miquel - Jesús www.carpas-ibiza.com Tel. 971 327 938

BLAKSTAD DESIGN CONSULTANTS Ctra. Sant Llorenç a Sant Carles, km. 3,1 - Santa Eulària www.blakstadibiza.com Tel. 971 335 373

Carpinterías / Aluminio / PVC / Metálica Carpentry / Aluminium / PVC / Metal Tischlereien / Aluminium / PVC / Metall

IBIZA DESIGN STUDIO Apartado de correos 52 - 07819 Platja d’en Bossa www.ibizadesignstudio.com Tel. 674 526 489

ACM ALUMINIO Y CRISTALERÍA MONTERO C/ Gardenias, 20 bajos Ses Paisses (Sant Antoni) Tel. 971 590 890 ALUMINIO Y VIDRIO SANTA ROSA Polígon Torres Costa. Ctra. Eivissa a Sant Antoni, km. 4,8

Tel. 971 942 903

CONTISA Travesía del Mar, 1, esq. C/ del Mar, 17 - Sant Antoni www.asesoriacontisa.com Tel. 971 342 756

ALUMINIOS JM Camino viejo de Cala Llonga, Barrio Can Coix, 19, nave 4 - Sta. Eulària

Tel. 971 332 524

GESCONT - RIBAS & PRATS, S.L. C/ Sant Cristòfol, 11, 1º B - Eivissa

ALUMINIOS VILA C/ Río Tajo, 9, Can Negre - Puig d’en Valls

Tel. 971 190 025

Tel. 971 314 400

Carpinterías / Madera • Carpentry / Wood Tischlereien / Holz

COMERCIAL MADERAS IBIZA C/ del Pare Josep Manxarell, 12-14 - Eivissa www.maderasibiza.com Tel. 971 311 614

Arquitectura • Architecture • Architektur

Asesorías / Gestorías • Consultant Agencies Beraterfirmen / Behördenabwicklungen

PVC MARÍ C/ Cireres, 3 (frente Guardia Civil) - Sant Antoni www.pvcmari.com Tel. 971 344 542

Tel. 971 327 847

Cerrajerías • Locksmiths • Schlossereien CERRAFER Vía Púnica, 53 - Eivissa

Tel. 971 307 520

Coches / Talleres • Car Workshops Autowerkstätten SERVICIO RAFAEL - EUROMASTER Av. Sant Josep de sa Talaia, 17 - Eivissa www.serviciorafael.com

Tel. 971 306 466

TALLER ZUJAR MOTOR Av. Sant Josep, 38 - Eivissa

Tel. 971 831 730

TALLERES IBIZA AUTO C/ Morna, 2 - Eivissa

Tel. 971 305 436

Construcción / Materiales • Construction / Materials Bau / Baumaterialien ANTONIO CABOT FORNÉS, S.A. C/ Pedro Lafayo, s/n - Pol. Can Bufí, Nave Roca - Eivissa www.antoniocabotfornes.com Tel. 971 316 594

+ in f o : www. Ib iza Fo r m e n t e raT h e G u i d e . c om A p p : I b i z a For m e n t e ra

Guía de Servicios · Ibicasa

63


Guía de Servicios · Ibicasa

64

AZULEJOS CA N’ANDREU EIVISSA, S.L. Ctra. Sant Antoni, km. 3,7 (junto Hiper Centro) - Eivissa www.azulejoscanandreu.es Tel. 971 191 460 CAN CURREU MATERIALES C/ César Puget Riquer, 4-6 - Sta. Eulària

