Второзаконие
ГЛАВА1
1Товасадумите,коитоМоисейговоринацелия ИзраилотсамЙорданвпустинята,вравнинатасрещу Червеноморе,междуФаран,Тофел,Лаван,Асироти Дизахав
2(ИмаединадесетднипътотХоривпопътяна планинатаСеирдоКадешварни.)
3Истанатака,чевчетиридесетатагодина,в единадесетиямесец,напървияденотмесеца,Моисей говоринаизраилтянитеспоредвсичко,коетоГоспод мубешедалкатозаповедзатях; 4СледкатоубиСихон,царянааморейците,който живеешевЕсевон,иОг,царянаВасан,койтоживееше вАстаротвЕдрей, 5ОтдругатастрананаЙордан,вземятанаМоав, Мойсейзапочнадапровъзгласяватозизакон,катоказа: 6Господ,нашиятБог,ниговоринаХорив,катоказа: Достатъчностеживелинатазипланина; 7Обърнетесеитръгнетенапът,иотидетедо планинатанааморейцитеидовсичкиместаблизодо нея,вравнината,похълмоветеивдолината,инаюг,и крайморето,вземятанаханаанцитеивЛиван,до голяматарека,рекатаЕфрат
8Ето,давамземятапредвас;влезтеизавладейте земята,закоятоГосподсекленабащитеви,Авраам, ИсаакиЯков,даядаденатяхинапотомствотоим следтях
9Иазвиговорихвоновавреме,казвайки:Немогасам давинося;
10ГОСПОД,вашиятБог,виумножии,ето,днесвие стемногобройникатозвездитенанебето.
11(ГОСПОД,Богнабащитеви,давинаправихиляда пътиповече,колкотосте,идавиблагослови,кактови еобещал!)
12Какмогасамазданосятежесттави,бреметовии раздоритеви?
13Вземетесимъдримъже,разумниипознатисред племенатаси,ищегипоставяуправителинадвас 14Ивиемиотговорихтеиказахте:Това,коетоказа, доброедагонаправим.
15Ивзехпървенцитенавашитеплемена,мъдрии известнимъже,игинаправихначалницинадвас, хилядници,стотници,петдесетници,десетниции началницимеждувашитеплемена
16Изаръчахнасъдиитевивоновавреме,катоказах: Изслушвайтеделатамеждубратятасиисъдете справедливомеждувсекичовекибратму,ичужденеца, койтоеснего.
17Незачитайтелицевсъда;нощечуетекакто малките,такаиголемите;нямадасестрахуватеот лицетоначовека;защотосъдътеБожий;иделото, коетоетвърдетруднозавас,донесетегопримениаз щегоизслушам
18Итогававизаповядахвсичко,коетотрябвада правите
ти,тиказа;несестрахувайте,нитосеобезсърчавайте 22Ивиесеприближихтедомен,всекиединотвас,и казахте:Щеизпратимхорапреднаситещени претърсятземятаищениизвестятпокакъвпъттрябва дасеизкачимивкоиградоведавлезем
23Итовасловомихареса;ивзехотвасдванадесет мъже,поединотплемето;
24Итесеобърнахаисеизкачихавпланината,и стигнахадодолинатаЕшкол,ияпретърсиха.
25Итевзехавръцетесиотплодоветеназемятаини гидонесоха,инивърнахавест,катоказаха:Добрае земята,коятоГоспод,нашиятБог,нидава.
26Новиенеискахтедавъзлезете,носеразбунтувахте противзаповедтанаГосподавашияБог:
27Ивиероптаехтевшатритесииказахте:Понеже Господнимрази,ТойниизведеотЕгипетскатаземя,за данипредадевръкатанааморейците,задани изтребят.
28Къдедасекачим?братятаниобезсърчихасърцето ни,катоказаха:Народътепо-голямипо-високотнас; градоветесаголемииограденидонебето;иосвентова видяхметамсиноветенаенакимците
29Тогаватиказах:Небойсе,нитобойсеоттях 30ГосподвашиятБог,Койтовървипредвас,Тойще воювазавас,споредвсичко,коетонаправизавасв Египетпредочитеви;
31Ивпустинята,къдетосивидялкакГосподтвоятБог тееносил,какточовекносисинаси,презцелияпът, покойтовървяхте,докатостигнахтенатовамясто.
32ИвтованещовиенеповярвахтенаГосподавашия Бог,
33Койтовървешепопътяпредвас,задавитърси място,къдетодаразпънетешатритеси,вогънпрез нощта,задавипокажепокойпътдавървите,ив облакпрезденя.
34ИГосподчугласанадумитеви,разгневисеисе закле,катоказа:
35Съссигурностнитоединоттезимъжеоттовазло поколениенямадавидионазидобраземя,коятосе заклехдадамнабащитеви,
36ОсвенХалев,синанаЕфоний;тойщеговидиина негощедамземята,покоятоестъпвал,инадецатаму, защототойнапълнопоследваГоспода
37ИГОСПОДсеразгневинаменезарадивас,като каза:Итинямадавлезештам
38НоИсусНавиевиятсин,койтостоипредтебе,той щевлезетам;насърчиго,защототойщенаправи Израилдагонаследи
39Освентовадецатави,закоитоказахте,чещебъдат
19ИкогатотръгнахмеотХорив,минахмепрезцялата онаяголямаистрашнапустиня,коятовидяхтепопътя къмпланинатанаАморейците,кактонизаповяда
Второзаконие
препасахтевсекибойнотосиоръжие,бяхтеготовида сеизкачитенахълма.
42ИГосподмиказа:Кажиим:Несекачвайте,нитосе бийте;защотоазнесъммеждувас;заданебъдете победениотвраговетеси.
43Иазвиговорих;новиенепослушахте,асе разбунтувахтепротивзаповедтанаГОСПОДАисе изкачихтесамонадеянонахълма.
44Иаморейците,коитоживеехавоназипланина, излязохасрещувасивипреследваха,кактоправят пчелите,ивиизтребихавСеирдоридоХорма
45ИвиесевърнахтеиплакахтепредГоспода;но Господнепожеладапослушагласави,нитодави послуша
46Итака,виеостанахтевКадисмногодни,според дните,коитопрестояхтетам.
ГЛАВА2
1Тогавасеобърнахмеитръгнахмекъмпустинятапо пътянаЧервеноморе,кактоГосподмиказа;и обиколихмепланинатаСеирмногодни.
2ИГосподмиговори,казвайки:
3Обикалялистетазипланинадостатъчнодълго:
обърнетесенасевер.
4Изаповядайнанарода,катокажеш:Трябвада преминетепрезпределитенавашитебратя,синовете наИсав,коитоживеятвСиир;итещесестрахуватот вас;затовавнимавайтедобренасебеси:
5Несемесетестях;защотонямадавидамоттяхната земя,не,дориикракширина;защотодадохпланината СеирнаИсавзапритежание
6Щекупуватеоттяхмесозапари,задаядете;ивие щекупуватеоттяхводазапари,задапиете.
7ЗащотоГОСПОД,твоятБог,тееблагословилвъв всичкитеделанаръцетети;Тойзнаетвоетоходене презтаяголямапустиня;тиячетиридесетгодини ГОСПОД,твоятБог,естеб;нищонетиелипсвало
8Икогатоминавахмеотнашитебратясиноветена Исав,коитоживеехавСеир,презпътянаравнинатаот ЕлатиотЕционгавер,ниесеобърнахмеиминахмепо пътянапустинятаМоав
9ИГосподмиказа:Непритесняваймоавците,нито воювайстях,защотонямадатидамотземятаимза притежание;защотодадохАрнасиноветенаЛотза притежание.
10Емиитеживеехатамвминалото,народвелик,и многоброен,ивисоккатоанакимите; 11Коитосъщобяхасмятанизавеликани,като енакимите;номоавцитегинаричатемими 12ХоримитесъщоживеехавСеирпредивреме;но синоветенаИсавгинаследиха,когатогиизтребиха отпредисезаселихавместотях;кактонаправиИзраил съсземятанасвоетопритежание,коятоГосподимдаде 13Станисега,рекох,ипреминипотокаЗередИ минахменадпотокаЗеред 14Ивремето,вкоетодойдохмеотКадис-Варни, докатопрехвърлихмепотокаЗаред,бешетридесети осемгодини;докатоцялотопоколениенавоенните мъжесеизтребиизсредвойската,кактоГосподимсе кле
15ЗащотонаистинаръкатанаГОСПОДАбешепротив
16Итака,когатовсичкивоеннимъжебяхаизтребении умряхаизмеждународа, 17чеГосподмиговори,казвайки: 18ДнесщепреминешпрезАр,крайбрежиетонаМоав, 19ИкогатосеприближишсрещусиноветенаАмон,не гипритеснявай,нитосенамесвайстях;защотонямада тидамникаквопритежаниеотземятанасиноветена Амон;защотогодадохнасиноветенаЛотза притежание
20(Товасъщобешесмятанозаземянавеликани: великаниживеехавнеявстаровреме;иамонцитеги наричатЗамзумими;
21Народвелик,многоброенивисоккатоенакимците; ноГосподгипогубипредтях;итегинаследихаи заживяхавместотях:
22КактонаправисъссиноветенаИсав,коитоживееха вСеир,когатоизтребихоримитеотпредтях;итеги наследихаиживяханатяхномястодоридоднес
23Иавимите,коитоживеехавХазерим,доридоАзза, капторимите,коитоизлязохаотКафтор,гиунищожиха исезаселиханатяхномясто)
24Станете,тръгнетенапътипреминетерекатаАрнон; ето,предавамвръкатавиамореецаСион,царяна Есевон,иземятаму;започнетедаявладеетеи воювайтеснеговбитка.
25Днесщезапочнадавсявамстрахоттебистрахот тебвърхународите,коитосаподцялотонебе,които щечуятслухзатебищетреперят,ищесеразтреперят зарадитеб
26ИизпратихпратенициотпустинятаКедемотпри есевонскияцарСионсдуминамир,казвайки:
27Позволетемидаминапрезземятави;щеминапо големияпът,нямадасеотклонянитонадясно,нито наляво.
28Щемипродадешмесозапари,задаям;идайми водазапаридапия;самоазщеминаскракатаси; 29(КактонаправихасменсиноветенаИсав,които живеятвСиир,имоавците,коитоживеятвАр),докато непреминаЙорданвземята,коятоГосподнашиятБог нидава.
30НоесевонскиятцарСионненипозволидаминем покрайнего,защотоГоспод,твоятБог,закоравидуха муинаправисърцетомуупорито,задагопредадев ръкатати,кактосевиждаднес
31ИГОСПОДмиказа:Ето,започнахдадавамСиони земятамупредтеб;започнидавладееш,зада наследишземятаму
32ТогаваСихонизлезесрещунас,тойицелиятму народ,задасебиятприЯас.
33ИГоспод,нашиятБог,гопредадепреднас;и поразихменего,синоветемуицелиямународ
34Иниепревзехмевсичкитемуградовевоновавреме
36ОтАроер,койтоеприбреганарекатаАрнон,иот града,койтоеприреката,доридоГалаад,нямашенито
Второзаконие
единград,койтодаетвърдесилензанас:Господ, нашиятБог,нипредадевсичките; 37СамовземятанасиноветенаАмонтинедойде, нитовкоетоидаемястонарекатаЯвок,нитов градоветевпланините,нитовкаквотоидабило,което ГосподнашиятБогнизабрани
ГЛАВА3
1Тогаваниесеобърнахмеисеизкачихмепопътякъм Васан;иОг,царятнаВасан,излезесрещунас,тойи целиятмународ,набиткаприЕдрей 2ИГосподмиказа:Несебойотнего,защотоще предамнего,целиямународиземятамувръкатати;и щенаправишснегокактонаправинааморейскияцар Сион,койтоживеешевЕсевон.
3ТакаГОСПОД,нашиятБог,предадевръцетенииОг, васанскияцар,ицелиямународ;иниегоразбихме, докатонемуостананикойоцелял.
4Иниепревзехмевсичкитемуградовепотовавреме, нямашеград,койтоданепревзехмеоттях,шестдесет града,цялатаобластнаАргоб,царствотонаОгвъв Васан
5Всичкитезиградовебяхаограденисвисокистени, портиилостове;освеннеоградениградовемного.
6Иниегиунищожихменапълно,кактонаправихме съсСихон,есевонскияцар,катоунищожихмемъжете, женитеидецатаотвсекиград.
7Ноцелиятдобитъкиплячкатаотградовете заграбихмезасебеси
8Ипооновавремениевзехмеотръкатанадвамата царенааморейцитеземята,коятобешеотсамЙордан, отрекаАрнондопланинатаЕрмон;
9(КойтоЕрмонсидонцитенаричатСирион;а аморейцитегонаричатШенир;)
10Всичкитеградовенаравнината,ицелиятГалаад,и целиятВасандоСалхаиЕдрей,градовенацарството наОгвъвВасан
11ЗащотосамоОг,царятнаВасан,останаотостатъка навеликаните;ето,леглотомубешежелязнолегло;не еливРабатанасиноветенаАмон?деветлакътябеше дълъгичетирилакътяширок,споредчовешкилакът
12Итазиземя,коятопритежавахмепооновавреме,от Ароер,койтоеприрекатаАрнон,иполовината планинаГалаад,иградоветей,дадохнарувимцитеи нагадците.
13ИостаналатачастотГалаадицелияБашан,бидейки царствотонаОг,дадохнаполовинатаплемена Манасия;цялатаАрговскаобластсцелияВасан,която сенаричашеземянавеликаните 14Яир,синътнаМанасия,превзецялатаобластна АрговдограницитенаГешурииМаахати;игинарече съссобственотосиимеBashanhavothjair,доднес 15ИдадохГалааднаМахир 16ИнарувимцитеинагадцитедадохотГалааддори дорекатаАрнонполовинатадолинаиграницатадори дорекатаЯвок,коятоеграницатанасиноветенаАмон; 17Равнинатасъщо,иЙордан,инейнотокрайбрежие, отХинеретдоридоморетонаравнината,тъкмо Соленотоморе,подАшдотписганаизток. 18Иазвизаповядахвоновавреме,катоказах:Господ, вашиятБог,видадетазиземядаяпритежавате;виеще
преминетевъоръженипредбратятаси,синоветена Израил,всички,коитосагоднизавойна. 19Ноженитеви,децатавиидобитъкътви(защото
ви,коитовидадох; 20ДокатоГОСПОДуспокоибратятави,кактоивас,и докатотесъщозавладеятземята,коятоГОСПОД, вашиятБог,имдадеоттатъкЙордан;итогаващесе върнетевсекивпритежаниетоси,коетовидадох
21ИзаповядахнаИсусНавиеввоновавреме,като казах:Очитетивидяхавсичко,коетоГОСПОД,вашият Бог,направинатезидвамацаре;такащепостъпи ГОСПОДсвсичкитецарства,презкоитоминаваш.
22Данесебоитеоттях,защотоГосподвашиятБогще воювазавас
23ИазсепомолихнаГосподавоновавреме,като казах:
24ГосподиБОЖЕ,Тисизапочналдапоказвашна слугатаСивеличиетоСиимощнатаСиръка;защото койБогимананебетоилиназемята,Койтоможеда направиспоредТвоитеделаиспоредТвоятасила?
25Моляте,позволимидапреминаидавидядобрата земя,коятоеотвъдЙордан,оназипрекраснапланинаи Ливан
26НоГОСПОДсеразгневинаменезарадивасинеме послуша;иГОСПОДмиказа:Стигати;немиговори повечепотозивъпрос
27ИзкачисенавърханаФасгаивдигниочитесина запад,инасевер,инаюг,инаизток,иговижсочите си;защотонямадапреминештозиЙордан
28НозаръчайнаИсусНавиев,насърчигоигоукрепи, защототойщепреминепредтозинародищеим направиданаследятземята,коятощевидиш 29ИостанахмевдолинатасрещуВетфеор.
ГЛАВА4
1Сега,прочее,слушай,Израилю,повелениятаи съдбите,накоитотеуча,задагивършиш,зада живеешидавлезешидазавладеешземята,която ГосподБогнабащитетитидава
2Данедобавятекъмсловото,коетовизаповядвам, нитоданамаляватенещоотнего,задапазите заповедитенаГосподавашияБог,коитовизаповядвам 3ОчитевивидяхакаквонаправиГОСПОДс Ваалфегор;понежеГОСПОД,вашиятБог,изтреби изсредвасвсичкимъже,коитопоследвахаВаалфегор 4Новие,коитосепривързахтекъмГОСПОДА,вашия Бог,стежививсекиединотвасднес
5Ето,научихвинанаредбииправила,точнокактоми заповядаГоспод,моятБог,даправитетакавземята,в коятоотиватедаяпритежавате.
6Итака,пазетегиигиизпълнявайте;защототовае
7Защотокойнародиматолковавелик,чийтоБоге
Второзаконие
8Икойнародиматолковавелик,койтоиматолкова справедливинаредбиисъдбикатоцелиятозизакон, койтопоставямпредвасднес?
