Jib Jib magazine December2009

Page 1

JIBjib Nok Air In-flight Magazine


JIBjib Nok Air In-flight Magazine


JIBjib Nok Air In-flight Magazine


*02 บทบรรณาธิการ ปี 2009 กำลังจะผ่านไป ปี 2010 กำลังก้าวเข้ามา..

ผมในฐานะผู้บริหารสายการบินนกแอร์ ขอเป็นตัวแทนของพนักงานนกแอร์ทุกคน กล่าวขอบคุณผู้โดยสารนกแอร์ทุกท่านที่ได้ให้ความไว้วางใจในการเดินทางกับสายการบินของเราด้วยดี เสมอมา นกแอร์ระลึกเสมอว่า ผู้โดยสารคือบุคคลที่สำคัญที่สุดของเรา ในปีที่ผ่านมานกแอร์มุ่งมั่น พัฒนาเรื่องความสะดวกสบาย การบริการเป็นเลิศ ตรงเวลา และที่สำคัญคือความปลอดภัยให้กับ ผู้โดยสารของเราในทุก ๆ เที่ยวบิน จนวันนี้เราภูมิใจที่เป็นหนึ่งในสายการบินของคนไทยที่ได้รับความ ไว้วางใจอย่างมากมายจริงๆ สำหรับในปีหน้าหรือปีต่อๆไป นกแอร์ขอสัญญา เราจะไม่หยุดอยู่แค่นี้ เราจะพัฒนาศักยภาพ ของเราให้ก้าวหน้ายิ่งขึ้น มีบริการใหม่ ๆ ที่ทันสมัย เพื่อรองรับต่อความต้องการของผู้โดยสารนกแอร์ ทุกท่าน เราขอสัญญาว่า จะสร้างรอยยิ้มให้คงอยู่ตลอดไป เพราะที่นกแอร์ ทุกเที่ยวบินมีรอยยิ้ม

Let’s say goodbye to 2009 and welcome the year 2010

On behalf of Nok Air CEO and Nok Air team, we would like to thank you all for always trusting our airline. We do aware that you are the most important person for us. During the past years, we have improved in many aspects including the services, and passengers’ safety. Until today we are so proud to be one of Thai airlines that were widely accepted. In the coming years, Nok Air is promised to continue on developing the potential with more state-of-the-art services and technology to satisfy our passengers’ needs. And we promise to always make you fly with smile!

ขอบคุณครับ พาที สารสิน CEO สายการบินนกแอร์

Produced by

Anuchit Sap Anant Co., Ltd.

Consultant President: Patee Sarasin Assistant Consultant President: Piya Yodmani Editor in chief: Sehapan Chumsai Editor: Jirakrit Sirithanawat Consultant Editor: Phiseksanha Thanahiransakul Editorial Staffs: Kittiya Moonsarn, Jirat Prasertsup ,Piya Noomsang, Prapaporn Sarapat, Komsun Ay-jaroen Art Director and Photo Editor: Kriangkai Chaimanat Graphic Designer: Warawut Thichina Sales and Marketing Director: Jirakrit Sirithanawat Sales and Marketing Consultant: Tatsalauy Osathanond Assistant Sales and Marketing Director: Alisa Sompong Assistant Managing Director: Adithep Nuamcherm M.D.Secretary & Executive Coordinator: Pakin Thanutrapong Advertising Manager: Chamaiporn Chaithep Advertising in Chief: Supajittrakorn Rabin PR&Advertising Co-ordinator: Parnporngarun Akaratechasakul Sales & Advertising: Kanyarat Fongchan,Sunisa Kuankam Accounting and Finance: Nutthaya Patthamachaiyant Assistant Accounting and Finance: Nataya Pitida Assistant Accounting and Customer Service: Siriwat Ketmek Trainees: Supareak Kumthong, Arnon Suwan, Supakarn Thepsongtum, Jirawut Supornsin, Chawanwit Keawchiangrak, Aekapot Sasong

3 Soi 1, Beside Ton Payom Market Rd., T. Suthep, A. Muang, Chiang Mai 50200 Tel. 053-808770, 053-278220Fax: 053-808771 E-mail: svp@svpmagazine.com www.passport2002.com Printed by Pongsawat Printing, Ltd. Part

For Advertising

please contact 053-808770 Sales and Marketing 081-5305185, 085-0328388 (K. Jirakrit) 081-9512363 (K. Phiseksanha)

Where to Find JIBjib

เคาเตอร์เช็คอินสาขาเซ็นทรัลแอร์พอร์ตพลาซ่า เชียงใหม่,ร้านกาแฟดอยช้าง, ร้านกาแฟวาวี, ร้านกาแฟมอทโต้,รติกาคลินิก, อนันตรารีสอร์ท ตรัง,ช๊อกโกแลตแฟกค์, บาลีละไมรีสอร์ท, จังซีลอนภูเก็ต, โรงพยาบาลเอกอุดร,บันดารารีสอร์ท, คอฟฟี่แมกซ์ภูเก็ต,โอเอซิสสปา, ร้านอาหารกู้ดวิว, กาแลไนท์บาซาร์, โครงการเจเจมาร์เก็ต เชียงใหม่, ฟาร์มช้างพัทร,ร้านริชชี่ ตรัง, ห้องอาหารแสนคำเทอเรส, มาริสาวิลล่าภูเก็ต,โรงแรมริมปิงวิลเลจเชียงใหม่,โรงแรมธาราป่าตองภูเก็ต, โรงแรมมนิตาบูติก พัทยา, โรงแรมฮอริซอน, สวนทิพย์วนารีสอร์ท,บ้านยินดีภูเก็ต, โรงแรมยางคำวิลเลจ, ร้านอาหารเมมโมไรซ์แอดนิมมาน, นอร์ทวีลรถเช่า,ห้องอาหารเลอคริสตัล, โรงแรมเชียงใหม่รัตนโกสินทร์, คอฟฟี่อินเลิฟ ปาย, ลีการ์เด้นพลาซ่าหาดใหญ่,ร้านอาหารฟิเลมิยองหาดใหญ่,เทนเนอร์ไฮด์สมุทรปราการ, เลิฟแอดเฟิร์สไบท์, แบลคแคนยอน, คาเฟ่ เนโร, สตาร์บัคส์, ไนตี้โฟร์คอฟฟี่, ร้านกาแฟดอยตุง, พรีเมียมเอาท์เลท, สุโขสปาภูเก็ต, โมคอฟฟี่,เดอะเสต็กเฮาส์, ชาร์โคลเฮาส์

JIBjib Nok Air In-flight Magazine


JIBjib Nok Air In-flight Magazine


*04

Content Nok Nest 06 Social News 08 Destinations’ Nok 10 เที่ยวปีใหม่กับนายสถานีนก Festive Season Nok Station Managers’ Selections

Calendar 18 Artist of the Month 19 เทพศิลป์ ผ่องแก้ว หนังตะลุง 3 ภาษา

Thepsin - Trilingual Shadow Play

Elephant Prothesis and Time Bank Society

Environment 20 Foundation 21 ขาเทียมช้างและกองทุนเวลาเพื่อสังคม

10

21

32

JIBjib Nok Air In-flight Magazine

Health 22 Technology 23 Point of View 28 คุณธรรช กู้ธนวัฒน์กับโครงการธัชฮิลล์ เพลส เชียงใหม่

Touch Kutanawat and Touch Hill Place Chiang Mai

Interview with Banjerd Chatpaitoon, CEO of Akeudon Hospital

Shan Ambience in Mae Hong Son

People 30 ความเป็นเอกอุดร On the Way 32 เที่ยวพม่าที่แม่ฮ่องสอน

Hideaway 44 JIBjib Recommend 46 Nok Air Flight Schedule 52 ตารางการบิน 10

44

19

14

44


JIBjib Nok Air In-flight Magazine


*06 Nok Nest

กิ จกรรมวันพ่อสถานีต่างๆ ของนกแอร์

เมื่อวันพ่อ 5 ธันวาคม 2552 ที่ผ่านมา สถานีในจังหวัดต่างๆ ได้ร่วมจัดกิจกรรมกับ ทางจังหวัด และร่วมสนุกกับผู้โดยสารเพื่อรับเสื้อ “เรารักพ่อ” เป็นที่ระลึกจากนกแอร์ด้วย เรา ไปดูบรรยากาศแต่ละสถานีกันได้เลย

อุดรธานี

ได้ มี ก ารจั ด กิ จ กรรมวั น พ่ อ ที่ บ ริ เ วณ เคาน์เตอร์ Check in โดยให้ผู้โดยสารที่เดินทาง กับนกแอร์ทุกเที่ยวบิน ได้ร่วมสนุกจับฉลาก โดย มีรางวัลเป็นเสื้อ”เรารักพ่อ”, กระเป๋าลดโลกร้อน, จานรองแก้วน้ำ และผ้าขนหนู ซึ่งกิจกรรมวันพ่อ ที่ส ถานี อุดรฯ ได้รับความสนใจจากผู้โดยสาร มากมายและได้รับการตอบรับจากผู้โดยสารอย่าง ดีเช่นเคย

ดอนเมือง

กิ จ กรรมในครั้ ง นี้ ไ ด้ ส ร้ า งความ ประทับใจให้กับผู้โดยสารของสายการบินนก ภูเก็ต แอร์เป็นอย่างมาก พร้อมกันนี้ยังให้ผู้โดยสาร ผู้โดยสารที่เดินทางกับสายการบิน ที่ เ ดิ น ทางกั บ สายการบิ น ร่ ว มกิ จ กรรมเล่ น ร่วมกิจกรรมเล่นเกมส์เพื่อชิงเสื้อ “เรารักพ่อ” เกมส์เพื่อรับเสื้อ “เรารักพ่อ”

สุราษฎร์ธานี ตรัง

ผู้โดยสารร่วมทำกิจกรรมโดยการจับ ฉลากเพื่ อ ลุ้ น ของรางวั ล เสื้ อ ยื ด “เรารั ก พ่ อ ”, หมวก, สลากกาชาด, Mobile Hanging และถุง ผ้ า ลดโลกร้ อ นและ ทางสถานี ไ ด้ เ พิ่ ม กิ จ กรรม พิเศษขึ้นมาโดยให้ผู้โดยสาร ที่เดินทางคู่พ่อลูก และเดินทางเป็นครอบครัว ถ่ายรูปโพลารอยด์ ร่วมกัน เป็นของที่ระลึกจากนกแอร์ ซึ่งกิจกรรม ทั้ ง หมดสร้ า งความประทั บ ใจให้ ผู้ โ ดยสารได้ ที่ เดินทางในวันพ่อเป็นอย่างมาก

ทำความสะอาดบ้ า นปลาทะเลตรั ง

เนื่องด้วยในวันที่ วันที่ 5 ธันวาคม 2552 ทางสายการบินนกแอร์สถานีตรัง ได้เข้าร่วมกิจกรรม กับทางจังหวัดโดยร่วมมือกับสำนักงานการท่องเที่ยวแห่งประเทศไทย (ททท.) สำนักงานตรัง ในกิจกรรม ‘ทำความสะอาดบ้านปลาทะเลตรัง’ ณ ศูนย์บริการนักท่องเที่ยว หาดปากเมง ต.ไม้ฝาด อ.สิเกา จ.ตรัง ซึ่งจัดขึ้นระหว่างวันที่ 4-6 ธันวาคม 2552 อีกทั้งกิจกรรมครั้งนี้ได้รับความร่วมมือจากหน่วยงานภาครัฐ ภาคเอกชน ประชาชน นักเรียน นักศึกษา ชมรมต่างๆ และนักดำน้ำชาวไทย ญี่ปุ่น มาเลเซีย สิงคโปร์ เกาหลี รวมทั้งพนักงานนกแอร์ รวมกว่า 700 คน ร่วมเก็บขยะทำความสะอาดท้องทะเลตรังตามเกาะแก่งต่างๆ และชายหาด เพื่อฟื้นฟู และรักษาทรัพยากรธรรมชาติ แนวปะการัง และหาดทราย อันเป็นแหล่งท่องเที่ยวที่สำคัญของจังหวัด ให้คงความสมบูรณ์ตามธรรมชาติและอยู่คู่ชาวจังหวัดตรังตลอดไป ซึ่งการจัดกิจกรรมดังกล่าวถือเป็นการปลุกจิตสำนึกให้แก่ประชาชน, นักท่องเที่ยวและผู้ ประกอบการท่องเที่ยวได้รู้จักการอนุรักษ์ทรัพยากรธรรมชาติและสิ่งแวดล้อมทางทะเล และยังเป็นการ เตรียมความพร้อมของแหล่งท่องเที่ยวเพื่อต้อนรับนักท่องเที่ยวสู่ฤดูกาลท่องเที่ยวทางทะเลของจังหวัดตรัง ที่มีขึ้นตั้งแต่เดือนพฤศจิกายน ต่อเนื่องไปจนถึงเดือนพฤษภาคม JIBjib Nok Air In-flight Magazine

เริ่มด้วยกิจกรรมตักบาตร ในตอนเช้ า พร้ อ มร่ ว ม สนุกกับผู้โดยสารเพื่อรับ เสื้อ “เรารักพ่อ”

หาดใหญ่

ร่ ว มกิ จ กรรมกั บ ทางอ. หาดใหญ่ พร้อมกับร่วม แจกเสื้อ “เรารักพ่อ” ให้ กับผู้โดยสาร


JIBjib Nok Air In-flight Magazine


*08 Nok Nest & Social News

ลูกค้านกแอร์ตรัง รับส่วนลดจาก ห้องอาหารที่โรงแรมธรรมรินทร์ ธนา และร้านในสนามบิน

นกเชียงใหม่บริจาคสิ่งของให้น้องๆ ที่ ร.ร. บ้านหัวสุรินทร์

กลุ่มโรงแรมธรรมรินทร์ ร่วมเปิดบ้าน ต้อนรับ ผู้เดินทางมากับสายการบินนกแอร์ สู่ จั ง หวั ด ตรั ง ด้ ว ยการมอบสิ ท ธิ พิ เ ศษ ส่ ว นลด 10% จากการใช้บริการในห้องอาหาร ตรังธนา คอฟฟี่ชอฟ ห้องอาหารญี่ปุ่นนัมบุ เดอะเทอเรส เบเกอรี่วันมอร์สไมล์ ที่โรงแรมธรรมรินทร์ ธนา และสนามบินตรัง ร้านวันมอร์สไมล์เบเกอรี่คาเฟ่ ที่ โรงแรมธรรมรินทร์ นอกจากนี้ยังได้รับส่วนลด 10% จากการซื้อผลิตภัณฑ์ ของฝาก (เฉพาะ รวมรายการ) ที่ร้านรอยยิ้ม สาขาโรงแรมธรรมริน ทร์ ธนา และ สนามบินตรัง เพียงแสดงบัตร โดยสารนกแอร์กับพนักงานของโรงแรม จะได้รับ สิทธิทันที เริ่มวันนี้ ถึง 31 มี.ค. 53 สอบถาม- 075-223-223 ต่อ 2004, 2104 ฝ่าย ประชาสัมพันธ์ โรงแรมธรรมรินทร์ ธนา

เป็นธรรมเนียมกันไปแล้วที่ทุกปีนกแอร์เชียงใหม่ จะ รวบรวมสิ่งของบริจาค เช่น สมุดหนังสือ เครื่องเขียน ของเล่น ตลอดจนเสื้อผ้า และเงินเพื่อนำไปซื้ออุปกรณ์การเรียนนำไปให้ น้องๆ นักเรียนที่โรงเรียนบ้านหัวสุรินทร์ จ.แม่ฮ่องสอน ในปีนี้ น้องเตรียมการแสดงต้อนรับพี่ๆ อย่างแข็งขัน สร้างความ ประทับใจทั้งผู้ให้และผู้รับเป็นอันมาก พร้อมมอบทุนการศึกษา ให้น้องที่ชนะการประกวดเรียงความในหัวข้อ “โรงเรียนของ ฉัน”

