Bulgarian - The Book of Deuteronomy

Page 1


Второзаконие

ГЛАВА1

1Товасадумите,коитоМоисейговоринацелия ИзраилотсамЙорданвпустинята,вравнинатасрещу Червеноморе,междуФаран,Тофел,Лаван,Асироти Дизахав

2(ИмаединадесетднипътотХоривпопътяна планинатаСеирдоКадешварни.)

3Истанатака,чевчетиридесетатагодина,в единадесетиямесец,напървияденотмесеца,Моисей говоринаизраилтянитеспоредвсичко,коетоГоспод мубешедалкатозаповедзатях; 4СледкатоубиСихон,царянааморейците,който живеешевЕсевон,иОг,царянаВасан,койтоживееше вАстаротвЕдрей, 5ОтдругатастрананаЙордан,вземятанаМоав, Мойсейзапочнадапровъзгласяватозизакон,катоказа: 6Господ,нашиятБог,ниговоринаХорив,катоказа: Достатъчностеживелинатазипланина; 7Обърнетесеитръгнетенапът,иотидетедо планинатанааморейцитеидовсичкиместаблизодо нея,вравнината,похълмоветеивдолината,инаюг,и крайморето,вземятанаханаанцитеивЛиван,до голяматарека,рекатаЕфрат

8Ето,давамземятапредвас;влезтеизавладейте земята,закоятоГосподсекленабащитеви,Авраам, ИсаакиЯков,даядаденатяхинапотомствотоим следтях

9Иазвиговорихвоновавреме,казвайки:Немогасам давинося;

10ГОСПОД,вашиятБог,виумножии,ето,днесвие стемногобройникатозвездитенанебето.

11(ГОСПОД,Богнабащитеви,давинаправихиляда пътиповече,колкотосте,идавиблагослови,кактови еобещал!)

12Какмогасамазданосятежесттави,бреметовии раздоритеви?

13Вземетесимъдримъже,разумниипознатисред племенатаси,ищегипоставяуправителинадвас 14Ивиемиотговорихтеиказахте:Това,коетоказа, доброедагонаправим.

15Ивзехпървенцитенавашитеплемена,мъдрии известнимъже,игинаправихначалницинадвас, хилядници,стотници,петдесетници,десетниции началницимеждувашитеплемена

16Изаръчахнасъдиитевивоновавреме,катоказах: Изслушвайтеделатамеждубратятасиисъдете справедливомеждувсекичовекибратму,ичужденеца, койтоеснего.

17Незачитайтелицевсъда;нощечуетекакто малките,такаиголемите;нямадасестрахуватеот лицетоначовека;защотосъдътеБожий;иделото, коетоетвърдетруднозавас,донесетегопримениаз щегоизслушам

18Итогававизаповядахвсичко,коетотрябвада правите

ти,тиказа;несестрахувайте,нитосеобезсърчавайте 22Ивиесеприближихтедомен,всекиединотвас,и казахте:Щеизпратимхорапреднаситещени претърсятземятаищениизвестятпокакъвпъттрябва дасеизкачимивкоиградоведавлезем

23Итовасловомихареса;ивзехотвасдванадесет мъже,поединотплемето;

24Итесеобърнахаисеизкачихавпланината,и стигнахадодолинатаЕшкол,ияпретърсиха.

25Итевзехавръцетесиотплодоветеназемятаини гидонесоха,инивърнахавест,катоказаха:Добрае земята,коятоГоспод,нашиятБог,нидава.

26Новиенеискахтедавъзлезете,носеразбунтувахте противзаповедтанаГосподавашияБог:

27Ивиероптаехтевшатритесииказахте:Понеже Господнимрази,ТойниизведеотЕгипетскатаземя,за данипредадевръкатанааморейците,задани изтребят.

28Къдедасекачим?братятаниобезсърчихасърцето ни,катоказаха:Народътепо-голямипо-високотнас; градоветесаголемииограденидонебето;иосвентова видяхметамсиноветенаенакимците

29Тогаватиказах:Небойсе,нитобойсеоттях 30ГосподвашиятБог,Койтовървипредвас,Тойще воювазавас,споредвсичко,коетонаправизавасв Египетпредочитеви;

31Ивпустинята,къдетосивидялкакГосподтвоятБог тееносил,какточовекносисинаси,презцелияпът, покойтовървяхте,докатостигнахтенатовамясто.

32ИвтованещовиенеповярвахтенаГосподавашия Бог,

33Койтовървешепопътяпредвас,задавитърси място,къдетодаразпънетешатритеси,вогънпрез нощта,задавипокажепокойпътдавървите,ив облакпрезденя.

34ИГосподчугласанадумитеви,разгневисеисе закле,катоказа:

35Съссигурностнитоединоттезимъжеоттовазло поколениенямадавидионазидобраземя,коятосе заклехдадамнабащитеви,

36ОсвенХалев,синанаЕфоний;тойщеговидиина негощедамземята,покоятоестъпвал,инадецатаму, защототойнапълнопоследваГоспода

37ИГОСПОДсеразгневинаменезарадивас,като каза:Итинямадавлезештам

38НоИсусНавиевиятсин,койтостоипредтебе,той щевлезетам;насърчиго,защототойщенаправи Израилдагонаследи

39Освентовадецатави,закоитоказахте,чещебъдат

19ИкогатотръгнахмеотХорив,минахмепрезцялата онаяголямаистрашнапустиня,коятовидяхтепопътя къмпланинатанаАморейците,кактонизаповяда

Второзаконие

препасахтевсекибойнотосиоръжие,бяхтеготовида сеизкачитенахълма.

42ИГосподмиказа:Кажиим:Несекачвайте,нитосе бийте;защотоазнесъммеждувас;заданебъдете победениотвраговетеси.

43Иазвиговорих;новиенепослушахте,асе разбунтувахтепротивзаповедтанаГОСПОДАисе изкачихтесамонадеянонахълма.

44Иаморейците,коитоживеехавоназипланина, излязохасрещувасивипреследваха,кактоправят пчелите,ивиизтребихавСеирдоридоХорма

45ИвиесевърнахтеиплакахтепредГоспода;но Господнепожеладапослушагласави,нитодави послуша

46Итака,виеостанахтевКадисмногодни,според дните,коитопрестояхтетам.

ГЛАВА2

1Тогавасеобърнахмеитръгнахмекъмпустинятапо пътянаЧервеноморе,кактоГосподмиказа;и обиколихмепланинатаСеирмногодни.

2ИГосподмиговори,казвайки:

3Обикалялистетазипланинадостатъчнодълго:

обърнетесенасевер.

4Изаповядайнанарода,катокажеш:Трябвада преминетепрезпределитенавашитебратя,синовете наИсав,коитоживеятвСиир;итещесестрахуватот вас;затовавнимавайтедобренасебеси:

5Несемесетестях;защотонямадавидамоттяхната земя,не,дориикракширина;защотодадохпланината СеирнаИсавзапритежание

6Щекупуватеоттяхмесозапари,задаядете;ивие щекупуватеоттяхводазапари,задапиете.

7ЗащотоГОСПОД,твоятБог,тееблагословилвъв всичкитеделанаръцетети;Тойзнаетвоетоходене презтаяголямапустиня;тиячетиридесетгодини ГОСПОД,твоятБог,естеб;нищонетиелипсвало

8Икогатоминавахмеотнашитебратясиноветена Исав,коитоживеехавСеир,презпътянаравнинатаот ЕлатиотЕционгавер,ниесеобърнахмеиминахмепо пътянапустинятаМоав

9ИГосподмиказа:Непритесняваймоавците,нито воювайстях,защотонямадатидамотземятаимза притежание;защотодадохАрнасиноветенаЛотза притежание.

10Емиитеживеехатамвминалото,народвелик,и многоброен,ивисоккатоанакимите; 11Коитосъщобяхасмятанизавеликани,като енакимите;номоавцитегинаричатемими 12ХоримитесъщоживеехавСеирпредивреме;но синоветенаИсавгинаследиха,когатогиизтребиха отпредисезаселихавместотях;кактонаправиИзраил съсземятанасвоетопритежание,коятоГосподимдаде 13Станисега,рекох,ипреминипотокаЗередИ минахменадпотокаЗеред 14Ивремето,вкоетодойдохмеотКадис-Варни, докатопрехвърлихмепотокаЗаред,бешетридесети осемгодини;докатоцялотопоколениенавоенните мъжесеизтребиизсредвойската,кактоГосподимсе кле

15ЗащотонаистинаръкатанаГОСПОДАбешепротив

16Итака,когатовсичкивоеннимъжебяхаизтребении умряхаизмеждународа, 17чеГосподмиговори,казвайки: 18ДнесщепреминешпрезАр,крайбрежиетонаМоав, 19ИкогатосеприближишсрещусиноветенаАмон,не гипритеснявай,нитосенамесвайстях;защотонямада тидамникаквопритежаниеотземятанасиноветена Амон;защотогодадохнасиноветенаЛотза притежание

20(Товасъщобешесмятанозаземянавеликани: великаниживеехавнеявстаровреме;иамонцитеги наричатЗамзумими;

21Народвелик,многоброенивисоккатоенакимците; ноГосподгипогубипредтях;итегинаследихаи заживяхавместотях:

22КактонаправисъссиноветенаИсав,коитоживееха вСеир,когатоизтребихоримитеотпредтях;итеги наследихаиживяханатяхномястодоридоднес

23Иавимите,коитоживеехавХазерим,доридоАзза, капторимите,коитоизлязохаотКафтор,гиунищожиха исезаселиханатяхномясто)

24Станете,тръгнетенапътипреминетерекатаАрнон; ето,предавамвръкатавиамореецаСион,царяна Есевон,иземятаму;започнетедаявладеетеи воювайтеснеговбитка.

25Днесщезапочнадавсявамстрахоттебистрахот тебвърхународите,коитосаподцялотонебе,които щечуятслухзатебищетреперят,ищесеразтреперят зарадитеб

26ИизпратихпратенициотпустинятаКедемотпри есевонскияцарСионсдуминамир,казвайки:

27Позволетемидаминапрезземятави;щеминапо големияпът,нямадасеотклонянитонадясно,нито наляво.

28Щемипродадешмесозапари,задаям;идайми водазапаридапия;самоазщеминаскракатаси; 29(КактонаправихасменсиноветенаИсав,които живеятвСиир,имоавците,коитоживеятвАр),докато непреминаЙорданвземята,коятоГосподнашиятБог нидава.

30НоесевонскиятцарСионненипозволидаминем покрайнего,защотоГоспод,твоятБог,закоравидуха муинаправисърцетомуупорито,задагопредадев ръкатати,кактосевиждаднес

31ИГОСПОДмиказа:Ето,започнахдадавамСиони земятамупредтеб;започнидавладееш,зада наследишземятаму

32ТогаваСихонизлезесрещунас,тойицелиятму народ,задасебиятприЯас.

33ИГоспод,нашиятБог,гопредадепреднас;и поразихменего,синоветемуицелиямународ

34Иниепревзехмевсичкитемуградовевоновавреме

36ОтАроер,койтоеприбреганарекатаАрнон,иот града,койтоеприреката,доридоГалаад,нямашенито

Второзаконие

единград,койтодаетвърдесилензанас:Господ, нашиятБог,нипредадевсичките; 37СамовземятанасиноветенаАмонтинедойде, нитовкоетоидаемястонарекатаЯвок,нитов градоветевпланините,нитовкаквотоидабило,което ГосподнашиятБогнизабрани

ГЛАВА3

1Тогаваниесеобърнахмеисеизкачихмепопътякъм Васан;иОг,царятнаВасан,излезесрещунас,тойи целиятмународ,набиткаприЕдрей 2ИГосподмиказа:Несебойотнего,защотоще предамнего,целиямународиземятамувръкатати;и щенаправишснегокактонаправинааморейскияцар Сион,койтоживеешевЕсевон.

3ТакаГОСПОД,нашиятБог,предадевръцетенииОг, васанскияцар,ицелиямународ;иниегоразбихме, докатонемуостананикойоцелял.

4Иниепревзехмевсичкитемуградовепотовавреме, нямашеград,койтоданепревзехмеоттях,шестдесет града,цялатаобластнаАргоб,царствотонаОгвъв Васан

5Всичкитезиградовебяхаограденисвисокистени, портиилостове;освеннеоградениградовемного.

6Иниегиунищожихменапълно,кактонаправихме съсСихон,есевонскияцар,катоунищожихмемъжете, женитеидецатаотвсекиград.

7Ноцелиятдобитъкиплячкатаотградовете заграбихмезасебеси

8Ипооновавремениевзехмеотръкатанадвамата царенааморейцитеземята,коятобешеотсамЙордан, отрекаАрнондопланинатаЕрмон;

9(КойтоЕрмонсидонцитенаричатСирион;а аморейцитегонаричатШенир;)

10Всичкитеградовенаравнината,ицелиятГалаад,и целиятВасандоСалхаиЕдрей,градовенацарството наОгвъвВасан

11ЗащотосамоОг,царятнаВасан,останаотостатъка навеликаните;ето,леглотомубешежелязнолегло;не еливРабатанасиноветенаАмон?деветлакътябеше дълъгичетирилакътяширок,споредчовешкилакът

12Итазиземя,коятопритежавахмепооновавреме,от Ароер,койтоеприрекатаАрнон,иполовината планинаГалаад,иградоветей,дадохнарувимцитеи нагадците.

13ИостаналатачастотГалаадицелияБашан,бидейки царствотонаОг,дадохнаполовинатаплемена Манасия;цялатаАрговскаобластсцелияВасан,която сенаричашеземянавеликаните 14Яир,синътнаМанасия,превзецялатаобластна АрговдограницитенаГешурииМаахати;игинарече съссобственотосиимеBashanhavothjair,доднес 15ИдадохГалааднаМахир 16ИнарувимцитеинагадцитедадохотГалааддори дорекатаАрнонполовинатадолинаиграницатадори дорекатаЯвок,коятоеграницатанасиноветенаАмон; 17Равнинатасъщо,иЙордан,инейнотокрайбрежие, отХинеретдоридоморетонаравнината,тъкмо Соленотоморе,подАшдотписганаизток. 18Иазвизаповядахвоновавреме,катоказах:Господ, вашиятБог,видадетазиземядаяпритежавате;виеще

преминетевъоръженипредбратятаси,синоветена Израил,всички,коитосагоднизавойна. 19Ноженитеви,децатавиидобитъкътви(защото

ви,коитовидадох; 20ДокатоГОСПОДуспокоибратятави,кактоивас,и докатотесъщозавладеятземята,коятоГОСПОД, вашиятБог,имдадеоттатъкЙордан;итогаващесе върнетевсекивпритежаниетоси,коетовидадох

21ИзаповядахнаИсусНавиеввоновавреме,като казах:Очитетивидяхавсичко,коетоГОСПОД,вашият Бог,направинатезидвамацаре;такащепостъпи ГОСПОДсвсичкитецарства,презкоитоминаваш.

22Данесебоитеоттях,защотоГосподвашиятБогще воювазавас

23ИазсепомолихнаГосподавоновавреме,като казах:

24ГосподиБОЖЕ,Тисизапочналдапоказвашна слугатаСивеличиетоСиимощнатаСиръка;защото койБогимананебетоилиназемята,Койтоможеда направиспоредТвоитеделаиспоредТвоятасила?

25Моляте,позволимидапреминаидавидядобрата земя,коятоеотвъдЙордан,оназипрекраснапланинаи Ливан

26НоГОСПОДсеразгневинаменезарадивасинеме послуша;иГОСПОДмиказа:Стигати;немиговори повечепотозивъпрос

27ИзкачисенавърханаФасгаивдигниочитесина запад,инасевер,инаюг,инаизток,иговижсочите си;защотонямадапреминештозиЙордан

28НозаръчайнаИсусНавиев,насърчигоигоукрепи, защототойщепреминепредтозинародищеим направиданаследятземята,коятощевидиш 29ИостанахмевдолинатасрещуВетфеор.

ГЛАВА4

1Сега,прочее,слушай,Израилю,повелениятаи съдбите,накоитотеуча,задагивършиш,зада живеешидавлезешидазавладеешземята,която ГосподБогнабащитетитидава

2Данедобавятекъмсловото,коетовизаповядвам, нитоданамаляватенещоотнего,задапазите заповедитенаГосподавашияБог,коитовизаповядвам 3ОчитевивидяхакаквонаправиГОСПОДс Ваалфегор;понежеГОСПОД,вашиятБог,изтреби изсредвасвсичкимъже,коитопоследвахаВаалфегор 4Новие,коитосепривързахтекъмГОСПОДА,вашия Бог,стежививсекиединотвасднес

5Ето,научихвинанаредбииправила,точнокактоми заповядаГоспод,моятБог,даправитетакавземята,в коятоотиватедаяпритежавате.

6Итака,пазетегиигиизпълнявайте;защототовае

7Защотокойнародиматолковавелик,чийтоБоге

Второзаконие

8Икойнародиматолковавелик,койтоиматолкова справедливинаредбиисъдбикатоцелиятозизакон, койтопоставямпредвасднес?

