Матвій
РОЗДІЛ1
1КнигародуІсусаХриста,синаДавидового,сина Авраамового.
2АвраампородивІсака;аІсакпородивЯкова;аЯків породивЮдутабратівйого;
3АЮдапородивФаресатаЗарувідТамари;аФарес породивЕсрома;аЕсромпородивАрама;
4ААрампородивАмінадава;аАмінадавпородив Наассона;аНаассонпородивСалмона;
5АСалмонпородивБузавідРахави;аБузпородив ОведавідРут;аОведпородивЄссея;
6АЄссейпородивДавидацаря;ацарДавидпородив Соломонавіднеї,щобуладружиноюУрія;
7АСоломонпородивРовоама;аРовоампородивАвію; аАвіяпородивАсу;
8АсапородивЙосафата;аЙосафатпородивЙорама;а ЙорампородивОзію;
9АОзіяпородивЙоатама;аЙоатампородивАхаза;а АхазпородивЄзекію;
10АЄзекіяпородивМанасію;аМанасіяпородив Амона;аАмонпородивЙосію;
11АЙосіяпородивЄхоніютайогобратів,коливони булипереселенідоВавилону.
12Іпіслятого,яквонибулиприведенідоВавилону, ЄхоніяпородивСалатіїля;аСалатіїлпородив Зоровавеля;
13АЗоровавельпородивАвіуда;аАвіудпородив Еліякима;аЕліякимпородивАзора;
14ААзорпородивСадока;аСадокпородивАхіма;а АхімпородивЕліуда;
15АЕліудпородивЕлеазара;аЕлеазарпородив Матфана;аМаттанпородивЯкова;
16АЯківпородивЙосипа,чоловікаМарії,відякої народивсяІсус,щозветьсяХристос.
17УсіхпоколіньвідАвраамадоДавидачотирнадцять поколінь;авідДавидадоВавилонськогопереселення чотирнадцятьпоколінь;івідпереселеннядоВавилону доХристачотирнадцятьпоколінь
18НародженняІсусаХриставідбулосятакимчином: колиЙогоматиМаріябулазарученазЙосипом,перш ніжвонизійшлися,виявилося,щовонавагітнавід СвятогоДуха
19ТодіЙосиф,їїчоловік,будучилюдиною справедливоюінебажаючипригадуватиїї,захотів таємновідпуститиїї
20Алеколивіндумавпроце,осьангелГосподній з’явивсяйомуувісні,кажучи:Йосипе,синуДавидів, небійсявзятидосебеМарію,дружинутвою,боте,що внійзачалося,єСвятогоДуха.
21Івонапородитьсина,ітидасийомуім'яІсус,бовін спаселюдейсвоїхвідїхніхгріхів 22Усецесталось,щобсправдилосьсказанеГосподом черезпророка,якийкаже:
23ОсьДівазавагітніє,іСинапородить,ідадутьЙому йменняЕммануїл,щовперекладіозначає:ЗнамиБог.
24ТодіЙосип,прокинувшисьзісну,зробив,якзвелів йомуангелГосподній,івзявдосебежінкусвою
25Інезнавїї,ажпокивонанепородиласвого первістка,івінназвавйомуім'яІсус
1КолиІсуснародивсяуВіфлеєміЮдейськомузаднів царяІрода,осьприйшлимудрецізісходудо Єрусалиму,
2кажучи:ДенародженийЦарЮдейський?боми бачилийогозорюнасході,іприйшлипоклонитися йому
3ПочувшицецарІрод,стривожився,азнимувесь Єрусалим
4І,зібравшивсіхпервосвящениківікнижниківнароду, запитавуних,демаєнародитисяХристос.
5Вонижсказалийому:УВіфлеєміЮдейському,бо такнаписаночерезпророка:
6Іти,Віфлеєме,вземліЮди,ненайменшийсеред князівЮди,бозтебевийдеНамісник,якийбуде правитинародомМоїмІзраїлем
7ТодіІрод,таємнопокликавшимудреців,ретельно випитавуних,окотрійгодиніз'явиласязірка 8ІвінпославїхдоВіфлеємуісказав:Ідітьірозвідайте пильнопродитятко;іколивизнайдетейого,повідомте мені,щобятакожмігприйтийпоклонитисяйому 9Вислухавшицаря,вонипішли;Іосьзірка,якувони бачилинасході,йшлапередними,ажпокиприйшлата йнесталанадмісцем,дебулоДитя
10Побачившизірку,вонизраділивеликоюрадістю 11Іколивониввійшливдім,вонипобачилиДитяткоз Марією,Йогоматір’ю,і,впавши,поклонилисяЙому; золото,іладан,ісмирну.
12І,отримавшиувісніпопередженнявідБога,щоб вонинеповерталисядоІрода,вониіншоюдорогою пішлидосвоєїкраїни.
13Іколивонивідійшли,осьАнголГосподнійз’явився Йосиповіувісні,кажучи:Устань,візьмиДитяткота матірЙого,івтікайдоЄгипту,ібудьтам,докияне скажутобі,боІродшукатимедитину,щобзнищитиїї 14Уставши,вінузявуночіДитяткойматірЙоготай пішовдоЄгипту.
15ІбувтамаждосмертіІрода,щобсправдилось сказанеГосподомчерезпророка,якийкаже:ЗЄгипту покликавЯсинаСвого.
16ТодіІрод,побачивши,щомудрецівисміюютьйого, дужерозгнівався,іпославповбивативсіхдітей,що булиуВіфлеємітавусіхйогооколицях,віддвохроків іменше,згіднозчас,проякийвінстараннозапитував умудреців
17Тодізбулосяте,щосказавпророкЄремія,якийкаже: 18УРамібувчутнийголос,голосіння,іплач,івелика скорбота;Рахільплачезасвоїмидітьми,інехоче втішитися,боїхнемає.
19КолижІродпомер,осьАнголГосподнійз’явився увісніЙосиповівЄгипті, 20кажучи:Устань,візьмиДитяткотаЙогоматір,та йдидоІзраїлевоїземлі,бопомерлиті,щошукали життяДитятка
21Івінустав,івзявДитяткойматірЙого,іприйшову землюІзраїлеву
22Колижвінпочув,щоАрхелайсправдіцарюваву ЮдеїнамісцісвогобатькаІрода,топобоявсятудипіти;
МАТВІЙ
але,отримавшиувісніпопередженнявідБога,він звернувубікусторониГалілеї.
23І,прийшовши,оселивсявмісті,щозветьсяНазарет, щобсправдилосьсказанечерезпророків:Назарянином Вінназветься.
РОЗДІЛ3
1ТимиднямиприйшовІванХреститель,проповідуючи впустиніЮдейській,
2Ікажуть:Покайтеся,бонаблизилосяЦарство Небесне
3Боцетой,прокогоговоривпророкІсая,кажучи: Голостого,хтоволаєвпустині:Приготуйтедорогу Господеві,вирівняйтестежкиЙому!
4ІтойжеІванмаводежузверблюжоговолосута шкірянийпояснастегнахсвоїх;ам'ясойогобула саранатадикиймед
5ТодівийшовдоньогоЄрусалим,івсяЮдея,івся околицяЙорданська,
6ІхрестилисявідньоговЙордані,сповідуючисвої гріхи.
7Алеколивінпобачивбагатьохфарисеївісадукеїв, щоприходилидоньогонахрещення,вінсказавїм:О родезміїне,хтонаказаввамутікативідмайбутнього гніву?
8Отож,учинітьгідніплодипокаяння: 9Інедумайтеговоритивсобі:Мимаємобатька Авраама,боякажувам,щоБогможезцьогокаміння піднятидітейАвраамові
10Атеперісокираприкоренідерев:томукожне дерево,щонеприноситьдоброгоплоду,будезрубане тавкинутеувогонь
11Ясправдіхрещувасводоюнапокаяння,алеТой, Хтоприйдезамною,сильнішийвідмене,ія недостойнийнестиЙоговзуття:Вінхреститимевас ДухомСвятимівогнем.
12Йоговіяловйогоруці,івінповністюочиститьсвоє гумно,ізбересвоюпшеницюдокомори;аполову спалитьвогнемневгасимим.
13ТодіприходитьІсусізГалилеїнаЙордандоІвана, щобхреститисявіднього
14Йоанжезаборонивйому,кажучи:Менітреба христитисявідтебе,атиприходишдомене?
15Ісусжесказавйомуувідповідь:Залиштепер,ботак належитьнамвиконативсюправду.Тодівінтерпів його
16Іохрестившись,Ісусзаразжевийшовізводи,іось небовідкрилосяпередНим,іпобачивВінДухаБожого, Якийсходив,якголуб,іспустивсянаНього 17Іосьголосізнебапромовив:ЦеСинМій Улюблений,щоЙогоЯвподобав.
РОЗДІЛ4
1ТодіІсусаДухповівупустелю,щобдиявол спокушавЙого.
2Іколивінпостивсорокднівісорокночей,він зголоднів
3ІколиспокусникприступивдоНього,вінсказав: ЯкщоТиСинБожий,скажи,щобцекаміннястало хлібом
4Вінжевідповівісказав:Написано:Нехлібомсамим будежитилюдина,алекожнимсловом,щовиходитьіз устБожих
5Тодідияволберейогодосвятогоміста,іставитьйого наверхівціхраму,
6ІкажедоНього:ЯкщоТиСинБожий,киньсядодолу, бонаписано:АнголамСвоїмВіннакажепроТебе,іна рукахпонесутьТебе,щобтиневдаривногусвою. протикаменю
7Ісуссказавйому:Зновунаписано:Неспокушай Господа,Богатвого
8ЗновудияволбереЙогонадужевисокугору,і показуєЙомувсіцарствасвітутаїхнюславу; 9Ікажедонього:Усецеядамтобі,якщотивпадеші поклонишсямені
10ТодіІсускажедонього:Відійди,сатано,бо написано:ГосподевіБоговітвоємупоклоняйсяіЙому одномуслужи 11ТодідияволпокинувЙого,іосьАнголиприйшлий служилиЙому
12ПочувшиІсус,щоІоаннукинутийув'язницю,пішов уГалілею.
13ІпокинувшиНазарет,вінприйшовіоселивсяв Капернаумі,щонаберезіморя,вмежахЗавулоната Нефталіма.
14Щобзбулосяте,щосказавпророкІсая,якийкаже: 15КрайЗавулоновийікрайНефталімовий,наберезі моря,заЙорданом,Галілеяпоган;
16Народ,щосидівутемряві,побачиввеликесвітло;і длятих,щосиділивобластійтінісмерті,світло засяяло.
17ЗтогочасупочавІсуспроповідуватийказати: Покайтеся,бонаблизилосьЦарствоНебесне
18І,проходячибіляморяГалілейського,Ісуспобачив двохбратів,Симона,щозвавсяПетром,таАндрія, братайого,щозакидалиневодавморе,бобули рибалки.
19Івінкажедоних:ІдітьзаМною,іЯзроблювас ловцямилюдей
20Івонизаразже,покинувшисіті,пішлизаНим.
21І,відійшовшизвідти,побачивдвохіншихбратів, Якова,синаЗеведеєвого,таІвана,братайого,учовніз батькомїхнімЗеведеєм,щолагодилисіті;івін покликавїх
22Івонинегайнопокинуликорабельісвогобатька,та йпішлизаним.
23ІходивІсусповсійГалілеї,навчаючивїхніх синагогах,іпроповідуючиЄвангелієЦарства,і зціляючивсякунедугутавсякунедугувлюдях
24ІславапроньогопішлаповсійСирії,івони приводилидоньоговсіххворих,якібулиохоплені різнимихворобамитамуками,ітих,щобулиодержимі дияволами,ітих,якібулибожевільними,ітих,що малипаралізовані;івінзціливїх
25ІйшлозаНимбезлічнародузГалілеї,із Десятимістя,ізЄрусалиму,ізЮдеї,із-заЙордану РОЗДІЛ5
1І,побачившинатовп,Вінзійшовнагору;іколиВін сів,підійшлидоНьогоучніЙого 2Івідкриввінустасвої,інавчавїх,кажучи:
3Блаженнівбогідухом,боїхнєЦарствоНебесне
4Блаженніплачучі,бовонибудутьутішені.
5Блаженнілагідні,бовониуспадкуютьземлю 6Блаженніголоднітаспрагненіправди,бовони наситяться.
7Блаженнімилосердні,бовонипомилуванібудуть
8Блаженнічистісерцем,бовонипобачатьБога
9Блаженнімиротворці,бовонисинамиБожими назвуться
10Блаженніпереслідуванізаправду,боїхнєЦарство Небесне
11Блаженніви,колиганьбитивасбудуть,і переслідуватимуть,інеправдивобудутьговоритина васусякелихечерезМене
12Радійтетавеселіться,бовеликавашанагородана небі,ботакгналипророків,щобулипередвами.
13Висільземлі,алеякщосільвтратитьсмак,то чимїїпосолити?відтепервононінащонегодиться,як тількибутивигнанимгеть,ібутитоптанимлюдьми.
14ВисвітлодлясвітуМісто,щостоїтьнагорі,не сховається
15Інезапалюютьсвічкутанеставлятьїїпідпосудину, аленасвічник;івонодаєсвітловсім,хтовдомі
16Таквашесвітлонехайсвітитьпередлюдьми,щоб вонибачиливашідобріділатапрославлялиОтця вашого,щонанебі
17Недумайте,щоЯприйшовпорушитиЗакончи Пророків:Янеприйшовпорушити,алевиконати.
18Істиннокажувам:докинеперейденебойземля,ані однайота,аніодначертанеперейдеізЗакону,докивсе незбудеться.
19Отже,хтопорушитьоднузцихнайменших заповідейінавчитьтаклюдей,тойнайменшим назветьсявЦарствіНебесному;ахтовиконаєта навчитьїх,тойвеликимназветьсявЦарствіНебесному 20Боякажувам,щоякщовашаправедністьне перевищитьправедностікнижниківіфарисеїв,вине ввійдетевЦарствоНебесне
21Вичули,щосказаностародавніми:Невбий;ахто вб'є,підлягатимесуду.
22АЯкажувам,щокожен,хтогніваєтьсянасвого братабезпричини,підлягаєсуду;ікожен,хтоскаже братовісвоєму:Рака,підпадаєпідраду;ахтоскаже: Нерозумний,будепідзагрозоюпекельноговогню
23Отже,якщотипринесешдарсвійдожертівника,і тамзгадаєш,щобраттвіймаєщосьпротитебе, 24Залиштамсвійдарпереджертівникомтайди; першепомирисязбратомсвоїм,апотімприйдиі принесисвійдар
25Погодьсяшвидкозпротивникомтвоїм,покитина дорозізним;щобпротивникневіддавтебесудді,а суддяневіддавтебеслугі,іщобтинебувукинутийдо в'язниці
26Істиннокажутобі:тиневийдешзвідти,докине заплатишостанньогофартингу
27Вичули,щосказаностародавніми:Нечини перелюбу!
28АЯкажувам,щокожен,хтодивитьсянажінкуз пожадливістю,тойужевчинивізнеюперелюбу своємусерці.
29Іколиправеокотвоєспокушаєтебе,вирвийоготай киньвідсебе,бокращетобі,щобзагинуводиніз членівтвоїх,аневсетілотвоєбуловкинутодопекла 30Іколиправицятвояспокушаєтебе,відітниїїйкинь відсебе,бокращетобі,щобзагинуводинізчленів твоїх,аневсетілотвоєбуловкинутедопекла
31Сказано:«Хтовідпуститьсвоюжінку,нехайдасть їйрозвідноголиста».