เที่ยวบินปฐมฤกษ์สู่ 3 เส้นทางใหม่ สกลนคร นครพนม และบุรีรัมย์

นกแอร์เริ่มให้บริการ 3 เส้นทางใหม่สู่อีสาน ได้แก่ ซึ่งนกแอร์ ได้รับการตอบรับอย่างดียิ่งจาก ผู้โดยสารทั้งสามเส้นทาง โดยในเที่ยวบินปฐมฤกษ์นั้นได้มีการมอบประกาศนียบัตรเที่ยวบินปฐมฤกษ์ และของที่ระลึกให้กับผู้โดยสารทุกคนในเที่ยวบินวันนั้น ซึ่งได้รับความประทับใจจากผู้โดยสารรวมถึง ญาติพี่น้องของผู้โดยสารที่เดินทางมาส่งที่สนามบินเป็นอย่างยิ่ง

Social News

The Ultimate Watch Fair @ Robinson Chiang Mai

เชียงใหม่ ซู อควาเรียม ตอน คริสต์มาสสีขาว

แม่โจ้คัพ #13 at แม่โจ้กอล์ฟคลับ แอนด์ รีสอร์ท JIBjib Nok Air In-flight Magazine

แถลงข่าวเปิดตัวโครงการเวียงปันนา จังหวัดเชียงใหม่

เอไอเอส จับมือ ฟอร์ต แทรคกิ้ง เปิดตัว “Smart Tracking Plus”

Jungceylon Dazzling Christmas Celebration

เปิดศูนย์การค้าเซ็นทรัลพลาซา ขอนแก่น


JIBjib Nok Air In-flight Magazine


*10 Destinations’ Nok

Festive Season Nok Managers’ Selections

ไปเที ่ยวปีใหม่กับนายสถานีนกแอร์กันเถอะ! Attractions selected by Nok Air Managers หยุดยาวปีใหม่นี้หลายคนอาจมีที่หมาย สำหรับการท่องเที่ยวและการพักผ่อนไว้รองรับ แล้ ว แต่ เ ราเชื่ อ ว่ า ก็ มี อี ก หลายคนที่ ยั ง ไม่ รู้ จ ะ เดินทางไปไหนดี JIBjib Magazine จึงชักชวน ผู้ จั ด การสถานี ใ นแต่ ล ะพื้ น ที่ ม าเป็ น ไกด์ กิตติมศักดิ์เปิดบ้านตัวเองแนะนำสถานที่กินเที่ยว เป็นตัวเลือกให้ผู้อ่านกัน มาดูกันว่านายสถานีทั้ง 7 ทั่วภูมิภาค บวกเพิ่ ม กั บ สถานี น้ อ งใหม่ ท างภาคอี ส านสกลนคร นครพนม และบุรีรัมย์ ว่างๆ เขาชอบ ไปแฮงก์เอาท์ที่ไหนกัน

JIBjib Nok Air In-flight Magazine

You may already have some plans to go travelling during the few long holidays of the festive season. However, as there are bound to be people struggling for ideas JIBjib Magazine has invited all the station managers in every area where Nok Air operates to suggest places for holidaymakers to visit. Also, the brand new North Eastern stations of Sakon Nakhon, Nakhon Phanom and Buri Ram will be exclusively showcased here. So check it out!


Destinations’ Nok *11

เชียงใหม่ ไปดูดอกพญาเสือโคร่งบาน ที่สถานีเกษตรหลวง เชียงใหม่ ขุนวาง Sakura blooms at Khun Wang Agriculture Royal Station

Introduced by Tadthai Praichan, Chiang Mai Station Manager

“ไปดูดอก พญาเสือโคร่งบาน ที่สถานีเกษตรหลวง เชียงใหม่ ขุนวาง”

แนะนำโดย คุณปุ๊ ทัดไท พรายจันทร์ ผู้จัดการสถานีเชียงใหม่

โทร 02-627-2093

“หนาวๆ ขนาดทำให้มือสั่นปากสั่นได้ ขนาดนี้ เป็นเวลาที่ดอกพญาเสือโคร่ง หรือซากุระ เมืองไทยจะสวยงามที่สุดในรอบปี ผมแนะนำให้ ไปเยื อ น สถานี เ กษตรหลวงเชี ย งใหม่ ขุ น วาง สักครั้ง เพราะช่วงต้นปีดอกพญาเสือโคร่งเธอจะ ทิ้งใบแล้วพากันผลิดอกสีชมพู สดใส อวดโฉม ราวจะแข่งกับฤดูแห่งความโรแมนติกของหนุ่ม สาวปานนั้น ทุกๆ ปีเพื่อนของผมที่อาศัยอยู่ที่โน่น จะโทรหาผมเมื่อต้นพญาเสือโคร่งผลิดอก เขาจะ ชักชวนให้ผมขึ้นไปดูอยู่เรื่อยๆ เพื่อนของผมชื่อ นายจันติ๊บ เป็นชาวกระเหรี่ยง มักจะเตรียมเหล้า ข้าวโพดไว้รองรับเพื่อดื่มแก้หนาว ถ้าใครไม่โปรด เครื่องดื่มมึนเมา การได้จิบกาแฟอุ่นๆ สักแก้ว แกล้มด้วยทิวทัศน์ที่สดสวยก็ยอดเยี่ยมไม่ใช่น้อย ผมแนะนำให้เลยขึ้นไปดูประเพณีปีใหม่ ม้งอีกดอยหนึ่งใกล้ๆ เป็นประเพณีเฉลิมฉลองวัน ขึ้นปีใหม่ของชนเผ่า ไม่มีการเสแสร้งไม่มีการจัด ฉากการแสดงเพื่ อ ธุ ร กิ จ ท่ อ งเที่ ย วแต่ อ ย่ า งใด มีเพียงแต่ความอบอุ่น จริงใจ ซึ่งธรรมชาติได้เก็บ ซ่อนวิถีชีวิตแห่งนี้เอาไว้อย่างดี ถั ด ขึ้ น ไปอี ก ดอยเป็ น ที่ ตั้ ง ของสถานี เกษตรที่สู ง แม่ จ อนหลวง ยามเย็ น พระอาทิ ต ย์

กำลังใกล้จะลาลับขอบฟ้าจะส่องแสงสีแดงยังกะ ไข่เค็มแดง ลับเหลี่ยมภูเขาที่หลังบ้านพักทะเล หมอกในสถานี ขณะที่ในตอนเช้า ทะเลหมอก สวยจับใจเหลือเกิน ยืนสูดลมหายใจให้ลึกสุดเอา ทะเลหมอกเข้าไปในปอดให้มากที่สุดเท่าทำได้ ค วามสุขและเหล้าข้าวโพด ไม่ออกไปหา ไม่มที างเจอ” “My choice would be to go camping at Khun Wang Royal Agriculture Station where the Thai sakura or cherry blossoms are located. The wonderful pink blossoms are in abundance in January when the weather is cold and the hills are very romantic. Every year my friend, a Karan named Jantip, invites me to visit them there and always serves me corn liqueur to make my body warm; the perfect drink to take in the scenery. Not far from here, you can join in with the Hmong’s traditional New Year’s celebrations as well as see the exotic views of the sun sets at Mae Jon Luang Highland Agriculture Station.”

ข้อมูลเพิ่มเติมเกี่ยวกับสถานีเกษตรขุนวาง โทร. 0 5390 9102 JIBjib Nok Air In-flight Magazine


*12 Destinations’ Nok

อุดรธานี เที่ยวในเมือง เยือนสวนกล้วยไม้หอม อุดรซันไฌน์

Udon Thani City Tour and Orchid Farm Introduced by Niracha Saenintaraamnaj, Udon Thani Station Manager

“เยือน สวนกล้วยไม้หอม อุดรซันไฌน์”

“ถ้าเป็นในเมืองพี่แนะนำให้ไปชมพิพิธภัณฑ์เมืองอุดรธานี “Located nearby the city this place อยู่ในตึกทรงโคโลเนียลสวยทีเดียว ส่วนข้างในก็มีข้อมูลความรู้น่า is very attractive to all Thai and foreigner สนใจมากมาย พิ พิ ธ ภั ณ ฑ์ อ ยู่ ริ ม หนองประจั ก ษ์ นี่ เ อง ถ้ า มา tourists who come from across the world to อุดรฯแล้ว นอกจากอาหารญวนที่ต้องไม่พลาดอีกอย่างก็คือส้มตำ appreciate one of the most beautiful and exotic orchids in existence. Udon Sunshine หรือตำบักหุ่งมีหลายร้านทีแซ่บมาก ถ้าไปนอกตัวเมืองหน่อยต้องไปที่สวนกล้วยไม้หอมอุดรซัน is a genus of the orchid family, a hybrid of ไฌน์-กล้วยไม้หอมอุดรซันไฌน์เป็นกล้วยไม้พันธุ์ แวนด้าใบร่อง Vanda T.M.A and Sam Poi Dong (Vanda Rchb.f.) with Vanda Josephine van ลูกผสมระหว่างสามปอยดง และโจเซฟฟิน แวนเบอโร่ เมื่อกล้วยไม้ brunnea Brero. Manmade in 1977 the blooming Udon ออกดอกจะให้กลิ่นหอมรัญจวนแบบไทยๆ นับว่าเป็นความแปลก Sunshine was first made official in 1987. ใหม่ที่ไม่เคยพบมาก่อนในโลก ดอกของกล้วยไม้ชนิดนี้จะให้กลิ่น “When it blooms, a unique Thai หอมตั้งแต่เช้าตรู่ไปจนกระทั่งถึงบ่ายโมง ซึ่งหอมตลบอบอวลจนนำ smell is given off lasting from early morning until afternoon, when the scent ไปสกัดเป็นน้ำหอมได้เลยทีเดียว นอกจากดอกจะให้ ค วามหอม เป็ น กรณี พิ เ ศษแล้ ว ยั ง suddenly vanishes. Besides from the smell, color changes with temperature. When it สามารถเปลี่ยนสีได้ถึง 3 สีคือ เมื่ออากาศเย็นจัดระหว่าง 10-15 its comes down to 10-15 ºC, the orchid turns องศาเซลเซียส ดอกจะเป็นสีแดงสดใส เมื่ออุณหภูมิ 15-20 องศา red; between 15-20 ºC, it turns a shade of เซลเซียสดอกจะเป็นสีทอง แต่ถ้าอุณหภูมิสูงขึ้นมากกว่านี้ดอกจะ gold, and over 20 ºC, it turns yellow. But เปลี่ยนเป็นสีเหลืองสดแต่กลิ่นยังคงที่เหมือนเดิม ปัจจุบันกล้วยไม้ the smell is there no matter what the หอมอุดรซันไฌน์ได้จดทะเบียนลิขสิทธิ์แล้วที่สมาคมกล้วยไม้โลกที่ temperature. “The beauty of the flower aside, ประเทศอังกฤษ นอกจากกล้วยไม้ที่สวยงามแล้ว ภายใน when music plays the flower trembles as if dancing, something that is very special สวนกล้วยไม้ฯ เรายังได้เห็นต้นสาวน้อยเริงระบำ it’s to see.” ที่พอเปิดเพลงให้ฟัง ก็พากันสั่นระริก เริงระบำกัน อย่างเพลิดเพลินและน่าอัศจรรย์ ข้อมูลเพิ่มเติมเกี่ยวกับสวนกล้วยไม้ฯ โทร. 0 4224 2475 ..นับว่าไม่เสียเที่ยว และคุ้มค่าเหนื่อยจริงๆ”

แนะนำโดย คุณหน่อย นิรชา แสนอินทรอำนาจ ผู้จัดการสถานีอุดรธานี

โทร 02 627 2094 JIBjib Nok Air In-flight Magazine


Destinations’ Nok *13

บุรีรัมย์-นครพนม-สกลนคร Introduced by Kosol Onnuam, Bangkok and Buriram Station Manager

ตั้งแต่ต้นเดือนธันวาคมเป็นต้นมานกแอร์ได้เปิด เส้ น ทางการบิ น สู่ ภ าคอี ส านเพิ่ ม อี ก 3 เส้ น ทาง ได้ แ ก่ สกลนคร นครพนม บุรีรัมย์ หากไม่ใช่คนในพื้นที่ อาจ ต้องคลำกันนานว่า 3 เส้นทางน้องใหม่นี้มีอะไรให้เที่ยวชม กันบ้าง JIBjib Magazine จึงขอแนะนำสถานที่ที่น่าสนใจ คร่าวๆ มาให้เราเริ่มทำความรู้จักกัน

“แนะนำภูเขาไฟ ที่วนอุทยาน เขากระโดงครับ” แนะนำโดย คุณโกศล อ่อนน่วม ผู้จัดการสถานีกรุงเทพและบุรีรัมย์

โทร 02 627 6272

วนอุทยานเขากระโดง บุรรี มั ย์ Khao Kra Dong Park @ Buriram

นอกจากปราสาทหิ น ขอมขึ้ น ชื่ อ แล้ ว จั ง หวั ด บุ รี รั ม ย์ ยั ง มี ภู เ ขาไฟเป็ น แหล่ ง พั ก ผ่ อ น หย่อนใจอีกด้วย-เขากระโดงเป็นภูเขาไฟเก่าแก่ที่ มองเห็นลักษณะปากปล่องได้ชัดเจน วนอุทยาน แห่งนี้มีพันธุ์ไม้พื้นเมืองน่าศึกษาหลายชนิด ก่อน ถึงยอดเขาจะเห็นสระน้ำมณีวรรณ สระน้ำนี้เชื่อ ว่ า เดิ ม เป็ น ปากปล่ อ งภู เ ขาไฟ บนยอดเขามี ลักษณะเป็นลานกว้างเป็นที่ประดิษฐานพระพุทธ รูปสีขาวองค์ใหญ่ ชื่อว่า ‘พระสุภัทรบพิตร’ ซึ่ง เป็ น พระพุ ท ธรู ป คู่ เ มื อ งบุ รี รั ม ย์ และมี ป รางค์ กู่ โบราณภายในประดิษฐานพระพุทธบาทจำลองอยู่ ด้วย Khao Kra Dong Park is an inactivate volcano with a wonderful crater. There are many interesting local seedlings here and before reaching the peak, the Maneewan pond, which is believed to be an old crater, can be seen . The feature on top of this volcano is a lawn enshrined with the Grand White Buddha image named ‘Supatra Bopitara’ , the symbol of Buriram Province where an ancient Pagoda has been placed in the duplicated Buddha’s footprint.

Photo by travel.sanook.com

หาดทราย ทองศรีโคตรบูรณ์ นครพนม Si Kotabun Golden Beach @ Nakhon Phanom

นับเป็นหาดทรายน้ำจืดที่สวยงามมาก แห่งหนึ่ง มีลักษณะเป็นหาดทรายในฤดูแล้ง (ราว เดือนกุมภาพันธ์-พฤษภาคม) บริเวณหาดทราย จะยื่ น ออกไปกลางลำน้ ำ โขง อยู่ ห่ า งจาก สาธารณรัฐประชาธิปไตยประชาชนลาวไม่มากนัก หาดทรายนี้จะอยู่ตรงข้ามกับที่ทำการแขวงคำ ม่วนพอดี เหมาะสำหรับเป็นที่พักผ่อนหย่อนใจ และชมความงามของธรรมชาติ โดยเฉพาะความ งามของพระอาทิตย์ที่ขึ้นจากขอบฟ้า A beautiful fresh water sandbank during the summer (February-May) that stretches to the middle of the Mekhong River, which leads us not too far from Laos Republic; it is a place where we can relax and sense the beauty of nature, especially the sunrise on the horizon.