9Самовнимавайнасебесиипазиусърднодушатаси, заданезабравишнещата,коитосавиделиочитети,и данесеотдалечатотсърцетотипрезвсичкитеднина животати;ноучинатяхсиноветесиисиноветена синоветеси;

10Особеноденя,вкойтотистоешепредГОСПОДА, свояБог,наХорив,когатоГосподмиказа:СъбериМи народазаедноищегинакарамдачуятдумитеМи,за дасенаучатдасебоятотМенепрезвсичкитедни,през коитощеживеятназемята,изадамогатдаучатдецата си

11Ивиесеприближихтеизастанахтеподпланината;и планинатагорешевогъндосредатананебето,с тъмнина,облациигъстатъмнина

12ИГОСПОДвиговориизсредогъня;чухтегласана думите,ноневидяхтеобраз;самотичуглас.

13ИтойвиобявиСвоязавет,койтовизаповядада изпълнявате,точнодесетзаповеди;итойгинаписана двекаменниплочи.

14ИГосподмизаповядавоновавремедавинаучана наредбииправила,задагиизпълняватевземята,в коятоотивате,задаяпритежавате.

15Итъй,внимавайтедобренасебеси;защотоне видяхтеникаквоподобиевденя,когатоГосподви говоринаХоривизсредогъня;

16Заданесепокваритеидасинаправитеизваянидол, подобиенавсякафигура,подобиенамъжилижена,

17Подобиенавсекизвяр,койтоеназемята,Подобие навсякакрилатаптица,коятолетивъввъздуха, 18Подобиенанещо,коетопълзипоземята,Подобие навсякариба,коятоевъвводитеподземята;

19Иданебидавдигнешочитесикъмнебетоикогато видишслънцето,лунатаизвездите,дорицялото небесномножество,дабъдешпринудендаимсе покланяшидаимслужиш,коитоГосподтвоятБоге разделилнавсичкитенародиподцялотонебе

20НоГосподвзевасивиизведеотжелязнатапещ,от Египет,задаМубъдетенародзанаследство,кактосте днес

21ОсвентоваГосподсеразгневинаменезарадиваси сезакле,ченямадапреминаЙорданиченямадавляза воназидобраземя,коятоГосподтвоятБогтидаваза наследство;

22Ноазтрябвадаумравтазиземя,нетрябвада преминаЙордан;новиещепреминетеищезавладеете тазидобраземя

23ВнимавайтеданезабравитезаветанаГоспода вашияБог,койтоТойсключисвас,иданеси направитеизваянидолилиподобиенанещо,което ГосподвашиятБогвиезабранил

24ЗащотоГоспод,твоятБог,еогънпояждащ,дориБог ревнив

25Когатородитедецаидецанадеца,иостанетедълго времевземята,исепокварите,исинаправитеизваян идолилиподобиенакаквотоидаенещо,историтезло предочитенаГосподавашияБог,задаГоразгневите, 26Призовавамнебетоиземятазасвидетелисрещувас днес,ческорощеизчезнетенапълноотземята,към

27ИГОСПОДщевиразпръснемеждународитеище

28Итамщеслужитенабогове,делоначовешкиръце, дървоикамък,коитонитовиждат,ниточуват,нито ядат,нитомиришат.

29НоакооттампотърсишГосподатвояБог,щеГо намериш,акоГопотърсишсцялотосисърцеис цялатасидуша

30Когатосивскръбивсичкитезинещатесполетят, доривпоследнитедни,акосеобърнешкъмГОСПОДА, свояБог,ибъдешпослушеннагласаМу,

31(ЗащотоГОСПОД,твоятБог,еБогмилостив;)Той нямадатеостави,нитощетепогуби,нитощезабрави заветанабащитети,закойтоимсееклел

32Защотопопитайсегазаминалитедни,коитосабили предитеб,отденя,вкойтоБогсъздадечовекана земята,ипопитайотеднатастранананебетодо другата,далиеималонещотаковакатотовавелико нещо,илисеечувалоподобно?

33ЧулилисанякогахоратаБожиягласдаговори изсредогъня,кактотисичул,идаостанатживи?

34ИлиБогеопиталдаотидеидавземенародизсред другнародчрезизкушения,чреззнаменияичудеса,и чрезвойна,ичрезмощнаръка,ичрезизпънатамишца, ичрезголемиужаси,споредвсичко,коетоГОСПОД, вашиятБог,направизавасвЕгипетпредочитеви?

35Натебесепоказатова,задапознаеш,чеГОСПОДе Бог;нямадругосвеннего.

36ОтнебетотенаправидачуешгласаМу,задате поучи;иназемятатипоказаголемияСиогън;итичу думитемуизсредогъня.

37Ипонежеобичашебащитети,затоваизбра потомствотоимследтяхитеизведепредочитемус могъщатасисилаотЕгипет;

38Задаизгониотпредтебенароди,по-големиипосилниоттеб,задатевъведе,задатидадеземятаимза наследство,кактоеднес.

39Итака,познайднесиразберивсърцетоси,че ГОСПОДеБоггоренанебетоидолуназемята;няма друг.

40Итака,даспазвашнаредбитеМуизаповедитеМу, коитотизаповядвамднес,задабъдедобренатебина чадататиследтеб,изадаможешдапродължишдните синаземята,коятоГоспод,твоятБог,тидавадовека 41ТогаваМоисейразделитриградаотсамЙорданкъм изгревслънце;

42Задаможеубиецътдаизбягатам,койтотрябваше даубиеближниясинеосъзнато,инегомразешев миналото;ичекатоизбягавединоттезиградове,той можедаживее: 43АименноБецервпустинята,вравниннатаземя,на

46ОтсамЙордан,вдолинатасрещуВетфеор,вземята нааморейскияцарСихон,койтоживеешевЕсевон, коготоМойсейиизраилтянитепоразиха,следкато излязохаотЕгипет;

47ИтезавладяханеговатаземяиземятанаОг, васанскияцар,двамацаренааморейците,коитобяха оттатъкЙорданкъмизток;

48ОтАроер,койтоенабреганарекатаАрнон,доридо планинатаСион,коятоеЕрмон,

49ИцялатаравнинаотсамЙорданнаизток,доридо моретонаравнината,подизворитенаФасга

ГЛАВА5

1ИМойсейсвикацелияИзраилиимказа:Слушай, Израилю,наредбитеиправилата,коитоговорявушите виднес,задагинаучите,дагипазитеидаги изпълнявате

2Господ,нашиятБог,направизаветснаснаХорив.

3ГОСПОДнесключитозизаветсбащитени,носнас, тъкмоснас,коитовсичкисметукживиднес

4ГОСПОДговорисваслицевлиценапланината изсредогъня,

5(АззастанахмеждуГосподаивасвоновавреме,за дависъобщясловотоГосподно;защотовиесе уплашихтеотогъняинесеизкачихтенапланината), катоказах:

6АзсъмГосподтвоятБог,койтотеизведохот Египетскатаземя,отдоманаробството

7ДанямашдругибоговеосвенМене

8Несиправикумириликаквотоидабило изображениенанещо,коетоегоренанебето,или коетоедолуназемята,иликоетоевъвводитепод земята;

9Данеимсекланяш,нитодаимслужиш,защотоАз, Господ,твоятБог,съмБогревнив,Койтонаказвам беззакониетонабащитевърхудецатадотретотои четвъртотопоколениенаонези,коитоМемразят,

10Ипоказваненамилосткъмхилядиотонези,които меобичатиспазватзаповедитеми.

11НеизговаряйнапразноиметонаГОСПОДА,твоя Бог,защотоГосподнямадаоставиненаказанонзи, койтоизговарянапразноиметоМу.

12Пазисъботнияден,задагоосвещаваш,както ГосподтвоятБогтизаповяда 13Шестдниработиивършивсичкитесиработи; 14НоседмиятденесъботатанаГосподатвояБог:в негоданевършишникакваработа,нитоти,нитосинът ти,нитодъщеряти,нитослугатати,нитослугинятати, нитоволътти,нитооселътти,нитокойтоидаеот добитъкати,ниточужденецътти,койтоевпортитети; задасипочинатслугататиислугинятати,кактоити. 15Ипомни,четибешеслугавЕгипетскатаземяиче ГОСПОД,твоятБог,теизведеоттамчрезсилнаръкаи сизпънатамишца;затоваГОСПОД,твоятБог,ти заповядадапазишсъботнияден

16Почитайбащасиимайкаси,кактотиезаповядал ГосподтвоятБог;задасепродължатднитетиидати бъдедобревземята,коятоГосподтвоятБогтидава 17Неубивай.

18Нитопрелюбодействай 19Нитодакрадеш

20Нитолъжесвидетелствайпротивближнияси

магаретому,нитокаквотоидаенещо,коетоена ближнияти

22ТезидумиГосподизговоринацялотовисъбрание напланинатаизсредогъня,облакаигъстататъмнина съссиленгласинедобавинищоповечеИтойги записанадвекаменниплочиимигипредаде 23Истанатака,когаточухтегласаизсредтъмнината, (защотопланинатапламнасогън),виесеприближихте домен,доривсичкиглавинавашитеплеменаивашите старейшини;

24Иказахте:Ето,ГОСПОД,нашиятБог,нипоказа славатаСиивеличиетоСи,ичухмегласаМуизсред огъня;видяхмеднес,чеБогговорисчовекаитой живее

25Сега,прочее,защодаумираме?защототозиголям огънщенипогълне;акочуемповечегласанаГоспода нашияБог,тогаващеумрем

26ЗащотокояотвсякаплътечулагласанаживияБог, говорещизсредогъня,кактоние,иеоцеляла?

27Приближисеичуйвсичко,коетоГоспод,нашият Бог,щекаже;итиниговоривсичко,коетоГоспод, нашиятБог,щетиговори;иниещегочуемищего направим

28ИГосподчугласанадумитеви,когатоми говорихте;иГосподмиказа:Чухгласанадумитена тозинарод,коитотиговориха;теказахадобревсичко, коетоказаха.

29О,даимашетаковасърцевтях,чедасебоятот МенеидаспазватвсичкитеМизаповедивинаги,зада можедабъдедобренатяхинадецатаимзавинаги!

30Идииимкажи:Върнетесепаквшатритеси

31Нощосеотнасядотеб,стойтукдомениазщети говорявсичкизаповеди,наредбииправила,накоито щегинаучиш,задагиизпълняватвземята,коятоим давамдапритежават

32Итака,внимавайтедаправитекактовизаповяда ГосподвашиятБог;данесеотклоняватенитонадясно, нитоналяво

33Даходитеповсичкитепътища,коитоГоспод вашиятБогвиезаповядал,задаживеетеидавибъде добре,изадапродължитеднитесивземята,коятоще притежавате.

ГЛАВА6

1Етозаповедите,наредбитеисъдбите,коитоГоспод вашиятБогзаповядадавинаучи,задагивършитев земята,вкоятоотиватедаяпритежавате: 2ЗадасебоишотГОСПОДА,твояБог,дапазиш

5ИдавъзлюбишГосподатвояБогсцялотосисърце,с цялатасидушаисвсичкитесисили.

6Итезидуми,коитотизаповядвамднес,дабъдатв сърцетоти:

7Инатяхдаучишусърднодецатасиидаговоришза тях,когатоседишвкъщатаси,икогатоходишпопътя, икогатолягаш,икогатоставаш

8Идагивържешзазнакнаръкатасиидабъдаткато превръзкамеждуочитети

9Идагинапишешнастълбоветенадомасиина портитеси

10ИкогатоГосподтвоятБогтевъведевземята,за коятосекленабащитети,наАвраама,ИсаакаиЯкова, чещетидадеголемиихубавиградове,коитотинеси построил,

11Икъщи,пълнисвсякаквиблага,коитонеси напълнил,иизкопаникладенци,коитонесиизкопал, лозяимаслиновидървета,коитонесинасадил;когато ядешисенаситиш;

12ТогававнимавайданезабравишГоспода,Койтоте изведеотЕгипетскатаземя,отдоманаробството

13ДасебоишотГосподатвояБогидаМуслужиш,и дасекълнешвиметоМу

14Данеследватедругибогове,отбоговетеналюдете, коитосаоколовас;

15(ЗащотоГоспод,твоятБог,еБогревнивмеждувас), заданепламнегневътнаГоспода,твояБог,противтеб идатеизтребиотлицетоназемята.

16ДанеизкушаватеГосподавашияБог,кактоГо изкушихтевМаса

17ДапазитеприлежнозаповедитенаГосподавашия Бог,НеговитесвидетелстваинаредбитеМу,коитоТой визаповяда

18Идавършиштова,коетоеправоидобропред Господа,задатибъдедобреизадаможешдавлезеши дапритежавашдобратаземя,закоятоГосподсеклена бащитети,

19Задаизгонивсичкитесивраговеотпредсебеси, кактоГосподказа

20Икогатоследвремесинъттитепопита,катокаже: Каквоозначаватсвидетелствата,наредбитеисъдбите, коитоГоспод,нашиятБог,тиезаповядал?

21Тогаващекажешнасинаси:Ниебяхмеробина фараонавЕгипет;иГосподниизведеотЕгипетсъс силнаръка;

22ИГосподпоказазнаменияичудеса,големии страшни,върхуЕгипет,върхуфараонаивърхуцелия мудомпредочитени:

23Итойниизведеоттам,заданивъведе,заданидаде земята,закоятосекленабащитени

24ИГосподнизаповядадавършимвсичкитези наредби,задасебоимотГоспода,нашияБог,занаше добровинаги,заданизапазиживи,кактоеиднес

25Итоващебъденашаправда,аковнимавамеда изпълнявамевсичкитезизаповедипредГосподанашия Бог,кактоТойнизаповяда ГЛАВА7

1КогатоГоспод,твоятБог,тевъведевземята,вкоято отиваш,задаяпритежаваш,иизгонимногонароди предтебе,хетейците,игергесейците,иаморейците,и

ханаанците,иферезейците,иевейците,иевусейците, седемнарода,по-големиипо-силниоттеб,

заветстях,нитодаимоказвашмилост; 3Нитодасеженишстях;данедадешдъщерясина синаму,нитодавземешдъщерямузасинаси 4ЗащототещеотвърнатсинатиотМене,задаслужат надругибогове;такагневътнаГОСПОДАщепламне противтебищетепогубивнезапно

5Нотакащепостъпватестях;щеразрушите жертвеницитеим,щестрошитеидолитеим,ще изсечетедъбравитеимищеизгоритеизваянитеим идолисогън

6ЗащототисисвятнароднаГОСПОДА,свояБог; Господ,твоятБог,теизбрадабъдешНеговсобствен народизмеждувсичкитеплемена,коитосаполицето наземята

7ГОСПОДневивъзлюби,нитовиизбра,защотобяхте повечеотвсекинарод;защотовиебяхтенай-малкоот всичкихора:

8НопонежеГОСПОДтевъзлюбиипонежеискашеда спазиклетвата,скоятосебешезаклелнабащитети, ГОСПОДтеизведесъссилнаръкаитеизкупиотдома нароба,отръкатанафараона,египетскияцар.

9Итака,знай,чеГОСПОД,твоятБог,ТойеБог, верниятБог,Койтопазизаветаимилосттакъмонези, коитоГообичатипазятНеговитезаповедидохиляда поколения;

10Иотплащанаонези,коитоГомразят,задаги погуби;Тойнямадасеотпуснекъмтози,койтоГо мрази,Тойщемуотплативочите

11Итака,даспазвашзаповедите,наредбитеисъдбите, коитотизаповядвамднес,задагиизпълняваш.

12Затоващестанетака,акосевслушватевтези правила,ипазите,игиизпълнявате,Господвашият Богщеспазикъмвасзаветаимилостта,закоятосекле набащитеви:

13ИТойщетевъзлюби,ищетеблагослови,ищете умножи;Тойсъщотакащеблагословиплодана утробататииплоданаземятати,житототи,винототи имаслототи,плоданакравитетиистадатанаовцете тивземята,закоятосекленабащитетидатиядаде. 14Благословенщебъдештиповечеотвсичките племена;нямадаимабезплоднинитомеждутебе,нито междудобитъкати.

15ИГосподщеотмахнеоттебвсякаболестинямада туривърхутебенитоеднаотзлитеегипетскиболести,

темразят

16Ищеизтребишвсичкителюде,коитоГосподтвоят

Второзаконие

направиГоспод,твоятБог,свсичкителюде,откоито себоиш.

20ОсвентоваГоспод,твоятБог,щеизпратистършели междутях,докатобъдатунищоженионези,коитоса останалиисескриятоттебе.

21Нямадасестрахувашоттях,защотоГОСПОД, твоятБог,емеждутеб,Богсиленистрашен

22ИГОСПОД,твоятБог,малкопомалкощеизгони тезинародипредтеб;небивадагиизтребвашведнага, заданесеумножатвърхутебполскитезверове

23НоГОСПОД,твоятБог,щегипредаденатебище гиунищожисголямоунищожение,докатобъдат унищожени.

