
8Нетеливинагисъмценялкатодама?Нетели винагисъмпочиталкатосестра?Защотогава измисляштезизлинипротивмен?
9Тогаватя,усмихвайкимисе,каза:„Желаниетоза злобасеенадигналовсърцетотиНетилисеструва, чеелошозаединправеденчовекдаимазложелание, коетосенадигавсърцетому?“
ВИЗИЯ1
1Онзи,койтомебешеотгледал,продадевРимедна млададевойка;когатоявидяхмногогодинипо-късно, сияспомнихизапочнахдаяобичамкатосестра. Някоевремепо-късноявидяхдасекъпеврекаТибър; протегнахръкакъмнеяияизвадихотреката.
2Икогатоявидях,сипомислих:Колкощастливбих бил,акоимахтакавасъпруга,кактопокрасота,такаи пообноски.Товасипомислих;ивеченемислех.Ноне следдълго,докатовървяхиразмишлявахвърхутези мисли,започнахдапочитамтоваБожиесъздание, мислейкиси:колкоблагороднаикрасивабешетя.
3Икатоповървяхмалко,заспахИдухътмеграбнаи меотнесепрезедномястонадясно,презкоетоникой човекнеможешедамине.Бешемястосредскали, многостръмноинепроходимозавода
4Когатоподминахтовамясто,стигнахдоедна равнина;итам,падайкинаколене,започнахдасемоля наГосподаидаизповядвамгреховетеси 5Идокатосемолех,небетосеотвориивидяхжената, коятобяхпожелал,дамепоздравяваотнебетоида казва:Ерма,здравей!Иаз,катояпогледнах,отговорих: Госпожо,каквоправиштук?Тямиотговори: Възнесенасъмтук,задатеобвинявгряхпредГоспода.
6„Госпожо“,казахаз,„щемеубедишли?“„Не“,каза тя,„ночуйдумите,коитощетикажаБог,Който обитавананебесатаиесъздалвсичкоотнищотоигое умножилзарадисвятатаСицърква,еразгневеннатеб, защотосисъгрешилапротивмен“ 7Иазвотговорѝказах:„Госпожо,акосъмсъгрешил противТеб,кажимикъде,илинакоемясто,иликога съмТиказалнякоганеприличнаилинечестнадума?“
10Наистинатоваегрях,итомногоголям,затакъв човек,защотоправедниятчовекмислизаправедноИ докатоправитоваиходиправедно,щеимаГосподана небетоблагосклоненкъмнеговъввсичкитесидела 11Аонези,коитомислятзловсърцатаси,теси навличатсмъртиплен;особеноонези,коитообичат настоящиясвятисехвалятсбогатстватаси,ане замислятбъдещитеблага;душитеимселутатине знаяткъдедасенасочат.
12Такъвеслучаятсонези,коитосаколебливи,които несеуповаватнаГосподаипрезиратипренебрегват собствениясиживот.
13НотисемолиГосподуиТойщеизцелигреховете тиигреховетенацелиятидоминавсичкитеСи светии
14Щомтяизречетезидуми,небесатасезатворихаиаз останахнапълнопогълнатоттъгаистрах;исиказах: Акотовамисевменизагрях,какмогадабъдаспасен? 15ИликакщемоганякогадаумолявамГосподаза многобройнитеиголемигрехове?СкаквидумищеГо умолявамдабъдемилостивкъммен?
16Докаторазмишлявахвърхутезинещаи размишлявахвърхутях,ето,срещуменбешепоставен столотнай-бялавълна,блестящакатосняг 17Идойдееднастарицавсветладреха,държейки книгавръка,иседешесама,имепоздрави,казвайки: Ерма,здравей!Ааз,изпълненснаскърбенииплачещи,
18Атямиказа:„Защоситъжен,Ермо,койтосибил
ПървакнигазапастиранаЕрма-Видения
20Такаваотвратителнамисълнебивадаимаив Божияслуга;нитопъконзи,койтоеодобренотДуха, бивадажелаезлото;ноособеноЕрма,койтосе въздържаотвсичкизлипохотииепъленсвсякаква простотаиголяманевинност.
21НоГосподнеетолковаразгневеннатебзарадитеб самата,колкотозарадидомати,койтоеизвършил нечестиепротивГосподаипротивродителитеси.
22Ипонежеотобичкъмсиноветесинесиувещавал домаси,асиимпозволявалдаживеятнечестиво, затоваГосподеразгневеннатеб;ноТойщеизцели всичкитезлини,коитосевършатвдоматиЗащото чрезгреховетеибеззакониятаимтисиизцяло погълнатотсветскидела
23НосегаБожиятамилостсесмилинадтебинад доматиитеутешимного.Самотинесескитай,абъди смирениутешавайдомаси 24Кактоработникът,койтоизработваработатаси,я предлаганакоготопожелае,такаити,катоучишвсеки дентова,коетоепростоотсечено,еголямгряхЗатова непреставайдаувещавашсиноветеси,защотоГоспод знае,четещесепокаятотвсесърцеищебъдат записанивкнигатанаживота 25Икатоказатова,тямидобави:„Искашлидаме чуешдачета?“Азѝотговорих:„Госпожо,щегочуя.“
26„Чуйтетогава“,казатя;икатоотворикнигата, прочетеславно,великоичуднотакиванеща,коитоне можехдазапомня.Защототовабяхаужаснидуми, каквитоникойчовекнебимогълдапонесе
27Въпрекитовазапазихпоследнитеѝдумивпаметта си;защотобяхамалкоимногополезнизанас.