32АЯкажувам,щокожен,хтовідпускаєсвоюжінку, крімпричиниперелюбу,спонукаєїїдоперелюбу;іхто одружуєтьсязрозведеною,тойчинитьперелюб
33Зновувичули,щобулосказаностародавніми:Не присягайнеправдиво,алевиконуйпередГосподом клятвисвої
34АЯкажувам:неклянітьсязовсім;нінебом;боце престолБожий:
35Ніземлею;боцепідніжокЙогоногам:анічерез Єрусалим;боцемістовеликогокороля
36Інеклянисьсвоєюголовою,ботинеможешжодної волосинизробитибілоюабочорною
37Аленехайвашарозмовабуде:так,так;Ні,ні,бовсе, щобільшецього,походитьвідзла.
38Вичули,щосказано:Окозаоко,зубзазуб
39АЯкажувам:Непротивітьсязлу,алехтовдарить васпоправійщоцітвоїй,підставйомуйдругу.
40Іколихтозахочесудитисьзтобоютазабратитвій плащ,віддаййомуйтвійплащ
41Іхтозмуситьтебепройтимилю,ідизнимдві.
42Дайтому,хтопроситьутебе,іневідвертайсявід того,хтохочепозичитивтебе
43Вичули,щосказано:Любисвогоближньогоі ненавидьсвоговорога
44АлеЯкажувам:любітьсвоїхворогів, благословляйтетих,хтопроклинаєвас,робітьдобро тим,хтоненавидитьвас,імолітьсязатих,хто знущаєтьсянадвамитапереслідуєвас;
45ЩобвибулидітьмивашогоОтця,щонанебі,бо ВінвелитьСвоємусонцюсходитинадзлимий добрими,іпосилаєдощнаправеднихінанеправедних
46Боколивилюбитетих,хтолюбитьвас,якавам нагорода?хібаймитарінеоднакові?
47Іякщовивітаєтелишесвоїхбратів,щовиробите більшезаінших?хібанавітьмитарінетак?
48Тожбудьтедосконалі,якдосконалийОтецьваш Небесний РОЗДІЛ6
1Стережіться,щобмилостинівашоїнечинилиперед людьми,щобвонивасбачили;інакшенематимете нагородивідОтцявашого,щонанебі
2Тому,количинишмилостиню,несурмипередсобою, якроблятьлицеміривсинагогахінавулицях,щобїх
3Аколитичинишмилостиню,нехайнезнаєліварука
МАТВІЙ
щобїхбачилилюдиІстиннокажувам:вонимають своюнагороду.
6Ати,колимолишся,увійдидосвоєїкомірчини,і, зачинившидверісвої,помолисядоОтцясвого,щов таїні;іОтецьтвій,щобачитьтаємне,віддастьтобіявно.
7Аколимолитеся,неповторюйтемарно,якпогани,бо вонидумають,щобудутьпочутізабагатословіннясвоє 8Тожнебудьтеподібнимидоних,бознаєОтецьваш, чоговипотребуєте,першніжвипопроситевНього
9Тожмолітьсявитак:Отченаш,щоєсинанебесах, нехайсвятитьсяім'яТвоє!
10НехайприйдеЦарствоТвоєХайбудеволяТвоя,як нанебі,такіназемлі.
11Хлібнашнасущнийдайнамсьогодні
12Іпростинамдовгинаші,якімипрощаємо винуватцямнашим.
13Іневвединасуспокусу,алевизволинасвід лукавого,боТвоєєЦарство,ісила,іславанавіки Амінь.
14Боколивипрощатиметелюдямпровиниїхні,той ОтецьвашНебеснийпроститьвам:
15Колижвинепрощатиметелюдямїхніхпровин,той Отецьвашнепроститьвампровинваших
16Крімтого,колипостите,небудьтесумними,як лицеміри,бовониспотворюютьобличчясвої,щоб показуватилюдям,щопостятьІстиннокажувам:вони маютьсвоюнагороду
17Ати,колипостиш,намастисвоюголовуйумий своєлице;
18щобтинелюдямпоказувався,щопостиш,аОтцеві твоєму,щовтаємниці,іОтецьтвій,щобачитьтаємне, віддастьтобіявно
19Незбирайтесобіскарбівназемлі,демільтаіржа нищить,ідезлодіїпідкопуютьсяйкрадуть.
20Збирайтежсобіскарбинанебі,деніміль,нііржане нищить,ідезлодіїнепідкопуютьсяйнекрадуть
21Бодескарбваш,тамбудейсерцеваше.
22Світилодлятілаоко:колитвоєокобудечисте,то всетілотвоєбудесвітле
23Якщожокотвоєбуделихе,товсетілотвоєбуде темнеОтже,колисвітло,щовтобі,темрява,тоякаж цятемрява!
24Ніхтодвомпанамслужитинеможе:боабоодного будененавидіти,адругоголюбити;інакшевінбуде триматисяодного,азневажатимеіншогоНеможете служитиБоговіймамоні.
25ТомуЯкажувам:Нетурбуйтесяпросвоєжиття,що вибудетеїстичипити;анідлятілавашого,ущови зодягнетесьХібажиттянебільшевідїжі,атіловід одежі?
26Подивітьсянаптаствонебесне:вононесіє,нежне, незбираєвкомори;алеОтецьвашНебеснийгодуєїх. Хібавиненабагатокращізаних?
27Хтозвас,потурбувавшись,можедодатидосвого зростуодинлікоть?
28Ічомувидбаєтепроодяг?Погляньтенапольові лілеї,яквониростуть;нетрудяться,непрядуть, 29Алеякажувам,щонавітьСоломонувсійсвоїй славінеодягавсятак,якодназних
30Отже,якщоБогтакзодягаєпольовутраву,яка сьогодніє,азавтрабудевкинутавпіч,точинебільше Вінзодягневас,маловірні?
31Томунетурбуйтеся,кажучи:Щобудемоїсти?або Щобудемопити?або:Ущомизодягнемося?
32(Бовсьогоцьогошукаютьпогани),бознаєОтець вашНебесний,щовипотребуєтевсьогоцього.
33ШукайтежнайпершеЦарстваБожоготаправди Його;івсецебудедодановам
34Тожнедбайтепрозавтрашнійдень,бозавтрашній деньсампособіподбає.Доситьнаденьзлайого.
РОЗДІЛ7
1Несудіть,щобваснесудили
2Боякимсудомсудите,такимсудитимутьівас,іякою міроюміряєте,такоювідміряютьвам
3Ічоготидивишсянаскалкувоцібратасвого,а колодивоцівласномунезважаєш?
4Абояктискажешбратовісвоєму:Дайявийму заслінкузокатвого?іоськолодавтвоємувласному оці?
5Лицеміре,виймипершеколодузвласногоока;ітоді побачиш,яквийнятизаслінкузокабратасвого
6Невіддавайтесвятогопсамінекидайтеперлівсвоїх передсвинями,щобвонинепотопталиїхсвоїми ногами,і,обернувшись,нероздерливас
7Просіть,ібудевамдано;шукайтеізнайдете; стукайте,івідчинятьвам:
8Бокожен,хтопросить,отримує;ітой,хтошукає, знаходить;ітому,хтостукає,відчинять.
9Чиєсередвастакийчоловік,щосинйого,коли попроситьхліба,дастьйомукамінь?
10Абоколивінпопроситьриби,чидастьйомузмія? 11Отож,коливи,будучизлими,вмієтедобрідари даватисвоїмдітям,тотимбільшеОтецьваш,щона небі,дастьдобратим,хтопроситьуНього?
12Отже,усе,щобажаєте,щоблюдичиниливам,такі виробітьїм,боцеЗаконіПророки
13Увійдітьтіснимиворітьми,боширокітіворотай широкадорога,щоведедопогибелі,ібагатонею ходять
14Ботіснітіворотайтіснадорога,щоведедожиття,і малотаких,щознаходятьїї
15Стережітьсялжепророків,щоприходятьдовасв овечійшкурі,авсерединівонивовкихижі.
16ПоїхніхплодахпізнаєтеїхЧизбираютьвиноградіз терну,чифігизбудяків?
17Таккожнедобредеревородитьдобрийплід;а поганедеревородитьзліплоди
18Неможедобредеревородитизлихплодів,анізле деревородитидобрихплодів
19Кожнедерево,щодоброгоплодунеродить,буде зрубанейувогонькинуте
20Отже,поїхніхплодахвипізнаєтеїх.
21Некожен,хтокажедоМене:Господи,Господи, увійдевЦарствоНебесне;алетой,хтовиконуєволю МогоОтця,щонанебі 22Багато-хтоскажутьменітогодня:Господи,Господи,
МАТВІЙ
24Томукожного,хтослухаєцімоїсловатавиконуєїх, яуподібнюдочоловікамудрого,щозбудувавсвійдім наскелі
25Іпішовдощ,іприйшлиповені,іподуливітри,і налетілинатойдім;іневпав,бобувзаснованийна скелі
26Ікожен,хтослухаєцихмоїхслівіневиконуєїх, будеподібнийдонерозумногочоловіка,якийзбудував свійдімнапіску
27Іпішовдощ,іприйшлиповені,іподуливітри,і налетілинатойдім;івоновпало,івеликебулойого падіння
28Істалося,колиІсусзакінчивціслова,людибули здивованіЙогонаукою:
29Віннавчавїхяктой,хтомаєвладу,анеяк книжники.
РОЗДІЛ8
1КолиВінзійшовзгори,заНимпішоввеликий натовп
2Іосьпідійшовпрокаженийівклонивсяйому,кажучи: Господи,колихочеш,можешменеочистити
3ІпростягІсусруку,доторкнувсядоньогойсказав: Хочу!будьчистим.Інегайноочистиласяйогопроказа.
4ІкажейомуІсус:Дивись,нікомунекажи;алейди, покажисясвященикові,іпринесидар,щонаказавбув Мойсей,насвідченняїм.
5КолиІсусувійшовдоКапернауму,підійшовдоНього сотникіблагавЙого:
6Ікажучи:Господи,слугамійлежитьудома розслабленийітяжкомучиться
7ІкажейомуІсус:Яприйдуйзцілюйого
8Сотниквідповівісказав:Господи,янедостойний, щобТиувійшовпіддахмій,алескажилишеслово,і одужаєслугамій
9Боялюдинапідвладна,маюпідсобоювоїнів.Ікажу цьомучоловікові:Іди,івініде;аіншому:Прийди,і приходить;амоємуслузі:Зробице,івінробить
10Почувшице,Ісусздивувавсяісказавтим,щойшли заним:Істиннокажувам:нівІзраїліЯнезнайшов такоївеликоївіри
11ІЯкажувам,щобагатохтоприйдезісходута заходу,ісядезАвраамом,іІсаком,іЯковомуЦарстві Небесному
12Адітицарствабудутьвигнанігетьутемряву зовнішню:тамбудеплачіскрегітзубів
13ІсказавІсусдосотника:Іди;іяктиувірував,так нехайбудетобіІслугайоготієїжгодинизцілився
14ІколиІсусувійшовдодомуПетра,топобачивматір йоголежачу,хворунагарячку
15ІВіндоторкнувсядоїїруки,ігарячкапокинулаїї,і вона,вставши,прислуговувалаїм
16Колинаставвечір,привелидоНьогобагатьох біснуватих,іВінсловомсвоїмвигнавдухівізцілив усіхнедужих
17ЩобзбулосясказанечерезпророкаІсаю,якийкаже: Вінузявнашінемочійпоніснашіхвороби
18КолиІсуспобачивнавколоСебебагатонароду,то звелівпереплистинатойбік.
19Іпідійшоводинписарісказавйому:Учителю,я
20ІкажейомуІсус:Лисицімаютьнори,аптахи
21ІншийізЙогоучнівсказавЙому:Господи,дозволь меніспочаткупітийпоховатимогобатька.
22Ісусжесказавйому:ЙдизаМною;інехаймертві ховаютьсвоїхмертвих
23ІколиВінувійшовучовен,заНимпішлиЙогоучні. 24Іосьздійняласявеликабурянаморі,такщохвилі покриваликорабель,аВінспав
25ІпідійшлидоНьогоучніЙого,ірозбудилиЙого, кажучи:Спасинас,Господи,гинемо!
26Ікажедоних:Чоговилякливі,маловірні?Тодівін уставізаборониввітраміморю;інаставвеликий спокій
27Людиждивувалися,кажучи:Хтоцетакий,що навітьвітриймореслухаютьсяйого?
28Іколивінперейшовнатойбік,україну Гергесенську,зустрілийогодвоєодержимихбісами, щовиходилизгробниць,дужелюті,такщоніхтоне мігпройтитієюдорогою
29Іосьвонизакричали,кажучи:ЩоТобідонас,Ісусе, СинуБожий?Типрийшовсюдимучитинасраніше часу?
30Атамдалековіднихпаслосявеликестадосвиней. 31ТожбісиблагалиЙого,кажучи:ЯкщоТинас виженеш,тодозвольнампітивстадосвиней 32Ісказавїм:Ідіть.І,вийшовши,вониввійшливстадо свиней,іосьувесьстадсвинейкинувсязкручівморе, ізагинувуводі
33Апастухиповтікали,іпішливмісто,ірозповіли провсе,іпроте,щосталосязодержимимидемонами 34ІосьусемістовийшлоназустрічІсусу,і,побачивши Його,благалиЙого,щобпішовізїхніхкраїв.
РОЗДІЛ9
1Івінувійшовучовен,іпереплив,іприбувусвоє місто
2ІосьпринеслидоНьогорозслабленого,щолежавна ложіІІсус,побачившиїхнювіру,сказав розслабленому:Сину,будьбадьорим;прощаютьсятобі гріхитвої.
3Іосьдеякізкнижниківсказаливсобі:Він богохульствує
4ІІсус,знаючиїхнідумки,сказав:длячоговидумаєте лихевсерцяхсвоїх?
5Бочилегшесказати:Прощаютьсятобігріхитвої?чи сказати:встаньіходи?
6Алещобвизнали,щоСинЛюдськиймаєвладуна земліпрощатигріхи,(потімкажедорозслабленого:) Устань,візьмиложесвоєтайдидодомусвого. 7Івставвін,іпішовдосвогодому 8Анарод,побачившице,здивувавсяіпрославивБога, щодавтакувладулюдям 9ІколиІсусвиходивзвідти,побачивчоловіка,на
11Фарисеї,побачившице,сказалиЙогоучням:Чому вашУчительїстьізмитникамитагрішниками?
12Почувшице,Ісуссказавїм:Лікаряпотребуютьне здорові,ахворі.
13Авипідітьінавчіться,щозначить:Милосердяхочу, анежертви,боЯприйшовзакликатинеправедних,а грішниківдопокаяння
14ТодіпідійшлидоНьогоучніІванайсказали:Чому мийфарисеїпостимочасто,аТвоїучнінепостять?
15ІсказавїмІсус:чиможутьвесільнідітисумувати, докизнимимолодий?алеприйдутьдні,коливідних візьмутьмолодого,ітодібудутьпостити
16Ніхтонеприкладаєшматкановоїтканинидостарої одежі,боте,щокладеться,щобнаповнитиїї, відриваєтьсявідодежі,ідіркастаєщегіршою 17Іневливаютьмолодоговинавстарібурдюки, інакшебурдюкирозіб'ються,івиновитече,ібурдюки пропадуть;алевливаютьновевиновновібурдюки,і зберігаєтьсятейінше.
