Louis Langrée and the Cincinnati Symphony Orchestra - 45th Hong Kong Arts Festival

Page 1


香港藝術節 45 周年誌慶,謹此衷心致賀。

It gives me great pleasure to congratulate the Hong Kong Arts Festival on the occasion of its 45th anniversary. Since 1973, the Festival has been enriching and delighting audiences with an annual, month-long programme brim-full of theatre, dance, music, opera, multimedia and much more. Each year, and with every show, it brings to Hong Kong a world of splendour – the art and the passion of performance.

自1973年以來,這項盛事每年為觀眾帶來整 整一個月的豐富節目;各項戲劇、舞蹈、音 樂、歌劇和多媒體表演多姿多彩,令人目不 暇給。每年藝術節,以至藝術節的每項表演 都展現藝術家的精湛造詣和演出熱誠,帶領 觀眾進入璀燦迷人的藝術世界。

香港藝術節不但讓香港的藝術創作人才在國 際舞台盡顯光芒,同時亦有助提升香港的藝 術文化中心形象。

今年的藝術節節目繽紛多元,經典與當代作 品兼備,本地和國際藝術家一同獻藝,精 彩紛呈。欣悉今屆藝術節將安排三個特備節 目,包括由三藩市歌劇院與香港藝術節聯合 製作的《紅樓夢》,以慶祝香港特別行政區 成立20周年,萬眾期待。

除了世界級表演節目,今年的藝術節還會再 舉辦多項外展活動,供市民參與,其中「香 港藝術節青少年之友」計劃有助提升學生的 藝術欣賞能力,而「加料節目」如工作坊、 後台參觀和大師班等活動,則讓觀眾了解節 目的創作過程,是難得的經驗體會。

過去 45 年,香港藝術節發展千里,成績驕 人,殊堪讚許。謹此祝願藝術節及各項演出 繼續綻放異彩,再創高峰。

No less important, the Festival puts a bright international spotlight on Hong Kong's creative talents, while enhancing this city's image as a flourishing centre for arts and culture.

This year's Festival programme embraces both the classic and the contemporary, from Hong Kong and from around the world. And I am delighted that the 20th anniversary of the establishment of the Hong Kong Special Administrative Region will be celebrated with three special Festival programmes. They include the Asian premiere of the San Francisco Opera-Hong Kong Arts Festival co-production of Dream of the Red Chamber

Alongside world-class performances, the Festival will again serve the community through its outreach activities. The Young Friends of the Hong Kong Arts Festival, among other programmes, enhances student appreciation of the arts. And Festival PLUS presents workshops, backstage tours, master classes, giving audiences valuable insights into the creative process.

I applaud the achievement of the Hong Kong Arts Festival over these 45 years. And I wish the Festival continuing success in the years – and the performances – to come.

梁振英 香港特別行政區行政長官

C Y Leung Chief Executive, Hong Kong Special Administrative Region

歡迎蒞臨第 45 屆香港藝術節。今屆是藝術 節歷史上的里程碑,感謝各位參與這場節 目。

一如以往,我們繼續致力為觀眾帶來引人 入勝的表演節目。我們的目標得以實踐, 實有賴各界的支持。在此,我特別鳴謝香 港特別行政區政府每年經由康樂及文化事 務署提供撥款;同時,亦為香港賽馬會 慈善信託基金一直以來的支持與信任說 聲「多謝」。另外,還要感謝一眾贊助企 業、機構及個人捐助者的慷慨支持,讓形 形色色的高質素演藝節目得以呈獻。最

後,感謝贊助及捐助青少年之友、學生票 捐助計劃及新作捐助計劃的各方人士,是 您們的支持築起了香港藝術界的未來。

感謝您參與藝術節,成就她綻放異彩。希 望您樂在其中。

I am delighted to welcome you to the 45th Hong Kong Arts Festival. Thank you for joining us at this performance as we celebrate this milestone edition of the Festival.

As in previous years, we remain committed to presenting works that entertain, intrigue and captivate, and I would like to express my sincere thanks to the supporters who help us to achieve this goal. I am particularly grateful to the HKSAR Government, acting through the Leisure and Cultural Services Department, for its annual subvention; I also wish say a big “thank you” to the Hong Kong Jockey Club Charities Trust for their long term support and belief in our work. Further thanks go to the many sponsors, donors, institutions and individuals whose support enables us to present a varied programme of the highest quality. I am also grateful to the donors and sponsors who enable our Young Friends programme, Student Ticket Scheme, and New Works Scheme to thrive, helping to build a future for the arts in Hong Kong.

Thank you for being a part of this Festival; your presence is critical to its success. I hope you will enjoy the performance.

歡迎閣下蒞臨第 45 屆香港藝術節。今年我 們呈獻古今中外藝術家的作品,由當今非 常優秀的表演者呈現在舞台上。

今年藝術節將在主要表演場地和 4 個露天場 地呈獻合共 180 場演出﹔另外,多項「加料 節目」讓藝術節更顯豐盛。希望你們能夠 享受令人難忘的特別時刻。

2017 年也是「青少年之友」的一個重要里 程。這個多面向而深入的教育計劃創始於 25年前,至今已惠及逾 730,000名青少年。

我們同時慶祝年青與成長! 我與藝術節仝人,向所有參與和支持藝術 節的人士及機構,表達最誠摯的謝意。我 也想藉此良機,邀請您參觀文化中心大堂 的藝術節展覽,分享您對過去藝術節的點 滴回憶,為我們的未來留下過去珍貴的記 錄。

It is a pleasure and privilege to welcome you to this 45th anniversary edition of the Hong Kong Arts Festival, in which we present the work of inspiring artists, past and present, brought to life by some of the finest performers of today.

A total of 180 performances are presented in major venues and in four open air locations; additionally, our many PLUS events enrich the Festival experience. We hope you will enjoy many special moments, which will resonate into the future.

2017 also marks an important milestone for Young Friends, the multi-faceted, in-depth educational initiative which has reached over 730,000 young people since its inception 25 years ago. We celebrate both youth and maturity!

With the entire team, I would like to express our deepest thanks for the participation and support which sustains us in the mission to present a world class Festival. Please do also visit the Festival Exhibition in the foyer of the Cultural Centre and share your memories of moments from past Festivals to add to the HKAF archives as a record for the future.

Tisa Ho Executive Director, Hong Kong Arts Festival

Hong Kong Arts Festival (HKAF)

香港藝術節 於1973年正式揭幕,是國際藝壇中重要的 文化盛事,於每年2、3月期間呈獻眾多優秀本地及國 際藝術家的演出,以及舉辦多元化的「加料」和教育 活動,致力豐富香港的文化生活。

香港藝術節 是一所 非牟利機構,2017年第45屆藝術

節的年度預算約港幣一億二千萬,當中香港特區政府 的基本撥款約佔總收入的14%,約9%來自政府慶祝 特區成立20周年特別節目撥款,另外約28%來自票 房收入,約32%依賴來自各大企業、熱心人士和慈善 基金會的贊助和捐款。預計餘下的大約17%則來自政 府針對捐款和贊助收入而提供的配對資助。

香港藝術節每年呈獻眾多國際演藝名家的演出,例如: 安娜.涅翠柯、塞西莉亞.芭托莉、馬友友、菲力普. 格拉斯、譚盾、列卡杜.沙爾、克里斯蒂安.泰利曼、 古斯塔沃.杜達美、詹安德列亞.諾斯達、米高.巴 里殊尼哥夫、蕭菲.紀蓮、奇雲.史柏西、羅柏特. 威爾遜、彼得.布祿克、皇家阿姆斯特丹音樂廳樂團、 柏林廣播電台合唱團、聖彼得堡馬林斯基劇院、巴伐 利亞國立歌劇院、莫斯科大劇院、紐約市芭蕾舞團、 巴黎歌劇院芭蕾舞團、翩娜.包殊烏珀塔爾舞蹈劇場、 雲門舞集、星躍馬術奇藝坊、皇家莎士比亞劇團、柏 林劇團及中國國家話劇院等。

香港藝術節 積極與 本地演藝人才 和 新晉藝術家 合作, 過去十年共委約及製作逾100套本地全新創作,包括 戲劇、室內歌劇、音樂和舞蹈作品,並同步出版新作 劇本,不少作品更已在香港及海外多度重演。

香港藝術節 大力投資下一代的 藝術教育。「青少年之 友」成立25年來,已為逾710,000位本地中學生及大 專生提供藝術體驗活動。藝術節近年亦開展多項針對 大、中、小學學生的藝術教育活動,並通過「學生票 捐助計劃」每年提供超過8,500張半價學生票。

香港藝術節 每年主辦一系列多元化並深入社區的「加 料節目」,例如示範講座、大師班、工作坊、座談會、 後台參觀、展覽、藝人談、導賞團等,鼓勵觀眾與藝 術家互動接觸。

2017年藝術節預計收入來源:約港幣一億二千萬

Estimated Income Sources for 2017 HKAF: Approximately HK$120 Million

HKAF, launched in 1973, is a major international arts festival committed to enriching the cultural life of the city by presenting annually in February and March leading local and international artists in all genres of the performing arts as well as a diverse range of “PLUS” and educational events

HKAF is a non-profit organisation. Secured government baseline funding for the Festival in 2017 represents roughly 14% of the HK$120 million budget, with another 9% specially provided by the Government for programmes celebrating the 20th Anniversary of the HKSAR. Around 28% of the Festival’s income comes from the box office, and another 32% comes from sponsorship and donations from corporations, individuals, and charitable foundations. It is anticipated that the remaining 17% will come from the Government’s new matching scheme, which matches income generated through private sector sponsorship and donations.

HKAF presents top international artists and ensembles, such as Anna Netrebko, Cecilia Bartoli, Yo-Yo Ma, Philip Glass, Tan Dun, Riccardo Chailly, Christian Thielemann, Gustavo Dudamel, Gianandrea Noseda, Mikhail Baryshnikov, Sylvie Guillem, Kevin Spacey, Robert Wilson, Peter Brook, the Royal Concertgebouw Orchestra, Rundfunkchor Berlin, the Mariinsky Theatre, Bavarian State Opera, the Bolshoi Theatre, New York City Ballet, Paris Opera Ballet, Hamburg Ballet, Tanztheater Wuppertal Pina Bausch, Cloud Gate Dance Theatre, Zingaro, Royal Shakespeare Company, Berliner Ensemble and National Theatre of China.

HKAF actively promotes Hong Kong’s own creative talents and emerging artists, and has commissioned and produced over 100 new local productions in the past decade, including theatre, chamber opera, music and contemporary dance, many with successful subsequent runs in Hong Kong and overseas.

HKAF invests in arts education for young people. In the past 25 years, our “Young Friends” scheme has reached over 710,000 secondary and tertiary school students in Hong Kong. A variety of arts education projects serving primary, secondary, and tertiary school students has been launched in recent years. Donations to the “Student Ticket Scheme” also make available over 8,500 half-price student tickets each year.

HKAF organises a diverse range of “Festival PLUS” activities in community locations each year to enhance engagement between artists and audiences. These include lecture demonstrations, masterclasses, workshops, symposia, backstage visits, exhibitions, meet-the-artist sessions, and guided tours.

誠邀贊助或捐助第45屆香港藝術節;詳情請與藝術節發展部聯絡。 For sponsorship opportunities and donation details of the 45th Hong Kong Arts Festival, please contact the Development Department.