28ВижтемогъщияГоспод,КойтосневидиматаСи силаиспревъзходнатаСимъдростесъздалсвета,ис славнияСисъветеукрасилСвоетотворение,исъс словотонаСвоятасилаеукрепилнебето,иеосновал земятавърхуводите;истазимощнадобродетеле основалСвоятаСветаЦърква,коятоеблагословил.
29Ето,Тойщепремахненебесатаипланините, хълмоветеиморетата;ивсичкинещащебъдатясниза Неговитеизбрани;задаможеТойдаимизпълни обещанието,коетоеобещал,сголямачестирадост; акоетака,четещеспазватзаповедитеБожии,коитоса получилисголямавяра.
30Икогатосвършидачете,тястанаотстола;ието, четиримамладимъжедойдохаиотнесохастолана изток.
31Итямеповикаприсебеси,докоснагърдитемии миказа:Харесалитичетенетоми?Отговорих: Господарке,тезипоследнинещамихаресват;нотова, коетобешепредитова,бешетежкоитрудно
32Тямиказа:„Тезипоследнинещасазаправедните,а предходните–забунтовницитеиезичниците.“
33Идокатотяговорешесмен,сепоявихадвамамъже, взехаянараменетесииотидоханаизток,къдетобеше столът
34Итяситръгнавесело;икатосиотиваше,миказа: Ерма,несетревожи.
ВИЗИЯ2
1ДокатобяхнапътзаКума,приблизителнопосъщото време,когатоотидохпреднатагодина,започнахдаси
спомнямвидението,коетоимахпредиИдухътотново меотнесеимезаведенасъщотомясто,къдетобяхбил
Му,чемеесметналзадостоенимиеразкрил предишнитемигрехове
3Икогатостанахотмолитвата,ето,видяхсрещусебе систаратажена,коятобяхвидялминалатагодина,да ходиидачетевнякаквакнига
4Итямиказа:Можешлидакажештезинещана избранитеБожии?Отговорихиѝказах:Госпожо,не могадазапомнятолковамногонеща,нодайми книгатаищегизапиша
5Вземиго,казватя,имиговърни
6Щомгополучих,отидохнастранинаедномястов полетоипреписахвсякабуква,защотоненамерих срички
7Ищомсвършихнаписанотовкнигата,книгата внезапнобешеграбнатаотръкатами,ноневидяхот кого
8Следпетнадесетдни,когатопостихисемолехна Господасцялотосиусърдие,мисеоткризнаниетона писаниетоАписаниетобешетова:
9Твоетопотомство,Ермо,съгрешипротивГосподаи предадеродителитесичрезголямотоимнечестиеИ бяханареченипредателинародителитесии продължихавсвоетопредателство.
10Исега,къмдругитесигреховеисквернитена своетонечестие,тедобавихаиразврат;таканапълниха мяркатанабеззакониятаси.Нотиизобличавай синоветесисвсичкитезидуми,иженаси,коятощети бъдесестра,инекасенаучидавъздържаезикаси,с койтоклевети.
11Икогаточуетова,тящесевъздържиищеполучи милост
12Итесъщощебъдатнаставени,когатогиукоришс тезидуми,коитоГосподезаповядалдатибъдат разкрити
13Тогаващебъдатпростенигреховетеим,коитоса извършилидосега,игреховетенавсичкисветии,които сасъгрешилидоридоднес;акосепокаятотцялотоси сърцеипремахнатвсичкисъмненияотсърцатаси. 14ЗащотоГосподсеезаклелвславатаСизаизбраните Си,катоерешилощесега,чеаконякойсъгреши,няма дасеспаси.
15Защотопокаяниетонаправеднитеимасвоякрай; днитенапокаяниесаизпълненизавсичкисветии;аза езичницитеимапокаяниедоридопоследнияден 16Затоващекажешнаонези,коитосанадзирателина църквата,дауреждатпътищатасивправедност,зада
20Ноонези,коитоникоганямадаГоотрекат,Тойще бъдеблагосклоненкъмтяхпоСвоятаизвънредно голямамилост
21Ноти,Ермо,непомнизлините,коитосиноветети састорили,нитопренебрегвайсестраси,асепогрижи тедасепоправятотпредишнитесигрехове
22Защототещебъдатнаставляваниоттоваучение, аконепомнишкаквосаизвършилинечестието.