24Итойщепредадецаретеимвръкататиитище изтребишиметоимизподнебето;никойнямадаможе даустоипредтеб,докатонегиизтребиш.

25Изваянитеидолинатехнитебоговедаизгоритес огън;данежелаешсребротоилизлатото,коетоевърху тях,нитодасиговземеш,заданесевпримчишвтях; защототоваемерзостпредГосподатвояБог

26Нитодавнасяшмерзоствдомаси,заданебъдеш прокълнаткатонея;защототоваенещопрокълнато.

ГЛАВА8

1Всичкитезаповеди,коитовизаповядвамднес, внимавайтедаизпълнявате,задаживеетеидасе умножите,идавлезетеидазавладеетеземята,закоято Господсекленабащитеви

2Ищепомнишцелияпът,покойтоГосподтвоятБог теводипрезтезичетиридесетгодинивпустинята,за датесмириидатеизпита,задаузнаекаквоев сърцетоти,далищеспазвашзаповедитеМу,илине

3Итойтесмириитеоставидагладуваш,итехранис манна,коятотинепознаваше,нитобащитети познаваха;задатипокаже,чечовекнеживеесамос хляб,носвсякадума,коятоизлизаотустатана Господа,живеечовекът

4Дрехитетинеовехтяхавърхутеб,нитокракътти отечепрезтезичетиридесетгодини.

5Помислиивсърцетоси,чекакточовекнаказвасина си,такаиГосподтвоятБогнаказватеб 6ЗатовадапазишзаповедитенаГосподатвояБог,да ходишвпътищатаМуидасебоишотНего

7ЗащотоГосподтвоятБогтевъвеждавдобраземя, земянаводнипотоци,наизвориидълбини,които извиратотдолиниихълмове; 8Земянажито,ечемик,лозя,смокиновидърветаи нарове;земянамаслиновомаслоимед; 9Земя,вкоятощеядешхляббезоскъдица,внеяняма датилипсванищо;земя,чиитокамънисажелязоиот чиитохълмовеможешдаизкопаешмед. 10Когатоядешисенаситиш,тогаващеблагословиш ГосподатвояБогзадобратаземя,коятотиедал

11ПазиседанезабравишГосподатвояБог,катоне пазишзаповедитеМу,съдбитеМуиповелениятаМу, коитотизаповядвамднес.

12Данеби,когатоядешисенаситиш,ипостроиш хубавикъщи,иживеешвтях;

13Икогатостадататиистадататисеумножат,и сребрототи,излатототисеумножат,ивсичко,което имаш,сеумножи,

14Тогавадасенадигнесърцетотиидазабравиш

кремъчнаскала;

16Койтотехранивпустинятасманна,коятобащите тинепознаваха,задатесмириизадатеизпита,зада тинаправидобровкраяти;

17Иказвашвсърцетоси:Силатамиисилатана ръкатамимидонесохатовабогатство

18НодапомнишГОСПОДА,свояБог,защотоТойе, Койтотидававластдапридобивашбогатство,зада утвърдизаветаСи,закойтосекленабащитети,както еднес.

19ИакоизобщозабравишГОСПОДА,твояБог,и ходишследдругибогове,иимслужиш,иимсе покланяш,свидетелствампротивтебднес,че непременнощезагинеш 20Кактонародите,коитоГосподизтребвапредлицето ви,такащезагинетевие;защотонеискахтедасе покоряватенагласанаГосподавашияБог

ГЛАВА9

1Слушай,Израилю:днестищепреминешЙордан,за давлезеш,задазавладеешнароди,по-големиипомогъщиоттеб,градовевеликииукрепенидонебето, 2Народвеликивисок,синоветенаенакимците,които типознавашизакоитосичулдаказват:Койможеда устоипредсиноветенаЕнак?

3Разбери,прочее,днес,чеГОСПОД,твоятБог,еТози, Койтовървипредтеб;катоогънпояждащщеги унищожиищегисвалипредлицетоти;такащеги изгонишищегиунищожишбързо,кактотиказа Господ.

4Неговоривсърцетоси,следкатоГОСПОД,твоят Бог,гиизгониотпредтебе,казвайки:Зарадимоята правдаГОСПОДмевъведедапритежавамтазиземя; нопорадинечестиетонатезинародиГОСПОДги изгонваотпредтебе

5Незарадиправдатасиилизарадиправотатана сърцетосиотивашдазавладеешземятаим;нопоради нечестиетонатезинародиГосподтвоятБоггиизгонва отпредтебеизадаизпълнисловото,закоетоГосподсе кленабащитетиАвраам,ИсаакиЯков

6Итака,знай,чеГосподтвоятБогнетидаватази добраземядаяпритежавашзарадитвоятаправда; защототисикоравовратеннарод

7Помниинезабравяй,кактиразгневиГосподатвоя Богвпустинята:отденя,когатоизлезешот

10ИГосподмидадедвекаменниплочи,изписанис Божияпръст;инатяхбешенаписаноспоредвсичките думи,коитоГосподвиговоринапланинатаизсред огънявденянасъбранието.

11Ивкраяначетиридесетдниичетиридесетнощи ГОСПОДмидадедветекаменниплочи,плочитена завета

12ИГосподмиказа:Стани,слезбързооттук;защото Твоятнарод,койтосиизвелотЕгипет,сепоквари; бързосеотклонихаотпътя,койтоимзаповядах;теги направихаизляноизображение

13ОсвентоваГосподмиговори,казвайки:Видяхтози народ,ието,тойекоравовратеннарод; 14Оставиме,задагиизтребяидаизличаиметоим изподнебето;ищенаправяоттебнарод,по-силени по-голямоттях.

15Итака,азсеобърнахислязохотпланината,а планинатапламнавогън;идветеплочиназаветабяха вдветемиръце.

16Ивидях,ието,виебяхтесъгрешилипротив ГОСПОДА,вашияБог,ибяхтесинаправилиизляно теле;бързосебяхтеотклонилиотпътя,койтоГоспод вибешезаповядал

17Ивзехдветеплочи,хвърлихгиотдветесиръцеиги строшихпредочитеви.

18ИпаднахпредГоспода,кактопо-напред, четиридесетдниичетиридесетнощи;нитохлябядох, нитопихводапорадивсичкитевигрехове,които съгрешихте,катопостъпихтенечестивопредочитена Господа,задаГоразгневите 19Защотосеуплашихотгневаияростта,скоито ГОСПОДсеразгневипротиввас,задавипогубиНо Господмепослушаитогава 20ИГосподсеразгневимногонаАарон,задаго погуби;иазсепомолихизаАаронпрезсъщотовреме 21Ивзехтвоягрях,телето,коетонаправи,иго изгорихсогън,игостъпчих,игосмляхмногоситно, доридокатостанаситенкатопрах;ихвърлихпрахаму впотока,койтосеспускашеотпланината

22ИвТабера,ивМаса,ивКибротхатааваразгневихте Господа

23Посъщияначин,когатоГОСПОДтеизпратиот Кадис-Варни,казвайки:Качисеизавладейземята, коятотидадох,тогавасеразбунтувахтепротив заповедтанаГоспода,вашияБог,инеМуповярвахте, нитопослушахтегласаМу.

24ВиестенепокорнинаГОСПОДАотденя,когатови познах.

25ТакападнахпредГосподачетиридесетднии четиридесетнощи,кактопаднахвначалото;защото Господбешеказал,чещетепогуби

26ЗатовасепомолихнаГОСПОДАиказах:Господи Иеова,непогубвайТвоянародиСвоетонаследство, коетосиизкупилчрезвеличиетоСи,коетосиизвелот Египетсъссилнаръка

27СпомнисизаТвоитеслугиАвраам,ИсаакиЯков; негледайтенаупоритосттанатозинарод,нитона нечестиетоим,нитонагрехаим; 28Данекажеземята,откоятониизведе:Понеже Господнеможадагивъведевземята,коятоимобеща, ипонежегимразеше,Тойгиизведе,задагиубиев пустинята

29НотесаТвойнародиТвоенаследство,коетоси извелчрезмощнатаСисилаичрезпрострянатаСи

ГЛАВА10

1ВоновавремеГосподмиказа:Издялайсидве каменниплочи,катопървите,исеизкачиприМенена планината,исинаправидървенковчег

2Ищенапишанаплочитедумите,коитобяхав първитеплочи,коитотистроши,ищегисложишв ковчега

3Инаправихковчеготдървоситимииздялахдве каменниплочикатопървите,исеизкачихна планината,катодържахдветеплочивръкатаси 4Итойнаписанаплочите,споредпървотописание, десеттезаповеди,коитоГосподвиговоринапланината изсредогънявденянасъбранието;иГосподмиги даде.

5Иазсеобърнахислязохотпланината,ипоставих плочитевковчега,койтобяхнаправил;иетоги,както мизаповядаГоспод.

6ИсиноветенаИзраилтръгнахаотБеерототсиновете наЯакандоМосера;тамумряАаронитамбеше погребан;асинътмуЕлеазарсвещенодействуваше вместонего

7ОттамтеотпътувахазаГудгода;иотГудгодадо Йотват,земянарекиотводи.

8ВоновавремеГосподотделиЛевиевотоплеме,зада носиковчеганаГосподниязавет,задастоипред Господа,задаМуслужиидаблагославявНеговото име,доднес

9ЗатоваЛевийнямадял,нитонаследствосбратятаси; ГОСПОДенеговонаследство,кактоГОСПОД,твоят Бог,мубешеобещал

10Иазостанахнапланината,споредпървияпът, четиридесетдниичетиридесетнощи;иГОСПОДме послушаитогаваиГОСПОДнеискашедатепогуби 11ИГОСПОДмиказа:Стани,тръгнинапътпред народа,задамогатдавлязатидазавладеятземята,за коятосеклехнабащитеимдаимядам 12Исега,Израилю,каквоискаГосподтвоятБоготтеб, освендасебоишотГосподатвояБог,даходишвъв всичкитеМупътищаидаГообичаш,идаслужишна ГосподатвояБогсцялотосисърцеисцялатасидуша, 13ДапазишзаповедитенаГОСПОДАинаредбитеМу, коитотизаповядвамднесзатвоедобро?

14Ето,небетоинебетонанебесатасанаГОСПОДА, твояБог,същоиземятасвсичко,щоенанея

15СамоГОСПОДблаговоливбащитетидагиобичаи избрапотомствотоимследтях,теб,измеждувсички народи,кактоеднес.

16Итака,обрежетекраекожиетонасърцетосиине бъдетевечекоравовратни

17ЗащотоГоспод,вашиятБог,еБогнабоговетеи

Второзаконие

20ДасебоишотГосподатвояБог;нанегощеслужиш, нанегощесеприлепишивиметомущесекълнеш.

21ТойетвоятахвалаиТойетвоятБог,Който извършизатебтезивеликиистрашнинеща,които очитетивидяха.

22БащитетислязохавЕгипетсъсседемдесетдуши;и сегаГосподтвоятБогтенаправимногоброенкато небеснитезвезди.

ГЛАВА11

1ЗатовадавъзлюбишГОСПОДА,свояБог,идапазиш заповяданотоМу,инаредбитеМу,исъдбитеМу,и заповедитеМувинаги

2Ипознайтевиеднес;защотоазнеговорясвашите деца,коитонесапозналиикоитонесавидели наказаниетонаГосподавашияБог,Неговотовеличие, НеговатамощнаръкаиНеговатаизпънатамишца, 3ичудесатаМуиделатаМу,коитоизвършивсред Египетнафараона,египетскияцар,инацялатамуземя; 4Икаквонаправинаегипетскатаармия,наконетеим иколесницитеим;какнакараводитенаЧервеноморе дагизалеят,докатовипреследваха,икакГосподги изтребидоднес;

5Икаквонаправитойсвасвпустинята,докато дойдетенатовамясто;

6ИкаквонаправинаДатаниАвирон,синоветена Елиав,синанаРувим:какземятаотвориустатасии погълнатях,домоветеим,шатритеимицелияимот, койтопритежаваха,всредцелияИзраил, 7НоочитевивидяхавсичкитевеликиделанаГоспода, коитоизвърши

8Затоватрябвадапазитевсичкитезаповеди,коитови заповядвамднес,задаможетедабъдетесилниида влезетеидазавладеетеземята,вкоятоотиватедая притежавате;

9Изадаможетедапродължитеднитесивземята,за коятоГосподсекленабащитевидададенатяхина потомствотоим,земя,вкоятотекатмлякоимед

10Защотоземята,вкоятовлизаш,задаяпритежаваш, неекатоЕгипетскатаземя,откъдетоизлязохте,където посяхтесеметосиигонапоихтескракасикато градинасбилки;

11Ноземята,вкоятоотиватедаяпритежавате,еземя нахълмовеидолиниипиеводаотнебесниядъжд; 12Земя,закоятоГосподтвоятБогсегрижи;очитена ГосподатвояБогсавинагивърхунея,отначалотона годинатадокраянагодината.

13Ищестане,акослушатеприлежнозаповедитеми, коитовизаповядвамднес,даобичатеГосподавашия БогидаМуслужитесцялотосисърцеисцялатаси душа, 14чещетидамдъжданаземятативопределенотому време,първиядъждикъсниядъжд,задасъбереш житотоси,винотосиимаслотоси

15Ищеизпратятревавнивататизадобитъкати,зада ядешидасенасищаш.

16Внимавайтенасебеси,данесезаблудисърцетови идасеотклоните,идаслужитенадругибогове,ида имсепокланяте;

17ИтогавагневътнаГОСПОДАщепламнепротив

18Затовадасложитетезимоидумивсърцетосиив душатасиидагивържетезазнакнаръкатаси,зада бъдаткатопревръзкамеждуочитеви.

19Идагиучитенадецатаси,катоимговорите,когато седитевкъщатаси,икогатоходитепопътя,когато лягатеикогатоставате.

20Идагинапишешнастълбоветенавратитена къщатасиинапортитеси:

21Задасеумножатвашитеднииднитенадецатавив земята,закоятоГосподсекленабащитевидаимя даде,кактоднитенанебетоназемята.

22Защото,акоусърдноспазватевсичкитезизаповеди, коитовизаповядвам,дагиизпълнявате,даобичате ГОСПОДАвашияБог,даходитевъввсичкитеМу пътищаидасепридържатекъмНего;

23ТогаваГОСПОДщеизгонивсичкитезинародиот предвасивиещезавладеетенароди,по-големиипосилниотсебеси

24Всякомясто,накоетостъпяткракатави,щебъде ваше:отпустинятаиЛиван,отреката,рекатаЕфрат, доридодънотонаморетощебъдевашияткрай 25Никойнямадаможедаустоипредвас;защото Господ,вашиятБог,щевселистрахотваситрепетот васпоцялатаземя,накоятостъпите,кактовиказа 26Ето,поставямпредвасднесблагословениеи проклятие;

27Благословение,акоспазватезаповедитенаГоспода вашияБог,коитовизаповядвамднес:

28Ипроклятие,аконеслушатезаповедитенаГоспода вашияБог,носеотклонитеотпътя,койтови заповядвамднес,задаследватедругибогове,коитоне степознавали.

29ИкогатоГОСПОД,твоятБог,тевъведевземята,в коятоотиваш,задаяпритежаваш,тогаващепоставиш благословениетовърхухълмаГаризимипроклятието върхухълмаГевал

30НесалиотдругатастрананаЙордан,попътя, къдетослънцетозалязва,вземятанаханаанците,които живеятвпланинатасрещуГалгал,доравнинитена Море?

31ЗащотощепреминетеЙордан,задавлезетеда притежаватеземята,коятоГосподвашиятБогвидава, ивиещеяпритежаватеищеживеетевнея

32Ивнимавайтедаизпълняватевсичкитенаредбии съдби,коитопоставямпредвасднес

ГЛАВА12

1Товасанаредбитеиправилата,коитотрябвада

Второзаконие

4НеправететаканаГосподавашияБог

5Нодомястото,коетоГосподвашиятБогщеизбере измеждувсичкитевиплемена,задапоставитамимето Си,сиречдообиталищетоМу,щетърсите,итамще дойдете;

6Итамдадонесетевсеизгаряниятаси,жертвитеси, десятъцитеси,възнесенитеприносиотръцетеси, оброцитесиидоброволнитесиприноси,и първороднитеотговедатасииотовцитеси;

7ИтамщеядетепредГОСПОДА,вашияБог,ищесе веселитевъввсичко,накоетосадопринеслиръцетеви, виеидомоветеви,скоетоГОСПОД,вашиятБог,вие благословил.

8Неправетеследвсичкотова,коетоправимтукднес, всекичовек,коетоеправовсобственитемуочи 9Защотовиеощенестедошлидопочивкатаидо наследството,коетоГосподвашиятБогвидава 10НокогатопреминетеЙорданисезаселитевземята, коятоГосподвашиятБогвидаваданаследите,и когатоТойвидадепочивкаотвсичкитевиврагове наоколо,такачедаживеетевбезопасност, 11Тогаващеимамясто,коетоГосподтвоятБогще избере,задаобитаваиметоМутам;тамщедонесете всичко,коетовизаповядвам;вашитевсеизгарянияи вашитежертви,вашитедесетъциивъзвишаемите приносинаръкатави,ивсичкитевиизбраниоброци, коитообричатенаГОСПОДА

12ИдасевеселитепредГоспода,вашияБог,виеи синоветеви,идъщеритеви,ислугитеви,ислугините ви,илевитът,койтоевпортитеви;тъйкатотойняма дялилинаследствосвас.