電郵 Email dev @ hkaf.org

直綫 Direct Lines | ( 852 ) 2828 4910 / 11 / 12

網頁 Website www.hk.artsfestival.org/en/support-us

Louis Langrée and the Cincinnati Symphony Orchestra

朗格黑與辛辛那提交響樂團

香港文化中心音樂廳

Concert Hall, Hong Kong Cultural Centre

Running time: approximately 1 hour and 50 minutes including one interval 17 3月 MAR

演出長約 1 小時 50 分鐘,包括一節中場休息

敬請關掉所有響鬧及發光裝置。 Please switch off all sound- making and light- emitting devices.

網上追蹤香港藝術節 Follow the HKArtsFestival on

請勿擅自攝影、錄音或錄影。 Unauthorised photography or recording of any kind is strictly prohibited.

HKartsfestival

本場刊採用環保紙張印刷。Thisprogrammeisprintedonenvironmentallyfriendlypaper

www.hk.artsfestival.org

辛辛那提交響樂團 Cincinnati Symphony Orchestra

辛辛那提交響樂團是一個集合了世界最頂尖音樂 家的樂團。作為美國第六古老的交響樂團及俄亥 俄州最歷史悠久的交響樂團,辛辛那提交響樂團

自 1895 年成團以來,一直帶領辛辛那提以及美 國中西部的文化發展。

朗格黑自 2013 / 14 樂季成為辛辛那提交響樂團的 第十三任音樂總監。他加入後的第一個節目被 《紐約時報》評為「將樂團悠久的歷史、這城市 的音樂面貌和新音樂巧妙地結合起來」。在至今 120 年的歷史裏,帶領過樂團的音樂家包括史特 柯夫斯基、伊薩依、萊納、古森斯、魯道夫、席 伯斯、耶索.羅培茲.柯布斯和帕佛.賈維等。

The Cincinnati Symphony Orchestra is a dynamic ensemble of some of the world's finest musicians. The sixth oldest symphony orchestra in the USA and the oldest orchestra in Ohio, the CSO has played a leading role in the cultural life of Greater Cincinnati and the US Midwest since its founding in 1895.

Louis Langrée began his tenure as the CSO's 13th Music Director in the 2013/2014 season with a celebrated programme the New York Times said “deftly combined nods to the orchestra's history, the city's musical life and new music.” Over the Orchestra's 120 year history, it has also been led by Leopold Stokowski, Eugène Ysaÿe, Fritz Reiner, Eugene Goossens, Max Rudolf, Thomas Schippers, Jesús López-Cobos, and Paavo Järvi, among others.

樂團致力推廣新音樂。先後於美國首演德布西、 拉威爾、馬勒和巴托克等作曲家的作品,多首委 約創作後來更成為音樂會主流曲目,包括柯普蘭 的《平民的號角》。辛辛那提交響樂團是首個於 國家電台廣播的樂團( 1921 年),也是第三個進 行錄音的樂團( 1917 年)。樂團不斷演繹委約創 作的新曲目,並匯集了一系列十分優秀的作品。 近年,樂團在與辛辛那提新成立的 MusicNOW 音 樂節突破性的合作中,為尼可.穆利、大衛.朗、 卡露蓮.蕭和丹尼爾.比亞爾納松的新作舉辦世 界首演。樂團於最近樂季所舉辦的世界首演作品 中,除了安德烈.柏雲和甘瑟.舒勒的新作,還 有塞巴斯汀.庫爾埃、德瑞.伊斯蓋和周天所作 的三首管弦樂團協奏曲,後者亦由樂團自己的 「辛辛那提號角」唱片品牌灌錄及發行。

辛辛那提交響樂團是第一個獲得美國國務院資助 舉行世界巡迴演出的美國樂團,並持續於美國及 世界各地作巡迴表演。最近的巡演為 2008 年在 歐洲,以及 2009 年在日本的演出,當中包括兩 場在東京三得利音樂廳的演出及樂團首場在日本 全國電視播映的演奏會。自 1917 年起,樂團先 後四十八次在紐約卡內基音樂廳演出,最近一次 於 2014 年 5 月舉行的音樂會好評如潮。樂團於 2016 年 1 月參與紐約林肯中心偉大表演者系列的 演出。

A champion of new music, the Orchestra has given American premieres of works by composers such as Debussy, Ravel, Mahler and Bartók and has commissioned works that have since become mainstays of the classical repertoire, including Copland's Fanfare for the Common Man. The CSO was the first orchestra to be broadcast to a national US radio audience (1921) and the third to record (1917). The Orchestra continues to commission new works and to programme an impressive array of music. Recently, the CSO performed world premieres by Nico Muhly, David Lang, Caroline Shaw and Daniel Bjarnason as part of the groundbreaking collaboration with the MusicNOW Festival, Cincinnati's premier new music festival. Recent seasons have also seen world premieres by André Previn and Gunther Schuller, as well as three concertos for orchestra by composers Sebastian Currier, Thierry Escaich and Zhou Tian, which were recorded and recently released on the Orchestra's Fanfare Cincinnati label.

The CSO was the first American orchestra to make a world tour sponsored by the US Department of State and continues to tour domestically and internationally, most recently to Europe in 2008 and to Japan in 2009, including two concerts at Tokyo's Suntory Hall and the CSO's first-ever nationally televised concert in Japan. The CSO has performed at New York's Carnegie Hall 48 times since its debut there in 1917, most recently to rave reviews in May of 2014. In January 2016, the Orchestra performed at Lincoln Center as part of the invitational Great Performers series.

© A. J. Waltz

辛辛那提交響樂團巡演札記

On tour with the Cincinnati Symphony Orchestra

辛辛那提交響樂團過百年來一直在美國以 及世界各地演出,可是自 2009 年起就未曾 舉行世界巡迴演出。音樂界和觀眾熱切期 待樂團這次香港的演出可想而知。

樂團音樂總監朗格黑表示「非常榮幸能夠 獲邀代表辛辛那提於地球的另一端演出」。

巡迴表演雖然是一件令人興奮的事,而且 是樂團尋找和分享音樂靈感的重要途徑, 但掌聲背後包含了大量準確無誤的準備功 夫,表演才得以順利進行。負責的工作人 員團隊不斷的告訴自己:要把意想不到的 都計算在內。樂團營運總監斯坦戈從過去 的經驗中學到的是:「當巡演人數多如 125 人,再加上至少價值三百萬美元的樂器和 器,你需要負責無數細微的安排,包括航 班、貨機、貨車、巴士、酒店、健康,等等。

材古老的諺語說得對:凡事只要有可能出 錯,那就一定會出錯。」

舞台工作人員每次都盡力把場地做到最舒 適,務求讓音樂家能夠將每一個細節都演 繹得最好。「包括有計畫地將樂器箱放近 舞台,將服裝箱放近化妝室;將舞台燈光 調教得恰到好處;以及確保會場內的氣溫 合適。」樂團技術總監洛高說。巡迴演出 的其中一個無可避免的挑戰就是語言障礙。

這些看似微不足道的交流,正是巡迴演出 對樂團如此重要的原因。作為代表辛辛那 提的大使,樂團成員包括工作人員和團隊 將會參與不侷限於音樂廳內的文化交流, 以音樂這個國際語言作為展開對話的基礎。

While the CSO has been touring across the United States and around the world for over a century, it has not undertaken an international tour since 2009. This international hiatus is just one of the reasons why the Orchestra’s performance in Hong Kong has been met with excitement and anticipation from musicians and audiences alike.

“To be invited to serve as Cincinnati’s ambassador on the other side of the world is a true honour,” said CSO Music Director Louis Langrée.

While going on tour is both exciting and an essential way the Orchestra fulfils its mission to seek and share inspiration, such an undertaking requires an immense amount of precise planning behind the scenes to ensure all goes smoothly. The mantra for staff and crew responsible for such planning? Expect the unexpected. Heather Stengle, the Orchestra’s Director of Operations has learned this from experience: “When traveling with 125 plus people and over three million dollars in instruments and equipment, organising hundreds of small details regarding air travel, cargo planes, trucks, buses, hotels, staying healthy, etc., the old adage holds true — if something can go wrong, it will”.

Members of the stage crew take very seriously their responsibility to make each venue as comfortable as possible for the musicians executing the tiniest details. “This includes strategic placement of instrument trunks in close proximity to the stage, wardrobe trunks in close proximity to the dressing rooms, focusing lights on stage just so and making sure the halls are at the proper temperature,” said Technical Director Ralph La Rocco. One inevitable challenge for tours can also be the language barrier.

Interaction like this, while seemingly insignificant, is exactly what makes the Orchestra’s touring activity so important. As Cincinnati’s ambassador, the musicians, staff and crew of the CSO will be engaging in cultural exchanges both in and out of the concert hall. The resulting dialogue uses the international language of music as its foundation.

曲目 Programme

艾菲斯

《未解答的問題》

聖桑

C 小調第三交響曲,作品 78,「管風琴」

慢板

中庸的快板

稍慢板

中庸的快板

急板

壯麗地

快板

管風琴: 林芍彬

歌舒詠

《藍色狂想曲》

鋼琴: 亞歷山大.伽佛利佑克

拉威爾

《達夫尼與克羅伊》第二組曲

〈黎明〉

〈啞劇〉

〈群舞〉

Charles Ives (1874-1954)

The Unanswered Question

Camille Saint-Saëns (1835-1921)

Symphony No 3 in C minor, Op 78, “Organ”

Adagio

Allegro moderato

Poco adagio

Allegro moderato

Presto

Maestoso

Allegro

Anne Lam organ

中場休息 Interval

George Gershwin (1898-1937)

Rhapsody in Blue

Alexander Gavrylyuk piano

Maurice Ravel (1875-1937)

Daphnis et Chloé Suite No 2

Lever du jour

Pantomime

Danse générale

是晚演出曲目及次序或有更改

Pieces and their order of performance are subject to change

艾菲斯 《未解答的問題》

查爾斯.艾菲斯的父親佐治.艾菲斯是專 業音樂家,熟習長笛、小提琴、鋼琴與短 號,不僅是軍樂隊指揮,也與合唱團合作。

艾菲斯從小耳濡目染,年幼時就成為出色 的管風琴師,並開始一邊為鋼琴和樂隊譜 寫進行曲,一邊為教堂創作讚美曲和其他 音樂。十四歲那年,小艾菲斯成為全美最 年輕的受薪管風琴師,一彈就彈到 1902 年, 那時他已是紐約中央長老教會的管風琴師, 可謂身負重任。艾菲斯在耶魯大學修讀音 樂,亦師從霍雷肖.帕克學習作曲。畢業 後不久,他投身保險行業,直至退休。他 在耶魯大學期間還修讀了希臘語、拉丁語、 德語、法語、數學、歷史及政治學,此外 還活躍於棒球及足球場上。

寫於 1908 年前後的《未解答的問題》雖然 只有短短五分鐘,卻是一首引人注目的精 采作品。弦樂部分自始至終都舒緩輕柔, 就像一首讚美詩。小號獨奏用無調性樂句 七次提出問題,前六次一次比一次強,最 後一次回歸弱音。回答則由四支木管完成, 每次都更顯緊張、刺耳,好像找不到答案 的焦躁。根據艾菲斯本人解說,弦樂部分 就像德魯伊祭司 「他們什麼也不知道, 什麼也看不到,什麼也聽不到」;小號負 責提出關於「存在之意義的永恆問題」; 木管則被比作「努力尋找答案的回答者, 但在意識到一切都是徒勞後,反過來嘲笑 提問者,最終緘默消失」。當小號最後一 次提出問題後,「沉默」(德魯伊)不再 被打擾,陷入一片孤寂。縱觀全曲,弦樂 始終保持穩定、規律,小號與木管卻以不 同的速度和節奏 一問一答,且在調性上也 與弦樂針鋒相對。這首作品不但在當年令 人驚歎,在多年後的今天依然有其影響力。

Charles Ives

The Unanswered Question

Charles Ives’ father George was a professional musician who had studied the flute, violin, piano and cornet. George Ives became a bandmaster, and also worked with choirs, so the young Charles must have heard a good deal of music making in his early days. At a very young age he was already an accomplished organist, and began composing, producing marches for piano and band, and anthems and other pieces for the church. At 14 he became the youngest salaried organist in America. He continued to work as a church musician until 1902, when he was organist at the Central Presbyterian Church in New York, an important position. He studied music at Yale, and composition with Horatio Parker, but shortly after graduation he began to work in insurance, which he was to continue until he retired. While at Yale he had also studied Greek, Latin, German, French and Mathematics, History and Political Science, and also enjoyed playing baseball and football.