23Защотоспомнянетоназлинитедокарвасмърт,а забравянетоим–веченживот
24Ноти,о,отшелници!сипретърпялмногоземни проблемизарадипрегрешениятанадомаси,защотоси гипренебрегналкатонеща,коитонесати принадлежали;исиизцялозаетсголемитесидела
25Въпрекитова,порадитазипричинащебъдеш спасен,ченесисеотклонилотживияБог,итвоята простотаиединственовъздържаниещетепазят,ако пребъдвашвтях
26Да,тещеспасятвсички,коитовършаттакиванеща, ищеходятвневинностипростота
27Тези,коитосаоттозирод,щенадделеятнадвсяко нечестиеищепребъдатдовеченживот.
28Блаженисавсички,коитовършатправда,защототе нямадабъдатизтребенизавинаги
29Нотищекажеш:„Ето,идваголямоизпитание.“Ако тисевиждадобре,отрецисеотНегоотново
30Господеблизодоонези,коитосеобръщаткъмНего, кактоеписановкнигатанаХелдамиМодал,които пророкуваханаизраилтянитевпустинята
31Освентова,братя,мибешеоткрито,докатоспях,от единмногокрасивмладмъж,койтомепиташе:„Какво мислишзаоназивъзрастнажена,откоятополучи книгата?Кояетя?“Отговорих:„Сибила“
32„Грешиш“,казатой,„неетя.“Азотговорих:„Кояе тятогава,господине?“Тоймиотговори:„Товае църкватаБожия“
33Иазмуказах:Защотогаваизглеждастара?Затова, казатой,тяестаражена,защотоепърватаотцялото творениеисветътесъздадензанея
34Следтовавидяхвидениеудомасиистаратажена, коятобяхвидялпреди,дойдеприменимепопитадали съмпредалкнигатаѝнастарейшинитенацърквата?А азотговорих,чеощенесъм.
35Тяотговори:Добренаправи,защотоимамдати кажаощенякоидумиНокогатосвършавсичкитедуми, тещебъдатясноразбраниотизбраните.
36Ищенапишешдвекнигиищеизпратишеднатана Климент,адругатанаГрапте.ЗащотоКлиментщея изпративчуждитеградове,защотомуепозволенода гоправи;аГраптещеувещававдовицитеисираците
37Нощечетешвтозиградсъсстарейшинитена църквата.
ВИЗИЯ3
1Видението,коетовидях,братя,бешеетокакво
2СледкаточестопостихисемолехнаГоспода,зада миизявиоткровението,коетобешеобещалчрез старатаженадамипокаже;същатанощтямисеявии миказа:
4Попитахя:„Госпожо,вкоячастнаполетоще
доброиуединеномясто.“Ипредидазапочнадаговоря идаѝказваммястото,тямиказа:„Щедойда,където пожелаеш“
5Итака,братя,азбяхнаполетои,катоспазвах часовете,дойдохнамястото,къдетоѝбяхказалда дойде
6Ивидяхпоставенапейка;тябешелененавъзглавница, авърхунеяразстланопокривалоотфинлен
7Когатовидяхтезинещаподреденипотозиначиниче нямашеникойнамястото,започнахдасеучудвам, косатаминастръхнаинякакъвужасмеобзе,защото бяхсам.
8Нокатодойдохнасебесиисиспомнихславатана Гад,исъбрахсмелост,паднахнаколенеизапочнах отноводаизповядвамгреховетеси,кактопреди.
9Идокатоправехтова,старатаженадойдетамс шестиматамладимъже,коитобяхвидялпреди,и застаназадмен,докатосемолех,имечукаксемоляи изповядвамгреховетесипредГоспода
10Идокоснамеиказа:Оставидасемолишсамоза греховетеси;молисесъщоизаправда,задаможешда получишчастотнеявдомаси
11Итямевдигнаотмястото,хванамезаръкаиме заведенаседалката;иказанамладежите:Идетеи градете
12Щомситръгнахаиостанахмесами,тямиказа: „Седнитук.“Отговорихѝ:„Госпожо,некаповъзрастнитеседнатпърви“Тяотговори:„Седнете, кактовиказвам“
13Икогатоискахдаседнаотдясно,тянемипозволи,а минаправизнаксръкадаседнаотляво 14Итъй,докатоазразмишлявахибяхизпълненстъга, четянемипозволявадаседнаотдясно,тямиказа: Хермесе,защоситъжен?
15Мястото,коетоеотдясно,езатези,коитовечеса достигналидоБогаисастрадализаНеговотоиме.Но натебтиоставаощемного,предидаседнешстях, Банат
16Нопродължавайдаправиштовавискреносттасии щеседишстях,кактовсичкиостанали,коитовършат делатаси,ищепонесештова,коетосапонесли 17Казахѝ:„Госпожо,искамдазнамкаквоса претърпели?“Чуйтогава,казатя:„Зверове,бичуване, затвориикръстовезарадиНеговотоиме.“
18Порадитазипричинадяснатаръканасвятостта принадлежинатяхинавсичкиостанали,коитоще пострадатзаиметонаБога;аляватапринадлежина останалите.