Photo by hs4is.multiply.com

ผาดงก่อ และผาน้ำโจ้ก สกลนคร Dong Kor Cliff and Nam Jok Cliff @ Sakon Nakhon

ผาดงก่อคือหน้าผาที่มีก้อนหินยักษ์วาง พาดอยู่ซึ่งดูเหมือนจะหล่นลงไปข้างล่าง หากยืน บนภูเขาแห่งนี้จะมองเห็นทิวเขาสลับซับซ้อนของ ภูพาน และบรรยากาศของหมู่บ้านข้างล่างของ จังหวัดอุดรธานี คนส่วนใหญ่จะชอบมาดูพระ อาทิ ต ย์ ขึ้ น เพื่ อ เริ่ ม ต้ น วั น ใหม่ ณ ที่ แ ห่ ง นี้ นอกจากนี้หากมาเที่ยวในช่วงฤดูฝน ก็สามารถ แวะเข้ า ชมน้ ำ ตกเก้ า ชั้ น น้ ำ ตกแก่ ง กุ ล าซึ่ ง อยู่ ระหว่างทางขึ้นไปยังพิพิธภัณฑ์อาจารย์วัน โดย เดินเท้าจากที่ทำการอุทยานแห่งชาติภูผาเหล็ก At the corner of the cliff, huge stones can be found as if they had recently fallen down. Atop the hill, the daedal scenery of Phuphan Mountain and the view of Udon Thani can be enjoyed, and most tourists come here in time to see the sunrise. JIBjib Nok Air In-flight Magazine


*14 Destinations’ Nok

Photo by EUMHING

ภูเก็ต เคานท์ดาวน์ ที ห ่ าดป่ า ตอง Countdown at Patong Beach

Introduced by Benjaporn Kruemalee, Phuket Station Manager Photo by Samin 4 from www.in4holiday.com

“เคานท์ดาวน์ ที่หาดป่าตอง”

แนะนำโดย คุณติ๊ก เบ็ญจพร เครือมาลี ผู้จัดการสถานีภูเก็ต

โทร 02-627-2669

“แนะนำหาดป่าตองค่ะ เพราะนอกจากจะ เป็นชายหาดที่สวยที่สุดในจังหวัดภูเก็ตแล้ว หาดป่าตอง ยั ง เป็ น ชายหาดยอดนิ ย มที่ มี กิ จ กรรมมากมายให้ นั ก ท่องเที่ยวได้ร่วมสนุกกัน ในช่วงปลายปีจะมีการแสดง พลุไฟเต็มท้องฟ้าเวลากลางคืนด้วย โดยเฉพาะในคืน ส่งท้ายปีเก่าต้อนรับปีใหม่ จะมีนักท่องเที่ยวมารวมตัว กันมากเป็นพิเศษเพื่อร่วมกันนับถอยหลังเพื่อก้าวเข้าสู่ ศักราชใหม่อย่างพร้อมเพรียง ซึ่งในคืนดังกล่าวถนน ละแวกชายหาดก็ จ ะมี สี สั น มากเป็ น พิ เ ศษ ทั้ ง นั ก ท่องเที่ยวชาวต่างชาติ ชาวไทย และผู้คนท้องถิ่นจะออก มาร่วมสนุกกัน ไม่ ไ กลจากชายหาดก็ จ ะมี ง าน Colorful Phuket Countdown 2010 ที่วงเวียนสุรินทร์ (แยกหอ นาฬิกา) มีการแสดงคาบาเรต์โชว์ตระการตา ลิเกฮูลู มี การแสดงดนตรีของนักร้องและนักดนตรีหลากหลายค่าย รับรองเที่ยวปีใหม่ที่ภูเก็ตสนุกมากคะ”

“Joining in the countdown at Patong Beach is recommended in Phuket. Apart from being the most beautiful beach in the city, Patong is also the most popular spot downtown. There are a lot of activities here, and around the last week of the year, a fireworks display lights up the night sky. It’s very beautiful “Colorful Phuket Countdown 2010 is the other event you must try. Set at the Surin traffic circle (the Chino-Portugese clock tower) this is one of the most fun places to enjoy the yearend festivities.”

หาดใหญ่ อิTasty ่มอร่ อ ยสบายกระเป๋ า ที ร ่ า ้ นโกอ้ ว น Budget Meal at Ko Aoun Tea Shop Introduced by Banjongjit Kanhaleh, Hat Yai Station Manager

“หาดใหญ่เป็นเมืองที่ขึ้นชื่อว่าเมืองที่นัก ท่องราตรีต้องมาเยี่ยมเยียนสักครั้งและได้ชื่อว่า เป็ น เมื อ งแห่ ง อาหารเลิ ศ รส รวมถึ ง สิ น ค้ า ปลอดภาษี เ นื่ อ งจากมี ช ายแดนติ ด กั บ ประเทศ มาเลเซีย แต่ในความมีชื่อเสียงทั้งหลายดังกล่าว ยังมีซอกซอยเล็กๆ ที่ซุกอยู่กลางใจเมืองที่เหมาะ กับการพักผ่อนและหาอะไรอร่อยๆ ราคาถูกตาม วิถีอยู่อย่างพอเพียงที่ผู้คนทุกระดับชั้นสามารถ ไปใช้บริการได้ วิถีการดำรงชีวิตของวัยรุ่นและผู้คนที่ หาดใหญ่ไม่เหมือนกันที่อื่นๆ ในขณะที่วัยรุ่นใน พื้นที่อื่นๆ นัดแฮงก์เอาท์กันที่ผับต่างๆ แต่ที่หาด ใหญ่จะนัดเจอกันที่ร้านน้ำชาซึ่งมีอยู่กว่า100 ร้าน ด้วยกันในตัวเมือง ร้านโกอ้วนก็เป็นหนึ่งร้านที่ได้ รับความนิยมจากผู้คนทั่วไป ตั้งอยู่ที่ตลาดใหม่ เมืองหาดใหญ่ ร้านจะเปิดร้านตั้งแต่ 18.00น.24.00น. ของอร่อยที่นี่ก็มีให้เลือกเพียบ ตั้งแต่ JIBjib Nok Air In-flight Magazine

น้ำชา ซาลาเปาทอด ลูกชิ้นทอด ข้าวราดแกง รวม ทั้งทะเลเผา เรียกได้ว่ามีทุกอย่าง ผ่านไปตลาดใหม่ เข้าไปลองทานกันได้ ราคาไม่แพงแถมยังอร่อยอีก” “While teenagers around the country like to hang out at pubs and restaurants, local tea shops are the places where many youngsters in Hat Yai can usually be found. There are more than 100 tea shops around the town and Ko Aoun Tea Shop seems to be the most famous. Well-known for its fried stuffed bun which is a mouthwatering accompaniment to traditional tea, meat and pork balls and seafood are also served here. All are delicious and very good for those on a budget . The shop is located in Hat Yai New Market and open daily from 6 p.m. – 12 p.m.”

แนะนำโดย คุณป้อม บรรจงจิตต์ กันหาเล่ห์ ผู้จัดการสถานีหาดใหญ่

โทร 02-627-2096

“อิ่มอร่อย สบายกระเป๋า ที่ร้านโกอ้วน”


Destinations’ Nok *15

ตรัง

เส้ น ทางเมื อ ง-ถ้ ำ -อั น ดามั น Riding and Diving at Trang Introduced by Phutitnun Chumpradit, Tang Station Manager

“ตรังมีสถานที่ท่องเที่ยวเยอะมาก ผม จึ ง ขอแนะนำเป็ น 2 เส้ น ทางแล้ ว กั น ครั บ คื อ เส้นทางเที่ยวในเมือง และเส้นทางเที่ยว 4 เกาะ ในอันดามัน เริ่มจากไปทานหมูย่างตอนเช้าที่ตลาด ในเมือง กินแกล้มกับติ่มซำ โกปี๊ (กาแฟดำ) และ ขนมเค้ก จากนั้นนั่งรถตุ๊กตุ๊กหัวกบ ซึ่งเป็นยาน พาหนะเก่าแก่ของที่นี่ชมบรรยากาศช่วงเช้าของ เมืองตรัง นั่งรถไปสักการะอนุสาวรีย์พระยารัษฎา นุประดิษฐ์มหิศรภักดี เจ้าเมืองตรัง จากนั้นนั่ง เลยไปไหว้พระนอนทรงเครื่องมโนราห์แห่งเดียว ในประเทศไทยได้ที่วัดภูเขาทอง ซึ่งเป็นวัดเก่าแก่ อายุกว่าพันปีตั้งแต่สมัยศรีวิชัย สุดท้ายนั่งรถไกล หน่อยไปเที่ยวถ้ำเลเขากอบ ชมความมหัศจรรย์ ของธรรมชาติ ที่ ท ำให้ เ กิ ด ธารน้ ำ ไหลตลอดถ้ ำ รวมทั้ ง ชื่ น ชมความงดงามของหิ น งอกหิ น ย้ อ ย ภายใน และลอดท้องมังกรเสริมสิริมงคลในชีวิต เส้นทางที่ 2 เริ่มที่อุทยานแห่งชาติทาง ทะเลที่ท่าเรือปากเมง นั่งเรือไปชมเกาะมุกต์เพื่อ สั ม ผั ส ความมหั ศ จรรย์ ข องธรรมชาติ แ ละหาด ทราย ซึ่ ง ซ่ อ นตั ว อยู่ ภ ายในอ้ อ มกอดของ ถ้ ำ มรกต หนึ่งใน Unseen Thailand ที่ไม่ควรพลาด และสามารถว่ า ยน้ ำ เข้ า สู่ ถ้ ำ มรกต เพื่ อ ค้ น หา ความลึ ก ลั บ ภายในถ้ ำ นั บ เป็ น สิ่ ง ที่ ช่ ว ยเพิ่ ม อรรถรสในการชมถ้ำ รวมถึงการชมสีของน้ำทะเล เมื่อกระทบกับแสงตะวัน ราวสีของมรกต จากนั้ น มุ่ ง หน้ า สู่ เ กาะแห่ ง ความรั ก สถานที่จัดงานวิวาห์ใต้สมุทร รวมถึงเพลิดเพลิน ไปกับหาดทรายสีขาว น้ำทะเลใส ปะการังสวย ท่ า มกลางหมู่ ป ลานานาชนิ ด ที่ เ กาะกระดาน สุดท้ายล่องเรือต่อไปยังเกาะเชือกและเกาะม้า

ดำน้ ำ ดู ป ะการั ง น้ ำ ลึ ก และน้ ำ ตื้ น หลากสี ดอกไม้ทะเล ปะการังเขากวาง และปะการังอ่อน 7 สี-เส้นทาง 2 เส้นนี้ สามารถใช้เวลาในการ เที่ยวชมได้เพียง 1 วัน ต่อ 1 เส้นทาง อยากให้ ลองมาสัมผัสดูครับ” “There are really only two ways of exploring Trang. First is riding the frog-headed tuk tuk to explore the city, and the second is diving around the four famous islands of Andaman. The city tour starts with breakfast, and in Trang the traditional grilled pork is a must. Then, ride a frog-headed tuk tuk, the city’s most classic form of transport, to visit the monument of Phraya Rassadanupradit, a famous past ruler of the city. Wat Phu Khao Thong is the next stop, a temple containing an elegant reclining Buddha image with the full dress of Manorah ( traditional Southern style dancing dress). The final recommended place to visit is Tham Lae Khao Kob Cave, a cave that has a river passing through it. The second route I recommend is to start at Pang Meng Port and go diving around the four famous islands of Andaman: Koh Muk, Koh Kradan, Koh Chueak and Koh Ma. It is one of the best diving locations of Thailand.”

“เส้นทางเมือง ถ้ำ อันดามัน”

แนะนำโดย คุณโป้ง ภูธิษฐ์นันต์ ชุ่มประดิษฐ์ ผู้จัดการสถานีตรัง

โทร 02-627-2664

JIBjib Nok Air In-flight Magazine


*16 Destinations’ Nok

สุราษฎร์ธานี เที่ยวปีใหม่ ตามคำขวัญเมืองสุราษฎร์ Visiting Surat Thani through its slogan

Introduced by Krerkmontree Termnuwong, Surat Thani Station Manager

“เที่ยวจังหวัดเดียวได้ครบทุกรูปแบบกับ จังหวัดสุราษฎร์ธานี เมืองร้อยเกาะ เงาะอร่อย หอยใหญ่ ไข่แดง แหล่งธรรมะ ชักพระประเพณี หากท่านเป็นอีกคนที่ชื่นชอบการท่องเที่ยวหลาย สไตล์ เรามั่นใจว่ามาเที่ยวเมืองสุราษฎร์ฯ จะไม่ ทำให้คุณผิดหวัง แหล่งท่องเที่ยวแห่งแรกที่เราจะ พาคุณไป อยู่ห่างแค่หนึ่งชั่วโมงจากตัวเมือง คุณ ก็จะได้เจออีกโลกหนึ่งของธรรมชาติกับกุ้ยหลิน เมืองไทย ที่เขื่อนรัชประภา เรือจะนำท่านล่อง แม่น้ำไปเรื่อยๆ จนถึงที่พักแบบธรรมชาติกลาง แม่น้ำที่อยู่ท่ามกลางภูเขา และยังรองรับคุณด้วย กิจกรรมมากมาย ทั้งพายเรือแคนูหรือเดินเท้า เข้ า ไปชมความงดงามของประติ ม ากรรมที่ ธรรมชาติสร้างมาอย่างลงตัวของถ้ำปะการัง วันต่อมาลองเปลี่ยนบรรยากาศจาก ขุนเขาและความเงียบสงบ ไปปาร์ตี้กันบ้างที่งาน ฟูลมูนปาร์ตี้ เกาะพงัน ทุกคืนพระจันทร์เต็มดวง จะเต็ ม ไปด้ ว ยคอเต้ น รำมากมายจากทั่ ว โลกที่ ทยอยกันเข้ามาร่วมสนุกจนลืมความเหงา แถมยัง ได้พบกับเพื่อนใหม่ต่างชาติต่างภาษาอีกด้วย ก่อนกลับบ้านอย่าลืมแวะนมัสการ พระบรมธาตุ ไ ชยา พระธาตุ ป ระจำจั ง หวั ด สุราษฎร์ธานีเพื่อเป็นสิริมงคลให้กับชีวิต และต่อ ด้วยวัดสวนโมกขพลาราม เยี่ยมชมและศึกษา ประวั ติ ข องท่ า นพุ ท ธทาสภิ ก ขุ กั บ ความร่ ม รื่ น ภายในวั ด เสี ย งแห่ ง ความเงี ย บสงบ ที่ เ ข้ า มา ขัดเกลาจิตใจของคุณที่หาไม่ได้จากความรีบเร่ง ในเมืองหลวงจนอาจทำให้คุณต้องหาเวลากลับมา เยือนที่นี่อีกครั้ง สุดท้าย อย่าลืมแวะชิมหอยนางรมตัว โต สดๆ ขึ้นชื่อ ก่อนกลับไปลุยกับงาน และแวะ ซื้อไข่เค็มของฝากที่ผู้รับต้องติดใจ ….ครบไหมล่ะ กับทุกสไตล์ที่จังหวัดสุราษฎร์ธานี พร้อมจะมอบให้กับคุณ” JIBjib Nok Air In-flight Magazine

“The city of 100 islands, delicious rambutan, big shells and red eggs, and the center of Buddhism. Surat Thani - the multifunctional city with many kinds of travel methods - is the province that we believe will be at the top of most people’s must-visit places over the festive season. Romance with adventure goes hand-in-hand here with a world of nature, evidenced by the rivers which are surrounded by the great mountains during the morning mist at Ratchaprapa Dam. Tourists can take a cruise along the river where they will witness natural abodes encircled by the verdant hills. You can also enjoy canoeing or trailing along coral caves where the beauty of nature is truly enchanting. “Party animals will not want to miss one of the most famous parties in the world. The Full Moon Party at Pha Ngan Island is where you can let yourself go in a boundless area under the moonlit sky above and the sandy beach underfoot. “After a night of fun and adventure visit Phra Boromathat Chaiya, a temple that is the symbol of Surat Thani bringing good luck and fortune to those who come and worship here. Another tranquil place is Wat Suan Mokkhaphalaram, a forest monastery founded by the famous monk Buddhadasa Bhikkhu. Last but not least, taste some big fresh oysters, which are very popular in the city and the salted eggs are recommended as an impressive and tasty souvenir. All these activities and more can be found at Surat Thani province: your one-stop-shop for an array of attractions.”