Written in about 1908, The Unanswered Question is a remarkable work, although only lasting about five minutes. Strings play very slowly and softly what seems to be a sort of hymn, and continue this throughout. A trumpet poses the question, an atonal phrase, seven times, each time louder than the last, until the final one is again soft. Four woodwind instruments answer this question in an increasingly agitated and ragged manner – finding no answer. Ives described the string part as that of the Druids, “who know, see and hear nothing”. The trumpet poses “the perennial question of existence”. The woodwind instruments are described as “fighting answerers, who finally realize a futility and begin to mock the question before finally disappearing”. After the final posing of the question, the “Silences” (Druids) are left to their “undisturbed solitude”. While the strings maintain a steady and measured pace, the questioning and the answering are given different times and speeds, as well as being at loggerheads with the strings’ tonality. It is an astonishing piece for its time, and makes a lasting impression.

聖桑

C 小調第三交響曲,作品 78, 「管風琴」

聖桑是一位多才多藝、作品豐富的音樂家, 年僅十歲就在巴黎著名的普萊耶音樂廳正 式表,彈奏貝多芬的第三鋼琴協奏曲和莫 扎特的第十五鋼琴協奏曲,此後幾乎直到 逝世前都常作鋼琴演出。他年紀輕輕就開 始作曲,是名副其實的音樂神童,甚至有 人稱他為「法國的莫扎特」。作曲於聖桑 來說可謂信手拈來,全不費力,以至於有 人批評他的部分作品過於順耳,有流於膚 淺之嫌。但聖桑鼎盛時期的音樂,確是毫 無疑問的傳世佳作。

聖桑的第三交響曲是 1866 年受倫敦皇家愛 樂學會委約而作。當時聖桑剛好在醞釀一 首交響曲,一接到委約,很快便完成了作 品,同年 5 月 19 日就在倫敦首演,且由他 親自指揮。

從樂曲開端就能聽出,聖桑的這部巔峰之 作採取和貝多芬第五交響曲相似的風格, 也是從黑暗走向光明。嚴肅的慢板為緊湊 的第一章拉開序幕,其後的急躁的快板開 首雖然安靜,但充滿能量,蓄勢待發。主 題呈現後,經過探索的發展部分,以「極 強」音量再現。緊接著,慢板序奏再次出 現,帶出第一樂章第二部分 稍慢板。此 時管風琴巧妙地加入,襯托悠揚、抒情的 弦樂旋律。一段似有所思的中段後,悠揚 的弦樂重現,將音樂帶到寧靜祥和的高潮, 結束第一樂章。

第二樂章前半部分帶有諧謔曲風格,由強 而有力的節奏開始,穿插短促、慌亂的急 板。在一段靜止後,莊嚴的管風琴和弦響 起,預告如讚美詩般壯麗的終章。緊隨其 後的賦格同樣剛強有力,直到猛烈的尾聲 如煙花在夜空中轟然炸開,絢麗奪目的壯 闊景象,將之前的陰霾與不安一掃而空。

Camille Saint-Saëns

Symphony No 3 in C minor, Op 78, “Organ”

An extraordinarily accomplished musician, SaintSaëns made his formal debut at the age of ten in the famous Salle Pleyel in Paris, playing Beethoven’s Piano Concerto No 3 and Mozart’s Concerto No 15. He continued to perform as a pianist until almost the end of his life. He also began to compose at an early age, and became known as the French Mozart. His enormous facility in composition has sometimes led to his music being criticised as somewhat superficial, and perhaps some of his pieces are too easy on the ear, but at his best he produced magnificent music.

The third symphony was composed at the request of the Royal Philharmonic Society in London, in 1866. Saint-Saëns was already at work on a symphony, so the commission came at just the right moment, and he completed it relatively quickly for the first performance, which took place in London on 19 May of the same year, with the composer conducting.

From the start it is clear that the symphony was intended to be a monumental work along the lines of Beethoven’s Fifth, in that it moves from darkness to light. The serious opening Adagio is followed by an agitated first movement, beginning quietly but full of energy and drive, containing a searching development section and a recapitulation which brings back the opening in a forceful fortissimo . At the end of the movement the Adagio introduction returns to prepare for the slow movement, which follows without a break. The organ is beautifully employed in this, accompanying a broad, touching melody on the strings. After a thoughtful middle section the broad melody returns, rising to a great climax before a placid finish.

The next movement is in character like a scherzo, beginning with a powerful rhythm and interspersed with short, catch-as-catch-can prestos. At the end of all this there is a silence, before a majestic chord on the organ presages the final movement, which presents a great chorale with fanfares. A fugue succeeds this, again with much vigour in the writing, and all leads towards a terrific coda with scintillating fireworks and all guns blazing. The anxieties and agitations of the previous movements are blown away with a vengeance.

歌舒詠 《藍色狂想曲》

歌舒詠的父母是紐約的俄羅斯猶太人移民, 1908 年,家中添了一台鋼琴,歌舒詠從此 開始彈琴,並上鋼琴課。十四歲時,歌舒詠 開始在音樂出版商聚集的叮砰巷試奏樂曲。 很快,他開始自己創作歌曲,年僅二十歲 就為百老匯作曲。到了三十歲,歌舒詠已 名聲大噪,成為炙手可熱的音樂會作曲家, 代表作包括 F 大調鋼琴協奏曲、《一個美 國人在巴黎》、《古巴序曲》以及為鋼琴 和管弦樂團而寫的《我有節奏》變奏曲。

歌舒詠的《藍色狂想曲》是應樂隊領班保 羅.惠特曼之邀,在三週之內寫完,是他 第一首在音樂會節目上演出的作品。當時, 擅用「交響樂」配器編排舞蹈音樂的惠特 曼組織了一場音樂會,便邀請歌舒詠作曲。

音樂會在 1924 年 2 月 12 日假紐約愛奧利亞 音樂廳舉行,《藍色狂想曲》大獲成功, 不光受到聽眾喜愛,評論家也給予了高度 評價。很快,歌舒詠就以把爵士樂帶進音 樂廳聞名。

美國作曲家、編曲家費爾德.格羅菲自 1915 年就常與惠特曼合作,為他的樂隊做了很 多出色的器樂編排。他為歌舒詠音樂所做 的編曲是他最重要的成就之一。

《藍色狂想曲》的曲式正如其名,結構自 由,並且結合了當時爵士樂的特點,既像 交響詩、又像鋼琴協奏曲。這部作品能量 飽滿、精力充沛,每次演出總讓人難以忘 懷,在歌舒詠的音樂會作品中,一直是最 常演奏的曲目。

George Gershwin Rhapsody in Blue

George Gershwin was the son of Russian immigrants who settled in New York, and when a piano was bought for the family in 1908 he immediately began playing, and took lessons. By the age of 14 Gershwin was engaged as a song plugger in Tin Pan Alley. Soon he was writing his own songs, and at 20 he was already producing songs for Broadway shows. Having reached 30, fame came to Gershwin, and he was widely accepted as a composer of concert music. His music for such concerts included the Piano Concerto in F, An American in Paris, the Cuban Overture, and the variations on I Got Rhythm for piano and orchestra.

The first piece to appear in concert was the Rhapsody in Blue, written in three weeks for a concert organised by the band leader Paul Whiteman, whose band was known for its “symphonic” arrangements of dance music. The concert took place in the Aeolian Hall in New York on 12 February 1924, and the Rhapsody was well received by both audience and critics. Soon, Gershwin became known as the man who brought jazz into the concert hall.

Ferde Grofé was an American composer and arranger and he had collaborated with Whiteman since 1915, making highly effective arrangements for the band. His arrangement of Gershwin’s music was one of his finest achievements.

The Rhapsody is just as its name suggests, loose in structure, and incorporating the jazz idioms of the time in what sounds like part tone poem and part piano concerto. The work abounds in energy and drive, and never fails to make a strong impact in performance. Of Gershwin’s concert pieces it remains the most often performed.

拉威爾

《達夫尼與克羅伊》第二組曲

拉威爾自幼學習鋼琴,十二歲便開始作曲。 他在巴黎音樂學院預科班學習鋼琴,並在 1891 年贏得學院比賽一等獎。同年,他正式 入讀音樂學院,怎知此後的求學路程卻歷盡 坎坷。1895 年,他被音樂學院開除,兩年後 又重新回到學校,拜在加比奧.佛瑞學習。

他曾五次參加羅馬大獎比賽,卻因為個人特 色不被權威認可,五次皆以失利告終。在他 第五次參賽後,更引爆一場醜聞,最終學院 院長被迫辭職,由佛瑞接任。因此,1920 年 他拒絕法國政府頒授法國榮譽軍團勳章,也 就不足為奇了。

1909 年,俄羅斯芭蕾舞製作人戴吉列夫委 約拉威爾創作一齣以希臘神話達夫尼與克 羅伊為主題的芭蕾舞劇,編舞則由米歇爾. 佛金負責。佛金希望音樂能反映出舞劇古 老的年代感,而拉威爾,如他自己所說, 則「並不太關心音樂是否仿古,只想忠於 自己心目中的希臘,也就是十八世紀法國 藝術家想像中、描繪下的那個希臘」。拉 威爾和佛金之間的分歧,導致作品創作進 展緩慢,直到 1912 年 6 月 8 日,舞劇才進 行首演。同時,拉威爾已經從舞劇前半段 音樂中選出三首編成了一套組曲; 1913 年, 他又根據舞劇最後一段音樂作了第二組曲。

這套組曲中第一首〈黎明〉,可說是所有 描繪日出的音樂中最美之一;隨後的是〈啞 劇〉,因為在這一段中,達夫尼與克羅伊正 用啞劇的形式扮演潘(牧神)和緒林克斯; 最後一首則是〈群舞〉。這套來自芭蕾音 樂的第二組曲可謂拉威爾鼎盛時期的力作, 表現了他高超的作曲能力。令人入迷的美 和力量貫穿全曲,《達夫尼與克羅伊》也 自然成為拉威爾最受歡迎的作品之一。

樂曲介紹 紀大衛 中譯 曾逸林

Maurice Ravel

Daphnis et Chloé Suite No 2

Ravel learned the piano at a young age, and his first compositions came when he was only 12. He studied the piano at the Paris Conservatoire in the preparatory class, gaining first prize in the 1891 competition, when he moved into the Conservatoire proper. However after this time he found little success there, and was actually dismissed from the institution in 1895 before returning two years later to study with Gabriel Fauré. He attempted to win the Prix de Rome five times, but was unsuccessful on every occasion, as his individuality did not meet with the approval of the establishment. A scandal ensued after the fifth attempt, and the Director of the Conservatoire was forced to resign, making way for his successor, Fauré. It is not surprising that, when offered the Légion d’Honneur in 1920, Ravel refused it.

