Даніэль
РАЗДЗЕЛ1
1УтрэцігодваладаранняЁакіма,цараЮдэйскага, прыйшоўНавухаданосар,царВавілонскі,даЕрусаліма іаблажыўяго
2ІаддаўГасподзьурукіягоныяЁакіма,цара Юдэйскага,ічасткупосудудомаБожага;іёнзанёсяго ўзямлюСэнаар,удомбогасвайго,іўнёспосуду скарбніцубогасвайго.
3ІсказаўцарАсфеназу,начальнікуеўнухаўсваіх,каб тойпрывёўнекаторыхзсыноўІзраілевых,ізцарскага нашчадка,ізкнязёў;
4Дзеці,уякіхнебылозаганы,прыгожыязвыгляду,і ўмелыяваўсякаймудрасці,іхітрыяўведах,і разумеючыянавуку,ітакія,якіямеліўсабездольнасць стаяцьуцарскімпалацы,іякіхянымаглібвучыць вучобеімовехалдэяў
5Іцарпрызначыўімштодзённуюпорцыюзцарскай ежыівіна,якоесампіў,кабкарміцьіхтрыгады,каб пасляіхянымаглістацьперадцаром
6СяродіхбылізсыноўЮды:Данііл,Ананія,Місаілі Азарыя:
7Якімначальнікеўнухаўназваўімёны:Даніілуназваў Валтасар,АнаніюШадрах,МісаілуМешах,а АзарыюАвд-Нега
8АлеДаніілвырашыўусэрцысваімнеапаганьваць сябецарскайежайівіном,якоетойпіў,тамуён папрасіўначальнікаеўнухаў,кабнеапаганьвацьсябе
9БогдаўДаніілуласкуіпяшчотнуюлюбоўначальніка еўнухаў.
10ІсказаўначальнікеўнухаўДаніілу:«Ябаюся гаспадарамайгоцара,яківызначыўвамежуінапоі;бо якбыёнбачыцьвашыятварыгоршымізатварыдзяцей, якіязвамі?Тадывыпадвергнецемяненебяспецы перадцаром».
11ТадыДаніілсказаўМелцару,якоганачальнік еўнухаўпаставіўнадДаніілам,Ананіяй,Місаіламі Азарыем,
12Прашуцябе,выпрабуйрабоўтваіхдзесяцьдзён,і няхайяныдадуцьнамбабыесціівадупіць
13Тадыхайпаглядзяцьперадтабоюнашытварыі тварыдзяцей,якіяядуцьцарскуюежу,іякбачыш,такі рабісасваіміслугамі
14Іёнпагадзіўсязіміўгэтайсправеівыпрабоўваўіх дзесяцьдзён
15Іпраздзесяцьдзёніхніятварывыглядалі прыгажэйшыміібольшпаўнаватымі,чымваўсіх дзяцей,якіяеліцарскуюежу
16ІМелцарзабраўуіхчасткуежыівіна,якоеяны павінныбыліпіць,ідаўімбабы.
17АгэтымчатыромдзецямБогдаўведыіўменнева ўсякімвучэнніімудрасці,аДаніілразумеўусевідзежы існы.
18Калімінуластолькідзён,колькіцарзагадаў прывесцііх,начальнікеўнухаўпрывёўіхда Навухаданосара.
19Іцарпагутарыўзімі,ісяродусіхіхнезнайшлося нікогападобнагадаДанііла,Ананіі,МісаілаіАзарыі; тамуянысталіперадцаром.
20Іваўсіхсправахмудрасцііразумення,праякія
1ІнадругігодваладаранняНавухаданосара Навухаданосарсніўсны,адякіхтрывожыўсядух ягоны,ісонягоныперастаўягоадрывацца
2Тадыцарзагадаўпаклікацьвешчуноў,іваражбітоў,і чарадзеяў,іхалдэяў,кабяныраскрыліцаруягоныя сныІяныпрыйшліісталіперадцаром
3Ісказаўімцар:«Мнесніўсясон,ідухмой трывожыць,каліяхачузразумецьгэтысон»
4ТадыХалдэісказаліцарупа-сірыйску:«Цар,жыві вечна!Раскажысонрабамсваім,імырастлумачымяго тлумачэнне»
5ЦарадказаўісказаўХалдэям:«Мненевядомагэтае слова;калівынераскажацемнеснуіяготлумачэння, дыкваспасякуцьнакавалкі,адамывашы ператвораццаўгной.
6Алекалівыраскажацесоніяготлумачэнне,то атрымаецеадмянедарыіўзнагародыівялікуюпашану; дыкраскажыцемнесоніяготлумачэнне
7Янызноўадказаліісказалі:Няхайцарраскажасваім слугамсон,імыраскажамяготлумачэнне
8Царадказаўісказаў:«Ядакладнаведаю,штовы хочацевыйграцьчас,бобачыце,штоянеатрымаў гэтайсправы»
9Каліжвынераскажацемнесну,дыкадзінвам прысуд:выпадрыхтаваліперадамнойсловыхлусніі перакручаныя,пакульнезменіццачас;дыкраскажыце мнесон,іядаведаюся,штовыможацерастлумачыць мнеяготлумачэнне.
10Халдэіадказваліперадцаромісказалі:«Нямана зямлічалавека,якімогбырастлумачыцьсправуцара; тамуняманіводнагацара,нігаспадара,нікіраўніка,які бпытаўсяпратакоеўякога-небудзьчарадзея,ці варажбіты,ціхалдзея».
11Ігэтарэдкаярэч,якуюпатрабуецар,іняманікога іншага,хтомогбыпаказацьгэтаперадцаром,акрамя багоў,якіянежывуцьсяродплоці.
12Загэтацарразгневаўсяівельміраз'юшыўсяі загадаўзнішчыцьусіхвавілонскіхмудрацоў 13Івыйшаўзагадзабіцьмудрацоў;ішукаліДаніілаі яготаварышаў,кабзабіцьіх
14ТадыДанііладказаўАрыёху,начальнікуцарскай целаахоўнайаховы,змудрасцюіпарадай,кажучы:
15ЁнадказаўісказаўАрыёху,царскамусаноўніку: «Чамуцартакпаспешлівавыдаўгэтызагад?»Тады АрыёхрасказаўДаніілупрагэта.
16ТадыДаніілувайшоўіпапрасіўцара,кабёндаўяму часікабёнабвясціўцарутлумачэнне
17ТадыДаніілпайшоўусвойдомірасказаўпрагэта Ананіі,МісаілуіАзарыю,сваімтаварышам, 18КабяныпрасіліміласэрнасціўБоганябеснага адноснагэтайтаямніцы,кабДанііліяготаварышыне загінулізастатнімівавілонскімімудрацамі 19ТадытаямніцабылаадкрытаДаніілуўначным відзенні.ТадыДаніілпраславіўБоганябеснага.
Даніэль
20Данііладказаўісказаў:«Хайбудзедабраславёнае імяБоганавекіінавекі,боЯгомудрасцьісіла.
21Ёнзмяняечасыіпорыгода,скідаецароўіставіць цароў,даемудрасцьмудрыміведытым,хтоведае розум.
22Ёнадкрываеглыбокаеітаемнае:Ёнведае,штоў цемры,ісвятложывезІм
23СлаваюіславлюЦябе,Божабацькоўмаіх,Тыдаў мнемудрасцьісілуіадкрыўмнетое,чагомыпрасіліў Цябе;боТыадкрыўнамсправуцара
24ТадыДаніілпайшоўдаАрыёха,якомуцарзагадаў знішчыцьвавілонскіхмудрацоў,іпайшоўёнісказаў яму:«Незнішчайвавілонскіхмудрацоў;прывядзімяне дацара,іяабвяшчуцарутлумачэнне»
25ТадыАрыёхпаспешлівапрывёўДанііладацараі сказаўяму:«Язнайшоўчалавекасяродпалонных Юдэяў,якіабвесціцьцарутлумачэнне»
26ЦарадказаўісказаўДаніілу,якогазваліВалтасар: «Ціможаштырастлумачыцьмнесон,якіябачыў,іяго тлумачэнне?»
