Prima Donna 首席女聲
A Symphonic Visual Concert 交響樂視聽音樂會
1/3/2016
香港文化中心音樂廳
Concert Hall, Hong Kong Cultural Centre
演出長約 2 小時 15 分鐘,包括一節中場休息 Running time: approximately 2 hours and 15 minutes including one interval 上半場以法語演出,附中、英文字幕 The first half is performed in French with Chinese and English surtitles
封面照片 Cover photograph: Prima Donna Red Dress © Francesco Vezzoli; Rufus Wainwright © MatthiasClamer
敬請關掉所有響鬧及發光裝置。 Please switch off all sound- making and light- emitting devices.
請勿擅自攝影、錄音或錄影。
Unauthorised photography or recording of any kind is strictly prohibited.
網上追蹤香港藝術節 Follow the HKArtsFestival on
本場刊採用環保紙張印刷。Thisprogrammeisprintedonenvironmentallyfriendlypaper
Rufus Wainwright
溫萊特目前共推出七張專輯、三張影碟和 三張現場演出錄音唱片。曾與他合作的歌 手包括艾頓.莊、大衛.拜恩、馬克.朗 森、瓊尼.米歇爾和伯特.巴哈拉赫。溫 萊特於十四歲已奪得加拿大 JUNO 最佳另 類專輯獎。 2006 年於卡內基音樂廳現場錄 音的《魯弗斯翻唱茱迪》,更獲格林美獎 提名。
溫萊特首部歌劇《首席女聲》於 2009 年 英國曼徹斯特國際藝術節首演,及後在倫 敦、多倫多及紐約布魯克林藝術中心上 演。 2010 年,三藩市交響樂團委約溫萊特 創作《五首莎士比亞十四行詩》,該作品 以交響樂和人聲組成五個樂章詮釋莎翁詩 作,其後由芝加哥交響樂團和蒙特利爾交 響樂團等樂團在世界各地公演。
同年,溫萊特以倫敦高文花園皇家歌劇院 駐院藝術家身份完成五場音樂會。 2014 年 9 月首次亮相英國廣播公司於皇家阿爾伯 特音樂廳舉辦之年度逍遙音樂會,並於海 德公園舉辦的「最後逍遙之夜」演出。
近期作品包括 2012 年首映的《示愛之歌: 凱蒂.麥加里格音樂會》紀錄片,該音樂 會於 2011 年 5 月為紀念溫萊特母親去世舉 辦。他曾於 2013 年比利.喬的甘迺迪中心 終身成就獎頒獎儀式上獻唱; 2015 年 9 月 則與英國廣播電台交響樂團合作灌錄《首 席女聲》,並由德意志留聲機唱片公司以 光碟及黑膠唱片形式分別出版雙碟裝。德 意志留聲機亦將於 2016 年春季出版由溫萊 特配樂的《莎士比亞十四行詩》專輯,以 紀念莎士比亞逝世 400 周年。
加拿大歌劇院已委約溫萊特創作第二齣歌 劇。歌劇以羅馬帝王哈德良為題,預計於 2018 年秋季在多倫多首演。
Wainwright has released seven studio albums, three DVDs, and three live albums. He has collaborated with artists ranging from Elton John, David Byrne, Mark Ronson, Joni Mitchell to Burt Bacharach. At the age of 14 he was named Canada’s best young musician and later received the Juno Award for Best Alternative Album. His album Rufus does Judy recorded at Carnegie Hall in 2006 was nominated for a Grammy.
His first opera, Prima Donna , premiered at the Manchester International Festival in July 2009 and has since been presented in London, Toronto and BAM in New York. In 2010 Wainwright was commissioned by the San Francisco Symphony to compose and interpret “Five Shakespeare Sonnets”, a five-movement song cycle that sets Shakespeare’s Sonnets to orchestra and voice. They have since been performed worldwide by orchestras including the Chicago and Montreal Symphonies.
In 2010 he was the first artist to complete a five-concert residency at the Royal Opera House Covent Garden in London. In Sept 2014 he had his debut with the London Proms at Royal Albert Hall and performed at the Last Night of the Proms in the Park.
Other recent achievements include the 2012 world premiere of Sing Me The Songs That Say I Love You: A Concert for Kate McGarrigle , the feature-length music documentary that captured the May 2011 tribute concert honoring Rufus’s late mother. In 2013 he sang for Billy Joel at the Kennedy Center Honors in Washington and October 2015 saw the Deutsche Grammophon release of a double CD/vinyl recording of Prima Donna with the BBC Symphony Orchestra. Deutsche Grammophon will also be releasing an album of Shakespeare Sonnets set to Rufus' music in Spring 2016 in celebration of the 400th Anniversary of Shakespeare's death.
The Canadian Opera Company commissioned Wainwright’s second opera, about Roman Emperor Hadrian, to premiere in Toronto in the fall of 2018.
Artist’s Note
今晚的音樂會將在音樂上結合三件事: 我所編寫的歌劇(我自十三歲起迷上歌
劇並醉心鑽研作曲編曲)、我自己的歌 曲加上我對於歌劇和流行樂裏展現的人 聲的萬千變化和力量的鍾愛、以及我對 管弦樂團音樂和合作演出的熱誠。
音樂會將聚焦我備受好評的處女歌劇作 《首席女聲》,伴以由兩位出色藝術家
法蘭西斯科.弗素里導演、仙迪.雪曼 演出的電影。
在約長一小時的上半場,三位歌唱家與 管弦樂團會一氣呵成演出我的歌劇處女 作《首席女聲》主要選段。
意大利裔藝術家弗蘭西斯科.弗素里擔 任導演,銀幕上將放映取材自歌劇界傳 奇瑪麗亞.卡拉絲的華麗影像。這系列 影像構成第一組配合音樂的畫面。在我 而言,「女神」卡拉絲是適合的人選。
她在 70 年代於巴黎公寓拍攝的經典訪 問,早已令我萌生編寫此劇的念頭。
在演奏最後一首詠嘆調〈煙花〉時,以 上影像會化成一套嶄新的影片。它由弗 素里和美國藝術家仙迪.雪曼合作拍攝,
取景於富麗堂皇的巴黎劇院 Théâtre des Variétiés。
雪曼小姐將會盛裝打扮,在光影中粉墨 登場剖析人們對天后的迷戀。如是者, 她的影像會跟台上的真人女高音合而為 一,成為「首席女聲」演唱歌劇的動人 終曲,造就歌劇絕妙而不同凡響的尾聲。
將影片、藝術、歌劇和現場演出揉合而 成的多重享受,以歌劇術語來說可說是 一種「總體藝術」(註)。
Text: Rufus Wainwright
Musically this concert is a celebration of three things: my operatic compositions – a skill I've been honing for many years since I first became fanatical about the form at the age of 13; my songs – coupled with my love for the human voice in all its variety and power (be it in opera or in pop) ; and my passion – for both singing with and composing for a symphony orchestra.
The evening’s main focus is on my acclaimed first opera Prima Donna , set to images by two great artists, Francesco Vezzoli and Cindy Sherman.
In the first act, lasting about one hour, we do major scenes from my debut opera Prima Donna fluidly without interruption. This is sung by three classical singers and accompanied by the orchestra.
Elegant images on a large screen by the fantastic Italian artist Francesco Vezzoli, centered around the legendary Maria Callas, will be the first visual accompaniment to the music, Callas being an apt choice since I was actually inspired to write the opera years ago after watching a classic interview with "La Divina" from the 1970s, filmed in her gorgeous Paris apartment.
For the final aria, “Les feux d'artifice” (“The fireworks”), these images morph into a newly produced film, a collaboration between Vezzoli and the wonderful American artist Cindy Sherman filmed in Paris at the stunning Théâtre des Variétiés.
It stars the latter cinematically dissecting the cult of the Diva with costumes and make up (as only she can!).
Eventually, the moving images both literally and figuratively of a transforming Sherman mixed with the lead soprano onstage, the Prima Donna, performing the touching ending to the opera on the night of the show culminate into something truly fabulous and unusual. Film, art, opera and live performance all at the same time. A kind of Gesamtkunstwerk if you like, if one were to speak in operatic terms.
《首席女聲》和《日落大道》、《明星誕 生》或《歌劇紅伶》一類電影一樣,以普 世的演藝界主題貫徹,描述的都是舞台與 其精神陷阱和枷鎖。為什麼觀眾不論有否 接觸過歌劇或對它認識深淺,均能明白歌 劇並與當中人物感同身受?因為我們都曾 被舞台震懾。
來到今晚的下半段演出,我會在管弦樂團 伴奏下演唱和與嘉賓歌手合唱,輕鬆愉快 地親自演繹我的歌曲和歌劇選段。
這會為音樂會畫上精采的句號。我會在帶 領觀眾登上壯麗的歌劇懸崖峭璧之後,把 他們安穩地帶回輕鬆的「魯弗斯.溫萊特 之夜」。在這裏大家可以暢度美好時光, 也可回想那段我們一起經歷的、稱之為歌 劇的奇異而瑰麗的旅程。
譯註:總體藝術( Gesamtkunstwerk)是 十九世紀德國作曲家理察.華格納( 1813 1883)心目中的理想藝術形式,將詩歌、 舞蹈等戲劇元素在演出中賦予跟音樂同等 的重要性。
中譯 林尚諾
Be it Sunset Boulevard , A Star Is Born or the movie Diva from the 1980s, Prima Donna , like those other popular tales of the stage and its psychological traps and trappings, the universal "show business" theme and all that that entails, when presented to an audience that either knows about opera or, more importantly, knows NOTHING about opera, any person can instinctively understand what's being sung about, and relate to it. Why? Because we've all been stage struck.
Finally, both in terms of this text and the concert, in the second act of the evening I come out and perform songs and a bit of opera in a very light and festive manner solo, with the orchestra and with the guest singers.
This is a fantastic way to end the evening, essentially first leading the audience out on the fabulous precipice that is opera and then finally, and with love, safely bringing them back to the comfortable world of "an evening with Rufus Wainwright", a place where they can both enjoy their time and if they wish, reflect on the beautifully odd and glorious journey that is Opera, a journey that on that night, we will have all taken together.
© Tina Tyrell
首席女聲 Prima Donna
第一幕序曲 Overture to Act 1
第二幕序曲 Overture to Act 2
〈在我的家鄉皮卡第〉 “Dans mon pays de Picardie” (“In my land of Picardy”)
瑪麗 Marie
〈啊!煩惱!〉 “Ah! Les Soucis” (“Ah! Worries!”)
