Даниел
ГЛАВА1
1Втретатагодинаотцаруванетонаюдейскияцар Йоаким,вавилонскиятцарНавуходоносордойдев Йерусалимигообсади
2ИГосподпредадевръкатамуЮдейскияцарЙоаким, заедносчастотсъдоветенаБожиядом;тойгизанесев земятаСенаар,вдоманасвоябог;ивнесесъдоветев съкровищницатанасвоябог.
3ИцарятзаповяданаАсфеназ,началниканаевнусите си,дадоведенякоиотизраилтяните,отцарското потомствоиотпървенците; 4Деца,коитонямаханедостатък,нобяхакрасивина вид,изкуснивъввсякамъдрост,хитривпознаниятаи разбиращинауките,итакива,коитоимаха способносттадастоятвцарскиядворецикоито можехадаучатназнаниетоиезиканахалдейците 5Ицарятимопределиежедневнахранаотцарската хранаиотвиното,коетотойпиеше;такагихраниха тригодини,задамогатследкраяимдазастанатпред царя.
6АмеждутяхбяхаотсиноветенаЮда:Даниил, Анания,МисаилиАзария;
7Накоитоначалникътнаевнуситедадеимена;защото даденаДаниилиметоВалтасасар,наАнания–Седрах, наМисаил–Мисах,анаАзария–Авденаго
8НоДаниилрешивсърцетосиданесеосквернис царскатахрана,нитосвиното,коетоцарятпиеше; затовапоискаотначалниканаевнуситеданесе оскверни.
9БогбешеспечелилДаниилблаговолениетоинежната любовнаначалниканаевнусите.
10ИначалникътнаевнуситеказанаДаниил: Страхувамсеотгосподарясицаря,койтоеопределил хранатавиипитиетови;защотозащодавидилицата випо-злеоттезинадецата,коитосакатовас?Тогава щемеизложитенаопасностглаватасипредцаря 11ТогаваДаниилказанаМелцар,коготоначалникът наевнуситебешепоставилнадДаниил,Анания, МисаилиАзария,
12Моляте,изпитвайслугитесидесетдни;инекани даватзърненихранизаяденеиводазапиене
13Тогаванекасевидятпредтеблицатаниилицатана децата,коитоядатотцарскатахрана;икактовиждаш, постъписъсслугитеси
14Итойсесъгласистяхвтованещоигиизпитадесет дни.
15Иследдесетднилицатаимизглеждахапо-красиви ипо-пълниотвсичкидеца,коитоядохаотцарската храна.
16ТакаМелцаротнепорциятаиммесоивиното,което трябвашедапият,иимдадезърненихрани 17АнатезичетиридецаБогдадезнаниеиумениевъв всякоучениеимъдрост;аДаниилимашеразбиране въввсичкивиденияисънища 18Авкраянадните,закоитоцарятбешеказалдаги доведе,тогаваначалникътнаевнуситегивъведепред Навуходоносор
19Ицарятговористях;имеждувсичкитяхнесе
20Ивъввсичкивъпросинамъдросттаиразбирането,
добриотвсичкитемагьосницииастролози,коитобяха вцялотомуцарство
21ИДаниилостанадоридопърватагодинанацарКир ГЛАВА2
1Авъввторатагодинаотцаруванетона НавуходоносорНавуходоносорсънувасънища,от коитодухътмусесмутиисънятмусеоткъснаотнего 2Тогавацарятзаповядадаповикатмагьосниците, астролозите,врачоветеихалдейците,задаразкажатна царясънищатамуИтедойдохаизастанахапредцаря 3Ицарятимказа:Сънувахсънидухътмисесмутида разберасъня
4Тогавахалдейцитерекоханацарянасирийски: „Царю,дасиживдовека!Разкажинаслугитесисъня, иниещеобявимзначениетому“
5Царятотговорииказанахалдейците:„Слушанието миеотнето;аконемиявитесъняитълкуванетому,ще бъдетесъсипанинапарчета,акъщитевищесе превърнатвбунище“
6Ноакоразкажетесъняитълкуванетому,ще получитеотмендарове,наградииголямапочит; прочее,разкажетемисъняитълкуванетому 7Тепакотговорихаиказаха:Некацарятразкажесъня наслугитесииниещеобявимзначениетому 8Царятотговорииказа:Знамсъссигурност,чеще спечелитевреме,защотовиждате,чевъпросъте изчезналотмен 9Ноаконемиразкриетесъня,имасамоеднаприсъда завас,защотостеприготвилилъжливииизопачени думи,задагиговоритепредмен,докатосепромени времето;прочее,разкажетемисъня,ищеузная,че можетедамиявитезначениетому 10Халдейцитеотговорихапредцаряирекоха:Няма човекназемята,койтоможедаизясницарскотодело; затованямацар,господарилиуправител,койтодае питалтакиванещаотнякойврач,гадателилихалдеец 11Итоваерядконещо,коетоцарятизисква,иняма никойдруг,койтоможедагопокажепредцаря,освен боговете,чиетожилищенеесредплътта
12Порадитазипричинацарятсеразгневиимногосе разяриизаповядадапогубятвсичкимъдрецина Вавилон
13Иизлезезаповедмъдрецитедабъдатубити;ите потърсихаДаниилинеговитедругари,задабъдат убити
14ТогаваДаниилотговорисъссъветимъдростна
18ЗадапоискатмилостотнебеснияБоготноснотази тайна;таДаниилинеговитесъбратяданепогинатс останалитемъдрецинаВавилон
19ТогаватайнатасеразкринаДаниилвнощно видение.ТогаваДаниилблагословинебеснияБог.
20Даниилотговорииказа:Благословенодабъде иметоБожиедовечнивекове,защотомъдросттаи силатасаНегови.
21Тойпроменявременаисезони:сваляцареипоставя царе;давамъдростнамъдритеизнаниенаонези, коиторазбират
22Тойоткривадълбокитеитайнинеща;знаекаквоев тъмнинатаисветлинатапребъдвасНего.
23БлагодаряТииТехваля,Боженамоитебащи, Койтосимидалмъдростисилаисимиоткрилсега това,коетоискамеотТебе;защотосегасиниоткрил царскотодело
24ЗатоваДаниилвлезеприАриох,коготоцарятбеше определилдапогубивавилонскитемъдреци;итой отидеимуказатака:Непогубвайвавилонските мъдреци;доведемепредцаряиазщемуявя значението.
25ТогаваАриохбързодоведеДаниилпредцаряиму казатака:Намерихчовекизмеждуюдейските пленници,койтощеизявинацарязначението.
26ЦарятотговорииказанаДаниил,чиетоимебеше Валтасасар:Можешлидамиразкриешсъня,който видях,изначениетому?
