JIB JIB mag feb2010

Page 1

POINT OF VIEW FEATURE ON THE WAY

JIBjib Nok Air In-flight Magazine


JIBjib Nok Air In-flight Magazine


JIBjib Nok Air In-flight Magazine


02 หนึ่งเดือนพอดีนับจากเกิดเหตุแผ่นดินไหวครั้งใหญ่ ณ กรุงปอร์โตแปรงซ์ ประเทศเฮติ ซึ่งตามมาด้วยยอดผู้เสีย ชี วิ ต หลายแสนราย และซากปรั ก หั ก พั ง ทั้ ง เมื อ ง ผู้ ค นที่ รอดชีวิตต่างไร้ที่อยู่ และหาทางประทังชีวิตที่เหลือท่ามกลาง อากาศที่ร้อนจัด และภาวะขาดไร้ซึ่งสุขอนามัยอย่างหนักทั่ว เมือง นายบัน คีมุน เลขาธิการสหประชาชาติ กล่าวว่า แผ่นดินไหวที่เฮตินับเป็นอุบัติภัยครั้งใหญ่ที่สุดครั้งหนึ่งใน ประวัติศาสตร์นานาชาติเลยทีเดียว เกือบหนึ่งเดือนพอดีนับจากมหันตภัยที่เฮติ บนซีก โลกเดียวกัน แต่หันไปทางตะวันตกเฉียงเหนือ ณ กรุงวอชิงตั น พายุ หิ ม ะตกครั้ ง ใหญ่ เ ป็ น ประวั ติ ก ารณ์ ป กคลุ ม เมืองหลวงของสหรัฐอเมริกาจนขาวโพลนท่ามกลางกระแส ลมรุนแรง และหนาวจัด เพียงชั่ว 2 ข้ามคืนสาธารณูปโภค ทั่วเมืองแข็งค้าง ระบบคมนาคมอัมพาต ประธานาธิบดี

บารัก โอบามา กล่าวว่าหิมะครั้งนี้ต้องเรียกได้ว่าเป็นมหันต หิมะ ‘สโนว์มาเกดดอน’อย่างไรก็ตาม การณ์กลับไม่เป็นเช่น ภัยพิบัติที่เฮติ ข่าวหลายสำนักรายงานว่าแม้มีผู้เสียชีวิตจาก

พายุใหญ่ครั้งนี้ แต่ก็มีประชาชนหลายคนนัดกันทาง twitter ต่างเฮกันออกมาเล่นหิมะกันอย่างสนุกสนาน โชคชะตากั บ ธรรมชาติ เ กี่ ย วพั น กั น อย่ า งน่ า ฉงน

ภัยพิบัติระดับประวัติการณ์ 2 ครั้ง ใน 2 เดือนแรกของปี บอกอะไรเราได้มากกว่าผลลัพธ์ และการอยู่กับผลลัพธ์ที่ แตกต่ า งกั น ของผู้ ค นในเมื อ งหลวง 2 ของ 2 ประเทศ มากกว่านั้นผมพบว่าความประนีประนอมที่ลดน้อยลงเรื่อยๆ ของธรรมชาติ เป็นสิ่งที่น่าหวาดหวั่น และจำต้องเข้าใจใน ปรัชญาพุทธว่าด้วยเรื่องของความไม่จีรัง ในขณะที่ผมนั่งเขียนต้นฉบับด้วยความอาลัยอย่าง สุดซึ้งแก่ผู้ประสบภัยทั้ง 2 ประเทศ ท่ามกลางไอเย็นจาก เครื่องปรับอากาศภายในสำนักงาน พลางมองออกไปเห็นเงา ตนเองสะท้อนกระจกใสบนหน้าต่าง เผยให้เห็นทัศนียภาพ ของตึกสูงชัน เบื้องล่างเห็นรถราที่แน่นขนัดเบียดกันไปมาก ลางกรุงเทพมหานคร เสียงแตรรถดังลั่นเผื่อแผ่ขึ้นมาถึงห้อง ที่ผมนั่งทำงานอยู่ ในห้วงหนึ่ง ผมคิดถึงกฎแห่งกรรม

It’s a month after the massive earthquake in Haiti’s Port-au-Prince left more than 200,000 people dead and the rest of the world in a state of utter shock. More recently a snow storm brutally attacked Washington DC for two nights leaving it covered in vast swathes of white, very cold, and with public utilities out of action. Yet even with all this severe weather, many people were still out skiing and enjoying the snow. The Buddha teaches us about the uncertainty of everything and these two natural disasters demonstrate that no matter how strong one’s faith, nature will always have the last word. The people of Haiti suffered greatly yet Americans were able to find cheer in adversity. These distinct situations made me understand more about the Buddha’s thoughts regarding ‘uncertainty’. While I was writing this paper within the comfort of an air-conditioned office, I looked out the office and saw my reflection in the landscape outside: a string of tall, big towers overseeing the unending traffic jams in the metropolis of Bangkok, and couldn’t help but think I and everyone else must take responsibility for the recent strange natural effects and global disasters. At that time, the Buddha’s teaching of ‘cause and effect” appeared in my mind’s eye giving me reason to rethink my actions.

ชี้ แ จงข้ อ ผิ ด พลาด: ฉบั บ ที่ แ ล้ ว เราพบข้อผิดพลาดในหน้า 21 คอลัมน์ Destinations Nok จังหวัดภูเก็ตครับ เรา ได้ลงรูปโรงแรม Indigo Pearl ภูเก็ต ผิด ไป รูปที่ถูกต้องคือรูปด้านข้างทางกอง บรรณาธิการขออภัยมา ณ ที่นี้ด้วยครับ

Consultant President: Patee Sarasin Assistant Consultant President: Piya Yodmani Editor: Jirakrit Sirithanawat Consultant Editor: Phiseksanha Thanahiransakul Editorial Staffs: Kittiya Moonsarn, Jirat Prasertsup, Piya Noomsang,Prapaporn Sarapat, Komsun Ay-jaroen Art Director and Photo Editor: Kriangkai Chaimanat Graphic Designer: Warawut Thichina, Winai Sri-ularawat Sales and Marketing Director: Jirakrit Sirithanawat Sales and Marketing Consultant: Tatsalauy Osathanond Assistant Sales and Marketing Director: Alisa Sompong Assistant Managing Director: Adithep Nuamcherm M.D.Secretary & Executive Coordinator: Pakin Thanutrapong Advertising Manager: Chamaiporn Chaithep Advertising in Chief: Supajittrakorn Rabin PR&Advertising Co-ordinator: Parnporngarun Akaratechasakul Sales & Advertising: Kanyarat Fongchan,Sunisa Kuankam Accounting and Finance: Nutthaya Patthamachaiyant Assistant Accounting and Finance: Nataya Pitida Assistant Accounting and Customer Service: Siriwat Ketmek Trainees: Supareak Kumthong, Arnon Suwan, Supakarn Thepsongtum, Jirawut Supornsin, Chawanwit Keawchiangrak, Aekapot Sasong

JIBjib Nok Air In-flight Magazine

Error Identification: We found a big mistake in the magazine last issue on page 21. We took a wrong picture of Indigo Pearl Phuket. The right one is on the left.

Where to Find JIBjib Magazine

เคาเตอร์เช็คอินสาขาเซ็นทรัลแอร์พอร์ตพลาซ่า เชียงใหม่,ร้านกาแฟดอยช้าง,ร้านกาแฟวาวี, ร้านกาแฟมอทโต้,รติกาคลินิก, อนันตรารีสอร์ท ตรัง,ช๊อกโกแลตแฟกค์,บาลีละไมรีสอร์ท, จังซีลอนภูเก็ต, โรงพยาบาลเอกอุดร,บันดารารีสอร์ท, คอฟฟี่แมกซ์ภูเก็ต,โอเอซิสสปา,ร้านอาหารกู้ด วิว, กาแลไนท์บาซาร์, โครงการเจเจมาร์เก็ต เชียงใหม่, ฟาร์มช้างพัทร,ร้านริชชี่ ตรัง,ห้องอาหารแสนคำเทอเรส, มาริสาวิลล่าภูเก็ต,โรงแรม ริมปิงวิลเลจเชียงใหม่,โรงแรมธาราป่าตองภูเก็ต,โรงแรมมนิตาบูติก พัทยา, โรงแรมฮอริซอน, สวนทิพย์วนารีสอร์ท,บ้านยินดีภูเก็ต, โรงแรม ยางคำวิลเลจ,ร้านอาหารเมมโมไรซ์แอดนิมมาน, นอร์ทวีลรถเช่า,ห้องอาหารเลอคริสตัล, โรงแรมเชียงใหม่รัตนโกสินทร์,คอฟฟี่อินเลิฟ ปาย, ลีการ์เด้นพลาซ่าหาดใหญ่,ร้านอาหารฟิเลมิยองหาดใหญ่,เทนเนอร์ไฮด์สมุทรปราการ, เลิฟแอดเฟิร์สไบท์, แบลคแคนยอน, คาเฟ่ เนโร, สตาร์บัคส์, ไนตี้โฟร์คอฟฟี่, ร้านกาแฟดอยตุง, พรีเมียมเอาท์เลท, สุโขสปาภูเก็ต, โมคอฟฟี่,เดอะเสต็กเฮาส์, ชาร์โคลเฮาส์


JIBjib Nok Air In-flight Magazine


04

8

7

Feature ช.ช้าง Redemtion

9

11

12

Point of View

ช้าง-นักบำบัด 42 41 43 59 58 60 63

56 55 54

64

46

53

47 52 48 51

JIBjib Nok Air In-flight Magazine

คุณภิเสกสัณห์

15

Foundation 35

กับเส้นทางใหม่นกแอร์

16

19 17 18 23 20 23 21 22 23 23 23 23 23

Going Green ชะตากรรมของเพื่อนช้างน้ำ

31

มูลนิธิเพื่อนช้าง

49

Sales and Marketing 081-5305185, 085-0328388

081-9512363

กิน-เที่ยว-พัก-ช้อป

Recommend

50

คุณจิรกฤตย์

37

JIBjib

Produced by For Advertising Anuchit Sap Anant Co., Ltd. please contact 053-808770

3 Soi 1, Beside Ton Payom Market Rd., T. Suthep, A. Muang, Chiang Mai 50200 Tel. 053-808770, 053-278220Fax: 053-808771 E-mail: svp@svpmagazine.com www.passport2002.com Printed by Pongsawat Printing, Ltd. Part

40 39 38

44 45

57

Destinations Nok

33

On the Way

สวนสน-สตรอเบอรี่-แว่นกันแดด

ประกาศรายชื่อผู้โชคดีเกม “จับคู่ภาพ” จากฉบับเดือนมกราคม 1. คุณ สรุจ ศรีชัย 2. คุณ อริสราภรณ์ สัมมาพันธ์ 3. คุณ สาวินณี ปั้นทิม


NOK NEST

05

Nok Fan Club New Year Party 2010

เมื่อวันที่ 17 ธันวาคม 2552 ที่ผ่านมา โครงการสมาชิกนกแฟนคลับได้จัดกิจกรรม Nok Fan Club New Year Party 2010 มอบสิทธิ์ชมภาพยนตร์แอ็คชั่นผจญภัย แฟนตาซี ฟอร์มใหญ่แห่งปี เรื่อง Avatar ฟรี 140 ที่นั่งแก่สมาชิกที่ร่วมสนุกตอบคำถามเกี่ยวกับภายนตร์เรื่องนี้ บรรยากาศการลงทะเบียนเป็นไปอย่างสนุกสนาน เพราะโครงการสมาชิกนกแฟนคลับมีเซอร์ ไพรส์ให้กับสมาชิกที่มาร่วมงานนี้ทุกท่าน ด้วยเกมส์สนุกๆ 4 ฐาน ที่มอบของที่ระลึกจากโครงการนก แฟนคลับให้กับสมาชิกทุกท่าน รอยยิ้มและเสียงหัวเราะของสมาชิกทุกท่าน ทำให้ทางทีมงานฯ มี ความสุขและอยากจัดกิจกรรมสนุกๆแบบนี้ให้สมาชิกอีกในอนาคต

ราคาบัตรโดยสารพิเศษจากนก แอร์

ชาวตรั ง ยิ้ ม รั บ ตรุ ษ จี น ด้ ว ยราคาบั ต ร โดยสารพิเศษจากนกแอร์ 1,490 บาทต่อเที่ยว

(รวมทุกอย่างแล้วและเงื่อนไขเป็นไปตามที่นกแอร์ กำหนด) สำรองที่นั่งระหว่าง 5 ก.พ.-28 มี.ค. 53 เดิ น ทางได้ ตั้ ง แต่ 8 ก.พ.-31 มี . ค. 53 (จอง ล่วงหน้าอย่างน้อยสามวันก่อนเดินทาง) สอบถาม รายละเอียดเพิ่มเติมและจองได้ที่ตัวแทนจำหน่าย ของนกแอร์เท่านั้น!!

ไปอุดร กับ ”นกมินิ”

สายการบินนกมินิเปิดเที่ยวบินปฐมฤกษ์ เส้นทางเชียงใหม่ - อุดรธานี โดยมี คุณชัยศักดิ์ อั ง คสุ ว รรณ รองปลั ด กระทรวงคมนาคม ให้ เกี ย รติ ร่ ว มเดิ น ทาง พร้ อ มทั้ ง คุ ณ กอบเกี ย รติ กาญจนะ รองผู้ว่าราชการจังหวัดอุดรธานี เป็น ประธานต้อนรับเที่ยวบิน ที่จังหวัดอุดรธานีอย่าง บรรยากาศแสนสนุกจากงาน นกแอร์ร่วมฉลองเปิดตัว Food อบอุ่น Channel Silom รวมทั้ ง เปิ ด ตั ว เครื่ อ งบิ น SAAB 340 ไทยแลนด์ เกมโชว์ ที ่ น กแอร์ ร ่ ว มเป็ น สายการบิ น แห่ ง ไทย ศูนย์รวมร้านอาหารและไลฟ์สไตล์ ช้อป จำนวน 33 ที่นั่ง สมาชิกใหม่ของสายการบินที่จะ แลนด์ เ กมโชว์ พาผู ้ โ ชคดี จ ากทั ่ ว ประเทศมาร่ ว ม แห่ ง ใหม่ ใจกลางถนนสีลม มาให้บริการในเส้นทางนี้เป็นเส้นทางแรกอีกด้วย งานที่จัดขึ้นที่ศูนย์การประชุมแห่งชาติสิริกิติ์

สามารถขอใบกำกับภาษีเต็มรูปแบบได้แล้วที่เคาน์เตอร์ เซอร์วิส ความสะดวกสบายล่าสุดจากนกแอร์

นกแอร์ร่วมกับเคาน์เตอร์เซอร์วิส ให้เป็นตัวแทนในการออกใบเสร็จรับเงิน/ ใบกำกับภาษีเต็มรูปแบบ ซึ่งจะเพิ่มความสะดวกสบายให้กับลูกค้าที่ชำระค่าตั๋ว โดยสารนกแอร์ผ่านช่องทางเคาน์เตอร์เซอร์วิสสามารถขอใบกำกับภาษีเต็มรูปเพื่อ นำไปเบิกกับบริษัทฯ ของผู้จ่ายได้แล้วตั้งแต่วันนี้เป็นต้นไป โดยไม่เสียค่าบริการ เป็นการเพิ่มความสะดวกในการออกใบกำกับภาษีเต็มรูปแบบที่แต่เดิมขอได้ผ่าน Call Center และที่สนามบิน สามารถอ่านรายละเอียดเพิ่มเติมได้ที่ www.nokair.com JIBjib Nok Air In-flight Magazine


06 SOCIAL NEWS The View beach Bar & Restaurant Pattaya

The View beach Bar & Restaurant Pattaya เนรมิ ต ริ ม ชายหาดพั ท ยา

จัดงาน “Grand Opening” โดยมีเหล่าศิลปิน ดารา แขกผู้มีเกียรติ ร่วมแสดงความยินดีกันอย่างคับคั่ง

Season of Love @ Pai #2

ชมรมการท่องเที่ยวปาย ร่วมกับการ ท่องเที่ยวแห่งประเทศไทย สำนักงานแม่ฮ่องสอน จัดงานวิวาห์ “Season of Love @Pai” ปาย... รักสุดขอบฟ้า ครั้งที่ 2 โดยมีคู่บ่าวสาวเข้าร่วมพิธี กว่า 20 คู่

Honda Freed Exclusive Test Drive

บริษัท ฮอนด้า ออโตโมบิล (ประเทศไทย) จำกัด จัดกิจกรรม “Honda Freed Exclusive Test Drive” เชิ ญ สื่ อ มวลชนจั ง หวั ด เชียงใหม่ร่วมทดสอบรถยนต์ รุ่น ฟรีด พร้อมสัมผัสกับสมรรถนะ และ ความสะดวกสบาย ภายในรถยนต์รุ่นใหม่ล่าสุด

AIS BlackBerry Bold 9700

เอไอเอสตอกย้ ำ ภาพผู้ น ำตลาด มือถือ เปิดตัว BlackBerry Bold 9700 รุ่น ล่าสุด ในงาน “AIS BlackBerry Bold 9700” ด้วยรูปแบบดีไซน์สวยล้ำ แตกต่าง ด้วยคอน เทนต์สุดเอ็กคลูซีฟ

JIBjib Nok Air In-flight Magazine


JIBjib Nok Air In-flight Magazine


08 CALENDAR 38th National Book Fair & 8th Bangkok International Book Fair 2010 Date: March 26 - April 6, 2010

งานเพื่อคนรักการอ่าน เทศกาลหนังสือนานาชาติครั้งที่ 38 และเทศกาลหนังสือแห่งชาติครั้งที่ 8 จัดขึ้นพร้อมกันที่ศูนย์ประชุมแห่งชาติศิริกิตติ์ พบกับความรู้มากมายเกี่ยวกับการทำธุรกิจหนังสือ นิตยสาร และการตลาด จากตัวแทนธุรกิจหนังสือทั่วโลก Location: Queen Sirikit National Convention Center, The Publishers and Booksellers Associations of Thailand (PUBAT) Tel. 0 2954 9560-4 www.bangkokibf.com The Bangkok International Book Fair 2010 offers you an excellent opportunity to meet publishers and the general public, to promote your business, to find new markets and to make new friends, all under the setting of one of the most cosmopolitan and dynamic cities in the world.

International Landscape Expo 2010 Date: March 18-21, 2010

แสดงนวัตกรรมแนวคิดการออกแบบภูมิ สถาปั ต ย์ ชั้ น เอกภายในประเทศไทย ระดั บ ภูมิภาคและระดับโลก พร้อมด้วยเทคโนโลยีและ Thai Martial Arts Festival ไอเดียแห่งโลกปัจจุบันและอนาคตเชิงภูมิสถาปัตย์ World and Waikru Muaythai Ceremony Date: March 10-17, 2010

Location: Challenger 3 Thai Association of Landscape Architects, CM Organizer PCL, Tel. 02 559-0505 ext. 118 More than 400 companies paticipate in International Landscape, Architecture Exposition and Symposium

The 11th Hua Hin International Kite Festival Date: March 13-14, 2010

หัวหินคือสถานที่ๆ เหมาะแก่การเล่นว่าว ทุ ก ปี ใ นเดื อ นมี น าคมมี ก ารจั ด เทศกาลว่ า วขึ้ น เพลิดเพลินไปกับกิจกรรม และการแสดงว่าวไทย และว่าวจากนานาประเทศทั่วโลก Location: Rama VI Camp, Cha Am, 15 km north from the Hua Hin Clock Tower Hua Hin is the perfect place to host a kite festival. And so it does each year during the month of March. You'll be able to see stunt kites, big kites, small kites, traditional Thai kites and international displays.