27Данііладказаўперадцаромісказаў:«Таямніцы,пра якуюпытаеццацар,немогуцьадкрыцьцарумудрацы, варажбіты,чараўнікііваражбіты;
28АлеёсцьнанебеБог,Якіадкрываетаямніцыі абвяшчаецаруНавухаданосару,штобудзеўапошнія дніТвойсонівідзеннітваёйгалавынатваімложку восьшто:
29Табе,цару,прыйшліўгалавутваедумкіналожку тваімпратое,штобудзепасля;іТой,Хтоадкрывае таямніцы,абвяшчаетабе,штобудзе
30Амнегэтаятаямніцаадкрытанедзелянейкай мудрасці,якаяўмянебольшаязакаго-небудзьжывога, адзеляіх,кабяныабвясціліцарутлумачэнне,ікабты ведаўдумкісэрцатвайго.
31Ты,цару,бачыў,івосьвялікіідал;гэтывялікіідал, бляскякогабыўнадзвычайны,стаяўперадтабою;і выглядягобыўстрашны.
32Галавагэтагаідалабылазчыстагазолата,грудзіяго ірукіягоныязсрэбра,жывотягоныісцёгныягоныя златуні,
33Ногіўягожалезныя,аногічастковазжалеза, частковазгліны
34Тыбачыў,пакулькаменьнеадкалоўсябезрукіне ўдарыўпастатуі,пажалезныхігліняныхнагахягоных, іразбіўіхнакавалкі
35Тадыжалеза,гліна,медзь,срэбраізолатаразам разбілісяісталі,якмякінаналетніхгумнах;івецер разнёсіх,такштонезнайшлосяіммесца;акамень,які ўдарыўідала,зрабіўсявялікайгаройінапоўніўусю зямлю
36Гэтасон,імыраскажамяготлумачэннеперадцаром
37Ты,цару,царцароў,боБогнябесныдаўтабе царства,сілу,імоц,іславу
38Ідзебніжылісынычалавечыя,звяроўпалявыхі птушакнябесныхЁнаддаўурукітваеіпаставіўцябе ўладаромнадусімііміТыгэтаязалатаягалава
39Пасляцябепаўстанеіншаецарства,ніжэйшаеза тваё,ітрэцяецарства,меднае,якоебудзепанавацьнад усёйзямлёй
40Ачацвёртаецарствабудземоцнае,якжалеза,бо
разбураным
43Ікалітыбачыўжалеза,змяшанаезглінай,дыкяны змяшаюццазнашчадкамічалавечымі,алене прыліпнуцьаднодааднаго,якжалезанезмешваеццаз глінай
44ІўднітыхцароўБогНябесныўзвядзецарства,якое ніколінебудзеразбурана,іцарствагэтаенебудзе перададзенаіншамународу,алеяноразбурыцьі знішчыцьусегэтыяцарствы,асамобудзестаяцьвечна 45Калітыбачыў,штокаменьадсечаныадгарыне рукамііраздушыўжалеза,медзь,гліну,срэбраізолата, дыквялікіБогабвясціўцару,штобудзепасля;ісон праўдзівы,ітлумачэннеягопэўнае.
46ТадыцарНавухаданосарупаўніцма,пакланіўся Даніілуізагадаўпрынесціямуахвяруіпрыемныя пахучы.
47ЦарадказаўДаніілуісказаў:«Праўда,вашБогёсць БогбагоўіГасподзьцароўіадкрываетаямніцы,боты могадкрыцьгэтуютаямніцу».
48ТадыцарузвялічыўДанііла,даўямушматвялікіх дароўіпаставіўягокіраўнікомнадусёйправінцыяй Вавілонскайігалоўнымкіраўнікомнадусімі мудрацаміВавілона
49ТадыДаніілпапрасіўцара,ітойпаставіўШадраха, МішахаіАўдэнаганадсправаміВавілонскайвобласці; аДаніілсядзеўкаляцарскайбрамы РАЗДЗЕЛ3
1ЦарНавухаданосарзрабіўзалатогаідала,вышыня якогабылатрышэсцьдзесятлокцяў,ашырыняяго шэсцьлокцяў;ёнпаставіўягонараўнінеДура,у вобласціВавілонскай
2ТадыцарНавухаданосарпаслаўсабрацькнязёў, начальнікаўітысячнікаў,суддзяў,скарбнікаў, дарадцаў,кіраўнікоўабласцейіўсіхкіраўнікоў абласцей,кабяныпрыйшлінаасвячэннеідала,якога паставіўцарНавухаданосар
3Тадысабралісякнязі,начальнікііначальнікі ўпраўленняў,суддзі,скарбнікі,дарадцы,кіраўнікі ўпраўленняўіўсекіраўнікіправінцыйнаасвячэнне статуі,якуюпаставіўцарНавухаданосар;іянысталі перадстатуяй,якуюпаставіўНавухаданосар 4Тадыадзінзвяшчальнікаўабвясціў:«Вамзагадана, народы,плямёныімовы, 5кабутойчас,каліпачуецегукрога,жалейкі,гудля, цырлі,псалтыра,цымбалаўіўсялякаймузыкі,выўпалі
Даніэль
9ЯнысказаліцаруНавухаданосару:«Цар,жывівечна»
10Ты,цару,выдаўзагад,кабкожнычалавек,якіпачуе гукрога,жалейкі,гудка,цымбалаў,псалтыраі ўсялякаймузыкі,упаўіпакланіўсязалатомуідалу.
11Ахтонеўпадзеінепаклоніцца,тагоўкінуцьу распаленуювогненнуюпеч
12ЁсцьлюдзіЮдэі,якіхтыпаставіўнадсправамі Вавілонскайвобласці,Шадрах,МішахіАўдэнага; гэтыялюдзі,цару,незважаюцьнацябе;яныне служацьтваімбагамінепакланяюццазалатомуідалу, якогатыпаставіў
13ТадыНавухаданосарулютасціілютасцізагадаў прывесціШадраха,МешахаіАўдэнага.Іпрывялі гэтыхлюдзейдацара
14Навухаданосарзагаварыўісказаўім:«Ціпраўда, Шадрах,МішахіАўдэнага,штовынеслужыцемаім багамінепакланяецесязалатомуідалу,якогая паставіў?»
15Калівыгатовыя,тоўтойчас,каліпачуецегук трубы,жалейкі,гудля,цырлі,псалтыра,цымбалаўі ўсялякаймузыкі,упадзецеіпакланецесяідалу,якогая зрабіў;добра;акалінепаклоніцеся,тоўтуюжгадзіну будзецекінутыяўраспаленуювогненнуюпеч;іхто тойБог,яківыратуевасзрукмаіх?
16Седрах,МісахіАўдэнагоадказаліісказаліцару: «Навухаданосар,мынеклапоцімсяадказвацьтабеў гэтайсправе»
17Калітакбудзе,дыкБогнаш,Якомумыслужым, можавыратавацьнасзраспаленайвогненнайпечы,і Ёнвыратуенасізрукітваёй,цару
18Акаліне,дыкхайбудзетабевядома,цару,штомы небудземслужыцьтваімбагамінебудземпакланяцца залатомуідалу,якогатыпаставіў
19ТадыНавухаданосарнапоўніўсялютасцю,івыгляд ягонагатварузмяніўсясупрацьШадраха,Мішахаі Аўдэнага;тамуёнсказаўізагадаўраспаліцьпечусем разоўмацней,чымзвычайнараспальвалі.
20Ізагадаўённаймацнейшымлюдзямзвойскасвайго звязацьШадраха,МешахаіАўдэнагаікінуцьіху распаленуювогненнуюпеч.
21Тадыгэтыхлюдзейзвязаліўверхніхплашчах,у штанах,ушапкахіўіншымадзенніікінуліў распаленуювогненнуюпеч.
22Але,якштозагадцарабыўпільны,іпечвельмі разагрэлася,полымяагнюзабілатыхлюдзей,якія падняліШадраха,МішахаіАўдэнага.
23Ігэтыятрымужы,Шадрах,МішахіАўдэнага,упалі звязаныяўсярэдзінураспаленайвогненнайпечы.
24ТадыцарНавухаданосарздзівіўсяіпаспешліва ўстаў,ісказаўсваімрадцам:«Цінекінулімытрох звязаныхмужоўуагонь?»Яныадказаліісказаліцару: «Праўда,цару».