瑪麗、蕾珍 Marie, Régine
〈阿基坦的埃莉諾,何等美妙的女人〉 “Aliénor, quelle femme merveilleuse”
蕾珍 (“Eleanor of Aquitaine, what a marvelous woman”) Régine
〈夫人,來吧!〉
“Mais non, Madame!” (“Come now, Madame”)
瑪麗、蕾珍 Marie, Régine
〈何等尊貴的蕾珍〉
“Régine quelle majesté” (“Régine, what majesty”)
蕾珍、安德烈 Régine, Andre
〈放棄你的皇冠吧〉 “Abandonne, pose ta couronne”
安德烈 (“Abandon, lay down your crown”)
Andre
〈聲樂練習曲〉
Vocalise (Vocalise)
蕾珍 Régine
〈當我還是個年輕的學生〉 “Quand j'étais jeune étudiante” (“When I was a young student”)
蕾珍 Régine
〈在這花園裏〉
“Dans ce jardin” (“In this garden”)
蕾珍、安德烈 Régine, Andre
〈是時候了〉 “Maintenant il est temps” (“It’s time now”)
蕾珍、安德烈 Régine, Andre
〈我很快樂的〉 “Je suis heureuse” (“I’m happy”)
蕾珍、安德烈、瑪麗 Régine, Andre, Marie
〈隨你拿去〉 “Prenez-le donc” (“Take it then”)
蕾珍 Régine
終幕間奏 Final Interlude
〈煙花〉 “Les feux d'artifice” (“The fireworks”)
蕾珍 Madame
中場休息 Interval
魯弗斯.溫萊特演唱會 Rufus Wainwright in concert
《愚人節》 April Fools
《震動》 Vibrate
《這段愛情》 This Love Affair
《女人的面容》 A Woman’s Face
《妹妹》 Little Sister
《夏日最後的玫瑰》(選自歌劇《瑪花》) Last Rose of Summer (from the opera Martha)
《我不知道這是甚麼》 I Don’t Know What It Is 《香煙與巧克力牛奶》 Cigarettes and Chocolate Milk
《噢這世界》 Oh What a World
香港管弦樂團聯合演出
With the Hong Kong Philharmonic Orchestra
是晚演出曲目及次序或有更改
Pieces and their order of performance are subject to change
Pieces and their order of performance are subject to change
首席女聲 Prima Donna
音樂 Music by
魯弗斯.溫萊特 Rufus Wainwright
文本 Libretto
魯弗斯.溫萊特 Rufus Wainwright
伯納迪蒂.歌露敏 Bernadette Colomine
藝術總監 Lead Artistic Director
克露伊.弗洛赫 Clo'e Floirat
電影製作 Film Credits
電影導演 Film directed by
弗蘭西斯科.弗素里 Francesco Vezzoli
特別演出 Featuring
仙迪.雪曼(首席女聲) Cindy Sherman ( The Prima Donna)
攝影 Directors of Photography
帕斯瓜尼.阿巴迪斯達及里奧.軒斯亭 Pasquale Abbattista & Léo Hinstin
服裝設計 Costume Designer
弗洛拉.伯蘭卡蒂拿 Flora Brancatella
化妝 Make up artist
伯納.弗洛克 Bernard Floch
製片 Film production by Petite Maison Production:
蒂莎.路易斯-莎樂美及蘇域.拉華士 Tessa Louise- Salomé & Solveig Rawas
《首席女聲》演出 Prima Donna Performance
蕾珍.聖羅蘭(女高音) 歌唱家 Régine Saint Laurent ( Soprano) An opera singer
莎拉.霍斯 Sarah Fox
瑪麗(女高音) 聖羅蘭的女僕 Marie ( Soprano) Her maid
王曦 Wang Xi
安德烈.雷圖奈(男高音) 記者 André Letourneur ( Tenor) The journalist
安東尼奧.費格羅亞 Antonio Figueroa
指揮 Conductor
祖安娜.卡麗朵 Joana Carneiro
香港管弦樂團聯合演出
With the Hong Kong Philharmonic Orchestra
製作人員 Production Team
巡演經理 Tour Manager
麗莎.艾林 Leesa Ellem
燈光 Lighting
安東尼.巴萊特 Anthony Barrett
音響 Sound Designer & Sound Engineer
克里斯.梭林 Chris Sorem
字幕控制 Surtitles Operator
林尚諾 Sherlock Lam
Presented by Les Visiteurs du Soir: Olivier Gluzman, Joëlle Bellemonte, Sophie Hossenlopp
Co- commissioned by Athens and Epidaurus Festival, Gulbenkian Foundation and the Hong Kong Arts Festival
Rufus Wainwright Management: Paula Quijano, Little Empire Music
Francesco Vezzoli Producer: Luca Corbetta
Special Thanks: Jörn Weisbrodt, Teddy Wainwright
Photo: Cindy as Regine, Delia Brown, 2015, Photo courtesy of Joshua White/ JWPictures.com
Rufus Wainwright PRIMA DONNA: A SYMPHONIC VISUAL CONCERT
Jardin Cour Musique (ASCAP) and Warner Brothers Music Corp. (ASCAP). All rights administered by Warner Brothers Music Corp. (ASCAP). Dramatic rights and hire materials represented by Schott Music Corp., New York (ASCAP) C 2009 Jardin Cour Musique and Warner Brothers Music Corp.
藝術節加料節目
《首席女聲》— 一部歌劇的故事
Prima Donna - The Story of an Opera
此長篇電影透過鏡頭展現了魯 弗斯.溫萊特的如戲人生。電 影追踪此劇由彩排直至 2009
年 7 月 10 日在曼徹斯特國際藝 術節首演的經過。
This revealing, feature-length film follows the composition of Prima Donna up to the opening night on 10 July 2009 at the Manchester International Festival.
17.2 (三 Wed ) 7:30-9:00pm
Dada Bar + Lounge
(節目已舉行 Past event)
更多加料節目詳情及網上報名 More Festival PLUS and online registration:www.hk.artsfestivalplus.org
克露伊.弗洛赫
Clo'e Floirat
藝術總監
Lead Artistic Director
弗洛赫是藝術家也是藝評人。她首先在美國紐約進修,然後轉到法國蘭斯藝術與 建築設計學院和荷蘭埃因霍芬設計學院修讀。弗洛赫隨後改變事業方向,展開了 在埃塞俄比亞、蒙古、中東和橫跨美國的旅程,追溯「大地藝術」風格。接着, 她在德國柏林與擅長創造藝術空間的建築師工作長達 5 年。最近幾年,弗洛赫除 了與羅拔.威爾遜和魯弗斯.溫萊特合作外,還完成了英國倫敦皇家藝術學院的 藝術與設計評論寫作碩士課程。
弗洛赫作品散見下列刊物:《 art press》、《 Frieze》、《 Intramuros》、《 l’Officiel Art》及《 The World of Interiors》。她自 2011 年起獲邀成為法國巴黎大皇宮 Monumenta 藝術展的特別嘉賓,以繪畫和寫作與安尼施.卡普爾、丹尼爾.布倫、 伊雅 / 愛密莉亞.卡巴高夫等當代著名藝術家齊名。最近, 布魯塞爾藝術博覽會 邀請了她在展覽場地牆上現場繪畫其評論畫作。
Floirat is an artist and art critic. She began her training in New York, and attended the design academies of Reims and Eindhoven, Netherlands. She then changed direction with several “exploratory” periods of discovery in Ethiopia, Mongolia, the Middle East, and across America on the trail of the elusive vestiges of land art. This led her to Berlin, where she worked with architects specialising in art spaces for another five years. From working with Robert Wilson as well as Rufus Wainwright for several years, her interests have culminated in her graduation with a Master in Critical Writing in Art & Design from the Royal College of Art, London.
Floirat is a regular contributor to various publications such as art press, Frieze, Intramuros, l’Officiel Art and The World of Interiors. She has been a special guest at Monumenta – Grand Palais in Paris since 2011, where she draws and writes alongside major contemporary artists such as Anish Kapoor, Daniel Buren, Ilya and Emilia Kabakov. More recently Art Brussels has invited her to create a live critical drawing installation on the walls of the art fair.
© Pavel Antonov
祖安娜.卡麗朵 指揮
Joana Carneiro
Conductor
卡麗朵於 2009 年獲委任為柏克萊交響樂團音樂總監,亦為高秉根管弦樂團現任 官方客席指揮。她於 2014 / 15 樂季以指揮約翰.亞當斯《來自另一個馬利亞的福 音》世界首演首次亮相英國國家歌劇院。其他最近演出包括首次與法國國立里昂 管弦樂團及瑞典赫爾辛堡交響樂團合作。
卡麗朵在過往樂季有多次國際演出,例如與皇家利物浦愛樂樂團於皇家阿爾伯特 音樂廳合作。 2010 年,她在悉尼藝術節帶領演出由彼得.謝勒斯執導、史達拉汶 斯基作曲的 《伊底帕斯王》和《詩篇交響曲》。同年,卡麗朵憑此次演出奪得赫 爾普曼獎最佳交響樂團演出獎項。作為歌劇指揮界的明日之星,卡麗朵在 2011 年 指揮約翰.亞當斯《開花的樹》,則是她首次在辛辛那提歌劇院演出。 卡麗朵於 2002 年入圍卡內基音樂廳馬澤爾-維拉指揮大賽決賽。 2005 2008 年 間,她以美國交響樂團聯盟指揮成員身份駐任洛杉磯管弦樂團。期間與指揮埃薩貝卡.沙羅倫緊密合作,並多次於華特.迪士尼演奏廳及荷李活露天劇場演出。
2010 年,卡麗朵獲美國交響樂團聯盟頒予海倫. M.湯臣獎,對她作為音樂總監 的潛力予以肯定。 2004 年,卡麗朵獲當時葡萄牙總統沈拜奧頒贈亨利王子勳章。
Carneiro was named Music Director of the Berkeley Symphony in 2009. She also currently serves as official guest conductor of the Gulbenkian Orchestra. In 2014/15 the season she made her debut at the English National Opera conducting the world stage premiere of John Adams’s The Gospel According to the Other Mary. Other recent highlights include debuts with the Orchestre National de Lyon and the Helsingborg Symphony.
International highlights of previous seasons include appearances with the Royal Liverpool Philharmonic at London’s Royal Albert Hall. In 2010 she led performances of Peter Sellars’s staging of Stravinsky's Oedipus Rex and Symphony of Psalms at the Sydney Festival, which won Australia's Helpmann Award for Best Symphony Orchestra Concert in 2010. Increasingly in demand as an opera conductor, Carneiro made her Cincinnati Opera debut in 2011 conducting John Adams’ A Flowering Tree
She was a finalist of the 2002 Maazel-Vilar Conductor's Competition at Carnegie Hall. From 2005 through 2008, she was an American Symphony Orchestra League Conducting Fellow at the Los Angeles Philharmonic, where she worked closely with Esa-Pekka Salonen and led several performances at Walt Disney Concert Hall and the Hollywood Bowl.
Carneiro is the 2010 recipient of the Helen M. Thompson Award, conferred by the League of American Orchestras to recognise and honour music directors of exceptional promise. In 2004, Carneiro was decorated by the President of the Portuguese Republic, Jorge Sampaio, with the Commendation of the Order of the Infante Dom Henrique.
© Gulbenkian FCG/Rodrigo Souza
莎拉.霍斯 蕾珍.聖羅蘭(女高音)
Sarah Fox Régine Saint Laurent (Soprano)
霍斯畢業於格哥斯域學校、倫敦大學及皇家音樂學院 (倫敦)。她曾獲嘉芙蓮. 費利爾聲樂比賽冠軍,並獲頒予倫敦大學皇家哈洛威學院榮譽院士。
霍斯於英國高文花園皇家歌劇院演出包括:《卡門》之米凱拉、《塔瑪蘭諾》之 艾絲特瑞亞、《唐.喬望尼》之莎蓮娜及《尼伯龍的指環》之沃克琳德。其他精 彩演出包括與格萊德邦歌劇院及丹麥皇家歌劇院合作《費加羅的婚禮》之蘇珊娜、 北部歌劇團《波希米亞生涯》之咪咪。霍斯曾到美國丹佛、明尼亞波里斯、紐約、 三藩市、特拉維斯和東京舉辦音樂會,並在英國和歐洲巡迴演出。她曾與古樂合 奏團、柏林愛樂樂團及科隆協奏團合作。霍斯數度亮相英國廣播公司年度逍遙音 樂會、愛丁堡藝術節及三合唱團音樂節,也是英國古典歌劇團和倫敦威格摩爾音 樂廳演出常客。霍斯除了不時與指揮家約翰.威爾遜及其樂團演出,也經常出席 英國廣播公司廣播二台節目《周五夜音樂夜》。她亦與魯弗斯.溫萊特在歐洲舉 辦了一系列音樂會。
霍斯推出的唱片包括為 Signum Classics 唱片公司灌錄的浦朗克歌集、科爾.波 特歌集和馬勒第四交響曲(與英國愛樂管弦樂團分別和查爾斯.麥克拉斯爵士 和羅連.馬捷爾合作),以及與威爾斯英國廣播電台樂團和李察.希科克斯為 Chandos 唱片公司灌錄的肯尼斯.禮頓第二交響曲。
Fox was educated at Giggleswick School, London University and the Royal College of Music. A former winner of the Kathleen Ferrier Award and the John Christie Award, she is also an Honorary Fellow of Royal Holloway College, London University.