18Коливінговоривцедоних,осьодинначальник підійшові,вклонившисьйому,сказав:Дочкамоявже вмерла,алеприйдийпокладинанеїрукутвою,івона оживе
19ІвставІсус,іпішовслідомзаним,ійогоучні
20Іосьжінка,щодванадцятьроківхворіланакровотік, підійшлаззадуйдоторкнуласядокраюодежіЙого
21Бовонасказалавсобі:Колиятількидоторкнусядо йогоодежі,ябудуздорова.
22АІсусобернувсяй,побачившиїї,сказав:Дочко, потішся!віратвояспаслатебеІжінкатієїгодини одужала.
23ІколиІсусувійшовдодомуправителя,іпобачив співаківінарод,щошумів,
24Вінжесказавїм:Відступіться,бослужницяне вмерла,аспитьІвонинасміхалисязнього
25Колижнародвигнали,вінувійшовівзявїїзаруку,і служницявстала.
26Ірозійшласяславапроцеповсійтійземлі
27ІколиІсуспішовзвідти,двоєсліпцівішлизаНим, кричачитакажучи:СинуДавидів,помилуйнас!
28Іколивінувійшовдодому,підійшлидонього сліпці,іІсуссказавїм:Віритеви,щояможуце зробити?ВонисказалиЙому:Так,Господи!
29ТодіВіндоторкнувсядоїхніхочейісказав:Нехай будевамповірівашій!
30Івідкрилисяїмочі;ІсуворонаказувавїмІсус, кажучи:Глядіть,щобніхтонедовідався!
31Авони,відійшовши,рознеслипроньогославупо всійтійкраїні
32Коливонивиходили,осьпривелидоНьогонімого, одержимогодемоном
33Іколидияволбуввигнаний,німийзаговорив,і натовпдивувався,кажучи:НіколитакоговІзраїліне було
34Афарисеїказали:Вінвиганяєдемонівсилоюкнязя бісівського
35ІходивІсусповсіхмістахіселах,навчаючивїхніх синагогах,іпроповідуючиЄвангеліюЦарства,і зцілюючивсякухворобутавсякунедугувлюдях
36Побачившижнатовпи,змилосердивсянадними,бо вонизнесилилисьірозпорошилися,яквівці,щоне
37ТодіВінкажедоучнівСвоїх:Жнивсправдібагато,
РОЗДІЛ10
1І,покликавшиСвоїхдванадцятьохучнів,Віндавїм владупротинечистихдухів,щобвиганятиїхізціляти всякунедугутавсякухворобу
2Осьіменадванадцятьохапостолів;ПершийСимон, щозветьсяПетро,таАндрій,братйого;Яків,син Зеведеїв,іІван,братйого; 3ПилипіВарфоломій;ФомаімитарМатвій;Якова, синаАлфея,іЛеббея,щозвавсяТадей; 4СимонКананіттаЮдаІскаріот,якийтакожзрадив Його
5ЦихдванадцятьохІсуспославінаказавїм,кажучи: Нейдітьнадорогудопоган,івжоднемісто самарійськеневходьте
6АлейдітькращедозагублениховецьдомуІзраїля 7Ідучи,проповідуйте,кажучи:НаблизилосьЦарство Небесне
8Недужихзцілюйте,прокаженихочищуйте,мертвих воскрешайте,демоніввиганяйте:дармоотримали, даромдавайте
9Некладітьнізолота,нісрібла,німідіувашігаманці, 10Аніторбинадорогу,анідвоходеж,анівзуття,ані палиці,бовартийробітниксвоєїїжі
11Івбудь-якемісточимістечко,доякогобвине прийшли,розпитуйте,хтовньомугідний;ісидітьтам, покинепідетезвідти
12Іколививходитевдім,вітайтейого
13Іякщодімбудегідний,нехайвашмирзійдена нього,аякщовіннебудегідний,нехайвашмир повернетьсядовас
14Іхтонеприймевасінепослухаєвашихслів,то, виходячиздомучимістатого,обтрусітьпорохізніг ваших
15Істиннокажувам:КраюСодомуйГоморрибуде легшевденьсуду,ніжтомумісту
16ОсьЯпосилаювас,яковецьсередвовків:отже, будьтемудрі,якзмії,іневинні,якголуби.
17Алестережітьсялюдей,бовонивіддадутьвассудам ібичуватимутьвасусвоїхсинагогах
18ІприведутьвасдоправителівіцарівзаМене,на свідченняпротинихіпоган
19Колижвидадутьвас,недумайте,якіщоговорити, ботієїжгодиниданобудевам,щоговорити
20Боневиговорите,алеДухОтцявашогоговоритьу вас
21Івидастьбратбратанасмерть,абатькодитину,і повстанутьдітинасвоїхбатьків,івб'ютьїх 22Івасбудутьненавидітивсізаім'яМоє,алехто витерпитьдокінця,тойспасеться
23Колижбудутьваспереслідувативцьомумісті,то втікайтевінше,боістиннокажувам:необійдетеви
25Доситьучневібути,якйоговчитель,аслузі,якйого пан.ЯкщогосподарядомуназвалиВельзевулом,то тимбільшейогодомашніхзватимуть?
26Томунебійтесяїх,бонемаєнічогозакритого,щоне булобвідкрито;ісховався,щонестаневідомо.
27ЩоЯвамговорювтемряві,теговорітьприсвітлі,і щонавухопочуєте,тепроповідуйтенадахах
28Інебійтесятих,хтовбиваєтіло,адушівбитине може,абільшебійтесятого,хтоможеідушу,ітіло погубитивпеклі
29Хібанедвагоробціпродаютьсязагрошик?іжодна знихневпаденаземлюбезОтцявашого
30Аваміволоссянаголовівсепораховано.
31Тожнебійтеся,видорожчівідбагатьохгоробців
32Отже,кожного,хтовизнаєменепередлюдьми,того визнаюйяпередОтцеммоїм,щонанебі.
33АхтовідречетьсяМенепередлюдьми,того відречусьіЯпередОтцемМоїм,щонанебі
34Недумайте,щояприйшовмирпринестиназемлю: немирприйшовяпринести,алемеча
35БоЯприйшоврозділитичоловіказйогобатьком,і дочкузїїматір'ю,іневісткузїїсвекрухою.
36Іворогилюдинібудутьїїдомашні
37Хтолюбитьбатькачиматірбільше,ніжМене,той Мененедостойний;іхтолюбитьсиначидочкубільш, ніжМене,тойМененедостойний
38Іхтонебересвогохрестатанейдезамною,тойне гідниймене.
39Хтозбережедушусвою,тойпогубитьїї,ахто погубитьдушусвоюзарадиМене,тойзнайдеїї
40Хтовасприймає,менеприймає,ахтоменеприймає, приймаєТого,хтопославмене
41Хтоприймаєпророкавім'япророка,отримає нагородупророчу;іхтоприймаєправедникавім'я праведника,тойотримаєнагородуправедницьку 42Ікожен,хтонапоїтьодногозцихмалихтільки чашкоюхолодноїводивім’яучня,істиннокажувам, вінжоднимчиномневтратитьсвоєїнагороди РОЗДІЛ11
1Істалося,колиІсусзакінчивнаказуватисвоїм дванадцятьомучням,вінпішовзвідтинавчатита проповідувативїхніхмістах
2КолиІванпочувув'язниціпроділаХриста,топослав двохізсвоїхучнів,
3Ісказавдонього:Чититой,хтомаєприйти,чи іншогонамчекати?
4Ісусвідповівісказавїм:ІдітьірозкажітьІванові зновуте,щовичуєтейбачите
5Сліпіпрозрівають,кривіходять,прокажені очищаються,глухічують,мертвівоскресають,а біднимпроповідуєтьсяЄвангеліє
6Іблаженний,хтонеспокуситьсячерезмене 7Іколивонивідійшли,Ісуспочавговоритидонароду проІвана:Щодивитисяходилививпустиню?Очерет, розхитанийвітром?
8Алещовивийшлиподивитися?Чоловік,одягненийу м'якийодяг?осьті,щоносятьм’якийодяг,уцарських палатах.
9Алещовивийшлиподивитися?Пророк?так,кажу вам,ібільше,ніжпророк
10Боцетой,прокогонаписано:ОсьЯпосилаюСвого
11Поправдікажувам:міжнародженимижінкамине
ЦарствіНебесномубільшийвіднього
12ІвідднівІванаХрестителяаждониніЦарство Небеснетерпитьнасильство,інасильникиздобувають йогосилою
13БовсіпророкийзаконпророкувалидоІвана 14Іякщовиприйметеце,цеІлля,якиймавприйти 15Хтомаєвуха,щобслухати,нехайслухає!
16Аледокогоуподібнюцейрід?Цеподібнедодітей, якісидятьнабазарахікличутьсвоїхтоваришів, 17Ікажучи:Миграливамнасопілці,авине танцювали;миоплакуваливас,авинеридали.
18БоприйшовІван,щонеїстьінеп’є,авоникажуть, щовньомудемон
19ПрийшовСинлюдський,якийїстьіп’є,авони кажуть:осьлюдинаненажерайп’яниця,другмитаріві грішниківАлемудрістьвиправдовуєтьсядітьмиїї 20Тодівінпочавдокорятимістам,уякихбуло здійсненобільшістьЙогомогутніхсправ,зате,що вонинепокаялися:
21Горетобі,Хоразіне!горетобі,Віфсаїдо!боякбив ТирійСидонівчинилисячудеса,щоввасчинилися,то вонидавнобужепокаялисяуверетітавпопелі
22Алекажувам:ТирутаСидонулегшебудевдень суду,ніжвам
23Ати,Капернауме,щоаждонебапіднісся,допекла зійдеш;боякбивСодомівчинилисячуда,щовтобі вчинилися,товінстоявбиаждоцьогодня
24Алеякажутобі,щоземліСодомськійбуделегшев деньсуду,ніжтобі.
25ТогочасуІсусвідповівісказав:ДякуюТобі,Отче, Господинебаіземлі,щоТисховавцевідмудрихі розумних,авідкривнемовлятам.
26Так,Отче,ботакбуловгодноТобі
27УсепереданеменівідОтцямого,ініхтонезнає Сина,крімОтця;ініхтонезнаєОтця,крімСина,ітого, комуСинхочевідкрити
28ПрийдітьдоМене,усіструдженітаобтяжені,іЯвас заспокою.
29ВізьмітьярмоМоєнасебе,інавчітьсявідМене;бо ятихийісмиреннийсерцем,ізнайдетеспокійдушам своїм.
30Боярмомоєлюбе,ітягармійлегкий
1УтойчасІсуспроходивусуботучереззбіжжя;аучні Йогозголодніли,почализриватиколоссятаїсти.
2Фарисеї,побачившице,сказалиЙому:ОсьучніТвої роблятьте,чогонегодитьсяробитивсуботу
3Вінжесказавїм:Хібавинечитали,щозробивДавид, колизголодніввінтаті,щобулизним?
4ЯквінувійшовудімБожийіївхлібипоказні,яких
МАТВІЙ
7Якбижвизнали,щозначить:Милосердяхочу,ане жертви,тонезасудилибневинних.
8БоСинЛюдськийГосподьісуботньогодня 9І,вийшовшизвідти,Вінувійшовдоїхньоїсинагоги.
10Іосьбувчоловікізсухоюрукою.ІспиталиЙого, кажучи:Чигодитьсялікувативсуботу?щобвони моглизвинуватитийого
11Ісказаввіндоних:Хтобудесередвас,щоматиме однувівцю,іякщовонавпадевямусуботньогодня, віннесхопитьїїтаневитягне?
12Наскількижлюдинакращавідвівці?Томуце законноробитидобревсуботнідні
13Тодівінкажедочоловіка:простягнисвоюруку.І вінпростягнувйого;івінбуввідновленийцілим,які інший
14Тодіфарисеї,вийшовши,зробилинарадупроти Нього,якЙогопогубити
15ТаІсус,довідавшисьпроце,відійшовзвідтиІза Нимпішоввеликийнатовп,іВінусіхуздоровив.
16ІзаборонивїмневиявлятиЙого:
17Щобзбулосяте,щосказавпророкІсая,якийкаже:
18ОсьМійслуга,якогоЯвибрав;мійкоханий,щов ньомувподобавдушумою,Япокладунаньогодуха мій,івінявитьсудпоганам
19Віннебудесваритисьінекричати;ініхтонепочує Йогоголосунавулицях
20НадломленоїочеретиниВіннезламатиме,ільону, щодимить,непогасить,ажпокинепошлесудуна перемогу
21Інаім'яЙогобудутьнадіятисяпогани
22ТодіпривелидоНьогобіснуватого,сліпогойнімого, іВінзціливйого,такщосліпийінімийзаговориві прозрів
23Іввесьнароддивувавсяйговорив:Чиценесин Давидів?
24Фарисеїж,почувшице,сказали:Вінневиганяє демонів,яктількисилоюВельзевула,князябісівського.
25ІІсус,знаючиїхнідумки,сказавїм:Кожнецарство, розділеневсобі,спустошить;ікожнемісточидім, розділенийсамусобі,невстоїть,
26Іякщосатанавиганяєсатану,вінрозділивсясаму собі;яктодівстоїтьйогоцарство?
27ІякщоЯсилоюВельзевулавиганяюдемонів,то чиєюсилоювиганяютьїхдітиваші?томувонибудуть вашимисуддями
28КолижЯДухомБожимвиганяюдемонів,то прийшлодовасЦарствоБоже
29Абоякможехтосьувійтивдімсильногота пограбуватийогомайно,якщоспершунезв’яже сильного?апотімвінзіпсуєйогобудинок
30Хтонезімною,тойпротимене;ахтонезбираєзі мною,тойрозсипається.
31Томуякажувам:усякийгріхібогохульствобуде прощенолюдям,алехулапротиСвятогоДуханебуде прощеналюдям
32ІколихтоскажесловопротиСинаЛюдського,йому проститься;аколихтоскажепротиДухаСвятого,не проститьсяйомунівцьомусвіті,нівмайбутньому
33Абозробітьдереводобриміплідйогодобрим;або зробітьтак,щобдеревобулопоганиміплідйого поганим,бодеревопізнаєтьсяпоплодуйого
34Родезміїне,якможетеви,будучизлими,говорити добре?боте,чимповносерце,говорятьуста.
35Добралюдиназдоброїскарбницісерцявиносить добре,азлалюдиназлихоївиноситьлихе.
36АлеЯкажувам,щозакожнемарнеслово,яке скажутьлюди,вонидадутьвідповідьуденьсуду
37Бочерезсловасвоїтибудешвиправданий,ічерез словасвоїтибудешзасуджений.
38Тодідеякізкнижниківтафарисеїввідповіли, кажучи:Учителю,бажаємознаквідтебепобачити
39Вінжесказавїмувідповідь:Рідлукавийі перелюбнийшукаєознаки;інебудеданойомуознаки, крімознакипророкаЙони.
40БоякЙонабувтридніітриночівчеревікита;так будеСинЛюдськийтриднійтриночівсерціземлі 41МужіНіневіїпостанутьнасудізцимпоколіннямі засудятьйого,бовонипокаялисячерезпроповідьЙони; іосьтутбільшийвідЙони
42Південнацарицяпостаненасудізродомцимі засудитьйого,бовонаприйшлазкраюземлі,щоб послухатимудрістьСоломона;іосьтутбільшийвід Соломона.
43Колинечистийдухвийдезлюдини,тоблукає безводнимимісцями,шукаючивідпочинку,тане знаходить.
44Тодівінкаже:Явернусьдосвогодому,звідкия вийшов;іколивінприходить,тознаходитьйого порожнім,виметениміприкрашеним.