27Даниилотговоривприсъствиетонацаряиказа: Тайната,коятоцарятизисква,немогатдаоткриятна царямъдреците,астролозите,магьосницитеи гадателите;
28НоимаБогнанебето,Койтооткриватайнииявява нацарНавуходоносоркаквощебъдевпоследнитедни. Съняттиивидениятанаглавататиналеглототисаето; 29Ати,царю,мислитетидойдохавуматиналеглото тизатовакаквощестанепо-нататък;иОня,Който откриватайни,тиизвестявакаквощестане
30Нощосеотнасядомен,тазитайнанемиеоткрита зарадимъдростта,коятопритежавамповечеотвсички живи,азарадитях,коитощеявятзначениетонацаряи задаузнаешмислитенасърцетоси
31Ти,царю,видя,ието,голямобраз.Тозиголямобраз, чийтоблясъкбешепревъзходен,стоешепредтеб;и видътмубешестрашен
32Главатанатозиобразбешеотчистозлато,гърдите муиръцетемуотсребро,коремътмуибедратамуот мед,
33Кракатамусаотжелязо,астъпалатамусачастот желязо,ачастотглина
34Тигледаше,докатосеоткъснакамък,безръце, койтоудариобразавнозетему,коитобяхаотжелязои глина,игистрошинапарчета
35Тогаважелязото,глината,медта,сребротоизлатото сесчупиханаедноистанахакатопляваотлетните гумна;ивятърътгиотнесе,такаченесенамеримясто затях;акамъкът,койтоудариобраза,станаголяма планинаиизпълницялатаземя
36Товаесънят;ищеразкажемзначениетомупред царя.
37Ти,царю,сицарнацарете,защотонебесниятБогти едалцарство,сила,мощислава
38Икъдетоидаживеятчовешкитечада,полските
39Иследтебещесеиздигнедругоцарство,по-долно оттвоето,идруго,третоцарствоотмед,коетоще владеенадцялатаземя
40Ичетвъртотоцарствощебъдеякокатожелязо, защотокактожелязотострошаваипокорявавсичко, такаитощестрошиисмачка
41Ипонежесивидялстъпалатаипръститенакраката, частотгрънчарскаглинаичастотжелязо,царството щебъдеразделено;новнегощеимаотздравинатана желязото,понежесивидялжелязотосмесеноскална глина
42Икактопръститенакракатабяхачастичноот желязо,ачастичноотглина,такаицарствотощебъде частичносилно,ачастичноразрушено
43Итъйкатосивидялжелязо,смесеноскалнаглина, тещесесмесятсчовешкотопотомство,нонямадасе прилепятединкъмдруг,кактожелязотонесесмесвас глина.
44ИвднитенаонезицаренебесниятБогщеиздигне царство,коетодовеканямадасеразруши;ицарството нямадабъдеоставенонадругнарод;нотощестроши ищепогълневсичкитезицарства,асамотощепребъде довека
45Понежесивидял,чекамъкътсееоткъсналот планинатабезръцеиестрошилжелязото,медта, глината,сребротоизлатото,великиятБогеизявилна царякаквощестанепо-нататък;исънятеверен,и тълкуванетомуесигурно
46ТогавацарНавуходоносорпаднаналицетоси, поклонисенаДаниилизаповядадамупринесат жертваиблагоуханниаромати
47ЦарятотговоринаДанииликаза:Наистинавашият БогеБогнабоговетеиГосподнацарете,иоткривател натайни,щомтиможадаоткриештазитайна
48ТогавацарятнаправиДаниилвеликчовекимудаде многоголемидарове,игопоставиуправителнад цялатаобластВавилониначалникнауправителитенад всичкитемъдрецинаВавилон
49ТогаваДаниилпоискаотцаряитойпоставиСедрах, МисахиАвденагонадделатанаобласттаВавилон;а Даниилседешевцарскатапорта ГЛАВА3
1ЦарНавуходоносорнаправизлатенидол,чиято височинабешешестдесетлакътя,аширинатамушест
Даниел
застанахапредобраза,койтоНавуходоносорбеше поставил.
4Тогаваединглашатайизвикасвисокглас:Навассе заповядва,племена,народииезици, 5чекогаточуетезвуканарог,флейта,арфа,сакбут, псалтир,цимбаливсякакъввидмузика,дападнетеи дасепоклонитеназлатнияидол,койтоцар Навуходоносорепоставил, 6Икойтонепаднеинесепоклони,всъщиячасще бъдехвърленвсредпламеннаогненапещ 7Затова,пооновавреме,когатовсичкителюдечуха звуканарога,флейтата,арфите,сакбута,псалтираи всякаквивидовемузика,всичкитеплемена,народитеи езицитепаднахаисепоклониханазлатнияобраз, койтоцарНавуходоносорбешепоставил
8Затовапотовавременякоихалдейцисеприближиха иобвинихаюдеите
9ТеговорихаирекоханацарНавуходоносор:Царю, дасиживдовека!
10Ти,царю,сииздалуказ,щотовсекичовек,който чуезвуканарог,флейта,арфа,сакбут,псалтир,цимбал ивсякакъввидмузика,дападнеидасепоклонина златнияобраз;
11Акойтонепаднеинесепоклони,щебъдехвърлен всредпламеннаогненапещ.
12Иманякоиюдеи,коитосипоставилнадделатана областтаВавилон,Седрах,МисахиАвденаго;тези мъже,царю,нетепочитат;неслужатнатвоитебогове, нитосепокланятназлатнияидол,койтосипоставил
13ТогаваНавуходоносорвяросттаияросттаси заповядададоведатСедрах,МисахиАвденаго.И доведохатезимъжепредцаря 14Навуходоносорпроговорииимказа:Вярнолие, Седрахе,МисахеиАвденаго,ченеслужитенамоите богове,нитосепокланятеназлатнияидол,който поставих?
15Итъй,акостеготови,вкогачуетезвуканарог, флейта,арфа,сакбут,псалтир,цимбаливсякакъввид музика,дападнетеидасепоклонитенаобраза,който съмнаправил;добре;ноаконесепоклоните,всъщия часщебъдетехвърленивсредпламеннаогненапещ;и койетозиБог,койтощевиизбавиотръцетеми?
16Седрах,МисахиАвденагоотговориханацаря: Навуходоносоре,ниенесегрижимдатиотговоримпо тозивъпрос
17Акоетака,нашиятБог,накоготослужим,е способенданиизбавиотпламеннатаогненапещище ниизбавииоттвоятаръка,царю.