25Ёнжаадказаўісказаў:«Вось,ябачучатырохмужоў нясвязаных,якіяходзяцьсяродагню,іімняманіякай шкоды;авыглядчацвёртагападобныдаСынаБожага» 26ТадыНавухаданосарпадышоўдавусцяпалаючай вогненнайпечыісказаў:«Сэдрах,МісахіАўдэнаго, рабыБогаУсявышняга,выйдзіцеіпрыйдзіцесюды» ТадыСэдрах,МісахіАўдэнаговыйшлізсярэдзіны агню.
27Ісабралісякнязі,намесьнікі,тысячнікііцарскія
агоньнемеўсілы,ініводнаяваласінканагалавеіхняй неабпаліла,івопраткаіхняянезмянілася,іпахагню неадчуліяны
28ТадыНавухаданосарсказаў:«БлагаслаўлёныБог Шадраха,МішахаіАўдэнага,ЯкіпаслаўанёлаСвайго івызваліўрабоўСваіх,якіяспадзявалісянаЯгоіне паслухалісясловацара,іаддаліцелысвае,кабне служыцьінепакланяццаніякамубогу,акрамяБога свайго»
29Тамуявыдаюзагад,кабкожнынарод,плямёні мова,якіяскажуцьшто-небудзьліхасловнаесупраць БогаШадраха,МішахаіАўдэнага,быліпасечаныяна кавалкі,адамыіхніябудуцьператвораныяўгной,бо нямаіншагаБога,якімогбытаквыратаваць
30ТадыцарузвысіўШадраха,МешахаіАўдэнагаў Вавілонскімкраі.
РАЗДЗЕЛ4
1ЦарНавухаданосарусімнародам,плямёнаміязыкам, якіяжывуцьпаўсёйзямлі:мірвамхайпамножыцца 2Япалічыўзадобраепаказацьзнакііцуды,якія ўчыніўмнеВышэйшыБог
3ЯкіяжвялікіязнакіЯгоныя,іякіяжмагутныяцуды Ягоныя!ЦарстваЯгонаецарствавечнае,іўлада Ягонаязпакаленняўпакаленне
4Я,Навухаданосар,спакойнажыўусваімдомеі квітнеўусваімпалацы.
5Ябачыўсон,якімяненапалохаў,ідумкінамаім ложкуівідзежымаёйгалавытрывожылімяне 6Дыквось,явыдаўзагадпрывесцідамянеўсіх вавілонскіхмудрацоў,кабяныраскрылімне тлумачэннесну
7Тадыпрыйшлічарадзеі,варажбіты,халдэіі варажбіты,іярасказаўімсон,алеянынеадкрылімне яготлумачэння
8АленарэшцеўвайшоўперадамнойДанііл,якога зваліВалтасар,паводлеімямайгобога,іўякімдух святыхбагоў;іперадімярасказаўсон,кажучы:
9Валтасар,начальнікчараўнікоў!Яведаю,штоўтабе духсвятыхбагоў,ініякаятаямніцацябенетурбуе Раскажымневідзежымайгосну,якіябачыў,іяго тлумачэнне.
10Такіябылівідзеннімаёйгалавынамаімложку:я бачыў,івосьдрэвасяродзямлі,івышыняяговялікая 11Дрэвараслоіўмацавалася,івышыняягодасягала неба,івідягобыўвідацьдакраюўсёйзямлі
12Лісцеягобылопрыгожае,іпладоўягошмат,іўім былаежадляўсіх:звярыпалявыямеліценьпадім,і птушкінябесныяжылінагалінахяго,іўсякаяплоць карміласяім
13Увідзенняхгалавымаёйналожкумаімябачыў,і вось,знебасышоўВартаўнікіСвяты; 14Ёнзакрычаўгучнаісказаў:«Ссячыцедрэваі абрэжцеягогаліны,абтрасіцеяголісцеіразвейцеяго
15Алепакіньцепеньягоныхкаранёўузямлі,навату
16Няхайсэрцаягонаезменіццаадчалавечагаібудзе дадзенаямусэрцажывёльнае,іняхайпройдуцьнадім семчасоў
17Гэтаясправазробленапаводлепастановы вартаўнікоўіпаводлепатрабаваннясвятых,кабжывыя ведалі,штоУсявышніваладарыцьнадцарствам чалавечымідаеяго,камухоча,іставіцьнадім найменшагазлюдзей.
18Гэтысонбачыўя,царНавухаданосарАцяперты, Валтасар,растлумачягозначэнне,боўсемудрацы майгоцарстванемогуцьрастлумачыцьмнезначэнне,а тыможаш,боўтабедухсвятыхбагоў 19ТадыДанііл,якогазваліВалтасар,быўужахуадну гадзіну,ідумкіягоныятрывожыліягоІсказаўцар: Валтасар,няхайнетрывожыцьцябегэтысоніяго тлумачэнне.Валтасарадказаўісказаў:гаспадарумой, гэтысонняхайбудзедлятых,хтоненавідзіцьцябе,і тлумачэннеягодлятваіхворагаў 20Дрэва,якоетыбачыў,якоераслоібыломоцным, вышыняякогадасягаланеба,івідацьягобылопаўсёй зямлі;
21Лісцеягонаебылопрыгожае,апладоўшмат,іўім былаежадляўсіх;падімжыліпалявыязвяры,ана галінахягосялілісяптушкінябесныя
22Гэтаты,цару,вырасістаўмоцным,бовелічтвая выраслаідасягнуланябёсаў,іўладатваядакраю зямлі
23Ікаліцарубачыўвартаўнікаісвятога,якісыходзіўз небаіказаў:«Ссячыцедрэваізнішчыцеяго,але пакіньцепеньзкараняміягоўзямлі,наватужалезных імедныхабручах,упяшчотнайтравеполя;іхайбудзе яновільготнаерасойнябеснай,іхайбудзеягодоляз палявымізвярамі,пакульнепройдзенадімсемчасоў», 24Восьтлумачэнне,цару,івосьзагадУсявышняга,які прыйшоўдагаспадарамайгоцара: 25штоянывыганяцьцябезлюдзей,ібудзешжыцьз палявымізвярамі,ібудуцькарміцьцябетравой,як валоў,ібудуцьарошвацьцябенябеснайрасой,ісем часоўпройдзенадтабою,пакультынеўведаеш,што Усявышніваладарыцьнадцарствамчалавечымідае яго,камухоча
26Ікаліянызагадаліпакінуцьпеньзкаранямідрэва, тоцарстватваёбудзецвёрдае,калітыдаведаешся,што нябёсыкіруюць
27Дыквось,цару,хаймаяпарадабудзетабепрыемная: ачысціграхітваеправеднасцюіправінытвае міласэрнасцюдабедных,кабгэтападоўжылатвой спакой.
28УсёгэтапрыйшлонацараНавухаданосара
29Паслядванаццацімесяцаўёнхадзіўпапалацы Вавілонскагацарства
30Ісказаўцар:«ЦіжневялікігэтаВавілон,якія пабудаваўякдомцарствасілаймаёйсілыідзеляславы маёйвелічы?»
31Яшчэсловабылоўвуснахцара,якзнебапачуўся голас:«ЦарНавухаданосар!Табегаворыцца:царства адышлоадцябе».
32Івыганяцьцябезлюдзей,іжыцьбудзешзпалявымі звярамі;яныпрымусяцьцябеесцітраву,яквалоў,ісем часоўпройдзенадтабою,пакультынедаведаешся, штоУсявышніваладарыцьнадцарствамчалавечымі
33Утуюжгадзінугэтаесловаспраўдзіласянад
34Іўканцытыхдзёня,Навухаданосар,узняўвочы маеданеба,ірозуммойвярнуўсядамяне,ія дабраславіўУсявышняга,іпраслаўляўіславіўТаго, Хтожывевечна,чыёўладауладавечная,іцарства Ягонаезпакаленняўпакаленне,
35Іўсежыхарызямлілічаццанішто;іЁнробіць паводлесваёйволіўвойскунябеснымісяроджыхароў зямлі;ініхтонеможаспыніцьрукуЯгонуюабо сказацьЯму:«ШтоТыробіш?»
36Утойжачасвярнуўсядамянерозуммой,ідзеля славыцарствамайговярнулісядамянегонарібляск мой,імаедарадцыімаевяльможызвярнулісядамяне, іяўмацаваўсяўцарствемаім,ідадаласядамяне вялікаявеліч.