9Самовнимавайнасебесиипазиусърднодушатаси, заданезабравишнещата,коитосавиделиочитети,и данесеотдалечатотсърцетотипрезвсичкитеднина животати;ноучинатяхсиноветесиисиноветена синоветеси;
10Особеноденя,вкойтотистоешепредГОСПОДА, свояБог,наХорив,когатоГосподмиказа:СъбериМи народазаедноищегинакарамдачуятдумитеМи,за дасенаучатдасебоятотМенепрезвсичкитедни,през коитощеживеятназемята,изадамогатдаучатдецата си
11Ивиесеприближихтеизастанахтеподпланината;и планинатагорешевогъндосредатананебето,с тъмнина,облациигъстатъмнина
12ИГОСПОДвиговориизсредогъня;чухтегласана думите,ноневидяхтеобраз;самотичуглас.
13ИтойвиобявиСвоязавет,койтовизаповядада изпълнявате,точнодесетзаповеди;итойгинаписана двекаменниплочи.
14ИГосподмизаповядавоновавремедавинаучана наредбииправила,задагиизпълняватевземята,в коятоотивате,задаяпритежавате.
15Итъй,внимавайтедобренасебеси;защотоне видяхтеникаквоподобиевденя,когатоГосподви говоринаХоривизсредогъня;
16Заданесепокваритеидасинаправитеизваянидол, подобиенавсякафигура,подобиенамъжилижена,
17Подобиенавсекизвяр,койтоеназемята,Подобие навсякакрилатаптица,коятолетивъввъздуха, 18Подобиенанещо,коетопълзипоземята,Подобие навсякариба,коятоевъвводитеподземята;
19Иданебидавдигнешочитесикъмнебетоикогато видишслънцето,лунатаизвездите,дорицялото небесномножество,дабъдешпринудендаимсе покланяшидаимслужиш,коитоГосподтвоятБоге разделилнавсичкитенародиподцялотонебе
20НоГосподвзевасивиизведеотжелязнатапещ,от Египет,задаМубъдетенародзанаследство,кактосте днес
21ОсвентоваГосподсеразгневинаменезарадиваси сезакле,ченямадапреминаЙорданиченямадавляза воназидобраземя,коятоГосподтвоятБогтидаваза наследство;
22Ноазтрябвадаумравтазиземя,нетрябвада преминаЙордан;новиещепреминетеищезавладеете тазидобраземя
23ВнимавайтеданезабравитезаветанаГоспода вашияБог,койтоТойсключисвас,иданеси направитеизваянидолилиподобиенанещо,което ГосподвашиятБогвиезабранил
24ЗащотоГоспод,твоятБог,еогънпояждащ,дориБог ревнив
25Когатородитедецаидецанадеца,иостанетедълго времевземята,исепокварите,исинаправитеизваян идолилиподобиенакаквотоидаенещо,историтезло предочитенаГосподавашияБог,задаГоразгневите, 26Призовавамнебетоиземятазасвидетелисрещувас днес,ческорощеизчезнетенапълноотземята,към
27ИГОСПОДщевиразпръснемеждународитеище
28Итамщеслужитенабогове,делоначовешкиръце, дървоикамък,коитонитовиждат,ниточуват,нито ядат,нитомиришат.
29НоакооттампотърсишГосподатвояБог,щеГо намериш,акоГопотърсишсцялотосисърцеис цялатасидуша
30Когатосивскръбивсичкитезинещатесполетят, доривпоследнитедни,акосеобърнешкъмГОСПОДА, свояБог,ибъдешпослушеннагласаМу,
31(ЗащотоГОСПОД,твоятБог,еБогмилостив;)Той нямадатеостави,нитощетепогуби,нитощезабрави заветанабащитети,закойтоимсееклел
32Защотопопитайсегазаминалитедни,коитосабили предитеб,отденя,вкойтоБогсъздадечовекана земята,ипопитайотеднатастранананебетодо другата,далиеималонещотаковакатотовавелико нещо,илисеечувалоподобно?
33ЧулилисанякогахоратаБожиягласдаговори изсредогъня,кактотисичул,идаостанатживи?
34ИлиБогеопиталдаотидеидавземенародизсред другнародчрезизкушения,чреззнаменияичудеса,и чрезвойна,ичрезмощнаръка,ичрезизпънатамишца, ичрезголемиужаси,споредвсичко,коетоГОСПОД, вашиятБог,направизавасвЕгипетпредочитеви?
35Натебесепоказатова,задапознаеш,чеГОСПОДе Бог;нямадругосвеннего.
36ОтнебетотенаправидачуешгласаМу,задате поучи;иназемятатипоказаголемияСиогън;итичу думитемуизсредогъня.
37Ипонежеобичашебащитети,затоваизбра потомствотоимследтяхитеизведепредочитемус могъщатасисилаотЕгипет;
38Задаизгониотпредтебенароди,по-големиипосилниоттеб,задатевъведе,задатидадеземятаимза наследство,кактоеднес.
39Итака,познайднесиразберивсърцетоси,че ГОСПОДеБоггоренанебетоидолуназемята;няма друг.
40Итака,даспазвашнаредбитеМуизаповедитеМу, коитотизаповядвамднес,задабъдедобренатебина чадататиследтеб,изадаможешдапродължишдните синаземята,коятоГоспод,твоятБог,тидавадовека 41ТогаваМоисейразделитриградаотсамЙорданкъм изгревслънце;
42Задаможеубиецътдаизбягатам,койтотрябваше даубиеближниясинеосъзнато,инегомразешев миналото;ичекатоизбягавединоттезиградове,той можедаживее: 43АименноБецервпустинята,вравниннатаземя,на
46ОтсамЙордан,вдолинатасрещуВетфеор,вземята нааморейскияцарСихон,койтоживеешевЕсевон, коготоМойсейиизраилтянитепоразиха,следкато излязохаотЕгипет;
47ИтезавладяханеговатаземяиземятанаОг, васанскияцар,двамацаренааморейците,коитобяха оттатъкЙорданкъмизток;
48ОтАроер,койтоенабреганарекатаАрнон,доридо планинатаСион,коятоеЕрмон,
49ИцялатаравнинаотсамЙорданнаизток,доридо моретонаравнината,подизворитенаФасга
ГЛАВА5
1ИМойсейсвикацелияИзраилиимказа:Слушай, Израилю,наредбитеиправилата,коитоговорявушите виднес,задагинаучите,дагипазитеидаги изпълнявате
2Господ,нашиятБог,направизаветснаснаХорив.
3ГОСПОДнесключитозизаветсбащитени,носнас, тъкмоснас,коитовсичкисметукживиднес
4ГОСПОДговорисваслицевлиценапланината изсредогъня,
5(АззастанахмеждуГосподаивасвоновавреме,за дависъобщясловотоГосподно;защотовиесе уплашихтеотогъняинесеизкачихтенапланината), катоказах:
6АзсъмГосподтвоятБог,койтотеизведохот Египетскатаземя,отдоманаробството
7ДанямашдругибоговеосвенМене
8Несиправикумириликаквотоидабило изображениенанещо,коетоегоренанебето,или коетоедолуназемята,иликоетоевъвводитепод земята;
9Данеимсекланяш,нитодаимслужиш,защотоАз, Господ,твоятБог,съмБогревнив,Койтонаказвам беззакониетонабащитевърхудецатадотретотои четвъртотопоколениенаонези,коитоМемразят,
10Ипоказваненамилосткъмхилядиотонези,които меобичатиспазватзаповедитеми.
11НеизговаряйнапразноиметонаГОСПОДА,твоя Бог,защотоГосподнямадаоставиненаказанонзи, койтоизговарянапразноиметоМу.
12Пазисъботнияден,задагоосвещаваш,както ГосподтвоятБогтизаповяда 13Шестдниработиивършивсичкитесиработи; 14НоседмиятденесъботатанаГосподатвояБог:в негоданевършишникакваработа,нитоти,нитосинът ти,нитодъщеряти,нитослугатати,нитослугинятати, нитоволътти,нитооселътти,нитокойтоидаеот добитъкати,ниточужденецътти,койтоевпортитети; задасипочинатслугататиислугинятати,кактоити. 15Ипомни,четибешеслугавЕгипетскатаземяиче ГОСПОД,твоятБог,теизведеоттамчрезсилнаръкаи сизпънатамишца;затоваГОСПОД,твоятБог,ти заповядадапазишсъботнияден
16Почитайбащасиимайкаси,кактотиезаповядал ГосподтвоятБог;задасепродължатднитетиидати бъдедобревземята,коятоГосподтвоятБогтидава 17Неубивай.
18Нитопрелюбодействай 19Нитодакрадеш
20Нитолъжесвидетелствайпротивближнияси
магаретому,нитокаквотоидаенещо,коетоена ближнияти
22ТезидумиГосподизговоринацялотовисъбрание напланинатаизсредогъня,облакаигъстататъмнина съссиленгласинедобавинищоповечеИтойги записанадвекаменниплочиимигипредаде 23Истанатака,когаточухтегласаизсредтъмнината, (защотопланинатапламнасогън),виесеприближихте домен,доривсичкиглавинавашитеплеменаивашите старейшини;
24Иказахте:Ето,ГОСПОД,нашиятБог,нипоказа славатаСиивеличиетоСи,ичухмегласаМуизсред огъня;видяхмеднес,чеБогговорисчовекаитой живее
25Сега,прочее,защодаумираме?защототозиголям огънщенипогълне;акочуемповечегласанаГоспода нашияБог,тогаващеумрем
26ЗащотокояотвсякаплътечулагласанаживияБог, говорещизсредогъня,кактоние,иеоцеляла?
27Приближисеичуйвсичко,коетоГоспод,нашият Бог,щекаже;итиниговоривсичко,коетоГоспод, нашиятБог,щетиговори;иниещегочуемищего направим
28ИГосподчугласанадумитеви,когатоми говорихте;иГосподмиказа:Чухгласанадумитена тозинарод,коитотиговориха;теказахадобревсичко, коетоказаха.
29О,даимашетаковасърцевтях,чедасебоятот МенеидаспазватвсичкитеМизаповедивинаги,зада можедабъдедобренатяхинадецатаимзавинаги!
30Идииимкажи:Върнетесепаквшатритеси
31Нощосеотнасядотеб,стойтукдомениазщети говорявсичкизаповеди,наредбииправила,накоито щегинаучиш,задагиизпълняватвземята,коятоим давамдапритежават
32Итака,внимавайтедаправитекактовизаповяда ГосподвашиятБог;данесеотклоняватенитонадясно, нитоналяво
33Даходитеповсичкитепътища,коитоГоспод вашиятБогвиезаповядал,задаживеетеидавибъде добре,изадапродължитеднитесивземята,коятоще притежавате.
ГЛАВА6
1Етозаповедите,наредбитеисъдбите,коитоГоспод вашиятБогзаповядадавинаучи,задагивършитев земята,вкоятоотиватедаяпритежавате: 2ЗадасебоишотГОСПОДА,твояБог,дапазиш
5ИдавъзлюбишГосподатвояБогсцялотосисърце,с цялатасидушаисвсичкитесисили.
6Итезидуми,коитотизаповядвамднес,дабъдатв сърцетоти:
7Инатяхдаучишусърднодецатасиидаговоришза тях,когатоседишвкъщатаси,икогатоходишпопътя, икогатолягаш,икогатоставаш
8Идагивържешзазнакнаръкатасиидабъдаткато превръзкамеждуочитети
9Идагинапишешнастълбоветенадомасиина портитеси
10ИкогатоГосподтвоятБогтевъведевземята,за коятосекленабащитети,наАвраама,ИсаакаиЯкова, чещетидадеголемиихубавиградове,коитотинеси построил,
11Икъщи,пълнисвсякаквиблага,коитонеси напълнил,иизкопаникладенци,коитонесиизкопал, лозяимаслиновидървета,коитонесинасадил;когато ядешисенаситиш;
12ТогававнимавайданезабравишГоспода,Койтоте изведеотЕгипетскатаземя,отдоманаробството
13ДасебоишотГосподатвояБогидаМуслужиш,и дасекълнешвиметоМу
14Данеследватедругибогове,отбоговетеналюдете, коитосаоколовас;
15(ЗащотоГоспод,твоятБог,еБогревнивмеждувас), заданепламнегневътнаГоспода,твояБог,противтеб идатеизтребиотлицетоназемята.
16ДанеизкушаватеГосподавашияБог,кактоГо изкушихтевМаса
17ДапазитеприлежнозаповедитенаГосподавашия Бог,НеговитесвидетелстваинаредбитеМу,коитоТой визаповяда
18Идавършиштова,коетоеправоидобропред Господа,задатибъдедобреизадаможешдавлезеши дапритежавашдобратаземя,закоятоГосподсеклена бащитети,
19Задаизгонивсичкитесивраговеотпредсебеси, кактоГосподказа
20Икогатоследвремесинъттитепопита,катокаже: Каквоозначаватсвидетелствата,наредбитеисъдбите, коитоГоспод,нашиятБог,тиезаповядал?
21Тогаващекажешнасинаси:Ниебяхмеробина фараонавЕгипет;иГосподниизведеотЕгипетсъс силнаръка;
22ИГосподпоказазнаменияичудеса,големии страшни,върхуЕгипет,върхуфараонаивърхуцелия мудомпредочитени:
23Итойниизведеоттам,заданивъведе,заданидаде земята,закоятосекленабащитени
24ИГосподнизаповядадавършимвсичкитези наредби,задасебоимотГоспода,нашияБог,занаше добровинаги,заданизапазиживи,кактоеиднес
25Итоващебъденашаправда,аковнимавамеда изпълнявамевсичкитезизаповедипредГосподанашия Бог,кактоТойнизаповяда ГЛАВА7
1КогатоГоспод,твоятБог,тевъведевземята,вкоято отиваш,задаяпритежаваш,иизгонимногонароди предтебе,хетейците,игергесейците,иаморейците,и
ханаанците,иферезейците,иевейците,иевусейците, седемнарода,по-големиипо-силниоттеб,
заветстях,нитодаимоказвашмилост; 3Нитодасеженишстях;данедадешдъщерясина синаму,нитодавземешдъщерямузасинаси 4ЗащототещеотвърнатсинатиотМене,задаслужат надругибогове;такагневътнаГОСПОДАщепламне противтебищетепогубивнезапно
5Нотакащепостъпватестях;щеразрушите жертвеницитеим,щестрошитеидолитеим,ще изсечетедъбравитеимищеизгоритеизваянитеим идолисогън
6ЗащототисисвятнароднаГОСПОДА,свояБог; Господ,твоятБог,теизбрадабъдешНеговсобствен народизмеждувсичкитеплемена,коитосаполицето наземята
7ГОСПОДневивъзлюби,нитовиизбра,защотобяхте повечеотвсекинарод;защотовиебяхтенай-малкоот всичкихора:
8НопонежеГОСПОДтевъзлюбиипонежеискашеда спазиклетвата,скоятосебешезаклелнабащитети, ГОСПОДтеизведесъссилнаръкаитеизкупиотдома нароба,отръкатанафараона,египетскияцар.
9Итака,знай,чеГОСПОД,твоятБог,ТойеБог, верниятБог,Койтопазизаветаимилосттакъмонези, коитоГообичатипазятНеговитезаповедидохиляда поколения;
10Иотплащанаонези,коитоГомразят,задаги погуби;Тойнямадасеотпуснекъмтози,койтоГо мрази,Тойщемуотплативочите
11Итака,даспазвашзаповедите,наредбитеисъдбите, коитотизаповядвамднес,задагиизпълняваш.
12Затоващестанетака,акосевслушватевтези правила,ипазите,игиизпълнявате,Господвашият Богщеспазикъмвасзаветаимилостта,закоятосекле набащитеви:
13ИТойщетевъзлюби,ищетеблагослови,ищете умножи;Тойсъщотакащеблагословиплодана утробататииплоданаземятати,житототи,винототи имаслототи,плоданакравитетиистадатанаовцете тивземята,закоятосекленабащитетидатиядаде. 14Благословенщебъдештиповечеотвсичките племена;нямадаимабезплоднинитомеждутебе,нито междудобитъкати.
15ИГосподщеотмахнеоттебвсякаболестинямада туривърхутебенитоеднаотзлитеегипетскиболести,
темразят
16Ищеизтребишвсичкителюде,коитоГосподтвоят
Второзаконие
направиГоспод,твоятБог,свсичкителюде,откоито себоиш.
20ОсвентоваГоспод,твоятБог,щеизпратистършели междутях,докатобъдатунищоженионези,коитоса останалиисескриятоттебе.
21Нямадасестрахувашоттях,защотоГОСПОД, твоятБог,емеждутеб,Богсиленистрашен
22ИГОСПОД,твоятБог,малкопомалкощеизгони тезинародипредтеб;небивадагиизтребвашведнага, заданесеумножатвърхутебполскитезверове
23НоГОСПОД,твоятБог,щегипредаденатебище гиунищожисголямоунищожение,докатобъдат унищожени.