In 1909 Diaghilev commissioned a ballet from Ravel on the subject of Daphnis et Chloé , and he was to work with the choreographer Michel Fokine. Fokine wanted the music to portray the archaic nature of the subject, but Ravel’s position was, as he said later, “less concerned with archaism than with fidelity to the Greece of my dreams which is close to that imagined and painted by the French artists of the 18th Century”. As a result of the differences between Ravel and Fokine, work progressed slowly and the first performance did not take place until 8 June 1912. In the meantime he had already produced an orchestral suite of three pieces from the earlier part of the work. In 1913 he made another suite, this time from the final part.

Beginning with the dawn music (Lever du jour) – one of the most beautiful evocations of sunrise in music –it continues with the Pantomime, as Daphnis and Chloé mime the story of Pan and Syrinx, and ends with the Danse générale. This second suite from the ballet music is deservedly popular as it shows Ravel at the height of his powers, in music of entrancing beauty and power. Programme notes by David Gwilt

路易.朗格黑

音樂總監 / 指揮

法國指揮家朗格黑自 2002 年起擔任紐約 林肯中心莫扎特音樂節的音樂總監,並於 2013 / 14 樂季出任辛辛那提交響樂團總監。

2016 年適逢莫扎特音樂節五十週年,朗格 黑與剛在艾克斯音樂節演出完畢的弗賴堡巴 羅克樂團合作演出了歌劇《女人心》。而辛 辛那提交響樂團近期及未來的精彩節目包 括:於紐約林肯中心偉大表演者系列的週年 演出、亞洲巡迴演出、以及多個作品的世界 首演(包括塞巴斯汀.庫爾埃、德瑞.伊斯 蓋和周天的協奏曲)。

朗格黑亦會於未來兩個樂季為多個樂團擔任 客席指揮,包括首次合作的費城管弦樂團和 柏林音樂廳管弦樂團,以及再次合作的萊比 錫布業大廳樂團、維也納交響樂團和哈雷管

The French conductor Louis Langrée has been Music Director of the Mostly Mozart Festival at Lincoln Center in New York since 2002 and of the Cincinnati Symphony Orchestra since the 2013/14 season. The Mostly Mozart Festival celebrated its 50th Anniversary in 2016, in a programme including Così fan tutte with the Freiburger Barockorchester, the latter following performances at the Aix-en-Provence Festival. With Cincinnati Symphony Orchestra, recent and future highlights have included a performance in New York as part of their anniversary season of Lincoln Center’s Great Performers series, a tour to Asia and several world premieres, including three Concertos for Orchestra by Sebastian Currier, Thierry Escaich and Zhou Tian.

Guest conducting projects over the next two seasons include Langrée’s debut with the Philhadelphia and Konzerthaus Berlin Orchestras and return engagements

Music Director / Conductor
© A. J. Waltz

弦樂團。他會為法國國家管弦樂團指揮兩個 以梅特林克的《佩利亞斯與梅麗桑德》為藍 本的作品:德布西的同名歌劇和荀伯克的同 名交響詩。亦會於紐約大都會歌劇院、維也 納國立歌劇院及巴黎喜歌劇院演出。

朗格黑曾為柏林愛樂樂團、維也納愛樂樂團 (於維也納和薩爾斯堡的演出)和倫敦交響 樂團擔任指揮。合作過的多個樂團包括倫敦 愛樂樂團、巴黎管弦樂團、瑞士羅曼德管弦 樂團、羅馬國立聖西西里亞學院管弦樂團、 德國不來梅室內愛樂管弦樂團、布達佩斯節 日樂團、聖保羅管弦樂團和 NHK 交響樂團。 參與的藝術節和音樂節包括維也納藝術節、 薩爾斯堡莫扎特周及聖靈降臨節藝術節、

BBC 逍遙音樂會和格蘭特堡歌劇團。朗格黑 曾擔任皮卡第樂團(1993 - 98)和列日皇家愛 樂管弦樂團(2001 - 06)的音樂總監,以及薩 爾斯堡室樂團的首席指揮(2011-16)。

朗格黑擔任過法國國立里昂歌劇院(19982000)和格蘭特堡巡迴歌劇團(1998-2003) 的音樂總監。亦於史卡拉大劇院、巴伐利亞 國立歌劇院、倫敦高文花園皇家歌劇院、巴 士底歌劇院、香榭麗舍劇院、芝加哥歌劇院、 德累斯頓國家歌劇院、日內瓦大劇院和荷蘭 阿姆斯特丹歌劇團演出。

朗格黑與辛辛那提交響樂團首次合作錄製的 唱片中,收錄了柯普蘭的《林肯肖像》(瑪 雅.安傑盧博士獨白)以及作曲家尼可.穆 利和大維.朗作品的世界首演。朗格黑的唱 片曾獲留聲機唱片大獎和 MIDEM 古典音樂 獎的多個獎項。朗格黑於 2006 年獲頒法國 文學和藝術騎士獎、 2014 年獲頒法國國家 榮譽騎士勳章。

with the Leipzig Gewandhaus, Wiener Symphoniker and Hallé. With the Orchestre National de France he will conduct Debussy’s opera and Schoenberg’s tone poem based on Maeterlinck's Pelléas et Mélisande. He will also return to the Metropolitan Opera in New York, Wiener Staatsoper and Opéra Comique in Paris.

Langrée has conducted the Berliner Philharmoniker, Wiener Philharmoniker (in concert in both Vienna and Salzburg) and London Symphony Orchestra. He has worked with many other orchestras around the world including the London Philharmonic, Orchestre de Paris, Orchestre de la Suisse Romande, Santa Cecilia in Rome, Deutsche Kammerphilharmonie Bremen, Budapest Festival, São Paulo and NHK Symphony Orchestras. Festival appearances have included Wiener Festwochen, Salzburg Mozartwoche and Whitsun, BBC Proms and Glyndebourne Festival Opera. He has held positions as Music Director of the Orchestre de Picardie (1993-98) and Orchestre Philharmonique Royal de Liège (200106) and was Chief Conductor of the Camerata Salzburg (2011-16).

Langrée was Music Director of Opéra National de Lyon (1998-2000) and Glyndebourne Touring Opera (1998-2003). He has also conducted at La Scala, Bayerische Staatsoper in Munich, the Royal Opera House Covent Garden, Opéra-Bastille and Théâtre des Champs-Elysées in Paris, Lyric Opera of Chicago, Dresden Staatsoper, Grand Théâtre in Geneva and the Netherlands Opera in Amsterdam.

Langrée's first commercial recording with the Cincinnati Symphony Orchestra features Copland’s A Lincoln Portrait (narrated by Dr Maya Angelou) and world premieres by Nico Muhly and David Lang. Langrée’s recordings have received several awards from Gramophone and Midem Classical. He was appointed Chevalier des Arts et des Lettres in 2006 and Chevalier de la Légion d’Honneur in 2014.

林芍彬

管風琴 林芍彬為知名管風琴演奏家、教會音樂家,亦擅長伴奏。林氏現為香港中文大學 崇基學院禮拜堂音樂統籌及風琴師,兼教音樂系管風琴及神學院聖樂科目。

林氏 2001

年首次獲邀在香港文化中心演奏管風琴。其獨奏演出曾於香港電台第四 台、香港新城電台及美國公共廣播電台管風琴節目《美夢琴音》中播出。2012 年, 林氏在第六屆邁阿密國際管風琴大賽中獲亞軍,同年晉身全美青年藝術家管風琴 比賽半總決賽。林氏曾於中國、加拿大、英國、香港、澳門、荷蘭和美國多個城 市演奏。最近又與澳門三個女聲合唱團兩度合作錄製唱片、往日本演奏韓德爾的 《管風琴協奏曲》、於英國和紐西蘭舉行獨奏會、又與德國威斯巴赫童聲合唱團 及香港聲蜚合唱學院同台演出。

林氏畢業於香港中文大學音樂系,獲頒香港賽馬會音樂及舞蹈信託基金全額獎學 金前往紐約伊士曼音樂學院深造,取得聖樂文憑,管風琴演奏碩士及博士學位。

她曾是伊士曼音樂學院管風琴及古鍵盤樂器學系助教;她的即興演奏收錄於《伊 士曼管風琴演奏集》內( 2011)。 2007 至 2013 年期間,她在紐約上州的聖公會教 堂擔任音樂總監及風琴師。林氏師隨趙小玲、黃健羭及大衛.希格斯教授習管風 琴;又隨威廉.波特教授習古鍵琴、管風琴即興演奏及通奏低音。

林氏之學術研究興趣包括:早期猶太教會堂的崇拜禮儀與音樂、馬丁.路德的音 樂觀、及巴赫最後一名學生穆特爾的管風琴作品。

Anne Lam Organ

A much sought after concert organist, church musician and collaborative artist, Anne Lam currently serves as Director of Music and Organist at Chung Chi Chapel of the Chinese University of Hong Kong (CUHK) where she also teaches organ performance in the Music Department and church music seminars at the CUHK Divinity School.

Lam gave her debut organ performance at Hong Kong Cultural Centre in 2001. Since then, her solo performances have been broadcast on Radio Television Hong Kong Radio 4, Metro Radio Hong Kong and American Public Radio’s programme Pipedreams in the United States. In 2012, Lam won Second Prize in the 6th Miami International Organ Competition and was named semi-finalist at the American Guild of Organists’ National Young Artists Competition in Organ Performance (NYACOP). Lam has performed in China, Canada, Britain, Hong Kong, Macau, the Netherlands, and across the United States. Her recent engagements include two CD recording projects with choristers from Macau, performing Handel‘s organ concerto in Japan, solo recitals in Britain and New Zealand, as well as collaborating with choirs such as The Windsbacher Knabenchor and SingFest Choral Academy.

After completing her bachelor’s degree at CUHK, Lam was awarded a prestigious fulltuition scholarship from the Hong Kong Jockey Club Music and Dance Fund for her graduate studies at the Eastman School of Music, New York. She obtained a Sacred Music Diploma, Master of Music and Doctor of Musical Arts degrees in Organ Performance and Literature from Eastman. While at Eastman, she was an organ teaching assistant for the Organ and Historical Keyboards Department and her organ improvisation was published in the Eastman Organ Book (2011). Between 2007 and 2013, she served as Director of Music and Organist at several Episcopal churches in upstate New York. Lam has studied with SiuLing Chiu, Kin-Yu Wong, Professor David Higgs and Professor William Porter (harpsichord, organ improvisation and continuo playing).

Lam’s research interests include early Christian liturgy in the ancient synagogue, Martin Luther’s perspective in music, and the organ works of Johann Gottfried Müthel (the last pupil of Johann Sebastian Bach).