45Тодівініде,іберезсобоюсіміншихдухів, лютішихзасебе,івонивходятьіживутьтам,іостаннє томучоловіковігіршезаперше.Таксамобудеізцим лукавимпоколінням
46КолиВінщепромовлявдонароду,осьматиЙогота братиЙогостоялинадворі,бажаючипоговоритизНим.
47ТодіхтосьсказавЙому:ОсьматиТвояібратиТвої стоятьнадворі,бажаючипоговоритизТобою
48Вінжевідповівісказавтому,хтойомусказав:Хто моямати?ахтомоїбрати?
49І,простягнувширукуСвоюнаучнівСвоїх,сказав: ОсьматиМояібратиМої!
50БохтобудевиконувативолюОтцяМого,щонанебі, тойМенібрат,ісестра,імати
РОЗДІЛ13
1ТогождняІсусвийшовіздомуйсівнаберезіморя. 2Ізібралосядоньогобагатонароду,такщовін увійшовучовенісів;івсяюрбастояланаберезі. 3ІВінбагатоговоривїмупритчах,кажучи:Ось вийшовсіячсіяти;
4Іколивінсіяв,деякізернавпалипридорозі,і налетілиптахитайполасувалиїх.
5Деяківпалинакам'янистімісця,денебулобагато землі,ізаразжевиросли,боземлянебулаглибока 6Іколизійшлосонце,вониобгоріли;ічерезте,щоне маликореня,вонизасохли
7Аіншівпалиміжтерен;ітеренвиріс,ізаглушивїх. 8Іншіжупалинадобруземлюіпринеслиплід:однів сторазів,іншівшістдесят,аіншівтридцятьразів 9Хтомаєвуха,щобслухати,нехайслухає. 10ІпідійшлиучнійсказалиЙому:Чогоговоришдо нихпритчами?
МАТВІЙ
11Вінвідповівісказавїм:Бовамданопізнати таємниціЦарстваНебесного,аїмнедано.
12Бохтомає,томудасться,івінпомножиться,ахто немає,відтогозаберетьсяйте,щовінмає.
13Томуговорюдонихпритчами:бовони,бачачи,не бачать;і,слухаючи,нечуютьінерозуміють
14ІвнихсповнюєтьсяпророцтвоІсаї,якеговорить: Слухомпочуєте,інезрозумієте;іочимавипобачите,і непобачите
15Бозагрубілосерцецьогонароду,івухайогоне чують,іочісвоївонизаплющили;щобколисьвонине побачилисвоїмиочима,інепочулисвоїмивухами,іне зрозумілисвоїмсерцем,іненавернулися,іЯзціливїх.
16Аочівашіблаженні,бобачать,івухаваші,бо чують
17БоістинноЯкажувам,щобагатопророківі праведнихбажалипобачитите,щовибачите,іне бачили;іпочутите,щовичуєте,аленечули 18Тожпослухайтепритчупросіяча.
19Колихтосьслухаєсловоцарстватанерозумієйого, тодіприходитьнечестивийізабираєпосіяневйого серці.Цетой,щопосіявпридорозі.
20Алетой,хтопосіянийнакам'янистихмісцях,цетой, хтослухаєсловоівідразузрадістюприймаєйого;
21Тавіннемаєкоренявсобі,аледовгостоїть,боколи настаєутискчипереслідуваннячерезслово,він спокушається
22Посіяневтерниніцетой,хтослухаєслово;ітурбота процейсвіт,іоманливістьбагатствазаглушаютьслово, івоностаєбезплідним
23Апосіяневдобруземлюцетой,хтослухаєсловоі розумієйого;якатакожприноситьплідіприносить: одневстораз,іншевшістдесят,іншевтридцятеро
24ІншупритчуподавВінїм,кажучи:ЦарствоНебесне подібнедочоловіка,якийпосіявдобренасіннянаполі своєму
25Алеколилюдиспали,прийшовйоговорогіпосіяв кукільміжпшеницею,тайпішов
26Алеколилезовирослоідалоплід,тодіз'явився такожкукіль.
27Тодіприйшлислугигосподарятайсказалийому: Пане,чинедобренасіннятипосіявнаполісвоєму?
звідкижуньогокукіль?
28Вінсказавїм:цезробивворогСлугисказалийому: Тожхочеш,щобмипішлийпозбиралиїх?
29Алевінсказав:Ні;Щоб,вибираючикукіль,вине виривализниміпшениці
30Нехайростетейіншеразомаждожнив,авчас жнивяскажуженцям:Зберітьпершекукільізв’яжіть їхуснопи,щобспалитиїх,апшеницюзберітьдомоєї комори
31ІншупритчуподавВінїм,кажучи:ЦарствоНебесне подібнедогірчичногозерна,якевзявчоловікіпосіяв наполісвоєму
32Воно,справді,найменшезусіхнасіння,алеколи воновиростає,воностаєнайбільшимсередтрав,істає деревом,такщоптахинебесніприлітаютьіночуютьна йогогілках
33ІншупритчусказавВінїм;ЦарствоНебеснеподібне дозакваски,якужінкавзялатайпоклалавтриміри муки,ажпокивсеневкисло
34УсецепромовлявІсусдонародупритчами;ібез
закладинсвіту.
36ТодіІсус,відпустившинатовп,увійшовдодому,і підійшлидоНьогоучніЙого,кажучи:Роз’яснинам притчупрокукільнаполі.
37Вінвідповівісказавїм:СіячдобрезерноєСин Людський;
38Полесвіт;добренасіннядітицарства;акукіль дітилукавого;
39Ворог,щоїхпосіяв,цедиявол;жнивакінець світу;аженці-цеангели
40Томущокукільзбираютьіспалюютьувогні;так будейнаприкінціцьогосвіту.
41Синлюдськийпошлесвоїхангелів,івонизберутьіз йогоцарствавсе,щоображає,ітих,хточинить беззаконня;
42Івкинеїхувогненнупіч:тамбудеплачіскрегіт зубів
43Тодіправеднізасяють,яксонце,уцарствісвого ОтцяХтомаєвухаслухати,нехайслухає
44ЗновуЦарствоНебеснеподібнедоскарбу, захованоговполі;якулюдина,знайшовши,ховає,із радостійде,іпродаєвсе,щомає,ікупуєтеполе
45ЗновуЦарствоНебеснеподібнедокупця,щошукає гарнихперлів.
46Він,знайшовшиоднудорогоціннуперлину,пішові продавусе,щомав,ікупивїї
47ЗновуЦарствоНебеснеподібнедосіті,закинутоїв море,ізібраноговсякогороду
48Коливіннаповнився,вонивитяглинаберег,ісіли,і зібралихорошівпосудини,апоганівикинули.
49Такбуденаприкінцісвіту:вийдутьангелий відділятьнечестивихіз-поміжправедних,
50Івкинеїхувогнянупіч:тамбудеплачіскрегіт зубів
51КажеїмІсус:Чизрозумілививсеце?КажутьЙому: Так,Господи!
52ТодіВінсказавїм:Томукоженкнижник,навчений проЦарствоНебесне,подібнийдогосподаря,що виноситьзісвоєїскарбниціновейстаре.
53Істалося,колиІсусзакінчивціпритчі,Вінпішов звідти
54ІколиВінприбувуБатьківщинуСвою,навчавїху їхнійсинагозі,такщовонидивувалисяйказали:Звідки вНьоготакамудрістьіцімогутності?
55Хібаценесинтеслі?хібайогоматинезветься Марія?ійогобрати,Яків,іЙосія,іСимон,іЮда?
56Асестрийогочиневсізнами?Звідкижуцього чоловікавсеце?
57ІспокусилисянаньогоАлеІсуссказавїм:Небуває пророкабезпошани,хібащовсвоїйбатьківщинітав своємудомі
58Івінневчинивтамбагатьохчудесчерезїхнюневіру РОЗДІЛ14
1УтойчасІродтетрархпочувпроІсусовуславу,
2Ісказавсвоїмслугам:ЦеІванХреститель;він воскресізмертвих;ітомумогутніділавиявляютьсяв ньому
3БоІродсхопивІвана,зв'язавйоготапосадиву в'язницюзаІродіаду,жінкусвогобратаПилипа.
4БоІвансказавйому:Негодитьсятобіматиїї
5Іхотівубитийого,алебоявсянароду,бовважали йогозапророка.
6КолижбувденьнародженняІрода,дочкаІродіади танцювалапередними,ісподобаласяІроду
7Післячоговінізклятвоюпообіцявдатиїйусе,чого вонапопросить
8Авона,навченаматір'юсвоєю,сказала:Даймені сюдиголовуІванаХрестителянаблюді
9Ізасмутивсяцар,алезарадиприсягитатих,що сиділизнимзастолом,вінзвеліввіддатиїй.
10Іпославвін,івідтявІвановіголовуув'язниці
11Іпринеслиголовуйогонамисці,ідалидівчині,а вонапринеслаїїсвоїйматері.
12Іприйшлийогоучні,івзялитіло,іпоховалийого,і пішли,ісповістилиІсуса
13Почувшипроце,Ісусвідпливзвідтичовному безлюднемісценасамоті;алюди,почувшипроце, пішлизаНимпішкизміст
14ІІсус,вийшовши,побачивбезлічлюдей,і змилосердивсянадними,ізціливїхніххворих
15Колижнаставвечір,приступилидоНьогоучні Його,кажучи:Тутпустельнемісце,ічасужеминулий; відпустинатовп,щобвонипішлипоселахікупили собіїжі
16АлеІсуссказавїм:Нетребаїміти;дайтеїмїсти.
17АвоникажутьЙому:Маємотуттількип'ятьхлібіві двірибини
18Вінсказав:Принесітьїхменісюди.
19Івінзвелівлюдямсістинатраві,івзявп’ятьхлібів,і двірибини,і,поглянувшинанебо,поблагословив, поламавідавхлібисвоїмучням,аучнінародові..
20Івсівониїли,інаситилися,інабрализалишків дванадцятьповнихкошиків
21Атих,щоїли,булоблизькоп'ятитисяччоловіків, крімжіноктадітей
22ІзаразжеІсусзмусивСвоїхучнівсістивчовені випередитиЙогонатойбік,покиВінвідпустить натовп
23І,відпустившинарод,Вінзійшовнагору помолитисянасамоті;аколинаставвечір,Вінбувтам сам
24Ачовенбувужепосередморя,йогокидалихвилі, бовітербувсупротивний
25АочетвертійсторожіночіІсуспішовдоних,ідучи поморю
26Учніж,побачивши,щовінідепоморю,злякалисяй сказали:Цедух;івоникричаливідстраху
27Ісусженегайнопромовивдоних,кажучи:Будьте бадьорі!цея;небійся
28ПетрожсказавЙомуувідповідь:КолицеТи, Господи,скажименіприйтидоТебеповоді.
29Івінсказав:ХодиІколиПетровийшовізчовна,він пішовповоді,щобпітидоІсуса
30Алеколивінпобачивсильнийвітер,тозлякався;і, почавшитонути,закричав,кажучи:Господи,спаси мене!
31ІзаразжеІсуспростягруку,схопивйогоісказав йому:Маловірний,чомутизасумнівався?
32Іколивониввійшливчовен,вітерущух
33Тодіті,щобуливчовні,підійшлиівклонилися Йому,кажучи:ТисправдіСинБожий.
34І,перепливши,прийшливземлюГенісаретську
35Іколилюдитогомісцядізналисяпронього,вони розіслалиповсійтійкраїнінавколо,іпринеслидо ньоговсіххворих;
36ІблагалиЙого,щобтількидоторкнулисядокраю одежіЙого,івсі,хтоторкнувся,одужали
РОЗДІЛ15
1ТодіприйшлидоІсусакнижникитафарисеї,щобули зЄрусалиму,кажучи:
2ЧомуТвоїучніпереступаютьпереданнястарших?бо вонинемиютьрук,колиїдятьхліб
3Вінжевідповівісказавїм:Чомуйвипорушуєте заповідьБожусвоїмпереданням?
4БоБогнаказав,кажучи:Шануйсвогобатькатаматір, і:Хтопроклинаєбатькачиматір,нехайсмертюпомре.
5Авикажете:Хтоскажесвоємубатьковіабосвоїй матері:Цедар,чимбиятобіпослужив
6Інешануйсвогобатькачисвоєїматері,вінбуде вільнийТакимчиномвизробилизаповідьБожу недійсноюсвоєютрадицією
7Лицеміри,добрепророкувавпровасІсая,кажучи: 8Цейнароднаближаєтьсядоменесвоїмиустами,і шануєменесвоїмиустами;алеїхнєсерцедалековід мене.
9Тамарношануютьмене,навчаючинаук,заповідей людських
10ІВінпокликавнародісказавїм:Слухайтей розумійте!
11Нете,щовходитьвуста,сквернитьлюдину;алете, щовиходитьізуст,оскверняєлюдину.
12ТодіпідійшлиЙогоучнійсказалиЙому:Чизнаєш Ти,щофарисеї,почувшицеслово,спокусилися?
13Вінжевідповівісказав:Кожнарослина,яку посадивнеОтецьмійнебесний,будевикорінена 14Залиштеїх:вонисліпівождісліпихАякщосліпий сліпоговеде,обидвавпадутьуяму.
15ТодіПетровідповівісказавЙому:Пояснинамцю притчу
16ІсказавІсус:Чийвищенерозумієте?
17Хібавищенерозумієте,щовсе,щовходитьдовуст, ідевчеревойвикидаєтьсяназовні?
18Алете,щовиходитьізуст,виходитьізсерця;івони оскверняютьлюдину
19Боізсерцявиходятьзлідумки,убивства,перелюби, розпуста,крадіжки,неправдивісвідчення,богозневаги, 20Цете,щоопоганюєлюдину,алеїстинемитими рукаминеопоганюєлюдину
21ТодіІсуспішовзвідтийвідійшовдооколицьТируй
22ІосьжінказХанаанувийшлазтихсамихкраїві
24Вінжевідповівісказав:Япосланийтількидо загиблиховецьдомуІзраїля.
25ТодівонапідійшлаівклониласяЙому,кажучи: Господи,допоможимені!
26Вінжевідповівісказав:Неличитьвідібратихлібу дітейікинутипсам
27Авонасказала:Правду,Господи,алепсиїдять крихти,щопадаютьзістолуїхніхгосподарів.
28ТодіІсусвідповівісказавїй:Ожінко,великавіра твоя,нехайбудетобі,якхочешІоздоровиласядонька їїтієїсамоїгодини
29ІпішовІсусзвідти,інаблизивсядоморя Галілейського;ізійшовнагору,ісівтам.
30ІприйшлодоНьогобагатонароду,маючизсобою кульгавих,сліпих,німих,каліктабагатьохінших,і кидалиїхдонігІсуса;івінзціливїх:
31Такдивувавсянатовп,бачачи,щоніміговорять, калікиздорові,кривіходятьісліпібачать,і прославлялиБогаІзраїля.
32ТодіІсуспокликавСвоїхучнівісказав:ШкодаМені людей,бовонивжетридніперебуваютьприМені,іне маютьчогоїсти,іневідпущуїхголодними,щобне знесилилисьудорозі
33Учніжсказалийому:звідкинамупустиністільки хліба,щобнагодуватистількинароду?
34ІкажеїмІсус:Скількимаєтехлібів?Авонисказали: Сімікількарибок
35Ізвелівлюдямсістиназемлю.
36І,взявшисімхлібівіриби,віддавподяку,поламаві давучням,аучнінародові
37Івсівониїли,інаситилися,інабрализламаного м'яса,щозалишилося,сімповнихкошиків
38Атих,щоїли,булочотиритисячічоловіків,крім жіноктадітей.