เทีย่ วปีใหม่ ตามคำขวัญ เมืองสุราษฎร์

แนะนำโดย คุณเป้ เกริกมนตรี เติมนุวงศ์ ผู้จัดการสถานีสุราษฏร์ธานี

โทร 02-627-2679


Destinations’ Nok *17

ทำบุญปีใหม่ ย้อนยุค ทีเ่ มืองนคร

แนะนำโดย คุณอั้น อุทิศ ธนะสีไล ผู้จัดการสถานีนครศรีธรรมราช โทร 07-536-9325

นครศรีธรรมราช

ทำบุญปีใหม่ย้อนยุคที่เมืองนคร Tradition Merit Making at Nakhon Si Thammarat

Introduced by Uthit Thanasilai, Nakhon Si Thammarat Station Manager

“ใกล้เทศกาลปีใหม่นี้ หากใครได้แวะ ไปที่นครศรีธรรมราช พลาดไม่ได้กับงานบุญปี ใหม่ ให้ ท านไฟเมื อ งนคร ตั้ ง แต่ คื น วั น ที่ 31 ธันวาคม เวลา 21.00 น. ถึงเช้าวันที่ 1 มกราคม ณ วิหารหลวง วัดพระธาตุวรมหาวิหาร ซึ่งเป็น ประเพณีที่ยังคงความเป็นเอกลักษณ์ของชาวนคร โดยถื อ ปฏิ บั ติ ม าตั้ ง แต่ ส มั ย พุ ท ธกาล โดยการ ถวายความอบอุ่ น ด้ ว ยการก่ อ กองไฟและปรุ ง อาหารร้อนๆ เพื่อถวายแด่พระภิกษุในตอนเช้าที่มี อากาศหนาวเย็ น เช่ น ขนมเบี้ อ ง ขนมกรอก ขนมโค ขนมครก และอื่นๆ นอกจากนี้ยังมีเทศกาลวัฒนธรรมการ กิน ‘กินหมรับ ดับที่ แลของดีเมืองนคร’ ซึ่งจะ จัดในวันเสาร์สุดท้ายของทุกเดือนที่สวนศรีธรรมา โศกราช ระหว่างเวลา19.00น.-20.00น.ชมชุดการ แ ส ด ง ที่ ยิ่ ง ใ ห ญ่ จ า ก วิ ท ย า ลั ย น า ฏ ศิ ล ป์ นครศรีธรรมราชเพื่อเชิดชูและย้อนรำลึกถึงปฐม กษัตริย์ของนครศรีธรรมราช และยังมีการจัดกิน หมรับซึ่งเป็นการฟื้นฟูวัฒนธรรมการกินของชาว นครฯ ท่ามกลางบรรยากาศของแสงสีที่มีมนต์ เสน่ห์ในยามค่ำคืน และที่สำคัญพบกับงาน Mini Light & Sound ชุดศรีธรรมาโศกราช ซึ่งจะจัด

แสดงในวันที่ 26 ธันวาคม, 23 มกราคม, 27 กุมภาพันธ์, 27 มีนาคม และ 24 เมษายน 2553 ปี ใ หม่ นี้ ไ ปทำบุ ญ ย้ อ นยุ ค ที่ เ มื อ งนครฯกั น เถอะ ครับ” “This New Year’s Day, Nakhon Si Thammarat will hold its annual traditional event on the night of New Year’s Eve (31 December, 9 p.m.) until early morning on New Year’s Day at Wat Phra That Woramahaviharn where Buddhists will light a bonfire at night and offer warm food to monks to provide heat during the winter time, and in the morning will hold a merit making ceremony. A traditional food festival will also be held on every last Saturday of the month at Srithammasokkarat Park from 7 – 8 pm., featuring performances from students of the province’s performance school. You can also enjoy watching a mini light & sound show which will be held on 26 December 2009, 23 January, and 27 February, 27 March and 24 April 2010.” JIBjib Nok Air In-flight Magazine


*18 Calendar นิทรรศการ “ผ้าเขมร : หัตถศิลป์ บนความเชื่อและศรัทธา”

โดยธนาคารแห่ ง ประเทศไทย สำนั ก งานภาค เหนือ ระหว่างวันที่ 5 พฤศจิกายน 2552 - 5 กุมภาพันธ์ 9.00 - 12.00 น.และ 13.00 -16.00 น. ณ พิพิธภัณฑ์ธนาคารแห่งประเทศไทย สำนักงาน ภาคเหนือ งานร่มบ่อสร้าง หั ต ถกรรมสั น กำแพงภู มิ ปั ญ ญาชาวบ้ า นที่ ถ่ า ย ติดต่อสอบถามเพิ่มเติม โทร.0 5393 1182 ร์ต Green Day 21st ทอมมาหลายชั่วอายุคน ครั้งที่ 27 ระหว่างวันที่ Cambodian Textile Exhibition at the Bank of คอนเสิ Breakdown 15-17 มกราคม 2553 บริเวณหมู่บ้านบ่อสร้าง ม Thailand Museum Chiang Mai on November Century มแพ็ค เมืองทองธานี จองบัตรที่ .3 ต.ต้ น เปา อ.สั น กำแพง จ.เชี ย งใหม่ ราย 5, 2009 through February 5, 2010 9.00–12.00/ อิไทยทิ คเก็ตเมเจอร์ โทร. 02-262-3456 ละเอียดเพิ่มเติม สำนักงานเทศบาลตำบลต้นเปา 13.00–16.00 Tel. 0 5393 1182-3 www.thaiticketmajor.com โทร. 053 338 048-9

Green Day 21st Century Breakdown Tour at Impact Arena, Muang Thong Thani Green Day, Impact Arena, Muang Thnog Thani Bangkok

Bor Sang Umbrella and Sankampaeng Handicraft Festival on 15-17 January 2010 at Bor Sang village, Chiang Mai For more information Tel. 0 5324 8604, 5324 8607, 0 5324 1466

ศิลปะการสักจากนานาชาติ

15-17 ม.ค. 53 เดอะ บางกอกอินเตอร์เนชั่นแนล แทททู คอนเวนชั่น 2010 ศิลปะการสักจากนานา ชาติ ตื่นตะลึงกับลวดลายและเทคนิกในการสัก จากผู้เชี่ยวชาญด้านการสักระดับโลก อิมแพ็ค เมืองทองธานี โทร 02-712-9892

นิทรรศการสิ่งที่คิด สิ่งที่เห็น เทศกาลอุดรฯโลก

ฉลอง 117 ปี เมืองอุดร วันที่ 15-18 มกราคม 2553 ณ พิ พิ ธ ภั ณ ฑ์ เ มื อ งอุ ด รธานี จั ง หวั ด อุดรธานี ลองอาหารพื้นบ้าน 4 ภาคและอาหาร นานาชาติ ดื่มด่ำบรรยากาศแห่งความสุขจาก 4 ทิศของอุดรฯ 4 ภาคของไทย และ 4 ทวีปทั่วโลก ชมฟรีตลอดงาน สอบถามเพิ่มเติม โทร. 02 3756765 www.udonworld.com Udon World Musiq Festival in Udon Thani on January More Information Tel. 02 - 3756765 www.udonworld.com

How I See It: Sketches, Drawings, and Paintings by HRH Princess Sirivannavari นิทรรศการรวบรวมผลงานภาพเขียนฝีพระหัตถ์ โดยพระเจ้าหลานเธอ พระองค์เจ้าสิริวัณวรีนารี รัตน์ จัดแสดง ณ ห้องนิทรรศการ 2 ศูนย์ สร้างสรรค์งานออกแบบ (TCDC) 21 ตุลาคม 20 ธันวาคม 2552 สอบถามข้อมูลเพิ่มเติม โทร 02 664 8448 How I See It: Sketches, Drawings, and Paintings by HRH Princess Sirivannavari, Thailand Creative and Design Center, 6th Floor, The Emporium, Free Admission 21 October - 20 December 2009 For more information, TCDC Tel. 02- 664 8448

นิทรรศการ ‘PHOTOCUBISM’

ภาพถ่ายหลายความนัย โดย มล.มิ่งมงคล โสณกุล จัดแสดง ณ ละลานตาไฟน์อาร์ต สุขุมวิท 31 วันนี้ - 17 มกราคม 2553 รายได้ส่วนหนึ่งจากนิทรรศการสบทบทุนมูลนิธิเพื่อนหญิงเพื่อ ช่วยเหลือสตรีที่ตกอยู่ในภาวะวิกฤติ สอบถามข้อมูลเพิ่มเติมโทร.0-2204-5083 หรือดู www.lalanta.com “PHOTOCUBISM” by M.L. Mingmongkol Sonakul, Proceeds from this exhibition will go to support the project undertaken by Friend of Women Foundation to provide relief for abused and ill-treated women. More Information Tel. 0-2204-5083 www.lalanta.com JIBjib Nok Air In-flight Magazine

15-17 January 2010 The Bangkok international Tattoo Convention 2010 This convention bring together international artist and enthusiasts Tel. 02-712-9892

นิทรรศการ mixed media

La’ / Pas La’ (Here/Not Here) โดย Shunsuke Franacois NANJO ต้นสนแกลอรี่ ซอยต้นสน ถนนเพลินจิต วันที่ 5 พ.ย. - 27 ธ.ค. 52 เวลา 11:00 - 19:00 น. ข้อมูลเพิ่มเติม โทร 02 684 1527 info@100tonsongallery.com La’ / Pas La’ (Here/Not Here) 100 Tonson Gallery, Bangkok, November 5-December 27, 2009 100 Tonson Gallery (02 684 1527) opens Thur-Sun, 11am-7pm


Artist of The Month *19

หนังตะลุง ๓ ภาษาของ เทพศิลป์ ผ่องแก้ว

Thepsin Pongkaew Trilingual Shadow Play สุราษฎร์ธานีเป็นหนึ่งในหลายจังหวัดทางปักษ์ใต้ที่มีเอกลักษณ์ทาง ศิลปะการแสดงท้องถิ่นหนังตะลุง และมโนราห์ชัดเจน แต่สิ่งที่สุราษฎร์ธานี แตกต่างจากจังหวัดอื่นๆ ในภาคใต้ก็คือ จังหวัดนี้มีหนังตะลุง 3 ภาษาของ ชมรมหนำเทพศิลป์ ด้วยความที่อยากจะขยายพรมแดนของผู้ชมและทำให้หนังตะลุงเข้าถึง ได้ในผู้ชมชาวต่างชาติ เทพศิลป์ ผ่องแก้ว ผู้ก่อตั้งชมรมหนำเทพศิลป์ จึงได้ คิดค้นรูปแบบของการนำเสนอหนังตะลุงใหม่ด้วยการเพิ่มภาษาอังกฤษและมลายู เข้าไป จากเดิมที่ใช้แต่ภาษาไทยปักษ์ใต้อย่างเดียว ซึ่งก็ได้รับการตอบรับจาก ชาวต่างชาติเป็นอย่างดี และทำให้หนังตะลุงเป็นที่รู้จักในวงกว้างมากขึ้น เกิดที่อำเภอกาญจนดิษฐ์ จบปริญญาโทศึกษาศาสตร์เพื่อพัฒนาชุมชน มหาวิทยาลัยสงขลานครินทร์ เทพศิลป์ทำหน้าที่ด้านการตลาดในสำนักงานการ ท่องเที่ยวแห่งประเทศไทย สำนักงานสุราษฎร์ธานี แต่ด้วยความรักในศิลปะพื้นบ้านตั้งแต่เด็ก เขาจึงใช้ เวลาหลังจากการทำงานด้านการท่องเที่ยวมาเปิด ชมรมหนังตะลุง ในชื่อหนังเทพศิลป์ ผ่องแก้ว ตะลุง 3 ภาษา มหาบัณฑิต

ชมรมหนำเทพศิลป์ 33/1 หมู่ 2 อ.กาญจนดิษฐ์ จ.สุราษฎร์ธานี โทร. 0 7745 2212, 08 3172 0666

Surat Thani is well known for shadow plays as it is the prominent traditional performance of the area. As they are shown in a Southern Thai language, the shadow plays are not renowned internationally, yet Thepsin Pongkaew has created a new version of the play in Thai, Malayan and English languages to extend the play to more audiences. He has also founded the ‘Nam Thepsin Club’ where local children are invited to have lessons in

“ผมเริ่ ม ต้ น โดยเข้ า ไปขอเรี ย นรู้ แ ละ ฝึกฝนกับนายหนังชื่อดังในพื้นที่ในเกือบทุกคณะที่ มีโอกาส ด้วยการขอเข้าไปเป็นลูกคู่ จนกระทั่ง สามารถฝึกร้องกลอนสดได้ด้วยตัวเอง จึงนำมา ประยุกต์ใช้กับการบรรยายด้านการตลาดในงานที่ รั บ ผิ ด ชอบ ปรากฏว่ า เป็ น ที่ ชื่ น ชอบกั น ทั่ ว จนกระทั่งเมื่อต้นปี 2546 ก็เริ่มทำจริงจัง” จากนั้ น เทพศิ ล ป์ ก็ ไ ด้ ส ร้ า งเครื อ ข่ า ย เยาวชนในท้ อ งถิ่ น เพื่ อ สื บ สานศิ ล ปะการแสดง และสร้างรายได้ให้กับเยาวชนและศิลปินในพื้นที่ “คณะเรามีด้วยกัน 50 คน เด็กบางคน ไม่มีเงิน เราก็จัดหาที่พัก อาหาร และส่งเสียเขา เรียนด้วย ซึ่งบางส่วนเขาเข้ามาร่วมก็เพราะอยาก เรี ย นรู้ เราเปิ ด การแสดงทั่ ว พื้ น ที่ หนั ง ตะลุ ง มโนราห์ รวมทั้งกลองยาวซึ่งรายได้จากการแสดง เราก็แบ่งให้เขาเท่าๆ กัน ให้พวกเขาบริหารเงิน กันเอง ให้รู้จักคุณค่าของเงิน รู้จักพอเพียง” “นอกจากการสืบสานศิลปวัฒนธรรม ท้องถิ่นแล้ว ผมมองว่ามันเป็นการสร้างอาชีพให้ กับเด็กรุ่นใหม่ด้วย และสำหรับการเล่นหนังตะลุง ในภาษาที่เป็นสากล ผมเชื่อว่าเป็นวิธีหนึ่งที่จะ ทำให้หนังตะลุงคงไว้ด้วยสีสันที่คนทุกชาติเข้าถึง ง่ายขึ้นและแพร่หลายมากขึ้นด้วย” นายหนังตะลุงหัวก้าวหน้าทิ้งท้าย shadow and other Southern traditional performances. He also arranges for local poor children to go to school and gives them free shadow play lessons in his free time. Around 50 children are in the club, all of whom earn a living by performing shadow plays. Num Thepsin Club 33/1 M.2 T. Chang Sai Kanjanadit district, Surat Thani Tel. 0 7745 2212, 08 3172 0666 JIBjib Nok Air In-flight Magazine


*20 Environment

Credit : www.plakplak.com

สัตว์ที่อายุยืนที่สุดในโลก Top Ten Long Life Creatures

ใครที่คิดว่า ต.เต่าหลังตุงเป็นสัตว์ที่อายุยืนที่สุดในโลก ลองมาดู ข้อมูลนี้กัน บางอย่างรู้แล้วจะทึ่ง อันดับ 10 : กุ้งมังกร Lobster (อายุขัย: 140 ปี) อันดับ 9 :หอยกูอี้ดั๊ก Geoduck (อายุขัย: 160 ปี) หรือที่คน ไทยนิยมเรียกว่า “หอยจู๋” อันดับ 8 : หนอนท่อ Lamellibrachia (อายุขัย: 170 ปี) อาศัยอยู่ ในทะเลลึกและพึ่งพาแบคทีเรียในการผลิตอาหาร อันดับ 7 : เต่าเรเดียต้า Radiated Tortoise (อายุขัย: 180 ปี) เป็น เต่าที่อายุยืนที่สุดในบรรดาเต่าด้วยกัน อันดับ 6 : หอยเม่นแดง Red Sea Urchin (อายุขัย: 200 ปี) อันดับ 5 :วาฬ Bowhead Whale (อายุขัย: 210 ปี) ถือว่าเป็นสัตว์ เลี้ยงลูกด้วยนมที่มีอายุยืนที่สุดในโลก นอกจากนี้แล้วมันยังได้ชื่อว่าเป็นสัตว์ มา ”ปั่น” ไฟ ที่มีปากกว้างที่สุดในโลกด้วย แม้ช่วงอายุจะยืนยาวถึง 210 ก็ตาม แต่มันมี กันเถอะ ประชากรเพียง 24,900 ตัวทั่วโลกเท่านั้น ทั้งนั้นทั้งนี้มาจากการล่าของมนุษย์ Bike lamp needs นั่นเอง อันดับ 4 : ปลาคาร์ฟ Koi-โคอิ (อายุขัย:220 ปี) you to burnsome calories อันดับ 3 : หอยทะเล Arctica islandica (อายุขัย: 410 ปี) หาได้ forillumination ที่สวนสาธารณะในเมืองมิลานประเทศอิตาลีมีโคมไฟประหยัด ไม่ยากในภัตตาคารอาหารญี่ปุ่น ด้วยความที่มันเป็นอาหารยอดนิยม อันดับ 2 : ฟองน้ำ Cinachyra Antarctica (อายุขัย: 1,550 ปี) พลังงานที่ไม่ง้อไฟฟ้า แต่ติดตั้งจักรยานเอาไว้สำหรับใครที่ผ่านไปมาแล้ว อันดับ 1 : แมงกระพรุน Turritopsis nutricula (อายุขัย: อมตะ) อยากออกกำลังกาย เพียงแค่ปั่นๆๆ ก็จะกลายเป็นกระแสไฟฟ้า สร้างความ สว่างไสวไปทั่วบริเวณ ได้เหงื่อได้ไฟด้วย แบบนี้ได้ประโยชน์สองเด้ง ดูแล้ว เป็นแมงกระพรุนที่มีวงจรชีวิตแปลกประหลาดมาก คือ หลังจากที่ย่างเข้าสู่ วัยเจริญพันธุ์แล้ว มันก็จะเติบโตแบบถดถอยกลับสู่วัยเด็กอีกครั้ง ซึ่งหลังจาก สวนสาธารณะที่เมืองไทยน่าจะเอาอย่างบ้าง เป็นเด็กได้สมบูรณ์แล้วมันก็จะเติบโตใหม่และก็กลับเป็นเด็กใหม่ เป็นอย่างนี้ Industrial designers Ignacio Ojanguren Alvarez, ไปเรื่อยๆ ซึ่งสรุปได้ว่า ช่วงชีวิตของมันเป็น...อมตะ ทำลายสถิติ สัตว์ที่ Christina Perdikaki, Hafsteinn Juliusson have unveiled the “Ride มีอายุยืนยาวที่สุดในโลก ทุกสถาบัน it to Light it Bike Lamp,” which doesn’t consume electricity from the grid, but has all the systems that can convert your unwanted calories into precious watts. The lamp is powered by a set of bicycles. Whenever any person pedals hard, the onboard generator produces electricity that is then used up by the lamp. Credit : www.ecofriend.org