Roles at the Royal Opera House, Covent Garden have included Micaela in Carmen, Asteria in Tamerlano, Zerlina in Don Giovanni and Woglinde in Der Ring des Nibelungen. Other highlights have included Susanna in Le Nozze di Figaro for Glyndebourne and The Royal Danish Opera, Mimi in La Bohème for Opera North. Her concert career has encompassed engagements in Denver, Minneapolis, New York, San Francisco, Tel Aviv and Tokyo as well as tours throughout the UK and Europe. She has worked with many of the world’s leading orchestras including the Academy of Ancient Music, Berlin Philharmonic, and Concerto Cologne. She has appeared several times at the BBC Proms, the Edinburgh Festival and the Three Choirs Festival and is a regular guest with the Classical Opera Company and at London’s Wigmore Hall. She performs frequently with John Wilson and his Orchestra; she is a regular guest on BBC Radio 2’s Friday Night is Music Night, and has performed a series of concerts with Rufus Wainwright in Europe.
Her discography includes Poulenc Songs , The Cole Porter Songbook and Mahler’s Symphony No 4 (Philharmonia/Mackerras and Philharmonia/Maazel) for Signum Classics; Leighton’s Symphony No 2 (BBC National Orchestra of Wales/Hickox) for Chandos, and others.
© Grahame Mellanby
Wang Xi Marie (Soprano)
王氏曾與不少世界知名音樂家合作:作曲家包括傑克.海基和黃若、指揮家包括 卡洛.里齊和柏德烈.薩默斯。她亦曾與費德里卡.舒杜狄、基莉.迪.卡娜娃 和戴玉強等歌唱家同台演出。
王氏於 2011 年以年輕藝術家身份參加三藩市歌劇院的梅洛拉計劃,期間演出了歌 劇《拉美莫爾的露契亞》和《弄臣》選段。同年,她為紐約市立歌劇院 VOX 年度 作曲家巡禮演出擔任客席獨唱家。 2012 年,王氏以德梅因都會歌劇院特邀青年藝 術家身份在《唐.喬望尼》中飾演澤林娜,並亮相一系列音樂會。其他歌劇演出 包括:《費加羅的婚禮》之蘇珊娜及巴巴里娜、《弄臣》之吉爾達、《杜蘭朵》 之柳兒。王氏亦經常為大型合唱演出如:韓德爾《彌賽亞》、莫扎特《安魂彌撒曲》 和李察.史特勞斯《作品 68:布倫塔諾藝術歌曲》。
王氏曾贏得美國俄亥俄州歌劇院歌唱比賽、東海青年藝術家獎學金大賽、費伯蘭 特獎學金、亨利與瑪麗亞.霍爾茨青年藝術家獎學金、李斯納國際大賽、美國全 國聲樂教師協會南部區賽冠軍。王氏亦入圍 2009 年休斯頓歌劇院埃莉諾.麥哥 林比賽準決賽,並兩度奪得美國大都會歌劇院全國遴選三藩市區比賽第一名。
2014 年,王氏完成辛辛那堤大學音樂學院音樂藝術博士學位,現於澳門理工學院 全職教授聲樂。
Wang has collaborated with world-class musicians, including composers Jake Heggie and Huang Ruo, and conductors like Carlo Rizzi and Patrick Summers. She has shared the stage with Frederica von Stade, Kiri te Kanawa, Dai Yuqiang, and others.
In 2011 Wang joined the Merola programme at San Francisco Opera as a young artist, where she sang scenes from Lucia di Lammermoor and Rigoletto . Also in 2011 she appeared as a guest soloist at New York City Opera’s Annual Composer showcase concert VOX. In 2012, she was a featured young artist at Des Moines Metro Opera singing Zerlina in Don Giovanni and a series of concerts. Other operatic roles include Susanna and Barbarinain in Le Nozze di Figaro, Gilda in Rigoletto, and Liu in Turandot. On the concert stage, Wang has frequently appeared as guest solo soprano in the repertoires including Handel’s Messiah, Mozart’s Requiem, and Richard Strauss’s Op 68 Brentano Lieder.
Wang was the first place winner of the Opera Columbus Competition; the East Bay Young Artist Vocal Competition; Fe Bland Scholarship Competition; Henry & Maria Young Artist Scholarship Competition; two-time first place winner of the Metropolitan Opera National Council Auditions in the San Francisco District; winner of the Gerda Lissner International Competition; a Semifinalist in the 2009 Eleanor McCollum Competition at Houston Grand Opera, and first place at NATS Southern Regional. She received her Doctoral of Music Arts from University of Cincinnati College Conservatory of Music. She currently works as a fulltime voice faculty at Macao Polytechnic Institute.
安東尼奧.費格羅亞
Antonio Figueroa André Letourneur (Tenor)
費格羅亞曾獲多項獎項和殊榮,憑演繹《後宮誘逃》貝爾蒙特一角於特拉維夫國 際聲樂學院贏得西爾弗曼獎。他曾在加拿大魁北克與蒙特利爾交響樂團合作演出 《星幻》、《諾瑪》及《尼伯龍的指環》。費格羅亞亦在隨加拿大青年音樂團巡 迴演出《風流寡婦》。他數年前參與演出彼得.布祿克導演的《魔笛》中塔米諾 一角,並在美國紐約林肯中心完成世界巡迴演出。
費格羅亞近年樂季精彩演出包括:與蒙特利爾交響樂團合作《布朗尼之歌》、在 法國圖盧茲演出《卡斯托爾與波呂克斯》、以及在加拿大魁北克歌劇節由羅伯特. 利柏殊執導、多馬.阿迪斯創作的《暴風雨》中演出費迪南一角。他亦與溫尼伯 交響樂團演出莫扎特的《安魂彌撒曲》。其他演出包括:渥太華天琴歌劇團《丑角》 之貝佩、台灣國立實驗合唱團演出羅西尼的《小莊嚴彌撒曲》、以及魁北克歌劇 團和洛桑歌劇團合作的《法斯塔夫》之芬頓。
費格羅亞能操多國語言,並曾贏得迪邁利基金獎。他已於蒙特利爾大學修畢碩士 課程。
Winner of multiple awards and prizes, Figueroa was honoured with the Silverman prize for his interpretation of Belmonte in Die Entführung aus dem Serail at the International Vocal Art Institute (IVAI) in Tel-Aviv. Figueroa was featured in the Quebec performances of Starmania Norma and Das Rheingold for Orchestre symphonique de Montréal. He has also toured in La Veuve Joyeuse for Jeunesses Musicales du Canada. Figueroa recently completed a worldwide tour of Peter Brook’s A Magic Flute singing Tamino culminating in performances in New York under the aegis of Lincoln Center.
Highlights of recent seasons include performances with Orchestre symphonique de Montréal in Orff’s Carmina Burana, the title role in Castor Et Pollux in Toulouse, Ferdinand in Robert LePage’s staging of Thomas Adès’s The Tempest at Festival l’Opéra de Québec. He also sang the Mozart’s Reqiuem with the Winnipeg Symphony. Other highlights include singing Beppe in Pagliacci for Opera Lyra Ottawa, Rossini’s Petite Messe Solonelle with the Taiwan National Choir, and Fenton in Falstaff for L’Opéra de Québec and Opéra de Lausanne.
A multi-lingual tenor and Desmarais Foundation award winner, Figueroa completed a master’s degree at the University of Montréal.
弗蘭西斯科.弗素里 電影導演
Francesco Vezzoli Film Director
弗素里 1971 年生於意大利布雷西亞,畢業自倫敦中央 聖馬丁藝術與設計學院。現居米蘭從事創作。其作品 四度代表意大利參展威尼斯雙年展( 2001 年第 49 屆、 2005 年第 51 屆、 2007 年第 52 屆藝術展及 2014 年建 築展)以及 2006 年惠特尼雙年展。弗素里曾在紐約新 當代藝術博物館及倫敦泰特現代美術館舉辦個人展, 並在紐約古根漢美術館和倫敦白教堂美術館等藝廊展 出作品。
最近,弗素里於洛杉磯當代藝術館舉辦個人展《弗素 里影院》,而個人習作《羅馬劇場》則於紐約 PS1 現 代藝術博物館展出。
Born in 1971, in Brescia, Italy, Vezzoli studied at the Central St. Martin’s School of Art in London. He currently lives and works in Milan. His works have been selected to represent Italy four times at the Venice Biennale: at the 49th, 51st and 52nd art editions held in 2001, 2005 and 2007, respectively, and at the 2014 Architecture Biennial. His works have been featured in other international exhibitions such as the Whitney Biennial 2006. He has also held solo shows around the world in venues including the New Museum of Contemporary Art, New York and Tate Modern, London. His work has also been shown at the Solomon R. Guggenheim Museum in New York, the Whitechapel Art Gallery in London, among other venues.
Vezzoli’s solo show Cinema Vezzoli was presented at MOCA in Los Angeles, while his solo project Teatro Romano was on display at MoMA New York.
仙迪.雪曼
電影演出 Cindy Sherman Film Feature Artist
雪曼 1954
年生於美國新澤西州格林瑞治。她被稱譽為過去半世紀最具影響力的藝 術家之一。雪曼 1976 年自水牛城紐約州立大學畢業後,遷居到紐約市,開始創作 《無題電影劇照》系列。她巧妙地運用服裝、佈景美術和擺佈姿勢,自編自導代 入不同角色自拍。
雪曼曾於下列美術館舉辦個人展:紐約現代藝術博物館、哥本哈根路易斯安 納現代美術館、巴黎國立網球場現代美術館、馬德里索菲亞皇后國家藝術中 心博物館等。她最近參與的群展和雙年展包括:阿姆斯特丹市立博物館《 BAD THOUGHTS: Collection of Martijn and Jeanette Sanders》、巴黎龐畢度中心《 Paparazzi! Photographers, Stars, and Artists》、倫敦泰特現代美術館 2012 年的《 Bigger Splash: Painting After Performance》等。
Born in 1954 in Glen Ridge, New Jersey, Sherman is counted among the most influential artists of the last half century. Upon graduating from the State University of New York at Buffalo in 1976, Sherman relocated to New York City where she began making the seminal Untitled Film Stills. She has gone on to photograph and cast herself in various roles through her masterful use of costume, setting and pose.
Sherman has had solo exhibitions at institutions including The Museum of Modern Art, New York; Louisiana Museum of Modern Art, Copenhagen; Jeu de Paume, Paris; Museo Nacional Centro de Arte Reina Sofia, Madrid, and others. Sherman has most recently participated in major group shows and biennials such as BAD THOUGHTS: Collection of Martijn and Jeanette Sanders, Stedelijk Museum, Amsterdam; Paparazzi! Photographers, Stars, and Artists, Centre Pompidou Paris; A Bigger Splash: Painting After Performance , Tate Modern, London (2012), and others.