39Івін,відпустившинатовп,сівучовеніприбуву межіМагдалини
РОЗДІЛ16
1Прийшлитакожфарисеїзсаддукеями,і,спокушаючи, просилиЙого,щобВінпоказавїмзнаменнязнеба
2Вінжесказавїмувідповідь:колинастаневечір,ви кажете:будепогода,бонебочервоне.
3Авранці:Сьогоднібуденегода,бонебочервонета сповільненеОви,лицеміри,виможетерозпізнати обличчянеба;алечинеможетевирозрізнитиознаки часу?
4Рідлукавийіперелюбнийшукаєознаки;інебуде данойомуознаки,крімознакипророкаЙониІвін залишивїх,іпішов
5КолиучніЙогоперейшлинатойбік,тозабуливзяти хліба.
6ТодіІсуссказавїм:Стережітьсязакваски фарисейськоїтасаддукейської
7Івониміркувалиміжсобою,кажучи:Цетому,щоми невзялихліба
8Ісус,збагнувшице,сказавїм:«Маловіри,чому міркуєтеміжсобою,щохлібаневзяли?»
9Хібавищенерозумієтейнепам'ятаєтепроп'ять хлібівнап'ятьтисяч,іскількикошиківвизібрали?
10Аніпросімхлібівначотиритисячі,аскільки кошиківвизібрали?
11Якжевинерозумієте,щоЯнепрохлібказаввам, щобвиостерігалисяфарисейськоїтасаддукейської закваски?
12Тодівонизрозуміли,щоВіннаказавїмостерігатися нехлібноїзакваски,аленаукифарисейськоїта саддукейської
13КолиІсусприбувумежіКесаріїФилипової,Він запитавСвоїхучнів,кажучи:Закоголюдивважають Мене,СинаЛюдського?
14Авонисказали:Однікажуть,щотиІванХреститель, іншіІлля;іінші,Єремія,абоодинізпророків 15Вінкажедоних:АвизакогоМенемаєте?
16АСимонПетровідповівісказав:ТиХристос,Син БогаЖивого
17АІсусвідповівісказавйому:Благословеннийти, Симоне,синеЙонин,бонеплотьікроввідкрилитобі це,алеМійОтець,щонанебі
18ІЯтакожкажутобі,щотиПетро,інаційскеліЯ збудуюСвоюЦеркву;іпекельніворотанеподолають його
19Ідамтобіключівідцарстванебесного,іщоти зв’яжешназемлі,тебудезв’язаненанебі;іщоти розв’яжешназемлі,терозв’язанебуденанебі 20ТодіВіннаказавСвоїмучням,щобнікомунеказали, щоВінІсусХристос.
21ЗтогочасуІсуспочавпоказуватиСвоїмучням,що ЙомуналежитьпітидоЄрусалиму,ібагато постраждативідстарших,іпервосвящеників,і книжників,ібутивбитим,ітретьогоднявоскреснути 22ТодіПетро,взявшиЙого,почавдокорятиЙому, кажучи:НехайнебудеТобі,Господи!
23Вінже,обернувшись,сказавПетру:Відійдивід мене,сатано!
24ТодіІсуссказавсвоїмучням:колихтохочейтиза мною,нехайзречетьсясамогосебе,візьмесвійхресті йдезамною
25Бохтохочесвоєжиттязберегти,тоййогопогубить, ахтозаМенепогубитьсвоєжиття,тойзнайдейого 26Боякакористьлюдині,коливоназдобудевесьсвіт, адушісвоїйзанапастить?абощодастьлюдинавзамін задушусвою?
27БоСинЛюдськийприйдеуславіОтцяСвогоз АнголамиСвоїми;ітодівінвіддастькожномузгідноз йоговчинками
28Істиннокажувам:Єдеякізтих,хтотутстоїть,що незазнаютьсмерті,ажпокинепобачатьСина Людського,щойдевЦарствіСвоїм
РОЗДІЛ17
1АчерезшістьднівбереІсусПетра,ЯковатаІвана, братайого,іведеїхнависокугорунаодинці, 2Іпреобразивсяпередними,іобличчяЙогозасяяло, яксонце,аодежаЙогосталабілою,яксвітло
3Іосьз’явилисяїмМойсейтаІлля,щорозмовлялиз
6Почувшице,учнівпалинаобличчясвоїтадуже злякалися.
7ІпідійшовІсус,доторкнувсядонихісказав:Устаньі небійтеся!
8Іпіднявшиочісвої,вонинікогонепобачили,крім одногоІсуса
9Іколивонисходилизгори,Ісуснаказавїм,кажучи: Нікомунерозповідайтепроцевидіння,ажпокиСин Людськийневоскреснезмертвих
10ІспиталиЙогоучні,кажучи:Чомужкнижники кажуть,щоІллямаєприйтипершим?
11ІІсусвідповівісказавїм:Іллясправдіприйде першимівідновитьусе.
12Алекажувам,щоІллявжеприйшов,івонине впізналийого,алезробилизним,щохотілиТаксамо йСинЛюдськийпостраждаєвідних.
13Тодіучнізрозуміли,щоВінговоривїмпроІвана Хрестителя
14Іколивониприйшлидонароду,підійшовдонього одинчоловік,упавпереднимнавколішкитайсказав:
15Господи,змилуйсянадмоїмсином,бовін божевільнийідужезасмучений,бочастовогоньпадає, ачастоуводу
16Іяпривівйогодотвоїхучнів,івонинезмоглийого вилікувати.
17ТодіІсусвідповівісказав:Ороденевірнийі розбещений,докиЯбудузвами?докитерпітимутебе? приведітьйогодоменесюди.
18ІІсусзаборонивдияволу;івінвийшовізнього,і одужаладитинатієїжгодини
19ТодіучніпідійшлидоІсусанаодинційсказали: чомуминемоглийоговигнати?
20ІсказавїмІсус:Черезвашуневіру,боістиннокажу вам:якщовиматиметевіру,якгірчичнезерно,ви скажетеційгорі:Перенесисьзвідситуди;івонобуде видалено;ідляваснебуденічогонеможливого
21Алецейрідневиходить,яктількимолитвоюта постом
22ІколивониперебуваливГалілеї,Ісуссказавїм:Син Людськийбудевиданийурукилюдей.
23Івб'ютьЙого,ітретьогодняВінвоскреснеІїм булонадзвичайношкода
24ІколивониприбулидоКапернауму,підійшлидо Петраті,щоотримувалиданину,ісказали:Чиваш учительнеплатитьданини?
25Вінкаже:Так.Іколивінувійшовдодому,Ісус перешкодивйому,кажучи:Яктобіздається,Симоне?З когоземніцаріберутьмиточиданину?власнихдітей чичужих?
26КажеЙомуПетро:ЗчужихКажейомуІсус:Тоді дітивільні
27Але,щобминеобразилиїх,підитидоморя,закинь гачка,івізьмипершурибу,якавпаде;іколити відкриєшйогоуста,тизнайдешшматокгрошей:візьми тайдайїмзаменеізасебе РОЗДІЛ18
1ТогожчасупідійшлиучнідоІсуса,кажучи:Хто найбільшийуЦарствіНебесному?
2ІпокликавІсусмалудитину,іпоставивїїпосеред них,
3Ісказав:Істиннокажувам:якщоненавернетесьіне станете,якдіти,неввійдетевЦарствоНебесне. 4Отже,хтовпокориться,якцядитина,тойнайбільший уЦарствіНебесному.
5Іхтоприймеоднутакумалудитинувмоєім’я,той приймаємене
6Ахтоспокуситьодногозмалихцих,щовіруютьу Мене,томукращебулоб,щобповісилийомунашию жорнайутопилийоговморськійглибині
7Горесвітовічерезспокуси!боповиннобутитак,щоб спокусиприйшли;алегоретомучоловікові,відякого спокусаприходить!
8Тому,якщотвоярукааботвояногаспокушаєтебе, відітниїхівідкиньвідсебе:кращетобіувійтивжиття недолугимабокаліченим,ніжматидвірукичидві ногибутивкиненимувічнийвогонь.
9Іколитвоєокоспокушаєтебе,вирвийоготайкинь відсебе:кращетобізоднимокомувійтивжиття,ніж іздвомаочимабутивкиненимупекловогняне.
10Стережіться,щобвинепогордувалижоднимізцих малих;боЯкажувам,щонанебіїхніангелизавжди бачатьобличчяМогоОтця,щонанебі.
11БоСинЛюдськийприйшовспастите,щозагинуло 12Яквидумаєте?Якщохтосьматимесотнюовець,і одназнихзаблукає,точинезалишитьвіндев’яносто дев’ятьінепідевгори,інешукатимету,щозаблукала?
13Іякщовінзнайдеїї,істиннокажувам,вінтішиться тієювівцеюбільше,ніждев’яностодев’ятьма,щоне заблукали
14ТакіОтцявашого,щонанебі,немаєволі,щоб загинуводинізмалихцих.
15Аякщозгрішитьпротитебебраттвій,топідий скажийомупровинуміжсобоюйнимсамим:якщовін послухаєтебе,тотипридбавбратасвого.
16Колижвінтебенепослухає,товізьмизсобоюще одногоабодвох,щобустамидвохчитрьохсвідків утвердилосякожнеслово.
17Іякщовінзанедбаєпослухатиїх,скажицецеркві; алеякщовінзанехтуєпослухатицеркву,нехайбудевін тобі,якпоганинімитар.
18Істиннокажувам:усе,щозв’яжетеназемлі,буде зв’язаненанебі;іщорозв’яжетеназемлі,буде розв’язаненанебі.
19Зновукажувам,щоякщодвоєзваспогодятьсяна земліпробудь-якуріч,проякувонипроситимуть,то будеїмвідМогоОтця,щонанебі.
20Бодедвоєчитроєзібранівмоєім’я,тамясередних 21ТодіПетропідійшовдоНьогойсказав:Господи, скількиразівмійбратзгрішитьпротимене,іяпрощу йому?досемиразів?
22КажейомуІсус:Некажутобідосемиразів,адо сімдесятиразпосеми.
23ТомуЦарствоНебеснеподібнедоодногоцаря,який хочезважатинасвоїхслуг
24Іколивінпочаврахуватися,привелидонього
26Тодіслугавпавівклонивсяйому,кажучи:Потерпи мені,Господи,іятобівсевіддам
27Тодіпанзмилосердивсянадтимрабом,івідпустив його,іпростивйомуборг.
28Алетойсамийслуга,вийшовши,знайшоводногозі своїхтоваришів,щобуввиненйомустопенсів,і наклавнаньогоруки,івзявйогозагорло,кажучи: Віддаймені,щовинен!
29Івпавтоваришйогодонігйого,іблагавйого, кажучи:Потерпимені,іятобівсевіддам.
30Алевіннезахотів,апішовіпосадивйогодо в'язниці,ажпокиневіддастьборг
31Тожколийоготовариші-слугипобачили,що сталося,вонидужезасмутилися,іприйшлита розповілисвоємупановіпровсе,щосталося.
32Тодійогопан,післятогояквінпокликавйого, сказавйому:Оти,лукавийрабе,япростивтобівесь тойборг,ботижадавмене.
33Чижітобінеслідбулозмилосердитисянадсвоїм товаришем,якязмилосердивсянадтобою?
34Ірозгнівавсяйогопан,івіддавйогомучителям,аж покивінневіддастьусього,щоналежалойому 35ТаксамойОтецьмійнебеснийучинитьвам,якщо непроститекоженбратовісвоємувідсерцясвого.
РОЗДІЛ19
1Істалося,колиІсусскінчивціслова,Вінвийшовіз ГалілеїтаприбувумежіЮдеїзаЙордан;
2Ійшовзанимвеликийнатовп;івінзціливїхтам.
3ПриступилидоНьогойфарисеї,спокушаючиЙого,і казалиЙому:Чидозволеночоловіковізусякої причинирозлучатисязжінкоюсвоєю?
4Вінжесказавїмувідповідь:Хібавинечитали,що Той,Хтостворивїхспочатку,створивїхчоловікомі жінкою,
5Ісказав:Покинетомучоловікбатькайматірі пристанедожінкисвоєї,істанутьдвоєоднимтілом?
6Томувонивженедвоє,алеоднетіло.Отже,щоБог з’єднав,людинанехайнерозлучає
7ВоникажутьЙому:ЧомужМойсейзвелівдати розводовийлистівідпуститиїї?
8Вінкажедоних:Мойсейчереззакам’янілістьваших сердецьдозволиввамрозлучитисязвашимижінками, алеспочаткунебулотак.
9АЯвамкажу:кожен,хторозведетьсяздружиною своєю,хібазаблуд,іодружитьсязіншою,тойчинить перелюб;іхтоодружитьсязрозведеною,тойчинить перелюб
10КажутьЙомуучніЙого:Колитакасправачоловіка зжінкою,тонедобреодружуватися
11Вінжесказавїм:Невсісприймаютьцьогослова, крімтих,комувонодано
12Боєдеякіскопці,щотакнародилисязутроби матерісвоєї;ієдеякіскопці,якихлюдизробили скопцями;ієскопці,щосамісебезробилископцями дляЦарстваНебесногоХтоможеприйняти,нехай прийме
13ТодіпривелидоНьогодітей,щобВінпоклавнаних рукийпомолився,аучнізаборонялиїм 14Ісусжесказав:Пустітьдітейінезабороняйтеїм приходитидоМене,ботакихЦарствоНебесне. 15ІВін,поклавшинанихруки,пішовзвідти
16ІосьхтосьпідійшовісказавЙому:Учителюдобрий, щоменізробитидоброго,щобматижиттявічне?
17Ісказавйому:Чоготиназиваєшменедобрим?нема благого,крімодного,себтоБога;алеколихочеш увійтивжиття,дотримуйсязаповідей.
18Кажейому:Яке?Ісуссказав:Невбивай,Нечини перелюбу,Некради,Несвідчинеправдиво, 19Шануйсвогобатькайматірсвою,ілюбиближнього свого,яксамогосебе
20Кажедоньогоюнак:Усецеязберігзмолоду,чого меніщебракує?
21Ісуссказавйому:«Колихочешбутидосконалим, піди,продаймаєтоксвійіроздайубогим,іматимеш скарбнанебі;іприходьійдизаМною»
22Почувшицеслово,юнаквідійшовзасмучений,бо маввеликімаєтки.
23ТодіІсуссказавсвоїмучням:Істиннокажувам,що важкобагатомуввійтивЦарствоНебесне
24Ізновукажувам:легшеверблюдупройтикрізь голчиневушко,ніжбагатомуввійтивЦарствоБоже 25Почувшице,учніЙогодужездивувалися,кажучи: Хтожможеспастися?
26Ісусже,глянувшинаних,промовивдоних:Для людейценеможливо;алезБогомвсеможливо
27ТодіПетровідповівісказавйому:Осьмипокинули всейпішлизаТобою;щомитодіматимемо?
28ІсказавїмІсус:Поправдікажувам,щови,які пішлизаМною,підчасвідродження,колиСин ЛюдськийсяденапрестоліСвоєїслави,витакож сидітиметенадванадцятипрестолах,судячи дванадцятьплеменБожих.Ізраїль.
29Ікожен,хтозалишивдоми,абобратів,абосестер, абобатька,абоматір,абожінку,абодітей,абоземлі, зарадиіменіМого,отримаєсторицеюіуспадкуєвічне життя
30Алебагатопершихбудутьостанніми;іостанні будутьпершими.
РОЗДІЛ20
1БоЦарствоНебеснеподібнедогосподаря,що вийшоврано-вранцінайнятиробітниківдосвого виноградника.