24Итойщепредадецаретеимвръкататиитище изтребишиметоимизподнебето;никойнямадаможе даустоипредтеб,докатонегиизтребиш.
25Изваянитеидолинатехнитебоговедаизгоритес огън;данежелаешсребротоилизлатото,коетоевърху тях,нитодасиговземеш,заданесевпримчишвтях; защототоваемерзостпредГосподатвояБог
26Нитодавнасяшмерзоствдомаси,заданебъдеш прокълнаткатонея;защототоваенещопрокълнато.
ГЛАВА8
1Всичкитезаповеди,коитовизаповядвамднес, внимавайтедаизпълнявате,задаживеетеидасе умножите,идавлезетеидазавладеетеземята,закоято Господсекленабащитеви
2Ищепомнишцелияпът,покойтоГосподтвоятБог теводипрезтезичетиридесетгодинивпустинята,за датесмириидатеизпита,задаузнаекаквоев сърцетоти,далищеспазвашзаповедитеМу,илине
3Итойтесмириитеоставидагладуваш,итехранис манна,коятотинепознаваше,нитобащитети познаваха;задатипокаже,чечовекнеживеесамос хляб,носвсякадума,коятоизлизаотустатана Господа,живеечовекът
4Дрехитетинеовехтяхавърхутеб,нитокракътти отечепрезтезичетиридесетгодини.
5Помислиивсърцетоси,чекакточовекнаказвасина си,такаиГосподтвоятБогнаказватеб 6ЗатовадапазишзаповедитенаГосподатвояБог,да ходишвпътищатаМуидасебоишотНего
7ЗащотоГосподтвоятБогтевъвеждавдобраземя, земянаводнипотоци,наизвориидълбини,които извиратотдолиниихълмове; 8Земянажито,ечемик,лозя,смокиновидърветаи нарове;земянамаслиновомаслоимед; 9Земя,вкоятощеядешхляббезоскъдица,внеяняма датилипсванищо;земя,чиитокамънисажелязоиот чиитохълмовеможешдаизкопаешмед. 10Когатоядешисенаситиш,тогаващеблагословиш ГосподатвояБогзадобратаземя,коятотиедал
11ПазиседанезабравишГосподатвояБог,катоне пазишзаповедитеМу,съдбитеМуиповелениятаМу, коитотизаповядвамднес.
12Данеби,когатоядешисенаситиш,ипостроиш хубавикъщи,иживеешвтях;
13Икогатостадататиистадататисеумножат,и сребрототи,излатототисеумножат,ивсичко,което имаш,сеумножи,
14Тогавадасенадигнесърцетотиидазабравиш
кремъчнаскала;
16Койтотехранивпустинятасманна,коятобащите тинепознаваха,задатесмириизадатеизпита,зада тинаправидобровкраяти;
17Иказвашвсърцетоси:Силатамиисилатана ръкатамимидонесохатовабогатство
18НодапомнишГОСПОДА,свояБог,защотоТойе, Койтотидававластдапридобивашбогатство,зада утвърдизаветаСи,закойтосекленабащитети,както еднес.
19ИакоизобщозабравишГОСПОДА,твояБог,и ходишследдругибогове,иимслужиш,иимсе покланяш,свидетелствампротивтебднес,че непременнощезагинеш 20Кактонародите,коитоГосподизтребвапредлицето ви,такащезагинетевие;защотонеискахтедасе покоряватенагласанаГосподавашияБог
ГЛАВА9
1Слушай,Израилю:днестищепреминешЙордан,за давлезеш,задазавладеешнароди,по-големиипомогъщиоттеб,градовевеликииукрепенидонебето, 2Народвеликивисок,синоветенаенакимците,които типознавашизакоитосичулдаказват:Койможеда устоипредсиноветенаЕнак?
3Разбери,прочее,днес,чеГОСПОД,твоятБог,еТози, Койтовървипредтеб;катоогънпояждащщеги унищожиищегисвалипредлицетоти;такащеги изгонишищегиунищожишбързо,кактотиказа Господ.
4Неговоривсърцетоси,следкатоГОСПОД,твоят Бог,гиизгониотпредтебе,казвайки:Зарадимоята правдаГОСПОДмевъведедапритежавамтазиземя; нопорадинечестиетонатезинародиГОСПОДги изгонваотпредтебе
5Незарадиправдатасиилизарадиправотатана сърцетосиотивашдазавладеешземятаим;нопоради нечестиетонатезинародиГосподтвоятБоггиизгонва отпредтебеизадаизпълнисловото,закоетоГосподсе кленабащитетиАвраам,ИсаакиЯков
6Итака,знай,чеГосподтвоятБогнетидаватази добраземядаяпритежавашзарадитвоятаправда; защототисикоравовратеннарод
7Помниинезабравяй,кактиразгневиГосподатвоя Богвпустинята:отденя,когатоизлезешот
10ИГосподмидадедвекаменниплочи,изписанис Божияпръст;инатяхбешенаписаноспоредвсичките думи,коитоГосподвиговоринапланинатаизсред огънявденянасъбранието.
11Ивкраяначетиридесетдниичетиридесетнощи ГОСПОДмидадедветекаменниплочи,плочитена завета
12ИГосподмиказа:Стани,слезбързооттук;защото Твоятнарод,койтосиизвелотЕгипет,сепоквари; бързосеотклонихаотпътя,койтоимзаповядах;теги направихаизляноизображение
13ОсвентоваГосподмиговори,казвайки:Видяхтози народ,ието,тойекоравовратеннарод; 14Оставиме,задагиизтребяидаизличаиметоим изподнебето;ищенаправяоттебнарод,по-силени по-голямоттях.
15Итака,азсеобърнахислязохотпланината,а планинатапламнавогън;идветеплочиназаветабяха вдветемиръце.
16Ивидях,ието,виебяхтесъгрешилипротив ГОСПОДА,вашияБог,ибяхтесинаправилиизляно теле;бързосебяхтеотклонилиотпътя,койтоГоспод вибешезаповядал
17Ивзехдветеплочи,хвърлихгиотдветесиръцеиги строшихпредочитеви.
18ИпаднахпредГоспода,кактопо-напред, четиридесетдниичетиридесетнощи;нитохлябядох, нитопихводапорадивсичкитевигрехове,които съгрешихте,катопостъпихтенечестивопредочитена Господа,задаГоразгневите 19Защотосеуплашихотгневаияростта,скоито ГОСПОДсеразгневипротиввас,задавипогубиНо Господмепослушаитогава 20ИГосподсеразгневимногонаАарон,задаго погуби;иазсепомолихизаАаронпрезсъщотовреме 21Ивзехтвоягрях,телето,коетонаправи,иго изгорихсогън,игостъпчих,игосмляхмногоситно, доридокатостанаситенкатопрах;ихвърлихпрахаму впотока,койтосеспускашеотпланината
22ИвТабера,ивМаса,ивКибротхатааваразгневихте Господа
23Посъщияначин,когатоГОСПОДтеизпратиот Кадис-Варни,казвайки:Качисеизавладейземята, коятотидадох,тогавасеразбунтувахтепротив заповедтанаГоспода,вашияБог,инеМуповярвахте, нитопослушахтегласаМу.
24ВиестенепокорнинаГОСПОДАотденя,когатови познах.
25ТакападнахпредГосподачетиридесетднии четиридесетнощи,кактопаднахвначалото;защото Господбешеказал,чещетепогуби
26ЗатовасепомолихнаГОСПОДАиказах:Господи Иеова,непогубвайТвоянародиСвоетонаследство, коетосиизкупилчрезвеличиетоСи,коетосиизвелот Египетсъссилнаръка
27СпомнисизаТвоитеслугиАвраам,ИсаакиЯков; негледайтенаупоритосттанатозинарод,нитона нечестиетоим,нитонагрехаим; 28Данекажеземята,откоятониизведе:Понеже Господнеможадагивъведевземята,коятоимобеща, ипонежегимразеше,Тойгиизведе,задагиубиев пустинята
29НотесаТвойнародиТвоенаследство,коетоси извелчрезмощнатаСисилаичрезпрострянатаСи
ГЛАВА10
1ВоновавремеГосподмиказа:Издялайсидве каменниплочи,катопървите,исеизкачиприМенена планината,исинаправидървенковчег
2Ищенапишанаплочитедумите,коитобяхав първитеплочи,коитотистроши,ищегисложишв ковчега
3Инаправихковчеготдървоситимииздялахдве каменниплочикатопървите,исеизкачихна планината,катодържахдветеплочивръкатаси 4Итойнаписанаплочите,споредпървотописание, десеттезаповеди,коитоГосподвиговоринапланината изсредогънявденянасъбранието;иГосподмиги даде.
5Иазсеобърнахислязохотпланината,ипоставих плочитевковчега,койтобяхнаправил;иетоги,както мизаповядаГоспод.
6ИсиноветенаИзраилтръгнахаотБеерототсиновете наЯакандоМосера;тамумряАаронитамбеше погребан;асинътмуЕлеазарсвещенодействуваше вместонего
7ОттамтеотпътувахазаГудгода;иотГудгодадо Йотват,земянарекиотводи.
8ВоновавремеГосподотделиЛевиевотоплеме,зада носиковчеганаГосподниязавет,задастоипред Господа,задаМуслужиидаблагославявНеговото име,доднес
9ЗатоваЛевийнямадял,нитонаследствосбратятаси; ГОСПОДенеговонаследство,кактоГОСПОД,твоят Бог,мубешеобещал
10Иазостанахнапланината,споредпървияпът, четиридесетдниичетиридесетнощи;иГОСПОДме послушаитогаваиГОСПОДнеискашедатепогуби 11ИГОСПОДмиказа:Стани,тръгнинапътпред народа,задамогатдавлязатидазавладеятземята,за коятосеклехнабащитеимдаимядам 12Исега,Израилю,каквоискаГосподтвоятБоготтеб, освендасебоишотГосподатвояБог,даходишвъв всичкитеМупътищаидаГообичаш,идаслужишна ГосподатвояБогсцялотосисърцеисцялатасидуша, 13ДапазишзаповедитенаГОСПОДАинаредбитеМу, коитотизаповядвамднесзатвоедобро?
14Ето,небетоинебетонанебесатасанаГОСПОДА, твояБог,същоиземятасвсичко,щоенанея
15СамоГОСПОДблаговоливбащитетидагиобичаи избрапотомствотоимследтях,теб,измеждувсички народи,кактоеднес.
16Итака,обрежетекраекожиетонасърцетосиине бъдетевечекоравовратни
17ЗащотоГоспод,вашиятБог,еБогнабоговетеи
Второзаконие
20ДасебоишотГосподатвояБог;нанегощеслужиш, нанегощесеприлепишивиметомущесекълнеш.
21ТойетвоятахвалаиТойетвоятБог,Който извършизатебтезивеликиистрашнинеща,които очитетивидяха.
22БащитетислязохавЕгипетсъсседемдесетдуши;и сегаГосподтвоятБогтенаправимногоброенкато небеснитезвезди.
ГЛАВА11
1ЗатовадавъзлюбишГОСПОДА,свояБог,идапазиш заповяданотоМу,инаредбитеМу,исъдбитеМу,и заповедитеМувинаги
2Ипознайтевиеднес;защотоазнеговорясвашите деца,коитонесапозналиикоитонесавидели наказаниетонаГосподавашияБог,Неговотовеличие, НеговатамощнаръкаиНеговатаизпънатамишца, 3ичудесатаМуиделатаМу,коитоизвършивсред Египетнафараона,египетскияцар,инацялатамуземя; 4Икаквонаправинаегипетскатаармия,наконетеим иколесницитеим;какнакараводитенаЧервеноморе дагизалеят,докатовипреследваха,икакГосподги изтребидоднес;
5Икаквонаправитойсвасвпустинята,докато дойдетенатовамясто;
6ИкаквонаправинаДатаниАвирон,синоветена Елиав,синанаРувим:какземятаотвориустатасии погълнатях,домоветеим,шатритеимицелияимот, койтопритежаваха,всредцелияИзраил, 7НоочитевивидяхавсичкитевеликиделанаГоспода, коитоизвърши
8Затоватрябвадапазитевсичкитезаповеди,коитови заповядвамднес,задаможетедабъдетесилниида влезетеидазавладеетеземята,вкоятоотиватедая притежавате;
9Изадаможетедапродължитеднитесивземята,за коятоГосподсекленабащитевидададенатяхина потомствотоим,земя,вкоятотекатмлякоимед
10Защотоземята,вкоятовлизаш,задаяпритежаваш, неекатоЕгипетскатаземя,откъдетоизлязохте,където посяхтесеметосиигонапоихтескракасикато градинасбилки;
11Ноземята,вкоятоотиватедаяпритежавате,еземя нахълмовеидолиниипиеводаотнебесниядъжд; 12Земя,закоятоГосподтвоятБогсегрижи;очитена ГосподатвояБогсавинагивърхунея,отначалотона годинатадокраянагодината.
13Ищестане,акослушатеприлежнозаповедитеми, коитовизаповядвамднес,даобичатеГосподавашия БогидаМуслужитесцялотосисърцеисцялатаси душа, 14чещетидамдъжданаземятативопределенотому време,първиядъждикъсниядъжд,задасъбереш житотоси,винотосиимаслотоси
15Ищеизпратятревавнивататизадобитъкати,зада ядешидасенасищаш.
16Внимавайтенасебеси,данесезаблудисърцетови идасеотклоните,идаслужитенадругибогове,ида имсепокланяте;
17ИтогавагневътнаГОСПОДАщепламнепротив
18Затовадасложитетезимоидумивсърцетосиив душатасиидагивържетезазнакнаръкатаси,зада бъдаткатопревръзкамеждуочитеви.
19Идагиучитенадецатаси,катоимговорите,когато седитевкъщатаси,икогатоходитепопътя,когато лягатеикогатоставате.
20Идагинапишешнастълбоветенавратитена къщатасиинапортитеси:
21Задасеумножатвашитеднииднитенадецатавив земята,закоятоГосподсекленабащитевидаимя даде,кактоднитенанебетоназемята.
22Защото,акоусърдноспазватевсичкитезизаповеди, коитовизаповядвам,дагиизпълнявате,даобичате ГОСПОДАвашияБог,даходитевъввсичкитеМу пътищаидасепридържатекъмНего;
23ТогаваГОСПОДщеизгонивсичкитезинародиот предвасивиещезавладеетенароди,по-големиипосилниотсебеси
24Всякомясто,накоетостъпяткракатави,щебъде ваше:отпустинятаиЛиван,отреката,рекатаЕфрат, доридодънотонаморетощебъдевашияткрай 25Никойнямадаможедаустоипредвас;защото Господ,вашиятБог,щевселистрахотваситрепетот васпоцялатаземя,накоятостъпите,кактовиказа 26Ето,поставямпредвасднесблагословениеи проклятие;
27Благословение,акоспазватезаповедитенаГоспода вашияБог,коитовизаповядвамднес:
28Ипроклятие,аконеслушатезаповедитенаГоспода вашияБог,носеотклонитеотпътя,койтови заповядвамднес,задаследватедругибогове,коитоне степознавали.
29ИкогатоГОСПОД,твоятБог,тевъведевземята,в коятоотиваш,задаяпритежаваш,тогаващепоставиш благословениетовърхухълмаГаризимипроклятието върхухълмаГевал
30НесалиотдругатастрананаЙордан,попътя, къдетослънцетозалязва,вземятанаханаанците,които живеятвпланинатасрещуГалгал,доравнинитена Море?
31ЗащотощепреминетеЙордан,задавлезетеда притежаватеземята,коятоГосподвашиятБогвидава, ивиещеяпритежаватеищеживеетевнея
32Ивнимавайтедаизпълняватевсичкитенаредбии съдби,коитопоставямпредвасднес
ГЛАВА12
1Товасанаредбитеиправилата,коитотрябвада
Второзаконие
4НеправететаканаГосподавашияБог
5Нодомястото,коетоГосподвашиятБогщеизбере измеждувсичкитевиплемена,задапоставитамимето Си,сиречдообиталищетоМу,щетърсите,итамще дойдете;
6Итамдадонесетевсеизгаряниятаси,жертвитеси, десятъцитеси,възнесенитеприносиотръцетеси, оброцитесиидоброволнитесиприноси,и първороднитеотговедатасииотовцитеси;
7ИтамщеядетепредГОСПОДА,вашияБог,ищесе веселитевъввсичко,накоетосадопринеслиръцетеви, виеидомоветеви,скоетоГОСПОД,вашиятБог,вие благословил.
8Неправетеследвсичкотова,коетоправимтукднес, всекичовек,коетоеправовсобственитемуочи 9Защотовиеощенестедошлидопочивкатаидо наследството,коетоГосподвашиятБогвидава 10НокогатопреминетеЙорданисезаселитевземята, коятоГосподвашиятБогвидаваданаследите,и когатоТойвидадепочивкаотвсичкитевиврагове наоколо,такачедаживеетевбезопасност, 11Тогаващеимамясто,коетоГосподтвоятБогще избере,задаобитаваиметоМутам;тамщедонесете всичко,коетовизаповядвам;вашитевсеизгарянияи вашитежертви,вашитедесетъциивъзвишаемите приносинаръкатави,ивсичкитевиизбраниоброци, коитообричатенаГОСПОДА
12ИдасевеселитепредГоспода,вашияБог,виеи синоветеви,идъщеритеви,ислугитеви,ислугините ви,илевитът,койтоевпортитеви;тъйкатотойняма дялилинаследствосвас.
