Belarusian - The First Book of the Shepherd of Hermas, which is called His Visions

Page 1


ПершаякнігаПастыраГермы, якаяназываеццаЯгобачаннямі

ВІЗІЯ1

1Той,хтомяневыгадаваў,прадаўуРымеадну маладуюдзяўчыну;каліяўбачыўяепразшматгадоў,я ўспомніўяеіпалюбіўяксястру.Празнейкічася ўбачыўяе,якянамыласяўрацэТыбр;іяпрацягнуўёй рукуівыцягнуўяезракі

2Ікаліяўбачыўяе,япадумаўсабе:«Якіжябыўбы шчаслівы,калібумянебылатакаяжонка,іпа прыгажосці,іпаманерах»Гэтаяпадумаўсабеібольш недумаў.Аленеўзабаве,ідучыіразважаючыпрагэта, япачаўшанавацьгэтаестварэннеБожае,думаючысабе: якаяянавысакароднаяіпрыгожая

3І,прайшоўшыкрыху,язаснуў.Ідухпадхапіўмянеі панёспразадномесцанаправа,празякоеніхтонемог прайсціГэтабыломесцасяродскал,вельмістромкаеі непраходнаедлявады.

4Каліяпрайшоўгэтаемесца,явыйшаўнараўніну;і там,упаўшынакалені,япачаўмаліццаГоспадуі спавядаццаўсваіхграхах.

5Ікаліямаліўся,адкрыласянеба,іяўбачыўжанчыну, якуюяжадаў,якаявіталамянезнебаіказала:«Гермас, радуйся!»Ія,зірнуўшынаяе,сказаў:«Спадарыня,што тытутробіш?»Янаадказаламне:«Яўзняласясюды, кабабвінаваціцьцябеўграхуперадГоспадам»

6спытаўя,ціпераканаештымяне?не, адказалаянаалепаслухайсловы,якіяяскажу табеБог,Якіжывенанябёсахістварыўусёзнічогаі памножыўгэтадзелясвятойЦарквыСваёй,гневаецца нацябе,ботызграшылаперадамной

7Іясказаўёйуадказ:«Пані,каліязграшыўперад Табой,скажымне,дзе,ціўякіммесцы,цікаліясказаў Табеняпрыстойнаеціняшчыраеслова?»

8Ціжнезаўсёдыялічыўцябепаненкай?Ціжне заўсёдыяшанаваўцябеяксястру?Чамужты задумваешсупрацьмянетакіяліхіяўчынкі?

9Тадыяна,усміхаючысямне,сказала:«Утваімсэрцы ўзніклажаданнеліха.Цінездаеццатабе,штогэта

дрэннадляправедніка,каліўягосэрцыўзнікаезлое жаданне?»

10Гэтасапраўдыгрэх,івельмівялікідлятакога чалавека,боправеднікдумаепраправеднасць.Ікаліён

будучыхдабротаўнешануе;душаіхблукаеіневедае, кудыпадзецца

12Гэтатычыццатых,хтомаедваістыядумкі,хтоне спадзяеццанаГоспадаіпагарджаесваімжыццёмі грэбуеім

13АлетымалісяГоспаду,іЁнацаліцьграхітваеі грахіўсягодомутвайгоіўсіхсвятыхСваіх.

14Яктолькіянасказалагэтыясловы,нябёсы зачыніліся,іязастаўсяцалкамахопленысмуткамі страхам;іясказаўсабе:калігэтабудзелічыццамнеза грэх,якямагувыратавацца?

15ЦіякжаязмагуўмаліцьГоспадазамаешматлікіяі вялікіяграхі?ЯкімісловаміябудумаліцьЯгоаб міласэрнасцідамяне?

16Каліяразважаўпрагэтаіразважаўпрагэта,вось, перадамнойпаставілікрэслазбелайвоўны,бліскучай, якснег

17Івось,падышластараяжанчынаўбліскучым адзенні,трымаючыўруцэкнігу,ісядзелаадна,івітала мяне,кажучы:«Гермас,радуйся!»Ая,поўнысмуткуі плачу,адказаў:«Радуйся,Уладарка!»

18Іянасказаламне:«Чамутысумуеш,Ермас,які

ПершаякнігаПастыраГермы-Бачанні

21АднакГасподзьгневаеццанацябенестолькізацябе самога,колькізадомтвой,якіўчыніўбеззаконнеперад Госпадаміперадбацькамісваімі

22Ізатое,штозлюбовідасыноўтваіхтыне настаўляўнапакараннедомутвайму,аледапускаўім жыцьбязбожна,загэтаГасподзьгневаеццанацябе, алеЁнацаліцьуселіха,якіячыняццаўдометваім,бо празіхніяграхіібеззаконнітыцалкамзанятысправамі зямнымі

23АлецяперміласэрнасцьБожаяўмілажаліласянад табоюінаддомамтваімівельмісуцешылацябе Толькітынеблукай,абудзьспакойныісуцешдом твой.

24Якработнік,яківыконваесваюпрацу,прапануеяе таму,камухоча,такіты,навучаючыкожныдзеньтаму, штосправядліваадсякаеццавялікігрэх.Тамуне пераставайнастаўляцьсваіхсыноў,боГасподзьведае, штояныпакаюццаўсімсэрцамсваімібудуцьзапісаны ўкнізежыцця.

25І,сказаўшыгэта,янададаламне:«Хочашпаслухаць, якяпрачытаю?»Яадказаўёй:«Пані,паслухаю»

26Слухайцеж,сказалаяна;і,адкрыўшыкнігу, янапрачыталатакіяцудоўныя,велічныяіцудоўныя рэчы,якіяянемогзахавацьупамяціБогэтабылі страшныясловы,якіхніхтонемогвынесці.