© Cindy Sherman
Francesco by Francesco: Before & After © Francesco Scarullo
《愚人節》
噢,情人節時你荷包出血,好可惜
而你坐在椅子上想:「哇我真像個王子」
人生是每天從二月出發的一班火車
但它先要在四月停站
而你會相信愛
和其他一切應當是的 直至事情開始不對勁
直至你被人用鎚子擊倒
那些俊俏的希臘男孩帶着禮物
來到時你當然好聲好氣
打開絲帶就像芝蔴開門般使你圓滑
但在星宿間和離家不遠的每個星球
我和親愛的祖祖都不難看出
你會相信愛
和其他一切應當是的
直至事情開始不對勁
直至你被人用鎚子擊倒
所以由得它吧
仰望天空
幻想地獄有沒有雲朵和其他東西
April Fools
Oh, what a shame that your pockets did bleed on St. Valentine's
And you sat in a chair thinkin' "Boy I'm such a prince"
Well life's a train that goes from February on day by day
But it's makin' a stop on April first
And you will believe in love
And all that it's supposed to be
But just until the fish start to smell
And you're struck down by a hammer
Sure you were swift when the handsome Greek boys dropped by with gifts
You are suave thanks to ribbons that opened sesame
But in the stars and closer to home in every planet
It ain't hard for me and dear JoJo to see
That you will believe in love
And all that it's supposed to be
But just until the fish start to smell
And you're struck down by a hammer
So let it all go by
Lookin' at the sky
Wonderin' if there's clouds and stuff in hell
《震動》
為了你 我把電話調至震動 電子音樂也是卡拉 OK 我試着隨布蘭妮的歌跳舞 我想我在變老
為了你 我把電話校到震動 天知道這些新藥有甚麼作用 我猜猜看是為了去除恐懼 但最後我總是落淚
為了你 我把電話校到震動 但我依然從未感受過你
皮諾丘現在是個
想變回玩偶的男孩
所以打給我吧 在早上打給我
在晚上打給我 所以打給我吧
任何時候打給我
為了你 我把電話調至震動 為了你
《這段愛情》
我不知道我在做甚麼
我不知道我在說甚麼
我不知道為甚麼我在看
這些白人跳舞
我不知道我要去哪裏 但我知道我在走路 到哪裏去?我不知道 總之要離開這段愛情
我不能說我在遊蕩 這不是說我不愛遊蕩 只是你使我遭受打擊
我不能說我在跳華爾茲 這不是說我不愛跳華爾茲 只是我情願跟你跳華爾茲
所以我想我要走了 我想我會走路離開 到哪裏去?我不知道 總之要離開這段愛情
Vibrate
My phone's on vibrate for you
Electroclash is karaoke too
I tried to dance to Britney Spears
I guess I'm getting on in years
My phone's on vibrate for you
God knows what all these new drugs do
I guess to have no more fears
But still I always end up in tears
My phone's on vibrate for you
But still I never ever feel from you
Pinocchio's now a boy who wants to turn
Back into a toy
So call me, call me in the morning
Call me in the night, so call me
Call me anytime you like
My phone's on vibrate for you, for you
This Love Affair
I don't know what I'm doing
I don't know what I'm saying
I don't know why I'm watching
All these white people dancing
I don't know where I'm going
But I do know that I'm walking
Where? I don't know
Just away from this love affair
I can't say that I'm cruisin'
Not that I don't like cruisin'
Just that I'm bruisin from you
I can't say that I'm waltzin'
Not that I don't like waltzing
Would rather be waltzin' with you
So I guess that I'm going
I guess that I am walking
Where? I don't know
Just away from this love affair
《一張女人的臉》
一張女人的臉,出自上帝手筆
啊,我愛戀的情郎情婦
你有女性輕柔的心,卻沒有
輕浮女人的反覆無常
你的眼睛比她們明亮、真實
目光流盼,彷彿一切都鍍上黃金
你男兒的風采,藏着萬種風情
迷住了男兒眼,勾住了女兒魂
上天造你本是女兒身
模塑當中卻又發了昏
添了一物我無所用
此物毀我嘆奈何
既然上天選中你,來討女人歡心
就把你的愛給我,把情慾留給她們
《妹妹》
妹妹來坐在我身邊 我身邊
我們在舊鋼琴上用強音彈首曲
不過一會 不過一會 不過一會
直到你頭髮變成白茫茫的假髮
而我也變成個大混蛋
連踏板也差點碰不到的雙腳
縫着龐大的陰影
嗚呼 嗚呼 歷史與我為伴
抱怨吧 別害臊
記得你哥哥是男孩
只不過似乎要付上有損品格的代價
我就覺得底下是個老好大陰謀
不過一會 不過一會 不過一會
你可能要用腰墊一下
但仍要全力以赴
夫人沒有疊好廚櫃裏的東西
變成老哈伯德媽媽一樣
嗚呼 嗚呼 歷史還是個遊戲
抱怨吧 別害臊
要記得我們只是彈完第一回
你已經在好幾個世紀前準備好去贏
再也輪不到你選擇是否跟隨先例
A Woman's Face
A woman's face with nature's own hand painted
Hast thou, the master mistress of my passion
A woman's gentle heart but not acquainted
With shifting change as is false women's fashion
An eye more bright than theirs less false in rolling
Gilding the object whereupon it gazeth
A man in hue all hues in his controlling
Which steals men's eyes and women's souls amazeth
And for a woman wert thou first created
Till Nature as she wrought thee fell a-doting
And by addition me of thee defeated
By adding one thing to my purpose nothing
But since she prick'd thee out for women's pleasure
Mine be thy love and thy love's use their treasure
Little Sister
Little sister come and sit beside me, beside me
And we'll play a tune on this old piano, forte
Just for a while, just for a while, just for a while
'Til your hair becomes a powdered wig
And I become a total bastard
Feet that hardly reach the pedal
Sewn to a tremendous shadow
Oivey, oivey history is on my side
So complain have no shame
And remember that your brother is a boy
Though it seems the stakes contain some integrity
Me I feel it still is based on good old intrigue
Just for a while, just for a while, just for a while
You may have to use your hips as fodder
Still putting your best foot forward
Madame didn't stack the cupboard ended up like Mother Hubbard
Oivey, oivey, history is still a game
So complain have no shame and remember that round one has just been played
世界不過是個用來傳來傳去和凝視的球 我們再來一次之前
還有一件事
來結束這迷宮吧
把綫索留在家裏
噢我的小妹妹
《夏天最後的玫瑰》
夏天最後的玫瑰獨自綻放 她美麗的友伴都已經凋謝 周圍再無玫瑰甚或花蕊 映照紅顏或是同聲嘆息 我不會讓你在枝頭上獨自憔悴
佳人既睡 何不與其同眠 於是我輕輕把花瓣撒在泥床
園中其餘同伴已了無花香 死氣沉沉
當友誼凋敗
當寶石自戒指脫落
我當緊隨其後 直至真誠的心枯朽
直至愛慕的心遠飛 噢!還有誰在蒼涼的世界上獨居?
《我不知道這是甚麼》
我不知道這是甚麼 可是你非做不可 我不知道可以去哪裏 可是你得要在
我不知道可以跌在哪裏 但我知道正是我不知道才跌得舒服
The world be just a ball to pass or gaze upon
And one more thing
Before we go round again
Let's end this maze
Keep held the thread at home again
Oh my little, little sister
Last Rose of Summer
'Tis the last rose of summer left blooming all alone,
All her lovely companions are faded and gone.
No flower of her kindred, no rose bud is nigh,
To reflect back her blushes, and give sigh for sigh.
I'll not leave thee, thou lone one, to pine on the stem.
Since the lovely are sleeping, go sleep now with them.
Thus kindly I scatter thy leaves o'er the bed
Where thy mates of the garden
Lie scentless and dead.
So soon may I follow
When friendships decay,
And from love's shining circle the gems drop away!
When true hearts lie withered and fond ones are flown
Oh! Who would inhabit
This bleak world alone?
I Don’t Know What It Is
I don't know what it is
But you got to do it
I don't know where to go
But you got to be there
I don't know where to fall
But I know that it’s comfortable where
I don't know where it is
我把時間全花在學習
去把事情放上心
還有我在某處
吐出來的一桶韻腳
And you are poised for centuries to claim
Follow examples found no longer a choice
我想要一個吊墜
能讓我忘卻我對周圍
和我所做的一切的漫不經心
Putting all of my time
In learning to care
And a bucket of rhymes
I threw up somewhere
Want a locket of who
Made me lose my perfunctory view
Of all that is around
And of all that I do
於是我敲門
踏出新一步
從來沒有來過
這裏還有人愛上美嗎
把所有遊戲都玩上
總覺得三人行
還有人有稍稍莫名其妙的瘀傷嗎
我不知道這是甚麼
我已厭倦那些
在海外宣戰的友善面孔
還有人已受夠抱怨我們的待遇嗎
於是我敲門
而我在列車上
天曉得車要開往哪裏
才能讓我釋懷
才能讓我釋懷
帶我上天堂或下地獄
加萊或多佛
我以為那在聖塔菲和艾奇遜-托皮卡 沿線停站的火車就是我的冠軍歌
雖然我一步步跟着走
又被蹺起的手送走
我們會去波特蘭、靈薄獄
或曼哈頓下城
我在那裏跑來跑去
我不知道這是甚麼 就讓我釋懷吧
我不知道這是甚麼 就讓我釋懷吧
我不知道這是甚麼 就讓我釋懷吧
讓我釋懷吧
由你來
你要在
So I knock on the door
Take a step that is new
Never been here before
Is there anyone else who’s too
In love with beauty
Playing all of the games
Who thinks three's company
Is there anyone else who has slightly mysterious bruises
I don't know what it is
Sick of looking around at friendly faces
All declaring a war on far off places
Is there anyone else who is through with complaining about what's
Done unto us
So I knock on the door
And I am on a train
Going god knows where to
To get me over
To get me over
Give me heaven or hell
Calais or Dover
I was hoping the train
Was my big number
Taking the Santa Fe and the Atchison Topeka
Though I'm chugging along, put away by the crossing hand
We'll be heading for Portland, or limbo or Lower Manhattan
Find myself running around
I don't know what it is so get me over
I don't know what it is so get me over
I don't know what it is so get me over
To get me over
You gotta do it.
You gotta be there.