จีนเปิดตัวสุดอลังการ อาคารพลังงาน แสงอาทิตย์แห่งใหม่ใหญ่ที่สุดในโลก World’s largest solar-powered office building unveiled in China

อาคารใช้พลังงานแสงอาทิตย์ที่ใหญ่ที่สุดในโลกแห่งนี้อยู่ที่มณฑล จี้หนาน ประเทศจีน เป็นอาคารขนาดใหญ่มหึมาที่มีเนื้อที่ใช้สอยมากถึง 75,000 ตารางเมตร โดยที่อาคารหลังนี้จะเป็นอีกก้าวหนึ่งของการแสวงหา พลั ง งานเพื่ อ ทดแทนการใช้ พ ลั ง งานจากถ่ า นหิ น และน้ ำ มั น แบบเก่ า ๆ สำหรั บ อาคารหลั ง นี้ ว างแผนไว้ ว่ า จะให้ เ ป็ น อาคารสำหรั บ จั ด แสดง นิทรรศการขนาดใหญ่ในจีน รวมถึงเพื่อการประชุม สัมมนา การวิจัยทาง วิทยาศาสตร์รวมถึงเป็นโรงแรมด้วยในตัว ในอนาคตคาดว่าอาคารหลังนี้จะ เป็นอาคารหลักสำหรับการประชุมพลังงานแสงอาทิตย์โลกครั้งที่ 4 (4th World Solar City Congress) ที่กำลังจะมีขึ้นอีกด้วย JIBjib Nok Air In-flight Magazine

The world’s largest solar-powered building has been unveiled in Dezhou, Shangdong Province in northwest China. The 75,000-square-meter office building is based on the sun dial structure and marks the urgency of seeking renewable energy to replace polluting fossil fuels. The building provides space for exhibition centers, scientific research facilities, meeting and training facilities and a sustainable hotel. The building will be the main venue for the 4th World Solar City Congress.


ขาเทียมช้างและ กองทุนเวลาเพื่อสังคม

Destination Nok *21

Photo from Friends of the Asian Elephant.jpg

เป็นอีกสถิติเล็กๆ ที่น่าสนใจ - คุณทราบหรือไม่ว่าคนไทยที่อยู่ในช่วงวัย นักศึกษาจนถึงทำงานมีประมาณ 33 ล้านคน หากทุกๆ คนเสียสละเวลาเพียง 3 ชั่วโมงต่อเดือนจะสามารถ... + สร้างบ้าน 450 หลังในเวลา 1 เดือน + ปลูกต้นไม้ในพื้นที่ 71,250 ไร่ในเวลา 2 เดือน (โดยปลูกคนละ 1 ต้น) + ให้เวลาแก่เด็กกำพร้าได้ถึง 6.4 ล้านคน ภายในเวลา 2 เดือน + สามารถบริจาคโลหิต 33 ล้านลิตรภายใน 1 ปี (เพียงบริจาคคนละ 1 ครั้ง/ปี) คุณโอฬาริก ศรีวงศ์ ผู้ก่อตั้งสถาบันความหวังเพื่อสังคม และกองทุน เวลาเพื่อสังคม ได้พูดถึงแนวคิดหลักของกองทุนฟอกเวลา ที่เอาเวลาว่างๆ ของ อาสาสมัคร 3 ชั่วโมงต่อเดือนไปสร้างประโยชน์แก่สังคมดังนี้ “เราเป็นเหมือนสื่อกลางที่จับคู่อาสาสมัครผู้มีความสนใจและความ สามารถแตกต่างกันมาไว้คู่กับผู้ขอรับความช่วยเหลือ โดยอาสาสมัครไม่ต้องมีเงิน ทุนใดๆ สักบาทก็ได้ เพียงแต่สละเวลามาเข้าร่วมกับโครงการเพียงเท่านั้น แนวคิด หลั ก ของกองทุ น เวลาก็ คื อ เป็ น การใช้ ทุ น ทางสั ง คมให้ เ กิ ด ประโยชน์ อ ย่ า งเป็ น นอกจากแนวคิดอันเก๋ไก๋ของกองทุนดังกล่าวแล้ว สถาบันความหวังเพื่อ สังคมยังมีโครงการที่น่าสนใจอีกมาก อาทิ โครงการ Books of Love ชักชวนคน ดังส่งหนังสือที่ตัวเองชอบที่สุด 5 เล่ม และรวบรวมไปแจกให้กับห้องสมุด โรงเรียน

รวมทั้งหน่วยงานทางสังคมอื่นๆ โครงการ Thailand Clean Up Day ร่วมกันเก็บขยะทั่วเมือง โครงการ Hi University ชักชวนนัก ศึกษามหาวิทยาลัยมาแนะแนวการศึกษาให้กับน้องๆ ม. 6 ที่ กำลังสอบ entrance โครงการ Excellere ที่รวมกลุ่มเยาวชนเข้า มาทำดีเพื่อสังคมในกิจกรรมต่างๆ และล่าสุดกับโครงการล้านฝา สานฝัน ปันขาเทียม (โครงการของกลุ่ม Nextpro กลุ่มย่อยของ สถาบันความหวังเพื่อสังคม) เปิดรับบริจาคจุกดึงฝากระป๋อง น้ำอัดลม หรือฝาเกลียว รวมทั้งอลูมิเนียมเหลือใช้ เพื่อนำไป มอบให้มูลนิธิขาเทียม ในสมเด็จพระศรีนครินทราบรมราชชนนี เพื่อนำไปทำขาเทียมให้กับช้าง ม้า และสุนัข (1,000 ฝา = 1 ขา เทียมช้าง) โดยทางโครงการตั้งเป้าไว้ที่ 1,000,000 ฝาในปี 2558 นี้ โดยทางโครงการได้ตั้งจุดรับบริจาคไว้ทั่วเมือง จริงๆ แล้วการทำความดีสักอย่างก็ไม่ต้องอ้างเงื่อนไข เรื่องเงิน หรือเรื่องเวลาอย่างที่หลายคนนำมันมาเป็นเครื่องปลอบ ตัวเอง เพราะแค่มีสิ่งของเหลือใช้ หรือเวลาเล็กๆ น้อยๆ เราก็ สามารถนำมั น มาใช้ เ พื่ อ ส่ ว นรวมได้ อ ย่ า งแท้ จ ริ ง อย่ า งที่ คุ ณ โอฬาริกทิ้งท้ายกับเราไว้ว่า “ยิ่งให้ก็ยิ่งได้”

Elephant Prothesis and Time Bank Society Establish itself as the social entrepreneur, Hope Institute For Society is directed by Orarick Sriwong. His aim is the matchmaker connecting between volunteers and paupers in any kinds of demand. The institute features many social supporitng project. The Time Bank Society is the other interesting project that encourages people to volunteer their time for public just 3 hours per month per person. No need to have money, you just volunteer your time to do any activities that the project is running such as city cleaning, English teaching, books’ donation and much more. Recently, the institute runs the prothesis project by gathering crown caps or some unused aluminium to produce the prothesis for elephants, dogs and others. The aim is to gather a million aluminium caps in 2014. The donation boxs are set into many places around the country. If you have time or any unused aluminium, just donate it. สถาบันความหวังเพื่อสังคมเปิดรับผู้เข้าร่วมทุกเพศทุกวัย โดยไม่จำเป็นต้องใช้ทุนทรัพย์ใดๆ เข้ามาพูดคุย กันได้ที่สำนักงาน ถนนสนามบินเก่า ทางเข้ากองบิน 41 ตำบลสุเทพ จังหวัดเชียงใหม่ โทร. 08 1681 5431 JIBjib Nok Air In-flight Magazine


*22 Health

WHITE WINE ไวน์ขาว

Health

Calories: 120/175ml PROS: Grape flesh contains the chemicals tyrosol and hydroxytyrosol, help lower arteryclogging LDL cholesterol. CONS: White wines wear away tooth enamel faster, making teeth more sensitive. ข้อดี: องุ่นมีสารไทโรซอล และไฮดรอกซี่ไทโรซอล ช่วยลดไขมันใน

เส้นเลือด ข้อเสีย: ทำลายสารเคลือบฟัน ทำให้เกิดอาการเสียวฟัน

แก้อาการเมาค้างหลังเทศกาลวันหยุดปีใหม่ How to avoid the New Year hangover: don’t need to give up drink,just pick the right tipple ่ You

BEER เบียร์

Calories: 170-200/one pint Alcohol: 3-8 per cent PROS: Beer is the least dangerous to drink and makes you feel you drunk the slowest. Dose of Vitamin B folate, stops the เทศกาลหยุดยาวมาพร้อมกับการเฉลิมฉลอง ซึ่งคงหลีกหนีไม่พ้นเครื่อง build-up of homocysteinea linked to heart attacks. ดื่มประเภทแอลกอฮอล์ คอลัมน์สุขภาพฉบับนี้จิ๊บๆนำเสนอข้อดี-เสียของเครื่อง CONS: Purines boost the levels of uric acid in the blood. This ดื่มแต่ละประเภท เพื่อลดอาการปวดหัว เพลีย กระหายน้ำ คลื่นใส้ และเมาค้างใน can form crystals in joints, leading to painful attacks of gout. ข้อดี: เบียร์คือเครื่องดื่มแอลกอฮอลืที่อันตรายน้อยที่สุด เพราะทำให้ เช้าวันรุ่งขึ้น

เกิดอาการเมาช้าที่สุด แถมยังอุดมด้วยวิตามินบีและโฟเลต ช่วยลด ความเสี่ยงการเกิดโรคหัวใจ ข้อเสีย: มี ส ารเพี ย วรี น ซึ่ ง ส่ ง ผลให้ ก รดยู ริ ก ในเลื อ ดสู ง ขึ้ น อาจ ตกตะกอนภายในข้อหรือระบบทางเดินปัสสาวะ ทำให้มีอาการปวดข้อ CHAMPAGNE แชมเปญ

At this time of year, even the most strong-willed of us can indulge in a tipple too many - only to regret it the next morning. So, what is the best way to avoid a hangover? Here, we look at the differences between popular alcoholic drinks - and their hangover effect.

Calories: 133/175ml PROS: The antioxidants called caffeic acid and tyrosol, incurred during a stroke and against neurological disorders such as Parkinson’s and Alzheimer. CONS: The bubbles speed up the absorption of alcohol into the bloodstream. ข้อดี: มีสารต่อต้านอนุมูลอิสระคือกรดแคฟเฟอิกและไทโรซอล ช่วย

VODKA วอดก้า

Calories: 72/35ml Alcohol: 40 per cent PROS: Vodka is the cleanest alcoholic beverage, it is the least likely alcoholic drink to leave you with a hangover. CONS: Often a factor in binge drinking deaths because it is relatively tasteless when mixed with fruit juices or other drinks. ข้อดี: สะอาดใส่บริสุทธิ์ ไม่มีสี ไม่มีกลิ่น อาการข้างเคียงจากการเมาค้าง

ช่วยป้องกันเซลล์สมองจากการถูกทำลาย ลดความเสี่ยงของโรคทาง ระบบประสาทเช่นพารกินสันและอัลไซเมอร์ ข้อเสีย: ฟองก๊าซช่วยเร่งปฏิกิริยาการดูดซึมแอลกอฮอล์เข้าสู่กระแส เลือดเร็วขึ้น ซึ่งทำให้เมาไว

น้อยที่สุด ข้อเสีย: การดื่มว็อดก้าอาจทำให้เกิดอาการเมาได้มากกว่าปกติ เราอาจเมา โดยไม่รู้ตัว เพราะความไร้สี ไร้กลิ่นและดื่มง่ายเมื่อผสมกับน้ำผลไม้

ข้อแนะนำเพื่อลดอาการเมาค้าง

-ดื่มน้ำผลไม้ น้ำเปล่า หรือรับประทานผลไม้สด -ทานขนมที่มีคาร์โบไฮเดรตเชิงซ้อนจำพวกขนมปัง แคร็กเกอร์ ช่วยชะลอการลดระดับน้ำตาลในกระแสเลือด ลดอาการคลื่นไส้ -แอลกอฮอล์ ท ำลายสมดุ ล ของระบบการเผา ผลาญอาหาร ควรทานวิตามินบี6เสริมอาหารเพื่อ สร้างสมดุล -หลี ก เลี่ ย งการดื่ ม เครื่ อ งดื่ ม ที่ มี ค าเฟอี น เป็ น ส่วนผสม เพราะคาเฟอีน ทำให้ร่างกายขาดน้ำ -อย่ า ดื่ ม แอลกอฮอล์ ห ลายวั น ติ ด กั น และอย่ า ถอนด้วยการดื่มซ้ำ เพราะจะเป็นการเพิ่มพิษของ แอลกอฮอล์ในเลือด

WHISKY วิสกี้

Calories: 80/35ml PROS: High levels of ellagic acid, inhibits the growth of tumours caused by certain carcinogens and kills cancer cells. CONS: Whiskey is twice as likely to cause a hangover as the same amount of vodka. To slow absorption down, take it very much diluted or along with a calorie-dense ingredient. ข้อดี: กรดเอลลาจิกช่วยลดความเสี่ยงต่อการถูกทำลายดีเอ็นเอของเซลล์

บางชนิด ลดการเกิดภาวะแก่ขึ้นและมะเร็ง ข้อเสีย: วิสกี้ทำให้เกิดอาการเมาค้างได้มากกว่าว็อดก้าสองเท่า ควรดื่มแบบ ผสมมิกเซอร์ และกับแกล้มที่มีแคลอรี่สูงเช่น ครีม หรือมันฝรั่งทอด JIBjib Nok Air In-flight Magazine

If you drink any alcohol on an empty stomach, it can compare with getting it intravenously.


Technology *23

Technology ผูห้ ญิงใช้เวปไซต์ social network มากกว่าผูช้ าย

- 84% ของเวปไซต์ social network ทั้งหมด มีผู้ใช้ เป็นผู้หญิงมากกว่าผู้ชาย - จำนวนผู้ ใ ช้ Twitter เป็ น ผู้ ห ญิ ง 59% และ Facebook เป็นผู้หญิง 57% - เวปที่ผู้หญิงใช้มากได้แก่ Bebo (66%), Myspace และ Classmates.com (64%) - อัตราส่วนโดยเฉลี่ยของผู้ใช้ทั้งหมดแบ่งเป็น ผู้ชาย 47% และผู้หญิง 53%

Study: Males vs. females in social networks •84% of the sites have more female than male users. •Twitter with 59% female users and Facebook with 57%. •The most female-dominated site are Bebo (66%), MySpace and Classmates.com (64%). •The average ratio of all 19 sites was 47% male, 53% female.