JIBjib Nok Air In-flight Magazine

เทศการเพื่อคนรักมวยไทย และสืบสาน ต่อประเพณีไหว้ครูอันเป็นเอกลักษณ์เฉพาะของ มวยไทย พบกับการแข่งขันชกมวย และกิจกรรม ต่างๆมากมาย ที่เมืองอยุธยา Location: City of Ayutthaya Stadium, Ayutthaya www.ideabar.com/ muaythai A celebration of Muay Thai's heritage and an important event for those who have made the sport their life. Every year fighters attend the festival at the ancient city of Ayutthaya to pay homage to masters past and present.


ART & EXHIBITION

09

Nature In Mind by Khun Piya Teerasuwan

Bangkok Station by Therdkiat Wangwatcharakul

Date: February 12 - March 19, 2010

Date: February 13 - March 7, 2010

ติตาแกลเลอรี่จัดแสดงผลงาน Nature In Mind โดยศิลปิน ปิยะ ธีระสุวรรณ นำเสนอผล งานศิลปะอิมเพรสชันนิสม์ เอ็กซเพรสชันนิสม์ และนามธรรม คุ ณ ปิ ย ะได้ ศึ ก ษาการวาดภาพ ระหว่ า งการเดิ น ทางท่ อ งเที่ ย วทั้ ง ในและต่ า ง ประเทศมามากกว่า 18 ปี

นิทรรศการภาพวาดสีน้ำมันบนผืนผ้าใบ นำเสนอภาพเรื่องราวของความเหงาในเมืองใหญ่ โดย เทิดเกียรติ ศิลปินไทยที่เคยได้รับรางวัล Jurors’ Choice Prize จาก ASEAN Art Awards ในปี 2543 Location: Thavibu Gallery Silom Galleria, Suite 308 919/1 Silom Road, Bangkok 10500, Thailand Tel. 0 2266 5454, Fax. 0 2266 5455 E-mail: info@thavibu. com, www.thavibu.com The exhibition features a series of oil paintings on canvas. Therdkiat is a master at evoking the loneliness of the big city. He was also awarded the prestigious Jurors’ Choice Prize in the 2000 ASEAN Art Awards.

Location: Tita Gallery Maerim Chiangmai Tel. 0 5329 8373 E-mail: tita@ cm.ksc.co.th Open daily 8 am to 6 pm Tita Gallery proudly present a painting exhibition by Khun Piya Teerasuwan. Piya's paintings come in as impressionist, expressionist and abstract styles. He spend the last 18 years painting on the travel both local and overseas.

MARSI by H.R.H. Princess Marsi Paribatra By H.R.H. Princess Marsi Paribatra Date: February 28 - March 29, 2010

มู ล นิ ธิ ห ม่ อ มเจ้ า หญิ ง มารศี สุ ขุ ม พั น ธุ์ บริ พั ต ร เชิ ญ ผู้ มี ใ จรั ก ในงานศิ ล ปะร่ ว มชม นิ ท รรศการ MARSI รวบรวมภาพจิ ต รกรรมสี น้ ำ มั น บนผื น ผ้ า ใบ แนวเซอร์ เ รี ย ลลิ ส ม์ ข อง หม่อมเจ้าหญิงมารศีสุขุมพันธุ์ มากถึง 38 ภาพ สะท้ อ นถึ ง ความหลากหลายของตั ว งานและ เอกภาพทางจิตวิญญาณ Location: Hall of Mirrors, M Floor, Siam Paragon, Bangkok H.S.H. Princess Marsi Paribatra Foundation invites all art enthusiasts to join us in MARSI Fine Art Exhibition, a collection of Surrealism Oil on canvas

by H.S.H. Princess Marsi Paribatra. This exhibition, for the first time, features 38 successful works by the artist.

Heart Core by Narissara Pianwimungsa

Date: February 11 - March 13, 2010 Tuesdays - Saturdays from 11.00 - 19.00

ทุกวันนี้อุตสาหกรรมแฟชั่นสร้างสีสันให้ กับชีวิตบริโภคนิยม แต่ผู้สวมใส่กลับยิ่งดูลึกลับ สับสนขึ้นทุกที นริศราตั้งคำถามถึงสิ่งซึ่งซ่อนอยู่ ใต้เสื้อผ้าของพวกเขา เมื่อพบว่ารู้จักได้เพียงแค่ ผิว ความรู้สึกที่ว่านี้ถ่ายทอดเป็นผลงานศิลปะ Thai Comedy Festival 2010 ประกอบด้วยงานวาดเส้นและจิตกรรมสี น้ำมัน Date: February 27 - March 2, 2010 เทศกาลตลกแห่งชาติครั้งที่ ๑ การแสดง นิทรรศการ โลกหัวใจ โดยคุณนริศรา เพียร ละครเวที มนต์รักสองฝั่งคลอง พบกับความสุข วิมังสา และรอยยิ้มเพื่อคนไทย ย้อนรอยสู่ตำนานตลก Location: ART REPUBLIC, 3rd Floor ไทย อิ่มเอมในตลาดย้อนยุค เพลิดเพลินไปกับ , Peninsula Plaza, 153 Rajadamri Rd., การออกร้านของเหล่าดาราศิลปิน การประกวด Lumpini, Pathumwan, Bangkok, 10330 Tel นักร้องลูกทุ่ง แต่งแต้มรอยยิ้มจากกิจกรรม และ . 02- 652-1801 www.artrepublicbkk.com ก า ร แ ส ด ง ม า ก ม า ย ร ว ม ถึ ง นิ ท ร ร ศ ก า ร Today, the fashion industry works very hard to increase their creativity to ประวัติศาสตร์ตลกไทย supply the demands of capitalism. Yet, the trendy set look somehow more mysterious and confused. Narissara questioned about the things beneath their clothes, since she found out that she can touch only their outer wrappings. All these feelings have been conveyed into this latest exhibition of drawings and paintings.

Location: Thailand Cultural Centre's Small Hall www.thaicomedyfestival.com Escape from the current political, economic and social mess to the first "Thai Comedy Festival". Fusing the background of Thai comedy with local ways of life and Buddhism, the festival will tell the evolution of the Thai comedian.

JIBjib Nok Air In-flight Magazine


10 FEATURE 12 สิงหาคม ของทุกปี คือวันแม่แห่งชาติ 5 ธันวาคม ของทุกปี คือวัน พ่อแห่งชาติ วันเสาร์ที่สองของเดือนมกราคม คือวันเด็กแห่งชาติ ไม่ได้ปรากฏอยู่ในปฏิทิน และน้อยคนที่จะรู้, วันที่ 13 มีนาคมของทุกปี

คือวันช้างไทย (แห่งชาติ) อะไร และทำไม ช้างไทยจึงมีความสำคัญในระดับที่ รัฐบาลกำหนดให้มีวันรำลึกถึงสัตว์บกที่มีขนาดใหญ่ที่สุดในโลกยุคปัจจุบันชนิด นี้ ไปร่วมรำลึกบุญคุณสัตว์คู่ทุกข์คู่ยากของเรากัน

ทำไมต้องมีวันช้างไทย?

ช้างเป็นสัตว์คู่บ้านคู่เมืองไทยมาแต่สมัย บรรพกาล เคยเป็ น พาหนะในการขนส่ ง เป็ น พาหนะในการออกศึก เป็นสัตว์ที่มีเกียรติสูงเยี่ยง ขุนศึก แต่ปัจจุบันช้างหลายร้อยเชือกต้องมาเดิน เสี่ยงภัยอยู่ริมถนนในเมืองใหญ่ทั่วประเทศ มีแผ่น ซีดีแปะหางแทนไฟท้าย กลายเป็นเครื่องมือหากิน ของควาญช้างที่เสนอขายอ้อยตามท้องถนนเพื่อ เป็นทานแก่ช้าง (และรายได้แก่พวกเขา) เพื่อเป็นการระลึกถึง อันก่อให้เกิดความตระหนัก ในสั ง คมวงกว้ า ง ในปี พ.ศ. 2541 คณะ อนุ ก รรมการประสานงานการอนุ รั ก ษ์ ช้ า งไทย เสนอเข้ า สำนั ก เลขาธิ ก ารนายกรั ฐ มนตรี เพื่ อ สถาปนาวันช้างไทยขึ้น ครั้งแรกพิจารณาวันที่ 18 มกราคม ซึ่งเป็นวันที่สมเด็จพระนเรศวรมหาราช ทรงกระทำยุทธหัตถีกับสมเด็จพระมหาอุปราช ของพม่า ทว่า วันดังกล่าวถูกสถาปนาให้เป็นวัน กองทั พ ไทยแล้ ว จึ ง เปลี่ ย นมาเป็ น วั น ที่ 13 มีนาคม ซึ่งตรงกับวันที่คณะกรรมการคัดเลือก สัตว์ประจำชาติมีมติให้ช้างเผือกเป็นสัญลักษณ์ ของประเทศไทย

ช้างเผือก

คนไทยเชื่อว่าช้างเผือก เป็นช้างที่เกิดขึ้น เพราะพระบารมีของพระมหากษัตริย์ ถ้ากษัตริย์ พระองค์ใดมีช้างเผือกมาสู่พระบารมีจำนวนมาก ก็จะถือว่าเป็นมงคล บ้านเมืองอยู่เย็นเป็นสุข ในปี พ.ศ. 2398 สมัยสมเด็จพระจอมเกล้าเจ้าอยู่หัวได้ มีการทำสนธิสัญญาเบาริ่งกับสหราชอาณาจักร ในช่วงนั้นธงชาติสยามมีลักษณะเป็นผืนผ้าสีแดง เปล่า ไร้สัญลักษณ์หรือแถบสีใดๆ พระองค์จึง ทรงมีพระราชดำริว่า สยามจำเป็นต้องมีธงชาติที่ เป็นเอกลักษณ์ใช้ตามธรรมเนียมชาติตะวันตก จึง ทรงพระกรุณาโปรดเกล้าฯ ให้ใช้ธงพื้นสีแดงมีรูป ช้างเผือกอยู่ตรงกลางเป็นธงชาติสยาม จนกระทั่ง ปี พ.ศ. 2459 พระบาทสมเด็จพระมงกุฎเกล้าเจ้า อยู่ หั ว รั ช กาลที่ 6 ทรงแก้ ปั ญ หาการชั ก ธง ช้างเผือกกลับด้านบ่อยครั้ง ด้วยการเปลี่ยนเป็นธง ไตรรงค์ซึ่งมีรูปแบบที่สมมาตร และประกาศใช้ ตั้งแต่ปี พ.ศ. 2460 เป็นต้นมา

มนุษย์พวกแรกที่ใช้ช้างในการสงครามใน ประวัติศาสตร์ได้แก่ชาวอินเดีย ที่ฝึกให้ช้างเข้า โจมตีศัตรู และใช้เป็นพาหนะในการเดินทางและ ขนส่ ง ก่ อ นที่ ก ารฝึ ก ช้ า งเพื่ อ ใช้ ใ นการรบจะ แพร่ ห ลายในเอเชี ย ตะวั น ออกเฉี ย งใต้ และ ประเทศทางแถบเมดิเตอเรเนียน ซึ่งย้อนกลับไป ถึงวีรกรรมที่เลื่องลือของแม่ทัพฮานิบาล แห่งคา เทจ และยุคสมัยของอเล็กซานเดอร์มหาราช ใน ช่วงสงครามโลกครั้งที่ 1 ช้างยังมีบทบาทในการ ลากปืนใหญ่ และอาวุธหนักระหว่างฐานทัพใน ภู มิ ภ าค ซึ่ ง ปรากฏให้ เ ห็ น ในประเทศอั ง กฤษ ขณะที่ในประเทศไทยเราต้องย้อนกลับไปถึงสมัย อยุธยา ที่ได้รับเอาวิธีการฝึกมาจากอาณาจักร ขอม และย้อนกลับไปก่อนหน้านั้นอีก บางพื้นที่ ในเอเชียได้ใช้ช้างเพื่ออุตสาหกรรมป่าไม้ และ การเกษตรกรรม

Did you know?

พระบาทสมเด็ จ พระเจ้ า อยู่ หั ว ทรงมี ช้ า งเผื อ กประจำ รัชกาลอยู่ 10 เชือก คือ พระเศวตอดุลยเดชพาหน พระเศวตวร รัตนกรี พระเศวตสุรคชาธาร พระศรีเศวตศุภลักษณ์ พระเศวต ศุทธวิลาศ พระวิมลรัตนกิริณี พระศรีนรารัฐราชกิริณี พระเศวต ภาสุรคเชนทร์ พระเทพรัชรกิริณี พระบรมนขทัศ

JIBjib Nok Air In-flight Magazine

ช้างศึก


FEATURE

ช้างลากซุง และช้างไถนา

เราคุ้นเคยมาตั้งแต่เด็กถึงคุณประโยชน์ ของช้างในเรื่องของการใช้ลากซุง อุตสาหกรรม ป่าไม้ในสมัยก่อนพึ่งพาช้างเป็นปัจจัยสำคัญใน การขับเคลื่อน ประเทศลาว พม่า และทางตอน เหนือของประเทศไทยที่มีกิจการป่าไม้เฟื่องฟูใน อดีต ทำให้ปัจจุบันพื้นที่ดังกล่าวยังคงมีช้างป่า อาศั ย อยู่ ม าก ขณะที่ ใ นบางพื้ น ที่ ก็ ใ ช้ ช้ า งเพื่ อ ทำการเกษตร เช่นการไถนา หรือการขนเมล็ด ข้ า ว ในอำเภออมก๋ อ ย จั ง หวั ด เชี ย งใหม่ เกษตรกรในพื้นที่ก็ยังใช้ช้างไถนาจนถึงปัจจุบัน อย่างไรก็ดี ยุคสมัยที่เปลี่ยนไป ก็ส่งผลให้มีการ เปลี่ยนแปลงบทบาทของช้างอย่างเห็นได้ชัด ซึ่ง หนึ่งในบทบาทที่สำคัญของช้างทุกวันนี้ก็คือความ บันเทิง

11

ช้างอาร์ตทิสและช้างซูปเปอร์สตาร์

เนื่องจากจำนวนที่ลดลงรวดเร็วน่าใจหาย ช้างสายพันธุ์แอฟริกาในปัจจุบันส่วนหนึ่งจึงได้รับ การอนุรักษ์ไว้ในสวนสัตว์ ขณะที่อีกหลายแห่งทั่ว โลกก็มีศูนย์อนุรักษ์บริหารงานโดยองค์กรเอกชน ก่อนหน้านั้นมีการฝึกช้างแอฟริกาเพื่อใช้ในการ แสดงในคณะละครสัตว์ในทวีปอเมริกา ด้วยความ ที่เป็นสัตว์ที่ฉลาดและเชื่อง ช้างจึงเป็นที่นิยมของ เด็กๆ ที่เข้ามาดูละครสัตว์ในช่วงยุค 40’s - 60’s ที่ผ่านมา ขณะที่ในฝั่งเอเชียโดยเฉพาะบ้านเราที่มี ช้างเอเชียอาศัยอยู่ ช้างส่วนหนึ่งจะอยู่ในปางช้าง โดยเฉพาะในจังหวัดเชียงใหม่ และจังหวัดสุรินทร์ ซึ่งมีการจัดแสดงความสามรถของช้างเพื่อความ บั น เทิ ง ทุ ก วั น นอกจากช้ า งเตะฟุ ต บอล แล้ ว ควาญช้างยังสอนให้ช้างวาดรูปโชว์ให้นักท่องเที่ยว ได้รับชมอีกด้วย นอกจากนี้ที่จังหวัดเชียงราย ยัง มี ก ารแข่ ง ขั น โปโลช้ า ง ในขณะที่ ช้ า งยั ง เป็ น พาหนะหนึ่งสำหรับการท่องเที่ยวเชิงธรรมชาติใน หลายอำเภอของจังหวัดเชียงใหม่

อย่างไรก็ตามก็ยังมีช้างอีกหลายเชือกที่ เป็นเครื่องมือทำมาหากินของคนบางกลุ่ม ที่ออก เดินร่อนเร่ไปตามเมืองต่างๆ และเกิดอุบัติเหตุ บ่อยครั้งในยามวิกาล กับอีกสารพันข่าวสารที่เรา พบเจอในหน้ า หนั ง สื อ พิ ม พ์ เ กี่ ย วกั บ การ ทารุ ณ กรรมสั ต ว์ ซึ่ ง ก็ ยั ง คงเป็ น เครื่ อ งหมาย คำถามตัวโตต่อสังคม เกี่ยวกับสวัสดิภาพของ สัตว์ที่เอื้อคุณอนันต์ให้กับเราตั้งแต่อดีตถึงปัจจุบัน ไม่เพียงแค่ความตระหนักเท่านั้นที่จะแก้ไขปัญหา ช้างเร่ร่อน และการละเมิดสิทธิกุญชรชน หากเรา ยังสามารถเป็นส่วนหนึ่งในการช่วยเหลือเพื่อนร่วม โลกที่น่ารักของเราได้อีกหนึ่งแรง

>>อ่านต่อที่คอลัมน์ FOUNDATION

JIBjib Nok Air In-flight Magazine


12 FEATURE

200

กิโลกรัมคือน้ำหนักของอาหารซึ่งช้างโตเต็มวัยบริโภคต่อวัน ซึ่งน้ำหนักของช้างเพศผู้ หรือช้างพลายอยู่ที่ 3,700 – 4,500 กิโลกรัม และช้างพังอยู่ที่ 2,300 – 3,700 กิโลกรัม

120

An elephant eats about 200 kilograms of food per day. Male elephants weigh approximately 3,700 to 4,500 kilograms and females between 2,300 and 3,700 kilograms.

60

กิโลกรัมคือน้ำหนักของลูกช้างแรกเกิด หลังจากอยู่ในครรภ์มารดานานถึง เดือน หรือ ปีกับอีก เดือน ซึ่งเป็นระยะเวลา มาตรฐานในการตั้งครรภ์ของช้าง

10

22

เชือกคือจำนวนช้างเร่ร่อนโดยประมาณ ที่ เดินอยู่ตามถนนหลายสายในกรุงเทพมหานคร และ พบมากที่สุดคือย่านบางกะปิ

A new born elephant can weigh up to 120 kilograms after being in the womb for 22 months.

Last year, 60 vagrant elephants were found in Bangkok.

82

เชือก คือจำนวนช้าง โดยประมาณของทั้งช้างบ้านและช้างป่าเมื่อ ราว 40 ปีก่อน (สำรวจเมื่อปี พ.ศ. 2510) น่า ใจหายที่ปัจจุบันเราเหลือช้างไม่ถึง 5,000 เชือก

ปีคืออายุของช้างที่สูงที่สุดที่ได้ รั บ การบั น ทึ ก ไว้ ซึ่ ง โดยเฉลี่ ย ช้ า งจะ มีอายุระหว่าง 50-70 ปี และรู้หรือไม่ว่า ช้างนอนเพียงวันละ ชั่วโมง ต่อวัน

In the past Thailand was home to around 40,000 elephants so it is astonishing that there are only 5,000 elephants left in the country today

The oldest recorded elephant was 82 years old and the average lifespan of an elephant is between 50 and 70 years. Normally, elephants sleep only four hours a day.