27Аднакязапомніўяеапошніясловы,боіхбыло няшмат,іяныбылівельмікарысныядлянас 28ВосьмагутныГасподзь,якісваёйнябачнайсілайі сваёйвыдатнаймудрасцюстварыўсвет,ісваёй слаўнайрадайупрыгожыўсваёстварэнне,ісловам сваёйсілыўмацаваўнебаізаснаваўзямлюнаводах;і гэтаймагутнайцнотайзаснаваўсваюсвятуюЦаркву, якуюёндабраславіў 29Вось,Ёнадкіненябёсыігоры,іпагоркі,іморы;і ўсёстанезразумелымдляЯговыбраных;кабЁнмог выканацьімабяцанне,якоеЁнабяцаў,звялікай пашанайірадасцю;калітакбудзе,штояныбудуць выконвацьзапаведзіБожыя,якіяяныатрымаліз вялікайверай

30Ікаліянаскончылачытаць,янаўсталазкрэсла;і вось,падышлічатырымаладыялюдзііпанеслікрэсла наўсход

31Іянапаклікаламянедасябе,дакрануласядамаіх грудзейісказаламне:«Ціспадабаласятабемаё чытанне?»Яадказала:«Спадарыня,гэтаапошняемне падабаецца,алетое,штобылораней,былосуровымі цяжкім»

32Янасказаламне:«Гэтаапошняедляправеднікаў, апапярэдняедлябунтаўнікоўіязычнікаў»

33Ікаліянаразмаўляласамной,з’явілісядвачалавекі, узяліяенаплечыіпайшлінаўсход,дзестаяўкрэсла 34Іянапайшлазрадасцюі,адыходзячы,сказаламне: «Гермас,несумуй» ВІЗІЯ2

1КаліябыўпадарозеўКуму,прыкладнаўтойсамы час,штоіўмінулымгодзе,япачаўуспамінацьбачанне, якоемеўранейІзноўдухпанёсмянеіпрывёўутоеж месца,дзеябыўумінулымгодзе.

2Ікаліяпрыйшоўнагэтаемесца,яўпаўнакаленіі

Ёнпалічыўмянегодныміадкрыўмнемаеранейшыя

3Ікаліяўстаўзмалітвы,вось,яўбачыўперадсабой

4Іянасказаламне:«Ціможаштысказацьгэта выбраннікамБожым?»Яадказаўёй:«Пані,янемагу запомніцьстолькіўсяго,аледаймнекнігу,іязапішу гэта»

5Вазьміяго,сказалаяна,івярнімнеяго 6Яктолькіяатрымаўяго,япайшоўубокупэўнае месцаўполііперапісаўкожнуюлітару,бонезнайшоў складоў.

7Іяктолькіяскончыўчытацьнапісанаеўкнізе,кніга раптамвырваласязмаёйрукі,алекімянабыла,яне бачыў.

8Празпятнаццацьдзён,каліяпасціўсяішчыра маліўсяГоспаду,мнеадкрыласяразуменнеПісанняА Пісаннебыловосьтакое:

9Нашчадкітвае,Ермас,зграшыліперадГоспадамі здрадзілібацькамсваімвялікімзлачынствам;яны названыяздраднікамібацькоўсваіхіпрацягваюць сваюздраду

10Іцяперяныдадаліраспустудаіншыхсваіхграхоўі дабрыдкасцісваёйразбэшчанасці;такянынапоўнілі мерусваіхбеззаконняўАлетыдакарайсваіхсыноў усімігэтымісловамі,ітваюжонку,якаябудзетваёй сястрой,іхайянанавучыццастрымлівацьязыксвой, якімянапаклёпнічае

11Ікаліянапачуегэта,янастрымаеццаіатрымае міласэрнасць.

12Іянытаксамабудуцьнастаўлены,калітыбудзеш дакарацьіхгэтымісловамі,якіяГасподзьзагадаў адкрыцьтабе.

13Тадыбудуцьдараваныяімграхі,якіяяныздзейснілі дагэтуль,іграхіўсіхсвятых,якіяграшылінаватда гэтагадня;каліяныпакаюццаўсімсваімсэрцамі выкараняцьусесумневысасваіхсэрцаў

14БопакляўсяГасподзьславаюСваёюадносна выбраныхСваіх,вызначыўшысёньня,штокаліхто зграшыць,тойнебудзевыратаваны

15Бопакаяннеправеднікаўмаесвойканец;дні пакаянняспоўнілісядляўсіхсвятых;адляязычнікаў пакаяннедаапошнягадня

16Дыкскажытым,хтокіруецарквой,кабяныкіравалі сваімішляхаміўправеднасці,кабянымагліатрымаць абяцаннезвялікайславай

17Дыквось,вы,хточыніцьпраўду,стойцеірабіце гэта,кабвашадыходбыўсасвятыміанёламі

18Шчаслівыявы,тыя,хтовытрымаевялікае выпрабаванне,якоенабліжаецца,іхтонеадрачэццаад свайгожыцця.

19БопакляўсяГасподзьСынамСваім,штохто адрачэццаадСынаЯгонагаіадЯго,баючысязажыццё сваё,адрачэццаіадЯгоўбудучымсвеце

23Боўспамінпраліхачыніцьсмерць,азабыццёпраіх жыццёвечнае.