19Дарбитеиобещаниятаобачепринадлежатина
3Понежетакасесмирявашитолковамногожелаешда узнаешвсичко,еланаполето,къдетоискаш,иоколо шестиячасщетисеявяищетипокажакаквототрябва
ПървакнигазапастиранаЕрма-Видения
22Затова,катопаднахпреднозетеѝ,започнахдая моля,зарадиГоспода,дамипокажевидението,което бешеобещала
23Тогаватяотновомехваназаръка,повдигнамеиме накарадаседнанаседалкатаотляво;икатодържеше единяръкжезъл,миказа:„Виждашлитовавелико нещо?“Азотговорих:„Госпожо,невиждамнищо“
24Тяотговори:„Невиждашлисрещусебесиголяма кула,построенавърхуводатаотлъскавиквадратни камъни?“
25Защотокулатабешепостроенавърхуквадратот тезишестмладимъже,коитодойдохаснея
26Нохилядидругимъжедонесохакамъни;едниги извадихаотдълбините,другигиизнесохаотземятаи гидадоханашестиматамладежиИтегивзехаи градиха.
27Щосеотнасядокамъните,извадениотдълбините, тегивложихавсичкивзданието;защотобяха полиранииквадратитеимсипасвахаточноединна друг,итакаединиятбешесъединентакадобре,чене севиждашемястотам,къдетосесъединяваха,такаче цялатакулаизглеждашепостроенасякашотедин камък
28Ащосеотнасядодругитекамъни,коитобяха извадениотземята,някоиоттяхотхвърлиха,други вградихавсградата
29Щосеотнасядоонези,коитобяхаотхвърлени, някоиоттяхизрязахаигихвърлиханаразстояниеот кулата;номногодругиоттяхлежахаоколокулата, коитонеизползвахавстроежа
30Защотонякоиоттяхбяхагруби,другиимаха цепнатини,третибяхабелиикръгли,неподходящиза строежанакулата
31Новидяхдругитекамъни,хвърленинадалечот кулатаипадащинапътя,нонепродължаващипопътя, атъркулнатиотпътявпустомясто
32Другивидяхдападатвогъняидагорят;други паднахаблизодоводата,нонеможехадасетъркулнат внея,макарчемногоискахадападнатвъвводата
33Иследкатомипоказатова,тяискашедаситръгне; ноазѝказах:„Госпожо,какваползамиедавиждам това,аданеразбирамкаквоозначава?“
34Тяотговориимиказа:Тисимногохитър,щом желаешдазнаештезинеща,коитосеотнасятдокулата Да,казахти,госпожо,задагиобявянабратятаитеда сезарадвати,каточуяттезинеща,дапрославятБогас голямаслава
35Тогаватяказа:„Мнозинанаистинащегичуяти когатогичуят,еднищесезарадват,адругищеплачат Ивсепакдориите,акосепокаят,същощесе зарадват“
36Чуй,прочее,каквощекажаотноснопритчатаза кулатаиследтованемедосаждайповечеотносно откровението
37Защототезиоткровенияиматкрай,следкатоса изпълнениНотинепреставашдажелаешоткровения, понежесимногонетърпелив.
38Щосеотнасядокулата,коятовиждашпостроена, товасъмАз,аименноцърквата,коятотисеявихкакто сега,такаипреди.Затовапитайкаквотоискашза кулатаиАзщетигооткрия,задасерадвашсъс светиите
39Казахѝ:„Госпожо,понежеведнъжсимесчетлаза
40Тямиотговори:„Всичко,коетоеподобаващодати сеоткрие,щесеоткрие;самонекасърцетотибъдес Господаинесесъмнявайвнищо,коетощевидиш“
41Попитахя:„Госпожо,защокулатаепостроена върхуводата?“Тяотговори:„Казахтипреди,чеси многомъдра,катопроучишстарателностроежа,затова щеоткриешистината“
42Чуй,прочее,защокулатаепостроенавърхуводата: защотоживотъттиеищебъдеспасенчрезвода Защотоеосновананасловотонавсемогъщотои почетноимеиеподдържанаотневидиматасилаи добродетелнаБога
43Аазвотговорѝказах:„Товаемноговъзхитително; но,госпожо,коисаонезишестимамладимъже,които строят?“
44Теса,казатя,ангелитеБожии,коитобяха първоначалноназначениинакоитоГосподепредал всичкитеситворения,задагиизградятиуправляват надтях.Защоточрезтяхщебъдезавършеностроежа накулата
45Акоисаостаналите,коитоимносяткамъни?