5,000

เชือก คือปริมาณช้างสายพันธุ์เอเชียซึ่งอยู่ในประเทศเราในขณะนี้ และเป็นช้างบ้านเสีย เชือก ขณะที่ช้างป่าที่เหลืออยู่ในพื้นที่ป่าอนุรักษ์ แห่งทั่วประเทศ

3,000

Approximately 5,000 elephants live in Thailand, 3,000 of which can be found in nature parks and camps, with the remaining 2,000 in the forests, or on the streets as a tourist attraction.

Shaw. Chang Redemption Chang (elephant) has gained profits to people especially Thais for a long time. Thai government therefore established 13th March to be the National Elephant Day for the memorial of our biggest friends. Why 13? That was the day the government selected the white elephant to be the symbolic of the country.

White Elephant

According to the ancient belief of Thais, white elephant is the auspicious animal of the king. The more white elephants the king had, that reign would be glorious. The white elephant image was used to be decorated in the national flag in the reign of King Rama IV before that Siam had only bare red image as the national

flag. The white elephant flag was used until King Rama VI changed the flag to be the present red white and blue colors flag until today.

JIBjib Nok Air In-flight Magazine

War Elephant Train for only combat, the war elephants were probably first employed in India, the practice spreading out across South-East Asia and westwards into the Mediterranean. Their most famous use in the West was by the Greek general Pyrrhus of Epirus and in great numbers by the armies of Carthage, especially under Hannibal. War elephants still appeared in the World War I when the England armies used them to drag the canon. In Thailand, we must trace back to the Ayutthaya Period when the King Naresuan rode an elephant to fight with Burmese. Anyway, before the elephants were employed in combat, they were used for agriculture and wooden industry in the North of Thailand, Burma and Lao.

Wonder Elephant

Due to elephants are the smart animals; the mahouts can train them for many amusing and wonderful shows. In the period of 40’s – 60’s, elephants took part in the circus and they were

very popular there. After the circus gradually dropped, many elephants were also transformed their functions to be the entertainment actors in the zoos or elephant parks. In Thailand, there are many elephant parks and shows in Chiang Mai, Surin and Ayutthaya. We can see elephants play football, dance and paint a picture. Also, elephants take part in the activity of eco-tourism in many nature attractions. Anyway, many elephants in Thailand are available in many roads over many big cities. The mahouts guide those vagrant elephants and sell elephant food to passers by to feed them. This activity is the cause of many car accidents as the drivers cannot see the elephant beside the road in the night. Also, there are still many pieces of news about elephants are abused by people heard to the public. The way out is not only realizing to take care them, everyone can help them more or less. See more information in FOUNDATION.


ช้าง - นักบำบัด

POINT OF VIEW 13

Thai Elephant-assisted Therapy Project (TETP)

แม้บทบาทของช้างในปัจจุบันจะลดน้อยลงไปทุกที ทว่าเมื่อเดือนพฤษภาคม ของปี ที่ ผ่ า นมา ภาควิ ช ากิ จ กรรมบำบั ด คณะเทคนิ ค การแพทย์ มหาวิทยาลัยเชียงใหม่ ก็ได้ประกาศข่าวดี เกี่ยวกับผลสำเร็จในการเปลี่ยน ให้ช้างไทยกลายมาเป็น “บุคลากรทางการแพทย์” ที่สามารถบำบัดอาการ ของเด็กออทิสติกได้เป็นที่แรกในโลก - ร.ศ. ดร.นันทณี เสถียรศักดิ์พงศ์ หัวหน้าคณะวิจัยโครงการช้างบำบัด ได้มาเล่าให้เราฟัง ถึงความเป็นไปของโครงการในอนาคต และการเปิด โครงการในการรักษาแก่ประชาชนทั่วไป Q: โครงการนี้เริ่มต้นมาได้อย่างไร และทำไมต้องเป็นช้างไทยด้วยครับ? A: โครงการนี้เริ่มต้นมาจากคุณวิทยา เข้มงวด ผู้ก่อตั้งบริษัทเข้ม คอมมิวนิเคชั่น เล็งเห็นถึง ความสำคัญของช้างในบ้านเรา ท่านเห็นว่าช้างเป็นสัตว์ที่ฉลาด ใจดี มีความจำ (ช้างมีขนาดสมองใหญ่ กว่ามนุษย์ถึง 20 เท่า) และเป็นที่ชื่นชอบของเด็กๆ จึงคิดว่าช้างสามารถช่วยเหลือมนุษย์ได้มากกว่าใน แง่ของการใช้แรงงาน และบริบทที่ทุกวันนี้เขาเป็นเพียงสัตว์ที่ให้ความบันเทิงทางการท่องเที่ยว คุณเข้ม ได้ความคิดมาว่าช้างก็สามารถบำบัดเด็กที่เป็นออทิสติกได้ จึงได้มาร่วมมือกับภาควิชากิจกรรมบำบัด ลองทำวิจัยเรื่องนี้ขึ้นมาเมื่อปี พ.ศ. 2549” Q: มีรูปแบบในการบำบัดอย่างไรบ้างครับ? A: ในปีแรกเราใช้อาสาสมัครที่เป็นเด็กที่มีความบกพร่องในการเข้าสังคม และทางบุคลิกภาพ หรือเด็กออทิสติก 4 คน จับคู่กับช้าง 4 เชือก ที่ศูนย์อนุรักษ์ช้างไทย จังหวัดลำปาง ทางภาควิชาได้ ออกแบบกิจกรรมให้เด็กได้มีปฏิสัมพันธ์ร่วมกับช้าง ทั้งทางด้านการเตรียมความพร้อม ทำความคุ้นเคย จนกระทั่งทำการสื่อสารกัน กิจกรรมคร่าวๆ ก็มี การให้อาหารช้าง ไปรับ-ไปส่งช้าง อาบน้ำให้ช้าง เล่นเกมด้วยกัน รวมทั้งกิจกรรมในการดำเนินชีวิตทั่วไป โดยทำต่อเนื่องสัปดาห์ละ 4 วัน ในปีต่อมามี อาสาสมัครเข้าร่วม 12 คน ทำกิจกรรมร่วมกันเฉพาะเสาร์-อาทิตย์ รวมทั้งหมด 12 อาทิตย์ ซึ่งเราก็ได้ เห็นพัฒนาการจากเด็กที่เข้าร่วมโครงการ ทั้งทางด้านบุคลิกภาพ มีความสามารถในการสื่อสารกับผู้อื่น มากขึ้น รวมทั้งการเข้าสังคมได้ดีขึ้นด้วย Q: ทิศทางของช้างบำบัดในอนาคต? A: เดือนมีนาคมนี้ เราจะทำการวิจัยในรอบที่ 3 โดยเพิ่มโปรแกรมบำบัดเพื่อลดพฤติกรรมอัน ไม่พึงประสงค์ของเด็ก และเพิ่มทักษะในการใช้ชีวิตให้แก่เด็กมากขึ้น ซึ่งขณะนี้เราอยู่ในระหว่างคัด กรองอาสาสมัครอีกครั้งหนึ่ง นอกจากนี้ในเดือนพฤษภาคม เราจะทำการเปิดรับการบำบัดแก่สาธารณะ เป็นครั้งแรก ซี่งเราหวังว่าการบำบัดด้วยช้างจะเป็นทางเลือกในการบำบัดเด็กพิเศษในบ้านเราให้มี พัฒนาการที่ดีขึ้น ดร. นันทณี ทิ้งท้ายกับเราไว้ว่า มีอีกหลายครอบครัวที่มีเด็กเป็นออทิสติก แต่ไม่มีเงินเพียงพอที่ จะเข้ารับการบำบัด และการใช้ช้างในการบำบัดก็ต้องใช้งบประมาณพอสมควร ทางภาควิชาฯ จึงเปิด รับบริจาคเงิน เพื่อใช้สำหรับดำเนินโครงการ และเป็นทุนทรัพย์ให้กับเด็กออทิสติกผู้ด้อยโอกาสอีกด้วย โดยสามารถบริจาคมาได้ที่ชื่อบัญชีโครงการช้างบำบัด เลขที่บัญชี 566-468746-4 ธนาคารไทยพาณิชย์ สาขาแพทย์ศาสตร์ มหาวิทยาลัยเชียงใหม่ สามารถดูรายละเอียดเพิ่มเติมได้ที่ www.elephanttherapy.org หรือโทร 0 5394 9253

Assoc. Prof. Dr. Nuntanee Satiansukpong from the Department of Occupational Therapy, Faculty of Associated Medical Sciences, Chiang Mai University, told us about the ongoing project of Thai Elephant-assisted therapy for autistic children. “The project was initiated by Khun Wittaya Khem-nguad who wanted Thai elephants to play a greater role in therapy, as he believes elephants are intelligent with a friendly nature and are instantly recognizable to children. This form of autistic therapy was then created in cooperation with our department, which designed activities for autistic children who volunteered to interact and care for the elephants. The result of the research last year ran well so we are continuing the research this March and the project will be opened to all autistic individuals in May.” The project can take donations to support poor autistic individuals at Thai Elephant-assisted Therapy Project Bank No. 566-468746-4, Thai Commercial Bank. For more information, visit www. elephanttherapy.org or call 0 5394 9253

For more information, visit www.elephanttherapy.org

JIBjibJIBjib Nok Air NokIn-flight Air In-flight Magazine Magazine


14 DESTINATIONS NOK

ตะลุย กิน เที่ยว พัก ช้อป ในเส้นทางนกแอร์

JIBjib Nok Air In-flight Magazine


DESTINATIONS NOK

15

Go Out +เชียงใหม่อะควาเรียม ศูนย์แสดงสัตว์น้ำที่มีอุโมงค์ยาว 133

เมตร อยู่ภายในสวนสัตวเชียงใหม่ มีรถไฟฟ้ารางเดี่ยวระบบปรับอากาศไว้ บริการ เปิดทุกวัน เวลา 8.00-18.00 น. เปิดขายบัตรถึงเวลา 17.00 น. +เดินป่าอ่างกา (ดอยอินทนนท์) ใกล้หมดหน้าหนาวแล้ว ถ้า แวะเวียนมาเชียงใหม่ ยังมีเวลาและบรรยากาศเป็นใจให้เดินป่าได้อยู่ เรา แนะนำเดินป่าดึกดำบรรพ์อ่างกา บนดอยอินทนนท์ เหมาะแก่การศึกษา ธรรมชาติ และเดินชิลๆ ชมนก ชมไม้

Shopping +ถนนคนเดินประตูท่าแพ มีทุกวันอาทิตย์ อยู่กลางเมือง

เชียงใหม่บริเวณถนนราชดำเนิน จำหน่ายสินค้าพืน้ เมืองและของทีร่ ะลึกเก๋ๆ +ถนนคนเดินวัวลาย มีทุกวันเสาร์ บริเวณถนนวัวลาย จำหน่าย สินค้าพื้นเมืองและของที่ระลึก เน้นเครื่องเงินเป็นพิเศษ เพราะที่นี่เป็นแหล่ง

+เซ็นทรัลแอร์พอร์ต พลาซ่า และเซ็นทรัลกาดสวนแก้ว เป็นแหล่งรวมสินค้าแบรนด์เนมชั้นนำของเชียงใหม่ +ถนนนิมมานเหมินท์ ซอย 1 เป็นแหล่งรวมสินค้าออกแบบ สุดเก๋ของดีไซน์เนอร์เชียงใหม่

Eat Out +แวะจิบกาแฟ กินเบเกอรี่ที่ถนนนิมมานเหมินท์ ที่นี่เป็น

แหล่ง ถ้าเป็นกาแฟ เราแนะนำกาแฟวาวี ขนมเค้กต้อง Mont Blanc ไอศก รีมต้องร้านไอศกรีมกดกริ่ง หรือไม่ก็ I-Berry ซอย 17 +ไส้อั่วดำรง ตั้งอยู่กาดวโรรส หมูทอด น้ำพริกหนุ่ม แคบหมู รสชาติเยี่ยม คิวยาวมาก เหมาะจะซื้อฝาก +ร้านถึงเชียงใหม่ ร้านอาหารเหนือเปิดใหม่ ตั้งอยู่ในซอยถัดจาก ซอยวัดป่าแดง หลังมหาวิทยาลัยเชียงใหม่ ราคาย่อมเยาและอร่อยมาก

Sleep +โรงแรม Tamarind Village โรงแรมบูติคสไตล์ล้านนา

ประยุกต์ ร่มรื่นด้วยต้นมะขามกลางใจเมือง ตั้งอยู่บนถนนราชดำเนิน เดิน ไม่กี่ก้าวก็เจอถนนคนเดินวันอาทิตย์ เป็นโรงแรมที่บรรยากาศดีมาก โทร. 0 5341 8896 www.tamarindvillage.com +ฮาโหล ดอมเทล โรงแรมแนวใหม่ สุดเดิร์น ตั้งอยู่ซอย 13 นิมมานเหมินท์ ทุกห้องแถมจักรยานให้ยืมปั่นเล่นฟรีๆ ช่วงโปรโมชั่นเริ่มต้น เพียง 512 บาท โทร. 0 5328 9176 www.hallonimman.com

พระบรมธาตุดอยสุเทพ Chiang Mai features Chiang Mai Zoo containing pandas and the Asia’s largest aquarium. Then, go up to Wat Phra That Doi Suthep, the iconic respectable temple on Doi Suthep. Nature lovers and trekkers should visit Doi Inthanon National Park, the Thailand’s highest mountain. Don’t miss to try Northern style food at Tueng Chiang Mai, behind Chiang Mai University as well as bake goods at shops on Nimmanahaeminda. Also, you can join shopping at Sunday Market on Ratchadamnoen Rd. and Saturday Market on Wualai Rd. where lots of local products and handicrafts are on sale at very reasonable prices.

JIBjib Nok Air In-flight Magazine


16 DESTINATIONS NOK

Go Out +วัดพระธาตุดอยกองมู

นับเป็นวัดขึ้นชื่อที่สุดและเป็นวัดแห่งแรกของเมืองแม่ฮ่องสอน ตั้งอยู่ บนยอดดอยกองมูกลางเมืองที่ทำให้เรามองเห็นทิวทัศน์พานอรามาของเมือง แม่ฮ่องสอนโดยมีหุบเขาใหญ่น้อยเป็นฉากหลังและมีสายหมอกคละเคล้างาม +ทานอาหารไทยใหญ่ แนะนำร้านครัวทิพย์ ถ.ประดิษฐ์จองคำ ตา ภายในตัววัดเป็นสถาปัตยกรรมแบบไทยใหญ่ ใกล้ๆ กับหนองจองคำ 0 5362 0553

+วัดจองคำ - จองกลาง

Eat Out

Shopping

เห็นได้บ่อยที่สุดผ่านโปสการ์ดแนะนำการท่องเที่ยวแม่ฮ่องสอน วัด จองคำ - จองกลางเป็นวัดแฝดในกำแพงเดียวตั้งอยู่หน้าสวนสาธารณะหนอง +ถนนคนเดินแม่ฮ่องสอน เปิดทุกคืน อยู่บริเวณสวนสาธารณะ จองคำ เวลากลางคืนวัดจะเปิดไฟซึ่งสะท้อนกับเงาของหนองจองคำโดดเด่น หนองจองคำ ขายสินค้าพื้นเมือง สินค้าทำมือ และของที่ระลึก มีของกิน ออกมา เป็นวัดที่คนไปเที่ยวชมมากพอกันทั้งกลางวันและกลางคืน เพราะ พื้นเมืองอีกด้วย ตอนกลางคืนบริเวณนั้นจะมีถนนคนเดินขายสินค้าท้องถิ่นทุกวัน

+บ้านรวมไทย

Sleep

รู้จักกันดีในชื่อปางอุ๋ง อยู่ห่างจากตัวเมืองแม่ฮ่องสอนออกไปราว 30 +โรงแรมอิมพีเรียล ธารา เป็นโรงแรม 4 ดาวในเครืออิมพีเรียล กิโลเมตร เป็นโครงการพัฒนาพื้นที่สูงของพระบาทสมเด็จพระเจ้าอยู่หัวที่ ต้องการให้ราษฎรในพื้นที่ได้มีอาชีพด้วยการเกษตรแผนใหม่ มีการพัฒนา บรรยากาศดี ใกล้ชิดกับธรรมชาติ ไม่ไกลจากตัวเมือง และสนามบิน โทร. 0 แหล่งน้ำและที่ดิน แต่ด้วยความสวยงามในยามที่แสงแดดเช้าต้องทิวสน 5368 4444-5 สะท้อนไปในเงาของอ่างเก็บน้ำที่มีหมอกลอยเอื่อย จึงได้รับสมญานามว่า Located on the peak of Doi Kong Mu, Wat Phra That Doi สวิสเซอร์แลนด์เมืองไทย Kong Mu features a vast white Shan style chedi encircled by a +ภูโคลน number of mythological sculptures. From the apex one can enjoy เป็นแหล่งท่องเที่ยวทางสุขภาพ และผ่อนคลายทางธรรมชาติขึ้นชื่อ panoramic scenes of Mae Hong Son, where numerous majestic ของแม่ ฮ่ อ งสอน เป็ น แหล่ ง โคลนชั้ น ดี ที่ อุ ด มไปด้ ว ยแร่ ธ รรมชาติ ที่ เ ป็ น mountains lie under its mist. Wat Jong Klang and Wat Jong Kham ประโยชน์ต่อผิวพรรณ เหมาะแก่การอาบโคลน และพอกหน้า ภูโคลนอยู่ใกล้ are the twin temples featuring an elaborate pagoda. Images of the shadow of the pagoda reflected on the river at night are often seen กับทางไปน้ำตกผาเสื่อ ไม่ไกลจากบ้านรวมไทย www.phuklon.co.th in postcards of the area, and nearby you can visit the Night Market. When visiting make sure to visit the mud spa at Phu Klon Country Club not far from the famous Pang Oung or Baan Rak Thai.