Tel. 971 338 116

CENTRO IBICENCO CERÁMICO - CAN C.I.C. Ctra. Sant Antoni, km. 5 - Sant Rafel Tel. 971 198 042 MATERIALS DE CONSTRUCCIÓ ES CURREU Av. de Portmany, 80 - Sant Antoni Tel. 971 342 029 PIEDRAS NATURALES CALES EL PANTANO Ctra. Sant Josep, km. 3,4 - Sant Jordi www.piedranaturalelpantano.es Tel. 971 171 883 RAMPUIXA MATERIALES DE CONSTRUCCIÓN Ctra. de Sant Joan, km. 1,8 - Eivissa www.rampuixa.com Tel. 971 313 512 SIMÓN, S.L. Ctra. Sant Joan, km. 10,5 - Sta. Eulària

Tel. 971 325 279

Construcción / Reformas • Construction / Improvements • Neu- und Umbauten CONSTRUCCIONES PALAZÓN C/ Felip II, 14 - Eivissa www.construccionespalazonibiza.com

Tel. 971 312 091

CONSTRUCCIONES SIMÓN, S.L. Ctra. Sant Joan, km. 10,5 - Pol. 14-84 - Sta. Eulària www.construccionessimon.com Tel. 971 325 279 CONSTRUCCIONS I REFORMES VICENT BARROT Can Parra - Es Coll de sa Vaca - Sta. Eulària www.construccionesbarrot.com Tel. 619 692 907 CONSTRUCTOR MANAGER Av. Isidor Macabich, 63 - Eivissa COPAL IBIZA SL C/ Ctra. Sta. Eulària, km. 6,7 - Sta. Eulària www.copalibiza.com DECORACIONES Y PINTURAS FERRE C/ del Pare Josep Manxarrell, 28 - Eivissa www.pinturasferre.com

Tel. 971 217 500

Tel. 971 327 994

Tel. 661 514 486

Deportes / Ocio • Sports / Leisure Sport und Freizeit GO-KARTS STA. EULALIA Ctra. Sta. Eulària, km. 6 - Santa Eulària www.gokartssantaeulalia.com

Tel. 971 317 744

Diseño web • Web Design • Webdesign DYNAMIC WEB DESIGN C/ Ctra. Cap Martinet, 68 - Jesús

Tel. 971 314 348

Distribución / Alimentos • Distributor / Food Vertrieb / Lebensmittel IBIPELMAR DISTRIBUCIONES C/ Cana Negreta, 10 - Jesús www.ibipelmar.com

Tel. 871 719 781

Domótica • Home Automation • Domotik NOSTROMO C/ Music Fermí Marí, 20 - Eivissa www.nostromoibiza.com

Tel. 658 962 501

Electricidad / Instalaciones • Electrical Installations Elektrische Installationen DAIJO C/ Sa Tanqueta, Ciudad Jardín IV, local 1 - Puig d’en Valls www.daijoibiza.com Tel. 971 096 372 INSTALACIONES MURILLO C/ Des Jondal, 51 bajos - Eivissa

Tel. 971 101 863

INSTALACIONES RECUERO C/ de Sant Josep, 4, local 3 - Sant Josep

Tel. 871 209 250

Tel. 971 339 323

STARCO CONSTRUCCIÓN Y GESTIÓN C/ Atenas, 20-26 - Sant Jordi www.starco-construcciones.es

Electricidad / Material • Electrical Materials Elektrizität / Material

Tel. 971 304 858

C.B. ELECTRIC Polígon industrial, Sector 1 (Blancadona) - Eivissa www.cbelectricibiza.com Tel. 971 317 570

SOLUTIONS SURFACE Pol. Torres Costa. Ctra. Eivissa a Sant Antoni, km. 4,8 www.solutionssurface.es Tel. 690 318 777

Delicatessen • Delicatessen • Delikatessen RIRI C/ Catalunya, 18 - Eivissa www.riri.es

Tel. 871 239 949

Escayolistas • Plaster Installations • Gipser YESO Y ESCAYOLAS IBIZA Pol. Montecristo (frente a gasolinera) - Eivissa Tel. 971 305 078 www.escayolasibiza.com