46ТесъщосасветитеангелиГосподни;нодругитеса по-превъзходниоттяхЗатова,когатоцялото строителствонакулатабъдезавършено,всичкитеще пируватзаеднокрайкулатаищепрославятБога, защотоконструкциятанакулатаезавършена
47Попитахя,казвайки:„Бихискалдазнам състояниетонакамънитеикаквоетяхнотозначение?“
48Тяотговориимиказа:„Нимасипо-добъротвсички останали,четовадатисеоткрие?Защотоимаипреди теб,ипо-добриоттеб,накоитощесеявяттези видения“
49Въпрекитова,задасепрославииметоБожие,тоти ебилоищетибъдеразкрито,зарадионези,коитосе съмняватиразмишляватвсърцатасидалитезинеща сатакиваилине
50Кажетеим,чевсичкитезинещасаистинаичевтях няманищо,коетоданееистина;новсичкисатвърдии истинскиустановени
51Чуйтесегазакамъните,коитосавзданието.
52Квадратнитеибеликамъни,коитосъвпадатточнов ставитеси,саапостолите,епископите,учителитеи служителите,коиточрезБожиятамилостсадошли, управлявали,поучавалиислужилисвятоискромнона Божиитеизбраници,кактонапочиналите,такаина тези,коитовсеощесаостанали;ивинагисабилив съгласиестях,исаималимирвсебеси,исасе изслушвалиединдруг
53Порадитазипричинатехнитесъединенияточносе срещатприпострояванетонакулата 54Онези,коитосаизвадениотдълбинитеипоставени
ПървакнигазапастиранаЕрма-Видения ходиливзаконанаГосподаисанасочвалипътищата сивНеговитезаповеди.“
57Тези,коитосадоведениипоставенивстроежана кулата,самладитевъввяратаиверните.Итеса увещаваниотангелитедавършатдобро,защотовтях несенамирабеззаконие
58Нокоисаонези,коитоотхвърлихаиположихадо кулата?
59Тесатакива,коитосасъгрешилиисаготовидасе покаят;порадитазипричинанесаизхвърленидалечот кулата,защотощебъдатполезнизастроежа,акосе покаят
60Итака,онези,коитовсеощенесепокаят,акосе покаят,щестанатсилнивъввярата;тоест,акосе покаятсега,докатокулатасестроиЗащото,ако строежътбъдезавършен,тогаванямадаимамясто, къдетодабъдатпоставени,ащебъдатотхвърлени; защотосамоонзи,койтосегащебъдевънвкулата,има тазипривилегия.
61Нобилипозналакоисаонези,коитобяхаотсечени иотхвърленидалечоткулата?„Госпожо“,казахаз, „желаяго.“
62Тесадецанабеззаконието,коитовярвахасамов лицемерие,нонесеотклонихаотзлитесипътища; порадитазипричинатенямадабъдатспасени,защото несаотползазастроежапорадигреховетеси
63Затоватесаотхвърленииотхвърленипорадигнева наГосподаизащотоГоразгневихапротивтях.
64Щосеотнасядоголемиябройдругикамъни,които сивидялпоставениоколокулата,ноневложенив сградите;тези,коитосаздрави,саонези,коитоса позналиистината,нонесапродължиливнея,нитоса сеприсъединиликъмсветиитеизатовасабезполезни
65Онези,коитоиматпукнатинивсърцатаси,саонези, коитотаятраздорвсърцатасиединсрещудругине живеятвмир;коитосаприятелскинастроени,когато сасбратятаси,нощомсеразделятединсдруг,злото импродължававсърцатаим:товасапукнатините, коитосевиждатвтезикамъни
66Осакатитеинискисаонези,коитосаповярвали,но всеощесапълниснечестие:порадитазипричинатеса осакатениинесаздрави
67Нокоисабелитеикръгликамъни,госпожо,икои несаподходящизастроежанакулата?
68Тявотговормиказа:Докогащебъдешбезумени неразумен,щепиташвсичко,анищонеразбираш?
69Тесатакива,коитонаистинаиматвяра,но притежаватбогатстватанатозисвят.Затова,когато възникнатнякаквипроблеми,зарадибогатстватаи търговиятаси,тесеотричатотГоспода
70Азвотговорѝказах:Кога,прочее,щебъдат полезнинаГоспода?Тяказва:„Когабогатствотоим,в коетонамиратудоволствие,бъдеотнето,тогаваще бъдатполезнинаГосподазаНеговотостроеж“
71Защото,кактокръгълкамък,аконебъдеотсечени изхвърлендонякъде,обемътмунеможедастане квадратен,такаибогатитенатозисвят,акобогатствата имнебъдатнамалени,немогатдабъдатнаправени полезнизаГоспода
72Научитоваотсобствениясиопит;когатобеше богат,бешебезполезен;носегасиполезенигоденза
търкалятотпътявпустинниместа,тесатакива,които наистинасаповярвали,нопорадисъмнениетосиса изоставилиистинскияпът,мислейки,чемогатда намерятпо-добър.Нотесескитатисанещастни, отивайкипопустипътища
74Тогаваонезикамъни,коитопаднахавогъняи изгоряха,саонези,коитозавинагисасеотклонилиот живияБог;нитопъкнякогаимидванаумдасепокаят, порадипривързаността,коятоизпитваткъмсвоите похотиинечестия,коитоизвършват
75Акоисаостаналите,коитопаднахакрайводатаине можахадасетъркулнатвъвводата?