13Внимавайданепринасяшвсеизгаряниятасина всякомясто,коетовидиш;
14Нонамястото,коетоГосподизбереведноот племенатати,тамдапринасяшвсеизгаряниятасиитам даправишвсичко,коетотизаповядвам
15Номожешдаколишидаядешмесовъввсичкитеси жилища,каквотопожелаедушатати,според благословениетонаГосподатвояБог,коетоТойтие дал;нечистиятичистиятмогатдаядатотнего,както отсърнаикатоотелен
16Самокръвтаданеядете;щегоизлеетеназемята катовода.
17Данеядешвпортитесидесетъкаотжитотоси,или отвинотоси,илиотмаслотоси,нитоотпървородните отдобитъкасиилиотстадотоси,нитоотобрецитеси, коитосидал,нитоотдоброволнитесиприноси,нито отвъзвишаемияприносотръцетеси; 18НотрябвадагиядешпредГосподатвояБогна мястото,коетоГосподтвоятБогизбере,тиисинътти, идъщеряти,слугататиислугинятатиилевитинът, койтоевътревпортитети;ищесевеселишпред ГосподатвояБогзавсичко,докоетодокоснешръцете си
19Внимавайданеизоставишлевитадоклесиживна земята
20КогатоГоспод,твоятБог,разширипределитети, кактотиеобещал,икажеш:Щеяммесо,защото душататикопнеедаядемесо,можешдаядешмесо, каквотопожелаедушатати.
21Акомястото,коетоГосподтвоятБогеизбрал,зада настанитамиметоМу,етвърдедалечоттебе,тогава
дазаколишотговедатасииотовцитеси,коитоГоспод тиедал,кактотизаповядах,идаядешвпортитеси всичко,коетодушататипожелае 22Кактосеядесърнаиелен,такадагиядеш; нечистиятичистиятдаядатеднаквооттях.
23Самовнимавайданеядешкръвта,защотокръвтае животът;инеможешдаядешживотасмесото
24Данегоядеш;щегоизлеешназемятакатовода.
25Данегоядеш;задабъдедобренатебинадецатати следтеб,когатовършиштова,коетоеправопред Господа
26Самотвоитесветинеща,коитоимаш,иоброцитеси давземешидаотидешнамястото,коетоГоспод избере;
27Идапринесешвсеизгаряниятаси,месотоикръвта, върхуолтаранаГосподатвояБог;икръвтанатвоите жертвидасеизлеевърхуолтаранаГосподатвояБог,и даядешмесото
28Пазиислушайвсичкитезидуми,коитоти заповядвам,задабъдедобренатебинадецататислед тебдовека,когатовършиштова,коетоедоброиправо предГосподатвояБог.
29КогатоГоспод,твоятБог,изтребиотпредтебе народите,къмкоитоотивашдагивладееш,итиги наследишисезаселишвземятаим, 30Внимавайданесехванешвпримка,катоги следваш,следкатобъдатунищожениотпредтебе;ида
тезинародинабоговетеси?дорииазщенаправя същото
31ДанеправиштаканаГОСПОДА,свояБог,защото тесанаправилинабоговетесивсякамерзостза ГОСПОДА,коятоТоймрази;защотоисиноветесии дъщеритеситеизгаряхавогънязасвоитебогове.
32Всичко,коетовизаповядвам,внимавайтедаго правите;нитодобавяйтекъмнего,нитонамалявайтеот него.
ГЛАВА13
1Акосепоявимеждуваспророкилисъновидециви дадезнамениеиличудо, 2Исесбъдназнамениетоиличудото,закоетотойти говори,катоказа:Давървимследдругибогове,които несипознавал,идаимслужим; 3Данеслушашдумитенатозипророкилинатози съновидец,защотоГоспод,твоятБог,теизпитва,зада разбередалиобичашГоспода,твояБог,сцялотоси сърцеисцялатасидуша 4ДаходитеследГОСПОДА,вашияБог,идасебоите отНего,идапазитезаповедитеМу,идаслушатегласа
Второзаконие
катокаже:Даотидемдаслужимнадругибогове,които несипознавал,нитоти,нитобащитети, 7Аименно,набоговетенахората,коитосаоколовас, близодовасилидалечотвас,отединиякрайназемята доридодругиякрайназемята;
8Нямадасесъгласишснего,нитодагопослушаш; нитодагопожалиокототи,нитодагопощадиш,нито дагоскриеш;
9Нонепременнощегоубиеш;твоятаръкащебъде първавърхунего,задагоубиеш,апослеръкатана целиянарод
10Идагоубиешскамъни,задаумре;защотоискаше датеотблъснеотГосподатвояБог,Койтотеизведеот Египетскатаземя,отдоманаробството
11ИцелиятИзраилщечуеищесеубои,инямада вършивеченикаквозлокатотовамеждувас.
12Акочуешдасеказвавнякойоттвоитеградове, коитоГосподтвоятБогтиедалдаживеештам, казвайки:
13Някоимъже,синовенаВелиал,излязохаизсредвас иоттеглихажителитенаградаси,катоказаха:Да отидемдаслужимнадругибогове,коитовиене познавате;
14Тогаващепиташищетърсиш,ищепиташусърдно; ието,акоеистинаинещосигурно,четакавамерзост сеизвършвасредвас;
15Непременнощепоразишжителитенатозиградс остриетонамеча,катогоунищожишнапълно,и всичко,коетоевнего,идобитъкаму,состриетона меча
16Идасъберешвсичкатамуплячкавсредплощадаму, идаизгоришсогънградаицялатамуплячказа ГосподатвояБог;итойщебъдеграмадазавинаги; нямадасестроиотново.
17Инищоотпроклетотонямадасеприлепикъм ръкатати,задасеотвърнеГосподотяросттанагнева Сиидатипокажемилост,идатесмили,идате умножи,кактосееклелнабащитети;
18КогатослушашгласанаГосподатвояБог,зада пазишвсичкитеМузаповеди,коитотизаповядвам днес,задавършиштова,коетоеправопредочитена ГосподатвояБог
ГЛАВА14
1ВиестесиновенаГоспода,вашияБог;несе порязвайтеинеправетеплешивинамеждуочитеси зарадимъртвите.
2ЗащототисисвятнароднаГОСПОДА,твояБог,и ГосподтеизбрадабъдешНемусобственнарод измеждувсичкитенароди,коитосаназемята 3Данеядешнищогнусно.
4Етоживотните,коитощеядете:волът,овцатаи козата,
5Елен,исърна,иеленлопатар,идивакоза,ипигарг,и диввол,идивакоза
6Ивсякоживотно,коетоимараздвоеникопитаи разцепвацепкатанадванокътя,ипреживяизмежду животните,коитодаядете
7Обачетезиданеядетеотонези,коитопреживят,или отонези,коитоиматраздвоеникопита;катокамилата,
заекаикопитата,защотопреживят,нокопитатанеса разделени;затоватесанечистизавас. 8Исвинята,понежеимараздвоеникопита,ноне преживя,тяенечистазавас;данеядетеотмесотоими данеседокосватедотрупаим.
9Тезидаядетеотвсички,коитосавъвводите:всички, коитоиматперкиилюспи,даядете:
10Ивсичко,коетонямаперкиилюспи,неможетеда ядете;нечистоезавас 11Яжтеотвсичкичистиптици
12Ноетотези,откоитонебивадаядете:орел,костник иорел,
13Игледката,ихвърчилото,илешоядаспоредвидаму, 14Ивсекигарванспоредвидаси, 15икукумявката,инощнияястреб,икукувицата,и ястребаспоредвидаму, 16Малкатасова,иголяматасова,илебедът, 17Ипеликанът,иорелът,икорморанът, 18Ищъркел,ичапласпоредвидай,ичучулига,и прилеп
19Ивсякопълзящоживотно,коетохвърчи,енечисто завас;данесеяде.
20Номожетедаядетеотвсичкичистиптици
21Данеядетенищоумряло;дагодадетена чужденеца,койтоевпортитеви,задагоизяде;или можешдагопродадешначужденец,защототисисвят народнаГосподатвояБогНеварияревмлякотона майкаму.
22Наистинатрябвадададешдесятъкотвсичкиядобив насеметоси,койтониватараждавсякагодина 23ИдаядешпредГоспода,твояБог,намястото,което Тойизбере,заданастанитамиметоСи,десетъкаот житотоси,отвинотосииотмаслотоси,и първороднитеотговедатасииотстадатаси;задасе научишвинагидасебоишотГосподатвояБог 24Иакопътятетвърдедълъгзатеб,такаченеможеш дагоносиш;илиакомястотоетвърдедалечеоттебе, коетоГосподтвоятБогщеизбере,заданастаниимето Ситам,когатоГосподтвоятБогтеблагослови,
25Тогавадагиобърнешвпариидавържешпаритев ръкатаси,идаотидешнамястото,коетоГосподтвоят Богизбере;
26Идададештезипаризакаквотопожелаедушатати, заговеда,илизаовци,илизавино,илизаспиртно питие,илизакаквотопожелаедушатати;ищеядеш тампредГоспода,твояБог,ищесевеселиш,тии домътти,
27илевита,койтоевътревпортитети;нямадаго изоставиш;защототойнямадялинаследствостебе 28Вкраянатритегодинидаизнесешцелиядесятъкот
2Итоваеначинътнаосвобождаване:Всекикредитор, койтодаваназаемнаближнияси,трябвадаго освободи;данегоизискваотближниясиилиотбрат си;защотосенаричаОсвобождениеотГОСПОДА.
3Отчужденецаможешдапоискашобратно;нотова, коетоетвоесбратти,твоятаръкащеосвободи; 4Освенкогатонямадаимабеднимеждувас;защото Господщетеблагословимноговземята,коятоГоспод твоятБогтидавазанаследство,задаяпритежаваш;
5СамоаковнимателнослушашгласанаГосподатвоя Бог,задавнимавашдаизпълнявашвсичкитези заповеди,коитотизаповядвамднес
6ЗащотоГОСПОД,твоятБог,теблагославя,кактоти обеща;итищедавашназаемнамногонароди,ноти нямадавземашназаем;итищецарувашнадмного народи,нотенямадацаруватнадтебе.
7Акоимамеждувассиромахотнякойотбратятавив коятоидаеотпортитевивземятави,коятоГоспод вашиятБогвидава,незакоравявайтесърцетосиине затваряйтеръкатасиотбедниясибрат; 8Нотищеотворишширокоръкатасикъмнегои непременнощемудадешдостатъчнозануждитему,в това,коетотойиска
9Пазиседанямавзлототисърцемисъл,коятода каже:Наближаваседматагодина,годинатана освобождаването;иокототибъдезлопротивбедния тибрат,итинемудавашнищо;итойизвикакъм ГОСПОДАпротивтебе,итоващетибъдегрях.
10Непременнощемудадешисърцетотинямадасе наскърби,когатомудадеш;защотозатованещо ГосподтвоятБогщетеблагословивъввсичкитети делаивъввсичко,накоетосеподхванеръкатати
11Защотобеднитеникоганямадаизчезнатотземята; затоватизаповядвам,катоказвам:Щеотвориш широкоръкатасикъмбратаси,къмсиромаситесии къмбеднитесивземятаси
12Иакобратти,евреинилиеврейка,тибъдепродаден итислужишестгодини;тогававседматагодинадаго пуснешсвободенотсебеси
13Икогатогоизпратишсвободенотсебеси,него пускайпразен;
14Щемудавашщедроотстадотоси,отгуменасииот линаси;отонова,скоетоГосподтвоятБогтее благословил,дамудадеш
15Идапомниш,четибешеробвЕгипетскатаземяи ГосподтвоятБогтеизкупи;затоватизаповядвамтова нещоднес
16Ищебъде,акотикаже:Нямадасиотидаоттеб; защотообичатебидомати,защотомуедобрестеб; 17Тогаващевземешаулищемугопъхнешпрезухото навратата,итойщетибъдеслугадовекаСъщоина слугинятасиданаправишсъщото.
18Нямадатисесторитрудно,когатогоизпратиш свободенотсебеси;защототойтиеструвалдвойно повеченаемник,катотиеслужилшестгодини;и ГосподтвоятБогщетеблагословивъввсичко,което вършиш.
19Всичкипървороднимъжки,коитоидватотедрияти иотстадототи,дапосветишнаГосподатвояБог;дане работишспървороднияотюнецаси,нитодастрижеш първороднияотовцатаси
20ДаяядешпредГосподатвояБогвсякагодинана мястото,коетоГосподизбере,тиидомътти.
21Иакоиманякакъвнедостатъквнего,каточелие куцоилисляпо,илииманякакъвлошнедостатък,дане гопринасяшвжертванаГосподатвояБог.
22Дагоядешвпортитеси;нечистиятичистиятчовек дагоядатеднакво,кактосърнаикатоелен
23Самокръвтамуданеядеш;щегоизлеешназемята катовода
ГЛАВА16
1ПазимесецавивипразнувайпасхатанаГосподатвоя Бог;защотовмесецавивГосподтвоятБогтеизведеиз Египетпрезнощта
2Итака,дапринесешпасхатанаГОСПОДА,твояБог, отовцииговеданамястото,коетоГосподизбере,зада настанитамиметоСи
3Данеядешквасенхлябснего;седемденадаядешс негобезквасенхляб,хлябанаскръбта;защототи излезенабързоизЕгипетскатаземя,задапомнишденя, вкойтоизлезеизЕгипетскатаземя,презвсичкитедни наживотаси
4Иданямаквасенхлябпритебвцялототипределие седемдни;нитонещоотмесото,коетосипожертвална първияденвечерта,данеостанецяланощдосутринта 5Небивадажертвашпасхатавникояотпортитеси, коитоГосподтвоятБогтидава;
6Нонамястото,коетоГОСПОД,твоятБог,избере,за дапоставииметоСи,тамдазаклашпасхатапривечер, призалезслънце,навремето,когатосиизлязълот Египет
7Идагоопечешидаядешнамястото,коетоГоспод твоятБогизбере;инасутринтадасеобърнешида отидешвшатритеси
8Шестднидаядешбезквасенхляб,анаседмияденда иматържественосъбраниенаГосподатвояБог;дане вършишникакваработавнего
9Седемседмицищесиизброиш;започнида изброявашседемтеседмициотмомента,вкойто започнешдатуришсърпанажитото
10ИдапразнувашпразниканаседмицитенаГоспода твояБогсданъкотдоброволенприносотръкатаси, койтодададешнаГосподатвояБог,споредкакто ГосподтвоятБогтееблагословил; 11ИдасевеселишпредГоспода,твояБог,тиисинът ти,идъщеряти,ислугатати,ислугинятати,илевитът, койтоевътревпортитети,ипришълецът,сирачетои вдовицата,коитосамеждувас,намястото,което Господ,твоятБог,еизбрал,заданастанииметоСитам 12Идапомниш,четибешеробвЕгипет,идаспазваш
13СедемденадапразнувашпразникаШатри,след катоприберешжитотосиивинотоси;
14Ищесевеселишнапразникаситиисинътти,и дъщеряти,ислугатати,ислугинятати,илевитът,и
15СедемденадапразнувашГоспода,твояБог,на
Второзаконие
всичкитеделанаръцетети,затованепременнощесе радваш.
16Трипътивгодинатавсичкитетимъжкидасеявяват предГоспода,твояБог,намястото,коетоТойизбере;в празниканабезкваснитехлябове,впразникана седмицитеивпразниканашатрите;иданесеявяват предГосподапразни;
17Всекидадаваспоредсилитесиспоред благословениетонаГосподатвояБог,коетоТойтие дал
18Дасипоставишсъдииинадзирателивъввсичките сипорти,коитоГОСПОД,твоятБог,тидава,в племенатати;итещесъдятнародассправедливсъд.
19Нямадаизопачавашправосъдието;негледайна лицеиневземайподарък,защотоподаръкътзаслепява очитенамъдритеиизкривявадумитенаправедните.
20Това,коетоенапълносправедливо,трябвада следваш,задаживеешиданаследишземята,която ГосподтвоятБогтидава.
21Данесинасаждашдъбраваоткаквитоидае дърветаблизодоолтаранаГосподатвояБог,койтоще синаправиш.
22Нитодасипоставишидол;коитоГосподтвоятБог мрази
ГЛАВА17
1.ДанепринасяшвжертванаГОСПОДА,твояБог, нитоюнец,нитоовца,вкоитоиманедостатъкили каквотоидабилозло,защототоваемерзостпред ГОСПОДА,твояБог.