18Ноаконе,некатибъдеизвестно,царю,ченямада служимнабоговетети,нитощесепоклонимна златнияидол,койтосипоставил
19ТогаваНавуходоносорсеизпълнисяростивидът налицетомусеизменипротивСедрах,Мисахи Авденаго;затоватойпроговориизаповядада нагорещятпещтаседемпътиповече,отколкото обикновеносенагорещваше
20Изаповядананай-силнитемъжеотвойскатамуда вържатСедрах,МисахиАвденагоидагихвърлятв пламеннатаогненапещ
21Тогаватезимъжебяхавързанисгорнитесидрехи,
22Итъй,понежецарскатазаповедбешенеотложна,а
24ТогавацарНавуходоносорсесмути,станабързои проговори,катоказанасъветницитеси:Нехвърлихме литримамъжевързанивсредогъня?Теотговорихаи казаханацаря:Вярное,царю
25Тойотговорииказа:Ето,виждамчетиримамъже развързани,коитоходятсредогъня,иняматникаква повреда;авидътначетвъртияеподобеннаБожияСин 26ТогаваНавуходоносорсеприближидоотворана пламеннатаогненапещипроговори,казвайки:Седрахе, МисахеиАвденаго,слугинаВсевишнияБог,излезтеи елатетук.ТогаваСедрах,МисахиАвденагоизлязоха изсредогъня
27Икнязете,управителите,военачалницитеи царскитесъветници,катосесъбраха,видяхатезимъже, върхучиитотелаогънятнямашесила,нитокосъмот главатаимбешеопърлен,нитодрехитеимбяха променени,нитомиризманаогънбешепреминала върхутях 28ТогаваНавуходоносорпроговорииказа: БлагословендабъдеБогътнаСедрах,Мисахи Авденаго,КойтоизпратиангелаСииизбавислугите Си,коитоМусеуповавахаинепослушахацарската дума,ипредадохателатаси,заданеслужат,нитодасе покланятнадругбог,освеннасвояБог
29Затоваиздавамуказ,щотовсекинарод,племеиезик, койтокаженещолошопротивБоганаСедрах,Мисахи Авденаго,дабъдесъсеченнапарчета,акъщитемуда бъдатобърнатинабунище;защотонямадругБог, койтоможедаизбавитака.
30ТогавацарятвъздигнаСедрах,МисахиАвденагов провинцияВавилон
ГЛАВА4
1ЦарНавуходоносор,къмвсичкиплемена,народии езици,коитоживеятпоцялатаземя:Мирдависе умножи
2Сметнахзадобредапокажазнамениятаичудесата, коитоВсевишниятБогеизвършилзамен
3КолковеликисаНеговитезнамения!Иколкомогъщи саНеговитечудеса!Неговотоцарствоевечноцарство иНеговотовладичествоеотпоколениевпоколение 4Аз,Навуходоносор,бяхпокоенвдомасии процъфтявахвдворецаси:
5Видяхсън,койтомеуплаши,имислитеналеглото миивидениятанаглаватамимесмутиха
6Затоваиздадохзаповеддадоведатпредменвсички мъдрецинаВавилон,задамиявяттълкуванетонасъня
Даниел
тетревожи,кажимивидениятанасънями,който видях,итълкуванетому.
10Такивабяхавидениятанаглаватамивлеглотоми: видях,ието,дървопосредземята,чиятовисочина бешеголяма.
11Дървотопораснаистанасилно,ивисочинатаму стигнадонебето,ивидътмусепростирашедокраяна цялатаземя;
12Листатамубяхакрасиви,аплодътмуизобилен,ив негоимашехраназавсички;полскитезверовеимаха сянкаподнего,инебеснитептициживеехавклоните му,ивсякатварсехранешеснего
13Видяхвъввидениятанаглаватасиналеглотоси,и ето,стражисвятслезеотнебето;
14Тойизвикасилноиказатака:Отсечетедървотои отрежетеклонитему,отърсетелистатамуи разпръснетеплодоветему;неказвероветесемахнат изподнегоиптицитеотклонитему!
15Нооставетепънанакоренитемувземята,дорис железниимеднивръзки,внежнататреванаполето;и некасемокриотнебеснатароса,инекаделътмубъде съсзвероветевземнататрева; 16Некасепроменичовешкотомусърцеидамусе дадеживотинскосърце;инекаминатнаднегоседем времена.
17Товаепопостановлениенастражитеипоисканена словотонасветиите,задапознаятживите,че Всевишниятвладеенадцарствотоначовецитеиго даванакоготоще,ипоставянаднегонай-смиренитеот хората
18Тозисънвидяхаз,царНавуходоносор.Сегати, Валтасаре,обявизначениетому,защотовсички мъдрецинамоетоцарствонемогатдамиобяснят значениетому;нотиможеш,защотодухътнасветите боговеевтеб
19ТогаваДаниил,чиетоимебешеВалтасасар,беше смаянзаединчасимислитемугосмущаваха.Царят проговорииказа:Валтасасаре,некасънят,нито тълкуваниетому,нетесмущаваВалтасасаротговори иказа:Господарюмой,сънятнекабъдезаонези,които темразят,итълкуваниетомузавраговетети 20Дървото,коетотивидя,коеторастешеибешесилно, чиятовисочинастигашедонебето,игледкатамусе виждашепоцялатаземя;
21Чиитолистабяхакрасиви,аплодътим–изобилен, ивнегоимашехраназавсички;поднегоживееха полскитезверовеипоклонитемунебеснитептици имахасвоетожилище:
22Тиси,царю,койтосипорасналистаналсилен; защотовеличиетотиепорасналоистигадонебето,и владичествототиедокраяназемята 23Итъйкатоцарятвидястражисвятчовекдаслизаот небетоидаказва:Отсечетедървотоигоунищожете, нооставетепънаскоренитемувземята,дорис железенимеденобръч,внежнататреванаполето;и некасемокриотнебеснатароса,инеканеговиятдял бъдесполскитезверове,докатоминатнаднегоседем времена; 24Етотълкуванието,царю,итоваепостановлението наВсевишния,коетодойдевърхугосподарями,царя: 25Щетеизгонятизмеждучовецитеижилищетотище
волове,ищетемокрятснебеснатароса,иседем
27Затова,царю,некасъветътмибъдеугодензатеби съкрушигреховетесичрезправдаибеззакониятаси, катопокажешмилосткъмбедните,акотоваможеда удължиспокойствиетоти
28ВсичкотовасполетяцарНавуходоносор
29Вкраянадванадесеттемесецатойсеразхождашев дворецанававилонскотоцарство
30Царятпроговорииказа:НеелитовавеликВавилон, койтопостроихзадомнацарствотосъссилатана моятасилаизаславанамоетовеличие?
31Докатословотобешевустатанацаря,дойдегласот небето,койтоказваше:ЦарюНавуходоносор,натебсе говори:Царствотосеоттеглиоттебе
32Ищетеизгонятизмеждучовеците,ижилищетоти щебъдесполскитезверове;щетенакаратдаядеш
начовецитеигодавакомутоще.
33Всъщиячастованещосеизпълнинад Навуходоносор;итойбешеизгоненизмеждучовеците
отнебеснатароса,докатокосмитемупораснахакато орловипера,аноктитемукатоптичинокти
34Ивкраянаднитеаз,Навуходоносор,подигнах очитесикъмнебетоиразумътмисевърнакъммен;и благословихВсевишния,ихвалихипрославих Оногова,Койтоживеедовека,Чиетовладичествое вечновладичество,иЦарствотоМуеотпоколениев поколение
35Ивсичкитежителиназемятасесчитатзанищо;и ТойдействаспоредволятаСивнебеснотовойнствои междужителитеназемята;иникойнеможедаспре ръкатаМу,нитодаМукаже:Каквоправиш?