76Тесатакива,коитосачулисловотоисабили склоннидабъдаткръстенивиметоГосподне;нокато саразмислилизаголяматасвятост,коятоистината изисква,сасеотдръпналиисаходилиотновослед нечестивитесипохоти
77Такатязавършиобяснениетонакулата.
78Ноаз,тъйкатовсеощенастоявах,япопитах: „Позволенолиепокаяниенавсичкионезикамъни, коитосаизхвърленипотозиначининесабили подходящизапострояванетонакулата;ищенамерят литемястовтазикула?“
79Темогатдасепокаят,казатя,нонемогатдавлязат втазикула;ащебъдатпоставенивмногопо-нисък рангиследтоващебъдатизмъчваниищеизпълнят днитенагреховетеси.
80Ипорадитазипричинатещебъдатпремахнати, защотосаприелисловотонаправедността;итогаваще бъдатизбавениотстраданиятаси,акоиматистинско чувствовсърцатасизатова,коетосаизвършили погрешно
81Ноаконяматтовачувствовсърцатаси,нямада бъдатспасенипорадикоравосърдечиетоси
82Итъй,когатоприключихсразпититеѝзавсичко това,тямиказа:„Искашлидавидишнещодруго?“И тъйкатоискахдаговидя,азсеразвеселихмного
83Затоватямепогледнаназад,усмихнаселекоими каза:„Виждашлиседемжениоколо кулата?“„Госпожо“,казахаз,„виждамги“
84Тазикула,отговоритя,сеподдържаоттях,според заповедтаГосподня:чуй,прочее,каквоетяхното действие
85Първатаоттях,коятодържиздравосръкатаси,се наричаВяра,чрезнеяизбранитещебъдатспасени Следващата,коятоепрепасанаиизглеждамъжествена, секазваВъздържание:тяедъщерянаВярата
ПървакнигазапастиранаЕрма-Видения
88„Госпожо“,казахаз,„бихискалдазнамкаква особенадобродетелпритежававсякаеднаоттях.“
89Чуйтогава,отговоритя,теиматеднакви добродетелиидобродетелитеимсапреплетении следватеднадруга,кактосасеродили.
90Отвяратапроизлизавъздържание;от въздържанието–простота;отпростотата–невинност; отневинността–скромност;отскромността–дисциплинаимилосърдиеСледователноделатаимса святи,целомъдренииправедни
91Итака,койтослужинатезииседържиздравоза делатаим,тойщеживеевкулатасъссветиитеБожии 92Тогаваяпопитахотносновремената,даликраяте близо;
93Нотяизвикасвисокглас,казвайки:„О,безумни човече!Невиждашли,чекулатаеощездание?Когато кулатабъдезавършенаипостроена,тящеимакрай;и наистина,скорощебъдезавършена“
94Нонемизадавайповечевъпроси.Казанотоможеда едостатъчнозатебизавсичкисветиизаосвежаване надухавиЗащототезинещанесабилиоткритисамо натеб,нозадагинаправишявнинавсички.
95Защото,о,Хермес,следтриднитрябвадаразбереш тезидуми,коитозапочвамдатиговоря,задаги изречешвушитенасветиите;такогатогичуяти изпълнят,дасеочистватотбеззакониятаси,ити заедностях
96Чуйтеме,прочее,синовемои,азвивъзпитахв многопростота,невинностискромностзаради любовтаБожия,коятосеизлявърхувасвправедност, задабъдетеосветенииоправданиотвсекигряхи нечестие;новиенещеспретеотзлитесидела 97Сега,прочее,чуйтемеиимайтемирединсдруг, посещавайтесеединдруг,приемайтесеединдругине сенаслаждавайтесамонаБожиитетворения 98ДавайтещедронануждаещитесеЗащотонякои, чрезпрекаленощедрохранене,натрупватнедъгв плъттасиисинанасятвреда;докатоплъттанадруги, коитоняматхрана,вехне,защотоименеобходима достатъчнахрана,ителатаимсеизтощават.
99Затоватованевъздържаниеевреднозавас,които имате,анесподелятесонези,коитоиматнужда Пригответесезасъда,койтоенапътдависполети.