13Внимавайданепринасяшвсеизгаряниятасина всякомясто,коетовидиш;

14Нонамястото,коетоГосподизбереведноот племенатати,тамдапринасяшвсеизгаряниятасиитам даправишвсичко,коетотизаповядвам

15Номожешдаколишидаядешмесовъввсичкитеси жилища,каквотопожелаедушатати,според благословениетонаГосподатвояБог,коетоТойтие дал;нечистиятичистиятмогатдаядатотнего,както отсърнаикатоотелен

16Самокръвтаданеядете;щегоизлеетеназемята катовода.

17Данеядешвпортитесидесетъкаотжитотоси,или отвинотоси,илиотмаслотоси,нитоотпървородните отдобитъкасиилиотстадотоси,нитоотобрецитеси, коитосидал,нитоотдоброволнитесиприноси,нито отвъзвишаемияприносотръцетеси; 18НотрябвадагиядешпредГосподатвояБогна мястото,коетоГосподтвоятБогизбере,тиисинътти, идъщеряти,слугататиислугинятатиилевитинът, койтоевътревпортитети;ищесевеселишпред ГосподатвояБогзавсичко,докоетодокоснешръцете си

19Внимавайданеизоставишлевитадоклесиживна земята

20КогатоГоспод,твоятБог,разширипределитети, кактотиеобещал,икажеш:Щеяммесо,защото душататикопнеедаядемесо,можешдаядешмесо, каквотопожелаедушатати.

21Акомястото,коетоГосподтвоятБогеизбрал,зада настанитамиметоМу,етвърдедалечоттебе,тогава

дазаколишотговедатасииотовцитеси,коитоГоспод тиедал,кактотизаповядах,идаядешвпортитеси всичко,коетодушататипожелае 22Кактосеядесърнаиелен,такадагиядеш; нечистиятичистиятдаядатеднаквооттях.

23Самовнимавайданеядешкръвта,защотокръвтае животът;инеможешдаядешживотасмесото

24Данегоядеш;щегоизлеешназемятакатовода.

25Данегоядеш;задабъдедобренатебинадецатати следтеб,когатовършиштова,коетоеправопред Господа

26Самотвоитесветинеща,коитоимаш,иоброцитеси давземешидаотидешнамястото,коетоГоспод избере;

27Идапринесешвсеизгаряниятаси,месотоикръвта, върхуолтаранаГосподатвояБог;икръвтанатвоите жертвидасеизлеевърхуолтаранаГосподатвояБог,и даядешмесото

28Пазиислушайвсичкитезидуми,коитоти заповядвам,задабъдедобренатебинадецататислед тебдовека,когатовършиштова,коетоедоброиправо предГосподатвояБог.

29КогатоГоспод,твоятБог,изтребиотпредтебе народите,къмкоитоотивашдагивладееш,итиги наследишисезаселишвземятаим, 30Внимавайданесехванешвпримка,катоги следваш,следкатобъдатунищожениотпредтебе;ида

тезинародинабоговетеси?дорииазщенаправя същото

31ДанеправиштаканаГОСПОДА,свояБог,защото тесанаправилинабоговетесивсякамерзостза ГОСПОДА,коятоТоймрази;защотоисиноветесии дъщеритеситеизгаряхавогънязасвоитебогове.

32Всичко,коетовизаповядвам,внимавайтедаго правите;нитодобавяйтекъмнего,нитонамалявайтеот него.

ГЛАВА13

1Акосепоявимеждуваспророкилисъновидециви дадезнамениеиличудо, 2Исесбъдназнамениетоиличудото,закоетотойти говори,катоказа:Давървимследдругибогове,които несипознавал,идаимслужим; 3Данеслушашдумитенатозипророкилинатози съновидец,защотоГоспод,твоятБог,теизпитва,зада разбередалиобичашГоспода,твояБог,сцялотоси сърцеисцялатасидуша 4ДаходитеследГОСПОДА,вашияБог,идасебоите отНего,идапазитезаповедитеМу,идаслушатегласа

Второзаконие

катокаже:Даотидемдаслужимнадругибогове,които несипознавал,нитоти,нитобащитети, 7Аименно,набоговетенахората,коитосаоколовас, близодовасилидалечотвас,отединиякрайназемята доридодругиякрайназемята;

8Нямадасесъгласишснего,нитодагопослушаш; нитодагопожалиокототи,нитодагопощадиш,нито дагоскриеш;

9Нонепременнощегоубиеш;твоятаръкащебъде първавърхунего,задагоубиеш,апослеръкатана целиянарод

10Идагоубиешскамъни,задаумре;защотоискаше датеотблъснеотГосподатвояБог,Койтотеизведеот Египетскатаземя,отдоманаробството

11ИцелиятИзраилщечуеищесеубои,инямада вършивеченикаквозлокатотовамеждувас.

12Акочуешдасеказвавнякойоттвоитеградове, коитоГосподтвоятБогтиедалдаживеештам, казвайки:

13Някоимъже,синовенаВелиал,излязохаизсредвас иоттеглихажителитенаградаси,катоказаха:Да отидемдаслужимнадругибогове,коитовиене познавате;

14Тогаващепиташищетърсиш,ищепиташусърдно; ието,акоеистинаинещосигурно,четакавамерзост сеизвършвасредвас;

15Непременнощепоразишжителитенатозиградс остриетонамеча,катогоунищожишнапълно,и всичко,коетоевнего,идобитъкаму,состриетона меча

16Идасъберешвсичкатамуплячкавсредплощадаму, идаизгоришсогънградаицялатамуплячказа ГосподатвояБог;итойщебъдеграмадазавинаги; нямадасестроиотново.

17Инищоотпроклетотонямадасеприлепикъм ръкатати,задасеотвърнеГосподотяросттанагнева Сиидатипокажемилост,идатесмили,идате умножи,кактосееклелнабащитети;

18КогатослушашгласанаГосподатвояБог,зада пазишвсичкитеМузаповеди,коитотизаповядвам днес,задавършиштова,коетоеправопредочитена ГосподатвояБог

ГЛАВА14

1ВиестесиновенаГоспода,вашияБог;несе порязвайтеинеправетеплешивинамеждуочитеси зарадимъртвите.

2ЗащототисисвятнароднаГОСПОДА,твояБог,и ГосподтеизбрадабъдешНемусобственнарод измеждувсичкитенароди,коитосаназемята 3Данеядешнищогнусно.

4Етоживотните,коитощеядете:волът,овцатаи козата,

5Елен,исърна,иеленлопатар,идивакоза,ипигарг,и диввол,идивакоза

6Ивсякоживотно,коетоимараздвоеникопитаи разцепвацепкатанадванокътя,ипреживяизмежду животните,коитодаядете

7Обачетезиданеядетеотонези,коитопреживят,или отонези,коитоиматраздвоеникопита;катокамилата,

заекаикопитата,защотопреживят,нокопитатанеса разделени;затоватесанечистизавас. 8Исвинята,понежеимараздвоеникопита,ноне преживя,тяенечистазавас;данеядетеотмесотоими данеседокосватедотрупаим.

9Тезидаядетеотвсички,коитосавъвводите:всички, коитоиматперкиилюспи,даядете:

10Ивсичко,коетонямаперкиилюспи,неможетеда ядете;нечистоезавас 11Яжтеотвсичкичистиптици

12Ноетотези,откоитонебивадаядете:орел,костник иорел,

13Игледката,ихвърчилото,илешоядаспоредвидаму, 14Ивсекигарванспоредвидаси, 15икукумявката,инощнияястреб,икукувицата,и ястребаспоредвидаму, 16Малкатасова,иголяматасова,илебедът, 17Ипеликанът,иорелът,икорморанът, 18Ищъркел,ичапласпоредвидай,ичучулига,и прилеп

19Ивсякопълзящоживотно,коетохвърчи,енечисто завас;данесеяде.

20Номожетедаядетеотвсичкичистиптици

21Данеядетенищоумряло;дагодадетена чужденеца,койтоевпортитеви,задагоизяде;или можешдагопродадешначужденец,защототисисвят народнаГосподатвояБогНеварияревмлякотона майкаму.

22Наистинатрябвадададешдесятъкотвсичкиядобив насеметоси,койтониватараждавсякагодина 23ИдаядешпредГоспода,твояБог,намястото,което Тойизбере,заданастанитамиметоСи,десетъкаот житотоси,отвинотосииотмаслотоси,и първороднитеотговедатасииотстадатаси;задасе научишвинагидасебоишотГосподатвояБог 24Иакопътятетвърдедълъгзатеб,такаченеможеш дагоносиш;илиакомястотоетвърдедалечеоттебе, коетоГосподтвоятБогщеизбере,заданастаниимето Ситам,когатоГосподтвоятБогтеблагослови,

25Тогавадагиобърнешвпариидавържешпаритев ръкатаси,идаотидешнамястото,коетоГосподтвоят Богизбере;

26Идададештезипаризакаквотопожелаедушатати, заговеда,илизаовци,илизавино,илизаспиртно питие,илизакаквотопожелаедушатати;ищеядеш тампредГоспода,твояБог,ищесевеселиш,тии домътти,

27илевита,койтоевътревпортитети;нямадаго изоставиш;защототойнямадялинаследствостебе 28Вкраянатритегодинидаизнесешцелиядесятъкот

2Итоваеначинътнаосвобождаване:Всекикредитор, койтодаваназаемнаближнияси,трябвадаго освободи;данегоизискваотближниясиилиотбрат си;защотосенаричаОсвобождениеотГОСПОДА.

3Отчужденецаможешдапоискашобратно;нотова, коетоетвоесбратти,твоятаръкащеосвободи; 4Освенкогатонямадаимабеднимеждувас;защото Господщетеблагословимноговземята,коятоГоспод твоятБогтидавазанаследство,задаяпритежаваш;

5СамоаковнимателнослушашгласанаГосподатвоя Бог,задавнимавашдаизпълнявашвсичкитези заповеди,коитотизаповядвамднес

6ЗащотоГОСПОД,твоятБог,теблагославя,кактоти обеща;итищедавашназаемнамногонароди,ноти нямадавземашназаем;итищецарувашнадмного народи,нотенямадацаруватнадтебе.

7Акоимамеждувассиромахотнякойотбратятавив коятоидаеотпортитевивземятави,коятоГоспод вашиятБогвидава,незакоравявайтесърцетосиине затваряйтеръкатасиотбедниясибрат; 8Нотищеотворишширокоръкатасикъмнегои непременнощемудадешдостатъчнозануждитему,в това,коетотойиска

9Пазиседанямавзлототисърцемисъл,коятода каже:Наближаваседматагодина,годинатана освобождаването;иокототибъдезлопротивбедния тибрат,итинемудавашнищо;итойизвикакъм ГОСПОДАпротивтебе,итоващетибъдегрях.

10Непременнощемудадешисърцетотинямадасе наскърби,когатомудадеш;защотозатованещо ГосподтвоятБогщетеблагословивъввсичкитети делаивъввсичко,накоетосеподхванеръкатати

11Защотобеднитеникоганямадаизчезнатотземята; затоватизаповядвам,катоказвам:Щеотвориш широкоръкатасикъмбратаси,къмсиромаситесии къмбеднитесивземятаси

12Иакобратти,евреинилиеврейка,тибъдепродаден итислужишестгодини;тогававседматагодинадаго пуснешсвободенотсебеси

13Икогатогоизпратишсвободенотсебеси,него пускайпразен;

14Щемудавашщедроотстадотоси,отгуменасииот линаси;отонова,скоетоГосподтвоятБогтее благословил,дамудадеш

15Идапомниш,четибешеробвЕгипетскатаземяи ГосподтвоятБогтеизкупи;затоватизаповядвамтова нещоднес

16Ищебъде,акотикаже:Нямадасиотидаоттеб; защотообичатебидомати,защотомуедобрестеб; 17Тогаващевземешаулищемугопъхнешпрезухото навратата,итойщетибъдеслугадовекаСъщоина слугинятасиданаправишсъщото.

18Нямадатисесторитрудно,когатогоизпратиш свободенотсебеси;защототойтиеструвалдвойно повеченаемник,катотиеслужилшестгодини;и ГосподтвоятБогщетеблагословивъввсичко,което вършиш.

19Всичкипървороднимъжки,коитоидватотедрияти иотстадототи,дапосветишнаГосподатвояБог;дане работишспървороднияотюнецаси,нитодастрижеш първороднияотовцатаси

20ДаяядешпредГосподатвояБогвсякагодинана мястото,коетоГосподизбере,тиидомътти.

21Иакоиманякакъвнедостатъквнего,каточелие куцоилисляпо,илииманякакъвлошнедостатък,дане гопринасяшвжертванаГосподатвояБог.

22Дагоядешвпортитеси;нечистиятичистиятчовек дагоядатеднакво,кактосърнаикатоелен

23Самокръвтамуданеядеш;щегоизлеешназемята катовода

ГЛАВА16

1ПазимесецавивипразнувайпасхатанаГосподатвоя Бог;защотовмесецавивГосподтвоятБогтеизведеиз Египетпрезнощта

2Итака,дапринесешпасхатанаГОСПОДА,твояБог, отовцииговеданамястото,коетоГосподизбере,зада настанитамиметоСи

3Данеядешквасенхлябснего;седемденадаядешс негобезквасенхляб,хлябанаскръбта;защототи излезенабързоизЕгипетскатаземя,задапомнишденя, вкойтоизлезеизЕгипетскатаземя,презвсичкитедни наживотаси

4Иданямаквасенхлябпритебвцялототипределие седемдни;нитонещоотмесото,коетосипожертвална първияденвечерта,данеостанецяланощдосутринта 5Небивадажертвашпасхатавникояотпортитеси, коитоГосподтвоятБогтидава;

6Нонамястото,коетоГОСПОД,твоятБог,избере,за дапоставииметоСи,тамдазаклашпасхатапривечер, призалезслънце,навремето,когатосиизлязълот Египет

7Идагоопечешидаядешнамястото,коетоГоспод твоятБогизбере;инасутринтадасеобърнешида отидешвшатритеси

8Шестднидаядешбезквасенхляб,анаседмияденда иматържественосъбраниенаГосподатвояБог;дане вършишникакваработавнего

9Седемседмицищесиизброиш;започнида изброявашседемтеседмициотмомента,вкойто започнешдатуришсърпанажитото

10ИдапразнувашпразниканаседмицитенаГоспода твояБогсданъкотдоброволенприносотръкатаси, койтодададешнаГосподатвояБог,споредкакто ГосподтвоятБогтееблагословил; 11ИдасевеселишпредГоспода,твояБог,тиисинът ти,идъщеряти,ислугатати,ислугинятати,илевитът, койтоевътревпортитети,ипришълецът,сирачетои вдовицата,коитосамеждувас,намястото,което Господ,твоятБог,еизбрал,заданастанииметоСитам 12Идапомниш,четибешеробвЕгипет,идаспазваш

13СедемденадапразнувашпразникаШатри,след катоприберешжитотосиивинотоси;

14Ищесевеселишнапразникаситиисинътти,и дъщеряти,ислугатати,ислугинятати,илевитът,и

15СедемденадапразнувашГоспода,твояБог,на

Второзаконие

всичкитеделанаръцетети,затованепременнощесе радваш.

16Трипътивгодинатавсичкитетимъжкидасеявяват предГоспода,твояБог,намястото,коетоТойизбере;в празниканабезкваснитехлябове,впразникана седмицитеивпразниканашатрите;иданесеявяват предГосподапразни;

17Всекидадаваспоредсилитесиспоред благословениетонаГосподатвояБог,коетоТойтие дал

18Дасипоставишсъдииинадзирателивъввсичките сипорти,коитоГОСПОД,твоятБог,тидава,в племенатати;итещесъдятнародассправедливсъд.

19Нямадаизопачавашправосъдието;негледайна лицеиневземайподарък,защотоподаръкътзаслепява очитенамъдритеиизкривявадумитенаправедните.

20Това,коетоенапълносправедливо,трябвада следваш,задаживеешиданаследишземята,която ГосподтвоятБогтидава.

21Данесинасаждашдъбраваоткаквитоидае дърветаблизодоолтаранаГосподатвояБог,койтоще синаправиш.

22Нитодасипоставишидол;коитоГосподтвоятБог мрази

ГЛАВА17

1.ДанепринасяшвжертванаГОСПОДА,твояБог, нитоюнец,нитоовца,вкоитоиманедостатъкили каквотоидабилозло,защототоваемерзостпред ГОСПОДА,твояБог.