24Алеты,пустэльнікі!Тызведаўшматзямных праблемзаправінысвайгодома,бозанядбаваўіх,як рэчы,якіятабененалежаць;ітыцалкамзанятысваімі вялікімісправамі

25Тымнеменш,пагэтайпрычынетыбудзеш выратаваны,бонеадышоўаджывогаБога,ітвая прастатаіадзінаяўстрыманасцьзахаваюцьцябе,калі тыбудзешпрацягвацьуіх

26Так,янывыратуюцьусіх,хторобіцьтакое,ібудуць хадзіцьунявіннасцііпрастаце

27Тыя,хтоналежацьдатакогароду,перамогуць усялякуюбязбожнасцьібудуцьжыцьдавечнага жыцця

28Шчаслівыяўсе,хточыніцьпраўду,бояныне будуцьзнішчаныназаўсёды

29Алетыскажаш:«Вось,набліжаеццавялікае выпрабаванне».Калітабезаўгодна,адрачысяадЯго зноў

30БлізкіГасподзьдатых,хтозвяртаеццадаЯго,як напісанаўкнізеХелдамаіМодала,якіяпрарочылі сынамІзраілевымупустыні

31Акрамятаго,браты,мне,каліяспаў,адкрыўадзін вельміпрыгожыюнак,якісказаўмне:«Штотыдумаеш пратуюстаруюжанчыну,адякойтыатрымаўкнігу? Хтояна?»Яадказаў:«Сівіла»

32Тыпамыляешся,сказаўён,янанетакая.Я адказаў:Хтожяна,пане?Ёнадказаўмне:Гэтацарква Божая

33Іясказаўяму:«Чамужянавыглядаестарой?Ён сказаў:«Янастарая,боянапершаязусягостварэння,і светбыўствораныдляяе»

34Паслягэтагаяўбачыўбачаннеўсваімдоме,істарая жанчына,якуюябачыўраней,падышладамянеі спыталамяне,ціаддаўяўжояекнігустарэйшынам царквы?Іяадказаў,штояшчэне.

35Янаадказала:«Добра,боўмянеёсцьяшчэнекалькі слоўсказацьтабе;алекаліяскончуўсесловы,яны стануцьзразумелымівыбраным».

36ІтынапішашдзвекнігііпашлешаднуКліменту,а другуюГраптэКліментпашлеяеўзамежныягарады, боямудазволенагэтарабіць,аГраптэбудзе настаўляцьудоўісірот

37Алетыбудзешчытацьугэтымгорадзеса старэйшынаміцарквы.

ВІЗІЯ3

1Візія,якуюябачыў,браты,былатакая 2КаліячастапасціўсяімаліўсяГоспаду,кабЁн адкрыўмнеадкрыццё,якоеабяцаўпаказацьмнепраз старуюжанчыну;утуюжночяназ'явіласямнеі сказаламне:

3Калітытакпакутуешіхочашведацьусё,дыкідзіў поле,кудыхочаш,ікаляшостайгадзіныЯз'яўлюся табеіпакажутабе,штотыпавіненубачыць.

4Яспытаўяе:«Пані,уякуючасткуполя?»Яна адказала:«Кудыхочаш,тольківыберыдобраеіціхае месца».Іпершчымяпачаўгаварыцьіназывацьёй месца,янасказаламне:«Япайду,кудыхочаш»

5Дыквось,браты,ябыўуполіі,сачыўшызагадзінамі,

7Каліяўбачыўусёгэтатакімчынаміштонікогане былоўгэтыммесцы,япачаўздзіўляцца,валасыўмяне ўсталідыбам,інейкіжахахапіўмяне,боябыўадзін. 8Але,апамятаўшысяіўзгадаўшыславуГада,і набраўшысяадвагі,яўпаўнакаленіізноўпачаў спавядаццаўсваіхграхах,якіраней

9Іпакульягэтарабіў,тудыпрыйшластараяжанчына зшасцюмаладымілюдзьмі,якіхябачыўраней,істала замной,каліямаліўся,іпачула,якямалюсяі спавядаюсяўсваіхграхахГоспаду

10І,дакрануўшысядамяне,янасказала:«Перастань маліццатолькізасваеграхі;малісятаксамаза праведнасць,кабтымогатрымацьчасткуяеўсваім доме».

11Іянападняламянезмесца,узяламянезарукуі прывяламянедасядзення,ісказалаюнакам:ідзіцеі будуйце.

12Яктолькіяныпайшлі,імызасталісяадны,яна сказаламне:«Сядзьтут»Яадказаўёй:«Пані,няхай старэйшыяседуцьпершымі».Янаадказала:«Сядзьце, якявамкажу»

13Акаліяхацеўсесцізправагабоку,янанедазволіла мне,адаламнезнакрукой,кабясеўзлевага. 14Каліяразважаўібыўпоўнысмутку,штоянане дазваляемнесесцізправагабоку,янасказаламне: «Гермес,чамутысумуеш?»

15Месца,якоеправаруч,належыцьтым,хтоўжо дасягнуўБогаіпацярпеўзаЯгоімяАлетабеяшчэ шматчаготрэбазрабіць,першчымты,Банат,сядзешз імі

16Алепрацягвайрабіцьтое,шторобіш,усваёй шчырасці,ібудзешсядзецьзімі,якіўсеіншыя,хто робіцьіхніясправы,іпанясуцьтое,штояныпанеслі 17Ясказаўёй:«Пані,хачуяведаць,штояны цярпелі?»сказалаяна:«Дзікіхзвяроў,бічаванне, вязніцыікрыжыдзеляЯгоімя»

18Дзелягэтагаправаярукасвятасціналежыцьімі ўсіміншым,хтопацерпіцьзаімяБожае,алевая астатнім

19Аднакдарыіабяцанніналежацьабодвум,тым,хто праваруч,ітым,хтолеваруч;толькітыя,хтосядзяць праваруч,маюцьневялікуюславубольшзаіншых 20Алетыжадаешсядзецьпаправуюрукуадіх,іўсёж тваенедахопышматлікіяАлетыбудзешачышчаныад сваіхнедахопаў,якіўсе,хтонесумняваецца,будуць ачышчаныадусіхграхоў,якіяяныздзейснілідагэтага

21І,сказаўшыгэта,яназбіраласяпайсці 22Таму,упаўшыдаяеног,япачаўпрасіцьяедзеля Госпада,кабянапаказаламнеабяцанаевідзенне 23Тадыяназноўузяламянезаруку,паднялаі

ПершаякнігаПастыраГермы-Бачанні

25Бовежабылапабудавананаквадратныммесцы гэтымішасцююнакамі,якіяпрыйшлізёй.