100Вие,по-видните,потърсетегладните,докато кулатаеощенедовършенаЗащото,когатокулатабъде завършена,щежелаетедавършитедоброинямада намеритемястовнея
101Внимавайте,прочее,вие,коитосехвалитес богатствотоси,данебидастенатонези,коитосав нужда,ивъздишкитеимдасевъзнесатдоБога,ида бъдетеизгоненисимотасиизвънпортатанакулата 102Ето,сегавипредупреждавам,коитостепоставени надцъркватаиобичатенай-високитеместа,небъдете катоонези,коитовършатзло 103Итенаистинаносятотроватасивкутии,новие държитеотроватаизаразатасивсърцатасиине искатедагиочиститеидасмеситечувстватасисчисто сърце,заданамеритемилостотВеликияЦар 104Внимавайте,децамои,данебираздоритевидави лишатотживотави.Какщенаставляватеизбраните Божии,когатосамитевиеискатепоправяне?Затова
задамогааз,катозастанапредбащави,дадамотчет
кулата;ачетиримадругивзехамястото,накоетотя седеше,итесъщосевърнахадокулатаНевидях лицатаим,защотогърбоветеимбяхакъммен 106Докатосиотиваше,япомолихдамиразкриекакво сеотнасядотритеобраза,вкоитомисебешеявила 107Атямиотговориимиказа:Затезинещатрябвада попиташнякойдруг,задатисеоткрият
108Сега,братя,впървотовидениеминалатагодина,тя мисеявиизключителностараиседналанастол.
109Вдруговидениетянаистинаимашемладолице,но плъттаикосатаѝбяхастари;нотяговорешесмен праваибешепо-веселаотпървияпът.
110Втретотовидениетябешевъввсякоотношение многопо-младаикрасиванавид;самочеимашекоса навъзрастенчовек;въпрекитоваизглеждашевеселаи седешенастол
111Затовабяхмногонаскърбензатезинеща,докато неразберавидението.
112Затовавидяхсъщатастараженавъввидениепрез нощтадамиказва:Всякамолитвасенуждаеот смирение.Пости,прочее,ищенаучишотГосподатова, коетоискашЗатовапостихединден
113Същатанощединмладмъжмисеявиимиказа: „ЗащотолковачестожелаешОткровениявмолитвите си?Внимавай,катоискашмногонеща,даненавредиш натялотосиНекатезиОткровениятибъдат достатъчни.“
114Можешлидавидишпо-забележителни Откровенияоттези,коитовечесиполучил?
115Отговорихимуказах:Господине,питамсамотова нещозарадитритефигуринастаратажена,коитомисе явиха,задабъдеОткровениетопълно
116Тоймиотговори:„Несибезразсъден,но съмнениятатитеправяттакъв,защотосърцетотинее сГоспода“
117Отговорихиказах:„Нощенаучимтезинещаповнимателнооттеб“
118Чуйтогава,казватой,числата,закоитопиташ 119Ипърво,впървотовидениетятисеявивобразана старажена,седналанастол,защотостарияттидух бешеизгнилибезсилиепорадитвоитенемощии съмнениетонасърцетоти.
120Защото,кактостаритеняматнадеждадасеобновят, нитоочакватнищодругоосвенотминаванетоси,така ити,отслабналотсветскитесидела,сепредадена леностинеоставигрижатасиотсебесинаГоспода;и разумъттисепомрачиитиостарявскръбтаси 121Но,господине,бихискалдазнамзащоеседналана стол?
122Тойотговори,защотовсеки,койтоеслаб,седина столпорадинемощтаси,задабъдеподдържана слабосттамуВижте,прочее,образаотпървото видение.
123Въввторотовидениеявидядастоиправа,с
ПървакнигазапастиранаЕрма-Видения
124Когатонякойостарее,тойсеотчайваотсебеси порадисвоятанемощибедностинеочакванищо другоосвенпоследнияденотживотаси 125Новнезапномусеоставянаследствоитойчуваза него,ставаикатосеразвесели,обличасесновисили. Ивеченеседи,астои,иеизбавенотпредишнатаси скръб;инеседи,адействамъжествено 126Итака,ти,каточуОткровението,коетоБогти откри,понежеБогсесмилинадтебиобновидухати,и оставинемощитеси,исиладойдевтеб,итиукрепна въввярата;иБог,катовидясилатати,сезарадва
127Порадитазипричинатойвипоказастроежана кулатаищевипокажеидругинеща,акоиматемир помеждусиотвсесърце
128Новтретотовидениетиявидяощепо-млада, красиваивесела,сведролице.
129Защото,сякашдобравестдойдепринего,когатое натъжен,тойведнагазабравяскръбтасиинемислиза нищодругоосвензадобратавест,коятоечул;ив останалотосеутешаваидухътмусеобновявачрез радостта,коятоеполучил;такаивиестесеосвежилив духаси,катостевиделитезидобринеща.
130Итова,чеявидяхтедасединапейка,означава силнапозиция;защотопейкатаимачетирикракаи стоиздраво.Идорисамиятсвятсекрепиначетирите елемента
131Итака,онези,коитосепокаятсъвършено,ще бъдатмлади;ионези,коитосеотвърнатотгреховете сисцялотосисърце,щебъдатутвърдени
132Исега,когатоиматеОткровениетонапълно,не искайтеповечедавибъдеразкритонищо допълнително
133Ноаконещотрябвадасеразкрие,тощевисе изяви.
ВИЗИЯ4
1Братя,двадесетдниследпредишнотовидение,видях видение;предобразнапредстоящатаскръбВървяхпо полскияпът.
2Аотобщественияпътдомястото,къдетоотидох,има околодесетстадия;товаепът,койторядкосе посещава.