JIBjib Nok Air In-flight Magazine


DESTINATIONS NOK

17

พิพิธภัณฑ์พื้นบ้านจ่าทวี

ทุ่งแสลงหลวง

ไนท์บาซาร์พิษณุโลก

พิพิธภัณฑ์พื้นบ้านจ่าทวี

Eat Out +ก๋วยเตี๋ยวห้อยขา เป็นก๋วยเตี๋ยวสูตรสุโขทัยรสชาติอร่อย ราคา

Go Out +วัดพระศรีรัตนมหาธาตุวรมหาวิหาร (วัดใหญ่)

เป็นวัดคู่บ้านคู่เมืองของจังหวัด หากไม่ได้มาสักการะก็เหมือนกับมา ไม่ถึงพิษณุโลก ภายในวิหารประดิษฐานพระพุทธชินราชองค์ใหญ่ งดงาม มาก มีโบราณสถานสมัยอยุธยาพอมีให้เห็นภายในอาณาเขตวัดบ้าง +พิพิธภัณฑ์พื้นบ้านจ่าทวี ตั้งอยู่ใกล้วัดใหญ่ชั่วลัดเดิน เป็น พิพิธภัณฑ์ของจ่าสิบเอก ดร. ทวี บูรณเขตต์ รวบรวมของใช้พื้นบ้านตั้งแต่ อดีตถึงปัจจุบัน อาทิ เครื่องจักรสาน เครื่องปั้นดินเผา เครื่องใช้ในครัวเรือน ฯลฯ ของแต่ละชิ้นล้วนมีเรื่องราว และบอกเล่าภูมิปัญญาพื้นบ้านที่น่าสนใจ ฟังไม่รู้จักเบื่อ ไม่ใกล้ ไม่ไกล ยังมีโรงหล่อพระพุทธรูป มีเว็ปไซต์ของ พิพิธภัณฑ์ด้วย www.jathawee.com +อุทยานแห่งชาติทุ่งแสลงหลวง ตังอยู่ระหว่าง อำเภอวังทอง และอำเภอนครไทย สภาพพื้นที่เป็นภูเขาน้อยใหญ่ สลับซับซ้อน มีทุ่งหญ้า โล่งกว้างแบบซาวันนา เหมาะสำหรับแคมป์ปิ้ง มีเส้นทางเดินป่าศึกษา ธรรมชาติ และเป็นแหล่งยอดนิยมสำหรับการดูนก +อุทยานแห่งชาติภูหินร่องกล้า ตั้งอยู่บนรอยต่อของสาม จังหวัด - อำเภอด่านซ้าย จังหวัดเลย อำเภอนครไทย จังหวัดพิษณุโลก และอำเภอหล่มสัก จังหวัดเพชรบูรณ์ เป็นพื้นที่ที่มีธรรมชาติแปลกตาและ สวยงาม ทั้งยังเป็นสถานที่ประวัติศาสตร์ เป็นยุทธภูมิสำคัญในอดีต ที่เกิด จากความขัดแย้งของพรรคคอมมิวนิสต์แห่งประเทศไทย สถานทีท่องเที่ยวที่ น่าสนใจได้แก่ พิพิธภัณฑ์การสู้รบ โรงเรียนการเมืองการทหาร ลานหินปุ่ม และลานหินแตก เป็นต้น

ประหยัด ตั้งอยู่ถัดจากวัดใหญ่ไปทางขวามือ ริมแม่น้ำน่าน มีสองร้าน อร่อย พอกัน จุดเด่นของร้านก็เป็นตามชือ่ คือคนกินต้องนัง่ ห้อยขาลงมาจากเรือนไม้ +ผักบุ้งเหินฟ้า เป็นอีกหนึ่งสัญลักษณ์ของจังหวัดพิษณุโลกไปแล้ว ร้านตั้งอยู่บริเวณย่านการค้าไนท์บาซาร์ ขายตั้งแต่หัวค่ำเป็นต้นไป

Shopping +ไนท์บาซาร์ เป็นแหล่งช้อปปิ้งของวัยรุ่นพิษณุโลก ตั้งอยู่ริม

แม่น้ำน่าน ขายเสื้อผ้า เครื่องประดับ ฯลฯ ตั้งแต่ตอนเย็นเป็นต้นไป

Sleep +ท็อปแลนด์ พลาซ่า เป็นห้างสรรพสินค้าของเมืองพิษณุโลก

ตั้งอยู่กลางใจเมือง มีสินค้าแบรนด์เนม ร้านอาหาร และซูปเปอร์มาร์เก็ต ด้านบนยังเป็นที่ตั้งของโรงแรมท็อปแลนด์ โรงแรมสไตล์ธุรกิจชื่อดังของ จังหวัด โทร. 0 5524 7800-9 หรือ www.toplandhotel.com A visit to Phitsanulok is incomplete if respects are not paid to Phra Buddha Chinnarat, the beautiful and famous Buddha image of Phitsanulok, at Wat Phra Si Rattana Mahathat. Not far from the temple is the Sergeant-Major Dr. Thawee Buranakhet Folklore Museum which hosts a collection of folk arts, crafts, basketry, pottery and ancient kitchen utensils. Away from the town,Tung Salaeng Luang National Park and Phu Hin Rong Kla National Park, savanna fields and wonderful mountains, are well worth visiting and even camping at.

JIBjib Nok Air In-flight Magazine


18 DESTINATIONS NOK

Eat Out +มาเมืองอุดรฯ ต้องลองอาหารเวียดนาม ไข่กระทะ ข้าวเปียก

เส้น วีทีแหนมเนือง (หลังวัดโพธิสมภรณ์) ข้าวจี่ก็เป็นขนมอร่อยอิมพอร์ตมา จากประเทศลาว หาซื้อได้ที่ตลาดเช้าเมืองอุดรฯ อีกอย่างที่พลาดไม่ได้คือ ส้มตำลาว หน้าราชภัฎอุดรธานี

Go Out +สวนสาธารณะหนองประจักษ์ เป็นสวนสาธารณะขนาดใหญ่

Shopping +ถ้าเป็นของกินต้องวีทีแหนมเนือง แหนมเนืองแบบเทคโฮม

กุนเชียง หมูยอ และอื่นๆ สามารถหาซื้อได้ที่ตลาดในตัวเมือง ผู้ใหญ่หน่อย ต้องไม่พลาดผ้าพื้นเมืองลายขิด และพวกผ้าไหมที่นี่ก็ขึ้นชื่อ

Sleep

ริมหนองประจักษ์ เป็นแหล่งพักผ่อนหย่อนใจของคนอุดรฯ รวมทั้งสถานที่ ออกกำลังกาย สวนสาธารณะแห่งนี้ตั้งตามชื่อของกรมหลวงประจักษ์ศิลปา +โรงแรมเจริญศรี แกรนด์ รอยัล อุดรธานี เป็นโรงแรมคู่ คม โอรสของรัชกาลที่ 5 ถ้ามาเยือนเมืองอุดรฯ แล้ว อย่าพลาดที่จะแวะไป เมืองอุดรธานี สิ่งอำนวยความสะดวกครบครัน การบริการดี เป็นโรงแรมใน สักการะอนุสาวรีย์กรมหลวงประจักษ์ด้วยนะ เครือเซ็นทารา ตั้งอยู่บนถนนหมากแข้ง โทร. 0 4234 3555 +โรงแรมบ้านเชียง เป็นอีกโรงแรมขนาดใหญ่อีกแห่งในเมือง +พิพิธภัณฑ์เมืองอุดรธานี ตั้งอยู่ใจกลางเมือง บนถนนโพศรี อุดรฯ มีสปาเปิดให้บริการด้วย โทร. 0 4232 7911-29 จัดแสดงเกี่ยวกับธรรมชาติวิทยาโบราณคดีบ้านเชียง ประวัติศาสตร์เมือง อุดรฯ เปิดให้เข้าชมทุกวันตามเวลาราชการ โทร. 0 4221 2538 Udon Thani is home to the Udon Thani Musuem (tel. 0 4221

+พิพิธภัณฑ์สถานแห่งชาติบ้านเชียง

ตั้งอยู่ในอำเภอหนอง หาน (ราว 60 กิโลเมตรจากตัวเมือง) เป็นแหล่งค้นคว้า และท่องเที่ยวทาง โบราณคดีระดับโลก พบกับโบราณวัตถุสมัยก่อนประวัติศาสตร์ อายุกว่า 5,000 ปี เปิดให้เข้าชมทุกวัน โทร. 0 4220 8340 JIBjib Nok Air In-flight Magazine

2538), where historical artifacts are displayed with a ton of information and interesting details and the UNESCO’s World Heritage site Baan Chiang (tel. 0 4220 8340). Vietnamese food here is excellent with King Restaurant and VT Namnueng highly recommended, and at the latter you can buy the food as a souvenir or buy some fine silk at the markets downtown.


DESTINATIONS NOK

19

Go Out +พระธาตุเชิงชุม พระธาตุเชิงชุมนับเป็นปูชนียสถานที่สำคัญคู่

บ้านคู่เมืองสกลนครมาแต่โบราณ มีความหมายถึงสถานที่ชุมนุมของรอย พระบาทของพระพุทธเจ้าทั้งสี่องค์ เชื่อกันว่าที่วัดพระธาตุเชิงชุมเป็นดิน แดนศักดิ์สิทธิ์ที่พระพุทธเจ้าเคยเสด็จมาเยือนถึง 4 พระองค์ +อุทยานแห่งชาติภูพาน ตั้งอยู่บนเทือกเขาภูพาน มีเส้นทาง เดิ น ป่ า ศึ ก ษาธรรมชาติ ตั้ ง แต่ ผ านางเมิ น ลานสาวเอ้ แก้ ง ขี้ ลิ ง เขต ป่าเบญจพรรณ ป่าดิบแล้ง มีถ้ำและน้ำตก +พระตำหนักภูพานราชนิเวศน์ ตั้งอยู่กลางเทือกเขาภูพาน สร้างเมื่อปี พ.ศ. 2518 แบบศิลปะตะวันตก เป็นที่ประทับของพระบาท สมเด็จพระเจ้าอยู่หัว และสมเด็จพระบรมราชินีนาถ ในคราวที่เสด็จแปรพระ ราชฐานมาภาคตะวันออกเฉียงเหนือ ในระหว่างที่ไม่ได้ประทับอยู่ ทรง อนุญาตให้ประชาชนทั่วไปเข้าชมได้ โทร. 0 4271 1550

+พิ พิ ธ ภั ณ ฑ์ พ ระอาจารย์ มั่ น

Shopping

วั ด ป่ า สุ ท ธาวาส สกลนคร พิพิธภัณฑ์พระอาจารย์มั่นภูริทัตโต ภายในมีรูปหล่อขององค์พระอาจารย์มั่น +เซรามิคกุดนาขาม ตั้งอยู่ในศูนย์ศิลปาชีพกุดนาขาม อำเภอ ภูริทัตโต ข้าวของเครื่องใช้ของพระอาจารย์มั่นที่ถูกเก็บไว้อย่างดีเพื่อให้ชน รุ่ น หลั ง ได้ ศึ ก ษาแนวทางปฎิ บั ติ ข องท่ า น ในบริ เ วณใกล้ เ คี ย งกั น ยั ง มี เจริญศิลป์ จำหน่ายงานเครื่องปั้นดินเผาเนื้อดี งานประณีต และทนทาน พิพิธภัณฑ์ของ หลวงปู่หลุยส์ จันทสาโร เป็นพระเถระชั้นผู้ใหญ่ฝ่าย โทร. 0 4270 9162 + สวนวรรณวงศ์ ซึ่งอยู่ที่อำเภอภูพาน ที่นี่จะขึ้นชื่อในเรื่อง วิปัสสนาธุระศิษย์ของ พระอาจารย์มั่น ก่อสร้างขึ้นเพื่อบรรจุอัฐิธาตุของท่าน น้ำหมากเม่า และไวน์หมากเม่า เพราะผลหมากเม่าจะพบมากที่สุดที่จังหวัด สกลนคร ที่นี่ยังขึ้นชื่อเรื่องผ้าครามย้อมมือ เป็นสินค้าโอทอปที่ขึ้นชื่อซึ่ง ทำให้สกลนครโดดเด่นเรื่องการผลิตผ้าย้อมครามติดอันดับหนึ่งของประเทศ +สเต็กเนื้อโคขุนโพงยางคำขึ้นชื่อ (ต้นตำรับอยู่ที่สกลนคร นี่แหละ) ที่บ้านโพนยางคำ อำเภอเมือง จากตัวเมืองไป 8 กิโลเมตรทาง อำเภอธาตุพนม กินแกล้มกับไวน์หมากเม่าไวน์เกรดดีสกัดจากผลหมากเม่า +Akkarasom Resort...อัครราศรม...ห้องพักดีไซน์สวย ใน (ผลไม้ทางภาคอีสาน) อร่อยมาก ไวน์หมากเม่าเป็นของฝากขึ้นชื่อของเมือง บรรยากาศชายทุ่ง ระเบียงติดชายน้ำทุกหลัง บริการแบบ Home-Stay รี สกลนครอีกเช่นกัน สอร์ทอยู่ตรงข้ามสถาบันราชภัฏสกลนคร มีร้านอาหารปรุงด้วยผักที่ปลูกเอง +ไข่กะทะ ขนมปังยัดไส้...อาหารเช้าขึ้นชื่อที่ร้านดัง ร้านนี้ ปลอดสารพิษ 100 % โทร. 08 1261 0393, 08 7096 4000 มีชื่อว่า ‘เลิศรส’ อยู่ริมถนนสุขเกษม ใจกลางเมือง

Eat Out

Sleep

Sakhon Nakhon features the famous Phra That Cherng Chum , built to cover four footprints of the Buddha according to legend, and is a place well worth visiting for Buddhist pilgrims. Phuphan National Park is excellent for nature trekking and the king’s palace on the mountain is also worth seeing. For foodies, don’t miss the Phon Yang Come Steak, one of the tastiest steaks in Thailand, which goes pretty well with Mak Mao wine or De Pupanne Wine, premium wines and well-known local products.

JIBjib Nok Air In-flight Magazine


20 DESTINATIONS NOK

Go Out +สวนสาธารณะและหาดทรายทองศรีโคตรบูร เป็นหาด

ทรายน้ำจืดที่สวยงามมากแห่งหนึ่งในภาคอีสาน ในฤดูแล้ง (ราวเดือน กุมภาพันธ์-พฤษภาคม) หาดทรายจะยื่นออกไปกลางลำน้ำโขง เหมาะ สำหรับเป็นที่พักผ่อนหย่อนใจ และชมความงามของธรรมชาติ +พระธาตุพนม ประดิษฐาน ณ วัดพระธาตุพนมวรมหาวิหาร ใน เขตอำเภอธาตุพนม ห่างจากตัวจังหวัดประมาณ 50 กิโลเมตร พระธาตุพนม ไม่เพียงแต่เป็นศูนย์รวมจิตใจของชาวนครพนมเท่านั้น พระธาตุยังเป็นที่ เคารพของชาวไทยภาคอื่นๆ และชาวลาวอีกด้วย ว่ากันว่าถ้าใครได้มา นมัสการพระธาตุครบ 7 ครั้ง จะถือว่าเป็น "ลูกพระธาตุ" เป็นสิริมงคลแก่ ชีวิตและจะมีความเจริญรุ่งเรือง +วัดโพธิ์ศรี ซึ่งภายในกุฎิเจ้าอาวาสเป็นที่ประดิษฐานพระทอง ซึ่ง เป็นพระพุทธรูปทองสำริด ปางมารวิชัย และเป็นพระพุทธรูปโบราณสกุลช่าง ล้านช้าง ตรงกับสมัยอยุธยาตอนต้นในอดีตเคยทำพิธีสรงน้ำพระทองในวัน สงกรานต์ แต่มักจะเกิดพายุและฝนตกหนักทุกครั้ง ภายหลังจึงเปลี่ยนเป็น พระพุทธรูปองค์อื่นแทน ปัจจุบันทุกวันเพ็ญเดือนหกจะนิมนต์มาตั้งไว้ที่หน้า โบสถ์ให้ชาวบ้านมาสรงน้ำ และในวันออกพรรษาชาวบ้านห้อมจะมาทอด ปราสาทผึ้งที่วัดนี้ทุกปี

Eat Out +ร้านหมูยอศรีโคตรบูรณ์ ขายหมูยอ หมูหยอง หมูสุวรรณ

แหนมหมู แหนมซี่โครงหมู ร้านอยู่เยื้องตลาดอินโดจีน +สวนอาหารวิ ว โขง ปลาแม่น้ำโขงสดๆ รสชาติอร่อย ปลา สมุนไพร แจ่วฮ้อน สี่สีทะเลเดือด ร้านอยู่ติดโรงแรมแกรนด์วิว +ร้านพูนสิน ขนมจีนสดน้ำกระปิ ซึ่งที่นี่เค้าจะเรียกขนมจีนว่า ข้าวปุ้น อยู่แถวๆ เรณูนคร +เจ๊เติม ข้าวเกรียบปากหม้อเวียดนาม ร้านอยู่ไม่ไกลจากพูนสิน +ร้านก๋วยเตี๋ยวเนื้อป้าแก้ว ปรุงเนื้อวัวด้วยสูตรพิเศษทำให้ไม่ มีกลิ่นคาว น้ำซุปหอมหวาน ร้านอยู่ถนนเฟื่องนคร ใกล้ๆ กับสี่แยกถนน ธำรงค์

Sleep +โรงแรมนครพนม ริเวอร์วิว ตั้งอยู่บนถนนนครพนม-ธาตุ

พนม เป็นโรงแรมชั้นนำ ตั้งอยู่ริมฝั่งแม่น้ำโขง โทร.0 4252 2335 +ภูธารินทร์ รีโซเทล ถนน ชยางกรู-ธาตุพนม เพิ่งเปิดใหม่ อยู่ ท่ามกลางธรรมชาติ ภายในห้องพักตกแต่งสวยงาม www.phutarin.com โทร. 0 4250 2199 +กันเกราเพลส ที่พักสบายๆ ในนครพนม เยื้องสำนักอธิการบดี +ช้อปปิ้งสินค้าหัตถกรรม เครื่องจักรสาน ผ้าไหม และที่ มหาวิทยาลั ยนครพนม โทร. 0 4251 5607-8 พลาดไม่ได้คือซื้อหมูยอเป็นของฝาก ช้อปปิ้งที่ตลาดอินโดจีน เครื่องใช้ไฟฟ้า ของใช้อุปโภคบริโภคราคาย่อมเยา +เครื่องดนตรีอีสาน อย่าง พิณ แคน โหวด โปงลาง ซึ่งหาซื้อ Nakhon Phanom features the Si Kotabun Golden Beach that ได้ที่หมู่บ้านภาคอีสานหลายแห่ง ผ้าทอพื้นเมืองเรณูนคร stretches to the Mekhong River. Phra That Phanom is the most

Shopping

famous temple in the province and when here make sure to sample the fresh local fish from Mekhong River at View Khong Restaurant.