26Амногіятысячыіншыхлюдзейпрыносілікамяні; аднывыцягвалііхзглыбіні,іншыявыносілііхззямліі давалііхшасціюнакам.Ітыя,узяўшыіх,пачалі будаваць

27Штодакамянёў,якіявыцягвалізглыбіні,дыкяны ўклалііхусеўбудынак;бояныбыліадпаліраваныя,і іхквадратыдакладнаадпавядаліадзінаднаму,ітакім чынамаднозлучаласяздругімтак,штонебыловідаць месца,дзеянызлучаліся,такштоўсявежаздавалася пабудаванайзаднагокаменя

28Аштодаіншыхкамянёў,якіябыліўзятыяззямлі, тонекаторыязіхяныадкінулі,аіншыяўставіліў будынак

29Азтых,штобыліадкінутыя,некаторыяяны выразаліікідалінаадлегласціадвежы;алешмат іншыхляжалаваколвежы,іяныневыкарысталііхпры будаўніцтве.

30Бонекаторыязіхбылішурпатыя,іншыямелі расколіны,аіншыябылібелыяікруглыя,непрыдатныя длябудаўніцтвавежы.

31Алеябачыўіншыякамяні,адкінутыядалёкаад вежыіпададзеныянадарогу,аленепрацягваліісціпа дарозе,аскацілісяздарогіўпустыннаемесца.

32Іншыяж,якпадаліўагоньігарэлі,іншыяпадалі калявады,аленемагліскаціццаўяе,хоцьвельмі хацеліўпасціўваду.

33І,паказаўшымнегэта,янахацелапайсціАлея сказаўёй:«Пані,якаямнекарысцьбачыцьгэта,ане разумець,штогэтазначыць?»

34Янажадказаламне:«Тывельміхітрая,бохочаш ведацьтое,штотычыццавежы»Так,сказалая, Спадарыня,кабабвясціцьгэтабратам,кабяны ўзрадавалісяі,пачуўшыгэта,праслаўляліБогавялікай славай

35Тадыянасказала:«Многіяпачуюцьіх,ікалі пачуюць,адныўзрадуюцца,аіншыязаплачуцьАлеі яны,каліпакаюцца,таксамаўзрадуюцца»

36Дыквось,паслухай,штояскажупрапрыпавесць правежу,іпаслягэтаганедакучваймненаконт адкрыцця

37Богэтыяадкрыццімаюцьканец,бояны спраўджваюццаАлетынеперастаешжадаць адкрыццяў,ботывельмінецярплівы

38Штодавежы,якуютыбачышпабудаванай,дыкгэта Я,гэтазначыцьцарква,якаяз'яўляласятабеіцяпер,і раней.Дыквось,чагохочашправежу,іЯадкрыютабе, кабтымоградаваццасасвятымі

39Ясказаўёй:«Спадарыня,боТыпалічыламяне годныматрымацьадЦябеадкрыццёўсягогэтага, абвясцімнегэта».

40Янаадказаламне:«Усё,штотрэбатабеадкрыць, будзеадкрыта;толькіняхайсэрцатваёбудзез Госпадам,інесумнявайсяваўсім,штоўбачыш»

41Яспыталаўяе:«Пані,чамувежапабудаванана вадзе?»Янаадказала:«Яўжоказалатабе,штоты вельмімудрая,калістараннадаследуешбудынак,таму тызнойдзешпраўду»

42Дыквось,паслухайце,чамувежапабудаванана вадзе:божыццёвашавыратаванавадойібудзе

пачэснагаімяіпадтрымліваеццанябачнайсілайі

43Аяадказаўёй:«Гэтавельміцудоўна;але,пані,хто тыяшэсцьюнакоў,якіябудуюць?»

44Гэта,сказалаяна,анёлыБожыя,якіябылі прызначаныспачатку,ікамуГасподзьаддаўусесвае стварэнні,кабяныстварылііх,пабудавалііхікіравалі імі.Боімібудзезавершанабудаўніцтвавежы.

45Ахтоастатнія,штопрыносяцьімкамяні?

46ЯнытаксамасвятыяанёлыГоспада,алеіншыя лепшыязаіхТаму,каліўсёбудаўніцтвавежыбудзе завершана,усеяныбудуцьразамсвяткавацькалявежы іпраслаўляцьБога,бобудаўніцтвавежызавершана.

47Яспытаўяе,кажучы:«Хацеўбыяведацьстан камянёўііхзначэнне,штояноазначае?»

48Янаж,адказваючы,сказаламне:«Ціжтылепшыза ўсіх,штогэтатабеадкрылася?Боёсцьіперадтабою іншыя,лепшыязацябе,якімгэтыявідзежыпавінны адкрыцца».

49Тымнеменш,кабпраславіласяімяБожае,гэтабыло ібудзеадкрытатабедзелятых,хтосумняваеццаі разважаеўсваіхсэрцах,цітакгэтаціне.