亞歷山大.伽佛利佑克

鋼琴 亞歷山大.伽佛利佑克 1984 年出生,七歲開始學習鋼琴,九歲首次舉行個人演奏 會。 1999 年贏得霍洛維茲鋼琴比賽首獎, 2000 年贏得日本濱松國際鋼琴比賽一等 獎,並被日本傳媒譽為「二十世紀末最傑出的十六歲鋼琴家」。

憑著對音樂高貴而有力的詮釋,伽佛利佑克得到眾多樂團和指揮家的青睞。與他 合作過的樂團包括:紐約愛樂樂團、洛杉磯愛樂樂團、華沙愛樂樂團、莫斯科愛 樂樂團、以色列愛樂樂團、鹿特丹愛樂樂團、皇家蘇格蘭交響樂團、 NHK 交響樂 團、波茅斯交響樂團及辛辛那提交響樂團。曾合作過的指揮包括亞殊堅納西、亞 歷山大.布洛克、布隆斯泰德、安德雷.博雷高、費多謝耶夫、格杰夫、尼米. 賈維、尤若夫斯基、卡拉畢茲、朗格黑、塞巴斯汀.朗-萊辛、諾斯達及佩特連科。

伽佛利佑克的鋼琴獨奏演出廣受各界歡迎,曾於世界各地的著名表演場地演出, 包括:維也納金色大廳、倫敦威格摩爾音樂廳、瑞士蘇黎世音樂廳和日內瓦維多 利亞音樂廳。他亦定期到訪日本和亞洲各地,與包括 NHK 交響樂團和首爾愛樂樂 團等的樂團合作演出,也會舉辦獨奏巡迴演出,在三得利音樂廳和東京歌劇城演 出的門票經常售罄,觀眾反應熱烈。

2009 年伽佛利佑克與指揮家亞殊堅納西和悉尼交響樂團合作,於悉尼歌劇院現場 灌錄了普羅科菲夫鋼琴協奏曲全集。他最近的一張專輯收錄了布拉姆斯的《帕格 尼尼變奏曲》和李斯特的作品,推出後廣受好評。

伽佛利佑克在 2016 / 17 樂季的演出包括:與指揮家格杰夫和鹿特丹愛樂團合作於格 杰夫音樂節的演出,與荷蘭電台愛樂樂團、溫哥華交響樂團,以及隨辛辛那提交 響樂團的亞洲巡迴演出。

Alexander Gavrylyuk Piano

Born in 1984, Alexander Gavrylyuk began his piano studies at the age of seven and gave his first concerto performance when he was nine years old. He went on to win First prize and the Gold Medal at the 1999 Horowitz International Piano Competition and First Prize at the Hamamatsu International Piano Competition in Japan in 2000 where the Japanese press lauded him as the “most talented 16-year old pianist of the second half of the 20th Century”.

He is increasingly in demand by orchestras and conductors for his noble and compelling interpretations and has appeared with, among others, the Philharmonic Orchestras of New York, Los Angeles, Warsaw, Moscow, Israel and Rotterdam as well as the Royal Scottish National, NHK Symphony, Bournemouth Symphony, and Cincinnati Symphony. He has collaborated with conductors such as Vladimir Ashkenazy, Alexandre Bloch, Herbert Blomstedt, Andrey Boreyko, Vladimir Fedoseyev, Valery Gergiev, Neeme Järvi, Vladimir Jurowski, Kirill Karabits, Louis Langrée, Sebastian Lang-Lessing, Gianandrea Noseda and Vasily Petrenko.

His solo recitals are also highly acclaimed and he has performed in venues such as the Vienna Musikverein, Wigmore Hall, Tonhalle Zurich and Victoria Hall Geneva. He regularly visits Japan and Asia, performing with orchestras such as the NHK Symphony and Seoul Philharmonic as well as regular recital tours, often playing to sell-out audiences in Suntory Hall and Tokyo Opera City.

In 2009 he made an acclaimed recording of the complete Prokofiev Concerti with Vladimir Ashkenazy and the Sydney Symphony, which was recorded live at the Sydney Opera House. His most recent recording, a recital disc featuring the Brahms Paganini Variations and works by Liszt has been widely praised.

Highlights of the 2016/17 season include concerto performances with Valery Gergiev and the Rotterdam Philharmonic as part of the Gergiev Festival, Netherlands Radio Philharmonic, Vancouver Symphony and a tour of Asia with the Cincinnati Symphony Orchestra amongst others.

Cincinnati Symphony Orchestra

Louis Langrée, CSO Music Director

Louise Dieterle Nippert & Louis Nippert Chair

Paavo Järvi, Music Director Laureate

Jesús López-Cobos, Music Director Emeritus

John Morris Russell, Pops Conductor

Louise Dieterle Nippert & Louis Nippert Chair

Erich Kunzel, Founder and Conductor Emeritus

Keitaro Harada, Associate Conductor

David G. Hakes & Kevin D. Brady Chair

FIRST VIOLINS

Timothy Lees

Concertmaster

Anna Sinton Taft Chair

Kathryn Woolley

Acting Associate Concertmaster

Tom & Dee Stegman Chair

Eric Bates

First Assistant Concertmaster

James M. Ewell Chair++

Anna Reider

Second Assistant Concertmaster

Nicholas Tsimaras–

Peter G. Courlas Chair++

Minyoung Baik

Dianne & J. David

Rosenberg Chair

Mauricio Aguiar§

Serge Shababian Chair

James Braid

Marc Bohlke Chair given by Katrin & Manfred Bohlke

Rachel Charbel

Ida Ringling North Chair

Michelle Edgar Dugan

Rebecca Kruger Fryxell

Lois Reid Johnson

Anne G. & Robert W. Dorsey Chair++

Chika Kinderman

Stefani Matsuo

Sylvia Mitchell

Jo Ann & Paul Ward Chair

Paul Patterson

Charles Gausmann Chair++

Stacey Woolley

Brenda & Ralph Taylor Chair++

SECOND VIOLINS

Gabriel Pegis

Principal

Al Levinson Chair

Yang Liu*

Harold B. & Betty Justice Chair

Scott Mozlin**

Henry Meyer Chair

Kun Dong

Drake Crittenden Ash§

Gyuhyun Han

Lisa Kim

Allyson Michal

Laura Motchalov

Derek Ratzenboeck

Johna Smith

Emma Sutton

Mari Thomas

Manami White

VIOLAS

Christian Colberg Principal

Louise D. & Louis Nippert Chair

Paul Frankenfeld*

Grace M. Allen Chair

Julian Wilkison**

Rebecca Barnes§

Li Li

Adam Neeley

Christiana Reader

Denisse Rodriguez-Rivera

Steven Rosen

Melinda & Irwin Simon Chair

Scott Schilling

Dorothy Sparks

Joanne Wojtowicz

CELLOS

Ilya Finkelshteyn Principal

Irene & John J. Emery Chair

Daniel Culnan*

Ona Hixson Dater Chair

Norman Johns**

Karl & Roberta Schlachter

Family Chair

Benjamin Karp§

Matthew Lad

Marvin Kolodzik Chair

Hiro Matsuo†

Theodore Nelson

Kenneth & Norita Aplin and

Stanley Ragle Chair

Susan Marshall-Petersen

Laura Kimble McLellan Chair++

Alan Rafferty

Ruth F. Rosevear Chair

Charles Snavely

Peter G. Courlas–

Nicholas Tsimaras Chair++

DOUBLE BASSES

Owen Lee Principal

Mary Alice Heekin Burke Chair++

James Lambert*

Matthew Zory, Jr.**+

Trish & Rick Bryan Chair

Wayne Anderson§

Boris Astafiev

Ronald Bozicevich

Jason McNeel

Rick Vizachero

HARPS

Gillian Benet Sella

Principal

Cynthia & Frank Stewart Chair

Jacquelyn Davis

FLUTES

Randolph Bowman

Principal

Charles Frederic Goss Chair

Amy Taylor†

Jane & David Ellis Chair

Henrik Heide*

PICCOLO

Joan Voorhees

Patricia Gross Linnemann Chair

OBOES

Dwight Parry

Principal

Josephine I. & David J. Joseph, Jr. Chair

Richard Johnson

Donald & Margaret

Robinson Chair++

Lon Bussell*

COR ANGLAIS

Christopher Philpotts

Principal

Alberta & Dr. Maurice

Marsh Chair++

CLARINETS

Richard Hawley

Guest Principal

Emma Margaret &

Irving D. Goldman Chair

Ixi Chen

Vicky & Rick Reynolds Chair in Honor of William A. Friedlander

Benjamin Freimuth†

Acting Associate Principal

Robert E. & Fay Boeh Chair++

BASS CLARINET

Ronald Aufmann

SAXOPHONES

Richard VanMatre

James Bunte

Jeremy Long

BASSOONS

Martin Garcia

Acting Principal

Emalee Schavel Chair++

Hugh Michie

Ellen Connors

Acting Associate Principal

CONTRABASSOON

Jennifer Monroe

FRENCH HORNS

Elizabeth Freimuth

Principal

Mary M. & Charles F.

Yeiser Chair

Thomas Sherwood*

Ellen A. & Richard C. Berghamer Chair

Hazel Davis

Acting Assistant Principal

Lisa Conway

Susanne & Philip O. Geier, Jr. Chair

Duane Dugger

Mary & Joseph S. Stern, Jr. Chair

Charles Bell

TRUMPETS

Robert Sullivan

Guest Principal

Rawson Chair

Douglas Lindsay

Acting Principal

Jackie & Roy Sweeney

Family Chair

Steven Pride

Otto M. Budig Family Foundation Chair++

Christopher Kiradjieff

TROMBONES

Cristian Ganicenco

Principal

Dorothy & John

Hermanies Chair

Joseph Rodriguez**

BASS TROMBONE

Peter Norton TUBA

Christopher Olka

Principal

TIMPANI

Patrick Schleker

Principal

Matthew & Peg Woodside Chair

PERCUSSION

David Fishlock

Principal

Susan S. & William A. Friedlander Chair

Michael Culligan*

Mark Griffith

Jeffrey Luft

Gerald Noble

Marc Wolfley+

KEYBOARDS

Michael Chertock

James P. Thornton Chair

Julie Spangler+

James P. Thornton Chair

GUITAR/BANJO

Timothy Berens+

ORCHESTRA PERSONNEL

Walter Zeschin, Director

LIBRARIANS

Mary Judge

Principal

Lois Klein Jolson Chair

STAGE MANAGERS

Ralph LaRocco, Jr.,Technical Director

Robert Junk

Brian P. Schott

E. J. Mechley

T. Gary Kidney

§ Begins the alphabetical listing of players who participate in a system of rotated seating within the string section.