2Акосенамеримеждувасвнякояотпортитеви, коитоГосподвашиятБогвидава,мъжилижена,който есторилзлопредочитенаГосподавашияБог,катое престъпилзаветаМу,

3Иеотишълиеслужилнадругибоговеиимсее покланял,илинаслънцето,илиналуната,илинакоето идаенебесновойнство,коетонесъмзаповядал; 4Идатибъдеказано,итисичулзатова,иразпитал прилежно,и,ето,вярноеинещосигурно,четакава мерзостсеизвършвавИзраил:

5Тогаващеизведешонзимъжилионазижена,които саизвършилитованечестие,предпортитеси,точно тозимъжилионазижена,ищегиубиешскамъни, докатоумрат

6Подумитенадвамасвидетелиилитримасвидетели дасеумъртвионзи,койтозаслужавасмърт;нопо думитенаединсвидетелтойнямадабъдеумъртвен.

7Ръцетенасвидетелитедабъдатпървовърхунего,за дагоубият,аследтоваръцетенацелиянародТакаще отмахнешзлотоотсредсебеси

8Аковъзникненещотвърдетруднозатебевсъда, междукръвикръв,междумолбаимолба,имежду удариинсулт,коитосаспорнивъпросивтвоитепорти, тогаващестанешищесекачишнамястото,което ГосподтвоятБогщеизбере; 9Идадойдешприсвещеницителевитииприсъдията, койтощебъдевонезидни,идаразпиташ;итещети покажатприсъдатанасъда: 10Ищенаправишспоредприсъдата,коятощети кажатонезиотмястото,коетоГосподизбере;ище

11Споредприсъдатаназакона,накоятощетенаучат,

щетипокажат,нитонадясно,нитоналяво.

12Ичовекът,койтопостъписамонадеяноине послушасвещеника,койтостоидаслужитампред Господа,твояБог,илисъдията,доритозичовекще умре;итищеотмахнешзлотоотИзраил.

13Ивсичкителюдещечуятищесеуплашат,иняма дапостъпватвечесамонадеяно

14Когатодойдешвземята,коятоГосподтвоятБогти дава,иязавладееш,исезаселишвнея,икажеш:Ще поставянадсебесицар,кактовсичкитенароди,които саоколомене,

15Такаидасипоставишцарнадсебесионзи,когото ГосподтвоятБогизбере;единотбратятасида поставишнадсебесицар;небивадапоставяшнад себесичужденец,койтонетиебрат 16Ноданесиумножаваконе,нитодавръщалюдетев Египет,задаумножаваконе,понежеГосподвиказа: Отсеганататъкнямадасевръщатепотозипът 17Нитодасиумножаважени,заданесеотклони сърцетому;нитодасиумножавамногосреброизлато 18Икогатоседненапрестоланасвоетоцарство,той щесинапишепреписоттозизаконвкнигаоттова, коетоепредсвещеницителевитите: 19Инекабъдеснегоитойдагочетепрезвсичките днинаживотаси,задасенаучидасебоиот ГОСПОДА,свояБог,дапазивсичкитедуминатози законитезинаредби,задагиизпълнява; 20Заданесенадигнесърцетомунадбратятамуида несеотклониотзаповедтанитонадясно,нитоналяво, задаможедапродължиднитесивцарствотоси,тойи децатаму,всредИзраил.

ГЛАВА18

1Свещениците,левитите,ицялотоЛевиевоплеме нямадаиматдялинаследствосИзраил;тещеядат жертвитечрезогъннаГОСПОДАиНеговото наследство

2Затованямадаиматнаследствомеждубратятаси: Господетяхнонаследство,кактоимказа.

3Итовадабъдедължимотонасвещеникаотнарода, отония,коитопринасятжертва,билоговедоилиовца; идададатнасвещеникаплешката,дветебузиипастта. 4Дамудадешипървитеплодовеотжитотоси,от винотосииотмаслотоси,ипървитеотрунотона овцитеси

5ЗащотоГоспод,твоятБог,гоизбраизмеждувсичките

9Когатовлезешвземята,коятоГосподтвоятБогти дава,данесеучишдавършишмерзоститенаонези народи

10Данесенамеримеждуваснякой,койтодапрекарва синасиилидъщерясипрезогън,иликойтодагадае, илидагледавремена,илидагадае,илидамагьосничи, 11Иличаровник,илисъветникспознатидухове,или магьосник,илинекромант.

12Защотовсички,коитовършаттезинеща,самерзост предГоспода;ипорадитезимерзостиГосподтвоятБог гиизгонваотпредтебе

13БъдисъвършенпредГосподатвояБог

14Защототезинароди,коитощезавладееш,се вслушвахавгадателиигадатели;анатебГОСПОД, твоятБог,нетипозволиданаправиштова

15ГОСПОД,твоятБог,щетииздигнеПророкизсред теб,отбратятати,катомен;негощеслушате; 16Споредвсичко,коетотипожелаотГосподатвояБог наХориввденянасъбранието,катоказа:Данечуя вечегласанаГосподамояБог,нитодавидявечетози голямогън,заданеумра

17ИГОСПОДмиказа:Добреказахатова,коетоказаха.

18Щеимиздигнапророкизмеждубратятаим,катотеб, ищевложадумитеСивустатаму;итойщеимговори всичко,коетомузаповядам.

19Ищестанетака,чевсеки,койтонепослушадумите ми,коитощеговоривмоеиме,щегоизискамотнего 20Нопророкът,койтосеосмелидаговоридумавмое име,коятонесъммузаповядалдаговори,иликойто говоривиметонадругибогове,доритозипророкще умре.

21Иакокажешвсърцетоси:Какщепознаемсловото, коетоГосподнееговорил?

22КогатонякойпророкговоривиметонаГОСПОДА, акодуматанесесбъдне,нитосесбъдне,товаедумата, коятоГосподнееговорил,нопророкътгоеговорил самонадеяно:данесестрахувашотнего.

ГЛАВА19

1КогатоГОСПОД,твоятБог,изтребинародите,чиято земяГОСПОД,твоятБог,тидава,итигинаследиши сезаселишвградоветеимивкъщитеим,

2Щесиотделиштриградавсредземятаси,която ГосподтвоятБогтидавадаяпритежаваш

3Дасиприготвишпътидаразделишпределитена земятаси,коятоГосподтвоятБогтидаваза наследство,натричасти,задаможевсекиубиецда бягатам

4Итоваеслучаятсубиеца,койтощеизбягатам,зада можедаживее:койтоубиеближниясипонезнание, коготонеемразилвминалото; 5Кактокогаточовекотидевгоратасближнияси,зада сечедърва,иръкатамудонесеударсбрадвата,зада отсечедървото,иглаватасеизплъзнаотрафта,исе нанесевърхуближнияси,задаумре;тойщеизбягав единоттезиградовеищеостанежив; 6Данебиотмъстителятзакръвтадапреследваубиеца, докатосърцетомуегорещо,идагонастигне,защото пътятедълъг,идагоубие;докатотойнебешедостоен засмърт,тъйкатонегомразешевминалото

7Затоватизаповядвам,катоказвам:Щесиотделиш триграда.

8ИакоГоспод,твоятБог,разширипределитети,както

обещадададенабащитети, 9Акопазишвсичкитезизаповедиигиизпълняваш, коитотизаповядвамднес,даобичашГосподатвояБог идаходишвинагивпътищатаМу,тогаващедобавиш ощетриградазасебеси,освентезитри:

10Заданесепролееневиннакръввземятати,която ГосподтвоятБогтидавазанаследство,икръвтада бъдевърхутеб

11Ноаконякойнамразиближниясиигопричака,исе повдигнепротивнего,игоударисмъртоносно,такаче тойдаумре,иизбягавединоттезиградове, 12Тогавастарейшинитенаградамущеизпратятдаго взематоттамидагопредадатвръкатанаотмъстителя закръвта,задаумре 13Окототиданегопожали,нодаотмахнешот Израилявинатазаневиннакръв,задатибъдедобре 14Данеотмествашграницатанаближнияси,която древнитесапоставиливтвоетонаследство,коетоще наследишвземята,коятоГосподтвоятБогтидавадая притежаваш

15Единсвидетелнебивадасеповдигапротивчовека заникаквобеззакониеилизакакъвтоидаегрях,в

потвърдиделото

16Аколъжесвидетелсенадигнепротивнякого,зада свидетелствапротивнеготова,коетоенеправомерно; 17Тогавадваматамъже,коитосавспора,дазастанат предГоспода,предсвещеницитеисъдиите,коитоще бъдатвонезидни;

18Исъдиитещенаправятщателноразследване;ието, акосвидетелятелъжесвидетелиелъжесвидетелствал противбратси,

19Тогавадамупостъпитетака,кактотойбеше намислилдапостъписбратси;такащеизтребите злотоотсредсебеси.

20Иостаналитещечуятищесеуплашат,иотсега нататъкнямадавършаттаковазломеждувас 21Иокототинямадапожали;ноживотзаживот,око заоко,зъбзазъб,ръказаръка,кракзакрак

ГЛАВА20

1Когатоизлезешдасебиешпротиввраговетесии видишконе,колеснициинародповечеотсебеси,несе страхувайоттях,защотоГосподтвоятБогестебе, КойтотеизведеизЕгипетскатаземя

2Икогатосеприближитедобитката,свещеникътдасе

Второзаконие

отидеисевърневкъщатаси,заданеумревбиткатаи другчовекдаяосвети.

6Икойетози,койтоенасадиллозеиощенееялот него?некаитойотидеисевърнеудомаси,задане умревбиткатаидругдаядеотнего.

7Икоймъжсеесгодилзаженаинеяевзел?нека отидеисевърнеудомаси,заданеумревбиткатаи другдаявземе.

8Ислужителитещеговорятощенанародаитеще кажат:Койчовекестрахливималодушен?некаотиде исевърнеудомаси,заданеотслабнесърцетона братятаму,кактоинеговотосърце 9Икогатослужителитесвършатдаговорятнахората, тещенаправятначалницинаармиите,коитодаводят народа

10Когатосеприближишдоград,задавоювашпротив него,прогласимумир

11Иакотенакарадаотговоришсмиридатиотвори, тогаващебъдетака,чевсичкителюде,коитосе намиратвнего,щетиплащатданъкищетислужат 12Иаконесключимирстебе,авоювапротивтебе, тогавадагообсадиш;

13ИкогатоГоспод,твоятБог,гопредадевръцетети, дапоразишвсекинеговмъжкиполсостриетонамеча; 14Ноженитеидецата,идобитъкът,ивсичко,коетоев града,дорицялатамуплячка,щевземешзасебеси;и щеядешплячкатанавраговетеси,коятоГосподтвоят Богтиедал.

15Такаданаправишсвсичкиградове,коитосамного далечоттеб,коитонесаотградоветенатезинароди

16Ноотградоветенатезилюде,коитоГосподтвоят Богтидавазанаследство,неоставяйживонищо,което диша;

17Нотищегиизтребишнапълно;аименнохетейците, аморейците,ханаанците,ферезейците,евейцитеи евусейците;кактоГосподтвоятБогтизаповяда: 18чевиучатданеправитеспоредвсичкитеим мерзости,коитосасторилинасвоитебогове;такаако съгрешитепротивГосподавашияБог 19Когатообсаждашградзадълговреме,катоводиш войнасрещунего,задагопревземеш,дане унищожавашдърветатаму,катонатискашбрадва срещутях;защотоможешдаядешоттяхинебивада гиотсичаш(защотодървотонаполетоеживотътна човека),задагиизползвашвобсадата; 20Самодърветата,закоитознаеш,ченесадърветаза храна,дагиунищожишиотсечеш;ищеиздигнеш крепостнистенисрещуграда,койтовоювастеб, докатобъдепокорен

ГЛАВА21

1Акосенамеринякойубитвземята,коятоГоспод твоятБогтидавадаяпритежаваш,далежинаполето, инесезнаекойгоеубил, 2Тогаватвоитестарейшиниитвоитесъдиищеизлязат ищеизмерятдоградовете,коитосаоколоубития; 3Ищебъдетака,чеградът,койтоедоубитиячовек, дористарейшинитенатозиградщевзематюница, коятонеебилаобработванаикоятонеетеглила хомота;

4Истарейшинитенаоняградщесведатюницатав еднагрубадолина,коятонеенитооранена,нитосеяна, ищеотрежатшиятанаюницататам,вдолината; 5Исвещениците,синоветенаЛеви,дасеприближат; защототяхГосподтвоятБогизбрадаМуслужатида благославятвиметонаГоспода;ичрезтяхнотослово щесеизпитавсекиспоривсекиудар;

6Ивсичкитестарейшининатозиград,коитосадо убития,даизмиятръцетесинадотсеченатавдолината юница;

7Итещеотговорятищекажат:Ръцетенинеса проливалитазикръв,нитоочитенисаявиждали 8Бъдимилостив,Господи,къмТвоянародИзраил, коготосиизкупил,иневъзлагайневиннакръвнаТвоя народнаИзраиляИкръвтащеимбъдепростена 9Такащепремахнешизмеждусебесивинатаза невиннакръв,когатовършиштова,коетоеправопред Господа

10Когатоизлезешнавойнапротиввраговетесии ГосподтвоятБоггипредадевръцетети,итиги плениш,

11Идавидишмеждупленницитекрасиваженаидая пожелаеш,даявземешзасвояжена;

12Тогавадаязаведешудомаси;итящеобръсне главатасиищеизреженоктитеси;

13Итящесъблечеотсебесидрехитенапленникасии щеостаневтвоядом,ищеоплаквабащасиимайкаси цялмесец;иследтоватищевлезешпринеяище бъдешнеинмъж,итящебъдетвояжена

14Ищебъде,аконямашудоволствиевнея,тогаваще яоставишдаотидекъдетосииска;ноизобщонея продавайзапари,неятъргувай,защотосияунижил 15Акочовекимадвежени,еднаталюбима,адругата омразна,итемуродятдеца,илюбимата,иомразната, иакопървородниятсиненеин,койтобешемразен: 16Тогаващебъде,когатонакарасиноветесида наследяттова,коетоима,даненаправисинана любимияпървороденпредисинанаомразния,който наистинаепървороден:

17Нотойщепризнаесинанаомразниязапървороден, катомудадедвоендялотвсичко,коетоима;защото тойеначалотонасилатаму;правотонапървороднияе негово.

18Аконякойимаупоритинепокоренсин,койтонесе подчиняванагласанабащасиилинагласанамайкаси, икойто,когатосагонаказали,нямадагипослуша, 19Тогавабащамуимайкамущегохванатищего изведатпристарейшинитенаградамуиприпортата намястотому;

20Итещекажатнастарейшинитенаградаму:Този нашсинеупоритинепокорен,тойнямадасепокори нанашияглас;тойелакомникипияница.

21Ивсичкитемъжеотградамудагоубиятскамъни,

1Даневидишволанабратсиилиовцатамудасе заблуждаватидасескриешоттях;въввсекислучайда гивърнешприбратаси.

2Иакобраттинееблизодотеб,илиаконего познаваш,тогавадагозанесешвсобственатасикъща итощебъдестеб,докатобраттигопотърси,итиму говърнеш

3Такапостъпиисмагаретому;такащенаправишис облеклотому;исвсичкитеизгубенивещинабратти, коитотойеизгубил,атисинамерил,постъпитака;не бивадасекриеш.

4Даневидишмагаретонабратсииливоламуда падаткрайпътя,идасескриешоттях;непременноще мупомогнешдагивдигне.

5Женатаданеносимъжкооблекло,нитомъждасе обличавженскадреха;защотовсеки,койтоправитова, емерзостпредГосподатвояБог.

6Акоптичегнездосеокажепредтебнапътянанякое дървоилиназемята,независимодалисамлади,или яйца,имайкатадаседивърхумалкитеиливърху яйцата,невземаймайкатасмалките;

7Нотакаилииначепуснимайкатаивземималките присебеси;задатибъдедобреидапродължишдните си

8Когатостроишновакъща,направибойникза покриваси,заданедокарашкръввърхукъщатаси,ако някойпаднеотнея

9Данезасявашлозетосисразличнисемена,задане сеоскверниплодътнасемето,коетосипосял,иплодът налозетоти

10Данеорешсволиоселзаедно

11Необличайдрехиотразличнивидове,кактоот

вълнаилензаедно

12Дасинаправишресниначетиритекраищана облеклотоси,скоетосепокриваш.