เปิดตัวนิ้วไบโอนิก ความหวังผู้พิการ

บริษัทด้านอิเล็กทรอนิกส์ชีวภาพเปิดตัวนิ้วไบโอนิกที่ช่วยเติมเต็ม ชีวิตให้แก่ผู้ที่สูญเสียนิ้วมือให้สามารถใช้งานได้เหมือนนิ้วทั่วไป โดยใช้พลังงานจากมอเตอร์ ใช้งานด้วยการติดไว้บนฝ่ามือของผู้ สูญเสียนิ้ว ทำให้สามารถหยิบจับ สัมผัส และชี้ได้เหมือนเดิมอีก ค่าอุปกรณ์รวมไปถึงการติดบนมือและการหุ้มผิวด้านนอกขณะนี้ อยู่ที่ประมาณ 35,000-45,000 ปอนด์ (ราว 1.92-2.47 ล้านบาท) Scientists create world’s first bionic finger that gives hope to amputees An artificial finger that could give disabled people a sense of touch, the finger uses thousands of tiny touch sensors, each smaller than a pinhead.

โบอิง้ 787 เหินฟ้าครัง้ แรก

เครื่องบินโบอิ้ง 787 สุดยอดของเครื่องบินในศตวรรษนี้ที่ทุกคนรอคอยมานาน ในที่สุด ก็ได้ฤกษ์ปล่อยทะยานสู่ท้องฟ้าแล้ว ว่ากันว่าจะเป็นการเปลี่ยนแปลงอย่างยิ่งใหญ่ของ การบินระยะยาวอย่างที่ไม่เคยมีมาก่อน ตัวเครื่องทำมาจากวัสดุคาร์บอนไฟเบอร์ชนิด พิเศษและออกแบบในรูปแบบดีไซน์โค้งมนซึ่งจะทำให้การบินมีประสิทธิภาพมากยิ่งขึ้น Boeing’s 787 Dreamliner is aloft. Boeing rolled out the 787. The aerospace giant promised to change the nature of long-haul flight, making it significantly more efficient than ever before. The 787 Dreamliner, which is built from carbon fiber composite materials and has new-style curved wings--allowing it to fly 20 percent more efficiently per passenger than other planes of its size.

NASA เปิดตัวกล้องโทรทรรศน์ตัวใหม่

กล้ อ งโทรทรรศน์ ตั ว ใหม่ นี้ จ ะถู ก ปล่ อ ยออกไปเพื่ อ สำรวจอวกาศและค้ น หาวั ต ถุ ต้ อ งสงสั ย ที่ อ าจเป็ น อันตรายต่อโลก รวมถึงใช้ในการถ่ายภาพดวงดาว กลุ่มใหม่ๆ และดาวหาง ที่ยังไม่ถูกค้นพบ เป็นผล งานการคิดค้นของ WISE หรือองค์การ Wide-field Infrared Survey Explorer ซึ่ ง ใช้ ร ะบบกล้ อ ง อินฟราเรดในการตรวจจับแสงและความร้อน ใน ระยะทาง 326 ไมล์ เ หนื อ โลก และจะถ่ า ยภาพ จักรวาลด้วยแสงอินฟราเรด ทุกๆ 11 วินาที

NASA launches infrared telescope to scan entire sky NASA launched a new telescope into space to scan the cosmos for undiscovered objects, including asteroids and comets. The Wide-field Infrared Survey Explorer, or WISE, spacecraft will employ an infrared camera to detect lightand heat-emitting objects, mapping the universe and snapping a picture every 11 seconds. JIBjib Nok Air In-flight Magazine


Game ลับสมองกับ Su Doku 9

4

6 1 4

8 2 9 73 62 8 4 1 5 8 6 9 3 6 21 527 7 5 JIBjib Nok Air In-flight Magazine

กติกา คุณสามารถที่จะชนะเกมซูโดคุนี้ได้โดยการเติมตัวเลข 1-9 ลง ไปในตารางโดยในแต่และแถวตัวเลขทั้งในแนวนอน ในแนวตั้งและใน ตาราง 3x3 ต้องไม่เป็นตัวเลขที่ซ้ำกันจึงจะเติมได้สำเร็จในทุกๆช่อง ซึ่ง การแก้ปัญหาเกมนี้นั้นเน้นการใช้ตรรกะและเหตุผลล้วนๆ Su Doku puzzles must be completed such that each row, each column and each 3x3 box contains the digits 1 to 9. There is no arithmetic involved: the solution must be derived using logic and reasoning alone.

ชิงรางวัลแพคเกจห้องพัก Junior Suite โรงแรม Manita Boutuque Hotel Pattaya ราคา 3,500 บาท 2 รางวัล

ตัดชิ้นส่วนและส่งคำตอบของท่านมาที่ jibjib_magazine@hotmail.com หรือ บ.อนุชิต ทรัพย์อนันต์ 3 ซอย 1 ถ.ข้างตลาดต้นพยอม ต.สุเทพ อ.เมือง เชียงใหม่ วงเล็บมุมซองว่า (ตอบคำถาม JIBjib) หมดเขตส่งภายในวันที่ 15 มกราคม 2553


JIBjib Nok Air In-flight Magazine


JIBjib Nok Air In-flight Magazine


JIBjib Nok Air In-flight Magazine


*28 Point of Views

คุณธรรช กู้ธนวัฒ น์ ์ ่ กับโครงการ ธัชฮิลล์เพลส เชียงใหม

คุณธรรช กู้ธนวัฒน์ กรรมการผู้จัดการ บริษัท แอล.พี.เอ็ม. บิวล์เดอร์ จำกัด ได้กล่าวถึงแรงบันดาลใจ และรายละเอียดเล็กๆ น้อยๆ ต่อโครงการคอนโดมิเนียมหรูสไตล์ล้านนาร่วมสมัยเปิดใหม่ แวดล้อมด้วย ธรรมชาติและความสุขสงบชานเมือง และอยู่ห่างเพียงระยะสายตากับทิว ดอยสุเทพ ชื่อของโครงการบอก แลนด์มาร์คชัดเจนถึงที่ตั้ง โครงการ ธัชฮิลล์ เพลส เชียงใหม่ “จุดเริ่มต้นของโครงการนี้ เริ่มตั้งแต่เมื่อผมมาเที่ยวและดูงานที่ จังหวัดเชียงใหม่ โดยส่วนตัวนั้นผมชอบจังหวัดเชียงใหม่เป็นทุนเดิมอยู่ แล้ว ด้วยเพราะเป็นจังหวัดที่มีครบทุกอย่าง แต่ไม่วุ่นวายเหมือนกรุงเทพฯ อากาศก็ดี ผู้คนที่นี่อัธยาศัยเป็นกันเอง ซึ่งทำให้ผมอยากปักหลักอยู่ที่ เชียงใหม่ แต่ด้วยการที่ผมเองเป็นคนที่ไม่อยู่กับที่ เดินทางบ่อย เลยคิดว่า อยู่คอนโดมิเนียมน่าจะสะดวกกว่า ผมจึงมองหาคอนโดฯ หลายแห่งใน ตัวเมืองแต่ก็ไม่ถูกใจซักที่ ไม่ว่าจะเป็นเรื่องของการตกแต่ง ที่ตั้ง และ ทิวทัศน์ เมื่อเจอคอนโดฯ ที่ตกแต่งถูกใจแต่ทิวทัศน์กลับไม่สวย ที่ตั้งไม่ เอื้ออำนวยบ้าง บางที่วิวสวยมากแต่การตกแต่งก็ไม่ถูกใจผมอีก ปั ญ หาเหล่ า นี้ ท ำให้ ผ มตั ด สิ น ใจที่ จ ะสร้ า งคอนโดในแบบที่ ต้องการขึ้น ส่วนตัวผมนั้นเป็นวิศวกรและได้ทำงานเกี่ยวกับด้านนี้โดยตรง รวมทั้งเคยอาศัยอยู่ในคอนโดมิเนียมหลายแห่ง จึงรู้ปัญหาของผู้อาศัยใน คอนโดฯส่วนใหญ่ เลยนำมาปรับใช้ในโครงการนี้ ตั้งแต่จุดเริ่มต้นของการ ออกแบบ (Conceptual Design) กระบวนการก่อสร้าง การออกแบบ ตกแต่งภายใน รวมทั้งการใช้ประโยชน์จากพื้นที่ ซึ่งตรงนี้ผมกล้าพูดเลย

ธัชฮิลล์เพลส หนึ่งในโครงการคุณภาพ ของ แอล.พี.เอ็มบิวล์เดอร์

ว่าเราออกแบบในทุกๆ ห้องเพื่อใช้ประโยชน์ในทุกๆ ตารางนิ้วได้ อย่างแท้จริง รวมทั้งเปิดพื้นที่อเนกประสงค์เพื่อรองรับประโยชน์ ใช้สอยอันหลากหลายของผู้พักอาศัย ผมให้ความสำคัญในทุกส่วนของโครงการอย่างเท่าเทียม อาทิ เรื่องของงานระบบประปากับไฟฟ้า ทางเราได้คำนึงถึงความ สะดวกสบายและปั ญ หาที่ อ าจจะเกิ ด ขึ้ น เช่ น ประสิ ท ธิ ภ าพของ หม้ อ แปลงไฟฟ้ า ในคอนโดฯ บางแห่ ง ถ้ า มี ก ารเปิ ด ใช้ เ ครื่ อ ง ปรับอากาศพร้อมกันทั้งอาคาร ไฟก็อาจดับได้ แต่ทางเราได้ป้องกัน ตรงจุดนี้ไว้แล้วว่าจะไม่เกิดปัญหาอย่างนั้นแน่นอน ในส่วนของน้ำ ประปาเราได้แยกวาล์วปิด-เปิดระหว่างห้องน้ำและห้องครัว เพื่อ รองรับปัญหาที่ไม่คาดคิดได้ ผมวางมาตรฐานในการก่อสร้างสูง เน้น ประโยชน์ใช้สอยเท่าๆ กับความปลอดภัยของผู้พักอาศัย เฟอร์นิเจอร์ ทุกชิ้นนอกจากงานดีไซน์ที่เราคำนึงถึงแล้ว ความคงทนถาวรก็เป็น ปัจจัยที่เราให้ความสำคัญ จากประสบการณ์ที่ผมสัมผัสกับลูกค้า ลูกค้าส่วนใหญ่จะให้ความสำคัญกับคุณภาพและประโยชน์ใช้สอย ทุกๆ พื้นที่ในอาคารเป็นหลักก่อนตัดสินใจซื้อ ซึ่งไม่แปลกที่ลูกค้าจะ พอใจในมาตรฐานการออกแบบและก่อสร้างของโครงการ ธัชฮิลล์ เพลส

Touch Kutanawat and Touch Hill Place Chiang Mai Touch Kutanawat, Managing Director of L.P.N. Builder Co. Ltd., introduces his brand new real estate project in Chiang Mai situated in the tranquil foothills of Doi Suthep Mountain: Touch Hill Place Chiang Mai. The project was inspired by his visits to Chiang Mai for work, when he found that there were no condominiums that matched his demands. So he tracked down some land at the foot of Doi Suthep, not far from the city but close to the nature and exotic views of the mountains, and started a high-end contemporary Lanna style condominium project with 79 units. With a neat design and high standard construction, Touch Hill Place offers ten choices of room with living areas between 48 to 233 m2 and one to four bedrooms to suite different lifestyles.

คุณธรรช กู้ธนวัฒน์

กรรมการผู้จัดการ บริษัท แอล.พี.เอ็ม.บิวล์เดอร์ จำกัด JIBjib Nok Air In-flight Magazine

โครงการธัชฮิลล์ เพลส อาคาร 1 มีทั้งหมด 79 ยูนิต มีห้องให้เลือกหลายสไตล์ ขนาดตั้งแต่ 48 – 233 ตรม. ขนาด 1-4 ห้อง นอน โครงการตั้งอยู่บนถนนเลียบคลองชลประทาน ห่างจากตัวเมืองเพียงแค่ 5 นาที และ 10 นาทีจากสนามบิน ติดกับศูนย์ ประชุมนานาชาติเชียงใหม่ แห่งใหม่ เปิดให้จองแล้ววันนี้ โทร. 0 53 335 555, 080 777 4422 www.touchhillplace.com


JIBjib Nok Air In-flight Magazine


*30 People

ความเป็นเอก อุดร บรรเจิด ฉัตรไพฑูรย์

ทั้งหมดก็เพื่อยังประโยชน์สูงสุด ให้กับวงการสาธารณสุขบ้านเรา

จากผู้ รั บ เหมาก่ อ สร้ า งผู้ ที่ มี ใ จรั ก ในการดู แ ลสุ ข ภาพเท่ า ๆ กั บ การ ช่วยเหลือสังคม คุณบรรเจิด ฉัตรไพบูลย์ ผู้ก่อตั้ง และประธานบริหารโรงพยาบาล เอกอุดร เล่าถึงความเป็นมาของโรงพยาบาลที่มีชื่อในเรื่องของความ ‘เป็นเอก’ ในภูมิภาคลุ่มน้ำโขง “สืบเนื่องมาจากเมืองอุดรฯ เป็นศูนย์กลางการค้าที่สำคัญแห่งหนึ่งของ ภูมิภาค คือลาว เวียดนาม และไทย ทว่าการรองรับด้านสาธารณสุขยังไม่เพียงพอที่ จะตอบสนองปริมาณความต้องการ ในปี พ.ศ. 2540 กลุ่มแพทย์และนักธุรกิจ ท้องถิ่นจึงร่วมมือกับโรงพยาบาลในเครือขนาดใหญ่ 3 แห่งได้แก่ โรงพยาบาล พญาไท โรงพยาบาลกรุงเทพ และโรงพยาบาลรามคำแหง ด้วยทุนจดทะเบียน 300 ล้านบาท ก่อตั้งโรงพยาบาลเอกอุดรขึ้นริมถนนโพศรี ใจกลางเมืองอุดรธานี เป็น โรงพยาบาลขนาดใหญ่ ที่พรั่งพร้อมด้วยสิ่งอำนวยความสะดวกมาตรฐานสูง และ ทีมแพทย์ผู้ชำนาญงาน ซึ่งรองรับผู้ป่วยได้ถึง 350 เตียง และรองรับผู้ป่วยนอกได้ถึง 1,200 คนต่อวัน” “ผมตั้งใจจะทำโรงพยาบาลแห่งนี้ให้เจริญ ไม่เฉพาะแค่ระดับภูมิภาคแต่ ทัดเทียมระดับสากลโดยจะเน้นทางด้านอุปกรณ์ทางด้านการแพทย์ให้ทันสมัย ทันกับเทคโนโลยี มีการส่งแพทย์ และบุคลากรทางเทคนิคไปศึกษาดูงานตลอด ผมมีนโยบายด้านอุปกรณ์ชัดเจน เมื่อมีอายุการใช้งาน 5 ปีแล้ว จำเป็นต้องเปลี่ยน ใหม่ เพื่อให้คนไข้รู้สึกปลอดภัยและสบายใจในการรักษา เรามีศูนย์ส่องกล้อง มาตรฐานสูง เพื่อความแม่นยำในการวินิจฉัยโรค อีกทั้งเครื่องเอ็กซเรย์คอมพิวเตอร์ ความเร็วสูง เครื่องตรวจอวัยวะภายในด้วยคลื่นเสียง 4 มิติ เครื่อง CRRT บำบัด ทดแทนไตโดยดัดแปลงจากการฟอกเลือดปกติเป็นการดึงของเสียงออกจากร่างกาย อย่างช้าๆ นอกจากเทคโนโลยีที่ทันสมัยแล้ว การบริการก็นับ ‘เป็นเอก’ อีกเรื่องของ เรา บทบาทของเราที่เป็นมากกว่าการรักษาและดูแลสุขภาพ คือการดูแลสุขภาพใจ ของคนไข้อีกด้วย เราใส่ใจในเรื่องของบริการในทุกขั้นตอนจริงๆ ทำการรักษาควบคู่ กันไปทั้งทางกายและทางใจ ในสภาพแวดล้อมที่เอื้ออำนวย ปลอดโปร่ง และสะดวก สบาย “ไม่เพียงแต่สวัสดิภาพของคนไข้ของเราเท่านั้น แต่ผมมองถึง เพื่อนร่วมงานของผมทุกท่าน เราให้เกียรติซึ่งกันและกัน ทำงานร่วมกัน ในข้อตกลงที่ยินดีทั้งสองฝ่าย มีความก้าวหน้าอย่างต่อเนื่อง ทีมงานแข็ง แรง ทุกคนสามัคคี งานก็จะออกมาเต็มประสิทธิภาพ ทั้งหมดก็เพื่อยัง ประโยชน์สูงสุดให้กับวงการสาธารณสุขบ้านเรา”