37Цяперя,Навухаданосар,хвалю,узвялічваюішаную Царанябеснага,уседзеіякогапраўда,ашляхі Ягоныясправядлівыя,ітых,хтоходзіцьупыхе,Ён можапрынізіць
РАЗДЗЕЛ5
1ЦарВалтасарсправіўвялікуюбанкетудлятысячы сваіхвяльможаўіпіўвіноперадтысячай.
2КаліВалтасаркаштаваўвіно,ёнзагадаўпрынесці залатыісярэбраныпосуд,якіНавухаданосар,бацька ягоны,вынесзхрамаўЕрусаліме,кабпіцьзягоцарі князіягоныя,жонкіягоныяіналожніцыягоныя 3Тадыпрынеслізалатыпосуд,яківынеслізхрама домаБожага,штобыўуЕрусаліме;іпілізягоцаріяго князі,ягожонкііягоналожніцы 4Яныпілівіноіславілібагоўзалатых,ісрэбных,і медных,іжалезных,ідраўляных,ікаменных. 5Утуюжгадзінувыйшліпальцычалавечайрукіі пісалінасупрацьсвяцільніканатынкоўцысцяны царскагапалаца;іцарубачыўчасткурукі,якаяпісала. 6Тадытварцаразмяніўся,ідумкіягоныязбянтэжылі яго,такштосуставыпаясніцыягонайрасслабіліся,і каленіягоныябілісяадноабадно.
7Ізакрычаўцар,кабпаклікаліваражбітоў,халдэяў іваражбітоўІзагаварыўцаріказаўвавілонскім мудрацам:«Хтопрачытаегэтаенапісанне івытлумачыцьмнеягозначэнне,тойбудзеапрануты ўпурпуруінашыібудзезалатыланцуг,іёнбудзе трэцімваладаромуцарстве»
8Тадыпрыйшліўсецарскіямудрацы,алеянынемаглі прачытацьпісьмоірастлумачыцьцаруяготлумачэнне
Даніэль
начальнікамнадчарадзеямі,варажбітамі,халдэяміі варажбітамі;
12БоўтагоДанііла,якогацарназваўВалтасарам,былі выдатныдух,ведыіразуменне,здольнасцьтлумачыць сны,высвятляцьскладаныясловыіразгадваць сумневыДыкняхайпаклічуцьДанііла,іён растлумачыцьтлумачэнне
13ТадыпрывяліДанііладацара.Ізагаварыўцарі сказаўДаніілу:цітытойДанііл,якізсыноўпалону Юдэйскага,якіхмойбацька,цар,вывеўзЮдэі?
14Янаватчуўпрацябе,штодухбагоўжывеўтабе,і штоўтабеёсцьсвятло,розумінайвышэйшаямудрасць 15Іцяпердамянепрыведзенымудрацы,варажбіты, кабяныпрачыталігэтаенапісаннеіабвясцілімнеяго значэнне;алеянынемаглірастлумачыцьзначэнне гэтагаслова.
16Іячуўпрацябе,штотыможаштлумачыцьі разгадвацьсумневыДыквось,калітыможаш прачытацьнапісаннеірастлумачыцьмнеяго тлумачэнне,тыбудзешапранутыўпурпуру,ізалаты ланцугбудзенашыітваёй,ібудзештрэцімваладаром уцарстве.
17ТадыДанііладказаўісказаўперадцаром:«Дары тваеняхайзастануццатабе,аўзнагародытваеаддай іншаму;аяпрачытаюцарупісьмоіабвяшчуяму тлумачэнне»
18Цару,УсявышніБогдаўбацькутвайму Навухаданосаруцарства,веліч,славуігонар.
19Іперадвеліччу,якуюЁндаўЯму,усенароды, плямёныімовыдрыжаліібаялісяперадІм;кагохацеў, забіваў,акагохацеў,пакідаўжывым,акагохацеў узвышаў,акагохацеў,паніжаў
20Алекалісэрцаягонаеўзвысілася,ірозумягоны зацвярдзеўадгонару,ёнбыўскінутызцарскагатрона, іянызабраліўягославуягоную 21Іёнбыўвыгнанызсыноўчалавечых,ісэрцаяго сталападобнымдазвяроў,іжыўёнздзікіміасламі; яныкарміліяготравой,яквалоў,іцелаягонаебыло мокрымаднябеснайрасы,пакульённезразумеў,што УсявышніБогкіруеўцарствечалавечыміштоЁн ставіцьнадім,кагохоча
22Аты,сынягоны,Валтасар,неўпакорыўсэрца свайго,хоцьіведаўусёгэта; 23АлетыўзвысіўсясупроцьГоспаданябеснага,іяны прынесліперадтабоюпосуддомаЯгонага,ітыітвае вяльможы,тваежонкіітваеналожніцыпілізіхвіно,і тыславіўбагоўсрэбныхізалатых,медных,жалезных, драўляныхікаменных,якіянебачаць,нечуюцьіне ведаюць;іБога,уруцэякогадыханнетваёіўЯкога ўсешляхітвае,тынепраслаўляў
24Тадыбылапасланаадягочасткарукі;ігэтаепісьмо былонапісана.
25Івосьнапісанае:МЭНЕ,МЭНЕ,ТЭКЕЛ,УПАРСІН
26Восьтлумачэннегэтагаслова:МЕНЭ:Богвылічыў тваёцарстваіпаклаўканецяму
27ТЭКЕЛ;Тыбыўузважанынавагахізнойдзены нязначным.
28ПЕРЭС;Тваёцарствападзеленаіаддадзена мідзянаміперсам
30УтуюночбыўзабітыВалтасар,царХалдэйскі
31ІДарыйМідыянінатрымаўцарства,маючыкаля шасцідзесяцідвухгадоў.
РАЗДЗЕЛ6
1Дарыюспадабаласяпаставіцьнадцарствамсто дваццацькнязёў,якіяпавінныбылікіравацьусім царствам;
2Інадгэтымітрымакіраўнікамі,зякіхпершымбыў Данііл,кабкнязімаглідацьімсправаздачу,ікабцарне меўшкоды
3ТадыгэтыДаніілбыўвышэйшызакіраўнікоўі князёў,боўімбыўвыдатныдух;іцарвырашыў паставіцьягонадусімцарствам
4Тадыстарэйшыныікнязішукаліпадставызнайсці прычынусупрацьДаніілаадноснацарства;аленемаглі знайсцініпадставы,нівіны,бо,паколькіёнбыўверны, уімнезнайшлініпамылкі,нівіны
5Тадысказалігэтыялюдзі:«Мынезнойдземніякіх падстаўсупрацьгэтагаДанііла,хібаштознойдзем супрацьягоабвінавачванняўузаконеягоБога»
6Тадыгэтыястарэйшыныікнязісабралісядацараі сказаліяму:«ЦарДарый,жывівечна»
7Усекіраўнікіцарства,намеснікі,князі,дарадцыі начальнікіўпраўленняўраіліся,кабусталявацьцарскі законівыдацьцвёрдыўказ,штокожны,хтобудзе прасіцьпрашэнняўякога-небудзьбогацічалавекана працягутрыццацідзён,акрамяцябе,цару,будзекінуты ўльвінуюяму
8Цяпер,цару,зацвярдзігэтыўказіпадпішыяго,каб ённезмяняўсяпаводлезаконамідыйцаўіперсаў,які нязменны
9ТамуцарДарыйпадпісаўлістіўказ
10КаліДаніілдаведаўся,штолістпадпісаны,ён пайшоўусвойдом;івокныягопакоябыліадчыненыў бокЕрусаліма,іёнтрыразынадзеньстанавіўсяна калені,маліўсяідзякаваўБогусвайму,якрабіўгэтаі раней
11ТадысабралісятыялюдзіізнайшліДанііла,які маліўсяіпрасіўБогасвайго.