2І,домовившисьізробітникамиподинаріюнадень, пославїхусвійвиноградник
3Івийшоввінблизькотретьоїгодини,іпобачивінших, щостоялибезділанаринку,
4Ісказавїм:Ідітьівиувиноградник,івсе,щодобре,я вамдамІвонипішлисвоєюдорогою
5Зновувінвийшовблизькошостоїтадев'ятоїгодини,і зробивтесаме
6Аблизькоодинадцятоїгодинивінвийшов,ізнайшов інших,щостоялибезділа,ікажедоних:Чоговистоїте тутувесьденьбезділа?
7Кажутьйому:БоніхтонасненайнявКажеїм:Ідітьі
МАТВІЙ
10Колижприйшлиперші,вонидумали,щобільше отримають;івонитакожотрималикоженпенній.
11І,отримавшице,вонинарікалинагосподарядому, 12кажучи:Ціостанніпрацювалилишеоднугодину,і Тизрівнявїхізнами,щознеслитягаріспекудня.
13Вінжевідповіводномузнихісказав:«Друже,яне роблютобінічогопоганого,чинезакопійкути погодивсязімною?
14Візьмите,щомаєш,ійди,ядамцьомуостанньому, якітобі
15Чинедозволеноменіробитизісвоїм,щохочу?Чи твоєоколихе,боядобрий?
16Такбудутьостанніпершими,апершіостанніми,бо багатопокликаних,алемаловибраних
17ІпіднявшисьдоЄрусалиму,Ісусдорогоюрозділив дванадцятьохучнівісказавїм:
18ОсьмийдемовЄрусалим;іСинЛюдськийбуде виданийпервосвященикамікнижникам,івони засудятьЙогонасмерть,
19ІвидадутьЙогопоганамнаглум,інабичування,і нарозп'яття,ітретьогодняВінвоскресне
20ТодіприступиладоНьогоматиЗеведеєвихдітейіз своїмисинами,вклоняючисьЙомуйпросячичогосьу Нього
21Ісказаввіндонеї:Чоготихочеш?Вонакажедо нього:Дай,щобцідвамоїсинисиділи,одинправоруч відтебе,адругийліворучуцарствітвоєму
22АІсусвідповівісказав:Незнаєте,чогопросите.Чи можетевипитичашу,якуЯбудупити,іхриститися хрищенням,якимЯхрищуся?Воникажутьйому: Можемо.
23Івінкажедоних:ВисправдібудетепитиМою чашуіохриститесьхрещенням,якимЯхрищуся,але сидітиправоручіліворучМененевідмене,алецебуде данотим,длякогоцеприготовленовідМогоОтця
24Іколидесятеропочулице,вониобурилисянаобох братів.
25Ісусжепокликавїхісказав:Визнаєте,щокнязі народівпануютьнадними,авельможіпануютьнад ними.
26Алеміжваминехайнебудетак,алехтохочебути більшимміжвами,нехайбудевамслугою;
27Іхтохочебутипершимміжвами,нехайбудевам слугою
28ТаксамойСинЛюдськийприйшовненате,щоб Йомуслужили,ащобпослужити,івіддатижиттяСвої яквикупзабагатьох
29ІколивонивиходилизЄрихону,занимйшов великийнатовп
30Іосьдвоєсліпих,щосиділипридорозі,почувши, щоІсуспроходить,закричали,кажучи:Помилуйнас, Господи,СинуДавидів!
31Інароддокорявїм,щобвонимовчали,алевонище дужчекричали,кажучи:Помилуйнас,Господи,Сину Давидів!
32АІсусзупинився,покликавїхісказав:Щохочете, щобЯвамзробив?
33КажутьЙому:Господи,нехайвідкриютьсянашіочі
34ТодіІсусзмилосердивсянадними,ідоторкнувсядо їхніхочей,ізаразпрозрілиїхніочі,івонипішлиза Ним
1ІколивонинаблизилисядоЄрусалимуіприйшлидо Віффагії,догориОливної,тодіІсуспославдвохучнів, 2ісказавїм:Ідітьусело,щонавпротивас,ізараз знайдетеприв’язануослицютаослязнею;відв’яжіть їхіприведітьдомене
3Іколихтоскажевамщось,вискажете:вонипотрібні Господу;ізаразжевідправитьїх
4Усецесталося,щобсправдилосьсказанепророком, якийкаже:
5СкажітьдоньціСіону:ОсьЦартвійідедотебе, лагідний,ісидитьнаослітаосляті,ослячому.
6Іпішлиучнітазробили,якзвелівїмІсус,
7Іпривелиослайосля,іпоклалинанихсвійодяг,і посадилийогонаних.
8Ідужевеликийнатовпстеливсвійодягнадорозі; іншізрізалигілкиздеревістелилидорогу
9Анарод,щойшовпопередутапозаду,вигукував, кажучи:ОсаннаСинуДавидовому!Благословенний, Хтойдевім’яГосподнє!Осаннаввишніх
10ІколивінприбувдоЄрусалиму,усемісто здригнулося,кажучи:Хтоце?
11Анародсказав:ЦеІсус,пророкізНазарету Галілейського.
12ІввійшовІсусдохрамуБожого,івигнавусіх,хто продававікупувавухрамі,іперекинувстоли міняльниківісидінняпродавцівголубів, 13Ісказавїм:Написано:Діммійдомоммолитви назветься;авизробилизньогопечерурозбійників 14ІприступилидоНьоговхрамісліпітакриві;івін зціливїх
15Іколипервосвященикитакнижникипобачиличуда, якіВінучинив,ідітей,щоволаютьухрамітакажуть: ОсаннаСинуДавидовому!вонибулидуже незадоволені,
16Ісказавйому:Чуєш,щовониговорять?ІІсуссказав їм:Так;хібавиніколинечитали:Зустнемовляті немовлятТивчинивхвалу?
17Івін,покинувшиїх,вийшовізмістадоВіфанії;івін заночувавтам
18Авранці,повертаючисьдоміста,вінзголоднів
19І,побачившипридорозісмоковницю,вінпідійшов донеї,інічогонезнайшовнаній,окрімтількилистя,і сказавдонеї:Нехайвідтепернатобінебудеплоду навіки.Ізаразфіговедеревовсохло.
20Учніж,побачившице,здивувалисяйсказали:Як скорофіґоведеревовсохло!
21Ісусвідповівісказавїм:Поправдікажувам:якщо виматиметевіруйнесумніватиметеся,винетільки зробитете,щозробленозфіговимдеревом,алейякщо
22Івсе,чоготількипопроситевмолитвізвірою,
25Іоановехрещеннязвідкибуло?знебачивідлюдей?
Іміркуваливониміжсобою,кажучи:Якщоскажемо:з неба,вінскаженам:чомужвийомунеповірили?
26Алеякщомискажемо:Відлюдей;боїмосянароду; бовсівважаютьІваназапророка.
27ІвідповілиІсусовітасказали:НезнаємоАВін сказавїм:ІЯвамнескажу,якоювладоюцечиню
28Алещовидумаєте?Водногочоловікабулодвоє синів;івінприйшовдопершогойсказав:Сину,іди сьогодніпрацювативмоємувинограднику
29Вінвідповівісказав:Нехочу,алепотімрозкаявсяі пішов
30Івінпідійшовдодругого,ісказавтаксамо.Авін відповівісказав:Яйду,пане!Інепішов
31Хтознихдвохвиконавволюсвогобатька?Вони кажутьйому:Перший.КажеїмІсус:Поправдікажу вам,щомитарітарозпусницівипереджаютьвасу ЦарствоБоже
32БоІванприйшовдовасдорогоюправедності,івине повірилийому,амитникитаблудниціповірилийому,і ви,побачившице,непокаялисяпотім,щобповірити йому.
33Послухайтеіншупритчу:Буводингосподар,який посадиввиноградник,іобгородивйогонавколо,і викопавуньомучавило,ізбудуваввежу,івіддавйого виноградарям,іпішовудалекийкрай
34Іколинаблизивсячасплодів,вінпославсвоїхслуг довиноградарів,щобвонивзялиплоди.
35Івиноградарі,схопившийогослуг,побилиодного,а іншоговбили,аіншогопобиликамінням
36Зновупославвініншихрабівбільше,ніжперших,і вонивчинилизнимитаксамо
37Аленарештівінпославдонихсвогосина,кажучи: Поклонятьсясинамого.
38Алевиноградарі,побачившисина,сказалиміж собою:Цеспадкоємець;ходімо,уб'ємойогота заволодіємойогоспадщиною.
39Ісхопилийого,івигнализвиноградника,івбили
40Колижприйдепанвиноградника,щовінзробить тимвиноградарям?
41Воникажутьйому:Вінжалюгіднознищитьтих нечестивихлюдейівіддастьсвійвиноградникіншим виноградарям,якібудутьвіддаватийомуплодиусвій час
42КажеїмІсус:ХібавиніколинечиталивПисанні: Камінь,якийвідкинулибудівничі,тойставголовою наріжного:цевідГоспода,івонодивневочахнаших?
43Томукажувам:ЦарствоБожевідберетьсявідвасі будеданонароду,якийприноситьплодийого
44Ікожен,хтовпаденацейкамінь,розіб’ється,ана коговінупаде,тогорозітріть
45Апервосвященикитафарисеї,почувшийогопритчі, зрозуміли,щовінпронихговорить
46Колижнамагалисянакластинаньогоруки,то боялисянароду,бовважалийогозапророка РОЗДІЛ22
1Ісусвідповівізновупромовивдонихпритчами,і сказав:
2ЦарствоНебеснеподібнедоодногоцаря,щовінчав свогосина,
3Іпославсвоїхслугпокликатизапрошенихнавесілля,
4Зновупославвініншихслуг,кажучи:Скажіть
5Алевонинезважилинацейпішли,одиннаферму свою,аіншийдоторгівлі.
6Арештасхопилайогослуг,образилаїхівбила
7Алеколицарпочувпроце,вінрозгнівався,івін пославсвоївійська,ізнищивтихубивць,іспаливїхнє місто
8Тодівінкажедосвоїхслуг:Весілляготове,але запрошенінебулигідні
9Тожідітьнадороги,і,когознайдете,кличтена весілля.
10Івийшлитіслугинадороги,ізібраливсіх,кого знайшли,ізлих,ідобрих,івесіллябулонаповнене гостями.
11Іколицарувійшовподивитисянагостей,то побачивтамчоловіка,щонебувувесільнійодежі
12Ікажейому:Якти,друже,увійшовсюди,немаючи весільноговбрання?Івінонімів
13Тодіцарсказавдослуг:Зв'яжітьйомурукийноги,і візьмітьйогогеть,ікиньтейоговтемрявукрайню;там будеплачіскрегітзубів
14Бобагатопокликаних,алемаловибраних
15Тодіфарисеїпішлийрадилися,якбивплутатиЙого вслово
16ІпослалидоНьогосвоїхучнівзіродіанами,кажучи: Учителю,мизнаємо,щоТиправдивийіправдиво навчаєшшляхуБожого,інідокогонезважаєш,боТи незважаєшнаобличчялюдей
17Тожскажинам:яктобіздається?Чигодиться даватиданинукесарю,чині?
18АлеІсус,побачившиїхнюзлочестивість,сказав: Чогови,лицеміри,Менеспокушаєте?
19ПокажітьменіданинуІвонипринеслийому динарій
20Ікажедоних:Чийцеобразінапис?
21КажутьЙому:КесаревеТодівінкажедоних:Тож віддайтекесаревекесареве;ідляБогате,щоєБожим 22Почувшиціслова,вониздивувалися,залишили Йоготайпішли
23ТогождняприйшлидоНьогосадукеї,якікажуть, щонемавоскресіння,ізапиталиЙого:
24Сказавши:Учителю,Мойсейсказав:якщохтось помре,немаючидітей,тойогобратодружитьсязйого жінкоюівідродитьпотомствобратовісвоєму
25Буложунассемеробратів:іперший,одружившись, помері,немаючидітей,залишивжінкусвоюбратові своєму.
26Таксамойдругий,ітретійаждосьомого
27Анарештіпомерлайжінка
28Отож,увоскресіннікомузсемивонабуде дружиною?бовсівонималиїї
29Ісусвідповівісказавїм:Випомиляєтеся,незнаючи Писання,анісилиБожої
30Боувоскресіннініженяться,нізаміжвиходять,а перебувають,якангелиБожінанебі.
31Апровоскресіннямертвиххібавинечитали сказаноговамБогом:
32ЯБогАвраама,іБогІсака,іБогЯкова?Богнеє Богоммертвих,аБогомживих.
33Почувшице,народдивувавсянауціЙого
34Фарисеїж,почувши,щовінзмусивсаддукеїв замовкнути,зібралисяразом.
35Тодіодинізних,якийбувзаконником,запитав Його,спокушаючиЙого,ісказав:
36Учителю,яканайбільшазаповідьузаконі?
37Ісуссказавйому:«ЛюбиГосподаБогасвоговсім серцемсвоїм,івсієюдушеюсвоєю,івсімсвоїм розумом»
38Цепершаівеликазаповідь
39Адругаподібнадонеї:Любиближньогосвого,як самогосебе
40Нацихдвохзаповідяхтримаєтьсявесьзаконі пророки.
41Колифарисеїзібралися,Ісусзапитавїх:
42Кажучи:ЩовидумаєтепроХриста?чийвінсин?
Воникажутьйому:СинДавидів.
43Кажедоних:ЯкжеДавидудусіназиваєЙого Господом,кажучи:
44СказавГосподьГосподевімоєму:Сидиправоруч Мене,докиЯнепокладуТвоїхворогівпідніжкомніг Твоїх?
45Отже,якщоДавидназиваєЙогоГосподом,тоякВін йомусин?
46Ініхтонемігвідповістийомуніслова,ініхтоне наважувавсязтогоднязапитуватийогобільше.
РОЗДІЛ23
1ТодіІсуссказавдонародутадоучнівСвоїх, 2кажучи:Книжникитафарисеїсидятьнасидінні Мойсея:
3Отже,усе,щовонискажутьвамзберігати,виконуйте йвиконуйтеаленеробітьзаїхнімиділами,бовони говорятьтанероблять.
4Бовонизв'язуютьтягаріважкійнестерпні,і покладаютьїхнаплечілюдей;алесамівонийпальцем неповорухнуть.
5Алевсісвоїділавонироблятьдлятого,щобїх бачилилюди:вонирозширюютьсвоїфілактеріїта розширюютькраїсвогоодягу,
6Ілюбітьгорішнікімнатинабенкетах,іпершімісцяв синагогах,
7Івітаннянаринках,іщоблюдиназивалийого: Учителю,Учителю!
8Алевиненазивайтесявчителями,боодинувас Учитель,Христос;івсівибрати
9Ібатькомненазивайтенікогоназемлі,боодинувас Отець,щонанебі
10Іненазивайтесявчителями,боодинувасУчитель–Христос
11Анайбільшийміжваминехайбудевамслугою
12Ікожен,хтопідноситься,будепринижений;ітой, хтовпокориться,будепіднесений
13Алегоревам,книжникитафарисеї,лицеміри!Бови зачиняєтеЦарствоНебеснепередлюдьми,анісаміне входите,анітим,хтовходить,недозволяєте 14Горевам,книжникитафарисеї,лицеміри!бови поїдаєтедомивдовицьінавигляддовгомолитеся,
15Горевам,книжникитафарисеї,лицеміри!бови
16Горевам,проводирісліпі,щоговорите:«Колихто поклянетьсяхрамом,тонічого;ахтоклянеться золотомхраму,тойборжник!