50Скажыцеім,штоўсёгэтапраўда,іштоўгэтым няманічоганяпраўдзівага;алеўсёгэтанепахіснаеі сапраўдыўстаноўленае.

51Дыквось,паслухайцепракамяні,якіяўбудынку 52Квадратныяібелыякамяні,якіядакладна супадаюцьусваіхсуставах,гэтаапосталы,біскупы, настаўнікііслужыцелі,якіяпаміласэрнасціБожай прыйшлі,кіравалі,вучылііслужылісвятаісціпла выбранымБожым,яктым,хтопамер,такітым,хто яшчэзастаўся;ізаўсёдыпагаджалісязімі,імелі спакойусабе,іслухаліадзінаднаго

53Пагэтайпрычынеіхсуставыдакладназлучаюцца прыбудаўніцтвевежы

54Тыя,штовыцягваюццазглыбінііўкладваюццаў будынак,ічыестыкісупадаюцьзіншымікамянямі, якіяўжопабудаваныя,гэтатыя,якіяўжозаснуліі пацярпелідзеляімяГоспада

55Аякіяяшчэкамяні,пані,здабытыяззямлі?Яб хацелаведаць,штогэтатакое

56Янаадказала:«Тыя,штоляжацьназямлііне адпаліраваныя,гэтатыя,якіхБогухваліў,бояны хадзіліпаводлезаконаГоспадаікіравалісяшляхамі сваіміпаводлезапаведзяўЯгоных»

57Тыя,кагопрыносяцьіўстаўляюцьубудаўніцтва вежы,гэтамаладыяўверыіверныяІім атрымліваюцьнастаўленніаданёлаўрабіцьдобра,боў іхнямабеззаконня

58Алехтотыя,кагояныадкінулііпаклалікалявежы? 59Гэтатыя,хтозграшыўігатовыпакаяцца;тамуіхне адкідаюцьдалёкаадвежы,бояныбудуцькарысныя длябудаўніцтва,каліпакаюцца

60Дыктыя,хтояшчэнепакаецца,каліпакаюцца, умацуюццаўверы,гэтазначыць,каліпакаюццазараз,

62Яныдзецібеззаконня,якіяверылітолькіў крывадушнасць,аленеадышліадсваіхзлыхшляхоў; пагэтайпрычынеянынебудуцьвыратаваны,бояны некарысныяўбудаўніцтвез-засваіхграхоў.

63Затоеяныадсечаныіадкінутыдалёказ-загневу Госпадаітаму,штоянывыклікаліўЯгогнеўсупраць іх

64Штодавялікайколькасцііншыхкамянёў,якіяты бачыўпастаўленыміваколвежы,аленеўкладзеныміў будынкі,тотыя,штотрывалыя,гэтатыя,хтопазнаў праўду,аленезаставаўсяўёйінедалучыўсядасвятых, ітамуянынепрыдатныя

65Тыя,хтомаерасколіныўсваіхсэрцах,гэтатыя, хтопадтрымліваеразладусваіхсэрцахадзінсупраць аднагоінежывеўміры;хтопрыязныя,калі прысутнічаюцьсасваімібратамі,алеяктолькіяны разыходзяццаадзінзадным,іхняябязбожнасцьусё яшчэзастаеццаўіхсэрцах:гэтарасколіны,якіябачныя ўгэтыхкамянях.

66Калекіінізкіягэтатыя,хто,праўда,паверыў,але ўсёяшчэпоўныязла;тамуяныкалекіінездаровыя

67Алештогэтазабелыяікруглыякамяні,пані,іякія непадыходзяцьдлябудаўніцтвавежы?

68Янажсказаламнеўадказ:«Дакультыбудзеш неразумныінеразумны,пытаючысяпраўсёінічогане разумеючы?»

69Гэтатыя,хтомаеверу,алемаеўсабебагаццегэтага свету.Таму,каліўзнікаюцьякія-небудзьпраблемы, яныадракаюццаадГоспададзелясвайгобагаццяі гандлю

70Яадказаўёй:«КаліжяныбудуцькарысныяГоспаду?

кажаяна,калібудзеадабранаіхбагацце,якім янырадуюцца,тадыяныбудуцькарысныяГоспадудля Ягонагабудаўніцтва».

71Бояккруглыкамень,каліягонеадсекчыіне адкінуць,ягоаб'ёмнельгазрабіцьквадратным,такі тыя,хтобагатыўгэтымсвеце,калііхбагацценебудзе скарачана,немогуцьбыцькарыснымідляГоспада

72Вучысягэтамузуласнагадосведу:калітыбыў багаты,тыбыўнікчэмны;ацяпертыкарысныі прыдатныдляжыцця,якоетыпачаў;боітыкалісьці быўаднымзтыхкамянёў

73Штодаастатніхкамянёў,якіятыбачыўкінутымі далёкаадвежы,якіябягуцьпадарозеізвальваюццаз дарогіўпустынныямесцы,дыкгэтатыя,хтосапраўды паверыў,алепразсумневыпакінуўпраўдзівышлях, думаючы,штомогуцьзнайсцілепшыАлеяны блукаюцьіняшчасныя,ідучыпапустынныхдарогах.

74Тадытыякамяні,якіяўпаліўагоньізгарэлі,гэта тыя,хтоназаўждыадышоўаджывогаБога;іімніколі непрыходзіцьусэрцыпакаяццаз-запрыхільнасці, якуюяныадчуваюцьдасваіхпажадлівасцяўі злачынстваў,якіяянычыняць

75Аштоастатнія,штоўпаліўвадуінемагліскаціцца ўваду?