* Associate Principal

** Assistant Principal

† One-year appointment

+ Cincinnati Pops rhythm section

++ CSO endowment only

支持及協助 Support and Co-operation

•Academy of Jazz

Acorn Design

Alfie Leung Design

Alliance Francaise

AMC Pacific Place

•巴塞爾藝術展 Art Basel

•亞洲協會香港中心 Asia Society Hong Kong Center

•香港畫廊協會 Hong Kong Art Gallery Association

•香港藝術行政人員協會

Hong Kong Arts Administrators Association

•香港藝術中心 Hong Kong Arts Centre

•香港藝術學院 Hong Kong Art School

•香港浸會大學 Hong Kong Baptist University

•澳洲駐港總領事館 Australian Consulate-General, Hong Kong

•奧地利駐港總領事館

Austrian Consulate General in Hong Kong

•樺利廣告有限公司 Avanny Advertising Co Ltd

•龍堡國際 B P International

•香港肯德基 Birdland (HK) Limited

•英國文化協會 British Council

Broadway Cinema

•百老匯院線 Broadway Circuit

•Broadway The One

•明愛白英奇賓館 Caritas Bianchi Lodge

•牛棚藝術村 Cattle Depot Artist Village

•中區遮打花園 Chater Garden

•城市當代舞蹈團 City Contemporary Dance Company

•加拿大駐香港總領事館

Consulate General of Canada in Hong Kong and Macau

•埃及駐港總領事館 Consulate General of Egypt

•愛沙尼亞駐港總領事館 Consulate General of Estonia

•芬蘭駐香港總領事館

Consulate General of Finland in Hong Kong

•法國駐港澳總領事館

Consulate General of France in Hong Kong and Macau

•德國駐香港總領事館

Consulate General of Germany in Hong Kong

•希臘駐香港總領事館

Consulate General of Greece in Hong Kong

•印度駐香港總領事館 Consulate General of India

•愛爾蘭駐港總領事館

Consulate General of Ireland, Hong Kong

•意大利駐香港領事館

Consulate General of Italy in Hong Kong

•馬里駐港領事館 Consulate General of Mali

•羅馬尼亞駐香港特別行政區和澳門特別行政區總領事館

Consulate General of Romania in HKSAR and Macau SAR

•西班牙駐香港總領事館

Consulate General of Spain in Hong Kong

•瑞士駐香港總領事館

Consulate General of Switzerland in Hong Kong

•捷克共和國駐港總領事館

Consulate General of the Czech Republic in Hong Kong

•俄羅斯駐香港總領事館

Consulate General of the Russian Federation in Hong Kong SAR, PRC

•美國駐港澳總領事館

Consulate General of the United States, Hong Kong & Macao

•澳門特別行政區政府文化局

Cultural Affairs Bureau of the Macao S.A.R. Government

•德勤企業管理咨詢(香港)有限公司

Deloitte Consulting (Hong Kong) Limited dreamoffish Limited

•風采中學 Elegantia College

•誠品香港 Eslite Hong Kong

•粉嶺禮賢會中學 Fanling Rhenish Church Secondary School

•藝穗會 Fringe Club

•鳳溪廖萬石堂中學

Fung Kai Liu Man Shek Tong Secondary School

•港威酒店 Gateway Hotel

•六國酒店 Gloucester Luk Kwok Hong Kong

•香港歌德學院 Goethe-Institut Hong Kong

•香港君悅酒店 Grand Hyatt Hong Kong

•青苗琴行 Greenery Music

•快達票香港有限公司 HK Ticketing

•先鋒廣告製作有限公司 Sin Fung Advertising Production Co., Ltd.

•事必達推廣有限公司 Speedy Promotion Limited

•聖約翰座堂 St John's Cathedral

•Steam Studio

•辰衝圖書有限公司 Swindon Book Co. Ltd.

音樂系 Department of Music

語文中心 Language Centre

圖書館 Library

•香港大會堂 Hong Kong City Hall

•香港文化中心 Hong Kong Cultural Centre

•香港知專設計學院 Hong Kong Design Institute

•香港經濟貿易辦事處

Hong Kong Economic and Trade Office

•香港黃金海岸酒店 Hong Kong Gold Coast Hotel

•香港文學生活館 Hong Kong Literature House

•香港海事博物館 Hong Kong Maritime Museum

•香港管弦樂團 Hong Kong Philharmonic Orchestra

•香港聖公會 Hong Kong Sheng Kung Hui

•香港太空館 Hong Kong Space Museum

•香港旅遊發展局 Hong Kong Tourism Board

•印度遊樂會 Indian Recreation Club

•香港洲際酒店 InterContinental Hong Kong

Intox Design & Communication Co. Ltd.

•益普索香港 Ipsos Hong Kong Limited

•港島太平洋酒店 Island Pacific Hotel Hong Kong

•鍾詠賢芭蕾舞學校 Ivy Chung School of Ballet

•王仁曼芭蕾舞學校 Jean M. Wong School of Ballet

JellyBin Limited

•高山劇場 Ko Shan Theatre

•九龍木球會 Kowloon Cricket Club

•九龍公園 Kowloon Park

•Kubrick

•葵青劇院 Kwai Tsing Theatre

•光華新聞文化中心 Kwang Hwa Information & Culture Centre

Lanson Place Hotel, Hong Kong

•中央人民政府駐香港特別行政區聯絡辦公室 Liaison Office of the CPG in HKSAR

•立方國際青年公寓 M3 International Youth Apartment

•馬哥孛羅香港酒店 Marco Polo Hongkong Hotel

•MEC Interaction

•外交部駐港特派公署 Ministry of Foreign Affairs in HKSAR

MOViEMOViE

•李鏡輝先生 Mr Alpha Li

•岑智頤先生 Mr Henry Shum

•梁儉豐先生 Mr Kenny Leung

•黃銘熙先生 Mr Ronny Wong

•馬師雅女士 Ms Alice Ma

•呂沅蔚女士 Ms Evains Lui

•南蓮園池 Nan Lian Garden

•荷蘭駐港總領事館 Netherlands Consulate General in Hong Kong

PALACE ifc

•柏斯琴行 Parsons Music Limited

•新約舞流 Passoverdance

•卓滙達有限公司 Patsville Company Ltd

•電訊盈科 PCCW

•元創方味道圖書館 PMQ Taste Library

•香港太子酒店 Prince Hotel, Hong Kong

•Ray's Production

•區伯平牧師 Rev Au Pak-ping

•挪威駐香港總領事館

Royal Norwegian Consulate Hong Kong

•帝都酒店 Royal Park Hotel

•香港帝景酒店 Royal View Hotel

•沙田大會堂 Sha Tin Town Hall

•台北經濟文化辦事處

Taipei Economic & Cultural Office

•美國會所 The American Club Hong Kong

•藝林文具印刷有限公司 The Artland Co Ltd

•香港中文大學

The Chinese University of Hong Kong

戲曲資料中心 Chinese Opera Information Centre

音樂系 Department of Music

•香港城市大學 The City University of Hong Kong

英文系 Department of English

城大創意媒體學院 School of Creative Media

•香港教育大學

The Education University of Hong Kong

文化與創意藝術學系 Department of Cultural and Creative Arts

•The Grand Cinema

•灣景國際 The Harbourview

•香港演藝學院

The Hong Kong Academy for Performing Arts

中國戲曲學院 School of Chinese Opera

戲劇學院 School of Drama

音樂學院 School of Music

•香港鄉村俱樂部 The Hong Kong Country Club

•香港木球會 The Hong Kong Cricket Club

•香港理工大學

The Hong Kong Polytechnic University

文化及設施推廣處

Culture Promotion and Events Office (CPEO)

學生宿舍(何文田)

Student Halls of Residence (Homantin)

•香港科技大學

The Hong Kong University of Science and Technology

人文學部 Division of Humanities

藝術中心 Center for the Arts

學生住宿及舍堂生活事務處

Student Housing and Residential Life Office

•皇家太平洋酒店

The Royal Pacific Hotel and Towers

•中環石板街酒店 The Pottinger Hong Kong

•香港大學 The University of Hong Kong

音樂系 Department of Music

通識教育部 General Education Unit

香港大學美術博物館 University Museum and Art Gallery

Cultural Management Office

圖書館 Library

香港大學博物館學會

The University of Hong Kong Museum Society

•通利琴行 Tom Lee Music Company Ltd

Trickstation

•三角關係 Trinity Theatre

•荃灣公園 Tsuen Wan Park

•土耳其駐港總領事館 Turkish Consulate General in Hong Kong

•不加鎖舞踊館 Unlock Dancing Plaza

•城市售票網 URBTIX

•進富印刷公司 Wealthy Step Printing Co.

wine etc

•X Social Group

•香港基督教青年會(港青) YMCA of Hong Kong

•青年廣場 Youth Square

•赤豚事務所 Zhu Graphizs

贊助人

永遠名譽會長

梁振英先生 PATRON

The Honourable C Y Leung

邵逸夫爵士 HONORARY LIFE PRESIDENT Sir Run Run Shaw, CBE(1907-2014)