Estanterías • Shelves • Regale

Fontanerías • Plumbers • Klempner

Tel. 604 196 508

Decoración • Decoration • Dekoration

Tel. 971 303 153

COMERCIAL TERUEL FERNANDEZ C/ Pou de la Mansiana, Parc. 128 - Pol. Montecristo Tel. 971 199 364 www.Bianchindustry.com

RAMOS OBRA DECO Ctra. de Es Canar, km. 3.5 - Sta. Eulària www.ramosibiza.com

DESCANSHOP Ctra. Sant Antoni, km. 2, Can Negre - Eivissa www.descanshopibiza.es Tel. 971 193 939

Tel. 971 310 971

ELECTRÓNICA PITIÜSA C/ Catalunya, 27 (pasaje) - Eivissa www.electronicapitiusa.es

Distribución / Bebidas • Beverage Distribution Getränkevertriebe

MEDORI ELECTRICIDAD Av. 8 d’Agost s/n - Edif. Girasoles 2, Local 1 A/B - Eivissa www.medorielectricidad.net Tel. 971 317 771

CRISTALERÍA ROMERO C/ Pare Josep Manxarell, 17, sector 4 - Eivissa Tel. 971 315 327

BAPPA MORIA ELECTRÓNICS Av. Isidor Macabich, 66, bajo 1 - Eivissa www.bappaelectronics.com

ESTANTERÍAS A. GUASCH C/ des Vidrier, nave 43, Pol. Cana Palava - Ctra. Sant Miquel, km. 0,4 www.estanterias-guasch.com Tel. 971 190 929

EXPANSIÓN GUERRERO C/ Bisbe González Abarca, 25 - Eivissa

Cristalerías • Glass Cutters • Glasereien

Electrónica . Electronics . Elektronik

ESPAIS 3D C/ Sa Tanqueta - Ciudad Jardín IV, Local 1 - Puig d’en Valls www.espais3d.es Tel. 971 704 090

Electrodomésticos • Electrical Appliances Elektrohaushaltsgeräte C.B. ELECTRIC Polígon industrial, Sector 1 (Blancadona) - Eivissa www.cbelectricibiza.com Tel. 971 317 570 EXPERT ELECTRO TUR RUBIO VAQUETA C/ Cesar Puget Riquer, 8 - Santa Eulària

Tel. 971 330 337

MARI Y ROIG, S.L. C/ d’Eivissa, 5 - Sant Miquel

Tel. 971 334 827

INSTALACIONES SAN ANTONIO C/ Sant Rafel, 12 - Sant Antoni

Tel. 971 344 241

Funerarias • Funeral Parlor Beerdigungsinstitut / Bestattungsunternehmen POMPAS FÚNEBRES IBIZA C/ d’Aragó, 22 bajos - Eivissa www.pompasfunebresibiza.es

Tel. 971 392 000

Herrerías • Blacksmiths • Schmieden FERRERIA CATALINA Ctra. de Sa Caleta, km. 3. Can Toni Mariano, 145 Sant Francesc - Sant Josep Tel. 691 692 970 I-METAL Polígon Torres Costa, nave 17 - Sant Rafel www.ibizametal.com

Tel. 684 122 954

Hierro y metal • Iron & Metal • Eisen und Metall HG HIERROS GÓMEZ C/ Río Duero, 9 - Pol. Can Negre - Eivissa www.higomsa.com

Tel. 971 314 368

Hostelería / Equip. / Inst. • Hotel Equipment / Inst. Hotelleriebedarf / Installationen CLIMATOR Polígon Can Bufí, S-14 - Eivissa www.climatoribiza.com

Tel. 971 315 137

Iluminación • Lighting • Lampengeschäfte IBI-LAMP Ctra. Eivissa a Sta. Eulària, km. 5,5 (cruce Sta. Gertrudis) www.ibilamp.com Tel. 971 315 250 MEDITERRÁNEO C/ Extremadura, 26 bajo - Eivissa