2Акосенамеримеждувасвнякояотпортитеви, коитоГосподвашиятБогвидава,мъжилижена,който есторилзлопредочитенаГосподавашияБог,катое престъпилзаветаМу,
3Иеотишълиеслужилнадругибоговеиимсее покланял,илинаслънцето,илиналуната,илинакоето идаенебесновойнство,коетонесъмзаповядал; 4Идатибъдеказано,итисичулзатова,иразпитал прилежно,и,ето,вярноеинещосигурно,четакава мерзостсеизвършвавИзраил:
5Тогаващеизведешонзимъжилионазижена,които саизвършилитованечестие,предпортитеси,точно тозимъжилионазижена,ищегиубиешскамъни, докатоумрат
6Подумитенадвамасвидетелиилитримасвидетели дасеумъртвионзи,койтозаслужавасмърт;нопо думитенаединсвидетелтойнямадабъдеумъртвен.
7Ръцетенасвидетелитедабъдатпървовърхунего,за дагоубият,аследтоваръцетенацелиянародТакаще отмахнешзлотоотсредсебеси
8Аковъзникненещотвърдетруднозатебевсъда, междукръвикръв,междумолбаимолба,имежду удариинсулт,коитосаспорнивъпросивтвоитепорти, тогаващестанешищесекачишнамястото,което ГосподтвоятБогщеизбере; 9Идадойдешприсвещеницителевитииприсъдията, койтощебъдевонезидни,идаразпиташ;итещети покажатприсъдатанасъда: 10Ищенаправишспоредприсъдата,коятощети кажатонезиотмястото,коетоГосподизбере;ище
11Споредприсъдатаназакона,накоятощетенаучат,
щетипокажат,нитонадясно,нитоналяво.
12Ичовекът,койтопостъписамонадеяноине послушасвещеника,койтостоидаслужитампред Господа,твояБог,илисъдията,доритозичовекще умре;итищеотмахнешзлотоотИзраил.
13Ивсичкителюдещечуятищесеуплашат,иняма дапостъпватвечесамонадеяно
14Когатодойдешвземята,коятоГосподтвоятБогти дава,иязавладееш,исезаселишвнея,икажеш:Ще поставянадсебесицар,кактовсичкитенароди,които саоколомене,
15Такаидасипоставишцарнадсебесионзи,когото ГосподтвоятБогизбере;единотбратятасида поставишнадсебесицар;небивадапоставяшнад себесичужденец,койтонетиебрат 16Ноданесиумножаваконе,нитодавръщалюдетев Египет,задаумножаваконе,понежеГосподвиказа: Отсеганататъкнямадасевръщатепотозипът 17Нитодасиумножаважени,заданесеотклони сърцетому;нитодасиумножавамногосреброизлато 18Икогатоседненапрестоланасвоетоцарство,той щесинапишепреписоттозизаконвкнигаоттова, коетоепредсвещеницителевитите: 19Инекабъдеснегоитойдагочетепрезвсичките днинаживотаси,задасенаучидасебоиот ГОСПОДА,свояБог,дапазивсичкитедуминатози законитезинаредби,задагиизпълнява; 20Заданесенадигнесърцетомунадбратятамуида несеотклониотзаповедтанитонадясно,нитоналяво, задаможедапродължиднитесивцарствотоси,тойи децатаму,всредИзраил.
ГЛАВА18
1Свещениците,левитите,ицялотоЛевиевоплеме нямадаиматдялинаследствосИзраил;тещеядат жертвитечрезогъннаГОСПОДАиНеговото наследство
2Затованямадаиматнаследствомеждубратятаси: Господетяхнонаследство,кактоимказа.
3Итовадабъдедължимотонасвещеникаотнарода, отония,коитопринасятжертва,билоговедоилиовца; идададатнасвещеникаплешката,дветебузиипастта. 4Дамудадешипървитеплодовеотжитотоси,от винотосииотмаслотоси,ипървитеотрунотона овцитеси
5ЗащотоГоспод,твоятБог,гоизбраизмеждувсичките
9Когатовлезешвземята,коятоГосподтвоятБогти дава,данесеучишдавършишмерзоститенаонези народи
10Данесенамеримеждуваснякой,койтодапрекарва синасиилидъщерясипрезогън,иликойтодагадае, илидагледавремена,илидагадае,илидамагьосничи, 11Иличаровник,илисъветникспознатидухове,или магьосник,илинекромант.
12Защотовсички,коитовършаттезинеща,самерзост предГоспода;ипорадитезимерзостиГосподтвоятБог гиизгонваотпредтебе
13БъдисъвършенпредГосподатвояБог
14Защототезинароди,коитощезавладееш,се вслушвахавгадателиигадатели;анатебГОСПОД, твоятБог,нетипозволиданаправиштова
15ГОСПОД,твоятБог,щетииздигнеПророкизсред теб,отбратятати,катомен;негощеслушате; 16Споредвсичко,коетотипожелаотГосподатвояБог наХориввденянасъбранието,катоказа:Данечуя вечегласанаГосподамояБог,нитодавидявечетози голямогън,заданеумра
17ИГОСПОДмиказа:Добреказахатова,коетоказаха.
18Щеимиздигнапророкизмеждубратятаим,катотеб, ищевложадумитеСивустатаму;итойщеимговори всичко,коетомузаповядам.
19Ищестанетака,чевсеки,койтонепослушадумите ми,коитощеговоривмоеиме,щегоизискамотнего 20Нопророкът,койтосеосмелидаговоридумавмое име,коятонесъммузаповядалдаговори,иликойто говоривиметонадругибогове,доритозипророкще умре.
21Иакокажешвсърцетоси:Какщепознаемсловото, коетоГосподнееговорил?
22КогатонякойпророкговоривиметонаГОСПОДА, акодуматанесесбъдне,нитосесбъдне,товаедумата, коятоГосподнееговорил,нопророкътгоеговорил самонадеяно:данесестрахувашотнего.
ГЛАВА19
1КогатоГОСПОД,твоятБог,изтребинародите,чиято земяГОСПОД,твоятБог,тидава,итигинаследиши сезаселишвградоветеимивкъщитеим,
2Щесиотделиштриградавсредземятаси,която ГосподтвоятБогтидавадаяпритежаваш
3Дасиприготвишпътидаразделишпределитена земятаси,коятоГосподтвоятБогтидаваза наследство,натричасти,задаможевсекиубиецда бягатам
4Итоваеслучаятсубиеца,койтощеизбягатам,зада можедаживее:койтоубиеближниясипонезнание, коготонеемразилвминалото; 5Кактокогаточовекотидевгоратасближнияси,зада сечедърва,иръкатамудонесеударсбрадвата,зада отсечедървото,иглаватасеизплъзнаотрафта,исе нанесевърхуближнияси,задаумре;тойщеизбягав единоттезиградовеищеостанежив; 6Данебиотмъстителятзакръвтадапреследваубиеца, докатосърцетомуегорещо,идагонастигне,защото пътятедълъг,идагоубие;докатотойнебешедостоен засмърт,тъйкатонегомразешевминалото
7Затоватизаповядвам,катоказвам:Щесиотделиш триграда.
8ИакоГоспод,твоятБог,разширипределитети,както
обещадададенабащитети, 9Акопазишвсичкитезизаповедиигиизпълняваш, коитотизаповядвамднес,даобичашГосподатвояБог идаходишвинагивпътищатаМу,тогаващедобавиш ощетриградазасебеси,освентезитри:
10Заданесепролееневиннакръввземятати,която ГосподтвоятБогтидавазанаследство,икръвтада бъдевърхутеб
11Ноаконякойнамразиближниясиигопричака,исе повдигнепротивнего,игоударисмъртоносно,такаче тойдаумре,иизбягавединоттезиградове, 12Тогавастарейшинитенаградамущеизпратятдаго взематоттамидагопредадатвръкатанаотмъстителя закръвта,задаумре 13Окототиданегопожали,нодаотмахнешот Израилявинатазаневиннакръв,задатибъдедобре 14Данеотмествашграницатанаближнияси,която древнитесапоставиливтвоетонаследство,коетоще наследишвземята,коятоГосподтвоятБогтидавадая притежаваш
15Единсвидетелнебивадасеповдигапротивчовека заникаквобеззакониеилизакакъвтоидаегрях,в
потвърдиделото
16Аколъжесвидетелсенадигнепротивнякого,зада свидетелствапротивнеготова,коетоенеправомерно; 17Тогавадваматамъже,коитосавспора,дазастанат предГоспода,предсвещеницитеисъдиите,коитоще бъдатвонезидни;
18Исъдиитещенаправятщателноразследване;ието, акосвидетелятелъжесвидетелиелъжесвидетелствал противбратси,
19Тогавадамупостъпитетака,кактотойбеше намислилдапостъписбратси;такащеизтребите злотоотсредсебеси.
20Иостаналитещечуятищесеуплашат,иотсега нататъкнямадавършаттаковазломеждувас 21Иокототинямадапожали;ноживотзаживот,око заоко,зъбзазъб,ръказаръка,кракзакрак
ГЛАВА20
1Когатоизлезешдасебиешпротиввраговетесии видишконе,колеснициинародповечеотсебеси,несе страхувайоттях,защотоГосподтвоятБогестебе, КойтотеизведеизЕгипетскатаземя
2Икогатосеприближитедобитката,свещеникътдасе
Второзаконие
отидеисевърневкъщатаси,заданеумревбиткатаи другчовекдаяосвети.
6Икойетози,койтоенасадиллозеиощенееялот него?некаитойотидеисевърнеудомаси,задане умревбиткатаидругдаядеотнего.
7Икоймъжсеесгодилзаженаинеяевзел?нека отидеисевърнеудомаси,заданеумревбиткатаи другдаявземе.
8Ислужителитещеговорятощенанародаитеще кажат:Койчовекестрахливималодушен?некаотиде исевърнеудомаси,заданеотслабнесърцетона братятаму,кактоинеговотосърце 9Икогатослужителитесвършатдаговорятнахората, тещенаправятначалницинаармиите,коитодаводят народа
10Когатосеприближишдоград,задавоювашпротив него,прогласимумир
11Иакотенакарадаотговоришсмиридатиотвори, тогаващебъдетака,чевсичкителюде,коитосе намиратвнего,щетиплащатданъкищетислужат 12Иаконесключимирстебе,авоювапротивтебе, тогавадагообсадиш;
13ИкогатоГоспод,твоятБог,гопредадевръцетети, дапоразишвсекинеговмъжкиполсостриетонамеча; 14Ноженитеидецата,идобитъкът,ивсичко,коетоев града,дорицялатамуплячка,щевземешзасебеси;и щеядешплячкатанавраговетеси,коятоГосподтвоят Богтиедал.
15Такаданаправишсвсичкиградове,коитосамного далечоттеб,коитонесаотградоветенатезинароди
16Ноотградоветенатезилюде,коитоГосподтвоят Богтидавазанаследство,неоставяйживонищо,което диша;
17Нотищегиизтребишнапълно;аименнохетейците, аморейците,ханаанците,ферезейците,евейцитеи евусейците;кактоГосподтвоятБогтизаповяда: 18чевиучатданеправитеспоредвсичкитеим мерзости,коитосасторилинасвоитебогове;такаако съгрешитепротивГосподавашияБог 19Когатообсаждашградзадълговреме,катоводиш войнасрещунего,задагопревземеш,дане унищожавашдърветатаму,катонатискашбрадва срещутях;защотоможешдаядешоттяхинебивада гиотсичаш(защотодървотонаполетоеживотътна човека),задагиизползвашвобсадата; 20Самодърветата,закоитознаеш,ченесадърветаза храна,дагиунищожишиотсечеш;ищеиздигнеш крепостнистенисрещуграда,койтовоювастеб, докатобъдепокорен
ГЛАВА21
1Акосенамеринякойубитвземята,коятоГоспод твоятБогтидавадаяпритежаваш,далежинаполето, инесезнаекойгоеубил, 2Тогаватвоитестарейшиниитвоитесъдиищеизлязат ищеизмерятдоградовете,коитосаоколоубития; 3Ищебъдетака,чеградът,койтоедоубитиячовек, дористарейшинитенатозиградщевзематюница, коятонеебилаобработванаикоятонеетеглила хомота;
4Истарейшинитенаоняградщесведатюницатав еднагрубадолина,коятонеенитооранена,нитосеяна, ищеотрежатшиятанаюницататам,вдолината; 5Исвещениците,синоветенаЛеви,дасеприближат; защототяхГосподтвоятБогизбрадаМуслужатида благославятвиметонаГоспода;ичрезтяхнотослово щесеизпитавсекиспоривсекиудар;
6Ивсичкитестарейшининатозиград,коитосадо убития,даизмиятръцетесинадотсеченатавдолината юница;
7Итещеотговорятищекажат:Ръцетенинеса проливалитазикръв,нитоочитенисаявиждали 8Бъдимилостив,Господи,къмТвоянародИзраил, коготосиизкупил,иневъзлагайневиннакръвнаТвоя народнаИзраиляИкръвтащеимбъдепростена 9Такащепремахнешизмеждусебесивинатаза невиннакръв,когатовършиштова,коетоеправопред Господа
10Когатоизлезешнавойнапротиввраговетесии ГосподтвоятБоггипредадевръцетети,итиги плениш,
11Идавидишмеждупленницитекрасиваженаидая пожелаеш,даявземешзасвояжена;
12Тогавадаязаведешудомаси;итящеобръсне главатасиищеизреженоктитеси;
13Итящесъблечеотсебесидрехитенапленникасии щеостаневтвоядом,ищеоплаквабащасиимайкаси цялмесец;иследтоватищевлезешпринеяище бъдешнеинмъж,итящебъдетвояжена
14Ищебъде,аконямашудоволствиевнея,тогаваще яоставишдаотидекъдетосииска;ноизобщонея продавайзапари,неятъргувай,защотосияунижил 15Акочовекимадвежени,еднаталюбима,адругата омразна,итемуродятдеца,илюбимата,иомразната, иакопървородниятсиненеин,койтобешемразен: 16Тогаващебъде,когатонакарасиноветесида наследяттова,коетоима,даненаправисинана любимияпървороденпредисинанаомразния,който наистинаепървороден:
17Нотойщепризнаесинанаомразниязапървороден, катомудадедвоендялотвсичко,коетоима;защото тойеначалотонасилатаму;правотонапървороднияе негово.
18Аконякойимаупоритинепокоренсин,койтонесе подчиняванагласанабащасиилинагласанамайкаси, икойто,когатосагонаказали,нямадагипослуша, 19Тогавабащамуимайкамущегохванатищего изведатпристарейшинитенаградамуиприпортата намястотому;
20Итещекажатнастарейшинитенаградаму:Този нашсинеупоритинепокорен,тойнямадасепокори нанашияглас;тойелакомникипияница.
21Ивсичкитемъжеотградамудагоубиятскамъни,
1Даневидишволанабратсиилиовцатамудасе заблуждаватидасескриешоттях;въввсекислучайда гивърнешприбратаси.
2Иакобраттинееблизодотеб,илиаконего познаваш,тогавадагозанесешвсобственатасикъща итощебъдестеб,докатобраттигопотърси,итиму говърнеш
3Такапостъпиисмагаретому;такащенаправишис облеклотому;исвсичкитеизгубенивещинабратти, коитотойеизгубил,атисинамерил,постъпитака;не бивадасекриеш.
4Даневидишмагаретонабратсииливоламуда падаткрайпътя,идасескриешоттях;непременноще мупомогнешдагивдигне.
5Женатаданеносимъжкооблекло,нитомъждасе обличавженскадреха;защотовсеки,койтоправитова, емерзостпредГосподатвояБог.
6Акоптичегнездосеокажепредтебнапътянанякое дървоилиназемята,независимодалисамлади,или яйца,имайкатадаседивърхумалкитеиливърху яйцата,невземаймайкатасмалките;
7Нотакаилииначепуснимайкатаивземималките присебеси;задатибъдедобреидапродължишдните си
8Когатостроишновакъща,направибойникза покриваси,заданедокарашкръввърхукъщатаси,ако някойпаднеотнея
9Данезасявашлозетосисразличнисемена,задане сеоскверниплодътнасемето,коетосипосял,иплодът налозетоти
10Данеорешсволиоселзаедно
11Необличайдрехиотразличнивидове,кактоот
вълнаилензаедно
12Дасинаправишресниначетиритекраищана облеклотоси,скоетосепокриваш.