76Гэтатыя,хтопачуўсловаізахацеўахрысціццаўімя Госпада;але,улічваючывялікуюсвятасць,якой патрабуепраўда,адышліізноўпайшлізасваімі бязбожныміпажаданнямі

80Іпагэтайпрычынеяныбудуцьвыдалены,бо атрымалісловаправеднасці;ітадыяныбудуць вызваленыяадсваіхпакут,калібудуцьмецьусваіх сэрцахсапраўднаеразуменнетаго,штоянызрабілі няправільна

81Алекаліянынебудуцьмецьгэтагапачуццяўсваіх сэрцах,янынебудуцьвыратаваныз-зажорсткасці сваіхсэрцаў

82Каліяскончыўраспытвацьяепраўсёгэта,яна сказаламне:«Хочашпаглядзецьяшчэшто-небудзь?»І, жадаючыўбачыцьгэта,явельміразвесяліўся

83Янаазірнуласянамянеі,злёгкуўсміхнуўшыся, сказаламне:«Бачышсемжанчынкалявежы?» «Бачуіх,лэдзі»,сказаўя

84Гэтаявежа,адказалаяна,падтрымліваеццаімі паводлезагадуГоспада:дыквось,паслухайцепраіх наступствы

85Першаязіх,якаятрымаеццазаруку,называецца Верай,ёювыбраныябудуцьвыратаваны.Наступная, якаяпадпярэзанаівыглядаемужнай,называецца Устрыманнем:янадачкаВеры

86Дыквось,хтопойдзезаёй,будзешчаслівываўсім сваімжыцці,бобудзеўстрымліваццаадусіхзлых учынкаў,верачы,штокаліёнбудзеўстрымліваццаад усялякайпажадлівасці,тостанеспадчыннікамвечнага жыццяАштожтакое,пані,спыталая,астатнія пяць?

87Яны,адказалаяна,дочкіаднаадной. Першаязіхназываеццапрастата,другаянявіннасць, трэцяясціпласць,потымдысцыпліна, аапошняялюбоў.Дыквось,калітывыканаеш справымацііх,тызможашзрабіцьусё

88Пані,сказаўя,хацелабяведаць,якую асаблівуюцнотумаекожнаязіх.

89Паслухайцеж,адказалаяна,янымаюць аднолькавыяцноты,ііхцнотызвязаныпаміжсабойі ідуцьадназаадной,якянынарадзіліся.

90Зверывынікаеўстрыманне;зустрымання прастата;зпрастатынявіннасць;знявіннасці сціпласць;сасціпласцідысцыплінаіміласэрнасць. Тамуіхсправысвятыя,цнатлівыяісправядлівыя 91Дыкхтобудзеслужыцьімітрымаццаіхніхспраў, тойбудзежыцьувежысасвятыміБожымі 92Тадыяспытаўяепрачасы,ціўжоблізкіканец; 93Алеяназакрычалагучнымголасам:«О,неразумны чалавек!Ціжтынебачыш,штовежаўжопабудавана? Каліжвежабудзескончанаіпабудавана,тобудзе

77Такянаскончылатлумачэнневежы. 78Алея,усёяшчэнастойваючы,спытаўяе:«Ці дазволенапакаяннеўсімтымкамяням,якіябылі выкінутыінепадыходзілідлябудаўніцтвавежы,іці

ПершаякнігаПастыраГермы-Бачанні

выканаюцьіх,янымаглібыцьачышчаныадсваіх беззаконняў,ітыразамзімі.

96Дыкпаслухайцемяне,осынымае,явыхаваўвасу вялікайпрастаце,нявіннасціісціпласцідзелялюбові даБога,якаясышланавасуправеднасці,кабвыбылі асвячоныяіапраўданыяадусягограхуібязбожнасці; алевынеспыніцесяадсваіхзлыхучынкаў

97Дыквось,паслухайцемянеімайцемірадзінз адным,інаведвайцеадзінаднаго,іпрымайцеадзін аднаго,інеатрымлівайцеасалодуадстварэнняў Божыхтолькі

98Шчодрадавайцетым,хтомаепатрэбуБо некаторыя,празмернашчодрахарчуючыся,хварэюцьі шкодзяцьсваймуцелу,аўіншых,хтонемаеежы,цела вяне,боімнехапаехарчавання,іцелызнішчаюцца 99Дыквось,гэтаянястрыманасцьшкодзіцьвам,бо маецеінедзяліцесязтымі,хтомаепатрэбу Рыхтуйцесядасуда,якіхутканаваснастане 100Вы,найбольшзнатныя,знайдзіцетых,хтогалодны, пакульвежаяшчэнедабудаванаБокалівежабудзе дабудавана,вызахочацерабіцьдаброінезнойдзецеў ёймесца.

101Дыквось,сцеражыцесявы,хтохваліццабагаццем сваім,кабяны,штожывуцьунястачы,непачалі стогнуць,ікабіхніяўздыханнінеўзнялісядаБога,і кабвынебылізамкнёныязмаёмасцювашайзабрамай вежы

102Вось,язаразпапярэджваювас,тых,хто пастаўленынадцарквойілюбіцьнайвышэйшыямесцы, небудзьцепадобнымідатых,хточыніцьзло 103Іянысапраўдыносяцьзсабойсваюатрутуў скрынях,алевытрымаецесваюатрутуізаразуўсваіх сэрцахінехочацеачысціцьіхізмяшацьсваепачуцціз чыстымсэрцам,кабзнайсціміласэрнасцьуВялікага Цара

104Глядзіце,дзецімае,кабвашыяспрэчкінепазбавілі васжыцця.ЯквыбудзеценастаўляцьвыбраныхБожых, калісаміхочацебыцьнастаўленымі?Тамунастаўляйце адзінаднагоібудзьцеўмірыпаміжсабой,кабя, стаўшыперадбацькамвашым,могдацьсправаздачуза васГоспаду