Tel. 971 312 968

Imprenta • Printer • Druckerei

MILAR ELECTRO-MAR C/ Rodríguez de Valcárcel, 11 - Sta. Eulària Tel. 971 330 333

IMPRENTA IBOSIM C/ Pere Francés, 20 - Eivissa www.imprentaibosim.com

+ in f o : www. Ib iza Fo r m e n t e raT h e G u i d e . c om A p p : I b i z a For m e n t e ra

Tel. 971 310 157


PRINT ART C/ Felip II, 27 - Eivissa www.print-art.es

Tel. 971 190 155

Inmobiliarias • Estate Agents Immobilienmakler INMOBILIARIA BUSSARD C/ Sant Jaume, 62 - Santa Eulària www.bussard-ibiza.com KUM IBIZA AGENCY Platja de Cala Vadella www.kumibizaagency.com

Tel. 971 331 196

Tel. 971 072 673

Instituciones públicas • Public Institutions Behörden CONSELL INSULAR D’EIVISSA Av. d’Espanya, 49 - Eivissa www.ibiza.travel

Tel. 971 195 900

Internet por satélite • Internet by satellite Internet via Satellite SERVIMAN TELECOMUNICACIONES C/ Bisbe González Abarca, 11 - Eivissa www.serviman.es

Tel. 971 314 865

Limpieza • Cleaning Services • Reinigungsfirmen SERVICIOS DE LIMPIEZA CAN SABONET I CIA C/ Josep Zornoza Bernabeu, 7, Edif. Alatea III - Eivissa Tel. 971 194 747

Limpiezas / Desagües • Drain Cleaning Rohr- und Kanalreinigung BRILLANT LIMPIEZAS IBICENCAS, S.L. Av. Ignasi Wallis, 29, 2º, 3ª - Eivissa www.limpiezasbrillant.com TRALIMEX LIMPIEZAS C/ dels Avets, 54-56, local D - Sant Jordi www.tralimex.com

Tel. 971 312 600

Tel. 971 308 136

Mármoles • Marble • Marmor MÁRMOLES COLOMAR Polígon Can Bernat, s/n - Eivissa

Tel. 971 190 954

MÁRMOLES SANTA EULALIA, S.L. Ctra. de Eivissa a Santa Eulària, km. 10 - Santa Eulària info@marmolessantaeulalia.com Tel. 971 330 879 PIEDRALIA C/ Vidrier, Nave 34, Pol. Ind. Ca na Palava - Jesús www.piedralia.com Tel. 971 196 312

Motos / Talleres • Motocycles / Workshops Motorradwerkstätten ICC IBIZA CUSTOM CYCLES Ctra. Aeroport, km. 5 - Sant Jordi www.ibizacustomcycles.com

Tel. 971 313 512

HACO INTERIOR DESIGN & KITCHENS C/ Aragó, 141, esquina Av. La Pau - Eivissa www.hacomuebles.es Tel. 971 391 993 MUEBLES CAN RAMÓN Ctra. Eivissa a Sta. Eulària, km. 0,8 - Sta. Eulària Tel. 971 339 670 www.mueblescanramon.com ROOTS Av. des Llauradors, s/n - Pol. Ind. Montecristo - Sant Antoni www.rootsibiza.com Tel. 971 095 074

Muebles de cocina • Kitchen Furniture Küchenmöbel C.B. ELECTRIC Polígon industrial, Sector 1 (Blancadona) - Eivissa www.cbelectricibiza.com Tel. 971 317 570 COCINAS SANTA EULALIA C/ Ricard Curtoys Gotarredona, Edif. San Marino, local 1 - Sta. Eulària www.cucinelube.it Tel. 971 339 690 DISEÑOS COCIBIZA C/ Murcia, 29 bajo - Eivissa INTEGRAL - MUEBLES DE COCINA Av. d’Espanya, 42 - Eivissa www.integralibiza.com

Tel. 971 312 273

Tel. 971 392 305

Pintores • Painters • Maler ALAIN LEDENT - PINTURA, DECORACIÓN Y ALBAÑILERÍA Polígon 2, casa 30 - Valle de Morna Tel. 971 335 756 PINTURAS LARBI