《香煙與巧克力牛奶》
香煙與巧克力牛奶
這些只是我的渴望
看來我喜愛的所有東西
要給我來得強勁一點
濃稠一點 有害一點
我如果買了啫喱糖
就要一次過吃光
看來我喜愛的所有東西
要給我來得甜一點
肥膩一點 有害一點
至於那些我基於種種原因 不肯提及的其他事情
它們全部都來得怪誕一點
猛烈一點 致命一點
這真的算不上聰明
通常會致使一部分
如此傷心
坐在這裏想起我
從來是一隻為城市而造的鞋 來吧控訴我戴着小混混的面孔
只唱有關地方的歌 平平無奇
與浪子遊玩
為情吞下許多鎮定劑
山窮水盡 很難要全世界 當你的「破布偶安迪」 你這小小的皺眉的舊布偶
你得在這遊戲裏堅持 向前看同時保留些神秘感 我建議去讀《走鋼絲一課》
或《翹首盼望》或《再見,堪薩斯州》
這真的算不上聰明 通常會搞得自己 如此傷心
Cigarettes and Chocolate Milk
Cigarettes and chocolate milk
These are just a couple of my cravings
Everything it seems I like's a little bit stronger
A little bit thicker, a little bit harmful for me
If I should buy jellybeans
Have to eat them all in just one sitting
Everything it seems I like's a little bit sweeter
A little bit fatter, a little bit harmful for me
And then there's those other things
Which for several reasons we won't mention
Everything about 'em is a little bit stranger
A little bit harder, a little bit deadly
It isn't very smart
Tends to make one part
So brokenhearted
Sitting here remembering me
Always been a shoe made for the city
Go ahead accuse me of just singing about places
With scrappy boys’ faces, have general run of the town
Playing with prodigal sons
Takes a lot of sentimental valiums
Can't expect the world to be your Raggedy Andy
While running on empty, you little old doll with a frown
You got to keep in the game
Retaining mystique while facing forward
I suggest a reading of ‘A Lesson In Tightropes’
Or ‘Surfing Your High Hopes’ or ‘Adios, Kansas’
It isn't very smart
Tends to make one part
So brokenhearted
我依然一場演出都沒有
洞或友善的介入
我就是有點富二代
有一點愛爾蘭
有一點像比薩斜塔
所以如果我是一團糟
希望你仁慈點
香煙與巧克力牛奶
香煙與巧克力牛奶
《噢這世界》
男人讀着時裝雜誌
噢看來我們正活在
這個世界
直男
噢我們活在
這個世界
我為甚麼總是在飛機或高速列車上
噢父母給了我這麼一個世界
永遠
在奔波但無戀愛
但我仍覺得自己混得不錯
這樣寫的頭條不是很美麗嗎
紐約時報上寫着美麗人生
噢我們活在
這個世界
歌詞中譯 林尚諾(除《一張女人的臉》)
Still there's not a show on my back
Holes or a friendly intervention
I'm just a little bit heiress,
A little bit Irish, a little bit
Tower of Pisa, whenever I see ya
So please be kind if I'm a mess
Cigarettes and chocolate milk
Cigarettes and chocolate milk
Oh What a World
Men reading fashion magazines
Oh what a world
It seems we live in
Straight man
Oh what a world
We live in
Why am I always on a plane or a fast train
Oh what a world my parents gave me
Always Travelin' but not in love
Still I think I'm doin' fine
Wouldn't it be a lovely headline
Life is Beautiful on a New York Times
Oh what a world
We live in
The Hong Kong Philharmonic Orchestra
香港管弦樂團(港樂)被喻為亞洲最前 列的古典管弦樂團之一,樂團歷史可追
溯至 1895 年,並自 1974 年起職業化。
在為期 44 週的樂季中,樂團共演出超 過一百五十場音樂會,把音樂帶給超過 二十萬名觀眾。
梵志登是現今國際古典樂壇最炙手可熱 的指揮之一,他自 2012 / 13 樂季正式擔 任港樂音樂總監一職。梵志登大師獲紐 約愛樂委任為下任音樂總監,此任命並 不會影響梵氏在港樂至 2019 年夏季的任 期。余隆由 2015 / 16 樂季開始被委任為首 席客席指揮,任期暫為三年。
樂團在梵志登的領導下,正在進行眾多
演出計劃,其中包括為期四年的華格納 《尼伯龍的指環》旅程,以歌劇音樂會 形式,每年演出一齣並灌錄整套聯篇歌
劇。港樂於 2014 / 15 樂季完成了歐洲五國 七個城市的巡演,音樂會在倫敦、維也 納、蘇黎世、燕豪芬、伯明翰、柏林和 阿姆斯特丹舉行。
港樂獲香港政府慷慨資助,以及首席贊 助太古集團、香港賽馬會和其他支持者 的長期贊助,成為全職樂團,每年定期 舉行古典音樂會、流行音樂會及推出廣 泛而全面的教育計劃,並與香港歌劇院 和香港藝術節合作演出歌劇。太古集團 自 2006 年起成為港樂的首席贊助,也是 本團歷來最大的企業贊助。
香港管弦樂團由香港特別行政區政府資助
香港管弦樂團首席贊助:太古集團
香港管弦樂團為香港文化中心場地伙伴
The Hong Kong Philharmonic Orchestra (HK Phil) is recognised as Asia’s foremost classical orchestra with its history stretching back to 1895 and the Orchestra has been fully professional since 1974. The Orchestra presents over 150 concerts within a 44-week season and attracts more than 200,000 music lovers annually.
Jaap van Zweden, one of today’s most sought-after conductors, is the Orchestra’s Music Director since the 2012/13 concert season. Maestro van Zweden was recently announced as the next Music Director of the New York Philharmonic. This appointment will not affect his tenure with the HK Phil; his commitment to the HK Phil extends at least to the summer of 2019. Yu Long was appointed for an initial three-year term in the 2015/16 season as Principal Guest Conductor.
Under Maestro van Zweden, the HK Phil is undertaking a variety of initiatives including a four-year project to perform and record the complete Ring of the Nibelung (Richard Wagner). The Orchestra also undertook a highly successful five-country, seven-city tour of Europe in the 2014/15 season, with concerts in London, Vienna, Zurich, Eindhoven, Birmingham, Berlin and Amsterdam.
Thanks to a significant subsidy from the Hong Kong Government and long-term funding from Principal Patron the Swire Group, the Hong Kong Jockey Club and other supporters, the HK Phil now boasts a full-time annual schedule of classical music concerts, pops concerts, an extensive education programme, and collaborations for staged opera with Opera Hong Kong and the Hong Kong Arts Festival. The Swire Group has been the Principal Patron of the HK Phil since 2006.
The Hong Kong Philharmonic Orchestra is financially supported by the Government of the Hong Kong Special Administrative Region.
SWIRE is the Principal Patron of the Hong Kong Philharmonic Orchestra.
The Hong Kong Philharmonic Orchestra is a Venue Partner of the Hong Kong Cultural Centre. 香港管弦樂團
香港管弦樂團
The Hong Kong Philharmonic Orchestra
第一小提琴 First Violin
樂團首席 Concertmaster
王敬 Jing Wang
樂團第一副首席 First Associate Concertmaster
梁建楓 Leung Kin- Fung
樂團第二副首席 Second Associate Concertmaster
王思恆 Wong Sze- hang
樂團第三副首席 Third Associate Concertmaster
朱蓓 Bei de Gaulle
把文晶 Ba Wenjing
程立 Cheng Li
桂麗 Gui Li
許致雨 Anders Hui
李智勝 Li Zhisheng
龍希 Long Xi
毛華 Mao Hua
梅麗芷 Rachael Mellado
倪瀾 Ni Lan
王亮 Wang Liang
徐姮 Xu Heng
張希 Zhang Xi
第二小提琴 Second Violin
范丁 Fan Ting*
趙瀅娜 Zhao Yingna**
梁文瑄 Leslie Ryang Moonsun##
方潔 Fang Jie
何珈樑 Gallant Ho Ka- leung
余思傑 Domas Juškys
簡宏道 Russell Kan Wang- to
劉博軒 Liu Boxuan
冒異國 Mao Yiguo
潘廷亮 Martin Poon Ting- leung
華嘉蓮 Katrina Rafferty
韋鈴木美矢香 Miyaka Suzuki Wilson
冒田中知子 Tomoko Tanaka Mao
黃嘉怡 Christine Wong Kar- yee
周騰飛 Zhou Tengfei
中提琴 Viola
凌顯祐 Andrew Ling*
李博 Li Bo**
熊谷佳織 Kaori Wilson##
崔宏偉 Cui Hongwei
付水淼 Fu Shuimiao
洪依凡 Ethan Heath
黎明 Li Ming
林慕華 Damara Lomdaridze
羅舜詩 Alice Rosen
孫斌 Sun Bin
張姝影 Zhang Shu- ying
大提琴 Cello
鮑力卓 Richard Bamping*
方曉牧 Fang Xiaomu**
林穎 Dora Lam##
陳屹洲 Chan Ngat Chau
陳怡君 Chen Yi- chun
霍添 Timothy Frank
關統安 Anna Kwan Ton- an
李銘蘆 Li Ming- lu
宋泰美 Tae- mi Song
宋亞林 Yalin Song
低音大提琴 Double Bass
林達僑 George Lomdaridze*
姜馨來 Jiang Xinlai#
張沛姮 Chang Peiheng
馮榕 Feng Rong
費利亞 Samuel Ferrer
林傑飛 Jeffrey Lehmberg
鮑爾菲 Philip Powell
范戴克 Jonathan Van Dyke
長笛 Flute
史德琳 Megan Sterling*
盧韋歐 Olivier Nowak#
短笛 Piccolo
施家蓮 Linda Stuckey
雙簧管 Oboe
韋爾遜 Michael Wilson*
布若芙 Ruth Bull**
英國管 Cor Anglais
關尚峰 Kwan Sheung- fung
單簧管 Clarinet
史安祖 Andrew Simon*
史家翰 John Schertle#
劉蔚 Lau Wai
低音單簧管 Bass Clarinet
艾爾高 Lorenzo Iosco
巴松管 Bassoon
莫班文 Benjamin Moermond*
李浩山 Vance Lee#
低音巴松管 Contra Bassoon
崔祖斯 Adam Treverton Jones
圓號 Horn
江藺 Jiang Lin*
柏如瑟 Russell Bonifede**
周智仲 Chow Chi- chung##
李少霖 Homer Lee
李妲妮 Natalie Lewis
小號 Trumpet
麥浩威 Joshua MacCluer*
莫思卓 Christopher Moyse#
華達德 Douglas Waterston
施樂百 Robert Smith
長號 Trombone
韋雅樂 Jarod Vermette*
韋力奇 Maciek Walicki
低音長號 Trombone
韋彼得 Pieter Wyckoff
大號 Tuba
雷科斯 Paul Luxenberg*
定音鼓 Timpani
龐樂思 James Boznos*
敲擊樂器 Percussion
白亞斯 Aziz D. Barnard Luce*
梁偉華 Raymond Leung Wai- wa
胡淑徽 Sophia Woo Shuk- fai
鍵盤 Keyboard
葉幸沾 Shirley Ip*
特約樂手 Freelance Players
中提琴 Viola:楊帆 Yang Fan ^
長笛 Flute
:柯布魯 Ander Erburu ^
敲擊樂器 Percussion:邵俊傑 Louis Siu
豎琴 Harp:黃士倫 Ann Huang
結他 Guitar:梁弋文 Leung Yik- man * 首席 Principal ** 聯合首席 Co- Principal
副首席 Associate Principal ## 助理首席 Assistant Principal ^ 試行性質 On trial basis
With kind permission of the Hong Kong Sinfonietta
Support and Co-operation 支持及協助
Acorn Design Alliance Française
•香港專業戲劇人同盟
The Alliance of Theatre Professionals of Hong Kong
•香港聖公會諸聖座堂 All Saints' Cathedral
•Alfie Leung Design
AMC Pacific Place
Anastassia's Art House
•巴塞爾藝術展 Art Basel
•藝林文具印刷有限公司 The Artland Co Ltd
•澳洲駐港總領事館 Australian Consulate-General Hong Kong
•區伯平牧師 Rev Au Pak-ping
•樺利廣告有限公司 Avanny Advertising Co Ltd
•香港華大盛品酒店
BEST WESTERN PLUS Hotel Hong Kong
Brick Lane
•安娜.布拉加尼奧洛女士
Ms Anna Bragagnolo
•英國駐香港總領事館 British Consulate-General Hong Kong
•英國文化協會 British Council
•香港英商會 The British Chamber of Commerce in Hong Kong
•百老匯院線 Broadway Circuit
•黑麥 Café Pumpernickel
•佳能香港有限公司 Canon Hong Kong Ltd.