12Тадыяныпадышліісказаліцарупрацарскіўказ: «Ціжнетыпадпісаўуказ,штокожнычалавек,якіна працягутрыццацідзёнбудзепрасіцьякога-небудзь богацічалавека,акрамяцябе,цару,будзекінутыў львінуюяму?»Царадказаўісказаў:«Гэтапраўда, паводлезаконамідскагаіперскага,якінязменны»
13Тадыяныадказаліісказаліперадцаром:«Данііл, якізпалонныхсыноўЮдэі,незважаенацябе,цару,і наўказ,якітыпадпісаў,алетройчынадзеньпросіць прасіць»
14Тадыцар,пачуўшыгэтыясловы,вельмізасмуціўсяі вырашыўвыратавацьДанііла,ідазахадусонца працаваў,кабвыратавацьяго
15Тадыгэтыялюдзісабралісядацараісказаліцару: «Ведай,цару,штозаконмідяніперсаўтакі,штоніякі ўказіпастанова,якіяўстанавіўцар,немогуцьбыць зменены».
29ТадызагадаўВалтасар,іапрануліДаніілаў пурпуровуювопратку,іпавесілізалатыланцугнашыю яму,іабвясціліпраяго,штоёнбудзетрэцімваладаром уцарстве.
Даніэль
16Тадыцарзагадаў,іпрывяліДаніілаікінуліягоў львінуюяму.ІсказаўцарДаніілу:«Богтвой,Якомуты няспыннаслужыш,Ёнвыратуецябе»
17Іпрынеслікаменьіпаклаліягонаўваходуяму,і царзапячатаўягосваёйпячаткайіпячаткайсваіх вяльможаў,кабнеадмяніццарашэннеадноснаДанііла 18Тадыцарпайшоўусвойпалаціправёўночгалодны, інепрынеслідаягомузычныхінструментаў,ісоняго адступіў
19Тадыцарустаўвельміранараніцайіпаспешліва пайшоўдальвінагарова
20Ікаліёнпадышоўдаямы,ёнзакрычаўжаласным голасамдаДанііла.ІцарзагаварыўісказаўДаніілу: Данііл,рабБогажывога!ціможатвойБог,Якомуты няспыннаслужыш,выратавацьцябеадльвоў?
21ТадыДаніілсказаўцару:«Цар,жывівечна».
22БогмойпаслаўСвайгоанёлаізамкнуўпашчыльвам, іянынепашкодзілімне,боперадІмябыўпрызнаны невінаватым,інаватперадтабою,цару,янезрабіў ніякайшкоды
23Тадыцарвельміўзрадаваўсязаягоізагадаў выцягнуцьДаніілазямы.ІвыцягнуліДаніілазямы,і ніякайшкодынаімнезнайшлі,боёнверыўуБога свайго
24Ізагадаўцар,іпрывялітыхлюдзей,якія абвінаваціліДанііла,ікінулііхульвінуюяму,іх,іхніх дзяцейііхніхжонак;ільвыадолелііхізламаліўсе іхніякосці,калітолькіянынедабралісядаднаямы.
25ТадыцарДарыйнапісаўусімнародам,плямёнамі языкам,якіяжывуцьпаўсёйзямлі:«Хайпамножыцца ваммір».
26Явыдаюзагад,кабваўсіхваладарствахмайго царствалюдзідрыжаліібаялісяБогаДанііла,боЁн Богжывыівернынавекі,іцарстваЯгонаенебудзе знішчана,іўладаЯгонаябудзетрывацьдаканца
27Ёнвызваляеіратуе,іЁнчыніцьзнакііцудынанебе іназямлі,ЁнвызваліўДаніілазуладыльвоў.
28ГэтамуДаніілупашанцавалаўпраўленнеДарыяіў праўленнеКіраПерсідскага
РАЗДЗЕЛ7
1УпершыгодВалтасара,цараВавілонскага,Данііл бачыўсонівідзежыгалавысваёйналожкусваім;тады ёнзапісаўсонірасказаўпрасутнасцьпадзей 2Даніілзагаварыўісказаў:«Ябачыўуначным відзеннісваім,івось,чатырывятрынябесныяўдарылі павялікімморы».
3Ічатырывялікіязвярывыйшлізмора,розныяаднаад адной
4Першыбыўпадобныдальва,імеўкрылыарліныя;я глядзеў,пакульневырваліўягокрылы,іёнбыў узнятыадзямлі,іпастаўленынаногі,якчалавек,і сэрцачалавечаебылодадзенаяму
5Івось,іншызвер,другі,падобныдамядзведзя,іён стаяўнааднымбаку,іўягобылотрырабрыўроце паміжзубаміягонымі.Ісказаліямутак:Устань,з'еш шматмяса
6Паслягэтагаяўбачыўяшчэаднагозвера,падобнага далеапарда,уякоганаспінебылочатырыптушыныя крылы;угэтагазверабылотаксамачатырыгаловы;і дадзенаямубылаўлада
7Паслягэтагаябачыўуначныхвідзеннях,івось
адрозніваўсяадусіхзвяроў,якіябыліперадім;іўяго былодзесяцьрагоў
8Япрыгледзеўсядарогаў,івось,сяродіхвырасяшчэ адзін,малырог,аперадімтрызпершыхрагоўбылі вырванызкоранем;івось,угэтымрозебылівочы,як вочычалавечыя,івусны,якіягаварыліганарыста 9Яглядзеў,пакульнебыліпастаўленытроны,ісеў Старыднямі;адзеннеЯгонаебылобелае,якснег,і валасынагалавеЯгонайякчыстаявоўна;трон Ягоныякполымяагню,аколыЯгоныяяк палаючыагонь
10АгністыпатоквыцякаўівыходзіўадЯго;тысячы тысячслужыліЯму,ідзясяткітысячстаяліперадІм; судсеў,ікнігібыліадкрыты
11Тадыяглядзеў,дзеляголасувялікіхслоў,якіяказаў рог;яглядзеў,пакульзвернебыўзабіты,іцелаягонае знішчанаіаддадзенапалаючамуполымю
12Штодаастатніхжывёл,тоўіхбылаадабранаўлада, алежыццёіхбылопадоўжананапэўнычасічас 13Бачыўяўначныхвідзеннях,івось,заблокамі нябесныміішоўпадобныдаСынаЧалавечага,і прыйшоўдаСпрадвечнагаднямі,іпрывяліЯгоперад Яго
14ІдадзенаЯмуўлада,славаіцарства,кабусенароды, плямёныімовыслужыліЯму;уладаЯгоулада вечная,якаянеміне,іцарстваЯгонеразбурыць 15Я,Данііл,быўзасмучаныўдушымаім,уцелемаім, івідзежыгалавымаёйтрывожылімяне
16Япадышоўдааднагозтых,штостаяліпобач,і спытаўуягопраўсёгэта.Ёнрасказаўмнеі растлумачыўмнетлумачэннегэтыхспраў
17Гэтыявялікіязвяры,якіхчатыры,гэтачатыры цары,якіяпаўстануцьззямлі.
18АлесвятыяУсявышнягавозьмуцьцарстваібудуць валодацьцарствамвечна,наватнавяківякоў
19Тадыяхацеўведацьпраўдупрачацвёртагазвера, якіадрозніваўсяадусіхастатніх,быўнадзвычай страшны,зубыякогабыліжалезныя,апазногцімедныя; ёнпажыраў,трушчыўітаптаўрэшткінагамі; 20іпрадзесяцьрагоў,якіябыліўягогалаве,іпра другі,яківырас,іперадякімупалітры,пратойрог, якімеўвочыівусны,штогаварылівельміганарыста,і выглядякогабыўбольшмоцны,чымуіншыхяго
21Ябачыў,ітойсамырогвёўвайнусасвятыміі перамогіх;
22ПакульнепрыйшоўСпрадвечныднямі,ісудбыў дадзенысвятымУсявышняга;інастаўчас,калісвятыя
23Ёнсказаў:чацвёртызвербудзечацвёртымцарствам
Даніэль
задумаезмяніцьчасыізаконы;іяныбудуцьаддадзены ўягорукудачасуічасоўіпадзелучасоў.
26Алезасядзесуд,іянызабяруцьуягоўладу,каб знішчыцьівынішчыцьяедаканца.
27Іцарства,іўлада,івелічцарствападусімнебам будуцьдадзенынародусвятыхУсявышняга,царства якогацарствавечнае,іўсеўладыбудуцьслужыцьі слухаццаЯго.