13Аконякойсивземеженаивлезепринея,ия намрази,
14.Идавайтеповодизадумипротивнеяидая злословите,катоказвате:Взехтазиженаикогато дойдохпринея,неянамерихслугиня; 15Тогавабащатанадевойкатаимайкайдавзематида изнесатзнацитенадевственосттанадевойкатапри старейшинитенаградавпортата; 16Ибащатанамомичетощекаженастарейшините: Дадохдъщерясинатозичовекзажена,нотойямрази; 17Ието,тойдадеповодидаговорипротивнея,като каза:Ненамерихдъщерятислугиня;ивсепактоваса знацитезадевственосттанадъщерямиИтеще разстилатдрехатапредстарейшинитенаграда
18Истарейшинитенатозиградщехванаттозичовеки щегонакажат;
19Итещегоопределятвстосиклисреброищеги дадатнабащатанамомичето,понежееповдигнал лошоимевърхудевицаотИзраил;итящемубъде жена;тойможеданеяоставинастранапрезвсичките сидни
20Ноакотоваевярноинесенамерятзнацизадевство задевойката, 21Тогавадаизведатдевойкатапредврататана
изтребишзлотоотсредсебеси 22Акосенамеримъждалежисомъженажена,тогава идваматадаумрат,имъжът,койтоележалсжената,и жената;такащеотмахнешзлотоотИзраиля 23Акомома,коятоедевица,бъдесгоденазамъж,и мъжянамеривградаилегнеснея, 24Тогавадагиизведетедваматаприпортатанатози градидагиубиетескамъни,задаумрат;девойката, защотонеплачеше,катобешевграда;имъжът,защото еунижилженатанаближнияси;такащеотмахнеш злотоотсредсебеси.
25Ноаконякойнамеринаполетосгоденадевойкаи мъжътянасилаилегнеснея,тогавасамомъжът,който лежешеснея,даумре;
26Нонадевойкатаданеправишнищо;вдевойката нямагрях,достоензасмърт;защотокактокогаточовек сенадигнесрещуближниясиигоубие,такаеитова:
27Защототойянамеринаполетоисгоденатадевойка викашеинямашекойдаяспаси
28Аконякойнамеридевица,коятонеесгодена,ия хванеилегнеснея,исенамерят;
29Тогавамъжът,койтолежаснея,дададенабащата намомичетопетдесетсребърнисикли,итящему станежена;понежеясмири,неможедаянапуснепрез всичкитесидни
30Човекнямадавземеженатанабащаси,нитоще откриеполатанабащаси
ГЛАВА23
1Койтоераненвкамъните,иликойтоимаотсечен член,нямадавлезевсъбраниетоГосподне.
2НегодникнямадавлезевГосподнотосъбрание;дори додесетотосиколянонямадавлезевГосподното събрание.
3АмонецилимоавецданевлизавГОСПОДНОТО общество;доридодесетотосипоколениенямада влязатвГосподнотосъбраниедовека; 4Понеженевипосрещнахасхлябиводапопътя, когатоизлязохтеотЕгипет;ипонеженаехапротивтеб Валаам,синанаБеоротПеторотМесопотамия,зада тепрокълне
5НоГосподтвоятБогнепослушаВалаама;но ГОСПОД,твоятБог,обърнапроклятиетов благословениезатеб,защотоГОСПОД,твоятБог,те възлюби.
6Нямадатърсишмираим,нитоблагоденствиетоим презвсичкитесиднидовека
7Несегнусиотедомец;защототойетвойбрат;несе гнусиотегиптянин;защототибешечужденецвземята му
8Децата,коитосераждатоттях,щевлязатв ГОСПОДНОТОобществовтретотосипоколение
12Щеимашимястоизвънстана,къдетощеизлезеш навън;
13Ищеимашлопаткавърхуоръжиетоси;ищебъде, когатосеотпуснешнавън,щекопаешснегоищесе обърнешназадищепокриештова,коетоидваоттеб.
14ЗащотоГОСПОД,твоятБог,ходивсредстанати,за датеизбавиидапредадевраговететипредтеб;затова станъттищебъдесвят,заданевидинищонечистов тебидасеотвърнеоттеб
15Данепредавашнагосподарямуслугата,койтое избягалпритебеотгосподаряси;
16Тойщеживеестеб,доримеждувас,наоновамясто, коетоизберевнякояотпортитети,къдетомуенайугодно;данегопотискаш
17Нямадаимаблудницаотизраилевитедъщери,нито блудникотизраилевитесинове.
18Даневнасяшзаплатаотблудницаилиценаоткуче вдоманаГосподатвояБогзакакъвтоидаеоброк, защотоидветесамерзостпредГосподатвояБог.
19Данедавашназаемнабратсислихва;лихварство напари,лихварствонахрани,лихварствонавсяко нещо,коетоседаваназаемсрещулихварство: 20Начуждчовекможешдазаемешслихва;нонабрат сиданезаемашслихва,задатеблагословиГОСПОД, твоятБог,въввсичко,коетопредприемеръкататив земята,вкоятоотивашдаяпритежаваш
21КогатодадешоброкнаГОСПОДА,свояБог,не закъснявайдагоизпълниш;защотоГоспод,твоятБог, непременнощегоизискаоттебе;итовабибилогряхв теб
22Ноакосеоткажешотобрека,нямадатибъдегрях.
23Това,коетоеизлязлоотустнитети,трябвадаго пазишиизпълняваш;доридоброволенпринос,според кактосисеобрекълнаГосподатвояБог,коетоси обещалсустатаси
24Когатовлезешвлозетонаближнияси,тогава можешдаядешгроздедонасита;нонеслагайнищов съдаси
25Когатовлезешвжитотонаближнияси,тогава можешдаоткъснешкласоветесръкатаси;носърпда нехвърлишкъмжитотонаближнияси
ГЛАВА24
1Когаточовексивземеженаисеоженизанея,исе случитака,четяненамериблаговолениевочитему, защототойнамеринещонечистовнея:тогаванекатой дайнапишеразводнописмоидагодаденаръкатай,и даяизпратиоткъщатаси
2Икогатотяизлезеотдомаму,тяможедаотидеида станеженанадругмъж
3Иакопоследниятсъпругянамразиийнапише разводнописмо,дадеговръкатайияизпратиот къщатаси;илиакопоследниятсъпругумре,коетоявзе занеговажена;
4Предишниятймъж,койтояеотпратил,неможедая вземеотновозажена,следкатотясеоскверни;защото товаемерзостпредГоспода;иданевъвличашвгрях земята,коятоГосподтвоятБогтидавазанаследство 5Когатонякойсивземеноважена,тойнетрябвада излизанавойна,нитотрябвадабъденатоваренс
какватоидаеработа;нотойтрябвадабъдесвободену
7Аконякойбъденамерендаоткрадненякогоот
негоилидагопродаде;тогаватозикрадецщеумре;и тищеотмахнешзлотоотсредсебеси
8Внимавайтесязватаотпроказа,дапазитеприлежно идавършитевсичко,накоетощевинаучат свещеницителевити;кактоимзаповядах,такада внимаватедавършите.
9ПомникаквонаправиГосподтвоятБогнаМариампо пътя,следкатоизлязохтеотЕгипет
10Когатодадешнещоназаемнабратси,даневлизаш вкъщатамудавземешзалогаму
11Тищестоишнавъничовекът,накоготодаваш назаем,щеизнесезалоганавънпредтеб.
12Иакочовекътебеден,нямадаспишсъсзалогаму; 13Въввсекислучайдамупредадешпакзалога,когато залезеслънцето,задаспивсвоитедрехиидате
твояБог
14Данеугнетявашбеденибеденнаемник,билтойот братятатиилиотпришълцитети,коитосавтвоята земявтвоитепорти;
15Внеговияденщемудадешзаплататаму,и слънцетонямадазалезе;защототойебеденидържи насърцетоси,заданеизвикапротивтебекъмГоспода идатибъдегрях.
16Бащитеданебъдатумъртвяванизарадидецата, нитодецатадабъдатумъртвяванизарадибащите; всекищебъдеумъртвензарадисобствениясигрях.
17Неизкривявайсъданачужденеца,нитонасирачето; нитодавземешвдовишкадрехавзалог:
18Нодапомниш,четибешеробвЕгипетиГОСПОД, твоятБог,теизкупиоттам;затоватизаповядвамда направиштованещо
19Когаторежешжетватасинаниватасиизабравиш снопнанивата,данеотивашпакдаговземеш:товаще бъдезачужденеца,засирачетоизавдовицата,задате благословиГосподтвоятБогвъввсичкитеделана ръцетети
20Когаторежешмаслинатаси,данепрекосяваш отновоклоните:щебъдезачужденеца,засирачетоиза вдовицата
21Когатоберешгроздетоналозетоси,данего събирашследтова:тощебъдезачужденеца,за сирачетоизавдовицата 22Идапомниш,четибешеробвЕгипетскатаземя; затоватизаповядвамданаправиштованещо.
1Акоимаспормеждухоратаитестигнатдосъд,
3Тойможедамудадечетиридесетудара,нонеповече; данеби,акопревишиигоударинадтезисмного удари,тогавабраттидатисесторигнуслив
4Незавързвайнамордниканавола,когатовършее.
5Акобратятаживеятзаедноиединиятоттяхумреи нямадете,женатанамъртвиянямадасеомъжинавън зачужденец:братътнанейниясъпругтрябвадавлезе принеяидаявземеприсебесизаженаидаизпълнява задължениятанабратнамъжасикъмнея
6Ипървородният,койтотяроди,щенаследииметона братси,койтоеумрял,заданесезаличииметомуот Израил
7Иакомъжътнеискадавземеженатанабратси, тогаванекаженатанабратмусекачиприпортатапри старейшинитеидакаже:Братътнасъпругамиотказва даиздигнеименабратсивИзраел,тойнямада изпълнизадължениетонабратанасъпругами 8Тогавастарейшинитенаградамущегоповикатище муговорят;иакотойустоиикаже:Неискамдая взема,
9Тогаваженатанабратмущедойдепринегов присъствиетонастарейшините,щесъбуеобувкатаму откракамуищегоплюевлицето,ищеотговориище каже:Такащесепостъписонзичовек,койтонеиска дапостроикъщатанабратси.
10ИиметомущесенаречевИзраилДомнасъбутия обув
11Когатомъжетесекаратпомеждуси,иженатана единиясеприближи,задаизбавимъжасиотръкатана този,койтогоудря,ипротегнеръкатасиигохванеза тайниците,
12Тогаващеотсечешръкатай,окототинямадая пожали
13Данямашвторбатасиразличнитежести,големии малки
14Данямашвкъщатасиразличнимерки,голямаи малка.
15Нощеимашсъвършенаисправедливатеглилка, съвършенаисправедливамяркащеимаш,задасе удължатднитетивземята,коятоГосподтвоятБогти дава
16Защотовсички,коитовършаттакиванеща,ивсички, коитовършатнеправда,самерзостпредГосподатвоя Бог
17СпомнисикаквотинаправиАмаликпопътя,когато излязохтеотЕгипет;
18Кактесрещнапопътяипоразинай-заднатачастот теб,доривсички,коитобяханемощнизадтеб,когато бешеотпадналиуморен;инесебоешеотБога
19Затова,когатоГосподтвоятБогтеуспокоиот всичкитвоивраговенаоколо,вземята,коятоГоспод твоятБогтидавазанаследство,задаяпритежаваш, тогавадаизличишспоменазаАмаликаизподнебето; нямадагозабравиш
ГЛАВА26
1Икогатовлезешвземята,коятоГосподтвоятБогти давазанаследство,ияпритежаваш,исезаселишвнея, 2чещевземешотпървитеплодовеназемята,коитоще донесешотземятаси,коитоГосподтвоятБогтидава, ищегисложишвкошница,ищеотидешнамястото,
коетоГосподтвоятБогщеизбере,заданастаниимето
3Идаотидешприсвещеника,койтощебъдевонези
4Исвещеникътдавземекошницатаотръкататиидая поставипредолтаранаГосподатвояБог.
5ИговориикажипредГоспода,твояБог:Бащами бешесириец,готовдазагине,итойслезевЕгипет,и пребивавашетамсмалцина,истанатамнарод,голям, силенимногоброен;
6Иегиптянитезлонипритесниха,иниугнетиха,ини наложихатежкоробство;
7ИкогатоизвикахмекъмГОСПОДА,Боганабащите ни,Господчугласаниипогледнанаскръбтани,труда нииугнетениетони;
8ИГОСПОДниизведеотЕгипетсъссилнаръкаис изпънатамишца,исголямужас,исъсзнамения,ис чудеса;
9Итойнидоведенатовамястоинидадетазиземя, тъкмоземя,вкоятотекатмлякоимед.
10Исега,ето,донесохпървитеплодовеназемята, коятоТи,Господи,симидалИдагопоставишпред ГосподатвояБогидасепоклонишпредГосподатвоя Бог;
11Идасерадвашнавсякодобронещо,коетоГоспод твоятБогедалнатебинадомати,ти,левитъти чужденецът,койтоемеждувас
12Когатосвършишдадавашдесятък,всичките десетъциоттвоядоходпрезтретатагодина,коятое годинатанадесятъка,игодадешналевита,на чужденеца,насирачетоинавдовицата,задаядатв портитетиидасенаситят, 13ТогавадакажешпредГосподатвояБог:Изнесох светитенещаотдомасиисъщогидадохналевитаина чужденеца,насирачетоинавдовицата,според всичкитеТвоизаповеди,коитомизаповяда:Несъм престъпилТвоитезаповеди,нитосъмгизабравил
14Несъмялотнеговжалеяси,нитосъмотнемал нещоотнегозанякакванечистаупотреба,нитосъм давалнещоотнегозамъртвите;нопослушахгласана ГосподамояБогинаправихвсичко,коетомизаповяда. 15ПогледниотсвятотоСижилище,отнебето,и благословинародаСиИзраилиземята,коятосинидал, кактосисеклелнабащитени,земя,вкоятотекат млякоимед
16ДнесГосподтвоятБогтизаповядадавършиштия наредбииправила;прочее,дагиспазваши изпълнявашсцялотосисърцеисцялатасидуша 17ТиднесзаклеГосподадабъдетвойБог,идаходиш впътищатаМу,идапазишнаредбитеМу,заповедите
1ИМоисейсизраилевитестарейшинизаповядана народа,катоказа:Пазетевсичкитезаповеди,коитови заповядвамднес.
2Ивденя,когатопреминетеЙорданвземята,която ГосподвашиятБогвидава,тогаващесипоставите големикамъниищегиизмажетесмазилка;
3Иданапишешвърхутяхвсичкитедуминатозизакон, когатопреминеш,задаможешдавлезешвземята, коятоГосподтвоятБогтидава,земя,вкоятотекат млякоимед;кактотиеобещалГосподБогнабащите ти.
4Затова,когатопреминетеЙордан,щепоставитетези камъни,коитовизаповядвамднес,напланинатаГевал, ищегиизмажетесмазилка.
5ИтамдаиздигнешолтарнаГОСПОДА,свояБог, олтароткамъни;даневдигашжелезниинструменти върхутях.
6ДаиздигнешолтаранаГосподатвояБоготцели камъниидапринесешвърхунеговсеизгарянияна ГосподатвояБог;
7Идапринесешпримирителнижертвиидаядештам, идасевеселишпредГосподатвояБог
8Иданапишешвърхукамънитевсичкидуминатози законмногоясно
9ИМойсейисвещеницителевитиговориханацелия Израил,казвайки:Внимавайислушай,Израилю!днес виестанахтелюденаГосподавашияБог
10ЗатовадаслушашгласанаГосподатвояБогида изпълнявашзаповедитеМуинаредбитеМу,коитоти заповядвамднес
11ИМоисейзаповядананародавсъщияден,катоказа:
12ТезищезастанатнапланинатаГаризим,зада благославятнарода,когатопреминетеЙордан;Симеон, иЛевий,иЮда,иИсахар,иЙосиф,иВениамин:
13ИтещезастанатнапланинатаГевал,зада прокълнат;Рувим,ГадиАсир,иЗавулон,Дани Нефталим
14Илевититедаговорятидакажатнавсичкимъжена Израилсъссиленглас:
15Проклетдабъдечовекът,койтонаправиизваянили излятидол,мерзостпредГОСПОДА,делонаръцетена майстор,иготуринаскришномястоИцелиятнарод щеотговориищекаже:Амин
16Проклетонзи,койтохулибащасиилимайкаси!И целиятнародщекаже:Амин
17Проклетдаеонзи,койтомахнеграницатана ближнияси!Ицелиятнародщекаже:Амин
18Проклетдаеонзи,койтокараслепиядасеотклони отпътя!Ицелиятнародщекаже:Амин
19Проклетдаеонзи,койтоизопачавасъдана чужденеца,сирачетоивдовицата!Ицелиятнародще каже:Амин
20Проклет,койтолегнесженатанабащаси!защото разкриваполатанабащасиИцелиятнародщекаже: Амин.
21Проклет,койтолежискаквотоидаеживотно!И целиятнародщекаже:Амин
22Проклетдаеонзи,койтолегнесъссестраси, дъщерятанабащасиилидъщерятанамайкаси!И целиятнародщекаже:Амин
23Проклет,койтолежисъссвекърваси!Ицелият народщекаже:Амин.
24Проклетонзи,койтоубиетайноближнияси!И целиятнародщекаже:Амин.