36Всъщотовремеразумътмисевърнакъммен;и зарадиславатанамоетоцарство,честтаиблясъкътми севърнахакъммен;исъветницитемиигосподарите мимепотърсиха;иазбяхутвърденвцарствотоси,и превъзходновеличиемиседобави
37Аз,Навуходоносор,хваля,превъзнасямипочитам небеснияЦар,чиитоделасаистина,апътищатаМу–справедливост;ионези,коитоходятгордо,Тойможе даунижи ГЛАВА5
2Валтасар,докатоопитвашевиното,заповядада
Даниел
неговитепървенци,неговитежениинеговите наложниципиехаоттях.
4Пиехавиноихвалехабоговетеотзлато,сребро,мед, желязо,дървоикамък.
5Всъщиячассепоказахапръстиначовешкаръкаи писахасрещусветилникапомазилкатанастенатана царскиядворец;ицарятвидячасттаотръката,която пишеше.
6Тогавалицетонацарясепромениимислитемуго смутиха,такачеставитенакръстамусеразхлабихаи коленетемусеудряхаедновдруго
7Царятизвикасилнодадоведатастролозите, халдейцитеиврачовете.Ицарятпроговорииказана вавилонскитемъдреци:Койтопрочететоваписаниеи миобяснизначениетому,щебъдеоблеченвчервено, щеимазлатнаогърлицанавратасиищебъдетретият владетелвцарството
8Тогавадойдохавсичкицарскимъдреци,ноне можахадапрочетатписаното,нитодаявятнацаря значениетому
9ТогавацарВалтасарсесмутимного,лицетомусе изменииголемцитемусесмаяха.
10Ацарицата,порадидумитенацаряинеговите големци,влезевзалатазапиршества;ицарицата проговорииказа:Царю,дасиживдовека!Данете смущаватмислитети,нитодасепроменялицетоти!
11Имачовеквтвоетоцарство,вкоготоедухътна светитебогове;ивднитенабащатисенамерихав негосветлина,разумимъдрост,подобнанамъдростта набоговете;коготоцарНавуходоносор,бащати,царят, бащати,поставиначалникнаврачовете,астролозите, халдейцитеиврачовете;
12ПонежеусъщияДаниил,коготоцарятнарече Валтасар,сенамерихапревъзходендух,знаниеи разбиране,тълкуваненасънища,разкриваненатрудни изреченияиразрешаваненасъмнения;некасеповикат Даниилитойщеизявитълкуването.
13ТогаваДаниилбидедоведенпредцаряИцарят проговорииказанаДаниил:ТилисионзиДаниил, койтосиотплененитесиновенаЮдея,коитобащами, царят,изведеотЮдея?
14Чувалсъмдоризатебе,чедухътнабоговетеев тебеичевтебесенамиратсветлина,разуми превъзходнамъдрост
15Исега,мъдреците,астролозите,бяхадоведенипри мен,задапрочетаттоваписаниеидамиявят значениетому;нотенеможахадаобяснятзначението натованещо.
16Чухзатебе,чеможешдатълкувашидаразрешаваш съмнения;акоможешдапрочетешписанотоидами явишзначениетому,щебъдешоблеченвпурпурно,ще имашзлатнаогърлицанавратасиищебъдештретият владетелвцарството
17ТогаваДаниилотговорииказапредцаря:Нека даровететибъдатзатеб,анаградитетидайнадруг;но азщепрочетаписанотонацаряищемуявязначението 18Царю,ВсевишниятБогдаденабащати Навуходоносорцарство,величие,славаичест; 19Ипорадивеличието,коетомудаде,всичкиплемена, народииезицитреперехаисестрахувахапреднего; коготоискаше,убиваше,икоготоискаше,запазваше
21Итойбидеизгоненизмеждучовешкитесинове;и сърцетомустанакатоназверове,ижилищетомубеше сдивитеосли;хранехагостревакатоволове,итялото мубешемокреноотнебеснатароса;докатонепозна, чеВсевишниятБогцарувавцарствотоначовецитеи чепоставянаднегокоготоще
22Ати,синенегов,Валтасаре,несисмирилсърцето си,макарчезнаешевсичкотова; 23НотисенадигнапротивГосподананебето;ите донесохасъдоветенадомаМупредтебе,итии господаритети,женитетииналожницитетипихте винооттях;итихвалешебоговетесребърни,златни, медни,железни,дървениикаменни,коитоневиждат, ниточуват,нитознаят;иБога,вЧияторъкае дишанетотиивЧияторъкасавсичкитетипътища,не сипрославил
24Тогаваотнегобешеизпратеначасттаотръката;и товаписаниебешенаписано
25Иетокаквобешенаписано:МЕНЕ,МЕНЕ,ТЕКЕЛ, УФАРСИН.
26Етозначениетонадумата:МЕНЕ:Богепреброил царствототиигоесвършил
27ТЕКЕЛ;Претегленсинавезнитеисинамерен недостатъчен
28ПЕРЕС;Твоетоцарствоеразделеноидаденона мидянитеиперсите.
29ТогаваВалтасарзаповядаиоблякохаДаниилв червено,сложихазлатнаогърлицанавратамуи прогласихазанего,чещебъдетретиятвладетелв царството
30ПрезсъщатанощбешеубитВалтасар,царятна халдейците.
31ИДарийМидиецътвзецарството,когатобешена околошестдесетидвегодини
ГЛАВА6
1НаДариймубешеугоднодапоставинадцарството стоидвадесеткнязе,коитодабъдатнадцялото царство;
2Инадтезитриманачалници,откоитоДаниилбеше пръв,задаимдаватотчетпървенцитеицарятдане понасяникаквавреда.
3ТогаватозиДаниилбешепредпочитаннад началницитеикнязете,защотоимашепревъзходендух; ицарятрешидагопоставинадцялотоцарство
4Тогаваначалницитеикнязететърсехаданамерят
Даниел
7Всичкитеначалницинацарството,управителите, князете,съветницитеивоеначалницитесесъбрахада установятцарскизаконидаиздадаттвърдуказ,според койтовсеки,койтопоискамолбаоткойтоидаебог иличовеквпродължениенатридесетдни,освеноттеб, царю,щебъдехвърленвлъвскияров 8Сега,царю,утвърдиуказаиподпишиписането,зада несепроменя,споредзаконанамидянитеиперсите, койтоенеизменен
9ЗатовацарДарийподписаписанетоиуказа
10АкогатоДаниилузна,чеписаниетоеподписано, тойвлезевдомаси;ипрозорцитенастаятамубяха отвореникъмЙерусалим,итойколеничешенаколене трипътинаден,молешесеиблагодарешепредсвоя Бог,кактоправешепреди
11ТогаватезимъжесесъбрахаинамерихаДаниилда семолиидаотправямолбапредсвояБог
12Тогаватесеприближихаиговорихапредцаря относноцарскияуказ:„Неподписалитиуказ,според койтовсекичовек,койтодотридесетднипоискамолба откойтоидаебогиличовек,освеноттеб,царю,да бъдехвърленвлъвскияров?“Царятотговорииказа: „Товаевярно,споредзаконанамидянитеиперсите, койтонесепроменя“
13Тогаватеотговорихаиказахапредцаря:Даниил, койтоеотплененитесиновенаЮда,незачитатеб, царю,нитоуказа,койтосиподписал,аотправя молбатаситрипътинаден.