17Нерозумнітасліпі,бощобільше:золоточихрам, щозолотоосвячує?
18Іколихтопоклянетьсяжертівником,ценічого;а хтопоклянетьсядаром,щонаньому,тойвинний
19Нерозумнітасліпі,бощобільше:дарчижертівник, щодаросвячує?
20Отже,хтоклянетьсяжертівником,клянетьсянимі всім,щонаньому
21Іхтоклянетьсяхрамом,клянетьсяниміТим,Хтов ньомуживе
22Іхтоклянетьсянебом,клянетьсяпрестоломБожимі Тим,Хтосидитьнаньому.
23Горевам,книжникитафарисеї,лицеміри!бови платитедесятинузм’яти,анісутакмину,іопустили важливішіречізакону,правосуддя,милосердятавіру: цевиповиннібулиробити,інезалишатиіншого невиконаним
24Провідникисліпі,щокомаравідціджуєте,а верблюдаковтаєте!
25Горевам,книжникитафарисеї,лицеміри!бови очищаєтезовнішністьчашітамиски,авсерединівони повніздирстватанадмірностей
26Фарисеюсліпий,очистипершете,щовсередині чашійблюда,щобіззовнівонибуличисті.
27Горевам,книжникитафарисеї,лицеміри!бови подібнідопобіленихгробів,якісправдіздаються гарнимиззовні,алевсерединіповнікістокмертвихі всякоїнечистоти
28Таківизовніздаєтесялюдямправедними,а всерединіповнілицемірстватабеззаконня.
29Горевам,книжникитафарисеї,лицеміри!бови будуєтегробниціпророкаміприкрашаєтегробниці праведних,
30Іскажи:Якбимижилизаднівнашихбатьків,мине булибспільникамиїхнімивкровіпророків
31Отже,висамісобісвідки,щовисинитих,хто вбивавпророків
32Тождоповнітьмірувашихбатьків
33О,змії,ви,поколіннягадюки,яквиможете уникнутипрокляттяпекла?
34Тому,ось,Япосилаюдоваспророків,імудрих,і книжників;ідеякихізнихвивб’єтетарозіпнете;і деякихізнихвибудетебичувативсинагогахсвоїх,і переслідуватиїхвідмістадоміста
35Щобзійшланавасусяправеднакров,пролитана землі,відкровіправедногоАвелядокровіЗахарії,сина Варахії,якоговивбилиміжхрамоміжертовником
37Єрусалиме,Єрусалиме,ти,щовбиваєшпророківі
30Ітодіз’явитьсязнакСинаЛюдськогонанебі,ітоді
1ІвийшовІсус,іпішовізхраму,аучніЙогопідійшли доНього,щобпоказатиЙомубудівліхраму.
2ІсказавїмІсус:Чинебачитевивсеце?Істиннокажу вам:Незалишитьсятуткаміньнакамені,якийнебуде зруйнований
3ІколиВінсидівнагоріОливній,учніпідійшлидо Ньогонаодинційсказали:Скажинам,колицебуде?і якабудеознакаТвогоприходутакінцясвіту?
4АІсусвідповівісказавїм:Стережіться,щобхтовас незвів
5Бобагатохтоприйдевмоєім'я,говорячи:ЯХристос; іобдуритьбагатьох
6Івипочуєтепровійнитапровоєннічутки:дивіться, щобнетривожитися,бовсецемуситьстатися,алеще некінець
7Боповстаненароднанарод,іцарствонацарство,і будутьголод,іморовиці,іземлетрусиврізнихмісцях.
8Усецепочатокскорбот
9Тодівіддадутьваснамуки,івб'ютьвас,ібудете ненавидітивасусіманародамизаЙменняМоє.
10Ітодібагатохтоспокуситься,іодинодногозрадять, іодинодногозненавидять
11Іпостанебагатофальшивихпророків,ізведуть багатьох
12Ітому,щобеззаконнярозмножиться,любов багатьохохолоне.
13Алетой,хтовитерпитьдокінця,будеспасенний
14Іцяєвангеліяцарствабудепроповідуванаповсьому світунасвідченнявсімнародам;ітодіприйдекінець.
15Отже,коливипобачитегидотуспустошення,про якуговоривпророкДаниїл,стоятинасвятомумісці (хточитає,нехайрозуміє):
16Тодіті,хтовЮдеї,нехайутікаютьугори
17Хтонадаху,нехайнеспускаєтьсявзятищосьіз домусвого.
18Іхтонаполі,нехайнеповертаєтьсяназадвзятисвій одяг
19Ігоревагітнимітим,щогодуютьгрудьмивтідні!
20Молітьсяж,щобвашавтечанебулавзимку,анів суботу,
21Ботодібудевеликаскорбота,якоїнебуловід початкусвітуаждоцьогочасу,інебуде
22Іякщотіднінебудутьскорочені,жоднетілоне будеврятовано,алезарадивибранихтіднібудуть скорочені
23Тодіколихтосьскажевам:ОсьХристостут,аботам; невірте
24Бопостанутьлжехриститалжепророки,ібудуть чинитивеликіознакитачуда;настільки,щобвони, якбицебуломожливо,обманювалисамихобраних.
25Ось,ясказаввамраніше
26Отже,якщовонискажутьвам:ОсьВінупустелі;не виходь:осьвінутаємнихкімнатах;невірте
27Боякблискавкавиходитьзісходуйсвітитьаждо заходу,такбудейприхідСиналюдського.
28Боскрізь,дебудетруп,тамзберутьсяорли
29Негайнопоскорботітихднівсонцезатьмариться,і місяцьнедастьсвітласвого,ізоріспадутьзнеба,і силинебесніпохитнуться
32Тепервивчітьпритчупрофіговедерево;Колийого гілкащеніжнайпускаєлистя,визнаєте,щоліто близько
33Таксамойви,колипобачитевсеце,знайте,щовже близько,придверях
34Істиннокажувам:цепоколіннянемине,докивсеце незбудеться
35Небойземляминуться,алесловаМоїнеминуться 36Апроденьтойігодинуніхтонезнає,аніангели небесні,атількимійОтець
37АлеякбулозаднівНоя,такбудеіприхідСина людського.
38Боякзаднівпередпотопомвониїлитапили, женилисятавиходилизаміж,аждодня,колиНой увійшовуковчег,
39Інезнали,ажпокинеприйшовпотопінезабравїх усіх;такбудейприхідСиналюдського
40Тодідвоєбудутьуполі;одинвізьметься,адругий залишиться
41Двіжінкибудутьмолотинажорнах;один візьметься,адругийзалишиться.
42Тожпильнуйте,бонезнаєте,окотрійгодиніприйде вашГосподь
43Знайжете,щоякбигосподардомузнав,окотрій сторожіприйдезлодій,топильнувавбийнедавби підкопатисвогодому
44Томуйвибудьтеготові,боСинЛюдськийприйдев годину,проякунедумаєте
45Хтожтакийвірнийімудрийслуга,якогойогопан поставивнаддомомсвоїм,щобдаватиїмм’ясо своєчасно?
46Блаженнийтойслуга,якогопан,прийшовши, знайдетак.
47Істиннокажувам,щовінпоставитьйогонадусім своїммаєтком
48Алеякщотойзлийслугаскажевсерцісвоєму:Мій панзатримуєсвійприхід;
49Іпочнебитисвоїхтоваришів,іїститапитиз п'яними;
50Пантогослугиприйдевдень,коливіннечекає його,івгодину,якоївіннезнає, 51Ірозсічейого,ідастьйомучасткузлицемірами:там будеплачіскрегітзубів РОЗДІЛ25
1ТодіЦарствоНебеснебудеподібнедодесятидів,що взялисвітильникисвоїтайвийшлиназустріч нареченому
2Іп’ятерознихбулимудрі,ап’ятеронерозумні. 3Нерозумнівзялисвоїсвітильники,аоливиневзялиз собою
4Амудріразомзісвоїмисвітильникамивзялиоливив своїпосудини
5Покимолодийзабарився,усізадрімалийпоснули
МАТВІЙ
6Аопівночіпочувсякрик:Осьмолодийіде!виходьте йомуназустріч.
7Тодівсталивсітідівиіполагодилисвоїсвітильники 8Ісказалинерозумнідомудрих:Дайтенамсвоєї оливи;бонашісвітильникипогасли.
9Амудрівідповіли,кажучи:Ні;щобневистачилоі нам,івам,акращепідітьдопродавцівікупітьсобі
10Іколивонипішликупувати,прийшовмолодий;і готовіввійшлизнимнавесілля,ідверібулизачинені
11Післяцьогоприйшлийіншідіви,кажучи:Господи, Господи,відчининам!
12Вінжевідповівісказав:Істиннокажувам,незнаю вас.
13Тожпильнуйте,бовинезнаєтенідня,нігодини, колиприйдеСинЛюдський
14БоЦарствоНебеснетаке,якчоловік,подорожуючи вдалекукраїну,покликавсвоїхслугіпередавїмсвоє майно
15Іодномудавп'ятьталантів,другомудва,аіншому один;кожномувідповіднодойогоздібностей;і негайновирушивуподорож
16Тодітой,хтоотримавп'ятьталантів,пішові торгувавними,ізробивїміншіп'ятьталантів
17Таксамойтой,хтоодержавдва,здобувщедва 18Атой,щоодержаводин,пішовізакопавземлю,і сховавгрошіпанасвого
19Подовгомучасіприходитьпантихслугі розраховуєтьсязними.
20Іосьтой,щоотримавп'ятьталантів,підійшові принісіншіп'ятьталантів,кажучи:Господи,тидав меніп'ятьталантів,осьяздобувкрімнихщеп'ять талантів
21Сказавйомупанйого:Гаразд,рабедобрийівірний, умаломутибуввірний,надбагатьомтебепоставлю; увійдиврадістьпанасвого
22Підійшовітой,щоотримавдваталанти,ісказав: Господи,тидавменідваталанти,осьяздобувщедва таланти
23Сказавйомупанйого:Добре,рабедобрийівірний! умаломутибуввірний,надбагатьмапоставлютебе, увійдиврадістьпанасвого
24Тодіпідійшовтой,щоотримаводинталант,ісказав: Господи,язнавтебе,щотилюдинажорстока:жнеш, денесіяв,ізбираєш,денесіяв
25Іязлякався,іпішов,ісховавтвійталантуземлю
26Панйоговідповівісказавйому:рабелукавийі ледачий,тизнав,щояжну,денесіяв,ізбираю,дене сіяв.
27Тожтобіслідбуловіддатимоїгрошіміняльникам,і тодія,прийшовши,отримавбисвоїзлихвою
28Тожвізьмітьуньоготалантідайтетому,хтомає десятьталантів.
29Бокожному,хтомає,дасться,івінматиме надлишок,ахтонемає,заберетьсяйте,щовінмає
30Анікчемногослугувикиньтевтемрявузовнішню: тамбудеплачіскрегітзубів
31КолиприйдеСинлюдськийуславісвоїй,івсісвяті ангелизним,тодісяденапрестоліслависвоєї, 32ІзберутьсяпередНимусінароди,іВінвідділитьїх одноговідодного,якпастухвідділяєовецьвідкозлів. 33Іпоставитьовецьправоруч,акізліворуч
34ТодіЦарскажетим,хтоправоручЙого:Прийдіть, благословенніМогоОтця,успадкуйтеЦарство,
35БоЯголодував,івинагодувалиМене,мавспрагу,і винапоїлиМене,бувмандрівником,івиприйняли Мене
36Нагийбув,івизодяглиМене,хворівЯ,іви відвідалиМене,ув'язниціЯбув,івиприйшлидоМене. 37ТодівідповідатимутьЙомуправедні,кажучи: Господи,колимиТебебачилиголоднимінагодували? чиспраглий,інапоївтебе?
38Колимибачилитебечужиміприйняли?чинагий,і зодягнувтебе?
39АбоколимибачилиТебенедужим,абоув'язниці,і прийшлидоТебе?
40ІЦарвідповістьіскажеїм:Істиннокажувам:усе, щовизробилиодномузцихМоїхбратівнайменших, визробилицеМені
41Тодіскажейтим,щоліворуч:ІдітьвідМене, прокляті,увогоньвічний,приготованийдлядияволата йогоангелів!
42Бояголодував,івинедалименіїсти,мавспрагу,і виненапоїлимене
43Ябувмандрівником,івинеприйнялиМене,нагим, івинезодяглиМене,хвориміув'язниці,івине відвідалиМене
44ТодійвонискажутьЙомуввідповідь:Господи, колимибачилиТебеголодним,абоспраглим,або мандрівником,абонагим,абохворим,абоув'язниці,і непослужилиТобі?
45ТодіВінвідповістьїм,кажучи:Поправдікажувам: щовинезробилицьогоодномузнайменшихцих,того незробилиМені
46Іпідутьцінавічнумуку,аправеднівжиттявічне.
РОЗДІЛ26
1Істалося,колиІсусзакінчивусіціслова,Вінсказав Своїмучням:
2Визнаєте,щочерездваднісвятоПасхи,іСин Людськийбудевиданийнарозп'яття
3Тодіпервосвященики,ікнижники,істаршінароду зібралисядопалацупервосвященика,якогозвали Кайяфа,
4Ірадилися,щобІсусавзятипідступомівбити 5Алевонисказали:Невсвято,щобнебулозаколотув народі
6КолиІсусбувуВіфанії,удоміСимонапрокаженого, 7Підійшладоньогожінка,якамалаалебастрову посудинуздорогоцінниммиром,івилилайогона голову,коливінсидівзастолом
8Побачившице,учніЙогообурилисяйсказали: Навіщоцемарнотратство?
9Боцемироможнабулобпродатизавеликусумута роздатибідним
10Зрозумівшице,Ісуссказавїм:Чоговитурбуєте жінку?бовонавчиниламенідобреділо. 11Бовбогихзавждимаєтезсобою;алеменетимаєш незавжди
12Бовилившицемиронамоєтіло,воназробилаце длямогопоховання
МАТВІЙ
13Істиннокажувам:дебцяЄвангеліянебула проповідуванавціломусвіті,тамбудесказанойпроте, щозробилацяжінка,напам'ятьпронеї
14Тодіодиніздванадцятьох,наім’яЮдаІскаріот, пішовдопервосвящеників, 15Ісказавдоних:Щовидастемені,іявидамйоговам? Івониуклализнимугодунатридцятьсрібняків 16Ізтогочасувіншукавнагоди,щобзрадитийого.
17УпершийжеденьсвятаОпрісноківучніпідійшли доІсуса,кажучиЙому:Дехочеш,щобмиприготували Тобіїстипасху?
18Івінсказав:Ідітьумістодотакогочоловікаі скажітьйому:Учителькаже:Мійчасблизько;Я справлюпасхувдомітвоїмзучнямимоїми
19Іучнізробилитак,якзвелівїмІсусівони приготувалипасху.
20Колижнаставвечір,Вінсівіздванадцятьма
21Іколивониїли,вінсказав:Істиннокажувам,що одинізвасвидастьмене.
22Івонидужезасмутилися,іпочаликоженізних говоритиЙому:Чинея,Господи?
23Авінвідповівісказав:Хтовмочитьрукузімноюв миску,тойвидастьмене
24СинЛюдськийіде,якнаписанопроНього,алегоре тійлюдині,щоСинаЛюдськоговидасть!добребулоб томучоловікові,якбивінненародився
25ТодіЮда,щозрадивЙого,відповівісказав:Чинея, Учителю?Вінсказавйому:Тисказав.