JIBjib Nok Air In-flight Magazine


DESTINATIONS NOK

Go Out +อุ ท ยานประวั ติ ศาสตร์พนมรุ้ง หรือปราสาทหินพนมรุ้งอยู่ใน

อำเภอเฉลิมพระเกียรติ ห่างจากตัวเมืองบุรีรัมย์ประมาณ 77 กิโลเมตร ประกอบด้วยโบราณสถานสำคัญในศาสนาฮินดูที่ตั้งอยู่บนยอดภูเขาไฟที่ดับ สนิทแล้ว นอกจากนี้ยังมีปูชนยีสถานจัดแสดงภายในอุทยานฯ อีกมาก เปิด ให้เข้าชมทุกวัน 06.00 - 18.00 น. โทร. 0 4463 1846 +วนอุทยานเขากระโดง ตั้งอยู่ในเขตอำเภอเมือง เป็นภูเขาไฟ อีกหนึ่งลูกที่มอดสนิทแล้ว ซึ่งมองเห็นปากปล่องชัดเจน ปัจจุบันเป็นที่พัก ผ่อนหย่อนใจและที่ศึกษาธรรมชาติของชาวบุรีรัมย์ บนยอดเขาประดิษฐาน พระสุภัทรบพิตร พระพุทธรูปคู่บ้านคู่เมืองบุรีรัมย์ ใกล้ๆ กันยังมีอ่างเก็บน้ำ เขากระโดงซึ่งเป็นที่พักผ่อนหย่อนใจอีกที่หนึ่งกลางเมือง +ปราสาทหินเมืองต่ำ อีกหนึ่ง Unseen Thailand ตั้งอยู่

ต.จระเข้ ม าก ห่ า งจากปราสาทหิ น พนมรุ้ ง 8 กิ โ ลเมตร ตั ว ปราสาท ประกอบด้วยสิ่งก่อสร้างหลัก คือ ปรางค์อิฐ 5 องค์ สร้างอยู่บนฐานเดียวกัน ก่อด้วยศิลาแลง ปรางค์ประธานซึ่งมีขนาดใหญ่ที่สุดตั้งอยู่ตรงกลางแถวหน้า ปราสาทหินเมืองต่ำ เปิดให้เข้าชมทุกวันระหว่างเวลา 7.30-18.00 น. ค่าเข้า ชม คนไทย 10 บาท ชาวต่างประเทศ 30 บาท

Sleep +โรงแรมเทพนคร ถนนสุนทรเทพ เป็นโรงแรมที่ใหญ่ที่สุดใน

จังหวัดบุรีรัมย์ มีห้องประชุมสัมมนาขนาดใหญ่ ห้องอาหารบานชื่น สถาน บันเทิง เช่น บ้านคาราโอเกะ ล็อบบี้บาร์ นวดแผนโบราณ อัฟเกรดสนุกเกอร์ สระว่ายน้ำ สปา ซาวน่า ฟิสเนสคลับ ร้านจำหน่ายของที่ระลึกศูนย์รวมผ้า ไหม โทร. 0 4462 0504-5 www.petrimmool.com Buriram features the famous ancient Hindu shrine Prasat Hin Phanom Rung in Phanom Rung Historical Park. Khao Kra Dong Park is an inactive volcano with an exotic crater and home to Phra Supatra Bopitara, a Buddha image that is the symbol of the province . Visitors here are also urged to try out the Isaan food (traditional North Eastern style food) in the food shops downtown.

21

Eat Out +ลาบเป็ดร้านอาหารสองพี่น้อง อาหารอีสานรสแซ่บ อาทิ

ลาบเป็ด ปลานึ่งจิ้มแจ่ว เสือร้องไห้ ฯลฯ ร้านติดกับค่ายโรงพยาบาลทหาร ถนนสายบุรีรัมย์ - ประโคนชัย +ร้านก๋วยเตี๋ยวน่องไก่บุรีรัมย์ ก๋วยเตี่ยวไก่ + เครื่องใน น้ำซุป อร่อยมาก ร้านอยู่ตรงข้ามสวนรมย์บุรี ร้านเปิดแต่เช้าจนถึงประมาณ 4 โมง เย็น +จิ้งนำ ขาหมูนางรอง ขาหมูนางรองนี้จะรสหวานออกนวลๆ ไม่จัดจ้านเนื้อนุ่ม แทบไม่ต้องออกแรงเคี้ยว น้ำราดขาหมูเข้มข้นอุดมไปด้วย พลังงาน ผักกาดดองเคี้ยวกรุบกรอบ รสเปรี้ยวช่วยแก้เลี่ยนดีนัก นอกจากนี้ ยังมีน้ำจิ้มรสเปรี้ยวซ่าช่วยอีกแรง ทานขาหมูคำนึง ข้าวคำนึง ร้านอยู่อำเภอ นางรอง ไปไม่ถูก โทร. 0 4463 1437 +ขุนเดชโภชนา อยู่ที่อำเภอโนนดินแดง ร้านนี้ทำอาหารพื้นเมือง อร่อยๆหลายรายการ เช่น แกงอ่อมไก่บ้าน ต้มส้มปลาช่อน ต้มยำปลา กระทิง ลาบปลาบึก เนื้อผัดน้ำมันหอย โทร. 08 1265 6898 +ร้านแสงเทียนลูกชิ้นปลาโบราณ ร้านนี้ถูกใจคนรักสุขภาพ เพราะเป็นอาหารจานปลาทั้งนั้น ย่อยง่ายทั้งปลาลวกจิ้ม ยำปลาสด ยำ ลูกชิ้นปลา ก๋วยเตี๋ยวต้มยำปลาสด ก๋วยเตี๋ยวต้มยำลูกชิ้นปลา ร้านอยู่แถวๆ หน้าสถานีรถไฟ

Shopping +ซื้อผ้าไหมที่ศูนย์หัตถกรรมอำเภอนาโพธิ์ นอกจากนั้น

ผลิตภัณฑ์เสื่อกก เช่นพวกกระเป๋า รองเท้า ฯลฯ ที่นี่งานคุณภาพดีและ งานประณีตทีเดียว +สินค้า 1 ตำบล 1 ผลิตภัณฑ์ (OTOP) หินทรายแกะสลัก

ลวดลายขอม งานหัตถกรรมที่อบอวลอยู่ด้วยอดีตของบุรีรัมย์ ลวดลาย จำหลักตามส่วนประกอบต่างๆ ขององค์ปราสาทถูกจำลองอยู่บนหินทราย หลากรูปทรง หาซื้อได้ที่ศูนย์ศิลปหัตถกรรมพื้นบ้านบุรีรัมย์อำเภอประโคนชัย JIBjib Nok Air In-flight Magazine


22 DESTINATIONS NOK

Eat Out +ลิ้มรสไข่กระทะและโจ๊กถั่วเขียว ได้ที่ เค.พี.เฮ้าส์ (ครัวเช้า)

Go Out +อุทยานแห่งชาติผาแต้ม ตั้งอยูทางตะวันออกสุดของประเทศไทย

(06.00 -13.00 น.) ถ. สรรพสิทธิ์ โทร. 0 4525 4629 +เนื้อตุ๋น, ต้มเลือดหมูรสเลิศ ต้องที่เจียวกี่ (06.00 - 17.30 น.) ถ. เขื่อนธานี โทร. 0 4525 4017 +หมูยอเมืองอุบล เป็น หมูยอชั้นดี ทำจากเนื้อหมูล้วนๆ ผสมกับ เครื่องเทศ ห่อใบตอง แล้วนำไปนึ่ง หาซื้อได้ที่บริเวณ ถ. ศรีณรงค์

Shopping +แวะหาซื้อของฝาก แหนมและกุนเชียงสูตรต้นตำหรับ รสอร่อย

จุดที่น่าสนใจคือภาพเขียนสีก่อนประวัติศาสตร์ผาแต้ม ผาหมอน ผาลาย ได้ที่ร้านยอดาวทอง โทร 0 4525 5131 ประติมากรรมธรรมชาติเสาเฉลียง และจุดชมพระอาทิตย์แสงแรกแห่งสยาม +ผ้าฝ้าย ผ้าไหมคุณภาพดีต้องที่ ผ้าฝ้าย คำปุนผ้าไหม ถ. ผาแดง โทร 0 4525 4830 +อุทยานแห่งชาติภูจองนายอย ตั้งอยู่ในท้องที่อำเภอบุณฑริก อำเภอนาจะหลวย และอำเภอน้ำยืน มีอาณาเขตติดต่อกับประเทศลาวและ กัมพูชา ภูจองนายอย หมายถึงภูเขาที่มีต้นสำรองขึ้นอยู่มากและมีน้ำไหล +Sedhapura by Tohsang (เศรษฐปุระ โดย ทอแสง) ย้อยตามหน้าผาของลำน้ำตาม อุทยาน แหล่งท่องเที่ยวในบริเวณอุทยานแห่ง 68 หมู่ 7 บ้านห้วยหมากใต้ ตำบลโขงเจียม อำเภอโขงเจียม จังหวัด ชาติได้แก่ น้ำตกถ้ำบักเตว หรือน้ำตกห้วยหลวง และสวนหินพลานยาว อุบลราชธานี โทร. 0 4535 1174-6, 0 4535 1178 +ลายทอง ถ. พิชิตรังสรรค์ 0 4526 4271 +แก่งสามพันโบก ตั้งอยู่ที่บ้านโป่งเป้า ตำบลเหล่างาม อำเภอโพธิ์ +รีเจ้นท์พาเลซ ถ. ชยางกูร 0 4526 2920 ไทร เป็นแก่งหินขนาดใหญ่ในลำน้ำโขง ซึ่งจะปรากฏให้เห็นเฉพาะในช่วงฤดู แล้ง (ประมาณเดือนมกราคม – เมษายน) ทั้งนี้ ที่เรียกว่า “สามพันโบก” เพราะบนแก่งหินมีแอ่งน้ำขนาดเล็กใหญ่จำนวนมากกว่า3,000 แอ่ง (คำว่า Ubon Ratchathani is best seen in the early morning and its “โบก” เป็นภาษาลาว แปลว่า “แอ่ง”) จึงเรียกที่นี่ว่า สามพันโบก crowded market, as well several temples, may be of interest. The vast monsoon forests in Ubon Ratchathani are the main Ubon Ratchathani attractions. The easternmost province of the country, +วั ด มหาวนาราม เป็ น วั ด เก่ า แก่ คู่ บ้ า นคู่ เ มื อ งของจั ง หวั ด also has many museums, parks and other interesting attractions อุบลราชธานี ปูชนียวัตถุที่สำคัญ คือ พระเจ้าใหญ่อินทร์แปลง เป็นพระพุทธ that have attracted tourists from all over the world include, Pha รูปปางมารวิชัยลักษณะศิลปะแบบลาว Taem National Park, Phuchong-Nayoi National Park and Baan Kham Pun Museum.

Sleep

JIBjib Nok Air In-flight Magazine


DESTINATIONS NOK

21

Go Out +วัดพระบรมธาตุไชยา เป็นพระอารามหลวงชั้นเอกคู่บ้านคู่เมือง

ของคนเมืองสุราษฎร์ธานี เป็นที่บรรจุพระบรมสารีริกธาตุของพระพุทธเจ้า และเป็นหนึ่งในวัดสำคัญของภาคใต้อีกด้วย ตรงข้ามวัดยังเป็นที่ตั้งของ พิพิธภัณฑ์สถานแห่งชาติไชยา จัดแสดงงานเกี่ยวกับประวัติศาสตร์และ โบราณคดี เปิดให้เข้าชม เวลา 09.00-16.00 น. ปิดวันจันทร์ วันอังคาร และ วันนักขัตฤกษ์ +โรงมหรสพทางวิญญาณ - สวนโมกขพลาราม หรือวัดธารน้ำไหล เดิม ตั้งอยู่ในอำเภอไชยา เป็นวัดของท่านพุทธทาสภิกขุ บรรยากาศสงบ ร่มเย็น เหมาะแก่การปฏิบัติธรรม รวมทั้งศึกษาปริศนาธรรมผ่านภาพเขียน ในโรงมหรสพทางวิญญาณ เสร็จแล้วแวะชมวิถีชีวิตเก่าแก่ และน่าหลงใหลที่ พุมเรียง ไปดูงานผ้าทอขึ้นชื่อของพื้นที่แห่งนี้ด้วย +อุทยานแห่งชาติเขาสก เป็นที่ตั้งของเขื่อนรัชประภา ซึ่งเป็น ทะเลสาบที่มีเขาหินปูนขึ้นอยู่กลางน้ำหลายลูก รู้จักกันในชื่อกุ้ยหลินเมือง ไทย เหมาะสำหรับนั่งเรือเล่น แฮงก์เอาท์ และนอนโฮมสเตย์ สอบถาม เพิ่มเติมโทร. 0 7724 0740-5 +อุทยานแห่งชาติหมู่เกาะอ่างทอง ตั้งอยู่ในอำเภอเกาะสมุย อยู่ ใกล้กับเกาะสมุย และเกาะพงันที่โด่งดัง หมู่เกาะอ่างทอง ประกอบด้วยเกาะ +หอยนางรมที่สินมานะฟาร์มสเตย์ สด และอร่อยมากๆ อาหาร ประมาณ 40 เกาะ มีทิวทัศน์สวยงาม ทะเลสาบ หน้าผา ถ้ำทะลุ เกาะ รังนกนางแอ่น และนกนานาชนิด ปะการัง เป็นแหล่งอาศัยและเพาะพันธุ์ ทะเลต้องไปลองที่ร้านอาหารตาปี ซีฟู๊ด (ถ.ปากน้ำตาปี) และร้านอาหารหอย ใหญ่ สะตอและอาหารท้องถิ่นรสจัดจ้าน ก่อนจะล้างปากด้วยเงาะโรงเรียน ปลานานาชนิด

Eat Out

Shopping +ไข่ เ ค็ ม อำเภอไชยาเป็ น ของฝากที่ ขึ้ น ชื่ อ ที่ สุ ด แล้ ว ของจั ง หวั ด

สุราษฎร์ธานี นอกจากนี้ผ้าไหมพุมเรียงก็เลื่องชื่อ

Sleep +โรงแรมร้อยเกาะ ถ.เลี่ยงเมือง ต.มะขามเตี้ย โทร. 0 7720 1150-8

+โรงแรมไดมอนด์ พลาซ่า ถ. ศรีวิชัย ตั้งอยู่กลางใจเมือง ราคา

ประหยัด

Surat Thani features Wat Phra Boromthat Chaiya, one of the most famous temples in the South. The temple contains the relics of the Lord Buddha. Opposite the temple, there is the national museum. See the tranquil Spiritual Theater at Suan Mokh in Chaiya district. Ratchaphrapa Dam is the interesting nature site to visit as well as Ang Thong National Park. Don’t miss to try fresh oyster and seafood, and buy salted egg as a souvenir.

JIBjib Nok Air In-flight Magazine


22 DESTINATIONS NOK

ห้างสรรพสินค้าจังซีลอน

โรงแรมบุราส่าหรี่ ป่าตอง หาดป่าตอง

Go Out +หาดป่าตอง เป็นชายหาดที่ได้รับความนิยมที่สุดในภูเก็ต ผู้คน

พลุ ก พล่ า น สิ่ ง อำนวยความสะดวกครบครั น กิ จ กรรมเพี ย บ และเป็ น ศูนย์กลางของการท่องเที่ยวเมืองภูเก็ตอีกด้วย +อุทยานแห่งชาติสิรินาถ (หาดในยาง) เป็นหาดที่มีสวนสนร่มรื่น เหมาะแก่การพักผ่อนและเล่นน้ำ มีแนวปะการังขนาดใหญ่เป็นที่อาศัยของ สัตว์ทะเลนานาชนิดซึ่งเหมาะแก่การดำน้ำตื้น +ภูเก็ต แฟนตาซี เป็นแหล่งบันเทิงยามราตรี ที่มีการนำเสนอศิลป วัฒนธรรมไทยด้วยเทคโนโลยีชั้นสูง ภายในบริเวณมีร้านอาหารนานาชาติ และการแสดงแสงสีทุกค่ำคืน +พิพิธภัณฑ์ภูเก็ตไทยหัว ตั้งอยู่บนถนนกระบี่ย่านในเมือง - อาคาร รู ป แบบสถาปั ต ยกรรมชิ โ น-โปรตุ กี ส ภายในจั ด แสดงนิ ท รรศการศิ ล ป วัฒนธรรมร่วมสมัยหมุนเวียน ขณะที่ชั้น 2 ยังเป็นห้องเรียนภาษาจีน (ใน อดีตอาคารแห่งนี้เคยเป็นโรงเรียนสอนภาษาจีนมาก่อน) เปิดให้เข้าชมฟรีทุก วัน Phuket features the famous Patong Beach where vivid activities and accommodations lie on. For those who like to hang out on the peaceful beach, head down to Sirinat National Park. Phuket Fantasy is the most well-known entertainment show. Located in Chino-Portuguese style building, Phuket Thai Hua Museum is an art & culture education site you must visit. Don’t miss to try the local Chinese style noodle at downtown. Jungceylon Patong Shopping Mall and Central Festival Phuket are the forefront plazas in the city. As well, Indigo Pearl (located on Nai Yang Beach) and Marisa Villa Phuket are both unique style boutique hotels.

JIBjib Nok Air In-flight Magazine

Eat Out +ร้านหมี่ต้นโพธิ์ ขายหมี่ผัดแบบฮกเกี้ยน ผัดแบบน้ำขลุกขลิก ร้าน

นี้อร่อยขึ้นชื่อ และอยู่คู่กับภูเก็ตมากว่า 60 ปีแล้ว ร้านอยู่ตรงบริเวณวงเวียน สุรินทร์ (ขายเช้า - บ่าย) ร้านเบ่งสองโลบะ มีบะกุดเต๋รสต้นตำรับจาก แต้จิ๋ว มีหมูพะโล้ เครื่องในพะโล้ รสกลมกล่อมอีกด้วย ร้านอยู่ปากซอยพูน ผล 3 มื้อเช้าถ้าอยากกินแบบคนพื้นเมืองจริงๆ ต้องกินขนมจีนแม่ติ่ง (ป้า ละไม) ขายตั้งแต่ตี 5 ขายถูกมาก ร้านอยู่บนถนนสตูล ตรงข้ามโรงเรียน ปลูกปัญญา

Shopping +ห้างสรรพสินค้าจังซีลอน ป่าตอง แหล่งช้อปปิ้งสินค้าแบรนด์เนม

ชั้นนำของเมืองภูเก็ต ถ้าอยากแฮงก์เอาท์ตอนกลางคืนก็มี Sound Phuket ชั้น 3 ของห้างฯ มีคลับดีเจชั้นนำและบรรยากาศดี Central Festival Phuket บนถนนวิชิตสงคราม เป็นแหล่งช้อปปิ้งสินค้าแบรนด์เนมอีกแห่งในเครือเซ็น ทรัล

Sleep +บุราส่าหรี่ ป่าตอง บูติค โฮเทล บูติค โฮเทล สุดหรู ย่านป่า

ตอง โทร. 0 7629 2929 www.burasari.com +อินดิโก้ เพิร์ล บูติคโฮเทลสุดเดิร์น ดีไซน์หรู บรรยากาศสงบ อยู่

ชายหาดในยาง ใกล้ๆ กับอุทยานแห่งชาติในยาง www.indigo-pearl.com


DESTINATIONS NOK 23

Go Out +วัดพระมหาธาตุวรมหาวิหาร ตั้งอยู่ริมถนนราชดำเนิน ตำบลใน

Shopping +งานหัตถกรรมหนังตะลุง เป็นงานแกะสลักชั้นดี ฝีมือประณีต

เมือง วัดพระมหาธาตุเป็นพระอารามหลวงชั้นเอก ชั้นวรมหาวิหาร เดิมชื่อ ทั้งนี้หนังตะลุงขึ้นชื่อว่าเป็นสัญลักษณ์ของเมือนครที่เด่นชัดที่สุด งานสิ่งทอ วัดพระบรมธาตุ เป็นปูชนียสถานที่สำคัญที่สุดแห่งหนึ่งของภาคใต้และ จากย่ า นลิ เ ภาก็ เ ป็ น อี ก หนึ่ ง ของฝากที่ ไ ด้ รั บ ความนิ ย ม เนื้ อ งานแข็ ง แรง ประเทศไทย ทนทานพอๆ กับหวาย

+พิ พิ ธ ภั ณ ฑสถานแห่ ง ชาติ ที่ 11 และ สวนสมเด็ จ พระศรี นครินทร์ 84 (ทุ่งท่าลาด) ภายในสวนมีสวนสัตว์เปิด สวนนกนานาชนิด

Sleep

สวนสุขภาพ รวมทั้งทะเลสาบซึ่งเป็นที่อาศัยของนกเป็ดน้ำที่อพยพมาจากถิ่น +โรงแรมเมืองลิกอร์ โรงแรมหรูใจกลางเมืองนครฯ ถ.ศรีปราชญ์ อื่นในช่วงมกราคมถึงมีนาคม ของทุกปี อ.เมือง โทร. 0 7531 2555 +อุทยานแห่งชาติหาดขนอม-หมู่เกาะทะเลใต้ ตั้งอยู่ในอำเภอขน อม เป็นอุทยานแห่งชติทางทะเลที่ได้รับความนิยมมากแห่งหนึ่งของจังหวัด ชายหาดที่นี่ยังคงสะอาด และสงบ อีกทั้งอยู่ห่างจากท่าเรือเฟอร์รี่ไปเกาะ Nakhon Si Thammarat features Wat Phra Mahathat สมุยเพียง 20 กิโลเมตร นอกจากนี้ชายหาดขนอมยังเป็นแหล่งสำรวจ และ Woramahawihan which is the first ever royal monastery and one of เยี่ยมชมเจ้าปลาโลมาสีชมพูสุดน่​่ารัก ฟ้าโปร่ง มีนาคมนี้คงได้เห็นกันมากขึ้น the most important historical landmarks in the south of Thailand.