13Аконякойсивземеженаивлезепринея,ия намрази,

14.Идавайтеповодизадумипротивнеяидая злословите,катоказвате:Взехтазиженаикогато дойдохпринея,неянамерихслугиня; 15Тогавабащатанадевойкатаимайкайдавзематида изнесатзнацитенадевственосттанадевойкатапри старейшинитенаградавпортата; 16Ибащатанамомичетощекаженастарейшините: Дадохдъщерясинатозичовекзажена,нотойямрази; 17Ието,тойдадеповодидаговорипротивнея,като каза:Ненамерихдъщерятислугиня;ивсепактоваса знацитезадевственосттанадъщерямиИтеще разстилатдрехатапредстарейшинитенаграда

18Истарейшинитенатозиградщехванаттозичовеки щегонакажат;

19Итещегоопределятвстосиклисреброищеги дадатнабащатанамомичето,понежееповдигнал лошоимевърхудевицаотИзраил;итящемубъде жена;тойможеданеяоставинастранапрезвсичките сидни

20Ноакотоваевярноинесенамерятзнацизадевство задевойката, 21Тогавадаизведатдевойкатапредврататана

изтребишзлотоотсредсебеси 22Акосенамеримъждалежисомъженажена,тогава идваматадаумрат,имъжът,койтоележалсжената,и жената;такащеотмахнешзлотоотИзраиля 23Акомома,коятоедевица,бъдесгоденазамъж,и мъжянамеривградаилегнеснея, 24Тогавадагиизведетедваматаприпортатанатози градидагиубиетескамъни,задаумрат;девойката, защотонеплачеше,катобешевграда;имъжът,защото еунижилженатанаближнияси;такащеотмахнеш злотоотсредсебеси.

25Ноаконякойнамеринаполетосгоденадевойкаи мъжътянасилаилегнеснея,тогавасамомъжът,който лежешеснея,даумре;

26Нонадевойкатаданеправишнищо;вдевойката нямагрях,достоензасмърт;защотокактокогаточовек сенадигнесрещуближниясиигоубие,такаеитова:

27Защототойянамеринаполетоисгоденатадевойка викашеинямашекойдаяспаси

28Аконякойнамеридевица,коятонеесгодена,ия хванеилегнеснея,исенамерят;

29Тогавамъжът,койтолежаснея,дададенабащата намомичетопетдесетсребърнисикли,итящему станежена;понежеясмири,неможедаянапуснепрез всичкитесидни

30Човекнямадавземеженатанабащаси,нитоще откриеполатанабащаси

ГЛАВА23

1Койтоераненвкамъните,иликойтоимаотсечен член,нямадавлезевсъбраниетоГосподне.

2НегодникнямадавлезевГосподнотосъбрание;дори додесетотосиколянонямадавлезевГосподното събрание.

3АмонецилимоавецданевлизавГОСПОДНОТО общество;доридодесетотосипоколениенямада влязатвГосподнотосъбраниедовека; 4Понеженевипосрещнахасхлябиводапопътя, когатоизлязохтеотЕгипет;ипонеженаехапротивтеб Валаам,синанаБеоротПеторотМесопотамия,зада тепрокълне

5НоГосподтвоятБогнепослушаВалаама;но ГОСПОД,твоятБог,обърнапроклятиетов благословениезатеб,защотоГОСПОД,твоятБог,те възлюби.

6Нямадатърсишмираим,нитоблагоденствиетоим презвсичкитесиднидовека

7Несегнусиотедомец;защототойетвойбрат;несе гнусиотегиптянин;защототибешечужденецвземята му

8Децата,коитосераждатоттях,щевлязатв ГОСПОДНОТОобществовтретотосипоколение

12Щеимашимястоизвънстана,къдетощеизлезеш навън;

13Ищеимашлопаткавърхуоръжиетоси;ищебъде, когатосеотпуснешнавън,щекопаешснегоищесе обърнешназадищепокриештова,коетоидваоттеб.

14ЗащотоГОСПОД,твоятБог,ходивсредстанати,за датеизбавиидапредадевраговететипредтеб;затова станъттищебъдесвят,заданевидинищонечистов тебидасеотвърнеоттеб

15Данепредавашнагосподарямуслугата,койтое избягалпритебеотгосподаряси;

16Тойщеживеестеб,доримеждувас,наоновамясто, коетоизберевнякояотпортитети,къдетомуенайугодно;данегопотискаш

17Нямадаимаблудницаотизраилевитедъщери,нито блудникотизраилевитесинове.

18Даневнасяшзаплатаотблудницаилиценаоткуче вдоманаГосподатвояБогзакакъвтоидаеоброк, защотоидветесамерзостпредГосподатвояБог.

19Данедавашназаемнабратсислихва;лихварство напари,лихварствонахрани,лихварствонавсяко нещо,коетоседаваназаемсрещулихварство: 20Начуждчовекможешдазаемешслихва;нонабрат сиданезаемашслихва,задатеблагословиГОСПОД, твоятБог,въввсичко,коетопредприемеръкататив земята,вкоятоотивашдаяпритежаваш

21КогатодадешоброкнаГОСПОДА,свояБог,не закъснявайдагоизпълниш;защотоГоспод,твоятБог, непременнощегоизискаоттебе;итовабибилогряхв теб

22Ноакосеоткажешотобрека,нямадатибъдегрях.

23Това,коетоеизлязлоотустнитети,трябвадаго пазишиизпълняваш;доридоброволенпринос,според кактосисеобрекълнаГосподатвояБог,коетоси обещалсустатаси

24Когатовлезешвлозетонаближнияси,тогава можешдаядешгроздедонасита;нонеслагайнищов съдаси

25Когатовлезешвжитотонаближнияси,тогава можешдаоткъснешкласоветесръкатаси;носърпда нехвърлишкъмжитотонаближнияси

ГЛАВА24

1Когаточовексивземеженаисеоженизанея,исе случитака,четяненамериблаговолениевочитему, защототойнамеринещонечистовнея:тогаванекатой дайнапишеразводнописмоидагодаденаръкатай,и даяизпратиоткъщатаси

2Икогатотяизлезеотдомаму,тяможедаотидеида станеженанадругмъж

3Иакопоследниятсъпругянамразиийнапише разводнописмо,дадеговръкатайияизпратиот къщатаси;илиакопоследниятсъпругумре,коетоявзе занеговажена;

4Предишниятймъж,койтояеотпратил,неможедая вземеотновозажена,следкатотясеоскверни;защото товаемерзостпредГоспода;иданевъвличашвгрях земята,коятоГосподтвоятБогтидавазанаследство 5Когатонякойсивземеноважена,тойнетрябвада излизанавойна,нитотрябвадабъденатоваренс

какватоидаеработа;нотойтрябвадабъдесвободену

7Аконякойбъденамерендаоткрадненякогоот

негоилидагопродаде;тогаватозикрадецщеумре;и тищеотмахнешзлотоотсредсебеси

8Внимавайтесязватаотпроказа,дапазитеприлежно идавършитевсичко,накоетощевинаучат свещеницителевити;кактоимзаповядах,такада внимаватедавършите.

9ПомникаквонаправиГосподтвоятБогнаМариампо пътя,следкатоизлязохтеотЕгипет

10Когатодадешнещоназаемнабратси,даневлизаш вкъщатамудавземешзалогаму

11Тищестоишнавъничовекът,накоготодаваш назаем,щеизнесезалоганавънпредтеб.

12Иакочовекътебеден,нямадаспишсъсзалогаму; 13Въввсекислучайдамупредадешпакзалога,когато залезеслънцето,задаспивсвоитедрехиидате

твояБог

14Данеугнетявашбеденибеденнаемник,билтойот братятатиилиотпришълцитети,коитосавтвоята земявтвоитепорти;

15Внеговияденщемудадешзаплататаму,и слънцетонямадазалезе;защототойебеденидържи насърцетоси,заданеизвикапротивтебекъмГоспода идатибъдегрях.

16Бащитеданебъдатумъртвяванизарадидецата, нитодецатадабъдатумъртвяванизарадибащите; всекищебъдеумъртвензарадисобствениясигрях.

17Неизкривявайсъданачужденеца,нитонасирачето; нитодавземешвдовишкадрехавзалог:

18Нодапомниш,четибешеробвЕгипетиГОСПОД, твоятБог,теизкупиоттам;затоватизаповядвамда направиштованещо

19Когаторежешжетватасинаниватасиизабравиш снопнанивата,данеотивашпакдаговземеш:товаще бъдезачужденеца,засирачетоизавдовицата,задате благословиГосподтвоятБогвъввсичкитеделана ръцетети

20Когаторежешмаслинатаси,данепрекосяваш отновоклоните:щебъдезачужденеца,засирачетоиза вдовицата

21Когатоберешгроздетоналозетоси,данего събирашследтова:тощебъдезачужденеца,за сирачетоизавдовицата 22Идапомниш,четибешеробвЕгипетскатаземя; затоватизаповядвамданаправиштованещо.

1Акоимаспормеждухоратаитестигнатдосъд,

3Тойможедамудадечетиридесетудара,нонеповече; данеби,акопревишиигоударинадтезисмного удари,тогавабраттидатисесторигнуслив

4Незавързвайнамордниканавола,когатовършее.

5Акобратятаживеятзаедноиединиятоттяхумреи нямадете,женатанамъртвиянямадасеомъжинавън зачужденец:братътнанейниясъпругтрябвадавлезе принеяидаявземеприсебесизаженаидаизпълнява задължениятанабратнамъжасикъмнея

6Ипървородният,койтотяроди,щенаследииметона братси,койтоеумрял,заданесезаличииметомуот Израил

7Иакомъжътнеискадавземеженатанабратси, тогаванекаженатанабратмусекачиприпортатапри старейшинитеидакаже:Братътнасъпругамиотказва даиздигнеименабратсивИзраел,тойнямада изпълнизадължениетонабратанасъпругами 8Тогавастарейшинитенаградамущегоповикатище муговорят;иакотойустоиикаже:Неискамдая взема,

9Тогаваженатанабратмущедойдепринегов присъствиетонастарейшините,щесъбуеобувкатаму откракамуищегоплюевлицето,ищеотговориище каже:Такащесепостъписонзичовек,койтонеиска дапостроикъщатанабратси.

10ИиметомущесенаречевИзраилДомнасъбутия обув

11Когатомъжетесекаратпомеждуси,иженатана единиясеприближи,задаизбавимъжасиотръкатана този,койтогоудря,ипротегнеръкатасиигохванеза тайниците,

12Тогаващеотсечешръкатай,окототинямадая пожали

13Данямашвторбатасиразличнитежести,големии малки

14Данямашвкъщатасиразличнимерки,голямаи малка.

15Нощеимашсъвършенаисправедливатеглилка, съвършенаисправедливамяркащеимаш,задасе удължатднитетивземята,коятоГосподтвоятБогти дава

16Защотовсички,коитовършаттакиванеща,ивсички, коитовършатнеправда,самерзостпредГосподатвоя Бог

17СпомнисикаквотинаправиАмаликпопътя,когато излязохтеотЕгипет;

18Кактесрещнапопътяипоразинай-заднатачастот теб,доривсички,коитобяханемощнизадтеб,когато бешеотпадналиуморен;инесебоешеотБога

19Затова,когатоГосподтвоятБогтеуспокоиот всичкитвоивраговенаоколо,вземята,коятоГоспод твоятБогтидавазанаследство,задаяпритежаваш, тогавадаизличишспоменазаАмаликаизподнебето; нямадагозабравиш

ГЛАВА26

1Икогатовлезешвземята,коятоГосподтвоятБогти давазанаследство,ияпритежаваш,исезаселишвнея, 2чещевземешотпървитеплодовеназемята,коитоще донесешотземятаси,коитоГосподтвоятБогтидава, ищегисложишвкошница,ищеотидешнамястото,

коетоГосподтвоятБогщеизбере,заданастаниимето

3Идаотидешприсвещеника,койтощебъдевонези

4Исвещеникътдавземекошницатаотръкататиидая поставипредолтаранаГосподатвояБог.

5ИговориикажипредГоспода,твояБог:Бащами бешесириец,готовдазагине,итойслезевЕгипет,и пребивавашетамсмалцина,истанатамнарод,голям, силенимногоброен;

6Иегиптянитезлонипритесниха,иниугнетиха,ини наложихатежкоробство;

7ИкогатоизвикахмекъмГОСПОДА,Боганабащите ни,Господчугласаниипогледнанаскръбтани,труда нииугнетениетони;

8ИГОСПОДниизведеотЕгипетсъссилнаръкаис изпънатамишца,исголямужас,исъсзнамения,ис чудеса;

9Итойнидоведенатовамястоинидадетазиземя, тъкмоземя,вкоятотекатмлякоимед.

10Исега,ето,донесохпървитеплодовеназемята, коятоТи,Господи,симидалИдагопоставишпред ГосподатвояБогидасепоклонишпредГосподатвоя Бог;

11Идасерадвашнавсякодобронещо,коетоГоспод твоятБогедалнатебинадомати,ти,левитъти чужденецът,койтоемеждувас

12Когатосвършишдадавашдесятък,всичките десетъциоттвоядоходпрезтретатагодина,коятое годинатанадесятъка,игодадешналевита,на чужденеца,насирачетоинавдовицата,задаядатв портитетиидасенаситят, 13ТогавадакажешпредГосподатвояБог:Изнесох светитенещаотдомасиисъщогидадохналевитаина чужденеца,насирачетоинавдовицата,според всичкитеТвоизаповеди,коитомизаповяда:Несъм престъпилТвоитезаповеди,нитосъмгизабравил

14Несъмялотнеговжалеяси,нитосъмотнемал нещоотнегозанякакванечистаупотреба,нитосъм давалнещоотнегозамъртвите;нопослушахгласана ГосподамояБогинаправихвсичко,коетомизаповяда. 15ПогледниотсвятотоСижилище,отнебето,и благословинародаСиИзраилиземята,коятосинидал, кактосисеклелнабащитени,земя,вкоятотекат млякоимед

16ДнесГосподтвоятБогтизаповядадавършиштия наредбииправила;прочее,дагиспазваши изпълнявашсцялотосисърцеисцялатасидуша 17ТиднесзаклеГосподадабъдетвойБог,идаходиш впътищатаМу,идапазишнаредбитеМу,заповедите

1ИМоисейсизраилевитестарейшинизаповядана народа,катоказа:Пазетевсичкитезаповеди,коитови заповядвамднес.

2Ивденя,когатопреминетеЙорданвземята,която ГосподвашиятБогвидава,тогаващесипоставите големикамъниищегиизмажетесмазилка;

3Иданапишешвърхутяхвсичкитедуминатозизакон, когатопреминеш,задаможешдавлезешвземята, коятоГосподтвоятБогтидава,земя,вкоятотекат млякоимед;кактотиеобещалГосподБогнабащите ти.

4Затова,когатопреминетеЙордан,щепоставитетези камъни,коитовизаповядвамднес,напланинатаГевал, ищегиизмажетесмазилка.

5ИтамдаиздигнешолтарнаГОСПОДА,свояБог, олтароткамъни;даневдигашжелезниинструменти върхутях.

6ДаиздигнешолтаранаГосподатвояБоготцели камъниидапринесешвърхунеговсеизгарянияна ГосподатвояБог;

7Идапринесешпримирителнижертвиидаядештам, идасевеселишпредГосподатвояБог

8Иданапишешвърхукамънитевсичкидуминатози законмногоясно

9ИМойсейисвещеницителевитиговориханацелия Израил,казвайки:Внимавайислушай,Израилю!днес виестанахтелюденаГосподавашияБог

10ЗатовадаслушашгласанаГосподатвояБогида изпълнявашзаповедитеМуинаредбитеМу,коитоти заповядвамднес

11ИМоисейзаповядананародавсъщияден,катоказа:

12ТезищезастанатнапланинатаГаризим,зада благославятнарода,когатопреминетеЙордан;Симеон, иЛевий,иЮда,иИсахар,иЙосиф,иВениамин:

13ИтещезастанатнапланинатаГевал,зада прокълнат;Рувим,ГадиАсир,иЗавулон,Дани Нефталим

14Илевититедаговорятидакажатнавсичкимъжена Израилсъссиленглас:

15Проклетдабъдечовекът,койтонаправиизваянили излятидол,мерзостпредГОСПОДА,делонаръцетена майстор,иготуринаскришномястоИцелиятнарод щеотговориищекаже:Амин

16Проклетонзи,койтохулибащасиилимайкаси!И целиятнародщекаже:Амин

17Проклетдаеонзи,койтомахнеграницатана ближнияси!Ицелиятнародщекаже:Амин

18Проклетдаеонзи,койтокараслепиядасеотклони отпътя!Ицелиятнародщекаже:Амин

19Проклетдаеонзи,койтоизопачавасъдана чужденеца,сирачетоивдовицата!Ицелиятнародще каже:Амин

20Проклет,койтолегнесженатанабащаси!защото разкриваполатанабащасиИцелиятнародщекаже: Амин.

21Проклет,койтолежискаквотоидаеживотно!И целиятнародщекаже:Амин

22Проклетдаеонзи,койтолегнесъссестраси, дъщерятанабащасиилидъщерятанамайкаси!И целиятнародщекаже:Амин

23Проклет,койтолежисъссвекърваси!Ицелият народщекаже:Амин.

24Проклетонзи,койтоубиетайноближнияси!И целиятнародщекаже:Амин.

25Проклетдаеонзи,койтовземенаграда,задаубие невиненчовек!Ицелиятнародщекаже:Амин

26Проклетдаеонзи,койтонеутвърдивсичкитедуми натозизакон,задагиизпълнява!Ицелиятнародще каже:Амин

ГЛАВА28

1Ищестанетака,акослушашприлежногласана ГосподатвояБог,задаспазвашиизпълняваш всичкитеМузаповеди,коитотизаповядвамднес,

2Ивсичкитезиблагословениящедойдатвърхутеби

свояБог

3Благословенщебъдешвградаиблагословенще бъдешвполето.