14Тогавацарят,каточутезидуми,многосеразгневи насебесиирешидаизбавиДаниил;исетрудешедо залезслънцедагоизбави.
15Тогаватезимъжесесъбрахаприцаряимуказаха: „Знай,царю,чезаконътнамидянитеиперситее,че никакъвуказилизакон,койтоцарятпостанови,не можедасепроменя“
16ТогавацарятзаповядаидоведохаДаниилиго хвърлихавлъвскияров.Ацарятпроговорииказана Даниил:ТвоятБог,накоготослужишнепрестанно, Тойщетеизбави
17Идонесохакамъкигоположиханаотворанаямата; ицарятгозапечатасъссобствениясипечатиспечата наголемцитеси,заданесепроменирешението относноДаниил.
18Тогавацарятотидевдворецасиипрекаранощта гладен,нитопъкмудонесохамузикалниинструменти; исънятмусеоттегли.
19Тогавацарятстанамногораносутринтаибързо отидекъмлъвскияров.
20Икогатостигнадорова,извикасплачевенгласкъм ДаниилИцарятпроговорииказанаДаниил:Данииле, слугонаживияБог,твоятБог,накоготослужиш непрестанно,можелидатеизбавиотлъвовете?
21ТогаваДаниилказанацаря:Царю,дасиживдовека!
22МоятБогизпратиангелаСиизатвориустатана лъвовете,танемеповредиха,защотопредНегосе намерихневинен,аипредТебе,царю,несъмсторил никаквозло.
23Тогавацарятсезарадвамногозанегоизаповядада извадятДаниилотроваИтака,Даниилбешеизваден отрова,иникакваповреданесенамерипонего, защотовярвашевсвояБог
24Ицарятзаповядаидоведохаонезимъже,коитобяха
25ТогавацарДарийписадовсичкиплемена,народии езици,коитоживеятпоцялатаземя:„Мирдависе умножи.“
26Издавамуказ,чевъввсяковладениенамоето царствохоратадатреперятидасебоятпред ДанииловияБог,защотоТойеживиятБоги непоколебимдовека,ицарствотоМунямадасе разруши,ивладичествотоМущетраедокрая.
27Тойизбавяиспасява,ивършизнаменияичудесана небетоиназемята,КойтоизбавиДаниилотсилатана лъвовете.
28Итака,тозиДаниилпреуспявашевцаруванетона ДарийивцаруванетонаперсиецаКир ГЛАВА7
1ВпърватагодинанававилонскияцарВалтасар, Даниилвидясънивидениянаглаватасиналеглотоси; тогаватойнаписасъняиразказасъщносттана събитията.
2Даниилпроговорииказа:Видяхвъввидениетоси презнощта,ието,четиритенебесниветровесе устремихавърхуголямотоморе.
3Ичетириголемизвяраизлязохаотморето,различни единотдруг
4Първиятбешекатолъвиимашекриленаорел; гледах,докатокрилетемусеизскубахаитойсевдигна отземята,исеизправинанозекаточовек,имуседаде човешкосърце.
5Ието,другзвяр,втори,подобеннамечка,койтосе изправинаеднатастранаиимашетриребравустатаси, междузъбитеси;итемуказахатака:Стани,изяж многомесо
6Следтовапогледнах,ието,другзвяр,подобенна леопард,койтоимашенагърбасичетириптичикрила; звярътимашеичетириглави;имубешедаденавласт 7Следтовавидяхвнощнитевидения,ието,четвърти звяр,страшениужасен,иизвънредносилен;иимаше големижелезнизъби;поглъщашеитрошеше,и стъпквашеостатъкаскракатаси;итойсеразличаваше отвсичкизверове,коитобяхапрединего;иимаше десетрога
8Разгледахроговетеието,междутяхизраснадруг,
9Гледах,докатопрестолитебяхасвалени,иСтарият
Даниел
убит,тялотомуразрушеноипредаденонагорящия пламък.
12Щосеотнасядоостаналитезверове,натяхбеше отнетавласттаим,ноживотътимбешеудълженза определеновремеигодина.
13Видяхвнощнитевидения,ието,единкато ЧовешкияСинидвашеснебеснитеоблациистигнадо Старияподни;иГодоведохапредНего.
14ИМуседадевласт,славаицарство,задаМу служатвсичкиплемена,народииезици;Неговото владичествоевечновладичество,коетонямада премине,ицарствотоМунямадасеразруши
15Аз,Даниил,бяхскърбенвдухаси,втялотоси,и видениятанаглаватамимесмутиха
16Приближихседоединотстоящитетамигопопитах завсичкотова.Итоймиразказаимиобясни значениетонанещата
17Тезиголемизверове,коитосачетири,сачетири царе,коитощесеиздигнатотземята.
18НосветиитенаВсевишниящевзематцарствотои щевладеятцарствотодовечнивекове,доридовечни векове.
19Тогаваискахдаузнаяистинатазачетвъртиязвяр, койтосеразличавашеотвсичкиостанали,беше извънреднострашен,чиитозъбибяхажелезни,а ноктитемумедни;койтопояждаше,трошешеи стъпквашеостатъкаскракатаси; 20изадесеттерога,коитобяханаглаватаму,иза другия,койтоизрасна,ипредкоготопаднахатри,–за онзирог,койтоимашеочииуста,коятоговореше твърдегординеща,ичийтопогледбешепо-едърот другитему
21Гледах,исъщиятрогвоювашесъссветиитеи надделявашенадтях;
22ДокатодойдеСтариятподни,исъдътбедаденна светиитенаВсевишния;идойдевремето,когато светиитезавладяхацарството.
23Иказа:Четвъртиятзвярщебъдечетвъртотоцарство наземята,коетощесеразличаваотвсичкицарстваи щепогълнецялатаземя,щеястъпчеищеяразбие.
24Идесеттерогаоттовацарствосадесетцаре,които щесеиздигнат;идругщесеиздигнеследтях;итойще бъдеразличенотпървия,ищепокоритримацаре.