Interview with Banjerd Chatpaitoon, CEO of Akeudon Hospital A contractor who takes very good care of his health and charity work, Khun Banjerd Chatpaitoon, the founder and chairman of Akeudon Hospital, told us about the origin of ‘Unique’ of his hospital in Mekhong River region. “Udon Thani is the center for commerce and trading in this region (Laos, Vietnam and Thailand), but the public health support is inadequate for the people’s needs. In 1993, the medical association and local business people collaborated with three affiliated major hospitals: Phayathai hospital, Bangkok hospital and Ramkamhaeng hospital with 300 million baht authorized capital. Today my aim is to upgrade this hospital to an international standard with modern medical equipment where both physical and mental treatments are provided.” โรงพยาบาลเอกอุดร 555/5 ถ.โพศรี อ.เมือง จ.อุดรธานี โทร. 0 4234 2555 www.aekudon.com JIBjib Nok Air In-flight Magazine



*32 On The Way

เที่ยวพม่า ที่แม่ฮ่องสอน เมื่อดูจากภูมิประเทศที่มีชายแดน พม่ า กอดคอทั้ ง ทางทิ ศ เหนื อ และทางทิ ศ ตะวั น ตก และด้ ว ยประวั ติ ศ าสตร์ ที่ อาณาจักรแห่งนี้เคยตกอยู่ในอาณานิคมของ พม่าในยุคสมัยหนึ่ง จึงไม่แปลกที่ปัจจุบัน เรายังเห็นร่องรอยศิลปะแบบไทใหญ่ ตั้ง ตระหง่านในวัดวาอารามหลายแห่ง ยังเห็น หม่องโพกศีรษะนุ่งโสร่งเดินจับจ่ายซื้อของในตลาดเช้า ยังเห็น ประเพณีอันเป็นเอกลักษณ์เฉพาะตัวกลมกลืนไปกับวัฒนธรรมไทย และด้วยอัตลักษณ์นี้เองที่ทำให้การเที่ยวชมรอบเมืองแม่ฮ่องสอน ไม่ต่างไปจากการเดินเล่นชิลๆ ในเมืองเล็กๆ แห่งหนึ่งของสหภาพ พม่าโดยไม่ต้องถือพาสปอร์ต

วัดพระนอน

วัดพระธาตุดอยกองมู

ตั้งอยู่เชิงดอยกองมู ซึ่งก็คือทางขึ้นบันไดไปยังวัดพระ ธาตุดอยกองมูนั่นเอง ตรงทางขึ้นบันไดจะมีรูปปั้นสิงห์ยักษ์ศิลปะ แบบพม่าสองตัวยืนขนาบทางขึ้นอยู่ สังเกตดีๆ สิงห์สองตัวนี้มี ขนาดไม่เท่ากัน โดยตัวผู้จะมีขนาดเล็กกว่าตัวเมีย (จากปากคำ ของไกด์ท้องถิ่นบอกว่าสิงห์ตัวเมียจะเป็นจ่าฝูงและคอยข่มตัวผู้ นั่นคงเป็นสาเหตุ) จุดเด่นของวัดพระนอนจะเป็นอะไรไม่ได้เลย นอกจากความงามของพระพุทธรูปที่อยู่ภายในวิหาร นอกจากนี้ยัง มีโบราณวัตถุ พระเครื่องหายากจากพม่า จัดแสดงอยู่ภายในอีก ด้วย

JIBjib Nok Air In-flight Magazine

นั บ เป็ น วั ด ขึ้ น ชื่ อ ที่ สุ ด และเป็ น วั ด แห่ ง แรกของเมื อ ง แม่ฮ่องสอน ตั้งอยู่บนยอดดอยกองมูกลางเมืองที่ทำให้เรามองเห็น ทิวทัศน์พานอรามาของเมืองแม่ฮ่องสอนโดยมีหุบเขาใหญ่น้อยเป็น ฉากหลังและมีสายหมอกคละเคล้างามตา เราสามารถขับรถขึ้นไป จอดในที่จอดรถข้างบนได้เลย หรือไม่ก็สามารถเดินขึ้นบันไดมา จากตีนเขาทางวัดพระนอนก็จะได้อารมณ์ไปอีกแบบ วัดจองคำ - จองกลาง เห็ น ได้ บ่ อ ยที่ สุ ด ผ่ า นโปสการ์ ด แนะนำการท่ อ งเที่ ย ว แม่ฮ่องสอน วัดจองคำ – จองกลางเป็นวัดแฝดในกำแพงเดียวตั้ง อยู่หน้าสวนสาธารณะหนองจองคำ เวลากลางคืนวัดจะเปิดไฟซึ่ง สะท้อนกับเงาของหนองจองคำโดดเด่นออกมา เป็นวัดที่คนไป เที่ยวชมมากพอกันทั้งกลางวันและกลางคืน เพราะตอนกลางคืน บริเวณนั้นจะมีถนนคนเดินขายสินค้าท้องถิ่นทุกวัน


On The Way *33

วัดหัวเวียง เอกลักษณ์ของวัดแห่งนี้คือหลังคาวิหารที่ซ้อนกันหลายๆ ชั้นคล้ายที่เห็น ในบาหลี ต่างก็แต่ที่นี่เป็นศิลปะแบบไทใหญ่แท้ๆ วิหารหลังดังกล่าวทำจากไม้ทั้ง หลัง มีหลังคาทรงปราสาทซึ่งเป็นศิลปะชั้นสูงของพม่า ภายในวิหารประดิษฐาน พระเจ้าพาลาละแข่ง เป็นพระพุทธรูปปางมารวิชัยทรงเครื่องหล่อจากทองเหลือง

ฝีมือช่างมัณฑะเลย์ ในส่วนของพระพักตร์มีส่วนผสมของทองอยู่จึงทำให้พระ พักตร์ของพระพุทธรูปมีความแวววาวอยู่เสมอ วัดแห่งนี้ตั้งอยู่ติดกับตลาดสดเมือง แม่ฮ่องสอน เช้าๆ มาเดินเล่นตลาด ลองแวะเข้าไปดูกันได้

ระหว่างทาง

ในปัจจุบันการเดินทางเยือนแม่ฮ่องสอนนับเป็นเรื่องสะดวกมากขึ้นเมื่อมี สนามบินรองรับการเดินทางจากทั้งทางกรุงเทพฯ และเชียงใหม่ อย่างไรก็ตาม การขับรถไปบนพื้นที่คดเคี้ยวระหว่างทางก็ทำให้ไม่พลาดที่เที่ยวเจ๋งๆดังนี้ ถ้ำลอด (ถ้ำผีแมน) ถ้ำลอดเป็นหนึ่งในหลายร้อยถ้ำของอำเภอปางมะผ้าที่ถูกค้นพบ จุดเด่น ของถ้ำขนาดใหญ่แห่งนี้ก็คือโลงศพของมนุษย์โบราณภายในถ้ำ จนป่านนี้ยังไม่มี ใครระบุได้ชัดเจนเลยว่าโลงศพเหล่านั้นเป็นของมนุษย์ยุคไหน แล้วทำไมพวกเขา ถึงต้องนำมาไว้ในถ้ำ การเดินทางต้องจ้างไกด์ท้องถิ่น ถือตะเกียง นั่งแพไม้ไผ่

น้ำตื้นเข้าไป - สนุกดี ตั้งอยู่ในอำเภอปางมะผ้า (ทางผ่านระหว่างแม่ฮ่องสอนไปปาย) จากทางหลวงจะมีทางแยกเข้าไป 9 กิโลเมตร

บ้านรวมไทย รู้จักกันดีในชื่อปางอุ๋ง เป็นโครงการพัฒนาพื้นที่สูงของพระบาทสมเด็จ พระเจ้าอยู่หัวที่ต้องการให้ราษฎรในพื้นที่ได้มีอาชีพด้วยการเกษตรแผนใหม่ มีการ พัฒนาแหล่งน้ำและที่ดิน แต่ด้วยความสวยงามในยามที่แสงแดดเช้าต้องทิวสน สะท้อนไปในเงาของอ่างเก็บน้ำที่มีหมอกลอยเอื่อย ปางอุ๋งจึงได้รับสมญานามว่า สวิสเซอร์แลนด์เมืองไทย ปางอุ๋งมีโฮมสเตย์ให้บริการ ซึ่งปัจจุบันเป็นที่เที่ยวที่นิยม กันมาก ไปเที่ยวกันก็ช่วยกันดูแลสถานที่ด้วยเน้อ อยู่ห่างจากตัวเมืองแม่ฮ่องสอนบนทางหลวง 1095 แม่ฮ่องสอน – ปายไป 30 ก.ม


*34 On The Way

Shan Ambience in Mae Hong Son

น้ำตกผาเสื่อ และถ้ำปลา อยู่ในอาณาเขตของวนอุทยานแห่งชาติถ้ำปลา – น้ำตกผาเสื่อ น้ำตกผาเสื่อ เกิดจากลำแม่น้ำสะงา เป็นน้ำตกสูงประมาณ 10 เมตร กว้างประมาณ 15 เมตร ในช่วง ฤดูฝนจะมีน้ำไหลเต็มหน้าผากว้างทำให้มีรูปร่างคล้ายเสื่อ จึงเรียกว่า ‘น้ำตกผาเสื่อ’ ใน ฤดูแล้งจะมีน้ำน้อยทำให้เห็นหินที่สวยงามเหมาะสำหรับพักผ่อนหย่อนใจ ทางเข้าน้ำตก ผาเสื่อใช้ทางเดียวกับบ้านรวมไทย แต่ต้องเลี้ยวขวาในทางแยกไปพระตำหนักปางตอง ใกล้ๆ กันเป็นที่ตั้งของถ้ำปลาเป็นถ้ำใต้เชิงเขา มีน้ำไหลออกมาตลอดปี สามารถมองเห็นฝูงปลาขนาดใหญ่ มีสีดำเทาอมฟ้าอยู่กันเป็นจำนวนมาก เรียกว่า ปลา มุงหรือพลวง นอกจากนี้ถ้ำปลายังมี ทิวทัศน์ สภาพป่า หน้าผา เขาหินปูนอันเป็น ธรรมชาติที่สวยงามมาก มีในฤดูหนาวและฤดูร้อนมีนักท่องเที่ยวชมเป็นจำนวนมาก เนื่องจากมีลำธารน้ำไหลตลอดทั้งปี ห่างจากตัวเมืองแม่ฮ่องสอน 18 กิโลเมตร ในต.ห้วยผา อ.เมือง

อาหารคนไต

มาเที่ยวแม่ฮ่องสอนทั้งที ถ้าไม่ได้กินอาหาร พื้ น เมื อ งของที่ นี่ ก็ เ หมื อ นกั บ มาไม่ ถึ ง อาหาร พื้นเมืองของแม่ฮ่องสอนส่วนใหญ่จะเป็นสูตรการ ปรุงที่สืบต่อโดยชาวไทใหญ่ที่มาจากรัฐฉาน มี เครื่องปรุงมาก สมุนไพรเยอะ รสไม่จัดจ้าน เท่าไหร่แต่จะออกไปทางเข้มข้นเสียมากกว่า มี ห ลายเมนู ที่ มี ส่ ว นคล้ า ยกั บ อาหารเหนื อ และอาหารไทยภาคกลาง รวมทั้งอาหารใต้ อาทิ อุ๊ปอะสิแป่นที่คล้ายกับคั่วกลิ้งไก่ของทาง ภาคใต้แต่เผ็ดน้อยกว่ามาก อุ๊ปถั่วพูที่คล้ายกับ ยำถั่วพู แต่นำมาแกงแบบแห้ง ผักกูดสนาปเป็นใบ เฟิร์นป่าชนิดหนึ่งที่กินได้ นำมาคลุกกับน้ำมันงาและ เครื่องเทศ เป็นมังสะวิรัติที่รสชาติถึงเครื่องไม่น้อย หนังโก้ หรือ หนังหมูต้มสุกคลุกกับงาขาวคั่วสุก กระเทียมเจียว ถั่วเน่า และ พริกแห้งป่นกับเกลือ ซึ่งเครื่องปรุงเหล่านี้จะช่วยรักษาสมดุลไข มันที่ได้จากหนังหมูไม่ให้มากจนเกินไปอีกด้วย

As the location of the province is close to Myanmar and was once also ruled by the Myanmar army, today the atmosphere of our neighboring country is palpable in the three mists city of Mae Hong Son where Burmese architecture in temples around the country is in clear evidence. Located on the peak of Doi Kong Mu, Wat Phra That Doi Kong Mu features a vast white Shan style chedi encircled by a number of mythological sculptures. From the apex one can enjoy panoramic scenes of Mae Hong Son, where numerous majestic mountains lie under the mist. At the foot of Doi Kong Mu can be found Wat Phra Non containing a large Burmese style Reclining Buddha Image and an ancient Burmese amulets’ exhibition displayed in the viharn. Wat Jong Klang and Wat Jong Kham are the twin temples featuring an elaborate pagoda. Images of the shadow of the pagoda reflected on the river at night are often seen in postcards of the area, and nearby you can visit the Night Market. Wat Hua Viang features the elegant Palarakaeng Buddha Image from Mandalay. Sharp curves are all around the hills that leads up to Mae Hong Son, causing some travelers by car to become easily carsick, but the tourist attractions along Highway No.1095 Mae Hong Son – Pai such as Lod Cave, Pang Oung (Baan Rak Thai) and Pha Sue Waterfall should not be missed. Special Thanks for Imperial Tara Mae Hong Son Hotel 149 Moo 8 T. Pang Moo Muang district, Mae Hong Son Tel. 0 5368 4444-5 www.imperialhotels.com/taramaehongson/

ขอขอบคุณ โรงแรมอิมพีเรียล ธารา แม่ฮ่องสอน149 หมู่ 8 ตำบลปางหมู อำเภอเมือง จ.แม่ฮ่องสอนโทร 0 5368 4444-5 www.imperialhotels.com/taramaehongson/ JIBjib Nok Air In-flight Magazine