4Благословенщебъдеплодътнаутробататииплодът наземятати,иплодътнадобитъкати,плодътна кравитетиистадатанаовцетети.

5Благословенищебъдаттвоятакошницаитвоятсклад 6Благословенщебъдеш,когатовлизаш,иблагословен щебъдеш,когатоизлизаш.

7ГОСПОДщенаправивраговетети,коитосенадигат противтеб,дабъдатпоразенипредлицетоти;поедин пътщеизлязатпротивтеб,апоседемпътящебягат предтеб

8ГОСПОДщезаповядаблагословениетовърхутебев твоитежитнициивъввсичко,коетопредприемеръката ти;итойщетеблагославявземята,коятоГосподтвоят Богтидава

9ГосподщетепоставизаСебеСисвятнарод,кактоти сееклел,акопазишзаповедитенаГосподатвояБоги ходишвпътищатаМу

10Ивсичкихораназемятащевидят,чесипризванс иметоГосподно;итещесестрахуватоттеб 11ИГосподщетенаправиизобиленсблага,вплода наутробатати,вплоданадобитъкатиивплодана земятати,вземята,закоятоГосподсееклелна бащитети,чещетиядаде 12ГосподщетиотворидобротоСисъкровище,небето, зададавадъждназемятатинавреметомуида благославявсичкитеделанаръцетети;ищезаемашна многонароди,атинямадазаемаш

13ИГОСПОДщетенаправиглава,анеопашка;ище бъдешсамоотгореинямадабъдешотдолу;ако слушашзаповедитенаГосподатвояБог,коитоднести заповядвамдагиспазвашиизпълняваш,

17Проклетищебъдаттвоятакошницаитвоето хранилище.

18Проклетщебъдеплодътнаутробататииплодътна земятати,добитъкътнакравитетиистадатанаовцете ти.

19Проклетщебъдеш,когатовлизаш,ипроклетще бъдеш,когатоизлизаш

20ГОСПОДщеизпративърхутебпроклятие,мъкаи изобличениевъввсичко,коетопредприемеръкатати данаправиш,докатобъдешунищоженидокато погинешбързо;порадинечестивитесидела,поради коитосимеизоставил

21ГОСПОДщенаправиморътдасеприлепикъмтеб, докатотеизтребиотземята,вкоятоотивашдая притежаваш

22ГОСПОДщетепоразисизяждане,стреска,с възпаление,сголямоизгаряне,смеч,сизтреблениеис плесен;итещетепреследват,докатозагинеш

23Инебетоти,коетоенадглаватати,щестанемед,а земятаподтебщестанежелязо

24ГОСПОДщенаправидъжданаземятативпрахи прах;отнебетощеслизавърхутеб,докатобъдеш изтребен

25ГОСПОДщетенаправипоразенпредвраговетети; поединпътщеизлезешсрещутях,апоседемпътяще бягашпредтях;ищебъдешразселенповсичките царстваназемята

26Итрупъттищебъдехраназавсичкитенебесни птициизаземнитезверовеиникойнямадагиуплаши

27ГОСПОДщетепоразисегипетскатаципа,серозии, скрастаисъссърбеж,откоитонеможешдасе излекуваш

28Господщетепоразислудост,съсслепотаис учудваненасърцето;

29Ищеопипвашпопладне,кактослепиятопипвав тъмнината,инямадаимашуспехвпътищатаси;ище бъдешсамоугнетениограбванзавинагииникойняма датеспаси

30Щесесгодишзажена,идругщележиснея;ще построишкъща,нонямадаживеешвнея;щенасадиш лозеинямадаберешгроздетому

31Твоятволщебъдезакланпредочитетиитинямада ядешотнего;твоятоселщебъдеотнетнасилаот лицетотиинямадатибъдевърнат;твоитеовцеще бъдатдаденинавраговететиинямадаимакойдаги избави.

32Синовететиидъщеритетищебъдатдаденинадруг народиочитетищегледатищечезнатоткопнежпо тяхцялден,инямадаимасилавръкатати

33Плодоветеназемятатиивсичкитетитрудовеще изяденарод,койтонепознаваш;ивинагищебъдеш самопотисканимачкан:

34Такачещеполудеешотгледкатанаочитеси,която щевидиш

35ГОСПОДщетепоразивколенетеивкракатас болнарана,коятонеможедасеизлекува,отстъпалото накракатидотеметонаглаватати.

36Господщезаведетебицаряти,коготощепоставиш надсебеси,принарод,койтонитоти,нитобащитети степознавали;итамщеслужишнадругибогове,на дървоикамък

37Ищестанешзаучудване,запоговоркаиза поруганиемеждувсичкитенароди,къдетоГОСПОД щетеотведе

38Многосемещеизнесешнанивата,амалкоще събереш;защотоскакалецщегоизяде.

39Лозящесадишищегиобработваш,нонитоще пиешвино,нитощеберешгрозде;защоточервеитеще гиизядат.

40Щеимашмаслиновидърветаповсичкитеси предели,нонямадасепомажешсмаслото;защото твоятамаслинащехвърлиплодаси

41Щераждашсиновеидъщери,нонямадаимсе радваш;защотощеотидатвплен.

42Всичкитетидърветаиплодоветеназемятати скакалцитещепоядат

43Чужденецът,койтоевътревтеб,щесеиздигне многонадтеб;ищеслезешмногониско

44Тойщетидаденазаем,атиненанего:тойщебъде главата,атищебъдешопашката.

45Освентовавсичкитезипроклятиящедойдатвърху тебищетепреследват,ищетенастигнат,докато бъдешунищожен;защототинепослушагласана ГосподатвояБог,задапазишзаповедитеМуи повелениятаМу,коитотизаповяда;

46Итещебъдатвърхутебзазнамениеизачудои върхупотомствототидовека

47ПонежетинеслужинаГОСПОДА,свояБог,с радостисрадостнасърцетопорадиизобилиетона всичко;

48Затоващеслужишнавраговетеси,коитоГосподще изпратипротивтебе,вгладижажда,ивголота,ив липсанавсичко;иТойщетурижелезеняремнаврата ти,докатотепогуби

49ГОСПОДщедокарапротивтебенародотдалече,от краяназемята,бързкактолетиорел;народ,чийтоезик нямадаразбереш;

50Народсъссвиреполице,койтонямадазачита личносттанастария,нитощепроявиблагосклонност къммладия:

51Итойщеядеплоданадобитъкатииплодана земятати,докатобъдешунищожен;койтосъщоняма датиоставинитожито,нитовино,нитомасло,нито добитъкаоткравитети,нитостадатаотовцетети, докатонетеунищожи

52Итойщетеобсаждавъввсичкитетипорти,докато паднатвисокитетииукрепенистени,накоитосе уповаваше,вцялататиземя;итойщетеобсаждавъв всичкитетипортивцялататиземя,коятоГосподтвоят Богтиедал

53Ищеядешплоданаутробатаси,месатанасиновете

Второзаконие

56Нежнатаиделикатнаженамеждувас,коятонебисе осмелиладапоставистъпалотонакракасиназемятаза деликатностинежност,окотойщебъдезлобнокъм мъжанагърдитей,икъмсинаси,икъмдъщеряси,

57Икъммалкотой,коетоизлизаизмеждунозетей,и къмдецатай,коитощероди;защототящегиизяде тайнопорадилипсанавсичковобсадатаистеснението, скоетоврагъттищетепритеснивпортитети.

58Аконевнимавашдаизпълнявашвсичкидумина тозизакон,коитосанаписанивтазикнига,зада можешдасебоишоттоваславноистрашноиме, ГОСПОД,ТВОЯТБОГ;

59ТогаваГОСПОДщенаправитвоитеязвичудеснии язвитенапотомствототи,големиидълготрайниязвии тежкиболестиидълготрайни

60Освентоватойщедокаравърхутебвсички египетскиболести,откоитосисестрахувал;итещесе прилепяткъмтеб

61Ивсякаболестивсякаязва,коитонесазаписанив книгатанатозизакон,Господщедокаравърхутебе, докатобъдешизтребен

62Ивиещеостанетемалконаброй,докатобяхтекато звездитенанебетопомножество;защототине послушагласанаГосподатвояБог

63ИкактоГОСПОДсерадвашезавасдавиправи доброидавиумножава,такаГосподщесерадвазавас, задавипогубиидавиунищожи;ищебъдете изтръгнатиотземята,вкоятоотиватедаяпритежавате.

64ИГосподщетеразпръснемеждувсичкитеплемена, отединиякрайназемятадодругия;итамщеслужиш надругибогове,коитонитоти,нитобащитетиса познавали,доринадървоикамък

65Имеждутезинародинямаданамеришспокойствие, Нитостъпалотонакракатищеимапочивка;ноГоспод щетидадетамтреперещосърце,примираненаочитеи скръбнаума

66Иживотъттищевисиподсъмнениепредтеб;ище сестрахувашденеминощеминямадаимашувереност вживотаси

67Насутринтащекажеш:Данобешеквит!ивечерта щекажеш:Данобешесутрин!застраханасърцетоти, откойтощесестрахуваш,изагледкатанаочитеси, коятощевидиш.

68ИГосподщетевърнеобратновЕгипетскораби,по пътя,закойтотиговорих,нямадаговидишвече;итам щебъдетепродаденинавраговетесизаробииробини, иникойнямадавикупи

ГЛАВА29

1Товасадумитеназавета,койтоГосподзаповядана Мойсейданаправисизраилтянитевмоавскатаземя, освензавета,койтонаправистяхнаХорив

2ИМойсейповикацелияИзраилиимказа:Вие видяхтевсичко,коетоГосподнаправипредочитевив Египетскатаземянафараонаинавсичкитемуслуги,и нацялатамуземя;

3Големитеизкушения,коитоочитетивидяха, знамениятаионезиголемичудеса:

4НоГосподневиедалсърцедаразбирате,очида виждатеиушидачуватедотозиден

5Итеводихчетиридесетгодинивпустинята;дрехите

питие,задапознаете,чеАзсъмГосподвашиятБог. 7Икогатодойдохтенатовамясто,Сион,царятна Есевон,иОг,царятнаВасан,излязохасрещунасна биткаиниегиразбихме; 8Иниевзехмеземятаимиядадохмезанаследствона рувимците,инагадците,инаполовинатаплемена Манасия

9Итака,пазетедумитенатозизаветигиизпълнявайте, задаиматеуспехвъввсичко,коетовършите. 10СтоитеднесвсичкивиепредГосподавашияБог; вашитеначалницинавашитеплемена,вашите старейшиниивашитенадзиратели,свсичкимъжена Израил,

11Децатави,женитевиичужденецътви,койтоев станави,отсекачанадърватавидоводочерпеца; 12задавлезешвзаветсГосподатвояБогив Неговатаклетва,коятоГосподтвоятБогправистебе днес,

13задатеутвърдиднесзанародзасебесиизадати бъдеБог,кактотиказаикактосезакленабащитети, наАвраама,наИсаакаинаЯкова.

14Нитосамосвасправятозизаветитазиклетва;

15носонзи,койтоднесстоитукснаспредГоспода нашияБог,асъщоисонзи,койтоднеснеетукснас, 16(ЗащотовиезнаетекакживяхмевЕгипетскатаземя икакпреминахмепрезнародите,покрайкоито преминахте;

17Ивиевидяхтетехнитемерзостиитехнитеидоли, дървоикамък,среброизлато,коитобяхамеждутях:) 18Заданямамеждувасмъжилижена,илисемейство, илиплеме,чиетосърцедасеотвърнеднесотГоспода нашияБог,задаотидедаслужинабоговетенатези народи;заданямамеждуваскорен,койторажда жлъчкаипелин;

19Истанатака,когатотойчудумитенатова проклятие,тойсеблагословивсърцетоси,казвайки: Щеимаммир,акоидаходяввъображениетона сърцетоси,зададобавяпиянствокъмжаждата; 20Господнямадагопощади,нотогавагневътна ГосподаиревносттаМущепламнатпротивтозичовек, ивсичкитепроклятия,коитосанаписанивтазикнига, щелегнатвърхунего,иГосподщеизличииметому изподнебето

21ИГосподщегоотделизазлоотвсичкиизраилеви племенаспоредвсичкитепроклятияназавета,коитоса

22Такачебъдещотопоколениенавашитечада,което щесеиздигнеследвас,ичужденецът,койтощедойде

25Тогавахоратащекажат:Понежеоставихазаветана ГОСПОДА,Боганабащитеси,койтоТойсключистях, когатогиизведеотЕгипетскатаземя, 26Защототеотидохаислужиханадругибоговеиим сепокланяха,богове,коитонепознавахаикоитотой неимбешедал;

27ИгневътнаГОСПОДАпламнапротивтазиземя,за дадокаравърхунеявсичкипроклятия,коитоса написанивтазикнига:

28ИГОСПОДгиизкорениотземятаимвгнявив ярост,ивголямонегодувание,игихвърливдруга земя,кактоеднес

29ТайнитенещапринадлежатнаГОСПОДА,нашия Бог,нотези,коитосаоткрити,принадлежатнанасина децатанизавинаги,задаможемдаизпълняваме всичкитедуминатозизакон.

ГЛАВА30

1Икогатодойдатвърхутебевсичкитезинеща, благословениетоипроклятието,коитопоставихпред теб,итигиприпомнишмеждувсичкитенароди, къдетотееотвелГосподтвоятБог,

2ИщесевърнешприГОСПОДА,свояБог,ище послушашгласаМуспоредвсичко,коетоти заповядвамднес,тиидецатати,сцялотосисърцеис цялатасидуша;

3ТогаваГОСПОД,твоятБог,щеобърнетвояплени щесесмилинадтеб,ищесевърнеищетесъбереот всичкитенароди,къдетоГОСПОД,твоятБог,тее разпръснал.

4Аконякойоттвоитебъдеизгонендокраянанебето, оттамщетесъбереГосподтвоятБогиоттамщете вземе;

5ИГосподтвоятБогщетевъведевземята,която бащитетипритежаваха,итищеяпритежаваш;итой щетинаправидоброищетеумножинадбащитети.

6ИГосподтвоятБогщеобрежесърцетотиисърцето напотомствототи,задавъзлюбишГосподатвояБогс цялотосисърцеисцялатасидуша,задаможешда живееш

7ИГОСПОД,твоятБог,щеналоживсичкитези проклятиявърхувраговететиивърхуонези,коитоте мразят,коитотегонят

8ИтищесевърнешищеслушашгласанаГОСПОДА, ищеизпълнявашвсичкитеМузаповеди,коитоти заповядвамднес

9ИГОСПОД,твоятБог,щетенаправиизобиленвъв всякоделонаръцетети,вплоданаутробатати,в плоданадобитъкатиивплоданаземятатизадобро; защотоГОСПОДпакщесезарадвазатебезадобро, кактосерадвашезабащитети; 10АкослушашгласанаГосподатвояБог,задапазиш заповедитеМуиповелениятаМу,коитосанаписанив тазикниганазакона,иакосеобърнешкъмГоспода твояБогсцялотосисърцеисцялатасидуша 11Защототазизаповед,коятотизаповядвамднес,тя неескритаоттеб,нитоедалеч 12Неенанебето,задакажеш:Койщесекачизанас нанебетоищенигодонесе,задагочуемидаго изпълним?

13Нитоеотвъдморето,чедакажеш:Койщеминеза наспрезморетоищенигодонесе,задагочуемидаго

14Нословотоемногоблизодотеб,вустататиив сърцетоти,задагоизпълниш.

15Виж,поставихпредтебднесживотаидоброто, смърттаизлото;

16Стова,чеднестизаповядвамдаобичашГоспода твояБог,даходишвНеговитепътищаидапазиш Неговитезаповеди,наредбитеМуисъдбитеМу,зада живеешидасеразмножаваш;иГосподтвоятБогщете благословивземята,вкоятоотивашдаяпритежаваш 17Ноакосърцетотисеотклониинепослушаш,асе увлечешисепоклонишнадругибоговеиимслужиш, 18Азвизаклеймявамднес,ченепременнощезагинете иченямадапродължитеднитесиназемята,където преминаватепрезЙордан,задаотидетедая притежавате

19Призовавамнебетоиземятадасвидетелстват противвасднес,чепоставихпредвасживотисмърт, благословениеипроклятие;затоваизберетеживота,за даживеетеивие,ипотомствотови.

20ЗадаобичашГОСПОДА,свояБог,идаслушаш гласаМу,идасепривързвашкъмНего,защотоТойе твоятживотидължинатанаднитети,задаможешда живеешвземята,закоятоГосподсезакленабащите ти,наАвраам,ИсаакиЯков,чещеимядаде

ГЛАВА31

1ИМоисейотидеиказатезидуминацелияИзраил. 2Итойимказа:Днессъмнастоидвадесетгодини;Не могавечедаизлизамидавлизам;иГосподмиказа: НямадапреминештозиЙордан.