25ИщеговоригордидумипротивВсевишния,ще изтощавасветиитенаВсевишнияищемислида променявременаизакони;итещебъдатпредаденив ръкатамудовремеивременаидокраянавремето
26Носъдътщеседнеищемуотнематвластта,задаго погълнатиунищожатдокрай
27Ицарството,владичествотоивеличиетона царстватаподцялотонебещебъдатдаденинанарода насветиитенаВсевишния,чиетоцарствоевечно царство,ивсичкивладичестващеМуслужатищеМу сепокоряват
28ДотукекраятнаработатаАаз,Даниил,размислите мимесмутихамногоилицетомисепромени;ноаз запазихдуматавсърцетоси.
ГЛАВА8
1ВтретатагодинаотцаруванетонацарВалтасар,на мен,наДаниил,мисеявивидение,следонова,което мисеявипървияпът.
2Ивидяхвъввидение;икогатовидях,бяхвСуса,в двореца,койтоевобласттаЕлам;ивидяхвъввидение, ибяхприрекаУлай.
3Тогаваподигнахочитесиивидях,ието,стоешепред рекатаединовен,койтоимашедварога;идватарога бяхависоки,ноединиятбешепо-високотдругия,иповисокиятизлезепоследен
4Видяховенадасебориназапад,насеверинаюг, такаченикаквизверовенеможехадаустоятпреднего, нитоимашенякой,койтодаможедагоизбавиот ръкатаму;нотойпостъпвашеспоредволятасиистана велик
5Идокаторазглеждах,ето,единкозелидвашеотзапад полицетонацялатаземя,бездадокосваземята;и козелътимашезабележителенрогмеждуочитеси 6Итойдойдеприовена,койтоимашедварога,когото бяхвидялдастоипредреката,исезатичакъмнегов яросттанасилатаси
7Ивидяхгодасеприближавадоовенаитойсе разгневипротивнего,удариовенаисчупидватаму рога;иовенанямашесиладаустоипреднего;нотой гохвърлиназемятаигостъпка;инямашеникой, койтодаможедаизбавиовенаотръкатаму.
8Затовакозелътстанатвърдеголям;икогатозаякна, големиятмурогсесчупи;ивместонегоизраснаха четиризабележителнирогакъмчетиритенебесни ветрища
9Иотединоттяхизлеземалъкрог,койтостанатвърде голямкъмюгикъмизтокикъмприятнатаземя.
10Итосевъзвеличичакдонебеснотовойнство;и хвърлиназемятачастотвойнствотоиотзвездите,иги стъпка.
11Да,тойсевъзвеличидоридокнязанавойскатаи чрезнегобешеотнетаежедневнатажертваимястото насветилищетомубешесъборено.
12Имубешедаденовойнствопротиввечнатажертва порадипрегрешението,итохвърлиистинатаназемята; итодействашеипреуспяваше.
13Тогавачухединсветецдаговори,адругсветецказа натозисветец,койтоговореше:Докогащетрае видениетозаежедневнатажертваипрестъплениетона запустението,задабъдатпотъпканиисветилището,и войнството?
14Имиказа:Додвехилядиитристадни;тогава светилищетощесеочисти
15Икогатоаз,аз,Даниил,видяхвидениетоипотърсих значениетому,ето,застанапредменнещо,което
16ИчухчовешкигласмеждубреговетенаУлай,който
19Иказа:Ето,щетиявякакъвщебъдекраятнагнева; защотокраятщебъдевопределенотовреме.
20Овенът,койтовидясдварога,сацаретенаМидияи Персия.
21Агрубатакозаегръцкиятцар;аголемиятрог,който емеждуочитему,епървиятцар
22Асега,следкатоеразбит,докаточетирисасе издигналивместонего,четирицарстващесеиздигнат отнарода,ноневнеговатавласт
23Ивпоследнитеднинацарствотоим,когато престъпницитедостигнатпълнотосинаказание,щесе издигнецарсъссвирепвидиразбиращковарни изречения.
24Исилатамущебъдемощна,нонечрезсобствената мусила;итойщеразрушавачудно,ищепреуспява,и щедейства,ищепогубисилнитеисветителюде.
25Ичрезлукавствотоситойщенаправида проспериравръкатаси;ищесевъзвеличивсърцетоси, исмирщепогубимнозина;тойсъщощесеизправи срещуКнязанакнязете;нотойщебъдесъкрушенбез ръка
26Ивидениетозавечертаиутрото,коетобеше разказано,еистинско;затовазатворивидението, защототощебъдезамногодни
27Аз,Даниил,припаднахиболедувахняколкодни; следтовастанахивършехцарскитедела;ибяхсмаян отвидението,ноникойнегоразбра ГЛАВА9
1ВпърватагодинанаДарий,синнаАсуир,от потомствотонамидяните,койтобешепоставензацар надхалдейскотоцарство;
2Впърватагодинаотцаруванетомуаз,Даниил, разбрахоткнигитечислотонагодините,закоито ГосподнотословодойдекъмпророкЕремия,чещесе изпълнятседемдесетгодинивразрухатанаЙерусалим.
3ИобърнахлицетосикъмГосподаБога,задатърсяс молитваимолби,спост,вретищеипепел,
4ИпомолихсенаГоспода,мояБог,исеизповядах, казвайки:Господи,великиистрашниБоже,Който пазишзаветаимилосттасикъмонези,коитоТеобичат, икъмонези,коитопазятТвоитезаповеди;
5Съгрешихме,извършихмебеззаконие,постъпихме нечестивоисеразбунтувахме,катосеотклонихмеот ТвоитезаповедииотТвоитесъдби.
6НитопослушахмеТвоитеслуги,пророците,които говорихавТвоеименанашитецаре,нанашитекнязе, нанашитебащиинавсичкителюденаземята 7Господи,правдатапринадлежинаТебе,ананас–срамвлицата,кактоеднес–наюдейскитемъже,на жителитенаЙерусалиминацелияИзраил,близкии далечни,повсичкистрани,къдетосигиизгонил, порадипрестъплениетоим,коетосаизвършилипротив Тебе
8Господи,срамвлицетонипринадлежинанас,на нашитецаре,нанашитекнязеинанашитебащи, защотосъгрешихмепротивТебе 9НаГоспода,нашияБог,принадлежатмилосттаи прошката,въпрекичесмесеразбунтувалипротивНего;
10НитосмепослушалигласанаГоспода,нашияБог, задаходимпозаконитеМу,коитоТойниедалчрез
върхунаспроклятиетоиклетвата,написанавзаконана Моисей,Божияслуга,защотосъгрешихмепротивНего 12ИТойпотвърдидумитеСи,коитоговорипротив насипротивсъдиитени,коитонисъдеха,катони докараголямозло;защотоподцялотонебенее ставалотакова,каквотостанавЕрусалим
13КактоеписановМоисеевиязакон,цялототовазло нисполетя;нониенесепомолихмепредГоспода, нашияБог,задасеобърнемотбеззакониятасиида разберемТвоятаистина
14ЗатоваГосподбдинадзлотоигодокаравърхунас; защотоГоспод,нашиятБог,еправеденвъввсичките Сидела,коитовърши;понеженепослушахмегласаМу 15Исега,Господи,Боженаш,КойтоизведенародаСи изЕгипетскатаземясмощнаръкаиСипридобииме,
молбитему,иосияйслицетоСинадзапустялотоСи светилище,зарадиГоспода
18Божемой,приклониухотоСиичуй;отвориочите Сиивижнашитезапустенияиграда,койтосенаричас Твоетоиме;защотонезанашатаправдапринасяме молбитесипредТебе,азаТвоитеголемимилости.