25Проклетдаеонзи,койтовземенаграда,задаубие невиненчовек!Ицелиятнародщекаже:Амин
26Проклетдаеонзи,койтонеутвърдивсичкитедуми натозизакон,задагиизпълнява!Ицелиятнародще каже:Амин
ГЛАВА28
1Ищестанетака,акослушашприлежногласана ГосподатвояБог,задаспазвашиизпълняваш всичкитеМузаповеди,коитотизаповядвамднес,
2Ивсичкитезиблагословениящедойдатвърхутеби
свояБог
3Благословенщебъдешвградаиблагословенще бъдешвполето.
4Благословенщебъдеплодътнаутробататииплодът наземятати,иплодътнадобитъкати,плодътна кравитетиистадатанаовцетети.
5Благословенищебъдаттвоятакошницаитвоятсклад 6Благословенщебъдеш,когатовлизаш,иблагословен щебъдеш,когатоизлизаш.
7ГОСПОДщенаправивраговетети,коитосенадигат противтеб,дабъдатпоразенипредлицетоти;поедин пътщеизлязатпротивтеб,апоседемпътящебягат предтеб
8ГОСПОДщезаповядаблагословениетовърхутебев твоитежитнициивъввсичко,коетопредприемеръката ти;итойщетеблагославявземята,коятоГосподтвоят Богтидава
9ГосподщетепоставизаСебеСисвятнарод,кактоти сееклел,акопазишзаповедитенаГосподатвояБоги ходишвпътищатаМу
10Ивсичкихораназемятащевидят,чесипризванс иметоГосподно;итещесестрахуватоттеб 11ИГосподщетенаправиизобиленсблага,вплода наутробатати,вплоданадобитъкатиивплодана земятати,вземята,закоятоГосподсееклелна бащитети,чещетиядаде 12ГосподщетиотворидобротоСисъкровище,небето, зададавадъждназемятатинавреметомуида благославявсичкитеделанаръцетети;ищезаемашна многонароди,атинямадазаемаш
13ИГОСПОДщетенаправиглава,анеопашка;ище бъдешсамоотгореинямадабъдешотдолу;ако слушашзаповедитенаГосподатвояБог,коитоднести заповядвамдагиспазвашиизпълняваш,
17Проклетищебъдаттвоятакошницаитвоето хранилище.
18Проклетщебъдеплодътнаутробататииплодътна земятати,добитъкътнакравитетиистадатанаовцете ти.
19Проклетщебъдеш,когатовлизаш,ипроклетще бъдеш,когатоизлизаш
20ГОСПОДщеизпративърхутебпроклятие,мъкаи изобличениевъввсичко,коетопредприемеръкатати данаправиш,докатобъдешунищоженидокато погинешбързо;порадинечестивитесидела,поради коитосимеизоставил
21ГОСПОДщенаправиморътдасеприлепикъмтеб, докатотеизтребиотземята,вкоятоотивашдая притежаваш
22ГОСПОДщетепоразисизяждане,стреска,с възпаление,сголямоизгаряне,смеч,сизтреблениеис плесен;итещетепреследват,докатозагинеш
23Инебетоти,коетоенадглаватати,щестанемед,а земятаподтебщестанежелязо
24ГОСПОДщенаправидъжданаземятативпрахи прах;отнебетощеслизавърхутеб,докатобъдеш изтребен
25ГОСПОДщетенаправипоразенпредвраговетети; поединпътщеизлезешсрещутях,апоседемпътяще бягашпредтях;ищебъдешразселенповсичките царстваназемята
26Итрупъттищебъдехраназавсичкитенебесни птициизаземнитезверовеиникойнямадагиуплаши
27ГОСПОДщетепоразисегипетскатаципа,серозии, скрастаисъссърбеж,откоитонеможешдасе излекуваш
28Господщетепоразислудост,съсслепотаис учудваненасърцето;
29Ищеопипвашпопладне,кактослепиятопипвав тъмнината,инямадаимашуспехвпътищатаси;ище бъдешсамоугнетениограбванзавинагииникойняма датеспаси
30Щесесгодишзажена,идругщележиснея;ще построишкъща,нонямадаживеешвнея;щенасадиш лозеинямадаберешгроздетому
31Твоятволщебъдезакланпредочитетиитинямада ядешотнего;твоятоселщебъдеотнетнасилаот лицетотиинямадатибъдевърнат;твоитеовцеще бъдатдаденинавраговететиинямадаимакойдаги избави.
32Синовететиидъщеритетищебъдатдаденинадруг народиочитетищегледатищечезнатоткопнежпо тяхцялден,инямадаимасилавръкатати
33Плодоветеназемятатиивсичкитетитрудовеще изяденарод,койтонепознаваш;ивинагищебъдеш самопотисканимачкан:
34Такачещеполудеешотгледкатанаочитеси,която щевидиш
35ГОСПОДщетепоразивколенетеивкракатас болнарана,коятонеможедасеизлекува,отстъпалото накракатидотеметонаглаватати.
36Господщезаведетебицаряти,коготощепоставиш надсебеси,принарод,койтонитоти,нитобащитети степознавали;итамщеслужишнадругибогове,на дървоикамък
37Ищестанешзаучудване,запоговоркаиза поруганиемеждувсичкитенароди,къдетоГОСПОД щетеотведе
38Многосемещеизнесешнанивата,амалкоще събереш;защотоскакалецщегоизяде.
39Лозящесадишищегиобработваш,нонитоще пиешвино,нитощеберешгрозде;защоточервеитеще гиизядат.
40Щеимашмаслиновидърветаповсичкитеси предели,нонямадасепомажешсмаслото;защото твоятамаслинащехвърлиплодаси
41Щераждашсиновеидъщери,нонямадаимсе радваш;защотощеотидатвплен.
42Всичкитетидърветаиплодоветеназемятати скакалцитещепоядат
43Чужденецът,койтоевътревтеб,щесеиздигне многонадтеб;ищеслезешмногониско
44Тойщетидаденазаем,атиненанего:тойщебъде главата,атищебъдешопашката.
45Освентовавсичкитезипроклятиящедойдатвърху тебищетепреследват,ищетенастигнат,докато бъдешунищожен;защототинепослушагласана ГосподатвояБог,задапазишзаповедитеМуи повелениятаМу,коитотизаповяда;
46Итещебъдатвърхутебзазнамениеизачудои върхупотомствототидовека
47ПонежетинеслужинаГОСПОДА,свояБог,с радостисрадостнасърцетопорадиизобилиетона всичко;
48Затоващеслужишнавраговетеси,коитоГосподще изпратипротивтебе,вгладижажда,ивголота,ив липсанавсичко;иТойщетурижелезеняремнаврата ти,докатотепогуби
49ГОСПОДщедокарапротивтебенародотдалече,от краяназемята,бързкактолетиорел;народ,чийтоезик нямадаразбереш;
50Народсъссвиреполице,койтонямадазачита личносттанастария,нитощепроявиблагосклонност къммладия:
51Итойщеядеплоданадобитъкатииплодана земятати,докатобъдешунищожен;койтосъщоняма датиоставинитожито,нитовино,нитомасло,нито добитъкаоткравитети,нитостадатаотовцетети, докатонетеунищожи
52Итойщетеобсаждавъввсичкитетипорти,докато паднатвисокитетииукрепенистени,накоитосе уповаваше,вцялататиземя;итойщетеобсаждавъв всичкитетипортивцялататиземя,коятоГосподтвоят Богтиедал
53Ищеядешплоданаутробатаси,месатанасиновете
Второзаконие
56Нежнатаиделикатнаженамеждувас,коятонебисе осмелиладапоставистъпалотонакракасиназемятаза деликатностинежност,окотойщебъдезлобнокъм мъжанагърдитей,икъмсинаси,икъмдъщеряси,
57Икъммалкотой,коетоизлизаизмеждунозетей,и къмдецатай,коитощероди;защототящегиизяде тайнопорадилипсанавсичковобсадатаистеснението, скоетоврагъттищетепритеснивпортитети.
58Аконевнимавашдаизпълнявашвсичкидумина тозизакон,коитосанаписанивтазикнига,зада можешдасебоишоттоваславноистрашноиме, ГОСПОД,ТВОЯТБОГ;
59ТогаваГОСПОДщенаправитвоитеязвичудеснии язвитенапотомствототи,големиидълготрайниязвии тежкиболестиидълготрайни
60Освентоватойщедокаравърхутебвсички египетскиболести,откоитосисестрахувал;итещесе прилепяткъмтеб
61Ивсякаболестивсякаязва,коитонесазаписанив книгатанатозизакон,Господщедокаравърхутебе, докатобъдешизтребен
62Ивиещеостанетемалконаброй,докатобяхтекато звездитенанебетопомножество;защототине послушагласанаГосподатвояБог
63ИкактоГОСПОДсерадвашезавасдавиправи доброидавиумножава,такаГосподщесерадвазавас, задавипогубиидавиунищожи;ищебъдете изтръгнатиотземята,вкоятоотиватедаяпритежавате.
64ИГосподщетеразпръснемеждувсичкитеплемена, отединиякрайназемятадодругия;итамщеслужиш надругибогове,коитонитоти,нитобащитетиса познавали,доринадървоикамък
65Имеждутезинародинямаданамеришспокойствие, Нитостъпалотонакракатищеимапочивка;ноГоспод щетидадетамтреперещосърце,примираненаочитеи скръбнаума
66Иживотъттищевисиподсъмнениепредтеб;ище сестрахувашденеминощеминямадаимашувереност вживотаси
67Насутринтащекажеш:Данобешеквит!ивечерта щекажеш:Данобешесутрин!застраханасърцетоти, откойтощесестрахуваш,изагледкатанаочитеси, коятощевидиш.
68ИГосподщетевърнеобратновЕгипетскораби,по пътя,закойтотиговорих,нямадаговидишвече;итам щебъдетепродаденинавраговетесизаробииробини, иникойнямадавикупи
ГЛАВА29
1Товасадумитеназавета,койтоГосподзаповядана Мойсейданаправисизраилтянитевмоавскатаземя, освензавета,койтонаправистяхнаХорив
2ИМойсейповикацелияИзраилиимказа:Вие видяхтевсичко,коетоГосподнаправипредочитевив Египетскатаземянафараонаинавсичкитемуслуги,и нацялатамуземя;
3Големитеизкушения,коитоочитетивидяха, знамениятаионезиголемичудеса:
4НоГосподневиедалсърцедаразбирате,очида виждатеиушидачуватедотозиден
5Итеводихчетиридесетгодинивпустинята;дрехите
питие,задапознаете,чеАзсъмГосподвашиятБог. 7Икогатодойдохтенатовамясто,Сион,царятна Есевон,иОг,царятнаВасан,излязохасрещунасна биткаиниегиразбихме; 8Иниевзехмеземятаимиядадохмезанаследствона рувимците,инагадците,инаполовинатаплемена Манасия
9Итака,пазетедумитенатозизаветигиизпълнявайте, задаиматеуспехвъввсичко,коетовършите. 10СтоитеднесвсичкивиепредГосподавашияБог; вашитеначалницинавашитеплемена,вашите старейшиниивашитенадзиратели,свсичкимъжена Израил,
11Децатави,женитевиичужденецътви,койтоев станави,отсекачанадърватавидоводочерпеца; 12задавлезешвзаветсГосподатвояБогив Неговатаклетва,коятоГосподтвоятБогправистебе днес,
13задатеутвърдиднесзанародзасебесиизадати бъдеБог,кактотиказаикактосезакленабащитети, наАвраама,наИсаакаинаЯкова.
14Нитосамосвасправятозизаветитазиклетва;
15носонзи,койтоднесстоитукснаспредГоспода нашияБог,асъщоисонзи,койтоднеснеетукснас, 16(ЗащотовиезнаетекакживяхмевЕгипетскатаземя икакпреминахмепрезнародите,покрайкоито преминахте;
17Ивиевидяхтетехнитемерзостиитехнитеидоли, дървоикамък,среброизлато,коитобяхамеждутях:) 18Заданямамеждувасмъжилижена,илисемейство, илиплеме,чиетосърцедасеотвърнеднесотГоспода нашияБог,задаотидедаслужинабоговетенатези народи;заданямамеждуваскорен,койторажда жлъчкаипелин;
19Истанатака,когатотойчудумитенатова проклятие,тойсеблагословивсърцетоси,казвайки: Щеимаммир,акоидаходяввъображениетона сърцетоси,зададобавяпиянствокъмжаждата; 20Господнямадагопощади,нотогавагневътна ГосподаиревносттаМущепламнатпротивтозичовек, ивсичкитепроклятия,коитосанаписанивтазикнига, щелегнатвърхунего,иГосподщеизличииметому изподнебето
21ИГосподщегоотделизазлоотвсичкиизраилеви племенаспоредвсичкитепроклятияназавета,коитоса
22Такачебъдещотопоколениенавашитечада,което щесеиздигнеследвас,ичужденецът,койтощедойде
25Тогавахоратащекажат:Понежеоставихазаветана ГОСПОДА,Боганабащитеси,койтоТойсключистях, когатогиизведеотЕгипетскатаземя, 26Защототеотидохаислужиханадругибоговеиим сепокланяха,богове,коитонепознавахаикоитотой неимбешедал;
27ИгневътнаГОСПОДАпламнапротивтазиземя,за дадокаравърхунеявсичкипроклятия,коитоса написанивтазикнига:
28ИГОСПОДгиизкорениотземятаимвгнявив ярост,ивголямонегодувание,игихвърливдруга земя,кактоеднес
29ТайнитенещапринадлежатнаГОСПОДА,нашия Бог,нотези,коитосаоткрити,принадлежатнанасина децатанизавинаги,задаможемдаизпълняваме всичкитедуминатозизакон.
ГЛАВА30
1Икогатодойдатвърхутебевсичкитезинеща, благословениетоипроклятието,коитопоставихпред теб,итигиприпомнишмеждувсичкитенароди, къдетотееотвелГосподтвоятБог,
2ИщесевърнешприГОСПОДА,свояБог,ище послушашгласаМуспоредвсичко,коетоти заповядвамднес,тиидецатати,сцялотосисърцеис цялатасидуша;
3ТогаваГОСПОД,твоятБог,щеобърнетвояплени щесесмилинадтеб,ищесевърнеищетесъбереот всичкитенароди,къдетоГОСПОД,твоятБог,тее разпръснал.
4Аконякойоттвоитебъдеизгонендокраянанебето, оттамщетесъбереГосподтвоятБогиоттамщете вземе;
5ИГосподтвоятБогщетевъведевземята,която бащитетипритежаваха,итищеяпритежаваш;итой щетинаправидоброищетеумножинадбащитети.
6ИГосподтвоятБогщеобрежесърцетотиисърцето напотомствототи,задавъзлюбишГосподатвояБогс цялотосисърцеисцялатасидуша,задаможешда живееш
7ИГОСПОД,твоятБог,щеналоживсичкитези проклятиявърхувраговететиивърхуонези,коитоте мразят,коитотегонят
8ИтищесевърнешищеслушашгласанаГОСПОДА, ищеизпълнявашвсичкитеМузаповеди,коитоти заповядвамднес
9ИГОСПОД,твоятБог,щетенаправиизобиленвъв всякоделонаръцетети,вплоданаутробатати,в плоданадобитъкатиивплоданаземятатизадобро; защотоГОСПОДпакщесезарадвазатебезадобро, кактосерадвашезабащитети; 10АкослушашгласанаГосподатвояБог,задапазиш заповедитеМуиповелениятаМу,коитосанаписанив тазикниганазакона,иакосеобърнешкъмГоспода твояБогсцялотосисърцеисцялатасидуша 11Защототазизаповед,коятотизаповядвамднес,тя неескритаоттеб,нитоедалеч 12Неенанебето,задакажеш:Койщесекачизанас нанебетоищенигодонесе,задагочуемидаго изпълним?
13Нитоеотвъдморето,чедакажеш:Койщеминеза наспрезморетоищенигодонесе,задагочуемидаго
14Нословотоемногоблизодотеб,вустататиив сърцетоти,задагоизпълниш.
15Виж,поставихпредтебднесживотаидоброто, смърттаизлото;
16Стова,чеднестизаповядвамдаобичашГоспода твояБог,даходишвНеговитепътищаидапазиш Неговитезаповеди,наредбитеМуисъдбитеМу,зада живеешидасеразмножаваш;иГосподтвоятБогщете благословивземята,вкоятоотивашдаяпритежаваш 17Ноакосърцетотисеотклониинепослушаш,асе увлечешисепоклонишнадругибоговеиимслужиш, 18Азвизаклеймявамднес,ченепременнощезагинете иченямадапродължитеднитесиназемята,където преминаватепрезЙордан,задаотидетедая притежавате
19Призовавамнебетоиземятадасвидетелстват противвасднес,чепоставихпредвасживотисмърт, благословениеипроклятие;затоваизберетеживота,за даживеетеивие,ипотомствотови.
20ЗадаобичашГОСПОДА,свояБог,идаслушаш гласаМу,идасепривързвашкъмНего,защотоТойе твоятживотидължинатанаднитети,задаможешда живеешвземята,закоятоГосподсезакленабащите ти,наАвраам,ИсаакиЯков,чещеимядаде
ГЛАВА31
1ИМоисейотидеиказатезидуминацелияИзраил. 2Итойимказа:Днессъмнастоидвадесетгодини;Не могавечедаизлизамидавлизам;иГосподмиказа: НямадапреминештозиЙордан.