28ДагэтульканецсправыШтодамяне,Данііла,мае думківельмітрывожылімяне,ітвармойзмяніўсяўва мне;алеязахаваўгэтуюсправуўсэрцысваім РАЗДЗЕЛ8
1УтрэцігодваладаранняцараВалтасараз'явіласямне відзенне,мнеДаніілу,паслятаго,якоез'явіласямне спачатку
2Іябачыўувідзенні;істалася,каліябачыў,штоя быўуШушане,упалацы,штоўвобласціЭлам;ія бачыўувідзенні,іябыўкаляракіУлай
3Іяўзняўвочымаеіўбачыў,івось,стаіцьперадракой баран,уякогадварогі;ідварогібылівысокія,але адзінбыўвышэйшызадругі,івышэйшывырас апошнім
4Ябачыў,якбаранімчаўназахад,інапоўнач,іна поўдзень,такштоніякіяжывёлынемагліўстояць перадім,інебылонікога,хтомогбывыратавацьягоз рукіягонай;алеёнрабіўпаводлесваёйволіістаў вялікім
5Ікаліяразглядаўгэта,вось,казёлідзеззахадупа ўсёйзямліінедакранаеццадазямлі;іўказлабыў прыкметнырогпаміжвачымаягонымі
6Іпадышоўёндабарана,якімеўдварогі,якогая бачыў,якёнстаяўкаляракі,іпабегдаягоўлютасці сваёйсілы
7Іябачыў,якёнпадышоўблізкадабарана,і раз'юшыўсянаяго,іўдарыўбарана,ізламаўяму абодварогі;інебылосілыўбаранаўстаяцьперадім,і ёнкінуўягоназямлюіпатаптаўяго,інебылонікога, хтомогбывырвацьбараназягорук.
8Іказёлвельміўзвялічыўся;ікаліёнузмацнеў,вялікі рогзламаўся,ізаместяговыраслічатырывыдатныя рогіпачатырохвятрахнябесных.
9Ізаднагозіхвыйшаўневялікірог,яківельмівырас напоўдзеньінаўсходідапрыемнайзямлі 10Іяноўзвялічыласяажноданябеснагавойска,і скінуланазямлючасткувойскаізорак,іпатапталаіх
11Ёнузвялічыўсядакнязявойска,іімбылаадабрана штодзённаяахвяра,імесцаягонайсвятынібыло разбурана
12Ідадзенаямувойскасупрацьштодзённайахвярыза беззаконне,іяноскінулапраўдуназямлю;іянорабіла гэта,імелапоспех
13Тадыяпачуў,якадзінсвятыгаварыў,ідругісвяты сказаўгэтамусвятому,якігаварыў:«Дакульбудзе гэтаевіданнепраштодзённуюахвяруіпразлачынства спусташэння,калісвятынюівойскабудуцьтаптаць нагамі?»
14Ісказаўмне:«Дадзвюхтысячтрохсотдзён;тады святынябудзеачышчана».
15Істалася,калія,Данііл,убачыўгэтаевіданнеі спрабаваўзразумецьягосэнс,івось,перадамнойстаў якбыццамчалавек
16ІпачуўяголасчалавекапаміжберагаміУлая,які клікаўіказаў:Гаўрыіл,раскрыйгэтамучалавекугэтае віданне
17Ёнпадышоўбліжэйдатагомесца,дзеястаяў;ікалі ёнпадышоў,яспалохаўсяіўпаўнатварсвой.Алеён сказаўмне:«Зразумей,сынечалавечы,богэтавіданне будзеўапошнічас»
18Каліёнгаварыўсамною,ямоцназаснуўтварамда зямлі;алеёндакрануўсядамянеіпаставіўмяненаногі 19ІсказаўЁн:«Вось,Япаведамлютабе,штобудзеў канцыгневу,боўпрызначанычасбудзеканец»
20Авен,якогатыбачыўздвумарагамі,гэтацары МідыііПерсіі.
21АшурпатыказёлгэтацарГрэцыі,авялікірог,які паміжвачымаягонымі,гэтапершыцар
22Цяпер,каліёнбыўразбураны,азаместягопаўсталі чатыры,тознародапаўстануцьчатырыцарствы,але неўягонайуладзе
23Аўапошнічасіхцарства,калізлачынцыдасягнуць поўнайкары,паўстанецарзлютымтварамі разуменнемпадступныхслоў
24Ісілаягонаябудземагутная,аленеадягоўласнай сілы;іёнбудзезнішчацьцудоўна,ібудзеквітнець,і будзедзейнічаць,ізнішчыцьмагутныхісвятынарод 25Ідзякуючысваёйхітрасціёнзробіцьтак,што хітрасцьбудзеквітнецьуягоруцэ,іёнузвысіццаў сэрцысваім,імірамзнішчыцьмногіх;ёнтаксама паўстанесупрацьУладаракнязёў,алесамбудзе зламаныбезрукі
26Івідзежвечаровыіранішні,праякірасказвалася, праўдзівы;тамузачынівідзеж,боёнбудзепрацягвацца надоўгіядні
27Ія,Данііл,знепрытомнеўіхварэўнекалькідзён; паслягэтагаяўстаўівыканаўцарскіясправы;іябыў здзіўленыгэтымвіданнем,аленіхтонезразумеўяго РАЗДЗЕЛ9
1УпершыгодДарыя,сынаАхашвероша,зплемя Мідыйскага,якістаўцаромнадцарствамХалдэяў, 2Упершыгодяговаладаранняя,Данііл,зразумеўз кнігколькасцьгадоў,праякіябылословаГасподняеда прарокаЕраміі,штоспоўніццасемдзесятгадоўу разбураныхЕрусаліме
3ІязвярнуўсядаГоспадаБога,кабшукацьЯго малітвайімаленняміўпостах,уваласяніцыіўпопеле, 4ІпамаліўсяяГоспадуБогумайму,іспавядаўся,і сказаў:Госпадзе,Божавялікіістрашны,Якізахоўвае запаветіміласэрнасцьдатых,хтолюбіцьЯго,ідатых, хтовыконваезапаведзіЯгоныя!
5Мызграшылііўчынілібеззаконне,іпаступілі беззаконна,іўзбунтаваліся,адступіўшыадТваіх запаведзяўіадТваіхсудоў
6інеслухалімырабоўТваіх,прарокаў,якіяказалі Тваімімемцарамнашым,князямнашымібацькам
7Госпадзе,Табеналежыцьправеднасць,анам
Даніэль
землях,кудыТывыгнаўіхзаіхбеззаконне,якімяны зграшыліперадТабой.
8Госпадзе,сорамнатварахнам,царамнашым,князям нашымібацькамнашым,бомызграшыліперадТабой.
9Госпаду,Богунашаму,належыцьміласэрнасцьі прабачэнне,хоцьмыіпаўсталісупрацьЯго;
10інеслухалісяголасуГоспадаБоганашага,каб хадзіцьпаводлезаконаўЯгоных,якіяЁндаўнампраз рабоўСваіх,прарокаў
11УвесьІзраільпарушыўзаконТвой,адступіўшы,каб неслухаццаголасуТвайго;загэтананасвыліваецца праклёніклятва,напісанаяўзаконеМайсея,раба Божага,бомызграшыліперадІм.
12ІЁнпацвердзіўСваесловы,якіяказаўсупрацьнасі супрацьнашыхсудзьдзяў,якіясудзілінас,навёўшына насвялікаебедства,бопадусімнебамнерабілася такога,якучыненаўЕрусаліме
13ЯкнапісанаўзаконеМайсеевым,усёгэтаебедства прыйшлонанас;алемынемалілісяперадГоспадам Богамнашым,кабадвярнуццаадбеззаконняўнашыхі зразумецьпраўдуТваю
14Дыквось,Гасподзьпільнаваўгэтаебедстваінавёў ягонанас,боправедныГасподзь,Богнаш,ваўсіх справахСваіх,якіяЁнробіць;бомынепаслухаліся голасуЯгонага.
15Ісёньня,ГоспадзеБожанаш,ЯківывеўнародТвой зьзямліЕгіпецкайрукоюмагутнаюізрабіўСабеславу, якгэтабачнасёньня;мызграшылі,мыўчынілі няпраўду
16Госпадзе,паводлеўсёйправеднасціТваёй,малю Цябе,няхайгнеўТвойілютасцьТваяадвернуццаад горадаТвайгоЕрусаліма,святойгарыТваёй,боза грахінашыяізабеззаконнібацькоўнашыхЕрусалімі народТвойсталіпасмешышчамдляўсіх,хтоваколнас.