3ГОСПОД,твоятБог,Тойщепреминепредтебище изтребитезинародиотпредтебе,итищегизавладееш; иИсусНавиев,тойщепреминепредтеб,кактоГоспод каза

4ИГОСПОДщенаправистяхкактонаправисъсСион иОг,аморейскитецаре,исъсземятанатях,коитоТой изтреби

5ИГОСПОДщегипредадепредлицетови,зада постъпитестяхспоредвсичкитезаповеди,коитови заповядах

6Бъдетесилниисмели,несестрахувайтеинесе страхувайтеоттях;защотоГоспод,вашиятБог,Тойе, койтощевървисвас;тойнямадатеизостави,нитоще теизостави.

7ИМойсейизвикаИсусНавиевимуказапредцелия Израил:Бъдисиленисмел,защототитрябвада отидешстозинародвземята,закоятоГосподсееклел

8ИГОСПОД,Тойе,койтовървипредтеб;тойще

Второзаконие

10ИМойсейимзаповяда,катоказа:Вкраянавсеки седемгодини,втържествотонагодинатана освобождаването,впразникаШатри, 11КогатоцелиятИзраилдойдедасеявипредГоспода твояБогнамястото,коетоТойизбере,дапрочетеш тозизаконпредцелияИзраилвушитеим 12Съберинародазаедно,мъже,жениидеца,исвоя чужденец,койтоевпортитети,задачуятидасе научат,идасебоятотГосподавашияБог,ида внимаватдаизпълняватвсичкитедуминатозизакон:

13Ичедецатаим,коитонесазнаелинищо,могатда чуятидасенаучатдасебоятотГОСПОДАвашияБог, докатоживеетевземята,вкоятоотиватепрезЙордан, задаяпритежавате

14ИГосподказанаМойсей:Ето,днитетинаближиха, четрябвадаумреш;повикайИсусНавиевизастанетев шатъразасрещане,задамудамзаповедИМойсейи ИсусНавиевотидохаисепредставихавшатъраза срещане.

15ИГосподсеявивскиниятавоблаченстълб;и облачниятстълбстоешенадвходанаскинията

16ИГосподказанаМойсей:Ето,тищелегнешпри бащитеси;итозинародщесенадигнеищеблудства следбоговетеначужденцитеназемята,вкоятоотива дабъдесредтях,ищемеизостави,ищенарушизавета ми,койтосключихстях

17ТогавагневътМищепламнепротивтяхвонзиден, ищегиизоставя,ищескриялицетоСиоттях,итеще бъдатпогълнати,имногозлиниибедищегисполетят; задакажатвонзиден:Ненилисполетяхатезизлини, защотонашиятБогнеемеждунас?

18ИнепременнощескриялицетоСивонзиденза всичкитезлини,коитощесторят,катосеобърнаткъм другибогове.

19Сега,прочее,напишетеситазипесенинаучетена неяизраилтяните;туретеявустатаим,задаМибъде свидетелствотазипесенпротивизраилтяните.

20Защото,когатогивъведавземята,закоятосеклех набащитеим,коятотечесмлякоимед;итещеядати щесенаситят,ищезатлъстеят;тогаващесеобърнат къмдругибоговеищеимслужат,ищемеразгневят,и щенарушатзаветами

21Ищестане,когатогисполетятмногозлиниибеди, тазипесенщесвидетелствасрещутяхкатосвидетел; защототованямадабъдезабравеноотустатана потомствотоим;защотопознавамвъображениетоим, коетовършат,дорисега,предидагизаведавземята,за коятосеклех.

22ЗатоваМоисейнаписатазипесенвсъщиядени научинанеяизраилтяните 23ИтойзаповяданаИсусНавиевиясиниказа:Бъди силенисмел,защототищевъведешизраилтянитев земята,закоятоимсеклех;иазщебъдастеб 24Истанатака,чекогатоМойсейсвършидазаписва думитенатозизаконвкнига,докатогисвърши, 25Моисейзаповяданалевитите,коитоносехаковчега наГосподниязавет,катоказа: 26Вземитазикниганазаконаиятуриотстранина ковчеганазаветанаГосподатвояБог,задабъдетамза свидетелствопротивтебе. 27Защотознаятвоятанепокорноститвоятвърдврат;

непокорнипротивГОСПОДА;иколкоощеслед

28Съберетеприменвсичкистарейшининавашите

29Защотознам,чеследсмърттамивиенапълнощесе покваритеищесеотклонитеотпътя,койтови заповядах;излощевисполетивпоследнитедни; защотощевършитезлопредГоспода,задаГо разгневяватесделатанаръцетеси

30ИМоисейговоривушитенацялотообществона Израилдумитенатазипесен,докатосвършиха.

ГЛАВА32

1Слушайте,небеса,иазщеговоря;ичуй,земьо, думитенаустатами 2Учениетомищекапекатодъжд,речтамищесе разпръснекатороса,катослабдъждвърхунежнатрева икатодъждвърхутрева

3ПонежещепрогласяиметонаГОСПОДА;отдайте величиенанашияБог

4ТойеКанарата,Неговотоделоесъвършено;защото всичкитеМупътищасаправосъдие;Богнаистинатаи безнеправда,Тойеправедениправеден

5Тесепоквариха,тяхнотопетнонеепетнотона децатаму:тесаизвратеноиизкривенопоколение.

6ТакалиотплащатенаГОСПОДА,о,людеглупавии неразумни?неелибащати,койтотекупи?нетели направииутвърди?

7Спомнисистаритедни,помислизагодинитена многопоколения;попитайбащасиитойщетипокаже; твоитестарейшиниитещетикажат.

8КогатоВсевишниятразделинанародитетяхното наследство,когаторазделисиноветенаАдам,Той определиграницитенахоратаспоредброянасиновете наИзраил

9ЗащотодялътнаГОСПОДАеНеговиятнарод;Якове частотнеговотонаследство.

10Намериговпустинназемяивпустошта,виеща пустиня;водешего,наставлявашего,пазешегокато зеницатанаокотоси.

11Кактоорелраздвижвагнездотоси,пърханад малкитеси,разпервакрилетеси,вземаги,носигина крилетеси;

12ТакаГосподсамговодешеинямашечуждбогс него.

13Накарагодаяздиповисокитеместаназемята,зада ядеплодананивите;игонакарадасмучемедот скалатаимаслооткремъковатаскала; 14кравемаслоиовчемлякостлъстинаотагнетаи овниотвасанскиикозистлъстинаотпшенични

Второзаконие

17Тежертваханадемони,ненаБог;набогове,които тенепознаваха,нановибогове,коитосепоявиха наскоро,откоитобащитевинесебояха

18ТинезабравяшКанарата,коятотееродила,иси забравилБога,койтотеесъздал.

19ИГоспод,катовидятова,сеотвратиоттях,поради разгневяванетонасиноветеСиидъщеритеСи 20Иказа:ЩескриялицетоСиоттях,щевидякакъв щебъдекраятим;защототесамногоковарно поколение,деца,вкоитонямавяра

21Темеподбудихадоревностстова,коетонееБог; разгневихаМесъссуетатаси;Ищегиразгневядо ревностсония,коитонесанарод;Щегиразгневяс безуменнарод

22ЗащотоогънсеразпаливгневаМиищегоридо най-дълбокияад,ищепогълнеземятасплодай,ище запалиосновитенапланините

23Щенатрупамзловърхутях;Щеизразходвам стрелитесивърхутях.

24Тещебъдатизгорениотгладищебъдатизядениот горещинаиотгорчивоунищожение;Щеизпратявърху тяхиживотинскизъби,сотроватаназмииотпраха.

25Мечътотвъниужасътотвътрещепогубяти младежа,идевицата,икърмачето,имъжасбелите коси.

26Рекох,Щегиразпръснапоъглите,Щенаправяда премахнаспоменазатяхизмеждухората;

27Аконесестрахувахотгневанаврага,данеби противницитеимдаседържатстранноиданекажат: РъкатаниевисокоиГосподнеенаправилвсичкотова

28Защототесанародбезсъвет,нитоимаразумвтях.

29О,дабяхамъдри,даразбераттова,даобмислят последниясикрай!

30Какбимогълединдагонихиляда,адвамада прогонятдесетхиляди,акотяхнатаКанаранегибеше продалаиГОСПОДнегизатвори?

31Защототяхнатаканаранеекатонашатаканара, дорисамитенивраговесасъдии

32Защототяхнаталозаеотсодомскаталозаиот гоморскитеполета;гроздетоимежлъчногрозде, гроздоветеимсагорчиви;

33Винотоимеотроватаназмейоветеижестоката отрованааспидите.

34Неелитоваскладираноприменизапечатаносред съкровищатами?

35Наменпринадлежиотмъщениетоивъзмездието; кракътимщесеподхлъзненавреме,защотоденятна тяхнотобедствиееблизоинещата,коитощеги сполетят,бързат

36ЗащотоГОСПОДщесъдинародаСиищесеразкае заслугитеСи,когатовиди,чесилатаимеизчезналаи няманитоединзатворенилиостанал.

37Итойщекаже:Къдесатехнитебогове,тяхната канара,накоятоуповаваха,

38Коитоядохатлъстинатанажертвитеимипиха винотонавъзлияниятаим?некасенадигнатидати помогнат,идабъдаттвоязащита.

39Вижтесега,чеАзсъм,иченямабогсмен;Аз убивамисъживявам;Азранявамилекувам;инямакой даизбавиотръкатами.

40Защотовдигамръкатасикъмнебетоиказвам: Живеявечно

41Акоизострябляскавиясимечиръкатамихване правосъдието;Щеотмъстянавраговетесиищевъздам

началотонаотмъщениетонаврага

43Радвайтесе,вие,народи,сНеговиянарод;защото ТойщеотмъстизакръвтанаСвоитеслугиище въздадевъзмездиенаСвоитепротивници,ищебъде милостивкъмСвоятаземяикъмСвоянарод 44ИМоисейдойдеиизговоривсичкитедуминатази песенвушитенанарода,тойиОсия,синътнаНавий 45ИМоисейспрядаговоривсичкитезидуминацелия Израил:

46Итойимказа:Насочетесърцатасикъмвсичките думи,коитовисвидетелствамднес,коитоще заповядатенадецатасидавнимаватдаизпълняват, всичкитедуминатозизакон

47Защототованеепразнонещозавас;защототовае вашиятживот;ичрезтованещощепродължитедните сивземята,вкоятоотиватепрезЙордан,задая притежавате.

48ИГосподговоринаМойсейвсъщияден,казвайки: 49ИзкачисенатазипланинаАварим,напланината Нево,коятоевземятаМоав,коятоесрещуЕрихон;и етоханаанскатаземя,коятодавамнаизраилтянитеза притежание;

50Иумривпланината,къдетосеизкачваш,ибъди прибранпринародаси;кактобраттиАаронумряв планинатаОрибешеприбранпринародаси, 51ПонежеизвършихтепрестъплениепротивМене средсиноветенаИзраилприводитенаМерива-Кадеш, впустинятаЦин;защотонемеосветихтевсред израилтяните.

52Ивсепакщевидишземятапредсебеси;нотиняма даотидештамвземята,коятодавамнаизраилтяните ГЛАВА33

1Итоваеблагословението,скоетоБожиятчовек Мойсейблагословиизраилтянитепредисмърттаси 2Итойказа:ГосподдойдеотСинайисеиздигнаот Сииркъмтях;тойблеснаотпланинатаФаранидойде сдесетхилядисветии:отдяснатамуръкатръгнаогнен законзатях

3Да,тойобичашехората;всичкитемусветиисав ръкататииседнахавнозетети;всекищеприемеот думитети.

4Моисейнизаповядазакон,тъкмонаследствотона обществотонаЯков

5ИтойбешецарвЙешурун,когатоглавитенанарода иизраилевитеплеменабяхасъбранизаедно.

7ИтоваеблагословениетонаЮда:итойказа:Чуй, ГОСПОДИ,гласанаЮдаигодоведипринародаму;

Второзаконие

9Койтоказанабащасиинамайкаси:Несъмго виждал;нитопознабратятаси,нитопознасобствените сидеца,защототеспазихаТвоетословоиопазиха Твоязавет.

10ЩенаучатЯкованаТвоитеправилаиИзраиляна Твоязакон;щесложатпредТебетамянивсеизгаряне наТвояолтар

11Благослови,ГОСПОДИ,имотамуиприемиделото наръцетему;поразипрезхълбоцитенаонези,коитосе надигатпротивнего,инаонези,коитогомразят,зада нестанатотново

12АзаВениаминказа:ВъзлюбениятотГосподаще живеевбезопасностприНего;иГОСПОДщего покривапрезцелияденитойщеживеемеждуплещите му

13АзаЙосифказа:БлагословенаотГОСПОДАда бъдеземятаму,зарадискъпоценноститенанебето, зарадиросатаизарадибездната,коятолежидолу, 14Изаскъпоценнитеплодове,родениотслънцето,и заскъпоценнитенеща,родениотлуната, 15Изаглавнитенещанадревнитепланини,иза скъпоценнитенещанатрайнитехълмове, 16Изаскъпоценнитенещаназемятаизапълнотатай, изадобратаволянаонзи,койтоживеешевхраста: некаблагословениетодойдевърхуглаватанаЙосифи върхутеметонатози,койтобешеотделенотбратятаси 17Славатамуекатопървородниямуюнецирогатаму сакатороганаеднорози;стяхщетласнеплеменатадо краищатаназемята;итесадесеттехилядинаЕфрем,и тесахилядитенаМанасия 18ИзаЗавулонказа:Радвайсе,Завулоне,визлизането си;иИсахаре,втвоитешатри

19Тещесвикатнароданапланината;тамщепринасят жертвинаправдата,защотощесмучатотизобилието наморетатаиотсъкровищата,скритивпясъка 20ИзаГадказа:Благословендабъдеонзи,който разшириГад;тойживеекатолъвиразкъсваръкатас теметонаглавата

21Итойосигурипърватачастзасебеси,защототам,в часттаназаконодателя,тойседеше;итойдойдес началницитенанарода,тойизвършиправосъдиетона ГосподаиНеговитеприсъдисИзраил 22АзаДанказа:Данелъвче,щескочиотВасан.

23ИзаНефталимказа:О,Нефталим,доволенот благоволениеипъленсблагословениетонаГОСПОДА: владейзападиюг.

24ИзаАсирказа:НекаАсирбъдеблагословенсдеца; некабъдеугоденнабратятасиинеканатопикракаси вмасло

25Обущататищебъдатжелязоимед;икаквитоса днитети,такаващебъдесилатати

26НямаподобеннаБоганаЙешурун,Койтояздина небетоствояпомощивпревъзходствотоСинанебето

27ВечниятБогетвоеприбежищеиотдолусавечните мишци;Тойщеизгониврагаотпредтебе;ищекаже: Унищожиги

28ТогаваИзраилщеживеевбезопасностсам;изворът наЯковщебъдевземянажитоивино;инебесатаму щекапятроса

29Блаженсити,Израилю!Койекатотеб,люде, спасениотГОСПОДА,щитнатвоятапомощикойе

1ИМоисейсеизкачиотравнинитенаМоавдо планинатаНево,довърханаФасга,койтоесрещу Ерихон.ИГосподмупоказацялатагалаадсказемядо Дан,

2ИцелиятНефталим,иземятанаЕфрем,ина Манасия,ицялатаземянаЮдадонай-отдалеченото море,

3Инаюг,иравнинатанадолинатанаЙерихон,града напалмовитедървета,доСигор

4ИГосподмуказа:Товаеземята,закоятосеклехна Авраама,наИсаакаинаЯкова,катоказах:Щеядамна твоетопотомство;направихтидаявидишсочитеси, нотинямадапреминештам

5ИМойсей,ГОСПОДНИЯТслуга,умрятам,в моавскатаземя,споредГОСПОДНОТОслово 6ИтойгопогребаведнадолинавземятанаМоав, срещуВетфеор;ноникойнезнаезагробамудоден днешен

7ИМоисейбешенастоидвадесетгодини,когато умря;окотомунебешепомръкнало,нитоестествената мусилаотслабна

8ИизраилтянитеплакахазаМоисейвравнинитена Моавтридесетдни;такасвършихаднитенаплачи жалеенезаМойсей

9ИИсусНавиевиятсинбешепъленсдухнамъдрост; защотоМоисейбеположилръцетесивърхунего;и израилтянитегопослушахаинаправихакактоГоспод заповяданаМойсей

10ИоткактовИзраилнесепоявипророккатоМойсей, коготоГосподпознавашелицевлице, 11Въввсичкизнаменияичудеса,коитоГосподго изпратидаизвършивЕгипетскатаземянафараонаи навсичкитемуслуги,инацялатамуземя, 12Ивцялататазимощнаръка,ивцелияголямужас, койтоМойсейпоказапредочитенацелияИзраил.

Turn static files into dynamic content formats.

Create a flipbook
Issuu converts static files into: digital portfolios, online yearbooks, online catalogs, digital photo albums and more. Sign up and create your flipbook.