Eat Out +ร้านข้าวหมกไก่ย่างบังบาว อร่อย ราคาไม่แพง ร้านอยู่ตรงข้าม

ตลาดเทศบาลเมืองนคร

+ร้านขนมจีนป้าเอียด ขายขนมจีนน้ำยา ข้าวราดแกง ข้าวยำรส

อร่อย - มาจากมหาวิทยาลัยราชภัฎนครศรีฯ ประมาณ 5 กม. ถึงสี่แยกนอก ท่า (พรหมคีรี) เลี้ยวขวาทางไปท่าแพ ประมาณ 300 เมตรอยู่ด้านขวามือ

National Museum and Somdej Phra Si Nakarindhara 84 Garden ( Tung Talad) – inside the garden is a zoo and a lake home to many kinds of birds and waterfowls especially from January to March. Khanom National Park is located in the Gulf of Thailand which its beach is still tranquil and clean. Try khao mok gai (rice baked with curry and chicken) and khanom jeen (Thai style vermicelli). The shadow play is the iconic performance of this province which you can buy it as a souvenir.

JIBjib Nok Air In-flight Magazine


JIBjib Nok Air In-flight Magazine


JIBjib Nok Air In-flight Magazine


28 DESTINATIONS NOK

Eat Out +ไปเมืองตรังต้องกินหมูย่าง เราแนะนำร้านหมูย่างเมืองตรัง ขาย

Go Out +พิพิธภัณฑ์พระยารัษฎานุประดิษฐ์ ตั้งอยู่ในอำเภอกันตัง อดีต

เคยเป็นเรือนพักของพระยารัษฎาฯ เจ้าเมืองตรังผู้เคยวางรากฐานเมืองให้ เจริญมั่นคง และเป็นผู้นำเข้ายางพาราต้นแรกของประเทศไทย ภายในตัว อำเภอเมืองตรังยังมีอนุสาวรีย์ของท่านอยู่ +ถ้ำเลเขากอบ ตั้งอยู่ในอำเภอห้วยยอด ชมความอัศจรรย์ของ ธรรมชาติของถ้ำบนแผ่นดิน ต้องนั่งเรือลอดไปตามลำธารใต้ภูเขา เอนตัว ราบชมความงามของหลอดหินย้อยและหินคด - ประติมากรรมธรรมชาติซึ่ง หาชมได้ยากยิ่งในที่อื่นๆ +วั ด ภู เ ขาทอง ตั้ ง อยู่ ต ำบลวั ด ผุ ด อ.เมื อ ง (จากตั ว เมื อ งราว

20 ก.ม.) เป็นวัดที่มีพระนอนทรงเครื่องมโนราห์แห่งเดียวในโลก อายุกว่า 1,000 ปี ตั้งแต่สมัยศรีวิชัย ภายในวัดร่มรื่น มีถ้ำเก่าแก่ที่มีหินย้อยดูคล้าย องค์เจ้าแม่กวนอิม +อุทยานแห่งชาติหาดเจ้าไหม เป็นอุทยานแห่งชาติทางทะเลขึ้นชื่อ ที่สุดของจังหวัด ยังเป็นที่ตั้งของเขาเมง เกาะกลางทะเลที่เป็นสัญลักษณ์ของ ทะเลตรัง ภายในอุทยานมีเกาะหลายเกาะที่เหมาะแก่การดำน้ำดูปะการัง อาทิ เกาะเชือก เกาะกระดาน เกาะมุกต์ และถ้ำมรกต JIBjib Nok Air In-flight Magazine

หมูย่างรสชาติอร่อย ขายติ่มซำ และกาแฟดำ (ขายช่วงเช้า - บ่าย) ร้านอยู่ ใกล้สถานีขนส่งเมืองตรัง ร้านพงษ์โอชา บนถนนห้วยยอด หมูย่างอร่อย เหมือนกัน ขายซาลาเปา ติ่มซำ และกาแฟ +ร้านริชชี่ ขายอาหารไทยและนานาชาติรสชาติอร่อย มีขนมเค้ก และไอศกรีมโฮมเมด ร้านตบแต่งสวย บรรยากาศดีมาก ร้านอยู่ถนนราช ดำเนิน ใกล้ๆ กับสนามกีฬากลาง โทร. 0 7521 1126

Shopping +มาเมืองตรังต้องซื้อขนมเค้กเมืองตรัง รสชาติกลมกล่อม อร่อย

โดดเด่นกว่าที่ไหนๆ มีขายอยู่ทั่วเมืองสินค้าพื้นเมืองที่มีชื๋อของจังหวัด ตรัง คือ เสื่อเตย หรือเสื่อปาหนัน มุก (ภาชนะใส่ของเล็กๆ น้อยๆ) ผลิตภัณฑ์ เครื่องหนังปลากระเบน เช่น กระเป๋า รองเท้า ฯลฯ

Sleep +นอนในเมืองตรังต้องโรงแรมธรรมรินทร์ ธนา อยู่หน้าสถานีรถไฟ

โรงแรมหรูกลางใจเมืองตรัง โทร. 0 7522 3223 ไปพักหรูๆ แถวหาดปากเมง ต้องที่อนันตรา สิเกา รีสอร์ท แอนด์สปา โทร. 0 7520 5888 Trang features Wat Phu Khao Thong containing the ancient Manorah Reclining Budda image., Tham Lay Khao Kob in Huay Yod district is the wonderful cave on the sea. In Kantang district, there is Phraya Rassada Nupradit Museum. Phraya Rassada was the famous ruler of Trang who firstly imported rubber tree to Thailand. Chao Mai Beach National Park features a number of beautiful islands and diving sites of Andaman. Don’t miss to try grilled pork and the traditional cakes here.


DESTINATIONS NOK

29

Shopping +ตลาดกิมหยง ตลาดของฝากคู่เมืองหาดใหญ่ ด้านล่างขายอาหาร

Go Out +สวนสาธารณเทศบาลนครหาดใหญ่ ตั้งอยู่ริมถนนกาญจนวนิช

แห้ง และของฝากราคาถูก ส่วนชั้น 2 จะขายเครื่องใช้ไฟฟ้าจากจีนเสียส่วน ใหญ่ ราคาถูกอีกเช่นกัน +ลีการ์เด้นส์พลาซ่า แหล่งแฮงก์เอาท์ สุดฮิปของวัยรุ่นหาดใหญ่ ตั้ง อยู่กลางใจเมือง ด้านบนยังมีโรงแรมระดับ 4 ดาวไว้ให้บริการ

Sleep

ห่างจากตัวเมืองหาดใหญ่ 6 ก.ม. เป็นสถานที่พักผ่อนหย่อนใจของชาวหาด นอกจากโรงแรมลี การ์เด้น พลาซ่า (โทร. 0 7426 1111) แล้ว ตรง ใหญ่และอำเภอใกล้เคียง บริเวณสวนตกแต่งด้วยไม้ดอกไม้ประดับอย่าง ข้ามกันยังมีโรงแรมโนโวเทล เซ็นทารา หาดใหญ่ (โทร 0 7435 2222) งดงามมีศาลากลางน้ำ สวนนก มีร้านอาหารไว้บริการ บริเวณยอดเขาเป็นที่ Hat Yai features Wat Hat Yai Nai containing the world 3rd ประดิษฐานพระพรหม ส่วนทางเชิงเขาด้านทิศใต้ใกล้กับค่ายลูกเสือเป็นที่ rank largest reclining Buddha image inside. The Municipal Park is ประดิษฐานเจ้าแม่กวนอิมหยกขาว the city’s recreation center where you can see the bird eyes’ scene +แหลมสมิหลาในเขตเทศบาลเมืองสงขลา ห่างจากตลาดสด of Hat Yai downtown. Head to Songkhla Muang district, Samila เทศบาล ประมาณ 2.5 กิโลเมตร มีหาดทรายขาวสะอาด ทิวสนร่มรื่น เป็นที่ Beach is a must-visit site of this province. Don’t miss to try Islam ตั้งของรูปปั้นนางเงือกอันเป็นสัญลักษณ์ของจังหวัดสงขลา ซึ่งสามารถมอง style fried chicken and Chinese style noodle. If you prefer seafood, go to Koh Yo. You can join shopping at Kim Yong Market as well as เห็นเกาะหนู เกาะแมวจากจุดนั้นได้

Eat Out +ไปหาดใหญ่ต้องกินไก่ทอดหาดใหญ่ ร้านต้นตำรับไก่ทอดรส

Lee Garden Plaza (tel. 0 7426 1111) where you can stay in its hotel above the plaza. Novotel Centara Hotel (tel. 0 7435 2222) is the other hotel we recommend.

อร่อย กินกับกระเทียมเจียว และข้าวเหนียวร้อนๆ อร่อยมาก ร้านอยู่ใกล้ ตลาดกิมหยง ขายตอนค่ำ ถ้าเป็นตอนกลางวันต้องกินบะหมี่กวางตุ้ง แถว โรงเรียนหาดใหญ่อำนวยวิทย์ มีหมูสะเต๊ะรสอร่อยอีกด้วย ถ้าอยากกิน อาหารทะเลแนะนำให้ขับรถไปกินแถว เกาะยอ แถวนั้นมีอาหารสดและ อร่อยหลายร้าน +ถนนนางงาม อยู่ติดกับถนนนครนอก-นครใน นอกจากจะเป็น ถนนที่มีอาคารสถาปัตยกรรมชิโน-โปรตุกีส ตั้งอยู่อย่างงามตาแล้ว ที่นี่ยังมี ของกินอร่อยๆ เพียบ เราแนะนำให้ชิมไอศกรีมโอ่ง กับลูกชิ้นทอด ข้าวสตู หมูที่นี่ก็เลื่องชื่อ

JIBjib Nok Air In-flight Magazine


30 GOING GREEN “ทว่า อย่างไรก็ตามพะยูนไม่ใช่ อาหารเลี้ยงโลก และไม่ใช่ของสะสม ของใคร แต่พะยูนคือสัญลักษณ์ของ ความสมบูรณ์ของท้องทะเล ถ้ามีปลา พะยูนก็แสดงว่ามีหญ้าทะเลและมี ปลาชนิดอื่น หากไม่มีปลาพะยูน ปลา ชนิดอื่นก็อยู่ไม่ได้”

Credit : www.flickr.com By Costom Photo

พะยู น สั ต ว์ โ ลกน่ า รั ก ที่ ไ ร้ พิ ษ สง แถมยั ง เป็ น ตั ว ชี้ วั ด ความอุ ด มสมบู ร ณ์ ของท้องทะเล น่าเศร้าเป็นอย่างยิ่งว่ามัน กำลังค่อยๆ ลดจำนวนลงไป ทั้งจากการ เปลี่ ย นแปลงของธรรมชาติ และจาก น้ำมือมนุษย์เราเอง สถานการณ์พะยูนในปัจจุบันเรียกว่าเข้า ขั้นวิกฤติ เพราะกำลังสูญพันธุ์เนื่องจากถูกมนุษย์ ล่า และถูกมนุษย์บุกรุกที่อยู่อาศัย นอกจากนี้ สภาพแวดล้ อ มที่ แ ย่ ล ง ทำให้ ห ญ้ า ทะเลที่ เ ป็ น อาหารหลักของพะยูนขาดแคลน และยังมีปัญหา เรื อ เดิ น ทะเล เรื อ โดยสารและเรื อ ท่ อ งเที่ ย ว

ที่คุกคามชีวิตของพะยูนตลอดเวลา

+พะยูน พะยูน พะยูน

โดยสรีระของพะยูนเราก็ตัดสินได้เลยว่า มันเป็นสัตว์ที่ไม่มีพิษภัยต่อใคร นอกจากนี้ตาของ มันยังเล็ก และประสาทในการได้ยินยังไม่ค่อยดี จึงเป็นสาเหตุให้มันมักจะไม่ค่อยได้ยินเสียงเรือ ที่มาในระยะใกล้ๆ และโดนใบเรือพัดบาดเจ็บถึง ตายอยู่บ่อยๆ พะยูนบางตัวมัวเพลินกับการกิน หญ้าทะเลจนลืมดูว่าน้ำทะเลลด ว่ายกลับไม่ได้ ต้องแห้งตายบนฝั่ง หรือบางครั้งพะยูนก็อยู่ใน Did you Know?

แหล่ ง ของมั น ดี ๆ แต่ ก็ เ ป็ น มนุ ษ ย์ เ องที่ ดั้ น ด้ น เข้าไปเพื่อล่าและฆ่าอย่างไม่ปรานีปราสัย

+ล่าไปทำไม?

สมัยก่อนล่าพะยูนเพื่อเอาเนื้อมากิน และ ยังเชื่อว่าน้ำมันพะยูนสามารถรักษาได้สารพัดโรค กระดูกพะยูนนำไปใช้ในโรงงานทำน้ำตาลและทำ เครื่องราง หนังใช้ทำผ้าเบรครถม้าหรือฟอกทำ รองเท้ า แตะ เขี้ ย วพะยู น นำไปทำด้ า มมี ด นอกจากนี้ยังมีความเชื่อว่าน้ำตาพะยูนใช้เป็นยา เสน่ ห์ ไ ด้ ปั จ จุ บั น การล่ า พะยู น ยั ง เป็ น ขนบธรรมเนียม และความเชื่อของชนพื้นเมืองใน ประเทศออสเตรเลียและปาปัวนิวกินี ทว่ า อย่ า งไรก็ ต ามพะยู น ไม่ ใ ช่ อ าหาร เลี้ยงโลก และไม่ใช่ของสะสมของใคร แต่พะยูน คื อ สั ญ ลั ก ษณ์ ข องความสมบู ร ณ์ ข องท้ อ งทะเล

ถ้ามีปลาพะยูนก็แสดงว่ามีหญ้าทะเลและมีปลา ชนิดอื่น หากไม่มีปลาพะยูน ปลาชนิดอื่นก็อยู่ไม่ ได้ จนถึงวันนี้มนุษย์เราทำลายสิ่งแวดล้อมไปมาก เท่าไหร่แล้ว ถึงเวลาแล้วหรือยังที่เราควรจะหยุด ก่อนโลกนี้จะไม่มีอะไรเหลืออีกต่อไป ร่วมกันช่วยเหลือพะยูน เข้าไปดูข้อมูล เพิ่มเติมได้ ที่ มู ล นิ ธิ ก องทุ น เพื่ อ สิ่ ง แวดล้ อ มไทย www.envcrop.org

+ เวลาพะยูนตัวเมียเสียชีวิต ลูกน้อยของมันที่ยังไม่สันทัดทะเลก็จะเสีย ชีวิตตาม เพราะมันหา อาหารเองยังไม่เป็น + พะยูนมีชื่อเรียกในภาษายาวีว่า 'ปลาดูหยง' ชาวประมงพื้นเมืองมีความเชื่อว่า น้ำตาพะยูนและ เขี้ยวพะยูนมีอำนาจในทางทำให้เพศตรงข้ามลุ่มหลงคล้ายน้ำมันพราย + การศึกษาโครงสร้างทางชีววิทยาของพะยูนทำให้เรารู้ว่า พะยูนได้อุบัติบนโลกมาเป็นเวลานาน ร่วม 40 ล้านปีแล้ว และพะยูนกับช้างมี บรรพสัตว์ร่วมกัน JIBjib Nok Air In-flight Magazine

Save Dugongs, Save Us

Dugongs are one of the friendliest creatures in the world, marking the fertility of the sea they inhabit; but it is with deep regret that we must report they are nearing extinction. The primary causes are twofold: human activity and their own fragile nature. Naturally and physically dugongs are creatures that require many factors to survive. The physical body of a dugong doesn’t have much of a defense mechanism. Their eyes are so small that they cannot see things very well and their hearing ability is weak, making them hit by ships frequently. Furthermore, dugongs have been hunted for centuries; their meat used for food and extracted oil for medicines to cure all kinds of illnesses. Their bones are used in sugar factories and for making talismans and its thick skin is wanted for horse cart’s brakes and bleached sandals. This is why the dugong numbers are continuing to decrease and in turn adversely affecting the marine eco system. So, isn’t it about time we retire from nature devastation before we have nothing left?

See how you help the dugongs, click www.envcrop.org

Sources: http://www.ipst.ac.th/thaiversion/publications/in_sci/dugong.html http://std.kku.ac.th/4731800587/DUGONGPAGE3.html http://www.saveoursea.net/boardsmf/index.php?topic=170.0 http://www.oknation.net/blog/print.php?id=440


JIBjib Nok Air In-flight Magazine


32 FOUNDATION บริจาคฝากระป๋องน้ำอัดลม อลูมิเนียมเหลือใช้ ทำขาเทียมช้าง Elephant prosthesis

โครงการล้านฝา สานฝัน ปันขาเทียม จัดขึ้นโดยชมรม Nextpro ภายใต้การบริหาร จัดการโดยสถาบันความหวังเพื่อสังคม เปิดรับ บริจาคฝาอลูมิเนียมเหลือใช้ โดยเปิดกล่องรับ บริจาคไว้ทั่วประเทศ เพื่อจะนำไปส่งมอบต่อให้ แก่มูลนิธิขาเทียมในสมเด็จพระศรีนครินทรา-

บรมราชชนนี

กองทุนวิจัยและอนุรักษ์ช้างไทย

อนุรักษ์ช้างไทยโดยการใช้งานศึกษาวิจัย แบบบูรณาการและภูมิปัญญาท้องถิ่น ส่งเสริมการ มีส่วนร่วมของประชาชนในการอนุรักษ์ช้างไทย โดยการศึ ก ษา การเสริ ม สร้ า งจิ ต สำนึ ก และ กิจกรรมที่สร้างสรรค์อื่นๆ และทำงานร่วมกับ ส่วนต่างๆที่เกี่ยวข้องทั้งในและต่างประเทศเพื่อ การอนุรักษ์ช้างไทย Thai Elephant Organization

สามารถติดต่อมาได้ที่ 0 5380 8661 หรือ e-mail ekepitak@gmail.com หรือหากท่านมีภูมิลำเนาอยู่ในจังหวัดเชียงใหม่ แวะมาได้ที่ 56/69 หมู่บ้านคุ้มนครพิงค์ ซอย 2 ถนน สนามบินเก่า ตำบลสุเทพ อำเภอเมือง เชียงใหม่

99/9 หมู่ 4 ต.หมูสี อ.ปากช่อง จ.นครราชสีมา 30130 E-mail: info@thaielephants.org โทร. 0 4429 7406 www.thaielephants.org Conducts integrated research and studies on local wisdom and community participation in elephant conservation. www.thaielephants.org

For those who have crown caps or some unused aluminum to produce the prosthesis for elephants, dogs and others. The aim is to gather a million aluminum caps in 2014. The donation boxes are set into many places around the country. Nextpro organization will forward them to the foundation transforming them into elephant prosthesis. For more information, call 0 5380 8661 or e-mail: ekepitak@gmail.com.