17Дыквось,пачуймалітвурабаТвайгоімаленні ягоныя,Божанаш,іасвятліабліччаТваёнад спустошанайсвятыняйТваёйдзеляГоспада.
18Божамой,прыхілівухаТваёіпачуй;адкрыйвочы Тваііпаглядзінанашыяспусташэнніінагорад,над якімназываеццаімяТваё;бомыпрыносіммаленні нашыяперадТабойнедзеляправеднасцінашай,а дзелявялікайміласэрнасціТваёй
19Госпадзе,пачуй;Госпадзе,даруй;Госпадзе,уважай ізрабі;неадкладайдзеляСябе,Божамой;боТваёімя называеццанадгорадамТваімінаднародамТваім 20Ікаліягаварыўімаліўся,іспавядаўсяўграхумаімі ўграхународумайгоІзраіля,іўзносіўмаленьнемаё перадГоспадамБогаммаімзасвятуюгаруБогамайго, 21Ікаліямаліўся,мужГаўрыіл,якогаябачыўу пачаткуўяўлення,хуткаўзляцеўідакрануўсядамянеў часвячэрняйахвяры
22Іёнрасказаўмне,ігаварыўсамною,ісказаў: «Данііле,явыйшаў,кабнавучыцьцябемудрасціі разуменню»
23Напачаткутваіхмаленняўвыйшлазапаведзь,ія прыйшоўабвясціцьтабеяе,ботывельміўлюбёны Тамузразумейгэтаесловаіўважліваразгледзь віданьне
25Дыквось,ведайіразумей,штоадтагочасу,як
цяжкіячасы
26ІпразшэсцьдзесятдватыдніМесіябудзеадсечаны, аленезасябе;інародкнязя,якіпрыйдзе,знішчыць горадісвятыню;іканецягобудзепатопам,ідаканца вайнывызначаныспусташэнні
27ІЁнзамацуезапаветзмногімінаадзінтыдзень,аў сярэдзінетыдняспыніцьахвяруіахвярныяахвяры,і дзеляраспаўсюджванняагідныхспустошыцьягода канца,івызначанаебудзевылітанаспустошаных
РАЗДЗЕЛ10
1УтрэцігодКіра,цараПерсідскага,Даніілу,якому былоімяВалтасар,былоадкрытаслова;ісловабыло праўдзівым,алечасбыўдоўгі;іёнзразумеўсловаі зразумеўвіданне.
2Утыяднія,Данііл,аплакваўтрыпоўныятыдні 3Янееўсмачнагахлеба,імяса,івінанеўваходзілаў мойрот,іязусімненамазваўся,пакульнескончыліся трыцэлыятыдні
4Аўдваццацьчацвёртыдзеньпершагамесяца,калія быўкалявялікайракі,гэтазначыцьХідэкель, 5Тадыяўзняўвочымаеіўбачыў,івосьнейкічалавек, апранутыўльнянуювопратку,ісцёгныягоныябылі перапярэзанычыстымзолатамзУфаза.
6Целаягобылопадобнаедахрызаліту,тварягоны якмаланка,вочыягоныяякагністыялямпы,рукі ягоныяіногіягоныяякпаліраванаямедзь,аголас слоўягоныхякголасмноствалюдзей 7Ітолькія,Данііл,бачыўгэтаевідзенне;болюдзі,якія былісамною,небачылівідзенне;алевялікітрэсцііх ахапіў,такштояныўцяклі,кабсхавацца 8Дыквось,язасталасяаднаіўбачылагэтуювялікую з'яву,інезасталосяўвамнесілы,бопрыгажосцьмая ператварыласяўтленне,іянезахаваласілы
9Алеяпачуўголасягоныхслоў;ікаліяпачуўголас ягоныхслоў,тадыязаснуўтварамсваім,прыпаў тварамдазямлі
10Івось,дакрануласядамянерукаіпаставіламянена каленімаеінадалонімаіхрук.
11Ісказаўёнмне:«Данііле,мужвельмілюбімы! зразумейсловы,якіяякажутабе,істаньпрама,бода цябеяпасланы»Ікаліёнсказаўмнегэтаеслова,я ўстаўізадрыжаў
12Тадыёнсказаўмне:«Небойся,Данііл,бозпершага дня,яктыпаставіўсваёсэрцазразумецьіпакараць
13АлекнязьПерсідскагацарствасупраціўляўсямне
24Семдзесяттыдняўвызначаныдлятвайгонародаі длятвайгосвятогагорада,кабскончыцьзлачынстваі пакрыцьграхі,ізрабіцьпрымірэннезабеззаконне,і ўвесцівечнуюправеднасць,ізапячатацьвіданнеі
15Ікаліёнсказаўмнетакіясловы,яўпаўтварамда зямлііанямеў.
16Івось,нехта,падобныдападабенствасыноў чалавечых,дакрануўсядамаіхвуснаў;тадыяадкрыў вуснымаеізагаварыў,ісказаўтаму,хтостаяўперада мною:«Госпадземой!адгэтайвідзежымаепакуты ахапілімяне,іянезахаваўсілы»
17Боякможаслугагэтагагаспадарамайгогаварыцьз гэтымгаспадароммаім?боўвамнеадразунезасталося сілы,інезасталосяўвамнедыхання 18Потымзноўдакрануўсядамяненехтападобныда чалавекаіўмацаваўмяне, 19Ісказаў:«Мужумілаваны,небойся;міртабе,будзь моцны,будзьмоцны»Ікаліёнзагаварыўсамною,я ўмацаваўсяісказаў:«Няхайгаварыгаспадармой,бо тыўмацаваўмяне».
20Тадыёнсказаў:«Ціведаешты,чамуяпрыйшоўда цябе?Цяперявярнуся,кабзмагаццазкняземПерсіі;а каліявыйду,вось,прыйдзекнязьГрэцыі».
21Алеяпакажутабетое,штонапісанаўПісанні праўды;іняманікога,хтобпаццвярджаўмянеўгэтым, акрамяМіхаіла,князятвайго.
РАЗДЗЕЛ11
1ІяўпершыгодмідыйцаДарыястаяў,кабумацаваць ягоіпадтрымаць
2Іцяперяабвяшчутабепраўду:вось,яшчэтрыцары паўстануцьуПерсіі,ічацвёртыбудзезначна багацейшызаўсіхіх,ісваёйсілай,сваімбагаццемён падбудзіцьусіхсупрацьцарстваГрэцыі.
3Іпаўстанемагутныцар,якібудзеваладарыцьз вялікайуладайірабіцьпаводлесваёйволі
4Ікаліёнпаўстане,царстваягонаебудзеразбуранаі
падзеленапачатырохвятрахнябесных,анеяго нашчадкамінепаводлеўладыягонай,якойёнвалодаў; боцарстваягонаебудзевырвананаватдляіншых, акрамятых
5Іпаўднёвыцарбудземоцны,іадзінзягокнязёў;іён будземоцнынадімібудзепанаваць;панаваннеяго будзевялікімпанаваннем
6Іўканцыгадоўянызлучаццаразам,бодачкацара поўдняпрыйдзедацарапоўначы,кабзаключыць пагадненне;алеянанеўтрымаесілырукі;іённе ўстоіць,анірукаягоная;алеянабудзевыдадзена,ітыя, хтопрывёўяе,ітой,хтоспарадзіўяе,ітой,хто падтрымліваўяеўгэтыячасы 7Алезгалінкіяекаранёўпаўстанеадзін,якіпрыйдзез войскаміўвойдзеўкрэпасцьцарапоўначы,ібудзе змагаццазімі,іпераможа
8ІзавядзеўпалонуЕгіпетіхніхбагоўразамзіхнімі князяміікаштоўнымісрэбныміізалатыміначынкамі;і ёнбудзестаяцьдаўжэйзацарапоўначы 9Дыквось,царпоўдняўвойдзеўсваёцарстваі вернеццаўсваюзямлю
10Алесыныягоныяпадымуццаізбяруцьмноства вялікіхсіл;іадзінзіхабавязковапрыйдзе,ізалье,і пройдзе;потымёнвернеццаіпадымеццанаватда сваёйкрэпасці
11Іпаўднёвыцарраз'юшыццаівыйдзе,ібудзе змагаццазім,зпаўночнымцаром,івыставіцьвялікую
12Ікаліёнскінемноства,ягосэрцаўзвысіцца,іён
13Бопаўночныцарвернеццаівыставіцьвойска
вялікімвойскамізвялікімбагаццем.