26Іколивониїли,Ісусвзявхліб,поблагословив, поламавідавучням,ісказав:Прийміть,споживайте; цемоєтіло.
27І,взявшичашу,віддавподяку,ідавїм,кажучи: Пийтезнеївсі!
28БоцекровМояНовогоЗавіту,щозабагатьох проливаєтьсянавідпущеннягріхів
29Алекажувам,щовідтепернебудупитивідцього плодувиноградноїлозиаждотогодня,колибудупити йогоновимзвамивЦарствіОтцямого
30І,заспівавшигімн,вийшлинагоруОливну
31ТодіІсускажедоних:УсівиспокуситесяпроМене цієїночі,бонаписано:Уражупастиря,ірозпорошаться вівціотари
32Аяквоскресну,ЯвипереджувасуГалілею.
33ПетросказавЙомуувідповідь:хочівсіспокусяться проТебе,яніколинеспокусюся
34Ісуссказавйому:Істиннокажутобі,щоцієїночі, першніжзаспіваєпівень,титричівідречешсявідМене
35ПетросказавЙому:ХочбийпомертизТобою,не відречусьвідТебеТаксамосказалийусіучні
36ТодіІсусприходитьзниминамісце,щозветься Гефсиманія,ікажедоучнів:Посидьтетут,аЯпідутам іпомолюся.
37І,взявшизсобоюПетраіобохсинівЗеведеєвих, почавсумуватийсумувати
38ТодіВінкажедоних:ДушаМоясумуєаждосмерті; залишайтесятутіпильнуйтезіМною
39І,відійшовшитрохидалі,упавнаобличчяСвоєі молився,кажучи:ОтчеМій,колиможливо,нехай обминеМенецячаша,аленеякЯхочу,алеякТи
40Іприходитьдоучнів,ізнаходитьїхсплячими,і кажедоПетра:що,немогливиоднугодинуне попильнуватизімною?
41Пильнуйтеймоліться,щобневпастивспокусу:бо духбадьорий,алетілонемічне.
42Ізновувідійшовудруге,імолився,кажучи:Отче мій,якщоцячашанеобминеМене,щобЯневипивїї, нехайбудеволяТвоя.
43І,прийшовши,знайшовїхзновусплячими,боїхні очібуливажкі
44І,залишившиїх,вінзновувідійшовіпомолився втретє,промовившитісаміслова
45ТодіВінприходитьдоСвоїхучнівікажеїм:Спітьі відпочивайте;осьгодинанаближається,іСин Людськийвидаєтьсяврукигрішників
46Уставай,ходімо:осьнаближаєтьсятой,хтомене зраджує
47Іколивінщеговорив,осьприйшовЮда,одиніз дванадцятьох,азнимбагатонародузмечамитакиями відпервосвящениківістаршихнароду
48Атой,хтозрадивЙого,давїмзнак,кажучи:Когоя поцілую,тойіє:тримайтейогоміцно.
49ІнегайнопідійшовдоІсусатайсказав:Радій, Учителю!іпоцілувавйого
50ІсказавйомуІсус:Друже,чоготиприйшов?Тоді вонипідійшли,наклалирукинаІсусаісхопилиЙого
51Іосьодинізтих,щобулизІсусом,простягнувши руку,вихопивмеча,івдаривслугупервосвященика,і відтявйомувухо
52ТодіІсуссказавйому:Вернисвогомечанайого місце,бовсі,хтовізьметьсязамеч,відмечазагинуть.
53Тидумаєш,щоянеможузаразмолитисядомого Батька,івіннезабаромдастьменібільше,ніж дванадцятьлегіонівангелів?
54Алеякжесповнятьсяписання,щотакповиннобути?
55ТієїжгодинисказавІсусдонароду:Немовна розбійникавивийшлизмечамитакиями,щобузяти Мене?Щоднясидівязвами,навчаючивхрамі,івине взялимене
56Алевсецесталося,щобсповнилисьписання пророківТодівсіучніпокинулийогойповтікали
57Аті,щосхопилиІсуса,відвелиЙогодо первосвященикаКайяфи,дезібралисякнижникита старші
58ПетрожздалекуйшовзаНимаждопалацу первосвященика,і,ввійшовши,сівізслугами,щоб побачитикінець
59Апервосвященики,істарші,івесьсинедріон шукалинеправдивогосвідченняпротиІсуса,щоб убитиЙого;
60Аленезнайшли;так,хочіприходилобагато лжесвідків,аленезнайшлижодногоНарештіприйшли двоєлжесвідків,
61Ісказав:Цейсказав:Яможузруйнуватихрам Божийізбудуватийогозатридні.
62Івставпервосвященикісказавйому:Тинічогоне відповідаєш?щовонипротитебесвідчать?
63АлеІсусмовчавАпервосвящениксказавЙомуу
65Тодіпервосвященикроздеродежусвою,кажучи: Вінбогохульствосказав!нащонамщепотрібнісвідки?
осьтепервипочулийогобогохульство
66Щовидумаєте?Вонивідповілийсказали:Він виннийусмерті.
67Потімвониплювалийомувобличчяібилийого;а іншібилийогодолонями,
68кажучи:Пророкуйнам,Христе,хтовдаривТебе?
69Петрожсидівнадворівпалаці,іпідійшладонього дівчина,кажучи:ітибувзІсусомГалілейським
70Алевінвідріксяпередусіма,кажучи:Незнаю,що тикажеш
71Іколивінвийшовнаґанок,іншаслужниця побачилайогоісказалатим,щобулитам:Цейтакож бувзІсусомНазарянином
72Ізновувідріксявінізприсягою:Незнаюцього чоловіка
73Черездеякийчаспідійшлидоньоготі,щостояли,і сказалиПетрові:справдійтизних;бомоватвоявидає тебе
74Тодівінпочавпроклинатийклястися,кажучи:Не знаюцьогочоловіка.Ізаразжезаспівавпівень.
75ІзгадавПетрословоІсуса,якесказавйому:Перш ніжзаспіваєпівень,титричівідречешсявідМенеІвін, вийшовши,гіркозаплакав.
РОЗДІЛ27
1Колинаставранок,усіпервосвященикитастарші народузмовилисяпротиІсуса,щобубитиЙого:
2І,зв’язавшийого,повелийвіддалинамісникові ПонтіюПилату
3ТодіЮда,щозрадивЙого,побачивши,щойого засуджено,розкаявсяіповернувтридцятьсрібняків первосвященикамістаршим, 4кажучи:Згрішивятим,щозрадивневиннукровА вонисказали:Щонамдоцього?подивисьнаце.
5І,кинувшисрібнякивхрамі,пішов,пішовіповісився
6Апервосвященики,взявшисрібняки,сказали:Не годитьсякластиїхдоскарбниці,боцецінакрові.
7Івонипорадилися,ікупилизанихполегончаря,щоб поховатинаньомучужинців
8Томутеполезветьсяполемкровіаждоцьогодня.
9ТодізбулосясказанечерезпророкаЄремію,який каже:Івзялитридцятьсрібняків,цінуОціненого,Кого оцінилисиниІзраїля;
10Ідавїхнаполегончаря,якГосподьнаказавмені
11ІставІсуспереднамісником,інамісникзапитав Його,кажучи:ЧиТиЦарЮдейський?АІсуссказав йому:Тикажеш
12ІколиЙогозвинувачувалипервосвященикита старші,Віннічогоневідповідав.
13ТодіПилатсказавЙому:Чинечуєш,скількипроти Тебесвідчать?
14Івінневідповівйомунінаоднеслово;настільки, щогубернатордужездивувався
15Натомусвятінамісникмавзвичайвідпускати людямв’язня,якоговонихотіли
16Ібувунихзнатнийв'язень,наім'яВарава
17Колижвонизібралися,Пилатсказавїм:Кого хочете,щобявамвідпустив?ВаравачиІсус,що зветьсяХристос?
18Бовінзнав,щочереззаздрістьйоговидали 19Коливінсівнасудилище,послаладоньогойого жінка,говорячи:НеробинічогоцьомуПраведникові, боясьогодніувіснібагатопостраждалачерезнього. 20Алепервосвященикитастаршіпереконалинатовп, щобпроситиВаравву,аІсусазнищити
21Правительвідповівісказавїм:когоздвоххочете, щобявамвідпустив?Вонисказали:Варава.
22КажеїмПилат:ЩожменіробитизІсусом,що зветьсяХристос?Кажутьйомувсі:нехайбуде розіп'ятий!
23Ісказавнамісник:Якезловчиниввін?Алевони кричалищедужче,кажучи:Нехайбудерозп'ятий!
24КолиПилатпобачив,щовіннічогонедопомагає, алещобільшийбунтздійнявся,вінвзявводи,іумив рукипереднатовпом,кажучи:Яневиннийукрові цьогоПраведника;подивітьсяви
25Тодіввесьнародвідповівісказав:КровЙогонанас інанашихдітях!
26ТодівідпустивїмВаравву,аІсуса,бичуючи,віддав нарозп'яття
27ТодівоїнинамісникавідвелиІсусавпреторіюі зібралидоНьоговсюдружину
28ІроздяглиЙого,ізодяглинаНьогобагряницю
29І,сплівшивінецьізтернини,поклалиЙомуна голову,авправицюЙомутростину,і,впавшиперед Нимнаколіна,насміхалисязНього,кажучи:Радій, ЦарюЮдейський!
30ІплювалинаНього,ібралитростину,ібилиЙого поголові
31Іпіслятого,якнасміхалисязНього,знялизНього одежу,іодяглиЙоговЙогоодежу,іповелиЙого,щоб розіп'ятиЙого
32Іколивонивиходили,тознайшличоловіказ Киринеї,найменняСимон:йогозмусилинестихрест Його
33Іколивониприйшлинамісце,щозветьсяГолгофа, цебтоЛобнемісце,
34Давалийомупитиоцет,змішанийізжовчю,і, скуштувавши,нехотівпити.
35Ірозіп'ялиЙого,іподілилиодежуЙого,кидаючи жереб,щобсправдилосьсказанечерезпророка: ПоділилиміжсобоюодежуМою,апроодежуМою кинулижереб
36І,сидячи,вонидивилисянаньоготам;
37Іпомістилинадйогоголовоюнаписйогопровини: ЦЕІСУС,ЦАРЮДЕЇСЬКИЙ
38Тодібулирозіп'ятізНимдварозбійники,один праворуч,адругийліворуч
39Аті,щопроходилиповз,лаялийого,хитаючи головамисвоїми,
40ікажучи:Ти,щоруйнуєшхрамізатридні відбудовуєшйого,спасисамогосебеЯкщоТиСин Божий,зійдизхреста
41Таксамойпервосвященикизкнижникамита старшими,насміхаючисьізНього,казали: 42Вінрятувавінших;себевіннеможеврятувати.
45Авідшостоїгодининасталатемряваповсійземлі аждогодинидев'ятої.
46Аблизькодев'ятоїгодиниІсусскрикнувгучним голосом,кажучи:Елі,Елі,ламасавахтані?тобто:Боже мій,Божемій,чомуТименепокинув?
47Деякізтих,щотамстояли,почувшице,казали:Цей чоловікІллюкличе
48Ізаразодинізнихпобіг,івзявгубку,і,наповнивши їїоцтом,насадивнатростинуідававЙомупити
49Іншісказали:Залиш,побачимо,чиприйдеІлляйого врятувати
50Ісус,зновускрикнувшигучнимголосом,віддавдуха
51Іосьзавісавхраміроздерласянадвоєвідверхудо низу;іземлязатряслася,іскелірозкололися;
52Імогилибуливідкриті;ібагатотілсвятихуснулих воскресли,
53ІвийшовізгробівпісляЙоговоскресіння,іввійшов усвятемісто,іявивсябагатьом
54Колижсотникіті,щознимстереглиІсуса, побачившиземлетрусіте,щосталося,вонидуже налякалися,кажучи:Справді,цебувСинБожий
55Булотаміздалекадивилисябагатожінок,щойшли заІсусомізГалілеї,прислуговуючиЙому
56СереднихбулаМаріяМагдалина,іМарія,мати ЯковатаЙосії,іматидітейЗеведеєвих.
57Колинаставвечір,прийшовбагатийчоловікз Ариматеї,найменняЙосиф,якийтакожбувучнем Ісуса.
58ВінпішовдоПилатайблагавтілаІсусовогоТоді Пилатзвеліввіддатитіло
59ІвзявшиЙосиптіло,вінзагорнувйоговчисте полотно,
60Іпоклавйогоувласнуновугробницю,якувисіку скелі;іприкотиввеликийкаміньдодверейгробу,тай пішов
61ІбулатамМаріяМагдалинатадругаМарія,що сиділинавпротигробу.
62Анаступногодняпіслядняприготуваннязібралися первосвященикитафарисеїдоПилата,
63Сказавши:Пане,мипам’ятаємо,щотойобманщик, щеживий,сказав:Черезтридніявоскресну
64Накажи,отже,стежитизагробомаждотретьогодня, щобучніЙогонеприйшливночі,невкралиЙогойне сказалилюдям:Вінвоскресізмертвих,томуостання помилкабудегіршоюзапершу
65Пилатсказавїм:Маєтесторожу;ідіть,упевніться, якможете
66Тожвонипішлийубезпечилигріб,запечатавши каміньіпоставившисторожу
РОЗДІЛ28
1Наприкінцісуботи,якрозвиднялосянапершийдень тижня,прийшлаМаріяМагдалинатадругаМарія побачитигріб
2Іосьставсявеликийземлетрус,боАнголГосподній зійшовізнеба,прийшовівідваливкаміньвіддверей,і сівнаньому
3Йогообличчябуло,якблискавка,аодежайогобіла, яксніг.
4Івідстрахупереднимсторожізатремтілиістали,як мертві
5Іангелвідповівісказавжінкам:Небійтеся,боязнаю, щовишукаєтеІсусарозп'ятого.
6НемаЙоготут,боВінвоскрес,яксказавХодіть, подивітьсямісце,дележавГосподь.
7Іпідітьшвидше,іскажітьЙогоучням,щоВін воскресізмертвих;іосьВінвипереджаєвасуГалілею; тамвипобачитейого;осьявамсказав
8Івонишвидковідійшливідгробузістрахомі великоюрадістю;іпобігповідомитисвоїмучням
9ІколивонийшлисповіститиЙогоучням,осьІсус зустрівїхіпромовив:Радуйтеся!Івони,підійшовши, взялиЙогозаногийпоклонилисяЙому
10ТодіІсуссказавїм:Небійтеся,ідіть,скажітьмоїм братам,щобвонийшливГалілею,ітамвонипобачать мене
11Колижвонийшли,осьдеякізісторожіприйшлив місто,ірозповілипервосвященикампровсе,що сталось
12Іколивонизібралисязістарійшинамита порадилися,вонидаливеликігрошівоїнам, 13кажучи:Кажіть,учніЙогоприйшливночі,івкрали Його,колимиспали.
14Іякщопроцедійдедовухнамісника,ми переконаємойогоізахистимовас
15Івзяливонигроші,ізробили,якїхбулонавчено,і цесловопоширенесередюдеїваждоцьогодня
16ТодіодинадцятьучнівпішливГалілею,нагору, кудинаказавїмІсус.
17І,побачившиЙого,вонивклонилисяЙому,але деякісумнівалися
18ІпідійшовІсусіпромовивдоних,кажучи:Дана менівсякавладананебійназемлі
19Тожідіть,інавчітьусінароди,хрестячиїхвім’я Отця,іСина,іСвятогоДуха:
20Навчаючиїхзберігативсе,щоЯвамзаповідав,іось ЯзвамиповсідніаждокінцявікуАмінь