มูลนิธิพาช้างกลับบ้าน

Bring the Elephant Home Foundation

ดำเนินงานในโครงการต่างๆ เช่น โครงการปลูกป่าให้ช้างโครงการรับเป็น ครอบครัวอุปถัมถ์สำหรับช้าง โครงการปั่นจักรยานการกุศล “ปั่นเพื่อช้าง” โครงการส่งเสริมการท่องเที่ยวที่เป็นมิตรกับช้าง ช่วยเหลือได้โดยการบริจาคเข้า บัญชีของกองทุนช้าง ชื่อบัญชี กองทุนช้างนกน้อย เลขที่บัญชี 440 - 203 - 1891 และบัญชี กองทุนช้างสีแพร เลขที่บัญชี 440 - 216 - 252-1 ธนาคารเพื่อ การเกษตรและสหกรณ์(ธกส.) สาขาลำปลายมาศ นอกจากนี้ยังสามารถช่วยเหลือได้โดยการสมัครเป็นอาสาสมัคร เช่น อาสาสมัครเพื่อช่วยแปลภาษาอังกฤษเป็นไทย หรือไทยเป็นอังกฤษ รวมทั้งภาษา อื่นๆ ช่วยกระจายข่าวสาร ประชาสัมพันธ์กิจกรรมและโครงการต่างๆ ผ่านทาง สื่อต่างๆ สมัครเป็นอาสาสมัครในโครงการปลูกป่าให้ช้าง และการปลูกพืชอาหาร ช้าง การรณรงค์เพื่อสร้าง การระดมทุนเพื่อช่วยเหลือช้าง และงานด้านการ ออกแบบ ฯลฯ

Elephant Funds มูลนิธิเพื่อนช้าง JIBjib Nok Air In-flight Magazine

หากท่านสนใจร่วมทำงานเป็นอาสาสมัคร สามารถส่งอีเมล์ที่ info@bring-the-elephant-home.nl โทร.0 5322 5842, 08 9554 9980, 08 3040 3410 www.bring-the-elephant-home.nl/help-bteh-th/th Works on many projects such as forest planting, elephant riding, elephant-friendly tourism and so on. You can donate through the Bank of Agriculture and Agricultural Cooperatives, account number 440 - 203 - 189-1 and 440 - 216 252-1. Volunteers are also needed to work as interpreters, PR, designers and many other fields. E-mail your profile to info@ bring-the-elephant-home.nl or call 0 5322 5842, 08 9554 9980, 08 3040 3410. www.bring-the-elephant-home.nl/help-bteh-th/th


มาดูว่าแฟนคุณเหมือนหมาพันธุ์อะไร

JOKE

35

What kind of dog is your boyfriend?

ผู้ชายวันอาทิตย์ สุนัขพันธุ์เกรทเดน

สุนัขทำงาน ฉลาด อกผายไหล่ผึ่ง รัก อิสระ เป็นผู้นำสูง ดื้อ บางครั้งเรียกแล้วจะไม่มา หาเจ้าของ ภายนอกเป็นคนบุคคลิกดีแต่งตัวมี สไตล์ มีระเบียบ ภายในรักความเป็นส่วนตัว แต่ มีสัญชาติญาณนักล่า ใครมีแฟนเกิดวันนี้เผลอไม่ ได้เลยทีเดียว Sunday’s man is smart like a Great Dane; he loves his freedom and has strong leadership skills. Sometimes a Great Dane can be too independent, refusing to come when their owner calls his name. Sunday’s man loves a well-organized life and has a strong sense of privacy, yet the hunter instinct is hidden inside, so don’t leave him alone with any temptations.

วันอังคาร วันจันทร์ โกลเด้นรีทรีฟเวอร์ที่แสนเชื่อง ขึงขังแบบสุนัขพันธุ์พิทบูล

คนเกิดวันนี้เป็นคนมีเสน่ห์ ใจอ่อน ไม่ ถื อ ตั ว เป็ น ที่ นิ ย มของสาวๆ ส่ ว นมากจะเป็ น ผู้ชายเอาใจเก่งและก็ตามใจสาวๆ เก่ง ซื่อสัตย์ แต่ก็ไม่ควรวางใจซะทีเดียวเพราะนิสัยเป็นมิตร นี่แหละที่ทำให้โดนชักจูงได้ง่าย Monday’s man is friendly like a Golden Retriever; he is charming, kind, always looking to please its owner, honest, yet also easily tempted.

วันพฤหัสบดี ใจดีแบบเซนต์เบอร์นาร์ด

คนเกิดวันนี้ลักษณะนิสัยขึงขังแบบสุนัข หนุ่มวันพุธ เขาเป็นคนเรียนรู้เร็ว สอน พันธุ์พิทบูล เป็นคนมีอุดมการณ์และคาดหวังสูง อะไรไปแป๊บเดียวก็จำได้ ชอบค้นคว้าสิ่งแปลก กับชีวิต แต่ข้อเสียคือถ้าผิดหวังจะเกรี้ยวกราด ใหม่อยู่ตลอดเวลา และชอบอ่านหนังสือหาความรู้ และดุร้าย ยอมรับไม่ค่อยได้ มุ่งมั่นและมีสมาธิใน ใส่สมอง แต่บางครั้งความรู้มากก็ทำให้ลังเล การทำงานดี จนบางครั้งมากจนถึงกับหมกมุ่น Tuesday’s man is strong and serious like a Pit Bull; he will follow his ambitions with a headstrong attitude but cannot tolerate disappointments. His concentration in work is good though sometimes can be too much.

วันศุกร์ น่ารักดูดีเหมือนพุดเดิ้ล

ผู้ชายวันนี้เป็นคนหนักแน่นและใจดีแบบ ผู้ชายวันศุกร์มีนิสัยน่ารักและชอบทำตัวดู สุนัขพันธุ์เซนต์เบอร์นาร์ด บุคคลิกสุขุมนุ่มลึก ขี้ ดี เ หมื อ นสุ นั ข พั น ธุ์ พุ ด เดิ้ ล ชอบความสวยงาม สงสาร ชอบช่วยเหลือคนอื่น เคารพหลักการและ หรูหราและชีวิตสนุกสนานบันเทิง แต่บางครั้งก็มี ชอบใช้เหตุผล แต่ไม่ค่อยเข้าใจความรู้สึกของ อารมณ์ศิลปิน คาดเดาอารมณ์ได้ยาก แฟน Friday’s man is cute like a Poodle; Thursday’s man is kind like a Saint Bernard; he is gentle, warm and generous. This kind of man likes to use reasons to judge everything but usually overlooks his partner’s feelings.

วันพุธ ฉลาดแสนรู้แบบชิวาว่า

for him outer appearances are most important. He loves entertainment and a luxurious life, but his artistic emotions are somewhat hard to predict.

Wednesday’s man is a quick learner like the Chihuahua; he loves to learn new things and add more knowledge to his brain. However, sometimes the more he knows the slower he is to make a decision.

วันเสาร์ ดูแลง่ายอย่างสุนัขพันธุ์ไทย

ใครได้แฟนเกิดวันนี้โชคดีหน่อยเพราะเขา จะเลี้ยงง่าย ดูแลง่ายอย่างสุนัขพันธุ์ไทย คนเกิด วันนี้ว่ากันว่าติดดิน ไม่เรื่องมาก ไปได้ทุกที่ กิน ได้ทุกอย่าง มีน้ำอดน้ำทน จริงใจ แต่อย่าหวังว่า จะโรแมนติค เพราะไม่มีวันซะหรอก Saturday’s man is easygoing like a Thai breed; he can go anywhere, eat everything, is patient and sincere but definitely lacks any sense of romance.

JIBjib Nok Air In-flight Magazine


34 ON THE WAY ไม่ น านมานี้ จั ง หวั ด เชี ย งใหม่ ไ ด้ มี อำเภอเพิ่มขึ้นอีกหนึ่งแห่ง ซึ่งได้รับการ ยกระดับจากตำบลวัดจันทร์ในอำเภอแม่ แจ่ ม เดิ ม ขึ้ น เป็ น อำเภอกั ล ยาณิ วั ฒ นา เพื่อเทิดพระเกียรติสมเด็จพระพี่นางฯ อำเภอน้องใหม่อันดับที่ 25 แห่งนี้ตั้งอยู่ ในอ้อมกอดของหุบเขาสูงชัน ซึ่ ง ธรรมชาติ โ ดยรวมยั ง คงสวย สดและสมบู ร ณ์ ในทางกลั บ กั น การ เข้าถึงอำเภอแห่งนี้ก็นับได้ว่ายากลำบาก ทีเดียว แต่ก็เป็นความยากลำบากที่แลก มาด้วยความงดงาม และแสนโรแมนติก

ระหว่างทาง

JIBjib Nok Air In-flight Magazine

จากตัวเมืองเชียงใหม่เราใช้เส้นทางไป อำเภอหางดงผ่ า นถนนเลี ย บคลองชลประทาน ก่อนจะเลี้ยวขวาทางแยกวัดต้นเกว๋นไปทางอำเภอ สะเมิง จุดแวะแรกคือ ‘บ้านบ่อแก้ว’ ซึ่งเป็นไร่

สตรอเบอร์รี่ปลอดสารพิษชื่อดัง ใช่...ถ้าพูดถึง

สตรอเบอร์ รี่ ที่ เ ชี ย งใหม่ ก็ ต้ อ งนึ ก ถึ ง ผลผลิ ต คุณภาพจากสะเมิงเท่านั้น ฤดูหนาวเป็นฤดูกาลที่ สตรอเบอร์รี่ออกผล ซึ่งการได้ไปเยือนนอกจาก ได้ความรู้เรื่องเกษตรกรรมธรรมชาติแล้ว ยังได้ ร่วมเก็บ และชิมสตรอเบอร์รี่ปลอดสารรสชาติ อร่อยชุ่มลิ้นอีกด้วย จากนั้นแวะปิกนิกทานอาหารกลางวัน ใต้ร่มเงาของทิวสนในสวนสนบ่อแก้ว สวนสนสาม ใบที่ ป ลู ก เรี ย งรายอย่ า งเป็ น ระเบี ย บชั ก ชวนให้ ผ่อนคลายจากความเมื่อยล้า และชาร์จพลังใน การลุยเส้นทางสายทรหดเข้าสู่ปลายทางของเรา ต่อไป การเดิ น ทางในช่ ว งต่ อ ไปนั้ น เป็ น ไป อย่างน่าลำบาก เส้นทางค่อนข้างหฤโหด ซึ่งต้อง เลาะเลี ย บเขาที่ สู ง ชั น และโค้ ง ที่ น่ า หวาดเสี ย ว อย่างไรก็ดีคุณจะได้ยลทิวทัศน์ธรรมชาติตลอด สองฟากฝั่งกระจกรถที่แสนสวยงาม จากอำเภอ สะเมิงก็เข้าสู่อำเภอกัลยาณิวัฒนาซึ่งยังต้องผ่าน ถนนดินแดงหรือถนนลูกรังฝุ่นตลบอบอวลเกือบ

3 ชั่วโมง ก่อนจะเข้าพักภายในโครงการหลวง บ้านวัดจันทร์ เช้าตรู่ เราตื่นขึ้นมาก็พบกับบรรยากาศ อั น เหน็ บ หนาวกลางป่ า ลึ ก ในหุ บ เขา ข้ า วต้ ม

ร้อนๆ กับกาแฟดำเป็นมื้อเช้าที่สร้างความอบอุ่น ไม่น้อย หลังจากเติมกำลังกายและกำลังใจ เราก็ เริ่มออกเดินป่าศึกษาธรรมชาติด้วยระยะทางกว่า 8 กิโลเมตร ซึ่งเป็นเส้นทางแห่งสรวงสวรรค์ของ บรรดานักถ่ายภาพเลยทีเดียว เส้นทางนี้จะได้พบ


ON THE WAY

35

Did you know?

กับความงดงาม ของธรรมชาติ ทั้ง แนวป่าสน ดอกไม้ที่งดงาม ทิวเขา และน้ำตก ซึ่งบอกได้ เลยการเดินป่าครั้งนี้ได้พบกับธรรมชาติที่สมบูรณ์ และสวยงามอย่างครบครัน นอกจากนั้นยัง มีต้นเมเปิ้ลที่หาดูได้ยากให้ชมระหว่างทางที่หาชมได้ยาก และแวะเยี่ยมหมู่บ้านของชนเผ่า ปกากะญอที่อาศัยอยู่บริเวณนั้น ระหว่างทางกลับ เราไม่พลาดที่จะแวะชมวิหารสวมแว่นกันแดด สุดเก๋ที่วัดจันทร์ วิหาร เก่าแก่ที่สร้างโดยช่างปกากะญอมีกระจกด้านหน้าคล้ายเลนส์ของแว่นกันแดด เราใช้เส้นทางขามาเพื่อกลับเชียงใหม่ ซึ่งก็ต้องสัญจรผ่านเส้นทางคดเคี้ยว สูงชัน และ หฤโหดอีกครั้ง อย่างไรก็ดีการเดินทางครั้งนี้ถึงแม้จะใช้พลังงานในการเดินทางค่อนข้างมาก แต่ ความเหนื่อยที่เราได้มาก็นับว่าคุ้มเมื่อแลกกับธรรมชาติที่เราได้ค้นพบ เป็นเส้นทางที่ใช้พิสูจน์ สมรรถนะของรถโฟร์วีลล์ ไม่ยิ่งหย่อนไปกว่าได้พิสูจน์พลังใจของเพื่อนร่วมทางที่นั่งมากับเรา ข้างๆ ว่างๆ พาคนรักเราไปพิสูจน์พลังใจ ก็ไม่เลวเหมือนกัน

โดยมูลเหตุที่วิหารแห่งนี้สวมแว่น เจ้าอาวาสวัด จันทร์ได้บอกกับเราว่าก็เพราะในช่วงที่กำลังดำเนินการ ก่อสร้างวิหารอยู่นั้น ต้องการให้วิหารหันหน้าไปทางทิศ ตะวันออก พื้นวิหารเทพื้นปูน ฝาวิหารด้านข้างฉาบปูน ส่วนประตูด้านหน้าวิหารรวมทั้งจั่ววิหารด้านหน้าส่วนหนึ่ง ได้ทำด้วยแผ่นไม้สักปิดบังแสงแดดไว้หมด ขณะนั้นช่าง เห็ น ว่ า หากปิ ด ด้ า นหน้ า วิ ห ารหมดจะไม่ มี แ สงแดดให้ แสงสว่างในวิหารได้ จึงมีเจตนาว่าจะเปิดด้านหน้าวิหาร บริเวณจั่ววิหารให้แสงแดดเข้ามาข้างในวิหารได้บ้าง จึง เจาะแผ่นไม้บางส่วนของจั่วออกเพื่อจะได้รับแสง โดยช่าง ตั้ ง ใจจะทำให้ เ หมื อ นดวงตา แต่ พ อทำเสร็ จ มี ลั ก ษณะ คล้ายแว่นตาจึงปล่อยให้เป็นไปอย่างนั้น ก่อนนั้นไม่ได้นำ กระจกมาสวมใส่แต่อย่างใด แต่เป็นห่วงทรัพย์สินในวิหาร ที่มีพระประธานเป็นพระสิงห์ 3 อายุกว่า 300 ปี และ พระพุทธรูปองค์อื่นๆ อีกจำนวนมาก กลัวว่าจะสูญหาย ต่อมาจึงนำกระจกกรองแสงสีดำมาติดอีกครั้งหนึ่ง จึงเป็น วิหารสวมแว่นกันแดดดังกล่าว

The Rough Yet Romantic Route plus The 25th District of Chiang Mai

How to get there?

สายการบินนกแอร์เปิดให้บริการเส้นทางไปกลับ ดอนเมือง - เชียงใหม่ ทุกวัน วันละ 5 เที่ยว จาก สนามบิ น คุ ณ สามารถเช่ า รถโฟร์วีลล์ ได้เลย ราคา ประมาณ 1,500 บาท ต่อวัน หรือติดต่อรถตู้เอกชน พร้อมคนขับ ราคาประมาณ 1,800 บาท ต่อวัน Nok Air features 5 flights daily Don Muang - Chiang Mai. From the airport, you can rent a four-wheeled car about 1,500 Baht per day or rent a shuttle van service with driver about 1,800 Baht per day.

Recently, Chiang Mai has the latest district which is the 25th district of the province. Tribute to the Princess Galayani Vadhana, the sister of HM King, the new district is named as Galayani Vadhana. Located on the remote hills of Mae Cham district - the route to Mae Hong Son, the district is in the hills and complete forests where the way up to there from Chiang Mai is very nice scenes. Although it is hard for driving, it’s very worth visiting romantic route. We took the canal route to Hang Dong from the town; turned right to the way up to Samoeng where the number of strawberry fields was. Then, go ahead to Suan Son Bor Kaew or Bor Kaew Pine Park where many lines of pine trees lie on. It is very beautiful scene and tranquil atmosphere. The next road from the Park is very steep and features many curves. Also, the road is quite rough, but the scene around is very nice. Finally, we had arrived Galayani Vadhana district in Tambon Wat Chan. We visited Wat Chan Royal Project where the winter plants, beautiful flowers and the neat lines of pine trees are located. The next day we got up early and joined the 8-kilometer-trekking to the deep and exotic forest where we could find maples and much more charming of the nature. It took about 2 hours for trekking, then, we had lunch at the village of Pakayor hill tribe. Before we backed Chiang Mai, we visited Wat Chan Temple where the quirk viharn is situated. The viharn here is like it wears the ray band sun glasses as it has the big black mirror on the front of the viharn.