Pinturas • Paint • Farben COLORS Ctra. St. Joan, km. 1,7 (edif. Los Girasoles) - Eivissa Tel. 971 310 657 PINTURAS GAMER C/ Menorca, 7 bajos - Eivissa

Tel. 971 315 575

PINTURAS VENTURA C/ Menorca, 7 bajos - Eivissa

Tel. 971 315 575

Piscinas • Swimming Pools • Pools EUROPOOL IBIZA info@europool-ibiza.es

Tel. 648 099 046

PISCINAS MD PORTMANY, S.L. Av. S. Agustí, Edif. El Ruedo, blq. 5, L. 2 - Cala de Bou Tel. 971 342 097 PISCINAS PEPE Av. Dr. Fleming, 24 bajos - Sant Antoni www.piscinaspepe.com

Tel. 971 300 626

IBIZA FORMENTERA APP www.IbizaFormenteraTheGuide.com

65 Tel. 971 314 348

Puertas • Doors • Türen MUÑOZ Y VELASCO, S.L. Ctra. Sant Joan, km. 4,5, nº 267 (Ca Na Negreta) - Jesús Tel. 971 311 263 www.munozyvelasco.com

Puertas automáticas • Automatic doors Automatische Türen ISAMAT IBIZA Av. Ignasi Wallis, 60 (Edif. Illetas) – Eivissa www.isamatibiza.com

Tel. 971 315 421

Restaurantes • Restaurants • Restaurants KATHMANDU IBIZA C/ Canaries, 28 - Eivissa www.kathmandu2ibiza.com

Tel. 971 931 506

RESTAURANT FORMENTERA Andenes del puerto - Eivissa www.restaurantformentera.com

Tel. 971 578 664

RESTAURANTE JAPONÉS KOY AJI Av. Isidor Macabich, 64 - Eivissa

Tel. 971 143 839

Seguridad • Security Systems Sicherheitsanlagen RED SEGURIDAD Pol. Cana Palava, nave 20, C/ Vidriers, s/n - Sta. Eulària Tel. 971 193 500 www.redseguridad.es

Tel. 669 464 598

Toldos • Awnings • Markisen TOLDOS HECTOR C/ Joan d’Austria, 16 B - Eivissa www.toldoshector.es

Tel. 971 317 816

TOLDOS MERINO Av. Sant Agustí, 52 - Cala de Bou www.toldosmerino.com

Tel. 628 418 062

TOLDOS PITIUSAS C/ Joan Tur Tur, (Edif. Eva Park), bajos - Santa Eulària www.toldospitiusas.com Tel. 971 336 898

Transporte / Mercancías • Transport / Merchandise Warentransporte GRUPAMAR Pol. Ind. Can Bufí. C/ Riu Orinoco, 27 - Eivissa www.grupamar.es Tel. 971 313 961

Tel. 971 345 351

PISCINAS PITIUSAS C/ Venda de Can Llàtzer, 25 bajos - Sta. Gertrudis Tel. 971 197 254

Transporte / Pasajeros • Transport / Passengers Passagiertransporte

Publicaciones • Publications • Publikationen

DIPESA GROUP IBIZA Ctra. Eivissa - Aeroport, km. 5,6. Pol. Can Frigoles - Sant Jordi Tel. 971 303 791 www.dipesagroup.com

IBIZA OPTIMISTA C/ Cap Martinet, 68 - Jesús www.IbizaOptimista.com

Tel. 971 314 348

Publicidad • Publicity • Werbung Tel. 971 307 116

Muebles • Furniture • Möbel ALMACENES ARAGÓN C/ d’Aragó, 6/14 - Eivissa www.almacenesaragon.com