105Ікаліянаскончыларазмаўляцьсамной,падышлі шэсцьмаладыхлюдзей,якіябудавалі,іпанесліяеда вежы;ачацвёраіншыхзанялімесца,наякімяна сядзела,іянытаксамапайшліназаддавежыЯне бачыўіхтвараў,бояныбыліпавернутыядамяне спінамі

106Каліянаадыходзіла,япапрасіўяераскрыцьмне, штодатычыццатрохабліччаў,уякіхянамнез'явілася 107Аянажсказаламнеўадказ:«Прагэтатыпавінен спытацьуіншага,кабтабеадкрылася»

108Цяпер,браты,упершымбачаннімінулагагодаяна з'явіласямневельмістаройісядзячайнакрэсле 109Уіншымбачанніўяесапраўдыбыўмаладытвар, алецелаіваласыбылістарыя;алеянаразмаўляласа мнойстоячыібылавесялейшая,чымупершыраз

110Утрэцімбачанніянабылаваўсіхадносінахзначна маладзейшайіпрыгожайнавыгляд;тольківаласыўяе быліякустарой;аднакянавыглядалавясёлайісядзела

112Тамуяўбачыўтуюжстаруюжанчынуўначным

«ЧамутытакчастапрагнешАдкрыццяўусваіх малітвах?Глядзі,каб,просячышматчаго,тыне пашкодзіўцелу.НяхайгэтыхАдкрыццяўтабебудзе дастаткова»

114ЦіможаштыўбачыцьбольшзначныяАдкрыцці, чымтыя,якіятыўжоатрымаў?

115Яадказаўямуісказаў:«Госпадзе,япытаюся толькіпраадноз-затрохпостацяўстаройжанчыны, якіяз’явілісямне,кабАдкрыццёбылопоўным»

116Ёнадказаўмне:«Нетыбезрозуму,алесумневы тваеробяцьцябетакім,ботваёсэрцанезГоспадам». 117Яадказаўісказаў:«Алемыдаведаемсяпрагэта большуважліваадцябе»

118Дыквось,кажаён,слухайцелічбы,праякія выпытаецеся

119Іспачатку,упершымбачанніяназ'явіласятабеў вобразестаройжанчыны,якаясядзелаўкрэсле,таму штотвойстарыдухбыўзнясіленыібезсілыз-затваіх немачаўісумневаўтвайгосэрца

120Боякстарыянеспадзяюццанаабнаўленнеіне чакаюцьнічога,акрамясвайгоадыходу,такіты, аслабленызямнымісправамі,аддаўсяляноцеіне адкінуўклопатаўсваіхнаГоспада,ірозумтвой прытупіўся,ітыстарэешусмуткусваім

121Але,сэр,яхацеўбыведаць,чамуянасядзелана крэсле?

122Ёнадказаў:бокожныслабысядзіцьнакрэслез-за сваёйнемачы,кабпадтрымацьсваюслабасцьДык вось,паглядзіценавобразпершагавідажэння.

123Удругімвідзеннітыбачыўяе,якаястаяла,з маладымтварамібольшвясёлай,чымранейшай;але целаіваласыяебылістарыя.Паслухай,сказаўён, ігэтуюпрытчу

124Калічалавекстарэе,ёнадчайваеццаз-засваёй немачыігалечыінечакаенічога,акрамяапошнягадня свайгожыцця

125Алераптамямупакідаюцьспадчыну,іёнчуепра гэта,іўстае;і,развесяліўся,апранаеццазновайсілай;і ўжонесядзіць,астаіць,івызваляеццаадранейшага смутку;інесядзіць,адзейнічаемужна 126Дыквось,вы,пачуўшыАдкрыццё,якоеБог адкрыўвам,боБогзлітаваўсянадвамііабнавіўваш дух,адклалісваенемачы,іпрыйшладавассіла,івы ўмацавалісяўверы;іБог,бачачывашусілу, узрадаваўся

127Дзелягэтагаёнпаказаўвамбудаўніцтвавежыі пакажаваміншае,калівыбудзецемецьмірадусяго сэрцавашагаадзінзадным 128Алеўтрэцімбачаннітыўбачыўяеяшчэ маладзейшай,прыгожайівясёлай,зспакойнымтварам

ПершаякнігаПастыраГермы-Бачанні

130Атое,штотыбачыўяесядзячайналаўцы,азначае моцнаестановішча;болаўкамаечатырыногіімоцна стаіцьІнаватсамсветтрымаеццаначатырохстыхіях

131Дыктыя,хтоцалкампакаецца,будуцьмаладыя;і тыя,хтоадвярнеццаадграхоўсваіхусімсэрцам, будуцьумацаваныя

132Іцяпер,калівымаецеАдкрыццёцалкам,не прасіцебольшнічогадалейшага,кабвамадкрылі.

133Алекалішто-небудзьбудзеадкрыта,дыкяностане вамяўным

ВІЗІЯ4

1Браты,праздваццацьдзёнпасляпапярэдняга відажэнняябачыўвідзенне,сімвалнабліжаючайся бяды.Яішоўпалявойдарогай.

2Аддарогідатагомесца,кудыяпайшоў,калядзесяці стадыяў;гэтадарогавельмімалалюдная

3Ікаліяішоўадзін,ямаліўГоспада,кабЁн пацвердзіўАдкрыцці,якіяЁнпаказаўмнепразсваю святуюЦаркву:

4іхацеўдаравацьпакаяннеўсімсваімслугам,якія быліпакрыўджаныя,кабпраславіласяЯговялікаеі пачэснаеімя,ітамуштоЁнпалічыўмянегодным паказацьмнецудыСвае,ікабямогушанавацьЯгоі дзякавацьЯму

5Івось,нейкіголасадказаўмне:«Несумнявайся, Гермас».Тамуяпачаўдумацьіказацьсабе:«Навошта мнесумнявацца,каліятакуладкаваныГоспадамі бачыўтакіяслаўныярэчы?»