19Господи,чуй;Господи,прости;Господи,послушай ипостъпи;несебаветезарадиСебеСи,Божемой; защотоТвоетоимесенаричасТвоетоиме.
20Идокатоазговорехисемолех,иизповядвахгреха сиигрехананародасиИзраиля,иотправяхмолбатаси предГоспода,мояБог,засвятатапланинанамояБог; 21Да,докатоговорехвмолитва,доримъжътГавриил, коготобяхвидялвъввидениетовначалото,бидейки накарандадолетибързо,докоснамеоколовреметона вечернатажертва
22Итоймиразказа,говорисмениказа:Данииле,аз излязох,задатенаучадаразбираш.
23Вначалотонамолбитетиизлезезаповедтаиаз дойдохдатияявя,защотосивъзлюбен;затоваразбери въпросаиразгледайвидението
24Седемдесетседмицисаопределенизатвоянароди затвоясвятград,задасесвършипрестъплението,да
Даниел
дойде,щеразрушиградаисветилището;икраятмуще бъдеспотоп,идокраянавойнатасаопределени опустошения
27Ищепотвърдизаветасмнозиназаеднаседмица;ав средатанаседмицатащепрекратижертватаиприноса, ипорадиразпространениетонамерзостищеянаправи пуста,доридокрая,итова,коетоеопределено,щесе излеевърхуопустошените.
ГЛАВА10
1ВтретатагодинанаперсийскияцарКир,наДаниил, чиетоимебешеВалтасасар,сеоткринещо;исловото бешеистина,ноопределенотовремебешедълго;итой разбрасловотоиразбравидението
2Вонезидниаз,Даниил,жалеехтрипълниседмици.
3Неядохвкусенхляб,нитомесо,нитовиновлезев устатами,нитосепомазахснещо,докатонесе навършихацелитриседмици.
4Анадвадесетичетвъртияденотпървиямесец, когатобяхкрайголяматарека,коятоеХидекел;
5Тогаваподигнахочитесиивидях,иетоединчовек, облеченвлененидрехи,чиитокръстбешеопасанс чистозлатоотУфаз;
6Тялотомубешекатохризолит,лицетому–като светкавица,очитему–катоогненисветила,ръцетеи кракатаму–катоцвятнаполиранмед,агласътна думитему–катогласнамножество.
7Исамоаз,Даниил,видяхвидението;защотомъжете, коитобяхасмен,невидяхавидението;ноголямотрус гиобзе,такачетеизбягахадасескрият.
8Затоваостанахсамивидяхтовавеликовидение,ине останавменсила;защотокрасотатамисеобърнав менвтлениеинезапазихникаквасила.
9Ноазчухгласанадумитему;икогаточухгласана думитему,тогавазаспахдълбокополице,слицекъм земята.
10Ието,ръкаседопрядоменимепоставина коленетемиинадланитеми
11Имиказа:Данииле,мъжовъзлюбен,разбери думите,коитотиговоря,исеизправи,защотопритеб съмизпратенИкогатомиказатоваслово,азсе изправихтреперещ.
12Тогавамиказа:Небойсе,Данииле;защотоот първияден,когатосинасочилсърцетосидаразбереш идасенакажешпредтвояБог,думитетибяхачутии аздойдохзарадидумитети 13Нокнязътнаперсийскотоцарствомисе противопоставидвадесетиединден;ноето,Михаил, единотглавнитекнязе,дойдедамипомогне;иаз останахтамсперсийскитецаре
14Сегадойдохдатиоткриякаквощесеслучис народативпоследнитедни;защотовидениетоеза многодни
15Икогатомиказатезидуми,азнаведохлицекъм земятаионемях
16Ието,един,подобеннаобразаначовешкитесинове, седокоснадоустнитеми;тогаваотворихустатасии проговорих,иказахнатози,койтостоешепредмен: Господарюмой,отвидениетоскърбитемисеобърнаха върхуменинезапазихникаквасила
17Защотокакможеслугатанатозимойгосподарда говористозимойгосподар?Защотовменведнагане
изглеждашекаточовек,имеукрепи, 19Иказа:„О,възлюбеничовече,небойсе;миртида бъде,бъдисилен,да,бъдисилен“Икогатотойми говори,азсеукрепихиказах:„Некаговоригосподарят ми,защототимеукрепи“
20Тогаватойказа:Знаешлизащодойдохпритеб? Сегащесевърна,задасебиясперсийскиякняз;а когатоизляза,ето,щедойдеигръцкияткняз
21Нощетиявяонова,коетоезаписановписаниетона истината;иняманикой,койтодамеподкрепявтези неща,освенМихаил,вашияткняз
ГЛАВА11
1Азсъщо,впърватагодинанамидянинаДарий,аз застанах,задагоукрепяидагоподкрепя
2ИсегащетиоткрияистинатаЕто,ощетримацаре щесеиздигнатвПерсия;ичетвъртиятщебъдемного по-богатотвсичкитях;исъссилатаси,чрез богатствотоси,тойщеподигневсичкипротив гръцкотоцарство.
3Ищесеиздигнемогъщцар,койтощеуправлявас голямавластищедействаспоредволятаси
4Икогатотойсеиздигне,царствотомущесеразруши ищесеразделикъмчетиритенебесниветрища,анена потомствотому,нитоспоредвладичествотому,скоето евладял;защотоцарствотомущебъдеизтръгнато, доризадруги,освентях 5Июжниятцарщебъдесилен,иединоткнязетему;и тойщебъдепо-силенотнегоищеимавласт;властта мущебъдеголямавласт
6Ивкраянагодинитетещесеобединят;защото дъщерятанаюжнияцарщедойдеприсевернияцар,за дасключиспоразумение;нотянямадазапазисилата намишцата;нитотойщеустои,нитомишцатаму;но тящебъдепредадена,иония,коитосаядовели,ионзи, койтояеродил,ионзи,койтояеподкрепилвтези времена
7Ноотклончетонакоренитеѝщесеиздигнеедин, койтощедойдесвойскаищевлезевкрепосттана севернияцар,щесепротивопоставинатяхище надделее.
8ИщеотведевпленвЕгипетбоговетеим,заеднос князетеимискъпоценнитеимсребърниизлатни съдове;итойщепребъдепо-дългоотсевернияцар 9Итака,южниятцарщедойдевцарствотосиищесе
10Носиноветемущесеразбунтуватищесъберат
13Защотосеверниятцарщесевърнеищепостави множество,по-голямоотпредишното,инепременно щедойдеследопределенигодинисголямавойскаис многобогатства.