JIBjib Nok Air In-flight Magazine



ADVERTORIALS

JIBjib Nok Air In-flight Magazine


ADVERTORIALS

JIBjib Nok Air In-flight Magazine


ADVERTORIALS

JIBjib Nok Air In-flight Magazine


ADVERTORIALS

JIBjib Nok Air In-flight Magazine


ADVERTORIALS

JIBjib Nok Air In-flight Magazine


ADVERTORIALS

JIBjib Nok Air In-flight Magazine


*44 Hideaway

สไตล์ลิสต์ซาฟารีที่ มอนทิ ส รี ส อร์ ท Stylish Safari Ambience @ Montis Resort

หากใครได้ไปเยือนเมืองปายมากกว่า 2 ครั้ง จะเห็นการเปลี่ยนแปลงของ ตัวเมืองทีละน้อย แต่ที่เด่นชัดที่สุดคงเป็นการผุดตัวขึ้นมาอย่างต่อเนื่องของธุรกิจ โรงแรมและรีสอร์ท หนึ่งในรีสอร์ทเปิดใหม่เมื่อเดือนพฤศจิกายนที่ผ่านมา และเป็นที่ กล่าวขานกันเรื่องของดีไซน์และความหรูหราที่สุดคงหนีไม่พ้น มอนทิส รีสอร์ท ‘มอนทิส’ เป็นภาษาลาตินแปลว่าภูเขา ด้วยคอนเซปต์ซาฟารีที่กลมกลืนกับ ธรรมชาติและทิวเขาที่เป็นฉากหลัง ห้องพักระดับ 5 ดาวทั้ง 28 ห้องจึงวางตัวอยู่บนชั้น เดียวกันทั้งหมด ในบ้านดินที่ใช้ความโค้งมนของสถาปัตยกรรมเป็นลูกเล่น คุมโทนสี น้ำตาลอ่อนกลมกลืนกับสีเขียวของต้นไม้โดยรอบ การตกแต่งภูมิทัศน์ภายในรีสอร์ทให้ ความรู้สึกราวกับอยู่ในหมู่บ้านของชนเผ่าชนเผ่าหนึ่งในแอฟริกา มีบึงน้ำวางตัวอยู่ กลางหมู่บ้าน ด้านหลังมีสนามยิงธนู มีฟิตเนสอยู่ในห้องใต้ภัตตาคาร มีสระว่ายน้ำอุ่น อยู่ด้านข้าง และมีร้านเบเกอรี่เก๋ๆ ตั้งอยู่หน้าหมู่บ้าน ห้องพักแบ่งออกเป็น 2 สไตล์ได้แก่ห้องแบบ Safari Villa และห้องพักแบบ Suite ซึ่งภายในตบแต่งได้เก๋สุดๆ ทั้งการจัดวางเฟอร์นิเจอร์ ดีไซน์ของห้องน้ำ ราย ละเอียดเล็กๆ น้อยๆ ภายใน การจัดวางแสงไฟ และการเปิดช่องให้แสงธรรมชาติลอด ผ่านเข้ามา ในขณะเดียวกันก็ยังคงไว้ซึ่งความสะดวกสบายและหรูหราอย่างมีสไตล์ ทุก ห้องจะมีระเบียงส่วนตัวที่เปิดออกไปเห็นบึงน้ำกลางรีสอร์ท ขณะที่ด้วยความที่เป็นรี สอร์ทชั้นเดียวจึงสามารถมองดูดาวบนที่นอนตากอากาศที่ระเบียงได้อย่างสบายอารมณ์ หรือนั่งจิบกาแฟสดที่เราทำเอง เพราะในทุกๆ ห้องพักมีเครื่องทำกาแฟสด เมล็ดกาแฟ และคู่มือการใช้งาน ไว้ให้บริการตัวเองอีกด้วย - เหนือระดับสุดๆ

JIBjib Nok Air In-flight Magazine

Inspried by nature and a safari-style atmosphere, Montis Resort is a brand new chic resort in Pai, Mae Hong Son. This 5star-resort features 28 guestrooms with full and stylish accommodations that come in two types: Safari Villa and Suite. Decorated in a modern style influenced by a stylish luxury safari setting, all rooms have their own outdoor space that opens onto the lagoon, featuring a sunbath bed, ideal for nighttime stargazing or for sipping on fresh coffee made from the room’s complimentary coffee making facilities. The resort also features a heated swimming pool, fitness centre, archery court, restaurant and cafe. 358 Moo 5, T.Viengtai Pai, Mae Hong Son Tel. 0 5408 0058-9, 0 5306 4456 www.montisresort.com


JIBjib Nok Air In-flight Magazine


*46 JIBjib Recomend

Baan Grood Arcadia Resort and Spa หลบร้อนหนีความวุ่นวายมาหาความสงบที่ชายทะเลประจวบ ที่ชายหาดบ้านกรูด ซึ่งยังคงมี ความสวยงามตามธรรมชาติที่บริสุทธิ์และนับวันจะหาได้ยากยิ่ง บ้านกรูด อาเคเดีย รีสอร์ทแอนด์สปา รีสอร์ทที่คงกลิ่นอายของสถาปัตยกรรมบ้านทรงไทยทั้ง 4 ภาค บนพื้นที่ 15 ไร่ พร้อมสระว่ายน้ำกลาง แจ้งที่เหมาะสำหรับวันพักผ่อนสบายๆ จะเลือกพักผ่อนแบบใดก็ได้ ไม่ว่าจะเป็นในห้องโรงแรมตึก 4 ชั้น จำนวน 28 ห้อง หรือจะเป็นที่บ้านพักตากอากาศริมทะเล และสำหรับคนที่ต้องการความเป็น ส่วนตัวมากขึ้นก็ยังมีวิลล่าบ้านทรงไทยที่มีห้องอาบน้ำกลางแจ้งไว้สัมผัสบรรยากาศใกล้ชิดธรรมชาติ นอกจากนี้ยังมีกิจกรรมกลางแจ้งอื่นๆ เช่นปั่นจักรยานเที่ยวริมหาดหรือในเมือง ฟิตเนส กีฬาชายหาด หรือแม้แต่เรือคายัก บานาน่าโบต และสกู๊ตเตอร์

Baan Grood Beach in Prajuabkeereekhan province is one of the quietest places for a getaway location with peaceful surroundings amongst untouched nature. Baan Grood Arcadia Resort and Spa is made up of Thai traditional houses on an area of over 15 rai with an outdoor swimming pool, where you can stay in a building hotel, bungalow or private villa. Outdoor activities are also provided such as bike riding, a fitness center, beach sports, kayak, banana boat or scooter.

333/2 Moo 3 T.Tongchai A.Bangsapan Prachuab Khiri Khan 77190 Tel. 66 3269 5095 www.baangroodarcadia.com

Golden Cliff House Pataya

ถ้าพูดกันด้านการออกแบบและสถาปัตยกรรม รับประกันได้ว่าที่ โกลเด้น คลิฟ เฮาส์ พัทยา โดดเด่นไม่ซ้ำโรงแรมไหนๆ ด้วยการตกแต่ง ภายนอกในรูปแบบที่คล้ายปราสาทยุโรปโบราณก่ออิฐสีขาวให้อารมณ์ คลาสสิค และยังตั้งอยู่ริมผาที่มีโขดหินเป็นฉากหน้าที่สวยงาม นอกจาก บรรยากาศที่ทำให้ผู้เข้าพักรู้สึกผ่อนคลายแล้ว ที่โกลเด้น คลิฟ เฮาส์ ยังมี บริการและสิ่งอำนวยความสะดวกที่ครบครัน ทำให้ท่านสามารถวางใจได้ ว่าการพักผ่อนของท่านที่ครั้งนี้จะพิเศษและน่าประทับใจ Renowned for the exterior architecture that has a hint of a European style castle; the use of white brick layers also gives it a classic feeling that makes your stay here a little bit different. Its location on a cliff with rocks as a foreground makes for lovely scenery, and although the hotel may not be grand in terms of size , you can be sure of enjoying facilities and services like many leading hotels.

352/55 Prathamnak Rd., South Pataya, Banglamoong, Chonburi 20260

Hotel Vista Pataya

ไม่ใกล้ไม่ไกลจากกันสำหรับผู้ที่รักแสงสีเสียงแบบพัทยา ลองมา สัมผัสประสบการณ์ใหม่ที่ Hotel Vista Pataya ซึ่งผสมผสานระหว่างการ บริการอบอุ่นแบบไทยๆ ที่คุณจะต้องประทับใจ กับมาตรฐานการบริการ รูปแบบใหม่ได้มาตรฐานระดังโลกที่พัฒนามาจากประสบการณ์ในการ ต้อนรับนักท่องเที่ยวมานานหลายปี ที่นี่ คุณสามารถนอนแช่ตัวในสระน้ำ ทะเลหรือนั่งเล่นทานอาหารได้ที่ห้องอาหารนานาชาติ ตกดึกอยากจะออก ไปท่องราตรีก็แสนสะดวกด้วยทำเลที่ใกล้กับแหล่งบันเทิงมากมาย A new fully-integrated lifestyle hotel that combines the traditional warmth of Thai welcome with the sleek and straightforward character of a contemporary lifestyle, Hotel Vista redefines the Pataya experience from the 21st century travelers. A fully integrated lifestyle destination with cutting-edge design and world class service, Hotel Vista is the ultimate expression of modern travel and living in the heart of town. You can relax in a saltwater swimming pool and international restaurant and bar. Besides, the location is at easy access to many bars, disco and entertainment shows for you to enjoy night life at Pataya.

4/41 Soi Petchburi 19, Petchburi Rd., Rajthevee, Bangkok 10400 Tel. 66 6536 0507 www.fourseasonsinter.com JIBjib Nok Air In-flight Magazine


JIBjib Nok Air In-flight Magazine


*48 JIBjib Recomend

น้ำมะเกี๋ยงเพื่อสุขภาพ

ในกระแสที่คนหันมาใส่ใจสุขภาพกันมากขึ้น การหันมาทานน้ำผัก ผลไม้ จึงเป็นอีกหนึ่งทาง เลือกที่ดี และน้อยคนนักที่จะรู้จักคุณประโยชน์ของผลไม้พื้นเมืองอย่าง มะเกี๋ยง (ลูกหว้า) ที่เป็นผลไม้ เฉพาะถิ่นของภาคเหนือ มีรสชาติเปรี้ยวอมหวาน มีกลิ่นหอมและสีตามธรรมชาติ มะเกี๋ยงนั้นนิยมนำ มาทำเป็นน้ำมะเกี่ยง อุดมด้วยคุณค่าทางโภชนาการสูงประกอบไปด้วยคาร์โบไฮเดรต น้ำตาล วิตามิน บี1 วิตามินบี2 เหล็กแคลเซียม และมีฤทธิ์ทางยาหลายๆ ด้าน ทางการแพทย์ใช้เป็นยาป้องกันโรค หลอดเลือดหัวใจอุดตัน และช่วยทำหน้าที่จับการกระตุ้นการเกิดมะเร็งที่เป็นอนุมูลอิสระทำให้ป้องกัน การเกิดโรคมะเร็งได้ ทางบริษัท มัณฑนาพาณิชย์ เชียงใหม่ จำกัด ได้เข้าไปร่วมอยู่ในโครงการอนุรักษ์พันธุกรรม พืชอันเนื่องมาจากโครงการพระราชดำริ ได้จัดทำน้ำมะเกี๋ยงจนได้รับมาตรฐาน ไม่ว่าจะเป็น อย., GMP, ฮาลาล,และได้รับสิทธิบัตรการประดิษฐ์ สามารถสอบถามรายระเอียดเพิ่มเติมหรือเข้ามาเลือกซื้อ น้ำมะเกี๋ยงได้ที่บริษัท มัทนพาณิชย์ เชียงใหม่ จำกัด Java Plum (aka Makieng in northern Thai) is a local fruit usually found in the northern region which can be eaten fresh or juice. Its benefits are the high nutrition with carbohydrate, sugar, vitamin B1 and B2, calcium as well as other medical substances that help preventing blood vessel block up and contain free radical anti oxidant that reduces cancer risk level. Mantana Panit Co., Ltd. has joined with Plant Genetics Conservation Project initiated by H. R.H Princess Maha Chakri Sirindhorn to sell Java plum juice with standard guaranteed by Food and Drug Administration, GMP, Halal Standard Institute, etc.

ตั้งอยู่ในย่านเมืองเก่าใกล้กับชุมชน วัดเกต บุษบา เบดแอนด์เบรกฟาสต์ใช้บ้านไม้ สไตล์ไทยโบราณมาดั ด แปลงให้เป็น เกสเฮาส์ ขนาดน่ารักที่คุณจะรู้สึกเหมือนอยู่บ้าน ด้วยห้อง พักแต่ละห้องที่จะตกแต่งไม่ซ้ำแบบกัน และยัง อยู่ในทำเลที่คุณสามารถเดินไปย่านช้อปปิ้งได้ หลายแห่ง ไม่ว่าจะข้ามสะพานจันทร์สมไปเดิน ตลาดวโรรส หรือเดินเที่ยวชมแกลลอรี่ศิลปะเก๋ ๆ จิบน้ำชา กาแฟ และขนมเค้กที่มีให้เลือก หลายร้านในย่านวัดเกต รับรอบว่าที่นี่ตอบโจทย์ คนที่ชอบความเรียบง่ายได้ลงตัวที่สุด 124, 126, 128 Charoenrat Rd., T. Watket, A. Muang, Chiang Mai 50000 Tel. 66 5324 4067 www.bussababedbreakfast.com

Bussaba Bed &Breakfast

This is a Thai wooden guesthouse that will make you feel like home when staying here. Ensure your pleasant stay in Chiang Mai by providing 6 senses of services with homey individually decorated room, in room aroma scents, premium quality of herbal soap & shampoo, and breakfast. Located near the Ping River, on the old street comprising with ancient cultures & new lifestyles; The Ketkaram temple, art & silk galleries, coffee & tea houses and pub & restaurants, you can easily shop for famous Chiang Mai foods at Kad Luang (The Waroros market) by just walk across the bridge opposite to the guesthouse.

The Kris Resort

ที่สุดท้ายของเดือนนี้เด่นที่ทำเลที่มีฉาก หลังเป็นภูเขาสีเขียวขจี ส่วนด้านหน้าเป็นผืนน้ำ ทะเลสีฟ้าสดใส ตามสไตล์ทะเลใต้แบบฉบับภูเก็ต รับรองว่าการพักผ่อนครั้งนี้คุณจะได้เพลิดเพลิน อย่ า งเต็ ม ที่ ไม่ ว่ า จะนอนเล่ น บนพื้ น ทรายขาว ละเอียด อาบแดด ว่ายน้ำ หรือแม้แต่ผ่อนคลายที่ สบายสปาและอิ่มท้องที่ห้องอาหารทั้ง 2 แห่ง 110/83-84 Moo 3 Bangtao Beach, T. Cherngtalay A. Thalang, Phuket 38100 Tel. 0-7632-6400-7 www.thekrisresort.com JIBjib Nok Air In-flight Magazine

44 Huaykaew, Chang Phuek, Muang,Chiang Mai 053-218045-6,053-221925 www.kwaokrua.com

The Kris Resort is situated between the striking emerald backdrop of lush hills and the glimmering turquoise of the Andaman Sea in Phuket. The resort imbues a modern, tranquil character with a touch of traditional Thai style. Just steps away from a topical sea paradise, relax on the white sands or stay in the hotel and enjoy the sunshine beside at one of our three pools. Pamper yourself with a Sabai Spa treatment and delectable dishes in two restaurants.


A great variety of Thai and Northern Thai Cuisine is provided to serve you in an atmosphere of authentic Lanna tradition. Enjoy your meal amongst the beautiful surrounding hills. The Saen Kham Terrace meets your every expectation perfectly. ขอเชิญสัมผัสกับมื้ออาหารอันสุดแสนประทับใจ ทามกลางบรรยากาศลานนาประยุกต ผสมผสานกับความงามแหงหุบเขา หองอาหารแสนคำเทอรเรส ภูมิใจเสนออาหารเหนือและอาหารไทยรสชาติเยี่ยมที่มีใหเลือกอยางหลากหลาย ใหคุณไดเติมเต็มกับทุกความตองการอยางนาประทับใจ

Saen Kham Terrace Restaurant (หองอาหารแสนคำเทอรเรส)

199/163 Moo 3, T. Mae Hia, A. Muang, Chiang Mai 50100 Tel&Fax: 053-838990 E-mail:somjate@saenkhamterrace.com www.saenkhamterrace.com Open Daily 11:00 a.m. – 22:00 p.m. For Taxi: คลับเฮาส บานในฝนโครงการ ถนนเลียบคลองชลประทาน ต.แมเหียะ อ.เมือง จ.เชียงใหม JIBjib Nok Air In-flight Magazine


JIBjib Nok Air In-flight Magazine


อิ่มอร่อยเวลาใหม่ 11.00 am.- 10.00 pm. บุฟเฟ่ต์ขาหมูเยอรมัน และหลากหลายเมนูอร่อยพิเศษประจำทุกเดือน เพียง 159 บาท ที่ร้านอาหารเมมโมไรซ์ @ นิมมาน เชียงใหม่

Open daily 11.00 am - 10.00 pm 36 nimmanhemin Rd. Soi 12 T.Suthep A.Muang,Chiangmai Tel. 053-400 746 , 085-8652323 www.memorizenimman.com e-mail: contact@memorizenimman.com

JIBjib Nok Air In-flight Magazine


JIBjib Nok Air In-flight Magazine


JIBjib Nok Air In-flight Magazine


JIBjib Nok Air In-flight Magazine


JIBjib Nok Air In-fligh t


JIBjib Nok Air In-flight Magazine


JIBjib Nok Air In-fligh t


JIBjib Nok Air In-flight Magazine


Issuu converts static files into: digital portfolios, online yearbooks, online catalogs, digital photo albums and more. Sign up and create your flipbook.