BAUMATERIAL Ctra. de Sant Joan, km. 1,8 - Eivissa

DIGITAL GRAFIC IBIZA C/ Cap Martinet, 68 - Jesús www.DigitalGraficIbiza.com EIVIRECLAM - AGENCIA DE PUBLICIDAD C/ Menorca, 7 bajos - Eivissa www.eivireclam.com

Tel. 971 314 348

Tel. 971 199 922

Veterinarios • Veterinary surgeons • Tierärzte VETERINARIA SES PAISSES C/ Rosers, 34 - Ses Paisses - Sant Antoni

Tel. 971 344 964

Vinos • Wines • Weine COESSA PITIUSAS Ctra. Sant Josep, km. 1 - Eivissa www.coessa.es

+ in f o : www. Ib iza Fo r m e n t e raT h e G u i d e . c om A p p : I b i z a For m e n t e ra

Tel. 971 300 204

Guía de Servicios · Ibicasa

Imprenta digital • Digital printers Digitaldrucker


Bohemian San José San José

Ne

w

pr

ic

e

Price: 2.950.000 €

5

3

250 m 2

18.000 m 2

Ref. 5177

Hermosa villa con espacios abiertos y un agradable toque bohemio, ubicado en medio de la naturaleza y sin ningún ruido.

Beautiful open space design Villa with a nice charming touch located In the middle of the nature with no disturbing noise at all, surrounded by a typical ibizencan landscape and forest.

Los espacios abiertos de la casa hacen que parezca el doble su tamaño cuando conecta con todas las terrazas con solo abrir las grandes puertas correderas.

The open space of the house makes it feel double of the size as you connect to all of the terraces just by opening the big sliding doors.

A solo unos minutos en coche del encantador pueblo de San José. Al aeropuerto se llega en solo 15 minutos. Todas las mejores playas de la isla están a solo unos minutos en coche.

Just a few minutes drive over a little dirt road into the charming town of San José. To the airport it’s only 15 minutes drive. All of the best beaches of the island are just a few minutes drive.

Es la casa perfecta para disfrutar con una gran familia.

It’s the perfect House to enjoy with a big family.

Características: Licencia turística. Electricidad de sistema solar con baterías y generador auxiliar, agua de pozo, calefacción por suelo radiante, a/a, piscina de 18 m x 5 m. Barbacoa, chimenea, sistema de riego automático, estacionamiento.

Features: Touristic rental License. Electricity from solar system with batteries and generator backup, water from well, Underfloor heating, a/c, pool 18 m x 5 m. BBQ, chimneyfireplace, Automatic irrigation system, parking.

Oficina: Ctra. Ibiza - San Juan, km. 15,4 - San Lorenzo · Tel.: +34 670 777 703 · m@maxfleer.com · www.maxfleer.com


COCINAS

Santa Eulalia

INMOBILIARIA Y PROMOTORA www.Cucinelube.it VIVIENDAS DE SEGUNDA MANO Y VIVIENDAS DE OBRA NUEVA NUEVA

OFICINA SANTA EULÀRIA DES RIU CALLE ISIDORO MACABICH 12 TELF.: 971 338 229 OFICINA IBIZA AVENIDA ESPAÑA 76, BAJO TELF.: 971 307 818 OFICINA SANT ANTONI DE PORTMANY CALLE BARTOLOMÉ VICENTE RAMÓN 23 TELF.: 687 016 022

21 años ayudándote a crear 21 years helping you make la cocina deWWW.IBIZA.ADAIX.COM tus sueños. your dream kitchen.

WWW.PROMOCIONESIBIZA.COM the trust We appreciate

a anza depositad fi n co la os em Agradec

C/ Ricardo Curtoys Gotarredona, Edif. San Marino, local 1 - Santa Eulària Tel./Fax 971 339 690 - 622 028 831 . cocinassantaeulalia@hotmail.com Visítenos en www.cucinelube.it



Issuu converts static files into: digital portfolios, online yearbooks, online catalogs, digital photo albums and more. Sign up and create your flipbook.