14Ивонезивременамнозинащесеизправятпротив южнияцар;същоиразбойницитеоттвоянародщесе издигнат,задасеизпълнивидението;нотещепаднат
15Итака,северниятцарщедойде,щеиздигневали щепревземенай-укрепенитеградове;иръцетенаюга нямадаустоят,нитоизбраниятмународ,инямада имасиладаустои
16Ноонзи,койтодойдепротивнего,щепостъпи споредволятаси,иникойнямадаустоипреднего;и тойщеустоивславнатаземя,коятоотръкатамуще бъдепогълната
17Тойщенасочилицетосидавлезесъссилатана цялотосицарствоисправедницитеснего;такаще направи:ищемудадедъщерянажени,коитощея развратят;нотянямадастоинанеговастрана,нитоще бъдезанего
18Следтоващеобърнелицетосикъмостровитеище превземемного;ноединкняз,койтоевнеговоиме,ще направидапрестанеукорът,отправянотнего;без собствениямуукор,тойщегообърневърхунего 19Тогаващеобърнелицетосикъмкрепосттана земятаси;нощесеспънеищепадне,инямадабъде намерен
20Тогавананеговомястощесеиздигнесъбирачна данъцивславатанацарството;носледмалкоднище бъдеунищожен,нитосгняв,нитосбой
21Инанеговомястощесеиздигнеединподълчовек, накоготонямадададатцарскатачест;нотойщедойде смирищеполучицарствотосласкателства
22Исобятиятанапотоптещебъдатпотопениотпред Негоищебъдатсъкрушени;да,същоикнязътна завета
23Иследкатосключисъюзснего,тойщедейства коварно;защотощесеизкачиищесезасилисмалък народ
24Тойщевлеземирнодоривнай-плодороднитеместа наобластта;ищенаправитова,коетобащитемунеса правили,нитобащитенабащитему;щеразпръсне междутяхплячка,плячкаибогатство;да,ище планирасвоитеплановесрещукрепостите,дориза известновреме
25Итойщеподигнесилатасиихрабросттасипротив южнияцарсголямавойска;июжниятцарщесе подигненабойсмногоголямаимогъщавойска;но нямадаустои,защотощекроятзамислипротивнего
26Да,онези,коитосехранятсхранатаму,щего погубят,ивойскатамущепрелее,имнозинащепаднат убити.
27Исърцатанадвамататияцарещебъдатнасочени къмзлоищеговорятлъжинаеднатрапеза;нотова нямадауспее;защотокраятщебъдеощев определенотовреме
28Тогаващесевърневземятасисголямобогатство;и сърцетомущебъдепротивсветиязавет;ищеизвърши подвизи,ищесевърневземятаси
29Вопределенотовреметойщесевърнеищедойде къмюг;нонямадабъдекактопървото,нитокакто второто
30ЗащотокорабитенаХитимщедойдатсрещунего;
31Ищесеизправяторъжияотнеговастранаище осквернятсветилищетонасилата,щепремахнат постояннатажертваищепоставятмерзостта,която опустошава
32Ионези,коитопостъпватнечестивопротивзавета, Тойщепокварисласкателства;нонародът,който познавасвояБог,щебъдесиленищеизвършиподвизи
33Иразумнитемеждународащенаучатмнозина;но тещепадатотмечиотпламък,отплениот разграбване,многодни
34Акогатопаднат,щеимсеокажемалкапомощ,но мнозинащесеприлепяткъмтяхсласкателства
35Инякоиотразумнитещепаднат,задабъдат изпитани,очистенииизбелени,доридовреметона края;защотоеощедоопределенотовреме
36Ицарятщепостъпваспоредволятаси;щесе възвисиищесевъзвеличинадвсекибог,ищеговори
докатосеизпълнигневът;защототова,коетое определено,щесеизпълни.
37ТойнямадасепогрижизаБоганабащитеси,нито зажеланиятанажените,нитощесепогрижизакойтои даебог,защотощесевъзвеличинадвсички.
38НовсвоетовладениещепочитаБоганасилите;и бог,коготобащитемунепознаваха,щепочитасъс златоисребро,съсскъпоценникамъниисценнивещи.
39Такащепостъпивнай-крепоститесчуждбог, коготощеизповядаищевъзвеличисъсслава;ищеги накарадавладеятнадмнозина,ищеразделиземятаза печалба
40Ивкраянавреметоюжниятцарщегоблъсне;а северниятцарщедойдесрещунегокатовихрушка,с колесници,сконнициисмногокораби;ищенавлезев страните,щенаводниищепремине
41Тойщевлезеивславнатаземяимногостранище бъдатразрушени;нотезищесеизбавятотръкатаму, дориЕдом,Моавипървенцитенаамонците
42ТойщепростриръкатаСиивърхустраните;и египетскатаземянямадаизбегне
43Нотойщеимавластнадсъкровищатаотзлатои среброинадвсичкискъпоценностинаЕгипет;и либийцитеиетиопцитещебъдатпостъпкитему 44Новестиотизтокиотсеверщегосмущават;затова щеизлезесголямаярост,задапогубиидаизтреби мнозина
45Ищепоставишатритенадворецасимежду
2Имнозинаотспящитевпръсттаназемятащесе събудят,еднизавеченживот,адругизасрамивечно презрение
3Имъдритещеблестяткатосияниетонанебесния свод,аонези,коитообръщатмнозинакъмправда,като звездитезавечнивекове
4Ноти,Данииле,затворидумитеизапечатайкнигата докраянавремето;мнозинащеселутатизнаниетоще сеумножи
5Тогавааз,Даниил,погледнахието,стояхадруги двама,единиятоттазистрананабреганареката,а другиятотоназистрананабреганареката 6Иединоттяхказанаоблечениявлененооблекло мъж,койтобешевърхуводитенареката:Докогащесе свършаттезичудеса?
7Ичухоблечениявлененомъж,койтобешевърху водитенареката,каквдигнадяснатасиръкаилявата сиръкакъмнебетоисезаклевОногова,Койтоживее довека,четоващебъдезавреме,временаиполовина; икогатотойсвършидаразпръснесилатанасветия народ,всичкотоващесесвърши
8Ичух,нонеразбрах;тогаваказах:Господимой, какъвщебъдекраятнатезинеща?
9Итойказа:Идиси,Данииле,защотодумитеса затворениизапечатанидокраянавремето.
10Мнозинащебъдаточистени,избеленииизпитани; нонечестивитещепостъпватнечестиво;иникойот нечестивитенямадаразбере;номъдритещеразберат.
11Иотвремето,когатобъдепремахнатапостоянната жертваибъдепоставенамерзостта,коятодокарва запустение,щеимахилядадвестаидеветдесетдни.
12Блаженеонзи,койточакаидостигахилядатриста тридесетипетдни
13Нотиидипопътясидокрая,защотощеси починешищезастанешвсвояжребийвкраянадните