6Япрайшоўкрыхудалей,браты,каліўбачыў,штопыл падымаеццаданебаЯпачаўказацьсабе:ціідзестатак жывёлы,якіпадымаетакіпыл?

7Гэтабылопрыкладназафурлонгадмяне.Івось,я ўбачыў,якпылпадымаўсяўсёбольшібольш,такшто япачаўпадазраваць,штоўгэтымёсцьнешта незвычайнае.

8Ісонцатрохіззяла,івось,яўбачыўвялікагазвера, быццамкіта,ізпашчыяговыйшлавогненнаясаранча Вышынязверабылакалястафутаў,ігалаваўягобыла падобнаядавялікайглінянайпасудзіны

9ЯпачаўплакацьімаліццаГоспаду,кабЁнвызваліў мянеадгэтага.Тадыяўспомніўслова,якоечуў:«Не сумнявайся,Ермас»

10Дыквось,браты,апрануўшысяўбоскуюверуі ўспомніўшы,хтонавучыўмяневялікімрэчам,яаддаў сябецеламзверу

11Звернаступаўтак,быццаммогадразузнішчыць горад

12Япадышоўдаяго,ізверусёйсваёйтулойляжаўна зямлі,толькіязыквысунуўініразуневарухнуўся, пакульянепрайшоўмімаяго.

13Нагалавезверабылічатырыколеры:спачатку чорны,потымчырвоныікрывавы,потымзалатыі нарэшцебелы

14Паслятаго,якяпрайшоўмімаягоіпрайшоўкаля дзесяціфутаў,сустрэламянеаднадзева,добраўбраная, быццамтолькіштовыйшлазвясельнагапакоя,усяў белым,убелыхчаравіках,звэлюмамнатвары,і пакрытаябліскучыміваласамі.

15Язразумеўзпапярэдніхмаіхвідзенняў,штогэта

16Янажсказаламнеўадказ:«Цінесустрэўтынічога,

сілайБогаіЯгонепаўторнайміласэрнасцюя выратаваўсяадяго»

17Тыдобрапазбеггэтага,сказалаяна,боўсю сваютурботутыўсклаўнаБогаіадкрыўЯмусваё сэрца,верачы,штонезможашбыцьубяспецыніз дапамогайЯговялікагаіпаважанагаімя

18ДзелягэтагаГасподзьпаслаўанёлаСвайго,якібыў надзверам,імяякомуГегрын,ізамкнуўямупашчу, кабённез'еўцябеТыпазбегвялікагавыпрабавання празверутваюітаму,штотынезасумняваўсяўтакой страшнайзвяры.

19ДыкідзііраскажывыбранымБожымправялікія рэчы,якіяЁнучыніўдляцябе,іскажыім,штогэты зверёсцьвобразвыпрабавання,якоехутканадыдзе.

20Дыквось,калівыпадрыхтуецеся,тозможаце пазбегнуцьгэтага,калівашасэрцабудзечыстымі беззаганным,ікалівыбудзецеслужыцьБогуўсе астатніяднівашыхбезнараканняў

21УскладзіўсеклопатысваенаГоспада,іЁннакіруе іх.ВерцеўБога,сумняваныя,боЁнможаўсё;Ёнможа іадвярнуцьадвасгнеўсвой,іпаслацьвамдапамогуі бяспеку

22Горатым,хтосумняваецца,тым,хтопачуегэтыя словыіпагардзіцьімі:лепшімбылобненарадзіцца 23Тадыяспытаўяепрачатырыколеры,якіябыліна галавезвера.Алеянаадказаламне:«Зноўтыцікавая, бопытаешсяпрагэта»Алеясказаўёй:«Пані,пакажы мне,штогэтатакое»

24Паслухай,сказалаяна,чорныколер,якіты бачыў,азначаесвет,уякімтыжывешАгністыі крывавыколеразначае,штогэтывекпавіненбыць знішчаныагнёмікрывёю.

25Залатаячасткагэтавы,хтовырваўсязягоБояк золатавыпрабоўваеццаагнёмістановіццакарысным, таківы,штожывяцесяродлюдзейгэтагасвету, выпрабоўваецеся

26Дыктыя,хтовытрымаедаканцаібудзе выпрабаваныімі,будуцьачышчаны.Іякзолатагэтым выпрабаваннемачышчаеццаіпазбаўляеццасваёй шлаку,таківыадкінецеўсялякісмутакіклопаті станецечыстымідлябудаўніцтвавежы.

27Абелыколеразначаечасбудучагасвету,уякім будуцьжыцьвыбраныяБожыя,бовыбраныяБожыя будуцьчыстыміібеззаганнымідажыццявечнага

28Дыквось,непераставайгаварыцьгэтасвятымВось вамвобразвялікайсмутку,якаяхутканадыдзе;яна, каліхочаце,небудзедляваснічым.Дыквось, памятайце,штоЯсказаўвам

29Сказаўшыгэта,янапайшла;алеянебачыў,куды янапайшлаАлераптамяпачуўшуміазірнуўсяназад, спалохаўшыся,бопадумаў,штозверідзедамяне

Turn static files into dynamic content formats.

Create a flipbook
Issuu converts static files into: digital portfolios, online yearbooks, online catalogs, digital photo albums and more. Sign up and create your flipbook.