3ГОСПОД,твоятБог,Тойщепреминепредтебище изтребитезинародиотпредтебе,итищегизавладееш; иИсусНавиев,тойщепреминепредтеб,кактоГоспод каза
4ИГОСПОДщенаправистяхкактонаправисъсСион иОг,аморейскитецаре,исъсземятанатях,коитоТой изтреби
5ИГОСПОДщегипредадепредлицетови,зада постъпитестяхспоредвсичкитезаповеди,коитови заповядах
6Бъдетесилниисмели,несестрахувайтеинесе страхувайтеоттях;защотоГоспод,вашиятБог,Тойе, койтощевървисвас;тойнямадатеизостави,нитоще теизостави.
7ИМойсейизвикаИсусНавиевимуказапредцелия Израил:Бъдисиленисмел,защототитрябвада отидешстозинародвземята,закоятоГосподсееклел
8ИГОСПОД,Тойе,койтовървипредтеб;тойще
Второзаконие
10ИМойсейимзаповяда,катоказа:Вкраянавсеки седемгодини,втържествотонагодинатана освобождаването,впразникаШатри, 11КогатоцелиятИзраилдойдедасеявипредГоспода твояБогнамястото,коетоТойизбере,дапрочетеш тозизаконпредцелияИзраилвушитеим 12Съберинародазаедно,мъже,жениидеца,исвоя чужденец,койтоевпортитети,задачуятидасе научат,идасебоятотГосподавашияБог,ида внимаватдаизпълняватвсичкитедуминатозизакон:
13Ичедецатаим,коитонесазнаелинищо,могатда чуятидасенаучатдасебоятотГОСПОДАвашияБог, докатоживеетевземята,вкоятоотиватепрезЙордан, задаяпритежавате
14ИГосподказанаМойсей:Ето,днитетинаближиха, четрябвадаумреш;повикайИсусНавиевизастанетев шатъразасрещане,задамудамзаповедИМойсейи ИсусНавиевотидохаисепредставихавшатъраза срещане.
15ИГосподсеявивскиниятавоблаченстълб;и облачниятстълбстоешенадвходанаскинията
16ИГосподказанаМойсей:Ето,тищелегнешпри бащитеси;итозинародщесенадигнеищеблудства следбоговетеначужденцитеназемята,вкоятоотива дабъдесредтях,ищемеизостави,ищенарушизавета ми,койтосключихстях
17ТогавагневътМищепламнепротивтяхвонзиден, ищегиизоставя,ищескриялицетоСиоттях,итеще бъдатпогълнати,имногозлиниибедищегисполетят; задакажатвонзиден:Ненилисполетяхатезизлини, защотонашиятБогнеемеждунас?
18ИнепременнощескриялицетоСивонзиденза всичкитезлини,коитощесторят,катосеобърнаткъм другибогове.
19Сега,прочее,напишетеситазипесенинаучетена неяизраилтяните;туретеявустатаим,задаМибъде свидетелствотазипесенпротивизраилтяните.
20Защото,когатогивъведавземята,закоятосеклех набащитеим,коятотечесмлякоимед;итещеядати щесенаситят,ищезатлъстеят;тогаващесеобърнат къмдругибоговеищеимслужат,ищемеразгневят,и щенарушатзаветами
21Ищестане,когатогисполетятмногозлиниибеди, тазипесенщесвидетелствасрещутяхкатосвидетел; защототованямадабъдезабравеноотустатана потомствотоим;защотопознавамвъображениетоим, коетовършат,дорисега,предидагизаведавземята,за коятосеклех.
22ЗатоваМоисейнаписатазипесенвсъщиядени научинанеяизраилтяните 23ИтойзаповяданаИсусНавиевиясиниказа:Бъди силенисмел,защототищевъведешизраилтянитев земята,закоятоимсеклех;иазщебъдастеб 24Истанатака,чекогатоМойсейсвършидазаписва думитенатозизаконвкнига,докатогисвърши, 25Моисейзаповяданалевитите,коитоносехаковчега наГосподниязавет,катоказа: 26Вземитазикниганазаконаиятуриотстранина ковчеганазаветанаГосподатвояБог,задабъдетамза свидетелствопротивтебе. 27Защотознаятвоятанепокорноститвоятвърдврат;
непокорнипротивГОСПОДА;иколкоощеслед
28Съберетеприменвсичкистарейшининавашите
29Защотознам,чеследсмърттамивиенапълнощесе покваритеищесеотклонитеотпътя,койтови заповядах;излощевисполетивпоследнитедни; защотощевършитезлопредГоспода,задаГо разгневяватесделатанаръцетеси
30ИМоисейговоривушитенацялотообществона Израилдумитенатазипесен,докатосвършиха.
ГЛАВА32
1Слушайте,небеса,иазщеговоря;ичуй,земьо, думитенаустатами 2Учениетомищекапекатодъжд,речтамищесе разпръснекатороса,катослабдъждвърхунежнатрева икатодъждвърхутрева
3ПонежещепрогласяиметонаГОСПОДА;отдайте величиенанашияБог
4ТойеКанарата,Неговотоделоесъвършено;защото всичкитеМупътищасаправосъдие;Богнаистинатаи безнеправда,Тойеправедениправеден
5Тесепоквариха,тяхнотопетнонеепетнотона децатаму:тесаизвратеноиизкривенопоколение.
6ТакалиотплащатенаГОСПОДА,о,людеглупавии неразумни?неелибащати,койтотекупи?нетели направииутвърди?
7Спомнисистаритедни,помислизагодинитена многопоколения;попитайбащасиитойщетипокаже; твоитестарейшиниитещетикажат.
8КогатоВсевишниятразделинанародитетяхното наследство,когаторазделисиноветенаАдам,Той определиграницитенахоратаспоредброянасиновете наИзраил
9ЗащотодялътнаГОСПОДАеНеговиятнарод;Якове частотнеговотонаследство.
10Намериговпустинназемяивпустошта,виеща пустиня;водешего,наставлявашего,пазешегокато зеницатанаокотоси.
11Кактоорелраздвижвагнездотоси,пърханад малкитеси,разпервакрилетеси,вземаги,носигина крилетеси;
12ТакаГосподсамговодешеинямашечуждбогс него.
13Накарагодаяздиповисокитеместаназемята,зада ядеплодананивите;игонакарадасмучемедот скалатаимаслооткремъковатаскала; 14кравемаслоиовчемлякостлъстинаотагнетаи овниотвасанскиикозистлъстинаотпшенични
Второзаконие
17Тежертваханадемони,ненаБог;набогове,които тенепознаваха,нановибогове,коитосепоявиха наскоро,откоитобащитевинесебояха
18ТинезабравяшКанарата,коятотееродила,иси забравилБога,койтотеесъздал.
19ИГоспод,катовидятова,сеотвратиоттях,поради разгневяванетонасиноветеСиидъщеритеСи 20Иказа:ЩескриялицетоСиоттях,щевидякакъв щебъдекраятим;защототесамногоковарно поколение,деца,вкоитонямавяра
21Темеподбудихадоревностстова,коетонееБог; разгневихаМесъссуетатаси;Ищегиразгневядо ревностсония,коитонесанарод;Щегиразгневяс безуменнарод
22ЗащотоогънсеразпаливгневаМиищегоридо най-дълбокияад,ищепогълнеземятасплодай,ище запалиосновитенапланините
23Щенатрупамзловърхутях;Щеизразходвам стрелитесивърхутях.
24Тещебъдатизгорениотгладищебъдатизядениот горещинаиотгорчивоунищожение;Щеизпратявърху тяхиживотинскизъби,сотроватаназмииотпраха.
25Мечътотвъниужасътотвътрещепогубяти младежа,идевицата,икърмачето,имъжасбелите коси.
26Рекох,Щегиразпръснапоъглите,Щенаправяда премахнаспоменазатяхизмеждухората;
27Аконесестрахувахотгневанаврага,данеби противницитеимдаседържатстранноиданекажат: РъкатаниевисокоиГосподнеенаправилвсичкотова
28Защототесанародбезсъвет,нитоимаразумвтях.
29О,дабяхамъдри,даразбераттова,даобмислят последниясикрай!
30Какбимогълединдагонихиляда,адвамада прогонятдесетхиляди,акотяхнатаКанаранегибеше продалаиГОСПОДнегизатвори?
31Защототяхнатаканаранеекатонашатаканара, дорисамитенивраговесасъдии
32Защототяхнаталозаеотсодомскаталозаиот гоморскитеполета;гроздетоимежлъчногрозде, гроздоветеимсагорчиви;
33Винотоимеотроватаназмейоветеижестоката отрованааспидите.
34Неелитоваскладираноприменизапечатаносред съкровищатами?
35Наменпринадлежиотмъщениетоивъзмездието; кракътимщесеподхлъзненавреме,защотоденятна тяхнотобедствиееблизоинещата,коитощеги сполетят,бързат
36ЗащотоГОСПОДщесъдинародаСиищесеразкае заслугитеСи,когатовиди,чесилатаимеизчезналаи няманитоединзатворенилиостанал.
37Итойщекаже:Къдесатехнитебогове,тяхната канара,накоятоуповаваха,
38Коитоядохатлъстинатанажертвитеимипиха винотонавъзлияниятаим?некасенадигнатидати помогнат,идабъдаттвоязащита.
39Вижтесега,чеАзсъм,иченямабогсмен;Аз убивамисъживявам;Азранявамилекувам;инямакой даизбавиотръкатами.
40Защотовдигамръкатасикъмнебетоиказвам: Живеявечно
41Акоизострябляскавиясимечиръкатамихване правосъдието;Щеотмъстянавраговетесиищевъздам
началотонаотмъщениетонаврага
43Радвайтесе,вие,народи,сНеговиянарод;защото ТойщеотмъстизакръвтанаСвоитеслугиище въздадевъзмездиенаСвоитепротивници,ищебъде милостивкъмСвоятаземяикъмСвоянарод 44ИМоисейдойдеиизговоривсичкитедуминатази песенвушитенанарода,тойиОсия,синътнаНавий 45ИМоисейспрядаговоривсичкитезидуминацелия Израил:
46Итойимказа:Насочетесърцатасикъмвсичките думи,коитовисвидетелствамднес,коитоще заповядатенадецатасидавнимаватдаизпълняват, всичкитедуминатозизакон
47Защототованеепразнонещозавас;защототовае вашиятживот;ичрезтованещощепродължитедните сивземята,вкоятоотиватепрезЙордан,задая притежавате.
48ИГосподговоринаМойсейвсъщияден,казвайки: 49ИзкачисенатазипланинаАварим,напланината Нево,коятоевземятаМоав,коятоесрещуЕрихон;и етоханаанскатаземя,коятодавамнаизраилтянитеза притежание;
50Иумривпланината,къдетосеизкачваш,ибъди прибранпринародаси;кактобраттиАаронумряв планинатаОрибешеприбранпринародаси, 51ПонежеизвършихтепрестъплениепротивМене средсиноветенаИзраилприводитенаМерива-Кадеш, впустинятаЦин;защотонемеосветихтевсред израилтяните.
52Ивсепакщевидишземятапредсебеси;нотиняма даотидештамвземята,коятодавамнаизраилтяните ГЛАВА33
1Итоваеблагословението,скоетоБожиятчовек Мойсейблагословиизраилтянитепредисмърттаси 2Итойказа:ГосподдойдеотСинайисеиздигнаот Сииркъмтях;тойблеснаотпланинатаФаранидойде сдесетхилядисветии:отдяснатамуръкатръгнаогнен законзатях
3Да,тойобичашехората;всичкитемусветиисав ръкататииседнахавнозетети;всекищеприемеот думитети.
4Моисейнизаповядазакон,тъкмонаследствотона обществотонаЯков
5ИтойбешецарвЙешурун,когатоглавитенанарода иизраилевитеплеменабяхасъбранизаедно.
7ИтоваеблагословениетонаЮда:итойказа:Чуй, ГОСПОДИ,гласанаЮдаигодоведипринародаму;
Второзаконие
9Койтоказанабащасиинамайкаси:Несъмго виждал;нитопознабратятаси,нитопознасобствените сидеца,защототеспазихаТвоетословоиопазиха Твоязавет.
10ЩенаучатЯкованаТвоитеправилаиИзраиляна Твоязакон;щесложатпредТебетамянивсеизгаряне наТвояолтар
11Благослови,ГОСПОДИ,имотамуиприемиделото наръцетему;поразипрезхълбоцитенаонези,коитосе надигатпротивнего,инаонези,коитогомразят,зада нестанатотново
12АзаВениаминказа:ВъзлюбениятотГосподаще живеевбезопасностприНего;иГОСПОДщего покривапрезцелияденитойщеживеемеждуплещите му
13АзаЙосифказа:БлагословенаотГОСПОДАда бъдеземятаму,зарадискъпоценноститенанебето, зарадиросатаизарадибездната,коятолежидолу, 14Изаскъпоценнитеплодове,родениотслънцето,и заскъпоценнитенеща,родениотлуната, 15Изаглавнитенещанадревнитепланини,иза скъпоценнитенещанатрайнитехълмове, 16Изаскъпоценнитенещаназемятаизапълнотатай, изадобратаволянаонзи,койтоживеешевхраста: некаблагословениетодойдевърхуглаватанаЙосифи върхутеметонатози,койтобешеотделенотбратятаси 17Славатамуекатопървородниямуюнецирогатаму сакатороганаеднорози;стяхщетласнеплеменатадо краищатаназемята;итесадесеттехилядинаЕфрем,и тесахилядитенаМанасия 18ИзаЗавулонказа:Радвайсе,Завулоне,визлизането си;иИсахаре,втвоитешатри
19Тещесвикатнароданапланината;тамщепринасят жертвинаправдата,защотощесмучатотизобилието наморетатаиотсъкровищата,скритивпясъка 20ИзаГадказа:Благословендабъдеонзи,който разшириГад;тойживеекатолъвиразкъсваръкатас теметонаглавата
21Итойосигурипърватачастзасебеси,защототам,в часттаназаконодателя,тойседеше;итойдойдес началницитенанарода,тойизвършиправосъдиетона ГосподаиНеговитеприсъдисИзраил 22АзаДанказа:Данелъвче,щескочиотВасан.
23ИзаНефталимказа:О,Нефталим,доволенот благоволениеипъленсблагословениетонаГОСПОДА: владейзападиюг.
24ИзаАсирказа:НекаАсирбъдеблагословенсдеца; некабъдеугоденнабратятасиинеканатопикракаси вмасло
25Обущататищебъдатжелязоимед;икаквитоса днитети,такаващебъдесилатати
26НямаподобеннаБоганаЙешурун,Койтояздина небетоствояпомощивпревъзходствотоСинанебето
27ВечниятБогетвоеприбежищеиотдолусавечните мишци;Тойщеизгониврагаотпредтебе;ищекаже: Унищожиги
28ТогаваИзраилщеживеевбезопасностсам;изворът наЯковщебъдевземянажитоивино;инебесатаму щекапятроса
29Блаженсити,Израилю!Койекатотеб,люде, спасениотГОСПОДА,щитнатвоятапомощикойе
1ИМоисейсеизкачиотравнинитенаМоавдо планинатаНево,довърханаФасга,койтоесрещу Ерихон.ИГосподмупоказацялатагалаадсказемядо Дан,
2ИцелиятНефталим,иземятанаЕфрем,ина Манасия,ицялатаземянаЮдадонай-отдалеченото море,
3Инаюг,иравнинатанадолинатанаЙерихон,града напалмовитедървета,доСигор
4ИГосподмуказа:Товаеземята,закоятосеклехна Авраама,наИсаакаинаЯкова,катоказах:Щеядамна твоетопотомство;направихтидаявидишсочитеси, нотинямадапреминештам
5ИМойсей,ГОСПОДНИЯТслуга,умрятам,в моавскатаземя,споредГОСПОДНОТОслово 6ИтойгопогребаведнадолинавземятанаМоав, срещуВетфеор;ноникойнезнаезагробамудоден днешен
7ИМоисейбешенастоидвадесетгодини,когато умря;окотомунебешепомръкнало,нитоестествената мусилаотслабна
8ИизраилтянитеплакахазаМоисейвравнинитена Моавтридесетдни;такасвършихаднитенаплачи жалеенезаМойсей
9ИИсусНавиевиятсинбешепъленсдухнамъдрост; защотоМоисейбеположилръцетесивърхунего;и израилтянитегопослушахаинаправихакактоГоспод заповяданаМойсей
10ИоткактовИзраилнесепоявипророккатоМойсей, коготоГосподпознавашелицевлице, 11Въввсичкизнаменияичудеса,коитоГосподго изпратидаизвършивЕгипетскатаземянафараонаи навсичкитемуслуги,инацялатамуземя, 12Ивцялататазимощнаръка,ивцелияголямужас, койтоМойсейпоказапредочитенацелияИзраил.