14Іўтыячасымногіяпаўстануцьсупрацьцарапоўдня; наватрабаўнікізтвайгонародупадымуцца,каб спраўдзіццавіданне,алеяныўпадуць.
15Дыквось,царпоўначыпрыйдзе,насыплевалі возьменайбольшумацаваныягарады,інеўстоіць войскапоўдня,нівыбранынародягоны,інебудзесілы супраціўляцца
16Алетой,хтопрыйдзесупрацьяго,будзерабіць паводлесваёйволі,ініхтонеўстоіцьперадім;іён будзестаяцьнаслаўнайзямлі,якаябудзезнішчанаяго рукой.
17Іёнпавернецца,кабувайсьцізсілайусягосвайго царства,іправеднікібудуцьзім;такёнзробіць:ідасць ямудачкужанчын,якіяразбэсцяцьяе;алеянанебудзе наягобакуінебудзезаяго
18Паслягэтагаёнпавернетварсвойдаастравоўі
19Тадыёнпавернеццадаўмацаванняўсваёйзямлі,але спатыкнеццаіўпадзе,іягонезнойдуць
20Тадызаместягопаўстанезборшчыкпадаткаўу славецарства;алепразнекалькідзёнёнбудзе знішчанынеўгневеінеўбітве
21Ізаместягопаўстаненягоднік,якомунедадуць царскайславы,алеёнпрыйдземірнаіатрымаецарства падступнасцю
22Іякпаводка,яныбудуцьперапоўненыперадімі разбіты;дый,таксамаікнязьзапавету.
23Іпаслятаго,якёнзаключыцьзімсаюз,ёнбудзе дзейнічацьхітра,боёнузыдзеістанемоцнымзмалым народам.
24Ёнмірнаўвойдзенаватусамыятучныямесцы краіны;ібудзерабіцьтое,чагонерабіліягобацькіі бацькіягобацькоў;ёнраскідаесяродіхздабычу, здабычуібагацце;іёнбудзепланавацьсваезадумы супрацьумацаванняў,наватдачасу
25Іёнпадымесваюсілуісваюадвагусупрацьцара поўднязвялікімвойскам;іцарпоўдняпадымеццана бітвузвельмівялікімімагутнымвойскам;алеённе ўстоіць,бояныбудуцьзадумвацьсупрацьяго падступныяпланы
26Тыя,штоядуцьадягоежы,загубяцьяго,івойска ягонаеперапоўніцца,імногіязагінуцьзабітыя
27Ісэрцыабодвухгэтыхцароўбудуцьчыніць ліхадзейства,іяныбудуцьгаварыцьхлуснюзаадным
31Іпаўстанезягобокузброя,іяныапаганяць святынюсілы,ізабяруцьштодзённуюахвяру,і паставяцьагідуспусташэння
32Атых,хточыніцьзлачынствасупрацьзапавету,Ён разбэсціцьліслівасцю;анарод,яківедаесвайгоБога, будземоцныіздзейсніцьподзвігі
33Ітыя,хторазумнызнароду,наставяцьмногіх,але яныбудуцьгінуцьадмечаіполымя,адпалонуіад рабаванняшматдзён
34Каліжяныўпадуць,імбудзеаказананевялікая дапамога,алемногіяпрыліпнуцьдаіхзпадхалімствам 35Анекаторыязразумныхупадуць,кабвыпрабаваць іх,ачысціцьіадбеліцьіхдаканцачасу,бояшчэёсць час,прызначаныдавызначанагачасу 36Іцарбудзерабіцьпаводлесваёйволі;іёнузвысіцца ібудзешанавацьсябевышэйзаўсіхбагоў,ібудзе гаварыцьдзівосныярэчысупрацьБогабагоў,ібудзе мецьпоспех,пакульнескончыццагнеў,ботое,што вызначана,здзейсніцца.
37ІнебудзеёнзважацьнаБогабацькоўсваіх,ніна жаданнежанчын,інебудзезважацьнаніякагабога,бо будзеўзвышацьсябевышэйзаўсіх.
38АленасваіммесцыёнбудзешанавацьБогасіл,і бога,якоганеведаліягобацькі,ёнбудзешанаваць золатамісрэбрам,ікаштоўнымікамянямі,і каштоўнымірэчамі
39Гэтакёнбудзерабіцьусамыхумацаваныхмясцінах зчужымбогам,якогаёнбудзепрызнавацьі ўзвялічвацьславай;іёнпрымусіцьіхпанавацьнад многімі,іпадзяліцьзямлюдзеляпрыбытку
40Іўчасканцацарпоўднябудзештурхацьяго;іцар поўначыпрыйдзенаяго,яквіхура,зкалясніцаміі вершнікаміізмногімікараблямі;іёнувойдзеўземлі,і зальеіпройдзе.
41Ёнувойдзеўслаўнуюзямлю,імногіякраіны будуцьзнішчаны;алегэтыявыратуюццаадягорукі: Эдом,іМааў,ігалоўныязсыноўАмонавых.
42ЁнпрацягнерукуСваюіназемлі,ізямляЕгіпецкая неўцячэ
43Алеёнбудземецьуладунадскарбамізолатаі срэбраінадусімікаштоўнымірэчаміЕгіпта;ілівійцыі эфіопыбудуцьпаслядахягоных
44Алевесткізусходуізпоўначыўстрывожацьяго; тамуёнвыйдзезвялікайлютасцю,кабзнішчыцьі цалкамзнішчыцьмногіх
45Іёнпаставіцьшатрысвайгопалацапаміжмораміна слаўнайсвятойгары;алепрыйдзеягоканец,ініхтоне дапаможаяму.
РАЗДЗЕЛ12
1ІўтойчаспаўстанеМіхаіл,вялікікнязь,якістаіцьза сыноўтвайгонароду;ібудзечассмутку,якоганебыло зтагочасу,якёсцьнарод,ідатагочасу;іўтойчас твойнародбудзевыратаваны,кожны,хтобудзе знойдзенызапісанымукнізе 2Імногіязтых,штоспяцьупылезямным,прачнуцца, аднынажыццёвечнае,аіншыянасорамівечную пагарду
3Ітыя,хтомудры,будуцьззяць,якззянненебасхілу,а тыя,хтомногіхнавернедаправеднасці,якзоркі, навекіінавекі
4Алеты,Данііл,захавайгэтыясловыізапячатайкнігу
5Тадыя,Данііл,зірнуў,івось,стаяцьдваіншыя,адзін пагэтыбокберагаракі,адругіпатойбокберагаракі. 6Іадзінсказаўчалавеку,апранутамуўільняное адзенне,якістаяўнавадзеракі:«Дакульяшчэбудуць гэтыяцуды?»
7Іяпачуўчалавека,апранутагаўільняноеадзенне,які стаяўнадводаміракі,каліёнпадняўправуюілевую рукуданебаіпакляўсяТым,Хтожывевечна,штогэта будзенапрацягучасу,часоўіпаўтара,ікаліён скончыцьрассейвацьсілусвятоганарода,усёгэта скончыцца
8Ячуў,аленезразумеў;тадыясказаў:«Госпадземой, якімбудзеканецгэтага?»
9Ісказаўён:«Ідзі,Данііл,бословыгэтыязапячатаныі схаваныядаканцачасу»
10Многіяачысцяцца,стануцьбялейшыміі выпрабаванымі,алебязбожнікібудуцьчыніць бязбожна,ініхтозбязбожнікаўнезразумее,амудрыя зразумеюць.
11Азтагочасу,якбудзеспыненаштодзённаяахвяраі
12Шчаслівытой,хточакаеідажыведатысячы трохсоттрыццаціпяцідзён
13Алетыідзісваёйдарогайдаканца,боты супакоішсяібудзешвыконвацьсвойлёсуканцыдзён