執行委員會 EXECUTIVE COMMITTEE

主席

副主席

義務司庫

委員

查懋成先生 Chairman Mr Victor Cha

詹偉理先生 Vice Chairman Mr James Riley

李錦榮先生 Honorary Treasurer Mr William Li

劉鎮漢先生

梁靳羽珊女士

廖長江先生

黃敏華女士

李義法官

任志剛先生

梁卓偉教授

鄭惠貞女士

Members Mr Anthony Lau

Mrs Yu-san Leong

The Hon Martin Liao, SBS JP

Ms Nikki Ng

The Hon Mr Justice Ribeiro

Mr Joseph Yam, GBM JP

Professor Gabriel Leung, GBS, JP

Ms Margaret Cheng

節目委員會 PROGRAMME COMMITTEE

主席 李義法官 Chairman The Hon Mr Justice Ribeiro

委員

紀大衛教授

盧景文教授

毛俊輝先生

譚榮邦先生

姚珏女士

羅志力先生

白諾信先生

高德禮先生 +

約瑟.施力先生 +

Members Professor David Gwilt, MBE

Professor King-man Lo, MBE JP

Mr Fredric Mao, BBS

Mr Wing-pong Tam, SBS JP

Ms Jue Yao, JP

Mr Peter C L Lo

Mr Giorgio Biancorosso

Mr Douglas Gautier+

Mr Joseph Seelig+

財務及管理委員會 FINANCE COMMITTEE

主席

委員

李錦榮先生 Chairman Mr William Li

梁國輝先生

詹偉理先生

鄭惠貞女士

Members

發展委員會 DEVELOPMENT COMMITTEE

主席

副主席

委員

顧問

Mr Nelson Leong

Mr James Riley

Ms Margaret Cheng

梁靳羽珊女士 Chairman Mrs Yu-san Leong

雍景欣女士 Vice Chairman Ms Jane Yong

龐建貽先生

邱詠筠女士

鄭阮培恩女士

郭秀雲女士

姚祖輝先生

楊海燕女士

李業廣先生

李國寶博士

鮑 磊先生

梁紹榮夫人

夏佳理先生

Members

Mr Paulo Kin-yee Pong

Ms Winnie Chiu

Mrs Betty Yuen Cheng

Ms Sharon Kwok

Mr Andrew Yao

Ms Hoi-yin Yeung

ADVISORS

Mr Charles Y K Lee, GBM GBS JP

Dr The Hon David K P Li, GBM GBS JP

Mr Martin Barrow, GBS CBE JP

Mrs Mona Leong, SBS BBS MBE JP

The Hon Ronald Arculli, GBM CVO GBS OBE JP

名譽法律顧問 史蒂文生黃律師事務所 HONORARY SOLICITOR Stevenson, Wong & Co

核數師 羅兵咸永道會計師事務所 AUDITOR PricewaterhouseCoopers

香港藝術節基金會 HONG KONG ARTS FESTIVAL TRUST

主席 霍 璽先生 Chairman

管理人

陳達文先生

梁紹榮夫人

陳祖澤博士

地址 : 香港灣仔港灣道 2 號 12 樓 1205 室

Trustees

職員 STAFF

行政總監 何嘉坤 Executive Director Tisa Ho

節目 Programme

節目總監 梁掌瑋 Programme Director Grace Lang

副節目總監 蘇國雲 Associate Programme Director So Kwok-wan

節目經理 葉健鈴 陳韻妍 Programme Managers Linda Yip Vanessa Chan

助理節目經理 鍾維新 * 林淦鈞 * Assistant Programme Managers Chung Wai-sun* Lam Kam-kwan*

節目統籌 林 晨 * 李芷銦 * Programme Coordinators Mimi Lam* Patricia Lee*

節目行政主任 曹愷怡 * Programme Administration Officer Sabrina Cho*

項目經理 余瑞婷 * Project Manager Susanna Yu*

項目統籌

李頌威 * Project Coordinator Brian Li*

物流及接待經理 金學忠 * Logistics Manager Elvis King*

藝術家統籌經理 鄭瑋菁 * Head Artist Coordinator Virginia Cheng*

.技術 .Technical

製作經理 徐子宜 * Production Manager Tsui Tsz-yee*

助理製作經理 蘇雪凌 鄺嘉欣 * Assistant Production Managers Shirley So Karen Kwong*

技術統籌 許肇麟 * 陳焯華 * Technical Coordinators Boolu Hui* Billy Chan*

陳詠杰 * 陳佩儀 * Chan Wing Kit* Claudia Chan*

陳家彤 * 蕭健邦 * Doris Chen* Leo Siu*

林 環 * 歐慧瑜 * Nancy Lam* Rachel Au*

音響系統工程師 黎智勇 * Sound System Engineer Lai Chi Yung Martin*

.外展 .Outreach

外展經理 李冠輝 Outreach Manager Kenneth Lee

外展統籌

陳慧晶 * 張鼎丞 * Outreach Coordinators Ainslee Chan* Bell Cheung*

李詠芝 * 黃傲軒 * Jacqueline Li* Joseph Wong*

外展主任 林芷瑩 * 譚曉峯 * Outreach Officers Cordelier Lam* Mitch Tam*

.特別項目 Special Events

項目經理 李宛虹 * 鄺為立 * Project Managers Lei Yuen-hung* Kwong Wai-lap*

公關及市場顧問 楊佩雯 * PR and Marketing Consultant Wind Yeung*

高級節目統籌 黃俊偉 * Senior Programme Coordinator Terry Wong*

助理 戴維迪 * Assistant Davide Falco*

.出版 .Publications

英文編輯

中文編輯

電話 : 2824 3555 傳真 2824 3798, 2824 3722 電子郵箱 : afgen@hkaf.org

節目查詢熱線 2824 2430

出版:香港藝術節協會有限公司

Mr Angus H Forsyth

Mr Darwin Chen, SBS ISO

Mrs Mona Leong, SBS BBS MBE JP

Dr John C C Chan, GBS JP

Address: Room 1205, 12th Floor, 2 Harbour Road,Wanchai, Hong Kong Tel: 2824 3555 Fax: 2824 3798, 2824 3722 Email: afgen@hkaf.org

Programme Enquiry Hotline: 2824 2430

Published by: Hong Kong Arts Festival Society Limited

Printed by Cheer

黃迪明 * English Editor Timothy Wong*

陳妽宜 * Chinese Editor Chan Sun-yee*

副編輯 林尚諾 * Deputy Editor Sherlock Lam*

助理編輯 鍾佩妝 * Assistant Editor Eunice Chung*

市場推廣 Marketing

市場總監 鄭尚榮 Marketing Director Katy Cheng

副市場總監 胡銘堯 Associate Marketing Director Dennis Wu

市場經理 周 怡 張嘉麟 * Marketing Managers Alexia Chow Louis Cheung*

市場經理(票務) 梁彩雲 Marketing Manager (Ticketing) Eppie Leung

助理市場經理 吳嘉沛 * 楊 璞 * Assistant Marketing Managers Tiffany Ng* Michelle Yeung*

數碼營銷專員 陳閏霖 * Digital Marketing Specialist Ben Chan*

藝術行政見習員 莫文軒 * Arts Administrator Trainee Tony Mok*

市場見習員 梁麗希 * Marketing Trainee Charmaine Leung*

票務助理 李 彤 * Ticketing Assistant Lee Tung*

發展 Development

發展總監 余潔儀 Development Director Flora Yu

發展經理 蘇啟泰 Development Manager Alex So

發展經理 (捐款) 周曉東 * Development Manager (Donations) Joe Chau*

助理發展經理 張慧芝 * 譚樂瑤 Assistant Development Managers Anna Cheung* Lorna Tam

藝術行政見習員 莫穎哲 * Arts Adminstrator Trainee Esther Mok*

發展助理 蔡杏村 * Development Assistant Mandie Choy*

會計 Accounts

會計經理 陳綺敏 Accounting Manager Katharine Chan

高級會計主任 彭健欣 * Senior Accounting Officer Janice Pang*

會計主任 蘇永恆 * Accounting Officer Peter So*

行政 HR & Administration

人力資源及行政經理 馮紹昌 HR and Administration Manager Calvin Fung

人力資源及行政主任 簡凱彤 * HR and Administration Officer Vivian Kan*

行政秘書 謝凱婷 Executive Secretary Heidi Tse

接待員/初級秘書 李美娟 Receptionist/Junior Secretary Virginia Li

常務助理

黃國愛 General Assistant Bonia Wong

歌劇 / 戲曲 OPERA / CHINESE

OPERA

捷克布爾諾國家歌劇院

楊納傑克《馬克普洛斯檔案》

【一個不死女人的傳說】

指揮:馬可.伊雲奴域

導演:大衛.拉多克

三藩市歌劇院與香港藝術節聯合製作《紅樓夢》

作曲、編劇:盛宗亮

編劇:黃哲倫

導演:賴聲川

上海張軍崑曲藝術中心 《春江花月夜》

主演:張軍

粵劇《漢武東方》

Sino Group Arts Celebration Series

National Theatre BrnoThe Makropulos Case by Janácek Conductor: Marko Ivanovic Director: David Radok

San Francisco Opera and the Hong Kong Arts Festival - Dream of the Red Chamber Music/Libretto: Bright Sheng Libretto: David Henry Hwang Director: Stan Lai

Shanghai Zhang Jun Kunqu Art CenterBlossoms on a Spring Moonlit Night Featuring: Zhang Jun

23,25/2 ◤ 7:30pm

CCGT 17-18/3 7:30pm

28/2-1/3 7:30pm

編劇:劉洵、龍貫天、黎耀威 Cantonese Opera - Emperor Wu of Han and his Jester Strategist Co-written by Liu Xun, Loong Koon-tin and Lai Yiu-wai STA 4/3 5/3 7:30pm 2:30pm

音樂 MUSIC

歌特柴爾與玻魯桑伊斯坦堡愛樂樂團

指揮:歌特柴爾

小提琴:瓦汀.列賓

鋼琴:吉爾素.奧納伊

Sascha Goetzel and the Borusan Istanbul Philharmonic Orchestra

Conductor: Sascha Goetzel

Violin: Vadim Repin Piano: Gülsin Onay

CCCH 15-16/2 8pm

薇莎拉茲鋼琴獨奏會 Elisso Virsaladze Piano Recital CHCH 18/2 8pm

歐伊斯特拉夫弦樂四重奏與薇莎拉茲

小提琴:巴雲洛夫、柏度夫 中提琴:比倫金

大提琴:哲林 鋼琴:薇莎拉茲

賽馬會本地菁英創作系列

《世紀.香港》音樂會

音樂總監/作曲:陳慶恩

David Oistrakh Quartet and Elisso Virsaladze Violin: Andrey Baranov, Rodion Petrov Viola: Fedor Belugin Cello: Alexey Zhilin Piano: Elisso Virsaladze

Jockey Club Local Creative Talents SeriesHong Kong Odyssey Music Director/Composer: Chan Hing-yan

捷克布爾諾國家歌劇院 National Theatre Brno

- 德伏扎克《聖母悼歌》

舞蹈 dANCE

巴伐利亞國家芭蕾舞團《舞姬》 編舞:馬利斯.佩蒂巴、帕翠斯.巴特 音樂總監:邁克爾.史密朵夫 與香港管弦樂團聯合演出

巴伐利亞國家芭蕾舞團二團芭蕾精選 編舞:巴蘭欽、納曹.杜亞陶、理察.斯寇、 奧斯卡.史萊莫、哈德.博納爾

多蘭斯舞團《電音踢躂》

編舞:米雪.多蘭斯、尼古拉斯.范楊

蒙特利爾爵士芭蕾舞團 編舞:伊錫克.加里尼、 安東尼斯.方尼亞達基斯、班傑明.米爾派德

亞太舞蹈平台﹝第九屆﹞ 史提芬妮.蕾克《雙》; Taldans《櫃》

翩娜.包殊烏帕塔爾舞蹈劇場 《穆勒咖啡館》及《春之祭》 編舞:翩娜.包殊

Bayerisches Staatsballett (Bavarian State Ballet)La Bayadère

Choreography: Marius Petipa, Patrice Bart

Musical Direction: Michael Schmidtsdorff

With the Hong Kong Philharmonic Orchestra

Bayerisches Staatsballett II (Bavarian State Ballet II) - Mixed Bill

Choreography: George Balanchine, Nacho Duato, Richard Siegal, Oskar Schlemmer, Gerhard Bohner

Dorrance Dance - ETM: Double Down Choreography: Michelle Dorrance, Nicholas Van Young APAL 24-25/2 8pm

Les Ballets Jazz de Montréal

Choreography: Itzik Galili, Andonis Foniadakis, Benjamin Millepied

Asia Pacific Dance Platform IX Stephanie Lake Company: Dual Taldans: Dolap

Tanztheater Wuppertal Pina BauschCafé Müller and The Rite Of Spring Choreography: Pina Bausch

香港賽馬會當代舞蹈平台 The Hong Kong Jockey Club Contemporary Dance Series -《明天你還愛我嗎?》香港篇 編舞:阿歷山度.沙朗尼、毛維

-《西西利亞狂想曲》 編舞:藍嘉穎、黃俊達、黃碧琪

-《舞鬥》

編舞:曹德寶、李偉能、廖月敏、莫嫣、 白濰銘、曾景輝、肖呈泳

CHCH 20/2 21/2 8pm

25-27/2 8pm

指揮 雅洛斯拉夫.基茲林克 - Dvo rák Stabat Mater Conductor: Jaroslav Kyzlink CCCH 26/2 5pm

- 楊納傑克《小交響曲》、《永恆的福音》、

《格拉高利彌撒曲》

指揮:雅洛斯拉夫.基茲林克

意大利協奏團蒙特威爾第《晚禱》(1610 年版)

指揮:里納爾多.亞歷山德里尼

- Janá cek Sinfonietta, The Eternal Gospel, Glagolitic Mass Conductor: Jaroslav Kyzlink CCCH 28/2 8pm

Concerto Italiano - Monteverdi Vespers of 1610 Conductor: Rinaldo Alessandrini CHCH 3/3 8pm