JIBjib Nok Air In-flight Magazine


36 JIbjib RECOMMEND

พาวิลเลี่ยน สมุย รีสอร์ท Pavilion Samui Resort

รีสอร์ททรงไทยสไตล์โมเดิร์น สามารถมองเห็นทิวทัศน์ของหาดละไม บนเกาะสมุย พร้ อ มห้ อ งพั ก หรู ก ว่ า 70 ห้ อ ง ห้ อ งสวี ท และวิ ล ล่ า ริ ม สระน้ ำ มอบโปรโมชั่ น พิ เ ศษ

เพียงคืนละ 7,600 บาท An exclusive boutique resort built in modern Thai style set on a beach location of Lamai on the tropical island of Samui with 70 units of luxury rooms, suites and pool villas. Special Offer: Rates from 7,600 Baht per night Pavilion Samui Resort 124/24 Moo 3 Lamai Beach, Koh Samui, Suratthani, 84310 Tel. 0 7742 4030, 0 7742 4420 Fax. 0 7742 4029 E-mail: info@pavilionsamui.com www.pavilionsamui.com

ดับเบิ้ลยู บาย หวานละมุน W by Wanlamun

ดับเบิ้ลยู บาย หวานละมุน เป็นภัตตาคารอาหารฟิวชั่น พาสเทอรี่ และทีซาลอน ที่โดดเด่นขนมอร่อยอย่างร้ายกาจสไตล์ปาริเซียงแท้ๆ ในบ้านสไตล์ โคโลเนียล และสวนเก๋ๆ สไตล์ภัตตาคารฝรั่งเศส คุณมู่ – จักรทอง อุบลสูตรวนิช เจ้าของร้านผู้ตกหลุมรักศิลปะการทำขนมตั้งแต่ที่เธอเรียนปริญญาโทอยู่ที่ ปารีส ได้นำสูตรการปรุงขนมสุดอร่อยจากเมืองหลวงแห่งขนมหวานโลก กลับมาร่ายมนต์เสน่ห์ที่เชียงใหม่ ทุกเมนูต้องใช้วัสดุชั้นดี สด สะอาด และความ ละเอียดอ่อนในการปรุง หลังจากได้ชิมขนมอย่าง พันนา ค็อตตา ‘อีส-ปา-อ็อง’ และ ทาร์ตสตรอเบอร์รี่ แกล้มไปกับโกโก้สไตล์ปาริเซียง ก็สามารถอธิบาย ความสุขแบบเดียวกับที่คุณมู่ได้สัมผัสระหว่างเธออยู่ที่ปารีสได้อย่างดี ที่นี่ยังมีอาหารไทย นานาชาติ และฟิวชั่นฟู้ด รสอร่อยให้เลือกชิม ร้านตั้งอยู่ในถนนช้าง ม่อย ซอย 2 (ซอยธนาคารทหารไทย) ไม่ไกลจากประตูท่าแพ W by Wanlamun is a chic French style restaurant and patisserie setting in a lovely garden and a vintage colonial dining room. Jakthong Ubolsootvanich, the founder of the restaurant, fell in love with French patisserie while she was studying the Master Degree in Paris. She recommends to try Panna Cotta ‘Ispahan’ (Rose petal panna cotta with litchis and raspberry coulis) and, then, Tarte Aux Strawberry de Saison as well as Parisian Cocoa. The other main dishes are most fusion Thai cuisines which are also very mouthwatering. It is located on Chang Moi Rd., Soi 2 not far from Tha Pae Gate. Open 11.30 a.m. – 10.00 p.m. Tel. 0 5323 2328 www.wanlamun.com

JIBjib Nok Air In-flight Magazine


37

Safety First with มิตรแท้ประกันภัย กรณีรถยนต์ไฟไหม้จากการติดถังแก๊ส LPG/NGV เนื่องจากราคาน้ำมันที่สูงขึ้นอย่างต่อเนื่อง ปลายปีที่ผ่านมาดิฉัน กับสามีเลยตัดสินใจติดแก๊ส LPG ให้กับรถกระบะที่ต้องใช้เดินทางไกล เป็นประจำ ซึ่งก็เป็นรถมือสองที่สภาพเหมือนใหม่ ดิฉันจึงมีคำถาม เล็กน้อยเกี่ยวกับการทำประกันอุบัติเหตุให้กับรถกระบะของเราค่ะ

นัยนา สำโรง-กรุงเทพฯ

01 Q: มิตรแท้ประกันภัยมีกรมธรรม์ที่คุ้มครองรถยนต์ที่ถูกไฟไหม้อันเกิด จากความผิดพลาดของระบบการติดถังแก๊ส LPG/NGV หรือไม่? ถ้ามี เป็น

ประกันภัยแบบใด? A: กรมธรรม์ประกันภัยรถยนต์ภาคสมัครใจประเภท 1 และประเภท 2 ให้

ความคุ้มครองกรณีรถคันเอาประกันภัยเสียหาย ไม่ว่าจะเป็นเพราะไฟไหม้ หรือเกิดจาก อุบัติเหตุ และระบบการติดตั้งแก๊ส LPG/NGV เกิดระเบิด ทำให้รถคันที่ทำประกันภัย ภาคสมัครใจประเภท 1 หรือประเภท 2 ไว้ ได้รับความเสียหาย กรมธรรม์ทั้ง 2 ประเภทดังกล่าวให้ความคุ้มครองอยู่แล้วทุกประการครับ Q: มีกรณีใดบ้างที่กรมธรรม์ประกันภัยรถยนต์ชั้น 1 ไม่คุ้มครอง หาก 02 ความเสียหายนั้นเกิดเหตุจากอุปกรณ์หรือระบบของการใช้แก๊ส LPG/NGV?

A: ไม่มีครับ เพราะความเสียหายดังกล่าวอยู่ในความคุ้มครองของกรมธรรม์ ประกันภัยรถยนต์อยู่แล้ว Q: ถ้าหากซื้อรถยนต์มือสองมา หรือมีรถที่ใช้มาหลายปีแล้ว แต่อยาก 03 ติดระบบแก๊ส LPG/NGV แต่ก็กลัวว่ารถยนต์จะขัดข้อง หรือเกิดอุบัติเหตุอันมี

สาเหตุมาจากการปรับเปลี่ยนเครื่องยนต์ ทางมิตรแท้ฯ มีคำแนะนำอย่างไรใน การทำประกันภัย และต้องเสียค่าเบี้ยประกันภัยประมาณเท่าไร? A: คำแนะนำที่มีก็คือ ควรติดตั้งระบบการใช้แก๊สเป็นเชื้อเพลิงของรถกับศูนย์

บริการที่มีมาตรฐานเท่านั้น ส่วนเรื่องความคุ้มครองนั้น กรมธรรม์ประกันภัยรถยนต์ ภาคสมัครใจให้ความคุ้มครองในอัตราเบี้ยประกันภัยที่ปกติอยู่แล้วครับ

Insurance against Car Fires as a Result of LPG’s and NGV’s Recently we have seen a marked increase in the number of vehicles being fitted with LPG or NGV and Khun Naiyana from Samrong, Bangkok asked us about enhancing his car insurance. Q: Does Mittare Insurance Co. Ltd. offer insurance policies for car fires that result from LPG’s or NGV’s? A: Car policy type 1 and type 2 covers insured persons involved in general accidents caused by other drivers as well as any accidents that arise from car engine failure or the incorrect fitting of its LPG/NGV. These two policies cover all situations. Q: I would like to buy a car and fit it with LPG/NGV, but I am afraid of an accident occurring as a result of the adapted engine. Do you have any suggestions about which insurance policy to take out? A: Our primary recommendation to motorists is that they only employ the services of professional garages to install LPG/NGV in their vehicles. Don’t worry about insurance, as both policy type 1 and type 2 cover all accident situations as part of its general insurance premium. For any questions about insurance dealing, just call 0 2640 7777, 18 0022 3777 or visit www.mittare.com or e-mail: contactcenter@ mittare.com

ตอบคำถามประกันภัย

ใครมีปัญหาเกี่ยวกับการประกันภัย? รถชน บ้านไฟไหม้ ฯลฯ สามารถสอบถามข้อมูล เกี่ยวกับการประกันภัยได้ตลอด 24 ชั่วโมง ที่ 0 2640 7777 หรือหมายเลข 18 0022 3777 (โทรฟรีทั่วประเทศ) คลิกมาที่ www.mittare.com หรือ E-mail มาที่ contactcenter@mittare.com ฝ่ายลูกค้าสัมพันธ์ อาคารมิตรแท้ประกันภัย เลขที่ 295 ถนนสี่พระยา แขวงสี่พระยา เขตบางรัก กรุงเทพฯ 10500 JIBjib Nok Air In-flight Magazine


38 JIbjib RECOMMEND เฮาทำ ไทยเปเปอร์มาเช่ Haotam Thai Paper Mache

เฮาทำ ไทยเปเปอร์มาเช่ นำวัสดุเหลือใช้จำพวกกระดาษทำเปเปอร์มาเช่เพื่อ ลดโลกร้อน เป็นละครโขนไทยที่มีเอกลักษณ์เฉพาะตัว ทั้งยังใส่เสน่ห์ไปในงานด้วย การปั้นหน้าของตัวละครให้ดูอารมณ์ดี สนุกสนาน ลักษณะเด่นของงานคือ มีน้ำหนัก เบาและแข็งแรง ราคาเริ่มต้นที่ 59-1,500 บาท There is no other art or craft form that is quite so environmentally friendly as paper mache. Haotam Thai Papier Mache makes lovely objects to decorate our homes, unique gifts for friends and family. Prices start from 59 -1,500 Baht. Sunday Walking Street Zone 5, In front of U Hotel Chiang Mai Haotam Thai Paper Mache 59/1 Moo 3 Nong Pa Khrang, Muang, Chiang Mai 50000 Tel. 0 5311 7110 Fax. 0 5311 7109 Mobile: 08 9950 7245, 08 1023 6737, 08 5716 1115 E-mail: conerprint@hotmail.com http://haotam.hi5.com

UD Town ชวนฉลอง “ตรุษจีนอินเลิฟ” สุดโรแมนติก Celebrate Chinese New Year and Valentine’s at UD Town

UD Town ศูนย์รวมไลฟ์สไตล์ระดับพรีเมี่ยมแห่งอินโดจีนชวนฉลอง “ตรุษจีน อิน เลิฟ” ในบรรยากาศสุดโรแมนติก ภายใต้คอนเซปท์ Plum Blossom in Love เนรมิตให้

UD Town อยู่ท่ามกลางบรรยากาศทุ่งดอกเหมยบานสะพรั่ง ให้ทุกคู่รักได้ฉลองเทศกาล ตรุษจีน - วาเลนไทน์ได้ตั้งแต่วันที่ 11-28 กุมภาพันธ์ 2553 ที่ศูนย์การค้า UD Town

จ.อุดรธานี Spend your precious romantic moments among the Plum Blossoms, in concept, Plum Blossom in Love at UD Town, a premium lifestyle center in Indochina. February 11-28, 2010 at UD Town, Udonthani. UD Town Udonthani 88 Thongyai Road., Makkaeng, Mueang, Udonthani 41000 Tel. 0 2375 4111 ext.102-106 www.goudtown.com

ปาลิโอ เขาใหญ่ Palio Khao Yai

อีกหนึ่งที่ท่องเที่ยวเขาใหญ่ ไม่ไกลจากกรุงเทพ พบกับร้านค้ากว่า 140 ร้าน ใน บรรยากาศน่ารักแบบถนนคนเดินสไตล์อิตาเลียนท่ามกลางสวนสวยรายล้อม มีกิจกรรมน่า สนใจทุกเสาร์-อาทิตย์ ห้องพักแบบบูติคโฮเทล บริการในรูปแบบ Bed & Breakfast (Palio B &B) เปิดให้บริการปลายเดือนกุมภาพันธ์นี้ Palio Khao Yai, a Boutique Hotel offers Bed & Breakfast combines the natural charms of Khao Yai with the lifestyle of contemporary living. There is a walking street shopping with 140 shops and restaurants, interesting activities, and a beautiful setting base among flower gardens. The architecture is interesting and is strikingly similar to Primo Posto in Italy. Hotel open in the end of February. Palio Khao Yai Thanarach Road on km.17, Tambon Moo Sri, Amphoe Pak Chong, Nakhon Ratchasima Tel. 08 3715 2813, 08 3715 9703, 08 1259 0198, 0 4429 7730, 0 4429 7730 Fax. 044-297-741 E-mail: info@palio-khaoyai.com

JIBjib Nok Air In-flight Magazine


JIBjib Nok Air In-flight Magazine


JIBjib Nok Air In-flight Magazine


JIBjib Nok Air In-flight Magazine


Hua Hin’s “one stop” Solution

JIBjib Nok Air In-flight Magazine


JIBjib Nok Air In-flight Magazine


44 COVER STORY

วิว - ศุภเชษฐ์ ภุมกาญจน์

ช้างของวิว

ปกของ JIBjib Magazine เดือนแห่งช้าง ฉบับนี้ได้ภาพเขียนสีอะคริลิกฝีมือของศิลปินหนุ่ม

วิว - ศุภเชษฐ์ ภุมกาญจน์ ศิลปินผู้โด่งดังจากภาพเขียนชุดช้างในแบบฉบับของเขาเอง จบการศึกษา จากคณะวิจิตรศิลป์ มหาวิทยาลัยเชียงใหม่ ปัจจุบันวิวเปิดแกลเลอรี่ศิลปะ และร้านขายผลงานของเขา และเพื่อนๆ ชื่อว่า Things Called Art บนถนนพระปกเกล้า แยกกลางเวียงเชียงใหม่ วิวเริ่มถ่ายทอดอัตลักษณ์ของสัตว์ประจำชาติไทยอย่างช้าง ตั้งแต่สมัยก่อนจบการศึกษาจาก มหาวิทยาลัย ซึ่งช่วงแรกงานของเขาจะออกมาในรูปแบบนามธรรม ซับซ้อน และให้อารมณ์ออกไปใน แนวเอ็กเพรสชั่นนิสม์ จากนั้นงานของวิวก็คลี่คลายมากขึ้น ซึ่งเป็นผลมาจากการที่เขาได้คลุกคลีกับช้าง และแลเห็นถึงความน่ารักของพวกเขา “ผมเห็นความขัดแย้งกันเองในตัวช้าง รูปร่างขนาดใหญ่ ผิวหนังหยาบกระด้าง และดวงตาที่ไม่ สามารถบ่งบอกเราได้ว่ากำลังคิดอะไรอยู่ แต่ช้างกลับเป็นสัตว์ที่เป็นมิตร ใจดี และนิสัยน่ารักมาก” วิว กล่าว “จากการทำงานต่อเนื่อง ส่งผลให้ช้างเป็นสัญลักษณ์แทนผมไปแล้ว ผลงานช่วงต่อๆ มาจะมีการ ใช้ช้างและสภาพแวดล้อมของช้าง มาเป็นส่วนที่พูดแทนความรู้สึกส่วนตัว - นกและใบไม้ที่ผลัดใบ หรือ แม้แต่ช้างที่บินได้ จึงเป็นเหมือนตัวแทนของความต้องการเป็นอิสระในใจของผม” JIBjib Nok Air In-flight Magazine

Our cover this issue is courtesy of Supachet Bhumakarn, a well-known Chiang Mai based elephant acrylic painter. Having graduated from the Faculty of Fine Arts, Chiang Mai University, he now has an art gallery and shop called ‘Things Called Art’ located on the Klang Wiang Intersection in downtown Chiang Mai. “I find that elephants are in someway contradictory animals. While their body is huge, its skin is rough and its eyes mask their true feelings and thoughts , it remains a very friendly and cute animal, ” the artist said about his inspiration. “My continual works make elephants my signature, but I also use the environment around the figure of the elephant such as wind-blown leaves, as well as depicting elephants in unusual images such as flying elephants or mutated elephants in my works to express my ideas of freedom,” said the artist. Things Called Art 111 Phra Pok Klao Rd., T. Phra Singh Muang District, Chiang Mai E-mail: thingscalledart@hotmail.com www.tca-artstudio.com


A great variety of Thai and Northern Thai Cuisine is provided to serve you in an atmosphere of authentic Lanna tradition. Enjoy your meal amongst the beautiful surrounding hills. The Saen Kham Terrace meets your every expectation perfectly. ขอเชิญสัมผัสกับมื้ออาหารอันสุดแสนประทับใจ ทามกลางบรรยากาศลานนาประยุกต ผสมผสานกับความงามแหงหุบเขา หองอาหารแสนคำเทอรเรส ภูมิใจเสนออาหารเหนือและอาหารไทยรสชาติเยี่ยมที่มีใหเลือกอยางหลากหลาย ใหคุณไดเติมเต็มกับทุกความตองการอยางนาประทับใจ

Saen Kham Terrace Restaurant (หองอาหารแสนคำเทอรเรส)

199/163 Moo 3, T. Mae Hia, A. Muang, Chiang Mai 50100 Tel&Fax: 053-838990 E-mail:somjate@saenkhamterrace.com www.saenkhamterrace.com Open Daily 11:00 a.m. – 22:00 p.m. For Taxi: คลับเฮาส บานในฝนโครงการ ถนนเลียบคลองชลประทาน ต.แมเหียะ อ.เมือง จ.เชียงใหม JIBjib Nok Air In-flight Magazine


fdfsf

อิ่มอร่อยเวลาใหม่ 11.00 am.- 10.00 pm. บุฟเฟ่ต์ขาหมูเยอรมัน และหลากหลายเมนูอร่อยพิเศษประจำทุกเดือน เพียง 159 บาท ที่ร้านอาหารเมมโมไรซ์ @ นิมมาน เชียงใหม่

Open daily 11.00 am - 10.00 pm 36 nimmanhemin Rd. Soi 12 T.Suthep A.Muang,Chiangmai Tel. 053-400 746 , 085-8652323 www.memorizenimman.com e-mail: contact@memorizenimman.com

âçáÃÁàÁ×ͧÅÔ¡Íà The Leader of boutique hotel in Nakhon Si Thammarat at

Deluxe room Promotion : 1,200 50% discount pay only 1, ,200 00 nett in included cll ud d ed dA ABF BF

1488 Soi Ake-Nakhon, Sri-prach Rd., Muang, Nakhon Si Thammarat 80000 www.ligorcityhotel.com sale1@ligorcityhotel.com

JIBjib Nok Air In-flight Magazine


JIBjib Nok Air In-flight Magazine


+ ที่พักระดับบูติครีสอรทติดแมน้ำปง วิวสวย บรรยากาศดี ราคาประหยัด + หางจากตัวเมือง 3 กม. ไปทางทิศเหนือ ใกลชุมชนและตลาดสด รานอาหาร + มีเรือรับสงลองแมน้ำปง ไปไนทบาซาร และรถตูรับ-สงไปตัวเมือง

Special Promotion Rate : Start from 1,200 THB (All rates include complimentary breakfast) + For two persons: 1,200 Bht./night (Superior), 1,600 Bht./night(Deluxe) + For four persons: 2,500 Bht./night (Family Suite), 3,500 Bht./night(Town home) + Just 3 kms outside central Chiang mai,easily accessible by free ferry boat or car. + Boutique guestrooms with free Wi-Fi internet, library fitness. + Combine countryside living with city lodging at sister boutique guesthouse available. 220/2-220/9 Moo7,T.San pee-seua,A.muang,Chiang mai 50300

Tel:053-854-265,083-476-1314 Fax:053-260-729 www.villasanpeeseua.com

JIBjib Nok Air In-flight Magazine


High recommended by many guide books

WITH A FLEET OF OVER 50 BRAND NEW CARS; TOYOTA AVANZA, TOYOTA VIOS, HONDA JAZZ Enjoy the NORTH on your own WHEELS

Special offer for NokAir passengers showboarding pass and get 15% discount.

For more information please contact Chiang Mai 053-874478 Fax.053-874378 Chiang Rai 053-740585 Fax. 053-740588 www.northwheels.com

Now Available !

JIBjib Nok Air In-flight Magazine


JIBjib Nok Air In-flight Magazine


JIBjib Nok Air In-flight Magazine


JIBjib Nok Air In-flight Magazine


JIBjib Nok Air In-flight Magazine


JIBjib Nok Air In-flight Magazine


Issuu converts static files into: digital portfolios, online yearbooks, online catalogs, digital photo albums and more. Sign up and create your flipbook.