•明愛白英奇賓館 Caritas Bianchi Lodge
•盛邦興業有限公司 C’est Bon Projects Corporation Limited
•陳伯顯先生 Mr Rain Chan
•香港嘉昱有限公司 Cheer Shine Enterprise Co Ltd
•陳贊雲先生 Mr Michael Chen
•程偉彬先生 Mr Rex Cheng
•中華基督教會公理堂 China Congregational Church
•香港中文大學 The Chinese University of Hong Kong
戲曲資料中心 Chinese Opera Information Centre
敬文書院 C W Chu College
音樂系 Department of Music
文化及宗教研究系 Department of Cultural and Religious Studies
和聲書院 Lee Woo Sing College
專業進修學院 School of Continuing and Professional Studies
•周可允女士 Ms Howan Chow
•毛妹芭蕾舞學校 Christine Liao School of Ballet
•基督君王小堂 Christ the King Chapel
•珠海學院 Chu Hai College for Higher Education
•中華基督教會合一堂
The Church of Christ in China Hop Yat Church (Hong Kong Church)
•城市當代舞蹈團 City Contemporary Dance Company
•城市花園酒店 City Garden Hotel
•香港城市大學 The City University of Hong Kong
英文系 Department of English
Classical in Cinema
•比利時駐港總領事館
Consulate General of Belgium in Hong Kong and Macau
•加拿大駐港澳總領事館
Consulate General of Canada in Hong Kong and Macau
•芬蘭駐香港總領事館 Consulate General of Finland, Hong Kong
•法國駐港澳總領事館
Consulate General of France in Hong Kong and Macau
•希臘駐香港總領事館 Consulate General of Greece in Hong Kong
•印度駐香港總領事館 Consulate General of India, Hong Kong
•意大利駐香港領事館 Consulate General of Italy in Hong Kong
•韓國駐港總領事館
Consulate General of the Republic of Korea in Hong Kong
•馬里駐港領事館 Consulate General of Mali in Hong Kong
•羅馬尼亞駐港澳總領事館 Consulate General of
Romania in Hong Kong SAR and Macao SAR
•瑞士駐香港總領事館 Consulate General of Switzerland in Hong Kong
•俄羅斯駐香港總領事館 Consulate General of the Russian Federation in Hong Kong SAR, PRC
•美國駐港澳總領事館 Consulate General of the United States, Hong Kong & Macao
•丹麥王國駐廣州總領事館
Royal Danish Consulate General in Guangzhou
•古巴駐香港領事館 Consulate of Cuba in Hong Kong
•香港沙田萬怡酒店 Courtyard by Marriott Hong Kong Sha Tin
Dada BAR + LOUNGE
•Dante Alighieri Society
•德勤企業管理咨詢(香港)有限公司 Deloitte Consulting (Hong Kong) Limited
•Die Konzertisten
•劇場工作室 Drama Gallery
dreamoffish Limited
wine etc
•基督教香港信義會金齡薈 ELCHK Essence Hub
•風采中學 Elegantia College
Fanling Rhenish Church Secondary School
•法蘭西斯卡福斯卡里尼女士 Ms Francesca Foscanini
•亞洲鋼琴城 Fuji Asia Piano Services Co Ltd
•馮漢紀先生 Mr Joseph Fung
•鳳溪廖萬石堂中學 Fung Kai Liu Man Shek Tong Secondary School
•港威酒店 Gateway Hotel
•德國駐香港總領事館 German Consulate General Hong Kong
•六國酒店 Gloucester Luk Kwok Hong Kong
•香港歌德學院 Goethe-Institut Hong Kong
•運通製版印刷(國際)有限公司
G.L. Graphics & Printing Limited The Grand Cinema
•香港君悅酒店 Grand Hyatt Hong Kong
•青苗琴行音樂中心 Greenery music
•恒生管理學院 Hang Seng Management College
英文學系 Department of English
•港島海逸君綽酒店 Harbour Grand Hong Kong
•灣景國際 The Harbourview
•白沙灣遊艇會 Hebe Haven Yacht Club
•快達票香港有限公司 HK Ticketing
•香港兆基創意書院 HKICC Lee Shau Kee School of Creativity
•香港演藝學院 The Hong Kong Academy for Performing Arts
中國戲曲學院 School of Chinese Opera
戲劇學院 School of Drama
音樂學院 School of Music
•香港藝術行政人員協會 Hong Kong Arts Administrators Association
•香港藝術中心 Hong Kong Arts Centre
•香港浸信會 Hong Kong Baptish Church
•香港浸會大學 Hong Kong Baptist University
音樂系 Department of Music
電影學院 Academy of Film
英文系 Department of English
人文及創作系 Humanities and Creative Writing Department
•香港中樂團 Hong Kong Chinese Orchestra
•香港城市室樂團 Hong Kong City Chamber Orchestra
•香港大會堂 Hong Kong City Hall
•香港鄉村俱樂部 The Hong Kong Country Club
•香港木球會 The Hong Kong Cricket Club
•香港文化中心 Hong Kong Cultural Centre
•香港各界婦女聯合協進會 Hong Kong Federation of Women
•香港青年協會 The Hong Kong Federation of Youth Groups
•香港教育學院 The Hong Kong Institute of Education
文化與創意藝術學系
Department of Cultural and Creative Arts
•香港黃金海岸酒店 Hong Kong Gold Coast Hotel
•香港管弦樂團 Hong Kong Philharmonic Orchestra
•香港理工大學 The Hong Kong Polytechnic University
賽馬會綜藝文化設施及推廣處 Culture Promotion and Events Office (CPEO)
•香港小交響樂團 Hong Kong Sinfonietta
•香港旅遊發展局 Hong Kong Tourism Board
•香港科技大學 The Hong Kong University of Science and Technology
藝術中心 Center for the Arts
•香港青唱 Hong Kong Young People's Chorus
•何駿賢先生 Mr Sunny Ho
•香港今旅酒店 Hotel Jen Hong Kong
•香港海景嘉福洲際酒店
Intercontinental Grand Stanford Hong Kong
•香港洲際酒店 InterContinental Hong Kong
•Isla School of Dance
•港島太平洋酒店 Island Pacific Hotel Hong Kong
•王仁曼芭蕾舞學校 Jean M. Wong School Of Ballet
JellyBin Limited
•高山劇場 Ko Shan Theatre
•九龍木球會 Kowloon Cricket Club
•九龍酒店 The Kowloon Hotel
Kubrick
•葵青劇院 Kwai Tsing Theatre
•光華新聞文化中心 Kwang Hwa Information & Culture Centre
•賴建群先生 Mr Calvin Lai
•劉清平先生 Mr Ching Ping Lau
•劉天麟先生 Mr Lau Tin Lun Dick
•數碼港艾美酒店 Le Meridien Cyberport
•李偉安先生 Mr Warren Lee
•梁儉豐先生 Mr Kenny Leung
•李鏡輝先生 Mr Alpha Li
•中央人民政府駐香港特別行政區聯絡辦公室 Liaison Office of the CPG in HKSAR
•羅朱玲玲女士 Mrs Loletta Chu Lo
•嶺南大學 Lingnan University
文化研究系 Department of Cultural Studies
•羅乃新女士 Ms Nancy Loo
•德國漢莎航空 Lufthansa German Airlines
•呂沅蔚女士 Ms Evains Lui
•馬師雅女士 Ms Alice Ma
•澳門文化中心 Macau Cultural Centre
•馬哥孛羅香港酒店 Marco Polo Hongkong Hotel
•安琪拉•麥奇女士 Ms Angela Mackay
•毛維先生 Mr Mao Wei
•外交部駐港特派公署 MEC Interaction
•外交部 Ministry of Foreign Affairs in HKSAR
MOViEMOViE
•美心食品有限公司 Maxim's Caterers Ltd
•流行舞蹈學院 Neverland Dance House
•新西蘭駐香港總領事館 New Zealand Consulate-General Hong Kong
•前進進戲劇工作坊 On & On Theatre Workshop
One Tapas Minden Kitchen
Orange Peel Music Lounge
•PALACE ifc
•鮑皓昕先生 Mr Basil Pao
•柏斯琴行 Parsons Music Limited
•新約舞流 Passoverdance
•卓滙達有限公司 Patsville Company Ltd
•半島酒店 The Peninsula Hong Kong
Ping Pong 129
•戲子館 Ply Dreamers
•中環石板街酒店 The Pottinger Hong Kong
•電訊盈科 PCCW
•香港太子酒店 Prince Hotel, Hong Kong
•皇家太平洋酒店 The Royal Pacific Hotel and Towers
•帝都酒店 Royal Park Hotel
•香港帝景酒店 Royal View Hotel
•聖心教堂 Sacred Heart Chapel
•阿歷山度.沙朗尼先生 Mr Alessandro Sciarroni
SDM 爵士芭蕾舞學院 SDM Jazz and Ballet Academie
•沙田大會堂 Sha Tin Town Hall
•上環文娛中心 Sheung Wan Civic Centre
•先鋒廣告製作有限公司 Sin Fung Advertising Production Co., Ltd.
•事必達推廣有限公司 Speedy Promotion Limited
•Steam Studio
•標準陳氏制作公司 Standard (Chan's) Corp. Ltd.
•聖約翰座堂 St John's Cathedral
•聖若瑟堂 St Joseph's Church
•聖瑪加利大堂 St Margaret's Church
•香港聖公會聖馬利亞堂 St Mary's Church
•孫楠先生 Mr Jimmy Suen
•Sunny@TotheFunk
•辰衝圖書有限公司 Swindon Book Co. Ltd.
The School of Opportunity
•台北經濟文化辦事處 Taipei Economic & Cultural Office
•通利琴行 Tom Lee Music Company Ltd
•三角關係 Trinity Theatre
•謝明莊先生 Mr Ming Chong Tse
•荃灣大會堂 Tsuen Wan Town Hall
•基督教香港崇真會救恩堂 Tsung Tsin Mission of Hong Kong Kau Yan Church
•香港大學 The University of Hong Kong
音樂系 Department of Music
藝術學系 Department of Fine Arts
文學院 Faculty of Arts
•不加鎖舞踊館 Unlock Dancing Plaza
•城市售票網 URBTIX
•法蘭西斯科.威基先生 Mr Francesco Vecchi
•進富印刷公司 Wealthy Step Printing Co.
•同流 We Draman Group
•黃銘熙先生 Mr Ronny Wong
•黃翠絲女士 Ms Tracy Wong X Social Group
•奚家麟先生 Mr Edward Yee
•鹽田梓村鹽光保育中心 Yim Tin Tsai Village
Salt & Light Preservation Centre
•香港基督教青年會(港青)YMCA of Hong Kong
•錢佑先生 Mr Eddy Zee
Zenith Designing & Printing Services Ltd.