3Идокатовървяхсам,умолявахГосподадапотвърди Откровенията,коитомибешепоказалчрезсвятатаСи Църква:
4ищешедададепокаяниенавсичкитесислуги,които бяхаоскърбени,задасепрославиНеговотовеликои почетноиме,изащотомесчетезадостоендами покажечудесатаСи,изадаГопочетаидаМу благодаря
5Ието,нещокатогласмиотговори:„Несесъмнявай, Ерма“Затовазапочнахдамисляидасиказвам:„Защо дасесъмнявам,следкатосъмтакаутвърденот Господаисъмвидялтакиваславнинеща?“
6Бяхотишълсамомалкопо-нататък,братя,когатоето, видяхпрахдасеиздигакъмнебето.Започнахдаси казвам:Далиидвастадодобитък,коетовдигатакъв прах?
7Бешенаоколоединфарлонгразстояниеотмен.Ието, видяхкакпрахътсевдигавсеповечеиповече,
дотолкова,чезапочнахдаподозирам,чевнегоима нещонеобикновено. 8Ислънцетосветналеко;ието,видяхголямзвяр,като кит;иотустатамуизлизахаогненискакалци. Височинатаназвярабешеоколостофута,аглаваму бешекатоголямглиненсъд
9ЗапочнахдаплачаидасемолянаГосподадаме избавиоттова.Тогавасиспомнихсловото,коетобях чул:„Несесъмнявай,Ермасе“
10Затова,братя,облеченивбожественавяраи спомняйкисикоймебешенаучилнавеликинеща,аз сепредадохтелесноназвяра
11Звярътсеприближавашепотакъвначин,сякаш можешеизведнъждапогълнецялград
12Приближихседонегоизвярътсепроснасцялото ситялоназемята,непоказанищоосвенезикасиине помръднанитоведнъж,докатонегоподминахсъвсем 13Азвярътимашенаглаватасичетирицвята:първо черен,послечервеникървав,послезлатенинакрая бял
14Следкатоминахпокрайнегоиизминахоколодесет метранапред,ето,срещнамееднадевица,добре облечена,сякаштоку-щоизлязлаотбрачнатасистая, цялатавбяло,сбелиобувки,своалналицетои покритасблестящакоса.
15Сегаразбрахотпредишнитесивидения,четовае църквата,итогавасеразвеселихощеповечеТяме поздрави,казвайки:„Здравей,човече!“Азотвърнахна поздрава,казвайки:„Госпожо,здравей!“
16Тявотговормиказа:„Нищолинетесрещна, човече?“Азотговорих:„Госпожо,срещнаметакъв звяр,койтосякашможешедапогълнецялнарод;но съссилатанаБогаичрезНеговатаизключителна милостазсеотървахотнего.“
17Тисеотървадобре,казатя,защотовъзложицялата сигрижанаБогаиотворисърцетосипредНего, вярвайки,ченеможешдабъдешвбезопасностсамо чрезНеговотовеликоипочетноиме
18ПорадитазипричинаГосподизпратиангелаСи, койтоенадзвяра,чиетоимееХегрин,изатвориустата му,заданетепогълнеТисиизбегналголямо изпитаниечрезвяратасиизащотонесисеусъмнилв такъвстрашензвяр.
19Иди,прочее,иразкажинаизбранитеотБога великитенеща,коитоТойеизвършилзатебИим кажи,четозизвяреобразнаизпитанието,което предстои
20Итака,акостесеподготвили,можетедаго избегнете,акосърцетовиечистоибезпетно;иако
ПървакнигазапастиранаЕрма-Видения любопитна,защотопиташзатезинеща“Ноазѝказах: „Госпожо,покажимикаквопредставляват.“
24Чуй,казатя,черното,коетовидя,означавасвета,в койтоживееш.Огнениятикървавцвятозначава,че тазиепохатрябвадабъдеунищоженаотогъникръв.
25Златнатачастстевие,коитостесеизмъкналиотнея Защото,кактозлатотосеизпитвасогънисеизкупва, такаивие,коитоживеетемеждучовецитенатозисвят, стеизпитванипоподобенначин
26Итака,онези,коитоустоятдокрайибъдатизпитани оттях,щебъдаточистениИкактозлатоточрезтова изпитаниесепречистваигубишлакатаси,такаивие щеотхвърлитевсякаскръбибезпокойствоищебъдете очистенизастроежанакулата
27Нобелиятцвятозначававреметонаидниясвят,в койтощеживеятизбранитеБожии,защотоизбраните Божиищебъдатчистиибезпетнодовеченживот 28Затованепреставайдаговориштовавушитена светиите.Етовиобразанаголяматаскръб,която предстои;която,акообичате,нямадавиенищо Затовапомнетенещата,коитовиказах 29Следкатоказатова,тяситръгна;ноазневидях къдеотидеНоизведнъжчухшумисеобърнахназад, уплашен,защотосипомислих,чезвярътидвакъммен