陳家保假聲男高音音樂會 Chan Ka-bo Countertenor Recital NLG-XHX 4/3 3pm, 7pm

海燕合奏團 Arianna Savall & Petter Udland Johansen - Ensemble Hirundo Maris CHCH 9/3 8pm

薩爾斯堡室樂團與安德塞斯基 指揮/鋼琴:安德塞斯

陳銳小提琴獨奏會

Camerata Salzburg and Piotr Anderszewski Conductor/Piano: Piotr Anderszewski CHCH 10/3 8pm

小提琴:陳銳 鋼琴:胡里奧.艾利薩德 Ray Chen Violin Recital Violin: Ray Chen Piano: Julio Elizalde CHCH 11/3 ◤ 8pm

佩特連科與奧斯陸愛樂樂團

指揮:佩特連科 大提琴:莫克 Vasily Petrenko and the Oslo Philharmonic Conductor: Vasily Petrenko Cello: Truls Mørk

朗格黑與辛辛那提交響樂團

指揮:朗格黑

管風琴:林芍彬 鋼琴:伽佛利佑克 Louis Langrée and the Cincinnati Symphony Orchestra Conductor: Louis Langrée Organ: Anne Lam Piano: Alexander Gavrylyuk

CCCH 14-15/3 ◤ 8pm

CCCH 17/3 ◤ 8pm

《香港小交響樂團.月魄》 Hong Kong Sinfonietta.Ethereal Is the Moon CHCH 12/3 8pm

香港藝術節:中樂無疆界—國

際作曲大賽決賽音樂會 HKAF: Chinese Music Without Bounds International Composition Competition Finals Concert CHCH 1/3 8pm

爵士樂/世界音樂 JAzz / WORld MUSIC

泰莉‧萊恩‧卡榮頓《騷靈情歌》 Terri Lyne Carrington’s Mosaic Project: LOVE AND SOUL CCCH 24/2 ◤ 25/2 8pm

珍.寶金《交響情人》

與香港管弦樂團聯合演出 Gainsbourg Symphonic with Jane Birkin With the Hong Kong Philharmonic Orchestra CCCH 3-4/3 8pm 庫斯圖里卡與無煙大樂隊 Emir Kusturica & The No Smoking Orchestra CCCH 7/3 8pm

世界音樂週末營 World Music Weekend

-巴拉克.斯索高 – 科拉琴獨奏 - Ballaké Sissoko – Solo Kora APAA 19/3 2:45pm -古斯.愛簡拿三重奏:蘇非音樂《愛之花園》- Kudsi Erguner Trio: Sufi Music Garden of Love APAA 19/3 5pm -瑪麗亞.芭莎拉蒂 - María Berasarte APAA 18-19/3 8pm

- Will you still love me tomorrow? Hong Kong Remix Choreography: Alessandro Sciarroni in

- Cecilia’s Rhasody Choreography: Blue Ka-wing, Ata Wong, Rebecca Wong Pik-kei

- Dance Off Choreography: Hugh Cho, Joseph Lee, Sudhee Liao, Jennifer Mok, Ming Pak, Terry Tsang, Sarah Xiao

拱 8 舞團《俄羅斯方塊》 編舞:艾利克.凱兒 Arch 8 - Tetris Choreography: Erik Kaiel

戲劇 THEATRE

《闖關一代男》 導演:塔提安娜.瑪拉連路 創作/設計/演出:德迪斯.菲利普斯

17 Border Crossings Direction: Tatiana Mallarino Creator/Designer/Performer: Thaddeus Phillips

7/3 8:15pm

8-11/3

紐約公共劇院《大選年的家庭》三部曲 導演/編劇:理察.尼爾遜 Public Theater - The Gabriels: Election Year in the Life of One Family Director/Playwright: Richard Nelson -《餓》 - Hungry CCST 22/2 25-26/2

-《你究竟想怎樣 ?》 - What Did You Expect? CCST

25-26/2 8:15pm 4:15pm -《某個時代的女人》 - Women of a Certain Age CCST 24-26/2 8:15pm

聲光劇團《黑漆漆馬戲團》 原著:彼夫 創作/演出:羅曼爾.貝門、尚-巴蒂斯特.馬勒

STEREOPTIK - Dark Circus Based on the story by Pef Creation/Performance: Romain Bermond, Jean-Baptiste Maillet APAA 23-24/2 25/2 26/2 8pm 3pm, 8pm 3pm 《香港家族》三部曲

導演:方俊杰 編劇:龍文康 A Floating Family - A Trilogy Director: Fong Chun-kit Playwright: Loong Man-hong

-第一部曲《香港太空人》 - Play One: Hong Kong Astronaut CHT 24-25/2, 8,15/3 26/2 11,18-19/3 8:15pm 3pm 2pm

-第二部曲《留住香港》 - Play Two: All Out of Love CHT 1-3,9,16/3 11,18-19/3 8:15pm 4:30pm

-第三部曲《香港人太空》 - Play Three: Vacant in the City CHT 4,10,11,17-19/3 5/3 8:15pm 3pm, 8:15pm

天選者《暗影》 導演:嘉莉.賀頓 編劇:約恩.福斯

京士頓玫瑰劇院《都是我的孩子》 導演:米高.魯文 編劇:阿瑟.米勒

自主神殿劇團《埃及式最後晚餐》 導演/編劇:阿默特.艾雅塔

都爾德劇團《麗南小姐》 導演:嘉妮.海恩 編劇:馬丁.麥克唐納

特備節目 SPECIAl EvENTS

《幻光動感池》

De Utvalgte - Shadows

Director: Kari Holtan Playwright: Jon Fosse CCST 1-2/3 8:15pm

Rose Theatre Kingston - All My Sons

Director: Michael Rudman

Playwright: Arthur Miller APAL 3,5,7-10/3

Temple Independent Theatre - The Last Supper

Director/Playwright: Ahmed El Attar

Druid - The Beauty Queen Of Leenane Director: Garry Hynes Playwright: Martin McDonagh

藝術家︰珍.利維 Super Pool Artist: Jen Lewin

《聲光頌》

藝術家︰萊爾.利

Artist: Ray Lee

請留意網站公布 Please refer to website for details

藝術節加料節目 Festival

節目詳情及網上報名 For more details and online registration: www.hk.artsfestivalplus.org

特備節目 SpecialS 今時今日的東方主義 Orientalism Today 開往詩與歷史的渡輪 流動寫詩工作坊 Poetry in Motion – Poetry Writing Workshop 加料電影:《為妳彈琴》

PLUS Films: Gainsbourg: A Heroic Life 說吧,香港 香港詩與詩中的香港(讀詩會)

Moments of Hong Kong - Poetry Salon 14/2/2017 藝術家沙龍:列賓 Artist Salon: Vadim Repin 21/2/2017 片刻時光 Moments in Time 22/2/2017 加料電影:《百寶箱》PLUS Films: The Boxes 1/3/2017 藝術家沙龍:珍.寶金 -《千面珍寶金》放映會

Artist Salon: Jane Birkin - Screening of Jane B. for Agnès V 17/3/2017 香港藝術節傑出文化領袖講座系列 聚焦愛爾蘭劇場

HKAF Distinguished Cultural Leader Series: 40 Years of Producing Theatre - In Conversation with two Tony Award-winning Theatre Greats 舞蹈 DaNce 4/12/2016 包浩斯手作坊 Crafting Bauhaus 13/1/2017 包浩斯在香港:二十世紀建築遺產 Bauhaus in Hong Kong: 20th Century Architectural Heritage 20/1/2017 解構包浩斯舞衣 The Making of Bauhaus Costumes 18,19/2/2017 後台一刻:《舞姬》風采

Backstage Moments: The Glamour of La Bayadère 19/2/2017 《3.芭蕾》舞蹈體驗班

The Triadic Ballet Class by Ivan Liška 22/2/2017 後台一刻:史萊莫與包浩斯

Backstage Moments: Oskar Schlemmer and Bauhaus 22/2/2017 駐節藝術家計劃 公開展演

Artist-in-Residence Project - Public Showcase 25/2/2017 踢躂舞體驗班 Experience Tap Dance 25/2/2017 踢躂舞深造班 Tapping with Michelle 4/3/2017 《3D 翩娜》放映及分享會

3D Pina Screening and Sharing 12/3/2017 俄羅斯方塊童趣工作坊 Tetris for Kids

音樂 MUSic 21/1/2017 蒙特威爾第《晚禱》的巧思

Monteverdi In Mantua - the Genius of the Vespers 22/1/2017 週日捷克室樂音樂會

Czech Music for a Sunday Afternoon 19/2/2017

薇莎拉茲鋼琴大師班

Learning from Virsaladze - Piano Masterclass 20/2/2017 歐伊斯特拉夫弦樂四重奏大師班 Following In Oistrakh’s Footsteps – String Quartet Masterclass

22/2/2017 歐伊斯特拉夫弦樂四重奏 - 弦樂工作坊 String Orchestra Workshop by David Oistrakh Quartet 24/2/2017 交響樂工作坊:尋找楊納傑克 Orchestra Workshop: Finding Janáček 25/2/2017 爵士鼓大師班及《樂隊少女》放映會 Drumming with Terri & Screening of The Girls in the Band 28/2/2017 楊納傑克的一生:楊納傑克音樂會演前講座 Janáček Moments: Janáček Pre-concert Talk 17/3/2017 法美音樂之緣 Finding the French-American Connection 19/3/2017 世界音樂演前講座 World Music Weekend Pre-concert Talk

歌劇/戲曲 OpeRa 11/2/2017 粵劇舞台上的弄臣 Jester's Cantonese Operatic Moment in the Spotlight 21/2/2017 女高音 Annalena Persson 大師班 Masterclass with Soprano Annalena Persson 25/2/2017 後台一刻:《馬克普洛斯檔案》揭秘

Backstage Moments: Secrets of The Makropulos Case 25/2/2017 楊納傑克的一生:《馬克普洛斯檔案》

Janáček Moments: The Makropulos Case 26/2/2017 崑曲的藝術 給過去一個未來

The Art of Kun Opera - Give the Past a Future 18/3/2017 後台一刻:走進大觀園 Backstage Moments: Inside the Red Chamber 戲劇 THeaTRe 15/1/2017 返屋企食飯 ─《香港家族》的故事 Home is Where You Return for Dinner 20/2/2017 理察.尼爾遜:說書人

Richard Nelson: Master of Storytelling 18/3/2017 《紅樓夢》歌劇創作講座

A Chinese Classic Reimagined 電影 FilM 26/11/2016, 4,10/12/2016, 7/1/2017 《明亮的小溪》The Bright Stream 25,26/12/2016 《胡桃夾子》The Nutcracker 15,21/1/2017, 12/2/2017 《黃金時代》The Golden Age 19/2/2017, 4,12/3/2017 《李爾王》King Lear 19/3/2017 《天鵝湖》Swan Lake 2,8,23/4/2017, 11/5/2017 《睡公主》The Sleeping Beauty 6,14,20/5/2017 《暴風雨》The Tempest 7,13,21/5/2017 《當代芭蕾盛宴》A Contemporary Evening 4,18,24/6/2017 《當代英雄》A Hero of Our Time

Turn static files into dynamic content formats.

Create a flipbook
Issuu converts static files into: digital portfolios, online yearbooks, online catalogs, digital photo albums and more. Sign up and create your flipbook.