•赤豚事務所 Zhu Graphizs
•四度舞蹈劇場 4 Degrees Dance Laboratory
贊助人 PATRON
永遠名譽會長 HONORARY LIFE PRESIDENT
執行委員會 EXECUTIVE COMMITTEE
主席 Chairman
副主席 Vice Chairman
義務司庫 Honorary Treasurer
委員 Members
梁振英先生 The Honourable C Y Leung
邵逸夫爵士 Sir Run Run Shaw, CBE(1907-2014)
查懋成先生 Mr Victor Cha
詹偉理先生 Mr James Riley
李錦榮先生 Mr William Li
劉鎮漢先生
梁靳羽珊女士
廖長江先生
黃敏華女士
李義法官
任志剛先生
梁卓偉教授
節目委員會 PROGRAMME COMMITTEE
主席 Chairman
委員 Members
財務委員會 FINANCE COMMITTEE
主席 Chairman
委員 Members
發展委員會 DEVELOPMENT COMMITTEE
主席 Chairman
副主席 Vice Chairman
委員 Members
顧問 ADVISORS
Mr Anthony Lau
Mrs Yu-san Leong
The Hon Martin Liao, SBS JP
Ms Nikki Ng
The Hon Mr Justice Ribeiro
Mr Joseph Yam, GBM GBS JP
Professor Gabriel Leung, GBS, JP
李義法官 The Hon Mr Justice Ribeiro
紀大衛教授
盧景文教授
毛俊輝先生
譚榮邦先生
姚珏女士
羅志力先生
白諾信先生
高德禮先生 +
約瑟‧施力先生 +
李錦榮先生
梁國輝先生
詹偉理先生
鄭惠貞女士
查懋成先生
梁靳羽珊女士
廖碧欣女士
龐建貽先生
郭明鑑先生
雍景欣女士
李業廣先生
李國寶博士
鮑磊先生
梁紹榮夫人
Professor David Gwilt, MBE
Professor King-man Lo, MBE JP
Mr Fredric Mao, BBS
Mr Wing-pong Tam, SBS JP
Ms Jue Yao, JP
Mr Peter C L Lo
Mr Giorgio Biancorosso
Mr Douglas Gautier+
Mr Joseph Seelig+
Mr William Li
Mr Nelson Leong
Mr James Riley
Ms Margaret Cheng
Mr Victor Cha
Mrs Yu-san Leong
Ms Peggy Liao
Mr Paulo Kin-yee Pong
Mr Andrew Kuo
Ms Jane Yong
Mr Charles Y K Lee, GBM GBS JP
Dr The Hon David K P Li, GBM GBS JP
Mr Martin Barrow, GBS CBE JP
Mrs Mona Leong, SBS BBS MBE JP
名譽法律顧問 HONORARY SOLICITOR 史蒂文生黃律師事務所 Stevenson, Wong & Co
核數師 AUDITOR
羅兵咸永道會計師事務所 PricewaterhouseCoopers
香港藝術節基金會 HONG KONG ARTS FESTIVAL TRUST
主席 Chairman
管理人 Trustees
霍璽先生
陳達文先生
梁紹榮夫人
陳祖澤博士
職員 STAFF
行政總監 Executive Director 何嘉坤 Tisa Ho
節目 Programme
節目總監 Programme Director 梁掌瑋 Grace Lang
副節目總監 Associate Programme Director 蘇國雲 So Kwok-wan
節目經理 Programme Managers 葉健鈴、陳韻妍 Linda Yip, Vanessa Chan
助理節目經理 Assistant Programme Managers 鍾維新 *、林淦鈞 * Chung Wai-sun*, Lam Kam-kwan*
節目統籌 Programme Coordinators 李家穎、黎曉君 * Becky Lee, Tina Lai*
節目主任 Programme Officers 林晨 *、李欣璞 * Mimi Lam*, Stella Li*
物流及接待經理 Logistics Manager 金學忠 * Elvis King*
藝術家統籌經理 Head Artist Coordinator 鄭瑋菁 * Virginia Cheng*
節目見習員 Programme Trainee 羅倫素 * Lorenzo Alberti*
.技術 Technical
技術經理 Technical Manager 溫大為 * David Wan*
助理製作經理 Assistant Production Manager 蘇雪凌 Shirley So
技術統籌 Technical Coordinators 陳寶愉 *、陳詠杰 * 陳佩儀 *、陳家彤 * 林環 *、歐慧瑜 *、梁雅芝 * Bobo Chan*, Chan Wing-kit* Claudia Chan*, Doris Chen* Nancy Lam*, Rachel Au*, Shirley Leung*
技術主任 Technical Officer 陳鈞至 * Samuel Chan*
.外展 Outreach
外展經理 Outreach Manager 李冠輝 Kenneth Lee
外展統籌 Outreach Coordinators 陳慧晶 *、 張鼎丞 *、李宛紅 * Ainslee Chan*, Bell Cheung*, Lei Yuen-hung*
外展主任 Outreach Officers 黃傲軒 *、林芷瑩 * Joseph Wong*, Cordelier Lam*
外展助理 Outreach Assistant 譚曉峯 * Mitch Tam*
.出版 Publication
編輯 Editor 周宛媚 * Jamie Chow*
英文編輯 English Editor 黃進之 * Nicolette Wong*
助理編輯 Assistant Editors 林尚諾 *、林凱敏 * Sherlock Lam*, Evangeline Lam*
市場推廣 Marketing
市場總監 Marketing Director 鄭尚榮 Katy Cheng
市場經理 Marketing Managers 周怡、鍾穎茵、盧志邦 * Alexia Chow, Wendy Chung, Bonny Loo*
市場經理(票務)Marketing Manager (Ticketing) 梁彩雲 Eppie Leung
助理市場經理 Assistant Marketing Managers 梁愷樺、楊璞 * Anthea Leung, Michelle Yeung*
市場見習員 Marketing Trainee 胡盈弢 * Vanessa Woo*
票務主任 Ticketing Officer 李蓁蓁 * Daphne Lee*
藝術行政見習員 Arts Administrator Trainee 莫文軒 * Tony Mok*
客戶服務主任 Customer Service Officer 楊美儀 *、洪瑋亭 * 徐詩翎 *、陳靄彤 * Wendy Yeung*, Vicky Hung* Chui Sze Ling*, Kerry Chen*
發展 Development
發展總監 Development Director 余潔儀 Flora Yu
發展經理 Development Manager 蘇啟泰 Alex So
助理發展經理 Assistant Development Managers 張慧芝 *、陳艷馨 Anna Cheung*, Eunice Chan
發展統籌 Development Coordinator 譚樂瑤 * Lorna Tam*
發展主任 Development Officer 李海盈 * Jane Li*
藝術行政見習員 Arts Administrator Trainee 湯培 * Tong Pui*
發展助理 Development Assistant 葉礎蔚 * Daisy Ip*
會計 Accounts
會計經理 Accounting Manager 陳綺敏 Katharine Chan
行政 Administration
人力資源及行政經理 HR and Administration Manager 馮紹昌 Calvin Fung
行政秘書 Executive Secretary 謝凱婷 Heidi Tse
Mr Angus H Forsyth
Mr Darwin Chen, SBS ISO
Mrs Mona Leong, SBS BBS MBE JP
Dr John C C Chan, GBS JP
接待員 / 初級秘書 Receptionist / Junior Secretary 李美娟 Virginia Li
助理 General Assistant
地址 Address: 香港灣仔港灣道 2 號 12 樓 1205 室 Room 1205, 12th Floor, 2 Harbour Road, Wanchai, Hong Kong
電話 Tel: 傳真 Fax: 電子郵箱 Email: 2824 3555 2824 3798, 2824 3722 afgen@hkaf.org
節目查詢熱線 Programme Enquiry Hotline: 2824 2430
黃國愛 Bonia Wong
出版:香港藝術節協會有限公司 承印:香港嘉昱有限公司 本刊內容,未經許可,不得轉載。
Published by: Hong Kong Arts Festival Society Limited Printed by Cheer Shine Enterprise Co., Ltd Reproduction in whole or in part without written permission is strictly prohibited.
◤ 香港賽馬會藝粹系列 The Hong Kong Jockey Club Series
◤ 信和集團藝萃系列 Sino Group Arts Celebration Series
◤ BvLGAri 意國創意系列 BvLGAri talian Creativity Series
◤ 銀聯國際繽紛舞台 UnionPay international Stage of Colours
歌劇 / 戲曲 OPERA / CHINESE
都靈皇家劇院《父女情深》
作曲:威爾第
指揮:羅拔圖.阿巴度
導演、佈景與服裝:西爾瓦諾.布索堤
北京京劇院
張君秋青衣名劇選
主演:王蓉蓉
粵劇《李太白》
OPERA
Teatro Regio Torino - Simon Boccanegra
Composer: Giuseppe verdi Conductor: roberto Abbado
Direction, Sets and Costumes: Sylvano Bussotti
Jingju Theater Company of BeijingThe Artistry of Zhang Junqiu Featuring: Wang rong rong
藝術總監/主演:尤聲普 Cantonese Opera Li Bai: The Immortal Poet Artistic Director and Leading Performer: Yau Sing-po
音樂 MUSIC
都靈皇家劇院 威爾第與華格納歌劇盛宴
指揮:羅拔圖.阿巴度 Teatro Regio Torino Verdi and Wagner Opera Gala Conductor: roberto Abbado
樂旅中國 X 中樂無疆界 Music About China X Chinese Music without Bounds
魯弗斯.溫萊特 -
《首席女聲》交響樂視聽音樂會
指揮:祖安娜.卡麗朵
與香港管弦樂團聯合演出 Rufus WainwrightPrima Donna A Symphonic Visual Concert
都靈皇家劇院 諾斯達的威爾第、
蕭斯達高維契及普羅科菲夫 音樂總監:詹安德列亞.諾斯達
萊比錫聖多馬合唱團與萊比錫布業 大廳樂團《聖馬太受難曲》 指揮:戈特霍德.施瓦茨
創意間的親暱 2016 五週年精選回顧音樂會
安娜.涅翠柯與尤西夫.伊瓦佐夫演唱會
指揮:雅達.比雅米尼
Conductor: Joana Carneiro
With the Hong Kong Philharmonic Orchestra
Teatro Regio Torino Noseda conducts Verdi, Shostakovich and Prokofiev Conductor: Gianandrea Noseda
Thomanerchor Leipzig & Gewandhausorchester Leipzig - St Matthew Passion Conductor: Gotthold Schwarz
The Intimacy of Creativity 2016 Five Year Retrospective Concert CHT 6/3 4:00pm
與香港管弦樂團聯合演出 Anna Netrebko and Yusif Eyvazov in Concert Conductor: Jader Bignamini With the Hong Kong Philharmonic Orchestra CCCH 8/3 8:00pm
林志映與金多率小提琴與鋼琴音樂會
小提琴:林志映 鋼琴:金多率 Ji-young Lim and Dasol Kim Violin and Piano Recital violin: Ji-young Lim Piano: Dasol Kim CHCH 12 3 8:00pm
德布西弦樂四重奏-法式美饌 Debussy String Quartet French Music CHCH 14/3 8:00pm
哥本哈根協奏團《水之樂章》
藝術總監:拉斯.尤歷.摩頓臣 Concerto Copenhagen - Watermusic Artistic Director: Lars Ulrik Mortensen CHCH 17/3 8:15pm
拉斯.尤歷.摩頓臣古鍵琴獨奏會
藝術總監:拉斯.尤歷.摩頓臣 Lars Ulrik Mortensen Harpsichord Recital Artistic Director: Lars Ulrik Mortensen APAC 18/3 8:00pm
梅尼可夫的蕭斯達高維契鋼琴獨奏會 Alexander Melnikov plays Shostakovich CHCH 19/3 7:30pm
柏林廣播電台合唱團 Rundfunkchor Berlin human requiem HKU-LYH 2-3 3 8:00pm
爵士樂/世界音樂 Jazz / World Music
雲雀大樂隊 Fanfare Ciocarlia CCCH 20 2 ◤ 8:00pm
Orquesta Buena Vista Social Club ®“ADIÓS TOUR” Orquesta Buena Vista Social Club ®“ADIÓS TOUR” CCCH 10 3 11/3 12 3 ◤ 8:00pm
法圖瑪他.迪亞華拉與羅伯特.豐塞卡 Fatoumata Diawara and Roberto Fonseca CCCH 26/2 8:00pm
德布西弦樂四重奏-巴赫至爵士
鋼琴:尚-菲臘.柯拉德-尼芬 低音大提琴:尚-路易.雷森福
Debussy String Quartet Bach to Jazz Piano: Jean-Philippe Collard-Neven Double Bass: Jean-Louis rassinfosse CHCH 15/3 8:00pm
麗莎.費雪與大指揮棒樂隊 Ms. Lisa Fischer & Grand Baton CCCH 19/3 ◤ 8:00pm
世界音樂週末營
弦琴東西風 小提琴與維那琴
南北印度弦琴二重奏 維那琴與西塔琴 莎維娜.欣娜圖與薩洛尼卡春天樂隊
舞蹈 DANCE
亞太舞蹈平台(第八屆)
古佳妮《右一左一》; 羅斯.麥克科馬克《力的重量》
《FOLK-S,明天你還愛我嗎?》
World Music Weekend Strings Attached – Violin & Veena Jugalbandhi – Veena & Sitar Savina Yannatou & Primavera en Salonico
Asia Pacific Dance Platform VIII Gu Jiani: Right & Left ross McCormack: The Weight of Force
韓國國家劇團:韓國國家舞蹈團《墨香》 編舞:尹星珠
概念、舞美及導演:奧雷里恩.博里 舞者及編舞:史蒂芬尼.庫斯特
香港賽馬會當代舞蹈平台 節目一編舞:林波、黃銘熙 節目二編舞:蔡穎、黃翠絲及毛維、楊浩 節目三編舞:藍嘉穎、陳曉玲、梁儉豐、 徐奕婕、黃美玉、丘展誠
俄羅斯聖彼得堡米克洛夫斯基芭蕾舞團 《睡美人》
藝術總監 / 編舞:納曹.杜亞陶 音樂:柴可夫斯基
戲劇 THEATRE
新銳舞台系列 :《論語》
導演 / 編劇:鄧智堅 助理編劇:陳冠而
《大嘴巴》
Compagnie 111 - What’s Become of You? (Questcequetudeviens?)
Conception, scenography and direction: Aurélien Bory Dance and Choreography: Stéphanie Fuster
The Hong Kong Jockey Club Contemporary Dance Series Programme 1 by Lam Po, ronny Wong Programme 2 by Cai Ying, Tracy Wong & Mao Wei, Yang Hao Programme 3 by Blue Ka-wing, Gabbie Chan, Kenny Leung, ivy Tsui, rebecca Wong Mei-yuk, James Yau
Mikhailovsky BalletThe Sleeping Beauty Artistic Director/ Choreographer: Nacho Duato Music: Pyotr lyick Tchaikovsky
New Stage Series: Chinese Lesson Director/ Playwright: Tang Chi-
Assitant Playwright: Chan Kwun-fee
導演及演出:華倫天.達恩斯 BigMouth Direction & Performance: valentijn Dhaenens
《小戰爭》
導演及演出:華倫天.達恩斯 SmallWaR Direction & Performance: valentijn Dhaenens
北方布夫劇場 彼得.布祿克的《戰場》
導演及改編:彼得.布祿克、 瑪麗-伊蓮.艾斯蒂安
鄧樹榮戲劇工作室《馬克白》
原著:莎士比亞
導演及改編:鄧樹榮
皇家莎士比亞劇團
莎士比亞的「王與國」系列
導演:格雷格里.多蘭
布里斯托爾老域劇團及英國國家劇院
《簡愛》
原著:夏洛蒂.勃朗特 導演:莎莉.庫克森
舞蹈/劇場 DANCE / THEATRE
賽馬會本地菁英創作系列《炫舞場》
導演:鄧偉傑 編劇: 鄭國偉 編舞:麥秋成 音樂:戴偉
音樂劇場 MUSIC THEATRE
優人神鼓與柏林廣播電台合唱團《愛人》
音樂總監 / 作曲/指揮:克利斯提安.佑斯特 導演:劉若瑀
雜技 CIRCUS
芬茲.帕斯卡劇團《真相奇幻坊》
編導:丹尼爾.芬茲.帕斯卡
無界限雜技團《大動作》
導演:亞朗.列夫席茲 音樂總監及演奏:德布西弦樂四重奏
飛機馬戲團《鋼琴傻俠》
由托馬斯.蒙克頓及桑諾.西爾文諾伊寧創作
Théâtre des Bouffes du NordPeter Brook’s Battlefield Directed and adapted by Peter Brook and Marie-Hélène Estienne
Tang Shu-Wing Theatre Studio Macbeth Written by William Shakespeare Directed and adapted by Tang Shu-wing
The Royal Shakespeare CompanyKing and Country Directed by Gregory Doran APAL
A Bristol Old Vic and National Theatre of Great Britain co-production Jane Eyre Based on the novel by Charlotte Brontë Director: Sally Cookson APAL
Jockey Club Local Creative Talents Series Danz Up Director: Tang Wai-kit Playwright: Matthew Cheng Choreographer: Shing Mak Music: Day Tai KTT-AUD 5-7, 9-12/3 6, 12-13/3 8:00p m 3:00pm
U-Theatre & Rundfunkchor Berlin LOVER Music Director/Composer/Conductor: Christian Jost Director: Liu ruo-yu
Compagnia Finzi Pasca La Verità (The Truth) Written and directed by Daniele Finzi Pasca
Circa Opus Director: Yaron Lifschitz
Musical Director and Performed by: Debussy String
Circo Aereo & Thomas Monckton - The Pianist
Created by Thomas Monckon and Sanna Silvennoinen
CCGT
CCCH
CCST
CHCH
香港文化中心大劇院 Grand Theatre, HK Cultural Centre
香港文化中心音樂廳 Concert Hall, HK Cultural Centre
香港文化中心劇場 Studio Theatre, HK Cultural Centre
香港大會堂音樂廳 Concert Hall, HK City Hall
CHT 香港大會堂劇院 Theatre, HK City Hall
APAL
APAA
香港演藝學院歌劇院 Lyric Theatre, HKAPA
香港演藝學院香港賽馬會演藝劇院
The Hong Kong Jockey Club Amphitheatre, HKAPA
APAC
APAD
香港演藝學院音樂廳 Concert Hall, HKAPA
香港演藝學院戲劇院 Drama Theatre, HKAPA
YMTT 油麻地戲院 Yau Ma Tei Theatre
STA 沙田大會堂演奏廳 Auditorium, Sha Tin Town Hall
STCA 沙田大會堂文娛廳 Cultural Activities Hall, Sha Tin Town Hall
YLTA 元朗劇院演藝廳 Auditorium, Yuen Long Theatre
KTT-BBT
葵青劇院黑盒劇場 Black Box Theatre, Kwai Tsing Theatre
KTT-AUD 葵青劇院演藝廳 Auditorium, Kwai Tsing Theatre
HKU-LYH 香港大學陸佑堂 Loke Yew Hall, The University of Hong Kong
藝術節加料節目 Festival
節目詳情及網上報名 For more details and online registration: www.hk.artsfestivalplus.org
特備節目 SpecialS 9, 16, 23/01
音樂與教堂之旅 Music & Church Tour 30/01
諸聖堂古蹟導賞遊
Guided Tour of All Saints' Cathedral 13/02
鹽田梓文化遊 Yim Tin Tsai Heritage Walk 9, 16, 23, 30/01 本地聖樂作品欣賞
Local Church Music Encounter 14/12/2015
19/03/2016
11/03
「創造中…」攝影活動 “Creativity In Action…” Photography Campaign
皇家莎士比亞劇團藝術總監 格雷格里•多蘭:莎士比亞四百年
Gregory Doran – Artistic Director of RSC: Shakespeare 400 Years
歌劇/戲曲 OpeRa 22/01 《父女情深》演前必修課
Simon Boccanegra “Know Before You go” 21/02
淺談京劇張派《望江亭》
Decoding Zhang Junqiu’s Riverside Pavilion 27/02
都靈皇家劇院:歷史與建築
Teatro Regio Torino: History and Architecture 28/02 北京京劇院後台解碼 Beijing Opera Close-up 28/02 《父女情深》-布索堤的藝術
Simon Boccanegra – the Art of Sylvano Bussotti 音樂 MUSic
15/02
《我就嚟是歌手》20 Feet from Stardom 17/02 《首席女聲》- 一部歌劇的故事
Prima Donna - The Story of an Opera 20/02 繽紛銅管樂派對 Discovering the Brass Beast 28/021/03
國際作曲家高峰會
International Composers' Summit 29/02
安魂曲再生 Reviving Requiem 2/03 舞台上的安魂曲 Requiem on Stage 3/03 談威爾第《安魂彌撒曲》
Verdi's Requiem: A Masterpiece 4/03
張均量敲擊樂大師班
Pius Cheung Percussion Masterclass 4/03
印度音樂大千世界
The Infinite World of Indian Music 5/03
管風琴大師班 Organ Masterclass 6/03
指揮合唱團 Conducting Choirs 13/03
與鋼琴家金多率見面 Meet Pianist Dasol Kim 14/03
德布西弦樂四重奏大師班
Debussy String Quartet Masterclass 16/03
戲劇 THeaTRe
26/02 今日教育 Education Today 2, 4/03 華倫天.達恩斯:千面一人
Valentijn Dhaenens: Man of Many Faces 5/03
文化對話的意念 The Idea of Cultural Dialogue 5/03 跟劇場大師踩鋼線 Walking the Tightrope 6/03 冥想.禪意 The Zen of Meditation 11/03 解讀莎士比亞
Interpreting Shakespeare for Contemporary Audiences 13/03 成王之路 From Prince to King 17/03 形體《馬克白》Staging Macbeth 18/03 生之問 Profound Questions about Life
雜技 ciRcUS
18/02
雜技樂園 Circus Wonderland 20, 21/02 達利之夢 Dalí’s Dreamscapes 09/03 小丑世界 Clowning Around 12/03 蕭斯達高維契緣起 Why Shostakovich? 12/03 無界限健身體驗 Circa Fit
舞蹈 DaNce
25/01
韓國傳統舞蹈的美學規範
The Aesthetics of Korean Dance 27/01
韓國傳統舞蹈的體驗:工作坊 1
Basic Steps to Korean Dance: Class 1 28/01
韓國傳統舞蹈的體驗:工作坊 2
Basic Steps to Korean Dance: Class 2 25/02
重塑擊鞋舞 Schuhplattler Renewed 26/02 《墨香》-舞衣背後 Costuming Scent of Ink 27/02 史蒂芬尼的《舞轉人生》
What’s Become of Stéphanie? 5/03
聚焦舞者 - 編舞 Focus on Dancer - Choreographers 07, 11/03 對談街舞 Get talkin’ 12, 13/03
香港賽馬會當代舞蹈平台 The Hong Kong Jockey Club Contemporary Dance Series 20/03 美的國度 A Kingdom of Beauty
電影 FilM
醉人爵士樂 Gin & Jazz 18/03
彼得.斯比斯基大師班
Peter Spissky Chamber Music Masterclass 18/03
梅尼可夫鋼琴大師班 Alexander Melnikov Piano Masterclass
10/01, 22/05 《曼儂》Manon 17/01 《茶花女》La Traviata 24/01 《遊吟詩人》Il Trovatore 28/02, 19/03 《理察二世》Richard II 10/04 《安娜.波萊娜》Anna Bolena 16/04, 23/04, 15/05 《威尼斯商人》The Merchant of Venice 17/04 《波希米亞生涯》La Boheme 24/04, 15/05 《浮士德》Faust